All language subtitles for The Hunted 1948 DVDRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,670 --> 00:01:15,964 "Bus now arriving from San Francisco, Fresno and Bakersfield." 2 00:03:07,539 --> 00:03:09,042 What brings you here, Lieutenant? 3 00:03:12,427 --> 00:03:13,744 Maybe my fine memories. 4 00:03:14,460 --> 00:03:15,758 I didn't think you had any. 5 00:03:18,373 --> 00:03:21,086 One of your parolees was in while you were out for supper, Miss Turner. 6 00:03:21,579 --> 00:03:22,675 Oh? Who? 7 00:03:23,068 --> 00:03:23,998 Jane Wanamaker. 8 00:03:25,539 --> 00:03:26,604 Is something wrong? 9 00:03:27,487 --> 00:03:29,936 I thought it was okay to check. - You should have had her wait. 10 00:03:30,140 --> 00:03:32,447 I thought it was alright to .. - Her parole was cancelled. 11 00:03:32,651 --> 00:03:34,173 Jane Wanamaker's? What did she do? 12 00:03:34,496 --> 00:03:37,392 She killed her husband two hours ago. There's a pickup order on her now. 13 00:03:37,667 --> 00:03:38,854 She sure had a lot of .. 14 00:03:39,058 --> 00:03:41,924 She's undoubtedly in the process of trying to establish a pat alibi. 15 00:03:42,254 --> 00:03:44,042 I'll go and see if there is a report on her. 16 00:03:46,884 --> 00:03:49,487 I could have sworn Jane was a good little girl. 17 00:03:50,440 --> 00:03:53,172 She's an ex-con. What makes you think there's still anything good about her? 18 00:03:54,114 --> 00:03:56,495 That isn't the philosophy we have in this office, Lieutenant. 19 00:03:57,178 --> 00:04:00,388 There's a whole row of cabinets full of the names of your female stir-bugs. 20 00:04:00,970 --> 00:04:02,871 Just find me one good little girl among them. 21 00:04:03,239 --> 00:04:05,228 There are plenty of good little girls among them. 22 00:04:05,770 --> 00:04:07,300 Is this going to be another lecture? 23 00:04:07,636 --> 00:04:09,607 The crime detail has made you bitter, Lieutenant. 24 00:04:10,163 --> 00:04:12,731 You get them before the cure. We get them after. 25 00:04:13,263 --> 00:04:14,507 There's no cure for them. 26 00:04:14,718 --> 00:04:17,307 Most of them once they get out land right back in the clink, don't they? 27 00:04:17,623 --> 00:04:18,799 We haven't found it so. 28 00:04:19,106 --> 00:04:20,951 There's a lawyer here to see you, Miss Turner. 29 00:04:21,155 --> 00:04:22,408 Simon Rand. He is outside. 30 00:04:22,712 --> 00:04:24,280 Send him in. - Okay, Lieutenant. 31 00:04:25,952 --> 00:04:26,996 Let me talk to him. 32 00:04:27,382 --> 00:04:29,638 We're here about the same case. - Laura Mead? 33 00:04:30,491 --> 00:04:32,083 Yeah. A good little girl. 34 00:04:39,822 --> 00:04:41,610 How do you do, Miss Turner. - How do you do. 35 00:04:42,065 --> 00:04:44,959 I am Simon Rand. I seem to remember you. Haven't we met? 36 00:04:45,268 --> 00:04:45,912 Yeah. 37 00:04:46,222 --> 00:04:47,583 Sit down. - Thank you. 38 00:04:49,632 --> 00:04:52,688 I'm the detective who arrested her and you are the attorney who defended her. 39 00:04:52,962 --> 00:04:55,322 But how did you know that I .. - You came here about Laura Mead? 40 00:04:55,526 --> 00:04:57,006 Yes, I didn't say .. 41 00:04:57,350 --> 00:04:58,509 Maybe it was deduction. 42 00:04:59,386 --> 00:05:01,762 She's the only woman client you ever had who was convicted. 43 00:05:02,886 --> 00:05:04,851 A blemish on an otherwise perfect record. 44 00:05:06,017 --> 00:05:07,772 I assure you I did all I could for her. 45 00:05:08,205 --> 00:05:09,764 She didn't seem to think so, did she. 46 00:05:10,126 --> 00:05:11,485 To tell the truth, she didn't. 47 00:05:11,832 --> 00:05:13,391 She said you sold her down the river. 48 00:05:13,606 --> 00:05:14,736 That wasn't the truth. 49 00:05:15,364 --> 00:05:17,294 You seem to like the word 'truth', Mr Rand. 50 00:05:18,202 --> 00:05:19,504 Most criminal lawyers don't. 51 00:05:20,099 --> 00:05:21,085 I resent that. 52 00:05:21,293 --> 00:05:22,578 Professional antagonism. 53 00:05:23,237 --> 00:05:24,739 We catch them and you get them off. 54 00:05:25,615 --> 00:05:26,774 You didn't get her off. 55 00:05:27,186 --> 00:05:28,695 The evidence was overwhelming. 56 00:05:29,477 --> 00:05:31,036 She didn't seem to think so, did she? 57 00:05:33,808 --> 00:05:35,263 She said you double-crossed her. 58 00:05:37,605 --> 00:05:39,364 When she got out she was going to kill you. 59 00:05:40,344 --> 00:05:41,953 If it's the last thing she ever did. 60 00:05:43,419 --> 00:05:44,950 That is why you came here, isn't it. 61 00:05:45,516 --> 00:05:47,390 Go on. Ask Miss Turner if she has reported yet. 62 00:05:48,216 --> 00:05:48,945 Has she? 63 00:05:49,156 --> 00:05:50,486 No. She hasn't yet. 64 00:05:50,757 --> 00:05:54,229 But isn't it customary for parolees the moment they arrive from Tehachapi to .. 65 00:05:54,660 --> 00:05:56,942 Report here? Sort-of a checking-in process? 66 00:05:57,580 --> 00:05:58,910 Tomorrow will be soon enough. 67 00:05:59,943 --> 00:06:01,388 In that case .. - Wait a minute. 68 00:06:01,785 --> 00:06:03,516 Go on. Tell her what you came here to say. 69 00:06:04,539 --> 00:06:05,955 Laura Mead threatened your life. 70 00:06:07,351 --> 00:06:11,751 So the parole period can't be too strict or too carefully supervised to suit you. 71 00:06:12,538 --> 00:06:14,323 She's dangerous and you're scared. 72 00:06:14,695 --> 00:06:16,323 Yes. I did come here to say that. 73 00:06:17,416 --> 00:06:19,347 I heard that she would be very carefully watched. 74 00:06:19,662 --> 00:06:21,278 Why don't you hire a private detective? 75 00:06:21,490 --> 00:06:23,249 Perhaps if your life had been threatened .. 76 00:06:24,020 --> 00:06:25,747 Oh, but just a moment. 77 00:06:27,193 --> 00:06:28,285 It was. Of course. 78 00:06:28,676 --> 00:06:31,268 Yeah .. and if anything should kill me first. 79 00:06:33,035 --> 00:06:35,362 I'm the guy that was in love with her and locked her up. 80 00:06:38,847 --> 00:06:40,234 It doesn't make sense, does it. 81 00:06:40,438 --> 00:06:41,983 If you are a policeman it does. 82 00:06:42,978 --> 00:06:45,609 Miss Turner has a philosophy as pure as anything. 83 00:06:46,101 --> 00:06:47,463 Even the fear of sudden death. 84 00:06:48,041 --> 00:06:49,028 Ask her about it. 85 00:08:05,569 --> 00:08:06,607 You worked late. 86 00:08:07,306 --> 00:08:08,325 Got a cigarette? 87 00:08:10,078 --> 00:08:11,694 I see you have lost none of your nerve. 88 00:08:12,355 --> 00:08:13,571 It didn't take any nerve. 89 00:08:14,565 --> 00:08:15,523 The fire-escape? 90 00:08:15,801 --> 00:08:17,922 Your window was open. In all this rain. 91 00:08:20,933 --> 00:08:22,130 Very careless of you. 92 00:08:23,404 --> 00:08:25,507 I just wanted to see if the place still looks the same. 93 00:08:26,748 --> 00:08:27,392 Well? 94 00:08:28,205 --> 00:08:30,018 Things don't change much with you, do they. 95 00:08:30,692 --> 00:08:32,079 I'm beginning to find that out. 96 00:08:37,609 --> 00:08:38,825 What are you looking for? 97 00:08:39,286 --> 00:08:40,157 My gun? 98 00:08:43,923 --> 00:08:45,110 Sorry to disappoint you. 99 00:08:52,631 --> 00:08:54,312 Going now? - No. 100 00:08:54,754 --> 00:08:56,883 What do you mean? - I'm not going. That's all. 101 00:08:57,596 --> 00:09:00,332 There's no place for me to go. - Why didn't you find a place earlier? 102 00:09:00,774 --> 00:09:02,471 I tried. It's not easy. 103 00:09:05,021 --> 00:09:06,466 I thought you might have an idea. 104 00:09:07,822 --> 00:09:08,838 That is very cute. 105 00:09:09,140 --> 00:09:12,193 I've been here since 9 o'clock. If you had come sooner I could have left. 106 00:09:12,936 --> 00:09:14,379 Now I can't. - You are going to. 107 00:09:15,168 --> 00:09:16,251 Break my parole? 108 00:09:17,216 --> 00:09:19,061 I'm not allowed on the streets after midnight. 109 00:09:19,441 --> 00:09:20,931 That is your lookout. - Sure. 110 00:09:21,699 --> 00:09:23,487 And you would be the first one to report it. 111 00:09:23,871 --> 00:09:26,558 That is the way you are. I learnt that four years ago. 112 00:09:28,008 --> 00:09:31,663 Sometimes I wonder if the police force loves you as much as you love it. 113 00:09:33,798 --> 00:09:34,728 True, isn't it? 114 00:09:37,101 --> 00:09:38,117 Tell me something. 115 00:09:38,321 --> 00:09:40,891 What happens to a guy's heart when he becomes a cop? 116 00:09:41,417 --> 00:09:43,405 You were proven guilty. That's all there is to it. 117 00:09:43,609 --> 00:09:44,833 Must we go into it again? 118 00:09:45,152 --> 00:09:46,296 No. We don't have to. 119 00:09:46,855 --> 00:09:48,672 And I don't remember that we ever really did. 120 00:09:50,765 --> 00:09:51,866 Did you think we had? 121 00:09:53,833 --> 00:09:55,249 I thought about a lot of things. 122 00:09:56,187 --> 00:09:57,049 Oh, I see. 123 00:09:57,601 --> 00:09:59,071 It's been on your mind. 124 00:10:00,833 --> 00:10:02,944 I'll tell you something. It's been on mine too. 125 00:10:03,659 --> 00:10:04,875 Isn't that a coincidence? 126 00:10:06,254 --> 00:10:08,414 Come on. You're getting out of here, parole or no parole. 127 00:10:08,618 --> 00:10:11,014 If anybody questions you say I gave you permission. 128 00:10:11,562 --> 00:10:12,635 That would be great. 129 00:10:12,870 --> 00:10:14,086 If you had the authority. 130 00:10:14,674 --> 00:10:15,690 Which you haven't. 131 00:10:16,500 --> 00:10:17,229 Besides. 132 00:10:17,575 --> 00:10:18,962 There's no place for me to go. 133 00:10:19,228 --> 00:10:20,002 Remember? 134 00:10:21,869 --> 00:10:23,945 What is the matter? Are you afraid of me? 135 00:10:25,612 --> 00:10:26,778 I promised to kill you. 136 00:10:28,142 --> 00:10:29,951 People say things when they're hysterical. 137 00:10:30,155 --> 00:10:31,621 Hmm. Yeah, don't they. 138 00:10:33,728 --> 00:10:34,372 Okay. 139 00:10:34,885 --> 00:10:36,015 Make yourself at home. 140 00:10:42,856 --> 00:10:44,100 I'll let you have the bed. 141 00:10:44,304 --> 00:10:46,924 I won't be needing it. I intend to sit up all night. 142 00:10:48,304 --> 00:10:49,470 And watch the rain. 143 00:10:50,596 --> 00:10:52,069 Don't they have rain at Tehachapi? 