All language subtitles for The Three Stooges (1949) - S16E07 - Dunked in the Deep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,891 --> 00:00:26,669 Authorities admit that secret files, recently stolen, 2 00:00:26,693 --> 00:00:27,937 are still missing. 3 00:00:27,961 --> 00:00:29,539 A hot suspect is being sought, 4 00:00:29,563 --> 00:00:31,875 and results are expected within a very short time. 5 00:00:31,899 --> 00:00:34,177 It is believed that foreign elements are at work, 6 00:00:34,201 --> 00:00:38,215 since the missing documents have not been found. 7 00:00:38,239 --> 00:00:39,216 Fools. 8 00:00:39,240 --> 00:00:42,474 They will never find these documents. 9 00:00:49,083 --> 00:00:52,729 On this film I have record the secret of those documents 10 00:00:52,753 --> 00:00:54,164 for my country. 11 00:01:12,990 --> 00:01:16,625 - Who's there? - Us, your neighbors. 12 00:01:17,761 --> 00:01:20,328 Hello. Ha-ha-ha! 13 00:01:21,999 --> 00:01:23,543 How do you like it, Bortch? 14 00:01:23,567 --> 00:01:25,445 But what are you dressed like this? 15 00:01:25,469 --> 00:01:28,253 We got a job. We're passing out handbills. 16 00:01:36,413 --> 00:01:38,358 Heh-heh! That's good. 17 00:01:38,382 --> 00:01:39,825 We'll bring you a sample tonight. 18 00:01:39,849 --> 00:01:42,395 Tonight? Tonight I will be on the ocean. 19 00:01:42,419 --> 00:01:43,963 My visa has expired. 20 00:01:43,987 --> 00:01:45,665 They are throwing me out of the country. 21 00:01:45,689 --> 00:01:47,634 I have to go back to my native land. 22 00:01:47,658 --> 00:01:49,352 That's too bad. 23 00:01:49,376 --> 00:01:51,788 Boys, I want you should do me a favor. 24 00:01:51,812 --> 00:01:54,240 I'm having too much luggage to take to the ship. 25 00:01:54,264 --> 00:01:56,810 I want you boys should carry these melons for me. 26 00:01:56,834 --> 00:01:59,512 In an hour you meet me at Pier 7. 27 00:01:59,536 --> 00:02:01,398 - The boat will be there. - Okay, pal. 28 00:02:01,422 --> 00:02:03,299 Now we will have a farewell drink. 29 00:02:03,323 --> 00:02:05,301 Oh, boy, a drink. Oh, boy. 30 00:02:05,325 --> 00:02:07,487 A little drink, now. 31 00:02:07,511 --> 00:02:10,979 This you will love. Pre-war. 32 00:02:19,690 --> 00:02:20,967 Ha! Heh-heh! 33 00:02:20,991 --> 00:02:22,835 Good. Well, here's how. 34 00:02:22,859 --> 00:02:23,836 Ah. 35 00:02:23,860 --> 00:02:24,871 Ah. Whew. Ah. 36 00:02:56,443 --> 00:02:57,821 Pre-war? 37 00:02:57,845 --> 00:02:59,489 The next one. 38 00:03:09,556 --> 00:03:11,768 This is Pier 7. I wonder where Bortch is? 39 00:03:11,792 --> 00:03:13,436 Aw, we're early. 40 00:03:13,460 --> 00:03:16,723 My dogs are barking. I'm gonna take a rest. 41 00:03:16,747 --> 00:03:18,091 Me too. 42 00:03:18,115 --> 00:03:19,115 Me three. 43 00:03:41,555 --> 00:03:42,698 Want a Brazil nut? 44 00:03:42,722 --> 00:03:45,402 Yeah, I'll take one. 45 00:03:48,462 --> 00:03:49,462 Oh. 46 00:04:01,208 --> 00:04:02,952 Wait a minute. Wait a minute. 