Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,677 --> 00:01:05,627
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:01:05,677 --> 00:01:07,007
Come on. Let's go.
3
00:01:08,149 --> 00:01:11,449
Wait a minute!
You can't just return them.
4
00:01:14,823 --> 00:01:17,123
They said I wasn't a good fit.
5
00:01:17,575 --> 00:01:19,745
There'll be another family, Michelle.
6
00:01:31,840 --> 00:01:33,840
Oh, come on! Wait a minute!
7
00:01:36,469 --> 00:01:38,469
What's the matter with me?
8
00:01:38,513 --> 00:01:40,263
Not a thing, Michelle.
9
00:01:41,182 --> 00:01:43,522
God's children are all perfect.
10
00:01:44,227 --> 00:01:45,977
In their own way.
11
00:01:54,029 --> 00:01:55,909
Fuck you!
12
00:01:57,532 --> 00:01:59,582
Never lose hope, Michelle.
13
00:01:59,993 --> 00:02:02,373
There's a family out there for everyone.
14
00:02:02,454 --> 00:02:04,664
Come on, Agnes. Families are for suckers.
15
00:02:05,206 --> 00:02:07,666
Don't worry about me. I don't need anybody.
16
00:02:07,709 --> 00:02:09,549
I'm going straight to the top.
17
00:02:11,338 --> 00:02:13,548
Michelle. Michelle?
18
00:02:13,590 --> 00:02:15,260
Michelle! Michelle!
19
00:02:15,342 --> 00:02:16,472
- Michelle!
- Michelle?
20
00:02:16,551 --> 00:02:20,311
She's the CEO
of three Fortune 500 companies
21
00:02:20,388 --> 00:02:24,888
and the best-selling financial author
of Money Talks, Bullshit Walks.
22
00:02:24,976 --> 00:02:28,056
The one, the only, Michelle Darnell!
23
00:02:29,397 --> 00:02:32,527
Who wants to make some money?
24
00:02:34,569 --> 00:02:37,569
I can't hear you, Chicago!
25
00:02:43,662 --> 00:02:44,792
Get those hands up!
26
00:02:51,211 --> 00:02:53,301
Come on! There we go!
27
00:02:54,297 --> 00:02:56,377
MD going in on the verse
'Cause I never been defeated
28
00:02:56,424 --> 00:02:57,464
And I won't stop now
29
00:02:57,550 --> 00:02:58,640
Keep your hands up, put 'em in the sky
30
00:02:58,718 --> 00:03:00,638
For the homies didn't make it
and my folks locked down
31
00:03:00,720 --> 00:03:02,430
I never went nowhere
32
00:03:02,514 --> 00:03:05,514
They're saying 'Chelle's back
Blame it on the conjure
33
00:03:05,600 --> 00:03:07,150
They call it M.D.-ac
34
00:03:07,227 --> 00:03:08,897
Can't never count me out
35
00:03:08,937 --> 00:03:10,267
Y'all better count me in
36
00:03:10,355 --> 00:03:13,475
Got twenty bank accounts
Accountants count me in
37
00:03:13,566 --> 00:03:15,106
Make millions every year
38
00:03:15,151 --> 00:03:16,781
The Chi's champion
39
00:03:16,861 --> 00:03:18,821
'Cause all I do is...
40
00:03:19,072 --> 00:03:20,912
Give it up for T-Pain!
41
00:03:20,949 --> 00:03:23,449
All I do is win, win, win no matter what
Got money on my mind
42
00:03:23,535 --> 00:03:24,945
I can never get enough
43
00:03:25,036 --> 00:03:28,076
And every time I step up in the building
44
00:03:28,123 --> 00:03:30,133
Everybody hands go up
45
00:03:31,543 --> 00:03:32,673
And they stay there
46
00:03:32,752 --> 00:03:34,552
And they say yeah
47
00:03:34,629 --> 00:03:35,919
And they stay there
48
00:03:35,964 --> 00:03:38,174
Up down, up down, up down
49
00:03:38,258 --> 00:03:41,218
'Cause all I do is win, win, win
50
00:03:41,302 --> 00:03:45,232
And if you goin' in put your hands in the air
Make them stay there
51
00:03:56,359 --> 00:03:58,319
Thank you, Chicago!
52
00:03:59,612 --> 00:04:01,452
Thank you. All right.
53
00:04:01,531 --> 00:04:02,581
I love you!
54
00:04:02,657 --> 00:04:04,367
Thank you. I love you, too.
55
00:04:04,451 --> 00:04:06,121
My name is Michelle Darnell
56
00:04:06,161 --> 00:04:09,211
and I am the 47th
wealthiest woman in America.
57
00:04:11,583 --> 00:04:12,963
How wealthy am I?
58
00:04:13,001 --> 00:04:16,421
I had Destiny's Child reunite
59
00:04:17,172 --> 00:04:20,512
only to have them come over
to my personal living room
60
00:04:20,592 --> 00:04:22,682
so I could watch them break apart again.
61
00:04:22,844 --> 00:04:23,844
Huh?
62
00:04:25,013 --> 00:04:28,353
How did I get to my success level?
What's my secret?
63
00:04:28,767 --> 00:04:30,597
I worked myself silly.
64
00:04:31,478 --> 00:04:33,188
Okay, number one.
65
00:04:33,271 --> 00:04:35,531
You work your ass off to get what you want.
66
00:04:35,565 --> 00:04:40,065
Number two.
You do not let other people drag you down.
67
00:04:40,153 --> 00:04:41,533
'Cause they will.
68
00:04:43,573 --> 00:04:48,033
They are an anchor in your life
that you do not want.
69
00:04:48,078 --> 00:04:51,208
Cut 'em loose and sail off.
70
00:04:51,289 --> 00:04:53,079
If you work this program...
71
00:04:53,166 --> 00:04:56,206
You. Will. Get. Rich.
72
00:04:58,338 --> 00:05:01,048
And I'm not talking about chump change.
73
00:05:01,132 --> 00:05:05,052
And I'm not talking about some
loose dollar bills at the bottom of your purse.
74
00:05:05,136 --> 00:05:07,966
I'm talking about real fucking money!
75
00:05:08,056 --> 00:05:10,306
Life-changing money!
76
00:05:11,935 --> 00:05:14,765
Real fucking money! Real fucking money!
77
00:05:14,854 --> 00:05:16,224
That's how you do it.
78
00:05:18,525 --> 00:05:20,355
Now let's go make some money!
79
00:05:52,434 --> 00:05:54,184
Thank you, Tito. What a night!
80
00:05:54,269 --> 00:05:56,439
That's right, MD.
81
00:05:56,521 --> 00:05:57,571
Yeah.
82
00:05:58,398 --> 00:06:01,278
I'm amazed that the United Center
is even still standing
83
00:06:01,359 --> 00:06:02,899
because I crushed it tonight.
84
00:06:02,944 --> 00:06:04,314
You crushed it like velvet.
85
00:06:04,404 --> 00:06:07,274
Like velvet!
Send T-Pain some "thank you" flowers.
86
00:06:07,365 --> 00:06:08,365
- Okay?
- Okay.
87
00:06:08,450 --> 00:06:10,620
Look into getting more fire power to that bird.
88
00:06:10,702 --> 00:06:12,332
Absolutely. More power.
89
00:06:12,412 --> 00:06:14,622
No. The fire marshal almost shut us down
90
00:06:14,748 --> 00:06:16,328
based on the pyrotechnics we used tonight.
91
00:06:16,416 --> 00:06:17,456
I don't think that's an option.
92
00:06:17,542 --> 00:06:19,552
Let's hire a new fire marshal.
93
00:06:19,627 --> 00:06:21,917
I don't think you can
hire a fire marshal.
94
00:06:22,005 --> 00:06:23,835
I think it's a city-appointed position,
95
00:06:23,923 --> 00:06:24,963
but I'll look into it.
96
00:06:25,342 --> 00:06:27,972
All she does is win, Claire. Toot-toot!
97
00:06:28,011 --> 00:06:30,771
I got this, Tito.
Okay? You can sit this one out.
98
00:06:31,973 --> 00:06:32,973
Claire?
99
00:06:33,016 --> 00:06:34,726
Oh, teeth whitening. Sorry. Sorry, yes.
100
00:06:34,809 --> 00:06:36,189
- My God.
- Sorry.
101
00:06:36,770 --> 00:06:40,530
- Hmm.
- I have to remind you. That seems...
102
00:06:40,982 --> 00:06:43,742
That seems like a little the opposite, right?
103
00:06:43,818 --> 00:06:44,818
Yeah.
104
00:06:45,528 --> 00:06:47,488
Okay. Yeah, I think if you keep your...
105
00:06:47,530 --> 00:06:50,240
You need to keep your tongue
inside your mouth for this to work.
106
00:06:50,325 --> 00:06:54,075
Last week you very
specifically said, "Keep tongue out."
107
00:06:54,162 --> 00:06:55,832
- No.
- You did say that, Claire.
108
00:06:55,872 --> 00:06:57,962
I said, "Get your tongue out of the picture."
109
00:06:57,999 --> 00:06:59,419
She's got to breathe, Claire.
110
00:06:59,501 --> 00:07:01,301
Somebody must be hungry.
111
00:07:01,336 --> 00:07:04,166
Somebody gets very crabby
when she's hungry.
112
00:07:04,506 --> 00:07:06,006
You're a little hangry, Claire.
113
00:07:06,091 --> 00:07:07,511
I'm not hangry, Tito.
114
00:07:07,634 --> 00:07:09,964
Hungry and angry. You hangry, Claire.
115
00:07:10,011 --> 00:07:11,561
Sixty seconds of no talking.
116
00:07:11,638 --> 00:07:13,018
'Cause this has to set for 60 seconds.
117
00:07:13,139 --> 00:07:14,519
I've been waiting. I mean, I'm in here.
118
00:07:14,557 --> 00:07:16,097
You're the only one that's talking, Claire.
119
00:07:16,184 --> 00:07:18,514
You're the only one talking. It's hilarious.
120
00:07:18,561 --> 00:07:23,691
It's like that classic comedy gag,
"He's on my baseball."
121
00:07:23,733 --> 00:07:25,023
Who's on my baseball?
122
00:07:25,151 --> 00:07:26,451
Who's on my baseball?
123
00:07:26,861 --> 00:07:28,741
Uh, who's on my baseball?
124
00:07:29,197 --> 00:07:31,077
- Oh, no it's...
- Who's on my baseball?
125
00:07:31,157 --> 00:07:34,827
I think it's, "Who's on first.
What's on second? I Don't Know is on third."
126
00:07:34,869 --> 00:07:35,869
Right?
127
00:07:36,705 --> 00:07:39,205
- I don't think that's...
- Uh, no.
128
00:07:39,874 --> 00:07:42,204
I think you're on my baseball.
129
00:07:42,252 --> 00:07:43,962
- Who's on my baseball?
- First base.
130
00:07:46,589 --> 00:07:48,719
What's on my baseball?
131
00:07:48,758 --> 00:07:50,088
Baseball
132
00:07:50,176 --> 00:07:52,556
Great. So, since I have you for a second,
133
00:07:52,595 --> 00:07:56,135
you told me to remind you
exactly a year ago today
134
00:07:56,224 --> 00:07:59,894
that it's been three years
since my last pay increase.
135
00:07:59,936 --> 00:08:01,436
I don't think that's true.
136
00:08:01,521 --> 00:08:03,231
That doesn't ring...
137
00:08:03,273 --> 00:08:04,903
Does that seem accurate to you?
138
00:08:05,275 --> 00:08:07,025
That sounds false.
139
00:08:07,652 --> 00:08:09,412
But you crushed it tonight!
140
00:08:09,446 --> 00:08:12,116
It's not false, Tito.
It's entirely accurate.
141
00:08:12,198 --> 00:08:14,448
And I wrote down what you said.
142
00:08:14,534 --> 00:08:17,324
Oh, Claire,
I don't know why you always have to quote.
143
00:08:17,412 --> 00:08:19,752
"Claire, exactly one year from today
144
00:08:19,831 --> 00:08:22,251
"I'm going to give you a raise so big
145
00:08:22,334 --> 00:08:25,294
"you'll cream your jeans
and shat your chaps."
146
00:08:25,378 --> 00:08:29,218
Claire. That is wildly inappropriate.
147
00:08:29,549 --> 00:08:31,259
- Wildly.
- Lowbrow, Claire.
148
00:08:31,301 --> 00:08:33,761
I run your entire
organization, Michelle.
149
00:08:34,012 --> 00:08:35,062
I do a great job.
150
00:08:35,096 --> 00:08:37,426
I made myself available for you 24 hours a day
151
00:08:37,474 --> 00:08:39,974
while being a single mom, I might add.
152
00:08:40,060 --> 00:08:42,560
I deserve a raise and a title change.
153
00:08:42,604 --> 00:08:44,184
I'd like "Executive Assistant."
154
00:08:45,315 --> 00:08:48,695
Now that surprises me,
'cause I did not know that you had a child.
155
00:08:49,444 --> 00:08:52,114
Was that through...
Was that through intercourse?
156
00:08:52,364 --> 00:08:53,404
Yes.
157
00:08:53,448 --> 00:08:54,778
You know what? Good for you.
158
00:08:55,575 --> 00:08:57,905
Michelle, if you can't give me a raise,
159
00:08:57,952 --> 00:08:59,462
I can't continue to work here.
160
00:09:02,582 --> 00:09:05,382
Well, look who
finally showed up to my seminar.
161
00:09:06,294 --> 00:09:08,714
'Bout time, Claire. I love it.
162
00:09:08,797 --> 00:09:10,627
I didn't know if you were listening
all these years.
163
00:09:10,715 --> 00:09:11,795
What am I always saying?
164
00:09:11,925 --> 00:09:13,085
"Don't go in that room."
165
00:09:13,134 --> 00:09:15,754
True. I do say that. But I also say,
166
00:09:16,012 --> 00:09:18,812
"If you want something, you gotta take it."
167
00:09:18,848 --> 00:09:20,888
Claire, you just took it.
168
00:09:20,975 --> 00:09:22,805
And you grew a pair in the process.
169
00:09:22,894 --> 00:09:24,264
I'm holding your earrings.
170
00:09:24,312 --> 00:09:26,482
You're holding a pair of earrings
171
00:09:26,773 --> 00:09:30,033
that in 2001, I paid $62,000 for.
172
00:09:30,819 --> 00:09:33,449
And that's your raise, now.
That's a good raise.
173
00:09:33,488 --> 00:09:34,618
And you earned it.
174
00:09:34,989 --> 00:09:36,029
Thank you.
175
00:09:36,116 --> 00:09:38,446
Congratulations on your balls, Claire.
176
00:09:39,828 --> 00:09:41,498
Isn't Tito the greatest?
177
00:09:41,579 --> 00:09:42,919
I love Tito.
178
00:09:43,206 --> 00:09:44,416
What are you doing up here?
179
00:09:44,499 --> 00:09:47,169
Miss Darnell, this just came for you.
They said it was urgent.
180
00:09:51,881 --> 00:09:53,011
Oh, it's ringing.
181
00:09:56,720 --> 00:09:57,720
Oh, boy.
182
00:09:58,555 --> 00:09:59,845
Go for Darnell.
183
00:10:00,432 --> 00:10:02,732
I will not be ignored.
184
00:10:02,976 --> 00:10:03,976
Ah.
185
00:10:04,477 --> 00:10:06,357
Hi there, Ronald.
186
00:10:06,980 --> 00:10:08,110
It's "Renault."
187
00:10:08,565 --> 00:10:11,435
Why are you muscling in on my Takoro deal?
188
00:10:12,318 --> 00:10:14,028
You know what? A little birdie told me
189
00:10:14,112 --> 00:10:16,872
that Takoro was merging
with Samson International.
190
00:10:16,906 --> 00:10:18,906
So I acquired the majority of the stock.
191
00:10:18,992 --> 00:10:21,502
That's called insider trading, Michelle.
192
00:10:21,536 --> 00:10:23,366
Which makes you a criminal.
193
00:10:23,455 --> 00:10:25,875
You're going to be sorry
you ever dishonored me.
194
00:10:25,915 --> 00:10:28,545
God, for the last time,
you're not a samurai, Ronald.
195
00:10:28,626 --> 00:10:29,626
It's "Renault"!
196
00:10:29,711 --> 00:10:32,971
No, it's not.
It's "Ron," and you're from Jersey.
197
00:10:39,262 --> 00:10:41,982
Phil. Take off that ridiculous top.
198
00:10:42,182 --> 00:10:43,812
You should never cover that up.
199
00:10:43,892 --> 00:10:44,942
Okay.
200
00:10:45,518 --> 00:10:47,978
Please don't forget
you have an interview first thing Monday.
201
00:10:48,063 --> 00:10:49,153
We'll see.
202
00:10:50,023 --> 00:10:51,903
Let me just... Let me just help you out there.
203
00:10:58,281 --> 00:11:00,081
You'll regret this, Michelle!
204
00:11:05,080 --> 00:11:06,830
Get me the SEC.
205
00:11:06,915 --> 00:11:07,915
Okay.
206
00:11:08,625 --> 00:11:12,255
We are back with
the one and only, Michelle Darnell.
207
00:11:12,295 --> 00:11:14,545
Let's talk about
your relationship with your mentor,
208
00:11:14,589 --> 00:11:16,929
that mega mogul, Ida Marquette.
209
00:11:17,509 --> 00:11:20,219
Well, Gayle, we've got a terrific relationship.
210
00:11:20,261 --> 00:11:21,931
Really? I'm so surprised to hear that,
211
00:11:21,971 --> 00:11:25,351
only because we came across this tape
the other day. Take a look.
212
00:11:25,475 --> 00:11:27,685
- Oh.
- I was Michelle's mentor.
213
00:11:27,769 --> 00:11:29,439
It's so hard to describe her.
214
00:11:29,521 --> 00:11:33,571
She's a business woman,
a visionary, a leader,
215
00:11:33,608 --> 00:11:36,148
a natural born
cocksucker, a motherfucker,
216
00:11:36,236 --> 00:11:38,446
an ass-wipe, a shit stain,
217
00:11:38,488 --> 00:11:42,288
and sewer rat, fuck-face, professional.
218
00:11:43,868 --> 00:11:45,458
Doesn't sound so chummy.
219
00:11:45,578 --> 00:11:48,458
Oh, I think a couple of those beeps
were actually compliments.
220
00:11:48,498 --> 00:11:50,078
That's one way to look at it.
221
00:11:50,125 --> 00:11:51,785
Michelle, I want to talk about you.
222
00:11:51,876 --> 00:11:54,836
That you were, basically,
abandoned as a child,
223
00:11:54,921 --> 00:11:57,471
bounced around
from foster home to foster home,
224
00:11:57,549 --> 00:12:00,429
and that, really,
you were raised in an orphanage.
225
00:12:00,468 --> 00:12:01,758
No, no, no.
226
00:12:01,803 --> 00:12:07,143
I was lucky enough to attend
a beautiful, lovely elite boarding school,
227
00:12:07,225 --> 00:12:09,805
very much like Hogwarts, to give you a visual.
228
00:12:09,894 --> 00:12:13,264
And almost as magical. I feel very lucky.
229
00:12:18,528 --> 00:12:19,818
Where'd you get that?
230
00:12:19,863 --> 00:12:21,493
We've got
a really good research team,
231
00:12:21,531 --> 00:12:23,411
and when I look at that picture,
I don't think "elite."
232
00:12:23,491 --> 00:12:25,161
Can we talk about this for a second?
233
00:12:26,369 --> 00:12:28,459
- This interview is over.
- Where are you going?
234
00:12:28,496 --> 00:12:30,036
I was not trying to upset you, Michelle.
235
00:12:30,123 --> 00:12:31,583
- Why are you leaving?
- You know what, Gayle?
236
00:12:31,666 --> 00:12:34,496
Nobody spells "Gayle" with a "Y."
It's pretentious.
237
00:12:34,878 --> 00:12:36,378
You've got a great story to tell.
238
00:12:36,463 --> 00:12:37,803
Keeping the mic!
239
00:12:38,715 --> 00:12:41,335
Gayle King ambushed me.
You get that segment pulled before it airs.
240
00:12:41,426 --> 00:12:42,506
Miss Darnell, you're under arrest
241
00:12:42,594 --> 00:12:45,004
for insider trading and defrauding
the Securities Exchange Commission.
242
00:12:45,889 --> 00:12:47,059
Are you kidding me?
243
00:12:47,140 --> 00:12:48,350
Would I kid you?
244
00:12:48,391 --> 00:12:49,851
- Claire, call my lawyer.
- Okay.
245
00:12:49,934 --> 00:12:51,014
Stay back.
246
00:12:51,061 --> 00:12:53,021
What do you make a year? I'll double it.
247
00:12:53,104 --> 00:12:54,314
Did you just try to bribe me?
248
00:12:54,356 --> 00:12:56,776
No. I mean, unless you're tempted...
249
00:12:57,525 --> 00:12:59,235
Hey! This is...
250
00:12:59,319 --> 00:13:01,569
This is not reasonable. Claire!
251
00:13:01,654 --> 00:13:02,984
- Don't fight it, Michelle!
- Let me go!
252
00:13:03,406 --> 00:13:04,696
Ooh. Don't struggle, baby!
253
00:13:06,659 --> 00:13:07,949
Renault ratted me out!
254
00:13:08,036 --> 00:13:10,996
It's just insider trading! Everybody does it!
255
00:13:11,039 --> 00:13:12,879
You are fighting with the wrong redhead!
256
00:13:15,460 --> 00:13:17,210
Yeah. I'm out.
257
00:13:17,253 --> 00:13:19,793
I'mma get my job back at Best Buy. Boom!
258
00:13:20,590 --> 00:13:22,010
God, you're the worst.
259
00:13:22,467 --> 00:13:23,507
In breaking news...
260
00:13:23,843 --> 00:13:27,053
Michelle Darnell was sentenced
to five months in federal prison
261
00:13:27,138 --> 00:13:28,558
for insider trading.
262
00:13:28,598 --> 00:13:30,728
Currently, Darnell Enterprise stocks...
263
00:13:30,809 --> 00:13:33,059
I told you you'd regret it.
264
00:13:33,144 --> 00:13:35,434
You can really hold onto a grudge.
265
00:13:35,522 --> 00:13:37,232
I can't believe you two used to date.
266
00:13:37,273 --> 00:13:38,563
Ah. It was the Go-Go Nineties.
267
00:13:38,650 --> 00:13:40,860
She was my yin, I was her yang.
268
00:13:41,236 --> 00:13:45,576
Our bodies were intertwined,
but our spirits were in constant opposition.