144 00:10:53,945 --> 00:10:57,002 Yes. But it looks different through windows without bars. 145 00:11:00,858 --> 00:11:02,507 Go on. I'll do the sitting up. 146 00:11:04,764 --> 00:11:06,237 Then you are afraid I'll kill you. 147 00:11:06,789 --> 00:11:08,377 What kind of a cop would that make me? 148 00:11:09,434 --> 00:11:10,334 I don't know. 149 00:11:11,118 --> 00:11:12,754 It would be interesting to find out. 150 00:11:14,066 --> 00:11:15,282 If you were really brave. 151 00:11:15,798 --> 00:11:18,056 You would take the bed. And go to sleep. 152 00:11:24,821 --> 00:11:27,284 Have you thought about a job? What kind of work you'd like to do? 153 00:11:27,674 --> 00:11:28,707 Not particularly. 154 00:11:29,119 --> 00:11:29,991 Well, I have. 155 00:11:30,603 --> 00:11:31,390 How sweet. 156 00:11:32,651 --> 00:11:35,902 You had several careers open to you before you got into that robbery set-up. 157 00:11:36,709 --> 00:11:38,006 I got into it innocently. 158 00:11:38,364 --> 00:11:39,666 I had nothing to do with it. 159 00:11:40,112 --> 00:11:42,431 You had a good business education. - I never liked business. 160 00:11:42,777 --> 00:11:44,079 You are an excellent dancer. 161 00:11:44,779 --> 00:11:45,681 That was fun. 162 00:11:46,011 --> 00:11:48,285 And you were on your way to being one of the top ice skaters. 163 00:11:49,274 --> 00:11:50,417 I liked that best. 164 00:11:50,702 --> 00:11:51,861 That is what I thought. 165 00:11:52,446 --> 00:11:54,244 People who saw you said you could be a star. 166 00:11:54,913 --> 00:11:55,793 A big star. 167 00:11:56,227 --> 00:11:57,672 I'm surprised you still remember. 168 00:11:59,234 --> 00:12:02,286 I couldn't very well forget, Laura. The way we talked about it. 169 00:12:02,643 --> 00:12:04,230 You started to tell me about a job. 170 00:12:04,758 --> 00:12:06,135 Yes. At the big ice-rink here. 171 00:12:06,641 --> 00:12:08,858 You'll teach in the afternoon and do specialities at night. 172 00:12:09,981 --> 00:12:11,716 Oh .. you have enquired? 173 00:12:12,067 --> 00:12:14,030 Sure. I'd do the same thing for any ex-con. 174 00:12:14,376 --> 00:12:15,110 Not you. 175 00:12:15,785 --> 00:12:17,334 Any other cop but not you. 176 00:12:18,010 --> 00:12:19,046 Why single me out? 177 00:12:19,353 --> 00:12:21,685 Maybe because of the ice water that runs in your veins. 178 00:12:22,329 --> 00:12:23,516 Other people have blood. 179 00:12:24,183 --> 00:12:26,126 The job pays $85 a week. 180 00:12:26,474 --> 00:12:27,947 I'll take you over in the morning. 181 00:12:28,901 --> 00:12:29,630 Thanks. 182 00:12:31,150 --> 00:12:33,154 I imagine after four years I'm a little rusty. 183 00:12:34,231 --> 00:12:35,854 It will take a while to get it again. 184 00:12:36,962 --> 00:12:37,606 Here. 185 00:12:40,904 --> 00:12:41,834 My school ring. 186 00:12:42,220 --> 00:12:43,722 It came off the day I arrested you. 187 00:12:43,926 --> 00:12:45,914 You tried to get away and .. - Why did you keep it? 188 00:12:46,903 --> 00:12:48,957 Maybe because of the ice water in my veins. 189 00:12:50,464 --> 00:12:51,154 Oh no. 190 00:12:52,482 --> 00:12:54,528 No. It's because you couldn't stop thinking about me. 191 00:12:56,839 --> 00:12:57,562 Laura. 192 00:12:58,286 --> 00:13:00,248 Don't tell me it's because you loved me once. 193 00:13:01,603 --> 00:13:03,868 I wouldn't think of it. - No. Of course you wouldn't. 194 00:13:05,322 --> 00:13:07,482 I'll tell you why you couldn't get me out of your system. 195 00:13:07,983 --> 00:13:10,286 It's because you kept thinking you had sent your girl to jail. 196 00:13:10,498 --> 00:13:11,800 When maybe she was innocent. 197 00:13:12,640 --> 00:13:14,635 It tormented you and I hope it always will. 198 00:13:15,401 --> 00:13:16,731 Why don't you tell the truth? 199 00:13:16,935 --> 00:13:19,245 Your idea of the truth? To ease your mind? 200 00:13:21,217 --> 00:13:21,906 Oh no. 201 00:13:23,236 --> 00:13:24,480 I like it better this way. 202 00:13:25,118 --> 00:13:26,920 To see you suffer the way I suffered. 203 00:13:30,537 --> 00:13:32,668 When you hate you give it the full treatment, don't you. 204 00:13:32,872 --> 00:13:34,398 I spent four years hating you. 205 00:13:40,866 --> 00:13:41,653 Go to bed. 206 00:13:43,954 --> 00:13:44,683 Alright. 207 00:13:45,475 --> 00:13:47,320 I don't think you will be doing much sleeping. 208 00:13:47,954 --> 00:13:49,313 You'll be sitting up worrying. 209 00:13:49,767 --> 00:13:51,240 Afraid that if you do go to sleep. 210 00:13:51,891 --> 00:13:53,125 I might keep my threat. 211 00:13:53,694 --> 00:13:54,881 And you won't wake up. 212 00:14:44,260 --> 00:14:45,320 [ Thunderclap ] 213 00:15:33,409 --> 00:15:34,196 Let me go. 214 00:15:37,110 --> 00:15:38,603 I was getting a cigarette. 215 00:15:46,644 --> 00:15:47,399 Thanks. 216 00:15:49,924 --> 00:15:50,992 Did I frighten you? 217 00:15:52,129 --> 00:15:53,011 No. 218 00:15:59,553 --> 00:16:01,052 Once, when I was in prison. 219 00:16:02,331 --> 00:16:03,404 I dreamed I woke up. 220 00:16:04,173 --> 00:16:05,618 And you were in the cell with me. 221 00:16:06,638 --> 00:16:08,210 So close I could almost touch you. 222 00:16:09,891 --> 00:16:11,855 I tried to scream and I couldn't. 223 00:16:13,646 --> 00:16:14,862 And I wanted to run away. 224 00:16:21,863 --> 00:16:24,788 You mentioned before the way we used to talk about things. 225 00:16:26,358 --> 00:16:27,831 It seems like a million years ago. 226 00:16:28,614 --> 00:16:29,658 At least that long. 227 00:16:30,576 --> 00:16:32,335 Remember your first show at the State Fair? 228 00:16:33,306 --> 00:16:34,564 You were just a kid then. 229 00:16:35,512 --> 00:16:36,814 You meant the part about us. 230 00:16:37,625 --> 00:16:38,955 That's about us. I was there. 231 00:16:40,496 --> 00:16:42,084 Do you mean the part about the arrest? 232 00:16:42,541 --> 00:16:43,127 No. 233 00:16:44,306 --> 00:16:46,280 Just the way we used to talk about things. 234 00:16:47,031 --> 00:16:48,442 In those days I had illusions. 235 00:16:50,233 --> 00:16:51,653 In those days you had a heart. 236 00:16:52,543 --> 00:16:55,393 And I lost them both when a dame tried to take me for a sucker. 237 00:16:56,127 --> 00:16:57,486 Did I ever tell you about her? 238 00:16:58,356 --> 00:16:59,966 She was going to be a star ice skater. 239 00:17:00,826 --> 00:17:01,867 So she said. 240 00:17:02,525 --> 00:17:04,458 Her only interest in ice was in hot diamonds. 241 00:17:05,083 --> 00:17:06,528 But she could use me for a front. 242 00:17:09,094 --> 00:17:13,036 She thought I was so soft or dumb or whatever it was I wouldn't arrest her. 243 00:17:14,605 --> 00:17:17,302 She thought her tears would wash out a cop's sense of duty. 244 00:17:17,902 --> 00:17:19,146 Make him cover up for her. 245 00:17:19,561 --> 00:17:20,863 You believe that, don't you? 246 00:17:21,310 --> 00:17:22,583 Sure, I always believed it. 247 00:17:22,841 --> 00:17:23,951 Your pride was hurt. 248 00:17:24,489 --> 00:17:26,957 You were given a lot of bad information by a stool-pigeon. 249 00:17:27,691 --> 00:17:30,173 When he said I had the Winston diamonds, that was all it took. 250 00:17:30,783 --> 00:17:31,978 His word against mine. 251 00:17:32,445 --> 00:17:34,673 Don't you remember? I found them in your apartment. 252 00:17:35,750 --> 00:17:37,891 And you'd never believe they'd been planted there? 253 00:17:38,772 --> 00:17:39,850 You thought I would. 254 00:17:40,092 --> 00:17:41,823 But the other detective that was with you. 255 00:17:42,131 --> 00:17:44,525 You couldn't afford to look a fool in front of him, could you. 256 00:17:44,853 --> 00:17:46,355 Not even for the sake of your girl. 257 00:17:46,920 --> 00:17:48,663 I don't want to talk about it. - I do. 258 00:17:49,275 --> 00:17:51,750 I told you at the time that the package you found the diamonds in .. 259 00:17:51,954 --> 00:17:53,901 Was a package my brother gave me to look after. 260 00:17:54,660 --> 00:17:56,477 I told you that I didn't know what was in it. 261 00:17:57,412 --> 00:18:00,194 But that story was too pat to sound like the truth, wasn't it. 262 00:18:02,097 --> 00:18:04,641 It's funny how untruthful the truth can sound sometimes. 263 00:18:05,477 --> 00:18:06,793 I didn't want to arrest you. 264 00:18:07,154 --> 00:18:07,998 But you did. 265 00:18:08,450 --> 00:18:09,265 Yes. I did. 266 00:18:09,722 --> 00:18:12,293 But how do you think it made me feel? Do you think it was easy for me? 267 00:18:13,266 --> 00:18:13,852 No. 268 00:18:14,693 --> 00:18:15,794 It was easier for me. 269 00:18:16,458 --> 00:18:17,388 I was innocent. 270 00:18:17,814 --> 00:18:19,461 At least that's what you always said. 271 00:18:19,668 --> 00:18:21,656 Hollis Smith and your brother were both implicated. 272 00:18:22,513 --> 00:18:25,181 And a week later your brother's body was found floating in the harbor. 273 00:18:25,911 --> 00:18:27,728 Otherwise he might have said he was innocent. 274 00:18:27,932 --> 00:18:29,892 He had been murdered. Doesn't that prove anything? 275 00:18:30,140 --> 00:18:30,759 No. 276 00:18:31,304 --> 00:18:34,714 Do you mean to infer that I plotted with Hollis Smith to kill my own brother? 277 00:18:35,022 --> 00:18:35,923 Certainly not. 278 00:18:36,374 --> 00:18:38,808 Smith pulled a double-cross. He killed your brother. 279 00:18:39,345 --> 00:18:42,171 Then he took off with the $40,000 he got for hocking part of the stuff. 280 00:18:42,848 --> 00:18:45,630 Six months later they picked him up on a robbery charge in another state. 281 00:18:46,202 --> 00:18:47,847 We couldn't connect him with this job .. 282 00:18:48,051 --> 00:18:50,065 Because you said you didn't know anything about it. 283 00:18:50,322 --> 00:18:51,841 I don't know anything about it. 284 00:18:52,301 --> 00:18:53,431 You were pretty smart. 285 00:18:53,853 --> 00:18:55,115 Smith is still in the jug. 286 00:18:55,501 --> 00:18:57,089 The rest of the stuff is stashed away. 287 00:18:57,642 --> 00:19:00,014 If you talked he had no chance of getting any of the dough. 288 00:19:00,651 --> 00:19:03,558 This way, when he gets out of prison .. - Is that your idea? 289 00:19:04,078 --> 00:19:04,928 Uhuh. 290 00:19:05,177 --> 00:19:06,593 And the idea of every other cop. 291 00:19:07,071 --> 00:19:09,117 You haven't got long to wait. Smith will be out soon. 292 00:19:09,926 --> 00:19:11,627 I tell you I don't even know the man. 293 00:19:13,517 --> 00:19:15,581 You were pretty lucky at the trial. - Lucky? 