Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:09,310
Mandy: I'm gonna be stuck
here all night, Suze.
2
00:00:09,450 --> 00:00:10,730
I've got to go.
I've got a lift.
3
00:00:10,870 --> 00:00:12,280
Lisa: That's me. Aged 10.
4
00:00:12,420 --> 00:00:15,560
It was taken by the man
who murdered my mother.
5
00:00:15,700 --> 00:00:16,770
- Aah!
- [Grunts]
6
00:00:16,910 --> 00:00:18,630
- [Panting]
- We need to run.
7
00:00:18,770 --> 00:00:19,910
Okay.
8
00:00:20,050 --> 00:00:21,306
Lisa: Teresa, I need
your help, please,
9
00:00:21,330 --> 00:00:23,430
I think he might've
killed my mother.
10
00:00:23,570 --> 00:00:24,850
While I was digging, I found out
11
00:00:24,880 --> 00:00:26,300
that in 1981,
12
00:00:26,440 --> 00:00:28,540
Bulger was arrested
with one Billy Miller.
13
00:00:28,680 --> 00:00:29,890
Gang drug runner.
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,440
The guy that killed your ma,
15
00:00:32,580 --> 00:00:35,620
he was methodical, calculating.
16
00:00:35,750 --> 00:00:37,310
We haven't charged
him yet and we can't.
17
00:00:37,380 --> 00:00:39,590
- What?
- As soon as I have anything,
18
00:00:39,720 --> 00:00:42,350
I'll let you know, I promise.
19
00:00:42,490 --> 00:00:44,110
Laura: Are you still
seeing that fella?
20
00:00:44,250 --> 00:00:46,660
He's old enough to
be your da, though.
21
00:00:46,800 --> 00:00:48,040
Isn't that a bit pervy?
22
00:00:48,180 --> 00:00:49,350
Well, well...
23
00:00:49,490 --> 00:00:52,530
[Indistinct yelling]
24
00:00:54,360 --> 00:00:55,716
Tommy: Joe got
grabbed by the guards,
25
00:00:55,740 --> 00:00:57,640
all wanting to know
the same thing...
26
00:00:57,780 --> 00:00:59,950
Who's sleeping with a copper?
27
00:01:00,090 --> 00:01:01,950
[Gasps] Aah!
28
00:01:02,090 --> 00:01:03,330
She's gone to meet some girl
29
00:01:03,470 --> 00:01:05,610
who said she had
information about Amy.
30
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Is she okay?
31
00:01:06,850 --> 00:01:09,690
[Screaming]
32
00:01:12,930 --> 00:01:14,830
Man: You get to
choose who lives...
33
00:01:14,970 --> 00:01:17,690
Susan or this other girl, Mandy.
34
00:01:17,830 --> 00:01:21,870
[Sobbing] I can't.
I can't. Please.
35
00:01:22,010 --> 00:01:23,980
I'll call you at your
office at 5:00 tomorrow
36
00:01:24,110 --> 00:01:25,870
for your decision.
37
00:01:28,150 --> 00:01:32,160
Don't tell anyone or
I'll kill them both.
38
00:01:32,290 --> 00:01:38,060
??
39
00:01:38,200 --> 00:01:39,920
[Birds chirping]
40
00:01:40,060 --> 00:01:46,620
??
41
00:01:46,760 --> 00:01:48,240
Tommy: So, I'm
just to stay here?
42
00:01:48,380 --> 00:01:50,140
No, we need to get
you out of here,
43
00:01:50,280 --> 00:01:51,380
but not to Galway.
44
00:01:51,520 --> 00:01:53,730
It's too easy to find you there.
45
00:01:53,870 --> 00:01:55,280
I want to get you to London.
46
00:01:55,420 --> 00:01:56,840
I can't go to London, Dave.
47
00:01:56,970 --> 00:01:59,980
No, you'll be fine.
48
00:02:00,120 --> 00:02:01,770
You'll be okay.
49
00:02:01,910 --> 00:02:03,500
I'll get some money
together for you,
50
00:02:03,640 --> 00:02:05,530
and I've a friend you can
stay with for a while.
51
00:02:05,670 --> 00:02:07,160
He'll help you get a job.
52
00:02:07,290 --> 00:02:09,376
The only reason they're after
me is because of you, isn't it?
53
00:02:09,400 --> 00:02:10,926
So, why the fuck do I have
to change my whole life?
54
00:02:10,950 --> 00:02:13,610
What the fuck are you
doing? Why is it all on me?
55
00:02:13,750 --> 00:02:14,920
Right now,
56
00:02:15,060 --> 00:02:18,440
the only thing that matters
is getting you safe.
57
00:02:18,580 --> 00:02:20,930
If they find you...
58
00:02:21,070 --> 00:02:22,860
I can't let anything
happen to you, Tommy.
59
00:02:23,000 --> 00:02:30,590
??
60
00:02:30,730 --> 00:02:35,500
??
61
00:02:35,630 --> 00:02:39,640
[Intense music playing]
62
00:02:39,780 --> 00:02:47,780
??
63
00:02:48,960 --> 00:02:56,960
??
64
00:02:58,140 --> 00:03:06,140
??
65
00:03:07,320 --> 00:03:09,810
[Mysterious music playing]
66
00:03:09,940 --> 00:03:16,810
??
67
00:03:16,950 --> 00:03:23,820
??
68
00:03:23,960 --> 00:03:30,830
??
69
00:03:30,960 --> 00:03:33,660
[Struggling] Help me!
70
00:03:33,790 --> 00:03:36,900
Help me! Please!
71
00:03:37,870 --> 00:03:39,700
[Crying]
72
00:03:39,840 --> 00:03:45,500
??
73
00:03:45,630 --> 00:03:48,330
[Siren wailing]
74
00:03:48,460 --> 00:03:49,780
David: We know he
was stalking Amy
75
00:03:49,880 --> 00:03:51,780
while she lived with Susan.
76
00:03:51,920 --> 00:03:54,300
He was always planning
on taking both.
77
00:03:54,440 --> 00:03:56,580
Or reacting to me.
78
00:03:56,710 --> 00:03:58,410
He didn't tell you anything else
79
00:03:58,540 --> 00:04:00,130
about this other girl, Mandy?
80
00:04:00,270 --> 00:04:02,240
Surname?
81
00:04:02,380 --> 00:04:05,070
Dispatcher: Control
to Delta One.
82
00:04:05,210 --> 00:04:06,620
Go for Delta One, over.
83
00:04:06,760 --> 00:04:09,280
We've just had a report
in from Rathkilly Gardai,
84
00:04:09,420 --> 00:04:11,730
a woman's been attacked in
her home, Sinead Clarke,
85
00:04:11,870 --> 00:04:15,560
and she says her
granddaughter's missing.
86
00:04:15,700 --> 00:04:18,150
You have a name for
the granddaughter?