269
00:13:45,657 --> 00:13:46,737
Dynamic.
270
00:13:52,580 --> 00:13:53,670
I got this promotion locked!
271
00:13:53,790 --> 00:13:54,920
Mmm-hmm. Yeah.
272
00:13:55,000 --> 00:13:56,250
Don't worry. Once I become senior VP,
273
00:13:56,334 --> 00:13:57,704
nothing's gonna change between us.
274
00:13:57,752 --> 00:14:00,722
It better not.
You look so fucking rad when you do coke.
275
00:14:01,464 --> 00:14:03,544
Hey, guys! Guys!
276
00:14:03,591 --> 00:14:04,721
What?
277
00:14:04,759 --> 00:14:06,679
They're about to announce
who gets the promotion.
278
00:14:06,761 --> 00:14:07,931
Pretty exciting, huh?
279
00:14:07,971 --> 00:14:09,391
Fuck off, Bryce!
280
00:14:09,931 --> 00:14:11,601
All right, listen up, everybody.
281
00:14:11,641 --> 00:14:12,941
I'd like you all to join me
282
00:14:13,018 --> 00:14:18,438
in offering a hearty congratulations
to our newest senior VP.
283
00:14:19,357 --> 00:14:20,857
Michelle Darnell!
284
00:14:21,609 --> 00:14:22,739
Oh, my...
285
00:14:22,777 --> 00:14:24,407
- What?
- Oh, my God.
286
00:14:26,031 --> 00:14:27,161
I totally...
287
00:14:27,532 --> 00:14:29,582
Fuck off if you think that you can take
288
00:14:29,617 --> 00:14:31,287
my client list and I wasn't gonna notice.
289
00:14:31,327 --> 00:14:32,367
You bitch.
290
00:14:32,454 --> 00:14:35,244
Oh, thank you! That's so supportive, Ron.
291
00:14:35,290 --> 00:14:37,040
I couldn't have done it without you.
292
00:14:37,459 --> 00:14:38,959
Ron! Coffee!
293
00:14:39,002 --> 00:14:41,762
"Ron" is gone.
294
00:14:43,965 --> 00:14:45,215
End of broadcast.
295
00:14:48,928 --> 00:14:50,138
It's bullshit, Marty.
296
00:14:50,221 --> 00:14:52,681
I take one little tip from an insider
297
00:14:52,766 --> 00:14:55,096
and I find myself in an absolute hellhole.
298
00:14:55,143 --> 00:14:58,483
I mean, look at me,
fighting for my life in the yard.
299
00:14:58,563 --> 00:15:00,013
Well, the news gets worse.
300
00:15:00,106 --> 00:15:02,486
- All your accounts have been frozen.
- What?
301
00:15:02,776 --> 00:15:04,816
Your shareholders have all sold off.
302
00:15:04,903 --> 00:15:08,783
Renault is orchestrating a hostile takeover
of your entire holding company.
303
00:15:08,823 --> 00:15:10,783
- No.
- Darnell Enterprises is bankrupt.
304
00:15:10,825 --> 00:15:13,495
- Can he do that?
- Turn off the machine, Don.
305
00:15:13,536 --> 00:15:14,746
No, he cannot.
306
00:15:14,829 --> 00:15:17,499
Yes, he can. He actually did it beautifully.
307
00:15:22,837 --> 00:15:24,667
That's my Adam's apple, you bitch!
308
00:15:24,756 --> 00:15:26,626
Claire, get me a new lawyer.
309
00:15:26,675 --> 00:15:27,715
There's not gonna be another lawyer
310
00:15:27,801 --> 00:15:28,931
if you don't have any money,
311
00:15:29,010 --> 00:15:30,310
you stupid ginger!
312
00:15:31,096 --> 00:15:33,806
You know what?
I'm a ginger, but I'm a natural redhead.
313
00:15:33,848 --> 00:15:35,348
Not that you're ever gonna find out.
314
00:15:35,433 --> 00:15:38,093
Because you will
never be invited into my basement.
315
00:15:38,186 --> 00:15:39,856
I don't wanna see your basement!
316
00:15:39,938 --> 00:15:40,938
Yes, you do!
317
00:15:41,022 --> 00:15:42,862
And by the way, Claire works for me.
318
00:15:42,941 --> 00:15:44,031
Actually, Michelle,
319
00:15:44,526 --> 00:15:47,026
I can't work for you anymore. I got a new job.
320
00:15:47,112 --> 00:15:48,872
I just came to tell you as a courtesy.
321
00:15:49,239 --> 00:15:51,029
I would think a courtesy would be
322
00:15:51,116 --> 00:15:53,366
you sticking with me
through my tough times, Claire.
323
00:15:53,451 --> 00:15:55,541
I would. You know
I have a kid to think about, so...
324
00:15:55,620 --> 00:15:57,000
You have a kid?
325
00:15:58,373 --> 00:16:00,843
I can't tell if
you're joking because I did tell you
326
00:16:00,875 --> 00:16:02,875
- that I do have a kid. And I...
- I am.
327
00:16:02,919 --> 00:16:03,919
- Remember?
- Yes.
328
00:16:04,004 --> 00:16:06,374
- You do?
- I am. I'm joking. I gotcha.
329
00:16:06,464 --> 00:16:07,714
- Okay.
- Zinger.
330
00:16:10,969 --> 00:16:14,219
Hello, gal.
I wasn't into you but I was flattered.
331
00:16:15,098 --> 00:16:18,388
Okay, here we go.
Tom, do you mind grabbing that bag for me?
332
00:16:19,060 --> 00:16:20,810
Kimberly, I thought you had today off.
333
00:16:20,895 --> 00:16:21,935
Yeah, I knew you were leaving.
334
00:16:22,022 --> 00:16:23,232
You're sweet, Kimberly.
335
00:16:23,314 --> 00:16:24,974
Now, you're gonna remember what I told you?
336
00:16:25,066 --> 00:16:26,066
- Yes.
- Okay?
337
00:16:26,109 --> 00:16:27,529
Stocks are gonna go up and down.
338
00:16:27,569 --> 00:16:29,279
The big money's in the long game.
339
00:16:29,362 --> 00:16:31,742
- Thank you so much, Michelle.
- Thank you, Tom. You're so sweet.
340
00:16:32,741 --> 00:16:34,241
We're actually gonna miss you around here.
341
00:16:34,325 --> 00:16:37,075
Well, I would hope so! It sounds right to me.
342
00:16:37,162 --> 00:16:39,332
All right, give me my freedom.
343
00:16:46,671 --> 00:16:49,261
Yep, the air is sweeter out here.
344
00:16:50,925 --> 00:16:53,465
Did you set up a ride?
345
00:16:53,553 --> 00:16:56,673
No, I was assuming that a town car
or something would be provided.
346
00:16:56,765 --> 00:16:58,385
Lock it up, Danny.
347
00:16:59,601 --> 00:17:01,771
You know,
she thought a town car was coming!
348
00:17:02,729 --> 00:17:04,399
Well, could you call a cab?
349
00:17:07,400 --> 00:17:08,610
I'll get one myself.
350
00:17:13,365 --> 00:17:16,995
Okay, this is
my house right up here. This is good.
351
00:18:11,256 --> 00:18:12,466
Oh, come on!
352
00:18:14,426 --> 00:18:15,426
Hey!
353
00:18:15,927 --> 00:18:18,257
Can you please stop ringing the door?
354
00:18:18,346 --> 00:18:21,056
Hi. Does Claire Rawlings live here?
355
00:18:21,141 --> 00:18:22,191
I don't know.
356
00:18:22,809 --> 00:18:24,899
You don't know
because you're not very bright, or...
357
00:18:25,186 --> 00:18:28,316
I'm not supposed to talk to strangers.
358
00:18:28,523 --> 00:18:30,433
You know what? Are you Claire's daughter?
359
00:18:30,525 --> 00:18:32,315
I thought you were in jail.
360
00:18:33,153 --> 00:18:37,333
Aren't you charming
for yelling that out on the street like that.
361
00:18:38,158 --> 00:18:39,368
May I?
362
00:18:39,451 --> 00:18:40,541
No way.
363
00:18:40,994 --> 00:18:42,204
Why not?
364
00:18:42,287 --> 00:18:45,207
Because Mom's at work
and you're fresh out of prison.
365
00:18:46,207 --> 00:18:48,877
Okay, white-collar crime doesn't count!
366
00:18:48,960 --> 00:18:50,340
Yes, it does!
367
00:18:50,378 --> 00:18:52,548
No, it does not. It does not.
368
00:19:03,808 --> 00:19:04,978
- Hi.
- Hi.
369
00:19:07,228 --> 00:19:08,398
Whoa.
370
00:19:08,646 --> 00:19:10,816
Claire. Wow.
371
00:19:11,024 --> 00:19:12,024
Hi, Dana.
372
00:19:12,067 --> 00:19:15,107
My goodness, you are so late.
373
00:19:15,195 --> 00:19:16,195
I am?
374
00:19:16,905 --> 00:19:19,485
You're right. You're absolutely right, Dana.
375
00:19:19,574 --> 00:19:21,284
I'm three minutes late.
376
00:19:21,368 --> 00:19:24,078
Hey, do you work at the excuse factory?
377
00:19:24,746 --> 00:19:27,246
I wasn't making an excuse.
I was just agreeing that I was a little...
378
00:19:27,332 --> 00:19:28,752
Well, I think that you're saying
379
00:19:28,792 --> 00:19:30,922
this is an excuse factory, right?
380
00:19:30,960 --> 00:19:32,420
Hey! Yo, Dana! Hey, hey, hey.
381
00:19:32,462 --> 00:19:34,052
So, hey, I wanted to tell you.
382
00:19:34,089 --> 00:19:35,969
There is a bunch of people
gathered in the break room...
383
00:19:36,049 --> 00:19:37,049
What, why?
384
00:19:37,092 --> 00:19:38,852
...just raving about
your fourth-quarter review.
385
00:19:38,927 --> 00:19:40,137
Who is? What?
386
00:19:40,428 --> 00:19:41,598
That's why I was late.
387
00:19:41,638 --> 00:19:45,438
Because we were all up there, you know,
trading our favorite Dana stories.
388
00:19:45,517 --> 00:19:47,307
So it was... It's positive...
389
00:19:47,394 --> 00:19:48,764
It's good buzz?
There's a lot of good buzz?
390
00:19:48,853 --> 00:19:50,603
Buzzworthy. Absolutely, yeah.
I mean, they're raving.
391
00:19:50,647 --> 00:19:52,777
- I have to go get coffee.
- Yeah, you do.
392
00:19:53,274 --> 00:19:54,934
She's a nightmare. She's a tool.
393
00:19:55,026 --> 00:19:56,446
She's so many things.
394
00:19:56,486 --> 00:19:58,446
She is definitely a lot of things.
395
00:19:58,530 --> 00:19:59,740
Uh...
396
00:20:00,156 --> 00:20:02,406
Look at this, look at this!
We have so much in common, me and you.
397
00:20:02,450 --> 00:20:03,790
We have a good banter here, right?
398
00:20:03,868 --> 00:20:04,868
A little back and forth.
399
00:20:04,953 --> 00:20:06,413
I think maybe we should
400
00:20:06,454 --> 00:20:08,364
try and keep this
little banter wagon going, right?
401
00:20:08,456 --> 00:20:09,626
Maybe we can go hang out...
402
00:20:09,666 --> 00:20:13,166
We can dish about the boss,
and gossip about stuff and...
403
00:20:13,712 --> 00:20:15,592
You know, probably do it
over dinner or something,
404
00:20:15,630 --> 00:20:17,630
'cause all that dishing can be exhausting.
405
00:20:17,716 --> 00:20:19,176
Work up an appetite.
406
00:20:19,259 --> 00:20:22,139
Yeah, well, I'm... First of all, I'm flattered.
407
00:20:22,554 --> 00:20:23,804
It's a little complicated for me.
408
00:20:23,888 --> 00:20:26,888
I'm a single mom and I really try to, you know,
409
00:20:26,975 --> 00:20:28,975
devote a ton of energy to my kid,
410
00:20:29,019 --> 00:20:30,149
and see her as much as possible.
411
00:20:30,228 --> 00:20:33,228
I just don't think that it's a good time.
412
00:20:33,314 --> 00:20:34,854
Yeah, cool.
413
00:20:34,941 --> 00:20:36,491
I was hoping you would say that
414
00:20:36,526 --> 00:20:38,656
because I love rejection, so...
415
00:20:39,070 --> 00:20:40,240
- Cool.
- Cool.
416
00:20:40,321 --> 00:20:41,371
Sorry.
417
00:20:56,629 --> 00:20:58,509
Michelle.
418
00:21:02,385 --> 00:21:03,425
Michelle.
419
00:21:06,097 --> 00:21:08,057
- Hello.
- Hi!
420
00:21:09,184 --> 00:21:10,844
Hi. Hello, Claire.
421
00:21:11,269 --> 00:21:12,359
Surprise!
422
00:21:12,437 --> 00:21:14,017
What are you doing here?
423
00:21:14,189 --> 00:21:17,149
Oh, well, I had stopped at our old office
424
00:21:17,692 --> 00:21:19,862
and the security gentlemen did mention
425
00:21:19,944 --> 00:21:23,194
that you were now the curator of my estate.
426
00:21:23,281 --> 00:21:26,831
So, I just thought I should pop over
427
00:21:26,868 --> 00:21:28,658
and maybe pick up my things.
428
00:21:29,537 --> 00:21:32,577
Okay, I guess you wanna come up and grab it.
429
00:21:32,666 --> 00:21:34,706
- Yes, absolutely.
- Do you need...
430
00:21:35,377 --> 00:21:37,707
If you'd like, you can grab that trunk.
431
00:21:37,796 --> 00:21:38,796
Oh, no.
432
00:21:44,636 --> 00:21:46,096
Well, this is just...
433
00:21:47,347 --> 00:21:48,347
This is...
434
00:21:49,349 --> 00:21:50,599
This can't be all of it.
435
00:21:50,684 --> 00:21:52,514
I mean, this isn't all of it. This is...
436
00:21:53,311 --> 00:21:54,901
Where are my things?
437
00:21:55,397 --> 00:21:59,147
My paintings, or, I mean,
my Degas, my rugs, my...
438
00:21:59,651 --> 00:22:02,411
- Where are my things?
- I'm really sorry, Michelle.
439
00:22:02,445 --> 00:22:04,195
They seized everything.
440
00:22:04,239 --> 00:22:05,529
This is what's left.
441
00:22:15,083 --> 00:22:17,753
Martha Stewart got everything back.
442
00:22:17,836 --> 00:22:20,416
I mean, they rallied around her.
They loved her more.
443
00:22:20,505 --> 00:22:24,255
Well, Michelle,
know that Rachel and I are rooting for you,
444
00:22:24,342 --> 00:22:27,392
and, if you need us, you can always call
445
00:22:27,512 --> 00:22:30,562
or send a letter here, or just a quick text.
446
00:22:30,932 --> 00:22:32,602
Um, do you want me
to help you out with this?
447
00:22:34,227 --> 00:22:36,977
If she doesn't have anywhere to go,
she should stay here.
448
00:22:37,063 --> 00:22:40,603
Honey, she knows plenty of people.
She has plenty of places to stay.
449
00:22:41,151 --> 00:22:43,321
Tito won't return any of my calls.
450
00:22:43,862 --> 00:22:45,282
My sweet Tito.
451
00:22:46,197 --> 00:22:47,737
Fucking Tito.
452
00:22:49,075 --> 00:22:51,445
Mom, we can't let her sleep on the street.
453
00:22:51,786 --> 00:22:53,746
Do you really not have anywhere to go?
454
00:22:54,247 --> 00:22:55,827
No. I don't.
455
00:22:55,915 --> 00:22:57,785
Okay, you can stay here.
456
00:22:58,168 --> 00:23:00,628
But for a very limited amount of time. Okay?
457
00:23:00,670 --> 00:23:02,130
- Yes.
- Just until you get back on your feet.
458
00:23:02,213 --> 00:23:03,213
- All right?
- Yes.
459
00:23:03,298 --> 00:23:04,718
It's a small space. You know.
460
00:23:04,799 --> 00:23:06,719
It's tight sometimes for Rachel and I, so...
461
00:23:06,801 --> 00:23:09,721
It is really small, it's like...
It's freaky small.
462
00:23:09,804 --> 00:23:12,014
Well, but you're welcome, here.
463
00:23:12,098 --> 00:23:14,808
If you need to crash, you can have the couch.
464
00:23:14,893 --> 00:23:16,813
- Yes. We'll draw straws.
- Okay.
465
00:23:16,895 --> 00:23:18,975
It'll be a fun kind of roommate...
466
00:23:19,064 --> 00:23:20,104
It's not a negotiation.
467
00:23:20,231 --> 00:23:21,321
...stuff. Okay.
468
00:23:23,234 --> 00:23:24,234
Ha.
469
00:23:24,486 --> 00:23:27,616
A bed inside a sofa. That's neat.
470
00:23:27,655 --> 00:23:30,155
Well, it's old, but it's comfortable, so...
471
00:23:30,825 --> 00:23:31,945
Thank you, Claire.
472
00:23:32,410 --> 00:23:33,540
Good night, Michelle.
473
00:23:38,583 --> 00:23:39,623
It's...
474
00:23:41,461 --> 00:23:42,511
Well...
475
00:23:45,006 --> 00:23:46,006
This isn't so...
476
00:23:47,342 --> 00:23:49,932
Oh, my God! Oh, God!
477
00:23:55,975 --> 00:23:57,055
Claire!
478
00:23:58,269 --> 00:24:00,859
I think I've shattered my pelvis.
479
00:24:13,451 --> 00:24:15,501
Oh, Michelle! Oh, my God.
480
00:24:15,537 --> 00:24:16,617
Claire!
481
00:24:16,705 --> 00:24:19,495
Michelle, why are you in my bed?
482
00:24:19,541 --> 00:24:21,711
Because your sofa threw me against a wall,
483
00:24:21,835 --> 00:24:24,005
and I've had a cellie for the last six months.
484
00:24:24,045 --> 00:24:26,875
I find it very difficult to sleep on my own.
485
00:24:27,590 --> 00:24:29,220
Wow. Okay. You're kicking up a lot of...
486
00:24:29,259 --> 00:24:30,889
Is that from... Is that me?
487
00:24:30,969 --> 00:24:31,969
I think...
488
00:24:32,053 --> 00:24:33,633
Yeah, that's me.
489
00:24:33,722 --> 00:24:35,232
You know what? I got into
490
00:24:35,306 --> 00:24:36,976
a wee bit of your Scotch last night.
491
00:24:37,058 --> 00:24:39,058
And, you know what else I tried
492
00:24:39,185 --> 00:24:41,225
that I thought was terrific, was a Dorito.
493
00:24:41,646 --> 00:24:42,856
I think it was the cheese.
494
00:24:42,897 --> 00:24:46,487
I mean not a cheese found in nature,
but cheese-adjacent.
495
00:24:46,568 --> 00:24:49,068
I just thought it was wonderful.
496
00:24:49,112 --> 00:24:50,532
What a wonderful chip.
497
00:24:51,448 --> 00:24:54,738
Michelle, you can't sleep in my bed.
I don't want you in here.
498
00:24:54,826 --> 00:24:56,286
You gotta get it together, Michelle.
499
00:24:56,369 --> 00:24:58,079
I am together, okay?
500
00:24:58,163 --> 00:25:00,963
This morning, I'm meeting
with a bunch of old colleagues.
501
00:25:01,041 --> 00:25:04,131
I'm gonna pour this into something
creamy and delicious,
502
00:25:04,210 --> 00:25:05,880
and see who takes a big sip.
503
00:25:05,920 --> 00:25:07,300
Get out, out of my bed.
504
00:25:07,380 --> 00:25:11,720
God. I see why this half of the bed
maybe is empty.
505
00:25:11,760 --> 00:25:14,560
Okay? You're a real
B-I-T-C-U-N-T in the morning.
506
00:25:14,596 --> 00:25:16,386
You think about that.
507
00:25:18,600 --> 00:25:20,310
Michelle, you gotta get out of the bathroom.
508
00:25:20,393 --> 00:25:23,433
I'm already late for work
and Rachel's gonna be late for school.
509
00:25:23,480 --> 00:25:25,020
Well, I'm going as fast as I can.
510
00:25:25,106 --> 00:25:26,436
You're welcome to come in.
511
00:25:27,025 --> 00:25:29,565
Fine, but we gotta get on a schedule
if you're gonna be here...
512
00:25:29,611 --> 00:25:30,821
Oh, my God!
513
00:25:31,571 --> 00:25:32,661
Close your robe.
514
00:25:32,781 --> 00:25:33,911
No, absolutely not!
515
00:25:33,990 --> 00:25:37,040
I'm self-tanning and my legs are still wet.
516
00:25:37,452 --> 00:25:39,212
I can see your vagina.
517
00:25:39,287 --> 00:25:41,827
Well, congratulations and you're welcome!
518
00:25:41,915 --> 00:25:44,285
You know, I had it rejuvenated in 2010.
519
00:25:44,376 --> 00:25:46,246
They call it a vaguvenation!
520
00:25:46,795 --> 00:25:49,465
You know, it's like a soft silk coin purse.
521
00:25:49,547 --> 00:25:51,127
I can barely urinate.
522
00:25:51,216 --> 00:25:52,296
Oh, my God!
523
00:25:52,384 --> 00:25:53,464
Now, do me a favor
524
00:25:53,551 --> 00:25:55,811
and tell me if I have
any streaks on my hamstrings.
525
00:25:55,845 --> 00:25:57,015
Oh, God! Put it away!
526
00:25:57,222 --> 00:25:58,352
- Whoa.
- Put it away.
527
00:25:58,890 --> 00:26:00,600
Hi, Raquel!
528
00:26:00,642 --> 00:26:01,772
It's Rachel!
529
00:26:01,810 --> 00:26:02,900
Go grab your backpack, honey.
530
00:26:02,977 --> 00:26:05,357
We don't need to brush our teeth today.
Our teeth are fine.
531
00:26:06,147 --> 00:26:09,147
You need to wipe some of that off your face.
You know it dries darker?
532
00:26:09,234 --> 00:26:10,814
- No, does it?
- Yes.
533
00:26:10,902 --> 00:26:12,742
But that's not what the bottle says.
534
00:26:14,114 --> 00:26:17,484
Oh, it's okay.
It's coming off like a dream on your towel.
535
00:26:17,534 --> 00:26:18,694
You need to clean up the bathroom.
536
00:26:19,202 --> 00:26:22,752
And consider staying away
from self-tanner altogether.
