All language subtitles for The Vanishing Triangle s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:09,310 Mandy: I'm gonna be stuck here all night, Suze. 2 00:00:09,450 --> 00:00:10,730 I've got to go. I've got a lift. 3 00:00:10,870 --> 00:00:12,280 Lisa: That's me. Aged 10. 4 00:00:12,420 --> 00:00:15,560 It was taken by the man who murdered my mother. 5 00:00:15,700 --> 00:00:16,770 - Aah! - [Grunts] 6 00:00:16,910 --> 00:00:18,630 - [Panting] - We need to run. 7 00:00:18,770 --> 00:00:19,910 Okay. 8 00:00:20,050 --> 00:00:21,306 Lisa: Teresa, I need your help, please, 9 00:00:21,330 --> 00:00:23,430 I think he might've killed my mother. 10 00:00:23,570 --> 00:00:24,850 While I was digging, I found out 11 00:00:24,880 --> 00:00:26,300 that in 1981, 12 00:00:26,440 --> 00:00:28,540 Bulger was arrested with one Billy Miller. 13 00:00:28,680 --> 00:00:29,890 Gang drug runner. 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,440 The guy that killed your ma, 15 00:00:32,580 --> 00:00:35,620 he was methodical, calculating. 16 00:00:35,750 --> 00:00:37,310 We haven't charged him yet and we can't. 17 00:00:37,380 --> 00:00:39,590 - What? - As soon as I have anything, 18 00:00:39,720 --> 00:00:42,350 I'll let you know, I promise. 19 00:00:42,490 --> 00:00:44,110 Laura: Are you still seeing that fella? 20 00:00:44,250 --> 00:00:46,660 He's old enough to be your da, though. 21 00:00:46,800 --> 00:00:48,040 Isn't that a bit pervy? 22 00:00:48,180 --> 00:00:49,350 Well, well... 23 00:00:49,490 --> 00:00:52,530 [Indistinct yelling] 24 00:00:54,360 --> 00:00:55,716 Tommy: Joe got grabbed by the guards, 25 00:00:55,740 --> 00:00:57,640 all wanting to know the same thing... 26 00:00:57,780 --> 00:00:59,950 Who's sleeping with a copper? 27 00:01:00,090 --> 00:01:01,950 [Gasps] Aah! 28 00:01:02,090 --> 00:01:03,330 She's gone to meet some girl 29 00:01:03,470 --> 00:01:05,610 who said she had information about Amy. 30 00:01:05,750 --> 00:01:06,750 Is she okay? 31 00:01:06,850 --> 00:01:09,690 [Screaming] 32 00:01:12,930 --> 00:01:14,830 Man: You get to choose who lives... 33 00:01:14,970 --> 00:01:17,690 Susan or this other girl, Mandy. 34 00:01:17,830 --> 00:01:21,870 [Sobbing] I can't. I can't. Please. 35 00:01:22,010 --> 00:01:23,980 I'll call you at your office at 5:00 tomorrow 36 00:01:24,110 --> 00:01:25,870 for your decision. 37 00:01:28,150 --> 00:01:32,160 Don't tell anyone or I'll kill them both. 38 00:01:32,290 --> 00:01:38,060 ?? 39 00:01:38,200 --> 00:01:39,920 [Birds chirping] 40 00:01:40,060 --> 00:01:46,620 ?? 41 00:01:46,760 --> 00:01:48,240 Tommy: So, I'm just to stay here? 42 00:01:48,380 --> 00:01:50,140 No, we need to get you out of here, 43 00:01:50,280 --> 00:01:51,380 but not to Galway. 44 00:01:51,520 --> 00:01:53,730 It's too easy to find you there. 45 00:01:53,870 --> 00:01:55,280 I want to get you to London. 46 00:01:55,420 --> 00:01:56,840 I can't go to London, Dave. 47 00:01:56,970 --> 00:01:59,980 No, you'll be fine. 48 00:02:00,120 --> 00:02:01,770 You'll be okay. 49 00:02:01,910 --> 00:02:03,500 I'll get some money together for you, 50 00:02:03,640 --> 00:02:05,530 and I've a friend you can stay with for a while. 51 00:02:05,670 --> 00:02:07,160 He'll help you get a job. 52 00:02:07,290 --> 00:02:09,376 The only reason they're after me is because of you, isn't it? 53 00:02:09,400 --> 00:02:10,926 So, why the fuck do I have to change my whole life? 54 00:02:10,950 --> 00:02:13,610 What the fuck are you doing? Why is it all on me? 55 00:02:13,750 --> 00:02:14,920 Right now, 56 00:02:15,060 --> 00:02:18,440 the only thing that matters is getting you safe. 57 00:02:18,580 --> 00:02:20,930 If they find you... 58 00:02:21,070 --> 00:02:22,860 I can't let anything happen to you, Tommy. 59 00:02:23,000 --> 00:02:30,590 ?? 60 00:02:30,730 --> 00:02:35,500 ?? 61 00:02:35,630 --> 00:02:39,640 [Intense music playing] 62 00:02:39,780 --> 00:02:47,780 ?? 63 00:02:48,960 --> 00:02:56,960 ?? 64 00:02:58,140 --> 00:03:06,140 ?? 65 00:03:07,320 --> 00:03:09,810 [Mysterious music playing] 66 00:03:09,940 --> 00:03:16,810 ?? 67 00:03:16,950 --> 00:03:23,820 ?? 68 00:03:23,960 --> 00:03:30,830 ?? 69 00:03:30,960 --> 00:03:33,660 [Struggling] Help me! 70 00:03:33,790 --> 00:03:36,900 Help me! Please! 71 00:03:37,870 --> 00:03:39,700 [Crying] 72 00:03:39,840 --> 00:03:45,500 ?? 73 00:03:45,630 --> 00:03:48,330 [Siren wailing] 74 00:03:48,460 --> 00:03:49,780 David: We know he was stalking Amy 75 00:03:49,880 --> 00:03:51,780 while she lived with Susan. 76 00:03:51,920 --> 00:03:54,300 He was always planning on taking both. 77 00:03:54,440 --> 00:03:56,580 Or reacting to me. 78 00:03:56,710 --> 00:03:58,410 He didn't tell you anything else 79 00:03:58,540 --> 00:04:00,130 about this other girl, Mandy? 80 00:04:00,270 --> 00:04:02,240 Surname? 81 00:04:02,380 --> 00:04:05,070 Dispatcher: Control to Delta One. 82 00:04:05,210 --> 00:04:06,620 Go for Delta One, over. 83 00:04:06,760 --> 00:04:09,280 We've just had a report in from Rathkilly Gardai, 84 00:04:09,420 --> 00:04:11,730 a woman's been attacked in her home, Sinead Clarke, 85 00:04:11,870 --> 00:04:15,560 and she says her granddaughter's missing. 