Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,991 --> 00:00:35,410
When something fades in the sun,it becomes history.
2
00:00:36,703 --> 00:00:38,747
And when something soaks up the moonlight,
3
00:00:39,164 --> 00:00:40,832
it becomes a myth.
4
00:00:42,083 --> 00:00:44,961
That means our story will become a myth.
5
00:01:04,189 --> 00:01:07,025
Well, we're being really romantic
right now, you know.
6
00:01:07,525 --> 00:01:09,694
But why is it that I keep
thinking about that thing?
7
00:01:10,987 --> 00:01:12,072
About what?
8
00:01:12,280 --> 00:01:14,365
The seafood noodles
I told you about earlier.
9
00:01:15,241 --> 00:01:17,744
I keep ruining the mood
by thinking about how
10
00:01:17,827 --> 00:01:20,121
there were 12 clams
in the bowl of noodles.
11
00:01:22,957 --> 00:01:26,461
My mom and dad kept arguing
even at the restaurant.
12
00:01:26,961 --> 00:01:28,379
I was on pins and needles,
13
00:01:28,463 --> 00:01:31,049
so I kept counting the clams
in the noodles.
14
00:01:31,341 --> 00:01:34,177
There were 12 of them.
"There are so many of them.
15
00:01:35,220 --> 00:01:37,764
Dad, there are 12 clams in this."
16
00:01:38,431 --> 00:01:39,766
I wanted to say that,
17
00:01:40,642 --> 00:01:43,103
but my mom kept lashing out
at my dad nonstop.
18
00:01:44,187 --> 00:01:45,522
What was so important?
19
00:01:47,482 --> 00:01:50,193
My dad said nothing and just kept quiet.
20
00:01:50,652 --> 00:01:52,403
That got her riled up even more,
21
00:01:52,487 --> 00:01:54,364
so she said whatever came to mind.
22
00:01:55,740 --> 00:01:58,576
And I kept counting the clams
over and over.
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,538
No matter how many times I counted,
there were 12 of them.
24
00:02:06,668 --> 00:02:08,378
What do you think...
25
00:02:10,797 --> 00:02:12,549
was so important to my dad?
26
00:02:15,426 --> 00:02:16,761
You said you're a god.
27
00:02:17,637 --> 00:02:19,139
Then grant me a wish.
28
00:02:20,140 --> 00:02:21,850
Let me meet my dad.
29
00:02:22,767 --> 00:02:25,562
I want to ask him why he had to dump
all of these burdens on me
30
00:02:26,104 --> 00:02:27,730
and if he's been able to sleep at night
31
00:02:27,814 --> 00:02:31,276
and eat well since leaving me. I want
to tell him to take them all from me.
32
00:02:31,359 --> 00:02:33,319
He couldn't even save his own daughter.
33
00:02:33,403 --> 00:02:36,197
How is he going to save the world?
If I could ask him that question...
34
00:02:38,158 --> 00:02:39,576
I'd have nothing more to wish for.
35
00:02:40,827 --> 00:02:43,538
-Have you tried to look for him?
-No, I haven't.
36
00:02:44,247 --> 00:02:46,791
What if I do and find him here in Korea?
37
00:02:48,668 --> 00:02:51,963
If he never visited us, even though
he's been here the whole time...
38
00:02:53,506 --> 00:02:54,674
then what should I do?
39
00:02:55,967 --> 00:02:57,093
How do you feel now?
40
00:03:00,305 --> 00:03:01,723
Is that really your wish?
41
00:03:02,182 --> 00:03:05,351
Meeting your dad and telling him
everything you've wanted to say to him?
42
00:03:11,399 --> 00:03:12,525
I think so.
43
00:03:58,780 --> 00:03:59,822
What is it?
44
00:04:00,323 --> 00:04:01,157
Nothing.
45
00:04:08,790 --> 00:04:11,501
This is nice.
46
00:04:11,793 --> 00:04:12,627
What's nice?
47
00:04:13,253 --> 00:04:15,672
Do you know why people get married?
48
00:04:16,047 --> 00:04:18,967
It's because they don't want to part ways
after a whole day of fun together.
49
00:04:19,759 --> 00:04:22,303
But we live together,
so we don't have to part ways.
50
00:04:23,596 --> 00:04:25,223
It's nice to live together.
51
00:04:27,475 --> 00:04:29,310
Do gods get married too?
52
00:04:29,936 --> 00:04:32,897
I could say they do.
But then again, I could say they don't.
53
00:04:33,273 --> 00:04:34,482
What does that mean?
54
00:04:35,191 --> 00:04:36,776
You can get married if you want to.
55
00:04:36,901 --> 00:04:39,696
But it's neither exclusive,
nor does it have any binding power.
56
00:04:40,405 --> 00:04:42,532
What? Come again? If that's the case,
57
00:04:42,699 --> 00:04:45,034
can both parties cheat on each other
whenever they want to?
58
00:04:45,785 --> 00:04:47,912
It's very freewheeling.
59
00:04:49,330 --> 00:04:51,624
That's why people are unsure
who Lady Yuhwa's mother is.
60
00:04:51,958 --> 00:04:54,210
Who is Lady Yuhwa?
61
00:04:55,962 --> 00:04:57,297
Your daughter.
62
00:04:57,880 --> 00:05:00,258
Ju-mong's mother
and King Yuri's maternal grandmother.
63
00:05:00,341 --> 00:05:02,468
You're King Yuri's maternal grandfather,
so she's your wife.
64
00:05:02,552 --> 00:05:04,554
-I've never been married.
-Whatever.
65
00:05:04,846 --> 00:05:06,264
Don't even try to pretend.
66
00:05:20,570 --> 00:05:21,988
You look like you're sulking.
67
00:05:22,739 --> 00:05:23,823
What did you just say?
68
00:05:24,198 --> 00:05:25,366
Give me a glass of water.
69
00:05:29,162 --> 00:05:31,914
I mean, why do laws and systems exist?
70
00:05:32,206 --> 00:05:35,043
Their power comes
from their legally binding force.
71
00:05:35,668 --> 00:05:39,213
What? "Freewheeling"?
Gosh, is it like Animal Kingdom or what?
72
00:05:39,505 --> 00:05:41,257
Is it because they're all
Mr. and Ms. Nature?
73
00:05:58,191 --> 00:05:59,192
By any chance,
74
00:05:59,859 --> 00:06:03,029
is polygamy practiced
in the world of gods?
75
00:06:03,446 --> 00:06:04,697
How did you know?
76
00:06:04,947 --> 00:06:07,533
There are even some goddesses
who have many husbands.
77
00:06:07,784 --> 00:06:10,495
-Are you serious?
-Isn't it obvious?
78
00:06:10,703 --> 00:06:12,080
We neither grow old nor die.
79
00:06:12,163 --> 00:06:15,208
How can we be expected
to be faithful to only one person?
80
00:06:16,209 --> 00:06:17,543
What's wrong?
81
00:06:18,336 --> 00:06:20,213
Then in your case,
82
00:06:20,838 --> 00:06:22,423
how many times have you been married?
83
00:06:23,716 --> 00:06:26,386
-I told you I've never been married.
-Then what about Lady Yuhwa...
84
00:06:26,469 --> 00:06:28,179
Come to your senses, woman.
85
00:06:29,847 --> 00:06:31,140
Get me another glass of water.
86
00:06:42,985 --> 00:06:43,986
One more glass.
87
00:07:39,876 --> 00:07:40,793
Look.
88
00:07:41,335 --> 00:07:42,712
What are you doing now?
89
00:07:44,213 --> 00:07:45,423
Can't you see?
90
00:07:45,506 --> 00:07:47,049
I don't want to go to bed.
91
00:07:47,508 --> 00:07:48,342
What?
92
00:07:50,595 --> 00:07:52,930
If you don't want to go to bed,
93
00:07:53,389 --> 00:07:55,516
what do you want to do?
94
00:07:55,725 --> 00:07:59,395
Namsuri said he's working all night.
95
00:07:59,979 --> 00:08:01,814
Great timing.
96
00:08:03,858 --> 00:08:06,194
-So?
-So...
97
00:08:10,156 --> 00:08:11,657
I'd like to...
98
00:08:20,333 --> 00:08:21,959
I'd like to watch some TV with you.
99
00:08:22,251 --> 00:08:23,794
-TV?
-Sit down.
100
00:08:25,588 --> 00:08:27,089
He looks unfamiliar.
101
00:08:27,256 --> 00:08:28,549
He's new.
102
00:08:28,633 --> 00:08:31,844
Introduce him to me. Who is he?Hey, what's your name?
103
00:08:31,928 --> 00:08:33,513
-Hey, come here.-Yes.
104
00:08:34,305 --> 00:08:35,598
-Have we met?-No.
105
00:08:38,017 --> 00:08:39,268
-So-a.
-Yes?
106
00:08:56,619 --> 00:08:58,412
What did you see this time?
107
00:08:58,496 --> 00:08:59,997
-I read your diary.