537
00:26:22,831 --> 00:26:25,711
Your pelvic region is the color of curry.
538
00:26:27,002 --> 00:26:28,922
Namaste, Claire. Thank you.
539
00:26:29,004 --> 00:26:30,164
It's not a compliment.
540
00:26:30,296 --> 00:26:31,296
Oh.
541
00:26:36,302 --> 00:26:38,222
All right,
here's a little joke for everybody.
542
00:26:38,304 --> 00:26:41,264
What do golfers do on their day off?
543
00:26:42,017 --> 00:26:43,017
Putter around.
544
00:26:48,565 --> 00:26:50,435
Tom, I'm gonna crunch
those numbers for you,
545
00:26:50,525 --> 00:26:52,395
but I'm going to
make you pay through the teeth.
546
00:26:53,069 --> 00:26:54,279
Oh.
547
00:26:54,362 --> 00:26:55,572
Bryce Crean!
548
00:26:55,655 --> 00:26:58,695
Oh, my God! How long has it been?
549
00:26:59,034 --> 00:27:01,694
You old son of a bitch!
It has been too long!
550
00:27:01,745 --> 00:27:03,955
Terri. Hello, gentlemen. Hi...
551
00:27:04,539 --> 00:27:05,579
Carl.
552
00:27:05,790 --> 00:27:07,290
Oh. Look at that beard.
553
00:27:07,375 --> 00:27:09,795
How's that old ball-and-chain Pam
treatin' ya?
554
00:27:10,837 --> 00:27:12,547
Pam passed away four months ago.
555
00:27:13,882 --> 00:27:16,722
That's tough. That's tough.
556
00:27:16,801 --> 00:27:18,561
We're kind of in the middle
of something here, Michelle.
557
00:27:18,636 --> 00:27:19,886
So, thank you very much.
558
00:27:20,513 --> 00:27:24,383
Word on the street, Bryce, is that
you're just about to close on that Kraft deal.
559
00:27:24,476 --> 00:27:27,016
So if you want me to head up that division...
560
00:27:27,062 --> 00:27:31,072
I think I could be a pretty big asset
to you on that account.
561
00:27:31,691 --> 00:27:34,401
You've got no capital and nobody likes you.
562
00:27:34,444 --> 00:27:36,234
Nobody here at this table likes you.
563
00:27:36,321 --> 00:27:38,911
- Nobody at this entire club likes you.
- That's not true.
564
00:27:38,948 --> 00:27:40,988
Horrible, horrible feedback from everybody.
565
00:27:41,326 --> 00:27:44,576
So, thank you for the groveling. Good bye!
566
00:27:46,748 --> 00:27:47,998
Fuck off, Bryce.
567
00:27:48,333 --> 00:27:49,843
Yeah. You know what?
568
00:27:50,460 --> 00:27:51,750
You wouldn't even be here
569
00:27:51,836 --> 00:27:54,046
if I hadn't brought you in
as a junior executive.
570
00:27:54,089 --> 00:27:56,759
And, Terri, you think anybody else
would've hired you right out of college?
571
00:27:56,800 --> 00:27:58,680
No! I don't who the fuck you three are.
572
00:27:58,760 --> 00:27:59,760
But I'll guess this.
573
00:27:59,844 --> 00:28:01,924
I bet you got here
climbing on my back somehow.
574
00:28:01,971 --> 00:28:03,931
Carl, I gave you that Landis account.
575
00:28:04,015 --> 00:28:08,265
I handed you your career
and I'm the one that made Pam a sales rep!
576
00:28:08,311 --> 00:28:09,441
Pam is dead.
577
00:28:09,521 --> 00:28:10,941
Pam was a whore!
578
00:28:11,022 --> 00:28:13,612
She fucked her way
through the whole IT department.
579
00:28:13,692 --> 00:28:15,822
And Terri knows it,
'cause you were in on it, too!
580
00:28:16,152 --> 00:28:17,612
- Yeah!
- The tech guys?
581
00:28:17,696 --> 00:28:19,236
You think Pam did all the tech guys?
582
00:28:19,280 --> 00:28:22,910
The lowest, weirdest, saddest guys!
583
00:28:22,992 --> 00:28:24,292
That's who Pam fucked!
584
00:28:24,369 --> 00:28:25,869
Go to hell, Michelle! Go to hell!
585
00:28:25,954 --> 00:28:28,784
When I get to hell,
I'll tell Pam that you said hello,
586
00:28:28,832 --> 00:28:30,962
'cause she's probably down there
fucking IT guys.
587
00:28:31,001 --> 00:28:35,301
Weird little guys,
carrying wires around in weird hats.
588
00:28:35,338 --> 00:28:36,878
That's who she's fucking in hell.
589
00:28:36,965 --> 00:28:37,965
Yeah.
590
00:28:38,216 --> 00:28:39,426
I don't need you.
591
00:28:39,467 --> 00:28:42,137
I don't need you and you're gonna be sorry.
592
00:28:42,178 --> 00:28:45,228
'Cause I got a sweet deal for you
and you're letting it walk out.
593
00:28:45,306 --> 00:28:47,806
You know, you want
to be dumbasses? Be my guest.
594
00:28:47,851 --> 00:28:50,021
I'll tell you what, you're gonna regret this.
595
00:28:50,562 --> 00:28:51,692
Yow!
596
00:28:53,481 --> 00:28:55,531
Yow! Son of a bitch!
597
00:28:57,485 --> 00:28:59,155
- Holy shit!
- Son of a bitch!
598
00:28:59,237 --> 00:29:00,657
How'd she survive that?
599
00:29:00,739 --> 00:29:02,409
'Cause she's horrible.
600
00:29:02,490 --> 00:29:03,580
Let's go.
601
00:29:03,658 --> 00:29:05,158
Mother of shite!
602
00:29:06,661 --> 00:29:08,121
I dinged my pelvis again.
603
00:29:15,295 --> 00:29:16,295
Ah.
604
00:29:18,006 --> 00:29:19,426
- Tell me everything.
- Okay.
605
00:29:19,507 --> 00:29:23,757
So, right off the top,
Bryce ordered a Nicoise salad
606
00:29:23,845 --> 00:29:26,265
but he asked for
the tuna to be really well done.
607
00:29:26,348 --> 00:29:28,688
But if it's a quality piece of tuna,
you don't wanna have it...
608
00:29:28,725 --> 00:29:30,685
- Not relevant.
- Okay, right.
609
00:29:31,811 --> 00:29:34,231
Bryce did everything you asked him to do.
610
00:29:34,314 --> 00:29:35,434
Michelle came in. She was like,
611
00:29:35,523 --> 00:29:36,643
"I wanna be in a business."
612
00:29:36,691 --> 00:29:38,321
And he was like, "No dice."
613
00:29:38,360 --> 00:29:41,030
And then, she fell down a flight of stairs.
614
00:29:41,071 --> 00:29:43,161
Did she hurt her wonderful body?
615
00:29:43,198 --> 00:29:45,078
I have a video of it. Do you wanna see?
616
00:29:47,369 --> 00:29:48,369
I'll tell you what.
617
00:29:48,787 --> 00:29:49,957
- Oh, look at her.
- Mmm-hmm.
618
00:29:50,789 --> 00:29:51,919
Oh.
619
00:29:55,627 --> 00:29:57,127
Oh.
620
00:29:59,214 --> 00:30:00,834
So you see the normal intestine.
621
00:30:01,216 --> 00:30:04,346
Now, notice the difference
between that intestine and this intestine.
622
00:30:04,386 --> 00:30:07,556
I'm getting light-headed.
Is there any of that brownie left?
623
00:30:07,597 --> 00:30:09,477
- Yeah.
- I feel like my blood sugar's dropping.
624
00:30:09,557 --> 00:30:12,517
I should probably pop it with a little sugar.
625
00:30:14,270 --> 00:30:17,570
Holy shit! That is a good brownie.
626
00:30:17,607 --> 00:30:18,607
Language.
627
00:30:18,692 --> 00:30:20,572
Well, I'm sorry,
you give me a holy-shit brownie.
628
00:30:20,610 --> 00:30:21,820
I'm gonna say, "Holy shit!"
629
00:30:21,903 --> 00:30:25,823
'Cause holy shit, this is a good brownie.
630
00:30:25,907 --> 00:30:28,237
I can't believe...
Your mom makes these, right?
631
00:30:28,284 --> 00:30:30,204
Yeah, it's a family recipe.
632
00:30:30,578 --> 00:30:31,658
Hi!
633
00:30:33,456 --> 00:30:36,336
I'm pretty sure Michelle has diverticulitis.
634
00:30:36,418 --> 00:30:37,748
- What?
- I got it.
635
00:30:38,586 --> 00:30:40,416
I think it's pretty advanced, Claire.
636
00:30:40,463 --> 00:30:41,753
Who said that?
637
00:30:41,798 --> 00:30:42,838
Doctor Oz.
638
00:30:42,924 --> 00:30:44,084
Look.
639
00:30:44,217 --> 00:30:45,387
Oh, my God!
640
00:30:45,427 --> 00:30:47,057
There's my colon again.
641
00:30:47,095 --> 00:30:49,925
Okay, you need to get off the couch
642
00:30:49,973 --> 00:30:52,353
because you've been laying down
for about three weeks.
643
00:30:52,434 --> 00:30:54,894
And, also, you have to
start pulling your weight around here.
644
00:30:54,936 --> 00:30:56,106
We can start tonight.
645
00:30:56,146 --> 00:30:58,266
You can take Rachel
to her Dandelions meeting.
646
00:30:58,356 --> 00:31:00,276
- What?
- Why aren't you taking me?
647
00:31:00,358 --> 00:31:01,358
Sweetie, I can't.
648
00:31:01,443 --> 00:31:05,703
My boss, who is
a massive fan of yours, by the way,
649
00:31:05,780 --> 00:31:08,030
has decided I need
to go back in for the evening.
650
00:31:08,116 --> 00:31:09,116
Okay?
651
00:31:09,200 --> 00:31:13,120
Let's go! The most important part of the plan
being "get off the couch."
652
00:31:15,707 --> 00:31:18,287
I don't think I like sassy Claire.
653
00:31:20,462 --> 00:31:23,222
All right. I want you to give me
the lowdown on this meeting.
654
00:31:23,298 --> 00:31:25,388
What are my opportunities?
What are my pitfalls?
655
00:31:25,467 --> 00:31:26,757
What do you mean?
656
00:31:26,843 --> 00:31:29,053
Well,
I want to know what I'm walking into.
657
00:31:29,220 --> 00:31:31,180
Oh, everyone's pretty nice.
658
00:31:32,349 --> 00:31:37,109
I forgot how many people ride the "L."
It's kind of fascinating.
659
00:31:37,145 --> 00:31:41,065
Some people depend on this.
Like, they don't have a car.
660
00:31:41,733 --> 00:31:42,783
Well, I know that.
661
00:31:44,194 --> 00:31:46,154
Roller-skating or roller-blading?
662
00:31:47,072 --> 00:31:48,162
Roller-blading.
663
00:31:48,198 --> 00:31:49,908
Honey or agave nectar?
664
00:31:49,991 --> 00:31:51,661
- Agave.
- No, they're both terrible.
665
00:31:52,077 --> 00:31:53,997
Cell phone, landline?
666
00:31:54,037 --> 00:31:56,247
- What?
- Oh, God.
667
00:31:56,706 --> 00:31:58,416
Do you not know what that means?
668
00:31:58,500 --> 00:32:00,460
- No.
- Oh, Jesus.
669
00:32:01,086 --> 00:32:03,336
Okay, this should be interesting.
670
00:32:04,673 --> 00:32:08,053
Ladies, big news. Great news.
671
00:32:08,843 --> 00:32:13,053
Marsha Swan's tabby cat, Spaghetti,
is on the mend
672
00:32:13,139 --> 00:32:16,349
and expected to make a full recovery.
673
00:32:16,393 --> 00:32:17,653
Yay, Spaghetti!
674
00:32:20,230 --> 00:32:21,360
Yay!
675
00:32:22,774 --> 00:32:25,604
My daughter, Beth,
was so worried about Spaghetti.
676
00:32:25,694 --> 00:32:27,654
Thank goodness she's back on her feet.
677
00:32:27,696 --> 00:32:30,696
Funny fact about Spaghetti,
she hates spaghetti.
678
00:32:31,199 --> 00:32:33,039
You seem fucking crazy to me.
679
00:32:33,118 --> 00:32:34,118
Excuse me?
680
00:32:34,202 --> 00:32:35,792
Cute as a daisy to me.
681
00:32:36,621 --> 00:32:38,831
Okay, now, not to sound too kookie,
682
00:32:38,873 --> 00:32:41,703
but let's talk "cookie" sales, that is.
683
00:32:45,046 --> 00:32:49,296
Okay, so this year, we came in with $21,000.
684
00:32:49,551 --> 00:32:51,391
Pretty good job, big bucks.
685
00:32:51,428 --> 00:32:57,228
But Detroit is still in the lead for the year
with $189,000.
686
00:32:57,684 --> 00:32:59,344
Can I just ask you, are these numbers
687
00:32:59,477 --> 00:33:01,147
you're talking about just cookie sales?
688
00:33:01,229 --> 00:33:04,189
And, if so, how many troupes
are we talking about here?
689
00:33:04,649 --> 00:33:09,909
There are 3.2 million Dandelions
all over the world
690
00:33:09,946 --> 00:33:13,026
blown across the earth, making a difference.
691
00:33:13,074 --> 00:33:14,234
Is this global?
692
00:33:14,701 --> 00:33:18,041
Wait, I recognize you.
You're Michelle Darnell.
693
00:33:18,079 --> 00:33:19,869
Please, don't make a fuss.
694
00:33:19,914 --> 00:33:21,414
Oh, I'm gonna make a fuss.
695
00:33:21,458 --> 00:33:24,298
You're a convicted felon
sitting in a room full of children.
696
00:33:24,377 --> 00:33:25,587
You're a criminal.
697
00:33:25,670 --> 00:33:27,050
It was white-collar crime.
698
00:33:27,088 --> 00:33:28,758
Okay, you don't have to defend me.
699
00:33:28,798 --> 00:33:30,088
You're such a loser.
700
00:33:30,550 --> 00:33:32,180
I'm sorry, what did he say?
701
00:33:32,552 --> 00:33:33,602
What?
702
00:33:33,636 --> 00:33:34,886
- Well, I would...
- Yeah.
703
00:33:34,929 --> 00:33:36,519
Excuse me. Hi.
704
00:33:36,598 --> 00:33:37,728
I gotta ask you.
705
00:33:37,766 --> 00:33:41,516
Now are we talking part-time
or full-time employees here?
706
00:33:41,603 --> 00:33:44,523
Nope, just happy volunteers.
707
00:33:44,606 --> 00:33:45,606
What?
708
00:33:45,690 --> 00:33:47,530
For your information, jailbird...
709
00:33:48,026 --> 00:33:49,356
She seems great.
710
00:33:49,444 --> 00:33:51,774
The Dandelions helps girls
build leadership skills.
711
00:33:51,821 --> 00:33:53,661
It looks good on their high-school transcript
712
00:33:53,740 --> 00:33:55,290
and they are bettering their community,
713
00:33:55,408 --> 00:33:56,908
which is more than I can say for you.
714
00:33:56,993 --> 00:33:59,073
A-ha. What is your name?
715
00:33:59,120 --> 00:34:00,370
Helen Kreagan.
716
00:34:00,455 --> 00:34:03,125
Oh, you know what?
I think you dropped something right here.
717
00:34:03,166 --> 00:34:04,786
- You go fuck yourself.
- Go fuck yourself.
718
00:34:05,293 --> 00:34:06,413
Go fuck yourself.
719
00:34:06,795 --> 00:34:08,455
I don't think you know who you're talking to.
720
00:34:08,505 --> 00:34:11,045
I think I do.
And I think I want you to fuck off.
721
00:34:11,132 --> 00:34:12,182
I don't think you do.
722
00:34:14,219 --> 00:34:15,219
Oh, my gosh!
723
00:34:16,513 --> 00:34:19,813
Can we just take a minute
and give congrats to Sarah, here?
724
00:34:21,434 --> 00:34:24,434
Thank you. It's Sandy. It's Sandy.
725
00:34:24,479 --> 00:34:26,149
- Or Sandy.
- I like Sarah.
726
00:34:26,189 --> 00:34:27,569
Whatever, either one.
727
00:34:27,649 --> 00:34:30,819
I gotta know how much
are you selling these boxes for?
728
00:34:31,277 --> 00:34:33,617
- Girls.
- $7.
729
00:34:33,655 --> 00:34:34,815
$7?
730
00:34:35,323 --> 00:34:36,613
Ka-ching, right?
731
00:34:36,658 --> 00:34:40,658
I got a guy in Shanghai who can make this
same box of cookies, 19 cents.
732
00:34:40,745 --> 00:34:43,075
This is an official meeting
and you're interrupting it.
733
00:34:43,164 --> 00:34:44,784
Let's take a poll, show of hands.
734
00:34:44,916 --> 00:34:46,536
Who finds Helen to be a bummer?
735
00:34:48,461 --> 00:34:50,511
Lots of hands. Oh, Helen.
736
00:34:50,755 --> 00:34:52,295
Toot.
737
00:34:53,842 --> 00:34:55,512
Do something, Mom.
738
00:34:56,094 --> 00:34:58,714
I object to parolees attending our meetings
739
00:34:58,805 --> 00:35:00,225
and I'd like to put that in the minutes.
740
00:35:00,682 --> 00:35:01,852
May I?
741
00:35:01,933 --> 00:35:03,433
Let me just handle this.
742
00:35:03,518 --> 00:35:05,518
Another great point by Helen.
743
00:35:05,603 --> 00:35:06,763
You know what, Helen?
744
00:35:06,855 --> 00:35:08,355
If you don't get off my fucking back,
745
00:35:08,440 --> 00:35:11,650
I'm gonna shove a box of chocolate clusters
up that tight ass of yours.
746
00:35:13,111 --> 00:35:14,111
Oh.
747
00:35:14,571 --> 00:35:16,201
I would love to go to lunch.
748
00:35:16,239 --> 00:35:20,329
You're on. You got yourself a date.
That sounds terrific, okay?
749
00:35:20,535 --> 00:35:22,405
Sandy, I love that kerchief.
750
00:35:22,495 --> 00:35:23,495
Was that necessary?
751
00:35:23,580 --> 00:35:25,080
- Super necessary.
- Yeah.
752
00:35:40,221 --> 00:35:41,561
Michelle?
753
00:35:41,931 --> 00:35:43,061
- Hi!
- What are you doing?
754
00:35:43,141 --> 00:35:44,391
What is all this?
755
00:35:44,434 --> 00:35:45,974
This is my way back, m'kay?
756
00:35:46,061 --> 00:35:48,441
You are looking at Darnell 2.0.
757
00:35:48,521 --> 00:35:50,191
I wondered when you were getting up.
758
00:35:50,398 --> 00:35:52,068
Have you not gone to bed yet?
759
00:35:52,150 --> 00:35:53,900
No, I have been up and percolating
760
00:35:53,985 --> 00:35:55,815
since 11:00 p.m. last night.
761
00:35:55,904 --> 00:35:57,864
- Just great stuff, Claire!
- Okay.
762
00:35:57,906 --> 00:35:59,076
You're having a breakdown.
763
00:35:59,115 --> 00:36:02,615
No, no, no!
I'm having a breakthrough, because of you.
764
00:36:02,702 --> 00:36:04,502
Sit down, I gotta show you this.
765
00:36:04,579 --> 00:36:09,089
Let me introduce you
to my new golden goose...
766
00:36:10,919 --> 00:36:13,259
Darnell's Darlings.
767
00:36:13,338 --> 00:36:14,508
Rough sketches.
768
00:36:14,589 --> 00:36:16,129
So, I know. Those will be perfected.
769
00:36:16,216 --> 00:36:18,756
But, really, tell me,
what's your initial thoughts?
770
00:36:20,261 --> 00:36:22,021
- Stalin.
- Okay.
771
00:36:22,097 --> 00:36:23,847
- Communist youth.
- All right!
772
00:36:24,265 --> 00:36:26,935
Japanese-y black power?
773
00:36:27,018 --> 00:36:29,558
My takeaway from that is "powerful."
774
00:36:29,938 --> 00:36:32,568
Powerful imagery
and I'll take that any day of the week.
775
00:36:33,775 --> 00:36:34,815
Why are you up?
776
00:36:34,943 --> 00:36:37,243
Sit down, sleepyhead. Let's wake it up.
777
00:36:38,530 --> 00:36:40,740
Claire, we're gonna start a brownie company.
778
00:36:40,782 --> 00:36:43,582
No, we're gonna start a brownie empire.
779
00:36:43,618 --> 00:36:46,158
Okay? And we're gonna call it
Darnell's Darlings.
780
00:36:46,621 --> 00:36:49,671
Illinois alone has 25,000 Dandelions.
781
00:36:49,749 --> 00:36:54,629
They're pulling in, in one year, $32,500,000.
782
00:36:54,963 --> 00:36:56,843
This is a global company.
783
00:36:56,923 --> 00:36:59,463
The Dandelions are making
a billion dollars a year.
784
00:36:59,843 --> 00:37:02,973
Is that going in your pocket?
Helen's probably pocketing it.
785
00:37:03,054 --> 00:37:06,884
I mean, that horrible bitch would
take teeth right out of a kid. Am I wrong?
786
00:37:07,142 --> 00:37:10,482
If she could sell teeth,
she'd rip kids' teeth out.
787
00:37:11,062 --> 00:37:13,572
I'm gonna let it go, but Helen's horrible.
788
00:37:13,648 --> 00:37:15,528
The Dandelions are a non-profit, Michelle.
789
00:37:15,608 --> 00:37:17,738
That money goes back
into great programs for the girls.
790
00:37:17,819 --> 00:37:19,659
Oh, great programs?
That's interesting.
791
00:37:19,738 --> 00:37:21,818
Rachel, do me a favor.
792
00:37:21,865 --> 00:37:25,365
Tell your mom what was
the last "great program" you completed.
793
00:37:25,577 --> 00:37:27,157
Go ahead, go ahead.
794
00:37:27,245 --> 00:37:30,325
Scout leader Sandy
gave me a "Social Butterfly" badge.
795
00:37:30,373 --> 00:37:31,573
That's great!
796
00:37:31,916 --> 00:37:34,126
Tell her what a "Social Butterfly" badge is.
797
00:37:34,169 --> 00:37:38,679
I had to hold a conversation
with a new person for 30 minutes...
798
00:37:39,132 --> 00:37:40,342
- Okay.
