All language subtitles for The Mezzotint 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,520 Jolly good, Binks. JOLLY good! 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,480 What are you using? 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,360 Iron shot? Gracious! 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,320 Not sure I could ever get used to that. 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,881 Well, one must move with the times, Williams. 6 00:00:16,882 --> 00:00:17,661 Yeah, yeah. 7 00:00:17,861 --> 00:00:18,640 So I'm told. 8 00:00:25,680 --> 00:00:26,880 Oh, bad luck. 9 00:00:51,200 --> 00:00:53,640 I don't doubt it, madam. I don't doubt it. 10 00:00:53,840 --> 00:00:55,960 Yes, very fine, I'm sure. Very fine! 11 00:00:56,160 --> 00:00:59,560 The fact remains, however, that the museum is chiefly interested 12 00:00:59,760 --> 00:01:03,160 in topographical subjects - English topographical subjects at that - 13 00:01:03,360 --> 00:01:07,800 and so your late mother's collection of pots... 14 00:01:08,000 --> 00:01:09,320 Delftware? I do beg your pardon. 15 00:01:09,520 --> 00:01:14,240 Delftware does not come within my purview. You take my point? 16 00:01:15,600 --> 00:01:19,320 Hm. No, no. I am sure they're very charming. 17 00:01:20,480 --> 00:01:23,080 "Dear Sir, we beg to call your attention to number 978 18 00:01:23,280 --> 00:01:25,560 "in our accompanying catalogue, which we shall be glad 19 00:01:25,760 --> 00:01:28,360 "to send on approval. Yours faithfully, JW Britnell." 20 00:01:28,560 --> 00:01:31,160 Well, I'm afraid I really must be going now, madam. 21 00:01:36,840 --> 00:01:39,840 "978. Unknown, interesting mezzotint. 22 00:01:40,040 --> 00:01:43,040 "View of a manor house. ยฃ2.2s." 23 00:01:43,240 --> 00:01:44,600 Hm! Pricey! 24 00:01:44,800 --> 00:01:47,280 Oh, no, that wasn't meant for you. 25 00:01:47,480 --> 00:01:48,560 Terribly sorry, madam. 26 00:01:48,760 --> 00:01:52,400 Well, don't hesitate to call us again if you come across anything 27 00:01:52,600 --> 00:01:54,280 that you think might be appropriate for us. 28 00:01:54,480 --> 00:01:55,840 Not at all. Any time! 29 00:01:57,000 --> 00:01:58,420 Any time at all. 30 00:01:58,620 --> 00:02:00,390 Yes. Goodbye. 31 00:02:00,590 --> 00:02:02,360 Yes.. Goodbye! 32 00:02:04,640 --> 00:02:06,240 Her again? 33 00:02:06,440 --> 00:02:07,280 Yes. 34 00:02:08,280 --> 00:02:11,320 Means well, of course, but, er, quite mad. 35 00:02:12,640 --> 00:02:15,440 And we've enough tat here as it is. 36 00:02:15,640 --> 00:02:17,760 - Speaking of which... - Oh? 37 00:02:20,040 --> 00:02:22,460 It's from this man called Britnell. 38 00:02:22,660 --> 00:02:24,880 He sends me things from time to time 39 00:02:25,080 --> 00:02:27,640 in which he thinks the museum might take an interest. 40 00:02:27,840 --> 00:02:30,240 Brought my attention to a picture. 41 00:02:30,440 --> 00:02:32,040 ยฃ2.2s?! 42 00:02:32,240 --> 00:02:34,880 Oh, quite. My thoughts exactly. 43 00:02:35,080 --> 00:02:38,120 Doesn't look anything out of the ordinary, does it? 44 00:02:38,320 --> 00:02:40,360 Can't really say, what with my eyes. 45 00:02:40,560 --> 00:02:42,680 I can't tell the difference between a tin of treacle 46 00:02:42,880 --> 00:02:44,720 and a bottle of Jeyes Fluid these days. 47 00:02:45,920 --> 00:02:50,720 Well, from what I can see, dear lady, it's nothing special. 48 00:02:50,920 --> 00:02:52,960 Only, Britnell knows his stuff, I know. 49 00:02:53,160 --> 00:02:56,460 I'll drop him a line and get it on approval. 50 00:02:56,660 --> 00:02:59,960 I wonder if there's anything else worth noting. 51 00:03:00,160 --> 00:03:02,160 Tea'll get cold, mark you. 52 00:03:02,360 --> 00:03:05,240 Yes, thank you. I haven't forgotten. 53 00:03:08,960 --> 00:03:11,160 Yes, but he played a Dunlop 5, which is obviously... 