47 00:04:02,976 --> 00:04:04,220 I'll show you how to do it. 48 00:04:04,244 --> 00:04:05,710 Hold that. 49 00:04:07,047 --> 00:04:08,658 Oh! Oh! 50 00:04:08,682 --> 00:04:10,793 I'm sorry... Oh! 51 00:04:10,817 --> 00:04:12,150 Why, you imbecile. 52 00:04:18,142 --> 00:04:20,520 Why, you... 53 00:04:20,544 --> 00:04:22,388 I'm sorry, Moe. We didn't mean it. 54 00:04:22,412 --> 00:04:23,692 Why, you... 55 00:04:36,994 --> 00:04:38,305 Hi, Bortch! 56 00:04:39,446 --> 00:04:40,912 Come on. 57 00:04:42,249 --> 00:04:43,259 Hello, Bortch. 58 00:04:43,283 --> 00:04:44,961 Hello, boys, I'm glad you're here. 59 00:04:44,985 --> 00:04:47,363 Come in. We had a tough time out there. 60 00:04:47,387 --> 00:04:49,232 Yeah. Hey, pass my blindfold. 61 00:04:49,256 --> 00:04:51,935 I'll fix you up. Wait a minute. 62 00:04:51,959 --> 00:04:53,336 Wait a minute. 63 00:04:53,360 --> 00:04:54,804 Oh, boys, wait. No, no. 64 00:04:54,828 --> 00:04:56,839 I-I'll take the melons, boys. 65 00:04:56,863 --> 00:04:57,974 Okay. 66 00:04:57,998 --> 00:05:00,876 Easy. There we are. 67 00:05:01,935 --> 00:05:03,813 Ah, I love the briny deep. 68 00:05:03,837 --> 00:05:05,081 It does something to me. 69 00:05:05,105 --> 00:05:06,682 Hey, number four in the blue book. 70 00:05:06,706 --> 00:05:08,251 โ™ช We're off to see the sea โ™ช 71 00:05:08,275 --> 00:05:10,053 โ™ช To see what we can see... โ™ช 72 00:05:10,077 --> 00:05:11,854 Hey, hey, hey, hey. What's all this about? 73 00:05:11,878 --> 00:05:14,591 Don't you know? We're known as the Fish Market Duet. 74 00:05:14,615 --> 00:05:15,858 The Fish Market Duet? 75 00:05:15,882 --> 00:05:17,460 Yeah, we sing for the halibut. 76 00:05:19,486 --> 00:05:21,163 Go on. What's the matter with you guys? 77 00:05:21,187 --> 00:05:22,766 Clean yourselves up, here. Come on. 78 00:05:25,492 --> 00:05:28,204 There you are. 79 00:05:28,228 --> 00:05:29,738 Well, boys. I, uh... 80 00:05:29,762 --> 00:05:30,840 Guess we'll be going. 81 00:05:30,864 --> 00:05:33,376 So long, Bortch. 82 00:05:33,400 --> 00:05:35,411 Hey, the boats moving. 83 00:05:35,435 --> 00:05:36,679 We better get out of here. 84 00:05:36,703 --> 00:05:38,448 Yeah. 85 00:05:40,507 --> 00:05:42,818 It's no use getting excited. 86 00:05:42,842 --> 00:05:44,720 I got a secret for you. 87 00:05:44,744 --> 00:05:46,422 I am a stowaway, 88 00:05:46,446 --> 00:05:48,257 and you are stowaways. 89 00:05:57,808 --> 00:06:00,508 Hey, what are we laughing for? 90 00:06:05,348 --> 00:06:07,393 Boy, now we really got something to eat. 91 00:06:07,417 --> 00:06:08,895 I'm sorry, boys. 92 00:06:08,919 --> 00:06:11,820 I have only enough for me. 93 00:06:13,356 --> 00:06:15,402 Aw, have a heart and give us a piece, will you? 94 00:06:15,426 --> 00:06:17,570 I don't have enough. 95 00:06:17,594 --> 00:06:19,522 Now leave me alone. 96 00:06:19,546 --> 00:06:21,574 Don't you understand "Engles"? 97 00:06:21,598 --> 00:06:23,526 I told you, I don't have enough. 