- ...and demonstrate
799
00:37:40,383 --> 00:37:41,923
how to be a good hostess.
800
00:37:42,677 --> 00:37:45,557
Next week, I'm thinking
maybe they'll arrange marriages.
801
00:37:45,847 --> 00:37:47,807
I'll tell you what, I'm gonna design
802
00:37:47,932 --> 00:37:49,892
a special new badge for the Dandelions.
803
00:37:49,976 --> 00:37:52,856
It's gonna be a real big one,
so no one misses it.
804
00:37:52,896 --> 00:37:54,686
And I'm gonna make it a picture of a woman.
805
00:37:54,731 --> 00:37:58,701
A real sad woman with apron strings on,
bent over in front of an oven.
806
00:37:58,777 --> 00:38:02,117
And it's gonna say, "You know why
we like vaginas better than your mouth?
807
00:38:02,197 --> 00:38:04,367
"Because they don't have teeth
and they don't talk."
808
00:38:04,616 --> 00:38:06,996
And you could turn that badge over
and you're gonna realize
809
00:38:07,035 --> 00:38:09,455
that there's a man in the oven
and she's giving him a blowjob.
810
00:38:09,913 --> 00:38:11,003
Good luck earning that!
811
00:38:11,039 --> 00:38:12,209
Michelle!
812
00:38:12,457 --> 00:38:14,167
I heard everything anyways.
813
00:38:14,542 --> 00:38:16,592
These girls are gonna earn some real money
814
00:38:16,670 --> 00:38:18,510
that can go towards a college fund,
815
00:38:18,880 --> 00:38:22,550
give them empowerment,
give them a good sense of self.
816
00:38:22,592 --> 00:38:24,512
I find that exciting, Claire.
817
00:38:24,969 --> 00:38:26,889
It's a nice idea, Michelle,
818
00:38:26,971 --> 00:38:29,891
but it's also a crazy one.
819
00:38:29,933 --> 00:38:31,903
Claire, I want you to listen to me.
820
00:38:34,229 --> 00:38:36,479
You have an amazing product.
821
00:38:36,564 --> 00:38:39,314
- You make a mind-blowing brownie.
- Okay.
822
00:38:39,401 --> 00:38:43,531
And I can sell anything I believe in,
and I believe in your product.
823
00:38:43,905 --> 00:38:47,285
We can be partners.
Not my assistant. Fifty-fifty.
824
00:38:47,617 --> 00:38:50,247
That's how much I believe in this.
What do you say?
825
00:38:51,955 --> 00:38:53,705
I have to keep my job, Michelle.
826
00:38:53,832 --> 00:38:55,592
This is... It's just too risky.
827
00:38:56,376 --> 00:38:57,876
Come on.
828
00:38:58,420 --> 00:39:00,420
You don't even like your job, Mom.
829
00:39:01,297 --> 00:39:03,257
Oh, that was beautiful timing.
830
00:39:03,299 --> 00:39:04,469
I didn't even set that up.
831
00:39:05,260 --> 00:39:07,430
You know what, Claire?
Keep your terrible job.
832
00:39:07,470 --> 00:39:09,270
Do this on the side.
833
00:39:09,931 --> 00:39:12,641
Okay? Plus, it's gonna get me off your couch.
834
00:39:12,726 --> 00:39:13,766
I'm in.
835
00:39:14,269 --> 00:39:15,269
- You're in?
- Mmm-hmm.
836
00:39:15,770 --> 00:39:16,860
Let's do it, people!
837
00:39:16,938 --> 00:39:18,938
Okay, Rachel, you go get dressed.
838
00:39:18,982 --> 00:39:21,282
I'm gonna take you to school.
We're gonna get some new recruits!
839
00:39:21,359 --> 00:39:23,779
It's 4:00 a.m.
I'm going back to bed.
840
00:39:23,820 --> 00:39:24,950
Night, sweetie.
841
00:39:25,030 --> 00:39:26,280
What? Okay, you know what?
842
00:39:26,364 --> 00:39:28,444
You get your rest, you're gonna need it!
843
00:39:28,491 --> 00:39:31,081
We gotta recruit some Darnell Darlings today!
844
00:39:31,119 --> 00:39:32,959
Claire, my quarterback,
845
00:39:33,038 --> 00:39:34,788
I need you to bust ass into that kitchen
846
00:39:34,873 --> 00:39:37,463
and start making pan
after pan after pan of brownies,
847
00:39:37,542 --> 00:39:39,752
'cause that's how fast
I'm gonna sell 'em, okay?
848
00:39:39,794 --> 00:39:41,624
- Right now?
- Right now! All right?
849
00:39:41,713 --> 00:39:43,723
I may have tried to preheat that oven,
850
00:39:43,840 --> 00:39:45,840
so I think there's a little bit of a gas leak.
851
00:39:45,925 --> 00:39:47,295
- Huh?
- If you think about it, it may be
852
00:39:47,469 --> 00:39:48,849
why you guys are feeling a little logy.
853
00:39:48,970 --> 00:39:52,140
Hey, Rach, you know what?
Don't go to sleep! Don't go to sleep!
854
00:39:52,223 --> 00:39:53,223
Oh, my God!
855
00:39:54,142 --> 00:39:56,232
Okay. We may have to walk her.
856
00:39:59,773 --> 00:40:01,073
Ah. You know what?
857
00:40:01,149 --> 00:40:04,149
It feels good to kind of
put the shine and polish back on again.
858
00:40:04,819 --> 00:40:07,159
People say it doesn't matter, but it does.
859
00:40:07,197 --> 00:40:09,987
Puts a little kick in your step.
860
00:40:12,410 --> 00:40:13,910
Who is that beast?
861
00:40:14,371 --> 00:40:16,421
That's Chrystal Delveccio.
862
00:40:16,498 --> 00:40:18,668
She's always getting into fist fights.
863
00:40:19,209 --> 00:40:21,169
- Later, Dad.
- That's perfect.
864
00:40:21,503 --> 00:40:23,513
That is exactly the kind of gal
we want to recruit.
865
00:40:23,588 --> 00:40:25,128
You know what? Another little tip.
866
00:40:25,173 --> 00:40:27,793
Look for girls that
are named after precious stones.
867
00:40:27,842 --> 00:40:30,602
Topaz, Sapphire, Opal, Amber.
868
00:40:30,887 --> 00:40:32,057
They're all gonna spiral down.
869
00:40:32,138 --> 00:40:34,848
We want to get 'em
when they're angry and fresh going in.
870
00:40:34,933 --> 00:40:37,233
Why don't you check out
Chrystal's availability?
871
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
Got it.
872
00:40:41,898 --> 00:40:43,858
My mom never lets me drink coffee.
873
00:40:43,942 --> 00:40:45,952
Really, why?
874
00:40:46,403 --> 00:40:47,993
She says it'll stunt your growth.
875
00:40:48,029 --> 00:40:49,739
That's not true. That's crazy.
876
00:40:50,073 --> 00:40:52,163
What, do you wanna be freakishly tall?
877
00:40:54,452 --> 00:40:57,002
All right. Get in there,
drum up some good recruits.
878
00:40:57,706 --> 00:40:59,706
I feel kind of sweaty and scared.
879
00:40:59,791 --> 00:41:01,671
That's just the coffee kickin' in.
It's good for...
880
00:41:01,710 --> 00:41:04,550
Oh, you know what?
Wait a minute, let me see something.
881
00:41:06,214 --> 00:41:07,714
Oh, I may have switched them.
882
00:41:07,757 --> 00:41:10,217
This one's yours.
I put a little splash of bourbon in mine.
883
00:41:10,301 --> 00:41:11,471
That's okay.
884
00:41:12,303 --> 00:41:13,553
It's kind of a secret weapon.
885
00:41:14,097 --> 00:41:15,727
It's what makes the Irish so mean.
886
00:41:15,849 --> 00:41:17,439
And I can say that 'cause I'm Scottish!
887
00:41:18,226 --> 00:41:19,396
Go get 'em!
888
00:41:20,937 --> 00:41:24,477
And so, due to some
unforeseen complications,
889
00:41:24,566 --> 00:41:26,396
and just, um...
890
00:41:26,860 --> 00:41:28,070
Giving up...
891
00:41:28,153 --> 00:41:30,243
Spaghetti passed away last night.
892
00:41:30,321 --> 00:41:31,911
Listen up, motherfuckers!
893
00:41:31,948 --> 00:41:32,988
Michelle, language!
894
00:41:33,074 --> 00:41:34,484
Who here wants to hear about
895
00:41:34,576 --> 00:41:36,656
an un-freaking-believably
exciting opportunity?
896
00:41:36,911 --> 00:41:37,911
Huh?
897
00:41:38,413 --> 00:41:40,213
All right! Woo! Look at this group!
898
00:41:41,124 --> 00:41:42,954
All right. What's with all the long faces?
899
00:41:43,043 --> 00:41:44,343
Did somebody die?
900
00:41:44,419 --> 00:41:47,259
Yeah. Spaghetti died last night.
901
00:41:47,339 --> 00:41:48,589
Who is Spaghetti?
902
00:41:48,673 --> 00:41:49,833
The cat.
903
00:41:49,924 --> 00:41:51,924
The cat? Oh. Can I be honest?
904
00:41:52,010 --> 00:41:54,470
That cat probably killed himself
because his name was "Spaghetti."
905
00:41:54,596 --> 00:41:55,596
Right? Hey-oh!
906
00:41:55,638 --> 00:41:56,768
- Michelle.
- Oh...
907
00:41:57,599 --> 00:42:00,059
All right, okay.
Why don't you take off, Sandy?
908
00:42:00,101 --> 00:42:01,311
It's my meeting and I'm...
909
00:42:01,436 --> 00:42:02,686
Okay.
910
00:42:02,771 --> 00:42:04,271
Go catch it. Go catch it.
911
00:42:04,356 --> 00:42:05,646
Really sorry about your loss.
912
00:42:05,982 --> 00:42:08,362
As you already know,
my name is Michelle Darnell
913
00:42:08,443 --> 00:42:09,453
and this is my partner.
914
00:42:09,569 --> 00:42:12,739
And by "partner,"
I don't mean like girl-on-girl kind of stuff.
915
00:42:12,864 --> 00:42:15,114
- Whoa!
- What's "girl-on-girl stuff"?
916
00:42:15,784 --> 00:42:17,994
Uh, well, great question.
I love an inquisitive mind.
917
00:42:18,078 --> 00:42:20,118
Girl-on-girl stuff is really just referring to
918
00:42:20,205 --> 00:42:22,745
something you're
probably gonna dabble with in college,
919
00:42:22,832 --> 00:42:23,922
but not stick with, you know?
920
00:42:23,958 --> 00:42:24,998
Let's not... Don't tell her that.
921
00:42:25,085 --> 00:42:26,165
Unless you're Hannah.
922
00:42:26,252 --> 00:42:27,592
Hannah, you're gonna stick with it.
923
00:42:27,671 --> 00:42:28,671
Don't... You know what? Let's...
924
00:42:28,755 --> 00:42:31,295
And I got a hunch
that your mom should've stuck with it.
925
00:42:31,341 --> 00:42:32,971
She wouldn't be so pent-up and angry.
926
00:42:33,301 --> 00:42:34,301
That's my hunch.
927
00:42:34,386 --> 00:42:35,466
Let's change the subject.
928
00:42:35,553 --> 00:42:39,473
We brought you guys
some delicious homemade brownie treats.
929
00:42:39,516 --> 00:42:42,476
Ooh. Look at this!
We brought treats, everybody! Treats!
930
00:42:42,560 --> 00:42:44,270
Let me ask you one question.
931
00:42:44,312 --> 00:42:46,692
When you sell a box of cookies,
what do you get?
932
00:42:46,773 --> 00:42:49,653
You get points
that can apply to your canoe trip.
933
00:42:49,693 --> 00:42:52,203
Wrong, you get a big plate of bullshit!
934
00:42:52,696 --> 00:42:55,526
That is 100% right, you beautiful giant!
935
00:42:55,615 --> 00:42:58,155
Now, at Darnell's Darlings,
we don't think that's right.
936
00:42:58,201 --> 00:43:00,661
We think if you go out
and sell a box of cookies,
937
00:43:00,704 --> 00:43:02,204
we should give you 5% commission.
938
00:43:02,497 --> 00:43:04,537
5% commission, every box you sell.
939
00:43:04,624 --> 00:43:06,204
It was supposed to be 10%, I think.
940
00:43:06,543 --> 00:43:08,213
- That's right, we did say that.
- Yeah.
941
00:43:08,294 --> 00:43:10,584
So far, you suck at this.
Just letting you know that.
942
00:43:10,672 --> 00:43:12,342
Okay, it's 10%.
943
00:43:12,424 --> 00:43:14,964
You come work with us,
you get a share of the profits.
944
00:43:15,510 --> 00:43:16,800
Okay. Or you can stay here!
945
00:43:16,845 --> 00:43:18,425
Be my guest and, I don't know, build some
946
00:43:18,513 --> 00:43:20,803
dirty badger nests in some kind of tree.
947
00:43:20,890 --> 00:43:22,690
Or what did you have planned, Sandy?
948
00:43:23,184 --> 00:43:26,604
Well, actually, we were gonna build
a dirty badger nest in a tree.
949
00:43:27,605 --> 00:43:29,275
My God.
950
00:43:29,357 --> 00:43:31,357
My God! And I was making that up.
951
00:43:31,443 --> 00:43:35,493
I was trying to think
of the worst possible scenario on Earth.
952
00:43:35,530 --> 00:43:37,240
What the hell is going on in here?
953
00:43:37,532 --> 00:43:39,872
I leave the room for one minute
to talk to my landscaper
954
00:43:39,951 --> 00:43:41,451
and the meeting goes into the toilet?
955
00:43:41,703 --> 00:43:43,123
Sorry, Helen, we're almost done.
956
00:43:43,204 --> 00:43:46,034
Okay, you guys,
the best part about Darnell's Darlings
957
00:43:46,124 --> 00:43:49,044
is that, for each box sold, an extra 10%
958
00:43:49,127 --> 00:43:51,257
will go into a college fund for you. Okay?
959
00:43:51,379 --> 00:43:54,299
We are gonna help you
save for your college education.
960
00:43:54,382 --> 00:43:58,352
Wait, are you trying to poach girls
from a Dandelions meeting?
961
00:43:58,595 --> 00:44:00,135
No!
962
00:44:00,221 --> 00:44:03,181
Helen, we are not trying to poach girls.
963
00:44:03,224 --> 00:44:07,304
We are actively and definitely poaching girls
from this meeting.
964
00:44:07,395 --> 00:44:08,395
Get your hands off me.
965
00:44:08,480 --> 00:44:09,940
- Fuck you, Helen!
- You fuck you!
966
00:44:10,774 --> 00:44:12,234
Tell your little shitty daughter,
967
00:44:12,317 --> 00:44:14,607
never talk to Rachel like that again.
968
00:44:14,694 --> 00:44:16,734
- Let's um, go, girls.
- Okay, girls!
969
00:44:16,988 --> 00:44:19,658
Whoever wants to go to the fun room,
come on with me!
970
00:44:19,741 --> 00:44:23,411
Just down the hall.
The bigger, the better room. We got foosball!
971
00:44:23,787 --> 00:44:25,787
Okay. And I promise, no Helen!
972
00:44:26,289 --> 00:44:28,459
- Bye, Helen!
- Good luck with your product!
973
00:44:29,084 --> 00:44:30,244
Oh, man.
974
00:44:30,335 --> 00:44:31,415
I mean, what is it, anyway?
975
00:44:31,461 --> 00:44:36,431
It looks like just a bunch of
homemade, gluten-filled, sugar-filled,
976
00:44:36,675 --> 00:44:38,175
diabetes cake.
977
00:44:46,601 --> 00:44:47,941
With chocolate!
978
00:44:48,561 --> 00:44:49,941
Oh, my God.
979
00:44:51,356 --> 00:44:52,686
It's good.
980
00:45:20,135 --> 00:45:21,255
Now, what are we doing?
981
00:45:21,302 --> 00:45:23,472
Selling brownies!
982
00:45:23,555 --> 00:45:25,595
Okay, what do we say
if somebody doesn't want to buy?
983
00:45:25,640 --> 00:45:27,230
"Buy my brownies or I'll kill you."
984
00:45:27,851 --> 00:45:28,901
Don't say that, Chrystal.
985
00:45:28,977 --> 00:45:30,017
Say that. That's perfect.
986
00:45:30,145 --> 00:45:32,065
All right, now go make some money!
987
00:45:32,814 --> 00:45:34,024
Woo!
988
00:45:34,149 --> 00:45:35,859
The van leaves at 7:00!
989
00:45:35,942 --> 00:45:38,152
If you're not back, we will leave without you!
990
00:45:38,194 --> 00:45:40,564
No, we're not gonna leave.
Nobody's leaving you.
991
00:45:40,655 --> 00:45:42,445
We're leaving at 7:00 sharp.
992
00:45:42,657 --> 00:45:44,657
- 7:00!
- The van'll be here.
993
00:45:45,243 --> 00:45:47,073
I didn't count how many there were.
994
00:45:48,163 --> 00:45:49,463
- I did. Whew.
- Oh, good.
995
00:45:58,673 --> 00:46:00,963
Okay, these are cut and cooled. Bag 'em.
996
00:46:01,509 --> 00:46:02,929
Michelle, are you helping?
997
00:46:03,011 --> 00:46:04,391
Yes, of course, I'm helping.
998
00:46:10,477 --> 00:46:12,187
By the way,
don't give him anymore freebies, okay?
999
00:46:12,270 --> 00:46:14,520
He's gotta pay for them,
just like everybody else.
1000
00:46:14,814 --> 00:46:15,934
Oh, they're so good!
1001
00:46:16,024 --> 00:46:18,524
There you are. All set.
1002
00:46:19,861 --> 00:46:20,911
Don't forget the tip.
1003
00:46:21,029 --> 00:46:22,119
Now, how could I? You're so big.
1004
00:46:22,197 --> 00:46:24,367
You've said it so many times.
And, there, you got it.
1005
00:46:29,454 --> 00:46:30,784
Hi, do you have money?
1006
00:46:32,499 --> 00:46:33,539
Hey!
1007
00:46:33,875 --> 00:46:35,955
There ain't gonna be
any brownies left in the world.
1008
00:46:36,044 --> 00:46:37,914
Get outta here. Go sell brownies!
1009
00:46:39,464 --> 00:46:41,374
- Okay.
- Hello, Bonnie!
1010
00:46:41,424 --> 00:46:45,044
Look at this. Patrice, take that.
1011
00:46:45,095 --> 00:46:46,555
Take that and buy me something!
1012
00:46:46,596 --> 00:46:48,306
I'm just kidding, but if you want to...
1013
00:46:54,396 --> 00:46:58,146
Remember, girls, when the houses are nice,
we double the price.
1014
00:46:58,233 --> 00:47:00,743
Rich people don't trust affordable snacks.
1015
00:47:00,819 --> 00:47:03,409
- You know what? Let's go up to $10 a box.
- Hey!
1016
00:47:05,365 --> 00:47:06,655
What do you think you're doing?
1017
00:47:06,741 --> 00:47:08,241
Hi, Helen!
1018
00:47:08,576 --> 00:47:11,246
We're participating in the American Dream.
1019
00:47:11,329 --> 00:47:12,829
Not on this street, you're not.
1020
00:47:12,914 --> 00:47:14,744
This is Dandelion territory.
1021
00:47:14,833 --> 00:47:16,003
It's okay, Helen, we'll just...
1022
00:47:16,084 --> 00:47:17,584
- Shut up, Sandy!
- Okay.
1023
00:47:17,669 --> 00:47:18,759
You guys are losers!
1024
00:47:18,795 --> 00:47:21,005
Hey, suck my dick, Gigantor!
1025
00:47:21,089 --> 00:47:22,089
You're fucking dead!
1026
00:47:22,173 --> 00:47:23,213
Hannah, stop it!
1027
00:47:23,466 --> 00:47:25,386
We are not gonna behave like this!
1028
00:47:25,427 --> 00:47:26,597
Michelle.
1029
00:47:26,970 --> 00:47:28,060
A word?
1030
00:47:28,096 --> 00:47:29,266
I'd be delighted.
1031
00:47:29,431 --> 00:47:33,441
First rule of business, pretend to negotiate
and then take what you want.
1032
00:47:38,273 --> 00:47:39,943
Listen, jailbird.
1033
00:47:40,191 --> 00:47:41,951
You think because you used to be someone
1034
00:47:42,027 --> 00:47:43,397
that the rules don't apply to you
1035
00:47:43,486 --> 00:47:45,696
and your pathetic band of rejects?
1036
00:47:46,781 --> 00:47:47,951
Well, you're wrong, bitch.
1037
00:47:48,074 --> 00:47:49,694
Ugh. Helen!
1038
00:47:50,368 --> 00:47:53,118
You got a case of the old trench-mouth.
1039
00:47:53,204 --> 00:47:56,124
Did you let a corpse curl up and die in there?
1040
00:47:56,333 --> 00:47:57,463
Forget it, Michelle.
1041
00:47:57,792 --> 00:48:00,382
- Let's just start on the next block.
- No, no, no.
1042
00:48:00,795 --> 00:48:05,465
Second rule of business
is when a stanky, hummus-eating bitch
1043
00:48:05,550 --> 00:48:09,140
and her yeti of a daughter gets in your face,
1044
00:48:09,471 --> 00:48:10,811
you gotta regulate.
1045
00:48:12,515 --> 00:48:14,475
Hannah, give me some space.
1046
00:48:19,814 --> 00:48:20,814
Oh.
1047
00:48:20,899 --> 00:48:22,649
- How'd that taste?
- Nice.
1048
00:48:27,197 --> 00:48:28,487
Chomp on that!
1049
00:48:34,329 --> 00:48:36,079
Let's get 'em!
1050
00:48:53,848 --> 00:48:56,768
They're animals! They're animals!
1051
00:49:06,069 --> 00:49:07,529
Rachel's not done!
1052
00:49:07,862 --> 00:49:09,822
Rachel's thirsty for more!
1053
00:49:16,746 --> 00:49:17,866
Yeah!
1054
00:49:19,040 --> 00:49:21,170
Hey, Chrystal! I'm coming for you!
1055
00:49:21,626 --> 00:49:22,876
Bring it on!
1056
00:49:32,387 --> 00:49:34,557
Oh, no, you don't!
You're not going anywhere!
1057
00:49:34,639 --> 00:49:36,849
Do you understand me?
Dandelions never leave a street fight!
1058
00:49:36,891 --> 00:49:38,231
God damn it, Helen!