54 00:03:11,360 --> 00:03:12,447 Well, suicidal on that course! 55 00:03:12,471 --> 00:03:14,635 With a Mashie all he had to fall back on, 56 00:03:14,835 --> 00:03:17,000 his goose was effectively cooked. 57 00:03:17,200 --> 00:03:19,280 Yes, it was a bit of jam. 58 00:03:20,520 --> 00:03:20,992 Tea? 59 00:03:20,993 --> 00:03:22,680 Well, ordinarily, I would, old man. 60 00:03:22,880 --> 00:03:24,968 But, oh, there's a bit of a nip in the air. 61 00:03:24,969 --> 00:03:25,680 Say no more! 62 00:03:28,520 --> 00:03:29,920 Is this for the museum? 63 00:03:31,200 --> 00:03:32,840 It's a bit of a puzzle, actually. 64 00:03:33,040 --> 00:03:35,308 Arrived this morning from old Britnell. 65 00:03:35,332 --> 00:03:35,880 Hm. 66 00:03:36,080 --> 00:03:37,640 - Soda? - Just a thread. 67 00:03:37,840 --> 00:03:40,000 I mean, you can see a dozen like it in any country pub. 68 00:03:40,200 --> 00:03:42,200 It's a rather indifferent mezzotint. 69 00:03:42,400 --> 00:03:46,460 And an indifferent mezzotint is the worst form of engraving known. 70 00:03:46,660 --> 00:03:50,720 I'd bow to pay five shillings for it, but Britnell wants two guineas! 71 00:03:50,920 --> 00:03:52,700 - Why? - Well, that's the puzzle. 72 00:03:52,900 --> 00:03:54,680 What the devil does he see in it? 73 00:03:54,880 --> 00:03:56,360 It's pretty wretched. 74 00:03:56,560 --> 00:03:58,640 Aren't even any figures in it to give it life. 75 00:03:58,840 --> 00:04:00,920 I think you're being a wee bit harsh, old man. 76 00:04:01,120 --> 00:04:03,360 Moonlight seems rather good to me. 77 00:04:03,560 --> 00:04:06,300 Moonlight? Don't recall there being any moon. 78 00:04:06,500 --> 00:04:09,040 And I should have thought there were figures, 79 00:04:09,240 --> 00:04:12,520 or at least a figure, just on the edge in front. Look. See? 80 00:04:13,640 --> 00:04:14,880 Oh, yes. 81 00:04:16,600 --> 00:04:18,400 Odd that I never noticed that! 82 00:04:18,600 --> 00:04:21,620 I do. The reproduction in the catalogue was rather poor. 83 00:04:21,820 --> 00:04:24,840 Yes, the moonlight is rather nicely caught, isn't it? 84 00:04:27,280 --> 00:04:31,240 - Any idea where this place is? - No, a further part of the puzzle. 85 00:04:34,880 --> 00:04:39,920 Is it something "- ley Hall"? Sussex? Essex? 86 00:04:40,120 --> 00:04:41,760 Quite. Ring any bells? 87 00:04:41,960 --> 00:04:45,600 No, I can't say it does. Aren't your people from Essex? 88 00:04:45,800 --> 00:04:47,960 A long time back. 89 00:04:48,160 --> 00:04:49,720 It all gets a bit murky. 90 00:04:49,920 --> 00:04:52,200 I've been trying to do a bit of digging as it happens. 91 00:04:52,400 --> 00:04:54,720 I bicycle down at the weekends. 92 00:04:54,920 --> 00:04:57,720 But the trail has gone decidedly cold. 93 00:04:57,920 --> 00:05:02,000 Ah, well! An evening with my gazetteer beckons. 94 00:05:02,200 --> 00:05:05,000 Thanks for the game. I'll beat you yet! 95 00:05:05,200 --> 00:05:08,280 - Same time Thursday? - Why not? 96 00:05:08,480 --> 00:05:09,368 Cheerio! 97 00:05:09,392 --> 00:05:10,480 Mm-hm. 98 00:05:30,360 --> 00:05:31,595 Oh! I was expecting... 99 00:05:31,596 --> 00:05:33,640 My husband. Yes, of course you were. 100 00:05:33,840 --> 00:05:37,880 But Robert has a very full rota of parish visits, so he tells me. 101 00:05:38,080 --> 00:05:39,680 I'm afraid you'll have to make do with me. 102 00:05:39,880 --> 00:05:41,840 Oh, well, that's no hardship. 103 00:05:42,040 --> 00:05:45,800 - Let me help you. - No, no. Not quite decrepit yet. 104 00:05:46,000 --> 00:05:50,160 And do not sorrow, for the joy of the Lord is your strength. 105 00:05:51,920 --> 00:05:55,120 Parish registers aplenty here. Back to the flood, practically! 106 00:05:55,320 --> 00:05:57,740 Not that there ever was such a thing. 107 00:05:57,940 --> 00:06:00,160 I shall get in trouble again. 