All language subtitles for T.HOLD==SRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:02,100 You don't know it's an extinct bird. 2 00:00:02,450 --> 00:00:05,720 What he's trying to say is he'd like to buy you guys a beer. 3 00:00:09,970 --> 00:00:11,480 Yeah, yeah, right. 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,880 Yeah, yeah, I love him, Miller, she fainted. 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,480 Pierce. 6 00:00:19,130 --> 00:00:20,640 Why'd you buy those guys beers? 7 00:00:20,650 --> 00:00:21,720 They're assholes. 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,250 That's one way to look at it. 9 00:00:24,940 --> 00:00:25,420 Right. 10 00:00:26,740 --> 00:00:27,370 Catch. 11 00:00:29,060 --> 00:00:31,000 How many boys do you know have had their hands blown off? 12 00:00:33,630 --> 00:00:35,500 Barton boys don't go to Vietnam. 13 00:00:36,130 --> 00:00:39,660 Ohh, they're going to Yale and Darkness or Cornell, 14 00:00:40,000 --> 00:00:41,740 whether they deserve to or not. 15 00:00:42,820 --> 00:00:45,970 Super Curtis Lamb, Except for Curtis Lamb. 16 00:00:53,110 --> 00:00:54,510 Were you ever in the military? 17 00:00:55,560 --> 00:00:58,630 This I tried to enlist in 41 but was rejected. 18 00:00:58,640 --> 00:01:00,160 I have to get in over there. 19 00:01:01,480 --> 00:01:03,086 They made me an air raid warden, 20 00:01:03,853 --> 00:01:05,430 give me a whistle and everything. 21 00:01:06,330 --> 00:01:08,240 Helmets arm, band. 22 00:01:11,820 --> 00:01:12,690 Ohh, get going. 23 00:01:12,700 --> 00:01:14,210 Can I be candid with you? 24 00:01:16,990 --> 00:01:17,900 You smell. 25 00:01:22,880 --> 00:01:26,150 Like fish and it's really noticeable towards the end of the day. 26 00:01:26,160 --> 00:01:29,450 I can even smell it on your coat and if I crack the window. 27 00:01:33,160 --> 00:01:34,550 Trimethylaminuria. 28 00:01:35,530 --> 00:01:35,810 OK. 29 00:01:36,600 --> 00:01:37,980 Trimethylaminuria. 30 00:01:39,280 --> 00:01:41,890 Means my body can't break down trimethylamine. 31 00:01:42,190 --> 00:01:43,320 That's the smell. 32 00:01:43,680 --> 00:01:46,810 And ah yes, more toward the end of the day. 33 00:01:49,040 --> 00:01:49,990 Your whole life. 34 00:01:51,950 --> 00:01:53,350 I wonder you're afraid of women. 35 00:01:53,540 --> 00:01:54,640 I am not. 36 00:01:55,810 --> 00:01:56,820 Afraid of women? 37 00:01:56,830 --> 00:01:58,540 She shouldn't have said anything. 38 00:01:59,980 --> 00:02:01,140 Doctor Gertler says. 39 00:02:01,150 --> 00:02:03,490 I don't always give consideration to my audience. 40 00:02:03,500 --> 00:02:05,710 Ohh and who is Doctor Gertler? 41 00:02:07,250 --> 00:02:08,000 My shrink. 42 00:02:09,630 --> 00:02:12,500 Doctor Gertler ever tried a good swift kick in the ass? 43 00:02:13,910 --> 00:02:15,410 OK, now your turn. 44 00:02:16,780 --> 00:02:18,480 Go ahead, Tell me something about me. 45 00:02:18,560 --> 00:02:19,350 Something negative. 46 00:02:19,360 --> 00:02:20,670 Something negative about you. 47 00:02:20,680 --> 00:02:20,980 Sure. 48 00:02:21,820 --> 00:02:22,430 Just one thing. 49 00:02:23,150 --> 00:02:24,050 Just one. 50 00:02:26,030 --> 00:02:27,620 Why did you 2 miss dinner last night? 51 00:02:27,950 --> 00:02:31,390 Ohh we went into town on some school related business. 52 00:02:32,150 --> 00:02:32,950 And you couldn't call. 53 00:02:34,070 --> 00:02:34,720 Sorry. 54 00:02:37,440 --> 00:02:38,950 Good morning, everybody. 55 00:02:39,730 --> 00:02:40,860 Hi Danny, good morning. 56 00:02:40,870 --> 00:02:42,550 Can go on and fix yourself a plague. 57 00:02:43,130 --> 00:02:44,760 I just saw something funny. 58 00:02:45,510 --> 00:02:49,370 I walked into the gym and someone had vomited in there. 59 00:02:53,780 --> 00:02:55,950 And you don't say I don't know anything about that. 60 00:02:56,380 --> 00:02:57,350 Yeah, me neither. 61 00:02:57,360 --> 00:02:59,510 No, I'll look into that right away. 62 00:02:59,620 --> 00:03:00,090 Thank you. 63 00:03:01,720 --> 00:03:02,870 I see how it is. 64 00:03:13,870 --> 00:03:15,150 Shut your mouth. 65 00:03:49,270 --> 00:03:50,700 I appreciate you putting in. 66 00:03:50,710 --> 00:03:52,990 No, no, I should be thanking you. 67 00:03:53,190 --> 00:03:55,420 This is very therapeutic. 68 00:03:56,290 --> 00:03:56,650 Try it. 69 00:03:56,660 --> 00:03:59,340 When you're stuck serving 300 little shits and all they do is complain, 70 00:03:59,420 --> 00:03:59,910 then you tell 71 00:03:59,990 --> 00:04:01,400 me how therapeutic it is. 72 00:04:03,440 --> 00:04:04,020 Harry. 73 00:04:05,300 --> 00:04:06,330 Speak enough. 74 00:04:09,160 --> 00:04:09,790 Brownies. 75 00:04:09,800 --> 00:04:10,370 God, yes. 76 00:04:10,380 --> 00:04:11,270 I want all of you. 77 00:04:11,800 --> 00:04:12,930 Just take one. 78 00:04:13,020 --> 00:04:14,810 The rest is for the Christmas party tonight. 79 00:04:15,040 --> 00:04:15,830 What Christmas party? 80 00:04:15,840 --> 00:04:16,950 There's a Christmas party? 81 00:04:17,120 --> 00:04:17,490 Yeah. 82 00:04:17,500 --> 00:04:18,730 Miss Grey House. 83 00:04:18,840 --> 00:04:21,040 I'm only gonna go for a little bit, show my face 84 00:04:21,120 --> 00:04:23,230 and say I was there and it was crazy. 85 00:04:23,320 --> 00:04:24,290 She invited you too. 86 00:04:25,430 --> 00:04:26,500 I wanna go to the party. 87 00:04:27,090 --> 00:04:28,120 She didn't mean it. 88 00:04:28,130 --> 00:04:29,660 We were just making small talk. 89 00:04:29,710 --> 00:04:31,590 If you don't wanna go, don't go. 90 00:04:31,600 --> 00:04:32,470 I'll take them. 91 00:04:33,010 --> 00:04:34,040 Mary can take me. 92 00:04:34,050 --> 00:04:35,920 No, that's not how it works. 93 00:04:35,970 --> 00:04:37,890 You're under my supervision. 94 00:04:39,360 --> 00:04:42,380 Maybe it's fine for you to sit around here and read books all day. 95 00:04:43,130 --> 00:04:44,860 But I'm losing my God damn mind. 96 00:04:44,870 --> 00:04:48,300 Jesus, yes, watch your mouth, young man. 97 00:04:48,350 --> 00:04:49,890 Not on Christmas Eve. 98 00:04:50,560 --> 00:04:53,630 You see, I can't trust them in a social situation. 99 00:04:54,400 --> 00:04:56,310 You are too chicken shit to go to this party. 100 00:04:56,320 --> 00:04:59,550 Then just say that they don't fuck it up for the little asshole. 101 00:04:59,620 --> 00:05:00,410 What's wrong with you? 102 00:05:00,420 --> 00:05:01,510 What's the body? 103 00:05:03,660 --> 00:05:04,830 What are you afraid of? 104 00:05:08,010 --> 00:05:08,240 Yes. 105 00:06:08,350 --> 00:06:08,620 Yeah. 106 00:06:31,420 --> 00:06:34,260 What do you mean, welcome? 107 00:06:35,690 --> 00:06:37,400 Ohh, I'm so glad you're here. 108 00:06:37,410 --> 00:06:38,530 We're happy to be here. 109 00:06:39,140 --> 00:06:40,360 Where should I put these? 110 00:06:40,560 --> 00:06:41,250 Ohh. 111 00:06:43,080 --> 00:06:45,110 Those I'll be putting on my bedside table. 112 00:06:45,860 --> 00:06:47,170 You're a wicked woman. 113 00:06:47,500 --> 00:06:48,750 You have no idea. 114 00:06:48,800 --> 00:06:49,390 Ohh. 115 00:06:50,220 --> 00:06:52,130 There's certainly a lot of people here. 116 00:06:52,360 --> 00:06:55,950 Yeah, yeah, some family, Friends from town. 117 00:06:56,040 --> 00:06:57,410 Only you guys from work. 118 00:06:57,800 --> 00:07:00,410 Yeah, that's my mom on the couch. 