1059
00:49:38,268 --> 00:49:39,518
We're gonna wipe the floor!
1060
00:49:42,564 --> 00:49:44,064
Sandy, why?
1061
00:49:44,149 --> 00:49:46,069
'Cause I'm the leader, dang it!
1062
00:49:46,192 --> 00:49:47,612
- You're a traitor!
- No.
1063
00:49:48,403 --> 00:49:51,163
Move! That bitch is mine!
1064
00:49:51,239 --> 00:49:52,369
Wait. No!
1065
00:49:52,407 --> 00:49:55,827
Hey, time to put the cookies
back in the cookie jar, Helen!
1066
00:49:55,910 --> 00:49:58,210
- Ooh.
- I warned you, Helen! I warned you!
1067
00:49:58,413 --> 00:50:00,083
Those clusters are scratching me!
1068
00:50:00,165 --> 00:50:02,245
Good! Darlings!
1069
00:50:02,792 --> 00:50:03,922
Let's go!
1070
00:50:05,170 --> 00:50:06,420
Stay down!
1071
00:50:06,504 --> 00:50:08,124
- Don't tell your mom.
- Okay.
1072
00:50:08,256 --> 00:50:10,256
This was great.
1073
00:50:17,140 --> 00:50:18,140
Ooh!
1074
00:50:18,266 --> 00:50:19,886
That batch is burnt!
1075
00:50:22,062 --> 00:50:23,152
Bye.
1076
00:50:25,774 --> 00:50:27,144
One of 'em's in me.
1077
00:50:30,111 --> 00:50:32,451
Hi, is there a Claire here?
1078
00:50:32,614 --> 00:50:33,864
Is Claire...
1079
00:50:36,284 --> 00:50:37,944
Hi! Where is Claire?
1080
00:50:38,036 --> 00:50:40,496
Section 509, but return on investment...
1081
00:50:40,580 --> 00:50:41,580
Ugh, ugh.
1082
00:50:42,082 --> 00:50:43,292
Oh.
1083
00:50:43,458 --> 00:50:45,498
- Look at you, in the middle of everything...
- I'll call you back.
1084
00:50:45,585 --> 00:50:46,625
In a bullpen.
1085
00:50:46,670 --> 00:50:47,800
What are you doing here?
1086
00:50:48,338 --> 00:50:50,628
We're out of brownies.
We need you to make more.
1087
00:50:50,965 --> 00:50:52,335
Well, I'm at work!
1088
00:50:52,801 --> 00:50:55,391
Uh, hi, there! Hey!
You're Michelle Darnell.
1089
00:50:55,804 --> 00:50:57,344
- Of course I am.
- Yes, you are.
1090
00:50:57,430 --> 00:50:59,350
Mike, this is Michelle. Michelle, Mike.
1091
00:51:00,809 --> 00:51:01,809
Ah...
1092
00:51:02,310 --> 00:51:03,650
"Mike" Mike.
1093
00:51:04,896 --> 00:51:06,016
Oh. Rejected Mike.
1094
00:51:06,106 --> 00:51:07,816
- The rejected Mike?
- Don't...
1095
00:51:07,899 --> 00:51:10,989
You know, he is kind of cute.
I think you should toss him a pity date.
1096
00:51:11,027 --> 00:51:12,357
I don't need the pity,
1097
00:51:12,445 --> 00:51:14,565
but I will take the date if that's out there.
1098
00:51:14,656 --> 00:51:15,776
If that's an option.
1099
00:51:15,824 --> 00:51:18,194
Pity's all you've got.
Pity's your best friend.
1100
00:51:18,493 --> 00:51:20,163
- Okay. Good to know.
- Okay.
1101
00:51:20,245 --> 00:51:22,035
Just stop talking to him, okay?
Leave him alone.
1102
00:51:22,122 --> 00:51:23,672
What is going on here?
1103
00:51:23,999 --> 00:51:26,209
Oh, my... Greatest. Okay.
1104
00:51:26,668 --> 00:51:28,418
You are Michelle Darnell.
1105
00:51:28,503 --> 00:51:29,703
Guilty as charged.
1106
00:51:29,838 --> 00:51:32,838
Oh, wow. I have
two personal heroes in my life,
1107
00:51:32,882 --> 00:51:35,012
and I am staring at one of them right now.
1108
00:51:35,218 --> 00:51:37,598
- Oh, no. No touching.
- No.
1109
00:51:37,846 --> 00:51:39,886
Curious to know who the other one is.
1110
00:51:39,973 --> 00:51:42,313
It's Benedict Cumberbatch, and you.
1111
00:51:42,851 --> 00:51:46,231
Huh. I did not peg you for a "Cumbersnatch."
1112
00:51:46,521 --> 00:51:48,231
That's me. Cumbersnatch.
1113
00:51:48,314 --> 00:51:49,684
You seem like a real Cumbersnatch.
1114
00:51:49,733 --> 00:51:51,533
Well, thank you so, so much.
1115
00:51:51,609 --> 00:51:52,699
You're welcome. Oh...
1116
00:51:53,319 --> 00:51:54,859
Thank you. Great encounter.
1117
00:51:54,946 --> 00:51:58,366
It's always fun.
And I think I'm done with you.
1118
00:51:58,616 --> 00:52:02,246
Absolutely. And, madam, it was an honor.
1119
00:52:02,329 --> 00:52:04,419
- Off you go!
- And here I am, okay.
1120
00:52:06,541 --> 00:52:07,541
Strange girl.
1121
00:52:09,085 --> 00:52:10,205
Okay.
1122
00:52:11,004 --> 00:52:14,834
Claire, if this company is going to work,
I need you full time.
1123
00:52:14,883 --> 00:52:16,433
I can't have you here.
1124
00:52:17,093 --> 00:52:18,803
Are you in or are you out?
1125
00:52:18,887 --> 00:52:20,807
I can't just leave my job!
1126
00:52:20,889 --> 00:52:22,929
I mean, I have to have a steady income.
1127
00:52:23,016 --> 00:52:24,386
I have Rachel to think about.
1128
00:52:24,476 --> 00:52:26,896
No, no, no. This is for Rachel. Okay?
1129
00:52:26,936 --> 00:52:29,566
If this works out the way I know
it's going to work out,
1130
00:52:29,606 --> 00:52:31,226
it's gonna set you two up for life.
1131
00:52:31,733 --> 00:52:32,903
We're already making enough money
1132
00:52:32,984 --> 00:52:34,644
to pay your rent and all your bills,
1133
00:52:34,736 --> 00:52:38,366
and I'm just about to put
a very big fish on the hook as our investor.
1134
00:52:38,448 --> 00:52:39,618
This is what I do.
1135
00:52:39,699 --> 00:52:41,239
Okay? You know that.
1136
00:52:41,993 --> 00:52:43,613
You have to trust me.
1137
00:52:44,996 --> 00:52:46,666
I do hate this job.
1138
00:52:47,290 --> 00:52:49,130
I mean, it's a terrible job.
1139
00:52:49,918 --> 00:52:51,918
My God. I mean, look at him.
1140
00:52:52,379 --> 00:52:54,919
He's slumped over, asleep.
I hope he's asleep.
1141
00:52:54,964 --> 00:52:56,674
You don't want to be that guy.
1142
00:52:57,425 --> 00:52:58,635
What do you say?
1143
00:53:00,345 --> 00:53:01,425
Okay.
1144
00:53:01,513 --> 00:53:03,393
Yes. I'm all in.
1145
00:53:03,431 --> 00:53:05,021
Dana, I quit.
1146
00:53:05,225 --> 00:53:07,265
I'm gonna start my own business, okay?
1147
00:53:07,310 --> 00:53:09,480
- I have my own business.
- Yes, she does.
1148
00:53:09,562 --> 00:53:11,442
Guys, it was lovely here.
1149
00:53:11,481 --> 00:53:13,991
Not really,
but I hope you all have a wonderful day.
1150
00:53:14,067 --> 00:53:16,277
Mike, would you still like to go on that date?
1151
00:53:16,361 --> 00:53:17,451
Uh, yes, I would.
1152
00:53:17,529 --> 00:53:19,949
I'm free tomorrow at 7:30.
Bring your A-game.
1153
00:53:20,657 --> 00:53:23,287
Tracy? Wake up! I'm out!
1154
00:53:23,326 --> 00:53:25,036
Wake it up, Tracy!
1155
00:53:25,120 --> 00:53:26,120
- No.
- No.
1156
00:53:26,204 --> 00:53:27,414
- No, thank you.
- I'm so...
1157
00:53:27,622 --> 00:53:29,752
- Ooh. No.
- I'm very flattered.
1158
00:53:31,459 --> 00:53:34,589
Seems like a good night
for sexual activity, Claire.
1159
00:53:35,880 --> 00:53:38,930
How long has it been
since you've had sexual activity?
1160
00:53:39,926 --> 00:53:43,806
Stop yelling "sexual activity."
'Cause Rachel might hear you.
1161
00:53:45,473 --> 00:53:48,843
You know, you're the one that's yelling
"sexual activity" out in the hallway.
1162
00:53:49,144 --> 00:53:50,894
Just answer the question, Claire.
1163
00:53:50,979 --> 00:53:52,149
I don't know.
1164
00:53:52,230 --> 00:53:53,980
If I had to guess,
1165
00:53:54,315 --> 00:53:57,235
maybe four, five, six years?
1166
00:53:57,944 --> 00:54:00,484
What? Oh, my God.
Did you take a vow?
1167
00:54:00,572 --> 00:54:02,832
It's very hard to find a good sitter.
1168
00:54:03,324 --> 00:54:05,404
Okay. We'll go with that. I just...
1169
00:54:05,493 --> 00:54:07,323
I'm gonna say, it probably doesn't help
1170
00:54:07,370 --> 00:54:10,080
that you're dressed like
you grocery-shop at a CVS.
1171
00:54:10,749 --> 00:54:11,789
What?
1172
00:54:11,833 --> 00:54:13,163
I love this sweater.
1173
00:54:13,501 --> 00:54:14,881
I don't know why you would.
1174
00:54:14,961 --> 00:54:17,011
This sweater goes with everything.
It's a neutral.
1175
00:54:17,130 --> 00:54:20,510
It doesn't go with you or your skin,
or your face.
1176
00:54:20,759 --> 00:54:23,429
That sweater is the equivalent
of a sandwich board
1177
00:54:23,511 --> 00:54:25,271
that just says, "I give up."
1178
00:54:25,347 --> 00:54:27,927
And then in the back, it says,
"I never started tryin'."
1179
00:54:28,725 --> 00:54:30,345
It somewhat looks like you have
1180
00:54:30,435 --> 00:54:35,225
sewn together two very long, sad tube socks
and then filled each end
1181
00:54:35,607 --> 00:54:38,567
with wet sand and rocks.
1182
00:54:38,651 --> 00:54:40,071
What are you talking about?
1183
00:54:40,153 --> 00:54:41,783
It just looks like two basset hounds
1184
00:54:41,905 --> 00:54:43,525
may have cried themselves to death
1185
00:54:43,615 --> 00:54:45,075
in your sweater.
1186
00:54:45,158 --> 00:54:47,538
I like it. I think this looks great.
1187
00:54:48,203 --> 00:54:49,333
Can I...
1188
00:54:49,371 --> 00:54:50,711
- Michelle!
- Well...
1189
00:54:50,789 --> 00:54:51,919
- You are...
- I had to check.
1190
00:54:51,998 --> 00:54:53,208
I didn't know what was in there.
1191
00:54:53,291 --> 00:54:55,421
You're making me feel very insecure
right before my date.
1192
00:54:55,502 --> 00:54:56,592
Don't!
1193
00:54:56,670 --> 00:54:58,920
If your breasts could speak right now,
1194
00:54:59,005 --> 00:55:01,215
I think they'd be saying, "Claire,
1195
00:55:01,383 --> 00:55:03,553
"please don't zip me up in your jeans."
1196
00:55:03,635 --> 00:55:04,925
- That is...
- You're gonna zip a nipple.
1197
00:55:05,011 --> 00:55:06,221
That's not what they'd say.
1198
00:55:06,304 --> 00:55:08,264
May I adjust your strap?
1199
00:55:08,348 --> 00:55:10,308
'Cause I'm trying to help you, Claire.
1200
00:55:10,392 --> 00:55:12,272
You say, "Be more helpful."
And I'm trying to be helpful.
1201
00:55:12,394 --> 00:55:13,474
You can tighten the strap.
1202
00:55:13,561 --> 00:55:15,271
Okay. What...
1203
00:55:15,355 --> 00:55:17,025
Just a little, 'cause I want it...
1204
00:55:17,065 --> 00:55:18,275
What is that toggle?
1205
00:55:19,234 --> 00:55:20,524
Oh, it's a nursing bra.
1206
00:55:21,194 --> 00:55:23,404
Oh, my God.
Are you still nursing Rachel?
1207
00:55:23,446 --> 00:55:26,866
No, it's from when she was a baby.
But it's very comfortable.
1208
00:55:27,075 --> 00:55:29,075
That's not comfortable to see.
1209
00:55:29,160 --> 00:55:30,580
Now, let me see this.
1210
00:55:30,620 --> 00:55:31,750
It's very often a fit issue.
1211
00:55:33,748 --> 00:55:34,998
Why do these have so much pull?
1212
00:55:35,125 --> 00:55:36,375
All right, well...
1213
00:55:36,418 --> 00:55:39,168
Claire! It's like Geppetto!
1214
00:55:39,254 --> 00:55:41,504
Look at that. Look at this.
It's like, "Horses, horses."
1215
00:55:41,589 --> 00:55:42,719
- It's like I'm...
- Oh, my God.
1216
00:55:42,757 --> 00:55:44,337
Okay, okay, okay, okay, okay!
1217
00:55:44,426 --> 00:55:46,046
It feels good. I need to be comfortable.
1218
00:55:46,094 --> 00:55:48,054
It doesn't feel good to my eyes.
1219
00:55:48,096 --> 00:55:49,766
Can I just put 'em
where they're supposed to be?
1220
00:55:49,806 --> 00:55:52,056
And I want you to be able
to see the difference.
1221
00:55:52,100 --> 00:55:55,360
You got "Happy girl", and then, uh-oh.
1222
00:55:55,645 --> 00:55:56,765
They just drop out.
1223
00:55:57,355 --> 00:55:59,605
And I should not be able to separate...
1224
00:55:59,649 --> 00:56:00,779
- Okay. All right.
- They're heavier, but...
1225
00:56:00,817 --> 00:56:02,817
So how do you like it
when I just get in there and bang around?
1226
00:56:02,944 --> 00:56:04,444
- I love it.
- Why is there not...
1227
00:56:04,738 --> 00:56:05,818
Oh, there's no give.
1228
00:56:05,905 --> 00:56:08,115
Look at that. I can't even feel that.
1229
00:56:08,199 --> 00:56:09,239
That's when you know...
1230
00:56:11,953 --> 00:56:14,163
I don't feel it, okay? 100% silicone.
1231
00:56:14,247 --> 00:56:17,127
And not the kind that's supposed to ever
be inside the body.
1232
00:56:17,208 --> 00:56:18,838
I know. They're fantastic.
1233
00:56:18,918 --> 00:56:19,958
That's something else.
1234
00:56:20,045 --> 00:56:21,125
Might feel that.
1235
00:56:21,171 --> 00:56:22,341
That's my nipple.
1236
00:56:23,048 --> 00:56:25,128
- Yeah, they're up here, where they should be.
- Oh, my God.
1237
00:56:25,216 --> 00:56:26,716
No, see, you need to bring 'em down.
1238
00:56:26,801 --> 00:56:28,431
No! They can't, anyway, no.
1239
00:56:28,470 --> 00:56:30,600
That's what you need to do.
They're too high, Michelle.
1240
00:56:30,638 --> 00:56:31,978
- There's a structure. Stop.
- No.
1241
00:56:32,015 --> 00:56:33,135
If we were... You need to...
1242
00:56:33,183 --> 00:56:35,063
- Look, just take 'em a little bit lower.
- Oh, my God.
1243
00:56:35,143 --> 00:56:36,313
- How about that?
- I paid a fortune for these.
1244
00:56:36,394 --> 00:56:37,604
- No, I'm gonna bring 'em...
- I'm keepin' 'em up!
1245
00:56:37,645 --> 00:56:38,645
Just gonna push 'em right down.
1246
00:56:38,730 --> 00:56:39,730
I'm trying to help you not...
1247
00:56:39,814 --> 00:56:41,394
What're you guys doing?
1248
00:56:41,566 --> 00:56:42,856
Hey, there!
1249
00:56:42,942 --> 00:56:46,202
We're just... There was a... Probably a...
1250
00:56:46,279 --> 00:56:47,319
- I was...
- Bugs.
1251
00:56:47,405 --> 00:56:51,445
We were jostling each other's bosoms like...
1252
00:56:51,743 --> 00:56:52,833
Gals do.
1253
00:56:52,911 --> 00:56:54,411
No, we weren't.
1254
00:56:54,496 --> 00:56:57,536
I was just trying to help your mom here
get ready for her big date.
1255
00:56:57,624 --> 00:57:00,124
- I'm a little nervous.
- She's a little bit nervous.
1256
00:57:00,168 --> 00:57:03,008
Always gotta stretch your boobs
when you're nervous.
1257
00:57:04,255 --> 00:57:05,295
You should change.
1258
00:57:05,674 --> 00:57:07,794
That's your TV-watching sweater.
1259
00:57:08,426 --> 00:57:09,636
Thank you.
1260
00:57:10,303 --> 00:57:12,423
Okay. Thank you for that.
1261
00:57:12,514 --> 00:57:14,224
Okay, well, we're gonna leave you to it.
1262
00:57:14,307 --> 00:57:15,687
You can treat yourself to a little underwire
1263
00:57:15,767 --> 00:57:17,847
and something that
doesn't look like you sell ceramics.
1264
00:57:17,936 --> 00:57:19,896
Let's go watch a movie. I'm babysitting.
1265
00:57:19,979 --> 00:57:22,029
- Have you seen Texas Chainsaw Massacre?
- No.
1266
00:57:22,148 --> 00:57:23,858
I'm kidding! I'm not kidding.
1267
00:57:36,663 --> 00:57:37,873
Hi.
1268
00:57:38,039 --> 00:57:41,249
Hi. Oh, my God. You look gorgeous.
1269
00:57:41,334 --> 00:57:43,504
I'm wearing a bra, a new bra. It's not new.
1270
00:57:43,545 --> 00:57:45,465
It's old. I just haven't worn it in a while.
1271
00:57:45,547 --> 00:57:48,547
Hey, you know what,
I went with an old bra tonight, too, so...
1272
00:57:49,509 --> 00:57:50,599
Let's get a table.
1273
00:57:50,719 --> 00:57:51,849
Absolutely.
1274
00:57:53,388 --> 00:57:56,678
I wanted to tell you earlier actually,
on a serious note.
1275
00:57:57,350 --> 00:57:59,730
When you walked out
the other day from work,
1276
00:57:59,769 --> 00:58:01,609
quite dramatically, I might add,
1277
00:58:01,688 --> 00:58:03,068
six other people quit.
1278
00:58:03,481 --> 00:58:05,321
- What?
- Mmm-hmm. They just walked out.
1279
00:58:05,400 --> 00:58:07,110
- Oh, my God.
- I know, right?
1280
00:58:07,235 --> 00:58:08,395
I started a chain reaction.
1281
00:58:08,486 --> 00:58:09,776
You started a huge chain reaction.
1282
00:58:09,863 --> 00:58:11,073
Six people walked out
1283
00:58:11,156 --> 00:58:12,736
and then immediately
three people walked back inside.
1284
00:58:12,782 --> 00:58:14,082
I think they were outside smoking.
1285
00:58:14,367 --> 00:58:15,947
But it was like you were a cult leader.
1286
00:58:16,077 --> 00:58:17,657
It was like a tremendous show of support.
1287
00:58:17,746 --> 00:58:20,246
It was, like, very inspiring.
1288
00:58:20,665 --> 00:58:22,665
- Really?
- Yeah, really.
1289
00:58:23,084 --> 00:58:24,494
Do you find that hard to believe?
1290
00:58:24,586 --> 00:58:27,296
- That I'm tremendously inspiring?
- Yeah.
1291
00:58:27,380 --> 00:58:28,840
- Yeah, a bit.
- Really?
1292
00:58:28,923 --> 00:58:30,503
Well, let me tell you something, lady.
1293
00:58:30,592 --> 00:58:32,932
You are more than a little inspiring.
1294
00:58:35,472 --> 00:58:37,682
I have been talking ad nauseam here.
1295
00:58:37,807 --> 00:58:40,017
Can you, uh, grab the mic for a sec?
1296
00:58:41,019 --> 00:58:42,939
Well, I, um...
1297
00:58:42,979 --> 00:58:45,609
I got knocked up in grad school by my TA.
1298
00:58:45,690 --> 00:58:46,900
When he found out I was pregnant,
1299
00:58:46,983 --> 00:58:48,733
he pretended like we didn't know each other.
1300
00:58:48,777 --> 00:58:50,607
- What?
- Then gave me a "D."
1301
00:58:50,653 --> 00:58:52,063
- What?
- Yeah, nice surprise.
1302
00:58:52,113 --> 00:58:53,153
Yeah.
1303
00:58:53,239 --> 00:58:55,029
But I got a great kid out of it.
1304
00:58:55,367 --> 00:58:56,537
I bet you're a great mom.
1305
00:58:56,659 --> 00:58:57,829
I try.
1306
00:58:57,911 --> 00:59:00,581
I mean, unless she is currently unsupervised.
Then you're a horrible mom.
1307
00:59:00,622 --> 00:59:02,382
No, she's with Michelle.
1308
00:59:02,457 --> 00:59:04,037
- She's with Michelle?
- Yes.
1309
00:59:04,125 --> 00:59:05,745
She's your felon babysitter.
1310
00:59:06,670 --> 00:59:08,970
Oh! Oh, my God!
1311
00:59:09,047 --> 00:59:11,127
Rachel, it's the goriest part!
1312
00:59:11,216 --> 00:59:13,466
It's the goriest part. You're missing it!
1313
00:59:13,510 --> 00:59:16,810
Oh, my God.
He's killing her with a chainsaw.
1314
00:59:16,888 --> 00:59:18,018
Oh.
1315
00:59:18,473 --> 00:59:20,603
I have a felon watching my child.
1316
00:59:20,642 --> 00:59:21,812
That just occurred to you, didn't it?
1317
00:59:21,893 --> 00:59:23,143
- Yes, it did.
- Yeah.
1318
00:59:23,228 --> 00:59:25,108
- It's good thing I'm here.
- Let's have some more wine.