108 00:06:00,360 --> 00:06:04,640 I fear your search will be a difficult one, Mr Williams? 109 00:06:04,840 --> 00:06:07,000 Yes, alas. A very ordinary surname. 110 00:06:07,200 --> 00:06:09,240 Was there a particular reason for your search, 111 00:06:09,440 --> 00:06:12,280 a particular ancestor, or do you simply like to dig? 112 00:06:12,480 --> 00:06:13,985 Well, there is a reason, actually... 113 00:06:14,009 --> 00:06:14,680 I dig myself, 114 00:06:14,880 --> 00:06:17,640 though rather further back than even you are attempting. 115 00:06:17,840 --> 00:06:21,280 - Oh... - Palaeontology, Mr Williams. 116 00:06:21,480 --> 00:06:22,760 It is my passion. 117 00:06:22,960 --> 00:06:27,360 Alas, this district is rather barren in that respect - 118 00:06:27,560 --> 00:06:33,000 fragments of lobster, turtle shells, the odd shark's tooth. 119 00:06:33,200 --> 00:06:34,960 But it is not encouraged. 120 00:06:35,160 --> 00:06:36,440 No, indeed. 121 00:06:36,640 --> 00:06:40,000 My husband has... views. 122 00:06:40,200 --> 00:06:43,360 But in our old parish, oh! 123 00:06:43,560 --> 00:06:47,400 They tumbled from the cliffs like shiny little Easter eggs - 124 00:06:47,600 --> 00:06:50,240 the ammonite, the belemnite! 125 00:06:50,440 --> 00:06:55,800 But... you haven't come all this way to hear a silly old sausage 126 00:06:56,000 --> 00:06:57,918 like myself pontificating about her hobbies. 127 00:06:57,942 --> 00:06:58,440 Oh! 128 00:06:58,640 --> 00:07:03,880 Well, we're all enthusiasts of one sort or another, are we not? 129 00:07:04,080 --> 00:07:07,120 I am unmarried, without issue. 130 00:07:08,280 --> 00:07:10,800 One must fill the idle hours somehow. 131 00:07:13,520 --> 00:07:16,940 As I say, there is a point to my researches, erm, 132 00:07:17,140 --> 00:07:20,560 something of a family mystery. - Mm! I'm all ears! 133 00:07:22,200 --> 00:07:25,200 Well, it's... It's a little delicate. 134 00:07:26,320 --> 00:07:29,280 You see my great-grandfather, Oswald, 135 00:07:29,480 --> 00:07:34,000 he had two surnames on his birth certificate - 136 00:07:34,200 --> 00:07:38,720 Williams, of course, and another, Francis. 137 00:07:38,920 --> 00:07:42,200 The suggestion being... - Oh, I see! 138 00:07:42,400 --> 00:07:44,960 Obviously, such a thing would have been hushed up. 139 00:07:45,160 --> 00:07:47,240 Oh, quite so. Quite so! 140 00:07:48,600 --> 00:07:51,400 So assuming my great-grandfather was... 141 00:07:53,120 --> 00:07:53,960 ..illegitimate, 142 00:07:54,160 --> 00:07:58,040 then the point of my search is to track down this Francis family. 143 00:07:58,240 --> 00:07:59,560 Hm. 144 00:08:00,640 --> 00:08:01,680 Francis... 145 00:08:03,040 --> 00:08:06,040 ..it has a little more colour than Williams, but... 146 00:08:07,200 --> 00:08:09,320 ..I will do my best to dig. 147 00:08:09,520 --> 00:08:13,360 Some fossil hunting all of your own, eh, Mr Williams? 148 00:08:22,880 --> 00:08:25,658 All I'm saying is it wouldn't be the end of the world. 149 00:08:25,682 --> 00:08:26,400 Women? 150 00:08:26,600 --> 00:08:28,200 Precisely. Twist. 151 00:08:30,160 --> 00:08:31,440 Twist. 152 00:08:34,160 --> 00:08:36,920 Stick. - I don't think that's very wise. 153 00:08:38,480 --> 00:08:40,080 Oh? 154 00:08:40,280 --> 00:08:43,320 This college has trundled on unperturbed, 155 00:08:43,520 --> 00:08:45,480 through war and pestilence. 156 00:08:45,680 --> 00:08:47,640 This cuts to its very heart. 157 00:08:48,840 --> 00:08:50,720 What's that? 158 00:08:50,920 --> 00:08:52,520 Giving degrees to women. 159 00:08:52,720 --> 00:08:54,920 Binks here thinks the college will crumble. 160 00:08:55,120 --> 00:08:56,840 I quite agree. Stands to reason! 161 00:08:57,040 --> 00:09:00,440 Reason has precious little to do with it. 162 00:09:00,640 --> 00:09:04,680 What is the point in tradition if one is constantly changing things? 