87
00:04:18,290 --> 00:04:19,980
Checking now, standby.
88
00:04:23,470 --> 00:04:24,980
I'll tell Brennan.
89
00:04:29,540 --> 00:04:31,540
David: Brennan.
90
00:04:31,680 --> 00:04:33,370
[Indistinct conversation]
91
00:04:33,510 --> 00:04:35,720
[Dramatic music playing]
92
00:04:35,860 --> 00:04:40,970
??
93
00:04:41,100 --> 00:04:46,180
??
94
00:04:46,320 --> 00:04:48,490
Delta One to Control.
95
00:04:48,630 --> 00:04:50,350
Control to Delta One, go ahead.
96
00:04:50,490 --> 00:04:53,840
Still waiting for a name on
that girl who got abducted.
97
00:04:53,980 --> 00:04:56,980
The missing girl's
name is Mandy Clarke.
98
00:04:57,120 --> 00:04:58,670
What's the address?
99
00:04:58,810 --> 00:05:01,500
34 Dunraven Street.
100
00:05:01,640 --> 00:05:02,850
Tell them I'll be right over.
101
00:05:02,990 --> 00:05:04,276
I just have to speak
to Frances Reynolds
102
00:05:04,300 --> 00:05:05,610
at Castlemoy Station first.
103
00:05:05,750 --> 00:05:07,960
All received.
104
00:05:08,100 --> 00:05:10,100
I can't. I can't face
Susan's mother knowing
105
00:05:10,240 --> 00:05:12,340
what he's asked me,
and I can't do this
106
00:05:12,480 --> 00:05:14,310
knowing he's gonna call
in just a few hours.
107
00:05:14,450 --> 00:05:16,970
Lisa, he's just messing with
your head, don't let him.
108
00:05:17,100 --> 00:05:19,940
- My head is so fucked already.
- I know.
109
00:05:20,070 --> 00:05:22,970
It's deliberate psychological
torture and I know it's hard,
110
00:05:23,110 --> 00:05:24,630
but it gives us a
chance to lay a trap.
111
00:05:24,770 --> 00:05:26,040
We can tap the phone lines.
112
00:05:28,050 --> 00:05:30,360
It won't work.
113
00:05:32,220 --> 00:05:35,850
We have to try something.
114
00:05:35,990 --> 00:05:37,400
[Sighs]
115
00:05:37,540 --> 00:05:41,030
[Telephone ringing]
116
00:05:41,160 --> 00:05:45,480
??
117
00:05:45,620 --> 00:05:48,450
David: Mrs. Reynolds?
118
00:05:48,580 --> 00:05:50,180
Detective Sergeant
Brennan will drive you
119
00:05:50,280 --> 00:05:51,550
to Rathkilly Station,
120
00:05:51,690 --> 00:05:53,410
where we'll make the
appeal for information.
121
00:05:56,520 --> 00:05:58,110
Are you able for
it, Mrs. Reynolds?
122
00:06:00,360 --> 00:06:03,740
I'll do anything that'll help
bring my girls back home.
123
00:06:03,880 --> 00:06:09,400
??
124
00:06:09,540 --> 00:06:10,880
Reporter: It's 9:30 a.m.
125
00:06:11,020 --> 00:06:12,710
and here's our latest
traffic update.
126
00:06:12,850 --> 00:06:14,346
There've been delays for
motorists this morning
127
00:06:14,370 --> 00:06:15,750
after a collision on...
128
00:06:19,960 --> 00:06:22,146
Right. We have to go to the
press conference in Rathkilly,
129
00:06:22,170 --> 00:06:24,620
and we'll be at your office
at 5:00 when he calls.
130
00:06:29,560 --> 00:06:31,940
Are you okay?
131
00:06:32,080 --> 00:06:34,040
Yeah.
132
00:06:34,180 --> 00:06:35,800
I'll see you there.
133
00:06:35,940 --> 00:06:43,400
??
134
00:06:43,540 --> 00:06:51,540
??
135
00:06:52,100 --> 00:06:57,340
??
136
00:06:57,480 --> 00:07:01,070
[Indistinct conversations]
137
00:07:01,210 --> 00:07:07,210
??
138
00:07:07,350 --> 00:07:13,390
??
139
00:07:13,530 --> 00:07:19,500
??
140
00:07:19,640 --> 00:07:21,260
Excuse me.
141
00:07:21,400 --> 00:07:22,920
Yeah, thank you. Thanks.
142
00:07:23,060 --> 00:07:25,130
Detective Inspector
David Burkely.
143
00:07:25,270 --> 00:07:27,230
Leading the investigation.
144
00:07:27,370 --> 00:07:29,580
[Indistinct conversations]
145
00:07:34,760 --> 00:07:36,450
Shall we go in?
146
00:07:36,590 --> 00:07:44,590
??
147
00:07:44,870 --> 00:07:46,840
In the last while,
148
00:07:46,980 --> 00:07:49,910
have you noticed any change
in her, her behavior?
149
00:07:50,050 --> 00:07:54,610
I'd say she's changed a bit
over the last few months,
150
00:07:54,750 --> 00:07:58,890
dressing a bit
more... grown up
151
00:07:59,030 --> 00:08:02,580
and going out more
than I wanted her to.
152
00:08:02,720 --> 00:08:05,030
[Crying] She's only 15.
153
00:08:06,830 --> 00:08:10,380
Do you know of any boyfriend?
154
00:08:10,520 --> 00:08:12,210
Or anyone she was seeing?
155
00:08:14,490 --> 00:08:15,730
No.
156
00:08:15,870 --> 00:08:18,490
I've asked her, but...[sighs]
157
00:08:18,630 --> 00:08:20,560
She just says...
158
00:08:20,700 --> 00:08:23,980
"Nan, what a big
nose you've got."
159
00:08:24,120 --> 00:08:31,640
??
160
00:08:31,780 --> 00:08:34,130
Frank: None of the neighbors
heard anything, but, uh,
161
00:08:34,270 --> 00:08:36,680
a couple of them did
mention having seen Mandy
162
00:08:36,820 --> 00:08:38,650
with an older man.
163
00:08:38,790 --> 00:08:40,960
Do they know who he is?
164
00:08:41,100 --> 00:08:43,450
If they do, they're not saying.
165
00:08:43,590 --> 00:08:46,870
Apparently, she's a
bit of a wild one.
166
00:08:47,000 --> 00:08:48,660
Did forensics find anything?
167
00:08:48,800 --> 00:08:52,870
Um, about �400 in cash
in her underwear drawer.
168
00:08:53,010 --> 00:08:54,870
Could be from the
older man.Yeah.
169
00:08:55,010 --> 00:08:56,840
And the same type
of talcum powder
170
00:08:56,980 --> 00:08:59,330
they found at Amy Reynolds'
where he broke in.
