All language subtitles for The Three Stooges (1949) - S16E02 - Who Done it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,734 --> 00:00:37,080 Ah, there's grim news tonight. 2 00:00:37,104 --> 00:00:39,049 Once more, the Phantom gang has struck, 3 00:00:39,073 --> 00:00:41,485 and terror stalks through the city. 4 00:00:41,509 --> 00:00:44,303 Another prominent citizen has disappeared, 5 00:00:44,327 --> 00:00:48,241 and men are asking, "Who will be next?" 6 00:00:48,265 --> 00:00:49,576 Don't do that! 7 00:00:49,600 --> 00:00:53,363 But, sir, I'm worried. Uh, you may be next. 8 00:00:53,387 --> 00:00:56,099 Me? Oh, no. No, nonsense. 9 00:00:56,123 --> 00:00:58,001 There's nothing to worry about. 10 00:00:58,025 --> 00:01:00,203 Uh, I'm not worried. 11 00:01:00,227 --> 00:01:02,289 No, I'm... I'm not... 12 00:01:02,313 --> 00:01:03,623 Where are those detectives? 13 00:01:03,647 --> 00:01:05,759 They promised to be here an hour ago. 14 00:01:12,523 --> 00:01:14,456 "You will be next." 15 00:01:16,426 --> 00:01:17,403 Operator. 16 00:01:17,427 --> 00:01:18,638 Operator. 17 00:01:18,662 --> 00:01:21,041 Get me the Alert Detective Agency. 18 00:01:21,065 --> 00:01:22,876 How should I know the number? 19 00:01:22,900 --> 00:01:24,660 The Alert Detective Agency. 20 00:01:46,006 --> 00:01:49,018 Help me with this thing. Okay. 21 00:01:49,042 --> 00:01:50,553 What's the matter, boys? 22 00:01:50,577 --> 00:01:52,355 Yeah, we've been robbed. 23 00:01:52,379 --> 00:01:54,657 Hey, we gotta get going. What does your watch say? 24 00:01:54,681 --> 00:01:56,359 Don't say nothing. You gotta look at it. 25 00:01:56,383 --> 00:01:57,961 Oh. Get outta here. 26 00:01:57,985 --> 00:01:59,229 Answer the phone. 27 00:01:59,253 --> 00:02:00,696 I'll answer it when I'm ready. 28 00:02:00,720 --> 00:02:02,498 Yeah? 29 00:02:02,522 --> 00:02:04,768 Oof! I'm ready. 30 00:02:06,026 --> 00:02:07,871 Hello? Oh, yes, Mr. Goodrich. 31 00:02:07,895 --> 00:02:10,228 I'm sorry, we were tied up. 32 00:02:10,998 --> 00:02:12,876 He means we were detained. 33 00:02:12,900 --> 00:02:14,027 We're on our way, though. 34 00:02:14,051 --> 00:02:16,596 Uh, that's fine. Thanks. Uh, goodbye. 35 00:02:16,620 --> 00:02:17,964 There. 36 00:02:17,988 --> 00:02:20,455 I feel a lot safer already. 37 00:02:34,587 --> 00:02:37,400 Very neatly done, Nikko. Take him away. 38 00:02:37,424 --> 00:02:39,568 Uh, but, sir, Mr. Goodrich phoned. 39 00:02:39,592 --> 00:02:41,037 The detectives are on their way. 40 00:02:41,061 --> 00:02:42,872 Detectives. That's not good. 41 00:02:42,896 --> 00:02:45,308 Don't worry, my sweet. They won't stay long. 42 00:02:48,969 --> 00:02:51,848 Sleeping pills. The permanent kind. 43 00:02:51,872 --> 00:02:53,482 Ooh. Heh-heh! Ha-ha-ha! 44 00:02:57,610 --> 00:02:59,289 Stand where you are. We're detectives. 45 00:02:59,313 --> 00:03:00,556 What's going on around here? 46 00:03:00,580 --> 00:03:01,825 Well... Search the suspect. 47 00:03:01,849 --> 00:03:03,893 Suspect? The butler's always a suspect. 