163 00:09:04,880 --> 00:09:05,600 "Constantly"? 164 00:09:05,800 --> 00:09:08,480 What the devil has changed here in the past 500 years? 165 00:09:08,680 --> 00:09:11,360 The quality of the plum pudding has sharply declined. 166 00:09:13,360 --> 00:09:16,040 Happily, the booze is still top notch. 167 00:09:16,240 --> 00:09:18,640 May I, Williams? - Of course. 168 00:09:18,840 --> 00:09:21,360 Oh, by the way, Garwood, you've got an eye for a picture. 169 00:09:21,560 --> 00:09:23,155 You might want to take a look at that. 170 00:09:23,156 --> 00:09:23,600 What is it? 171 00:09:23,800 --> 00:09:25,320 Oh, take a look. 172 00:09:27,040 --> 00:09:29,880 Had a long-haired youth trying to flog me a bad oil the other day. 173 00:09:30,080 --> 00:09:31,280 Claimed it was a Titian. 174 00:09:31,480 --> 00:09:33,880 I said that unless the great man had had a palsy in middle age 175 00:09:34,080 --> 00:09:36,080 and had lost the ability to paint a woman's buttock, 176 00:09:36,280 --> 00:09:38,280 then I very much doubted that... 177 00:09:39,640 --> 00:09:40,680 Oh! 178 00:09:41,680 --> 00:09:44,840 Where did you get this, Williams? - From a dealer I know. 179 00:09:45,040 --> 00:09:47,580 It's a curious little thing, isn't it? 180 00:09:47,780 --> 00:09:50,320 It's pretty ghastly, but... I was curious. 181 00:09:50,520 --> 00:09:53,720 Ghastly? It's rather fine, Williams. 182 00:09:53,920 --> 00:09:55,040 Yes, I thought so too. 183 00:09:55,240 --> 00:09:58,680 Yes! Has quite the feel of the Romantic period, 184 00:09:58,880 --> 00:10:02,160 and the light is admirably managed. 185 00:10:02,360 --> 00:10:05,640 And the figure, it's rather grotesque. 186 00:10:05,840 --> 00:10:07,380 It's very impressive. 187 00:10:07,580 --> 00:10:08,920 - Ha! - Oh, I say! 188 00:10:09,120 --> 00:10:11,320 Five card trick. Beat that! 189 00:10:12,440 --> 00:10:13,600 Yes. 190 00:10:14,560 --> 00:10:16,480 It's rather too grotesque. 191 00:10:31,680 --> 00:10:33,520 No, no, no, no, no! 192 00:10:33,720 --> 00:10:36,720 Be sensible, Edward. Bed! Up the wooden hill. 193 00:10:55,120 --> 00:10:56,200 Impossible. 194 00:11:08,760 --> 00:11:10,640 Impossible! 195 00:11:32,840 --> 00:11:34,600 You are off-form today! 196 00:11:34,800 --> 00:11:37,660 Sorry. Sorry, Binks. Didn't... 197 00:11:37,860 --> 00:11:40,520 Didn't sleep well last night. 198 00:11:40,720 --> 00:11:43,640 You get anywhere with that picture of yours? 199 00:11:43,840 --> 00:11:46,520 - What? - Sussex or Essex, wasn't it? 200 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 Yes, something like that. 201 00:11:52,640 --> 00:11:54,000 My game, I think. 202 00:11:58,400 --> 00:12:01,200 I want you to tell me exactly what you see in the picture. 203 00:12:03,200 --> 00:12:07,960 Describe it, if you don't mind. rather minutely. 204 00:12:08,160 --> 00:12:09,480 I'll tell you why afterwards. 205 00:12:11,640 --> 00:12:16,160 Well, I have here a view of a country house - 206 00:12:16,360 --> 00:12:19,220 English, I presume - by moonlight. 207 00:12:19,420 --> 00:12:22,080 Moonlight? You're sure of that. 208 00:12:22,280 --> 00:12:25,320 Certainly. The moon appears to be on the wane, 209 00:12:25,520 --> 00:12:27,180 if you wish for details. - I do. 210 00:12:27,380 --> 00:12:29,040 And there are clouds in the sky. 211 00:12:31,280 --> 00:12:32,460 All right. 212 00:12:32,660 --> 00:12:33,840 Go on. 213 00:12:35,000 --> 00:12:36,040 Well um... 214 00:12:37,440 --> 00:12:40,360 There's not much more left to say. 215 00:12:40,560 --> 00:12:45,160 The house has one, two, three rows of windows, five in each row, 216 00:12:45,360 --> 00:12:47,600 except at the bottom, where there's a porch instead of... 217 00:12:47,800 --> 00:12:50,400 - What about the figures? - Figures? 218 00:12:50,600 --> 00:12:52,240 Yes. 219 00:12:52,440 --> 00:12:55,440 - There aren't any. - What? 220 00:12:55,640 --> 00:12:57,040 There are no figures. 