86 00:04:15,700 --> 00:04:18,150 You have a name for the granddaughter? 87 00:04:18,290 --> 00:04:19,980 Checking now, standby. 88 00:04:23,470 --> 00:04:24,980 I'll tell Brennan. 89 00:04:29,540 --> 00:04:31,540 David: Brennan. 90 00:04:31,680 --> 00:04:33,370 [Indistinct conversation] 91 00:04:33,510 --> 00:04:35,720 [Dramatic music playing] 92 00:04:35,860 --> 00:04:40,970 ?? 93 00:04:41,100 --> 00:04:46,180 ?? 94 00:04:46,320 --> 00:04:48,490 Delta One to Control. 95 00:04:48,630 --> 00:04:50,350 Control to Delta One, go ahead. 96 00:04:50,490 --> 00:04:53,840 Still waiting for a name on that girl who got abducted. 97 00:04:53,980 --> 00:04:56,980 The missing girl's name is Mandy Clarke. 98 00:04:57,120 --> 00:04:58,670 What's the address? 99 00:04:58,810 --> 00:05:01,500 34 Dunraven Street. 100 00:05:01,640 --> 00:05:02,850 Tell them I'll be right over. 101 00:05:02,990 --> 00:05:04,276 I just have to speak to Frances Reynolds 102 00:05:04,300 --> 00:05:05,610 at Castlemoy Station first. 103 00:05:05,750 --> 00:05:07,960 All received. 104 00:05:08,100 --> 00:05:10,100 I can't. I can't face Susan's mother knowing 105 00:05:10,240 --> 00:05:12,340 what he's asked me, and I can't do this 106 00:05:12,480 --> 00:05:14,310 knowing he's gonna call in just a few hours. 107 00:05:14,450 --> 00:05:16,970 Lisa, he's just messing with your head, don't let him. 108 00:05:17,100 --> 00:05:19,940 - My head is so fucked already. - I know. 109 00:05:20,070 --> 00:05:22,970 It's deliberate psychological torture and I know it's hard, 110 00:05:23,110 --> 00:05:24,630 but it gives us a chance to lay a trap. 111 00:05:24,770 --> 00:05:26,040 We can tap the phone lines. 112 00:05:28,050 --> 00:05:30,360 It won't work. 113 00:05:32,220 --> 00:05:35,850 We have to try something. 114 00:05:35,990 --> 00:05:37,400 [Sighs] 115 00:05:37,540 --> 00:05:41,030 [Telephone ringing] 116 00:05:41,160 --> 00:05:45,480 ?? 117 00:05:45,620 --> 00:05:48,450 David: Mrs. Reynolds? 118 00:05:48,580 --> 00:05:50,180 Detective Sergeant Brennan will drive you 119 00:05:50,280 --> 00:05:51,550 to Rathkilly Station, 120 00:05:51,690 --> 00:05:53,410 where we'll make the appeal for information. 121 00:05:56,520 --> 00:05:58,110 Are you able for it, Mrs. Reynolds? 122 00:06:00,360 --> 00:06:03,740 I'll do anything that'll help bring my girls back home. 123 00:06:03,880 --> 00:06:09,400 ?? 124 00:06:09,540 --> 00:06:10,880 Reporter: It's 9:30 a.m. 125 00:06:11,020 --> 00:06:12,710 and here's our latest traffic update. 126 00:06:12,850 --> 00:06:14,346 There've been delays for motorists this morning 127 00:06:14,370 --> 00:06:15,750 after a collision on... 128 00:06:19,960 --> 00:06:22,146 Right. We have to go to the press conference in Rathkilly, 129 00:06:22,170 --> 00:06:24,620 and we'll be at your office at 5:00 when he calls. 130 00:06:29,560 --> 00:06:31,940 Are you okay? 131 00:06:32,080 --> 00:06:34,040 Yeah. 132 00:06:34,180 --> 00:06:35,800 I'll see you there. 133 00:06:35,940 --> 00:06:43,400 ?? 134 00:06:43,540 --> 00:06:51,540 ?? 135 00:06:52,100 --> 00:06:57,340 ?? 136 00:06:57,480 --> 00:07:01,070 [Indistinct conversations] 137 00:07:01,210 --> 00:07:07,210 ?? 138 00:07:07,350 --> 00:07:13,390 ?? 139 00:07:13,530 --> 00:07:19,500 ?? 140 00:07:19,640 --> 00:07:21,260 Excuse me. 141 00:07:21,400 --> 00:07:22,920 Yeah, thank you. Thanks. 142 00:07:23,060 --> 00:07:25,130 Detective Inspector David Burkely. 143 00:07:25,270 --> 00:07:27,230 Leading the investigation. 144 00:07:27,370 --> 00:07:29,580 [Indistinct conversations] 145 00:07:34,760 --> 00:07:36,450 Shall we go in? 146 00:07:36,590 --> 00:07:44,590 ?? 147 00:07:44,870 --> 00:07:46,840 In the last while, 148 00:07:46,980 --> 00:07:49,910 have you noticed any change in her, her behavior? 149 00:07:50,050 --> 00:07:54,610 I'd say she's changed a bit over the last few months, 150 00:07:54,750 --> 00:07:58,890 dressing a bit more... grown up 151 00:07:59,030 --> 00:08:02,580 and going out more than I wanted her to. 152 00:08:02,720 --> 00:08:05,030 [Crying] She's only 15. 153 00:08:06,830 --> 00:08:10,380 Do you know of any boyfriend? 154 00:08:10,520 --> 00:08:12,210 Or anyone she was seeing? 155 00:08:14,490 --> 00:08:15,730 No. 156 00:08:15,870 --> 00:08:18,490 I've asked her, but...[sighs] 157 00:08:18,630 --> 00:08:20,560 She just says... 158 00:08:20,700 --> 00:08:23,980 "Nan, what a big nose you've got." 159 00:08:24,120 --> 00:08:31,640 ?? 160 00:08:31,780 --> 00:08:34,130 Frank: None of the neighbors heard anything, but, uh, 161 00:08:34,270 --> 00:08:36,680 a couple of them did mention having seen Mandy 162 00:08:36,820 --> 00:08:38,650 with an older man. 163 00:08:38,790 --> 00:08:40,960 Do they know who he is? 164 00:08:41,100 --> 00:08:43,450 If they do, they're not saying. 165 00:08:43,590 --> 00:08:46,870 Apparently, she's a bit of a wild one. 166 00:08:47,000 --> 00:08:48,660 Did forensics find anything? 167 00:08:48,800 --> 00:08:52,870 Um, about �400 in cash in her underwear drawer. 