1319
00:59:25,480 --> 00:59:27,690
Absolutely, yeah. Hey, excuse me.
1320
00:59:27,982 --> 00:59:30,822
Hi. Do you think maybe we could get
two more glasses of the...
1321
00:59:31,611 --> 00:59:33,161
No. Hold on.
1322
00:59:33,947 --> 00:59:35,907
Bring us a bottle of
whatever the lady would like
1323
00:59:35,990 --> 00:59:38,750
in the twenty-five to twenty-eight dollar range.
1324
00:59:39,577 --> 00:59:42,077
Sure, I'll send somebody to Walgreens
to get you something nice.
1325
00:59:42,163 --> 00:59:44,573
Cool. You guys do that? What's with that?
1326
00:59:44,666 --> 00:59:45,956
Oh, my God!
1327
00:59:46,835 --> 00:59:48,835
Is that like a really cheap bottle of wine?
1328
00:59:51,965 --> 00:59:54,795
You got a lot of balls
showing up here, Darnell.
1329
00:59:55,510 --> 00:59:58,720
Listen, Ida, I know you're still mad at me,
and I don't blame you.
1330
00:59:58,847 --> 01:00:00,847
I shouldn't have cut you out
of that Emerson deal.
1331
01:00:00,890 --> 01:00:02,770
But if it makes it any better,
1332
01:00:02,851 --> 01:00:05,101
I made a blinding amount of money
on that deal.
1333
01:00:07,313 --> 01:00:11,063
You know the first time I saw you?
Twenty-three years old.
1334
01:00:11,151 --> 01:00:13,151
Yeah. I knew right away,
1335
01:00:13,486 --> 01:00:15,406
you were a tough, money-hungry,
1336
01:00:15,488 --> 01:00:18,538
self-serving, see-you-next-Tuesday gal
1337
01:00:18,575 --> 01:00:19,945
just like me.
1338
01:00:20,035 --> 01:00:24,205
And that's why I decided to mentor you.
Just let you get too close.
1339
01:00:24,956 --> 01:00:27,336
I started to think of you as family.
1340
01:00:29,044 --> 01:00:31,374
Well, families are for suckers, right?
1341
01:00:32,088 --> 01:00:33,378
That's for sure.
1342
01:00:34,466 --> 01:00:36,296
What do you want, Michelle?
1343
01:00:36,384 --> 01:00:37,964
I need an investor.
1344
01:00:38,553 --> 01:00:40,343
Oh, for your little brownie venture?
1345
01:00:41,056 --> 01:00:42,926
How do you even know about that?
1346
01:00:43,308 --> 01:00:46,558
Because I'm Ida Marquette.
I know everything.
1347
01:00:47,228 --> 01:00:48,228
Here.
1348
01:00:49,314 --> 01:00:50,564
Come on, Ida.
1349
01:00:50,648 --> 01:00:52,858
I'm sure you got quite an overhead
on this glue factory here.
1350
01:00:52,901 --> 01:00:55,071
- Do you want in or not?
- You know,
1351
01:00:56,821 --> 01:00:58,991
I once made love on a pool table
1352
01:00:59,074 --> 01:01:01,074
in Hot Coffee, Mississippi
1353
01:01:01,201 --> 01:01:04,081
with six members
of the Rock and Roll Hall of Fame.
1354
01:01:05,372 --> 01:01:06,582
Are you stroking out?
1355
01:01:06,623 --> 01:01:09,963
What does this have to do with
what we're talking about right now?
1356
01:01:10,126 --> 01:01:13,336
The point is, Darnell,
I have very few regrets in my life.
1357
01:01:14,172 --> 01:01:17,222
But you... You were my best protégée.
1358
01:01:18,301 --> 01:01:19,301
Tell you what.
1359
01:01:19,386 --> 01:01:23,516
I'll back you, if this checks out.
Just for old times' sake.
1360
01:01:23,765 --> 01:01:24,805
Okay.
1361
01:01:24,891 --> 01:01:26,441
If you'll excuse me, Shawshank,
1362
01:01:26,810 --> 01:01:28,810
I'm late for my morning ride.
1363
01:01:28,895 --> 01:01:30,055
Yes!
1364
01:01:31,106 --> 01:01:32,186
Okay.
1365
01:01:32,273 --> 01:01:33,933
You better make me a shitload of money.
1366
01:01:34,025 --> 01:01:35,485
Away, Butters!
1367
01:01:41,366 --> 01:01:43,076
Come on! Eat up, ladies.
1368
01:01:43,118 --> 01:01:44,498
This is a celebratory dinner.
1369
01:01:44,577 --> 01:01:46,207
We got our investor.
1370
01:01:46,287 --> 01:01:48,037
Okay. Here we go.
1371
01:01:50,166 --> 01:01:51,456
Hoo-hoo-hoo.
1372
01:01:51,584 --> 01:01:52,664
Look at this!
1373
01:01:53,044 --> 01:01:54,124
What is this?
1374
01:01:54,212 --> 01:01:57,302
Well, I feel it's time
you become more adventurous.
1375
01:02:02,053 --> 01:02:03,803
Thank God! Pizza!
1376
01:02:04,055 --> 01:02:05,805
I know you don't like sushi.
1377
01:02:05,890 --> 01:02:07,770
Thank you, Michelle! I'm starving.
1378
01:02:08,184 --> 01:02:10,184
And fugu for the lady.
1379
01:02:10,562 --> 01:02:12,572
- Thank you, Ping.
- Fugu?
1380
01:02:14,816 --> 01:02:17,356
The infamous pufferfish.
1381
01:02:17,444 --> 01:02:21,524
When prepared incorrectly,
it can lead to paralysis or even death.
1382
01:02:21,614 --> 01:02:25,864
But when it is prepared correctly,
it is like a volcano erupting in my mouth.
1383
01:02:25,952 --> 01:02:27,542
Let's hope for the second.
1384
01:02:32,500 --> 01:02:34,800
Oh, this is nice. Get in here, guys.
1385
01:02:34,836 --> 01:02:36,206
I don't wanna hog it all.
1386
01:02:36,755 --> 01:02:39,085
Michelle, are you all right?
1387
01:02:39,257 --> 01:02:44,427
When it's this perfect,
it takes you to the brink of paralysis.
1388
01:02:44,512 --> 01:02:47,352
And then, at the last minute,
it just lets you go.
1389
01:02:48,016 --> 01:02:49,976
Three, two...
1390
01:02:50,685 --> 01:02:51,805
Uh-oh.
1391
01:02:54,773 --> 01:02:56,073
Michelle?
1392
01:03:03,490 --> 01:03:06,160
- Whoo.
- That's a very risky dish.
1393
01:03:06,201 --> 01:03:08,081
Oh, God. How long was I out?
1394
01:03:08,161 --> 01:03:09,751
Are you serious? Like 10 seconds.
1395
01:03:10,205 --> 01:03:11,245
Yeah.
1396
01:03:11,665 --> 01:03:13,125
It's a personal best.
1397
01:03:13,541 --> 01:03:14,881
I was thinking about having more.
1398
01:03:14,959 --> 01:03:17,009
All right,
I think everybody's done with the fugu.
1399
01:03:17,045 --> 01:03:19,165
- I'm gonna tea it out, just for a second.
- Yeah.
1400
01:03:19,214 --> 01:03:20,584
I made you something.
1401
01:03:20,674 --> 01:03:21,714
What?
1402
01:03:21,800 --> 01:03:24,220
I mean, I thought I should give it to you now
1403
01:03:24,260 --> 01:03:28,060
'cause you keep eating things
that almost kill you.
1404
01:03:29,933 --> 01:03:31,563
I made the frame at school.
1405
01:03:37,065 --> 01:03:40,395
It's a nice frame, Rachel.
You did a good job.
1406
01:03:40,735 --> 01:03:41,855
Thanks.
1407
01:03:41,903 --> 01:03:45,773
When I look at the picture,
I just think we're like a weird family.
1408
01:03:49,536 --> 01:03:50,576
Okay. Ah.
1409
01:03:51,538 --> 01:03:54,918
Family? That's a little heavy-handed.
1410
01:03:55,959 --> 01:03:58,709
I think, you know, I'm not much into labeling.
1411
01:03:59,295 --> 01:04:01,415
You say "family," and we don't look alike.
1412
01:04:01,506 --> 01:04:05,136
I mean, I'm not even sure
that you two look alike.
1413
01:04:05,218 --> 01:04:08,138
We'll have to do a blood test on you for that.
1414
01:04:08,263 --> 01:04:12,563
You know, it's funny, looking at this,
I think what day is this?
1415
01:04:12,600 --> 01:04:16,730
'Cause I'm pretty sure I have a...
1416
01:04:17,230 --> 01:04:20,110
I have a previously scheduled thing.
1417
01:04:20,191 --> 01:04:22,111
I don't know what I was... You know.
1418
01:04:22,235 --> 01:04:24,775
Do what you do. I'm gonna do what I do.
1419
01:04:24,904 --> 01:04:26,274
I'll take care of the check.
1420
01:04:27,741 --> 01:04:28,741
I just...
1421
01:04:31,494 --> 01:04:32,744
What was that about?
1422
01:04:33,997 --> 01:04:37,167
I don't know, sweetie. I don't know.
1423
01:04:44,132 --> 01:04:47,102
Hi! Sorry, baby.
Michelle was supposed to pick you up.
1424
01:04:47,135 --> 01:04:51,015
I know. I texted her like 500,000 times.
1425
01:05:00,440 --> 01:05:01,860
All of her stuff is gone.
1426
01:05:07,989 --> 01:05:11,659
"Thank you for letting me stay in your home.
Sincerely, MD.
1427
01:05:11,743 --> 01:05:14,163
"P.S. I won't miss your couch."
1428
01:05:14,204 --> 01:05:15,574
That's impersonal.
1429
01:05:16,289 --> 01:05:17,499
A bit.
1430
01:05:18,166 --> 01:05:20,376
I shouldn't have given her that picture of us.
1431
01:05:20,460 --> 01:05:22,340
Sweetie, she loved your picture.
1432
01:05:22,379 --> 01:05:26,839
No, come on.
She left because it was her time to leave.
1433
01:05:26,925 --> 01:05:28,845
Michelle is a redhead and a Scorpio.
1434
01:05:28,927 --> 01:05:31,257
It's a very impulsive combo.
1435
01:05:34,307 --> 01:05:37,187
These little bites of goodness
are puttin' kids in college...
1436
01:05:37,268 --> 01:05:38,268
Yes.
1437
01:05:38,353 --> 01:05:40,983
...are giving young women in this country
a business plan
1438
01:05:41,022 --> 01:05:43,482
and the thought in their head of like,
"Yes, I can."
1439
01:05:43,525 --> 01:05:44,685
Is she picking up?
1440
01:05:44,734 --> 01:05:46,904
And if you buy four sets,
you get this adorable wagon.
1441
01:05:49,322 --> 01:05:51,582
No. It's her voicemail.
1442
01:06:00,667 --> 01:06:03,587
I got 'em! I got 'em!
1443
01:06:14,347 --> 01:06:15,727
These are going to be huge.
1444
01:06:21,855 --> 01:06:24,065
How does she do it? I want in.
1445
01:06:24,607 --> 01:06:25,777
More milk.
1446
01:06:25,859 --> 01:06:28,569
No, I'm feeling reckless.
I want to do it myself this time.
1447
01:06:31,823 --> 01:06:32,873
Ah.
1448
01:06:32,907 --> 01:06:34,157
Good job.
1449
01:06:35,994 --> 01:06:38,824
It's just, a little common courtesy
would be nice, you know?
1450
01:06:38,913 --> 01:06:40,413
If she ever returned my calls,
1451
01:06:40,498 --> 01:06:43,088
I would know about these press days
in the middle of nowhere.
1452
01:06:43,126 --> 01:06:44,206
Mom, look!
1453
01:06:45,211 --> 01:06:46,971
Congratulations, Claire.
1454
01:06:50,550 --> 01:06:52,600
Honey, why don't you, um, go on inside,
1455
01:06:52,719 --> 01:06:54,759
just look both ways before you cross, okay?
1456
01:06:54,846 --> 01:06:55,846
Okay.
1457
01:06:58,433 --> 01:06:59,813
What're you doing here?
1458
01:07:01,603 --> 01:07:04,483
Looks like you and Michelle
have built yourself quite a little empire.
1459
01:07:06,274 --> 01:07:07,274
What do you want?
1460
01:07:07,359 --> 01:07:10,779
I want to take what Michelle Darnell has built.
1461
01:07:10,862 --> 01:07:13,452
I want her to realize that I have taken it away.
1462
01:07:13,531 --> 01:07:17,121
And when she realizes it, when that moment
of realization crosses her face,
1463
01:07:17,202 --> 01:07:19,162
and she realizes
that I have realized it as well...
1464
01:07:19,245 --> 01:07:20,245
I've lost my train of thought.
1465
01:07:20,288 --> 01:07:21,328
Yeah, I'm not following.
1466
01:07:21,414 --> 01:07:22,994
I want the fucking company, Claire.
1467
01:07:24,376 --> 01:07:25,836
It's only a matter of time
1468
01:07:25,919 --> 01:07:28,049
before Michelle Darnell screws you over.
1469
01:07:28,213 --> 01:07:29,223
So get in there.
1470
01:07:29,297 --> 01:07:31,297
I see you eyein' those brownies.
1471
01:07:31,383 --> 01:07:32,643
Let's have some bites. Go ahead.
1472
01:07:32,717 --> 01:07:33,717
They're not gonna bite you.
1473
01:07:33,802 --> 01:07:35,182
You're gonna bite them.
1474
01:07:35,261 --> 01:07:36,471
Let's get a shot of those.
1475
01:07:51,820 --> 01:07:53,660
Huh, pretty good stuff, right?
1476
01:07:59,494 --> 01:08:01,824
Oh, my God.
1477
01:08:01,913 --> 01:08:03,163
Oh, amazing!
1478
01:08:03,581 --> 01:08:06,341
This is Chrystal.
It's one of the Darnell originals.
1479
01:08:06,376 --> 01:08:08,046
She's a giant. Huh?
1480
01:08:08,128 --> 01:08:10,008
I mean, I'm not a doctor, but I have eyes.
1481
01:08:10,046 --> 01:08:11,876
Isn't that fun? Come on with me.
1482
01:08:11,965 --> 01:08:13,835
I got a surprise for all of you guys...
1483
01:08:13,967 --> 01:08:15,847
I think you're gonna be very excited about.
1484
01:08:15,927 --> 01:08:19,017
I'd like to present
the new Darnell Darlings' mascot!
1485
01:08:19,097 --> 01:08:20,137
Hit it!
1486
01:08:22,017 --> 01:08:23,687
Take some snaps of this. I know you want to.
1487
01:08:23,768 --> 01:08:25,058
It's a phoenix.
1488
01:08:25,145 --> 01:08:26,145
Michelle.
1489
01:08:26,187 --> 01:08:27,977
You get in there. I know you're not shy.
1490
01:08:28,064 --> 01:08:29,104
What is this?
1491
01:08:30,275 --> 01:08:32,485
It's a phoenix, Claire. It's my totem animal.
1492
01:08:32,527 --> 01:08:36,737
Okay. So you leased
a commercial kitchen without telling me?
1493
01:08:36,823 --> 01:08:39,453
Yes. I'm kind of waiting for a,
"Thank you, Michelle!"
1494
01:08:39,534 --> 01:08:41,784
Wow, um. I'm having a hard time
with the "thank you"
1495
01:08:41,870 --> 01:08:45,540
because you also hired all of these people
without consulting me.
1496
01:08:45,623 --> 01:08:48,873
I do know that
you've been complaining pretty consistently
1497
01:08:48,960 --> 01:08:51,380
about having to do all the baking
and doing it at your house.
1498
01:08:51,463 --> 01:08:52,553
I fixed all that for ya.
1499
01:08:52,589 --> 01:08:53,719
And you're more mad than ever.
1500
01:08:53,798 --> 01:08:55,088
- I don't get it, Claire.
- You didn't...
1501
01:08:55,175 --> 01:08:57,715
Michelle, you didn't consult me
on any of this, okay?
1502
01:08:57,802 --> 01:08:59,062
I see a bunch of press.
1503
01:08:59,137 --> 01:09:01,597
One of us, not you, got the press here.
1504
01:09:01,681 --> 01:09:02,681
Right. Okay.
1505
01:09:02,724 --> 01:09:04,224
Well, maybe they should know that
1506
01:09:04,351 --> 01:09:05,851
the new and improved Michelle Darnell
1507
01:09:05,894 --> 01:09:09,064
is just as self-centered and egotistical
as the old Michelle Darnell.
1508
01:09:09,147 --> 01:09:11,067
- Really? Do you wanna do this?
- Sure!
1509
01:09:11,107 --> 01:09:12,357
- 'Cause I would love to do this.
- Great.
1510
01:09:12,400 --> 01:09:13,400
You follow me.
1511
01:09:13,485 --> 01:09:15,065
I will follow you, from the front.
1512
01:09:15,111 --> 01:09:17,241
- No, not from the front. From the back!
- Yes!
1513
01:09:17,739 --> 01:09:19,579
Don't put your arm in front of me!
1514
01:09:19,616 --> 01:09:20,906
You can't tell me what to do!
1515
01:09:20,950 --> 01:09:22,580
You're not my boss anymore!
1516
01:09:22,660 --> 01:09:24,370
We are partners, 50-50,
1517
01:09:24,412 --> 01:09:26,422
and you can't make decisions
without telling me!
1518
01:09:26,623 --> 01:09:28,503
We are not partners, Claire!
1519
01:09:28,583 --> 01:09:29,913
I am a successful businesswoman.
1520
01:09:30,001 --> 01:09:33,301
You are a lonely woman who can
make a halfway decent brownie!
1521
01:09:33,380 --> 01:09:35,430
And we all have
our little secrets, Claire. Right?
1522
01:09:35,465 --> 01:09:38,255
You double-crossing,
hand-holding, sneaky little rat!
1523
01:09:38,301 --> 01:09:39,551
What are you talking about?
1524
01:09:39,594 --> 01:09:41,214
God, I can't believe I helped you!
1525
01:09:41,262 --> 01:09:43,472
I took you in off the street, okay?
1526
01:09:43,556 --> 01:09:44,766
When no one else would.
1527
01:09:44,849 --> 01:09:46,639
You are such a cliché.
1528
01:09:46,726 --> 01:09:49,766
Okay? You're getting close to people
so now you have to push them away.
1529
01:09:49,813 --> 01:09:52,033
Okay, don't analyze me, Dr. Phil!
1530
01:09:52,107 --> 01:09:53,817
Why're you guys doing this?
1531
01:09:54,442 --> 01:09:56,112
Rachel, you know what,
just go inside, honey.
1532
01:09:56,194 --> 01:09:58,864
No! No! You do not tell my daughter
what to do.
1533
01:09:58,947 --> 01:10:00,827
And you know what?
Don't ever speak to her again.
1534
01:10:00,907 --> 01:10:02,697
Mom, why would you say that?
1535
01:10:04,786 --> 01:10:09,626
It's fine, Rachel, just...
Girls, go inside! Now!
1536
01:10:11,710 --> 01:10:13,420
You know what? I don't need this.
1537
01:10:13,461 --> 01:10:14,761
I don't need that.
1538
01:10:15,296 --> 01:10:16,296
I don't need any of it.
1539
01:10:16,631 --> 01:10:19,011
Let's see how far
your brownie recipe takes you.
1540
01:10:19,884 --> 01:10:22,424
I'm cutting you loose and sailin' off!
1541
01:10:22,721 --> 01:10:24,641
I don't need you two weighing me down!
1542
01:10:25,974 --> 01:10:27,134
Rachel!
1543
01:10:27,267 --> 01:10:28,267
Rachel?
1544
01:10:45,160 --> 01:10:47,910
You're the only one
that's gonna take care of you.
1545
01:10:48,330 --> 01:10:49,420
The only one.
1546
01:10:51,666 --> 01:10:53,666
Excuse me,
you can't just go in there!
1547
01:10:53,710 --> 01:10:54,840
Watch me.
1548
01:10:55,670 --> 01:10:57,050
Hi, Ronald!
1549
01:10:57,380 --> 01:11:00,010
Ooh, I like your new bitches.
1550
01:11:00,050 --> 01:11:02,140
I saw you sniffing around my bakery.
1551
01:11:02,177 --> 01:11:04,347
You looking to get into
the brownie business?
1552
01:11:04,387 --> 01:11:07,137
Why? Are you looking to sell your business?
1553
01:11:07,182 --> 01:11:08,182
Why not?
1554
01:11:08,641 --> 01:11:11,981
I have no personal stakes in it.
It's just business to me.
1555
01:11:12,020 --> 01:11:14,150
And you've always liked collecting my things.
1556
01:11:22,447 --> 01:11:24,987
Okay. And since this one's
coconut macadamia,
1557
01:11:25,033 --> 01:11:26,913
if you have a nut allergy,
I don't want you anywhere near...
1558
01:11:26,993 --> 01:11:28,493
When's Michelle coming back?
1559
01:11:28,536 --> 01:11:29,786
I don't know, Chrystal.
1560
01:11:29,871 --> 01:11:31,171
She's like our leader.
1561
01:11:31,206 --> 01:11:32,996
My mom's gonna run this place.
1562
01:11:33,041 --> 01:11:35,421
Yes, I will be running the business
1563
01:11:35,960 --> 01:11:38,720
until Michelle comes back, or...
1564
01:11:38,755 --> 01:11:40,715
Knock, knock. Hi, it's Stephan!
1565
01:11:41,341 --> 01:11:45,721
Hi! I have a message from
the new owner of Darnell's Darlings,
1566
01:11:45,845 --> 01:11:47,215
Mr. Renault.
1567
01:11:47,514 --> 01:11:48,884
Uh, sorry, I think there's a mistake.
1568
01:11:48,973 --> 01:11:50,513
I'm one of the owners here.
1569
01:11:51,017 --> 01:11:53,147
This is an eviction notice.
1570
01:11:56,272 --> 01:11:57,482
She sold us out?
1571
01:11:58,358 --> 01:11:59,568
How could she do that?
1572
01:11:59,651 --> 01:12:01,071
Oh, she just did it.
1573
01:12:01,152 --> 01:12:02,702
Okay, let's kick this guy's ass!
1574
01:12:02,737 --> 01:12:03,867
Hey, shit brains!
1575
01:12:03,905 --> 01:12:05,025
Chrystal!
1576
01:12:05,073 --> 01:12:06,533
Protect me. Protect me.
1577
01:12:06,574 --> 01:12:08,824
This is not cowardice. She's very tall!