119 00:07:01,780 --> 00:07:05,480 That's my sister Kathy and her son Martin. 120 00:07:06,880 --> 00:07:08,120 And that's my friend Tom. 121 00:07:08,990 --> 00:07:12,790 He owns the men's clothing store, of course, and his son. 122 00:07:36,130 --> 00:07:36,610 Angus. 123 00:07:37,760 --> 00:07:39,400 This is Angus Tully. 124 00:07:39,490 --> 00:07:41,060 He's one of our students at Barton. 125 00:07:41,570 --> 00:07:43,080 This is my niece, Alice. 126 00:07:44,900 --> 00:07:45,830 These Elise. 127 00:07:46,380 --> 00:07:46,920 Nice. 128 00:07:47,560 --> 00:07:48,990 And this is Mr Hannah. 129 00:07:49,220 --> 00:07:50,830 He's one of our finest teachers. 130 00:07:51,280 --> 00:07:52,150 History, right? 131 00:07:52,360 --> 00:07:53,630 Ancient civilizations. 132 00:07:55,010 --> 00:07:56,610 And this is very lame. 133 00:07:56,620 --> 00:07:58,730 She is the manager of the cafeteria. 134 00:07:59,190 --> 00:07:59,620 Hi. 135 00:07:59,690 --> 00:08:00,150 Hi. 136 00:08:01,800 --> 00:08:05,560 Hey, why don't you take Angus down into the basement, 137 00:08:05,640 --> 00:08:07,470 Introduce him to our family tradition? 138 00:08:09,020 --> 00:08:09,490 OK. 139 00:08:09,500 --> 00:08:12,470 And when did I get you guys some drinks at Jim Beam for you? 140 00:08:12,480 --> 00:08:12,690 Right. 141 00:08:12,700 --> 00:08:13,250 Correct. 142 00:08:13,340 --> 00:08:13,590 OK. 143 00:08:13,600 --> 00:08:14,150 And what about you? 144 00:08:14,160 --> 00:08:14,470 Married. 145 00:08:14,480 --> 00:08:16,750 I'll take a whiskey, OK. 146 00:08:20,270 --> 00:08:20,950 Will be around. 147 00:08:28,670 --> 00:08:30,020 This is what you wanted to show me? 148 00:08:30,510 --> 00:08:32,550 I grew up playing down here, John Wayne's parties, 149 00:08:32,630 --> 00:08:34,640 so I think it's kind of cool. 150 00:08:35,290 --> 00:08:37,050 There's a purity to it. 151 00:08:38,460 --> 00:08:40,870 I mean, every child is an artist. 152 00:08:42,120 --> 00:08:44,970 The problem is remaining an artist when we grow up. 153 00:08:46,430 --> 00:08:48,890 Because he said that Picasso's cool. 154 00:08:49,920 --> 00:08:51,010 Yeah, I saw your article once. 155 00:08:51,020 --> 00:08:52,170 You know, the big mural. 156 00:08:52,830 --> 00:08:53,740 With the horse. 157 00:08:55,140 --> 00:08:56,230 Yeah, I know, Karanka. 158 00:08:56,380 --> 00:08:57,260 You really saw it. 159 00:08:57,310 --> 00:08:57,650 Yeah. 160 00:08:58,320 --> 00:08:59,970 At the Museum on Art, New York. 161 00:09:00,490 --> 00:09:01,020 It's huge. 162 00:09:02,600 --> 00:09:03,150 My dad took. 163 00:09:27,030 --> 00:09:28,140 There you go. 164 00:09:30,700 --> 00:09:31,930 Hey, how you doing? 165 00:09:32,040 --> 00:09:33,830 I'm doing alright, OK? 166 00:09:35,920 --> 00:09:37,300 They put me in charge of the music. 167 00:09:38,040 --> 00:09:39,190 Who put you in charge of the music? 168 00:09:39,960 --> 00:09:42,010 Daddy, you're so crazy. 169 00:09:43,760 --> 00:09:44,780 I got you something. 170 00:09:44,880 --> 00:09:45,530 No? 171 00:09:49,240 --> 00:09:51,060 Do anything but pay taxes and die. 172 00:09:52,150 --> 00:09:52,690 I wanted to. 173 00:10:01,690 --> 00:10:02,680 This is lovely. 174 00:10:03,410 --> 00:10:04,120 Thank you. 175 00:10:04,170 --> 00:10:04,650 You're welcome. 176 00:10:05,390 --> 00:10:06,810 But then I didn't get you anything. 177 00:10:06,820 --> 00:10:07,480 Yes, you did. 178 00:10:08,550 --> 00:10:09,730 That beautiful smile. 179 00:10:16,990 --> 00:10:18,080 Merry Christmas. 180 00:10:18,610 --> 00:10:19,560 Merry Christmas. 181 00:10:22,470 --> 00:10:24,940 By doing this right, there's no right or wrong. 182 00:10:38,850 --> 00:10:40,500 Are you trying to look down my shirt? 183 00:10:43,740 --> 00:10:44,390 Yes. 184 00:10:49,710 --> 00:10:51,110 You know, I'm not gonna do this. 185 00:10:51,120 --> 00:10:52,780 We're not gonna take it seriously. 186 00:10:53,130 --> 00:10:57,020 And taking it seriously as seriously as one could take fingerprints, 187 00:10:57,220 --> 00:10:58,000 you're not. 188 00:10:59,460 --> 00:11:00,300 For you right 189 00:11:01,290 --> 00:11:01,770 here. 190 00:11:09,120 --> 00:11:10,480 Every day for me. 191 00:11:28,150 --> 00:11:28,680 Ohh 192 00:11:29,770 --> 00:11:30,100 well. 193 00:11:31,730 --> 00:11:33,890 Ohh, yes, of course that's that's right. 194 00:11:34,170 --> 00:11:34,600 Ohh. 195 00:11:36,520 --> 00:11:37,410 You know, it's interesting. 196 00:11:37,420 --> 00:11:40,240 And MIAs carried mistletoe with him 197 00:11:40,320 --> 00:11:42,930 when he descended into Haiti in search of his father. 198 00:11:43,840 --> 00:11:45,400 Ohh huh. 199 00:11:46,700 --> 00:11:51,070 Anyway, I like your tree and it's very space age. 200 00:11:51,280 --> 00:11:54,530 Ohh, I bought it to commemorate the moon landing. 201 00:11:59,590 --> 00:12:01,680 So where's your family this Christmas? 202 00:12:02,980 --> 00:12:05,590 Only child, my mother died when I was young. 203 00:12:07,160 --> 00:12:07,970 Your father. 204 00:12:09,480 --> 00:12:11,570 Let's just say I left home when I was 15. 205 00:12:11,840 --> 00:12:12,710 You ran away. 206 00:12:12,780 --> 00:12:15,330 Worse, I got a scholarship ohh department 207 00:12:15,940 --> 00:12:17,760 and from there I went to college and. 208 00:12:18,450 --> 00:12:19,320 Never looked back. 209 00:12:20,260 --> 00:12:21,630 Ohh, but you did a little. 210 00:12:22,560 --> 00:12:24,230 I mean, you came back here. 211 00:12:26,350 --> 00:12:27,670 Feels kind of like home. 212 00:12:29,410 --> 00:12:31,500 And I guess I thought I could make a difference. 213 00:12:32,390 --> 00:12:35,290 I mean, I used to think I could prepare them for the world, 214 00:12:35,370 --> 00:12:37,220 even a little, provide standards 215 00:12:37,300 --> 00:12:39,710 and grounding like Doctor Green always drilled into us, 216 00:12:39,790 --> 00:12:41,310 but the world doesn't make sense 217 00:12:41,390 --> 00:12:41,960 anymore. 218 00:12:43,740 --> 00:12:44,850 It's on fire. 219 00:12:45,600 --> 00:12:47,170 The rich don't give a shit. 220 00:12:47,720 --> 00:12:48,690 Poor kid, Sir. 221 00:12:48,760 --> 00:12:49,590 Cannon fodder. 222 00:12:49,600 --> 00:12:51,370 Integrity is a punchline. 223 00:12:52,510 --> 00:12:54,400 Trust is just a name and a bank. 224 00:12:55,680 --> 00:12:56,350 Well. 225 00:12:57,850 --> 00:12:59,510 Look if that's all true. 226 00:13:00,620 --> 00:13:03,340 And now is when they most need Someone Like You. 227 00:13:12,400 --> 00:13:16,640 Danny, did you know that Curtis used to love what he showed? 228 00:13:17,830 --> 00:13:19,480 You know, we said dance to this. 229 00:13:21,310 --> 00:13:24,080 What teenage kids, You know, listen to Artie Shaw. 230 00:13:27,690 --> 00:13:28,340 You're killing me. 231 00:13:28,350 --> 00:13:29,670 Can't you play something a little hippo? 232 00:13:29,680 --> 00:13:31,320 Don't touch that God damn record. 233 00:13:33,300 --> 00:13:34,590 Ohh, I'm OK. 234 00:13:35,120 --> 00:13:37,990 Ohh Danny, I'm OK and I know OK. 235 00:13:38,000 --> 00:13:39,190 But I said I'm OK. 236 00:13:40,610 --> 00:13:42,100 I'll be fine in the summer. 237 00:14:05,610 --> 00:14:06,830 Cooking me another drink? 238 00:14:08,650 --> 00:14:11,220 So are you planning anything special for tomorrow? 