All language subtitles for Summer Vacation 2023-HI_ENGCP.SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[upbeat jazz music playing]
2
00:00:36,000 --> 00:00:38,750
[jazz song concludes]
3
00:00:40,708 --> 00:00:41,708
[sighs]
4
00:00:46,042 --> 00:00:48,042
[gentle music playing]
5
00:00:51,083 --> 00:00:52,417
[woman grunts softly]
6
00:00:52,500 --> 00:00:54,875
- [in Spanish] Good morning, honey.
- Morning.
7
00:00:54,958 --> 00:00:59,375
Why don't you sleep a little longer?
I'll make breakfast and wake Carmen.
8
00:00:59,458 --> 00:01:00,833
Okay.
9
00:01:05,292 --> 00:01:08,083
SUMMER VACATION
10
00:01:08,167 --> 00:01:11,792
Good morning, princess.
Time to get ready for school.
11
00:01:12,417 --> 00:01:14,083
Good morning, Daddy.
12
00:01:14,167 --> 00:01:15,500
[Carmen giggling]
13
00:01:15,583 --> 00:01:16,958
[father growls playfully]
14
00:01:18,958 --> 00:01:20,958
[both exclaim]
15
00:01:46,333 --> 00:01:47,333
[toaster chimes]
16
00:01:59,542 --> 00:02:00,958
[batter sizzles]
17
00:02:01,042 --> 00:02:03,333
- [music ends]
- Mm. Smells good.
18
00:02:03,417 --> 00:02:07,042
Honey, I was going to bring you
breakfast in bed so you could rest.
19
00:02:07,125 --> 00:02:08,208
Go on, sit.
20
00:02:10,667 --> 00:02:12,958
- [wife] Hi, sweetheart.
- Hi.
21
00:02:13,042 --> 00:02:19,375
Sweetie, read Mom
the poem you wrote for the talent show.
22
00:02:19,875 --> 00:02:20,875
Okay.
23
00:02:21,208 --> 00:02:24,625
"My mother and father
Are wonderful, I say"
24
00:02:24,708 --> 00:02:28,667
"I'm the apple of their eyes
And a princess every day"
25
00:02:28,750 --> 00:02:32,292
"I get tickles and hugs every morning…"
26
00:02:32,375 --> 00:02:34,708
Let go of the chair.
This is your last warning!
27
00:02:34,792 --> 00:02:39,250
- Get up, tubby! That's my chair!
- Stop it, or you're in big trouble.
28
00:02:39,333 --> 00:02:41,042
Eat your cereal, now!
29
00:02:41,792 --> 00:02:45,333
Félix will be here any minute,
and you still haven't had breakfast.
30
00:02:45,417 --> 00:02:48,333
Every morning, it's the same. I've had it.
31
00:02:48,417 --> 00:02:51,042
- I'm at my wits' end. Don't you dare.
- [girl] Hmm.
32
00:02:51,750 --> 00:02:53,083
- No...
- [boy] Laura.
33
00:02:53,167 --> 00:02:56,042
- [Laura] It's raining cereal!
- Why would you do that now?!
34
00:02:56,125 --> 00:02:57,958
- [horn honks]
- That'll be Félix.
35
00:02:58,042 --> 00:03:00,750
Out of here, both of you.
36
00:03:00,833 --> 00:03:03,208
[Laura] Bye, Mommy. Have fun!
37
00:03:03,292 --> 00:03:05,417
- [door closes]
- Coming! Coming!
38
00:03:07,208 --> 00:03:09,000
- Hello.
- Hi.
39
00:03:09,083 --> 00:03:12,417
Wanna hear my poem for the talent show?
40
00:03:14,042 --> 00:03:17,250
My mother and father are wonderful, I say
41
00:03:17,333 --> 00:03:20,917
I'm the apple of their eyes
And a princess every day
42
00:03:21,000 --> 00:03:22,083
Gross.
43
00:03:22,167 --> 00:03:23,250
[Félix] Gross?
44
00:03:23,333 --> 00:03:25,792
What's gross is your brother's hair.
45
00:03:27,083 --> 00:03:30,000
Can you tell my
dad not to forget the talent show?
46
00:03:30,083 --> 00:03:31,458
I don't care if he comes,
47
00:03:31,542 --> 00:03:34,375
but if he doesn't,
my mom will say he's an absent father,
48
00:03:34,458 --> 00:03:36,750
then he'll say she's guilt-tripping him,
49
00:03:36,833 --> 00:03:39,542
and
I'll be the one
needing to go to therapy.
50
00:03:39,625 --> 00:03:44,000
And give him this frame
we made him for Father's Day.
51
00:03:44,083 --> 00:03:47,000
But that was months ago.
You haven't seen him since then?
52
00:03:47,083 --> 00:03:48,083
No.
53
00:03:48,125 --> 00:03:53,000
Come to think of it,
I lost a tooth since we took that photo.
54
00:03:53,083 --> 00:03:56,292
Do you have a black marker?
I'll cross it out.
55
00:03:56,375 --> 00:03:58,625
[whimsical music playing]
56
00:03:58,708 --> 00:04:00,042
Good morning.
57
00:04:00,125 --> 00:04:02,333
Maldonado, here's your revised report.
58
00:04:10,542 --> 00:04:11,667
[clock ticking]
59
00:04:14,042 --> 00:04:15,083
[bell dings]
60
00:04:15,167 --> 00:04:17,958
A very good morning to you.
61
00:04:18,708 --> 00:04:21,083
Wow. Keep it up.
Do you know what time it is?
62
00:04:21,167 --> 00:04:22,833
Yeah. I got up bright and early.
63
00:04:22,917 --> 00:04:25,833
I don't want to push the limits too much
till you get that promotion
64
00:04:25,917 --> 00:04:27,542
and let me come in whenever I want.
65
00:04:27,625 --> 00:04:28,542
Dream on.
66
00:04:28,625 --> 00:04:31,250
Your kids made you a present.
It's on your desk.
67
00:04:31,333 --> 00:04:33,375
Jeez. Get a load of this ugly thing.
68
00:04:33,458 --> 00:04:34,875
They made it with love.
69
00:04:34,958 --> 00:04:37,917
- I meant the girl with the missing tooth.
- She just lost it.
70
00:04:38,000 --> 00:04:41,375
They took the photo three months ago.
It was your Father's Day gift.
71
00:04:41,458 --> 00:04:44,542
Don't forget, today's
the school talent show.
72
00:04:44,625 --> 00:04:47,667
My kids aren't in it, are they?
They aren't talented at all.
73
00:04:47,750 --> 00:04:48,833
How can you say that?
74
00:04:48,917 --> 00:04:51,208
I mean, have you seen this macaroni frame?
75
00:04:51,292 --> 00:04:54,583
How can you say they're not talented?
You don't even know how old they are.
76
00:04:54,667 --> 00:04:57,958
I do too. The older one is… Let me think.
77
00:04:58,458 --> 00:05:00,333
He's older than the little one.
78
00:05:00,417 --> 00:05:02,875
And she's gotta be older than four.
79
00:05:02,958 --> 00:05:05,458
I think she's been around
for two Olympic Games.
80
00:05:05,542 --> 00:05:06,583
You're kidding, right?
81
00:05:06,667 --> 00:05:09,792
Of course I am.
How could I not know their ages?
82
00:05:09,875 --> 00:05:12,836
But it's hard to tell by looking at them.
How old would you say the boy is?
83
00:05:13,500 --> 00:05:17,792
Based on the way he talks, 46.
But he's in the 4th grade, so I'd say ten.
84
00:05:17,875 --> 00:05:19,208
That's it. Ten.
85
00:05:19,292 --> 00:05:22,292
Bingo. I'm gonna grab a snack.
Want anything?
86
00:05:22,375 --> 00:05:24,500
[gentle music playing]
87
00:05:24,583 --> 00:05:28,542
Nice job, sweetie.
I knew you'd win. Your poem was wonderful.
88
00:05:28,625 --> 00:05:32,625
I'll put it
next to my national dictation prize.
89
00:05:32,708 --> 00:05:34,500
Get your pj's on. It's dinnertime.
90
00:05:34,583 --> 00:05:36,333
- [grunting]
- It's my turn!
91
00:05:36,417 --> 00:05:38,000
- Cut that out!
- No!
92
00:05:38,083 --> 00:05:40,417
You have until the count of ten.
93
00:05:40,500 --> 00:05:42,375
- Ten. Nine.
- [Laura grunts]
94
00:05:42,458 --> 00:05:45,875
Now that Carmen isn't here,
we need to talk.
95
00:05:45,958 --> 00:05:47,458
Ah. Right. Her birthday.
96
00:05:47,542 --> 00:05:50,583
Time flies. I can't believe she's turning…
97
00:05:50,667 --> 00:05:51,708
Eight.
98
00:05:51,792 --> 00:05:53,625
Yeah. She's growing up.
99
00:05:54,125 --> 00:05:57,875
So I don't think it'll be too hard
on her if we get divorced.
100
00:05:58,458 --> 00:05:59,458
What?
101
00:06:00,542 --> 00:06:02,500
Félix, I'll just say it.
102
00:06:02,583 --> 00:06:04,792
I've been seeing someone else for months.
103
00:06:04,875 --> 00:06:06,542
Months? How many months?
104
00:06:06,625 --> 00:06:07,875
Seven.
105
00:06:08,583 --> 00:06:11,125
- No, not that long. Don't freak out.
- Six.
106
00:06:11,208 --> 00:06:13,250
[breathing shakily] I can't believe it.
107
00:06:13,333 --> 00:06:15,208
Five, four, three, two, one, and…
108
00:06:15,292 --> 00:06:17,750
Is there any chance
we can work things out?
109
00:06:17,833 --> 00:06:18,833
Zero!
110
00:06:20,708 --> 00:06:23,375
[sighs, crying softly]
111
00:06:23,458 --> 00:06:25,583
- [mother] Laura!
- Okay. Chill.
112
00:06:26,167 --> 00:06:28,792
Now, eat your dinner.
CristĂłbal, put the phone down.
113
00:06:28,875 --> 00:06:30,583
Laura, eat your spaghetti.
114
00:06:30,667 --> 00:06:31,792
[Laura] Mm.
115
00:06:33,083 --> 00:06:37,250
- [CristĂłbal gasps]
- What did you do?
116
00:06:37,333 --> 00:06:41,208
Aren't you gonna stick up for yourself?
Very funny. You still have to eat it.
117
00:06:41,292 --> 00:06:44,458
- But there's hair on it.
- You should've thought of that before.
118
00:06:46,000 --> 00:06:48,625
- Mom served you hair for dinner?
- [intercom buzzes]
119
00:06:48,708 --> 00:06:51,375
Oh! I gotta go, sweetie.
Somebody's at the door.
120
00:06:51,458 --> 00:06:53,083
Be a good girl. Eat your dinner.
121
00:06:53,167 --> 00:06:55,167
[neighbors shouting]
122
00:06:56,125 --> 00:06:56,958
Hello?
123
00:06:57,042 --> 00:06:59,458
Óscar, can I stay with you?
124
00:06:59,542 --> 00:07:01,875
- What?
- My wife left me.
125
00:07:01,958 --> 00:07:02,958
Well…
126
00:07:03,792 --> 00:07:04,875
[sighs]
127
00:07:04,958 --> 00:07:07,125
…give me a minute to straighten up a bit.
128
00:07:08,458 --> 00:07:10,958
[energetic music playing]
129
00:07:12,958 --> 00:07:15,875
Hey! Wanna crash here?
130
00:07:18,917 --> 00:07:21,542
C'mon, man. It's not so bad.
131
00:07:21,625 --> 00:07:24,792
I was just like you when my wife left me,
and look at me now.
132
00:07:24,875 --> 00:07:26,125
I'm living the dream.
133
00:07:27,375 --> 00:07:30,542
Nobody to hog the blanket
or tell me to lift the toilet seat.
134
00:07:30,625 --> 00:07:33,042
'Cause I don't have a toilet seat
or anything.
135
00:07:33,125 --> 00:07:35,750
I take a leak in that corner like a boss.
136
00:07:36,625 --> 00:07:39,417
- [Óscar on intercom]
Okay. Come on up.
- [door buzzes]
137
00:07:45,417 --> 00:07:47,917
- Can I come up too?
- [intercom beeps]
138
00:07:48,000 --> 00:07:49,875
I should've suspected something.
139
00:07:50,375 --> 00:07:53,083
When everything's too perfect
at the start of a movie,
140
00:07:53,167 --> 00:07:56,292
it all goes wrong,
and it ends up being a horror film.
141
00:07:56,375 --> 00:07:59,708
Come on. The horror's over now.
You can start enjoying life.
142
00:07:59,792 --> 00:08:02,708
Yeah. That's what the homeless guy
downstairs said.
143
00:08:02,792 --> 00:08:05,583
Especially now that
they're gonna make you manager.
144
00:08:05,667 --> 00:08:07,125
What more could you ask for?
145
00:08:07,208 --> 00:08:08,208
That's true.
146
00:08:08,292 --> 00:08:10,917
When I tell my wife,
she'll see I'm not some loser.
147
00:08:11,000 --> 00:08:12,708
She'll find me sexy again.
148
00:08:12,792 --> 00:08:14,917
[laughs] Well, sexy might be a stretch.
149
00:08:15,833 --> 00:08:19,625
But I bet she'll want you back.
Let me show you your room.
150
00:08:20,500 --> 00:08:22,042
Here it is. Your room.
151
00:08:22,542 --> 00:08:25,458
[ominous music plays]
152
00:08:27,958 --> 00:08:31,083
[Félix on intercom]
Are you still okay
with me sleeping down there?
153
00:08:31,875 --> 00:08:33,458
[Óscar]
Time for bed, you goofball.
154
00:08:33,542 --> 00:08:34,542
[intercom beeps]
155
00:08:35,417 --> 00:08:38,125
Well, all right, Félix. How's it going?
156
00:08:38,208 --> 00:08:39,333
Eh…
157
00:08:39,417 --> 00:08:40,833
You're our best employee,
158
00:08:40,917 --> 00:08:46,750
and I was looking forward to the day
you'd step into the role of manager.
159
00:08:47,250 --> 00:08:49,625
You know you were
one of my dad's favorites.
160
00:08:49,708 --> 00:08:50,875
Good old Emilio.
161
00:08:52,375 --> 00:08:54,042
So I'm not sure how to put this.
162
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
Hey. What's up, boss?
163
00:09:00,042 --> 00:09:02,292
[crying softly]
164
00:09:03,292 --> 00:09:04,292
What's wrong?
165
00:09:06,208 --> 00:09:08,000
- I just got fired.
- What?
166
00:09:08,917 --> 00:09:10,208
What did I tell you?
167
00:09:10,292 --> 00:09:13,708
You gotta make them see your worth.
Nobody respects a pushover.
168
00:09:14,542 --> 00:09:15,833
But don't sweat it, pal.
169
00:09:15,917 --> 00:09:18,292
As long as I'm working here,
I got you covered.
170
00:09:18,375 --> 00:09:19,667
Óscar.
171
00:09:20,833 --> 00:09:22,167
Can we talk?
172
00:09:22,250 --> 00:09:24,625
[thunder rumbles]
173
00:09:24,708 --> 00:09:27,500
Is this how they repay us
after our 30 years of service?
174
00:09:27,583 --> 00:09:30,583
"Downsizing"? I wish
I could cut that jerk down to size.
175
00:09:30,667 --> 00:09:34,875
Can you not make jokes like that?
It makes me want to cry even more.
176
00:09:34,958 --> 00:09:38,458
And on top of everything, it's raining.
In the middle of summer!
177
00:09:38,542 --> 00:09:40,958
It's just a passing shower.
178
00:09:41,042 --> 00:09:43,417
Know what you gotta do
when life gets you down?
179
00:09:43,500 --> 00:09:47,208
Treat yourself. Come on. Let's go.
180
00:09:47,292 --> 00:09:49,167
Hold on. Where are you going?
181
00:09:50,333 --> 00:09:53,917
[gentle piano music playing]
182
00:09:56,375 --> 00:09:57,833
See? The rain stopped.
183
00:09:57,917 --> 00:10:00,958
What are we doing here?
You're out of your mind.
184
00:10:01,042 --> 00:10:04,625
We can't spend money we don't have
on a fancy meal at a place like this.
185
00:10:04,708 --> 00:10:05,833
Gentlemen.
186
00:10:07,583 --> 00:10:09,750
It's okay. We already know what we want.
187
00:10:09,833 --> 00:10:12,000
The seafood platter and your best wine.
188
00:10:12,083 --> 00:10:14,833
- All right. Your room number?
- Room 314.
189
00:10:16,708 --> 00:10:19,167
- [loud munching]
- [indistinct conversations]
190
00:10:23,375 --> 00:10:26,500
Dig in. This is so good.
You haven't eaten since yesterday.
191
00:10:26,583 --> 00:10:29,250
I can't. My stomach's in knots.
192
00:10:29,333 --> 00:10:30,750
What if they catch us?
193
00:10:30,833 --> 00:10:33,792
You just downed a bottle of wine
from the last century.
194
00:10:33,875 --> 00:10:36,042
They won't catch us.
This is a classy place.
195
00:10:36,125 --> 00:10:38,750
They don't treat their guests
like potential con men.
196
00:10:38,833 --> 00:10:40,125
Your room number, please?
197
00:10:40,208 --> 00:10:41,333
Room 314.
198
00:10:41,417 --> 00:10:43,708
[tense music playing]
199
00:10:48,125 --> 00:10:50,125
[tense music building]
200
00:10:58,375 --> 00:10:59,917
Are those two guests here?
201
00:11:00,917 --> 00:11:02,625
Félix, slow down.
202
00:11:02,708 --> 00:11:05,833
You didn't eat anything,
but I'm so stuffed, I'm about to hurl.
203
00:11:05,917 --> 00:11:07,125
We're thieves.
204
00:11:07,208 --> 00:11:08,708
It's no big deal, man.
205
00:11:08,792 --> 00:11:12,292
Hotel owners are loaded.
Just look at my brother-in-law.
206
00:11:12,375 --> 00:11:14,667
Hey! Maybe he can help us find work.
207
00:11:14,750 --> 00:11:16,750
He always comes to your rescue.
208
00:11:16,833 --> 00:11:20,417
Nah. I still owe him money
from the last time he bailed me out.
209
00:11:20,500 --> 00:11:21,917
- But…
- But what?
210
00:11:22,000 --> 00:11:25,250
If we use your savings to repay him,
he might be willing to help.
211
00:11:25,333 --> 00:11:29,250
Okay. Ask your sister to butter him up.
212
00:11:29,333 --> 00:11:30,708
I'll talk to my wife.
213
00:11:30,792 --> 00:11:32,333
I'll tell her I lost my job
214
00:11:32,417 --> 00:11:34,792
so she'll feel bad for me
and take me back.
215
00:11:34,875 --> 00:11:37,500
What? You got fired? [laughs]
216
00:11:37,583 --> 00:11:39,125
What did I tell you?
217
00:11:39,208 --> 00:11:42,958
After your wife leaves you,
everything starts going your way.
218
00:11:43,042 --> 00:11:45,375
You'll be just like me in no time.
219
00:11:45,875 --> 00:11:47,625
[coughs weakly]
220
00:11:49,000 --> 00:11:50,625
[groans]
221
00:11:55,125 --> 00:11:57,292
- What's this?
- I packed your stuff.
222
00:11:57,375 --> 00:12:00,042
I was hoping we could talk
and patch things up.
223
00:12:00,125 --> 00:12:01,792
Félix, it's over.
224
00:12:01,875 --> 00:12:05,333
[spluttering] But at work, I've been
225
00:12:05,417 --> 00:12:06,458
promoted.
226
00:12:06,542 --> 00:12:08,458
Oh, really?
227
00:12:08,542 --> 00:12:10,542
Great. I'll get more alimony.
228
00:12:11,583 --> 00:12:12,958
Can we please talk?
229
00:12:13,042 --> 00:12:15,083
Yeah. We have a lot to talk about.
230
00:12:15,167 --> 00:12:17,875
Luis says we should
break the news to Carmen together.
231
00:12:17,958 --> 00:12:20,917
That way, she'll see we're
on the same page about the split.
232
00:12:21,000 --> 00:12:21,875
Who's Luis?
233
00:12:21,958 --> 00:12:25,500
The school psychologist.
I've been taking Carmen to prepare her.
234
00:12:25,583 --> 00:12:27,208
- Good afternoon.
- [Félix yelps]
235
00:12:27,292 --> 00:12:29,708
How'd you get in here?
Don't be scared, honey.
236
00:12:29,792 --> 00:12:31,792
It's all good. I have keys.
237
00:12:31,875 --> 00:12:34,750
- Hi, babe.
- Hi, hon. Mwah.
238
00:12:34,833 --> 00:12:35,833
This is Luis.
239
00:12:35,917 --> 00:12:37,208
The psychologist?
240
00:12:37,292 --> 00:12:40,417
Yeah. He's here to give you advice
to help you cope.
241
00:12:40,500 --> 00:12:42,167
You're with the psychologist?
242
00:12:42,250 --> 00:12:44,750
Félix, I'm here as a professional.
243
00:12:44,833 --> 00:12:47,708
If you can't compartmentalize,
I won't be able to help.
244
00:12:48,333 --> 00:12:50,208
He's here for you.
245
00:12:50,292 --> 00:12:55,125
And he's willing
to give you a 20% family discount.
246
00:12:55,208 --> 00:12:57,583
He's gonna charge me for this trauma?
247
00:12:57,667 --> 00:13:00,625
If you want, he can do it
for free since he's my boyfriend.
248
00:13:00,708 --> 00:13:02,542
Always taking advantage of others.
249
00:13:02,625 --> 00:13:05,625
15 years pretending to be a nice guy,
and the second I cheat,
250
00:13:05,708 --> 00:13:06,833
your true colors show.