168 00:08:53,010 --> 00:08:54,870 Could be from the older man.Yeah. 169 00:08:55,010 --> 00:08:56,840 And the same type of talcum powder 170 00:08:56,980 --> 00:08:59,330 they found at Amy Reynolds' where he broke in. 171 00:08:59,460 --> 00:09:02,160 It's likely he used the same kind of surgical gloves. 172 00:09:02,300 --> 00:09:04,230 So, no fingerprints. 173 00:09:04,370 --> 00:09:07,650 No. Just at the minute, it's just... 174 00:09:07,780 --> 00:09:10,370 Mandy and her grandmother's and... 175 00:09:10,510 --> 00:09:13,130 One of... one of her... 176 00:09:13,270 --> 00:09:15,760 girlfriends who used to sleep over a lot. 177 00:09:15,900 --> 00:09:17,690 What's the friend's name? 178 00:09:17,830 --> 00:09:20,110 Um... Ger! 179 00:09:21,830 --> 00:09:23,770 What was the name of the best friend again? 180 00:09:23,900 --> 00:09:27,460 Laura Doolin. 181 00:09:27,600 --> 00:09:29,770 [Indistinct conversations] 182 00:09:40,020 --> 00:09:42,130 Laura? 183 00:09:42,270 --> 00:09:44,890 You're Laura, aren't you? Mandy's friend? 184 00:09:50,070 --> 00:09:52,730 I'm Lisa Wallace, I'm a journalist. 185 00:09:52,860 --> 00:09:54,690 Can we talk? 186 00:09:54,830 --> 00:09:56,630 [Engine starts] 187 00:09:59,080 --> 00:10:02,460 Your mom said you already spoke to the police. 188 00:10:02,600 --> 00:10:04,700 They talked to me. 189 00:10:04,840 --> 00:10:08,050 'Cause you had nothing to tell them? 190 00:10:08,190 --> 00:10:11,740 I wouldn't tell them if I did. 191 00:10:11,880 --> 00:10:14,890 Why not? 192 00:10:15,020 --> 00:10:17,890 I don't wanna end up dead like Mandy. 193 00:10:18,030 --> 00:10:20,130 What makes you think she's dead? 194 00:10:23,450 --> 00:10:25,830 [Indistinct conversations] 195 00:10:29,690 --> 00:10:33,320 Laura, if you know something... 196 00:10:33,460 --> 00:10:35,390 I swear to you, I won't put it in the paper 197 00:10:35,530 --> 00:10:37,080 or tell anyone else. 198 00:10:37,220 --> 00:10:39,770 It's not about that, I just want to save Mandy. 199 00:10:39,910 --> 00:10:46,640 ?? 200 00:10:46,780 --> 00:10:53,480 ?? 201 00:10:53,610 --> 00:10:55,370 [Telephone ringing] 202 00:10:55,510 --> 00:10:58,030 [Indistinct conversations] 203 00:10:58,170 --> 00:10:59,570 Policeman: Hello, Rathkilly Station, 204 00:10:59,690 --> 00:11:02,040 how can we help you? 205 00:11:10,940 --> 00:11:13,290 Frances: Lisa! 206 00:11:13,430 --> 00:11:14,600 Quick, come in here. 207 00:11:14,740 --> 00:11:17,950 I want you to meet Mandy's grandmother. 208 00:11:18,090 --> 00:11:19,980 Uh, no, no. I can't intrude. 209 00:11:20,120 --> 00:11:21,750 No, you're welcome, come on. 210 00:11:21,880 --> 00:11:23,306 David: We believe the perpetrator drove 211 00:11:23,330 --> 00:11:26,030 directly with Mandy Clarke to Castlemoy, 212 00:11:26,160 --> 00:11:32,170 where she called Susan Reynolds at 9:27 p.m. 213 00:11:32,310 --> 00:11:34,030 That journey takes 15 minutes 214 00:11:34,170 --> 00:11:36,330 if you go by the fastest route, which is Fernwood Road, 215 00:11:36,380 --> 00:11:39,250 but he could easily have taken Saint John's Road or Hillview. 216 00:11:39,380 --> 00:11:42,630 We're looking for any CCTV from all three areas 217 00:11:42,770 --> 00:11:44,350 that we can match to cars 218 00:11:44,490 --> 00:11:47,560 that have already been caught on CCTV at Kilpedder 219 00:11:47,700 --> 00:11:48,880 last Tuesday night. 220 00:11:49,010 --> 00:11:50,450 That's assuming he used the same car. 221 00:11:50,530 --> 00:11:52,050 Which may very well not be the case, 222 00:11:52,190 --> 00:11:54,020 but we got to start somewhere. 223 00:11:54,160 --> 00:11:56,540 We're also interviewing all known sex offenders 224 00:11:56,680 --> 00:11:58,160 in all three areas, 225 00:11:58,300 --> 00:12:00,346 we wanna know their whereabouts at the time in question, 226 00:12:00,370 --> 00:12:02,650 particularly if they're known to travel between 227 00:12:02,790 --> 00:12:04,890 Rathkilly, Kilpedder and Castlemoy. 228 00:12:05,030 --> 00:12:08,030 Now, if anyone fits that criteria, I want them picked up, 229 00:12:08,170 --> 00:12:11,040 and I want them held until after 5:00 p.m. this evening, 230 00:12:11,170 --> 00:12:12,830 at which point I'll interview them. 231 00:12:12,970 --> 00:12:14,560 Any questions? 232 00:12:14,690 --> 00:12:16,320 - No. - No. 233 00:12:16,450 --> 00:12:17,630 Right. 234 00:12:17,770 --> 00:12:20,740 I have a witness appeal in 15, so, on you go. 235 00:12:20,870 --> 00:12:22,740 Carey, Gough... 236 00:12:25,600 --> 00:12:27,220 this is Detective Sergeant Brennan. 237 00:12:27,360 --> 00:12:29,440 He's been working with me on the Reynolds abductions. 238 00:12:29,470 --> 00:12:30,750 How are you? 239 00:12:30,880 --> 00:12:33,580 He drove the mother down from Castlemoy for the appeal. 240 00:12:33,710 --> 00:12:34,990 What do you think? 241 00:12:35,130 --> 00:12:36,650 Let's divide up the territory. 242 00:12:36,790 --> 00:12:38,930 I'd say the county boundary is about halfway between, 243 00:12:39,060 --> 00:12:41,000 so it makes sense to draw the line there. 