-What?
108
00:09:00,706 --> 00:09:01,749
What did you say?
109
00:09:02,708 --> 00:09:04,544
Not everyone gets to lie on my lap.
110
00:09:04,627 --> 00:09:06,462
Why would you read someone else's diary?
111
00:09:06,546 --> 00:09:08,256
I thought it was written for me
112
00:09:08,339 --> 00:09:09,966
two decades ago.
113
00:09:10,299 --> 00:09:11,259
What?
114
00:09:11,634 --> 00:09:14,262
I read a poem
you wrote when you were little.
115
00:09:14,345 --> 00:09:15,972
It's titled Daddy's Lap.
116
00:09:16,806 --> 00:09:18,224
"Daddy's lap is mine.
117
00:09:18,307 --> 00:09:19,934
Go away, Sang-yu.
118
00:09:20,017 --> 00:09:21,435
Daddy's lap is mine.
119
00:09:21,519 --> 00:09:23,563
Curse you, Sang-yu."
Do you call that a poem?
120
00:09:24,146 --> 00:09:26,607
You said you were an amazing poet
when you were little.
121
00:09:35,533 --> 00:09:39,161
-Isn't there a rerun of The Divine Dinner?
-Hey, I know what you're thinking.
122
00:09:42,123 --> 00:09:45,001
If I had your amazing powers,
123
00:09:45,459 --> 00:09:48,296
I'd take charge of cooking
until the day I leave.
124
00:09:58,973 --> 00:10:00,391
When do you plan to leave?
125
00:10:01,017 --> 00:10:02,184
A messenger will come.
126
00:10:03,519 --> 00:10:05,438
It could be tomorrow, right?
127
00:10:11,193 --> 00:10:13,321
We don't know
when we will have to part ways.
128
00:10:16,073 --> 00:10:17,533
When I was an intern,
129
00:10:18,993 --> 00:10:23,122
I saw a number of terminally ill patients
and their families,
130
00:10:24,749 --> 00:10:27,209
and I felt guilty for some reason
whenever I saw them.
131
00:10:28,878 --> 00:10:32,381
I obviously couldn't fully understand
how they were feeling.
132
00:10:32,923 --> 00:10:37,261
I just tried to comfort them
the way I was taught to,
133
00:10:37,470 --> 00:10:42,058
but I had no idea what was really
going through their minds.
134
00:10:43,100 --> 00:10:45,936
It might have been a better idea
to just cry with them.
135
00:10:46,479 --> 00:10:48,689
But instead, I poured out
a bunch of irresponsible words.
136
00:10:50,024 --> 00:10:52,610
Still, I learned something.
137
00:10:54,654 --> 00:10:56,739
I got to see people
preparing for goodbyes...
138
00:10:58,824 --> 00:11:00,993
and what gets left after those goodbyes.
139
00:11:03,746 --> 00:11:07,166
Whether it's for the rest of the family
or for themselves,
140
00:11:08,042 --> 00:11:11,504
they would find a reason
why they must not wither away,
141
00:11:13,589 --> 00:11:15,132
and their wandering minds...
142
00:11:17,176 --> 00:11:20,346
would find a place to stay in the end.
143
00:11:28,479 --> 00:11:30,231
Can I ask you something?
144
00:11:33,484 --> 00:11:34,819
What about you?
145
00:11:38,614 --> 00:11:40,282
How do you cope?
146
00:11:42,535 --> 00:11:45,162
I have 40 to 50 years left to live
at most.
147
00:11:46,414 --> 00:11:48,457
But your life never ends.
148
00:11:53,462 --> 00:11:54,588
Can I...
149
00:11:56,215 --> 00:11:57,550
be greedy?
150
00:12:01,011 --> 00:12:04,515
Can I ask you to remember me...
151
00:12:06,934 --> 00:12:08,936
for as long as you can?
152
00:13:24,303 --> 00:13:25,638
What are you doing?
153
00:13:26,680 --> 00:13:27,723
You're up.
154
00:13:28,933 --> 00:13:30,684
I woke up early and had nothing to do,
155
00:13:30,768 --> 00:13:33,187
so I watched a rerun of The Divine Dinner.
156
00:13:35,439 --> 00:13:36,524
And?
157
00:13:39,944 --> 00:13:41,320
And what?
158
00:13:41,695 --> 00:13:42,738
Come on.
159
00:13:45,616 --> 00:13:47,618
Are you making breakfast for me?
160
00:13:48,661 --> 00:13:51,372
I found a guy who makes breakfast for me.
161
00:13:51,455 --> 00:13:54,542
-I'm only doing this because I'm hungry.
-Really?
162
00:13:55,918 --> 00:13:58,838
Then I'll just go back to sleep.
163
00:14:00,923 --> 00:14:02,550
I don't usually eat breakfast.
164
00:14:03,592 --> 00:14:04,426
Sit down.
165
00:14:05,010 --> 00:14:08,138
My stomach gets upset if I have breakfast.
166
00:14:10,099 --> 00:14:11,392
Sit down.
167
00:14:13,853 --> 00:14:15,229
I'll go wash first
168
00:14:15,312 --> 00:14:17,940
so that I can pay my respects
to this special breakfast.
169
00:14:29,326 --> 00:14:31,495
He's so cute, but I can't tell him.
170
00:14:32,329 --> 00:14:33,706
He'd get so angry.
171
00:14:35,583 --> 00:14:37,293
Should I just try?
172
00:14:37,751 --> 00:14:39,670
What if he turns into something else?
173
00:15:04,153 --> 00:15:06,572
This is too much for breakfast.
174
00:15:07,406 --> 00:15:08,824
Who's going to eat all this food?
175
00:15:10,367 --> 00:15:12,786
Do you know that food waste--
176
00:15:12,870 --> 00:15:15,414
Just say you're happy. That'd be simpler.
177
00:15:19,251 --> 00:15:20,252
Have a seat.
178
00:15:28,218 --> 00:15:29,094
Let's eat.
179
00:15:33,057 --> 00:15:33,891
Dig in.
180
00:15:35,309 --> 00:15:37,186
So, this is how it feels...
181
00:15:39,647 --> 00:15:41,148
when someone cooks for you.
182
00:15:52,409 --> 00:15:53,243
Eat.
183
00:15:57,456 --> 00:15:58,457
Let's eat.
184
00:16:03,921 --> 00:16:07,132
I locked the door
but couldn't find any flower pots.
185
00:16:24,274 --> 00:16:26,902
He came to give me back the keys.
He couldn't find the pot.
186
00:16:27,027 --> 00:16:28,320
I thought hard about what to do.
187
00:16:28,570 --> 00:16:30,531
You wouldn't be coming to the clinic
for a while.
188
00:16:30,698 --> 00:16:33,033
I couldn't decide whether
I should have them delivered to you
189
00:16:33,117 --> 00:16:34,410
or ask you to meet up with me.
190
00:16:34,535 --> 00:16:38,038
-You can't do that.
-I know. That's why I came here.
191
00:16:39,915 --> 00:16:42,710
-Would you like some tea?
-It's too early for tea.
192
00:16:42,793 --> 00:16:44,545
There is no such rule.
193
00:16:44,628 --> 00:16:46,922
In my house, there is.
194
00:16:48,048 --> 00:16:50,134
We don't drink tea in the morning here.
195
00:16:51,260 --> 00:16:55,014
We have breakfast instead.
If you haven't eaten, have some breakfast.
196
00:16:56,223 --> 00:16:58,684
Mr. Shin is very busy--
197
00:16:58,767 --> 00:17:00,936
Then I shall join you for breakfast.
198
00:17:01,854 --> 00:17:02,980
Goodness gracious.
199
00:17:08,902 --> 00:17:10,612
Ms. Yun, you're a good cook.
200
00:17:10,696 --> 00:17:11,905
I cooked.
201
00:17:12,239 --> 00:17:14,324
She didn't do anything.
202
00:17:15,034 --> 00:17:16,910
I made all the food.
203
00:17:16,994 --> 00:17:20,289
-Is that so?
-I guess you don't know.
204
00:17:20,873 --> 00:17:23,333
She's a terrible cook.
205
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
And she can sleep anywhere.
206
00:17:26,170 --> 00:17:27,838
She falls asleep right away.
207
00:17:28,172 --> 00:17:29,173
That's why...
208
00:17:30,174 --> 00:17:32,259
I always have to...
209
00:17:32,801 --> 00:17:35,387
carry her to her bed, every night.
210
00:17:36,764 --> 00:17:38,057
She's such a handful.
211
00:17:38,974 --> 00:17:39,933
There's more.
212
00:17:40,434 --> 00:17:42,186
She can't even turn on the light
at the door.
213
00:17:42,269 --> 00:17:44,354
That's why I always turn it on for her.
214
00:17:44,438 --> 00:17:47,107
Also, she rarely cleans.
That's why I clean her place for her.
215
00:17:49,401 --> 00:17:51,779
I take a warm bath every morning.