251
00:13:06,917 --> 00:13:10,417
Easy, honey. Let's channel this
into something productive.
252
00:13:10,500 --> 00:13:12,875
- Tell him about our vacation plans.
- Oh yeah.
253
00:13:12,958 --> 00:13:15,500
We need to talk
about Carmen's summer schedule.
254
00:13:15,583 --> 00:13:18,167
Luis and I want to go
on a trip by ourselves.
255
00:13:18,250 --> 00:13:19,292
A sort of honeymoon.
256
00:13:19,375 --> 00:13:21,625
But we aren't even divorced yet.
257
00:13:21,708 --> 00:13:25,458
We haven't been able to go on a trip
because we were afraid of being caught.
258
00:13:25,542 --> 00:13:27,417
I think we deserve…
259
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
[chuckles]
260
00:13:28,542 --> 00:13:30,708
[both laugh]
261
00:13:30,792 --> 00:13:32,667
…uh, a nice trip together.
262
00:13:32,750 --> 00:13:34,500
Is that a problem?
263
00:13:34,583 --> 00:13:36,958
It's fine.
I mean, when you put it like that.
264
00:13:37,042 --> 00:13:38,667
Ah. Thank goodness.
265
00:13:38,750 --> 00:13:41,167
See how well things work
when you communicate?
266
00:13:41,667 --> 00:13:43,833
- Hi, Luis.
- Hi, sweetie!
267
00:13:44,500 --> 00:13:45,917
Boom.
268
00:13:46,000 --> 00:13:48,625
Group hug. There we go.
269
00:13:48,708 --> 00:13:50,958
- [grunts, laughs]
- [Félix scoffs]
270
00:13:51,042 --> 00:13:52,583
[Luis chuckles] Aww!
271
00:13:52,667 --> 00:13:54,333
[exclaims] My little Óscar.
272
00:13:54,833 --> 00:13:57,000
We're so happy to see you.
273
00:13:57,083 --> 00:13:58,417
- So happy.
- Aren't we?
274
00:13:58,500 --> 00:13:59,625
Just overjoyed.
275
00:14:00,125 --> 00:14:03,042
You're here to pay back
the money we lent you, right?
276
00:14:03,125 --> 00:14:04,542
Eduardo!
277
00:14:05,292 --> 00:14:09,292
Not today. I'll pay you back,
together with what I'm going to borrow.
278
00:14:09,375 --> 00:14:12,000
I'm joking, man.
I won't ask you for more money.
279
00:14:12,083 --> 00:14:13,208
Scared you, huh?
280
00:14:13,292 --> 00:14:15,875
- Sure did.
- [laughs] He's always been a joker.
281
00:14:15,958 --> 00:14:18,083
Isn't it a relief I don't owe you more?
282
00:14:18,167 --> 00:14:19,250
Jesus.
283
00:14:19,333 --> 00:14:21,625
What I need now is a job. I got fired.
284
00:14:21,708 --> 00:14:22,750
That's terrible.
285
00:14:22,833 --> 00:14:25,083
Somehow I'm not surprised.
286
00:14:25,167 --> 00:14:28,167
- Eduardo, please.
- Sorry.
287
00:14:28,250 --> 00:14:31,458
Maybe there's an opening
for me at that hotel chain you work for.
288
00:14:31,542 --> 00:14:36,542
No. There's nothing open.
And I don't
work for that hotel chain.
289
00:14:36,625 --> 00:14:40,000
I'm one of the partners.
I practically own it.
290
00:14:40,083 --> 00:14:42,958
But you'll need some help this summer.
291
00:14:43,042 --> 00:14:46,042
You could look into it.
He is my brother, after all.
292
00:14:46,125 --> 00:14:48,167
- Fine.
- [Óscar] Just think.
293
00:14:48,250 --> 00:14:51,083
I'd be working off my debt,
and I'd be up for any job.
294
00:14:51,167 --> 00:14:52,375
Any job.
295
00:14:52,458 --> 00:14:55,583
While you're at it, see
if there's anything for my buddy Félix.
296
00:14:55,667 --> 00:14:57,583
- He was also let go.
- Another one.
297
00:14:58,083 --> 00:15:00,625
Come on. He's got a mouth to feed,
and so do I.
298
00:15:00,708 --> 00:15:01,958
[jaunty music playing]
299
00:15:02,042 --> 00:15:04,500
- But you have two kids, right?
- Yeah, two.
300
00:15:04,583 --> 00:15:06,375
Two kids. I'm even worse off.
301
00:15:06,917 --> 00:15:09,208
I didn't want you to think
I was after pity.
302
00:15:09,292 --> 00:15:11,708
- That's so sad.
- [jaunty music ends]
303
00:15:11,792 --> 00:15:15,417
I told her I was promoted
to try and impress her.
304
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
My alimony's gonna be through the roof.
305
00:15:17,583 --> 00:15:20,083
Like Eduardo's blood pressure
when I asked for a job.
306
00:15:20,167 --> 00:15:23,375
All I care about now
is how Carmen's gonna take this.
307
00:15:23,458 --> 00:15:26,875
Don't worry.
Kids these days are very mature.
308
00:15:26,958 --> 00:15:29,292
Really? How'd you break the news
to your kids?
309
00:15:30,000 --> 00:15:32,625
- So?
- What did you want to tell us?
310
00:15:32,708 --> 00:15:35,792
Mom, Dad, you know your daughter
311
00:15:35,875 --> 00:15:38,250
and I love you more
than anything in the world.
312
00:15:38,333 --> 00:15:39,750
That'll never change.
313
00:15:39,833 --> 00:15:43,708
But we think it'd be best
for all of us if you get a divorce.
314
00:15:44,292 --> 00:15:48,292
We're sorry to tell you this,
but we think it's the right call.
315
00:15:50,667 --> 00:15:54,958
I'm trying to live my best life
so they won't think the divorce got to me.
316
00:15:55,042 --> 00:15:57,250
- They miss you.
- They've never told me that.
317
00:15:57,333 --> 00:16:00,750
- Maybe because you never call them.
- They still haven't told me.
318
00:16:00,833 --> 00:16:04,583
Besides, my kids know I love them.
The problem is I don't like children.
319
00:16:04,667 --> 00:16:08,583
- Then why did you have them?
- They're only kids for a short while.
320
00:16:08,667 --> 00:16:10,958
It's like buying silkworms
to get butterflies.
321
00:16:11,042 --> 00:16:15,375
It seems to me the real worm here is you.
322
00:16:15,458 --> 00:16:19,000
That was harsh.
Don't blame me for what happened to you.
323
00:16:19,083 --> 00:16:21,833
You did things right,
and you're in the same spot as me.
324
00:16:22,667 --> 00:16:24,500
[sobs softly]
325
00:16:24,583 --> 00:16:27,625
I'll make you something to eat.
I bet you skipped dinner.
326
00:16:28,375 --> 00:16:31,792
Your kitchen isn't exactly well stocked.
327
00:16:31,875 --> 00:16:35,167
I can boil the macaroni
off this frame my kids gave me.
328
00:16:35,250 --> 00:16:37,167
[cell phone rings]
329
00:16:37,250 --> 00:16:38,333
It's my sister.
330
00:16:38,417 --> 00:16:39,625
Hello?
331
00:16:39,708 --> 00:16:40,875
Really?
332
00:16:42,167 --> 00:16:44,375
Wow, you're the best.
333
00:16:44,458 --> 00:16:45,833
Thanks so much.
334
00:16:45,917 --> 00:16:46,917
Love you.
335
00:16:47,000 --> 00:16:49,833
- Did she get us a job?
- A five-star hotel, all-inclusive.
336
00:16:49,917 --> 00:16:52,500
- A salary plus room and board.
- Really?
337
00:16:52,583 --> 00:16:55,250
Yep. Just for a month, but it's great.
338
00:16:55,333 --> 00:16:58,083
What's the job? Accounting? Office work?
339
00:16:58,167 --> 00:17:00,583
- Kids' activities staff.
- Kids' activities staff?
340
00:17:00,667 --> 00:17:01,958
Me, entertain kids?
341
00:17:02,042 --> 00:17:03,083
But I'm not fun.
342
00:17:03,167 --> 00:17:05,792
And you hate children.
343
00:17:05,875 --> 00:17:08,542
We get to spend a month
on the beach, living it up.
344
00:17:08,625 --> 00:17:10,833
No. I can't be away from my daughter.
345
00:17:10,917 --> 00:17:13,458
And I can't save my marriage
if I'm not here.
346
00:17:13,542 --> 00:17:17,583
If you go away for a while,
there's a shot you might win her back.
347
00:17:17,667 --> 00:17:21,208
Once she's done with the other guy,
she'll come crawling back.
348
00:17:21,292 --> 00:17:23,375
You don't have to do a thing.
349
00:17:23,458 --> 00:17:25,375
Except pack.
350
00:17:26,083 --> 00:17:27,083
Wow.
351
00:17:28,083 --> 00:17:29,792
They already did it for you. Nice.
352
00:17:30,875 --> 00:17:31,958
[door closes]
353
00:17:33,167 --> 00:17:35,292
Where were you? Our flight's in two hours.
354
00:17:35,375 --> 00:17:37,875
I was packing my daughter's suitcase.
355
00:17:37,958 --> 00:17:39,417
Your daughter?
356
00:17:40,250 --> 00:17:42,292
- Hi.
- What do you mean, "hi"?
357
00:17:42,375 --> 00:17:44,792
We can't take her.
She can't be at the hotel.
358
00:17:44,875 --> 00:17:48,000
What do you want me to do?
She's with me this month.
359
00:17:48,083 --> 00:17:50,333
I told my wife that,
since I got a promotion,
360
00:17:50,417 --> 00:17:52,750
I was taking Carmen
on a trip to a fancy hotel.
361
00:17:52,833 --> 00:17:56,792
It'll be our secret.
Nobody will find out. She's tiny.
362
00:17:56,875 --> 00:17:59,667
- So is the room we're sharing.
- She can fit anywhere.
363
00:17:59,750 --> 00:18:02,792
- But where will my kids stay?
- [both] Hi!
364
00:18:03,375 --> 00:18:05,500
- What?
- They're with me this month.
365
00:18:05,583 --> 00:18:08,167
My ex left them at the door an hour ago.
366
00:18:08,250 --> 00:18:09,250
Oh my gosh.
367
00:18:09,333 --> 00:18:11,875
We'll spend the rest of our money
on their tickets.
368
00:18:11,958 --> 00:18:15,458
I won't be able to pay the landlord.
Whatever. Let him come looking for us.
369
00:18:15,542 --> 00:18:16,417
And when we come back?
370
00:18:16,500 --> 00:18:18,181
We'll cross that bridge
when we come to it.
371
00:18:18,250 --> 00:18:21,458
Cross it? We'll live under it,
more likely.
372
00:18:26,292 --> 00:18:29,833
Okay, kids.
This vacation is a top-secret mission.
373
00:18:29,917 --> 00:18:32,458
We'll have a blast,
but you gotta keep it on the down-low.
374
00:18:32,542 --> 00:18:34,542
If we get caught, it's game over.
375
00:18:34,625 --> 00:18:36,042
- Got it?
- [Carmen] Mm-hmm.
376
00:18:36,125 --> 00:18:38,542
Nobody can find out you're with us.
377
00:18:38,625 --> 00:18:40,375
We'll create a group chat
378
00:18:40,458 --> 00:18:43,667
so we can stay in touch
without being found out.
379
00:18:43,750 --> 00:18:46,625
We'll call it "Operation Vacation."
380
00:18:46,708 --> 00:18:48,375
I'll be "Silver Eagle."
381
00:18:48,458 --> 00:18:49,833
Son, you're more of a dodo.
382
00:18:49,917 --> 00:18:52,208
No, I'm "Silver Eagle."
383
00:18:52,292 --> 00:18:54,750
Look, Dad. A unicorn.
384
00:18:54,833 --> 00:18:55,875
- Really?
- [Carmen] Yeah.
385
00:18:55,958 --> 00:18:58,125
I saw it jumping from cloud to cloud.
386
00:18:58,208 --> 00:18:59,708
It's your lucky day, sweetie.
387
00:19:00,208 --> 00:19:02,875
Jeez, Félix. Don't encourage her.
388
00:19:02,958 --> 00:19:05,583
The only horse's ass
I see flying right now is you.
389
00:19:05,667 --> 00:19:07,708
I want Carmen's seat!
390
00:19:07,792 --> 00:19:10,292
- [Óscar] Okay.
- I wanna see the unicorn!
391
00:19:10,375 --> 00:19:11,625
No. Sit down.
392
00:19:11,708 --> 00:19:15,583
I want Carmen's seat!
I want to see the unicorn!
393
00:19:15,667 --> 00:19:17,917
I can't put up with this the whole flight.
394
00:19:18,000 --> 00:19:21,333
Listen to Félix
and use the flight to practice
395
00:19:21,417 --> 00:19:23,250
so you don't screw up at the hotel.
396
00:19:24,167 --> 00:19:25,292
[Félix] Where are you going?
397
00:19:25,917 --> 00:19:27,167
Hey, Óscar!
398
00:19:27,250 --> 00:19:28,167
Is this seat free?
399
00:19:28,250 --> 00:19:30,250
[suave music playing]
400
00:19:30,333 --> 00:19:31,333
- Hi.
- Hi.
401
00:19:31,375 --> 00:19:33,042
[cell phones chime]
402
00:19:33,125 --> 00:19:34,792
"Operation Vacation."
403
00:19:34,875 --> 00:19:37,667
"Get back here, you jerk."
404
00:19:38,333 --> 00:19:39,708
"Fat chance."
405
00:19:39,792 --> 00:19:41,417
My dad wrote that.
406
00:19:44,542 --> 00:19:45,458
HALF AN HOUR LATER
407
00:19:45,542 --> 00:19:46,542
Got it?
408
00:19:46,625 --> 00:19:48,958
Yeah. When we walk around the hotel,
409
00:19:49,042 --> 00:19:53,167
we'll stick close to an adult
so it looks like we're with them.
410
00:19:53,250 --> 00:19:56,417
That's it. And if anyone asks anything?
411
00:19:57,375 --> 00:19:59,583
- CristĂłbal.
- [in English] "I don't speak Spanish."
412
00:19:59,667 --> 00:20:04,292
[in Spanish] Good. And remember,
you don't know your father or me.
413
00:20:04,375 --> 00:20:07,458
- I want Carmen's seat now!
- No way!
414
00:20:07,542 --> 00:20:09,250
Then I'll scream. [screaming]
415
00:20:09,333 --> 00:20:12,000
- [Félix] Laura! Laura! Hey!
- [muffled scream]
416
00:20:12,083 --> 00:20:14,792
My God. That girl sounds
like a pig being slaughtered.
417
00:20:14,875 --> 00:20:16,792
But it's not her fault.
418
00:20:16,875 --> 00:20:19,292
It's her parents' fault
for not disciplining her.
419
00:20:19,375 --> 00:20:22,083
Laura, you can't behave
like that at the hotel.
420
00:20:22,167 --> 00:20:23,500
- Why?
- "Why"?
421
00:20:23,583 --> 00:20:24,458
[tense music plays]
422
00:20:24,542 --> 00:20:28,167
Kids, behave yourselves
and do as your father says. Hmm?
423
00:20:28,250 --> 00:20:30,208
What? I don't know this man.
424
00:20:30,292 --> 00:20:32,250
[in English] I don't speak Spanish.
425
00:20:33,042 --> 00:20:37,292
[in Spanish] Of course he's Spanish.
Doesn't he look like he loves Iberian ham?
426
00:20:37,375 --> 00:20:39,375
[CristĂłbal huffs]
427
00:20:39,458 --> 00:20:41,000
[Félix] Here it is. [grunts]
428
00:20:42,792 --> 00:20:45,208
Look. The buses are over there.
429
00:20:45,708 --> 00:20:47,750
Forget the buses.
430
00:20:49,833 --> 00:20:51,333
There's our driver.
431
00:20:51,417 --> 00:20:54,458
It says, "Mr. Chang."
He's waiting for a Chinese passenger.
432
00:20:55,208 --> 00:20:58,750
Put your sunglasses on
and let me do the talking.
433
00:20:58,833 --> 00:21:00,833
Oh my God. Here we go.
434
00:21:01,333 --> 00:21:02,375
Come on.
435
00:21:02,458 --> 00:21:04,458
[suspenseful music playing]
436
00:21:08,000 --> 00:21:09,083
[Óscar] Excuse me.
437
00:21:09,958 --> 00:21:12,000
- That's me.
- You're Mr. Chang?
438
00:21:12,083 --> 00:21:13,708
Yes. And this is my family.
439
00:21:13,792 --> 00:21:15,333
[kids exclaim]
440
00:21:17,292 --> 00:21:18,292
[speaks Chinese]
441
00:21:19,125 --> 00:21:20,792
- What?
- Welcome.
442
00:21:20,875 --> 00:21:22,958
[in Chinese accent] Yes, of course.
443
00:21:23,042 --> 00:21:24,042
Follow me.
444
00:21:25,667 --> 00:21:26,875
Huh? [grunts]
445
00:21:28,750 --> 00:21:30,750
[upbeat music playing]
446
00:21:32,667 --> 00:21:33,833
[Félix] Come on, kids.
447
00:21:33,917 --> 00:21:35,042
[CristĂłbal] Hurry up.
448
00:21:36,208 --> 00:21:38,625
You're all set. Have a nice stay.
449
00:21:38,708 --> 00:21:40,125
"Shyeah-shyeah."
450
00:21:40,208 --> 00:21:41,417
Thank you, Mr. Chang.
451
00:21:41,500 --> 00:21:42,833
- What'd you say?
- "Thanks."
452
00:21:42,917 --> 00:21:45,542
- That was "thanks" in Chinese?
- It "shyure" was.
453
00:21:46,292 --> 00:21:47,542
[whispering] Kids, get ready.
454
00:21:47,625 --> 00:21:49,250
[tense music playing]
455
00:21:49,958 --> 00:21:51,375
Go follow that couple.
456
00:21:55,292 --> 00:21:56,500
We're gonna get caught.
457
00:21:56,583 --> 00:21:59,000
And even worse, my wife's gonna kill me.
458
00:21:59,083 --> 00:22:02,333
And if she does that,
how can I win her back?
459
00:22:02,958 --> 00:22:05,375
What did I tell you, pal?
460
00:22:05,458 --> 00:22:07,500
The secret to life
is to improvise as you go.
461
00:22:07,583 --> 00:22:11,208
[tense music continues]
462
00:22:14,833 --> 00:22:18,375
[Félix] We're so gonna get caught.
We're so gonna get caught.
463
00:22:19,792 --> 00:22:22,000
[CristĂłbal] No! I want it!
464
00:22:22,083 --> 00:22:24,250
Hi, cutie.
We're the kids' activities staff.
465
00:22:24,333 --> 00:22:26,458
[kids shouting]
466
00:22:26,542 --> 00:22:27,958
Kids' activities staff.
467
00:22:28,625 --> 00:22:30,750
They're the new kids' activities staff.
468
00:22:30,833 --> 00:22:32,958
Ah. Óscar and Félix.
469
00:22:33,042 --> 00:22:34,042
I'm Bárbara.
470
00:22:34,667 --> 00:22:39,000
I'll say you're a Barbie.
We're here to see the manager.
471
00:22:39,083 --> 00:22:41,375
That would be me.
472
00:22:41,917 --> 00:22:42,917
Wait here a moment.
473
00:22:42,958 --> 00:22:44,333
What was that about?
474
00:22:44,417 --> 00:22:46,500
See that? I complimented the boss.
475
00:22:46,583 --> 00:22:47,917
I'm off to a good start.
476
00:22:48,000 --> 00:22:50,792
You'll be given keys
to your room in the staff area.
477
00:22:50,875 --> 00:22:53,500
Go get settled in.
Meet me here in half an hour.
478
00:22:53,583 --> 00:22:56,875
You're stupid, fat, and ugly!
479
00:22:56,958 --> 00:22:58,125
I can't stand kids.
480
00:22:58,208 --> 00:23:00,333
[Félix chuckles] No, he loves kids.
481
00:23:00,417 --> 00:23:02,958
He can't stand parents
who let them run wild.
482
00:23:03,042 --> 00:23:05,375
It's thanks to those parents
that you have jobs.
483
00:23:07,625 --> 00:23:08,792
Jeez, Félix.
484
00:23:08,875 --> 00:23:11,333
I was off to a great start,
and you screwed it up.
485
00:23:11,417 --> 00:23:13,250
Just leave the talking to me.
486
00:23:13,333 --> 00:23:14,750
Here are your keys.
487
00:23:14,833 --> 00:23:17,042
Straight ahead, fourth hallway,
to the left.
488
00:23:17,125 --> 00:23:19,542
Thanks. I guess we'll be seeing
a lot of each other.
489
00:23:19,625 --> 00:23:21,000
- Hmm.
- I'm Mr. Chang.
490
00:23:21,083 --> 00:23:24,042
There was no one waiting to pick us up.
We had to take a cab.
491
00:23:24,125 --> 00:23:25,417
[girl grunts]
492
00:23:25,500 --> 00:23:28,042
This has never happened before.
What's going on?
493
00:23:28,125 --> 00:23:29,000
Psst.
494
00:23:29,083 --> 00:23:32,625
We have to count to ten
before we follow them.
495
00:23:33,542 --> 00:23:37,542
[whispering] One, two, three, four, five…
496
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
…ten.
497
00:23:45,667 --> 00:23:48,583
Let's hope they don't get lost.
This is hard to navigate.
498
00:23:48,667 --> 00:23:49,792
Quit worrying so much.
499
00:23:49,875 --> 00:23:52,417
We should've set them up
with GPS trackers.