244 00:12:41,130 --> 00:12:42,270 - Agreed? - Sounds good. 245 00:12:42,410 --> 00:12:43,790 Understood. 246 00:12:43,930 --> 00:12:46,900 Frances: She's done so much to bring attention to our girls. 247 00:12:47,040 --> 00:12:51,590 She came yesterday to tell Susan about my Amy. 248 00:12:51,730 --> 00:12:52,910 Lisa: Yeah. 249 00:12:53,040 --> 00:12:55,150 Yeah, I've met Susan a few times. 250 00:12:55,290 --> 00:12:57,670 I hope you can meet my Mandy, too. 251 00:12:57,810 --> 00:12:58,980 She can be a bit wild, 252 00:12:59,120 --> 00:13:01,220 but I can't really blame her for that. 253 00:13:01,360 --> 00:13:04,260 We've been on our own since we lost her mom. 254 00:13:06,260 --> 00:13:08,920 [Crying] She's all I've got, Lisa. 255 00:13:09,060 --> 00:13:10,410 I'm so sorry. 256 00:13:10,540 --> 00:13:12,440 She lost her mom too. 257 00:13:12,580 --> 00:13:14,930 Poor love. 258 00:13:15,070 --> 00:13:16,760 Thank God you're here helping us 259 00:13:16,890 --> 00:13:20,380 to bring our girls home. 260 00:13:20,520 --> 00:13:22,870 [Knock on door] 261 00:13:23,000 --> 00:13:24,560 They're ready for you. 262 00:13:27,280 --> 00:13:28,870 Reporter: Both women have expressed 263 00:13:29,010 --> 00:13:30,980 their devastation and heartbreak 264 00:13:31,120 --> 00:13:33,670 and appeal to the public for information 265 00:13:33,810 --> 00:13:36,260 and for any witnesses to come forward. 266 00:13:38,610 --> 00:13:42,370 How is it he can take two of them on one night 267 00:13:42,510 --> 00:13:44,300 and still nobody sees anything? 268 00:13:44,440 --> 00:13:47,580 And will continue to do all that they can... 269 00:13:47,720 --> 00:13:49,170 Maybe they did, 270 00:13:49,310 --> 00:13:51,790 and they're too fond of their kneecaps to speak up. 271 00:13:51,930 --> 00:13:54,210 It can't be the Provos. 272 00:13:54,350 --> 00:13:56,590 Can it? Eh... 273 00:13:56,730 --> 00:13:58,320 Gang maybe. 274 00:13:58,450 --> 00:13:59,900 Christ. 275 00:14:00,040 --> 00:14:02,730 They're so young. 276 00:14:02,870 --> 00:14:04,420 That one must be. 277 00:14:04,560 --> 00:14:07,600 I heard Evans was bragging that he fucked her. 278 00:14:07,740 --> 00:14:09,600 Evans in "B" wing? 279 00:14:09,740 --> 00:14:11,220 Yeah. 280 00:14:14,990 --> 00:14:17,020 Well, when will she be back? 281 00:14:19,160 --> 00:14:21,370 Can you get a message to her to call me? 282 00:14:23,060 --> 00:14:26,100 Yeah. It's very urgent. 283 00:14:26,240 --> 00:14:28,900 Can you tell her it's about Mandy Clarke? 284 00:14:31,560 --> 00:14:33,070 Thank you. 285 00:14:39,080 --> 00:14:40,600 [Indistinct conversations] 286 00:14:40,740 --> 00:14:43,150 [Door closes] 287 00:14:51,020 --> 00:14:52,270 You're Evans? 288 00:14:52,400 --> 00:14:54,850 I heard you know a Mandy Clarke, 289 00:14:54,990 --> 00:14:57,030 the one who's gone missing. 290 00:14:57,170 --> 00:14:58,750 I heard you fucked her. 291 00:14:58,890 --> 00:15:01,620 [Chuckles] 292 00:15:01,760 --> 00:15:03,930 You heard wrong. 293 00:15:09,770 --> 00:15:11,390 [Exhales] 294 00:15:11,530 --> 00:15:16,120 ?? 295 00:15:16,260 --> 00:15:18,600 I just want to try and find Mandy Clarke 296 00:15:18,740 --> 00:15:21,090 before she gets killed. 297 00:15:21,230 --> 00:15:23,680 My daughter, she thinks it's the same guy 298 00:15:23,810 --> 00:15:25,610 who killed her mother. 299 00:15:25,750 --> 00:15:27,580 Get her to come in and see me then, 300 00:15:27,710 --> 00:15:30,230 she can ask me herself. 301 00:15:30,370 --> 00:15:31,650 I'd love to talk to your daughter 302 00:15:31,680 --> 00:15:35,550 about fuckin' nice little schoolgirls. 303 00:15:35,690 --> 00:15:37,076 Do you have a picture of your daughter 304 00:15:37,100 --> 00:15:38,310 when she was a kid, 305 00:15:38,450 --> 00:15:40,560 so when she comes in here, I can... 306 00:15:40,690 --> 00:15:43,420 You're going to tell me everything 307 00:15:43,560 --> 00:15:45,700 you know about Mandy Clarke. 308 00:15:45,840 --> 00:15:48,050 I don't know her. Where did you fuck her?! 309 00:15:48,180 --> 00:15:50,740 A place where you fuck schoolgirls! Where?! 310 00:15:56,740 --> 00:15:58,020 Hi, I'm Lisa Wallace. 311 00:15:58,160 --> 00:15:59,320 I think we spoke on the phone 312 00:15:59,370 --> 00:16:00,780 about your patient Billy Miller. 313 00:16:00,920 --> 00:16:02,850 Yeah, and, as I explained, 314 00:16:02,990 --> 00:16:05,270 I can't share patient information. 315 00:16:05,410 --> 00:16:07,690 But I think he might have information about a murder. 316 00:16:07,820 --> 00:16:08,820 [Exhales] 317 00:16:08,930 --> 00:16:11,000 I'm sorry. I can't. 318 00:16:11,140 --> 00:16:12,730 Man: I think he's dead. 319 00:16:17,070 --> 00:16:20,040 He stopped coming a few months ago. 320 00:16:20,180 --> 00:16:21,940 And I saw him lying on Parnell Street, 321 00:16:22,080 --> 00:16:24,880 he was back on the gear. 322 00:16:25,010 --> 00:16:26,950 Why do you think he's dead? 323 00:16:27,080 --> 00:16:29,430 'Cause I've seen it before. 324 00:16:29,570 --> 00:16:31,640 He wasn't long for this world. 325 00:16:34,950 --> 00:16:39,510 If you hear anything more, please give me a call. 326 00:16:39,650 --> 00:16:41,790 [Pager beeping] 327 00:16:41,930 --> 00:16:48,800 ?? 