294 00:19:15,967 --> 00:19:18,102 Certainly. You got a recommendation for clemency. 295 00:19:18,306 --> 00:19:21,253 Simon Rand wasn't even trying. - He's one of the best in the business. 296 00:19:21,658 --> 00:19:24,362 You wouldn't have had him if the Woman's Club hadn't paid him to defend you. 297 00:19:24,828 --> 00:19:25,691 Look. 298 00:19:26,217 --> 00:19:28,177 This is the last time I'm going to tell you this. 299 00:19:28,429 --> 00:19:31,441 My brother may have been implicated or Hollis Smith or anybody else. 300 00:19:31,954 --> 00:19:32,868 But I wasn't. 301 00:19:54,450 --> 00:19:55,327 Coffee? 302 00:19:57,564 --> 00:19:58,265 Thanks. 303 00:20:12,318 --> 00:20:13,498 You make good coffee. 304 00:20:13,867 --> 00:20:14,629 Not bad. 305 00:20:15,274 --> 00:20:16,972 I'm not used to having it served in bed. 306 00:20:17,667 --> 00:20:20,228 You mean the service is better here than in the last place you stopped? 307 00:20:21,252 --> 00:20:22,012 Slightly. 308 00:20:29,169 --> 00:20:31,390 It seems strange to wake up and know it's all over. 309 00:20:32,375 --> 00:20:33,476 That I'm free again. 310 00:20:36,448 --> 00:20:38,179 I guess I have a lot of catching up to do. 311 00:20:38,707 --> 00:20:40,072 About an awful lot of things. 312 00:20:40,700 --> 00:20:41,450 Yep. 313 00:20:46,869 --> 00:20:48,142 You know something, Johnny. 314 00:20:48,554 --> 00:20:49,198 What? 315 00:20:50,123 --> 00:20:51,911 It's been four years since I've been kissed. 316 00:20:52,944 --> 00:20:53,645 I know. 317 00:20:55,700 --> 00:20:56,422 Well? 318 00:20:58,143 --> 00:20:58,787 Well? 319 00:21:00,789 --> 00:21:01,919 Aren't you interested? 320 00:21:03,445 --> 00:21:04,053 No. 321 00:21:04,994 --> 00:21:06,129 I don't believe that. 322 00:21:15,423 --> 00:21:16,360 Let's go. 323 00:21:17,533 --> 00:21:18,577 Where are we going? 324 00:21:18,965 --> 00:21:20,381 To find a place for you to stay. 325 00:21:31,353 --> 00:21:32,340 Then I was right. 326 00:21:34,134 --> 00:21:35,779 I knew that as soon as it was daylight. 327 00:21:36,277 --> 00:21:37,588 You would be a cop again. 328 00:21:56,153 --> 00:21:57,054 How do you do? 329 00:21:57,258 --> 00:21:58,791 I've been expecting you, Mr Saxon. 330 00:21:59,553 --> 00:22:00,718 Is this my new tenant? 331 00:22:01,445 --> 00:22:03,932 I'm always glad to save a room when the police request it. 332 00:22:04,484 --> 00:22:06,553 Perhaps someday the police will save me a room. 333 00:22:07,729 --> 00:22:09,300 Why didn't we have any rain though? 334 00:22:09,504 --> 00:22:11,063 I hope it's over. Do you think it is? 335 00:22:11,702 --> 00:22:13,841 The room is this way. Come along and I will show you. 336 00:22:14,951 --> 00:22:16,372 I hope she's a nice girl. 337 00:22:16,885 --> 00:22:18,318 I run a respectable place. 338 00:22:19,890 --> 00:22:21,020 She looks nice though. 339 00:22:21,563 --> 00:22:22,683 She sure does. 340 00:22:28,798 --> 00:22:30,071 There isn't much of a view. 341 00:22:30,275 --> 00:22:32,292 But in this neighborhood what is there to see? 342 00:22:32,792 --> 00:22:34,957 There's no kitchen. But if you wish .. 343 00:22:35,300 --> 00:22:38,069 You could buy yourself an electric plate and cook coffee in the mornings. 344 00:22:38,840 --> 00:22:40,533 Provided you can buy an electric plate. 345 00:22:41,628 --> 00:22:43,188 The rent is fifteen dollars a week. 346 00:22:44,495 --> 00:22:45,396 This won't do. 347 00:22:45,896 --> 00:22:47,294 Do you have anything else? 348 00:22:47,753 --> 00:22:48,495 Well. 349 00:22:49,637 --> 00:22:52,688 There's the one above this upstairs but it's exactly the same. 350 00:22:53,324 --> 00:22:54,711 She will take the one upstairs. 351 00:23:09,763 --> 00:23:10,378 Yes? 352 00:23:10,711 --> 00:23:12,528 Mr Saxon and Miss Mead are here, Mr Harrison. 353 00:23:12,817 --> 00:23:13,937 Send them right in. 354 00:23:19,496 --> 00:23:20,311 Hello Paul. 355 00:23:20,525 --> 00:23:22,027 Hello Johnny. How are you? - Good. 356 00:23:22,527 --> 00:23:23,664 And you are Miss Mead. 357 00:23:24,070 --> 00:23:25,515 Won't you sit down? - Thank you. 358 00:23:26,331 --> 00:23:27,507 I saw you perform once. 359 00:23:27,989 --> 00:23:29,319 You were good. Very talented. 360 00:23:29,529 --> 00:23:31,174 But I think I'd have known you anyway .. 361 00:23:31,378 --> 00:23:33,337 Because Johnny has talked about you for some time. 362 00:23:33,740 --> 00:23:35,928 He said some very nice things. - He did? 363 00:23:37,728 --> 00:23:40,619 I'm afraid I'm not the same girl you saw before, Mr Harrison. 364 00:23:41,153 --> 00:23:43,561 That was a few years ago. - Oh. Something wrong? 365 00:23:44,137 --> 00:23:45,299 Didn't Johnny tell you? 366 00:23:45,610 --> 00:23:46,254 Well. 367 00:23:46,725 --> 00:23:47,311 No. 368 00:23:48,886 --> 00:23:50,311 Well. It's nothing much. 369 00:23:50,872 --> 00:23:52,631 Just that I haven't skated for a long time. 370 00:23:52,873 --> 00:23:54,575 It will take a while to get in condition. 371 00:23:55,106 --> 00:23:57,969 The rink is yours and I'll see you get your skates and costumes today. 372 00:23:58,313 --> 00:23:59,300 Very kind of you. 373 00:23:59,626 --> 00:24:02,218 Our customers prefer not only seeing beautiful skating. 374 00:24:02,575 --> 00:24:04,219 But also beautiful femininity. 375 00:24:04,737 --> 00:24:06,697 And I see that you fit the requirements perfectly. 376 00:24:07,341 --> 00:24:08,832 Then I have the job? - Certainly. 377 00:24:10,149 --> 00:24:11,193 Did Johnny explain? 378 00:24:11,648 --> 00:24:13,239 In the afternoons you will instruct. 379 00:24:13,465 --> 00:24:16,463 At night, between periods of the hockey game you'll do your speciality number. 380 00:24:16,824 --> 00:24:18,170 Yes. He did. - That's fine. 381 00:24:18,641 --> 00:24:21,786 I have the contracts here and if you can look them over and sign them today .. 382 00:24:21,990 --> 00:24:23,521 I would appreciate it. - Thank you. 383 00:24:24,126 --> 00:24:25,227 Good luck, Miss Mead. 384 00:24:34,365 --> 00:24:35,094 Hi, Joe. 385 00:24:35,588 --> 00:24:36,489 Hello, Johnny. 386 00:24:37,306 --> 00:24:39,415 Let me have a stiff one. A double bourbon. 387 00:24:40,276 --> 00:24:42,395 In the daytime, Johnny? - Yeah. In the daytime. 388 00:24:44,229 --> 00:24:45,616 What seems to be troubling you? 389 00:24:46,292 --> 00:24:47,631 Let's have the bourbon. 390 00:24:53,267 --> 00:24:54,654 Does it have to be that number? 391 00:24:55,651 --> 00:24:58,193 What's the matter with that number? Just because it's a few years old. 392 00:24:58,397 --> 00:24:59,400 It's swell. 393 00:24:59,871 --> 00:25:00,917 You're telling me. 394 00:25:01,782 --> 00:25:03,713 I even sent a record of it to a friend in prison. 395 00:25:04,342 --> 00:25:06,159 That doesn't mean I want to listen to it now. 396 00:25:06,423 --> 00:25:07,295 Oh, I get it. 397 00:25:07,755 --> 00:25:08,627 It's a woman. 398 00:25:09,734 --> 00:25:11,007 Does it have to be a woman? 399 00:25:11,211 --> 00:25:12,483 Why else do guys drink? 400 00:25:12,750 --> 00:25:13,909 I don't know. Why else? 401 00:25:14,996 --> 00:25:16,342 Particularly a guy like you. 402 00:25:18,839 --> 00:25:20,274 What is so different about me? 403 00:25:21,100 --> 00:25:22,287 In the old days nothing. 404 00:25:22,868 --> 00:25:24,501 You used to be like everyone else. 405 00:25:25,558 --> 00:25:26,987 But in the last four years .. 406 00:25:28,552 --> 00:25:30,088 Brother, that girl has changed you. 407 00:25:30,382 --> 00:25:32,020 What do you mean, I've changed? 408 00:25:33,061 --> 00:25:34,906 Did I hang one on one night and talk too much? 409 00:25:35,390 --> 00:25:37,133 Yeah, Johnny. You really bled. 410 00:25:37,811 --> 00:25:38,998 I never bled in my life. 411 00:25:39,800 --> 00:25:41,130 Maybe it's time you started. 412 00:25:41,801 --> 00:25:43,189 Yeah. You told me about her. 413 00:25:43,446 --> 00:25:45,985 And I remember meeting her once. A long time ago. 414 00:25:48,039 --> 00:25:50,056 What's the new wrinkle that's driving you to this? 415 00:25:50,485 --> 00:25:51,752 She is out now. - Oh. 416 00:25:52,098 --> 00:25:53,171 Is that so terrible? 417 00:25:53,643 --> 00:25:54,916 No. It's not exactly that. 418 00:25:56,180 --> 00:25:58,226 It's being in love with her that's tough, huh Johnny? 419 00:25:58,703 --> 00:25:59,747 I didn't say I was. 420 00:26:00,105 --> 00:26:01,121 You don't have to. 421 00:26:02,083 --> 00:26:04,069 I remember. Small and blond. 422 00:26:04,517 --> 00:26:05,618 Kinda scared-looking. 423 00:26:07,264 --> 00:26:09,151 She thought you were the salt of the earth. 424 00:26:10,385 --> 00:26:12,771 She used to hang on your arm and on every word you said. 425 00:26:14,945 --> 00:26:16,241 You got a good memory, Joe. 426 00:26:16,748 --> 00:26:18,743 Afterwards you said she took you for a sucker. 427 00:26:20,682 --> 00:26:22,327 But you don't really believe that. 428 00:26:23,050 --> 00:26:24,466 Why don't you give her a chance? 429 00:26:25,307 --> 00:26:27,524 Why don't you peddle your philosophy to the beer customers. 430 00:26:27,728 --> 00:26:28,973 It's more on their level. 431 00:26:30,388 --> 00:26:31,547 Maybe she was innocent. 432 00:26:32,190 --> 00:26:33,120 How about that? 433 00:26:34,810 --> 00:26:36,312 She wasn't. Don't you think I know? 434 00:26:37,076 --> 00:26:38,369 Maybe she was. 435 00:26:39,771 --> 00:26:41,216 I thought you and I were friends. 436 00:26:41,997 --> 00:26:43,680 We are, Johnny. Good friends. 437 00:26:45,260 --> 00:26:46,566 Maybe she was innocent. 438 00:26:55,518 --> 00:26:56,986 My name is Saxon. Is Mr Rand in? 439 00:26:57,249 --> 00:26:58,404 Just a moment please. 440 00:26:59,851 --> 00:27:00,640 Yes? 441 00:27:00,869 --> 00:27:02,517 There's a Mr Saxon to see you. 442 00:27:03,149 --> 00:27:04,193 Have him come in. 443 00:27:05,223 --> 00:27:06,954 You may go in. - Thank you. 444 00:27:17,572 --> 00:27:18,895 Hello, Rand. - Hello. 445 00:27:19,628 --> 00:27:21,044 Well, I see you're still alive. 446 00:27:21,944 --> 00:27:23,274 What kind of a crack is that? 447 00:27:23,691 --> 00:27:25,805 Remember the other evening we talked about Miss Mead? 448 00:27:26,360 --> 00:27:28,373 You said that if anything she would get you first. 