171
00:08:59,460 --> 00:09:02,160
It's likely he used the same
kind of surgical gloves.
172
00:09:02,300 --> 00:09:04,230
So, no fingerprints.
173
00:09:04,370 --> 00:09:07,650
No. Just at the
minute, it's just...
174
00:09:07,780 --> 00:09:10,370
Mandy and her
grandmother's and...
175
00:09:10,510 --> 00:09:13,130
One of... one of her...
176
00:09:13,270 --> 00:09:15,760
girlfriends who used
to sleep over a lot.
177
00:09:15,900 --> 00:09:17,690
What's the friend's name?
178
00:09:17,830 --> 00:09:20,110
Um... Ger!
179
00:09:21,830 --> 00:09:23,770
What was the name of
the best friend again?
180
00:09:23,900 --> 00:09:27,460
Laura Doolin.
181
00:09:27,600 --> 00:09:29,770
[Indistinct conversations]
182
00:09:40,020 --> 00:09:42,130
Laura?
183
00:09:42,270 --> 00:09:44,890
You're Laura, aren't
you? Mandy's friend?
184
00:09:50,070 --> 00:09:52,730
I'm Lisa Wallace,
I'm a journalist.
185
00:09:52,860 --> 00:09:54,690
Can we talk?
186
00:09:54,830 --> 00:09:56,630
[Engine starts]
187
00:09:59,080 --> 00:10:02,460
Your mom said you already
spoke to the police.
188
00:10:02,600 --> 00:10:04,700
They talked to me.
189
00:10:04,840 --> 00:10:08,050
'Cause you had
nothing to tell them?
190
00:10:08,190 --> 00:10:11,740
I wouldn't tell them if I did.
191
00:10:11,880 --> 00:10:14,890
Why not?
192
00:10:15,020 --> 00:10:17,890
I don't wanna end
up dead like Mandy.
193
00:10:18,030 --> 00:10:20,130
What makes you think she's dead?
194
00:10:23,450 --> 00:10:25,830
[Indistinct conversations]
195
00:10:29,690 --> 00:10:33,320
Laura, if you know something...
196
00:10:33,460 --> 00:10:35,390
I swear to you, I won't
put it in the paper
197
00:10:35,530 --> 00:10:37,080
or tell anyone else.
198
00:10:37,220 --> 00:10:39,770
It's not about that, I
just want to save Mandy.
199
00:10:39,910 --> 00:10:46,640
??
200
00:10:46,780 --> 00:10:53,480
??
201
00:10:53,610 --> 00:10:55,370
[Telephone ringing]
202
00:10:55,510 --> 00:10:58,030
[Indistinct conversations]
203
00:10:58,170 --> 00:10:59,570
Policeman: Hello,
Rathkilly Station,
204
00:10:59,690 --> 00:11:02,040
how can we help you?
205
00:11:10,940 --> 00:11:13,290
Frances: Lisa!
206
00:11:13,430 --> 00:11:14,600
Quick, come in here.
207
00:11:14,740 --> 00:11:17,950
I want you to meet
Mandy's grandmother.
208
00:11:18,090 --> 00:11:19,980
Uh, no, no. I can't intrude.
209
00:11:20,120 --> 00:11:21,750
No, you're welcome, come on.
210
00:11:21,880 --> 00:11:23,306
David: We believe
the perpetrator drove
211
00:11:23,330 --> 00:11:26,030
directly with Mandy
Clarke to Castlemoy,
212
00:11:26,160 --> 00:11:32,170
where she called Susan
Reynolds at 9:27 p.m.
213
00:11:32,310 --> 00:11:34,030
That journey takes 15 minutes
214
00:11:34,170 --> 00:11:36,330
if you go by the fastest
route, which is Fernwood Road,
215
00:11:36,380 --> 00:11:39,250
but he could easily have taken
Saint John's Road or Hillview.
216
00:11:39,380 --> 00:11:42,630
We're looking for any
CCTV from all three areas
217
00:11:42,770 --> 00:11:44,350
that we can match to cars
218
00:11:44,490 --> 00:11:47,560
that have already been
caught on CCTV at Kilpedder
219
00:11:47,700 --> 00:11:48,880
last Tuesday night.
220
00:11:49,010 --> 00:11:50,450
That's assuming he
used the same car.
221
00:11:50,530 --> 00:11:52,050
Which may very well
not be the case,
222
00:11:52,190 --> 00:11:54,020
but we got to start somewhere.
223
00:11:54,160 --> 00:11:56,540
We're also interviewing
all known sex offenders
224
00:11:56,680 --> 00:11:58,160
in all three areas,
225
00:11:58,300 --> 00:12:00,346
we wanna know their whereabouts
at the time in question,
226
00:12:00,370 --> 00:12:02,650
particularly if they're
known to travel between
227
00:12:02,790 --> 00:12:04,890
Rathkilly, Kilpedder
and Castlemoy.
228
00:12:05,030 --> 00:12:08,030
Now, if anyone fits that
criteria, I want them picked up,
229
00:12:08,170 --> 00:12:11,040
and I want them held until
after 5:00 p.m. this evening,
230
00:12:11,170 --> 00:12:12,830
at which point I'll
interview them.
231
00:12:12,970 --> 00:12:14,560
Any questions?
232
00:12:14,690 --> 00:12:16,320
- No.
- No.
233
00:12:16,450 --> 00:12:17,630
Right.
234
00:12:17,770 --> 00:12:20,740
I have a witness appeal
in 15, so, on you go.
235
00:12:20,870 --> 00:12:22,740
Carey, Gough...
236
00:12:25,600 --> 00:12:27,220
this is Detective
Sergeant Brennan.
237
00:12:27,360 --> 00:12:29,440
He's been working with me
on the Reynolds abductions.
238
00:12:29,470 --> 00:12:30,750
How are you?
239
00:12:30,880 --> 00:12:33,580
He drove the mother down from
Castlemoy for the appeal.
240
00:12:33,710 --> 00:12:34,990
What do you think?
241
00:12:35,130 --> 00:12:36,650
Let's divide up the territory.
242
00:12:36,790 --> 00:12:38,930
I'd say the county boundary
is about halfway between,
243
00:12:39,060 --> 00:12:41,000
so it makes sense to
draw the line there.
244
00:12:41,130 --> 00:12:42,270
- Agreed?
- Sounds good.
245
00:12:42,410 --> 00:12:43,790
Understood.
246
00:12:43,930 --> 00:12:46,900
Frances: She's done so much to
bring attention to our girls.
247
00:12:47,040 --> 00:12:51,590
She came yesterday to
tell Susan about my Amy.
248
00:12:51,730 --> 00:12:52,910
Lisa: Yeah.
249
00:12:53,040 --> 00:12:55,150
Yeah, I've met
Susan a few times.
250
00:12:55,290 --> 00:12:57,670
I hope you can
meet my Mandy, too.