98 00:06:23,550 --> 00:06:25,362 Now shut up. 99 00:06:25,386 --> 00:06:27,497 And I mean shut up. 100 00:06:27,521 --> 00:06:31,000 I'm telling you for the last time, shut up. 101 00:06:31,024 --> 00:06:33,820 Or I'm going to beat your head in. 102 00:06:33,844 --> 00:06:36,756 I'll cut your throats from ear to ear. 103 00:06:36,780 --> 00:06:39,476 And don't bother me anymore. 104 00:06:39,500 --> 00:06:41,143 Go away somewhere. 105 00:06:41,167 --> 00:06:42,278 I'm starving. 106 00:06:42,302 --> 00:06:43,646 You're keeping me from eating. 107 00:06:43,670 --> 00:06:45,248 Now let me alone. 108 00:06:45,272 --> 00:06:47,751 And don't interfere with my appetite. 109 00:06:47,775 --> 00:06:50,270 Leave me alone. Drop dead. 110 00:06:50,294 --> 00:06:53,194 Now, don't get excited. Go on and eat. 111 00:07:04,358 --> 00:07:06,491 Good. 112 00:07:14,101 --> 00:07:16,011 Where did I put my garlic? 113 00:07:19,473 --> 00:07:22,818 Hey, Bortch. 114 00:07:28,915 --> 00:07:30,560 Right face. 115 00:07:30,584 --> 00:07:33,284 One, two, three, four. 116 00:07:36,156 --> 00:07:38,468 Oh, delicious. If I only had some whipped cream. 117 00:07:41,495 --> 00:07:42,505 Oh. 118 00:07:42,529 --> 00:07:44,073 I wish I hadn't eaten so much of this. 119 00:07:44,097 --> 00:07:45,908 I don't feel so good. 120 00:07:45,932 --> 00:07:47,643 I wish I hadn't eaten so much, either. 121 00:07:47,667 --> 00:07:50,379 I wish this boat would stop wobbling. 122 00:07:50,403 --> 00:07:52,281 Oh, softies. Can't take it, eh? 123 00:07:52,305 --> 00:07:57,019 Ha-ha-ha! I'll eat it. Don't worry about it. Ha-ha! 124 00:07:58,945 --> 00:08:02,514 Give me the high seas, give me the salty water. 125 00:08:04,684 --> 00:08:06,262 Oh, boy. 126 00:08:07,954 --> 00:08:09,987 They can't take it. 127 00:08:17,764 --> 00:08:19,893 Oh, no. 128 00:08:36,166 --> 00:08:39,033 Oh, no. 129 00:08:54,668 --> 00:08:56,445 What's the idea? 130 00:08:56,469 --> 00:08:58,213 Spilling water on me. 131 00:08:58,237 --> 00:09:00,304 Go on, beat it. 132 00:09:37,143 --> 00:09:39,722 Suckers. Let them sleep on hard boxes. 133 00:09:39,746 --> 00:09:42,447 I'll swing myself to sleep. Heh! 134 00:09:45,035 --> 00:09:46,529 Oh. 135 00:09:46,553 --> 00:09:48,297 How do you like that? 136 00:10:18,852 --> 00:10:21,419 I made it. 137 00:10:26,042 --> 00:10:28,643 Now for a little peace and quiet. 138 00:11:21,598 --> 00:11:24,577 Ow! Ow! Ow! Ow! 139 00:11:36,413 --> 00:11:38,924 Oh, what a nice sleep. 140 00:11:38,948 --> 00:11:42,361 Ah! Oh! Oh! 141 00:11:42,385 --> 00:11:44,163 What's the matter with you? Are you crazy? 142 00:11:57,334 --> 00:11:58,944 Get up. 143 00:11:58,968 --> 00:12:00,346 Come on. Oh. 144 00:12:00,370 --> 00:12:01,914 Oh, why'd you wake me up for? 145 00:12:01,938 --> 00:12:04,517 Why didn't you let me sleep, so I wouldn't know how hungry I am? 146 00:12:04,541 --> 00:12:05,684 He's right. 147 00:12:05,708 --> 00:12:07,370 Hey, why don't we eat the watermelons? 148 00:12:07,394 --> 00:12:10,456 Come on, let's go. Come on, boy. 149 00:12:34,337 --> 00:12:35,781 Look. 150 00:12:35,805 --> 00:12:37,416 I don't see nothin'. Oh! 151 00:12:39,976 --> 00:12:42,805 Oh, what big seeds. 