449 00:27:29,738 --> 00:27:32,896 It is a comfort to me to see you walking around alive and well. 450 00:27:33,846 --> 00:27:35,828 I shan't begin to worry until after you get it. 451 00:27:36,315 --> 00:27:38,701 What are you, a comedian? - I didn't mean to be facetious. 452 00:27:39,110 --> 00:27:40,211 I'm glad you came in. 453 00:27:40,957 --> 00:27:42,259 Do you have a report on her? 454 00:27:42,636 --> 00:27:44,317 I don't make reports to you, Rand. 455 00:27:45,155 --> 00:27:47,719 I thought, seeing I'm involved in this as much as you, that .. 456 00:27:48,158 --> 00:27:50,417 You can check on her. It's not in my department. 457 00:27:50,758 --> 00:27:51,912 Your department is .. 458 00:27:52,399 --> 00:27:54,009 Homicide. - Yes. 459 00:27:54,219 --> 00:27:55,549 I seem to remember reading .. 460 00:27:55,753 --> 00:27:58,975 That you got promoted directly after you arrested her for the diamond robbery. 461 00:27:59,992 --> 00:28:01,351 A sort-of a reward, wasn't it? 462 00:28:02,869 --> 00:28:04,228 Oh, did I say something wrong? 463 00:28:04,922 --> 00:28:06,427 You said a lot of wrong things. 464 00:28:07,191 --> 00:28:08,378 But we'll let that go. 465 00:28:10,234 --> 00:28:12,914 I'm thinking about the circumstances at the time of the case. 466 00:28:14,273 --> 00:28:15,832 I already knew quite a lot about her. 467 00:28:16,231 --> 00:28:18,843 And you found out more about her when you found her with the diamonds? 468 00:28:19,868 --> 00:28:21,786 I knew her habits, her ambitions. 469 00:28:22,949 --> 00:28:24,308 Even her plans for the future. 470 00:28:25,246 --> 00:28:27,080 I knew people who had known her all her life. 471 00:28:27,481 --> 00:28:28,497 And thinking back. 472 00:28:28,739 --> 00:28:31,399 You can't remember that she seemed to have any criminal tendencies? 473 00:28:32,313 --> 00:28:33,185 That's right. 474 00:28:33,411 --> 00:28:35,943 The fact she still insists she was innocent bothers you. 475 00:28:36,886 --> 00:28:38,921 In spite of all the evidence there was against her. 476 00:28:40,213 --> 00:28:41,257 You might say that. 477 00:28:42,096 --> 00:28:45,418 And I might also say that you're more in love with her now than you were then. 478 00:28:49,522 --> 00:28:52,298 After the trial I spent months checking and rechecking. 479 00:28:52,560 --> 00:28:53,833 Trying to find a new angle. 480 00:28:54,336 --> 00:28:55,867 But it always added up the same way. 481 00:28:56,408 --> 00:28:57,481 That she was guilty. 482 00:28:58,011 --> 00:28:58,631 Yes. 483 00:28:58,924 --> 00:29:00,340 I'm going to relieve your mind. 484 00:29:01,193 --> 00:29:03,974 In my entire career I have never betrayed the confidence of a client. 485 00:29:04,901 --> 00:29:07,718 But she's served her time. There's no more the law can do to her. 486 00:29:08,188 --> 00:29:10,405 And I think you ought to know this for your own protection. 487 00:29:10,609 --> 00:29:12,376 To keep you from making a fool of yourself. 488 00:29:13,126 --> 00:29:15,286 Before the trial, I insisted that she tell me everything. 489 00:29:16,330 --> 00:29:18,147 I promised to defend her, guilty or innocent. 490 00:29:19,372 --> 00:29:21,973 But I told her it was imperative that I know all the facts. 491 00:29:22,539 --> 00:29:23,780 Yes. - She was guilty. 492 00:29:24,504 --> 00:29:25,748 She confessed fully to me. 493 00:29:29,720 --> 00:29:32,027 Then how do you account for the fact .. - She's a liar. 494 00:29:32,846 --> 00:29:34,592 Lovely. But still a liar. 495 00:29:35,337 --> 00:29:36,581 And a very dangerous liar. 496 00:29:37,349 --> 00:29:38,536 There's a quirk in her. 497 00:29:38,799 --> 00:29:40,109 When you least expect it. 498 00:29:40,659 --> 00:29:41,676 Something happens. 499 00:29:42,553 --> 00:29:43,883 I'm not a coward, Lieutenant. 500 00:29:44,523 --> 00:29:45,624 But I know character. 501 00:29:46,558 --> 00:29:49,273 I had a good reason for going to the parole office that night in the rain .. 502 00:29:49,477 --> 00:29:51,236 And requesting that she be closely watched. 503 00:29:52,067 --> 00:29:52,949 As I say .. 504 00:29:53,405 --> 00:29:54,392 I know character. 505 00:29:55,558 --> 00:29:56,913 Now, you stay away from her. 506 00:29:57,161 --> 00:29:58,434 Let someone else watch her. 507 00:29:58,880 --> 00:30:01,791 But you yourself stay away. - And suppose I don't? 508 00:30:02,154 --> 00:30:04,794 Then I can only hope she keeps her promise and gets you first. 509 00:30:14,194 --> 00:30:15,085 Hello, Chief. 510 00:30:15,289 --> 00:30:17,244 I'd like to recheck that Ed Landau case with you. 511 00:30:17,666 --> 00:30:18,281 Who? 512 00:30:18,485 --> 00:30:19,731 Landau. The murderer. 513 00:30:20,052 --> 00:30:21,983 The guy who killed that dame and left her body .. 514 00:30:23,134 --> 00:30:24,579 What's the matter? You in a funk? 515 00:30:24,977 --> 00:30:26,193 What gives you that idea? 516 00:30:26,397 --> 00:30:29,274 Since you're the guy who arrested Landau I expected you to know who he was. 517 00:30:29,906 --> 00:30:32,561 I do. What about him? - Well. I've got great news. 518 00:30:33,403 --> 00:30:35,105 I think we're going to get a confession. 519 00:30:35,344 --> 00:30:36,194 So what? 520 00:30:36,618 --> 00:30:38,045 So get me the file will you. 521 00:30:42,780 --> 00:30:45,026 You were hot enough about this case when you made the pinch. 522 00:30:46,138 --> 00:30:48,273 What's the matter with you the last two weeks, Saxon? 523 00:30:48,490 --> 00:30:49,362 Nothing. Why? 524 00:30:49,951 --> 00:30:52,996 You've been acting kind-of funny ever since Laura Mead came back to L.A. 525 00:30:54,401 --> 00:30:56,332 You aren't really afraid of that woman, are you? 526 00:30:57,696 --> 00:30:58,397 Hardly. 527 00:30:58,716 --> 00:31:00,557 There is something. I don't know what it is. 528 00:31:01,381 --> 00:31:03,026 You've had an odd look about you lately. 529 00:31:04,039 --> 00:31:06,342 The only guys I've ever seen with that look were being hunted. 530 00:31:06,694 --> 00:31:08,196 I'm a cop, Chief. I do the hunting. 531 00:31:08,841 --> 00:31:10,453 Here you are and I hope he sings. 532 00:31:11,236 --> 00:31:12,003 Thanks. 533 00:34:04,533 --> 00:34:05,978 You are doing very well, Mildred. 534 00:34:06,256 --> 00:34:07,729 See me next week at the same time. 535 00:34:08,059 --> 00:34:09,554 Yes, madam. - Out this way. 536 00:34:17,061 --> 00:34:18,009 Sally Winters. 537 00:34:25,234 --> 00:34:27,298 Hello Sally. - Hello, Miss Turner. 538 00:34:29,309 --> 00:34:30,952 Been staying out of cocktail bars? 539 00:34:31,205 --> 00:34:33,079 Yes, ma'am. I'm always home before ten o'clock. 540 00:34:33,602 --> 00:34:35,980 The inspector tells me you started back to school. 541 00:34:36,878 --> 00:34:38,351 Is there an inspector watching me? 542 00:34:38,555 --> 00:34:39,141 No. 543 00:34:39,426 --> 00:34:41,672 He just dropped round one day when you weren't expecting it. 544 00:34:42,036 --> 00:34:43,338 I'm glad you are in school. 545 00:34:43,817 --> 00:34:44,918 So am I, Miss Turner. 546 00:34:45,335 --> 00:34:47,960 It's fine. It really is. I never should have .. 547 00:34:48,173 --> 00:34:50,581 All you reports have been good since you left the detention home. 548 00:34:50,900 --> 00:34:52,756 I'm taking you off parole today. 549 00:34:53,060 --> 00:34:54,218 Thank you, Miss Turner. 550 00:34:54,675 --> 00:34:56,006 You've helped me a lot. 551 00:35:05,480 --> 00:35:06,350 Laura Mead. 552 00:35:12,734 --> 00:35:13,606 Hello, Laura. 553 00:35:14,180 --> 00:35:15,224 Hello, Miss Turner. 554 00:35:20,564 --> 00:35:22,438 You have done splendidly your first four weeks. 555 00:35:23,818 --> 00:35:26,311 I understand they're going to star you in their ice show. 556 00:35:26,757 --> 00:35:27,715 Congratulations. 557 00:35:28,246 --> 00:35:29,033 Thank you. 558 00:35:29,237 --> 00:35:30,967 The newspapers have been playing you up. 559 00:35:31,424 --> 00:35:35,075 I warn you that in your new position many men will fall in love with you. 560 00:35:36,875 --> 00:35:38,957 Is that in violation of my parole? 561 00:35:39,692 --> 00:35:40,837 Of course not, dear. 562 00:35:41,214 --> 00:35:44,847 I merely want to point out you will have great opportunities to meet fine men. 563 00:35:45,526 --> 00:35:47,085 Make the most of those opportunities. 564 00:35:47,761 --> 00:35:49,527 Does he work in this office now? 565 00:35:50,220 --> 00:35:51,107 Sometimes. 566 00:35:51,460 --> 00:35:52,577 Checking on parolees. 567 00:35:53,412 --> 00:35:54,714 In a friendly way of course. 568 00:35:55,729 --> 00:35:56,516 Of course. 569 00:35:57,832 --> 00:35:58,676 Is that all? 570 00:35:59,249 --> 00:36:00,465 That's all. - Thank you. 571 00:36:00,669 --> 00:36:01,861 Report to me next week. 572 00:36:28,403 --> 00:36:29,275 Four years. 573 00:36:30,986 --> 00:36:31,882 A long time. 574 00:36:33,115 --> 00:36:35,043 [ Laura: ] You never got me out of your system. 575 00:36:35,964 --> 00:36:37,398 Other things happen. 576 00:36:38,090 --> 00:36:39,194 You saved my ring. 577 00:36:39,767 --> 00:36:40,575 Why? 578 00:37:19,823 --> 00:37:21,546 Hiya, Paul. - Hello, Johnny. 579 00:37:21,921 --> 00:37:23,720 Nice to see you. Glad you came. - Thanks. 580 00:37:24,206 --> 00:37:26,953 Quite a mob you got out there. - Because of your Miss Mead. 581 00:37:27,330 --> 00:37:28,821 My Miss Mead? What do you mean? 582 00:37:29,524 --> 00:37:30,981 You brought her here, didn't you? 583 00:37:31,191 --> 00:37:32,770 Her speciality number just starts. 584 00:37:33,186 --> 00:37:34,888 Why not go out and catch her? She's good. 585 00:37:35,203 --> 00:37:37,012 Plenty good. - Okay. See you later. 586 00:41:52,735 --> 00:41:53,574 Come in. 587 00:41:58,957 --> 00:42:00,835 The new music was wonderful, Mr Harris. 588 00:42:02,191 --> 00:42:03,628 I have a record of that song. 589 00:42:04,378 --> 00:42:06,422 A friend of mine sent it to me while I was away. 590 00:42:08,292 --> 00:42:10,505 Some of the memories it brings back I hate. 591 00:42:12,555 --> 00:42:15,409 But when I'm skating to it I seem to forget those things. 592 00:42:17,217 --> 00:42:19,595 I think I skate better to that music than to any other. 