500
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
DAD
501
00:23:54,583 --> 00:23:56,167
[tracker beeping]
502
00:23:59,458 --> 00:24:00,583
This way.
503
00:24:00,667 --> 00:24:03,667
You put a tracker on your dad?
504
00:24:03,750 --> 00:24:05,000
It was my mom's idea.
505
00:24:05,083 --> 00:24:08,417
In case he tried to ditch us.
506
00:24:09,125 --> 00:24:11,750
Oh no. We lost the signal.
507
00:24:12,250 --> 00:24:16,333
Maybe he found the chip and ripped it out.
508
00:24:16,417 --> 00:24:19,375
I hid it in his suitcase, weirdo.
It's not an implant.
509
00:24:19,458 --> 00:24:20,292
Too bad.
510
00:24:20,375 --> 00:24:22,250
- [tracker beeping]
- The signal's back.
511
00:24:22,792 --> 00:24:23,792
This way.
512
00:24:26,417 --> 00:24:29,917
Oh no. The kids aren't here.
They probably got caught.
513
00:24:30,000 --> 00:24:32,625
We were so far ahead, they got lost.
514
00:24:32,708 --> 00:24:35,750
Relax. They saw us take that turn.
515
00:24:36,250 --> 00:24:37,333
I'll go check.
516
00:24:44,250 --> 00:24:47,833
Is the room really this way?
517
00:24:48,417 --> 00:24:51,083
- This is terrible.
- Yeah. It's creepy here.
518
00:24:51,167 --> 00:24:52,167
[Bárbara] Kids!
519
00:24:52,250 --> 00:24:53,417
[kids gasp]
520
00:24:53,500 --> 00:24:56,667
What are you doing here?
This is the employee area.
521
00:24:56,750 --> 00:24:58,083
Where are your parents?
522
00:24:58,167 --> 00:25:00,208
[in unclear English] I don speaky Spanny.
523
00:25:00,292 --> 00:25:02,083
"Don speaky Spanny"?
524
00:25:02,958 --> 00:25:04,333
[in Spanish] Are you Greek?
525
00:25:05,792 --> 00:25:09,208
- [in Chinese accent] No, we're Chinese.
- [gong crashes]
526
00:25:09,292 --> 00:25:10,417
Come with me.
527
00:25:10,500 --> 00:25:11,833
[Laura sighs]
528
00:25:12,708 --> 00:25:14,708
[tense music playing]
529
00:25:22,750 --> 00:25:25,375
There. Those are our parents.
530
00:25:25,458 --> 00:25:27,458
Yeah, by the…
[in English] …swimming pool.
531
00:25:27,542 --> 00:25:28,583
[in Spanish] Them?
532
00:25:28,667 --> 00:25:29,875
[kids] Mm-hmm.
533
00:25:29,958 --> 00:25:32,083
- You sure?
- [kids] Mm-hmm.
534
00:25:32,792 --> 00:25:34,542
- Fine. Go with them.
- [Laura] Come on.
535
00:25:34,625 --> 00:25:36,250
[Carmen] Hey. Wait up!
536
00:25:41,333 --> 00:25:44,708
- [in German accent] Can we help you?
- Could we use some of your sunscreen?
537
00:25:44,792 --> 00:25:49,083
Our mom ran out, and we're getting burned.
538
00:25:49,167 --> 00:25:52,583
Yeah, sure. Come here.
I'll put some on you.
539
00:26:01,417 --> 00:26:02,417
[gasps]
540
00:26:03,208 --> 00:26:04,625
[Félix yelps]
541
00:26:05,125 --> 00:26:06,542
Quick! Get inside!
542
00:26:06,625 --> 00:26:07,833
[Laura] That was a close call.
543
00:26:07,917 --> 00:26:10,167
See? I told you
they weren't lost, worrywart.
544
00:26:10,250 --> 00:26:14,000
A lady caught us
in the hallway, and we had to pretend.
545
00:26:14,083 --> 00:26:16,500
You gotta be more careful.
You want us to end up in jail?
546
00:26:16,583 --> 00:26:19,500
We wouldn't go to jail. We're minors.
547
00:26:19,583 --> 00:26:21,583
Just until you turn 18.
548
00:26:21,667 --> 00:26:23,000
Then they lock you up
549
00:26:23,083 --> 00:26:25,958
and add the years they had to wait
for you to start your sentence.
550
00:26:26,042 --> 00:26:28,083
That's not true.
551
00:26:28,167 --> 00:26:32,125
Well, kids don't know how it works.
That's why they're so reckless.
552
00:26:32,917 --> 00:26:37,625
Most prisoners are in
for things they did when they were ten.
553
00:26:37,708 --> 00:26:41,333
I bet jail's better than this.
554
00:26:41,417 --> 00:26:45,292
Besides, there are only two beds.
Where are we gonna sleep?
555
00:26:45,375 --> 00:26:47,042
I got dibs on this one.
556
00:26:47,125 --> 00:26:50,083
No! I want that one! Get up, tubby!
557
00:26:50,167 --> 00:26:53,083
I said it's mine!
Don't hit me! You always hit me!
558
00:26:53,167 --> 00:26:56,125
- [Laura] Don't tell me what to do!
- [screams] Quit it!
559
00:26:56,208 --> 00:26:57,708
[Félix] Kids! Kids! Kids!
560
00:26:57,792 --> 00:27:01,333
- Could you scream a bit more quietly?
- [cell phone ringing]
561
00:27:01,417 --> 00:27:02,542
Keep it down.
562
00:27:04,583 --> 00:27:05,625
It's your mother.
563
00:27:07,208 --> 00:27:08,208
Hi, honey.
564
00:27:08,792 --> 00:27:09,958
Sorry, Cristina.
565
00:27:10,042 --> 00:27:12,667
It's gonna take some getting used to.
How are you?
566
00:27:12,750 --> 00:27:16,583
Yes. She's here. I'll put her on.
She's having a great time.
567
00:27:18,208 --> 00:27:21,417
- [whispers] Remember what we talked about.
- [gentle music playing]
568
00:27:21,500 --> 00:27:22,583
Hi, Mom.
569
00:27:22,667 --> 00:27:23,917
Yeah. Great.
570
00:27:24,500 --> 00:27:25,958
The hotel's amazing.
571
00:27:26,875 --> 00:27:30,292
And Dad's the best father in the world.
572
00:27:30,375 --> 00:27:31,667
Ugh. [sighs]
573
00:27:31,750 --> 00:27:33,625
[mouthing]
574
00:27:33,708 --> 00:27:34,542
Oh yeah.
575
00:27:34,625 --> 00:27:39,167
All the ladies at the hotel check him out
when he walks by.
576
00:27:39,250 --> 00:27:40,458
One said,
577
00:27:40,542 --> 00:27:44,167
[imitating woman] "Wow.
He's cute. I hope he's divorced."
578
00:27:44,250 --> 00:27:48,250
[laughing] What are you telling your mom?
That's kids for you.
579
00:27:49,542 --> 00:27:51,458
Sorry. We have to go.
580
00:27:51,542 --> 00:27:54,250
We're heading to dinner.
581
00:27:54,333 --> 00:27:57,167
Besides, we need to get ready
to go to the nightclub.
582
00:27:57,250 --> 00:27:59,875
We're gonna go dancing
and who knows what else...
583
00:27:59,958 --> 00:28:01,125
- [grunts]
- [gasps]
584
00:28:01,208 --> 00:28:04,208
- What are you doing?
- Keeping you from embarrassing yourself.
585
00:28:04,292 --> 00:28:07,125
My wife still feels something for me.
I can tell.
586
00:28:07,208 --> 00:28:11,333
No. What you made her
feel is nauseous. Me too.
587
00:28:11,417 --> 00:28:13,250
We gotta go see the manager.
588
00:28:13,333 --> 00:28:15,542
Are you leaving us here by ourselves?
589
00:28:16,708 --> 00:28:19,625
- I'm hungry.
- Me too. I'm starving.
590
00:28:19,708 --> 00:28:20,792
Again?
591
00:28:20,875 --> 00:28:22,667
But you ate this morning. [scoffs]
592
00:28:23,333 --> 00:28:25,292
How many times a day do they eat?
593
00:28:26,000 --> 00:28:29,833
[suspenseful music playing]
594
00:28:35,292 --> 00:28:36,292
[whispers] This way.
595
00:28:43,833 --> 00:28:44,917
[elevator bell dings]
596
00:28:48,250 --> 00:28:51,958
Kids, you get off on the first floor,
where the guest dining room is,
597
00:28:52,042 --> 00:28:54,875
and have dinner
while we speak to the manager.
598
00:28:54,958 --> 00:28:55,833
Here's a room key.
599
00:28:55,917 --> 00:28:59,625
Once you're done, take the same elevator
and hurry back to the room.
600
00:28:59,708 --> 00:29:01,833
We'll meet there at 7:30 sharp.
601
00:29:01,917 --> 00:29:03,708
Sit near some foreign couple
602
00:29:03,792 --> 00:29:07,292
who don't seem to understand much
so it looks like you're with them.
603
00:29:07,875 --> 00:29:12,208
Right. My God. We're leaving our kids
alone at an all-you-can-eat buffet.
604
00:29:12,292 --> 00:29:14,750
- What's that?
- [elevator bell dings]
605
00:29:15,458 --> 00:29:17,917
- [harp music plays]
- [kids gasp]
606
00:29:18,000 --> 00:29:19,333
[all exclaim]
607
00:29:20,333 --> 00:29:21,833
[all sigh]
608
00:29:21,917 --> 00:29:23,333
Holy moly!
609
00:29:23,417 --> 00:29:26,250
And we only have 30 minutes to eat it all.
610
00:29:26,333 --> 00:29:29,000
No time to lose.
Last one there's a rotten egg!
611
00:29:29,083 --> 00:29:31,042
[upbeat music playing]
612
00:29:39,000 --> 00:29:39,875
Ah.
613
00:29:39,958 --> 00:29:41,625
[squeals]
614
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
100% PURE IBERIAN ACORN-FED HAM
615
00:29:46,167 --> 00:29:48,000
Mm!
616
00:29:51,458 --> 00:29:54,167
To tell you the truth,
I expected you to be younger.
617
00:29:54,250 --> 00:29:56,208
But you come highly recommended,
618
00:29:56,292 --> 00:29:59,417
and given your age,
you must be very experienced.
619
00:30:00,375 --> 00:30:03,958
- Where did you get your certificates?
- Which ones? We have a lot of 'em.
620
00:30:04,042 --> 00:30:06,292
Well, I don't mean health certificates.
621
00:30:06,375 --> 00:30:11,625
We have a degree in childhood
and sociocultural activities…
622
00:30:11,708 --> 00:30:15,625
educational… leisure… civic recreation.
623
00:30:15,708 --> 00:30:20,333
And we have a diploma
in juvenile entertainment.
624
00:30:22,250 --> 00:30:23,542
[sighs]
625
00:30:24,500 --> 00:30:28,917
Here are your uniforms
and activity schedule.
626
00:30:29,000 --> 00:30:32,708
It's all organized
by days of the week and exact times.
627
00:30:32,792 --> 00:30:35,417
Stick to it,
and you won't have any problems.
628
00:30:35,500 --> 00:30:38,583
Come on. I'll explain everything
while I give you a tour.
629
00:30:38,667 --> 00:30:41,542
- [energetic music playing]
- Let's go.
630
00:30:42,292 --> 00:30:44,772
You'll work from 11:00 a.m. to 9:00 p.m.
with a two-hour break.
631
00:30:44,833 --> 00:30:47,583
When there are day trips,
you'll start earlier.
632
00:30:47,667 --> 00:30:51,625
We normally have two groups.
Ages four to seven and seven to 12.
633
00:30:51,708 --> 00:30:56,000
But this summer, we'll have just one
because there aren't many kids. Questions?
634
00:30:56,083 --> 00:30:57,167
How many are "a few"?
635
00:30:57,250 --> 00:30:58,833
- Twenty, tops.
- Twenty?
636
00:30:58,917 --> 00:31:00,958
There's a hotel map in your folders.
637
00:31:01,042 --> 00:31:03,833
We have six pools,
four for adults and two for kids.
638
00:31:03,917 --> 00:31:06,667
On floors two to four,
we have arcade games, simulators,
639
00:31:06,750 --> 00:31:10,125
a zip line, tennis court, climbing wall,
game room, and mini golf.
640
00:31:10,208 --> 00:31:12,833
You'll meet up with the kids
in the game room.
641
00:31:12,917 --> 00:31:14,167
Any questions?
642
00:31:14,250 --> 00:31:15,667
Can I have a crepe?
643
00:31:15,750 --> 00:31:16,917
Of course.
644
00:31:20,500 --> 00:31:21,417
[girl] A crepe.
645
00:31:21,500 --> 00:31:23,458
Coming right up. Here.
646
00:31:24,458 --> 00:31:25,750
Can I get a crepe?
647
00:31:25,833 --> 00:31:26,750
How's this one?
648
00:31:26,833 --> 00:31:27,833
Good.
649
00:31:29,083 --> 00:31:30,083
Can I have a crepe?
650
00:31:30,125 --> 00:31:32,000
[energetic jazz playing]
651
00:31:35,708 --> 00:31:39,250
A big squeeze of this!
652
00:31:39,333 --> 00:31:40,833
A handful of this.
653
00:31:40,917 --> 00:31:41,917
Some onions…
654
00:31:41,958 --> 00:31:42,958
Yummy.
655
00:31:43,458 --> 00:31:45,292
Another ring. And another.
656
00:31:45,375 --> 00:31:46,542
And more onions.
657
00:31:46,625 --> 00:31:48,750
More ketchup, please.
658
00:31:48,833 --> 00:31:50,167
Total masterpiece.
659
00:31:50,250 --> 00:31:51,167
Crepe, please.
660
00:31:51,250 --> 00:31:52,250
Sure thing.
661
00:31:53,417 --> 00:31:54,667
Thank you.
662
00:31:56,292 --> 00:31:57,292
Can I have a crepe?
663
00:31:57,333 --> 00:32:00,708
You're gonna make yourself sick.
That's your fifth one.
664
00:32:00,792 --> 00:32:02,958
If you want more,
come back with your folks.
665
00:32:04,333 --> 00:32:05,542
[CristĂłbal] Laura.
666
00:32:06,958 --> 00:32:10,083
I need you to help me get a crepe.
The chef's on to me.
667
00:32:10,167 --> 00:32:11,417
What's in it for me?
668
00:32:13,250 --> 00:32:14,583
All these fries.
669
00:32:14,667 --> 00:32:15,875
Deal!
670
00:32:18,208 --> 00:32:21,875
Forget the fries.
You're not gonna believe what I found.
671
00:32:21,958 --> 00:32:23,375
Follow me.
672
00:32:26,667 --> 00:32:32,375
[majestic orchestral music plays]
673
00:32:32,458 --> 00:32:34,667
- [chime rings]
- [gasps]
674
00:32:40,208 --> 00:32:44,167
Hey! Hey! Psst.
Where do you think you're going?
675
00:32:44,708 --> 00:32:46,375
This is our turf.
676
00:32:46,458 --> 00:32:48,958
If you want candy, you gotta pay first.
677
00:32:49,042 --> 00:32:51,708
- Excuse me?
- You must be new here.
678
00:32:51,792 --> 00:32:55,333
We've been here for a week,
and we're in charge here.
679
00:32:55,417 --> 00:33:00,250
Every kid at this hotel knows
they can't take candy unless they pay up.
680
00:33:00,333 --> 00:33:02,542
I have this lamb chop. Does that work?
681
00:33:02,625 --> 00:33:03,542
Are you kidding?
682
00:33:03,625 --> 00:33:06,042
We can get that ourselves.
683
00:33:06,125 --> 00:33:08,750
- Do you have a phone?
- What would you give me for it?
684
00:33:08,833 --> 00:33:13,458
Hmm. Three marshmallows
and two pieces of licorice.
685
00:33:13,542 --> 00:33:14,833
In your dreams.
686
00:33:14,917 --> 00:33:16,667
[snaps fingers] Get lost, then.
687
00:33:16,750 --> 00:33:18,083
I'll kill him.
688
00:33:18,167 --> 00:33:21,167
- Give me some candy! [grunting]
- Get off! [groans]
689
00:33:21,833 --> 00:33:24,292
We can't make a scene.
690
00:33:26,417 --> 00:33:29,792
Ah. And don't even think
about snitching to your parents,
691
00:33:29,875 --> 00:33:32,125
or you'll regret it.
692
00:33:36,083 --> 00:33:41,375
Well, well, Gustavito,
broccoli seems to be your new thing.
693
00:33:42,375 --> 00:33:47,333
- Starting today, broccoli counts as candy.
- [Gustavito gasps]
694
00:33:50,250 --> 00:33:51,833
[tense music playing]
695
00:33:55,083 --> 00:33:57,833
That's about it.
You'll have to be vigilant.
696
00:33:57,917 --> 00:34:01,917
Parents want nothing to do with their kids
while they're here at the hotel.
697
00:34:02,000 --> 00:34:04,208
Today, three kids
were just wandering around.
698
00:34:04,292 --> 00:34:06,917
- As of tomorrow, that can't happen.
- [both] Yes, ma'am.
699
00:34:07,000 --> 00:34:10,458
- If you'd like to grab dinner...
- Great. I was going to ask you myself.
700
00:34:11,583 --> 00:34:14,875
If you'd like to grab dinner,
the staff cafeteria is open.
701
00:34:14,958 --> 00:34:16,958
Thanks. We're starving.
702
00:34:20,208 --> 00:34:23,750
Shoot. We can't. It's 7:30.
We need to get back to the kids.
703
00:34:23,833 --> 00:34:25,958
Only one of us needs to go. I'll do it.
704
00:34:26,042 --> 00:34:27,542
- You're skipping dinner?
- No.
705
00:34:27,625 --> 00:34:30,833
I mean, I'll go to dinner,
and I'll grab you something.
706
00:34:32,125 --> 00:34:33,125
But, what…?
707
00:34:34,083 --> 00:34:35,958
[Félix] Kids, I'm back…
708
00:34:36,458 --> 00:34:37,542
Kids?
709
00:34:37,625 --> 00:34:39,292
Wait, what?
710
00:34:39,375 --> 00:34:41,375
[retching]
711
00:34:45,542 --> 00:34:46,792
[splutters] What did you do?
712
00:34:46,875 --> 00:34:48,875
[Carmen panting]
713
00:34:49,792 --> 00:34:54,458
Pops, save the sermon for later, will ya?
We're not up for it.
714
00:34:54,542 --> 00:34:56,667
Excuse me? What did you say?
715
00:34:58,125 --> 00:34:59,917
[weakly] We'll talk tomorrow.
716
00:35:01,792 --> 00:35:02,792
[Laura grunts]
717
00:35:03,750 --> 00:35:05,542
- [door opens]
- [Óscar] What's up?
718
00:35:06,042 --> 00:35:07,625
- [door closes]
- It's about time.
719
00:35:07,708 --> 00:35:10,708
I was getting to know the staff.
Winning them over. It's key.
720
00:35:10,792 --> 00:35:12,792
I told them you were feeling sick.
721
00:35:12,875 --> 00:35:15,667
The
kids are sick.
I've spent an hour cleaning up puke.
722
00:35:15,750 --> 00:35:19,000
And the carb overload
turned my daughter into a little punk.
723
00:35:19,083 --> 00:35:21,583
Miss Goody Two-Shoes here
must've really chowed down.
724
00:35:21,667 --> 00:35:24,875
And look at these two. [laughs]
I totally pigged out too.
725
00:35:24,958 --> 00:35:27,125
- Did you bring me dinner?
- Yeah. Here.
726
00:35:30,375 --> 00:35:31,458
What's this?
727
00:35:31,542 --> 00:35:33,583
An energy bar with everything you need.
728
00:35:33,667 --> 00:35:37,125
I wasn't going to make a scene
by stuffing my pockets with food.
729
00:35:37,208 --> 00:35:40,333
But it has chocolate in it.
I'm allergic to chocolate.
730
00:35:40,417 --> 00:35:42,500
How can you be allergic to chocolate?
731
00:35:42,583 --> 00:35:45,208
Boy, you really can't enjoy
anything good in life.
732
00:35:45,292 --> 00:35:49,000
- I'm starving. I'm going to the cafeteria.
- It's closed. But don't worry.
733
00:35:49,083 --> 00:35:50,917
What do I always say?
734
00:35:51,000 --> 00:35:52,792
The secret to life
is to improvise as you go.
735
00:35:52,875 --> 00:35:54,667
I'll fix this in a jiffy.
736
00:35:55,167 --> 00:35:58,917
- [jaunty music playing]
- [line ringing]
737
00:35:59,000 --> 00:36:01,208
- Room service?
- [man]
How may I help you?
738
00:36:01,292 --> 00:36:03,958
- Yes, I'd like a club sandwich…
- A club sandwich.
739
00:36:04,042 --> 00:36:07,375
And a soda delivered to room 432.
740
00:36:07,458 --> 00:36:10,958
Yeah. But I'm about to take a shower,
so just leave it at the door.
741
00:36:11,042 --> 00:36:12,625
- No problem, sir.
- Thank you.
742
00:36:14,375 --> 00:36:17,500
Done. In ten minutes,
it'll be at the door of room 432.
743
00:36:17,583 --> 00:36:18,792
I have to go get it?
744
00:36:18,875 --> 00:36:20,875
Well, I can't do everything for you.
