Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,734 --> 00:00:37,080
Ah, there's grim news tonight.
2
00:00:37,104 --> 00:00:39,049
Once more,
the Phantom gang has struck,
3
00:00:39,073 --> 00:00:41,485
and terror stalks
through the city.
4
00:00:41,509 --> 00:00:44,303
Another prominent citizen
has disappeared,
5
00:00:44,327 --> 00:00:48,241
and men are asking,
"Who will be next?"
6
00:00:48,265 --> 00:00:49,576
Don't do that!
7
00:00:49,600 --> 00:00:53,363
But, sir, I'm worried.
Uh, you may be next.
8
00:00:53,387 --> 00:00:56,099
Me? Oh, no. No, nonsense.
9
00:00:56,123 --> 00:00:58,001
There's nothing to worry about.
10
00:00:58,025 --> 00:01:00,203
Uh, I'm not worried.
11
00:01:00,227 --> 00:01:02,289
No, I'm... I'm not...
12
00:01:02,313 --> 00:01:03,623
Where are those detectives?
13
00:01:03,647 --> 00:01:05,759
They promised to be here
an hour ago.
14
00:01:12,523 --> 00:01:14,456
"You will be next."
15
00:01:16,426 --> 00:01:17,403
Operator.
16
00:01:17,427 --> 00:01:18,638
Operator.
17
00:01:18,662 --> 00:01:21,041
Get me the Alert
Detective Agency.
18
00:01:21,065 --> 00:01:22,876
How should I know the number?
19
00:01:22,900 --> 00:01:24,660
The Alert Detective Agency.
20
00:01:46,006 --> 00:01:49,018
Help me with this thing.
Okay.
21
00:01:49,042 --> 00:01:50,553
What's the matter, boys?
22
00:01:50,577 --> 00:01:52,355
Yeah, we've been robbed.
23
00:01:52,379 --> 00:01:54,657
Hey, we gotta get going.
What does your watch say?
24
00:01:54,681 --> 00:01:56,359
Don't say nothing.
You gotta look at it.
25
00:01:56,383 --> 00:01:57,961
Oh.
Get outta here.
26
00:01:57,985 --> 00:01:59,229
Answer the phone.
27
00:01:59,253 --> 00:02:00,696
I'll answer it when I'm ready.
28
00:02:00,720 --> 00:02:02,498
Yeah?
29
00:02:02,522 --> 00:02:04,768
Oof! I'm ready.
30
00:02:06,026 --> 00:02:07,871
Hello? Oh, yes, Mr. Goodrich.
31
00:02:07,895 --> 00:02:10,228
I'm sorry, we were tied up.
32
00:02:10,998 --> 00:02:12,876
He means we were detained.
33
00:02:12,900 --> 00:02:14,027
We're on our way, though.
34
00:02:14,051 --> 00:02:16,596
Uh, that's fine.
Thanks. Uh, goodbye.
35
00:02:16,620 --> 00:02:17,964
There.
36
00:02:17,988 --> 00:02:20,455
I feel a lot safer already.
37
00:02:34,587 --> 00:02:37,400
Very neatly done, Nikko.
Take him away.
38
00:02:37,424 --> 00:02:39,568
Uh, but, sir,
Mr. Goodrich phoned.
39
00:02:39,592 --> 00:02:41,037
The detectives are on their way.
40
00:02:41,061 --> 00:02:42,872
Detectives.
That's not good.
41
00:02:42,896 --> 00:02:45,308
Don't worry, my sweet.
They won't stay long.
42
00:02:48,969 --> 00:02:51,848
Sleeping pills.
The permanent kind.
43
00:02:51,872 --> 00:02:53,482
Ooh. Heh-heh!
Ha-ha-ha!
44
00:02:57,610 --> 00:02:59,289
Stand where you are.
We're detectives.
45
00:02:59,313 --> 00:03:00,556
What's going on around here?
46
00:03:00,580 --> 00:03:01,825
Well... Search the suspect.
47
00:03:01,849 --> 00:03:03,893
Suspect?
The butler's always a suspect.
48
00:03:03,917 --> 00:03:05,795
Hold it for a still.
Good.
49
00:03:05,819 --> 00:03:06,896
Okay.
I think he moved.