328 00:16:48,930 --> 00:16:51,630 [Police radio chatter] 329 00:16:51,760 --> 00:16:54,630 We found six places with CCTV on routes 330 00:16:54,770 --> 00:16:56,180 between here and Castlemoy. 331 00:16:56,320 --> 00:16:58,630 So, myself and Carey will take half each. 332 00:16:58,770 --> 00:17:00,260 Is there enough men to cover that? 333 00:17:00,390 --> 00:17:02,290 Yeah, I've canceled all time off at Castlemoy. 334 00:17:02,430 --> 00:17:04,090 I bet you that made you popular. 335 00:17:04,230 --> 00:17:05,430 Well done. Mm. 336 00:17:05,570 --> 00:17:07,780 The type of rope used on Sinead Clarke... 337 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 you can buy at any hardware store in Ireland. 338 00:17:10,060 --> 00:17:11,370 Of course you can. 339 00:17:11,510 --> 00:17:13,270 Keep me updated with any new information, 340 00:17:13,410 --> 00:17:15,010 make sure to share everything with Carey. 341 00:17:15,060 --> 00:17:16,310 Will do. Alright. 342 00:17:16,440 --> 00:17:18,790 [Siren wailing] 343 00:17:20,690 --> 00:17:23,900 Five minutes. 344 00:17:24,040 --> 00:17:27,520 [Door closes] 345 00:17:27,660 --> 00:17:28,660 What happened? 346 00:17:28,730 --> 00:17:30,250 I found out something for you. 347 00:17:30,390 --> 00:17:32,290 A guy in here by the name of Evans, 348 00:17:32,430 --> 00:17:35,390 a pedophile, he slept with Mandy, 349 00:17:35,530 --> 00:17:38,400 at a brothel he said, in Rathkilly. 350 00:17:38,540 --> 00:17:40,570 I have the address. 351 00:17:40,710 --> 00:17:48,100 ?? 352 00:17:48,230 --> 00:17:50,100 I did it for you, Lisa. 353 00:17:50,240 --> 00:17:55,030 ?? 354 00:17:55,170 --> 00:17:59,830 ?? 355 00:17:59,970 --> 00:18:02,016 Reporter: Police held a press conference this morning 356 00:18:02,040 --> 00:18:04,320 for the missing girls Amy Reynolds, Susan Reynolds 357 00:18:04,460 --> 00:18:06,220 and Mandy Clarke. 358 00:18:06,360 --> 00:18:08,436 We'll have more on that story at 2:00 but first the weather. 359 00:18:08,460 --> 00:18:12,400 [Church bell tolls] 360 00:18:14,780 --> 00:18:16,990 [Birds chirping] 361 00:18:17,130 --> 00:18:25,130 ?? 362 00:18:26,650 --> 00:18:34,650 ?? 363 00:18:35,970 --> 00:18:43,970 ?? 364 00:18:45,290 --> 00:18:53,290 ?? 365 00:18:54,780 --> 00:19:02,780 ?? 366 00:19:04,100 --> 00:19:12,100 ?? 367 00:19:13,630 --> 00:19:21,630 ?? 368 00:19:22,950 --> 00:19:28,580 ?? 369 00:19:28,710 --> 00:19:34,170 ?? 370 00:19:34,310 --> 00:19:39,970 ?? 371 00:19:40,100 --> 00:19:45,730 ?? 372 00:19:45,870 --> 00:19:51,360 ?? 373 00:19:51,500 --> 00:19:54,710 [Indistinct conversations] 374 00:19:57,330 --> 00:20:00,260 Who's that? 375 00:20:00,400 --> 00:20:02,990 Lon McDermott, 38. 376 00:20:03,130 --> 00:20:05,300 He lives just two streets from Mandy's school, 377 00:20:05,440 --> 00:20:09,100 he's been charged with rape twice, never been convicted. 378 00:20:09,240 --> 00:20:10,480 It could be our older man. 379 00:20:10,620 --> 00:20:12,256 Yeah, we've more reports of that coming in 380 00:20:12,280 --> 00:20:14,860 from Mandy's school friends. 381 00:20:15,000 --> 00:20:17,210 Bring him in.Sure. 382 00:20:17,350 --> 00:20:19,110 Excuse me, sir. 383 00:20:19,250 --> 00:20:20,520 Thanks. 384 00:20:20,660 --> 00:20:22,420 Is Lisa Wallace here right now? 385 00:20:22,560 --> 00:20:24,800 No, she called about 10 minutes ago 386 00:20:24,940 --> 00:20:26,810 and left a message. 387 00:20:26,940 --> 00:20:29,810 Shit, she's gone there herself. 388 00:20:29,950 --> 00:20:31,510 Lisa Wallace has a lead on Mandy Clarke. 389 00:20:31,640 --> 00:20:34,950 She's been working in a brothel, 27 Ardglen Street. 390 00:20:35,090 --> 00:20:36,640 Alright. - Come on, Ger. 391 00:20:36,780 --> 00:20:38,796 Boss, do you want me to send a team to pick up McDermott? 392 00:20:38,820 --> 00:20:41,100 - Yeah, just catch us up, yeah? - Will do. 393 00:20:41,240 --> 00:20:43,720 [Indistinct conversations] 394 00:20:43,860 --> 00:20:49,830 ?? 395 00:20:49,970 --> 00:20:52,760 [Birds chirping] 396 00:20:52,900 --> 00:20:59,840 ?? 397 00:20:59,980 --> 00:21:06,920 ?? 398 00:21:07,050 --> 00:21:13,990 ?? 399 00:21:14,130 --> 00:21:22,130 ?? 400 00:21:22,450 --> 00:21:30,450 ?? 401 00:21:30,800 --> 00:21:38,800 ?? 402 00:21:39,530 --> 00:21:47,530 ?? 403 00:21:48,410 --> 00:21:56,410 ?? 404 00:21:57,310 --> 00:22:05,310 ?? 405 00:22:06,180 --> 00:22:14,180 ?? 406 00:22:15,090 --> 00:22:17,260 [Wardrobe door creaking] 407 00:22:17,400 --> 00:22:25,400 ?? 408 00:22:25,820 --> 00:22:33,820 ?? 409 00:22:34,000 --> 00:22:42,000 ?? 410 00:22:42,250 --> 00:22:50,250 ?? 411 00:22:50,430 --> 00:22:58,430 ?? 412 00:22:58,860 --> 00:23:01,200 ?? 413 00:23:01,340 --> 00:23:06,730 ?? 414 00:23:06,860 --> 00:23:12,040 ?? 415 00:23:12,180 --> 00:23:14,150 [Door creaks] 416 00:23:14,280 --> 00:23:20,260 ?? 417 00:23:20,390 --> 00:23:26,330 ?? 418 00:23:26,470 --> 00:23:32,410 ?? 419 00:23:32,540 --> 00:23:38,480 ?? 420 00:23:38,620 --> 00:23:44,760 ?? 421 00:23:44,900 --> 00:23:50,840 ?? 422 00:23:50,980 --> 00:23:56,740 ?? 