All language subtitles for Summer Vacation 2023-HI_ENGCP.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [upbeat jazz music playing] 2 00:00:36,000 --> 00:00:38,750 [jazz song concludes] 3 00:00:40,708 --> 00:00:41,708 [sighs] 4 00:00:46,042 --> 00:00:48,042 [gentle music playing] 5 00:00:51,083 --> 00:00:52,417 [woman grunts softly] 6 00:00:52,500 --> 00:00:54,875 - [in Spanish] Good morning, honey. - Morning. 7 00:00:54,958 --> 00:00:59,375 Why don't you sleep a little longer? I'll make breakfast and wake Carmen. 8 00:00:59,458 --> 00:01:00,833 Okay. 9 00:01:05,292 --> 00:01:08,083 SUMMER VACATION 10 00:01:08,167 --> 00:01:11,792 Good morning, princess. Time to get ready for school. 11 00:01:12,417 --> 00:01:14,083 Good morning, Daddy. 12 00:01:14,167 --> 00:01:15,500 [Carmen giggling] 13 00:01:15,583 --> 00:01:16,958 [father growls playfully] 14 00:01:18,958 --> 00:01:20,958 [both exclaim] 15 00:01:46,333 --> 00:01:47,333 [toaster chimes] 16 00:01:59,542 --> 00:02:00,958 [batter sizzles] 17 00:02:01,042 --> 00:02:03,333 - [music ends] - Mm. Smells good. 18 00:02:03,417 --> 00:02:07,042 Honey, I was going to bring you breakfast in bed so you could rest. 19 00:02:07,125 --> 00:02:08,208 Go on, sit. 20 00:02:10,667 --> 00:02:12,958 - [wife] Hi, sweetheart. - Hi. 21 00:02:13,042 --> 00:02:19,375 Sweetie, read Mom the poem you wrote for the talent show. 22 00:02:19,875 --> 00:02:20,875 Okay. 23 00:02:21,208 --> 00:02:24,625 "My mother and father Are wonderful, I say" 24 00:02:24,708 --> 00:02:28,667 "I'm the apple of their eyes And a princess every day" 25 00:02:28,750 --> 00:02:32,292 "I get tickles and hugs every morning…" 26 00:02:32,375 --> 00:02:34,708 Let go of the chair. This is your last warning! 27 00:02:34,792 --> 00:02:39,250 - Get up, tubby! That's my chair! - Stop it, or you're in big trouble. 28 00:02:39,333 --> 00:02:41,042 Eat your cereal, now! 29 00:02:41,792 --> 00:02:45,333 Félix will be here any minute, and you still haven't had breakfast. 30 00:02:45,417 --> 00:02:48,333 Every morning, it's the same. I've had it. 31 00:02:48,417 --> 00:02:51,042 - I'm at my wits' end. Don't you dare. - [girl] Hmm. 32 00:02:51,750 --> 00:02:53,083 - No... - [boy] Laura. 33 00:02:53,167 --> 00:02:56,042 - [Laura] It's raining cereal! - Why would you do that now?! 34 00:02:56,125 --> 00:02:57,958 - [horn honks] - That'll be Félix. 35 00:02:58,042 --> 00:03:00,750 Out of here, both of you. 36 00:03:00,833 --> 00:03:03,208 [Laura] Bye, Mommy. Have fun! 37 00:03:03,292 --> 00:03:05,417 - [door closes] - Coming! Coming! 38 00:03:07,208 --> 00:03:09,000 - Hello. - Hi. 39 00:03:09,083 --> 00:03:12,417 Wanna hear my poem for the talent show? 40 00:03:14,042 --> 00:03:17,250 My mother and father are wonderful, I say 41 00:03:17,333 --> 00:03:20,917 I'm the apple of their eyes And a princess every day 42 00:03:21,000 --> 00:03:22,083 Gross. 43 00:03:22,167 --> 00:03:23,250 [Félix] Gross? 44 00:03:23,333 --> 00:03:25,792 What's gross is your brother's hair. 45 00:03:27,083 --> 00:03:30,000 Can you tell my dad not to forget the talent show? 46 00:03:30,083 --> 00:03:31,458 I don't care if he comes, 47 00:03:31,542 --> 00:03:34,375 but if he doesn't, my mom will say he's an absent father, 48 00:03:34,458 --> 00:03:36,750 then he'll say she's guilt-tripping him, 49 00:03:36,833 --> 00:03:39,542 and I'll be the one needing to go to therapy. 