1578
01:12:12,580 --> 01:12:14,750
Really wish you'd let me kick his ass.
1579
01:12:26,386 --> 01:12:29,636
You know what?
It was a good business decision.
1580
01:12:30,682 --> 01:12:33,732
Don't start feelin' bad about good...
1581
01:12:36,438 --> 01:12:37,938
Good decisions.
1582
01:12:39,232 --> 01:12:41,692
Why would Michelle do that to us?
1583
01:12:42,277 --> 01:12:43,987
I just don't get it.
1584
01:12:48,074 --> 01:12:52,994
Well, you know, sweetie,
Michelle has got a lot of baggage.
1585
01:12:55,206 --> 01:12:56,836
She's an asshole.
1586
01:12:57,625 --> 01:12:59,045
Language.
1587
01:12:59,127 --> 01:13:00,127
Sorry.
1588
01:13:01,713 --> 01:13:05,183
But you're right. She is an asshole.
1589
01:13:08,678 --> 01:13:11,218
Darnell, you are a real asshole.
1590
01:13:26,738 --> 01:13:28,028
Piece of shit.
1591
01:13:56,351 --> 01:13:57,351
I know what I'm gonna do.
1592
01:13:57,602 --> 01:13:59,522
- I'm gonna sue the pants off her.
- Oh...
1593
01:13:59,562 --> 01:14:02,322
No, I'm not because
she'll throw too many lawyers at me
1594
01:14:02,357 --> 01:14:04,487
and she's a shark in court.
1595
01:14:04,526 --> 01:14:06,776
Yeah. This is a test.
1596
01:14:07,112 --> 01:14:09,072
You want me to kill her with this bagel knife.
1597
01:14:09,155 --> 01:14:10,445
And I'll do it.
1598
01:14:10,532 --> 01:14:13,042
To pledge my allegiance to you, milady,
I'll do it.
1599
01:14:13,076 --> 01:14:14,576
No. Thank you.
1600
01:14:15,829 --> 01:14:17,209
Ooh, you guys are kissing.
1601
01:14:17,664 --> 01:14:20,034
- Heya, Rachel! Hi. How are you?
- Hi.
1602
01:14:20,083 --> 01:14:22,093
- Did you sleep over?
- Oh, God, no.
1603
01:14:22,210 --> 01:14:23,670
What, have a sleepover here? Ew.
1604
01:14:23,712 --> 01:14:24,882
- No, he didn't.
- Yuck!
1605
01:14:24,963 --> 01:14:27,013
- No, that would be terrible.
- I don't know about "yuck".
1606
01:14:27,132 --> 01:14:28,182
I don't mean "yuck." I meant...
1607
01:14:28,258 --> 01:14:30,048
- Don't know if it'll...
- I mean...
1608
01:14:30,093 --> 01:14:31,973
- It could be nice.
- Might be nice.
1609
01:14:32,053 --> 01:14:34,093
- It's nice for people to spend the night.
- We don't know yet.
1610
01:14:34,180 --> 01:14:36,060
- We don't know yet.
- We don't know yet.
1611
01:14:36,558 --> 01:14:38,898
Would you please grab
some more garbage bags?
1612
01:14:38,977 --> 01:14:40,477
We have a lot of trash.
1613
01:14:40,562 --> 01:14:41,692
Yeah.
1614
01:14:41,896 --> 01:14:43,526
Why did I make that so weird?
1615
01:14:43,565 --> 01:14:44,725
- It's fine.
- Didn't have to.
1616
01:14:44,774 --> 01:14:46,234
Didn't have to make it that weird.
1617
01:14:46,985 --> 01:14:49,275
- Holy shit!
- Language!
1618
01:14:50,822 --> 01:14:52,242
Holy shit!
1619
01:14:52,407 --> 01:14:53,617
Uh...
1620
01:14:54,242 --> 01:14:57,162
This is all seeming probably so much
1621
01:14:57,287 --> 01:15:00,207
stranger than what I had intended.
1622
01:15:00,248 --> 01:15:03,088
I'm sorry to startle you, Rachel.
1623
01:15:03,168 --> 01:15:05,258
What are you doing in my closet?
1624
01:15:05,337 --> 01:15:07,917
Well, uh, to give you the whole...
1625
01:15:07,964 --> 01:15:10,674
I thought I have a great idea
1626
01:15:10,759 --> 01:15:13,849
to surprise you with an apology,
1627
01:15:13,928 --> 01:15:16,388
and my sincere "I'm sorry."
1628
01:15:16,431 --> 01:15:19,811
So I let myself in, in the middle of the night.
1629
01:15:19,893 --> 01:15:22,273
So once I was actually
waiting here in the dark,
1630
01:15:22,312 --> 01:15:24,942
and you were getting up for the morning,
I thought, "Uh-oh.
1631
01:15:24,981 --> 01:15:27,611
"This could seem
kind of threatening and menacing."
1632
01:15:27,692 --> 01:15:29,452
And I panicked a little bit
1633
01:15:29,486 --> 01:15:32,446
and just darted into the closet.
1634
01:15:33,031 --> 01:15:37,121
So, surprise! I'm sorry.
1635
01:15:37,202 --> 01:15:40,672
And, dang it,
I shouldn't have sold that company.
1636
01:15:41,831 --> 01:15:43,711
I think we're done. Okay, well...
1637
01:15:43,792 --> 01:15:47,262
You know... So thank you, I guess,
for breaking into my home.
1638
01:15:47,295 --> 01:15:48,755
I said I was sorry.
1639
01:15:48,797 --> 01:15:50,837
Great. We heard you. Okay.
1640
01:15:50,924 --> 01:15:52,754
- I apologized.
- I heard you.
1641
01:15:53,134 --> 01:15:54,464
There's the door.
1642
01:15:58,973 --> 01:16:00,303
You sold us out.
1643
01:16:01,309 --> 01:16:02,439
Yeah, I did.
1644
01:16:02,811 --> 01:16:07,031
I sold you out.
And I'm sorry. I'm very sorry.
1645
01:16:07,107 --> 01:16:11,777
And I'm hoping, somehow,
you can forgive me.
1646
01:16:11,820 --> 01:16:16,950
And I just wanna throw it out there
that I have completely forgiven you, Claire,
1647
01:16:16,991 --> 01:16:20,751
for trying to sell me out first with Renault so...
1648
01:16:21,496 --> 01:16:23,496
What are you talking about?
1649
01:16:23,540 --> 01:16:24,580
I saw you.
1650
01:16:25,083 --> 01:16:28,923
Okay? I saw you and Ronald
outside the bakery.
1651
01:16:29,004 --> 01:16:30,334
He was smelling your hand
1652
01:16:30,380 --> 01:16:32,800
and I know what that means, okay?
1653
01:16:32,924 --> 01:16:35,964
I mean, he has smelled many of my parts,
1654
01:16:36,845 --> 01:16:40,305
and I have smelled many of his parts.
1655
01:16:40,682 --> 01:16:43,522
I was telling Renault that I'm not willing
1656
01:16:43,685 --> 01:16:46,515
to sell him a single, solitary brownie,
1657
01:16:46,563 --> 01:16:48,533
let alone my entire company.
1658
01:16:50,650 --> 01:16:52,610
That's a mix-up, huh?
1659
01:16:52,902 --> 01:16:57,532
Michelle, I would never in a million years
do that to you, okay?
1660
01:16:57,574 --> 01:17:00,694
You know... I mean, God.
What goes on in your brain?
1661
01:17:00,744 --> 01:17:01,864
I don't know.
1662
01:17:02,203 --> 01:17:05,573
I mean, I don't have a lot of,
1663
01:17:07,208 --> 01:17:11,588
you know, experience
or a reference point for...
1664
01:17:11,671 --> 01:17:14,801
I didn't have a family, or a mom, or a dad.
1665
01:17:14,883 --> 01:17:19,103
And I totally get it
if you never talk to me again.
1666
01:17:19,512 --> 01:17:22,232
So I don't want you to feel bad about that.
1667
01:17:22,307 --> 01:17:25,397
I just wanted you to know
that I think you're very nice people.
1668
01:17:25,894 --> 01:17:28,054
Great people, actually.
1669
01:17:28,146 --> 01:17:32,186
You're the closest thing to a family
I've ever had.
1670
01:17:32,233 --> 01:17:37,023
And I'm real sorry I screwed that up.
1671
01:17:39,574 --> 01:17:41,364
I'm gonna miss you, Michelle.
1672
01:17:43,620 --> 01:17:44,620
Should I go?
1673
01:17:45,914 --> 01:17:48,164
I think I should go.
1674
01:17:48,249 --> 01:17:49,539
- Oh, my God.
- It's an awkward time for me
1675
01:17:49,584 --> 01:17:51,244
to just be, like,
creeping around in the background.
1676
01:17:51,336 --> 01:17:53,256
I had no idea you were still here.
1677
01:17:53,338 --> 01:17:54,968
- Should I go, or should I...
- No, you're fine.
1678
01:17:55,048 --> 01:17:56,468
I do not like what you did.
1679
01:17:57,175 --> 01:18:01,005
I do not like it! And I do not like it.
1680
01:18:01,638 --> 01:18:03,808
She really doesn't like it, guys.
1681
01:18:05,684 --> 01:18:06,684
You know, I...
1682
01:18:07,394 --> 01:18:11,934
If anyone's curious,
I do think I know how to fix this.
1683
01:18:12,857 --> 01:18:15,697
I signed that contract with Renault
late Friday night.
1684
01:18:15,777 --> 01:18:18,777
I wanna remind you I was wounded,
I was a little tipsy.
1685
01:18:18,863 --> 01:18:20,443
- Oh, God.
- Okay.
1686
01:18:20,907 --> 01:18:24,157
And it's Sunday.
No one will be in his offices.
1687
01:18:24,244 --> 01:18:26,614
Plus, he can't file
for a corporate change of ownership
1688
01:18:26,705 --> 01:18:28,575
until tomorrow morning.
1689
01:18:28,832 --> 01:18:30,082
I can get in there tonight,
1690
01:18:30,125 --> 01:18:33,205
I can get that contract,
and I can take our company back.
1691
01:18:33,461 --> 01:18:34,961
Wait, what do you mean "get the contract"?
1692
01:18:35,005 --> 01:18:37,335
He must have scanned and emailed it
a hundred times by now.
1693
01:18:37,424 --> 01:18:40,044
No, no, no. Anybody else, yes, but not him.
1694
01:18:40,135 --> 01:18:43,345
Ronald is completely paranoid
about being hacked. Okay?
1695
01:18:43,430 --> 01:18:47,980
He has no cell phones, no emails.
He leaves no digital trail.
1696
01:18:48,018 --> 01:18:50,308
Claire knows this.
He's all old-school pen and paper.
1697
01:18:50,395 --> 01:18:51,765
It's the samurai way.
1698
01:18:52,272 --> 01:18:55,112
Okay, I'm in. Let's do this. I'm in.
1699
01:18:55,150 --> 01:18:56,400
Why would you be in?
1700
01:18:56,484 --> 01:18:57,894
What do you mean why would I be in?
1701
01:18:57,986 --> 01:18:58,986
You've been talking all morning about
1702
01:18:59,070 --> 01:19:00,820
how you wanted to get your company back.
1703
01:19:00,905 --> 01:19:03,655
And you guys are gonna need help,
and I'm a helpful guy.
1704
01:19:03,742 --> 01:19:05,082
How's that for a reason?
1705
01:19:05,618 --> 01:19:06,998
You're gonna get rewarded for that.
1706
01:19:07,037 --> 01:19:09,167
Well, that's not why I did it.
1707
01:19:09,622 --> 01:19:11,672
- I'm in, too.
- No, Claire.
1708
01:19:11,750 --> 01:19:13,840
This is my fault and I'm gonna fix it.
1709
01:19:13,918 --> 01:19:15,798
Michelle, this is my decision.
1710
01:19:15,837 --> 01:19:17,257
And I want our company back.
1711
01:19:17,339 --> 01:19:18,839
Yes, Claire.
1712
01:19:18,923 --> 01:19:20,793
All right, let's fuck this shit up.
1713
01:19:20,884 --> 01:19:23,004
- Language.
- Sorry. I'm sorry.
1714
01:19:23,803 --> 01:19:25,303
I need to get a sitter.
1715
01:19:25,972 --> 01:19:27,232
Yeah, you do.
1716
01:19:29,309 --> 01:19:31,769
As soon as we get out
I want you to grab the gasoline,
1717
01:19:31,853 --> 01:19:33,223
some rags, and torch the van.
1718
01:19:33,313 --> 01:19:34,403
What are you talking about?
1719
01:19:34,481 --> 01:19:35,901
I rented the van. It's on my credit card.
1720
01:19:35,982 --> 01:19:37,242
You go down, you go down alone.
1721
01:19:37,317 --> 01:19:38,947
How would we even get home?
1722
01:19:39,027 --> 01:19:40,817
That's a good point. MVP, Claire.
1723
01:19:40,904 --> 01:19:44,364
Uh-oh. There's no door handle back here.
There's absolutely... Oh.
1724
01:19:44,741 --> 01:19:46,411
Thank you, Claire.
1725
01:19:46,951 --> 01:19:49,121
Okay. I still don't think you should be here.
1726
01:19:49,204 --> 01:19:50,204
But if we get caught,
1727
01:19:50,330 --> 01:19:52,580
I want you to tell the police
that I forced you here by gun.
1728
01:19:52,666 --> 01:19:53,836
You gotta watch out for Rachel.
1729
01:19:53,875 --> 01:19:55,745
Okay. You don't have a gun, though, right?
1730
01:19:55,835 --> 01:19:57,705
- What am I, a thug?
- Okay.
1731
01:19:57,754 --> 01:20:00,334
I'm such a badass!
This is gonna be amazing!
1732
01:20:00,423 --> 01:20:02,713
Also, by the way, guys,
I was googling jail sentences.
1733
01:20:02,801 --> 01:20:05,011
Since none of us are actually armed,
minimal jail time.
1734
01:20:07,514 --> 01:20:09,634
Oops. Just excuse me for one minute.
1735
01:20:09,724 --> 01:20:10,764
Michelle!
1736
01:20:10,892 --> 01:20:12,022
Well, it's a collector's item.
1737
01:20:12,727 --> 01:20:13,727
Ditch it.
1738
01:20:15,105 --> 01:20:16,605
Chuckin' a gun in a garbage can. That's smart.
1739
01:20:16,690 --> 01:20:17,690
- What?
- Oh, my God.
1740
01:20:17,732 --> 01:20:19,942
Okay! I know it was wrong. I self-corrected.
1741
01:20:20,026 --> 01:20:21,906
No, you didn't. I just asked you to throw...
1742
01:20:21,986 --> 01:20:24,276
Well, you made me throw it away. Okay.
1743
01:20:25,240 --> 01:20:27,160
Okay, there it is. Renault Enterprises.
1744
01:20:28,410 --> 01:20:32,210
The contract is probably in his private office,
which is at the top of the building.
1745
01:20:32,247 --> 01:20:34,327
I'm guessing there's a safe,
could be in the wall.
1746
01:20:34,416 --> 01:20:36,626
Could be behind
one of those creepy paintings.
1747
01:20:36,710 --> 01:20:38,590
There's one guard on duty tonight.
1748
01:20:38,753 --> 01:20:40,293
Mike, I need you to distract the guard
1749
01:20:40,380 --> 01:20:43,130
while Claire lumbers in,
and I follow behind like a cougar.
1750
01:20:43,883 --> 01:20:45,383
Okay, next, we head upstairs.
1751
01:20:45,427 --> 01:20:46,927
Claire, I'm gonna give you a head start
1752
01:20:47,012 --> 01:20:49,312
'cause I'm gonna take
those motherfuckers 10 at a time.
1753
01:20:49,389 --> 01:20:51,979
You stand there
with your mouth hangin' open, and pointin',
1754
01:20:52,058 --> 01:20:53,768
and I'll slide into home base.
1755
01:20:54,853 --> 01:20:56,863
Mike, I need you to distract the guard
1756
01:20:56,980 --> 01:20:58,980
by coming from the east, turning him around,
1757
01:20:59,065 --> 01:21:01,145
so when we approach,
while you're sucking his dick,
1758
01:21:01,234 --> 01:21:02,644
we can get right past him.
1759
01:21:02,736 --> 01:21:04,106
So under no circumstances...
1760
01:21:04,154 --> 01:21:05,734
I'm sucking his what?
1761
01:21:05,989 --> 01:21:07,119
You're sucking his dick.
1762
01:21:07,198 --> 01:21:08,788
- I'm sucking his dick?
- Oh.
1763
01:21:08,992 --> 01:21:10,162
Well, I'm not gonna suck his dick.
1764
01:21:10,243 --> 01:21:13,073
I'm the brains behind it.
The brains never sucks the dick.
1765
01:21:13,163 --> 01:21:15,213
- Why am I sucking his dick?
- I don't wanna suck his dick!
1766
01:21:15,290 --> 01:21:17,290
Claire doesn't wanna suck his dick!
1767
01:21:17,375 --> 01:21:19,585
How 'bout none of us suck that man's penis?
1768
01:21:19,627 --> 01:21:21,127
Yeah, what if nobody sucks his dick?
1769
01:21:21,212 --> 01:21:22,342
No dick suckin'.
1770
01:21:23,298 --> 01:21:25,428
Well, I worked on that plan a long time.
1771
01:21:25,467 --> 01:21:27,467
Fine. Fine, let's go to plan B.
1772
01:21:27,552 --> 01:21:28,972
Yeah, that sounds good.
1773
01:21:29,012 --> 01:21:31,772
If you're gonna be a baby and not suck dick,
that's fine with me.
1774
01:21:45,487 --> 01:21:47,277
- Hey, there.
- Hey! How you doing?
1775
01:21:47,322 --> 01:21:51,162
Is this 9800 Michigan?
I'm late for a birthday party.
1776
01:21:51,242 --> 01:21:52,872
No, this is 9900.
1777
01:21:52,952 --> 01:21:54,542
- This is 9900?
- Yeah.
1778
01:21:54,621 --> 01:21:55,791
- Well, wouldn't you know it?
- Yeah.
1779
01:21:55,830 --> 01:21:57,000
Why are you dressed like that?
1780
01:21:57,082 --> 01:21:58,252
What are you dressed as?
1781
01:21:58,333 --> 01:21:59,343
I'm glad you asked me.
1782
01:21:59,417 --> 01:22:02,297
I am actually a demon. I'm a phoenix.
1783
01:22:04,172 --> 01:22:05,432
Pretty cool, right?
1784
01:22:05,965 --> 01:22:07,005
Are you into demons?
1785
01:22:07,801 --> 01:22:09,891
Yeah. I know a fair amount.
1786
01:22:09,969 --> 01:22:11,059
That is very cool.
1787
01:22:11,137 --> 01:22:12,637
You can touch the feathers if you want.
1788
01:22:12,681 --> 01:22:15,021
Yeah, a lot of people don't know that.
It was a demon.
1789
01:22:15,100 --> 01:22:18,350
It's actually pronounced Quetzalcóatl.
1790
01:22:18,395 --> 01:22:19,725
He's talking too much.
1791
01:22:19,813 --> 01:22:22,233
He'd be a lot quieter
with a penis in his mouth.
1792
01:22:22,774 --> 01:22:23,984
- I'm into demons.
- You are?
1793
01:22:24,025 --> 01:22:25,195
- Yeah.
- I think you said that.
1794
01:22:25,235 --> 01:22:26,985
I really am. I do a lot of fantasy role-play.
1795
01:22:27,028 --> 01:22:28,488
That's so weird.
1796
01:22:28,530 --> 01:22:30,370
Yeah, gets a little boring in here sometimes.
1797
01:22:30,407 --> 01:22:32,077
- I bet.
- I whistle.
1798
01:22:32,158 --> 01:22:33,788
- You whistle?
- I whistle a lot in here.
1799
01:22:33,868 --> 01:22:34,948
- Let's hear some.
- Yeah.
1800
01:22:40,375 --> 01:22:42,085
Why is that one whistling?
1801
01:22:44,212 --> 01:22:45,552
Just kind of holding that one note.
1802
01:22:45,630 --> 01:22:48,800
Yeah, I like to do that. I like to play
with bars and structures, things like that.
1803
01:22:48,883 --> 01:22:50,713
You got a real hefty
lung capacity there.
1804
01:22:50,760 --> 01:22:52,260
I never got your name.
1805
01:22:52,345 --> 01:22:55,635
- Yeah, it's... It's Jim. Jimberly.
- Jim?
1806
01:22:56,016 --> 01:22:57,766
- Jimberly?
- Jimberly Stevenson.
1807
01:22:59,769 --> 01:23:01,149
What's going on?
1808
01:23:01,229 --> 01:23:03,819
It's a cramp! God, I got a cramp!
1809
01:23:03,898 --> 01:23:06,778
- Kenny!
- All right. I can help you. I can help you.
1810
01:23:06,901 --> 01:23:09,161
- It's in the quad! No, it's in the quad.
- Right here? Right here?
1811
01:23:09,237 --> 01:23:10,737
That's the top. That's the top.
1812
01:23:10,780 --> 01:23:11,910
Okay? Right there?
1813
01:23:11,948 --> 01:23:13,328
That's a little too close
to the groin, Kenny.
1814
01:23:13,408 --> 01:23:14,408
That's a no-fly zone.
1815
01:23:14,451 --> 01:23:16,081
- All right? How's that?
- Jelly. Back to square one.
1816
01:23:16,119 --> 01:23:17,579
- We're good?
- Yup! Yup, yup.
1817
01:23:17,662 --> 01:23:19,122
- I don't wanna overdo it.
- Phew.
1818
01:23:20,123 --> 01:23:21,713
Okay. Well, hey.
1819
01:23:21,750 --> 01:23:23,420
- Kenny, you're one of the good ones, man.
- Yeah.
1820
01:23:23,460 --> 01:23:25,050
Yeah, not a lot of guys
would do that for another guy.
1821
01:23:25,086 --> 01:23:26,876
- I'll do it for you.
- Thanks, man.
1822
01:23:26,921 --> 01:23:28,761
- But we'll hang. We'll do it.
- Yeah, we'll totally hang.
1823
01:23:28,798 --> 01:23:30,258
No big deal, buddy.
All right, have a good one.
1824
01:23:30,342 --> 01:23:31,512
Bye, Jimberly.
1825
01:23:33,178 --> 01:23:35,428
That's an odd choice for a lobby sculpture.
1826
01:23:35,513 --> 01:23:36,513
He's an odd guy.
1827
01:23:36,598 --> 01:23:38,768
You know, they say
he killed a man in Costa Rica.