50
00:03:06,920 --> 00:03:08,753
Wait a minute.
51
00:03:09,689 --> 00:03:11,835
What did you find?
Only this.
52
00:03:11,859 --> 00:03:14,003
Why, you...
Ooh!
53
00:03:14,027 --> 00:03:17,028
Hold it.
Your watch.
54
00:03:18,699 --> 00:03:21,533
Would you step in here, please?
55
00:03:27,057 --> 00:03:28,534
Boy,
what a creepy-looking joint.
56
00:03:28,558 --> 00:03:30,336
Swell place for a murder.
57
00:03:30,360 --> 00:03:32,138
Cut that out.
Yeah, don't talk like that.
58
00:03:32,162 --> 00:03:34,540
Nothing's gonna happen.
Absolutely nothing.
59
00:03:34,564 --> 00:03:36,075
Come on.
60
00:03:36,099 --> 00:03:37,576
He's right.
What could happen?
61
00:03:37,600 --> 00:03:39,378
I guess I'm just
the nervous type, I guess.
62
00:03:48,579 --> 00:03:49,623
Hello.
63
00:03:49,647 --> 00:03:53,126
Oh, hello.
64
00:03:53,150 --> 00:03:55,412
We're detectives.
Mr. Goodrich sent for us.
65
00:03:55,436 --> 00:03:56,646
Oh?
66
00:03:56,670 --> 00:03:57,714
I'm his niece.
67
00:03:57,738 --> 00:03:59,583
The niece is nice.
Heh-heh!
68
00:03:59,607 --> 00:04:00,817
Hold on.
69
00:04:00,841 --> 00:04:02,219
We're here on business.
70
00:04:02,243 --> 00:04:03,520
I mean business.
71
00:04:03,544 --> 00:04:04,787
Oh... Wait a minute.
72
00:04:04,811 --> 00:04:06,189
Why, you...
Hold it.
73
00:04:06,213 --> 00:04:08,291
You know what this means.
You can't give it to me...
74
00:04:09,483 --> 00:04:10,960
Oh, the glass.
75
00:04:10,984 --> 00:04:12,500
Hmph. I'm framed.
76
00:04:14,455 --> 00:04:17,434
I'm afraid something
dreadful has happened.
77
00:04:17,458 --> 00:04:19,201
Uncle has disappeared.
78
00:04:19,225 --> 00:04:20,336
No.
79
00:04:20,360 --> 00:04:22,272
He was sitting right over there.
80
00:04:22,296 --> 00:04:24,274
Suddenly...
I heard a scream!
81
00:04:25,432 --> 00:04:26,776
Let go of me, will you?
82
00:04:26,800 --> 00:04:29,045
Then he was gone.
Well, don't worry.
83
00:04:29,069 --> 00:04:30,413
We'll take care of everything.
84
00:04:30,437 --> 00:04:32,716
We'll find fingerprints.
Get the camera ready.
85
00:04:32,740 --> 00:04:34,339
Come on, eagle.
86
00:04:36,392 --> 00:04:38,459
Get busy.
Oh.
87
00:04:41,098 --> 00:04:42,775
Oh!
88
00:04:42,799 --> 00:04:44,310
What's the matter?
89
00:04:44,334 --> 00:04:46,612
Nothing. I...
Get that letter.
90
00:04:46,636 --> 00:04:48,081
Which one?
That one.
91
00:04:50,373 --> 00:04:52,936
Go on over
and look for fingerprints.
92
00:04:52,960 --> 00:04:55,405
Oh, look at that. It's got
that polymer written on it.
93
00:04:55,429 --> 00:04:56,672
But I'll fix that.
94
00:04:56,696 --> 00:04:58,174
Stop down a quarter of a mile.
95
00:04:58,198 --> 00:04:59,630
That's about right.
96
00:05:03,170 --> 00:05:05,451
Somebody left some hypo
in there.
97
00:05:05,839 --> 00:05:08,940
Oh, highly polished mahogany.
98
00:05:09,743 --> 00:05:11,788
And termites
99
00:05:11,812 --> 00:05:13,757
with big blue eyes.
100
00:05:13,781 --> 00:05:14,991
I...
101
00:05:15,015 --> 00:05:17,226
Get out of here.
Oof!