48 00:03:03,917 --> 00:03:05,795 Hold it for a still. Good. 49 00:03:05,819 --> 00:03:06,896 Okay. I think he moved. 50 00:03:06,920 --> 00:03:08,753 Wait a minute. 51 00:03:09,689 --> 00:03:11,835 What did you find? Only this. 52 00:03:11,859 --> 00:03:14,003 Why, you... Ooh! 53 00:03:14,027 --> 00:03:17,028 Hold it. Your watch. 54 00:03:18,699 --> 00:03:21,533 Would you step in here, please? 55 00:03:27,057 --> 00:03:28,534 Boy, what a creepy-looking joint. 56 00:03:28,558 --> 00:03:30,336 Swell place for a murder. 57 00:03:30,360 --> 00:03:32,138 Cut that out. Yeah, don't talk like that. 58 00:03:32,162 --> 00:03:34,540 Nothing's gonna happen. Absolutely nothing. 59 00:03:34,564 --> 00:03:36,075 Come on. 60 00:03:36,099 --> 00:03:37,576 He's right. What could happen? 61 00:03:37,600 --> 00:03:39,378 I guess I'm just the nervous type, I guess. 62 00:03:48,579 --> 00:03:49,623 Hello. 63 00:03:49,647 --> 00:03:53,126 Oh, hello. 64 00:03:53,150 --> 00:03:55,412 We're detectives. Mr. Goodrich sent for us. 65 00:03:55,436 --> 00:03:56,646 Oh? 66 00:03:56,670 --> 00:03:57,714 I'm his niece. 67 00:03:57,738 --> 00:03:59,583 The niece is nice. Heh-heh! 68 00:03:59,607 --> 00:04:00,817 Hold on. 69 00:04:00,841 --> 00:04:02,219 We're here on business. 70 00:04:02,243 --> 00:04:03,520 I mean business. 71 00:04:03,544 --> 00:04:04,787 Oh... Wait a minute. 72 00:04:04,811 --> 00:04:06,189 Why, you... Hold it. 73 00:04:06,213 --> 00:04:08,291 You know what this means. You can't give it to me... 74 00:04:09,483 --> 00:04:10,960 Oh, the glass. 75 00:04:10,984 --> 00:04:12,500 Hmph. I'm framed. 76 00:04:14,455 --> 00:04:17,434 I'm afraid something dreadful has happened. 77 00:04:17,458 --> 00:04:19,201 Uncle has disappeared. 78 00:04:19,225 --> 00:04:20,336 No. 79 00:04:20,360 --> 00:04:22,272 He was sitting right over there. 80 00:04:22,296 --> 00:04:24,274 Suddenly... I heard a scream! 81 00:04:25,432 --> 00:04:26,776 Let go of me, will you? 82 00:04:26,800 --> 00:04:29,045 Then he was gone. Well, don't worry. 83 00:04:29,069 --> 00:04:30,413 We'll take care of everything. 84 00:04:30,437 --> 00:04:32,716 We'll find fingerprints. Get the camera ready. 85 00:04:32,740 --> 00:04:34,339 Come on, eagle. 86 00:04:36,392 --> 00:04:38,459 Get busy. Oh. 87 00:04:41,098 --> 00:04:42,775 Oh! 88 00:04:42,799 --> 00:04:44,310 What's the matter? 89 00:04:44,334 --> 00:04:46,612 Nothing. I... Get that letter. 90 00:04:46,636 --> 00:04:48,081 Which one? That one. 91 00:04:50,373 --> 00:04:52,936 Go on over and look for fingerprints. 92 00:04:52,960 --> 00:04:55,405 Oh, look at that. It's got that polymer written on it. 93 00:04:55,429 --> 00:04:56,672 But I'll fix that. 94 00:04:56,696 --> 00:04:58,174 Stop down a quarter of a mile. 95 00:04:58,198 --> 00:04:59,630 That's about right. 96 00:05:03,170 --> 00:05:05,451 Somebody left some hypo in there. 97 00:05:05,839 --> 00:05:08,940 Oh, highly polished mahogany. 98 00:05:09,743 --> 00:05:11,788 And termites 99 00:05:11,812 --> 00:05:13,757 with big blue eyes. 100 00:05:13,781 --> 00:05:14,991 I... 101 00:05:15,015 --> 00:05:17,226 Get out of here. Oof! 102 00:05:17,250 --> 00:05:19,896 Fingerprints. 