745
00:36:20,958 --> 00:36:24,917
[suspenseful music playing]
746
00:36:40,208 --> 00:36:41,958
[yawns]
747
00:36:42,625 --> 00:36:43,625
Uh…
748
00:36:50,542 --> 00:36:52,250
[Chang grunts, sighs]
749
00:36:54,417 --> 00:36:56,417
[snoring]
750
00:37:07,708 --> 00:37:09,375
- [sighs]
- [head thuds loudly]
751
00:37:13,583 --> 00:37:14,833
[exhales]
752
00:37:25,792 --> 00:37:27,000
[grunts]
753
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
[sighs]
754
00:37:32,250 --> 00:37:34,250
- [water running]
- [yelps]
755
00:37:34,333 --> 00:37:36,625
[yells]
756
00:37:37,125 --> 00:37:38,583
[exhales]
757
00:37:39,083 --> 00:37:40,417
[faucet squeaks closed]
758
00:37:43,083 --> 00:37:44,625
[sobs softly]
759
00:37:44,708 --> 00:37:46,542
This is a map of the hotel.
760
00:37:46,625 --> 00:37:49,917
Memorize it. This is where we'll meet up.
761
00:37:50,000 --> 00:37:51,292
The game room.
762
00:37:51,375 --> 00:37:53,375
Óscar and I will go this way,
763
00:37:53,875 --> 00:37:56,042
and you'll go this way.
764
00:37:56,833 --> 00:37:59,958
We'll meet here
at eleven o'clock on the dot.
765
00:38:00,458 --> 00:38:04,500
From 11:00 to 9:00, we can be together
without making anyone suspicious.
766
00:38:04,583 --> 00:38:07,250
Until 9:00, he says.
You won't make it to noon.
767
00:38:07,333 --> 00:38:10,167
We will because you guys
will be so enthusiastic,
768
00:38:10,250 --> 00:38:11,750
it'll rub off on the other kids.
769
00:38:11,833 --> 00:38:13,167
What are the rules?
770
00:38:13,250 --> 00:38:17,083
[together] Don't tell any kid who we are.
771
00:38:17,167 --> 00:38:20,625
Always call you by your names.
772
00:38:20,708 --> 00:38:22,500
Perfect. Any questions?
773
00:38:22,583 --> 00:38:24,458
Yeah. What's my dad's name?
774
00:38:25,333 --> 00:38:27,042
Óscar. Óscar.
775
00:38:27,125 --> 00:38:28,167
Who's calling me?
776
00:38:28,250 --> 00:38:29,292
[Laura laughs]
777
00:38:29,375 --> 00:38:31,458
[girls giggle]
778
00:38:31,542 --> 00:38:35,333
You're the kids' activities staff?
You're joking, right?
779
00:38:35,417 --> 00:38:36,750
I'm filing a complaint.
780
00:38:36,833 --> 00:38:39,792
We were told 20 kids max,
and I think there are more here.
781
00:38:39,875 --> 00:38:42,500
Quiet, genius. You're counting ours too.
782
00:38:42,583 --> 00:38:43,625
Oh, true.
783
00:38:43,708 --> 00:38:46,083
That, and we seem to have
two of the same kid.
784
00:38:46,167 --> 00:38:47,833
[upbeat music playing]
785
00:38:47,917 --> 00:38:52,250
Morning! I'm Óscar, and this is Félix.
We're gonna have an epic summer!
786
00:38:52,333 --> 00:38:53,875
What kind of summer?
787
00:38:53,958 --> 00:38:55,792
[music cuts out]
788
00:38:57,458 --> 00:38:59,125
[whimsical music playing]
789
00:38:59,208 --> 00:39:01,417
You, what kind of summer
are we gonna have?
790
00:39:01,500 --> 00:39:03,458
[flatly] Epic.
791
00:39:04,500 --> 00:39:05,792
I'm bored.
792
00:39:06,375 --> 00:39:08,792
All right. I tried. You can take over.
793
00:39:08,875 --> 00:39:11,667
Uh, well, we haven't even started yet.
794
00:39:11,750 --> 00:39:13,708
Let's get to it
795
00:39:13,792 --> 00:39:17,958
because we have a schedule
jam-packed with fun stuff!
796
00:39:22,333 --> 00:39:25,708
Uh, yeah! Yes! Yes! Yes!
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Yes! Yes!
797
00:39:25,792 --> 00:39:28,208
How fun! This is so cool!
798
00:39:31,750 --> 00:39:35,583
Today is Monday,
so let's start with balloon animals.
799
00:39:35,667 --> 00:39:38,333
Who wants a balloon doggy?
800
00:39:38,417 --> 00:39:40,000
- Me.
- Good.
801
00:39:40,958 --> 00:39:43,542
Coming right up. Let's make that doggy.
802
00:39:47,750 --> 00:39:54,542
You know, children,
balloon animals are an ancient art form.
803
00:39:54,625 --> 00:39:58,083
The name comes from the Latin
"
animalis," meaning "having breath."
804
00:39:58,167 --> 00:40:00,042
And "balloon."
805
00:40:00,667 --> 00:40:01,875
From "balloon."
806
00:40:12,583 --> 00:40:14,583
- [barks]
- [Gustavito] Huh?
807
00:40:14,667 --> 00:40:16,708
[boy 1] Is that a dog?
808
00:40:16,792 --> 00:40:17,792
Are you sure?
809
00:40:18,583 --> 00:40:20,500
Here. Share it.
810
00:40:20,583 --> 00:40:21,583
[boy 1] It's ugly.
811
00:40:21,625 --> 00:40:23,083
[girl] No. You can have it.
812
00:40:23,167 --> 00:40:24,292
No, you can.
813
00:40:24,375 --> 00:40:25,375
No. It's all yours.
814
00:40:25,417 --> 00:40:27,958
- Thanks, but no.
- No way.
815
00:40:29,000 --> 00:40:30,625
You're such a loser.
816
00:40:30,708 --> 00:40:33,083
- We like the fat guy more.
- You got that right.
817
00:40:33,167 --> 00:40:34,167
[boy 2] Yeah.
818
00:40:34,500 --> 00:40:35,792
Is this the kids' club?
819
00:40:35,875 --> 00:40:37,583
Uh, yeah. Yeah.
820
00:40:38,667 --> 00:40:39,750
[kids] Uh-uh.
821
00:40:41,333 --> 00:40:43,167
I'll leave my daughters with you.
822
00:40:45,542 --> 00:40:46,875
- Mei.
- Wen.
823
00:40:47,458 --> 00:40:48,958
What good manners.
824
00:40:49,042 --> 00:40:50,083
See, kids?
825
00:40:50,167 --> 00:40:53,083
You should follow their example.
Let's introduce ourselves.
826
00:40:53,167 --> 00:40:55,625
- What's your name?
- What's it to you?
827
00:40:56,125 --> 00:40:59,958
[chuckles] Anybody else
want a balloon doggy?
828
00:41:00,042 --> 00:41:03,000
[kids] Um…
829
00:41:03,083 --> 00:41:04,792
Okay. Balloon animals, check.
830
00:41:04,875 --> 00:41:06,792
ACTIVITY: BALLOON ANIMALS
831
00:41:06,875 --> 00:41:12,208
[Félix in high-pitched voice] Hi, friends.
We're hiding from the witch.
832
00:41:12,292 --> 00:41:17,375
When she comes,
don't tell her which way we went, okay?
833
00:41:17,458 --> 00:41:20,292
Oh! Here she comes! Run!
834
00:41:21,458 --> 00:41:23,583
[Óscar, in funny voice]
I'm looking for those kids.
835
00:41:23,667 --> 00:41:26,708
Children, can you tell me
which way they went?
836
00:41:30,167 --> 00:41:33,917
- [mouthing]
- [Óscar] Where did they go?
837
00:41:40,333 --> 00:41:41,333
That way.
838
00:41:45,708 --> 00:41:46,625
PUPPET SHOW
839
00:41:46,708 --> 00:41:49,792
I get why they left.
They want to be outside, not cooped up.
840
00:41:49,875 --> 00:41:52,458
I can't be in the sun for long.
I burn easily.
841
00:41:52,542 --> 00:41:55,042
- We need to find them fast.
- So put sunscreen on.
842
00:41:55,125 --> 00:41:58,458
That's not the main problem.
Table tennis starts in 15 minutes.
843
00:41:58,542 --> 00:42:01,708
Can you chill out?
It's table tennis, not defusing bombs!
844
00:42:01,792 --> 00:42:07,250
If we're not at table tennis by 12:30,
we could get caught and thrown in jail.
845
00:42:07,333 --> 00:42:12,583
And if we're in jail, we'll miss
rhythmic gymnastics at 1:15 p.m.
846
00:42:12,667 --> 00:42:14,583
[kids shouting]
847
00:42:14,667 --> 00:42:16,625
[tense music playing]
848
00:42:17,125 --> 00:42:18,125
Cannonball!
849
00:42:21,792 --> 00:42:25,417
See? Nothing to worry about.
There they are, relaxing by the pool.
850
00:42:25,500 --> 00:42:26,708
[Félix sighs]
851
00:42:27,542 --> 00:42:30,333
Come on, kids. It's almost 12:30.
852
00:42:30,417 --> 00:42:32,958
Let's stick to the schedule.
Don't stress Félix out.
853
00:42:33,042 --> 00:42:35,500
So from now on, I'm keeping you in line.
854
00:42:35,583 --> 00:42:37,708
Come on. Let's get this over with.
855
00:42:37,792 --> 00:42:39,750
- Who wants to go first?
- Me! Please!
856
00:42:39,833 --> 00:42:41,708
Come on, champ. There you go.
857
00:42:42,208 --> 00:42:43,375
Let's do this. [grunts]
858
00:42:43,458 --> 00:42:44,583
- [ball whooshes]
- Ow!
859
00:42:44,667 --> 00:42:45,750
Next!
860
00:42:46,333 --> 00:42:47,375
[ball whooshes]
861
00:42:47,458 --> 00:42:48,917
- [grunts]
- [kids groan]
862
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
- [grunts]
- [whimpers]
863
00:42:50,333 --> 00:42:51,750
- [grunts]
- [groans]
864
00:42:51,833 --> 00:42:52,875
- [grunts]
- [moans]
865
00:42:52,958 --> 00:42:54,417
[grunts]
866
00:42:54,500 --> 00:42:56,083
- [grunts]
- [whimpers]
867
00:42:56,167 --> 00:42:57,792
Huh? [grunts]
868
00:42:57,875 --> 00:43:00,458
[groans, huffs]
869
00:43:00,542 --> 00:43:02,292
- [grunts]
- [girls gasp]
870
00:43:02,375 --> 00:43:03,875
[grunts]
871
00:43:03,958 --> 00:43:05,500
Done! What else is there?
872
00:43:06,000 --> 00:43:08,417
Outdoor activities.
Come on. Let's move out.
873
00:43:08,917 --> 00:43:11,125
Let's take a moment to relax, kids.
874
00:43:11,625 --> 00:43:13,750
Come on. Come on.
875
00:43:13,833 --> 00:43:15,625
Release the tension in your necks.
876
00:43:16,292 --> 00:43:20,125
- [indistinct chatter]
- [calming music playing]
877
00:43:21,958 --> 00:43:23,042
[exhales]
878
00:43:28,458 --> 00:43:29,458
[Félix grunts]
879
00:43:34,292 --> 00:43:35,375
[Gustavito] Checkmate.
880
00:43:39,333 --> 00:43:41,042
[Félix sighs, chuckles]
881
00:43:46,583 --> 00:43:49,292
Breathe in! Breathe out!
882
00:43:50,458 --> 00:43:52,333
These are the lungs, okay?
883
00:43:52,417 --> 00:43:54,583
- I'm putting one over here.
- [sighs]
884
00:43:54,667 --> 00:43:55,875
[boy huffs]
885
00:43:55,958 --> 00:43:57,167
[Félix and Óscar sigh]
886
00:43:57,250 --> 00:44:00,375
- I'm beat.
- I'm done for the day.
887
00:44:00,458 --> 00:44:03,167
- It's only five o'clock.
- Five o'clock already?
888
00:44:03,250 --> 00:44:05,792
Let's go, or we won't make it
to the next activity.
889
00:44:05,875 --> 00:44:09,292
The kids sent me to tell you
they're not going anywhere.
890
00:44:09,375 --> 00:44:11,833
They're fed up with the activities.
891
00:44:11,917 --> 00:44:14,625
If you want,
you can negotiate with their leader.
892
00:44:15,667 --> 00:44:16,792
They're right.
893
00:44:16,875 --> 00:44:19,417
We're exhausted,
and the kids are stressed out.
894
00:44:19,500 --> 00:44:21,000
Look. That one's twitching.
895
00:44:22,958 --> 00:44:24,000
I'll go talk to him.
896
00:44:24,833 --> 00:44:26,833
Careful, Dad. He's dangerous.
897
00:44:26,917 --> 00:44:29,208
Don't call him Dad.
That is dangerous.
898
00:44:29,292 --> 00:44:33,292
Okay, Óscar. Hurry up and take care of it.
At five o'clock, we have to...
899
00:44:34,167 --> 00:44:35,833
We've tried things your way.
900
00:44:35,917 --> 00:44:37,417
Now we'll do this my way.
901
00:44:37,500 --> 00:44:39,583
- Here we go.
- What do I always say?
902
00:44:39,667 --> 00:44:42,250
The secret to life
is to improvise as you go.
903
00:44:43,917 --> 00:44:46,083
It looks like you could use
some motivation.
904
00:44:46,167 --> 00:44:48,167
Let's play games for prizes.
905
00:44:48,250 --> 00:44:51,042
We'll start with a race around the pool.
906
00:44:51,125 --> 00:44:55,833
Whoever completes a lap in the least time
wins an ice-cream voucher.
907
00:44:55,917 --> 00:44:56,792
[kids cheer]
908
00:44:56,875 --> 00:44:59,458
So you're handling the situation
by bribing them?
909
00:44:59,542 --> 00:45:01,500
[scoffs] Who's first?
910
00:45:01,583 --> 00:45:06,292
Me! Get that voucher ready.
I'm the fastest kid in my school.
911
00:45:06,375 --> 00:45:08,042
To the starting line.
912
00:45:09,417 --> 00:45:12,042
- Stopwatch set. Ready, set, go!
- [watch beeps]
913
00:45:12,125 --> 00:45:14,125
[energetic music playing]
914
00:45:16,917 --> 00:45:18,917
[Hugo laughs]
915
00:45:19,000 --> 00:45:20,167
[woman groans]
916
00:45:21,167 --> 00:45:22,000
Hugo!
917
00:45:22,083 --> 00:45:24,583
- [kids clamoring]
- [boy 1] He crashed into her.
918
00:45:24,667 --> 00:45:26,042
Are you okay?
919
00:45:27,333 --> 00:45:28,373
[Laura] Are you all right?
920
00:45:28,417 --> 00:45:29,417
I'm telling my mom.
921
00:45:29,500 --> 00:45:32,667
Wait. Hey! See?
He got hurt because of your little game.
922
00:45:32,750 --> 00:45:36,167
Leave the lady alone.
She's had enough of a scare.
923
00:45:36,250 --> 00:45:38,042
- [woman moans]
- Kids, come here.
924
00:45:38,125 --> 00:45:42,292
If you promise to keep quiet about this,
you'll each get an ice-cream voucher.
925
00:45:42,375 --> 00:45:44,208
[boy 2] All right!
926
00:45:44,292 --> 00:45:45,125
[girl] Yummy!
927
00:45:45,208 --> 00:45:47,125
One for you, another one for you.
928
00:45:47,625 --> 00:45:50,292
One for you, and another one for you.
929
00:45:53,375 --> 00:45:54,292
None for you.
930
00:45:54,375 --> 00:45:57,292
You look like decent people,
and I know you won't snitch.
931
00:45:57,375 --> 00:46:01,000
- We could talk about other things.
- Right.
932
00:46:03,750 --> 00:46:05,083
Very educational.
933
00:46:05,167 --> 00:46:08,917
Are you planning to buy their silence
all month long?
934
00:46:09,000 --> 00:46:10,083
[tense music playing]
935
00:46:10,167 --> 00:46:11,292
Oh boy.
936
00:46:11,375 --> 00:46:13,167
The monster boy and his mom.
937
00:46:14,792 --> 00:46:17,333
- Are you the activities staff?
- Uh, yes.
938
00:46:17,417 --> 00:46:19,958
We're very sorry, ma'am.
It was an accident.
939
00:46:20,042 --> 00:46:24,167
We leave them with you so we can relax,
not so we can be startled like this.
940
00:46:24,250 --> 00:46:28,292
You're right. It's our first day,
and I guarantee you it won't happen again.
941
00:46:28,375 --> 00:46:30,542
It definitely won't. I'm reporting you.
942
00:46:30,625 --> 00:46:32,375
Give us a second chance.
943
00:46:35,167 --> 00:46:37,792
Fine, but only
because I'm getting a massage at 6:00.
944
00:46:38,375 --> 00:46:39,667
Thank you.
945
00:46:43,000 --> 00:46:48,042
Hugo, champ, we'll give you a voucher
even though you didn't finish the race.
946
00:46:48,625 --> 00:46:49,667
Ugh.
947
00:46:51,208 --> 00:46:53,000
- She's cute, huh?
- Who?
948
00:46:53,083 --> 00:46:55,292
Who? The little monster's mom.
949
00:46:55,792 --> 00:46:58,875
I don't know. I didn't notice.
I only have eyes for my wife.
950
00:46:58,958 --> 00:47:00,542
How's that working out for you?
951
00:47:00,625 --> 00:47:02,500
- She's into you.
- Yeah, right.
952
00:47:02,583 --> 00:47:06,417
- That would be a first.
- There's someone for everyone.
953
00:47:06,917 --> 00:47:07,958
Let's go.
954
00:47:08,042 --> 00:47:10,250
Who's showering first?
955
00:47:10,333 --> 00:47:11,542
The shower's mine!
956
00:47:11,625 --> 00:47:12,792
- No, Laura!
- Hey!
957
00:47:12,875 --> 00:47:15,125
Hit each other quietly,
or we'll be found out!
958
00:47:15,208 --> 00:47:17,958
What do you mean, "hit quietly"?
Don't hit each other!
959
00:47:18,042 --> 00:47:19,125
[kids clamoring]
960
00:47:19,208 --> 00:47:23,042
Hey. Do you think
my wife's getting tired of the other guy?
961
00:47:23,542 --> 00:47:25,375
With your daughter out of the house?
962
00:47:25,458 --> 00:47:27,792
Yeah. I bet he's tiring her out.
963
00:47:27,875 --> 00:47:30,625
No. I mean, do you think she's had enough?
964
00:47:30,708 --> 00:47:32,875
I'd say she's getting plenty.
965
00:47:32,958 --> 00:47:34,083
[kids yelling]
966
00:47:34,167 --> 00:47:36,458
- Kids, what are you doing?
- [Laura] CristĂłbal!
967
00:47:36,542 --> 00:47:38,167
Don't scream!
968
00:47:38,250 --> 00:47:39,250
Please!
969
00:47:40,500 --> 00:47:43,500
- [Carmen] He's spraying me!
- I've had it! What are you doing?
970
00:47:44,000 --> 00:47:46,208
- Don't spray me!
- [kids laughing]
971
00:47:46,292 --> 00:47:47,167
Quit it!
972
00:47:47,250 --> 00:47:50,625
[kids shouting inside]
973
00:47:50,708 --> 00:47:52,167
[Félix] Stop it!
974
00:47:55,208 --> 00:47:56,792
[kids scream]
975
00:47:58,667 --> 00:48:01,083
[tense music playing]
976
00:48:06,167 --> 00:48:07,292
[Óscar] Hey. How's it going?
977
00:48:07,375 --> 00:48:09,958
- Is everything okay in here?
- [Óscar] Yeah. Just perfect.
978
00:48:10,458 --> 00:48:12,500
I thought I heard kids screaming.
979
00:48:12,583 --> 00:48:14,458
You heard it too? That's a relief.
980
00:48:14,542 --> 00:48:17,250
I thought I'd lost it
after spending all day with them.
981
00:48:17,333 --> 00:48:19,583
- It was coming from here.
- No. More kids?
982
00:48:19,667 --> 00:48:21,792
That's the last thing we need.
983
00:48:21,875 --> 00:48:24,042
Sure. Where's your colleague?
984
00:48:24,125 --> 00:48:27,042
Uh, here I am. I was in the shower.
985
00:48:28,167 --> 00:48:29,250
With your clothes on?
986
00:48:29,833 --> 00:48:31,875
I got dressed when I heard you.
987
00:48:32,375 --> 00:48:35,333
I was telling your colleague I heard kids.
988
00:48:35,417 --> 00:48:38,125
Uh, yeah. That was me
rehearsing for the puppet shows.
989
00:48:38,208 --> 00:48:41,625
[in high-pitched voice]
"We like to try new voices."
990
00:48:41,708 --> 00:48:44,250
"So the kids have fun."
991
00:48:44,333 --> 00:48:46,542
"Hey. That voice is mine. Give it back."
992
00:48:46,625 --> 00:48:48,917
"No, it's mine. Give it!"
993
00:48:52,333 --> 00:48:55,708
I'm here because there was an incident
at the pool involving a kid.
994
00:48:55,792 --> 00:48:57,583
Oh, it was no big deal.
995
00:48:57,667 --> 00:49:02,958
The poor kid was walking by the pool,
and this whale of a lady got in his way.
996
00:49:03,042 --> 00:49:04,958
There was a minor collision.
997
00:49:05,042 --> 00:49:07,042
For games and races,
998
00:49:07,125 --> 00:49:10,833
you can use the hotel beach,
where you won't bother our guests.
999
00:49:10,917 --> 00:49:12,667
Got it. It won't happen again.
1000
00:49:13,833 --> 00:49:14,958
[high-pitched] "No."
1001
00:49:21,292 --> 00:49:23,750
[suspenseful music playing]
1002
00:49:32,083 --> 00:49:33,083
[sighs]
1003
00:49:35,500 --> 00:49:37,125
[both exhale]
1004
00:49:37,708 --> 00:49:39,958
We almost got caught.
No more monkey business.