50 00:03:39,625 --> 00:03:44,000 And give him this frame we made him for Father's Day. 51 00:03:44,083 --> 00:03:47,000 But that was months ago. You haven't seen him since then? 52 00:03:47,083 --> 00:03:48,083 No. 53 00:03:48,125 --> 00:03:53,000 Come to think of it, I lost a tooth since we took that photo. 54 00:03:53,083 --> 00:03:56,292 Do you have a black marker? I'll cross it out. 55 00:03:56,375 --> 00:03:58,625 [whimsical music playing] 56 00:03:58,708 --> 00:04:00,042 Good morning. 57 00:04:00,125 --> 00:04:02,333 Maldonado, here's your revised report. 58 00:04:10,542 --> 00:04:11,667 [clock ticking] 59 00:04:14,042 --> 00:04:15,083 [bell dings] 60 00:04:15,167 --> 00:04:17,958 A very good morning to you. 61 00:04:18,708 --> 00:04:21,083 Wow. Keep it up. Do you know what time it is? 62 00:04:21,167 --> 00:04:22,833 Yeah. I got up bright and early. 63 00:04:22,917 --> 00:04:25,833 I don't want to push the limits too much till you get that promotion 64 00:04:25,917 --> 00:04:27,542 and let me come in whenever I want. 65 00:04:27,625 --> 00:04:28,542 Dream on. 66 00:04:28,625 --> 00:04:31,250 Your kids made you a present. It's on your desk. 67 00:04:31,333 --> 00:04:33,375 Jeez. Get a load of this ugly thing. 68 00:04:33,458 --> 00:04:34,875 They made it with love. 69 00:04:34,958 --> 00:04:37,917 - I meant the girl with the missing tooth. - She just lost it. 70 00:04:38,000 --> 00:04:41,375 They took the photo three months ago. It was your Father's Day gift. 71 00:04:41,458 --> 00:04:44,542 Don't forget, today's the school talent show. 72 00:04:44,625 --> 00:04:47,667 My kids aren't in it, are they? They aren't talented at all. 73 00:04:47,750 --> 00:04:48,833 How can you say that? 74 00:04:48,917 --> 00:04:51,208 I mean, have you seen this macaroni frame? 75 00:04:51,292 --> 00:04:54,583 How can you say they're not talented? You don't even know how old they are. 76 00:04:54,667 --> 00:04:57,958 I do too. The older one is… Let me think. 77 00:04:58,458 --> 00:05:00,333 He's older than the little one. 78 00:05:00,417 --> 00:05:02,875 And she's gotta be older than four. 79 00:05:02,958 --> 00:05:05,458 I think she's been around for two Olympic Games. 80 00:05:05,542 --> 00:05:06,583 You're kidding, right? 81 00:05:06,667 --> 00:05:09,792 Of course I am. How could I not know their ages? 82 00:05:09,875 --> 00:05:12,836 But it's hard to tell by looking at them. How old would you say the boy is? 83 00:05:13,500 --> 00:05:17,792 Based on the way he talks, 46. But he's in the 4th grade, so I'd say ten. 84 00:05:17,875 --> 00:05:19,208 That's it. Ten. 85 00:05:19,292 --> 00:05:22,292 Bingo. I'm gonna grab a snack. Want anything? 86 00:05:22,375 --> 00:05:24,500 [gentle music playing] 87 00:05:24,583 --> 00:05:28,542 Nice job, sweetie. I knew you'd win. Your poem was wonderful. 88 00:05:28,625 --> 00:05:32,625 I'll put it next to my national dictation prize. 89 00:05:32,708 --> 00:05:34,500 Get your pj's on. It's dinnertime. 90 00:05:34,583 --> 00:05:36,333 - [grunting] - It's my turn! 91 00:05:36,417 --> 00:05:38,000 - Cut that out! - No! 92 00:05:38,083 --> 00:05:40,417 You have until the count of ten. 93 00:05:40,500 --> 00:05:42,375 - Ten. Nine. - [Laura grunts] 94 00:05:42,458 --> 00:05:45,875 Now that Carmen isn't here, we need to talk. 95 00:05:45,958 --> 00:05:47,458 Ah. Right. Her birthday. 