102
00:05:17,250 --> 00:05:19,896
Fingerprints.
103
00:05:19,920 --> 00:05:21,164
Ready with the camera.
104
00:05:21,188 --> 00:05:24,056
Right, ready with the camera.
Coming right up.
105
00:05:30,614 --> 00:05:31,894
Smile.
106
00:05:34,551 --> 00:05:35,917
Cut it out.
107
00:05:52,002 --> 00:05:53,642
The fingerprints.
Oh!
108
00:06:06,400 --> 00:06:07,577
Tend to business.
109
00:06:07,601 --> 00:06:09,117
Oh!
110
00:06:14,408 --> 00:06:17,019
No! Moe!
Larry, help!
111
00:06:17,043 --> 00:06:19,288
There was an ugly-looking thing
staring right at me.
112
00:06:19,312 --> 00:06:20,590
It was horrible.
113
00:06:20,614 --> 00:06:22,392
What do you know?
It was you.
114
00:06:24,217 --> 00:06:26,396
You imbecile.
We're getting no place fast.
115
00:06:26,420 --> 00:06:27,497
Oh!
116
00:06:27,521 --> 00:06:29,599
May I make a suggestion?
117
00:06:29,623 --> 00:06:30,966
Yeah.
Certainly.
118
00:06:30,990 --> 00:06:33,369
Why not separate
and search the place?
119
00:06:33,393 --> 00:06:34,970
What an idea.
Brilliant.
120
00:06:34,994 --> 00:06:37,273
But certainly.
One of you come with me.
121
00:06:37,297 --> 00:06:38,808
Yes, I... Come here.
122
00:06:38,832 --> 00:06:40,877
Wait... Wait a minute.
I heard what the lady said.
123
00:06:40,901 --> 00:06:42,734
Come on.
124
00:06:46,573 --> 00:06:48,818
Leave us leave, my sweet.
125
00:06:48,842 --> 00:06:49,886
Oh.
126
00:06:49,910 --> 00:06:52,470
Don't you raise your hand to me.
127
00:06:55,782 --> 00:06:59,229
Now, don't you go
get yourselves murdered.
128
00:06:59,253 --> 00:07:00,796
Oh, don't worry about us.
129
00:07:00,820 --> 00:07:03,333
Murdered?
Aah! Turn me loose.
130
00:07:03,357 --> 00:07:05,602
Like I told Shemp,
there's nothing to be afraid of.
131
00:07:05,626 --> 00:07:06,869
Not a thing.
132
00:07:06,893 --> 00:07:07,870
Of course not.
133
00:07:07,894 --> 00:07:09,527
Then spread out.
134
00:07:16,103 --> 00:07:17,981
Okay, I'm raring to go.
135
00:07:18,005 --> 00:07:21,584
Before we start,
let's have a little drink.
136
00:07:21,608 --> 00:07:23,653
Oh, boy, that's for me.
137
00:07:23,677 --> 00:07:25,677
Now, don't go away.
Oh, I won't.
138
00:07:39,976 --> 00:07:41,354
Hm, nice picture.
139
00:07:41,378 --> 00:07:43,444
Yes, isn't it?
140
00:07:49,670 --> 00:07:51,614
So natural.
It looked like the trees moved.
141
00:07:53,540 --> 00:07:56,152
Yes, sir,
I sure enjoy good pictures.
142
00:07:56,176 --> 00:07:59,811
Well, then, I'm sure
you'll like that one.
143
00:08:02,015 --> 00:08:04,761
Oh, yes, nice.
Very nice.
144
00:08:04,785 --> 00:08:08,186
But, you know, uh,
I like that one much better.
145
00:08:10,590 --> 00:08:12,769
Oh, you do, do you?
Ha-ha.
146
00:08:12,793 --> 00:08:14,804
It's by a very famous painter.
147
00:08:14,828 --> 00:08:17,562
The same one
who painted that one.
148
00:08:19,700 --> 00:08:21,744
Oh, charming, charming.
149
00:08:21,768 --> 00:08:25,170
But my favorite is,
uh, that one.
150
00:08:27,007 --> 00:08:28,517
It is lovely.
151
00:08:28,541 --> 00:08:29,819
Yes, it is lovely.