221 00:12:58,040 --> 00:13:00,800 Oh, there must be, on the lawn in front of the house. 222 00:13:02,560 --> 00:13:03,760 Not a thing. 223 00:13:05,960 --> 00:13:06,996 You'll swear to it? 224 00:13:07,020 --> 00:13:08,960 - Sir, are you quite...? - Swear to it! 225 00:13:09,160 --> 00:13:12,720 Yes, of course I will, if it's what you want. 226 00:13:12,920 --> 00:13:14,440 - What else? - What? 227 00:13:14,640 --> 00:13:17,360 Anything else about the picture? 228 00:13:17,560 --> 00:13:21,600 No, it's just an ordinary view of a front... 229 00:13:21,800 --> 00:13:23,680 Oh, just a moment. 230 00:13:25,760 --> 00:13:29,320 One of the windows on the ground floor, 231 00:13:29,520 --> 00:13:31,720 left of the door, it's... 232 00:13:31,920 --> 00:13:33,680 - It's open. - Open? 233 00:13:44,880 --> 00:13:46,360 He must have got in. 234 00:13:48,000 --> 00:13:50,320 What? Who? 235 00:13:51,480 --> 00:13:53,840 When I first saw the mezzotint, 236 00:13:54,040 --> 00:13:56,400 it was just a view of the house - 237 00:13:56,600 --> 00:13:59,360 no moonlight and no figures. 238 00:14:00,400 --> 00:14:01,800 Binks, my golfing partner... 239 00:14:02,000 --> 00:14:04,448 Not a man prone to imaginings, wouldn't you say? 240 00:14:04,472 --> 00:14:05,080 I would. 241 00:14:05,280 --> 00:14:06,480 Well, he saw it first. 242 00:14:07,560 --> 00:14:09,760 The alteration. 243 00:14:09,960 --> 00:14:12,600 Moonlight and a figure where there'd been no figure. 244 00:14:12,800 --> 00:14:15,440 I merely thought that I hadn't noticed these things 245 00:14:15,640 --> 00:14:19,040 on the first viewing, but then last night... 246 00:14:19,240 --> 00:14:20,740 Well, you were there. 247 00:14:20,940 --> 00:14:22,240 What was it Garwood said? 248 00:14:22,440 --> 00:14:25,840 That the figure... was rather grotesque. 249 00:14:26,040 --> 00:14:27,120 Yes. 250 00:14:30,680 --> 00:14:33,320 And then just before I retired for the night... 251 00:14:34,720 --> 00:14:36,080 ..I saw it myself. 252 00:14:39,120 --> 00:14:41,120 A shape crawling over the lawn. 253 00:14:42,400 --> 00:14:44,280 Now... 254 00:14:44,480 --> 00:14:46,880 ..no figure and an open window. 255 00:14:49,960 --> 00:14:54,360 By all that's reasonable, Nisbet, this is a rank impossibility. 256 00:14:55,440 --> 00:14:56,680 And yet it is so. 257 00:14:58,760 --> 00:15:00,120 I've jotted it all down. 258 00:15:00,320 --> 00:15:03,000 Will you write out a description of the picture 259 00:15:03,200 --> 00:15:05,400 as you've just seen it and sign it? 260 00:15:05,600 --> 00:15:08,764 If it'll make you happy, but look here... 261 00:15:08,765 --> 00:15:10,120 Please, for me. 262 00:15:10,320 --> 00:15:11,400 Very well. 263 00:15:11,600 --> 00:15:14,960 But I was going to say, I can photograph it for you if you'd like. 264 00:15:15,160 --> 00:15:17,240 - Oh. - Would that be an idea? 265 00:15:17,440 --> 00:15:18,760 Certainly it would. 266 00:15:18,960 --> 00:15:22,440 Then we'd have a proper record of the alterations. 267 00:15:22,640 --> 00:15:26,160 Right, then. But look here, sir. Are you sure you...? 268 00:15:26,360 --> 00:15:29,880 I know what it looks like, Nisbet, but it's the truth. 269 00:15:30,080 --> 00:15:30,920 I swear it. 270 00:15:32,960 --> 00:15:34,000 The picture... 271 00:15:35,000 --> 00:15:36,120 ..changes. 272 00:15:59,000 --> 00:16:00,920 What is this, a trick? 273 00:16:01,120 --> 00:16:03,800 - There's no trick. - Is it...? 274 00:16:04,000 --> 00:16:06,840 What do they call it, sympathetic ink? 275 00:16:07,040 --> 00:16:10,280 - It's all true, Garwood. - Ah, you're pulling my leg! 276 00:16:10,480 --> 00:16:12,440 - Nisbet, is he pulling my leg? - I swear. 277 00:16:13,720 --> 00:16:15,040 It's true. 278 00:16:16,560 --> 00:16:17,600 Gracious! 