1005
00:49:40,042 --> 00:49:42,625
And that kid's mom nearly reported us.
1006
00:49:43,125 --> 00:49:44,875
So we need to suck up to him.
1007
00:49:44,958 --> 00:49:46,125
To that spoiled brat?
1008
00:49:46,208 --> 00:49:47,292
Look who's talking.
1009
00:49:48,875 --> 00:49:51,208
Let's see what's
on the schedule for today.
1010
00:49:51,750 --> 00:49:53,333
Hugo, what do you want to do?
1011
00:49:53,917 --> 00:49:55,958
Hmm. Arm wrestling.
1012
00:49:56,042 --> 00:49:58,833
No. No arm wrestling. It's not a sport...
1013
00:49:58,917 --> 00:50:00,167
Of course we can do that.
1014
00:50:00,250 --> 00:50:02,708
All right.
Who do you want to take on first?
1015
00:50:02,792 --> 00:50:04,958
- The fat kid.
- [kids] Ooh!
1016
00:50:05,042 --> 00:50:08,000
- Who are you calling fat?
- You. Who else?
1017
00:50:08,792 --> 00:50:10,208
Come on. Sit down.
1018
00:50:10,708 --> 00:50:13,458
[tense music playing]
1019
00:50:13,542 --> 00:50:15,000
[Hugo] I'll destroy you.
1020
00:50:15,083 --> 00:50:16,250
Ready.
1021
00:50:18,458 --> 00:50:19,500
Set.
1022
00:50:20,667 --> 00:50:21,833
Go.
1023
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
[both grunting]
1024
00:50:23,583 --> 00:50:25,667
[Óscar] Psst. Psst.
1025
00:50:29,208 --> 00:50:30,417
[Hugo panting]
1026
00:50:33,083 --> 00:50:34,458
[CristĂłbal sighs]
1027
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
[laughs] I'm the best.
1028
00:50:38,083 --> 00:50:39,917
Yep, you are. Here's your voucher.
1029
00:50:42,125 --> 00:50:43,458
[Laura] This sucks.
1030
00:50:43,958 --> 00:50:46,625
- Is this how it's gonna be?
- Better get used to it.
1031
00:50:48,292 --> 00:50:50,625
Ready, set, go!
1032
00:50:50,708 --> 00:50:56,792
[kids chanting] Gustavito! Gustavito!
Gustavito! Gustavito! Gustavito!
1033
00:50:56,875 --> 00:50:58,458
- [groans]
- [Carmen gasps]
1034
00:50:58,542 --> 00:50:59,542
[Hugo] All right!
1035
00:51:00,542 --> 00:51:04,375
- [watch beeps]
- And the winner is Hugo! [laughs]
1036
00:51:04,458 --> 00:51:06,125
Now let's play tug-of-war.
1037
00:51:06,208 --> 00:51:08,833
The first team
to pull the rope to their side wins.
1038
00:51:09,833 --> 00:51:13,000
- You should be on Hugo's team.
- No way I'm helping that brat.
1039
00:51:13,083 --> 00:51:16,625
Either you join his team or let him win.
I know how competitive you are.
1040
00:51:16,708 --> 00:51:17,875
[blows raspberry]
1041
00:51:17,958 --> 00:51:20,250
Ready, set, go!
1042
00:51:20,333 --> 00:51:22,917
[teams grunting]
1043
00:51:23,500 --> 00:51:24,500
Come on!
1044
00:51:28,500 --> 00:51:30,458
[boy 1] Pull harder!
1045
00:51:31,417 --> 00:51:33,000
[winners cheer]
1046
00:51:34,583 --> 00:51:35,875
Whoo-hoo!
1047
00:51:38,125 --> 00:51:40,125
Laura, enough.
1048
00:51:40,208 --> 00:51:41,833
A voucher will be enough.
1049
00:51:42,333 --> 00:51:43,583
[Óscar scoffs]
1050
00:51:44,583 --> 00:51:46,375
All right!
1051
00:51:46,458 --> 00:51:49,792
If you want me to put in a good word
for you with my mom,
1052
00:51:49,875 --> 00:51:52,125
you'd better keep me happy.
1053
00:51:52,208 --> 00:51:53,333
[sighs]
1054
00:51:53,417 --> 00:51:54,417
[paper rips]
1055
00:51:54,958 --> 00:51:55,958
[Hugo] Hmm.
1056
00:51:58,083 --> 00:52:00,250
- You're so corrupt.
- Me?
1057
00:52:00,333 --> 00:52:03,958
You're a common criminal,
like Mauro, who's a candy dealer.
1058
00:52:04,042 --> 00:52:06,708
Mauro's a candy dealer?
1059
00:52:06,792 --> 00:52:08,417
I need to have a talk with him.
1060
00:52:08,500 --> 00:52:11,583
Don't bother.
I doubt he'd cut you in on his business.
1061
00:52:11,667 --> 00:52:14,375
- [boy 2] How about a rematch?
- [boy 3] I don't know.
1062
00:52:14,458 --> 00:52:16,042
You're going too far, Óscar.
1063
00:52:16,125 --> 00:52:19,750
Yeah? Here's the monster's mother now.
I bet she wants to apologize.
1064
00:52:23,542 --> 00:52:28,208
- Who gave my son all this ice cream?
- It was his prize. He deserved it.
1065
00:52:28,292 --> 00:52:31,208
You deserve to be reported.
Do you want him to get sick?
1066
00:52:32,250 --> 00:52:33,292
It's his fault.
1067
00:52:33,375 --> 00:52:37,583
Félix, even if the kid wins every game,
you can't give him all those vouchers.
1068
00:52:37,667 --> 00:52:39,750
Don't try to pin this on your colleague.
1069
00:52:39,833 --> 00:52:42,542
My son told me
it was the fat guy with white hair.
1070
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
- [scoffs]
- Ah.
1071
00:52:43,958 --> 00:52:47,208
If you don't like how we run the group,
take care of him yourself.
1072
00:52:47,292 --> 00:52:50,583
No. I'll go to the manager
and ask her to fire you
1073
00:52:50,667 --> 00:52:52,667
and find someone who can do the job.
1074
00:52:53,167 --> 00:52:54,833
- Félix, do something!
- Like what?
1075
00:52:54,917 --> 00:52:56,708
Go apologize to her.
1076
00:52:56,792 --> 00:52:59,083
Wait! Just a second!
1077
00:52:59,917 --> 00:53:02,500
Please, give us another chance.
1078
00:53:03,292 --> 00:53:05,542
We were just trying
to be nice to your son.
1079
00:53:05,625 --> 00:53:09,250
He wasn't enjoying himself
or connecting with the other kids.
1080
00:53:09,333 --> 00:53:10,500
Does he seem upset?
1081
00:53:10,583 --> 00:53:12,167
More like angry at the world.
1082
00:53:12,833 --> 00:53:15,500
He's been like that
since his father and I split last year.
1083
00:53:15,583 --> 00:53:17,708
I see. I just went through the same thing.
1084
00:53:17,792 --> 00:53:20,792
Though my daughter seems fine for now.
1085
00:53:20,875 --> 00:53:22,167
Oh, I'm sorry.
1086
00:53:22,250 --> 00:53:24,833
Not that your daughter is fine.
About your divorce.
1087
00:53:24,917 --> 00:53:26,750
We're just separated. Separated.
1088
00:53:26,833 --> 00:53:30,083
Once my wife reconsiders,
we'll get back together.
1089
00:53:30,167 --> 00:53:31,500
Where's your wife?
1090
00:53:31,583 --> 00:53:34,042
At home, thinking it over.
1091
00:53:34,542 --> 00:53:36,125
She's seeing a psychologist.
1092
00:53:36,208 --> 00:53:38,667
Then there's hope, right?
1093
00:53:38,750 --> 00:53:42,208
I'd never go back to my ex.
He cheated on me.
1094
00:53:42,292 --> 00:53:44,250
Oh, no way.
1095
00:53:44,333 --> 00:53:47,500
You're doing the right thing, ma'am.
I would never forgive that.
1096
00:53:47,583 --> 00:53:50,083
Don't call me ma'am.
We're around the same age.
1097
00:53:50,667 --> 00:53:53,583
Look, because of you,
I'll give you both another chance.
1098
00:53:53,667 --> 00:53:57,167
Just make sure my son enjoys himself
but without all the ice cream.
1099
00:53:57,750 --> 00:54:00,583
Sure. I'll keep updated on his progress.
1100
00:54:00,667 --> 00:54:01,583
Thanks.
1101
00:54:01,667 --> 00:54:02,667
Thank
you.
1102
00:54:07,042 --> 00:54:09,042
- Did you work it out?
- Yes.
1103
00:54:09,125 --> 00:54:11,083
See? I told you she's into you.
1104
00:54:11,167 --> 00:54:12,042
No, she not.
1105
00:54:12,125 --> 00:54:15,250
She just feels sorry for me
because my wife left me.
1106
00:54:15,333 --> 00:54:16,917
Her ex cheated on her too.
1107
00:54:17,000 --> 00:54:18,083
Of course.
1108
00:54:18,167 --> 00:54:22,542
She's tired of suave, handsome guys.
That's why she doesn't like me.
1109
00:54:22,625 --> 00:54:25,083
Now she wants a vulnerable wreck.
A sensitive guy.
1110
00:54:25,167 --> 00:54:27,667
This is a first for you.
So make the most of it.
1111
00:54:27,750 --> 00:54:31,917
No way. I just need to wait
for my wife to come to her senses.
1112
00:54:32,000 --> 00:54:35,250
At least now I don't have to suck up
to her son anymore.
1113
00:54:36,000 --> 00:54:39,375
He's in for a reality check.
Oh, I can't wait.
1114
00:54:41,333 --> 00:54:43,833
Hugo, want to crush that kid again?
1115
00:54:43,917 --> 00:54:46,417
[tense music playing]
1116
00:54:47,083 --> 00:54:51,417
Sure. This time,
I'll even do it with my bad arm.
1117
00:54:52,917 --> 00:54:54,083
Pulverize him.
1118
00:54:56,292 --> 00:54:57,750
Ready, set, begin!
1119
00:54:58,583 --> 00:55:02,917
You animal! That was my bad arm.
[crying] I'm telling my mom.
1120
00:55:04,958 --> 00:55:06,958
- [CristĂłbal laughs]
- Nice job, son.
1121
00:55:07,042 --> 00:55:08,375
What did you call him?
1122
00:55:08,958 --> 00:55:11,917
Um, I don't know what I called him, son.
1123
00:55:12,000 --> 00:55:14,542
Gustavito, son, don't pick your nose.
1124
00:55:15,042 --> 00:55:17,083
Félix, son, wipe that dumb look
off your face.
1125
00:55:17,167 --> 00:55:20,667
[laughs nervously] Óscar,
the things you say… son.
1126
00:55:22,458 --> 00:55:25,167
[quietly] You should've seen your face
when I called you "son."
1127
00:55:25,250 --> 00:55:27,583
It's the first time you ever have.
1128
00:55:27,667 --> 00:55:29,958
[Óscar] Come on, son.
It can't be the first.
1129
00:55:30,458 --> 00:55:32,125
[in Chinese] Is he mocking us?
1130
00:55:34,792 --> 00:55:37,083
[in Spanish] You don't fool me.
CristĂłbal's your son.
1131
00:55:37,167 --> 00:55:40,500
CristĂłbal, my son?
Please. We don't look alike at all.
1132
00:55:40,583 --> 00:55:41,625
[both chuckle]
1133
00:55:42,125 --> 00:55:44,750
If he isn't,
you won't care if I tell the manager.
1134
00:55:44,833 --> 00:55:46,083
You can't do that.
1135
00:55:46,167 --> 00:55:49,042
They'd say you're an accomplice
because you've kept quiet until now.
1136
00:55:49,125 --> 00:55:50,625
And they'd throw you in jail.
1137
00:55:50,708 --> 00:55:54,000
- Minors can't go to jail.
- That's what you think.
1138
00:55:54,083 --> 00:55:57,917
They lock you up at 18 and add up
the years they had to wait for you.
1139
00:55:58,000 --> 00:56:01,500
At 18, I'm gonna be tired of life
and won't care.
1140
00:56:01,583 --> 00:56:04,958
If you want me to keep quiet,
take us to Super Splash tomorrow.
1141
00:56:05,042 --> 00:56:08,583
The water park? No way!
I'm fed up with all this blackmail!
1142
00:56:08,667 --> 00:56:10,417
[ominous music plays]
1143
00:56:10,500 --> 00:56:14,083
Oh, look. There's the manager now.
She'll be interested in this.
1144
00:56:14,167 --> 00:56:15,583
You don't have it in you.
1145
00:56:15,667 --> 00:56:18,625
[laughs] Watch me.
1146
00:56:18,708 --> 00:56:20,875
- [girl 1] What's he doing?
- [girl 2] He's gonna tattle.
1147
00:56:20,958 --> 00:56:22,375
What did you do? Stop him.
1148
00:56:22,458 --> 00:56:24,792
- [Óscar] Relax. He's bluffing.
- Sure, bluffing.
1149
00:56:24,875 --> 00:56:27,375
That kid's a criminal.
He's got nothing to lose.
1150
00:56:27,458 --> 00:56:30,125
Nothing fazes him. Oh no.
1151
00:56:32,333 --> 00:56:33,542
[Bárbara clears throat]
1152
00:56:34,042 --> 00:56:36,250
Mauro just told me. I can't believe it.
1153
00:56:36,333 --> 00:56:38,000
[splutters] It isn't true.
1154
00:56:38,583 --> 00:56:41,083
So you're not taking them
to Super Splash tomorrow?
1155
00:56:41,958 --> 00:56:44,750
Yes. Of course we are.
1156
00:56:44,833 --> 00:56:46,708
He happened to find out.
1157
00:56:46,792 --> 00:56:49,833
We didn't want to spoil the surprise
for the rest of them.
1158
00:56:49,917 --> 00:56:51,750
- [kids exclaim]
- I'm impressed.
1159
00:56:51,833 --> 00:56:55,583
I didn't think men your age
would have so much energy.
1160
00:56:56,833 --> 00:56:57,833
Keep it up.
1161
00:57:00,792 --> 00:57:04,500
I'd rather have you two in my pocket
than rat you out.
1162
00:57:04,583 --> 00:57:05,583
For now.
1163
00:57:07,125 --> 00:57:09,125
[excited chatter]
1164
00:57:13,500 --> 00:57:16,750
Did you have to dress like that, Félix?
You're embarrassing us.
1165
00:57:16,833 --> 00:57:18,583
I told you I have sensitive skin.
1166
00:57:18,667 --> 00:57:21,375
I can't be in swim trunks
at a water park all day long.
1167
00:57:21,458 --> 00:57:25,667
Do you want me to disintegrate
like a vampire in front of the kids?
1168
00:57:25,750 --> 00:57:27,417
[kids] Yeah!
1169
00:57:27,500 --> 00:57:30,167
I'll have the last laugh
when you all get athlete's foot.
1170
00:57:30,250 --> 00:57:31,583
[kids laugh]
1171
00:57:31,667 --> 00:57:34,458
[water running]
1172
00:57:38,625 --> 00:57:40,833
[person screams]
1173
00:57:40,917 --> 00:57:43,167
There's the waterslide. Get in line, kids.
1174
00:57:43,250 --> 00:57:46,333
- [chanting] Kamikaze! Kamikaze!
- No!
1175
00:57:46,417 --> 00:57:48,167
No. I'm not going down that.
1176
00:57:48,250 --> 00:57:50,500
Come on, Félix. It's just a tiny slide.
1177
00:57:50,583 --> 00:57:53,958
It's incredibly dangerous.
Nobody should go down it.
1178
00:57:54,042 --> 00:57:55,833
Besides, I suffer from vertigo.
1179
00:57:55,917 --> 00:57:56,917
That too?
1180
00:57:56,958 --> 00:57:59,958
Want me to put you out of your misery?
You've got everything.
1181
00:58:00,042 --> 00:58:02,917
I have everything to make up
for you having nothing.
1182
00:58:03,000 --> 00:58:05,875
No shame, no sense of responsibility,
no common sense.
1183
00:58:05,958 --> 00:58:09,375
Okay, well, I bet when the shrink
is with your wife,
1184
00:58:09,458 --> 00:58:11,542
he pounces on her from higher than that.
1185
00:58:13,750 --> 00:58:17,750
[chanting] Kamikaze! Kamikaze! Kamikaze!
1186
00:58:17,833 --> 00:58:20,125
Come on, Félix! Do it! Don't be a chicken!
1187
00:58:20,708 --> 00:58:22,667
The kids should go first.
1188
00:58:22,750 --> 00:58:25,083
I don't believe it. Not even this one?
1189
00:58:25,167 --> 00:58:26,833
- Give him a push!
- [Óscar] Help him!
1190
00:58:26,917 --> 00:58:29,417
[Félix] No! No! No! [screams]
1191
00:58:29,500 --> 00:58:31,333
[kids laughing]
1192
00:58:31,417 --> 00:58:34,208
["Siempre brilla el sol" playing]
1193
00:58:38,375 --> 00:58:41,083
[upbeat Spanish pop music continues]
1194
00:58:42,417 --> 00:58:43,875
[kids scream]
1195
00:58:48,792 --> 00:58:50,792
[girls laughing]
1196
00:59:17,708 --> 00:59:19,417
[kids laugh]
1197
00:59:19,500 --> 00:59:21,208
[all scream]
1198
00:59:23,083 --> 00:59:26,833
SIX HOURS AND 28 SLIDES LATER
1199
00:59:26,917 --> 00:59:29,000
["Siempre brilla el sol" fades]
1200
00:59:30,292 --> 00:59:32,208
Oh no. We're missing a kid.
1201
00:59:32,292 --> 00:59:34,333
Just one? We're getting better at this.
1202
00:59:34,417 --> 00:59:36,625
I'm being serious. We lost a kid.
1203
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
Jesus, Félix. Always so negative.
1204
00:59:38,583 --> 00:59:41,500
Just think about all the kids
we haven't lost.
1205
00:59:41,583 --> 00:59:43,250
You're a real buzzkill, you know?
1206
00:59:43,333 --> 00:59:45,333
The missing kid is your son.
1207
00:59:45,417 --> 00:59:46,958
- Really?
- Yeah. Great, right?
1208
00:59:47,042 --> 00:59:51,250
Well, yeah. It's lucky we lost the one kid
no parent is gonna miss.
1209
00:59:51,333 --> 00:59:53,083
- Wonderful.
- That's the spirit.
1210
00:59:53,167 --> 00:59:57,167
It's not hard to look on the bright side.
I'll fix your perspective in no time.
1211
00:59:57,250 --> 00:59:58,250
We gotta find him!
1212
00:59:58,292 --> 01:00:02,000
And we will.
He must be stuck in one of the slides.
1213
01:00:02,083 --> 01:00:03,333
I didn't get lost.
1214
01:00:03,417 --> 01:00:06,167
I was at the gift shop
getting you a souvenir cap.
1215
01:00:06,667 --> 01:00:08,333
Sorry I disappointed you.
1216
01:00:08,417 --> 01:00:10,417
[somber music playing]
1217
01:00:15,500 --> 01:00:18,833
How are you? Yesterday was intense,
but we had a great time.
1218
01:00:21,667 --> 01:00:26,125
Okay, not great,
but we ended the day safe and sound.
1219
01:00:28,458 --> 01:00:30,667
Maybe not safe, but at least sound.
1220
01:00:30,750 --> 01:00:33,208
Gustavito, it's no one's fault
that on the last slide,
1221
01:00:33,292 --> 01:00:35,458
you put your leg where it didn't belong.
1222
01:00:35,542 --> 01:00:37,000
Where's Félix?
1223
01:00:37,083 --> 01:00:39,083
Félix? Felix is…
1224
01:00:40,458 --> 01:00:44,000
I can't move.
I must've pulled a muscle yesterday.
1225
01:00:45,708 --> 01:00:47,583
Leave without me.
1226
01:00:47,667 --> 01:00:51,792
[laughs] Nice. I wanna spend the day
lounging around, doing nothing too.
1227
01:00:54,250 --> 01:00:56,250
So today, it's just us.
1228
01:00:56,333 --> 01:00:58,917
Which is why we'll do
the best activity there is.
1229
01:00:59,000 --> 01:01:00,500
A treasure hunt!
1230
01:01:00,583 --> 01:01:01,500
[all exclaim]
1231
01:01:01,583 --> 01:01:04,500
I hid the treasure
somewhere in this hotel.
1232
01:01:04,583 --> 01:01:06,792
You can find it
following the clues I left.
1233
01:01:07,375 --> 01:01:10,625
I can only tell you the first clue for now
1234
01:01:11,958 --> 01:01:13,583
Is where they prepare your chow!
1235
01:01:13,667 --> 01:01:15,542
And the hunt starts… now!
1236
01:01:15,625 --> 01:01:19,583
[kids chattering excitedly]
1237
01:01:19,667 --> 01:01:21,417
Ah. Off you go.
1238
01:01:24,458 --> 01:01:27,167
- [kids clamoring]
- What are you doing here?
1239
01:01:27,667 --> 01:01:28,500
Over here!
1240
01:01:28,583 --> 01:01:30,500
You can't be here.
1241
01:01:30,583 --> 01:01:33,417
- I'm going to talk to your parents!
- What does it say?
1242
01:01:33,500 --> 01:01:37,375
"This clue gives you a chance
To find the next one, where you dance"
1243
01:01:38,042 --> 01:01:39,958
The next one's where we dance?
1244
01:01:40,750 --> 01:01:43,458
- [bell dings]
- Of course! The dance floor.
1245
01:01:43,542 --> 01:01:45,333
- To the nightclub!
- [Mauro] Come on!
1246
01:01:46,542 --> 01:01:47,667
[boy 1] There it is!