251
00:12:57,810 --> 00:12:58,980
She can be a bit wild,
252
00:12:59,120 --> 00:13:01,220
but I can't really
blame her for that.
253
00:13:01,360 --> 00:13:04,260
We've been on our own
since we lost her mom.
254
00:13:06,260 --> 00:13:08,920
[Crying] She's all
I've got, Lisa.
255
00:13:09,060 --> 00:13:10,410
I'm so sorry.
256
00:13:10,540 --> 00:13:12,440
She lost her mom too.
257
00:13:12,580 --> 00:13:14,930
Poor love.
258
00:13:15,070 --> 00:13:16,760
Thank God you're here helping us
259
00:13:16,890 --> 00:13:20,380
to bring our girls home.
260
00:13:20,520 --> 00:13:22,870
[Knock on door]
261
00:13:23,000 --> 00:13:24,560
They're ready for you.
262
00:13:27,280 --> 00:13:28,870
Reporter: Both
women have expressed
263
00:13:29,010 --> 00:13:30,980
their devastation and heartbreak
264
00:13:31,120 --> 00:13:33,670
and appeal to the
public for information
265
00:13:33,810 --> 00:13:36,260
and for any witnesses
to come forward.
266
00:13:38,610 --> 00:13:42,370
How is it he can take
two of them on one night
267
00:13:42,510 --> 00:13:44,300
and still nobody sees anything?
268
00:13:44,440 --> 00:13:47,580
And will continue to
do all that they can...
269
00:13:47,720 --> 00:13:49,170
Maybe they did,
270
00:13:49,310 --> 00:13:51,790
and they're too fond of
their kneecaps to speak up.
271
00:13:51,930 --> 00:13:54,210
It can't be the Provos.
272
00:13:54,350 --> 00:13:56,590
Can it? Eh...
273
00:13:56,730 --> 00:13:58,320
Gang maybe.
274
00:13:58,450 --> 00:13:59,900
Christ.
275
00:14:00,040 --> 00:14:02,730
They're so young.
276
00:14:02,870 --> 00:14:04,420
That one must be.
277
00:14:04,560 --> 00:14:07,600
I heard Evans was bragging
that he fucked her.
278
00:14:07,740 --> 00:14:09,600
Evans in "B" wing?
279
00:14:09,740 --> 00:14:11,220
Yeah.
280
00:14:14,990 --> 00:14:17,020
Well, when will she be back?
281
00:14:19,160 --> 00:14:21,370
Can you get a message
to her to call me?
282
00:14:23,060 --> 00:14:26,100
Yeah. It's very urgent.
283
00:14:26,240 --> 00:14:28,900
Can you tell her it's
about Mandy Clarke?
284
00:14:31,560 --> 00:14:33,070
Thank you.
285
00:14:39,080 --> 00:14:40,600
[Indistinct conversations]
286
00:14:40,740 --> 00:14:43,150
[Door closes]
287
00:14:51,020 --> 00:14:52,270
You're Evans?
288
00:14:52,400 --> 00:14:54,850
I heard you know a Mandy Clarke,
289
00:14:54,990 --> 00:14:57,030
the one who's gone missing.
290
00:14:57,170 --> 00:14:58,750
I heard you fucked her.
291
00:14:58,890 --> 00:15:01,620
[Chuckles]
292
00:15:01,760 --> 00:15:03,930
You heard wrong.
293
00:15:09,770 --> 00:15:11,390
[Exhales]
294
00:15:11,530 --> 00:15:16,120
??
295
00:15:16,260 --> 00:15:18,600
I just want to try
and find Mandy Clarke
296
00:15:18,740 --> 00:15:21,090
before she gets killed.
297
00:15:21,230 --> 00:15:23,680
My daughter, she thinks
it's the same guy
298
00:15:23,810 --> 00:15:25,610
who killed her mother.
299
00:15:25,750 --> 00:15:27,580
Get her to come in
and see me then,
300
00:15:27,710 --> 00:15:30,230
she can ask me herself.
301
00:15:30,370 --> 00:15:31,650
I'd love to talk
to your daughter
302
00:15:31,680 --> 00:15:35,550
about fuckin' nice
little schoolgirls.
303
00:15:35,690 --> 00:15:37,076
Do you have a picture
of your daughter
304
00:15:37,100 --> 00:15:38,310
when she was a kid,
305
00:15:38,450 --> 00:15:40,560
so when she comes
in here, I can...
306
00:15:40,690 --> 00:15:43,420
You're going to
tell me everything
307
00:15:43,560 --> 00:15:45,700
you know about Mandy Clarke.
308
00:15:45,840 --> 00:15:48,050
I don't know her. Where
did you fuck her?!
309
00:15:48,180 --> 00:15:50,740
A place where you fuck
schoolgirls! Where?!
310
00:15:56,740 --> 00:15:58,020
Hi, I'm Lisa Wallace.
311
00:15:58,160 --> 00:15:59,320
I think we spoke on the phone
312
00:15:59,370 --> 00:16:00,780
about your patient Billy Miller.
313
00:16:00,920 --> 00:16:02,850
Yeah, and, as I explained,
314
00:16:02,990 --> 00:16:05,270
I can't share
patient information.
315
00:16:05,410 --> 00:16:07,690
But I think he might have
information about a murder.
316
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
[Exhales]
317
00:16:08,930 --> 00:16:11,000
I'm sorry. I can't.
318
00:16:11,140 --> 00:16:12,730
Man: I think he's dead.
319
00:16:17,070 --> 00:16:20,040
He stopped coming
a few months ago.
320
00:16:20,180 --> 00:16:21,940
And I saw him lying
on Parnell Street,
321
00:16:22,080 --> 00:16:24,880
he was back on the gear.
322
00:16:25,010 --> 00:16:26,950
Why do you think he's dead?
323
00:16:27,080 --> 00:16:29,430
'Cause I've seen it before.
324
00:16:29,570 --> 00:16:31,640
He wasn't long for this world.
325
00:16:34,950 --> 00:16:39,510
If you hear anything more,
please give me a call.
326
00:16:39,650 --> 00:16:41,790
[Pager beeping]
327
00:16:41,930 --> 00:16:48,800
??
328
00:16:48,930 --> 00:16:51,630
[Police radio chatter]
329
00:16:51,760 --> 00:16:54,630
We found six places
with CCTV on routes
330
00:16:54,770 --> 00:16:56,180
between here and Castlemoy.
331
00:16:56,320 --> 00:16:58,630
So, myself and Carey
will take half each.
332
00:16:58,770 --> 00:17:00,260
Is there enough
men to cover that?
333
00:17:00,390 --> 00:17:02,290
Yeah, I've canceled all
time off at Castlemoy.
334
00:17:02,430 --> 00:17:04,090
I bet you that made you popular.
335
00:17:04,230 --> 00:17:05,430
Well done. Mm.