239 00:14:11,470 --> 00:14:11,860 No. 240 00:14:11,930 --> 00:14:14,000 Why are you having Ohh? 241 00:14:14,010 --> 00:14:14,680 No, no. 242 00:14:14,690 --> 00:14:18,440 I just thought maybe you were doing something special for Angus. 243 00:14:21,120 --> 00:14:22,660 You should hate it. 244 00:14:23,630 --> 00:14:25,740 Help preserve some of the magic. 245 00:14:26,690 --> 00:14:30,610 I mean, he may be a little difficult, but he's still, he's just a kid. 246 00:14:31,410 --> 00:14:34,280 Live catches up to them so fast 247 00:14:35,390 --> 00:14:36,560 them, huh? 248 00:14:38,800 --> 00:14:39,310 US. 249 00:14:43,940 --> 00:14:45,730 Can very sweet person has crammed. 250 00:14:47,220 --> 00:14:47,850 Ohh. 251 00:14:49,600 --> 00:14:50,770 So are you 252 00:14:51,600 --> 00:14:54,630 when you wanna be and it's splitting up. 253 00:15:01,380 --> 00:15:02,490 Excuse me for a minute. 254 00:15:15,920 --> 00:15:18,700 It's the most wonderful time. 255 00:15:24,990 --> 00:15:27,860 Mr Mr Holland, could you come with me, please? 256 00:15:27,930 --> 00:15:28,220 Yeah. 257 00:15:28,230 --> 00:15:28,810 Where is it? 258 00:15:29,610 --> 00:15:29,960 Come on. 259 00:15:30,210 --> 00:15:30,640 This. 260 00:15:34,980 --> 00:15:35,790 Congress. 261 00:15:44,730 --> 00:15:45,180 Alright. 262 00:15:47,340 --> 00:15:48,000 All right. 263 00:15:49,050 --> 00:15:50,260 Just clinging along. 264 00:15:53,130 --> 00:15:54,130 Let me take you home. 265 00:15:57,040 --> 00:15:57,550 Ohh. 266 00:16:24,520 --> 00:16:25,370 I was right. 267 00:16:25,920 --> 00:16:27,120 This is why I hate parties. 268 00:16:27,130 --> 00:16:28,150 That was a disaster. 269 00:16:28,220 --> 00:16:30,250 Total disaster for yourself. 270 00:16:30,260 --> 00:16:31,230 I was having fun. 271 00:16:32,040 --> 00:16:33,560 Let's take Mary home, make sure she's OK, 272 00:16:33,640 --> 00:16:35,150 and we'll come back out of the question. 273 00:16:35,300 --> 00:16:35,900 Come on. 274 00:16:35,910 --> 00:16:37,330 Would you give me a break? 275 00:16:37,800 --> 00:16:39,190 I was hitting it off with a lease. 276 00:16:39,820 --> 00:16:41,630 Denise, are you kidding me? 277 00:16:41,640 --> 00:16:43,070 This poor woman is bereft 278 00:16:43,160 --> 00:16:45,010 and all you can think about is some silly girl. 279 00:16:45,600 --> 00:16:47,180 You feeling sorry for me? 280 00:16:47,290 --> 00:16:50,430 See, I'm just saying this was the first good thing 281 00:16:50,510 --> 00:16:51,700 that came with being this prison. 282 00:16:51,790 --> 00:16:54,560 If you need I remind you 283 00:16:54,650 --> 00:16:56,920 that it is not my fault that you are stuck here? 284 00:16:57,070 --> 00:16:59,080 Do you think I want to be babysitting you? 285 00:16:59,230 --> 00:16:59,820 Oh, no, no. 286 00:16:59,830 --> 00:17:01,200 I was praying to the God. 287 00:17:01,210 --> 00:17:03,080 I don't even believe in that. 288 00:17:03,090 --> 00:17:04,610 Your mother would pick up the phone, 289 00:17:04,690 --> 00:17:08,100 or your father would arrive in a helicopter or submarine 290 00:17:08,180 --> 00:17:10,400 or a flying fucking saucer father. 291 00:17:13,370 --> 00:17:16,020 I thought your father is some rich guy my mom married. 292 00:17:17,590 --> 00:17:18,340 Give me your keys. 293 00:17:19,750 --> 00:17:20,730 It's unlocked. 294 00:17:27,270 --> 00:17:30,010 Long tell a boy that's been left behind 295 00:17:30,090 --> 00:17:32,330 that Christmas that you're aching to cut him 296 00:17:32,410 --> 00:17:34,970 loose, that nobody wants him. 297 00:17:35,310 --> 00:17:36,880 What the fuck is wrong with you? 298 00:17:38,240 --> 00:17:38,960 Let's go. 299 00:17:39,780 --> 00:17:40,380 Cold. 300 00:18:05,300 --> 00:18:06,170 18. 301 00:18:25,500 --> 00:18:26,190 Merry Christmas. 302 00:18:26,260 --> 00:18:27,070 Merry Christmas. 303 00:18:27,280 --> 00:18:28,470 What can I do for you, Chief? 304 00:18:28,740 --> 00:18:30,110 I'm looking for a tree. 305 00:18:30,460 --> 00:18:31,670 You came to the right place. 306 00:18:31,740 --> 00:18:33,930 Big fire sale on all remaining inventory. 307 00:18:37,460 --> 00:18:38,340 Mr Tully. 308 00:18:40,520 --> 00:18:40,800 Mr. 309 00:18:40,810 --> 00:18:41,250 Kelly. 310 00:18:44,480 --> 00:18:44,990 3rd. 311 00:18:48,350 --> 00:18:49,460 Angus Telly. 312 00:18:56,550 --> 00:18:57,320 Good morning. 313 00:18:58,010 --> 00:18:58,870 Merry Christmas. 314 00:18:58,880 --> 00:18:59,680 Merry Christmas. 315 00:18:59,690 --> 00:19:00,320 Of course. 316 00:19:00,390 --> 00:19:01,200 How are you? 317 00:19:02,920 --> 00:19:04,720 We got a case of the cocktail flu. 318 00:19:04,940 --> 00:19:06,070 Have you seen the boy? 319 00:19:07,710 --> 00:19:08,070 Damn it. 320 00:19:11,320 --> 00:19:12,070 And this? 321 00:19:15,100 --> 00:19:16,040 What's the time? 322 00:19:36,530 --> 00:19:37,090 At Christmas. 323 00:19:38,190 --> 00:19:38,990 Merry Christmas. 324 00:19:39,200 --> 00:19:40,310 Where the hell have you been? 325 00:19:41,150 --> 00:19:42,140 I don't know, just. 326 00:19:43,060 --> 00:19:45,160 Here, come on, I have something to show you. 327 00:19:52,040 --> 00:19:52,790 Ornaments. 328 00:19:56,120 --> 00:19:59,510 Ohh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 329 00:20:02,650 --> 00:20:04,860 Yes, it is for you. 330 00:20:16,800 --> 00:20:19,110 Meditations by Marcus Aurelius. 331 00:20:19,880 --> 00:20:21,660 For my money, it's like the Bible, 332 00:20:21,740 --> 00:20:23,340 the Koran and the Bhagavad Gita 333 00:20:23,420 --> 00:20:24,280 all rolled up into 334 00:20:24,360 --> 00:20:24,810 one. 335 00:20:25,020 --> 00:20:27,020 And the best part is not one mention of God. 336 00:20:27,990 --> 00:20:28,320 OK. 337 00:20:29,220 --> 00:20:29,590 OK. 338 00:20:31,040 --> 00:20:31,600 Thanks. 339 00:20:33,090 --> 00:20:34,680 And Mary. 340 00:20:35,950 --> 00:20:37,870 This is for you. 341 00:20:48,350 --> 00:20:49,980 So you just get this to everybody. 342 00:20:54,070 --> 00:20:55,110 Yeah, how'd you guess? 343 00:20:57,310 --> 00:20:58,690 Ohh and 344 00:20:59,394 --> 00:21:00,820 this came in the mail for you. 345 00:21:33,970 --> 00:21:34,790 Thank you, Mary. 346 00:21:35,440 --> 00:21:37,180 That was just lovely. 347 00:21:38,590 --> 00:21:40,760 Is that an actual compliment? 348 00:21:43,560 --> 00:21:43,950 You know. 349 00:21:45,140 --> 00:21:47,560 I think I've ever had a real family Christmas like this before. 350 00:21:49,130 --> 00:21:49,920 Christmas dinner. 351 00:21:49,930 --> 00:21:51,060 I mean family style. 352 00:21:51,690 --> 00:21:53,620 Out of the oven, all the trimmings. 353 00:21:55,130 --> 00:21:57,240 My mum always just a person from the monacos. 354 00:21:58,990 --> 00:22:01,450 She's got the right idea next year, 355 00:22:01,530 --> 00:22:02,700 I'm wondering from to Monica's. 356 00:22:05,440 --> 00:22:05,820 Anyway. 357 00:22:07,610 --> 00:22:08,180 Thank you, Mary. 358 00:22:09,720 --> 00:22:10,180 You're welcome. 359 00:22:11,070 --> 00:22:15,010 I'd like to propose a toast to my two unlikely companions 360 00:22:15,090 --> 00:22:18,690 on this snowy island and to 361 00:22:18,770 --> 00:22:21,340 our absent friends and family. 