152
00:08:31,078 --> 00:08:33,489
Well, cheerio.
153
00:08:33,513 --> 00:08:36,225
A couple of pip-pips, a little
barbecue, and what have you?
154
00:08:38,085 --> 00:08:40,229
A short life and a merry one.
155
00:08:40,253 --> 00:08:42,420
You ain't kiddin'.
156
00:08:46,793 --> 00:08:48,037
How do you feel, kiddo?
157
00:08:48,061 --> 00:08:49,539
Fine. Fine.
158
00:08:49,563 --> 00:08:51,240
And you?
Oh, great.
159
00:08:51,264 --> 00:08:52,675
I never felt better in my life.
160
00:08:52,699 --> 00:08:54,844
I'll never forget that... Eee!
161
00:09:34,490 --> 00:09:36,903
Take it easy, kid.
Hey, what happened?
162
00:09:39,762 --> 00:09:41,340
That dame tried to poison me.
163
00:09:41,364 --> 00:09:42,574
She's gone.
164
00:09:42,598 --> 00:09:44,043
Hey, a secret panel.
165
00:09:44,067 --> 00:09:45,544
There must be a secret panel.
166
00:09:45,568 --> 00:09:47,313
You take that wall.
Where to?
167
00:09:47,337 --> 00:09:48,514
Go ahead.
168
00:09:48,538 --> 00:09:50,588
You look back there.
169
00:09:56,412 --> 00:09:57,412
Hm.
170
00:09:58,715 --> 00:10:00,760
Oh! Oh, oh! Oh!
171
00:10:07,791 --> 00:10:09,035
Oh! Oh, oh!
172
00:10:09,059 --> 00:10:10,770
Shemp, Larry! Shemp!
Oh-oh-oh-oh!
173
00:10:10,794 --> 00:10:12,872
What's the matter?
Something hit me on the head.
174
00:10:12,896 --> 00:10:15,007
What?
I don't know.
175
00:10:15,031 --> 00:10:16,709
Oh, you think I'm goofy.
Yeah.
176
00:10:16,733 --> 00:10:17,760
Well, I'll show you.
177
00:10:17,784 --> 00:10:19,094
Get over there.
178
00:10:19,118 --> 00:10:20,829
You get over here.
179
00:10:20,853 --> 00:10:22,197
Move that gadget.
180
00:10:22,221 --> 00:10:24,833
I'll tell you when.
181
00:10:24,857 --> 00:10:26,101
When.
182
00:10:28,628 --> 00:10:30,406
What?
Something hit me again.
183
00:10:30,430 --> 00:10:31,940
That picture.
You're crazy.
184
00:10:31,964 --> 00:10:33,643
How could a picture hit you?
185
00:10:33,667 --> 00:10:35,911
How? He asked me,
how it could hit me?
186
00:10:35,935 --> 00:10:37,112
Come here.
187
00:10:37,136 --> 00:10:39,020
Right there.
You, right there.
188
00:10:40,741 --> 00:10:43,185
Go ahead, move it.
189
00:10:44,594 --> 00:10:45,771
That's how.
190
00:10:45,795 --> 00:10:47,739
Ha-ha-ha-ha! Oh!
191
00:10:48,998 --> 00:10:50,209
Oh, you...
192
00:10:51,601 --> 00:10:53,167
Let's get out of here.
193
00:11:00,093 --> 00:11:01,437
Hey, who was that guy?
194
00:11:01,461 --> 00:11:02,905
I don't know,
but he don't like us.
195
00:11:02,929 --> 00:11:04,474
A guy can get killed
around here.
196
00:11:04,498 --> 00:11:06,342
Yeah, let's scram.
Wait a minute.
197
00:11:06,366 --> 00:11:08,511
We're private detectives,
ain't we?
Yeah.
198
00:11:08,535 --> 00:11:10,746
In movies does a private
eye give up?
No.
199
00:11:10,770 --> 00:11:12,782
But you softies
wanna quit like cowards,
200
00:11:12,806 --> 00:11:14,316
just because
you might get killed.
201
00:11:14,340 --> 00:11:15,384
Yeah.
202
00:11:15,408 --> 00:11:16,752
That's a great idea.
Let's go.
203
00:11:16,776 --> 00:11:17,987
Hey, the window.