336
00:17:05,570 --> 00:17:07,780
The type of rope used
on Sinead Clarke...
337
00:17:07,920 --> 00:17:09,920
you can buy at any
hardware store in Ireland.
338
00:17:10,060 --> 00:17:11,370
Of course you can.
339
00:17:11,510 --> 00:17:13,270
Keep me updated with
any new information,
340
00:17:13,410 --> 00:17:15,010
make sure to share
everything with Carey.
341
00:17:15,060 --> 00:17:16,310
Will do. Alright.
342
00:17:16,440 --> 00:17:18,790
[Siren wailing]
343
00:17:20,690 --> 00:17:23,900
Five minutes.
344
00:17:24,040 --> 00:17:27,520
[Door closes]
345
00:17:27,660 --> 00:17:28,660
What happened?
346
00:17:28,730 --> 00:17:30,250
I found out something for you.
347
00:17:30,390 --> 00:17:32,290
A guy in here by
the name of Evans,
348
00:17:32,430 --> 00:17:35,390
a pedophile, he
slept with Mandy,
349
00:17:35,530 --> 00:17:38,400
at a brothel he
said, in Rathkilly.
350
00:17:38,540 --> 00:17:40,570
I have the address.
351
00:17:40,710 --> 00:17:48,100
??
352
00:17:48,230 --> 00:17:50,100
I did it for you, Lisa.
353
00:17:50,240 --> 00:17:55,030
??
354
00:17:55,170 --> 00:17:59,830
??
355
00:17:59,970 --> 00:18:02,016
Reporter: Police held a
press conference this morning
356
00:18:02,040 --> 00:18:04,320
for the missing girls Amy
Reynolds, Susan Reynolds
357
00:18:04,460 --> 00:18:06,220
and Mandy Clarke.
358
00:18:06,360 --> 00:18:08,436
We'll have more on that story
at 2:00 but first the weather.
359
00:18:08,460 --> 00:18:12,400
[Church bell tolls]
360
00:18:14,780 --> 00:18:16,990
[Birds chirping]
361
00:18:17,130 --> 00:18:25,130
??
362
00:18:26,650 --> 00:18:34,650
??
363
00:18:35,970 --> 00:18:43,970
??
364
00:18:45,290 --> 00:18:53,290
??
365
00:18:54,780 --> 00:19:02,780
??
366
00:19:04,100 --> 00:19:12,100
??
367
00:19:13,630 --> 00:19:21,630
??
368
00:19:22,950 --> 00:19:28,580
??
369
00:19:28,710 --> 00:19:34,170
??
370
00:19:34,310 --> 00:19:39,970
??
371
00:19:40,100 --> 00:19:45,730
??
372
00:19:45,870 --> 00:19:51,360
??
373
00:19:51,500 --> 00:19:54,710
[Indistinct conversations]
374
00:19:57,330 --> 00:20:00,260
Who's that?
375
00:20:00,400 --> 00:20:02,990
Lon McDermott, 38.
376
00:20:03,130 --> 00:20:05,300
He lives just two streets
from Mandy's school,
377
00:20:05,440 --> 00:20:09,100
he's been charged with rape
twice, never been convicted.
378
00:20:09,240 --> 00:20:10,480
It could be our older man.
379
00:20:10,620 --> 00:20:12,256
Yeah, we've more reports
of that coming in
380
00:20:12,280 --> 00:20:14,860
from Mandy's school friends.
381
00:20:15,000 --> 00:20:17,210
Bring him in.Sure.
382
00:20:17,350 --> 00:20:19,110
Excuse me, sir.
383
00:20:19,250 --> 00:20:20,520
Thanks.
384
00:20:20,660 --> 00:20:22,420
Is Lisa Wallace here right now?
385
00:20:22,560 --> 00:20:24,800
No, she called
about 10 minutes ago
386
00:20:24,940 --> 00:20:26,810
and left a message.
387
00:20:26,940 --> 00:20:29,810
Shit, she's gone there herself.
388
00:20:29,950 --> 00:20:31,510
Lisa Wallace has a
lead on Mandy Clarke.
389
00:20:31,640 --> 00:20:34,950
She's been working in a
brothel, 27 Ardglen Street.
390
00:20:35,090 --> 00:20:36,640
Alright.
- Come on, Ger.
391
00:20:36,780 --> 00:20:38,796
Boss, do you want me to send
a team to pick up McDermott?
392
00:20:38,820 --> 00:20:41,100
- Yeah, just catch us up, yeah?
- Will do.
393
00:20:41,240 --> 00:20:43,720
[Indistinct conversations]
394
00:20:43,860 --> 00:20:49,830
??
395
00:20:49,970 --> 00:20:52,760
[Birds chirping]
396
00:20:52,900 --> 00:20:59,840
??
397
00:20:59,980 --> 00:21:06,920
??
398
00:21:07,050 --> 00:21:13,990
??
399
00:21:14,130 --> 00:21:22,130
??
400
00:21:22,450 --> 00:21:30,450
??
401
00:21:30,800 --> 00:21:38,800
??
402
00:21:39,530 --> 00:21:47,530
??
403
00:21:48,410 --> 00:21:56,410
??
404
00:21:57,310 --> 00:22:05,310
??
405
00:22:06,180 --> 00:22:14,180
??
406
00:22:15,090 --> 00:22:17,260
[Wardrobe door creaking]
407
00:22:17,400 --> 00:22:25,400
??
408
00:22:25,820 --> 00:22:33,820
??
409
00:22:34,000 --> 00:22:42,000
??
410
00:22:42,250 --> 00:22:50,250
??
411
00:22:50,430 --> 00:22:58,430
??
412
00:22:58,860 --> 00:23:01,200
??
413
00:23:01,340 --> 00:23:06,730
??
414
00:23:06,860 --> 00:23:12,040
??
415
00:23:12,180 --> 00:23:14,150
[Door creaks]
416
00:23:14,280 --> 00:23:20,260
??
417
00:23:20,390 --> 00:23:26,330
??
418
00:23:26,470 --> 00:23:32,410
??
419
00:23:32,540 --> 00:23:38,480
??
420
00:23:38,620 --> 00:23:44,760
??
421
00:23:44,900 --> 00:23:50,840
??
422
00:23:50,980 --> 00:23:56,740
??
423
00:23:56,880 --> 00:24:00,470
[Music intensifies]
424
00:24:00,610 --> 00:24:08,060
??
425
00:24:08,200 --> 00:24:15,450
??
426
00:24:15,590 --> 00:24:23,040
??
427
00:24:23,180 --> 00:24:25,910
[Door slams]
428
00:24:26,050 --> 00:24:28,150
[Liquid sloshing]
429
00:24:31,980 --> 00:24:33,470
Hello?
430
00:24:33,610 --> 00:24:34,950
Let me out!