216
00:17:52,488 --> 00:17:54,073
It doesn't suit her,
217
00:17:54,156 --> 00:17:55,407
but she gets so shy
218
00:17:55,491 --> 00:17:58,077
whenever she sees me naked.
219
00:17:58,577 --> 00:17:59,787
Hey, look.
220
00:18:01,163 --> 00:18:02,164
Am I wrong?
221
00:18:03,457 --> 00:18:05,751
You said you just can't get used to it.
222
00:18:05,918 --> 00:18:07,294
Hey, please.
223
00:18:07,377 --> 00:18:08,378
Am I wrong?
224
00:18:11,173 --> 00:18:13,217
Did you say you never get sick of it?
225
00:18:16,804 --> 00:18:17,888
Let's eat.
226
00:18:19,098 --> 00:18:20,474
You two live together,
227
00:18:21,600 --> 00:18:23,393
so you seem to know a lot
about each other.
228
00:18:26,313 --> 00:18:27,523
Oh, right. Ms. Yun.
229
00:18:28,398 --> 00:18:29,650
About your new landlord...
230
00:18:30,234 --> 00:18:31,276
It's me.
231
00:18:32,402 --> 00:18:33,403
Are you serious?
232
00:18:34,947 --> 00:18:36,323
Is it really true?
233
00:18:37,157 --> 00:18:39,993
Is that why we got our rent
and deposit lowered?
234
00:18:40,577 --> 00:18:41,745
I told you...
235
00:18:42,996 --> 00:18:44,748
that I'd just buy the whole building.
236
00:18:44,832 --> 00:18:47,501
I told you that I have a lot of money.
237
00:18:48,377 --> 00:18:49,962
A building owner...
238
00:18:50,712 --> 00:18:52,172
Thank you so much.
239
00:18:52,256 --> 00:18:54,133
I'm hugely indebted to you.
240
00:18:55,175 --> 00:18:56,218
Not at all.
241
00:18:57,344 --> 00:19:01,223
I did it for all the tenants
in my building.
242
00:19:01,807 --> 00:19:06,019
Chairman Shin has been too greedy,
so they've all been pretty stressed out.
243
00:19:06,103 --> 00:19:07,604
Thank you very much.
244
00:19:08,147 --> 00:19:09,523
I'm so relieved now.
245
00:19:09,606 --> 00:19:11,066
Please don't mention it.
246
00:19:11,191 --> 00:19:15,696
I should be a good landlord.
247
00:19:16,155 --> 00:19:18,198
You're already such a wonderful landlord--
248
00:19:18,282 --> 00:19:19,449
I'm a king!
249
00:19:23,370 --> 00:19:24,204
I am...
250
00:19:26,832 --> 00:19:27,666
a king.
251
00:19:36,717 --> 00:19:39,011
I like how the house shows traces of time.
252
00:19:39,094 --> 00:19:40,929
I was born in this house.
253
00:19:41,054 --> 00:19:42,931
Although half of it is owned
by the bank now.
254
00:19:51,690 --> 00:19:52,691
It's okay.
255
00:19:53,775 --> 00:19:54,985
It's all right.
256
00:19:56,320 --> 00:19:57,529
Stay still.
257
00:19:59,865 --> 00:20:01,325
-Ms. Yun.
-Yes?
258
00:20:01,658 --> 00:20:03,493
Are you sure we never met in the past?
259
00:20:04,703 --> 00:20:06,413
Yes, as far as I remember.
260
00:20:07,122 --> 00:20:08,957
Then why do I keep...
261
00:20:09,291 --> 00:20:11,001
How dare you try to pull this trick?
262
00:20:20,594 --> 00:20:23,555
Have a seat.
In my house, we drink tea after each meal.
263
00:20:23,639 --> 00:20:25,015
That's the rule here.
264
00:20:28,894 --> 00:20:29,770
Make some tea for us.
265
00:20:33,315 --> 00:20:36,944
What is this? He's trying hard
to look patriarchal, but it's so awkward.
266
00:20:43,617 --> 00:20:46,036
What a heavenly sight.
267
00:20:46,119 --> 00:20:48,372
The God of Water,
who's the ruler of the divine world,
268
00:20:48,664 --> 00:20:50,123
and a demigod.
269
00:21:04,805 --> 00:21:06,265
Why did he get changed?
270
00:21:07,933 --> 00:21:08,767
I want it in my cup.
271
00:21:11,228 --> 00:21:13,313
I have my own cup. I call it Yongyong.
272
00:21:13,981 --> 00:21:15,774
A master and his servant
are both drawn on it.
273
00:21:15,857 --> 00:21:17,442
The design is very artistic.
274
00:21:17,859 --> 00:21:19,444
I worked a part-time job
275
00:21:19,528 --> 00:21:21,113
and bought it for her.
276
00:21:22,281 --> 00:21:23,448
I want this in my cup.
277
00:21:25,242 --> 00:21:27,744
Well, you should just drink it
in this today.
278
00:21:30,706 --> 00:21:32,582
I'll do that if that's what you want.
279
00:21:36,545 --> 00:21:38,463
I should go wash the dishes.
280
00:21:41,883 --> 00:21:43,260
You two look lovely together.
281
00:21:44,511 --> 00:21:45,429
Then why are you here?
282
00:21:46,471 --> 00:21:47,306
The keys?
283
00:21:48,348 --> 00:21:50,684
That childish trick of yours
won't even faze me.
284
00:21:50,767 --> 00:21:52,519
Even if you can't outdo your rival,
285
00:21:52,602 --> 00:21:55,105
he may reveal his shortcomings
if you keep throwing jabs at him.
286
00:21:55,188 --> 00:21:56,106
Like I've told you,
287
00:21:56,815 --> 00:21:58,817
waiting is my specialty.
288
00:21:58,900 --> 00:22:03,196
You'll spend the rest of your life
realizing how futile that wait is,
289
00:22:03,739 --> 00:22:06,825
and you'll think that
this lifetime of yours is an epic fail.
290
00:22:08,910 --> 00:22:10,662
I envy that confidence of yours.
291
00:22:12,164 --> 00:22:12,998
I'm a king.
292
00:22:15,125 --> 00:22:18,378
Ms. Yun told me that I should never be
intimidated by others' backgrounds.
293
00:22:18,462 --> 00:22:19,880
That's pointless.
294
00:22:19,963 --> 00:22:23,008
Anyhow, time is on my side.
295
00:22:23,842 --> 00:22:25,969
And come to think of it,
money is also on my side.
296
00:22:27,220 --> 00:22:28,889
-I'm a king.
-I own a building.
297
00:22:30,265 --> 00:22:32,768
What would be more powerful
between money and a king here?
298
00:22:32,851 --> 00:22:34,436
-Shall we see?
-What?
299
00:22:39,441 --> 00:22:40,776
-Ms. Yun.
-Yes?
300
00:22:41,651 --> 00:22:44,988
You've forgotten about the shift
at the farm in two days, right?
301
00:22:47,741 --> 00:22:48,825
I'm sorry.
302
00:22:49,993 --> 00:22:51,453
This isn't good.
303
00:22:51,536 --> 00:22:53,830
We are friends,
but we also have a contract.
304
00:22:54,331 --> 00:22:56,792
I'm really sorry.
I've been all over the place.
305
00:22:56,958 --> 00:22:59,294
Well...
You'll leave in the afternoon, right?
306
00:22:59,378 --> 00:23:01,630
-Then I'll also--
-Where do you think you're going?
307
00:23:02,839 --> 00:23:05,884
I don't know what this is about,
but you can't take her, no matter what.
308
00:23:07,177 --> 00:23:08,887
She's indebted to me.
309
00:23:08,970 --> 00:23:11,431
When she broke the land contract,
she agreed to pay the penalty.
310
00:23:11,515 --> 00:23:13,016
She must earn money and pay me back
311
00:23:13,725 --> 00:23:15,936
in order to fulfill her obligations
and end the contract.
312
00:23:18,271 --> 00:23:19,398
I'll see you then.
313
00:23:29,658 --> 00:23:32,119
This is all because you didn't allow me
to sell the land.
314
00:23:37,707 --> 00:23:38,959
Give me some money.
315
00:23:39,042 --> 00:23:41,294
Our servant didn't sell her land
to that halfie,
316
00:23:41,378 --> 00:23:43,171
so she now has to pay him a penalty.
317
00:23:43,380 --> 00:23:45,298
She owes him money because of us, so--
318
00:23:48,552 --> 00:23:49,719
What a joke.
319
00:23:54,015 --> 00:23:55,934
It sounds like that was Habaek
on the phone.
320
00:23:56,017 --> 00:23:57,727
It looks like Mr. Shin
is doing a great job.
321
00:23:57,853 --> 00:23:59,604
He's doing
what the life coach told him to do.
322
00:23:59,688 --> 00:24:01,440
I don't want to hear that name yet.
323
00:24:02,023 --> 00:24:03,150
Try not to bring him up.