362 00:22:24,550 --> 00:22:28,580 And I realised that none of us is here because he wants to be. 363 00:22:28,690 --> 00:22:31,410 So if there's any way that I could make the holidays 364 00:22:31,490 --> 00:22:32,850 a little cheerier for either one 365 00:22:32,930 --> 00:22:33,300 of you. 366 00:22:34,150 --> 00:22:34,580 Just. 367 00:22:35,770 --> 00:22:36,760 Say the word. 368 00:22:38,310 --> 00:22:38,930 OK. 369 00:22:40,840 --> 00:22:41,670 I want to go to Boston. 370 00:22:42,440 --> 00:22:43,520 Boston Why? 371 00:22:44,220 --> 00:22:44,990 Why not? 372 00:22:45,660 --> 00:22:47,030 I want a real Christmas. 373 00:22:47,080 --> 00:22:48,310 I want to go ice skating. 374 00:22:48,320 --> 00:22:50,390 I want to see a real Christmas tree with real ornaments. 375 00:22:50,400 --> 00:22:52,070 Not that stupid thing you said. 376 00:22:52,080 --> 00:22:52,890 It was nice. 377 00:22:52,960 --> 00:22:53,910 It is nice. 378 00:22:53,920 --> 00:22:55,610 Well, let's get out of here. 379 00:22:55,900 --> 00:22:57,130 A real holiday. 380 00:22:57,200 --> 00:22:58,420 We're not going to Boston. 381 00:22:58,430 --> 00:22:59,530 It's out of the question. 382 00:22:59,540 --> 00:23:02,450 We told the boy anything, So take the kid to Boston. 383 00:23:02,460 --> 00:23:02,930 Mary. 384 00:23:03,010 --> 00:23:06,440 We're not allowed to leave campus or the immediate environs. 385 00:23:19,010 --> 00:23:21,090 That I suppose we could call it a field trip. 386 00:23:22,930 --> 00:23:24,850 I don't know if field trips are fall under the ambit 387 00:23:24,930 --> 00:23:26,880 of additional academic pursuits. 388 00:23:27,510 --> 00:23:30,540 There's even a fund set aside for additional academic pursuits. 389 00:23:35,380 --> 00:23:36,140 Now go back. 390 00:23:39,860 --> 00:23:41,390 You take me to Roxbury? 391 00:23:43,000 --> 00:23:43,530 All right. 392 00:24:40,120 --> 00:24:41,310 Ohh, here we are. 393 00:24:43,920 --> 00:24:45,510 Awful lot of stairs. 394 00:24:46,280 --> 00:24:48,230 And probably I see too. 395 00:24:51,140 --> 00:24:51,940 Mr Talley. 396 00:24:53,010 --> 00:24:53,370 Right. 397 00:24:54,670 --> 00:24:56,580 Mary, can I help you with your bags? 398 00:24:56,810 --> 00:24:57,570 Yes, please. 399 00:25:11,720 --> 00:25:13,250 Hey, be careful with the box. 400 00:25:15,830 --> 00:25:18,320 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 401 00:25:18,530 --> 00:25:19,520 We've got the money. 402 00:25:19,870 --> 00:25:20,940 Are you out of your mind? 403 00:25:21,350 --> 00:25:23,800 I need a break from YouTube and all your damn bickering. 404 00:25:24,170 --> 00:25:27,040 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 405 00:25:27,290 --> 00:25:28,180 She's pregnant. 406 00:25:28,470 --> 00:25:29,880 Ohh, that's wonderful. 407 00:25:33,390 --> 00:25:34,100 Mr Hannam. 408 00:25:35,510 --> 00:25:36,440 My hands sweat. 409 00:25:36,450 --> 00:25:37,810 That's hyperhidrosis. 410 00:25:38,030 --> 00:25:38,720 Sorry. 411 00:25:42,360 --> 00:25:43,040 When will fly? 412 00:25:44,770 --> 00:25:45,150 Why? 413 00:25:45,930 --> 00:25:46,170 Right. 414 00:25:46,990 --> 00:25:47,580 Yeah. 415 00:25:47,770 --> 00:25:49,120 So you two are gonna be all right. 416 00:25:49,130 --> 00:25:51,560 Yes, the little monster will be well under control. 417 00:25:59,580 --> 00:26:00,860 Bye. 418 00:26:06,030 --> 00:26:06,680 Hi, Mary. 419 00:26:07,280 --> 00:26:08,500 Where are you going? 420 00:26:08,920 --> 00:26:09,910 You're not done yet. 421 00:26:09,920 --> 00:26:11,220 You have to help me out there. 422 00:26:12,000 --> 00:26:12,810 Yeah, sure. 423 00:26:13,000 --> 00:26:13,490 Come on. 424 00:27:37,690 --> 00:27:38,040 Here. 425 00:28:14,330 --> 00:28:14,780 Ohh. 426 00:28:20,340 --> 00:28:21,240 Hey there handsome. 427 00:28:21,250 --> 00:28:22,130 You got a cigarette? 428 00:28:23,680 --> 00:28:25,060 No, I'm sorry, I asked my phone. 429 00:28:27,780 --> 00:28:29,710 How did it go you want to date? 430 00:28:32,250 --> 00:28:33,180 No, thank you. 431 00:28:35,060 --> 00:28:36,470 Let's go somewhere warm. 432 00:28:36,980 --> 00:28:37,870 Go ahead. 433 00:28:38,660 --> 00:28:39,710 Back in here. 434 00:28:39,980 --> 00:28:42,070 See you out here. 435 00:28:42,300 --> 00:28:43,980 Read some books here. 436 00:28:43,990 --> 00:28:46,180 Doesn't mind if Daddy gets a little candy cane. 437 00:28:47,600 --> 00:28:49,830 Thank you, but I never really liked candy canes. 438 00:28:50,480 --> 00:28:51,560 Plus I'm pre diabetic. 439 00:29:01,220 --> 00:29:03,430 If you do want a little candy cane, I won't tell anyone. 440 00:29:04,840 --> 00:29:05,100 Mr. 441 00:29:05,110 --> 00:29:08,590 Kelly, for most people sex is 99% friction 442 00:29:08,670 --> 00:29:10,180 and 1% goodwill. 443 00:29:10,650 --> 00:29:11,650 Call me old fashioned, 444 00:29:11,730 --> 00:29:13,920 but I place value on physical intimacy. 445 00:29:14,010 --> 00:29:14,650 So should you. 446 00:29:16,640 --> 00:29:18,110 You've never had sex, have you? 447 00:29:19,970 --> 00:29:20,880 Believe it or not, Mr. 448 00:29:20,890 --> 00:29:24,360 Kelly, there was a time when the fire in my loins burned white hot. 449 00:29:24,450 --> 00:29:25,300 You're full of shit. 450 00:29:25,310 --> 00:29:27,220 No, the details would curl your toes. 451 00:29:28,730 --> 00:29:30,540 OK, we're finally getting to the good stuff. 452 00:29:30,550 --> 00:29:31,090 Let's see here. 453 00:29:31,740 --> 00:29:35,110 Maybe when you're 18 curl your toes. 454 00:29:47,670 --> 00:29:48,620 Are we almost done? 455 00:29:49,110 --> 00:29:49,840 What's your hurry? 456 00:29:49,850 --> 00:29:51,380 I thought you liked antiquity. 457 00:29:51,820 --> 00:29:52,540 In class? 458 00:29:52,550 --> 00:29:54,860 Maybe, but I never think about it unless I need to. 459 00:29:56,620 --> 00:29:57,020 Here. 460 00:29:58,260 --> 00:29:59,090 What do you say? 461 00:30:01,070 --> 00:30:01,600 You know. 462 00:30:02,420 --> 00:30:03,320 Bunch of pottery. 463 00:30:04,820 --> 00:30:05,620 Look at that one. 464 00:30:14,100 --> 00:30:14,920 It's candy cane. 465 00:30:16,450 --> 00:30:18,174 There's nothing new in human experience, 466 00:30:18,254 --> 00:30:18,590 Mr Tully. 467 00:30:19,890 --> 00:30:22,470 Each generation thinks it invented debauchery 468 00:30:22,550 --> 00:30:24,140 or suffering or rebellion. 469 00:30:24,310 --> 00:30:27,350 But man's every impulse and appetite, 470 00:30:27,430 --> 00:30:29,810 from the disgusting to the sublime, 471 00:30:29,890 --> 00:30:30,970 is on displaying 472 00:30:31,050 --> 00:30:31,470 right here. 473 00:30:32,320 --> 00:30:33,130 All around. 474 00:30:33,940 --> 00:30:36,980 So before you dismiss something as boring or irrelevant, 475 00:30:37,060 --> 00:30:38,620 remember if you truly want to 476 00:30:38,700 --> 00:30:41,000 understand the present or yourself, 477 00:30:41,080 --> 00:30:43,180 you must begin in the past. 478 00:30:44,180 --> 00:30:47,050 You see, history is not simply the study of the past. 479 00:30:47,060 --> 00:30:49,400 It is an explanation of the present. 480 00:30:52,400 --> 00:30:53,960 See when you say it that way. 481 00:30:54,720 --> 00:30:55,970 And throw in some pornography. 482 00:30:55,980 --> 00:30:58,740 It's a lot easier to understand, OK? 483 00:30:59,540 --> 00:31:01,770 You should try doing more of that in class and less yelling. 484 00:31:03,250 --> 00:31:04,700 Now most of the kids dislike you. 485 00:31:04,710 --> 00:31:05,440 Pretty much hate you. 486 00:31:06,870 --> 00:31:07,560 Teachers too. 487 00:31:09,160 --> 00:31:09,860 You know that, right? 