279 00:16:19,920 --> 00:16:21,560 What can it all mean? 280 00:16:22,840 --> 00:16:27,240 Well, it looks very much to me as if we were assisting 281 00:16:27,440 --> 00:16:30,360 at the working out of some sort of tragedy... 282 00:16:31,840 --> 00:16:34,920 ..a record of some long-forgotten mischief. 283 00:16:37,240 --> 00:16:38,760 Where is it now? 284 00:16:38,960 --> 00:16:41,000 In my office at the museum. 285 00:16:41,200 --> 00:16:44,240 Don't you think you should be watching it? 286 00:16:44,440 --> 00:16:45,720 No, I... 287 00:16:45,920 --> 00:16:47,640 I don't think it works like that. 288 00:16:49,000 --> 00:16:51,520 I rather imagine we're meant to see the whole thing. 289 00:16:51,720 --> 00:16:54,240 You see, between the time that I saw it the other night 290 00:16:54,440 --> 00:16:55,480 and when I showed it to Nisbet, 291 00:16:55,680 --> 00:16:58,820 there was time for a lot of things to happen, 292 00:16:59,020 --> 00:17:02,160 but... the creature only got into the house. 293 00:17:02,360 --> 00:17:04,320 - Creature? - Figure, then. 294 00:17:05,640 --> 00:17:08,360 It could have quite easily got about its business in that time 295 00:17:08,560 --> 00:17:10,560 and gone back to wherever it came from. 296 00:17:10,760 --> 00:17:16,800 But the fact of the window being open, I think, must mean that... 297 00:17:19,040 --> 00:17:21,520 ..that it's in there now. 298 00:17:23,080 --> 00:17:25,960 So I feel quite easy about leaving it. 299 00:17:27,520 --> 00:17:29,360 Might we go and see the picture? 300 00:17:35,160 --> 00:17:38,200 I beg your pardon, sir! I shouldn't have taken the liberty. 301 00:17:38,400 --> 00:17:39,400 Are you quite...? 302 00:17:42,280 --> 00:17:44,120 Oh, you've seen it. 303 00:17:45,720 --> 00:17:46,840 Yes. 304 00:17:50,000 --> 00:17:52,320 What do you make of it? 305 00:17:52,520 --> 00:17:56,880 Well, sir, of course, I know nothing about art and such, 306 00:17:57,080 --> 00:17:59,500 and I don't set up my opinion against yours, 307 00:17:59,700 --> 00:18:02,120 but it ain't the sort of thing I should hang 308 00:18:02,320 --> 00:18:04,120 where my kiddy could see it, sir. 309 00:18:06,600 --> 00:18:07,960 - What? - No, sir. 310 00:18:09,680 --> 00:18:11,960 If she were to catch sight of that... 311 00:18:12,160 --> 00:18:16,000 ..skeleton, or whatever it is, 312 00:18:16,200 --> 00:18:17,160 carrying off... 313 00:18:18,360 --> 00:18:21,080 ..whatever it is, she would be in a taking. 314 00:18:25,760 --> 00:18:29,000 Will you be wanting anything more today, sir? 315 00:18:30,520 --> 00:18:32,520 No, thank you, Mrs Filcher. 316 00:18:32,720 --> 00:18:33,640 Thank you, sir. 317 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 Great God! 318 00:18:54,360 --> 00:18:55,520 What is it? 319 00:18:56,560 --> 00:18:58,920 What is that... thing? 320 00:19:01,960 --> 00:19:03,360 What is that? 321 00:19:04,520 --> 00:19:05,640 In his arms? 322 00:19:06,640 --> 00:19:07,680 Is it...? 323 00:19:09,040 --> 00:19:10,400 A child. 324 00:19:51,280 --> 00:19:52,240 Who is it? 325 00:19:52,440 --> 00:19:54,200 It's me! 326 00:19:54,400 --> 00:19:56,680 - Who? - Who? It's Binks, of course! 327 00:19:56,880 --> 00:19:59,280 You going to let a fella in? - Yes, yes, of course. 328 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 Beware of golfers bearing gifts. 329 00:20:03,200 --> 00:20:05,400 - What? - I say, old man, are you all right? 330 00:20:05,600 --> 00:20:06,840 You look awfully peaky. 331 00:20:07,040 --> 00:20:09,080 Yes, I'm all right. What is it? 332 00:20:09,280 --> 00:20:11,880 It's the solution to your little puzzle. 333 00:20:12,080 --> 00:20:12,920 May I? 334 00:20:14,960 --> 00:20:17,520 Murray's Guide to Essex. Just sitting there 335 00:20:17,720 --> 00:20:19,880 in the college library, would you believe? Large as life. 336 00:20:20,080 --> 00:20:23,760 And I thought, "Well, maybe there's an answer to old Williams' problem." 