103 00:05:19,920 --> 00:05:21,164 Ready with the camera. 104 00:05:21,188 --> 00:05:24,056 Right, ready with the camera. Coming right up. 105 00:05:30,614 --> 00:05:31,894 Smile. 106 00:05:34,551 --> 00:05:35,917 Cut it out. 107 00:05:52,002 --> 00:05:53,642 The fingerprints. Oh! 108 00:06:06,400 --> 00:06:07,577 Tend to business. 109 00:06:07,601 --> 00:06:09,117 Oh! 110 00:06:14,408 --> 00:06:17,019 No! Moe! Larry, help! 111 00:06:17,043 --> 00:06:19,288 There was an ugly-looking thing staring right at me. 112 00:06:19,312 --> 00:06:20,590 It was horrible. 113 00:06:20,614 --> 00:06:22,392 What do you know? It was you. 114 00:06:24,217 --> 00:06:26,396 You imbecile. We're getting no place fast. 115 00:06:26,420 --> 00:06:27,497 Oh! 116 00:06:27,521 --> 00:06:29,599 May I make a suggestion? 117 00:06:29,623 --> 00:06:30,966 Yeah. Certainly. 118 00:06:30,990 --> 00:06:33,369 Why not separate and search the place? 119 00:06:33,393 --> 00:06:34,970 What an idea. Brilliant. 120 00:06:34,994 --> 00:06:37,273 But certainly. One of you come with me. 121 00:06:37,297 --> 00:06:38,808 Yes, I... Come here. 122 00:06:38,832 --> 00:06:40,877 Wait... Wait a minute. I heard what the lady said. 123 00:06:40,901 --> 00:06:42,734 Come on. 124 00:06:46,573 --> 00:06:48,818 Leave us leave, my sweet. 125 00:06:48,842 --> 00:06:49,886 Oh. 126 00:06:49,910 --> 00:06:52,470 Don't you raise your hand to me. 127 00:06:55,782 --> 00:06:59,229 Now, don't you go get yourselves murdered. 128 00:06:59,253 --> 00:07:00,796 Oh, don't worry about us. 129 00:07:00,820 --> 00:07:03,333 Murdered? Aah! Turn me loose. 130 00:07:03,357 --> 00:07:05,602 Like I told Shemp, there's nothing to be afraid of. 131 00:07:05,626 --> 00:07:06,869 Not a thing. 132 00:07:06,893 --> 00:07:07,870 Of course not. 133 00:07:07,894 --> 00:07:09,527 Then spread out. 134 00:07:16,103 --> 00:07:17,981 Okay, I'm raring to go. 135 00:07:18,005 --> 00:07:21,584 Before we start, let's have a little drink. 136 00:07:21,608 --> 00:07:23,653 Oh, boy, that's for me. 137 00:07:23,677 --> 00:07:25,677 Now, don't go away. Oh, I won't. 138 00:07:39,976 --> 00:07:41,354 Hm, nice picture. 139 00:07:41,378 --> 00:07:43,444 Yes, isn't it? 140 00:07:49,670 --> 00:07:51,614 So natural. It looked like the trees moved. 141 00:07:53,540 --> 00:07:56,152 Yes, sir, I sure enjoy good pictures. 142 00:07:56,176 --> 00:07:59,811 Well, then, I'm sure you'll like that one. 143 00:08:02,015 --> 00:08:04,761 Oh, yes, nice. Very nice. 144 00:08:04,785 --> 00:08:08,186 But, you know, uh, I like that one much better. 145 00:08:10,590 --> 00:08:12,769 Oh, you do, do you? Ha-ha. 146 00:08:12,793 --> 00:08:14,804 It's by a very famous painter. 147 00:08:14,828 --> 00:08:17,562 The same one who painted that one. 148 00:08:19,700 --> 00:08:21,744 Oh, charming, charming. 149 00:08:21,768 --> 00:08:25,170 But my favorite is, uh, that one. 150 00:08:27,007 --> 00:08:28,517 It is lovely. 