593 00:42:20,409 --> 00:42:22,455 Thanks for getting the boys to orchestrate it for me. 594 00:42:28,753 --> 00:42:29,625 Oh. It's you. 595 00:42:30,652 --> 00:42:31,696 You said 'come in'. 596 00:42:32,163 --> 00:42:32,807 Well? 597 00:42:33,338 --> 00:42:35,326 I just wanted to tell you I thought you were great. 598 00:42:36,067 --> 00:42:37,407 I guess I am a little late. 599 00:42:38,449 --> 00:42:39,064 Yes. 600 00:42:39,530 --> 00:42:40,488 Four years late. 601 00:42:41,464 --> 00:42:43,472 If you remember, that is my favorite song too. 602 00:42:45,360 --> 00:42:47,291 In case you're interested I sent you the record. 603 00:42:48,751 --> 00:42:49,538 Goodnight. 604 00:43:34,943 --> 00:43:36,627 Is something troubling you, Johnny? 605 00:43:37,406 --> 00:43:39,415 It looks like she's making things rough for you. 606 00:43:39,763 --> 00:43:40,950 What do you mean, rough? 607 00:43:41,270 --> 00:43:41,946 Well. 608 00:43:42,180 --> 00:43:45,947 You act like guys do when they think their girl may be seeing someone else. 609 00:43:48,474 --> 00:43:49,386 Maybe. 610 00:44:20,695 --> 00:44:21,528 Alright. 611 00:44:38,898 --> 00:44:40,216 Where is he? - Who? 612 00:44:40,482 --> 00:44:41,354 Don't be coy. 613 00:44:41,581 --> 00:44:42,946 What are you talking about? 614 00:44:43,157 --> 00:44:45,117 I'm talking about the man that came home with you. 615 00:44:47,581 --> 00:44:49,377 Oh you stupid .. - Well? 616 00:44:50,808 --> 00:44:52,767 He lives in one of the apartments downstairs. 617 00:44:53,437 --> 00:44:54,667 That must be convenient. 618 00:44:55,020 --> 00:44:55,837 Yes. It is. 619 00:44:56,963 --> 00:45:00,237 You know, girls don't like to walk down a dark street alone if they can help it. 620 00:45:00,924 --> 00:45:02,707 He gets off work the same time I do. 621 00:45:03,214 --> 00:45:04,745 So I asked him to walk home with me. 622 00:45:05,627 --> 00:45:06,986 Would you like to talk to him? 623 00:45:07,600 --> 00:45:08,608 And his wife? 624 00:45:11,954 --> 00:45:12,848 Would you? 625 00:45:13,598 --> 00:45:14,238 No. 626 00:45:15,159 --> 00:45:17,176 Don't tell me you're going to take my word for it. 627 00:45:17,940 --> 00:45:19,537 That's something new for you isn't it. 628 00:45:20,540 --> 00:45:22,193 I'm sorry I busted in here like this. 629 00:45:23,128 --> 00:45:23,915 Goodnight. 630 00:45:24,119 --> 00:45:25,107 Wait a minute. 631 00:45:25,630 --> 00:45:26,817 I'd like to talk to you. 632 00:45:30,550 --> 00:45:32,701 Tomorrow is Wednesday and the rink is closed. 633 00:45:34,062 --> 00:45:37,810 Do you suppose that your Miss Turner would object if I went to the beach? 634 00:45:38,814 --> 00:45:41,232 You can go anywhere you like as long as you don't leave the state. 635 00:45:44,616 --> 00:45:46,367 Providing you have a chaperone. 636 00:45:47,194 --> 00:45:48,686 What do you mean 'chaperone'? 637 00:45:53,493 --> 00:45:54,652 Whom would you suggest? 638 00:45:56,175 --> 00:45:57,865 You and I used to go to the beach a lot. 639 00:45:59,386 --> 00:46:00,549 Or have you forgotten? 640 00:46:02,738 --> 00:46:04,927 I haven't forgotten the time you were sick for two days .. 641 00:46:05,131 --> 00:46:06,891 From stuffing yourself with hot-dogs. 642 00:46:07,489 --> 00:46:09,706 I haven't forgotten the time you were throwing baseballs .. 643 00:46:09,910 --> 00:46:12,110 And hit the spieler in the eye instead of the clown. 644 00:46:12,888 --> 00:46:14,390 It cost me five bucks to square it. 645 00:46:14,722 --> 00:46:15,706 That was fun. 646 00:46:16,431 --> 00:46:18,215 Maybe we could go again sometime. 647 00:46:19,207 --> 00:46:20,175 Maybe. 648 00:47:17,167 --> 00:47:18,856 You want to try? - You try it. 649 00:47:20,384 --> 00:47:21,142 How much? 650 00:47:21,346 --> 00:47:24,110 I'll tell you what I'll do for you, sir. Three darts for a dime. 651 00:47:24,314 --> 00:47:25,856 Go ahead and throw them. - Right. 652 00:47:26,850 --> 00:47:28,336 Which one? - The blue one. 653 00:47:33,278 --> 00:47:34,837 Hey, here is the man who won a prize. 654 00:47:35,064 --> 00:47:36,566 Thank you very much. Come in again. 655 00:47:39,360 --> 00:47:41,755 Did you have a good time? - I've had a wonderful time. 656 00:47:42,384 --> 00:47:44,997 Profitable too. We must have all of 30-cents worth of prizes. 657 00:47:58,997 --> 00:47:59,946 Sit down? 658 00:48:00,500 --> 00:48:01,319 Yes. 659 00:48:01,533 --> 00:48:04,029 He's an awful looking thing. - He is not. He's cute. 660 00:48:04,442 --> 00:48:06,488 This is the only prize we got that's worth anything. 661 00:48:15,272 --> 00:48:17,601 The best thing to do with them is dig a hole and bury them. 662 00:48:28,686 --> 00:48:29,907 It won't work, Johnny. 663 00:48:30,190 --> 00:48:30,919 But why? 664 00:48:31,430 --> 00:48:33,448 I still haven't been kissed in four years. 665 00:48:34,049 --> 00:48:36,340 And I'm not going to be kissed here or now. 666 00:48:36,993 --> 00:48:38,466 Can't you forget for just one day? 667 00:48:39,677 --> 00:48:40,807 What good would it do? 668 00:48:42,251 --> 00:48:44,503 I know. We can talk about things the way we used to. 669 00:48:46,329 --> 00:48:48,461 I've never said those same things to anyone else, Laura. 670 00:48:49,203 --> 00:48:50,018 Our things. 671 00:48:50,733 --> 00:48:52,349 You mean about going to Paris someday? 672 00:48:53,047 --> 00:48:53,662 Yes. 673 00:48:54,841 --> 00:48:56,572 We'd have a little place on the left bank. 674 00:48:57,601 --> 00:48:58,960 And all the time in the world. 675 00:49:00,531 --> 00:49:04,262 In the evenings we could sit in caf�s by the river and watch the barges go by. 676 00:49:05,010 --> 00:49:07,342 I could make money by writing up cases for detective magazines. 677 00:49:07,995 --> 00:49:09,216 And I could skate. 678 00:49:11,131 --> 00:49:12,671 That's what we used to say. 679 00:49:13,055 --> 00:49:14,586 We only need enough to get along on. 680 00:49:14,876 --> 00:49:16,299 No clocks anywhere around. 681 00:49:16,960 --> 00:49:17,633 No. 682 00:49:18,369 --> 00:49:19,609 Just plenty of time. 683 00:49:20,635 --> 00:49:21,937 The boats are running again. 684 00:49:22,795 --> 00:49:26,022 Things aren't so good over there but it won't matter as long as we're together. 685 00:49:27,077 --> 00:49:29,039 We would just have a snack now and then to eat. 686 00:49:30,672 --> 00:49:31,287 Eat. 687 00:49:31,527 --> 00:49:34,043 I knew there was something. That empty feeling in my stomach. 688 00:49:34,700 --> 00:49:36,721 I'm hungry too. In fact I'm starving. 689 00:49:57,071 --> 00:49:58,859 Will you do something for me? - What? 690 00:50:00,577 --> 00:50:01,850 I want you to meet someone. 691 00:50:02,603 --> 00:50:03,218 Who? 692 00:50:04,051 --> 00:50:05,152 Don't worry about it. 693 00:50:06,089 --> 00:50:08,499 It's just the last thing I have to get out of my system. 694 00:50:10,591 --> 00:50:12,201 But I thought we were going to eat. 695 00:50:13,056 --> 00:50:13,757 We are. 696 00:50:13,961 --> 00:50:14,690 Come on. 697 00:50:19,404 --> 00:50:22,139 The best flour, the best shortening. The best you've ever eaten. 698 00:50:22,756 --> 00:50:25,235 Crisp golden flapjacks that melt in your mouth. 699 00:50:28,361 --> 00:50:30,229 Well, if it ain't the Lieutenant. 700 00:50:31,919 --> 00:50:33,325 Don't you know him? - No. 701 00:50:33,820 --> 00:50:35,257 He just got out of prison. 702 00:50:37,445 --> 00:50:39,175 I've never seen him before in my life. 703 00:50:40,854 --> 00:50:42,231 Hello, Laura. How you been? 704 00:50:43,258 --> 00:50:45,047 I tell you I don't know him. Who is he? 705 00:50:45,630 --> 00:50:47,761 Speak a little louder. I can't hear what you say, honey. 706 00:50:48,041 --> 00:50:49,840 What is this, a joke? - It's no joke. 707 00:50:50,275 --> 00:50:53,112 That's the guy that was in that diamond deal with your brother four years ago. 708 00:50:53,487 --> 00:50:55,788 Hollis Smith. - I never met Hollis Smith. 709 00:50:57,845 --> 00:50:59,175 That is all I wanted to know. 710 00:51:02,912 --> 00:51:04,868 Step right up folks and see them made. 711 00:51:05,226 --> 00:51:08,456 The best flour, the best shortening. The best you've ever eaten. 712 00:51:11,059 --> 00:51:12,272 I'm sorry, Laura. 713 00:51:12,732 --> 00:51:13,833 But I had to do that. 714 00:51:14,704 --> 00:51:17,472 All I ask is a chance for us to start fresh and clean. 715 00:51:18,588 --> 00:51:21,091 What happened in the past doesn't matter but I had to know the truth. 716 00:51:22,062 --> 00:51:23,507 I don't care about anything else. 717 00:51:24,187 --> 00:51:26,122 I don't care about anything else either. 718 00:51:26,993 --> 00:51:28,938 I just don't know the man. That's all. 719 00:51:32,260 --> 00:51:33,705 Why do I always have to hurt you? 720 00:51:35,701 --> 00:51:36,717 I love you, Laura. 721 00:51:37,542 --> 00:51:39,044 I really believe you were innocent. 722 00:51:40,228 --> 00:51:40,900 I was. 723 00:51:43,198 --> 00:51:45,043 Let's get that food we talked about, shall we? 724 00:51:45,443 --> 00:51:46,148 Okay. 725 00:51:47,537 --> 00:51:49,909 What connection does Smith have with Simon Rand? 726 00:51:50,219 --> 00:51:51,347 I'm not sure. 727 00:52:12,569 --> 00:52:13,727 Would you like a drink? 728 00:52:13,931 --> 00:52:15,692 Not for me, thanks. - No thanks. 729 00:52:18,278 --> 00:52:19,294 Tell me something. 730 00:52:20,241 --> 00:52:22,185 If Simon Rand told you I said that .. 731 00:52:22,654 --> 00:52:23,856 How can you trust him? 732 00:52:24,132 --> 00:52:25,004 I don't know. 733 00:52:25,208 --> 00:52:27,644 I guess it's about time I began trusting somebody again. 734 00:52:28,664 --> 00:52:30,654 That was an awful thing you did at the beach. 735 00:52:30,945 --> 00:52:33,118 A big bright idea of mine. Only it backfired. 736 00:52:33,434 --> 00:52:34,971 You got caught in your own trap. 737 00:52:35,523 --> 00:52:38,058 I like it here in this one. I like being close to you. 738 00:52:39,288 --> 00:52:40,532 May I take your order now? 739 00:52:41,032 --> 00:52:43,474 What would you like? - I think I'll have the special. 740 00:52:43,774 --> 00:52:44,875 Alright. For two. 741 00:52:45,231 --> 00:52:46,044 Okay. 742 00:52:55,570 --> 00:52:57,272 What are you looking at me like that for? 743 00:52:58,565 --> 00:53:00,880 I'm trying to analyse what it feels like to be happy. 