488 00:31:21,400 --> 00:31:25,630 I listen to the wind, to the wind at my soul. 489 00:31:29,560 --> 00:31:33,590 Where I'll end up Well, I think only God really knows. 490 00:31:38,360 --> 00:31:41,310 I've said on the set and some, 491 00:31:42,470 --> 00:31:46,380 but never, never, never, never, never. 492 00:31:47,170 --> 00:31:49,380 I never wanted water. 493 00:31:49,390 --> 00:31:50,270 Once 494 00:31:51,250 --> 00:31:54,180 and never, never, never. 495 00:31:58,470 --> 00:32:01,540 I never wanted water once. 496 00:32:08,630 --> 00:32:09,340 What do you like? 497 00:32:09,410 --> 00:32:09,920 Ice cream? 498 00:32:12,200 --> 00:32:13,770 Ohh me is that you? 499 00:32:16,900 --> 00:32:19,470 It's you, Hugh Kavanaugh. 500 00:32:21,360 --> 00:32:23,640 Ohh yes, of course. 501 00:32:23,980 --> 00:32:25,770 Wow you Kavanaugh. 502 00:32:25,900 --> 00:32:26,810 Wow. 503 00:32:27,100 --> 00:32:29,230 Ohh how are you? 504 00:32:29,580 --> 00:32:31,410 How's it been 30 years? 505 00:32:32,560 --> 00:32:34,870 This this is this is my wife, Karen. 506 00:32:34,960 --> 00:32:35,840 I this. 507 00:32:36,980 --> 00:32:39,250 Paul Hunnell We went to Harvard together. 508 00:32:41,060 --> 00:32:42,240 Yes, we did. 509 00:32:43,270 --> 00:32:43,830 No. 510 00:32:44,000 --> 00:32:45,190 What have you been up to? 511 00:32:45,200 --> 00:32:46,780 Hugh's still in the area. 512 00:32:46,790 --> 00:32:46,990 Ohh. 513 00:32:47,000 --> 00:32:47,710 Yes, yes, I'm. 514 00:32:47,720 --> 00:32:48,750 I'm still in Boston. 515 00:32:48,920 --> 00:32:49,570 Cambridge. 516 00:32:49,640 --> 00:32:50,430 Harvard. 517 00:32:50,940 --> 00:32:52,830 You just got 10 years statistics 518 00:32:53,392 --> 00:32:55,370 You won't blow down overnight to blow for. 519 00:32:55,460 --> 00:32:56,550 OK, well, well. 520 00:32:56,680 --> 00:32:57,650 What about you Paul? 521 00:32:57,730 --> 00:32:58,730 Ohh Still teaching. 522 00:32:58,740 --> 00:32:59,790 We have that in common. 523 00:33:00,040 --> 00:33:00,570 History. 524 00:33:00,660 --> 00:33:01,490 Ancient history. 525 00:33:01,740 --> 00:33:02,460 That's great. 526 00:33:02,470 --> 00:33:03,150 That's great. 527 00:33:03,160 --> 00:33:05,230 Where Ohh? 528 00:33:05,280 --> 00:33:05,950 Abroad. 529 00:33:05,960 --> 00:33:08,360 Mostly on fellowships, 530 00:33:08,440 --> 00:33:09,580 Privately funded fellowships, 531 00:33:09,660 --> 00:33:11,180 Universities and private academies 532 00:33:11,260 --> 00:33:11,540 mostly. 533 00:33:11,630 --> 00:33:12,950 And fellowships, you know. 534 00:33:13,280 --> 00:33:15,620 We're currently posted in Antwerp, 535 00:33:16,190 --> 00:33:18,120 just back here for the holidays. 536 00:33:18,870 --> 00:33:20,280 So does your son. 537 00:33:20,810 --> 00:33:24,790 Well, I understand you like to meet you, Leonard. 538 00:33:25,610 --> 00:33:28,800 And he's writing a book right now all about your book, A global. 539 00:33:30,590 --> 00:33:33,540 That's not a book really, more of a monograph. 540 00:33:33,550 --> 00:33:35,400 It's something special we so modest. 541 00:33:35,410 --> 00:33:37,440 It's about a cameras, right? 542 00:33:37,450 --> 00:33:38,220 Ancient cameras. 543 00:33:38,950 --> 00:33:39,670 Ohh, yes. 544 00:33:39,680 --> 00:33:39,980 No. 545 00:33:39,990 --> 00:33:42,840 What he means, of course, is the camera obscura. 546 00:33:43,010 --> 00:33:45,170 You know, the optical and astronomical tool 547 00:33:45,250 --> 00:33:47,660 that dates back to the time of Anaxagoras. 548 00:33:48,570 --> 00:33:49,340 Tell him the title. 549 00:33:49,670 --> 00:33:51,290 He's not interested, Leonard. 550 00:33:51,490 --> 00:33:52,280 Sure I am. 551 00:33:55,480 --> 00:33:59,910 White and magic in the ancient world. 552 00:34:02,390 --> 00:34:03,680 OK, well. 553 00:34:05,060 --> 00:34:07,270 I'm just so glad you landed on your feet. 554 00:34:08,270 --> 00:34:08,860 Looks well. 555 00:34:09,640 --> 00:34:11,010 YouTube So swell. 556 00:34:13,600 --> 00:34:16,450 And we'll keep an eye out for your book always, honey. 557 00:34:17,150 --> 00:34:17,790 Chris Paul. 558 00:34:19,090 --> 00:34:19,900 Every Christmas. 559 00:34:22,930 --> 00:34:24,330 What the fuck just happened? 560 00:34:25,140 --> 00:34:25,810 I thought. 561 00:34:25,820 --> 00:34:27,390 Barton, man, don't lie. 562 00:34:28,210 --> 00:34:29,610 Don't get me wrong, that was fun, 563 00:34:29,690 --> 00:34:30,920 but you just lied to your teeth. 564 00:34:31,050 --> 00:34:33,230 What I say during a private conversation 565 00:34:33,310 --> 00:34:34,800 is none of your God damn business. 566 00:34:34,890 --> 00:34:36,380 You are not to judge me. 567 00:34:37,110 --> 00:34:38,440 It wasn't a private conversation. 568 00:34:38,450 --> 00:34:40,920 The wife and I were there and I helped you. 569 00:34:41,510 --> 00:34:43,160 Why did he ask if you landed on your feet? 570 00:34:43,170 --> 00:34:45,020 What is this, Nuremberg? 571 00:34:45,310 --> 00:34:46,150 You're the hard ass, 572 00:34:46,230 --> 00:34:48,490 constantly telling everybody not to lie and going on 573 00:34:48,570 --> 00:34:48,930 and on about 574 00:34:49,010 --> 00:34:49,820 the honour code. 575 00:34:52,180 --> 00:34:55,030 There was an incident when I was at Harvard with my roommate. 576 00:34:57,060 --> 00:34:57,660 And. 577 00:34:58,460 --> 00:35:01,160 He accused me of copying from his senior thesis, 578 00:35:01,240 --> 00:35:02,220 plagiarising him. 579 00:35:03,560 --> 00:35:06,540 Well, did you know he stole from me? 580 00:35:07,970 --> 00:35:10,680 The blue blooded Prix family had allies on the faculty 581 00:35:10,760 --> 00:35:12,310 and their last name was on a library, 582 00:35:12,390 --> 00:35:13,000 for Christ's sake. 583 00:35:13,090 --> 00:35:16,310 So he accused me in order to sanitise his treachery 584 00:35:16,390 --> 00:35:18,220 and they threw me out. 585 00:35:19,620 --> 00:35:21,900 I see you got kicked out of Harvard for cheating. 586 00:35:21,910 --> 00:35:24,090 Well, I got kicked out of coverage for hitting him. 587 00:35:24,580 --> 00:35:25,390 You hit him? 588 00:35:25,440 --> 00:35:26,570 What, like punched him out? 589 00:35:26,580 --> 00:35:28,070 No, I hit him with a car. 590 00:35:29,330 --> 00:35:31,900 I've got to think that a harbour for hitting a guy with a car 591 00:35:31,980 --> 00:35:34,120 by accident under Jim Beam, 592 00:35:34,200 --> 00:35:34,450 please. 593 00:35:35,500 --> 00:35:36,730 But he broke three ribs, 594 00:35:37,174 --> 00:35:38,730 which was technically his fault 595 00:35:38,810 --> 00:35:39,600 because he shouldn't have been 596 00:35:39,680 --> 00:35:40,200 in the road. 597 00:35:40,320 --> 00:35:40,930 Trudeau was. 598 00:35:40,940 --> 00:35:41,510 Please. 599 00:35:41,620 --> 00:35:43,250 Also, he shot himself. 600 00:35:44,950 --> 00:35:45,610 And dignity. 601 00:35:48,480 --> 00:35:49,510 There you go, killer. 602 00:35:52,600 --> 00:35:55,460 So Mr Holland never even graduated college, 603 00:35:55,540 --> 00:35:57,620 and holy shit you didn't finish up somewhere 604 00:35:57,700 --> 00:35:57,790 else. 605 00:35:57,880 --> 00:35:58,750 Who else knows? 606 00:35:58,760 --> 00:36:01,980 Well, Doctor Green, though, Only Doctor Green. 