337 00:20:23,960 --> 00:20:25,640 Took me all of five minutes to find it. 338 00:20:27,400 --> 00:20:30,880 "Anningley. 16-and-a-half miles north of Colchester, 339 00:20:31,080 --> 00:20:33,600 "the church has been an interesting building of Norman date, 340 00:20:33,800 --> 00:20:36,320 "but it was extensively classicised in the last century. 341 00:20:36,520 --> 00:20:39,758 "It contains the tomb of the family of Francis..." 342 00:20:39,782 --> 00:20:40,720 Francis? 343 00:20:40,920 --> 00:20:45,200 Yes. "..whose mansion, Anningley Hall, 344 00:20:45,400 --> 00:20:49,040 "a solid Queen Anne house, stands immediately beyond the churchyard 345 00:20:49,240 --> 00:20:52,880 "in a park of about 80 acres. The Francis family is now extinct, 346 00:20:53,080 --> 00:20:55,920 "the last heir having disappeared mysteriously in infancy 347 00:20:56,120 --> 00:20:58,080 "in the year of 1802. 348 00:20:58,280 --> 00:21:01,980 "The father, Mr Arthur Francis, was locally known 349 00:21:02,180 --> 00:21:05,680 "as a talented amateur engraver in mezzotint. 350 00:21:05,880 --> 00:21:09,120 "After his son's disappearance, he lived in complete retirement 351 00:21:09,320 --> 00:21:11,820 "at the hall and was found dead in his studio 352 00:21:12,020 --> 00:21:14,550 "on the third anniversary of the disappearance, 353 00:21:14,750 --> 00:21:18,095 "having just completed an engraving of the house, 354 00:21:18,295 --> 00:21:21,440 "impressions of which are of considerable rarity." 355 00:21:21,640 --> 00:21:25,160 There! Something-ley Hall in Essex or Sussex must be... 356 00:21:25,360 --> 00:21:26,720 Anningley Hall in Essex. 357 00:21:26,920 --> 00:21:30,240 Your picture, your mezzo-whatzit. 358 00:21:30,440 --> 00:21:32,240 Might be worth a bob or two. 359 00:21:32,440 --> 00:21:33,600 Oh, is that it? 360 00:21:34,840 --> 00:21:35,880 No! 361 00:21:39,400 --> 00:21:41,760 So there you are. Case closed. 362 00:21:43,400 --> 00:21:44,800 There's no need to thank me. 363 00:21:47,040 --> 00:21:49,280 Do you know, I think you're right, Williams? 364 00:21:49,480 --> 00:21:51,720 It's nothing very remarkable after all, is it? 365 00:22:06,080 --> 00:22:08,200 Really? As much as that? Fascinating. 366 00:22:10,720 --> 00:22:12,980 Er... I'm afraid I really must be going now, madam. 367 00:22:13,180 --> 00:22:15,440 No, I don't think it counts as a treasure trove, no. 368 00:22:15,640 --> 00:22:17,140 Not at all. 369 00:22:17,340 --> 00:22:18,750 Well, goodbye. 370 00:22:18,950 --> 00:22:20,160 Yes, goodbye. 371 00:22:20,360 --> 00:22:23,000 I trust this isn't an inconvenience? 372 00:22:23,200 --> 00:22:24,280 I would have wired you, 373 00:22:24,480 --> 00:22:28,240 but as I knew I'd be in the area, I thought I might pop in. 374 00:22:28,440 --> 00:22:29,200 You're most welcome. 375 00:22:29,400 --> 00:22:34,800 Well, I happened to fall into conversation with the local lady, 376 00:22:35,000 --> 00:22:37,800 you see, who comes to deadhead the flowers, 377 00:22:38,000 --> 00:22:42,920 a font of all knowledge and gossip going back who knows how long? 378 00:22:43,120 --> 00:22:47,060 I mentioned the name Francis to see whether... 379 00:22:47,260 --> 00:22:51,200 Well, it was all I could do to stop her talking. 380 00:22:51,400 --> 00:22:54,820 It seems there was a Mr Arthur Francis... 381 00:22:55,020 --> 00:22:58,440 Yes, I've recently come into possession 382 00:22:58,640 --> 00:23:00,040 of some information regarding him. 383 00:23:00,240 --> 00:23:02,640 Oh. Then my trip is wasted. 384 00:23:02,840 --> 00:23:05,400 Oh, no, no, not at all, dear lady. 385 00:23:05,600 --> 00:23:08,320 Pray, tell me everything. 386 00:23:09,640 --> 00:23:11,240 Well... 387 00:23:11,440 --> 00:23:15,480 ..tragedy befell this Arthur Francis. 