1247
01:01:48,667 --> 01:01:50,000
[girl 1] There! Get it!
1248
01:01:50,083 --> 01:01:53,000
- Grab it!
- [Mauro] Read it. See what it says.
1249
01:01:53,500 --> 01:01:56,125
"Here's a clue to float your boat"
1250
01:01:56,208 --> 01:01:58,458
"It's made of sand and has a moat"
1251
01:01:58,542 --> 01:02:00,708
Made of sand?
1252
01:02:01,500 --> 01:02:06,042
- Hmm. Sandcastles!
- That's it! To the beach!
1253
01:02:06,125 --> 01:02:07,875
- [kids cheer]
- [boy 2] Let's go.
1254
01:02:13,000 --> 01:02:15,667
[tense music playing]
1255
01:02:16,250 --> 01:02:17,417
Come on.
1256
01:02:17,500 --> 01:02:19,667
No! My sandcastle! What are you doing?
1257
01:02:21,208 --> 01:02:22,542
What the heck?
1258
01:02:27,125 --> 01:02:28,667
Over here! I found it!
1259
01:02:29,625 --> 01:02:33,375
"You're almost ready to fly
Since the treasure is nearby"
1260
01:02:33,458 --> 01:02:37,083
"Think about it, you're almost there
Picture bubbles in a square"
1261
01:02:37,167 --> 01:02:39,250
"Bubbles in a square"?
1262
01:02:39,333 --> 01:02:41,458
"Bubbles in a square"?
1263
01:02:41,958 --> 01:02:42,833
The jacuzzi!
1264
01:02:42,917 --> 01:02:44,042
The jacuzzi!
1265
01:02:44,125 --> 01:02:45,708
[all] All right!
1266
01:02:47,333 --> 01:02:49,333
[dramatic orchestral music playing]
1267
01:02:58,708 --> 01:03:02,958
Good job, kids. You found me.
And it only took you two hours.
1268
01:03:03,042 --> 01:03:04,500
Tell me you're not the treasure.
1269
01:03:04,583 --> 01:03:07,625
You better be sitting on it.
1270
01:03:07,708 --> 01:03:10,792
The clues didn't say the treasure
was under a fat guy.
1271
01:03:10,875 --> 01:03:13,083
Where's the treasure?
1272
01:03:13,167 --> 01:03:14,667
It's in your hearts.
1273
01:03:15,250 --> 01:03:17,542
It's the joy you felt
when you hunted for it.
1274
01:03:17,625 --> 01:03:19,333
That's the real treasure.
1275
01:03:19,417 --> 01:03:22,750
This doesn't end here.
Vengeance is a dish best served cold.
1276
01:03:22,833 --> 01:03:25,333
- [tense music playing]
- [Laura grunts]
1277
01:03:25,417 --> 01:03:27,000
Silver Eagle here.
1278
01:03:27,083 --> 01:03:30,625
Félix, you have to get here now.
I think my dad's in trouble.
1279
01:03:30,708 --> 01:03:33,125
What? I'm on my way.
1280
01:03:34,042 --> 01:03:35,500
- [joints crack]
- [grunts]
1281
01:03:48,250 --> 01:03:50,708
- He's talking to a man on a deck chair.
- Good.
1282
01:03:50,792 --> 01:03:53,250
Keep a lookout.
Let us know if he's coming.
1283
01:04:01,083 --> 01:04:02,958
I wanted to rat them out.
1284
01:04:03,042 --> 01:04:05,875
If we do that, the fun is over.
1285
01:04:05,958 --> 01:04:08,375
So don't tell on them,
1286
01:04:08,458 --> 01:04:11,667
or we'll report your candy business,
and you'll be finished.
1287
01:04:11,750 --> 01:04:12,750
[Mauro scoffs]
1288
01:04:12,833 --> 01:04:14,958
[birds singing]
1289
01:04:15,042 --> 01:04:16,250
On vacation?
1290
01:04:16,333 --> 01:04:19,083
No, I work here. I'm the hotel comedian.
1291
01:04:19,167 --> 01:04:22,708
- Nice. Have you been doing it for long?
- No. Tonight's my first show.
1292
01:04:22,792 --> 01:04:24,792
Ah. That's why you seem nervous.
1293
01:04:24,875 --> 01:04:29,792
Yeah. I'm actually an electrician.
1294
01:04:29,875 --> 01:04:33,917
I lost my job,
and my brother-in-law found me this gig.
1295
01:04:34,417 --> 01:04:35,667
But don't tell anybody.
1296
01:04:35,750 --> 01:04:38,583
Oh wow. No, I won't tell,
but they're so unprofessional.
1297
01:04:39,250 --> 01:04:43,208
Rampant nepotism and giving jobs
to unqualified people.
1298
01:04:43,292 --> 01:04:45,125
[Félix] What are you doing here?
1299
01:04:45,208 --> 01:04:47,500
Feeling better?
This is the hotel comedian.
1300
01:04:47,583 --> 01:04:49,833
Nice to meet you. Where are the kids?
1301
01:04:49,917 --> 01:04:53,250
Relax. They're happy as can be,
doing arts and crafts.
1302
01:04:53,333 --> 01:04:55,625
You left them alone,
playing with scissors?
1303
01:04:56,708 --> 01:04:58,542
Uh, I gotta run.
1304
01:04:58,625 --> 01:05:00,958
I still have to memorize
my set for tonight.
1305
01:05:01,042 --> 01:05:02,792
Lucky you. What a life you have.
1306
01:05:02,875 --> 01:05:06,500
Now, you have a real job,
not this hell of entertaining kids.
1307
01:05:07,000 --> 01:05:10,417
Don't worry. You'll do great.
People in the audience are like kids.
1308
01:05:10,500 --> 01:05:11,833
Show them who's boss.
1309
01:05:11,917 --> 01:05:14,208
If they smell fear, it's game over.
1310
01:05:22,875 --> 01:05:25,042
- Psst. The other one's coming!
- [kids gasp]
1311
01:05:25,125 --> 01:05:28,417
What are you doing with this?
It's dangerous.
1312
01:05:28,500 --> 01:05:30,792
Kids, put down your scissors.
1313
01:05:30,875 --> 01:05:32,958
Just a minute. We're almost done.
1314
01:05:33,042 --> 01:05:35,208
I said put down the scissors.
1315
01:05:35,292 --> 01:05:37,417
And put your hands up
where I can see them.
1316
01:05:37,500 --> 01:05:39,792
Just a minute. I need one more letter.
1317
01:05:39,875 --> 01:05:42,000
I said hands up. Now.
1318
01:05:42,708 --> 01:05:43,875
[sighs]
1319
01:05:43,958 --> 01:05:45,000
Get out.
1320
01:05:49,292 --> 01:05:50,333
[girl] So unfair.
1321
01:05:51,583 --> 01:05:52,875
[kids murmur]
1322
01:05:58,625 --> 01:06:00,375
Get a move on, Gustavito.
1323
01:06:00,458 --> 01:06:01,875
No!
1324
01:06:03,625 --> 01:06:07,458
No, no. No, no, Gustavito.
I wasn't gonna shoot you.
1325
01:06:07,542 --> 01:06:09,250
It's a joke. It's made of plastic.
1326
01:06:09,958 --> 01:06:12,042
- [screams]
- [crutches clatter]
1327
01:06:12,125 --> 01:06:13,583
[Gustavito moans]
1328
01:06:14,667 --> 01:06:15,667
[quietly] Let's go.
1329
01:06:15,750 --> 01:06:17,750
[suspenseful music playing]
1330
01:06:28,875 --> 01:06:30,208
[Mauro] Let's do it.
1331
01:06:30,292 --> 01:06:32,500
[kids giggling]
1332
01:06:32,583 --> 01:06:35,000
I'M A BUTTHEAD
1333
01:06:35,583 --> 01:06:37,667
- [Carmen] What's that for?
- What a day.
1334
01:06:37,750 --> 01:06:39,875
I even shot Gustavito in the eye.
1335
01:06:39,958 --> 01:06:44,875
Why do you always focus on the negative?
He doesn't have that twitch anymore.
1336
01:06:45,542 --> 01:06:48,917
Put some cream on my back.
I fell asleep in the sun, and it itches.
1337
01:06:49,000 --> 01:06:51,708
- I think I got a sunburn.
- How about that.
1338
01:06:51,792 --> 01:06:54,167
You made fun of me,
and now you want my cream.
1339
01:06:57,208 --> 01:06:59,458
[Carmen] Put this here and here.
1340
01:06:59,542 --> 01:07:03,292
[whimsical music playing]
1341
01:07:03,375 --> 01:07:05,125
I'm not sleeping in the tub.
1342
01:07:05,208 --> 01:07:06,583
Scoot over. Make some room.
1343
01:07:09,917 --> 01:07:13,792
You're a bit down in the dumps, huh?
We could go to the stand-up show.
1344
01:07:13,875 --> 01:07:16,750
- That'll cheer you up.
- But we can't leave the kids here.
1345
01:07:17,333 --> 01:07:19,417
You're right. We can't leave them.
1346
01:07:19,500 --> 01:07:21,625
- Kids, wake up!
- What are you doing?
1347
01:07:22,458 --> 01:07:25,000
There's a great show tonight.
Let's go and have fun.
1348
01:07:25,083 --> 01:07:27,583
- [Laura] Hey.
- [CristĂłbal] What are you doing?
1349
01:07:27,667 --> 01:07:29,667
- [excited chatter]
- [band playing]
1350
01:07:32,250 --> 01:07:35,583
[whispering] Kids, sit over there
where we can see you.
1351
01:07:42,000 --> 01:07:44,833
I'll wish the comedian luck.
The poor guy was nervous.
1352
01:07:44,917 --> 01:07:45,917
Okay.
1353
01:07:51,292 --> 01:07:53,125
- Hi.
- Hi. How's it going?
1354
01:07:53,208 --> 01:07:55,208
Good. It's odd seeing you
without the kids.
1355
01:07:55,292 --> 01:07:56,292
I know, right?
1356
01:07:56,333 --> 01:07:58,500
My mom's babysitting.
I needed to have some fun.
1357
01:07:58,583 --> 01:08:02,083
Óscar said the same to me.
That I need to get out and enjoy myself.
1358
01:08:02,167 --> 01:08:03,958
Enjoy the show. I'm gonna find a table.
1359
01:08:04,042 --> 01:08:07,875
Why don't you sit with us?
That is, if you don't mind Óscar.
1360
01:08:07,958 --> 01:08:12,167
Okay. And we can clear the air.
Laughter always helps, right?
1361
01:08:12,250 --> 01:08:14,125
I'm not sure if I'll laugh much.
1362
01:08:14,208 --> 01:08:17,958
I'm not a big fan of stand-up.
I'm more into comedy films.
1363
01:08:18,042 --> 01:08:19,292
By Billy Wilder?
1364
01:08:19,375 --> 01:08:22,458
Yes! Preston Sturges, Vincente Minnelli,
1365
01:08:22,542 --> 01:08:25,625
Stanley Donen, Howard Hawks,
Ernst Lubitsch…
1366
01:08:25,708 --> 01:08:27,375
You like classic films?
1367
01:08:27,458 --> 01:08:28,458
I love them.
1368
01:08:28,542 --> 01:08:32,792
Amazing. My ex could only rattle off
names of soccer players like that.
1369
01:08:32,875 --> 01:08:34,292
[both laugh]
1370
01:08:37,417 --> 01:08:38,542
Poor kids.
1371
01:08:40,333 --> 01:08:42,708
Yeah, poor things.
1372
01:08:43,292 --> 01:08:45,625
Some parents don't deserve their kids.
1373
01:08:46,500 --> 01:08:48,667
Best of luck. You've got a packed house.
1374
01:08:48,750 --> 01:08:51,167
- Packed? What do you mean?
- To the rafters.
1375
01:08:51,750 --> 01:08:55,167
If you keep telling me this stuff,
I'll be too nervous to perform.
1376
01:08:55,250 --> 01:08:58,333
It'll be a piece of cake.
People on vacation want to laugh.
1377
01:08:58,417 --> 01:09:02,000
Sure, but what if they don't laugh?
I'm screwed.
1378
01:09:02,083 --> 01:09:04,083
Calm down. It'll be fine.
1379
01:09:04,167 --> 01:09:05,625
[grunts, breathing shakily]
1380
01:09:05,708 --> 01:09:07,750
Hold on. I don't feel so well.
1381
01:09:08,250 --> 01:09:09,958
I gotta run to the bathroom.
1382
01:09:11,583 --> 01:09:12,583
Excuse me.
1383
01:09:13,042 --> 01:09:14,042
But…
1384
01:09:14,083 --> 01:09:15,167
BATHROOM
1385
01:09:15,250 --> 01:09:17,583
- What's wrong?
- He locked himself in there.
1386
01:09:17,667 --> 01:09:20,750
[gasps] Go entertain them
until he comes out.
1387
01:09:20,833 --> 01:09:23,583
- Me? No, I can't.
- Aren't you staff?
1388
01:09:23,667 --> 01:09:26,708
- But I work with kids, not adults.
- It's not that different.
1389
01:09:26,792 --> 01:09:28,750
Get out there, or you're both fired.
1390
01:09:28,833 --> 01:09:31,292
Ever since,
I can't seem to get back on my feet.
1391
01:09:32,125 --> 01:09:35,083
But you came here to have fun,
and I'm ruining your night.
1392
01:09:35,167 --> 01:09:37,583
No, feel free to get it off your chest.
1393
01:09:38,083 --> 01:09:41,167
It gives me hope to see
there are still loyal, sensitive men,
1394
01:09:41,250 --> 01:09:44,417
capable of talking
and expressing their feelings.
1395
01:09:44,500 --> 01:09:45,500
It's fantastic.
1396
01:09:45,583 --> 01:09:47,583
[gentle music plays]
1397
01:09:49,000 --> 01:09:50,875
Good evening, ladies and gentlemen.
1398
01:09:50,958 --> 01:09:52,125
What's he doing?
1399
01:09:52,208 --> 01:09:55,000
Don't be alarmed.
I'm not the comedian. Far from it.
1400
01:09:55,750 --> 01:09:57,500
- In fact, I'm an accountant.
- What?
1401
01:09:57,583 --> 01:10:00,750
Really. Last month, I was fired
from my company after 30 years.
1402
01:10:00,833 --> 01:10:02,167
"Downsizing," my boss said.
1403
01:10:02,250 --> 01:10:05,625
"Downsizing"? I wish
I could cut that jerk down to size.
1404
01:10:05,708 --> 01:10:08,417
[crowd laughing]
1405
01:10:09,042 --> 01:10:11,458
Why are they laughing?
It's a terrible joke.
1406
01:10:11,542 --> 01:10:13,083
I think it's great.
1407
01:10:13,667 --> 01:10:15,583
Now, without further delay…
1408
01:10:21,167 --> 01:10:23,292
Speaking about delays,
how about that buffet line?
1409
01:10:23,375 --> 01:10:27,625
What a mess. I've had yogurt expire
while I was waiting.
1410
01:10:27,708 --> 01:10:32,333
I've had time to solve Sudoku puzzles.
I've even renewed my driver's license.
1411
01:10:32,417 --> 01:10:34,417
I've gone for breakfast
and walked out after lunch.
1412
01:10:34,500 --> 01:10:36,250
My work piles up while I'm there.
1413
01:10:37,042 --> 01:10:39,708
And I've realized people at the buffet
become selfish.
1414
01:10:39,792 --> 01:10:42,708
They only care about getting
their stuff.
Except for me.
1415
01:10:42,792 --> 01:10:44,375
I go to get
my stuff.
1416
01:10:44,458 --> 01:10:45,458
[laughs]
1417
01:10:45,500 --> 01:10:48,083
Then the kids pile food on their plates.
1418
01:10:48,167 --> 01:10:50,375
- [crowd applauds]
- [Óscar] I saw a boy with 30 pies.
1419
01:10:50,458 --> 01:10:53,500
His mom said, "You're gonna explode."
So he said, "Take cover."
1420
01:10:53,583 --> 01:10:55,375
[crowd laughs]
1421
01:10:55,458 --> 01:10:57,125
[Óscar] Thank you, everybody!
1422
01:10:57,208 --> 01:10:59,917
[audience cheers and whistles]
1423
01:11:03,792 --> 01:11:06,125
Well, that settles it. Fired.
1424
01:11:06,208 --> 01:11:08,333
What? The audience loved it.
1425
01:11:08,417 --> 01:11:12,042
The other guy is fired.
You're the new hotel comedian.
1426
01:11:12,125 --> 01:11:15,583
Me? No way. I can't be with the kids
all day and perform at night.
1427
01:11:15,667 --> 01:11:17,667
You wouldn't have to work
at the kids' club.
1428
01:11:17,750 --> 01:11:20,292
Do you think Félix
could handle them by himself?
1429
01:11:20,375 --> 01:11:22,833
Without me? No way.
1430
01:11:23,875 --> 01:11:28,250
You'd earn three times as much
and have your own room in the guest wing.
1431
01:11:28,333 --> 01:11:29,750
Well, let's see.
1432
01:11:29,833 --> 01:11:32,500
If I have the whole day
to come up with jokes
1433
01:11:32,583 --> 01:11:34,792
and my own room, it's a different story.
1434
01:11:34,875 --> 01:11:36,792
Félix can handle the kids.
1435
01:11:36,875 --> 01:11:39,292
Just between us, it's a one-person job.
1436
01:11:39,875 --> 01:11:43,292
With that group of kids,
one staff member is plenty.
1437
01:11:44,208 --> 01:11:45,333
Perfect.
1438
01:11:52,417 --> 01:11:53,500
[quietly] Yes!
1439
01:11:55,625 --> 01:11:58,500
- So, how was it? Hi.
- Hi.
1440
01:11:58,583 --> 01:12:00,417
Why did you do the show?
1441
01:12:00,500 --> 01:12:03,333
The comedian chickened out.
But guess what.
1442
01:12:03,417 --> 01:12:04,917
I'm replacing him.
1443
01:12:05,000 --> 01:12:08,917
How will you work with the kids all day
and perform at night?
1444
01:12:09,000 --> 01:12:10,875
Well, you won't believe this.
1445
01:12:10,958 --> 01:12:12,667
- I'm done with the kids.
- What?
1446
01:12:12,750 --> 01:12:14,875
Can you keep it down? I'm famous now.
1447
01:12:14,958 --> 01:12:17,417
Yeah. Let's talk later, back in our room.
1448
01:12:17,500 --> 01:12:19,833
Sorry. I forgot the best part.
1449
01:12:19,917 --> 01:12:22,042
The room's all yours now.
1450
01:12:22,125 --> 01:12:24,875
I'm moving to a private room
in the guest wing.
1451
01:12:24,958 --> 01:12:28,583
[shakily] How can you leave me alone
with all the…?
1452
01:12:30,167 --> 01:12:33,375
[grunts] With all the plans we had?
1453
01:12:33,458 --> 01:12:36,875
Come on. What plans did we have? To sleep?
1454
01:12:36,958 --> 01:12:41,292
That reminds me, you should head to bed.
Tomorrow's the dolphin cruise.
1455
01:12:41,375 --> 01:12:43,292
It's gonna be an exhausting day.
1456
01:12:43,958 --> 01:12:45,125
Waiter, a whiskey here.
1457
01:12:46,500 --> 01:12:47,500
[Patricia] Hmm.
1458
01:12:48,167 --> 01:12:50,708
- [Félix] Mei, Mauro…
- [Mauro] Coming.
1459
01:12:50,792 --> 01:12:52,125
Come on, kids.
1460
01:12:54,625 --> 01:12:55,625
[Félix] Hello.
1461
01:12:55,667 --> 01:12:58,083
Are you taking a gamble
and leaving him with me?
1462
01:12:58,167 --> 01:12:59,583
No, I'm coming with you.
1463
01:12:59,667 --> 01:13:01,875
Did you think
I'd leave you all on your own?
1464
01:13:01,958 --> 01:13:05,042
- I could use the help.
- Great. Should I grab the crutches?
1465
01:13:05,125 --> 01:13:08,542
Yeah. Come on, Gustavito. Let's go.
1466
01:13:09,042 --> 01:13:11,417
[kids chanting] Dolphins! Dolphins!
1467
01:13:11,500 --> 01:13:14,833
Quiet down, please!
1468
01:13:14,917 --> 01:13:16,500
[shouting] Stop the bus!
1469
01:13:16,583 --> 01:13:17,750
What's wrong?
1470
01:13:17,833 --> 01:13:21,708
I forgot my water wings!
We need to go back!
1471
01:13:21,792 --> 01:13:23,250
- [laughs]
- You won't need them.
1472
01:13:23,333 --> 01:13:26,917
I will! I want to swim with the dolphins!
1473
01:13:27,000 --> 01:13:29,083
You can't. We're just gonna see them.
1474
01:13:29,167 --> 01:13:32,458
- [huffs]
- Are we there yet? How much longer?
1475
01:13:32,542 --> 01:13:35,708
Carmen, we just left.
I'm counting on you to behave yourself.
1476
01:13:35,792 --> 01:13:37,667
Yes, Dad. [gasps]
1477
01:13:40,042 --> 01:13:41,083
Yes, Dad…
1478
01:13:41,167 --> 01:13:45,250
Dad would have been so happy
if he were still alive
1479
01:13:45,833 --> 01:13:48,708
because he loved dolphins.
1480
01:13:48,792 --> 01:13:53,292
That's why I'm so excited.
It'll be like being with him again.
1481
01:13:53,375 --> 01:13:55,417
Poor girl. Her dad died. Did you hear?
1482
01:13:55,500 --> 01:13:57,000
Yeah, thank God.
1483
01:13:58,167 --> 01:14:02,333
Thank God we're seeing the dolphins.
That'll make her feel better.
1484
01:14:03,083 --> 01:14:07,375
It must be hard to spend the day with kids
and not have your daughter with you.