431
00:24:35,090 --> 00:24:37,370
[Fire whooshes]
432
00:24:37,510 --> 00:24:40,540
[Panting]
433
00:24:40,680 --> 00:24:42,270
Help!
434
00:24:42,410 --> 00:24:45,240
Hello? Hey!
435
00:24:45,380 --> 00:24:46,380
Let me out!
436
00:24:46,450 --> 00:24:49,930
[Panting]
437
00:24:50,070 --> 00:24:51,520
[Coughs]
438
00:24:51,660 --> 00:24:53,280
Help!
439
00:24:53,420 --> 00:24:59,560
??
440
00:24:59,700 --> 00:25:00,700
[Panting]
441
00:25:00,740 --> 00:25:02,910
Help! Help!
442
00:25:03,050 --> 00:25:06,880
[Panting]
443
00:25:07,020 --> 00:25:08,780
[Coughing]
444
00:25:11,710 --> 00:25:13,890
Help! Help!
445
00:25:14,020 --> 00:25:20,030
??
446
00:25:20,170 --> 00:25:26,170
??
447
00:25:26,310 --> 00:25:32,320
??
448
00:25:32,460 --> 00:25:35,700
[Coughing]
449
00:25:35,840 --> 00:25:37,740
I've got you, come on.
450
00:25:37,880 --> 00:25:41,910
[Sirens wailing]
451
00:25:44,710 --> 00:25:48,230
[Police radio chatter]
452
00:25:55,760 --> 00:25:57,340
You holding up alright?
453
00:25:59,760 --> 00:26:01,870
Seems like no one
saw who did it.
454
00:26:02,000 --> 00:26:05,110
We're starting
house-to-house calls now.
455
00:26:05,250 --> 00:26:06,350
David...
456
00:26:06,490 --> 00:26:10,010
[Vehicle door closes]Put
your mask back on.
457
00:26:10,150 --> 00:26:11,506
I didn't want to show
you this in front of him,
458
00:26:11,530 --> 00:26:14,330
but, look, David.
459
00:26:14,460 --> 00:26:16,190
Jesus, it's Gough.
460
00:26:16,330 --> 00:26:17,430
You need to lock him up.
461
00:26:17,570 --> 00:26:18,810
I need to show this to Carey,
462
00:26:18,950 --> 00:26:20,400
find out where
the fuck Gough is.
463
00:26:20,540 --> 00:26:21,950
You need to lock him up.
464
00:26:22,090 --> 00:26:25,480
If it is him, it's our
only chance to stop him.
465
00:26:25,610 --> 00:26:27,200
If he was telling me the truth,
466
00:26:27,340 --> 00:26:29,146
Susan and Mandy could still
be alive, until he calls me...
467
00:26:29,170 --> 00:26:30,960
Lisa, stop.
468
00:26:31,100 --> 00:26:34,140
You've done enough, and you
nearly got yourself killed.
469
00:26:34,280 --> 00:26:37,690
I need you to be ready
at 5:00 when he calls.
470
00:26:37,830 --> 00:26:39,770
Please, put that mask back on.
471
00:26:41,010 --> 00:26:43,250
[Inhales deeply]
472
00:26:46,460 --> 00:26:50,290
[Indistinct conversation]
473
00:26:50,430 --> 00:26:56,470
??
474
00:26:56,610 --> 00:26:58,030
[Inhales deeply]
475
00:26:58,160 --> 00:27:02,820
??
476
00:27:02,960 --> 00:27:06,760
[Multiple clocks ticking]
477
00:27:06,900 --> 00:27:08,830
David: Find out
where Gough is.
478
00:27:12,210 --> 00:27:13,970
Frank: Control to Bravo.
479
00:27:14,110 --> 00:27:17,670
I need the whereabouts of
Detective Sergeant Gough.
480
00:27:17,800 --> 00:27:19,840
Dispatcher: He left the
station just after you.
481
00:27:22,390 --> 00:27:23,810
David: Well?
482
00:27:23,950 --> 00:27:26,670
Gough left the station
a minute after we did.
483
00:27:26,810 --> 00:27:28,230
He told the Duty Sergeant
484
00:27:28,370 --> 00:27:30,230
he was going to
arrest Lon McDermott,
485
00:27:30,370 --> 00:27:32,276
but he hasn't done that either.
Did he send a team there?
486
00:27:32,300 --> 00:27:35,170
No, and he was supposed to
come here straight after.
487
00:27:35,300 --> 00:27:37,176
Could he have beaten us
here to torch the place?
488
00:27:37,200 --> 00:27:39,140
[Chuckles] I don't see how.
489
00:27:39,270 --> 00:27:42,210
He could've sent someone
ahead of us to do it.
490
00:27:42,350 --> 00:27:44,380
I've known Gough forever. Yeah!
491
00:27:44,520 --> 00:27:46,800
Yet he's hanging around a
brothel with underage girls
492
00:27:46,940 --> 00:27:48,800
getting his photo
taken under your nose!
493
00:27:48,940 --> 00:27:51,156
He knew you were coming here,
now he's nowhere to be found.
494
00:27:51,180 --> 00:27:53,840
Maybe he was scared
we'd find that photo,
495
00:27:53,980 --> 00:27:55,570
and he's gone to ground.
496
00:27:55,700 --> 00:27:57,980
Where would he run to?
497
00:27:58,120 --> 00:28:00,880
I had one of the lads at
the station call his wife.
498
00:28:01,020 --> 00:28:03,370
She hasn't heard from him
since early this morning.
499
00:28:03,500 --> 00:28:06,580
We've phoned the kids' school,
too, no sign of him there.
500
00:28:06,710 --> 00:28:10,440
Where the fuck is he?
501
00:28:10,580 --> 00:28:14,690
[Suspenseful music playing]
502
00:28:14,830 --> 00:28:17,410
[Multiple clocks ticking]
503
00:28:17,550 --> 00:28:23,420
??
504
00:28:23,560 --> 00:28:25,800
[Multiple clocks ticking]
505
00:28:25,940 --> 00:28:30,670
??
506
00:28:30,810 --> 00:28:33,710
[Telephones ringing]
507
00:28:33,850 --> 00:28:38,710
??
508
00:28:38,850 --> 00:28:40,610
How long will it
take to set this up?
509
00:28:40,750 --> 00:28:42,470
10 minutes.
510
00:28:42,610 --> 00:28:44,300
No more than that, yeah?
511
00:28:44,440 --> 00:28:50,550
??
512
00:28:50,690 --> 00:28:53,070
[Clock ticking]
513
00:28:53,210 --> 00:28:55,180
[Door opens]David: Lisa?
514
00:28:59,910 --> 00:29:02,560
How are you feeling?
515
00:29:02,700 --> 00:29:05,190
I'm fine.
516
00:29:05,320 --> 00:29:07,740
And Gough? We're on him.