151 00:08:28,541 --> 00:08:29,819 Yes, it is lovely. 152 00:08:31,078 --> 00:08:33,489 Well, cheerio. 153 00:08:33,513 --> 00:08:36,225 A couple of pip-pips, a little barbecue, and what have you? 154 00:08:38,085 --> 00:08:40,229 A short life and a merry one. 155 00:08:40,253 --> 00:08:42,420 You ain't kiddin'. 156 00:08:46,793 --> 00:08:48,037 How do you feel, kiddo? 157 00:08:48,061 --> 00:08:49,539 Fine. Fine. 158 00:08:49,563 --> 00:08:51,240 And you? Oh, great. 159 00:08:51,264 --> 00:08:52,675 I never felt better in my life. 160 00:08:52,699 --> 00:08:54,844 I'll never forget that... Eee! 161 00:09:34,490 --> 00:09:36,903 Take it easy, kid. Hey, what happened? 162 00:09:39,762 --> 00:09:41,340 That dame tried to poison me. 163 00:09:41,364 --> 00:09:42,574 She's gone. 164 00:09:42,598 --> 00:09:44,043 Hey, a secret panel. 165 00:09:44,067 --> 00:09:45,544 There must be a secret panel. 166 00:09:45,568 --> 00:09:47,313 You take that wall. Where to? 167 00:09:47,337 --> 00:09:48,514 Go ahead. 168 00:09:48,538 --> 00:09:50,588 You look back there. 169 00:09:56,412 --> 00:09:57,412 Hm. 170 00:09:58,715 --> 00:10:00,760 Oh! Oh, oh! Oh! 171 00:10:07,791 --> 00:10:09,035 Oh! Oh, oh! 172 00:10:09,059 --> 00:10:10,770 Shemp, Larry! Shemp! Oh-oh-oh-oh! 173 00:10:10,794 --> 00:10:12,872 What's the matter? Something hit me on the head. 174 00:10:12,896 --> 00:10:15,007 What? I don't know. 175 00:10:15,031 --> 00:10:16,709 Oh, you think I'm goofy. Yeah. 176 00:10:16,733 --> 00:10:17,760 Well, I'll show you. 177 00:10:17,784 --> 00:10:19,094 Get over there. 178 00:10:19,118 --> 00:10:20,829 You get over here. 179 00:10:20,853 --> 00:10:22,197 Move that gadget. 180 00:10:22,221 --> 00:10:24,833 I'll tell you when. 181 00:10:24,857 --> 00:10:26,101 When. 182 00:10:28,628 --> 00:10:30,406 What? Something hit me again. 183 00:10:30,430 --> 00:10:31,940 That picture. You're crazy. 184 00:10:31,964 --> 00:10:33,643 How could a picture hit you? 185 00:10:33,667 --> 00:10:35,911 How? He asked me, how it could hit me? 186 00:10:35,935 --> 00:10:37,112 Come here. 187 00:10:37,136 --> 00:10:39,020 Right there. You, right there. 188 00:10:40,741 --> 00:10:43,185 Go ahead, move it. 189 00:10:44,594 --> 00:10:45,771 That's how. 190 00:10:45,795 --> 00:10:47,739 Ha-ha-ha-ha! Oh! 191 00:10:48,998 --> 00:10:50,209 Oh, you... 192 00:10:51,601 --> 00:10:53,167 Let's get out of here. 193 00:11:00,093 --> 00:11:01,437 Hey, who was that guy? 194 00:11:01,461 --> 00:11:02,905 I don't know, but he don't like us. 195 00:11:02,929 --> 00:11:04,474 A guy can get killed around here. 196 00:11:04,498 --> 00:11:06,342 Yeah, let's scram. Wait a minute. 197 00:11:06,366 --> 00:11:08,511 We're private detectives, ain't we? Yeah. 198 00:11:08,535 --> 00:11:10,746 In movies does a private eye give up? No. 199 00:11:10,770 --> 00:11:12,782 But you softies wanna quit like cowards, 200 00:11:12,806 --> 00:11:14,316 just because you might get killed. 201 00:11:14,340 --> 00:11:15,384 Yeah. 202 00:11:15,408 --> 00:11:16,752 That's a great idea. Let's go. 203 00:11:16,776 --> 00:11:17,987 Hey, the window. 