324
00:24:03,233 --> 00:24:06,528
No, I'll keep talking about him
until you get sick of it.
325
00:24:09,739 --> 00:24:10,657
What is this about?
326
00:24:12,742 --> 00:24:15,036
I heard that women dream
of having breakfast
327
00:24:15,412 --> 00:24:16,913
made by men they love.
328
00:24:16,997 --> 00:24:18,957
Only foolish humans
would dream of such a thing.
329
00:24:19,040 --> 00:24:21,126
Try to think like a human
for a few minutes, then.
330
00:24:21,418 --> 00:24:23,378
Shouldn't it be
with the man I love, though?
331
00:24:24,171 --> 00:24:27,007
How many more steps
do I have to take? 50 or 100?
332
00:24:29,926 --> 00:24:31,678
Will I be able to get there?
333
00:24:31,761 --> 00:24:33,638
Get out. I'm going to take a shower.
334
00:24:33,847 --> 00:24:35,056
All right, then.
335
00:24:45,275 --> 00:24:47,277
She's the most difficult woman
to deal with.
336
00:24:48,737 --> 00:24:50,322
I know that, of course.
337
00:24:58,997 --> 00:24:59,873
Habaek.
338
00:25:01,791 --> 00:25:02,959
Not today.
339
00:25:03,418 --> 00:25:05,086
My schedule is fully packed.
340
00:25:06,838 --> 00:25:07,714
I'll call you.
341
00:25:12,260 --> 00:25:14,638
When I return to the divine realm,
342
00:25:14,930 --> 00:25:16,848
I'll be sure to turn
one of you into a saury
343
00:25:17,140 --> 00:25:19,226
and the other one into a sparrow.
344
00:25:30,403 --> 00:25:31,613
Yes, My Lord.
345
00:25:32,531 --> 00:25:35,158
Money. Are you earning a lot of it?
346
00:25:35,242 --> 00:25:37,118
Pardon me? Yes.
347
00:25:37,536 --> 00:25:39,287
My duck boat is swampedwith customers now.
348
00:25:39,371 --> 00:25:41,456
Oh, right. Lord Judong called.
349
00:25:41,706 --> 00:25:43,708
What? Where is he?
350
00:25:43,792 --> 00:25:45,377
-Why isn't he back yet?
-He'll be back soon.
351
00:25:45,460 --> 00:25:47,170
He said you shouldn't go anywhereand wait for him.
352
00:25:48,380 --> 00:25:50,507
But why did he call you?
353
00:25:50,632 --> 00:25:51,716
He could've called me.
354
00:25:51,800 --> 00:25:53,677
He said Lady Mura told him not to call you
355
00:25:54,094 --> 00:25:55,679
because you keep asking for money.
356
00:25:56,304 --> 00:25:57,472
How dare she.
357
00:26:08,066 --> 00:26:09,609
He is...
358
00:26:10,318 --> 00:26:11,778
He's the one who saved me.
359
00:26:13,321 --> 00:26:14,197
It was him.
360
00:26:15,198 --> 00:26:16,032
But...
361
00:26:18,952 --> 00:26:21,413
What? What are you talking about now?
362
00:26:31,172 --> 00:26:32,591
What was that about?
363
00:26:33,425 --> 00:26:36,219
"He saved me." That was all good.
364
00:26:36,720 --> 00:26:40,098
But she said, "But."
365
00:26:40,807 --> 00:26:42,475
That's what keeps bothering me.
366
00:26:46,313 --> 00:26:47,647
I'm sorry I'm a bit late.
367
00:26:47,731 --> 00:26:50,191
My co-worker who has the shift
after mine was late.
368
00:26:50,275 --> 00:26:52,319
-Namsuri.
-Yes?
369
00:26:52,402 --> 00:26:54,112
I keep having the same dream,
370
00:26:54,195 --> 00:26:55,697
and I can't ignore it.
371
00:26:55,780 --> 00:26:58,074
I never hear the most important part.
372
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
Is there anything I can do?
373
00:27:11,546 --> 00:27:13,173
I don't know.
374
00:27:15,925 --> 00:27:17,677
Why? Gosh!
375
00:27:27,520 --> 00:27:29,689
-Hey, what's up?
-Is everything all right with you?
376
00:27:30,398 --> 00:27:31,566
What's this about?
377
00:27:31,983 --> 00:27:34,402
It sounds like
you want there to be some problems.
378
00:27:34,778 --> 00:27:37,447
My friend, you've become bitter
after a bad relationship.
379
00:27:37,864 --> 00:27:39,658
My relationship wasn't bad.
380
00:27:39,741 --> 00:27:42,285
Then there must be something wrongwith your dating style.
381
00:27:42,369 --> 00:27:44,537
You love in order to say goodbye?
That's nonsense.
382
00:27:44,621 --> 00:27:47,123
Some people say they break upeven though they love each other.
383
00:27:47,207 --> 00:27:49,459
But no one loves in order to break up.
384
00:27:50,085 --> 00:27:51,961
You left out "properly."
385
00:27:52,337 --> 00:27:54,005
It's to break up properly.
386
00:27:56,675 --> 00:27:58,176
-I have to go.
-Hold on.
387
00:27:58,635 --> 00:28:00,804
How's he doing?
That boyfriend of yours who saved you.
388
00:28:05,183 --> 00:28:07,394
Who is in such a ridiculous relationship?
389
00:28:29,249 --> 00:28:31,751
You know it won't work.
Why are you trying so hard?
390
00:28:32,377 --> 00:28:35,296
Do you have to pay interest
when you borrow money?
391
00:28:38,133 --> 00:28:41,177
I'll pay you a lot of interest
when I'm back in the Land of Water.
392
00:28:42,429 --> 00:28:44,556
Who needs money in the divine realm?
393
00:28:44,639 --> 00:28:47,183
I'm not talking about money.
394
00:28:47,267 --> 00:28:49,018
Tell me if you need anything.
395
00:28:49,102 --> 00:28:50,729
Can you even give up the throne for me?
396
00:28:53,773 --> 00:28:54,941
It's not like I want that.
397
00:28:55,900 --> 00:28:59,821
I might not like you,
but I don't want that kind of tragedy.
398
00:29:00,280 --> 00:29:02,741
I'd like you to be around for a long time.
399
00:29:02,824 --> 00:29:04,033
So, is that a no?
400
00:29:05,118 --> 00:29:08,538
I could give you anything,
be it money or diamonds.
401
00:29:08,621 --> 00:29:10,248
But Mura doesn't like that.
402
00:29:10,915 --> 00:29:12,917
I listen to my girl.
403
00:29:14,961 --> 00:29:16,880
On the internet,
404
00:29:17,046 --> 00:29:20,133
people call someone like you "a pushover."
405
00:29:20,216 --> 00:29:23,303
I don't have a problem with that.
406
00:29:26,973 --> 00:29:27,932
I'm off.
407
00:29:28,475 --> 00:29:29,434
Hold on.
408
00:29:31,478 --> 00:29:33,480
-I have something to ask you.
-What?
409
00:29:39,194 --> 00:29:40,236
What is it?
410
00:29:44,073 --> 00:29:44,908
What is...
411
00:29:46,242 --> 00:29:47,243
Mura like?
412
00:29:47,827 --> 00:29:50,288
Did you... meet Habaek?
413
00:29:51,664 --> 00:29:53,124
Did you attack his weak point?
414
00:29:54,584 --> 00:29:56,002
It's not like that.
415
00:29:56,169 --> 00:29:59,297
Good. Show him how superior you are
416
00:29:59,380 --> 00:30:01,508
and how weak he is
here in the human world.
417
00:30:02,008 --> 00:30:03,092
Do you really mean it?
418
00:30:03,176 --> 00:30:04,677
I can't let him go like this.
419
00:30:05,094 --> 00:30:07,055
He has to become a wreck.
420
00:30:07,305 --> 00:30:09,307
By the time he leaves,
421
00:30:09,390 --> 00:30:11,309
he has to become a total wreck.
422
00:30:13,102 --> 00:30:16,648
You guys are so extreme.
423
00:30:18,274 --> 00:30:22,111
Mura is the most loyal among us,as you already know.
424
00:30:22,195 --> 00:30:24,948
But once she turns her back on someone,
that's it.
425
00:30:25,031 --> 00:30:26,157
Then why did you do that?
426
00:30:26,241 --> 00:30:27,450
I'm an exception.
427
00:30:27,867 --> 00:30:30,453
Mura and I are beyond that.
428
00:30:31,621 --> 00:30:33,081
I came to the wrong person.
429
00:30:33,373 --> 00:30:35,750
You don't know Mura well.
430
00:30:36,417 --> 00:30:38,795
You want to know
what she really thinks, right?
431
00:30:44,008 --> 00:30:45,718
You're really something.
432
00:30:45,802 --> 00:30:48,096
You're clueless, yet you know everything.
433
00:30:48,179 --> 00:30:50,056
You know everything,
yet you don't know anything.