517
00:29:07,880 --> 00:29:11,090
Whoever the killer is, we've
everything ready for him.
518
00:29:11,230 --> 00:29:13,190
We've got undercovers on
all the local phone boxes
519
00:29:13,230 --> 00:29:14,960
in case he's watching us here,
520
00:29:15,090 --> 00:29:17,650
and the phone boxes in
Kilpedder and Castlemoy.
521
00:29:17,790 --> 00:29:19,370
And the Garda stations?
522
00:29:19,510 --> 00:29:20,930
Of course.
523
00:29:21,060 --> 00:29:22,596
Look, chances are we won't
be able to trace him,
524
00:29:22,620 --> 00:29:25,550
but we have to try and maybe
if you can keep him talking,
525
00:29:25,690 --> 00:29:27,450
we might learn something
else about him.
526
00:29:27,590 --> 00:29:33,250
??
527
00:29:33,390 --> 00:29:35,490
[Clock ticking]
528
00:29:38,390 --> 00:29:39,390
Oh, fuck.
529
00:29:39,530 --> 00:29:41,910
Ah. Here.
530
00:29:42,050 --> 00:29:50,050
??
531
00:29:50,680 --> 00:29:53,200
[Indistinct conversations]
532
00:29:53,340 --> 00:29:58,690
??
533
00:29:58,830 --> 00:30:04,310
??
534
00:30:04,450 --> 00:30:05,450
[Knock on door]
535
00:30:05,590 --> 00:30:06,630
Come in.
536
00:30:06,770 --> 00:30:12,910
??
537
00:30:13,050 --> 00:30:16,740
Tea with plenty of sugar.
538
00:30:16,880 --> 00:30:19,260
Thanks.
539
00:30:19,400 --> 00:30:22,750
Okay, Lisa?
540
00:30:22,890 --> 00:30:25,920
Fine.
541
00:30:26,060 --> 00:30:27,480
I'm here if you need me.
542
00:30:27,610 --> 00:30:29,930
[Reporter talking
indistinctly on radio]
543
00:30:30,060 --> 00:30:37,180
??
544
00:30:37,310 --> 00:30:44,080
??
545
00:30:44,220 --> 00:30:48,010
I drew a blank
with Billy Miller.
546
00:30:48,150 --> 00:30:50,950
I heard he's... dead.
547
00:30:51,090 --> 00:30:56,880
??
548
00:30:57,020 --> 00:31:02,820
??
549
00:31:02,960 --> 00:31:05,200
Shit. I need to call home.
550
00:31:09,970 --> 00:31:12,040
Does she know?
551
00:31:14,490 --> 00:31:17,080
Know what?
552
00:31:17,220 --> 00:31:19,530
David, I saw you with that guy.
553
00:31:19,670 --> 00:31:22,670
[Sighs]
554
00:31:27,500 --> 00:31:29,020
David.
555
00:31:29,160 --> 00:31:32,020
I swear, I'd never tell anyone.
556
00:31:32,160 --> 00:31:35,060
I don't give a fuck what
you do in your private life.
557
00:31:38,340 --> 00:31:41,450
Thanks. That's...
558
00:31:41,580 --> 00:31:43,140
That's a relief.
559
00:31:47,070 --> 00:31:50,250
So, she doesn't know?
560
00:31:50,390 --> 00:31:53,600
No.
561
00:31:53,730 --> 00:31:55,870
[Whispers] No.
562
00:31:56,010 --> 00:31:58,010
I've never told anyone.
563
00:31:58,150 --> 00:32:05,680
??
564
00:32:05,820 --> 00:32:08,200
It feels good to actually
say it to someone.
565
00:32:11,790 --> 00:32:13,410
What's his name?
566
00:32:13,550 --> 00:32:19,690
??
567
00:32:19,830 --> 00:32:21,450
Tommy.
568
00:32:24,730 --> 00:32:26,910
And is it serious?
569
00:32:27,040 --> 00:32:30,430
It wasn't meant to be, but
it seems to have gotten
570
00:32:30,560 --> 00:32:32,360
that way without us meaning to.
571
00:32:32,500 --> 00:32:34,500
For...
572
00:32:34,640 --> 00:32:37,740
[Sighs] all the reasons.
573
00:32:37,880 --> 00:32:40,950
[Exhales]
574
00:32:41,090 --> 00:32:43,300
So, what are you gonna do?
575
00:32:43,440 --> 00:32:45,340
[Scoffs]
576
00:32:45,480 --> 00:32:47,620
I have no fuckin'
idea. [Sniffles]
577
00:32:47,750 --> 00:32:52,860
??
578
00:32:53,000 --> 00:32:58,180
??
579
00:32:58,320 --> 00:32:59,830
[Clock ticking]
580
00:32:59,970 --> 00:33:03,740
[Indistinct conversations]
581
00:33:03,870 --> 00:33:05,010
Thank you.
582
00:33:05,150 --> 00:33:11,290
??
583
00:33:11,430 --> 00:33:15,400
There's no sign of anyone
watching the building.
584
00:33:15,540 --> 00:33:17,990
So, he could be anywhere.
585
00:33:20,130 --> 00:33:23,620
Are you ready, Lisa?
586
00:33:23,760 --> 00:33:26,860
What's the one thing
you can never say, ever?
587
00:33:27,000 --> 00:33:28,790
[Indistinct conversations]
588
00:33:28,930 --> 00:33:30,350
I can't tell him a name.
589
00:33:30,490 --> 00:33:33,630
Right.
590
00:33:33,770 --> 00:33:36,080
[Telephone rings loudly]
591
00:33:43,570 --> 00:33:47,430
Dublin Evening Mail.
Lisa Wallace speaking.
592
00:33:48,440 --> 00:33:51,510
Man: Did you tell anyone?
593
00:33:51,650 --> 00:33:53,960
Did I tell anyone about what?
594
00:33:54,100 --> 00:33:57,620
About this call.
595
00:33:57,750 --> 00:33:59,310
No.
596
00:33:59,450 --> 00:34:02,170
No, I didn't tell anyone.
597
00:34:02,310 --> 00:34:04,590
You're a liar.
598
00:34:04,730 --> 00:34:06,830
See what happens to liars, Lisa?
599
00:34:06,970 --> 00:34:09,530
[Call ends, dial tone]
600
00:34:09,660 --> 00:34:16,630
??
601
00:34:16,770 --> 00:34:23,750
??
602
00:34:23,880 --> 00:34:26,540
[Sobbing] Fuck!
603
00:34:26,680 --> 00:34:32,650
??
604
00:34:32,790 --> 00:34:36,650
[Music fades]
605
00:34:47,250 --> 00:34:50,700
[Breathing deeply]
606
00:34:54,500 --> 00:34:57,020
He's gonna kill them now.
607
00:34:57,160 --> 00:34:59,680
We don't know that.