607 00:36:03,240 --> 00:36:05,900 You always believed in me, so he gave me a job. 608 00:36:06,110 --> 00:36:09,980 Adjunct faculty with zero respect and even less pay. 609 00:36:10,290 --> 00:36:11,620 So nobody batted an eye. 610 00:36:11,630 --> 00:36:13,250 And I've been at the school ever since. 611 00:36:13,940 --> 00:36:15,560 You shame the how things turned out. 612 00:36:15,600 --> 00:36:16,540 Not at all. 613 00:36:16,680 --> 00:36:18,250 Ohh, I'm proud of my work. 614 00:36:18,760 --> 00:36:19,670 I love history. 615 00:36:19,680 --> 00:36:20,450 I love Barton. 616 00:36:21,330 --> 00:36:22,460 Martin is my life. 617 00:36:22,470 --> 00:36:24,340 I don't know what I would do without Barton. 618 00:36:24,430 --> 00:36:25,660 Why'd you lie to that guy? 619 00:36:26,050 --> 00:36:28,630 Because I knew he'd relish the fact that I'm a wash out 620 00:36:28,710 --> 00:36:30,380 and never left my own high school. 621 00:36:30,530 --> 00:36:33,840 And he probably repeat that story to everybody we used to know. 622 00:36:33,850 --> 00:36:36,860 So I figured he's not entitled to my story. 623 00:36:37,150 --> 00:36:37,670 I am. 624 00:36:38,460 --> 00:36:40,370 Yeah, yeah, fuck that guy. 625 00:36:40,380 --> 00:36:41,610 Yeah, exactly. 626 00:36:41,820 --> 00:36:42,930 Fuck that guy. 627 00:36:43,480 --> 00:36:44,730 Statistics. 628 00:36:46,390 --> 00:36:46,630 Now. 629 00:36:47,330 --> 00:36:48,730 You'll keep this quiet, right? 630 00:36:49,430 --> 00:36:50,800 No one is to know. 631 00:36:50,870 --> 00:36:52,870 I mean no one, Angus. 632 00:36:53,720 --> 00:36:54,510 Enter now, Sir. 633 00:36:55,780 --> 00:36:56,260 Internet. 634 00:36:58,160 --> 00:37:00,650 Ancient cameras, Where the hell did you come up with 635 00:37:00,730 --> 00:37:02,280 that is trying to keep you on your 636 00:37:02,360 --> 00:37:02,950 toes, Sir. 637 00:37:12,890 --> 00:37:13,540 Get up, kid. 638 00:37:15,530 --> 00:37:16,470 Daylight in the swamp. 639 00:37:19,000 --> 00:37:20,070 I ordered breakfast. 640 00:37:22,460 --> 00:37:23,020 Great. 641 00:37:36,230 --> 00:37:37,630 Ohh drop something. 642 00:37:40,400 --> 00:37:41,570 Those are my vitamins. 643 00:37:42,780 --> 00:37:43,310 Library. 644 00:37:44,560 --> 00:37:48,430 Yeah, it's just something I'm supposed to take for low energy. 645 00:37:48,440 --> 00:37:49,240 I mean, depression. 646 00:37:51,740 --> 00:37:52,810 Is that right toast? 647 00:37:53,580 --> 00:37:54,790 And, you know, like it was. 648 00:39:26,030 --> 00:39:26,650 See. 649 00:39:26,890 --> 00:39:27,700 You're welcome. 650 00:39:29,170 --> 00:39:30,425 I'm gonna teach your kids 651 00:39:31,110 --> 00:39:33,680 about everybody dislikes you, pretty much hates you. 652 00:39:34,380 --> 00:39:36,410 But you must know that, right? 653 00:39:38,230 --> 00:39:39,920 Touché touché. 654 00:39:44,550 --> 00:39:45,220 By the way, 655 00:39:46,114 --> 00:39:47,640 what eye do you aim with anyway? 656 00:39:49,150 --> 00:39:50,455 You know, the minute to ask 657 00:39:50,561 --> 00:39:52,790 when we're talking, which one should I look at? 658 00:39:53,800 --> 00:39:55,206 Sometimes I look at 1:00, but 659 00:39:55,492 --> 00:39:57,470 I think I'm wrong, so I look at the other. 660 00:39:57,960 --> 00:39:59,290 Yes, everybody does that. 661 00:40:00,160 --> 00:40:01,190 So which isn't? 662 00:40:21,060 --> 00:40:23,690 People don't understand this isn't 10 pin. 663 00:40:24,510 --> 00:40:25,880 Ohh, it's much higher. 664 00:40:26,550 --> 00:40:28,640 All these 10 pin assholes coming in here like this? 665 00:40:28,650 --> 00:40:32,040 Laminate the hell yeah, fuck them. 666 00:40:35,240 --> 00:40:36,110 Excuse me. 667 00:40:37,120 --> 00:40:39,250 Here's something I bet you didn't know. 668 00:40:39,660 --> 00:40:43,830 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 669 00:40:44,460 --> 00:40:44,870 St. 670 00:40:44,880 --> 00:40:48,940 Nicholas of Myra was actually a 4th century Greek Bishop 671 00:40:49,020 --> 00:40:50,410 from what is now Turkey, 672 00:40:50,620 --> 00:40:51,230 so 673 00:40:51,320 --> 00:40:53,420 a Roman sandals would be closer to the mark. 674 00:40:54,360 --> 00:40:56,088 Yeah, but I guess that would be impractical 675 00:40:56,168 --> 00:40:56,900 given the weather 676 00:40:57,050 --> 00:40:58,010 and all this silly 677 00:40:58,090 --> 00:40:58,150 but 678 00:40:58,230 --> 00:41:01,580 lucrative anthology about Santana Hills and reindeer chimneys 679 00:41:01,830 --> 00:41:02,450 and whatnot. 680 00:41:04,460 --> 00:41:07,760 What can you do as Democratic said or cosmos? 681 00:41:07,920 --> 00:41:11,210 Gliosis Obvious in polyps, this 682 00:41:12,120 --> 00:41:13,340 world is decay. 683 00:41:13,540 --> 00:41:15,690 Life is perception. 684 00:41:23,060 --> 00:41:23,680 My shot. 685 00:41:25,120 --> 00:41:30,150 To see you again causes my heart to show her like a grandfather. 686 00:41:31,130 --> 00:41:32,250 Brought you this present. 687 00:41:33,530 --> 00:41:35,370 Is this what I used to? 688 00:41:37,080 --> 00:41:38,550 Except drug software, 689 00:41:38,740 --> 00:41:41,140 this is not only amusing applied for a movie, 690 00:41:41,220 --> 00:41:42,120 it's a fairly accurate 691 00:41:42,200 --> 00:41:43,780 depiction of life among the challenge. 692 00:41:45,520 --> 00:41:47,330 Off I saw you in the green. 693 00:41:48,800 --> 00:41:49,610 Use the bathroom. 694 00:41:49,700 --> 00:41:51,280 We were drinking from spring 695 00:41:51,360 --> 00:41:53,940 that came from the long nose of an animal. 696 00:41:55,050 --> 00:41:57,100 I did not recognise the animal. 697 00:41:58,520 --> 00:42:01,440 Alongside his nose, he grew 2 horns. 698 00:42:16,740 --> 00:42:20,510 Smoked on this matter, my decision is. 699 00:42:21,460 --> 00:42:23,180 Little Big Mayonnaise returned. 700 00:42:36,540 --> 00:42:36,900 Hi. 701 00:42:41,710 --> 00:42:42,120 Ohh. 702 00:42:44,930 --> 00:42:46,980 Get out and just need to do something. 703 00:42:46,990 --> 00:42:48,060 I was gonna come back. 704 00:42:48,170 --> 00:42:49,080 I'll meet you at the hotel. 705 00:42:49,090 --> 00:42:50,020 It won't take long. 706 00:42:50,090 --> 00:42:51,080 It's nothing bad. 707 00:42:51,610 --> 00:42:53,510 Ohh, you conniving little shit. 708 00:42:57,050 --> 00:42:59,300 Were you planning this the whole time? 709 00:42:59,370 --> 00:43:01,200 Just counting the minutes until I turned? 710 00:43:01,210 --> 00:43:03,280 My back wasn't running away. 711 00:43:03,900 --> 00:43:06,890 There's just something I need to do before we go back to school, please. 712 00:43:07,750 --> 00:43:08,630 You could come with me. 713 00:43:08,640 --> 00:43:09,860 Just come with me, OK? 714 00:43:09,910 --> 00:43:10,410 Come with you. 715 00:43:10,420 --> 00:43:10,770 Where? 716 00:43:13,310 --> 00:43:13,930 See my dad. 717 00:43:16,820 --> 00:43:17,810 You're dead. 718 00:43:20,410 --> 00:43:21,820 That's what this is about. 719 00:43:22,150 --> 00:43:24,180 Why didn't you just ask me? 720 00:43:25,070 --> 00:43:27,240 Because of course, we can visit a Senate. 721 00:44:33,030 --> 00:44:33,600 Because he. 722 00:44:39,630 --> 00:44:40,080 Hi, Dad. 723 00:44:42,200 --> 00:44:44,030 Hello, sweetheart. 724 00:45:04,250 --> 00:45:05,570 You wanna go sit down for a little? 