434
00:30:50,139 --> 00:30:53,560
That's why I say
I'm different from you guys.
435
00:30:53,643 --> 00:30:55,353
Fine, you're right.
436
00:30:56,521 --> 00:30:58,273
I can't figure you out.
437
00:30:59,023 --> 00:31:02,485
No one can ever know how far you can go.
438
00:31:02,569 --> 00:31:03,695
If you pay me...
439
00:31:05,113 --> 00:31:06,489
I'll give you advice.
440
00:31:11,786 --> 00:31:14,706
Those heartless punks. Are they serious?
441
00:31:21,588 --> 00:31:22,839
Where are you going?
442
00:31:24,674 --> 00:31:26,259
Work. I have to pay off my penalty.
443
00:31:26,968 --> 00:31:28,469
I told you not to go.
444
00:31:31,931 --> 00:31:35,184
I'm sorry. He insisted on tagging along.
445
00:31:37,770 --> 00:31:38,938
He's a good worker.
446
00:31:42,191 --> 00:31:44,444
I don't know everything
about the world of gods,
447
00:31:44,861 --> 00:31:47,155
but considering
what I've heard about Habaek,
448
00:31:47,655 --> 00:31:49,115
this is unbelievable.
449
00:31:52,827 --> 00:31:55,288
I can see why Hye-ra is so bothered.
450
00:31:55,371 --> 00:31:57,582
He thinks he can pay off
the penalty that way.
451
00:31:58,041 --> 00:32:01,711
I told him I get paid for my daily work,
but he wouldn't even listen.
452
00:32:01,794 --> 00:32:03,463
Maybe he doesn't understand daily pay.
453
00:32:03,922 --> 00:32:06,925
If he didn't, I could explain to him.
454
00:32:07,425 --> 00:32:08,718
But he knows what it is.
455
00:32:09,218 --> 00:32:12,722
Apparently, he read about a chairman
of some company on the internet.
456
00:32:12,805 --> 00:32:14,474
A mere chairman earns
500 million won a day.
457
00:32:14,557 --> 00:32:17,477
As the emperor of all gods,
my labor is invaluable and priceless.
458
00:32:17,894 --> 00:32:21,064
But I'll give him the honor
of putting a price on my labor.
459
00:32:21,481 --> 00:32:22,440
Let's go.
460
00:32:24,400 --> 00:32:27,904
So how much does the King think
his labor is worth?
461
00:32:30,740 --> 00:32:31,741
He said 50 billion won.
462
00:32:33,117 --> 00:32:34,077
I see, 50 billion won?
463
00:32:35,870 --> 00:32:38,748
He wants you to pay him the remainder
after deducting the penalty.
464
00:32:45,880 --> 00:32:47,215
So, 50 billion won?
465
00:32:47,882 --> 00:32:49,634
You now seem to understand
the power of money.
466
00:32:50,051 --> 00:32:51,678
Your strategy was clumsy, though.
467
00:32:56,015 --> 00:32:57,809
Do you think I wouldn't have a chance
468
00:32:57,892 --> 00:33:00,019
if So-a had enough money?
469
00:33:00,103 --> 00:33:03,940
Whether she has money or not,
you'll never have a place in her heart.
470
00:33:04,732 --> 00:33:06,693
You know too little about her.
471
00:33:07,193 --> 00:33:08,277
You think so?
472
00:33:09,278 --> 00:33:10,363
Then let me tell you...
473
00:33:10,780 --> 00:33:13,116
something you don't know.
474
00:33:14,200 --> 00:33:15,493
I doubt there is anything.
475
00:33:15,576 --> 00:33:16,661
There is.
476
00:33:16,744 --> 00:33:19,038
It's something you don't know
because you're a god.
477
00:33:20,164 --> 00:33:22,083
I know it because I'm human.
478
00:33:24,544 --> 00:33:25,503
What?
479
00:33:27,005 --> 00:33:27,880
You see...
480
00:33:29,799 --> 00:33:33,386
humans are lonely
from the moment they're born.
481
00:33:50,319 --> 00:33:51,404
Jingeon. What is it?
482
00:33:57,660 --> 00:33:58,494
Someone came by.
483
00:33:58,578 --> 00:34:01,289
-Who?
-He left something for you.
484
00:34:01,372 --> 00:34:02,749
-What is it?
-Give me your hand.
485
00:34:45,374 --> 00:34:47,126
All right. Thank you.
486
00:35:06,354 --> 00:35:09,107
This will be planted somewhere else.
I went to the wrong spot.
487
00:35:09,732 --> 00:35:11,818
-Let me help you.
-It's okay.
488
00:35:15,696 --> 00:35:16,739
Go check on him.
489
00:35:17,406 --> 00:35:19,450
It's okay. He's not a kid.
490
00:35:20,451 --> 00:35:23,037
The gods in the Land of Water
would be shocked to hear that.
491
00:35:23,204 --> 00:35:24,205
A kid?
492
00:35:25,164 --> 00:35:27,542
I'm really curious.
493
00:35:28,417 --> 00:35:29,877
Is he such a big deal?
494
00:35:31,546 --> 00:35:32,713
I don't know.
495
00:35:33,673 --> 00:35:35,591
The cave was my whole world.
496
00:35:37,051 --> 00:35:39,887
But when Jugeollin told me
about the divine world,
497
00:35:39,971 --> 00:35:42,723
half of it was about Habaek.
498
00:35:43,724 --> 00:35:46,978
Imprisoned in the cave,ย I thought
of Habaek as the god of all gods.
499
00:35:47,061 --> 00:35:48,604
The god of all gods?
500
00:35:49,063 --> 00:35:51,315
Not all gods have the same powers.
501
00:35:53,985 --> 00:35:56,404
Some powers are only allowed
to certain gods.
502
00:35:57,280 --> 00:36:00,408
Habaek could do everything.
503
00:36:01,284 --> 00:36:02,618
He was born to be king.
504
00:36:03,119 --> 00:36:05,913
But there are two things
even Habaek can't do.
505
00:36:07,373 --> 00:36:08,958
He can't revive the dead.
506
00:36:09,417 --> 00:36:10,251
Also...
507
00:36:12,628 --> 00:36:14,463
he doesn't have the ability I have.
508
00:36:16,174 --> 00:36:18,843
Still,
Habaek isn't intimidated by me at all.
509
00:36:18,926 --> 00:36:21,220
To be honest, I liked that about him.
510
00:36:26,184 --> 00:36:27,101
By the way,
511
00:36:27,935 --> 00:36:29,645
are you really okay?
512
00:36:31,397 --> 00:36:33,191
He could go back as soon as tomorrow.
513
00:36:35,568 --> 00:36:38,529
He might be gone when you wake up.
514
00:36:40,740 --> 00:36:41,699
He came back
515
00:36:42,200 --> 00:36:43,951
so that I can move on with my life
516
00:36:44,243 --> 00:36:45,661
even if that happens.
517
00:37:01,844 --> 00:37:02,762
Are you done?
518
00:37:04,013 --> 00:37:05,014
Yes.
519
00:37:05,723 --> 00:37:08,142
I want my 50 billion won.
Tell him I'm giving him a discount.
520
00:37:09,727 --> 00:37:10,561
Give me that.
521
00:37:12,480 --> 00:37:14,315
What are you doing? This is so unlike you.
522
00:37:14,398 --> 00:37:15,608
Why is it unlike me?
523
00:37:17,485 --> 00:37:18,903
You still have a lot to learn.
524
00:37:19,028 --> 00:37:22,198
Shall I show you the vast scope
of my chameleon-like charms?
525
00:37:23,866 --> 00:37:24,992
Don't.
526
00:37:26,202 --> 00:37:27,328
Don't do that.
527
00:37:27,411 --> 00:37:30,539
Hold tightly onto your chest
so that your heart doesn't burst.
528
00:37:30,831 --> 00:37:32,208
I said, don't do it.
529
00:37:48,349 --> 00:37:49,600
Gosh, seriously!
530
00:37:50,268 --> 00:37:51,602
I told you not to do it.
531
00:37:53,437 --> 00:37:54,397
How do you feel?
532
00:37:54,981 --> 00:37:56,274
Isn't your heart racing?
533
00:37:56,899 --> 00:37:58,192
Browsing on the internet
534
00:37:58,276 --> 00:38:00,444
taught me
that human women call this "sexy."
535
00:38:04,323 --> 00:38:05,241
Oh, boy.
536
00:38:13,165 --> 00:38:14,166
Bend down, please.
537
00:38:17,086 --> 00:38:18,754
Why did you do that all of a sudden?
538
00:38:18,838 --> 00:38:21,424
-Is your heart okay?
-My heart is totally fine,
539
00:38:21,507 --> 00:38:23,676
but I'm cringing so badly right now.
540
00:38:25,261 --> 00:38:27,305
Come here.
Let's have you sit on that chair.
541
00:38:39,317 --> 00:38:41,652
Why do you keep acting
out of character today?