744 00:53:02,216 --> 00:53:03,575 It's been a long time with me. 745 00:53:04,025 --> 00:53:05,476 You were happy before, darling. 746 00:53:05,837 --> 00:53:07,549 Yes. Once upon a time. 747 00:53:08,126 --> 00:53:09,127 How does it feel? 748 00:53:09,980 --> 00:53:10,870 Good. 749 00:53:13,041 --> 00:53:14,886 We'll have wonderful times together, won't we. 750 00:53:20,571 --> 00:53:21,319 Laura. 751 00:53:22,833 --> 00:53:25,235 If I thought you'd ever try to make a sucker out of me again .. 752 00:53:25,978 --> 00:53:27,051 I believe I would .. 753 00:53:27,255 --> 00:53:28,041 Arrest me? 754 00:53:28,711 --> 00:53:29,803 Don't talk that way. 755 00:53:30,795 --> 00:53:31,706 Don't you? 756 00:53:32,213 --> 00:53:33,772 I loved you before but not like this. 757 00:53:35,138 --> 00:53:36,229 Not this much. 758 00:53:37,138 --> 00:53:39,126 If I thought you were fooling me, I'd .. - Don't .. 759 00:53:40,977 --> 00:53:42,336 Why should I want to hurt you? 760 00:53:43,842 --> 00:53:47,284 You're not still thinking of that silly threat I made four years ago, are you? 761 00:53:49,246 --> 00:53:50,709 Stop thinking about it, Johnny. 762 00:53:51,829 --> 00:53:53,294 Don't be frightened of me. 763 00:53:55,623 --> 00:53:57,096 Please don't be frightened of me. 764 00:54:04,809 --> 00:54:06,225 Why should I want to hurt you? 765 00:54:07,165 --> 00:54:10,163 You're not still thinking of that silly threat four years ago, are you? 766 00:54:10,508 --> 00:54:12,180 She confessed fully to me. Her lawyer. 767 00:54:12,639 --> 00:54:13,626 She was guilty. 768 00:54:16,167 --> 00:54:17,550 Don't be frightened of me. 769 00:54:17,812 --> 00:54:19,314 Please don't be frightened of me. 770 00:54:19,700 --> 00:54:20,658 She's a liar. 771 00:54:21,127 --> 00:54:22,400 Lovely, but still a liar. 772 00:54:22,609 --> 00:54:23,644 [ Door knocks ] 773 00:54:27,249 --> 00:54:28,771 Alright, alright. I'm coming. 774 00:54:38,241 --> 00:54:38,827 Oh. 775 00:54:39,208 --> 00:54:40,072 Hello there. 776 00:54:40,720 --> 00:54:42,194 What's the idea? What time is it? 777 00:54:43,695 --> 00:54:44,711 A quarter to five. 778 00:54:45,485 --> 00:54:47,307 What's on your mind? - The chief sent me. 779 00:54:49,269 --> 00:54:51,028 He thought you might like to hear the news. 780 00:54:51,268 --> 00:54:52,055 What news? 781 00:54:52,668 --> 00:54:53,998 Simon Rand has been murdered. 782 00:55:02,302 --> 00:55:04,189 Good morning, Lieutenant. - Good morning. 783 00:55:24,024 --> 00:55:24,925 Odd, isn't it. 784 00:55:27,568 --> 00:55:29,222 He had a visitor around 4am. 785 00:55:30,071 --> 00:55:31,115 Came up the stairs. 786 00:55:32,371 --> 00:55:33,624 Nobody saw who it was. 787 00:55:34,708 --> 00:55:36,010 The elevator boy was asleep. 788 00:55:36,464 --> 00:55:38,689 Aren't they always asleep when something like this happens? 789 00:55:39,168 --> 00:55:41,121 Whoever it was, he let them in. 790 00:55:41,762 --> 00:55:42,806 And got his reward. 791 00:55:43,245 --> 00:55:45,917 The wonder is someone didn't try to get him a long while ago. 792 00:55:46,186 --> 00:55:48,217 What do you mean? He was a good lawyer. 793 00:55:48,590 --> 00:55:49,860 A criminal lawyer, yeah. 794 00:55:50,473 --> 00:55:53,195 One of those who got more hot potatoes out of the can than there are in it. 795 00:55:53,777 --> 00:55:54,850 Are there any leads? 796 00:55:55,206 --> 00:55:56,521 We think it was a dame. 797 00:55:57,859 --> 00:55:59,298 We picked up some face powder. 798 00:55:59,557 --> 00:56:01,145 Of course, that doesn't mean anything. 799 00:56:01,677 --> 00:56:03,769 Except Rand very seldom had any women around. 800 00:56:04,914 --> 00:56:07,359 Besides, the bullet was fired from a small calibre gun. 801 00:56:08,290 --> 00:56:09,598 Like a woman would carry. 802 00:56:10,566 --> 00:56:11,777 Yeah. And we found this. 803 00:56:13,447 --> 00:56:16,208 Of course, it could have been jerked off her hand when she pulled out the gun. 804 00:56:17,045 --> 00:56:19,724 Dames do things fast sometimes and don't notice. 805 00:56:22,076 --> 00:56:23,263 It's a high-school ring. 806 00:56:25,493 --> 00:56:26,108 Yes. 807 00:57:02,880 --> 00:57:03,867 You are up early. 808 00:57:04,600 --> 00:57:05,593 Yes. I am. 809 00:57:06,853 --> 00:57:07,756 Sleep well? 810 00:57:08,905 --> 00:57:10,431 As a matter of fact I didn't. 811 00:57:11,243 --> 00:57:13,311 When you let me off I came up here and .. 812 00:57:14,050 --> 00:57:15,334 The whole room was upset. 813 00:57:16,388 --> 00:57:17,878 Nothing seems to be missing but .. 814 00:57:18,420 --> 00:57:20,752 It is such an awful feeling. - Wasn't your school ring missing? 815 00:57:21,819 --> 00:57:23,121 I don't know. I didn't look. 816 00:57:25,013 --> 00:57:26,329 Or your lipstick container? 817 00:57:26,771 --> 00:57:28,559 What are you driving at? What is the matter? 818 00:57:29,192 --> 00:57:30,837 I let you out at 3 o'clock this morning. 819 00:57:31,643 --> 00:57:33,460 You came in here and waited until I had gone. 820 00:57:34,455 --> 00:57:36,386 Then you went straight to Simon Rand's apartment. 821 00:57:36,614 --> 00:57:37,486 No, I didn't. 822 00:57:37,825 --> 00:57:38,913 And then shot him. 823 00:57:40,530 --> 00:57:41,717 Then you came back here. 824 00:57:42,534 --> 00:57:45,789 You probably walked to avoid the risk of being identified by a cab driver. 825 00:57:47,832 --> 00:57:50,991 You haven't been here long but I see you changed clothes for travelling. 826 00:57:57,291 --> 00:57:58,793 You should have rumpled up the bed. 827 00:58:02,260 --> 00:58:05,065 And done a few of the other little things that murderers do. 828 00:58:06,504 --> 00:58:07,940 John, you must be crazy. 829 00:58:08,678 --> 00:58:09,953 I haven't left the room. 830 00:58:10,622 --> 00:58:12,578 Except to eat breakfast. - What time was that? 831 00:58:14,030 --> 00:58:16,038 Just a little while ago at the dining car. 832 00:58:16,451 --> 00:58:17,810 The dining car isn't open yet. 833 00:58:18,724 --> 00:58:20,426 Then it must have been across the street. 834 00:58:20,930 --> 00:58:22,317 I don't know. I was so worried. 835 00:58:23,439 --> 00:58:25,665 I wish you had given it to me the way you did to him. 836 00:58:26,688 --> 00:58:27,946 A bullet through the head. 837 00:58:28,561 --> 00:58:29,834 It would be a lot easier. 838 00:58:30,038 --> 00:58:31,795 I didn't kill him. I didn't. 839 00:58:33,447 --> 00:58:34,810 You lie very badly, Laura. 840 00:58:35,503 --> 00:58:36,833 I've been lied to by experts. 841 00:58:37,315 --> 00:58:39,317 I tell you I didn't kill him. You must believe me. 842 00:58:41,453 --> 00:58:42,927 There's no proof. Nothing. 843 00:58:43,848 --> 00:58:44,686 No? 844 00:58:56,227 --> 00:58:57,551 Just the murder gun. 845 00:58:59,279 --> 00:59:01,393 I'm sorry I found this because now you lose. 846 00:59:02,674 --> 00:59:03,890 You haven't got a chance. 847 00:59:05,114 --> 00:59:08,369 There will be no clemency this time. Ex-cons don't get any breaks. 848 00:59:09,906 --> 00:59:11,036 Johnny, you are wrong. 849 00:59:12,764 --> 00:59:14,769 I spent five years waiting for you. 850 00:59:16,360 --> 00:59:17,766 You and that trip to France. 851 00:59:20,372 --> 00:59:21,702 Now, it's all out the window. 852 00:59:23,103 --> 00:59:24,747 Won't you please believe me? 853 00:59:25,083 --> 00:59:26,614 How do you expect me to believe you? 854 00:59:27,799 --> 00:59:29,530 You said you were going to make me suffer. 855 00:59:30,495 --> 00:59:31,849 Last night you laughed at me. 856 00:59:33,569 --> 00:59:34,795 The sleigh ride is over. 857 00:59:35,461 --> 00:59:37,308 You would sell your heart out, wouldn't you. 858 00:59:39,901 --> 00:59:42,033 I'm a cop, Laura. This is an arrest. 859 00:59:42,277 --> 00:59:43,464 No, you can't .. I am .. 860 00:59:44,399 --> 00:59:45,595 Get your things. 861 01:00:24,781 --> 01:00:26,500 Good morning, dear. Leaving so early? 862 01:00:26,704 --> 01:00:27,720 Good morning. Yes. 863 01:00:27,924 --> 01:00:30,527 I will just leave this linen for you as long as you are going out. 864 01:00:30,738 --> 01:00:32,297 I will take it up. - Don't be silly. 865 01:00:32,502 --> 01:00:35,377 I'll take it up myself and count it out. I always do, don't I? 866 01:00:35,591 --> 01:00:37,341 Yes, but .. - I'm halfway up anyhow. 867 01:00:37,701 --> 01:00:38,503 Goodbye. 868 01:01:01,109 --> 01:01:01,972 [ Scream! ] 869 01:01:04,260 --> 01:01:05,994 I'm not sure. This is irregular. 870 01:01:06,426 --> 01:01:07,400 Most irregular. 871 01:01:07,677 --> 01:01:10,382 I know, Mr Harrison. But I need the money desperately. 872 01:01:11,001 --> 01:01:11,873 Yes. But why? 873 01:01:12,186 --> 01:01:13,230 It is an emergency. 874 01:01:14,388 --> 01:01:17,399 The terms dealing with your employment are a little unusual. 875 01:01:17,815 --> 01:01:18,773 In as much as .. 876 01:01:19,136 --> 01:01:21,229 It was through Mr Saxon that you came here. 877 01:01:22,196 --> 01:01:24,877 I pretended not to know of your past so that you wouldn't be embarrassed. 878 01:01:25,893 --> 01:01:27,682 All I'm asking is for two weeks' advance. 879 01:01:27,886 --> 01:01:29,159 Surely that isn't too much. 880 01:01:30,507 --> 01:01:32,638 You are the star here. You are certainly entitled to it. 881 01:01:33,336 --> 01:01:34,666 Then you will let me have it? 882 01:01:35,112 --> 01:01:36,019 Alright. 883 01:01:37,415 --> 01:01:40,240 Let Miss Mead have two weeks' salary advanced from the petty cash. 884 01:01:40,528 --> 01:01:42,030 She will pick it up on the way out. 885 01:01:42,556 --> 01:01:45,167 Thank you very much. - Wait. I must tell the police. 886 01:01:45,404 --> 01:01:47,392 It's a mere formality but necessary in these cases. 887 01:01:47,603 --> 01:01:48,418 No. Please. 888 01:01:49,211 --> 01:01:50,035 What is it? 889 01:01:51,225 --> 01:01:51,869 Well. 890 01:01:52,348 --> 01:01:55,798 If you must know it's something of personal interest in Mr Saxon. 891 01:01:56,308 --> 01:01:58,468 If he knew about it he would never let me draw the money. 892 01:01:58,802 --> 01:02:00,457 Oh. A surprise for Johnny, eh? 893 01:02:00,960 --> 01:02:02,621 Well in that case it's alright. 