423 00:23:56,880 --> 00:24:00,470 [Music intensifies] 424 00:24:00,610 --> 00:24:08,060 ?? 425 00:24:08,200 --> 00:24:15,450 ?? 426 00:24:15,590 --> 00:24:23,040 ?? 427 00:24:23,180 --> 00:24:25,910 [Door slams] 428 00:24:26,050 --> 00:24:28,150 [Liquid sloshing] 429 00:24:31,980 --> 00:24:33,470 Hello? 430 00:24:33,610 --> 00:24:34,950 Let me out! 431 00:24:35,090 --> 00:24:37,370 [Fire whooshes] 432 00:24:37,510 --> 00:24:40,540 [Panting] 433 00:24:40,680 --> 00:24:42,270 Help! 434 00:24:42,410 --> 00:24:45,240 Hello? Hey! 435 00:24:45,380 --> 00:24:46,380 Let me out! 436 00:24:46,450 --> 00:24:49,930 [Panting] 437 00:24:50,070 --> 00:24:51,520 [Coughs] 438 00:24:51,660 --> 00:24:53,280 Help! 439 00:24:53,420 --> 00:24:59,560 ?? 440 00:24:59,700 --> 00:25:00,700 [Panting] 441 00:25:00,740 --> 00:25:02,910 Help! Help! 442 00:25:03,050 --> 00:25:06,880 [Panting] 443 00:25:07,020 --> 00:25:08,780 [Coughing] 444 00:25:11,710 --> 00:25:13,890 Help! Help! 445 00:25:14,020 --> 00:25:20,030 ?? 446 00:25:20,170 --> 00:25:26,170 ?? 447 00:25:26,310 --> 00:25:32,320 ?? 448 00:25:32,460 --> 00:25:35,700 [Coughing] 449 00:25:35,840 --> 00:25:37,740 I've got you, come on. 450 00:25:37,880 --> 00:25:41,910 [Sirens wailing] 451 00:25:44,710 --> 00:25:48,230 [Police radio chatter] 452 00:25:55,760 --> 00:25:57,340 You holding up alright? 453 00:25:59,760 --> 00:26:01,870 Seems like no one saw who did it. 454 00:26:02,000 --> 00:26:05,110 We're starting house-to-house calls now. 455 00:26:05,250 --> 00:26:06,350 David... 456 00:26:06,490 --> 00:26:10,010 [Vehicle door closes]Put your mask back on. 457 00:26:10,150 --> 00:26:11,506 I didn't want to show you this in front of him, 458 00:26:11,530 --> 00:26:14,330 but, look, David. 459 00:26:14,460 --> 00:26:16,190 Jesus, it's Gough. 460 00:26:16,330 --> 00:26:17,430 You need to lock him up. 461 00:26:17,570 --> 00:26:18,810 I need to show this to Carey, 462 00:26:18,950 --> 00:26:20,400 find out where the fuck Gough is. 463 00:26:20,540 --> 00:26:21,950 You need to lock him up. 464 00:26:22,090 --> 00:26:25,480 If it is him, it's our only chance to stop him. 465 00:26:25,610 --> 00:26:27,200 If he was telling me the truth, 466 00:26:27,340 --> 00:26:29,146 Susan and Mandy could still be alive, until he calls me... 467 00:26:29,170 --> 00:26:30,960 Lisa, stop. 468 00:26:31,100 --> 00:26:34,140 You've done enough, and you nearly got yourself killed. 469 00:26:34,280 --> 00:26:37,690 I need you to be ready at 5:00 when he calls. 470 00:26:37,830 --> 00:26:39,770 Please, put that mask back on. 471 00:26:41,010 --> 00:26:43,250 [Inhales deeply] 472 00:26:46,460 --> 00:26:50,290 [Indistinct conversation] 473 00:26:50,430 --> 00:26:56,470 ?? 474 00:26:56,610 --> 00:26:58,030 [Inhales deeply] 475 00:26:58,160 --> 00:27:02,820 ?? 476 00:27:02,960 --> 00:27:06,760 [Multiple clocks ticking] 477 00:27:06,900 --> 00:27:08,830 David: Find out where Gough is. 478 00:27:12,210 --> 00:27:13,970 Frank: Control to Bravo. 479 00:27:14,110 --> 00:27:17,670 I need the whereabouts of Detective Sergeant Gough. 480 00:27:17,800 --> 00:27:19,840 Dispatcher: He left the station just after you. 481 00:27:22,390 --> 00:27:23,810 David: Well? 482 00:27:23,950 --> 00:27:26,670 Gough left the station a minute after we did. 483 00:27:26,810 --> 00:27:28,230 He told the Duty Sergeant 484 00:27:28,370 --> 00:27:30,230 he was going to arrest Lon McDermott, 485 00:27:30,370 --> 00:27:32,276 but he hasn't done that either. Did he send a team there? 486 00:27:32,300 --> 00:27:35,170 No, and he was supposed to come here straight after. 487 00:27:35,300 --> 00:27:37,176 Could he have beaten us here to torch the place? 488 00:27:37,200 --> 00:27:39,140 [Chuckles] I don't see how. 489 00:27:39,270 --> 00:27:42,210 He could've sent someone ahead of us to do it. 490 00:27:42,350 --> 00:27:44,380 I've known Gough forever. Yeah! 491 00:27:44,520 --> 00:27:46,800 Yet he's hanging around a brothel with underage girls 492 00:27:46,940 --> 00:27:48,800 getting his photo taken under your nose! 493 00:27:48,940 --> 00:27:51,156 He knew you were coming here, now he's nowhere to be found. 494 00:27:51,180 --> 00:27:53,840 Maybe he was scared we'd find that photo, 495 00:27:53,980 --> 00:27:55,570 and he's gone to ground. 496 00:27:55,700 --> 00:27:57,980 Where would he run to? 497 00:27:58,120 --> 00:28:00,880 I had one of the lads at the station call his wife. 498 00:28:01,020 --> 00:28:03,370 She hasn't heard from him since early this morning. 499 00:28:03,500 --> 00:28:06,580 We've phoned the kids' school, too, no sign of him there. 500 00:28:06,710 --> 00:28:10,440 Where the fuck is he? 501 00:28:10,580 --> 00:28:14,690 [Suspenseful music playing] 502 00:28:14,830 --> 00:28:17,410 [Multiple clocks ticking] 503 00:28:17,550 --> 00:28:23,420 ?? 504 00:28:23,560 --> 00:28:25,800 [Multiple clocks ticking] 505 00:28:25,940 --> 00:28:30,670 ?? 506 00:28:30,810 --> 00:28:33,710 [Telephones ringing] 507 00:28:33,850 --> 00:28:38,710 ?? 508 00:28:38,850 --> 00:28:40,610 How long will it take to set this up? 509 00:28:40,750 --> 00:28:42,470 10 minutes. 