542
00:38:41,736 --> 00:38:43,070
Isn't it like how...
543
00:38:43,738 --> 00:38:46,365
you peeked at me from behind
in front of the house that day?
544
00:38:46,449 --> 00:38:47,366
What?
545
00:38:48,367 --> 00:38:50,661
You said you still have
40 to 50 years left to live.
546
00:38:52,330 --> 00:38:54,081
Then you should have...
547
00:38:55,166 --> 00:38:56,584
more memories of me...
548
00:38:57,918 --> 00:38:59,754
so that you won't run out of them.
549
00:39:03,549 --> 00:39:05,801
You're so good at saying
things like that nonchalantly.
550
00:39:11,682 --> 00:39:13,351
I'm not saying this because I don't care.
551
00:39:31,702 --> 00:39:33,621
You know that I'm selfish, right?
552
00:39:36,707 --> 00:39:38,793
I'm telling you this because I'm selfish.
553
00:39:40,795 --> 00:39:42,046
Try your best...
554
00:39:44,757 --> 00:39:45,925
not to be lonely...
555
00:39:49,303 --> 00:39:50,471
for as long as you can.
556
00:40:00,981 --> 00:40:02,400
I will...
557
00:40:05,736 --> 00:40:07,822
remember you for a long time.
558
00:40:34,557 --> 00:40:36,851
Are you mad that
he didn't pay you 50 billion won?
559
00:40:40,396 --> 00:40:43,649
He promised you that
he'll pay you five million won a day.
560
00:40:43,732 --> 00:40:46,610
You should work there every single day.
If you work there for ten days,
561
00:40:46,694 --> 00:40:48,779
you'll earn more than enough
to pay off the penalty.
562
00:40:49,071 --> 00:40:50,698
If the two of us earn money together...
563
00:40:52,658 --> 00:40:54,869
That actually sounded so funny.
564
00:40:59,415 --> 00:41:02,877
Let's go back there tomorrow
and the day after as well.
565
00:41:05,629 --> 00:41:07,214
The two of us should go there every day.
566
00:41:10,759 --> 00:41:12,052
Let's work together.
567
00:41:17,016 --> 00:41:18,142
Let's stay together.
568
00:41:21,395 --> 00:41:22,396
All right.
569
00:41:56,847 --> 00:41:58,098
Where have you been?
570
00:42:02,019 --> 00:42:03,312
Why do you look like that?
571
00:42:03,854 --> 00:42:04,813
Why are you here?
572
00:42:05,814 --> 00:42:07,024
I have good news for you.
573
00:42:11,362 --> 00:42:12,196
Congratulations.
574
00:42:15,407 --> 00:42:17,618
Oh, I got this made according
to the customs here.
575
00:42:17,701 --> 00:42:19,328
Such formality does matter, you know.
576
00:42:20,120 --> 00:42:22,206
I even picked my dress
to coordinate with this color.
577
00:42:22,414 --> 00:42:25,751
I figured I should make this much effort
when I deliver this kind of news to you.
578
00:42:28,337 --> 00:42:29,797
The messenger must've been busy.
579
00:42:29,880 --> 00:42:31,966
He left without even delivering this
to you in person.
580
00:42:41,392 --> 00:42:43,227
The sixth red tide has come,
581
00:42:44,353 --> 00:42:46,438
so please get ready, Lord Habaek.
582
00:42:50,484 --> 00:42:51,902
The details are inside.
583
00:42:52,653 --> 00:42:53,737
I kept them simple
584
00:42:53,821 --> 00:42:56,323
and wrote them in big letters
so that you can read them easily.
585
00:43:00,536 --> 00:43:01,704
I'm off.
586
00:43:09,295 --> 00:43:11,088
Let me say this just in case.
587
00:43:15,718 --> 00:43:17,094
You know what will happen...
588
00:43:17,678 --> 00:43:19,597
if you don't return, right?
589
00:44:08,270 --> 00:44:09,313
Let's go in.
590
00:44:14,068 --> 00:44:15,235
Come on.
591
00:44:15,527 --> 00:44:17,154
Let's eat something. I'm hungry.
592
00:44:45,015 --> 00:44:45,933
Come and eat.
593
00:44:49,728 --> 00:44:51,897
You actually look pretty dashing
even from behind.
594
00:45:03,534 --> 00:45:04,493
Come on.
595
00:45:25,514 --> 00:45:29,143
It's not like you didn't know.
Why do you look so sad?
596
00:45:31,145 --> 00:45:33,188
They're not asking you to return tomorrow.
597
00:45:41,488 --> 00:45:43,407
Why do you never tell me not to leave...
598
00:45:45,617 --> 00:45:47,161
even if you don't mean it?
599
00:45:50,998 --> 00:45:51,874
Why is that?
600
00:45:54,418 --> 00:45:56,587
Will you not go back
if I ask you not to leave?
601
00:45:58,172 --> 00:45:59,006
No.
602
00:46:00,507 --> 00:46:01,675
I can't do that.
603
00:46:03,010 --> 00:46:04,553
See? Exactly.
604
00:46:05,095 --> 00:46:06,638
Don't sound me out like that.
605
00:46:08,098 --> 00:46:10,726
I'm not the kind of woman
who holds men back.
606
00:46:26,283 --> 00:46:28,660
I'll tell you why I'm not stopping you.
607
00:46:29,620 --> 00:46:31,330
Think about it.
608
00:46:31,914 --> 00:46:34,208
You're only cool because
you're the king of the divine world.
609
00:46:34,291 --> 00:46:36,502
Here, you're not a king. You'll be
nothing here without your powers.
610
00:46:36,585 --> 00:46:39,421
You'd just be a jobless guy
who likes taking warm baths.
611
00:46:39,880 --> 00:46:42,925
You don't like to work.
You're only interested in driving cars.
612
00:46:43,509 --> 00:46:45,177
I'd have to earn money
and take care of you.
613
00:46:48,597 --> 00:46:50,933
Don't watch those kinds of movies
where the main characters
614
00:46:51,016 --> 00:46:53,018
fall in love and say
they don't care about money.
615
00:46:53,894 --> 00:46:56,563
When men behave that way,
their ladies give up on them.
616
00:47:11,161 --> 00:47:12,037
My goodness.
617
00:47:13,747 --> 00:47:16,416
Jeez, how is he going to be a king
618
00:47:17,167 --> 00:47:19,002
with such a sensitive heart?
619
00:49:14,451 --> 00:49:15,744
Lord Habaek.
620
00:49:22,751 --> 00:49:24,503
-I'm back.
-Why are you back so late?
621
00:49:24,586 --> 00:49:27,172
I can work at so many places
now that I have a government-issued ID.
622
00:49:27,255 --> 00:49:29,758
The 24-hour barbecue place asked me
to cover a shift today.
623
00:49:30,384 --> 00:49:32,094
In the afternoon,
I worked on the duck boat--
624
00:49:32,177 --> 00:49:33,929
-Quit all your jobs.
-Pardon?
625
00:49:34,012 --> 00:49:35,180
I've received the message.
626
00:49:36,473 --> 00:49:37,891
Does that mean we're going back now?
627
00:49:38,308 --> 00:49:41,395
Notify your employers in advance
so that the same thing won't happen again.
628
00:49:41,478 --> 00:49:42,354
Okay.
629
00:50:12,009 --> 00:50:13,218
Are you that happy?
630
00:50:14,803 --> 00:50:16,930
You should've seen the look on his face.
631
00:50:17,389 --> 00:50:20,434
-I thought the sky was going to collapse.
-Habaek must've really gotten
632
00:50:20,809 --> 00:50:22,185
on your bad side.
633
00:50:22,269 --> 00:50:24,688
I even thought about not telling him
about the message
634
00:50:24,771 --> 00:50:27,858
so that he'd be able
to just stay here forever.
635
00:50:30,152 --> 00:50:32,446
That's a bit harsh
even if you only said it out of anger.
636
00:50:32,529 --> 00:50:34,740
Habaek will perish
if he doesn't ascend the throne.
637
00:50:35,574 --> 00:50:37,492
Will you be able to live without him?
638
00:50:37,701 --> 00:50:39,870
And Habaek knows that too.
639
00:50:39,953 --> 00:50:42,456
This isn't about him being torn
about whether he should go back.
640
00:50:44,541 --> 00:50:45,625
So just cut him some slack.
641
00:50:46,585 --> 00:50:47,669
You annoy me so much.
642
00:50:49,755 --> 00:50:51,298
Who do you like more? Me or Habaek?
643
00:50:54,468 --> 00:50:55,343
PLEASE BE MINE, HYE-RA
644
00:50:55,427 --> 00:50:57,179
Tell me. Who do you like more?
645
00:50:58,263 --> 00:51:00,223
Hey. You...
646
00:51:03,060 --> 00:51:03,894
What?
647
00:51:08,565 --> 00:51:09,775
Me? Not Habaek?
648
00:51:09,858 --> 00:51:10,901
Yes, I'm talking to you.