1485
01:14:07,458 --> 01:14:10,708
Yeah. I miss her very much.
1486
01:14:11,708 --> 01:14:15,000
- [Mauro] Hurry up, Gustavito!
- [bright music playing]
1487
01:14:18,875 --> 01:14:21,167
Come on, kids. Leave your backpacks there.
1488
01:14:21,792 --> 01:14:25,667
- Wow. Cool. A Viking ship.
- Look. The captain has a parrot.
1489
01:14:25,750 --> 01:14:28,833
- [macaw squawks]
- Gustavito, you can barely walk.
1490
01:14:28,917 --> 01:14:31,833
Sit here and keep an eye on the backpacks.
1491
01:14:31,917 --> 01:14:35,292
Come on, Félix. The kid only has
one eye to see the dolphins,
1492
01:14:35,375 --> 01:14:37,583
and you want him to use it
to watch the backpacks.
1493
01:14:37,667 --> 01:14:38,958
Sorry. My bad.
1494
01:14:39,042 --> 01:14:42,000
I'm around Óscar so much,
I'm starting to act like him.
1495
01:14:42,083 --> 01:14:43,667
[kids chattering]
1496
01:14:44,250 --> 01:14:46,542
Wow. This is moving a lot.
1497
01:14:46,625 --> 01:14:49,958
Kids, stop rocking the boat!
1498
01:14:50,042 --> 01:14:52,958
If we all jump at the same time,
maybe we'll sink it.
1499
01:14:53,042 --> 01:14:54,125
[Laura] Yeah! Yeah!
1500
01:14:54,208 --> 01:14:56,958
I wanna swim with the dolphins!
1501
01:14:57,042 --> 01:14:58,542
[Félix] Stay still, kids!
1502
01:14:59,125 --> 01:15:00,417
Please!
1503
01:15:00,917 --> 01:15:03,792
I'm feeling seasick,
and we haven't even left the dock.
1504
01:15:03,875 --> 01:15:06,333
Don't worry. It's worse
when the boat's tied up.
1505
01:15:06,417 --> 01:15:09,583
Once we set sail and you feel the breeze,
you'll be all better.
1506
01:15:10,083 --> 01:15:13,500
- [gulls crying]
- [ominous string music playing]
1507
01:15:15,083 --> 01:15:16,917
[Félix retching]
1508
01:15:17,000 --> 01:15:20,292
No! You'll scare the dolphins away!
1509
01:15:22,125 --> 01:15:24,583
We'll stop here
to see if we spot the dolphins.
1510
01:15:25,750 --> 01:15:27,208
There's one there!
1511
01:15:27,292 --> 01:15:28,208
You sure?
1512
01:15:28,292 --> 01:15:32,042
Yeah, I saw it as clearly
as the unicorn from the plane.
1513
01:15:32,125 --> 01:15:33,750
- [sighs]
- [Carmen] Another one!
1514
01:15:33,833 --> 01:15:35,417
Look, Dad!
1515
01:15:35,500 --> 01:15:38,292
Poor thing.
She's talking to her dad in heaven.
1516
01:15:38,875 --> 01:15:41,292
I'm sure your father
can see them, sweetie.
1517
01:15:41,375 --> 01:15:43,958
I don't think so.
Her father can't see a thing.
1518
01:15:44,042 --> 01:15:45,667
[Laura] Today's the day!
1519
01:15:45,750 --> 01:15:47,875
- Félix!
- I'm gonna swim with the dolphins!
1520
01:15:47,958 --> 01:15:51,542
- [Félix] Laura!
- One, two, and…
1521
01:15:52,167 --> 01:15:54,708
- Are you nuts? You're gonna fall!
- [screams] Let go of me!
1522
01:15:54,792 --> 01:15:58,208
- Get down! Laura!
- Let go!
1523
01:15:58,292 --> 01:16:00,250
You scared me! You could've been hurt.
1524
01:16:00,333 --> 01:16:03,500
I'm disappointed in you.
Wait till your father hears about this.
1525
01:16:03,583 --> 01:16:06,833
My father… couldn't care less
what happens to us.
1526
01:16:06,917 --> 01:16:08,708
That's not true, Laura.
1527
01:16:08,792 --> 01:16:11,750
Your father cares… a lot.
1528
01:16:11,833 --> 01:16:13,667
Buddy, get me another caipirinha.
1529
01:16:13,750 --> 01:16:15,667
Oh! Great show yesterday.
1530
01:16:15,750 --> 01:16:18,250
Thanks. There's another one tonight.
See you there.
1531
01:16:18,333 --> 01:16:19,333
[woman chuckles]
1532
01:16:19,417 --> 01:16:22,458
[suspenseful music plays]
1533
01:16:22,542 --> 01:16:24,125
[Óscar grunts]
1534
01:16:24,792 --> 01:16:26,250
- Yes?
- Hey, man.
1535
01:16:26,750 --> 01:16:29,167
Can you tell me
what room that couple's in?
1536
01:16:30,625 --> 01:16:32,917
Oh, I shouldn't, but you're so funny.
1537
01:16:33,000 --> 01:16:35,250
Funny how being funny
works to my advantage.
1538
01:16:35,333 --> 01:16:38,958
[laughs] See what I mean? Room 423.
1539
01:16:39,042 --> 01:16:40,042
Thanks, pal.
1540
01:16:40,083 --> 01:16:42,875
Hi there. I need to know something.
1541
01:16:42,958 --> 01:16:45,667
When are the guests in room 423 leaving?
1542
01:16:45,750 --> 01:16:49,792
Mm. I shouldn't say, but you're so funny.
1543
01:16:51,042 --> 01:16:53,500
It's a two-day stay.
They're leaving tomorrow.
1544
01:16:53,583 --> 01:16:55,833
Great. Let's see
how we get out of this mess.
1545
01:16:56,500 --> 01:16:59,208
By the way,
would you like to see my new room later?
1546
01:17:00,208 --> 01:17:02,250
You shouldn't, but I'm so funny.
1547
01:17:03,875 --> 01:17:06,583
It's his fault
we didn't get to see the dolphins.
1548
01:17:06,667 --> 01:17:07,917
I know.
1549
01:17:08,667 --> 01:17:11,792
The little orphan's right.
I do everything wrong.
1550
01:17:11,875 --> 01:17:14,000
I ruined the dolphin cruise.
1551
01:17:14,083 --> 01:17:15,708
Hey. It's not your fault.
1552
01:17:15,792 --> 01:17:18,542
[scoffs] Well,
I vomited all around the boat.
1553
01:17:18,625 --> 01:17:22,875
I think you're doing a great job,
but maybe that's just because I like you.
1554
01:17:24,042 --> 01:17:25,292
You're all red.
1555
01:17:25,375 --> 01:17:26,458
[both laugh]
1556
01:17:26,542 --> 01:17:29,917
- I'm just not used to...
- No. You got really sunburned.
1557
01:17:30,000 --> 01:17:31,667
I can't be in the sun.
1558
01:17:31,750 --> 01:17:34,833
Besides, I lent Óscar my cream,
and he used it all up.
1559
01:17:35,417 --> 01:17:37,042
[Patricia] Just look at you.
1560
01:17:37,125 --> 01:17:39,083
[sighs, chuckles]
1561
01:17:39,167 --> 01:17:40,792
- [cell phone rings]
- Ah.
1562
01:17:40,875 --> 01:17:43,250
Sorry. I gotta take this.
It could be my wife.
1563
01:17:43,333 --> 01:17:44,958
- Sure.
- It's Óscar.
1564
01:17:45,542 --> 01:17:46,542
Yeah?
1565
01:17:47,042 --> 01:17:50,500
No way. No way. No way. No way.
1566
01:17:53,042 --> 01:17:55,167
[clears throat] Okay. Okay.
1567
01:17:56,250 --> 01:17:58,542
What happened?
Now you're back to being pale.
1568
01:17:59,542 --> 01:18:02,458
My wife showed up at the hotel.
1569
01:18:02,542 --> 01:18:04,708
But that's great, right?
1570
01:18:04,792 --> 01:18:07,750
You wanted her back.
If she came all the way here…
1571
01:18:08,250 --> 01:18:10,083
I haven't told you the whole truth.
1572
01:18:11,542 --> 01:18:13,208
She's here with her boyfriend.
1573
01:18:13,292 --> 01:18:17,292
She cheated on me, but I don't have
as much self-respect as you.
1574
01:18:18,000 --> 01:18:20,583
Well, okay. I understand.
1575
01:18:20,667 --> 01:18:23,000
You were together a long time.
You have a kid.
1576
01:18:23,083 --> 01:18:25,917
- Did she bring her?
- No. I did.
1577
01:18:26,458 --> 01:18:27,458
What?
1578
01:18:28,042 --> 01:18:29,083
[chuckles nervously]
1579
01:18:30,083 --> 01:18:33,375
I also lied to you about that.
Carmen is my daughter.
1580
01:18:33,458 --> 01:18:34,750
Uh, what?
1581
01:18:35,458 --> 01:18:38,250
[sighs] I'm hiding her in my room.
1582
01:18:38,333 --> 01:18:39,333
Does your wife know?
1583
01:18:39,417 --> 01:18:41,958
No. She thinks we're on vacation.
1584
01:18:42,042 --> 01:18:45,250
If she finds out,
I could lose shared custody.
1585
01:18:45,333 --> 01:18:47,333
- Félix.
- Not now, CristĂłbal.
1586
01:18:47,417 --> 01:18:48,500
It's strange.
1587
01:18:48,583 --> 01:18:51,083
Five minutes ago,
I just wanted was my wife back,
1588
01:18:51,167 --> 01:18:53,583
and now I'd be content
with not losing my child.
1589
01:18:53,667 --> 01:18:55,083
She didn't say she was coming?
1590
01:18:55,167 --> 01:18:58,875
Well, now I see I have three missed calls.
1591
01:18:59,917 --> 01:19:03,250
I was having such a good time with you,
I wasn't checking my phone.
1592
01:19:03,917 --> 01:19:06,458
- Why'd she have to call today?
- How long are they staying?
1593
01:19:06,542 --> 01:19:07,667
Félix!
1594
01:19:07,750 --> 01:19:08,792
Not now, CristĂłbal.
1595
01:19:08,875 --> 01:19:10,792
According to Óscar, just two days.
1596
01:19:10,875 --> 01:19:14,750
He was gonna warn the hotel staff
not to tell her that I'm an employee.
1597
01:19:15,250 --> 01:19:17,042
- Félix!
- What is it, CristĂłbal?
1598
01:19:17,125 --> 01:19:18,750
We left Gustavito behind.
1599
01:19:18,833 --> 01:19:20,667
[tense music plays]
1600
01:19:22,792 --> 01:19:25,542
[ship horn blows in distance]
1601
01:19:26,542 --> 01:19:28,125
[parrot squawks] Glasses!
1602
01:19:29,500 --> 01:19:31,750
[Félix] Come on, Gustavito.
You're with us now.
1603
01:19:31,833 --> 01:19:35,500
It was just a scare, huh?
Come on. Cheer him up, kids!
1604
01:19:35,583 --> 01:19:41,292
[all chanting] Gustavito!
Gustavito! Gustavito! Gustavito!
1605
01:19:41,375 --> 01:19:43,208
What else could go wrong today?
1606
01:19:43,292 --> 01:19:46,750
Relax. I have a plan
for you to keep your daughter,
1607
01:19:46,833 --> 01:19:49,042
your job, and even to get your wife back.
1608
01:19:49,125 --> 01:19:50,375
I can't wait to hear it.
1609
01:19:50,458 --> 01:19:51,958
Great. Here's the plan.
1610
01:19:52,042 --> 01:19:53,875
Move to Óscar's room for two days.
1611
01:19:53,958 --> 01:19:56,542
He'll go back
to your room in the staff area.
1612
01:19:56,625 --> 01:20:00,333
Yeah, but how do I explain
being surrounded by kids all day?
1613
01:20:00,417 --> 01:20:02,458
She'll think you're Mr. Popularity.
1614
01:20:02,542 --> 01:20:05,042
Right. What about my uniform?
It has my job title on it.
1615
01:20:05,125 --> 01:20:07,167
- Wear a sweatshirt over it.
- In this heat?
1616
01:20:07,250 --> 01:20:10,333
- It's better than her finding out.
- True. You're right.
1617
01:20:11,125 --> 01:20:13,292
It seems impossible to pull off.
1618
01:20:13,375 --> 01:20:14,667
No, nothing's impossible.
1619
01:20:14,750 --> 01:20:17,833
Well, yeah.
It's impossible to be redder than you.
1620
01:20:19,625 --> 01:20:21,500
Want to hear the rest of the plan?
1621
01:20:21,583 --> 01:20:23,958
Yes. Mostly the part
where I get my wife back.
1622
01:20:24,542 --> 01:20:26,500
- That's where I come in.
- Really?
1623
01:20:26,583 --> 01:20:28,708
You'd hook up with her boyfriend for me?
1624
01:20:28,792 --> 01:20:31,417
Come on.
You really know nothing about women.
1625
01:20:32,083 --> 01:20:34,083
You're the one I should hook up with.
1626
01:20:34,167 --> 01:20:37,458
I mean, she needs to think you're with me.
1627
01:20:37,542 --> 01:20:40,417
Nothing works like seeing
the man you dumped with someone new.
1628
01:20:40,500 --> 01:20:44,167
Right. But for that to work,
the other woman should be… stunning.
1629
01:20:47,625 --> 01:20:51,125
Of course! Stunning like you!
1630
01:20:55,250 --> 01:20:56,542
JOIN OUR ADVENTURE
1631
01:20:56,625 --> 01:20:58,500
Look, this is my wife.
1632
01:20:59,708 --> 01:21:03,542
You should leave first
and tell us if this lady is in the lobby.
1633
01:21:03,625 --> 01:21:06,583
No, he can't go. She knows him.
1634
01:21:06,667 --> 01:21:08,250
He's Óscar's son.
1635
01:21:08,917 --> 01:21:09,917
Óscar's son?
1636
01:21:10,417 --> 01:21:12,250
What else are you hiding?
1637
01:21:12,333 --> 01:21:14,250
- Nothing else. I swear.
- Hey!
1638
01:21:14,833 --> 01:21:18,833
Well, yeah, she's also Óscar's kid.
But there are no more.
1639
01:21:18,917 --> 01:21:19,833
Should I go, then?
1640
01:21:19,917 --> 01:21:22,500
- Yeah, go on.
- [Patricia] Come on, kids.
1641
01:21:25,833 --> 01:21:28,542
- [girl] I want to go to the beach.
- [Mauro] I'm hungry.
1642
01:21:41,000 --> 01:21:42,792
- [whispers] Let's go.
- Come on.
1643
01:21:51,083 --> 01:21:52,958
Why are you here? We'll get caught.
1644
01:21:53,042 --> 01:21:56,625
Go to the staff area room
with your kids until my wife leaves.
1645
01:21:56,708 --> 01:22:00,125
We'll stay here, so she'll believe
we are guests at the hotel.
1646
01:22:00,208 --> 01:22:02,792
No, you can't do this to me.
I'm expecting company.
1647
01:22:02,875 --> 01:22:05,583
Forget that! Grab your things
and go back to the room!
1648
01:22:05,667 --> 01:22:06,875
And put this on.
1649
01:22:06,958 --> 01:22:09,333
She can't see you or the kids.
1650
01:22:09,417 --> 01:22:13,042
- Why can't I pretend to be a guest too?
- In which room? This one's mine now.
1651
01:22:13,125 --> 01:22:16,542
My wife better not find out,
or she could bust us.
1652
01:22:16,625 --> 01:22:17,792
[cell phone vibrating]
1653
01:22:18,375 --> 01:22:20,917
- That's her.
- [phone rings, call connects]
1654
01:22:21,000 --> 01:22:24,333
Cristina! Yes, I saw three calls from you,
1655
01:22:24,417 --> 01:22:26,750
but we were on a trip.
I was about to call you.
1656
01:22:26,833 --> 01:22:28,292
Surprise! We're here!
1657
01:22:28,375 --> 01:22:29,917
What? Really?
1658
01:22:30,000 --> 01:22:31,875
[laughs] What a surprise!
1659
01:22:31,958 --> 01:22:33,083
Are you in your room?
1660
01:22:33,167 --> 01:22:34,958
- Yes.
- What number? We'll head up.
1661
01:22:35,042 --> 01:22:37,542
- 442.
- Great. We're on our way.
1662
01:22:37,625 --> 01:22:38,958
[call disconnects]
1663
01:22:39,458 --> 01:22:40,708
Hurry. Get out.
1664
01:22:40,792 --> 01:22:43,833
And be careful you don't cross paths
in the elevator.
1665
01:22:46,833 --> 01:22:51,542
- [Óscar] Come on, kids.
- [suspenseful music playing]
1666
01:22:56,250 --> 01:22:58,250
[quietly] Come on. Don't make a scene.
1667
01:23:00,292 --> 01:23:02,875
- 443.
- There.
1668
01:23:06,417 --> 01:23:08,417
[suspenseful music ends]
1669
01:23:10,000 --> 01:23:11,792
- Mom!
- Sweetie!
1670
01:23:11,875 --> 01:23:13,625
- Carmen!
- Having a good time?
1671
01:23:13,708 --> 01:23:17,833
Yeah. How come you came just
for a couple of days?
1672
01:23:18,333 --> 01:23:21,708
Our cruise made a stop here,
and I was dying to see Carmen.
1673
01:23:21,792 --> 01:23:23,667
So we decided to surprise you.
1674
01:23:23,750 --> 01:23:26,083
We thought it'd be good
to spend time with her
1675
01:23:26,167 --> 01:23:28,625
so she can see we're a new kind of family.
1676
01:23:29,125 --> 01:23:32,500
- The four of us! [laughs]
- [Félix groans]
1677
01:23:32,583 --> 01:23:33,708
The five of us.
1678
01:23:33,792 --> 01:23:34,792
Huh?
1679
01:23:34,875 --> 01:23:37,250
Yeah. I'm with someone.
1680
01:23:38,000 --> 01:23:38,875
Really?
1681
01:23:38,958 --> 01:23:42,208
Yes. I met her at the hotel.
She has a kid too.
1682
01:23:42,292 --> 01:23:45,667
- Ah.
- Let's all have dinner together.
1683
01:23:45,750 --> 01:23:47,542
But not at the hotel.
1684
01:23:47,625 --> 01:23:52,000
We should go to a restaurant,
to try the local cuisine.
1685
01:23:52,083 --> 01:23:55,375
Perfect. [laughs] Group hug.
1686
01:23:58,250 --> 01:24:00,625
See you in the lobby at 9:00.
1687
01:24:00,708 --> 01:24:02,333
[Félix] Great. Awesome.
1688
01:24:06,708 --> 01:24:08,542
[line ringing]
1689
01:24:09,625 --> 01:24:14,292
Uh, Patricia, if you really meant it
about pretending to be my girlfriend,
1690
01:24:14,375 --> 01:24:17,083
come have dinner
with me, my wife, and her boyfriend.
1691
01:24:17,583 --> 01:24:18,583
Great.
1692
01:24:20,083 --> 01:24:21,417
Carmen, get changed.
1693
01:24:22,792 --> 01:24:25,708
THE LAMB RESTAURANT
1694
01:24:25,792 --> 01:24:27,833
[indistinct chatter]
1695
01:24:27,917 --> 01:24:29,417
- All right.
- Okay. [chuckles]
1696
01:24:29,500 --> 01:24:30,958
[Félix] I hope it isn't spicy.
1697
01:24:31,042 --> 01:24:34,125
- I can't do spicy food.
- [Cristina] There's a lot you can't do.
1698
01:24:34,208 --> 01:24:35,208
[Hugo grunts]
1699
01:24:36,458 --> 01:24:38,458
Mm. Yummy.
1700
01:24:39,083 --> 01:24:41,667
Right? But he's all mine. [laughs]
1701
01:24:41,750 --> 01:24:44,333
Relax. He's all yours.
I'm good with Félix.
1702
01:24:44,417 --> 01:24:45,542
- [Félix groans]
- [yelps]
1703
01:24:45,625 --> 01:24:48,167
Why would you sunbathe,
knowing how easily you burn?
1704
01:24:48,750 --> 01:24:51,833
Well, we made love all night,
1705
01:24:51,917 --> 01:24:55,792
and then he fell asleep
in the sun for three hours. [laughs]
1706
01:24:55,875 --> 01:24:59,750
Right. We don't even plan
to leave our room. Right, tiger?
1707
01:24:59,833 --> 01:25:01,792
[both snarl playfully]
1708
01:25:02,375 --> 01:25:07,042
Let's get going so we can catch
the stand-up show. I heard it's funny.
1709
01:25:07,125 --> 01:25:09,917
No. The guy's terrible.
Totally not worth it.
1710
01:25:10,542 --> 01:25:12,083
[Cristina] Mm-mm-mm.
1711
01:25:12,167 --> 01:25:13,667
[Patricia] Mm-mm-mm.
1712
01:25:13,750 --> 01:25:15,708
[both grunting]
1713
01:25:15,792 --> 01:25:16,792
[Patricia] Mm.
1714
01:25:16,875 --> 01:25:18,333
- [Félix groans]
- [gasps] Oh.
1715
01:25:18,417 --> 01:25:20,125
[exhales, chuckles]
1716
01:25:20,208 --> 01:25:22,333
Come on, kids. Get up. It's showtime!
1717
01:25:22,417 --> 01:25:25,542
Dad, we're so tired.
1718
01:25:25,625 --> 01:25:28,625
Tired? Don't you dare fall asleep
at the table.
1719
01:25:28,708 --> 01:25:29,917
You'll make me look bad.
1720
01:25:30,000 --> 01:25:32,250
You have to be there
to laugh and cheer me on.