96 00:05:47,542 --> 00:05:50,583 Time flies. I can't believe she's turning… 97 00:05:50,667 --> 00:05:51,708 Eight. 98 00:05:51,792 --> 00:05:53,625 Yeah. She's growing up. 99 00:05:54,125 --> 00:05:57,875 So I don't think it'll be too hard on her if we get divorced. 100 00:05:58,458 --> 00:05:59,458 What? 101 00:06:00,542 --> 00:06:02,500 Félix, I'll just say it. 102 00:06:02,583 --> 00:06:04,792 I've been seeing someone else for months. 103 00:06:04,875 --> 00:06:06,542 Months? How many months? 104 00:06:06,625 --> 00:06:07,875 Seven. 105 00:06:08,583 --> 00:06:11,125 - No, not that long. Don't freak out. - Six. 106 00:06:11,208 --> 00:06:13,250 [breathing shakily] I can't believe it. 107 00:06:13,333 --> 00:06:15,208 Five, four, three, two, one, and… 108 00:06:15,292 --> 00:06:17,750 Is there any chance we can work things out? 109 00:06:17,833 --> 00:06:18,833 Zero! 110 00:06:20,708 --> 00:06:23,375 [sighs, crying softly] 111 00:06:23,458 --> 00:06:25,583 - [mother] Laura! - Okay. Chill. 112 00:06:26,167 --> 00:06:28,792 Now, eat your dinner. Cristóbal, put the phone down. 113 00:06:28,875 --> 00:06:30,583 Laura, eat your spaghetti. 114 00:06:30,667 --> 00:06:31,792 [Laura] Mm. 115 00:06:33,083 --> 00:06:37,250 - [Cristóbal gasps] - What did you do? 116 00:06:37,333 --> 00:06:41,208 Aren't you gonna stick up for yourself? Very funny. You still have to eat it. 117 00:06:41,292 --> 00:06:44,458 - But there's hair on it. - You should've thought of that before. 118 00:06:46,000 --> 00:06:48,625 - Mom served you hair for dinner? - [intercom buzzes] 119 00:06:48,708 --> 00:06:51,375 Oh! I gotta go, sweetie. Somebody's at the door. 120 00:06:51,458 --> 00:06:53,083 Be a good girl. Eat your dinner. 121 00:06:53,167 --> 00:06:55,167 [neighbors shouting] 122 00:06:56,125 --> 00:06:56,958 Hello? 123 00:06:57,042 --> 00:06:59,458 Óscar, can I stay with you? 124 00:06:59,542 --> 00:07:01,875 - What? - My wife left me. 125 00:07:01,958 --> 00:07:02,958 Well… 126 00:07:03,792 --> 00:07:04,875 [sighs] 127 00:07:04,958 --> 00:07:07,125 …give me a minute to straighten up a bit. 128 00:07:08,458 --> 00:07:10,958 [energetic music playing] 129 00:07:12,958 --> 00:07:15,875 Hey! Wanna crash here? 130 00:07:18,917 --> 00:07:21,542 C'mon, man. It's not so bad. 131 00:07:21,625 --> 00:07:24,792 I was just like you when my wife left me, and look at me now. 132 00:07:24,875 --> 00:07:26,125 I'm living the dream. 133 00:07:27,375 --> 00:07:30,542 Nobody to hog the blanket or tell me to lift the toilet seat. 134 00:07:30,625 --> 00:07:33,042 'Cause I don't have a toilet seat or anything. 135 00:07:33,125 --> 00:07:35,750 I take a leak in that corner like a boss. 136 00:07:36,625 --> 00:07:39,417 - [Óscar on intercom] Okay. Come on up. - [door buzzes] 137 00:07:45,417 --> 00:07:47,917 - Can I come up too? - [intercom beeps] 138 00:07:48,000 --> 00:07:49,875 I should've suspected something. 139 00:07:50,375 --> 00:07:53,083 When everything's too perfect at the start of a movie, 140 00:07:53,167 --> 00:07:56,292 it all goes wrong, and it ends up being a horror film. 141 00:07:56,375 --> 00:07:59,708 Come on. The horror's over now. You can start enjoying life. 142 00:07:59,792 --> 00:08:02,708 Yeah. That's what the homeless guy downstairs said. 143 00:08:02,792 --> 00:08:05,583 Especially now that they're gonna make you manager. 