649
00:51:14,738 --> 00:51:16,364
-What's that?
-What?
650
00:51:18,617 --> 00:51:19,743
PLEASE BE MINE, HYE-RA
651
00:51:21,536 --> 00:51:22,370
This?
652
00:51:24,956 --> 00:51:26,958
-It's a gift from your fans.
-What?
653
00:51:27,042 --> 00:51:29,711
I heard you got angry at your fans
and told them not to send gifts.
654
00:51:29,836 --> 00:51:32,422
They're so scared of you
that they've stopped sending gifts.
655
00:51:33,924 --> 00:51:35,008
Well, yes.
656
00:51:35,092 --> 00:51:37,677
But, apparently, a handful of them
keep sending you gifts.
657
00:51:37,761 --> 00:51:39,429
Mr. Kim didn't know what to do with them,
658
00:51:40,138 --> 00:51:41,640
so I told him I'd take them.
659
00:51:41,723 --> 00:51:43,642
I like anything that has your face on it.
660
00:51:54,861 --> 00:51:56,613
I'LL PROTECT YOU, HYE-RA
ONE AND ONLY BEAUTY, HYE-RA
661
00:51:58,907 --> 00:52:01,368
By the way,
about that gift box in your room...
662
00:52:02,119 --> 00:52:05,497
Yes, that one.
I ate some snacks from that box.
663
00:52:06,915 --> 00:52:08,166
Okay, good.
664
00:52:09,751 --> 00:52:10,836
By the way,
665
00:52:11,586 --> 00:52:13,588
-why do you have that?
-What?
666
00:52:14,589 --> 00:52:15,507
Well...
667
00:52:16,716 --> 00:52:20,178
I told Mr. Kim to throw everything away.
He must've put it back here again.
668
00:52:21,721 --> 00:52:23,014
What would he know?
669
00:52:23,682 --> 00:52:27,144
You're a goddess,
so you don't need human beings' love.
670
00:52:28,270 --> 00:52:30,814
This pair of socks
would look like a joke to you.
671
00:52:31,064 --> 00:52:32,899
You even looked down
on my diamonds, you know.
672
00:52:33,859 --> 00:52:34,693
Right.
673
00:52:38,113 --> 00:52:42,159
Only lowly human beings
care about these stupid things.
674
00:52:42,784 --> 00:52:44,578
There. I'll take it.
675
00:52:44,953 --> 00:52:46,830
I like it because it has your face on it.
676
00:53:29,539 --> 00:53:30,665
What are you doing?
677
00:53:32,584 --> 00:53:33,460
Where are you going?
678
00:53:36,004 --> 00:53:37,130
Do you want to come with me?
679
00:53:46,723 --> 00:53:47,807
This is it.
680
00:53:49,559 --> 00:53:51,895
The place where I made a foolish mistake.
681
00:53:53,313 --> 00:53:57,317
It was 11:35 p.m. on December 20, 2004.
682
00:53:58,068 --> 00:54:00,278
I even remember the exact time.
683
00:54:03,698 --> 00:54:05,033
After my dad left,
684
00:54:05,825 --> 00:54:09,246
I studied very hardin order to become happy.
685
00:54:10,497 --> 00:54:12,415
It was just like what you told me.
686
00:54:13,083 --> 00:54:16,836
I only believed what I wanted to believe.
687
00:54:17,379 --> 00:54:21,633
Like you said, it made thingsmuch easier to cope with.
688
00:54:21,716 --> 00:54:25,095
Your dad abandoned us.
Just think of it that way.
689
00:54:25,178 --> 00:54:27,973
Had I not done that, I would'vehad to spend my entire youth
690
00:54:28,056 --> 00:54:29,808
trying to understand my dad.
691
00:54:30,934 --> 00:54:31,935
But...
692
00:54:33,436 --> 00:54:36,982
even my mom was strugglingto endure the hardship behind my back.
693
00:54:38,900 --> 00:54:40,735
I really hated her.
694
00:54:42,737 --> 00:54:45,740
I was doing a good job of hanging in there
even after my mom died.
695
00:54:46,783 --> 00:54:47,993
Even that day,
696
00:54:48,994 --> 00:54:51,663
I had a perfectly normal day at school.
697
00:54:53,081 --> 00:54:54,541
But, suddenly...
698
00:54:56,167 --> 00:54:57,711
this strange feeling took me over.
699
00:54:59,921 --> 00:55:01,965
It suddenly came to me,
700
00:55:02,799 --> 00:55:05,510
instantly took over my thoughts,
701
00:55:07,887 --> 00:55:09,431
and led me to this bridge.
702
00:55:13,810 --> 00:55:18,106
"Why didn't God save any love for me...
703
00:55:20,859 --> 00:55:23,236
when there's so much love in this world?
704
00:55:24,863 --> 00:55:26,906
Why did God leave me out?
705
00:55:29,075 --> 00:55:29,951
Why...
706
00:55:33,204 --> 00:55:35,623
Why does God only hate me?"
707
00:55:42,005 --> 00:55:44,132
I told myself I'd think God still loves me
708
00:55:44,257 --> 00:55:45,425
if my dad picked up...
709
00:55:47,218 --> 00:55:48,553
and that I'd think...
710
00:55:49,137 --> 00:55:50,597
God really hates me
711
00:55:50,680 --> 00:55:52,182
-if he didn't pick up.
-Dad...
712
00:55:53,016 --> 00:55:54,976
That was my conclusion.
713
00:55:55,435 --> 00:55:56,519
Please...
714
00:56:03,401 --> 00:56:06,529
The person you are trying to reachis unavailable. Please leave a message.
715
00:56:08,782 --> 00:56:11,659
My dad's cell phone never turned on again.
716
00:56:15,830 --> 00:56:20,251
So I decided to take revenge on himin the most terrible way.
717
00:56:22,128 --> 00:56:24,589
I'm going to make you regret this
for the rest of your life.
718
00:56:30,929 --> 00:56:35,683
Of course, it just ended up becomingmy most embarrassing memory.
719
00:56:42,524 --> 00:56:43,566
And once again...
720
00:56:45,151 --> 00:56:48,113
I have to say goodbye to someone I love.
721
00:56:51,199 --> 00:56:53,284
I wanted to know how I really feel.
722
00:56:55,620 --> 00:56:56,746
I wanted to know...
723
00:56:57,747 --> 00:57:00,542
if I'd still feel like I did
when I jumped from this bridge...
724
00:57:02,544 --> 00:57:03,420
or...
725
00:57:05,672 --> 00:57:07,674
if I've matured into a real adult.
726
00:57:09,634 --> 00:57:10,844
I wanted to check.
727
00:57:17,892 --> 00:57:19,102
Thank you...
728
00:57:20,895 --> 00:57:21,855
for loving me.
729
00:57:50,258 --> 00:57:52,343
Let's go home and eat something.
730
00:58:00,727 --> 00:58:02,854
So this is better than the other proposal.
731
00:58:03,229 --> 00:58:08,026
Hey, I've been giving it some thought,
and I can't figure out your intentions.
732
00:58:10,028 --> 00:58:11,112
What happened to you?
733
00:58:11,237 --> 00:58:12,655
"A decent human being"?
734
00:58:12,947 --> 00:58:15,116
I'm a human being
who has 22 pairs of autosomes
735
00:58:15,200 --> 00:58:17,869
and one pair of X chromosomes.
736
00:58:18,661 --> 00:58:20,246
But you told me to become a human being,
737
00:58:20,330 --> 00:58:23,166
so I thought there could be
a hidden message behind that.
738
00:58:23,791 --> 00:58:26,669
So I even ended up studying
the DNA sequence.
739
00:58:31,966 --> 00:58:33,635
Don't you see the steam
coming off my head?
740
00:58:33,718 --> 00:58:36,846
And I took countless pills
to get rid of my headache.
741
00:58:36,930 --> 00:58:39,682
It's been a while since I graduated,
so I forgot everything!
742
00:58:39,766 --> 00:58:42,227
Why did you make me
study everything again?
743
00:58:45,063 --> 00:58:46,105
Ja-ya.
744
00:58:46,814 --> 00:58:47,899
What's wrong with you?
745
00:58:48,399 --> 00:58:51,027
He looks down on me.
746
00:58:51,236 --> 00:58:54,781
I know he goes to church,
but why is he trying to make me study?
747
00:58:55,406 --> 00:58:57,033
Did my grandpa put you up to this?
748
00:58:57,116 --> 00:58:59,869
That's what happened, right?
How much did he pay you?
749
00:59:02,497 --> 00:59:03,540
Did you receive money?
750
00:59:03,623 --> 00:59:06,084
Hey, say something.
You got money from him, right?
751
00:59:07,043 --> 00:59:08,920
How much did you get? Did you get a lot?
752
00:59:10,838 --> 00:59:11,756
Let go!
753
00:59:12,882 --> 00:59:13,800
Are you stupid?