608
00:35:00,540 --> 00:35:02,270
If I'd just left it alone,
609
00:35:02,410 --> 00:35:04,480
if I hadn't written about him...
610
00:35:04,610 --> 00:35:06,620
We don't know how many
women he might've killed
611
00:35:06,750 --> 00:35:08,890
since your mother.
612
00:35:09,030 --> 00:35:12,450
You know how many women go
missing in Ireland every year?
613
00:35:12,590 --> 00:35:14,620
Yeah, too fuckin' many.
614
00:35:17,900 --> 00:35:20,040
[Leaves rustling]
615
00:35:20,180 --> 00:35:27,840
??
616
00:35:27,980 --> 00:35:35,470
??
617
00:35:35,610 --> 00:35:37,960
[Helicopter blades whirring]
618
00:35:38,100 --> 00:35:44,760
??
619
00:35:44,900 --> 00:35:46,420
Mandy!
620
00:35:46,550 --> 00:35:48,310
[Panting] Mandy,
they're looking for us.
621
00:35:50,560 --> 00:35:52,390
[Susan panting]
622
00:35:55,390 --> 00:35:57,460
[Whirring sound departing]
623
00:35:57,600 --> 00:35:58,980
[Sobbing]
624
00:35:59,120 --> 00:36:00,390
No, no, no.
625
00:36:04,330 --> 00:36:05,950
They'll never find us here.
626
00:36:08,130 --> 00:36:11,130
You see, Mandy...
627
00:36:11,270 --> 00:36:15,030
They're gonna find us, okay?
628
00:36:15,170 --> 00:36:16,960
We're gonna get out of here.
629
00:36:17,100 --> 00:36:22,380
??
630
00:36:22,520 --> 00:36:25,010
We're gonna get out of here.
631
00:36:25,140 --> 00:36:27,530
[Leaves rustling]
632
00:36:27,660 --> 00:36:34,190
??
633
00:36:34,330 --> 00:36:40,990
??
634
00:36:41,120 --> 00:36:47,650
??
635
00:36:47,790 --> 00:36:50,480
[Man talking indistinctly]
636
00:36:53,340 --> 00:36:54,930
[Radio beeps]
637
00:36:55,070 --> 00:36:57,620
I'll follow you in.
638
00:36:57,760 --> 00:37:01,280
Everything alright?
You got your orders?
639
00:37:01,420 --> 00:37:03,460
Head in.
640
00:37:03,600 --> 00:37:04,940
[Door closes]
641
00:37:08,050 --> 00:37:11,120
He made phone calls to her
hotel and to her place of work.
642
00:37:11,260 --> 00:37:14,850
We've a wiretap on the phone
here, so stay alert, yeah?
643
00:37:17,990 --> 00:37:20,130
[Knock on door]
644
00:37:20,270 --> 00:37:21,270
Come in.
645
00:37:21,300 --> 00:37:23,200
[Door opens]
646
00:37:23,340 --> 00:37:24,960
Hi.
647
00:37:25,100 --> 00:37:27,720
Are you okay?
648
00:37:27,860 --> 00:37:29,590
Right.
649
00:37:29,730 --> 00:37:31,490
Well, I'll leave you in peace.
650
00:37:31,620 --> 00:37:34,490
There'll be a guard posted
outside all night, so...
651
00:37:34,630 --> 00:37:36,630
get some sleep.
652
00:37:38,800 --> 00:37:41,530
Are you...
653
00:37:41,670 --> 00:37:43,570
Are you going back to him?
654
00:37:45,980 --> 00:37:48,300
To Tommy?
655
00:37:48,430 --> 00:37:49,810
Yeah.
656
00:37:51,750 --> 00:37:54,160
Night, Lisa.
657
00:37:54,300 --> 00:37:56,300
Night.
658
00:38:07,760 --> 00:38:11,420
[Gentle music playing]
659
00:38:11,560 --> 00:38:19,560
??
660
00:38:19,980 --> 00:38:27,980
??
661
00:38:28,200 --> 00:38:36,200
??
662
00:38:36,450 --> 00:38:44,450
??
663
00:38:44,660 --> 00:38:48,010
[Suspenseful music playing]
664
00:38:48,150 --> 00:38:49,010
[Woman screaming]
665
00:38:49,150 --> 00:38:50,880
Lisa: No! Get off!
666
00:38:51,010 --> 00:38:53,360
You're gonna have to make
a choice; who's gonna live?
667
00:38:53,500 --> 00:38:55,670
You or your mom?
Who's gonna live?
668
00:38:55,810 --> 00:38:58,470
Who's gonna live?[Screams]
669
00:39:01,470 --> 00:39:03,030
Hello?
670
00:39:06,790 --> 00:39:08,130
Hello?
671
00:39:08,270 --> 00:39:10,620
[Footsteps]
672
00:39:21,870 --> 00:39:25,250
[Gasps]
673
00:39:25,390 --> 00:39:27,190
[Choking]
674
00:39:27,330 --> 00:39:30,120
[suspenseful music playing]
675
00:39:30,260 --> 00:39:33,470
[Gasps]
676
00:39:33,610 --> 00:39:37,160
Look what you've done.
677
00:39:37,300 --> 00:39:38,410
[Exhales raggedly]
678
00:39:38,540 --> 00:39:40,960
Choose now.
679
00:39:41,100 --> 00:39:42,820
Who lives?
680
00:39:46,310 --> 00:39:48,690
Me, I choose me, kill me.
681
00:39:48,830 --> 00:39:52,520
That's not an offer this time.
682
00:39:52,660 --> 00:39:55,910
[Struggling] I can't.
683
00:39:56,040 --> 00:39:58,180
Then you've made your choice.
684
00:39:58,320 --> 00:40:00,700
[Sobbing]
685
00:40:00,840 --> 00:40:03,780
They'll both die.
686
00:40:03,910 --> 00:40:06,610
[Sobbing] Susan! Save Susan!
687
00:40:08,850 --> 00:40:11,440
[Choking]
688
00:40:11,580 --> 00:40:12,750
[Door closes]
689
00:40:12,890 --> 00:40:17,690
??
690
00:40:17,820 --> 00:40:20,830
[Sobbing] Oh, God.
691
00:40:20,970 --> 00:40:22,140
Oh, God.
692
00:40:22,280 --> 00:40:28,520
??
693
00:40:28,660 --> 00:40:32,290
[Sobbing] No, no, no, no.
694
00:40:32,430 --> 00:40:40,430
??
695
00:40:40,610 --> 00:40:48,580
??
696
00:40:48,720 --> 00:40:56,720
??
697
00:40:57,070 --> 00:41:05,040
??
698
00:41:05,180 --> 00:41:13,180
??
699
00:41:13,360 --> 00:41:21,360
??
700
00:41:21,510 --> 00:41:29,510
??
701
00:41:29,560 --> 00:41:34,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.