144 00:08:05,667 --> 00:08:07,125 What more could you ask for? 145 00:08:07,208 --> 00:08:08,208 That's true. 146 00:08:08,292 --> 00:08:10,917 When I tell my wife, she'll see I'm not some loser. 147 00:08:11,000 --> 00:08:12,708 She'll find me sexy again. 148 00:08:12,792 --> 00:08:14,917 [laughs] Well, sexy might be a stretch. 149 00:08:15,833 --> 00:08:19,625 But I bet she'll want you back. Let me show you your room. 150 00:08:20,500 --> 00:08:22,042 Here it is. Your room. 151 00:08:22,542 --> 00:08:25,458 [ominous music plays] 152 00:08:27,958 --> 00:08:31,083 [Félix on intercom] Are you still okay with me sleeping down there? 153 00:08:31,875 --> 00:08:33,458 [Óscar] Time for bed, you goofball. 154 00:08:33,542 --> 00:08:34,542 [intercom beeps] 155 00:08:35,417 --> 00:08:38,125 Well, all right, Félix. How's it going? 156 00:08:38,208 --> 00:08:39,333 Eh… 157 00:08:39,417 --> 00:08:40,833 You're our best employee, 158 00:08:40,917 --> 00:08:46,750 and I was looking forward to the day you'd step into the role of manager. 159 00:08:47,250 --> 00:08:49,625 You know you were one of my dad's favorites. 160 00:08:49,708 --> 00:08:50,875 Good old Emilio. 161 00:08:52,375 --> 00:08:54,042 So I'm not sure how to put this. 162 00:08:55,500 --> 00:08:57,500 Hey. What's up, boss? 163 00:09:00,042 --> 00:09:02,292 [crying softly] 164 00:09:03,292 --> 00:09:04,292 What's wrong? 165 00:09:06,208 --> 00:09:08,000 - I just got fired. - What? 166 00:09:08,917 --> 00:09:10,208 What did I tell you? 167 00:09:10,292 --> 00:09:13,708 You gotta make them see your worth. Nobody respects a pushover. 168 00:09:14,542 --> 00:09:15,833 But don't sweat it, pal. 169 00:09:15,917 --> 00:09:18,292 As long as I'm working here, I got you covered. 170 00:09:18,375 --> 00:09:19,667 Óscar. 171 00:09:20,833 --> 00:09:22,167 Can we talk? 172 00:09:22,250 --> 00:09:24,625 [thunder rumbles] 173 00:09:24,708 --> 00:09:27,500 Is this how they repay us after our 30 years of service? 174 00:09:27,583 --> 00:09:30,583 "Downsizing"? I wish I could cut that jerk down to size. 175 00:09:30,667 --> 00:09:34,875 Can you not make jokes like that? It makes me want to cry even more. 176 00:09:34,958 --> 00:09:38,458 And on top of everything, it's raining. In the middle of summer! 177 00:09:38,542 --> 00:09:40,958 It's just a passing shower. 178 00:09:41,042 --> 00:09:43,417 Know what you gotta do when life gets you down? 179 00:09:43,500 --> 00:09:47,208 Treat yourself. Come on. Let's go. 180 00:09:47,292 --> 00:09:49,167 Hold on. Where are you going? 181 00:09:50,333 --> 00:09:53,917 [gentle piano music playing] 182 00:09:56,375 --> 00:09:57,833 See? The rain stopped. 183 00:09:57,917 --> 00:10:00,958 What are we doing here? You're out of your mind. 184 00:10:01,042 --> 00:10:04,625 We can't spend money we don't have on a fancy meal at a place like this. 185 00:10:04,708 --> 00:10:05,833 Gentlemen. 186 00:10:07,583 --> 00:10:09,750 It's okay. We already know what we want. 187 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 The seafood platter and your best wine. 188 00:10:12,083 --> 00:10:14,833 - All right. Your room number? - Room 314. 