510 00:28:42,610 --> 00:28:44,300 No more than that, yeah? 511 00:28:44,440 --> 00:28:50,550 ?? 512 00:28:50,690 --> 00:28:53,070 [Clock ticking] 513 00:28:53,210 --> 00:28:55,180 [Door opens]David: Lisa? 514 00:28:59,910 --> 00:29:02,560 How are you feeling? 515 00:29:02,700 --> 00:29:05,190 I'm fine. 516 00:29:05,320 --> 00:29:07,740 And Gough? We're on him. 517 00:29:07,880 --> 00:29:11,090 Whoever the killer is, we've everything ready for him. 518 00:29:11,230 --> 00:29:13,190 We've got undercovers on all the local phone boxes 519 00:29:13,230 --> 00:29:14,960 in case he's watching us here, 520 00:29:15,090 --> 00:29:17,650 and the phone boxes in Kilpedder and Castlemoy. 521 00:29:17,790 --> 00:29:19,370 And the Garda stations? 522 00:29:19,510 --> 00:29:20,930 Of course. 523 00:29:21,060 --> 00:29:22,596 Look, chances are we won't be able to trace him, 524 00:29:22,620 --> 00:29:25,550 but we have to try and maybe if you can keep him talking, 525 00:29:25,690 --> 00:29:27,450 we might learn something else about him. 526 00:29:27,590 --> 00:29:33,250 ?? 527 00:29:33,390 --> 00:29:35,490 [Clock ticking] 528 00:29:38,390 --> 00:29:39,390 Oh, fuck. 529 00:29:39,530 --> 00:29:41,910 Ah. Here. 530 00:29:42,050 --> 00:29:50,050 ?? 531 00:29:50,680 --> 00:29:53,200 [Indistinct conversations] 532 00:29:53,340 --> 00:29:58,690 ?? 533 00:29:58,830 --> 00:30:04,310 ?? 534 00:30:04,450 --> 00:30:05,450 [Knock on door] 535 00:30:05,590 --> 00:30:06,630 Come in. 536 00:30:06,770 --> 00:30:12,910 ?? 537 00:30:13,050 --> 00:30:16,740 Tea with plenty of sugar. 538 00:30:16,880 --> 00:30:19,260 Thanks. 539 00:30:19,400 --> 00:30:22,750 Okay, Lisa? 540 00:30:22,890 --> 00:30:25,920 Fine. 541 00:30:26,060 --> 00:30:27,480 I'm here if you need me. 542 00:30:27,610 --> 00:30:29,930 [Reporter talking indistinctly on radio] 543 00:30:30,060 --> 00:30:37,180 ?? 544 00:30:37,310 --> 00:30:44,080 ?? 545 00:30:44,220 --> 00:30:48,010 I drew a blank with Billy Miller. 546 00:30:48,150 --> 00:30:50,950 I heard he's... dead. 547 00:30:51,090 --> 00:30:56,880 ?? 548 00:30:57,020 --> 00:31:02,820 ?? 549 00:31:02,960 --> 00:31:05,200 Shit. I need to call home. 550 00:31:09,970 --> 00:31:12,040 Does she know? 551 00:31:14,490 --> 00:31:17,080 Know what? 552 00:31:17,220 --> 00:31:19,530 David, I saw you with that guy. 553 00:31:19,670 --> 00:31:22,670 [Sighs] 554 00:31:27,500 --> 00:31:29,020 David. 555 00:31:29,160 --> 00:31:32,020 I swear, I'd never tell anyone. 556 00:31:32,160 --> 00:31:35,060 I don't give a fuck what you do in your private life. 557 00:31:38,340 --> 00:31:41,450 Thanks. That's... 558 00:31:41,580 --> 00:31:43,140 That's a relief. 559 00:31:47,070 --> 00:31:50,250 So, she doesn't know? 560 00:31:50,390 --> 00:31:53,600 No. 561 00:31:53,730 --> 00:31:55,870 [Whispers] No. 562 00:31:56,010 --> 00:31:58,010 I've never told anyone. 563 00:31:58,150 --> 00:32:05,680 ?? 564 00:32:05,820 --> 00:32:08,200 It feels good to actually say it to someone. 565 00:32:11,790 --> 00:32:13,410 What's his name? 566 00:32:13,550 --> 00:32:19,690 ?? 567 00:32:19,830 --> 00:32:21,450 Tommy. 568 00:32:24,730 --> 00:32:26,910 And is it serious? 569 00:32:27,040 --> 00:32:30,430 It wasn't meant to be, but it seems to have gotten 570 00:32:30,560 --> 00:32:32,360 that way without us meaning to. 571 00:32:32,500 --> 00:32:34,500 For... 572 00:32:34,640 --> 00:32:37,740 [Sighs] all the reasons. 573 00:32:37,880 --> 00:32:40,950 [Exhales] 574 00:32:41,090 --> 00:32:43,300 So, what are you gonna do? 575 00:32:43,440 --> 00:32:45,340 [Scoffs] 576 00:32:45,480 --> 00:32:47,620 I have no fuckin' idea. [Sniffles] 577 00:32:47,750 --> 00:32:52,860 ?? 578 00:32:53,000 --> 00:32:58,180 ?? 579 00:32:58,320 --> 00:32:59,830 [Clock ticking] 580 00:32:59,970 --> 00:33:03,740 [Indistinct conversations] 581 00:33:03,870 --> 00:33:05,010 Thank you. 582 00:33:05,150 --> 00:33:11,290 ?? 583 00:33:11,430 --> 00:33:15,400 There's no sign of anyone watching the building. 584 00:33:15,540 --> 00:33:17,990 So, he could be anywhere. 585 00:33:20,130 --> 00:33:23,620 Are you ready, Lisa? 586 00:33:23,760 --> 00:33:26,860 What's the one thing you can never say, ever? 587 00:33:27,000 --> 00:33:28,790 [Indistinct conversations] 588 00:33:28,930 --> 00:33:30,350 I can't tell him a name. 589 00:33:30,490 --> 00:33:33,630 Right. 590 00:33:33,770 --> 00:33:36,080 [Telephone rings loudly] 591 00:33:43,570 --> 00:33:47,430 Dublin Evening Mail. Lisa Wallace speaking. 592 00:33:48,440 --> 00:33:51,510 Man: Did you tell anyone? 593 00:33:51,650 --> 00:33:53,960 Did I tell anyone about what? 594 00:33:54,100 --> 00:33:57,620 About this call. 595 00:33:57,750 --> 00:33:59,310 No. 596 00:33:59,450 --> 00:34:02,170 No, I didn't tell anyone. 597 00:34:02,310 --> 00:34:04,590 You're a liar. 598 00:34:04,730 --> 00:34:06,830 See what happens to liars, Lisa? 599 00:34:06,970 --> 00:34:09,530 [Call ends, dial tone] 600 00:34:09,660 --> 00:34:16,630 ?? 601 00:34:16,770 --> 00:34:23,750 ?? 602 00:34:23,880 --> 00:34:26,540 [Sobbing] Fuck! 603 00:34:26,680 --> 00:34:32,650 ?? 