754
00:59:14,551 --> 00:59:15,677
What does the DNA sequence
755
00:59:15,760 --> 00:59:17,762
have to do with kicking Ms. Yun
out of the building?
756
00:59:17,845 --> 00:59:21,724
That's exactly what I want to ask you.
Do you have feelings for So-a?
757
00:59:23,560 --> 00:59:24,394
Ja-ya.
758
00:59:25,103 --> 00:59:27,105
You should quit your job.
759
00:59:27,981 --> 00:59:30,567
Your job requires intelligence,
760
00:59:30,650 --> 00:59:32,402
but it also requires you
to have a big heart.
761
00:59:33,319 --> 00:59:34,153
What?
762
00:59:35,572 --> 00:59:38,116
I'm not interested
in becoming a sexy celebrity.
763
00:59:41,327 --> 00:59:44,664
You should learn to have a bigger heart
and become a decent human being.
764
00:59:46,958 --> 00:59:49,127
"A bigger heart"?
765
00:59:49,586 --> 00:59:51,087
"A decent human being"?
766
00:59:52,046 --> 00:59:53,881
Why is the list getting longer?
767
00:59:58,261 --> 01:00:01,681
THE ONE AND ONLY, HYE-RA
768
01:00:07,145 --> 01:00:09,647
What's wrong?
Is this your first time seeing me topless?
769
01:00:10,982 --> 01:00:14,527
Is that towel from one of my fans as well?
770
01:00:16,279 --> 01:00:19,115
Yes, it's really nice.
It has your name on it.
771
01:00:40,470 --> 01:00:42,347
My gosh, what's wrong with him?
772
01:00:43,056 --> 01:00:44,974
I don't even have a lot of them.
773
01:01:00,907 --> 01:01:02,659
HYE-RA IS MINE
774
01:01:05,912 --> 01:01:07,163
What are you doing?
775
01:01:07,246 --> 01:01:09,165
Hey, this is so moisturizing.
776
01:01:10,249 --> 01:01:11,084
You...
777
01:01:12,585 --> 01:01:13,586
What?
778
01:01:20,802 --> 01:01:21,803
What's wrong?
779
01:01:22,428 --> 01:01:24,055
-Is that--
-Are you angry
780
01:01:24,138 --> 01:01:26,432
-because I'm using these gifts from--
-No.
781
01:01:27,642 --> 01:01:29,644
-Why would I be angry?
-Didn't you say you hate...
782
01:01:30,144 --> 01:01:33,648
-getting gifts from humans?
-Yes, I hate them. They're filthy.
783
01:01:36,275 --> 01:01:38,820
Just tell your fans
that they can send you gifts again.
784
01:01:39,278 --> 01:01:41,322
Why are you being so stubborn
for no reason?
785
01:01:41,406 --> 01:01:44,033
-It's all pointless.
-What do you know?
786
01:01:53,918 --> 01:01:56,254
I didn't know anything until a moment ago,
787
01:01:56,337 --> 01:01:57,630
but now I do.
788
01:02:07,098 --> 01:02:08,808
The design isn't that pretty.
789
01:02:14,897 --> 01:02:16,566
Do I have 50 or 100 more steps left?
790
01:02:17,650 --> 01:02:19,986
Or could I already be inside her heart?
791
01:02:21,320 --> 01:02:24,323
I'll try confronting your true feelings.
792
01:02:35,918 --> 01:02:36,794
Get lost.
793
01:02:48,389 --> 01:02:49,348
Okay.
794
01:02:50,433 --> 01:02:52,769
I guess she's not that interested
in a diamond ring.
795
01:02:53,144 --> 01:02:54,353
Let's get her a gold ring.
796
01:02:54,979 --> 01:02:56,063
A gold ring.
797
01:03:08,576 --> 01:03:10,870
What brings you here at this hour?
What's wrong?
798
01:03:12,163 --> 01:03:14,373
I finally solved the last puzzle.
799
01:03:14,457 --> 01:03:15,291
What?
800
01:03:15,374 --> 01:03:17,460
I told you that I keep seeing you
in my dreams.
801
01:03:17,835 --> 01:03:19,295
You're here to talk about that again?
802
01:03:19,378 --> 01:03:21,172
Come in for some food
since you're here anyway.
803
01:03:21,255 --> 01:03:24,509
-Food isn't important right now.
-No, that's all I care about right now.
804
01:03:24,592 --> 01:03:26,052
It would've been better without you,
805
01:03:26,135 --> 01:03:28,805
but I can't turn away
my one and only friend.
806
01:03:31,098 --> 01:03:32,725
But you really are a nuisance.
807
01:03:33,184 --> 01:03:34,602
I told you, didn't I?
808
01:03:34,685 --> 01:03:35,853
At first, all I could see
809
01:03:35,937 --> 01:03:38,898
was a blurry image of someone coming up
to me and saying something.
810
01:03:38,981 --> 01:03:41,901
For some reason, I felt like it was you.
But guess what?
811
01:03:41,984 --> 01:03:44,529
A few days later, you came to me
soaked in the rain, but I still
812
01:03:44,612 --> 01:03:45,947
couldn't hear what you were saying.
813
01:03:46,030 --> 01:03:48,658
But a few days ago,
I could finally hear you.
814
01:03:49,826 --> 01:03:51,285
He is...
815
01:03:51,452 --> 01:03:54,121
Yes, go on. Who are you talking about?
816
01:03:54,205 --> 01:03:55,832
He is...
817
01:04:01,838 --> 01:04:03,422
He's the one who saved me.
818
01:04:04,757 --> 01:04:05,800
It was him.
819
01:04:07,009 --> 01:04:08,094
But...
820
01:04:08,719 --> 01:04:11,013
So I naturally assumed
it was your boyfriend.
821
01:04:12,557 --> 01:04:15,142
I got angry at you for boasting
about your boyfriend in my dream.
822
01:04:15,226 --> 01:04:16,602
You can ask Namsuri.
823
01:04:16,686 --> 01:04:20,606
Yeom-mi, hurry up and get to the point.
I need to go see if the rice is ready.
824
01:04:20,690 --> 01:04:21,858
You said, "But."
825
01:04:23,651 --> 01:04:25,278
-"But"?
-Yes.
826
01:04:25,653 --> 01:04:29,365
You said, "But."
That means there's something unexpected.
827
01:04:50,094 --> 01:04:51,804
That "But" kept bothering me.
828
01:04:51,929 --> 01:04:54,724
But I really couldn't hear anythingafter that. It was so frustrating.
829
01:04:54,807 --> 01:04:57,476
-Is it like The Usual Suspects?
-It's more shocking than that.
830
01:04:57,852 --> 01:04:59,103
Anyway...
831
01:05:00,897 --> 01:05:03,941
A moment ago,
I was finally able to hear that part.
832
01:05:04,025 --> 01:05:07,069
Okay, congratulations. So what did I say?
833
01:05:07,904 --> 01:05:09,780
You said something shocking.
834
01:05:10,323 --> 01:05:12,658
"He's the one who saved me.
835
01:05:12,742 --> 01:05:13,659
But..."
836
01:05:14,243 --> 01:05:15,786
He's the one who saved me.
837
01:05:17,038 --> 01:05:17,955
It was him.
838
01:05:19,373 --> 01:05:22,001
-But...
-But that person who saved you...
839
01:05:22,460 --> 01:05:24,128
...the person who saved me.
840
01:05:24,712 --> 01:05:27,757
is going to be the Grim Reaper
who takes away my soul.
841
01:05:28,716 --> 01:05:30,343
-What?
-You said the person who saved you
842
01:05:30,426 --> 01:05:32,637
is going to be the Grim Reaper
who takes away your soul.
843
01:05:32,720 --> 01:05:34,263
It means you're going to die.
844
01:05:36,724 --> 01:05:37,558
What?
845
01:06:19,266 --> 01:06:20,518
Ms. Descendant is going to die?
846
01:06:20,601 --> 01:06:21,686
No.
847
01:06:21,769 --> 01:06:23,396
This will be our last session.
848
01:06:23,479 --> 01:06:25,398
Why does this have to happen to me?
849
01:06:25,481 --> 01:06:27,358
I know that you've decidedto use the power you need
850
01:06:27,441 --> 01:06:28,567
on her instead.
851
01:06:28,651 --> 01:06:30,528
She said it's gods' dutyto protect humans.
852
01:06:30,611 --> 01:06:33,906
-If you fail to ascend the throne...-What will happen if I die?
853
01:06:33,990 --> 01:06:34,824
Stop talking nonsense.
854
01:06:34,907 --> 01:06:38,494
How can I call myself a kingif I can't even protect that woman?
855
01:06:38,577 --> 01:06:40,454
How is anything more importantthan your life?
856
01:06:40,538 --> 01:06:42,540
-You're going to die?-I told you that I'll protect you.
857
01:06:42,623 --> 01:06:45,167
You're going to disappear from my memory?
858
01:06:45,251 --> 01:06:46,585
I love you.
63299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.