189 00:10:16,708 --> 00:10:19,167 - [loud munching] - [indistinct conversations] 190 00:10:23,375 --> 00:10:26,500 Dig in. This is so good. You haven't eaten since yesterday. 191 00:10:26,583 --> 00:10:29,250 I can't. My stomach's in knots. 192 00:10:29,333 --> 00:10:30,750 What if they catch us? 193 00:10:30,833 --> 00:10:33,792 You just downed a bottle of wine from the last century. 194 00:10:33,875 --> 00:10:36,042 They won't catch us. This is a classy place. 195 00:10:36,125 --> 00:10:38,750 They don't treat their guests like potential con men. 196 00:10:38,833 --> 00:10:40,125 Your room number, please? 197 00:10:40,208 --> 00:10:41,333 Room 314. 198 00:10:41,417 --> 00:10:43,708 [tense music playing] 199 00:10:48,125 --> 00:10:50,125 [tense music building] 200 00:10:58,375 --> 00:10:59,917 Are those two guests here? 201 00:11:00,917 --> 00:11:02,625 Félix, slow down. 202 00:11:02,708 --> 00:11:05,833 You didn't eat anything, but I'm so stuffed, I'm about to hurl. 203 00:11:05,917 --> 00:11:07,125 We're thieves. 204 00:11:07,208 --> 00:11:08,708 It's no big deal, man. 205 00:11:08,792 --> 00:11:12,292 Hotel owners are loaded. Just look at my brother-in-law. 206 00:11:12,375 --> 00:11:14,667 Hey! Maybe he can help us find work. 207 00:11:14,750 --> 00:11:16,750 He always comes to your rescue. 208 00:11:16,833 --> 00:11:20,417 Nah. I still owe him money from the last time he bailed me out. 209 00:11:20,500 --> 00:11:21,917 - But… - But what? 210 00:11:22,000 --> 00:11:25,250 If we use your savings to repay him, he might be willing to help. 211 00:11:25,333 --> 00:11:29,250 Okay. Ask your sister to butter him up. 212 00:11:29,333 --> 00:11:30,708 I'll talk to my wife. 213 00:11:30,792 --> 00:11:32,333 I'll tell her I lost my job 214 00:11:32,417 --> 00:11:34,792 so she'll feel bad for me and take me back. 215 00:11:34,875 --> 00:11:37,500 What? You got fired? [laughs] 216 00:11:37,583 --> 00:11:39,125 What did I tell you? 217 00:11:39,208 --> 00:11:42,958 After your wife leaves you, everything starts going your way. 218 00:11:43,042 --> 00:11:45,375 You'll be just like me in no time. 219 00:11:45,875 --> 00:11:47,625 [coughs weakly] 220 00:11:49,000 --> 00:11:50,625 [groans] 221 00:11:55,125 --> 00:11:57,292 - What's this? - I packed your stuff. 222 00:11:57,375 --> 00:12:00,042 I was hoping we could talk and patch things up. 223 00:12:00,125 --> 00:12:01,792 Félix, it's over. 224 00:12:01,875 --> 00:12:05,333 [spluttering] But at work, I've been 225 00:12:05,417 --> 00:12:06,458 promoted. 226 00:12:06,542 --> 00:12:08,458 Oh, really? 227 00:12:08,542 --> 00:12:10,542 Great. I'll get more alimony. 228 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Can we please talk? 229 00:12:13,042 --> 00:12:15,083 Yeah. We have a lot to talk about. 230 00:12:15,167 --> 00:12:17,875 Luis says we should break the news to Carmen together. 231 00:12:17,958 --> 00:12:20,917 That way, she'll see we're on the same page about the split. 232 00:12:21,000 --> 00:12:21,875 Who's Luis? 233 00:12:21,958 --> 00:12:25,500 The school psychologist. I've been taking Carmen to prepare her. 234 00:12:25,583 --> 00:12:27,208 - Good afternoon. - [Félix yelps] 235 00:12:27,292 --> 00:12:29,708 How'd you get in here? Don't be scared, honey. 