388 00:23:15,680 --> 00:23:19,720 His only heir... - Disappeared, yes. 389 00:23:19,920 --> 00:23:21,480 I do beg your pardon. 390 00:23:21,680 --> 00:23:24,320 Was there some speculation as to what might have happened 391 00:23:24,520 --> 00:23:26,420 to the infant? 392 00:23:26,620 --> 00:23:28,320 Oh, well... 393 00:23:28,520 --> 00:23:34,640 ..old Mr Francis was apparently always very much down on poachers. 394 00:23:34,840 --> 00:23:38,000 And one in particular, he had it in for. 395 00:23:38,200 --> 00:23:41,760 But Francis, they said, could never get at this fellow. 396 00:23:41,960 --> 00:23:44,240 Gawdy, he was called. 397 00:23:44,440 --> 00:23:46,520 What a name - Gawdy! 398 00:23:46,720 --> 00:23:50,120 Francis could never get at him because he always kept 399 00:23:50,320 --> 00:23:55,480 just on the right side of the law, until, one night, the keepers 400 00:23:55,680 --> 00:23:59,680 found him poaching in a wood just at the end of the estate. 401 00:23:59,880 --> 00:24:02,080 Well, that was what Francis was waiting for. 402 00:24:02,280 --> 00:24:05,520 And poor Gawdy was strung up in double quick time, 403 00:24:05,720 --> 00:24:07,560 buried on the north side of the church. 404 00:24:07,760 --> 00:24:09,280 Of course, that's always the way. 405 00:24:09,480 --> 00:24:12,400 Anyone who's been hanged or made away with themselves, 406 00:24:12,600 --> 00:24:13,560 they bury them that side - 407 00:24:13,760 --> 00:24:17,080 silly superstition, of course. like all of it. 408 00:24:17,280 --> 00:24:20,120 Anyway, the idea was 409 00:24:20,320 --> 00:24:23,760 that some friend of Gawdy 410 00:24:23,960 --> 00:24:28,600 must have been planning to take hold of Francis's boy 411 00:24:28,800 --> 00:24:30,640 and, out of revenge... 412 00:24:30,840 --> 00:24:32,580 ..put an end to his line. 413 00:24:32,780 --> 00:24:34,320 - Some friend! - Yes. 414 00:24:34,520 --> 00:24:37,120 Well, it could hardly been Gawdy himself, could it? 415 00:24:38,240 --> 00:24:41,800 But that is not my main point. There's more. 416 00:24:42,000 --> 00:24:43,560 - More? - Oh, yes! 417 00:24:45,040 --> 00:24:50,800 Arthur Francis was apparently something of a rake, 418 00:24:51,000 --> 00:24:53,220 and the gossip is 419 00:24:53,420 --> 00:24:55,440 that he... Well... 420 00:24:55,640 --> 00:24:59,520 He fathered a child with one of his servants. 421 00:24:59,720 --> 00:25:04,000 But he wasn't such an ogre that he didn't provide for the child. 422 00:25:04,200 --> 00:25:08,400 He paid for a local family to raise it, 423 00:25:08,600 --> 00:25:10,160 to raise HIM. 424 00:25:12,520 --> 00:25:14,160 Can't you guess? 425 00:25:14,360 --> 00:25:17,540 The family's name was Williams 426 00:25:17,740 --> 00:25:20,920 and the child's name... - Oswald. 427 00:25:21,120 --> 00:25:22,400 Indeed! 428 00:25:22,600 --> 00:25:25,440 Your great-grandfather! 429 00:25:25,640 --> 00:25:28,280 It all fits! 430 00:25:28,480 --> 00:25:31,440 Don't you see what this means? 431 00:25:31,640 --> 00:25:34,460 You are the last 432 00:25:34,660 --> 00:25:37,480 of the Francis line. 433 00:25:39,560 --> 00:25:41,960 Isn't that splendid? 434 00:25:45,440 --> 00:25:46,480 Splendid? 435 00:26:16,800 --> 00:26:19,240 Well played! Look at her go! 436 00:26:21,560 --> 00:26:23,720 I've been thinking about what Nisbet is proposing. 437 00:26:23,920 --> 00:26:28,480 Nisbet? Oh, the young fella. Degrees for women, you mean? 438 00:26:28,680 --> 00:26:29,520 Yes. 439 00:26:30,880 --> 00:26:32,040 I think he may be right. 440 00:26:33,120 --> 00:26:34,160 You do? 441 00:26:36,280 --> 00:26:37,520 Yes. 442 00:26:37,720 --> 00:26:39,320 Good Lord, Williams. 443 00:26:39,520 --> 00:26:42,280 Someone slip something in your chota peg? 444 00:26:42,480 --> 00:26:44,360 One must look to the future, Binks. 445 00:26:45,760 --> 00:26:46,920 Not the past. 33137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.