204
00:11:19,296 --> 00:11:21,173
- Hey, the phone.
- Let's call the cops.
205
00:11:21,197 --> 00:11:22,675
Yeah.
206
00:11:22,699 --> 00:11:24,910
Help! Help!
207
00:11:24,934 --> 00:11:26,812
It's dead.
We're in a tough spot, men.
208
00:11:26,836 --> 00:11:29,081
Yeah, it's gonna take brains
to get us out of here.
209
00:11:29,105 --> 00:11:31,450
That's why I said
we're in a tough spot.
210
00:11:32,575 --> 00:11:34,920
Shut up.
This is no time for singing.
211
00:11:36,579 --> 00:11:38,424
Let go of my arm.
Ooh!
212
00:11:39,449 --> 00:11:40,782
Why, you...
213
00:11:42,519 --> 00:11:45,398
What's the matter with you?
Oh! Why, you...
214
00:12:01,287 --> 00:12:03,098
Wait till I get my hands on you!
215
00:12:04,391 --> 00:12:07,875
Give me that gun!
Give me that... Unh!
216
00:12:23,693 --> 00:12:25,471
Hey, Moe. It's me.
It's Larry.
217
00:12:25,495 --> 00:12:26,539
Moe.
218
00:12:26,563 --> 00:12:27,773
Moe.
219
00:12:27,797 --> 00:12:29,129
Moe.
220
00:12:35,172 --> 00:12:37,621
Larry. Larry, is that you?
221
00:12:39,259 --> 00:12:40,903
Larry, say something,
you nitwit.
222
00:12:40,927 --> 00:12:42,138
Where are you?
223
00:12:42,162 --> 00:12:43,739
Oh, there you are.
Ha-ha-ha-ha!
224
00:12:51,604 --> 00:12:53,449
Hey, Moe, where are you going?
225
00:12:53,473 --> 00:12:55,017
He got away from you,
didn't he? Ha!
226
00:12:55,041 --> 00:12:56,669
Whoa! Whoa! Whoa!
227
00:12:56,693 --> 00:12:58,304
That thing. The goon.
He's coming.
228
00:12:58,328 --> 00:12:59,605
Hey. What did he say?
229
00:13:22,085 --> 00:13:23,451
Larry.
230
00:13:26,256 --> 00:13:27,799
Oh.
231
00:13:27,823 --> 00:13:29,168
Moe. Come here.
232
00:13:29,192 --> 00:13:30,836
Wait a minute.
I'm sorry.
233
00:13:30,860 --> 00:13:32,204
I thought you was the goon.
234
00:13:32,228 --> 00:13:34,173
Say something.
Say something.
235
00:13:34,197 --> 00:13:35,941
Numskull.
Oh!
236
00:13:35,965 --> 00:13:38,077
Don't you know? You've
been around me many years.
237
00:13:38,101 --> 00:13:40,163
Don't you know what I look like?
I'm sorry.
238
00:13:42,389 --> 00:13:43,832
You're nothing but a nitwit.
239
00:13:43,856 --> 00:13:45,000
Oh, thank you.
Thank you.
240
00:13:45,024 --> 00:13:47,303
Oh!
Ow, let go.
241
00:14:00,440 --> 00:14:02,751
I guess that takes care
of Handsome Harold.
242
00:14:02,775 --> 00:14:03,820
Boy, you're a genius.
243
00:14:03,844 --> 00:14:04,821
Nice work, kid.
244
00:14:04,845 --> 00:14:05,988
Oh, it's nothin'.
245
00:14:06,012 --> 00:14:07,406
It's nothin' at all.
Ha-ha!
246
00:14:07,430 --> 00:14:10,042
I'll never forget the first time
I saved a couple of guys.
247
00:14:10,066 --> 00:14:12,077
It was in a poolroom. Ha-ha!
248
00:14:12,101 --> 00:14:14,380
A guy walks in,
he says, "Stick 'em up."
249
00:14:14,404 --> 00:14:16,949
I says, "Nothin' scares me."
250
00:14:16,973 --> 00:14:20,019
Will you cut it out?
Cut it out. He says, "Yeah?"
251
00:14:20,043 --> 00:14:22,354
And I says, "yeah"
right back at him. Give him...