204 00:11:19,296 --> 00:11:21,173 - Hey, the phone. - Let's call the cops. 205 00:11:21,197 --> 00:11:22,675 Yeah. 206 00:11:22,699 --> 00:11:24,910 Help! Help! 207 00:11:24,934 --> 00:11:26,812 It's dead. We're in a tough spot, men. 208 00:11:26,836 --> 00:11:29,081 Yeah, it's gonna take brains to get us out of here. 209 00:11:29,105 --> 00:11:31,450 That's why I said we're in a tough spot. 210 00:11:32,575 --> 00:11:34,920 Shut up. This is no time for singing. 211 00:11:36,579 --> 00:11:38,424 Let go of my arm. Ooh! 212 00:11:39,449 --> 00:11:40,782 Why, you... 213 00:11:42,519 --> 00:11:45,398 What's the matter with you? Oh! Why, you... 214 00:12:01,287 --> 00:12:03,098 Wait till I get my hands on you! 215 00:12:04,391 --> 00:12:07,875 Give me that gun! Give me that... Unh! 216 00:12:23,693 --> 00:12:25,471 Hey, Moe. It's me. It's Larry. 217 00:12:25,495 --> 00:12:26,539 Moe. 218 00:12:26,563 --> 00:12:27,773 Moe. 219 00:12:27,797 --> 00:12:29,129 Moe. 220 00:12:35,172 --> 00:12:37,621 Larry. Larry, is that you? 221 00:12:39,259 --> 00:12:40,903 Larry, say something, you nitwit. 222 00:12:40,927 --> 00:12:42,138 Where are you? 223 00:12:42,162 --> 00:12:43,739 Oh, there you are. Ha-ha-ha-ha! 224 00:12:51,604 --> 00:12:53,449 Hey, Moe, where are you going? 225 00:12:53,473 --> 00:12:55,017 He got away from you, didn't he? Ha! 226 00:12:55,041 --> 00:12:56,669 Whoa! Whoa! Whoa! 227 00:12:56,693 --> 00:12:58,304 That thing. The goon. He's coming. 228 00:12:58,328 --> 00:12:59,605 Hey. What did he say? 229 00:13:22,085 --> 00:13:23,451 Larry. 230 00:13:26,256 --> 00:13:27,799 Oh. 231 00:13:27,823 --> 00:13:29,168 Moe. Come here. 232 00:13:29,192 --> 00:13:30,836 Wait a minute. I'm sorry. 233 00:13:30,860 --> 00:13:32,204 I thought you was the goon. 234 00:13:32,228 --> 00:13:34,173 Say something. Say something. 235 00:13:34,197 --> 00:13:35,941 Numskull. Oh! 236 00:13:35,965 --> 00:13:38,077 Don't you know? You've been around me many years. 237 00:13:38,101 --> 00:13:40,163 Don't you know what I look like? I'm sorry. 238 00:13:42,389 --> 00:13:43,832 You're nothing but a nitwit. 239 00:13:43,856 --> 00:13:45,000 Oh, thank you. Thank you. 240 00:13:45,024 --> 00:13:47,303 Oh! Ow, let go. 241 00:14:00,440 --> 00:14:02,751 I guess that takes care of Handsome Harold. 242 00:14:02,775 --> 00:14:03,820 Boy, you're a genius. 243 00:14:03,844 --> 00:14:04,821 Nice work, kid. 244 00:14:04,845 --> 00:14:05,988 Oh, it's nothin'. 245 00:14:06,012 --> 00:14:07,406 It's nothin' at all. Ha-ha! 246 00:14:07,430 --> 00:14:10,042 I'll never forget the first time I saved a couple of guys. 247 00:14:10,066 --> 00:14:12,077 It was in a poolroom. Ha-ha! 248 00:14:12,101 --> 00:14:14,380 A guy walks in, he says, "Stick 'em up." 249 00:14:14,404 --> 00:14:16,949 I says, "Nothin' scares me." 250 00:14:16,973 --> 00:14:20,019 Will you cut it out? Cut it out. He says, "Yeah?" 251 00:14:20,043 --> 00:14:22,354 And I says, "yeah" right back at him. Give him... 252 00:14:22,378 --> 00:14:25,057 What's the matter with you? I'm tired. Will you go and...? 253 00:14:25,081 --> 00:14:26,759 Aah! Moe. Larry. 