604 00:34:32,790 --> 00:34:36,650 [Music fades] 605 00:34:47,250 --> 00:34:50,700 [Breathing deeply] 606 00:34:54,500 --> 00:34:57,020 He's gonna kill them now. 607 00:34:57,160 --> 00:34:59,680 We don't know that. 608 00:35:00,540 --> 00:35:02,270 If I'd just left it alone, 609 00:35:02,410 --> 00:35:04,480 if I hadn't written about him... 610 00:35:04,610 --> 00:35:06,620 We don't know how many women he might've killed 611 00:35:06,750 --> 00:35:08,890 since your mother. 612 00:35:09,030 --> 00:35:12,450 You know how many women go missing in Ireland every year? 613 00:35:12,590 --> 00:35:14,620 Yeah, too fuckin' many. 614 00:35:17,900 --> 00:35:20,040 [Leaves rustling] 615 00:35:20,180 --> 00:35:27,840 ?? 616 00:35:27,980 --> 00:35:35,470 ?? 617 00:35:35,610 --> 00:35:37,960 [Helicopter blades whirring] 618 00:35:38,100 --> 00:35:44,760 ?? 619 00:35:44,900 --> 00:35:46,420 Mandy! 620 00:35:46,550 --> 00:35:48,310 [Panting] Mandy, they're looking for us. 621 00:35:50,560 --> 00:35:52,390 [Susan panting] 622 00:35:55,390 --> 00:35:57,460 [Whirring sound departing] 623 00:35:57,600 --> 00:35:58,980 [Sobbing] 624 00:35:59,120 --> 00:36:00,390 No, no, no. 625 00:36:04,330 --> 00:36:05,950 They'll never find us here. 626 00:36:08,130 --> 00:36:11,130 You see, Mandy... 627 00:36:11,270 --> 00:36:15,030 They're gonna find us, okay? 628 00:36:15,170 --> 00:36:16,960 We're gonna get out of here. 629 00:36:17,100 --> 00:36:22,380 ?? 630 00:36:22,520 --> 00:36:25,010 We're gonna get out of here. 631 00:36:25,140 --> 00:36:27,530 [Leaves rustling] 632 00:36:27,660 --> 00:36:34,190 ?? 633 00:36:34,330 --> 00:36:40,990 ?? 634 00:36:41,120 --> 00:36:47,650 ?? 635 00:36:47,790 --> 00:36:50,480 [Man talking indistinctly] 636 00:36:53,340 --> 00:36:54,930 [Radio beeps] 637 00:36:55,070 --> 00:36:57,620 I'll follow you in. 638 00:36:57,760 --> 00:37:01,280 Everything alright? You got your orders? 639 00:37:01,420 --> 00:37:03,460 Head in. 640 00:37:03,600 --> 00:37:04,940 [Door closes] 641 00:37:08,050 --> 00:37:11,120 He made phone calls to her hotel and to her place of work. 642 00:37:11,260 --> 00:37:14,850 We've a wiretap on the phone here, so stay alert, yeah? 643 00:37:17,990 --> 00:37:20,130 [Knock on door] 644 00:37:20,270 --> 00:37:21,270 Come in. 645 00:37:21,300 --> 00:37:23,200 [Door opens] 646 00:37:23,340 --> 00:37:24,960 Hi. 647 00:37:25,100 --> 00:37:27,720 Are you okay? 648 00:37:27,860 --> 00:37:29,590 Right. 649 00:37:29,730 --> 00:37:31,490 Well, I'll leave you in peace. 650 00:37:31,620 --> 00:37:34,490 There'll be a guard posted outside all night, so... 651 00:37:34,630 --> 00:37:36,630 get some sleep. 652 00:37:38,800 --> 00:37:41,530 Are you... 653 00:37:41,670 --> 00:37:43,570 Are you going back to him? 654 00:37:45,980 --> 00:37:48,300 To Tommy? 655 00:37:48,430 --> 00:37:49,810 Yeah. 656 00:37:51,750 --> 00:37:54,160 Night, Lisa. 657 00:37:54,300 --> 00:37:56,300 Night. 658 00:38:07,760 --> 00:38:11,420 [Gentle music playing] 659 00:38:11,560 --> 00:38:19,560 ?? 660 00:38:19,980 --> 00:38:27,980 ?? 661 00:38:28,200 --> 00:38:36,200 ?? 662 00:38:36,450 --> 00:38:44,450 ?? 663 00:38:44,660 --> 00:38:48,010 [Suspenseful music playing] 664 00:38:48,150 --> 00:38:49,010 [Woman screaming] 665 00:38:49,150 --> 00:38:50,880 Lisa: No! Get off! 666 00:38:51,010 --> 00:38:53,360 You're gonna have to make a choice; who's gonna live? 667 00:38:53,500 --> 00:38:55,670 You or your mom? Who's gonna live? 668 00:38:55,810 --> 00:38:58,470 Who's gonna live?[Screams] 669 00:39:01,470 --> 00:39:03,030 Hello? 670 00:39:06,790 --> 00:39:08,130 Hello? 671 00:39:08,270 --> 00:39:10,620 [Footsteps] 672 00:39:21,870 --> 00:39:25,250 [Gasps] 673 00:39:25,390 --> 00:39:27,190 [Choking] 674 00:39:27,330 --> 00:39:30,120 [suspenseful music playing] 675 00:39:30,260 --> 00:39:33,470 [Gasps] 676 00:39:33,610 --> 00:39:37,160 Look what you've done. 677 00:39:37,300 --> 00:39:38,410 [Exhales raggedly] 678 00:39:38,540 --> 00:39:40,960 Choose now. 679 00:39:41,100 --> 00:39:42,820 Who lives? 680 00:39:46,310 --> 00:39:48,690 Me, I choose me, kill me. 681 00:39:48,830 --> 00:39:52,520 That's not an offer this time. 682 00:39:52,660 --> 00:39:55,910 [Struggling] I can't. 683 00:39:56,040 --> 00:39:58,180 Then you've made your choice. 684 00:39:58,320 --> 00:40:00,700 [Sobbing] 685 00:40:00,840 --> 00:40:03,780 They'll both die. 686 00:40:03,910 --> 00:40:06,610 [Sobbing] Susan! Save Susan! 687 00:40:08,850 --> 00:40:11,440 [Choking] 688 00:40:11,580 --> 00:40:12,750 [Door closes] 689 00:40:12,890 --> 00:40:17,690 ?? 690 00:40:17,820 --> 00:40:20,830 [Sobbing] Oh, God. 691 00:40:20,970 --> 00:40:22,140 Oh, God. 692 00:40:22,280 --> 00:40:28,520 ?? 693 00:40:28,660 --> 00:40:32,290 [Sobbing] No, no, no, no. 694 00:40:32,430 --> 00:40:40,430 ?? 695 00:40:40,610 --> 00:40:48,580 ?? 696 00:40:48,720 --> 00:40:56,720 ?? 697 00:40:57,070 --> 00:41:05,040 ?? 698 00:41:05,180 --> 00:41:13,180 ?? 699 00:41:13,360 --> 00:41:21,360 ?? 700 00:41:21,510 --> 00:41:29,510 ?? 701 00:41:29,560 --> 00:41:34,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.