252
00:14:22,378 --> 00:14:25,057
What's the matter with you?
I'm tired. Will you go and...?
253
00:14:25,081 --> 00:14:26,759
Aah! Moe. Larry.
254
00:14:26,783 --> 00:14:28,594
A corpus.
A corpus.
255
00:14:28,618 --> 00:14:31,380
It's old man Goodrich.
256
00:14:40,863 --> 00:14:42,262
Moe. Larry. Look.
257
00:14:44,384 --> 00:14:46,062
He's alive.
Come on.
258
00:14:46,086 --> 00:14:47,663
Take it easy, Mr. Goodrich.
259
00:14:47,687 --> 00:14:49,765
Everything's under control.
Yeah, yeah, yeah.
260
00:14:49,789 --> 00:14:50,999
You're the detectives?
261
00:14:51,023 --> 00:14:52,702
Yeah.
Thank goodness.
262
00:14:52,726 --> 00:14:54,236
What happened?
Who snatched you?
263
00:14:54,260 --> 00:14:55,637
T-The Phantom gang.
264
00:14:55,661 --> 00:14:57,622
They tortured me
to get my money.
265
00:14:57,646 --> 00:15:00,926
The rats.
I'm a lover of fine music.
266
00:15:00,950 --> 00:15:04,563
They tied me up and made me
listen to singing commercials.
267
00:15:04,587 --> 00:15:05,564
Oh!
268
00:15:05,588 --> 00:15:08,634
I thought I'd go mad.
Mad!
269
00:15:08,658 --> 00:15:09,968
Okay. Oh, there.
270
00:15:09,992 --> 00:15:11,236
Okay.
271
00:15:11,260 --> 00:15:13,038
Ugh, get away.
272
00:15:13,062 --> 00:15:15,725
It was horrible, the music...
273
00:15:18,852 --> 00:15:21,292
There they are!
Get 'em!
274
00:15:23,990 --> 00:15:25,430
Hey!
275
00:15:27,510 --> 00:15:29,705
Ah, good work, kid.
Good work.
276
00:15:30,797 --> 00:15:31,991
Oh!
277
00:15:32,015 --> 00:15:33,075
Stay where you are.
278
00:15:33,099 --> 00:15:34,160
You're all covered.
279
00:15:34,184 --> 00:15:35,528
Who put out those lights?
280
00:15:38,688 --> 00:15:41,284
My furniture, be careful.
281
00:15:41,308 --> 00:15:43,085
Where are you? Oh!
282
00:15:43,109 --> 00:15:45,120
Here I am, Moe.
283
00:15:45,144 --> 00:15:46,339
Whoa! Whoa!
284
00:15:46,363 --> 00:15:48,929
Shemp, are you okay?
285
00:15:55,538 --> 00:15:57,016
It's... It's all over, boys.
286
00:15:57,040 --> 00:15:58,384
You can get up now.
287
00:15:58,408 --> 00:15:59,985
You've... You've beat 'em up.
288
00:16:00,009 --> 00:16:02,154
Ha-ha! It's wonderful.
Wonderful.
289
00:16:02,178 --> 00:16:04,140
Tell me, uh, how did you do it?
290
00:16:04,164 --> 00:16:06,242
I did it with my little shovel.
Oh.
291
00:16:06,266 --> 00:16:08,744
One of them was coming at me,
wham.
292
00:16:08,768 --> 00:16:09,845
I let him have it.
293
00:16:09,869 --> 00:16:11,780
Another one came at me
from this side.
294
00:16:11,804 --> 00:16:13,949
Wham! Wham!
I let him have it.
295
00:16:13,973 --> 00:16:15,651
I started to swing
left and right.
296
00:16:15,675 --> 00:16:17,203
Five of them
started to come at me.
297
00:16:17,227 --> 00:16:18,970
Did that stop me? No.
298
00:16:18,994 --> 00:16:20,339
Whang, I...
299
00:16:20,363 --> 00:16:21,607
Hey.
300
00:16:21,631 --> 00:16:24,443
Hey, where did everybody go?
301
00:16:24,467 --> 00:16:26,378
Moe! Larry!
302
00:16:26,402 --> 00:16:27,402
Uh, wait for me!
19811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.