236 00:12:29,792 --> 00:12:31,792 It's all good. I have keys. 237 00:12:31,875 --> 00:12:34,750 - Hi, babe. - Hi, hon. Mwah. 238 00:12:34,833 --> 00:12:35,833 This is Luis. 239 00:12:35,917 --> 00:12:37,208 The psychologist? 240 00:12:37,292 --> 00:12:40,417 Yeah. He's here to give you advice to help you cope. 241 00:12:40,500 --> 00:12:42,167 You're with the psychologist? 242 00:12:42,250 --> 00:12:44,750 Félix, I'm here as a professional. 243 00:12:44,833 --> 00:12:47,708 If you can't compartmentalize, I won't be able to help. 244 00:12:48,333 --> 00:12:50,208 He's here for you. 245 00:12:50,292 --> 00:12:55,125 And he's willing to give you a 20% family discount. 246 00:12:55,208 --> 00:12:57,583 He's gonna charge me for this trauma? 247 00:12:57,667 --> 00:13:00,625 If you want, he can do it for free since he's my boyfriend. 248 00:13:00,708 --> 00:13:02,542 Always taking advantage of others. 249 00:13:02,625 --> 00:13:05,625 15 years pretending to be a nice guy, and the second I cheat, 250 00:13:05,708 --> 00:13:06,833 your true colors show. 251 00:13:06,917 --> 00:13:10,417 Easy, honey. Let's channel this into something productive. 252 00:13:10,500 --> 00:13:12,875 - Tell him about our vacation plans. - Oh yeah. 253 00:13:12,958 --> 00:13:15,500 We need to talk about Carmen's summer schedule. 254 00:13:15,583 --> 00:13:18,167 Luis and I want to go on a trip by ourselves. 255 00:13:18,250 --> 00:13:19,292 A sort of honeymoon. 256 00:13:19,375 --> 00:13:21,625 But we aren't even divorced yet. 257 00:13:21,708 --> 00:13:25,458 We haven't been able to go on a trip because we were afraid of being caught. 258 00:13:25,542 --> 00:13:27,417 I think we deserve… 259 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 [chuckles] 260 00:13:28,542 --> 00:13:30,708 [both laugh] 261 00:13:30,792 --> 00:13:32,667 …uh, a nice trip together. 262 00:13:32,750 --> 00:13:34,500 Is that a problem? 263 00:13:34,583 --> 00:13:36,958 It's fine. I mean, when you put it like that. 264 00:13:37,042 --> 00:13:38,667 Ah. Thank goodness. 265 00:13:38,750 --> 00:13:41,167 See how well things work when you communicate? 266 00:13:41,667 --> 00:13:43,833 - Hi, Luis. - Hi, sweetie! 267 00:13:44,500 --> 00:13:45,917 Boom. 268 00:13:46,000 --> 00:13:48,625 Group hug. There we go. 269 00:13:48,708 --> 00:13:50,958 - [grunts, laughs] - [Félix scoffs] 270 00:13:51,042 --> 00:13:52,583 [Luis chuckles] Aww! 271 00:13:52,667 --> 00:13:54,333 [exclaims] My little Óscar. 272 00:13:54,833 --> 00:13:57,000 We're so happy to see you. 273 00:13:57,083 --> 00:13:58,417 - So happy. - Aren't we? 274 00:13:58,500 --> 00:13:59,625 Just overjoyed. 275 00:14:00,125 --> 00:14:03,042 You're here to pay back the money we lent you, right? 276 00:14:03,125 --> 00:14:04,542 Eduardo! 277 00:14:05,292 --> 00:14:09,292 Not today. I'll pay you back, together with what I'm going to borrow. 278 00:14:09,375 --> 00:14:12,000 I'm joking, man. I won't ask you for more money. 279 00:14:12,083 --> 00:14:13,208 Scared you, huh? 280 00:14:13,292 --> 00:14:15,875 - Sure did. - [laughs] He's always been a joker. 281 00:14:15,958 --> 00:14:18,083 Isn't it a relief I don't owe you more? 282 00:14:18,167 --> 00:14:19,250 Jesus. 283 00:14:19,333 --> 00:14:21,625 What I need now is a job. I got fired. 284 00:14:21,708 --> 00:14:22,750 That's terrible. 285 00:14:22,833 --> 00:14:25,083 Somehow I'm not surprised. 