725 00:45:11,670 --> 00:45:12,950 See right here. 726 00:45:18,090 --> 00:45:18,680 There you go. 727 00:45:31,810 --> 00:45:32,510 Miss you. 728 00:45:34,600 --> 00:45:35,650 I missed you a lot. 729 00:45:37,240 --> 00:45:37,860 Hold on. 730 00:45:41,730 --> 00:45:42,720 You know, I'm still at school. 731 00:45:44,870 --> 00:45:45,320 The part. 732 00:45:47,080 --> 00:45:48,391 It's Christmas time now, so I thought 733 00:45:48,471 --> 00:45:49,280 you might like a visit. 734 00:45:53,310 --> 00:45:54,020 Guess what? 735 00:45:55,300 --> 00:45:56,780 National Keeping my grades up. 736 00:45:58,430 --> 00:46:01,120 I consistently get the highest grades in the class and ancient siv. 737 00:46:02,230 --> 00:46:03,880 That I'm pretty much 3rd or 4th the precalc. 738 00:46:08,170 --> 00:46:09,720 I mean the chess club too. 739 00:46:11,620 --> 00:46:13,170 But I don't really like the other kids. 740 00:46:16,160 --> 00:46:18,250 And in the spring, I think I want to try tennis. 741 00:46:19,420 --> 00:46:21,210 Just GV probably only doubles. 742 00:46:21,290 --> 00:46:23,050 The coach could just forget about my. 743 00:46:25,690 --> 00:46:26,460 Some important. 744 00:46:35,570 --> 00:46:35,860 This. 745 00:46:43,510 --> 00:46:45,360 I I have to tell you something? 746 00:46:50,980 --> 00:46:53,070 I think they're putting something in my food. 747 00:47:30,800 --> 00:47:31,660 Spotify. 748 00:47:33,240 --> 00:47:33,670 It was great. 749 00:47:36,860 --> 00:47:37,430 Fantastic. 750 00:47:40,780 --> 00:47:42,080 And about four years ago. 751 00:47:43,570 --> 00:47:44,800 Start acting strange. 752 00:47:46,860 --> 00:47:48,270 Erratic, forgetful singles. 753 00:47:48,280 --> 00:47:48,990 Weird shit. 754 00:47:52,220 --> 00:47:52,880 My mom. 755 00:47:54,170 --> 00:47:56,850 I can do a bunch of doctors and put them on medication. 756 00:47:59,230 --> 00:48:00,040 That just made it worse. 757 00:48:00,050 --> 00:48:01,070 He got more confused. 758 00:48:04,200 --> 00:48:04,880 And he got angry. 759 00:48:08,350 --> 00:48:08,930 And then you have. 760 00:48:11,190 --> 00:48:11,710 Physical. 761 00:48:15,530 --> 00:48:15,950 Absolutely. 762 00:48:15,960 --> 00:48:16,600 That was last year. 763 00:48:16,610 --> 00:48:17,230 They put them away. 764 00:48:20,220 --> 00:48:21,250 And she divorced him. 765 00:48:23,780 --> 00:48:24,980 I mean revising it. 766 00:48:27,380 --> 00:48:28,850 That's why she wants a whole new life. 767 00:48:31,290 --> 00:48:33,520 It's easy to just stash me away in boarding school. 768 00:48:33,530 --> 00:48:35,320 Like half of us are just stashed away there. 769 00:48:38,940 --> 00:48:39,350 I got it. 770 00:48:42,510 --> 00:48:43,490 She never asked to look at me. 771 00:48:46,890 --> 00:48:48,290 Maybe when she looks at me, she. 772 00:48:49,990 --> 00:48:51,020 She sees that now. 773 00:48:51,030 --> 00:48:51,490 I don't know. 774 00:48:53,100 --> 00:48:54,170 That can't be true. 775 00:48:54,180 --> 00:48:55,710 She you're her son. 776 00:48:57,290 --> 00:48:58,120 Maybe she's right. 777 00:48:59,410 --> 00:49:00,370 I can't keep you together. 778 00:49:01,530 --> 00:49:02,980 And why I still? 779 00:49:05,100 --> 00:49:06,050 His people off. 780 00:49:08,370 --> 00:49:09,960 I don't have any friends, real friends. 781 00:49:09,970 --> 00:49:11,210 I'll probably get kicked out of Barton too, 782 00:49:11,290 --> 00:49:11,730 and when I do, 783 00:49:11,810 --> 00:49:12,760 it'll be my own fault. 784 00:49:15,560 --> 00:49:16,970 Get sent to Fort Union and. 785 00:49:17,980 --> 00:49:18,920 Maybe you nowhere. 786 00:49:21,490 --> 00:49:22,850 And nobody who cared. 787 00:49:27,230 --> 00:49:28,070 The funny thing is. 788 00:49:31,320 --> 00:49:33,500 I wanted to see this so bad this whole time. 789 00:49:41,060 --> 00:49:42,370 But house opinion, you know. 790 00:49:46,930 --> 00:49:48,900 I'm afraid that's gonna happen to me one day. 791 00:49:50,850 --> 00:49:51,830 Angus, listen. 792 00:49:53,100 --> 00:49:54,240 You're not your father. 793 00:49:56,210 --> 00:49:56,960 How do you know? 794 00:49:57,390 --> 00:49:59,100 Because no one is his own father. 795 00:50:00,310 --> 00:50:01,560 I'm not my dad. 796 00:50:01,890 --> 00:50:04,000 No matter how hard he tried to beat that idea into me. 797 00:50:10,850 --> 00:50:14,670 I find the world a bitter and complicated place 798 00:50:14,750 --> 00:50:16,510 and it seems to feel the same way about 799 00:50:16,590 --> 00:50:16,760 me. 800 00:50:17,960 --> 00:50:19,550 I think you and I have this in common. 801 00:50:22,320 --> 00:50:23,270 Don't get me wrong. 802 00:50:23,280 --> 00:50:24,320 You have your challenges. 803 00:50:24,330 --> 00:50:27,840 You're erratic and belligerent and a gigantic pain in the balls. 804 00:50:27,930 --> 00:50:29,910 But you are not your father. 805 00:50:29,980 --> 00:50:31,190 You're your own man. 806 00:50:34,940 --> 00:50:36,970 Man, you're just a kid. 807 00:50:37,020 --> 00:50:37,950 You're just beginning. 808 00:50:38,750 --> 00:50:40,070 And you're smart. 809 00:50:41,980 --> 00:50:44,160 You've got time to turn things around. 810 00:50:47,010 --> 00:50:48,870 Yes, I know the Greeks had the idea 811 00:50:48,950 --> 00:50:51,180 that the steps you take to avoid your fate, 812 00:50:51,260 --> 00:50:51,380 or the 813 00:50:51,460 --> 00:50:53,110 very steps that lead you to it. 814 00:50:53,240 --> 00:50:55,130 But that's just a literary conceit. 815 00:50:55,220 --> 00:50:59,560 In real life, your history does not have to dictate your destiny. 816 00:51:00,620 --> 00:51:01,370 As Mary. 817 00:51:02,550 --> 00:51:05,220 Can you not tell Mary or anybody Entry nil. 818 00:51:05,330 --> 00:51:07,320 This whole God damn trip is Antrel. 819 00:51:07,330 --> 00:51:07,960 Stand up. 820 00:51:08,390 --> 00:51:08,720 What? 821 00:51:10,380 --> 00:51:11,740 Stand up for the lady you bore. 822 00:51:18,140 --> 00:51:19,110 Very well. 823 00:51:19,120 --> 00:51:19,470 Hello. 824 00:51:20,420 --> 00:51:22,970 Sorry, I believe we're just happy to see you. 825 00:51:25,840 --> 00:51:26,670 When your phone. 826 00:51:28,250 --> 00:51:29,250 Hello ma'am. 827 00:51:29,400 --> 00:51:30,960 Would you like a cocktail to start? 828 00:51:31,170 --> 00:51:32,800 Ohh no, I'll just take a cup of tea. 829 00:51:32,810 --> 00:51:32,990 Don't. 830 00:51:33,000 --> 00:51:34,020 Come on, have a cock there. 831 00:51:34,130 --> 00:51:34,700 No, no, no. 832 00:51:34,710 --> 00:51:35,760 A cup of tea is fine. 833 00:51:35,770 --> 00:51:36,930 I've eaten already. 834 00:51:37,430 --> 00:51:38,420 Thank you gentlemen. 835 00:51:38,750 --> 00:51:40,240 Did you save room for dessert? 836 00:51:41,520 --> 00:51:42,470 Ohh, what's that? 837 00:51:43,320 --> 00:51:44,740 That's our signature dessert. 838 00:51:44,780 --> 00:51:45,720 Cherries Jubilee. 839 00:51:46,480 --> 00:51:47,210 Sounds great. 840 00:51:48,040 --> 00:51:50,260 Bring the young Vandal here, Cherries jubilee. 841 00:51:51,030 --> 00:51:52,340 I'm afraid I can't. 842 00:51:52,390 --> 00:51:54,170 The dish contains branding. 843 00:51:54,390 --> 00:51:56,260 Same deal with the Bananas Foster. 844 00:51:56,330 --> 00:51:58,340 Yeah, but doesn't alcohol just burn on? 845 00:51:58,830 --> 00:52:00,160 It's still against the rules. 846 00:52:00,170 --> 00:52:00,600 May have. 847 00:52:01,510 --> 00:52:03,060 I'll order the Cherry Jubilee. 