152 00:12:42,829 --> 00:12:44,762 Oh, a prize. 153 00:12:49,035 --> 00:12:50,468 What's this? 154 00:12:53,940 --> 00:12:56,440 Hey, get the other melon. 155 00:13:05,485 --> 00:13:07,162 Aha. Oh. 156 00:13:07,186 --> 00:13:09,737 No wonder Bortch acted so mysteriously. 157 00:13:15,695 --> 00:13:17,906 The melons. 158 00:13:17,930 --> 00:13:20,364 That melon is here. 159 00:13:25,055 --> 00:13:26,565 Hi. 160 00:13:26,589 --> 00:13:29,334 Bortch is the spy that stole those government documents. 161 00:13:29,358 --> 00:13:31,837 We'll turn that baby over to the authorities. 162 00:13:33,697 --> 00:13:36,375 Now, you hold this film for safekeeping 163 00:13:36,399 --> 00:13:38,144 till we do away with that spy. 164 00:13:38,168 --> 00:13:40,880 That's what you think. That's what I said. 165 00:13:40,904 --> 00:13:44,516 Hello. Eee! Run! 166 00:13:44,540 --> 00:13:46,307 Argh! Give me that film. 167 00:13:49,212 --> 00:13:51,474 Give me that film. 168 00:13:51,498 --> 00:13:53,226 I've got you now, you rat. 169 00:13:53,250 --> 00:13:56,162 Let me have it. 170 00:13:56,186 --> 00:13:58,986 That took care of him. Oof! 171 00:14:05,478 --> 00:14:06,488 Yoo-hoo! 172 00:14:06,512 --> 00:14:08,440 Nyah-nyah. 173 00:14:08,464 --> 00:14:10,064 I get you. 174 00:14:16,522 --> 00:14:18,656 Nyah-nyah. 175 00:14:23,396 --> 00:14:25,629 Nyah-nyah. 176 00:14:31,004 --> 00:14:32,837 Nyah-nyah. 177 00:14:54,027 --> 00:14:55,204 Oof! 178 00:14:55,228 --> 00:14:56,706 Oof! 179 00:14:56,730 --> 00:14:58,540 Nyah-nyah. 180 00:14:58,564 --> 00:15:01,627 Why, you. I'll kill you. Oh-oh-oh. 181 00:15:02,652 --> 00:15:04,714 Give me that film. 182 00:15:04,738 --> 00:15:06,386 Give me that film, or I kill you. 183 00:15:17,033 --> 00:15:18,565 No, no. 184 00:15:25,175 --> 00:15:26,619 You give me that film. 185 00:15:26,643 --> 00:15:27,975 Keep away from me. 186 00:15:32,465 --> 00:15:34,076 Hey, kid. 187 00:15:34,100 --> 00:15:35,795 I'll brain you. 188 00:15:35,819 --> 00:15:38,464 Oh! Oh. 189 00:15:38,488 --> 00:15:39,971 Bull's-eye. Ha-ha! 190 00:15:41,107 --> 00:15:42,418 Why, you... 191 00:15:42,442 --> 00:15:44,508 Do your stuff, baby. 192 00:15:48,865 --> 00:15:50,631 Whoa! 193 00:15:52,902 --> 00:15:54,714 Why, you back-biter. 194 00:15:54,738 --> 00:15:56,487 I'll take you in myself. 195 00:15:58,958 --> 00:16:00,135 Mr. Bortch. 196 00:16:00,159 --> 00:16:02,293 Yes? 197 00:16:08,301 --> 00:16:10,000 There we are. 198 00:16:12,871 --> 00:16:14,550 You got him. Nice work, Moe. 199 00:16:14,574 --> 00:16:17,119 We'll turn this bird over to authorities at the first port. 200 00:16:17,143 --> 00:16:19,421 See if we're near land. Aye, aye, captain. 201 00:16:19,445 --> 00:16:20,961 Oh! Get out of here. 202 00:16:22,698 --> 00:16:25,366 Oh, no, not again. 203 00:16:39,014 --> 00:16:40,092 Land. 204 00:16:40,116 --> 00:16:41,160 Land! 13008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.