254 00:14:26,783 --> 00:14:28,594 A corpus. A corpus. 255 00:14:28,618 --> 00:14:31,380 It's old man Goodrich. 256 00:14:40,863 --> 00:14:42,262 Moe. Larry. Look. 257 00:14:44,384 --> 00:14:46,062 He's alive. Come on. 258 00:14:46,086 --> 00:14:47,663 Take it easy, Mr. Goodrich. 259 00:14:47,687 --> 00:14:49,765 Everything's under control. Yeah, yeah, yeah. 260 00:14:49,789 --> 00:14:50,999 You're the detectives? 261 00:14:51,023 --> 00:14:52,702 Yeah. Thank goodness. 262 00:14:52,726 --> 00:14:54,236 What happened? Who snatched you? 263 00:14:54,260 --> 00:14:55,637 T-The Phantom gang. 264 00:14:55,661 --> 00:14:57,622 They tortured me to get my money. 265 00:14:57,646 --> 00:15:00,926 The rats. I'm a lover of fine music. 266 00:15:00,950 --> 00:15:04,563 They tied me up and made me listen to singing commercials. 267 00:15:04,587 --> 00:15:05,564 Oh! 268 00:15:05,588 --> 00:15:08,634 I thought I'd go mad. Mad! 269 00:15:08,658 --> 00:15:09,968 Okay. Oh, there. 270 00:15:09,992 --> 00:15:11,236 Okay. 271 00:15:11,260 --> 00:15:13,038 Ugh, get away. 272 00:15:13,062 --> 00:15:15,725 It was horrible, the music... 273 00:15:18,852 --> 00:15:21,292 There they are! Get 'em! 274 00:15:23,990 --> 00:15:25,430 Hey! 275 00:15:27,510 --> 00:15:29,705 Ah, good work, kid. Good work. 276 00:15:30,797 --> 00:15:31,991 Oh! 277 00:15:32,015 --> 00:15:33,075 Stay where you are. 278 00:15:33,099 --> 00:15:34,160 You're all covered. 279 00:15:34,184 --> 00:15:35,528 Who put out those lights? 280 00:15:38,688 --> 00:15:41,284 My furniture, be careful. 281 00:15:41,308 --> 00:15:43,085 Where are you? Oh! 282 00:15:43,109 --> 00:15:45,120 Here I am, Moe. 283 00:15:45,144 --> 00:15:46,339 Whoa! Whoa! 284 00:15:46,363 --> 00:15:48,929 Shemp, are you okay? 285 00:15:55,538 --> 00:15:57,016 It's... It's all over, boys. 286 00:15:57,040 --> 00:15:58,384 You can get up now. 287 00:15:58,408 --> 00:15:59,985 You've... You've beat 'em up. 288 00:16:00,009 --> 00:16:02,154 Ha-ha! It's wonderful. Wonderful. 289 00:16:02,178 --> 00:16:04,140 Tell me, uh, how did you do it? 290 00:16:04,164 --> 00:16:06,242 I did it with my little shovel. Oh. 291 00:16:06,266 --> 00:16:08,744 One of them was coming at me, wham. 292 00:16:08,768 --> 00:16:09,845 I let him have it. 293 00:16:09,869 --> 00:16:11,780 Another one came at me from this side. 294 00:16:11,804 --> 00:16:13,949 Wham! Wham! I let him have it. 295 00:16:13,973 --> 00:16:15,651 I started to swing left and right. 296 00:16:15,675 --> 00:16:17,203 Five of them started to come at me. 297 00:16:17,227 --> 00:16:18,970 Did that stop me? No. 298 00:16:18,994 --> 00:16:20,339 Whang, I... 299 00:16:20,363 --> 00:16:21,607 Hey. 300 00:16:21,631 --> 00:16:24,443 Hey, where did everybody go? 301 00:16:24,467 --> 00:16:26,378 Moe! Larry! 302 00:16:26,402 --> 00:16:27,402 Uh, wait for me! 19811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.