1721
01:25:33,125 --> 01:25:35,250
You're making us go when we're this tired?
1722
01:25:35,333 --> 01:25:37,250
What kind of father do you think I am?
1723
01:25:37,750 --> 01:25:39,417
I'll give you coffee first.
1724
01:25:40,750 --> 01:25:44,417
Kidding. You can sleep backstage.
Grab some blankets.
1725
01:25:46,167 --> 01:25:48,583
There you go. Get cozy until Papa's done.
1726
01:25:48,667 --> 01:25:50,083
Unbelievable.
1727
01:25:50,167 --> 01:25:52,708
- This is outrageous.
- [cell phone ringing]
1728
01:25:53,917 --> 01:25:56,208
Hi, Félix. You're coming here?
1729
01:25:56,708 --> 01:26:00,917
Can't you stop them? Yeah, I get it.
I'm getting more famous by the day.
1730
01:26:01,000 --> 01:26:02,500
I'm just so funny.
1731
01:26:03,083 --> 01:26:04,375
Yeah, I can speak fast,
1732
01:26:04,458 --> 01:26:06,917
but not fast enough
to do the show in ten minutes.
1733
01:26:07,500 --> 01:26:09,958
- I'll see what I can do.
- [call disconnects]
1734
01:26:10,042 --> 01:26:12,208
Stay there. Go to sleep.
1735
01:26:12,958 --> 01:26:15,167
Things moved fast between you two, huh?
1736
01:26:15,250 --> 01:26:17,958
Yeah. There was instant attraction.
1737
01:26:18,958 --> 01:26:21,875
- Yeah.
- It can't be easy seeing us together.
1738
01:26:21,958 --> 01:26:25,000
[laughing] No, it's fine.
1739
01:26:25,083 --> 01:26:27,958
I'm glad you're happy with him.
1740
01:26:28,042 --> 01:26:31,375
There should be an app,
like the ones for selling used clothes,
1741
01:26:31,458 --> 01:26:35,042
to give the husbands we don't want anymore
to people who can use them.
1742
01:26:35,125 --> 01:26:36,125
Yeah.
1743
01:26:36,833 --> 01:26:39,000
Hurry up, or we'll miss the show.
1744
01:26:39,083 --> 01:26:40,458
- That'd be fine.
- This way.
1745
01:26:40,542 --> 01:26:43,917
It's terrible. We can walk slowly, really.
You should listen to me.
1746
01:26:44,000 --> 01:26:47,792
Hey. You know, if you need to talk
to get over the breakup,
1747
01:26:47,875 --> 01:26:49,542
you can call me anytime.
1748
01:26:50,458 --> 01:26:52,375
If I don't pick up, we might be…
1749
01:26:53,292 --> 01:26:54,417
Well, you know.
1750
01:26:54,500 --> 01:26:57,083
But as soon as I'm done,
I'll call you back.
1751
01:26:58,083 --> 01:26:59,167
Thanks a lot.
1752
01:27:00,042 --> 01:27:02,792
"
Shyeah-shyeah" is "thanks" in Chinese.
1753
01:27:02,875 --> 01:27:07,042
And you may ask me, "Is that right?"
Well, yup. It "shyure" is. [laughs]
1754
01:27:07,125 --> 01:27:08,708
[audience laughs]
1755
01:27:08,792 --> 01:27:11,083
We'll take a break
so you can order drinks.
1756
01:27:11,167 --> 01:27:14,625
- You have something in your eye.
- Get off. Quit it.
1757
01:27:14,708 --> 01:27:17,458
Did you see the comedian?
He looked just like Óscar.
1758
01:27:17,542 --> 01:27:19,250
Like Óscar? No way! [laughs]
1759
01:27:19,333 --> 01:27:22,292
Yeah, I know it makes no sense.
But it looked like him.
1760
01:27:22,375 --> 01:27:24,000
Take a look when he comes out.
1761
01:27:25,917 --> 01:27:29,042
Come on, kids.
The show's over. We're leaving. Kids?
1762
01:27:29,667 --> 01:27:30,833
[claps hands]
1763
01:27:31,333 --> 01:27:32,875
[tense music playing]
1764
01:27:34,417 --> 01:27:37,375
"To find the treasure
Here's your only clue"
1765
01:27:37,875 --> 01:27:41,250
"Whether you find their hiding place
Is up to you"
1766
01:27:44,375 --> 01:27:45,875
Laura. CristĂłbal.
1767
01:28:08,333 --> 01:28:09,417
[sighs]
1768
01:28:18,667 --> 01:28:21,833
I hope Óscar doesn't come back out.
1769
01:28:21,917 --> 01:28:25,458
- [cell phone rings]
- [grunts] It's him. Óscar, where are you?
1770
01:28:25,542 --> 01:28:26,917
Here, backstage.
1771
01:28:27,000 --> 01:28:28,333
- I'm panicking.
- What's up?
1772
01:28:28,417 --> 01:28:30,708
My kids ran away, and I can't find them.
1773
01:28:30,792 --> 01:28:33,792
I'll have to come clean
and get everyone to help me look.
1774
01:28:33,875 --> 01:28:37,417
Wait, don't get ahead of yourself.
There must be something we can do.
1775
01:28:37,500 --> 01:28:41,750
Yes, prove they're what matters most to me
and that I'd do anything for them.
1776
01:28:41,833 --> 01:28:42,917
Wait, no...
1777
01:28:44,625 --> 01:28:45,625
What…?
1778
01:28:46,542 --> 01:28:48,625
Check it out, smartypants. It
was him.
1779
01:28:48,708 --> 01:28:51,375
[splutters] Fine, it's him.
1780
01:28:51,875 --> 01:28:54,958
He asked me to keep his secret.
He didn't want his ex to know.
1781
01:28:55,042 --> 01:28:56,792
The poor guy was fired.
1782
01:28:56,875 --> 01:28:58,917
It's why I chose this hotel.
1783
01:28:59,000 --> 01:29:01,583
To show up night after night
and laugh at his jokes,
1784
01:29:01,667 --> 01:29:03,625
so he would not lose this job as well.
1785
01:29:03,708 --> 01:29:06,083
I told you. He's bad.
1786
01:29:08,333 --> 01:29:10,542
Good evening, ladies and gents.
1787
01:29:10,625 --> 01:29:13,208
I have something to say.
You won't find it funny.
1788
01:29:13,708 --> 01:29:18,000
Two years ago, I got divorced,
and then I was laid off by my company.
1789
01:29:18,625 --> 01:29:19,833
Yeah, he is bad.
1790
01:29:19,917 --> 01:29:23,333
I'm not a great dad,
but I had to take care of them this month.
1791
01:29:23,417 --> 01:29:26,167
In order to take this job
and be with them,
1792
01:29:26,250 --> 01:29:28,375
I've been hiding them at the hotel.
1793
01:29:28,458 --> 01:29:32,125
I'm copping up to this
because they got fed up and ran away.
1794
01:29:32,208 --> 01:29:36,292
I've been hiding them since we got here,
and now I need your help to find them.
1795
01:29:37,583 --> 01:29:39,250
They're all that matters to me.
1796
01:29:39,333 --> 01:29:40,542
[somber music playing]
1797
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
I know I've been terrible, but this month,
I've learned an important lesson.
1798
01:29:46,250 --> 01:29:47,750
And it's… And it's…
1799
01:29:48,333 --> 01:29:49,500
I'M A BUTTHEAD
1800
01:29:49,583 --> 01:29:52,917
- [audience gasps and laughs]
- [gentle music playing]
1801
01:29:56,250 --> 01:29:58,000
[tearfully] Oh, kids!
1802
01:29:58,083 --> 01:30:00,375
[audience applauds] Aw!
1803
01:30:03,833 --> 01:30:05,625
[breathing shakily]
1804
01:30:08,125 --> 01:30:09,917
Have you been there all this time?
1805
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
[both] Mm-hmm.
1806
01:30:11,292 --> 01:30:13,583
Why didn't you come out
when you saw I was upset?
1807
01:30:13,667 --> 01:30:15,208
For once, you were worried.
1808
01:30:15,292 --> 01:30:17,625
We just wanted
to enjoy it a little longer.
1809
01:30:17,708 --> 01:30:21,417
But it got way too cringey.
1810
01:30:24,375 --> 01:30:25,458
[audience] Aww!
1811
01:30:26,167 --> 01:30:30,042
Sweetie, was I that obnoxious
and cheesy when we were happy?
1812
01:30:30,125 --> 01:30:32,000
Yeah, Daddy. You were.
1813
01:30:33,542 --> 01:30:35,417
- Group hug.
- Hands off!
1814
01:30:35,500 --> 01:30:36,833
Unbelievable.
1815
01:30:36,917 --> 01:30:39,292
He's been hiding his kids all this time?
1816
01:30:39,375 --> 01:30:41,250
He should lose custody over this.
1817
01:30:41,333 --> 01:30:44,208
Of course. It's outrageous.
1818
01:30:45,042 --> 01:30:46,042
We're off to bed.
1819
01:30:46,083 --> 01:30:49,708
Let's meet for breakfast at the buffet.
I'll take Carmen. I missed her.
1820
01:30:49,792 --> 01:30:54,292
Perfect. I can leave Hugo with my mother,
so you and I can sleep together too.
1821
01:30:54,375 --> 01:30:56,250
Of course. That's nice.
1822
01:30:56,333 --> 01:30:57,333
Yeah.
1823
01:31:00,708 --> 01:31:02,042
You think she's jealous?
1824
01:31:02,125 --> 01:31:04,083
Tomorrow she'll ask you
to get back together.
1825
01:31:05,000 --> 01:31:06,000
That's great.
1826
01:31:06,083 --> 01:31:07,208
Great.
1827
01:31:08,167 --> 01:31:09,167
Nice.
1828
01:31:09,833 --> 01:31:10,833
Yep.
1829
01:31:11,542 --> 01:31:13,000
Hello.
1830
01:31:13,083 --> 01:31:15,333
- Hey. Morning. [chuckles]
- How's it going?
1831
01:31:15,417 --> 01:31:16,792
What's with the shades?
1832
01:31:17,375 --> 01:31:20,250
Well, I'm not supposed to eat
at the guest buffet.
1833
01:31:20,333 --> 01:31:22,333
If the manager sees me, we're toast.
1834
01:31:22,417 --> 01:31:28,833
Although, after Óscar's confession,
our days at the hotel are numbered.
1835
01:31:28,917 --> 01:31:29,833
That's for sure.
1836
01:31:29,917 --> 01:31:32,500
If the kids keep tailing you,
they'll know it's you.
1837
01:31:33,667 --> 01:31:35,875
Kids, move along. Scram.
1838
01:31:35,958 --> 01:31:37,542
Get going.
1839
01:31:37,625 --> 01:31:39,458
[kids laugh]
1840
01:31:41,000 --> 01:31:42,958
He's so popular with the kids.
1841
01:31:43,042 --> 01:31:45,167
He's got more of a knack than you, Luis.
1842
01:31:45,250 --> 01:31:46,625
[both chuckle]
1843
01:31:49,958 --> 01:31:51,875
[tender music playing]
1844
01:31:56,042 --> 01:31:57,292
You really like him, huh?
1845
01:31:58,750 --> 01:31:59,750
Yeah.
1846
01:32:02,042 --> 01:32:04,708
Wow. Maybe there's something
in him I didn't see.
1847
01:32:10,583 --> 01:32:11,417
Come on.
1848
01:32:11,500 --> 01:32:14,875
Guys, leave Félix alone.
Come with me. You gotta see this.
1849
01:32:15,750 --> 01:32:18,625
- [girl] Where are we going?
- [boy] What's going on?
1850
01:32:28,667 --> 01:32:29,667
Well…
1851
01:32:31,125 --> 01:32:32,292
[Patricia sighs]
1852
01:32:32,875 --> 01:32:34,708
[Mauro] Do you like popcorn? Here.
1853
01:32:34,792 --> 01:32:37,375
- [Gustavito] Quit it.
- [bullies laughing]
1854
01:32:38,250 --> 01:32:39,250
Psst.
1855
01:32:40,375 --> 01:32:44,042
We're here to shut you down.
1856
01:32:44,125 --> 01:32:47,375
I'm gonna take all the candy I want.
1857
01:32:47,458 --> 01:32:48,875
[Mauro scoffs]
1858
01:32:48,958 --> 01:32:51,333
My mother's a guest at the hotel now.
1859
01:32:51,417 --> 01:32:54,042
Yeah, but your mom got here yesterday.
1860
01:32:54,125 --> 01:32:58,208
And I can still tell the manager
who your dad is
1861
01:32:58,292 --> 01:33:01,208
and where you've been hiding
all this time.
1862
01:33:01,292 --> 01:33:02,750
You wouldn't dare.
1863
01:33:02,833 --> 01:33:05,333
Oh, really? Watch me.
1864
01:33:09,167 --> 01:33:11,333
I have juicy intel.
1865
01:33:11,417 --> 01:33:15,750
What do I get if I tell you that Carmen
is Félix's daughter
1866
01:33:15,833 --> 01:33:18,667
and he's had her hidden
in the hotel all this time?
1867
01:33:20,333 --> 01:33:21,708
A smack, that's what.
1868
01:33:21,792 --> 01:33:24,625
Don't be a tattletale.
Besides, I already knew.
1869
01:33:24,708 --> 01:33:27,208
- You're hurting me, Mom!
- [kids gasp]
1870
01:33:27,292 --> 01:33:28,833
Don't call me "Mom"!
1871
01:33:29,333 --> 01:33:32,417
Do you expect me to fire them?
The fat guy makes people laugh.
1872
01:33:32,500 --> 01:33:36,167
And the other one is the only person
I have to watch all you damn kids.
1873
01:33:36,250 --> 01:33:40,083
So if you open your mouth,
I'll send you to stay with your dad.
1874
01:33:40,667 --> 01:33:41,667
Go on. Scram.
1875
01:33:44,125 --> 01:33:45,458
[boy] What a loser.
1876
01:33:46,583 --> 01:33:49,875
Go on. Grab some candy. We'll allow it.
1877
01:33:52,333 --> 01:33:54,583
[kids laugh]
1878
01:33:57,958 --> 01:33:59,000
Bye, sweetie.
1879
01:33:59,083 --> 01:34:01,083
- Enjoy the rest of your vacation.
- Okay.
1880
01:34:01,167 --> 01:34:02,083
I love you.
1881
01:34:02,167 --> 01:34:04,000
I love you too, Mommy.
1882
01:34:04,083 --> 01:34:05,083
Run along.
1883
01:34:05,583 --> 01:34:07,583
And we'll…
1884
01:34:10,542 --> 01:34:13,625
see each other very soon back at home.
1885
01:34:14,208 --> 01:34:16,417
Okay. Mention that to Luis.
1886
01:34:17,000 --> 01:34:18,000
Okay.
1887
01:34:19,542 --> 01:34:21,292
- [Cristina] Bye, Patricia.
- Bye.
1888
01:34:22,625 --> 01:34:24,625
[gentle music playing]
1889
01:34:34,833 --> 01:34:37,833
All right. You're moving back home.
1890
01:34:37,917 --> 01:34:41,167
Yeah. Of course.
We're not staying here forever.
1891
01:34:41,250 --> 01:34:43,542
[laughs] No, I meant
you're moving back in with your wife.
1892
01:34:43,625 --> 01:34:45,667
- What? No.
- No?
1893
01:34:45,750 --> 01:34:46,917
- No.
- Oh, okay.
1894
01:34:47,000 --> 01:34:49,917
You were flirting,
and you told her to talk to Luis.
1895
01:34:50,000 --> 01:34:52,292
- Flirting?
- Yeah.
1896
01:34:52,375 --> 01:34:54,833
You know what she was telling me?
It's funny.
1897
01:34:54,917 --> 01:34:58,417
She told me to not let you get away.
She said you have feelings for me.
1898
01:34:58,500 --> 01:35:00,500
- She said that?
- [laughs] Yeah.
1899
01:35:01,000 --> 01:35:04,625
That means your acting was amazing.
She bought the whole thing.
1900
01:35:05,250 --> 01:35:07,667
And I thank you,
even if it didn't work out.
1901
01:35:08,750 --> 01:35:09,833
I feel for you.
1902
01:35:10,875 --> 01:35:12,292
For our plan not working?
1903
01:35:12,375 --> 01:35:14,667
No. I do have feelings for you.
1904
01:35:14,750 --> 01:35:15,792
Really?
1905
01:35:15,875 --> 01:35:17,958
Even if it didn't work out.
1906
01:35:18,042 --> 01:35:21,750
Wait. Don't you wanna know
what I said when she told me?
1907
01:35:22,458 --> 01:35:23,875
I think she has feelings for you.
1908
01:35:23,958 --> 01:35:25,208
- Yeah?
- Mm-hmm.
1909
01:35:25,292 --> 01:35:28,167
I think I'm gonna need therapy…
1910
01:35:28,250 --> 01:35:29,917
[tender music playing]
1911
01:35:30,000 --> 01:35:32,042
…because I'm crazy about her.
1912
01:35:32,833 --> 01:35:36,333
That's why I told her to talk to Luis.
Since he's a "therapist."
1913
01:35:37,750 --> 01:35:41,375
[tender music swells]
1914
01:35:48,042 --> 01:35:50,833
[kids] Ooh!
1915
01:35:50,917 --> 01:35:52,958
[laughing]
1916
01:35:57,542 --> 01:35:59,542
[energetic music playing]
1917
01:36:02,375 --> 01:36:05,500
Laura, do you wanna switch seats
so you can see the unicorns?
1918
01:36:05,583 --> 01:36:09,542
No, thanks. I want to be closer to Dad.
1919
01:36:10,583 --> 01:36:12,625
Besides, unicorns aren't real.
1920
01:36:12,708 --> 01:36:16,125
You should talk to him
so he stops embarrassing himself.
1921
01:36:16,208 --> 01:36:17,417
- [laughs]
- [Óscar] Yeah.
1922
01:36:17,500 --> 01:36:19,917
See how well
they're getting along, sweetie?
1923
01:36:20,000 --> 01:36:22,333
Dad, I know what you're getting at.
1924
01:36:23,792 --> 01:36:25,000
Fine.
1925
01:36:25,583 --> 01:36:29,500
Anyway, having a brother isn't so bad.
1926
01:36:30,917 --> 01:36:33,083
That was some summer vacation.
1927
01:36:33,167 --> 01:36:35,458
But I don't know what we're gonna do now.
1928
01:36:35,542 --> 01:36:40,000
My friend, the secret to life
is to improvise as you go.
1929
01:36:41,000 --> 01:36:42,667
Sir, we're about to take off.
1930
01:36:42,750 --> 01:36:45,000
Yeah, right? I think so too.
1931
01:36:45,083 --> 01:36:49,375
- As of now, my life will take off.
- No, I need you to fasten your seatbelt.
1932
01:36:49,458 --> 01:36:50,875
Oh, yeah, sorry.
1933
01:36:52,167 --> 01:36:57,375
[both laugh]
1934
01:36:57,458 --> 01:37:00,417
- [music ends]
- ["Vacaciones de verano" playing]
1935
01:37:00,500 --> 01:37:01,833
[kids shouting]
1936
01:37:13,750 --> 01:37:16,000
[Félix shouts]
1937
01:37:19,958 --> 01:37:21,958
[girls scream]
1938
01:37:33,667 --> 01:37:35,667
[kids laughing]
1939
01:37:48,875 --> 01:37:50,083
[Laura grunts]
1940
01:37:51,750 --> 01:37:53,083
[Félix yelps]
1941
01:38:16,542 --> 01:38:17,958
Psst.
1942
01:38:19,042 --> 01:38:20,458
[kids exclaim and laugh]
1943
01:38:26,500 --> 01:38:27,875
[groans]
1944
01:38:29,208 --> 01:38:30,333
[screams]
1945
01:38:30,417 --> 01:38:31,750
[yelps]
1946
01:38:33,292 --> 01:38:34,375
[screams]
1947
01:38:34,458 --> 01:38:35,917
And this system, here…
1948
01:38:37,500 --> 01:38:39,125
[speaks indistinctly]
1949
01:38:39,208 --> 01:38:41,167
[kids laughing]
1950
01:38:41,250 --> 01:38:45,208
- [group exclaims]
- [upbeat Spanish pop music continues]
1951
01:38:54,917 --> 01:38:55,917
[laughs]
1952
01:38:56,750 --> 01:38:58,042
Hey! [gasps]
1953
01:39:07,167 --> 01:39:08,958
[both snarl playfully]
1954
01:39:09,042 --> 01:39:10,833
[both laugh]
1955
01:39:10,917 --> 01:39:12,125
[kids shouting]
1956
01:39:23,917 --> 01:39:24,917
[gasps]
1957
01:39:28,917 --> 01:39:32,583
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy, Meredith Cannella
1958
01:39:32,667 --> 01:39:33,917
[song ends]
1959
01:39:34,000 --> 01:39:38,125
Uh, my company fires me after 30 years.
1960
01:39:38,208 --> 01:39:42,542
My boss comes up to me,
and he says, "We're downsizing."
1961
01:39:42,625 --> 01:39:45,958
And I say, "Downsizing? Downsizing?"
1962
01:39:46,458 --> 01:39:48,917
"I'll cut
you down to size!"
1963
01:39:49,000 --> 01:39:50,083
[inhales sharply]
1964
01:39:50,167 --> 01:39:51,708
[silence]
1965
01:39:53,333 --> 01:39:54,833
[sniffles] Got it.
1966
01:39:55,500 --> 01:39:56,500
'Kay.
1967
01:39:57,083 --> 01:39:58,083
Thanks.
1968
01:39:58,167 --> 01:40:00,500
[inhales sharply, sighs]
1969
01:40:00,583 --> 01:40:01,708
See you.
1970
01:40:04,958 --> 01:40:05,958
[sighs]
148465