1828
01:23:39,434 --> 01:23:40,434
What?
1829
01:23:45,106 --> 01:23:46,106
Oh, Jesus.
1830
01:23:46,608 --> 01:23:50,908
Jimberly. "J", "J".
1831
01:23:51,363 --> 01:23:53,283
Maybe it's "J-Y-M."
1832
01:23:53,782 --> 01:23:55,452
What the fuck? There's no Jimberlys.
1833
01:23:56,284 --> 01:23:58,074
Okay, well, where is it?
1834
01:23:58,119 --> 01:24:01,209
I'm sorry,
I was a little tipsy last time I was here.
1835
01:24:03,291 --> 01:24:04,341
Oh.
1836
01:24:04,417 --> 01:24:06,297
- Oh, God!
- Oh, my God. Guys, check us out!
1837
01:24:06,378 --> 01:24:08,628
We're total burglars.
We burgle. We're burgling!
1838
01:24:14,052 --> 01:24:16,102
I feel like this is going great.
1839
01:24:16,137 --> 01:24:19,637
Michelle, you brought trash bags,
baby wipes, shower gel.
1840
01:24:19,683 --> 01:24:21,983
Do you actually think we're gonna need rope?
1841
01:24:23,937 --> 01:24:27,317
Come on! Every story
about a burglar always involves rope.
1842
01:24:27,399 --> 01:24:28,739
- That's true.
- It's in all the movies.
1843
01:24:28,817 --> 01:24:30,987
I am a mogul, not a cat burglar.
1844
01:24:31,069 --> 01:24:33,109
I'm also the only one
that thought to bring provisions.
1845
01:24:33,988 --> 01:24:35,578
Michelle, stop! I forgot, I'm sorry.
1846
01:24:36,366 --> 01:24:38,786
I stole the guard's keycard
while he was massaging me.
1847
01:24:38,827 --> 01:24:40,077
You stole his key?
1848
01:24:40,453 --> 01:24:41,453
Yeah. Okay.
1849
01:24:44,833 --> 01:24:46,383
Somebody loves Mortal Kombat.
1850
01:24:46,459 --> 01:24:47,999
Let's just find the contract
and get outta here.
1851
01:24:48,086 --> 01:24:49,506
- Okay.
- I bet you he put it in his panic room.
1852
01:24:49,587 --> 01:24:51,087
That's what I'd do if I had a panic room.
1853
01:24:51,172 --> 01:24:53,182
It's probably voice-activated,
high-tech stuff in here.
1854
01:24:53,216 --> 01:24:54,296
Open desk.
1855
01:24:54,342 --> 01:24:56,012
- Yeah. Open desk!
- Open...
1856
01:24:56,052 --> 01:24:57,562
No, it was just manual.
1857
01:24:59,347 --> 01:25:01,347
I got it! In his desk drawer,
1858
01:25:01,433 --> 01:25:03,273
in a file marked "Darnell."
1859
01:25:03,351 --> 01:25:05,611
Probably overthought that one.
It's classic Mike.
1860
01:25:05,687 --> 01:25:07,687
- I do that a lot.
- Let's go!
1861
01:25:07,772 --> 01:25:09,902
Son of a bitch, Stephan!
You left the door open!
1862
01:25:11,526 --> 01:25:12,526
Oh.
1863
01:25:13,236 --> 01:25:14,446
Well, who do we have here?
1864
01:25:15,405 --> 01:25:19,235
Michelle Darnell, the baker and Quetzalcóatl.
1865
01:25:19,325 --> 01:25:21,535
That is impressive.
I mean, you gotta give him that.
1866
01:25:21,578 --> 01:25:23,208
I'm not even wearing the mask.
1867
01:25:23,872 --> 01:25:26,882
That wouldn't be our contract
you're holding, would it, Michelle?
1868
01:25:27,334 --> 01:25:29,954
You wouldn't be foolish enough
to back out of our plan, would you?
1869
01:25:30,045 --> 01:25:32,715
You know what?
It was never her company to sell.
1870
01:25:32,797 --> 01:25:35,837
- I own 50% of it, so...
- Yeah.
1871
01:25:35,884 --> 01:25:38,554
- I may have fudged the initial paperwork.
- You what?
1872
01:25:38,595 --> 01:25:39,965
- But I am sorry.
- So, I'm not...
1873
01:25:40,055 --> 01:25:41,055
- And I will rectify...
- Michelle!
1874
01:25:41,097 --> 01:25:42,977
You will be. You will be. I'm sorry.
1875
01:25:43,058 --> 01:25:46,478
I wonder, how should I approach this?
1876
01:25:51,441 --> 01:25:54,361
Call the proper authorities and turn you in?
1877
01:25:54,402 --> 01:25:56,742
Or we could just
talk it out amongst ourselves.
1878
01:25:57,572 --> 01:25:59,622
Do you know what the fascinating thing is
1879
01:25:59,741 --> 01:26:01,791
about the Japanese martial arts?
1880
01:26:02,911 --> 01:26:04,331
The discipline.
1881
01:26:04,496 --> 01:26:05,826
Ya!
1882
01:26:06,873 --> 01:26:08,203
The integrity.
1883
01:26:11,795 --> 01:26:13,255
The loyalty.
1884
01:26:15,507 --> 01:26:16,927
Okay, okay, stop!
1885
01:26:16,966 --> 01:26:18,176
I'll do it.
1886
01:26:19,260 --> 01:26:20,930
- I'll suck your dick.
- What?
1887
01:26:20,970 --> 01:26:22,270
I don't wanna do it,
1888
01:26:22,347 --> 01:26:24,727
but if you promise
not to hurt anybody in this room,
1889
01:26:24,766 --> 01:26:25,976
I'll suck your dick.
1890
01:26:26,059 --> 01:26:27,099
Mike, no. Whoa, whoa, whoa.
1891
01:26:27,852 --> 01:26:29,192
- Oh, my God. Mike, no.
- What?
1892
01:26:29,270 --> 01:26:30,940
- You don't want me to suck his dick?
- No.
1893
01:26:30,980 --> 01:26:33,110
Wrong dick, wrong time, Mike.
1894
01:26:33,149 --> 01:26:34,149
- Wrong dick.
- Wrong dick.
1895
01:26:34,234 --> 01:26:35,604
It was supposed to be the security guy's dick.
1896
01:26:35,694 --> 01:26:37,024
I was trying to be a team player.
1897
01:26:37,112 --> 01:26:39,282
Real eager, Claire. It's a red flag.
1898
01:26:39,364 --> 01:26:40,444
I don't like sucking dicks.
1899
01:26:40,532 --> 01:26:41,742
It's not my business.
1900
01:26:41,783 --> 01:26:43,123
Nobody's sucking my dick.
1901
01:26:43,201 --> 01:26:44,331
Fair enough.
1902
01:26:44,411 --> 01:26:47,251
Well, that's the first time
I've heard you say that, but...
1903
01:26:47,288 --> 01:26:48,288
I'm going to plan B,
1904
01:26:48,373 --> 01:26:49,963
my tongue has always been my sword.
1905
01:26:50,041 --> 01:26:51,041
Okay.
1906
01:26:52,627 --> 01:26:54,627
Put the knife away, Ronald.
1907
01:26:54,921 --> 01:26:57,631
It's not a knife. It's a katana.
1908
01:26:57,674 --> 01:26:58,794
Katana.
1909
01:26:59,009 --> 01:27:02,309
You're not gonna cut anyone
with that knife and we all know it.
1910
01:27:03,972 --> 01:27:05,142
Oh, shit!
1911
01:27:05,181 --> 01:27:07,641
Big bird, blondie, over there! Go! Scoot!
1912
01:27:07,684 --> 01:27:09,094
Okay. All right, easy!
1913
01:27:11,646 --> 01:27:12,686
Oh, shit.
1914
01:27:14,065 --> 01:27:16,235
Are you crazy, Ron? I'm bleeding!
1915
01:27:16,484 --> 01:27:17,944
Give me back what's mine.
1916
01:27:19,320 --> 01:27:20,530
Michelle!
1917
01:27:22,073 --> 01:27:23,483
- Oh, hello, old friend!
- Get off!
1918
01:27:24,492 --> 01:27:25,582
Oh, God, I've missed this.
1919
01:27:25,660 --> 01:27:28,080
God, you keep that shit tight. No!
1920
01:27:30,332 --> 01:27:31,462
Oh, my God! Oh, my God!
1921
01:27:31,583 --> 01:27:32,753
Michelle, get up! Get up!
1922
01:27:35,170 --> 01:27:36,340
Just get up.
1923
01:27:36,963 --> 01:27:38,413
Okay, let's be reasonable.
1924
01:27:38,506 --> 01:27:40,756
You know, I'm sure we can come to
some kind of an agreement.
1925
01:27:41,176 --> 01:27:42,346
Oh, we're past that point.
1926
01:27:42,385 --> 01:27:44,635
For the first time in my life,
I'm trying to do the right thing!
1927
01:27:44,679 --> 01:27:46,429
This is not about me and you!
1928
01:27:46,514 --> 01:27:48,174
You don't even want our company!
1929
01:27:48,224 --> 01:27:51,764
That's true, but you screwed me over
25 years ago, you bitch.
1930
01:27:52,520 --> 01:27:54,360
I thought sending you to prison would help,
1931
01:27:54,439 --> 01:27:57,489
but cutting you to ribbons
is the only way I'll get satisfaction!
1932
01:27:59,527 --> 01:28:00,697
Had enough?
1933
01:28:01,696 --> 01:28:02,696
Shit.
1934
01:28:03,073 --> 01:28:05,083
- Oh, check this out.
- Fucking psycho!
1935
01:28:08,870 --> 01:28:09,870
Back up.
1936
01:28:12,040 --> 01:28:13,040
Look at that!
1937
01:28:13,375 --> 01:28:15,245
Just a figure eight. It's like double Dutch!
1938
01:28:15,335 --> 01:28:16,375
That's not how you do it.
1939
01:28:16,544 --> 01:28:17,584
Yeah, looks like I'm doing it.
1940
01:28:17,671 --> 01:28:19,921
Look at that.
I can bob, somebody can weave.
1941
01:28:20,006 --> 01:28:21,046
You see this shit.
1942
01:28:21,174 --> 01:28:22,714
Ow! God!
1943
01:28:25,720 --> 01:28:27,220
Huh? Twelve years of baton.
1944
01:28:27,263 --> 01:28:29,013
Everybody likes to make fun
of the baton girls.
1945
01:28:29,057 --> 01:28:31,477
Seven, eight, one, two, three, four...
1946
01:28:35,730 --> 01:28:37,110
Just give him the contract!
1947
01:28:37,190 --> 01:28:39,690
No! I'm getting our company back!
1948
01:28:51,037 --> 01:28:53,627
I will cut you in your white meat!
1949
01:28:53,707 --> 01:28:54,917
- What?
- Oh, my God.
1950
01:28:55,625 --> 01:28:56,665
Ha!
1951
01:28:56,751 --> 01:28:58,251
Now we both have swords, huh?
1952
01:28:58,336 --> 01:28:59,796
What is happening?
1953
01:28:59,879 --> 01:29:01,009
Pretty fucking literal, Claire!
1954
01:29:01,089 --> 01:29:04,339
We're having a sword fight.
We're both fighting with swords.
1955
01:29:04,426 --> 01:29:06,756
I haven't been with another woman
since I've been with you.
1956
01:29:06,845 --> 01:29:10,265
Really? I've been with hundreds of men.
1957
01:29:10,598 --> 01:29:11,728
You whore!
1958
01:29:17,147 --> 01:29:18,477
Oh, shit!
1959
01:29:21,109 --> 01:29:22,109
Claire!
1960
01:29:24,529 --> 01:29:26,199
- Michelle, let's go!
- Michelle, come on!
1961
01:29:27,449 --> 01:29:28,989
It's been so long.
1962
01:29:30,368 --> 01:29:32,458
That's enough! It's too hot.
1963
01:29:41,254 --> 01:29:42,834
Wait a minute! Why are we running up?
1964
01:29:42,964 --> 01:29:45,124
I don't know, it was the only door.
I'm doing the best I can!
1965
01:29:45,175 --> 01:29:47,095
I should not be running with a sword!
1966
01:29:47,969 --> 01:29:49,969
Okay, all right! Okay. All right.
There's gotta be a way down!
1967
01:29:50,013 --> 01:29:51,433
Get away from there. Come here.
1968
01:29:51,514 --> 01:29:52,924
Michelle, I'm not
so good with heights, you know.
1969
01:29:52,974 --> 01:29:54,134
I'm feeling kind of tingly.
1970
01:29:54,184 --> 01:29:57,354
Claire, look at me. You have been on
a helipad before and it's gonna be fine.
1971
01:29:57,437 --> 01:29:59,767
Right. Right, but then
they weren't chasing us with swords!
1972
01:30:00,482 --> 01:30:03,742
You make a good point.
Claire, I'm sorry I got you into this.
1973
01:30:03,818 --> 01:30:05,148
Michelle!
1974
01:30:05,195 --> 01:30:06,775
God, I need to do more cardio.
1975
01:30:06,821 --> 01:30:08,991
Go over there. Go over there! Be careful.
1976
01:30:09,991 --> 01:30:11,491
You left so suddenly.
1977
01:30:11,576 --> 01:30:14,496
Okay, let them go. I'm the one you want.
1978
01:30:15,830 --> 01:30:18,630
You know, I killed a man
in Costa Rica with this sword.
1979
01:30:19,417 --> 01:30:22,707
I guess you would call it my killing sword.
1980
01:30:34,391 --> 01:30:35,891
You're terrible in bed!
1981
01:30:36,434 --> 01:30:37,434
I know.
1982
01:30:38,687 --> 01:30:39,807
Oh, my God! Michelle!
1983
01:30:40,355 --> 01:30:41,765
Whoa. Honey! Let her go, Claire!
1984
01:30:41,856 --> 01:30:43,526
She's making a fortune in heaven.
1985
01:30:44,693 --> 01:30:46,863
Hey, hey. Hey, smile!
1986
01:30:46,903 --> 01:30:49,363
Okay, everyone take it easy.
1987
01:30:49,406 --> 01:30:50,906
I've been filming this the whole time.
1988
01:30:51,408 --> 01:30:53,698
Take the sword away from her
or I swear to God I'm gonna hit "send."
1989
01:30:54,285 --> 01:30:56,365
Yeah, you're not gonna hit "send"
1990
01:30:56,538 --> 01:30:58,628
because I'm gonna chop your hand off.
1991
01:30:58,707 --> 01:30:59,827
No!
1992
01:30:59,874 --> 01:31:01,164
Oh, my God.
1993
01:31:01,209 --> 01:31:02,959
- Brother!
- No!
1994
01:31:03,044 --> 01:31:06,334
Son of a... Samurai!
1995
01:31:06,381 --> 01:31:07,511
Shut up!
1996
01:31:07,590 --> 01:31:10,470
Oh, thank goodness!
Michelle, are you all right?
1997
01:31:10,552 --> 01:31:11,602
I'm fine!
1998
01:31:11,886 --> 01:31:13,806
I'm about to feel much better.
1999
01:31:15,015 --> 01:31:16,385
- No.
- Yes!
2000
01:31:16,808 --> 01:31:19,228
Be wrong to ask for your forgiveness?
2001
01:31:20,937 --> 01:31:22,567
It's Ron talking.
2002
01:31:23,732 --> 01:31:25,492
- Oh, Ron!
- I'm sorry.
2003
01:31:25,775 --> 01:31:29,065
Renault, do you
still need me to hold them at bay?
2004
01:31:31,239 --> 01:31:32,239
Oh, my God.
2005
01:31:32,282 --> 01:31:33,332
Come here.
2006
01:31:34,284 --> 01:31:35,284
Ow.
2007
01:31:35,660 --> 01:31:36,660
Ow.
2008
01:31:38,079 --> 01:31:41,709
Michelle, don't make out with the sociopath!
2009
01:31:41,916 --> 01:31:44,546
I know. You make a good point.
2010
01:31:45,128 --> 01:31:46,758
But this is really good stuff.
2011
01:31:46,796 --> 01:31:48,006
Victim here.
2012
01:31:48,089 --> 01:31:49,429
Michelle!
2013
01:31:51,593 --> 01:31:55,183
Michelle! He literally tried to kill you!
2014
01:31:55,263 --> 01:31:57,423
I know. But his mouth didn't!
2015
01:32:05,065 --> 01:32:08,895
Okay! Attention, everyone!
2016
01:32:08,943 --> 01:32:12,773
I just wanna say what a great first year
for the Darnell's Darlings.
2017
01:32:12,822 --> 01:32:16,082
And what a great first house
for Rachel and Claire.
2018
01:32:17,535 --> 01:32:18,615
Cheers!
2019
01:32:18,662 --> 01:32:22,712
Finally, they have a decent guestroom
so I can stay over when I get blasted.
2020
01:32:22,791 --> 01:32:24,461
- Michelle.
- What's "blasted"?
2021
01:32:24,501 --> 01:32:26,751
I'll show you in about
three drinks.
2022
01:32:26,878 --> 01:32:28,668
- No, she won't.
- I'm kidding.
2023
01:32:28,755 --> 01:32:29,965
But if I can,
2024
01:32:30,048 --> 01:32:32,048
can I take a serious note for a minute,
2025
01:32:32,133 --> 01:32:34,753
and I just wanna say I'm proud of you.
2026
01:32:34,803 --> 01:32:37,473
You've built a great family home here
for you and Rachel.
2027
01:32:37,514 --> 01:32:40,804
And I'm awfully glad
that I get to be a part of that. So.
2028
01:32:41,559 --> 01:32:42,729
Thank you, Michelle.
2029
01:32:42,811 --> 01:32:43,941
Thank you.
2030
01:32:43,978 --> 01:32:47,318
Oh, and thank you for the new sofa!
You really shouldn't have done that.
2031
01:32:47,941 --> 01:32:49,651
Oh, well, I should have, though.
2032
01:32:49,693 --> 01:32:53,283
I mean, the old one was
very uncomfortable and very dangerous.
2033
01:32:53,321 --> 01:32:55,161
But don't worry. I don't wanna hear it.
2034
01:32:55,240 --> 01:32:57,950
I did donate it to just the right person.
2035
01:33:05,000 --> 01:33:06,170
Hannah!
2036
01:33:07,127 --> 01:33:09,507
Michelle Darnell just sent us a sofa bed.
2037
01:33:09,587 --> 01:33:12,587
You know what I call that? A victory. I win.
2038
01:33:13,383 --> 01:33:14,553
Whatever.
2039
01:33:16,344 --> 01:33:17,674
Oh, it is comfortable.
2040
01:33:20,015 --> 01:33:21,935
Ah.
2041
01:33:22,934 --> 01:33:24,014
It's comfortable...
2042
01:33:26,604 --> 01:33:27,934
Darnell!
2043
01:35:34,691 --> 01:35:36,691
I may have had
a little bit of your Scotch last night
2044
01:35:36,776 --> 01:35:39,816
and I got into the most wonderful chip.
2045
01:35:39,904 --> 01:35:42,074
It was called a Dorito.
2046
01:35:46,494 --> 01:35:49,164
I've had wonderful Vermont ched...
2047
01:35:51,541 --> 01:35:53,341
I'm so sorry. God, I'm a hack.
2048
01:35:53,585 --> 01:35:54,995
Hi, Rachel.
2049
01:35:55,045 --> 01:35:56,295
It's Rachel!
2050
01:35:56,338 --> 01:35:57,798
That's what I said.
2051
01:35:58,465 --> 01:35:59,465
One more time.
2052
01:36:01,384 --> 01:36:03,884
I'm an icon.
I am not a professional burger.
2053
01:36:07,515 --> 01:36:09,435
But I like burgers.
2054
01:36:09,851 --> 01:36:11,981
I took the guard's keycard. Oh, fuck me.
2055
01:36:12,020 --> 01:36:14,270
I took the card from the geek.
What the fuck is it?
2056
01:36:14,356 --> 01:36:15,776
I took the guard's keycard.
2057
01:36:15,857 --> 01:36:17,027
I took the card from the geek.
2058
01:36:17,067 --> 01:36:18,647
Oh, my God. Again.
2059
01:36:18,693 --> 01:36:19,693
Katana.
2060
01:36:20,195 --> 01:36:21,815
Oh, gosh. Sorry.
2061
01:36:22,614 --> 01:36:25,694
Stop picking up wood! Michelle!
2062
01:36:30,372 --> 01:36:31,502
Here we go.
2063
01:36:31,539 --> 01:36:32,789
Oh, God. I'm gonna pee my pants.
2064
01:36:35,377 --> 01:36:37,587
Oh, my God. No.
Please give me one more shot.
2065
01:36:38,880 --> 01:36:39,880
You pop...
2066
01:36:40,965 --> 01:36:43,215
When you left my life...
Shit. Fuck.
2067
01:36:43,301 --> 01:36:46,141
What was that? I should've been so...
2068
01:36:46,221 --> 01:36:48,561
Meryl Streep would've just kept going.
2069
01:36:48,598 --> 01:36:51,388
I stand corrected.
Do you want some nuts?
2070
01:36:53,269 --> 01:36:54,399
So we can get to the elevators
2071
01:36:54,437 --> 01:36:55,937
while you're sucking his dick.
2072
01:36:56,481 --> 01:36:57,691
Wait. I'm sorry.
2073
01:36:57,732 --> 01:37:02,612
I'm so sorry. I saw it coming
from a mile away. I'm so sorry.
2074
01:37:03,279 --> 01:37:04,819
Okay. I can get in there.
2075
01:37:04,906 --> 01:37:07,696
I can get the contract
and I can take back our country.
2076
01:37:07,742 --> 01:37:08,872
What do you mean "take..."
2077
01:37:08,993 --> 01:37:10,073
God damn it.
2078
01:37:11,496 --> 01:37:14,246
I object to parolees attending our meetings
2079
01:37:14,290 --> 01:37:16,420
and I'd like to put that
in the official transcreept...
2080
01:37:17,877 --> 01:37:19,877
I made a good business...
2081
01:37:21,506 --> 01:37:24,426
You know what?
You made a good business...
2082
01:37:24,467 --> 01:37:28,517
Really? You fucking kidding me?
I can't say "decision."
2083
01:37:28,763 --> 01:37:30,053
- Language, Michelle.
- Yeah.
2084
01:37:30,473 --> 01:37:31,633
Good night!
2085
01:37:33,268 --> 01:37:34,938
You think they'll ever yell "cut"?
2086
01:37:36,896 --> 01:37:38,846
No.
2087
01:37:47,846 --> 01:37:51,796
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
154790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.