848 00:52:03,070 --> 00:52:03,920 We can share it. 849 00:52:05,270 --> 00:52:06,330 I love that either. 850 00:52:07,480 --> 00:52:09,110 Can we say it's his birthday? 851 00:52:09,390 --> 00:52:10,220 It's my birthday. 852 00:52:10,930 --> 00:52:12,560 Well, happy birthday, young man. 853 00:52:13,070 --> 00:52:14,390 Let's get you a slice of cake 854 00:52:14,470 --> 00:52:15,800 or some other age appropriate 855 00:52:15,880 --> 00:52:17,860 to serve Christ on a crutch. 856 00:52:18,010 --> 00:52:21,180 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 857 00:52:23,960 --> 00:52:26,040 Excuse me, do you by chance have cherries? 858 00:52:28,660 --> 00:52:29,170 Yes. 859 00:52:30,080 --> 00:52:30,420 Great. 860 00:52:30,430 --> 00:52:31,570 And do you have ice cream? 861 00:52:32,350 --> 00:52:34,280 Yes, fantastic. 862 00:52:34,290 --> 00:52:38,930 Can we please get cherries and ice cream to go and the check? 863 00:52:39,990 --> 00:52:40,750 Right away. 864 00:52:42,800 --> 00:52:43,670 Beach. 865 00:52:49,430 --> 00:52:51,550 And James Beam, 866 00:52:52,498 --> 00:52:52,920 all right. 867 00:52:56,320 --> 00:52:57,090 Ohh. 868 00:52:58,950 --> 00:53:00,550 Presto cherries jubilee. 869 00:53:03,750 --> 00:53:05,040 Shouldn't just go out? 870 00:53:06,880 --> 00:53:07,230 Yeah. 871 00:53:08,870 --> 00:53:09,430 Alcohol. 872 00:53:12,230 --> 00:53:13,020 Ohh. 873 00:53:44,960 --> 00:53:45,760 Man, I should. 874 00:53:45,770 --> 00:53:47,530 You wish we had some noisemakers? 875 00:53:49,540 --> 00:53:50,730 I've got a noisemaker. 876 00:53:52,030 --> 00:53:53,250 Where the hell did you get that? 877 00:53:53,580 --> 00:53:54,260 I don't know. 878 00:53:54,940 --> 00:53:55,430 Found it. 879 00:53:55,480 --> 00:53:57,390 Well, you're not deploying that in here. 880 00:53:57,920 --> 00:53:59,550 You know you weren't the subtype, boss. 881 00:54:00,660 --> 00:54:02,920 Danny, Where do you stand on indoor fireworks? 882 00:54:04,410 --> 00:54:05,540 Is very wide. 883 00:54:05,630 --> 00:54:06,620 Ohh, we're gonna miss it. 884 00:54:06,630 --> 00:54:06,960 Come on. 885 00:54:06,970 --> 00:54:07,580 I wonder if he. 886 00:54:10,190 --> 00:54:11,100 54321. 887 00:54:17,100 --> 00:54:18,270 Happy New Year. 888 00:54:26,990 --> 00:54:27,700 There you go. 889 00:54:29,270 --> 00:54:30,940 Congratulations, Mr Tully. 890 00:54:30,950 --> 00:54:32,320 Congratulations, Terry. 891 00:54:32,410 --> 00:54:34,300 Mary, congratulations. 892 00:54:34,310 --> 00:54:36,460 Now, as I say, we're not deploying this in here. 893 00:54:36,590 --> 00:54:39,280 No, I'm going to light this sucker off in the kitchen. 894 00:54:39,290 --> 00:54:39,890 What? 895 00:54:49,780 --> 00:54:50,330 My dear. 896 00:54:51,930 --> 00:54:53,520 All 897 00:54:54,710 --> 00:54:55,020 things. 898 00:55:30,790 --> 00:55:31,180 Why? 899 00:55:47,410 --> 00:55:48,890 There's too much fabrika 900 00:55:49,543 --> 00:55:51,170 actually putting all that paprika. 901 00:55:51,580 --> 00:55:52,550 Follow the recipe. 902 00:55:52,740 --> 00:55:54,580 Now you have to add another couple of warnings. 903 00:56:03,980 --> 00:56:07,670 Hey, coins, does does it hurt? 904 00:56:07,920 --> 00:56:09,050 Fuck yeah, it hurts. 905 00:56:09,260 --> 00:56:10,680 Clear off the slopes, man. 906 00:56:10,690 --> 00:56:12,010 Bring me to a crisp. 907 00:56:13,610 --> 00:56:14,720 I think that's funny, totally. 908 00:56:16,130 --> 00:56:16,480 Ohh man. 909 00:56:17,120 --> 00:56:18,190 Just glad you had a good vacation. 910 00:56:19,400 --> 00:56:20,490 Welcome back. 911 00:56:21,760 --> 00:56:23,380 Environment Visa cards. 912 00:56:24,360 --> 00:56:26,870 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 913 00:56:28,050 --> 00:56:29,620 Ohh hello Mr. 914 00:56:29,630 --> 00:56:30,020 Collins. 915 00:56:30,510 --> 00:56:34,250 Should I say Icarus fly a little too close to the sun, did we? 916 00:56:35,250 --> 00:56:35,640 Huh. 917 00:56:36,650 --> 00:56:38,660 Yeah, all right. 918 00:56:38,830 --> 00:56:40,890 Now, along with your skiing and swimming, 919 00:56:40,970 --> 00:56:42,940 I hope you found time to enlighten yourselves 920 00:56:43,020 --> 00:56:45,200 about the Peloponnesian War and its implications. 921 00:56:45,290 --> 00:56:46,820 For today, just to check, 922 00:56:46,900 --> 00:56:48,570 we're going to start with a short pop quiz 923 00:56:48,650 --> 00:56:49,770 on the reading before 924 00:56:49,850 --> 00:56:51,940 we retake the final from last semester. 925 00:56:52,110 --> 00:56:54,140 Only extraneous protest steam. 926 00:57:30,450 --> 00:57:31,700 Excuse me, Mr Hunnam? 927 00:57:33,190 --> 00:57:35,680 Ohh this crane, Lydia. 928 00:57:36,190 --> 00:57:36,840 Come in. 929 00:57:36,910 --> 00:57:37,790 Happy New Year. 930 00:57:38,450 --> 00:57:39,100 Ohh, same to you. 931 00:57:39,110 --> 00:57:40,160 Happy New Year. 932 00:57:40,250 --> 00:57:41,850 Forgive me, I'm a Claude. 933 00:57:41,950 --> 00:57:44,100 I never called to thank you for inviting the boy 934 00:57:44,180 --> 00:57:45,220 and me to your party. 935 00:57:45,450 --> 00:57:47,280 And Mary, it meant a lot. 936 00:57:47,330 --> 00:57:47,560 Come. 937 00:57:47,570 --> 00:57:48,900 You're so welcome. 938 00:57:49,050 --> 00:57:49,970 It was fun. 939 00:57:51,410 --> 00:57:53,560 Doctor Woodruff is asking to see you. 940 00:57:53,570 --> 00:57:54,980 He says it's urgent. 941 00:58:26,810 --> 00:58:29,790 Mr Hannam, meet Judy and Stanley Clodfelter. 942 00:58:30,730 --> 00:58:32,700 Angus Tully's mother and father. 943 00:58:32,770 --> 00:58:33,540 Stepfather. 944 00:58:33,670 --> 00:58:34,460 Hello. 945 00:58:34,810 --> 00:58:35,600 Good morning. 946 00:58:36,030 --> 00:58:38,440 They've brought something very important to my attention. 947 00:58:38,480 --> 00:58:39,040 You understand? 948 00:58:39,050 --> 00:58:41,010 You took Angus to Boston over the holidays. 949 00:58:41,270 --> 00:58:44,660 I explained to Mr Clodfelter that you went on a field trip 950 00:58:44,800 --> 00:58:45,680 for academic reasons. 951 00:58:45,770 --> 00:58:46,300 That's right. 952 00:58:47,160 --> 00:58:49,984 A field trip, I guess as per my instructions 953 00:58:50,064 --> 00:58:50,940 in the manual, 954 00:58:51,020 --> 00:58:52,000 it fell within the ambit 955 00:58:52,080 --> 00:58:53,250 of my responsibility. 956 00:58:53,480 --> 00:58:56,430 Well, if it was the school trip, then how do you explain this? 957 00:58:56,740 --> 00:59:00,360 The people at the sanitarium confiscated it from my ex-husband. 958 00:59:00,540 --> 00:59:02,380 Apparently Angus had given it to him. 959 00:59:12,380 --> 00:59:13,600 Mom and Stanley are here. 960 00:59:14,500 --> 00:59:15,310 Well, you told me. 961 00:59:16,920 --> 00:59:17,980 Think I'm going to get kicked out. 962 00:59:20,640 --> 00:59:21,690 That means military school. 963 00:59:38,820 --> 00:59:41,430 Angus knows he's not supposed to visit his father. 964 00:59:41,500 --> 00:59:44,390 He suffers from debilitating mental illness, 965 00:59:44,675 --> 00:59:45,760 paranoid schizophrenia, 966 00:59:45,840 --> 00:59:47,450 early onset dementia 967 00:59:47,660 --> 00:59:50,300 and Angus's visit created an expectation. 968 00:59:51,230 --> 00:59:53,340 Now Tom wants to come home, which is. 969 00:59:54,620 --> 00:59:54,880 Clear. 59504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.