894 01:02:03,211 --> 01:02:05,514 I'd certainly like to see his face when he gets this surprise. 895 01:02:06,608 --> 01:02:08,877 Miss Graham will give you the money. - Thank you very much. 896 01:02:15,560 --> 01:02:17,910 That should take care of it, Lieutenant. - Thanks, Doc. 897 01:02:20,382 --> 01:02:22,056 I got the patrol car you wanted. - Good. 898 01:02:22,312 --> 01:02:23,785 How long ago did you say she left? 899 01:02:23,989 --> 01:02:25,429 About half an hour. 900 01:02:25,895 --> 01:02:28,398 Did you get out a Teletype on her? - Yeah. We got everything covered. 901 01:02:28,911 --> 01:02:30,670 Where shall I tell the chief you are going? 902 01:02:31,732 --> 01:02:33,091 To pick up a blond for murder. 903 01:02:33,769 --> 01:02:35,328 She has a half-hour start on me. 904 01:02:52,104 --> 01:02:53,719 Where did she go? - I don't know. 905 01:02:53,923 --> 01:02:57,005 She came here and got two weeks' salary. I don't know where she went. 906 01:03:22,875 --> 01:03:23,541 No. 907 01:03:25,471 --> 01:03:26,372 Wait a minute. 908 01:03:26,744 --> 01:03:28,076 Blond hair you say? - Right. 909 01:03:28,350 --> 01:03:29,680 Wearing a blue coat? - Yeah. 910 01:03:29,884 --> 01:03:31,026 Pretty? - That's her. 911 01:03:31,405 --> 01:03:33,297 Yeah. I saw her. For a moment I forgot. 912 01:03:33,847 --> 01:03:35,606 Though I don't know how you can forget her. 913 01:03:35,810 --> 01:03:37,384 Never mind that. How long ago was it? 914 01:03:37,624 --> 01:03:40,019 Oh, about an hour ago. Maybe an hour and a half. 915 01:03:40,312 --> 01:03:41,642 She caught the eastbound bus. 916 01:03:41,896 --> 01:03:44,285 She asked me if you have to buy your tickets here on the station. 917 01:03:45,589 --> 01:03:46,451 Pardon me. 918 01:04:02,486 --> 01:04:03,130 Mike. 919 01:04:03,630 --> 01:04:04,327 Saxon. 920 01:04:04,913 --> 01:04:06,188 How you doing with the net? 921 01:04:06,392 --> 01:04:09,420 Not tight. Only thing to get through was an east-west bus. 922 01:04:10,204 --> 01:04:13,569 It passed the city limits just minutes before the order went into effect. 923 01:04:13,773 --> 01:04:14,902 What's the first stop? 924 01:04:15,177 --> 01:04:18,286 The first big stop is Bordertown near the Arizona line. 925 01:04:19,124 --> 01:04:19,810 Right. 926 01:04:29,375 --> 01:04:30,935 You sure you won't have some? 927 01:04:32,956 --> 01:04:33,836 No thank you. 928 01:04:54,567 --> 01:04:57,145 Did the eastbound bus go by here? - About ten minutes ago, I'd say. 929 01:04:57,398 --> 01:04:59,758 You'll catch up with it in Bordertown. You looking for somebody? 930 01:05:38,856 --> 01:05:39,908 Having a stop. 931 01:06:13,447 --> 01:06:14,606 Did you lose something? 932 01:06:14,885 --> 01:06:15,793 A girl. 933 01:06:16,176 --> 01:06:18,021 Was she blond, blue-eyed, with a pretty smile? 934 01:06:18,225 --> 01:06:19,374 Was she on this bus? 935 01:06:19,658 --> 01:06:21,189 Awfully pretty. - Where is she now? 936 01:06:21,692 --> 01:06:23,394 She got off at a stop a mile out of town. 937 01:06:23,839 --> 01:06:26,228 I wouldn't stop ordinarily but she .. - But she was awful pretty. 938 01:06:26,432 --> 01:06:27,143 Yeah. 939 01:06:29,164 --> 01:06:30,065 Alright. 940 01:06:30,811 --> 01:06:32,256 Let me know if you hear anything. 941 01:06:33,447 --> 01:06:34,729 The last one. No sign. 942 01:06:35,780 --> 01:06:38,494 Do you mind telling me how anybody can disappear in a town this size? 943 01:06:38,809 --> 01:06:40,425 Maybe she didn't. Maybe she kept going. 944 01:06:40,949 --> 01:06:42,983 The Arizona border isn't very far from here. 945 01:06:45,901 --> 01:06:46,545 Yeah? 946 01:06:48,884 --> 01:06:49,756 Okay, Miller. 947 01:06:51,532 --> 01:06:52,176 Fine. 948 01:06:53,139 --> 01:06:54,183 That's her alright. 949 01:06:54,458 --> 01:06:55,388 Get her? - No. 950 01:06:56,159 --> 01:06:57,518 Like I said, she kept going. 951 01:06:58,099 --> 01:07:01,485 That was a motorcycle officer calling from a gas station at the east of town. 952 01:07:02,114 --> 01:07:05,611 The guy that runs the station said the girl fitting Laura Mead's description .. 953 01:07:06,185 --> 01:07:07,487 Picked up a ride on a truck. 954 01:07:07,691 --> 01:07:09,330 Any information on the truck? - None. 955 01:07:10,048 --> 01:07:11,464 Get me the State Highway Patrol. 956 01:07:11,668 --> 01:07:13,035 Which state? - The border. 957 01:07:20,991 --> 01:07:23,679 Calm down, lady. We ain't going to get fresh with you. 958 01:07:24,535 --> 01:07:26,011 Joe speaks for himself. 959 01:07:26,324 --> 01:07:27,784 I speak for both of us. 960 01:07:29,113 --> 01:07:30,244 I was only kidding. 961 01:07:31,099 --> 01:07:34,325 You know we could lose our jobs and be thrown in jail for picking up dames? 962 01:07:35,665 --> 01:07:37,513 Plus carting them over the state line. 963 01:07:41,288 --> 01:07:43,222 I guess it's the speed that's bothering you. 964 01:07:44,011 --> 01:07:45,476 This rig is a fruit express. 965 01:07:46,797 --> 01:07:48,932 Yep. The fastest thing on the highway. 966 01:08:32,650 --> 01:08:33,866 We're looking for a girl. 967 01:08:34,177 --> 01:08:35,553 I'd like to find one myself. 968 01:08:35,976 --> 01:08:37,436 We ain't carrying nobody. 969 01:08:45,389 --> 01:08:46,182 Okay. 970 01:08:46,398 --> 01:08:47,473 Alright. Go ahead. 971 01:09:03,099 --> 01:09:04,104 Okay, sister. 972 01:09:25,897 --> 01:09:28,913 This is as far as you go, sister. We ain't taking any more chances. 973 01:09:29,793 --> 01:09:31,598 You'll be able to pick up a ride here okay. 974 01:10:08,384 --> 01:10:09,802 No luck, eh? - No. 975 01:10:10,820 --> 01:10:12,790 She's across the state line now. That's a cinch. 976 01:10:13,336 --> 01:10:15,353 The boys are still stopping and checking cars but .. 977 01:10:16,321 --> 01:10:17,451 I'm sure she got away. 978 01:10:20,115 --> 01:10:22,551 But I'll find her. If it's the last thing I ever do. 979 01:10:22,847 --> 01:10:25,350 It sounds like you got more than one reason for catching up with her. 980 01:10:25,691 --> 01:10:27,870 She's only a suspect. - Only a suspect to you. 981 01:10:28,244 --> 01:10:29,930 She's a little more than that to me. 982 01:10:30,844 --> 01:10:33,347 I just want to say thanks for all your help chief before I shove off. 983 01:10:33,551 --> 01:10:34,898 Good lad. - See you. 984 01:10:59,647 --> 01:11:00,960 Check, please Miss. 985 01:11:08,585 --> 01:11:11,508 You know, you've been here a week now and I notice you never talk to anyone. 986 01:11:12,359 --> 01:11:13,432 Not even a greeting. 987 01:11:14,110 --> 01:11:16,585 Around these parts we're curious about people that ain't courteous. 988 01:11:17,817 --> 01:11:19,877 I'm sorry. I didn't mean to be rude. 989 01:11:20,310 --> 01:11:21,282 No. Not rude. 990 01:11:22,090 --> 01:11:24,566 You act like you were afraid of something. Or somebody. 991 01:11:25,479 --> 01:11:27,955 You're not dodging the police, are you? - No. 992 01:11:28,646 --> 01:11:30,491 No. Whatever made you think a thing like that? 993 01:11:31,034 --> 01:11:32,075 Just kidding. 994 01:11:33,633 --> 01:11:35,270 You know, you remind me of a Teletype. 995 01:11:36,658 --> 01:11:38,270 Like we got the other day from L.A. 996 01:11:39,376 --> 01:11:40,935 It seems they're looking for a girl. 997 01:11:41,343 --> 01:11:42,935 About five feet five. 998 01:11:45,616 --> 01:11:46,523 Blond hair. 999 01:11:49,021 --> 01:11:50,169 A trim figure. 1000 01:11:51,597 --> 01:11:52,904 About 118 pounds. 1001 01:11:55,169 --> 01:11:56,900 Of course, it might be only a coincidence. 1002 01:11:58,305 --> 01:11:59,824 Goodbye. Be seeing you. 1003 01:12:55,274 --> 01:12:57,288 Mr Silas. - Yes? What is it? 1004 01:12:57,709 --> 01:12:59,494 May I please have my money? I am leaving. 1005 01:13:00,254 --> 01:13:01,327 What is the trouble? 1006 01:13:01,800 --> 01:13:03,359 You have only been here a short time. 1007 01:13:03,720 --> 01:13:05,500 I can't let you go until after dinner. 1008 01:13:06,108 --> 01:13:08,064 Isn't there enough happening around here for you? 1009 01:13:08,506 --> 01:13:09,847 There is enough. Too much. 1010 01:13:11,221 --> 01:13:12,809 Alright then. I'll leave after dinner. 1011 01:13:17,880 --> 01:13:18,867 Yeah? - Chief. 1012 01:13:19,414 --> 01:13:23,177 We just got a report from the Arizona Highway Patrol station at Weston City. 1013 01:13:23,621 --> 01:13:27,599 A girl fitting Laura Mead's description works in a hotel 3 miles east of there. 1014 01:13:27,959 --> 01:13:29,947 They want to know if they should make the arrest. 1015 01:13:30,192 --> 01:13:33,372 No. Tell them to keep an eye on her. If she makes a move to duck out, nab her. 1016 01:13:33,981 --> 01:13:35,651 Get a hold of Saxon. He's in Phoenix. 1017 01:13:36,151 --> 01:13:37,825 Have him hop a plane to Weston city. 1018 01:13:38,141 --> 01:13:39,471 Let him catch his own pigeon. 1019 01:13:39,889 --> 01:13:41,963 Put a call through to Captain Meredith in Los Angeles. 1020 01:13:42,449 --> 01:13:43,724 Yes, sir. Right away. 1021 01:13:46,266 --> 01:13:47,781 Sergeant Hoskins speaking. 1022 01:13:49,683 --> 01:13:51,035 Sure. He's right here. 1023 01:13:51,657 --> 01:13:54,221 Chief. A long-distance call for you from Bordertown. 1024 01:13:55,742 --> 01:13:56,758 Meredith speaking. 1025 01:13:58,810 --> 01:14:00,847 Oh. Did you notify Saxon? He is in Phoenix? 1026 01:14:02,486 --> 01:14:03,523 Good. 1027 01:14:04,557 --> 01:14:05,742 Right. Keep me posted. 1028 01:14:06,346 --> 01:14:07,905 I'll stand by until we hear from him. 1029 01:14:09,881 --> 01:14:11,526 They caught up with Saxon's lady friend. 1030 01:14:12,731 --> 01:14:14,548 I wonder if she will get away from him again. 1031 01:14:14,752 --> 01:14:16,511 She's no dummy. He'd better watch his step. 1032 01:14:16,976 --> 01:14:19,271 Come on, Chief. We got ourselves a runway full of beauties. 1033 01:14:20,557 --> 01:14:22,345 I hope some of these babies are interesting. 1034 01:14:26,479 --> 01:14:27,798 Alright now, Chief? - Yeah. 1035 01:14:28,246 --> 01:14:29,462 Okay, Jim. Bring them in. 1036 01:14:30,120 --> 01:14:33,487 John Jones, alias Tom Johnson, alias Joe James. 1037 01:14:34,063 --> 01:14:36,248 John Tomlin, alias Richard Lambert. 1038 01:14:37,072 --> 01:14:38,900 George Martin alias Little Joe. 1039 01:14:39,276 --> 01:14:40,957 Wallace Smith. No alias. 1040 01:14:41,711 --> 01:14:43,579 Herman Brown, alias Dutch Brown. 1041 01:14:44,415 --> 01:14:47,179 Alright. Stand up straight. Put your feet together and take your hats off. 1042 01:14:48,126 --> 01:14:49,864 Oh, Mr Hollis Smith, eh? 1043 01:14:50,382 --> 01:14:52,141 It will be his last appearance here, Chief. 1044 01:14:52,435 --> 01:14:53,787 Been a bad boy, Hollis? 1045 01:14:54,798 --> 01:14:56,826 What's the matter? Don't you read the newspapers? 1046 01:14:57,093 --> 01:14:58,896 He killed a guy about an hour or so ago. 1047 01:14:59,258 --> 01:15:00,617 In front of sixteen witnesses. 1048 01:15:01,094 --> 01:15:02,682 That was very careless of you, Hollis. 1049 01:15:02,886 --> 01:15:04,841 Down at the beach. We arrested him here. 1050 01:15:05,193 --> 01:15:06,504 And very spectacular too. 1051 01:15:06,738 --> 01:15:08,526 Yeah. Shot him through a plate glass window. 1052 01:15:10,157 --> 01:15:12,071 He had it coming. - A stool-pigeon? 1053 01:15:12,483 --> 01:15:13,870 He was trying to blackmail him. 1054 01:15:15,164 --> 01:15:16,866 Why did he want to blackmail you, Hollis? 1055 01:15:21,040 --> 01:15:23,264 I think we had better have a little visit with Mr Smith. 1056 01:15:24,377 --> 01:15:26,586 Put a call through to Saxon. 1057 01:15:29,398 --> 01:15:30,957 You are going to die for this anyway. 1058 01:15:31,335 --> 01:15:33,066 We'll see that you get a cell with a view. 1059 01:15:33,690 --> 01:15:35,602 And a cigar to smoke with your last meal. 1060 01:15:35,873 --> 01:15:38,022 Why don't you guys quit trying to be funny. 1061 01:15:38,636 --> 01:15:41,211 That stoolie you killed knew about the Winston robbery. 1062 01:15:41,666 --> 01:15:44,430 I wasn't picked up on that charge. - Consider yourself picked up. 1063 01:15:53,054 --> 01:15:54,871 The boys have just been to your room, Hollis. 1064 01:15:55,305 --> 01:15:56,692 The rest of the Winston jewels. 1065 01:15:57,083 --> 01:15:58,385 Guess where they found them? 1066 01:15:58,589 --> 01:16:01,468 You're lying. All that was there was .. - Yeah. The rest of the Winston jewels. 1067 01:16:04,971 --> 01:16:06,015 Turn off the light. 1068 01:16:07,697 --> 01:16:08,383 Sure. 1069 01:16:14,211 --> 01:16:15,241 Like you say. 1070 01:16:15,693 --> 01:16:16,709 You only die once. 1071 01:16:16,996 --> 01:16:18,312 And you're dead a long time. 1072 01:16:19,887 --> 01:16:21,389 I'll give it to you straight, boys. 1073 01:16:22,271 --> 01:16:23,826 I did the dirtiest frame in history. 1074 01:16:24,228 --> 01:16:26,073 When you and Mike Mead pulled the Winston job? 1075 01:16:28,978 --> 01:16:29,850 That's right. 1076 01:16:30,226 --> 01:16:31,156 And it got hot. 1077 01:16:31,879 --> 01:16:32,809 I went to Rand. 1078 01:16:33,308 --> 01:16:34,209 Mister Brains. 1079 01:16:34,662 --> 01:16:37,314 I said if he didn't do something the law would put the finger on me. 1080 01:16:37,896 --> 01:16:40,099 So he got that stool-pigeon I bumped off today. 1081 01:16:40,416 --> 01:16:41,609 To shove it on the girl. 1082 01:16:42,382 --> 01:16:45,051 He even got some of the diamonds and planted them at her place. 1083 01:16:45,689 --> 01:16:47,076 Her brother wouldn't go for it. 1084 01:16:47,516 --> 01:16:48,560 So he was murdered. 1085 01:16:49,795 --> 01:16:52,602 For friendship, Rand defended her at the trial. 1086 01:16:53,039 --> 01:16:54,140 That didn't help her. 1087 01:16:56,583 --> 01:16:58,262 There's one thing I forgot to tell you. 1088 01:16:58,786 --> 01:17:01,149 He kept most of the stuff. I tried to get it. 1089 01:17:01,994 --> 01:17:03,209 He said it was still hot. 1090 01:17:03,970 --> 01:17:05,717 Then, I was put away on a robbery rap. 1091 01:17:06,500 --> 01:17:08,301 When I got out, I asked again. 1092 01:17:09,086 --> 01:17:10,073 He wouldn't give. 1093 01:17:10,978 --> 01:17:11,961 So I shot him. 1094 01:17:12,220 --> 01:17:14,170 And took them. What there was left. 1095 01:17:15,100 --> 01:17:17,260 The only one that suspected me .. - Was the stool-pigeon. 1096 01:17:17,918 --> 01:17:18,962 You're a smart cop. 1097 01:17:19,166 --> 01:17:20,896 What about Laura Mead's ring and lipstick? 1098 01:17:22,243 --> 01:17:24,687 I figured to pull the same thing Rand pulled on the robbery. 1099 01:17:25,110 --> 01:17:26,183 I got into her room. 1100 01:17:26,632 --> 01:17:27,705 And found the stuff. 1101 01:17:28,189 --> 01:17:29,176 After the murder. 1102 01:17:29,536 --> 01:17:31,781 I saw her leave the apartment about six in the morning. 1103 01:17:33,493 --> 01:17:34,766 So I went back to her room. 1104 01:17:35,789 --> 01:17:36,776 And left the gun. 1105 01:17:37,464 --> 01:17:38,759 Just to complete it. 1106 01:17:39,687 --> 01:17:41,047 Fellah, you are a nice boy. 1107 01:17:42,707 --> 01:17:43,482 Thanks. 1108 01:17:44,290 --> 01:17:45,097 You know. 1109 01:17:45,721 --> 01:17:47,392 I bet you got a great laugh out of this. 1110 01:17:48,565 --> 01:17:49,532 Oh, it .. 1111 01:17:51,077 --> 01:17:52,178 Gave me quite a kick. 1112 01:17:52,791 --> 01:17:53,578 Why you .. 1113 01:17:56,465 --> 01:17:57,568 Take him away, boys. 1114 01:18:04,789 --> 01:18:07,598 I'd like to see the look on Saxon's face when you tell him to free the girl. 1115 01:18:08,598 --> 01:18:09,985 He'll sure have a big surprise. 1116 01:18:10,464 --> 01:18:12,223 I'm afraid he ain't going to know about it. 1117 01:18:12,427 --> 01:18:14,898 He checked out of that Arizona hotel half an hour ago. 1118 01:18:15,178 --> 01:18:16,909 They didn't know which way he was heading. 1119 01:19:23,955 --> 01:19:25,028 Stand still, Johnny. 1120 01:19:31,042 --> 01:19:33,532 Put that gun down. You are going back with me, Laura. 1121 01:19:34,872 --> 01:19:35,910 Over there. 1122 01:19:37,878 --> 01:19:40,093 You put me in prison for something I didn't do. 1123 01:19:40,875 --> 01:19:43,345 Now you're trying to arrest me for the murder of Simon Rand. 1124 01:19:43,889 --> 01:19:46,220 If I hadn't seen how warped your so-called justice could be .. 1125 01:19:46,424 --> 01:19:47,987 I would have pleaded innocent again. 1126 01:19:48,385 --> 01:19:50,516 You are coming with me. - No. 1127 01:19:51,334 --> 01:19:52,922 I knew it was useless to keep running. 1128 01:19:53,320 --> 01:19:55,583 You'd find me no matter where I went. - That's right. 1129 01:19:55,866 --> 01:19:57,940 You have hounded, tormented and hunted me. 1130 01:19:58,885 --> 01:20:00,530 And made me fall in love with you again. 1131 01:20:01,327 --> 01:20:02,314 Now I am leaving. 1132 01:20:03,361 --> 01:20:05,398 I've never committed a crime before in my life. 1133 01:20:05,933 --> 01:20:07,292 But if you try to follow me .. 1134 01:20:07,838 --> 01:20:08,860 I'll kill you. 1135 01:20:09,306 --> 01:20:10,722 Don't take another step, Johnny. 1136 01:20:12,094 --> 01:20:12,938 [ Gunshot! ] 1137 01:20:22,773 --> 01:20:24,218 What's the matter? What happened? 1138 01:20:24,666 --> 01:20:27,004 Sounded like a shot. - Were you hurt bad? 1139 01:20:27,309 --> 01:20:28,800 Get me an ambulance. - Right. 1140 01:20:31,131 --> 01:20:32,175 That is all I know. 1141 01:20:32,969 --> 01:20:34,757 The Mead girl came running out of the alley. 1142 01:20:35,982 --> 01:20:37,201 There was a guy with her. 1143 01:20:37,405 --> 01:20:39,622 When I yelled for him to stop he turned and let me have it. 1144 01:20:40,015 --> 01:20:41,259 He got me in the shoulder. 1145 01:20:41,595 --> 01:20:43,504 Your troubles are over regarding the Mead girl. 1146 01:20:44,095 --> 01:20:45,082 What do you mean? 1147 01:20:45,543 --> 01:20:47,331 They wouldn't let us reporters in yesterday. 1148 01:20:47,983 --> 01:20:49,521 Otherwise we'd have shown you this. 1149 01:20:57,004 --> 01:20:57,770 Poor kid. 1150 01:20:58,413 --> 01:20:59,065 What? 1151 01:21:00,027 --> 01:21:00,814 Let it go. 1152 01:21:03,802 --> 01:21:05,304 She hasn't been around here at all? 1153 01:21:05,508 --> 01:21:07,612 No, siree. I haven't seen her since that night. 1154 01:21:12,591 --> 01:21:14,461 You think sixty days will be enough, Johnny? 1155 01:21:14,665 --> 01:21:16,709 Take thirty more if you like. - No. That's alright. 1156 01:21:17,032 --> 01:21:19,499 I want to leave town for a while and try to forget some things. 1157 01:21:19,825 --> 01:21:20,697 Sure. I know. 1158 01:21:21,035 --> 01:21:23,200 Let me know when you get back. - Right. Thanks. 1159 01:21:27,323 --> 01:21:28,002 You. 1160 01:21:28,441 --> 01:21:30,229 You say Laura Mead hasn't shown up anyplace? 1161 01:21:30,527 --> 01:21:31,628 No. Why should she? 1162 01:21:32,229 --> 01:21:34,462 She got a pretty rough deal from the law you know, Johnny. 1163 01:21:34,666 --> 01:21:36,109 Not from the law. From me. 1164 01:21:37,057 --> 01:21:39,670 Well, don't worry about it. You've seen the last of her. 1165 01:21:42,226 --> 01:21:43,409 By the way, Johnny. 1166 01:21:44,954 --> 01:21:46,676 You haven't heard any more about that .. 1167 01:21:47,118 --> 01:21:49,165 Unknown person that took a shot at you, have you? 1168 01:21:51,092 --> 01:21:52,022 Goodnight, Dan. 1169 01:22:36,982 --> 01:22:37,734 Johnny. 1170 01:22:39,850 --> 01:22:40,696 Laura. 1171 01:22:43,111 --> 01:22:45,839 I read in the papers that you weren't badly hurt. 1172 01:22:51,607 --> 01:22:52,857 I've been waiting for you. 1173 01:22:54,378 --> 01:22:55,867 I can't understand why. 1174 01:22:57,072 --> 01:22:57,859 You can't? 1175 01:22:59,886 --> 01:23:01,393 Then we can still take that trip? 1176 01:23:02,212 --> 01:23:03,445 Europe. Paris? 1177 01:23:03,992 --> 01:23:05,011 The whole works? 1178 01:23:06,354 --> 01:23:07,999 I just got a 60-day leave of absence. 1179 01:23:09,234 --> 01:23:10,621 That won't be near long enough. 1180 01:23:11,492 --> 01:23:12,937 I'm going back to quit the force. 1181 01:23:13,769 --> 01:23:16,530 Because we'll need a lot time to make up for lots of things. 1182 01:23:17,323 --> 01:23:18,784 You can't quit, Johnny. 1183 01:23:19,309 --> 01:23:20,468 You'll always be a cop. 1184 01:23:21,693 --> 01:23:23,367 Anyway, I'm getting kinda used to it. 1185 01:23:41,368 --> 01:23:42,296 ..r-o-s.. 88441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.