286 00:14:25,167 --> 00:14:28,167 - Eduardo, please. - Sorry. 287 00:14:28,250 --> 00:14:31,458 Maybe there's an opening for me at that hotel chain you work for. 288 00:14:31,542 --> 00:14:36,542 No. There's nothing open. And I don't work for that hotel chain. 289 00:14:36,625 --> 00:14:40,000 I'm one of the partners. I practically own it. 290 00:14:40,083 --> 00:14:42,958 But you'll need some help this summer. 291 00:14:43,042 --> 00:14:46,042 You could look into it. He is my brother, after all. 292 00:14:46,125 --> 00:14:48,167 - Fine. - [Óscar] Just think. 293 00:14:48,250 --> 00:14:51,083 I'd be working off my debt, and I'd be up for any job. 294 00:14:51,167 --> 00:14:52,375 Any job. 295 00:14:52,458 --> 00:14:55,583 While you're at it, see if there's anything for my buddy Félix. 296 00:14:55,667 --> 00:14:57,583 - He was also let go. - Another one. 297 00:14:58,083 --> 00:15:00,625 Come on. He's got a mouth to feed, and so do I. 298 00:15:00,708 --> 00:15:01,958 [jaunty music playing] 299 00:15:02,042 --> 00:15:04,500 - But you have two kids, right? - Yeah, two. 300 00:15:04,583 --> 00:15:06,375 Two kids. I'm even worse off. 301 00:15:06,917 --> 00:15:09,208 I didn't want you to think I was after pity. 302 00:15:09,292 --> 00:15:11,708 - That's so sad. - [jaunty music ends] 303 00:15:11,792 --> 00:15:15,417 I told her I was promoted to try and impress her. 304 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 My alimony's gonna be through the roof. 305 00:15:17,583 --> 00:15:20,083 Like Eduardo's blood pressure when I asked for a job. 306 00:15:20,167 --> 00:15:23,375 All I care about now is how Carmen's gonna take this. 307 00:15:23,458 --> 00:15:26,875 Don't worry. Kids these days are very mature. 308 00:15:26,958 --> 00:15:29,292 Really? How'd you break the news to your kids? 309 00:15:30,000 --> 00:15:32,625 - So? - What did you want to tell us? 310 00:15:32,708 --> 00:15:35,792 Mom, Dad, you know your daughter 311 00:15:35,875 --> 00:15:38,250 and I love you more than anything in the world. 312 00:15:38,333 --> 00:15:39,750 That'll never change. 313 00:15:39,833 --> 00:15:43,708 But we think it'd be best for all of us if you get a divorce. 314 00:15:44,292 --> 00:15:48,292 We're sorry to tell you this, but we think it's the right call. 315 00:15:50,667 --> 00:15:54,958 I'm trying to live my best life so they won't think the divorce got to me. 316 00:15:55,042 --> 00:15:57,250 - They miss you. - They've never told me that. 317 00:15:57,333 --> 00:16:00,750 - Maybe because you never call them. - They still haven't told me. 318 00:16:00,833 --> 00:16:04,583 Besides, my kids know I love them. The problem is I don't like children. 319 00:16:04,667 --> 00:16:08,583 - Then why did you have them? - They're only kids for a short while. 320 00:16:08,667 --> 00:16:10,958 It's like buying silkworms to get butterflies. 321 00:16:11,042 --> 00:16:15,375 It seems to me the real worm here is you. 322 00:16:15,458 --> 00:16:19,000 That was harsh. Don't blame me for what happened to you. 323 00:16:19,083 --> 00:16:21,833 You did things right, and you're in the same spot as me. 324 00:16:22,667 --> 00:16:24,500 [sobs softly] 325 00:16:24,583 --> 00:16:27,625 I'll make you something to eat. I bet you skipped dinner. 326 00:16:28,375 --> 00:16:31,792 Your kitchen isn't exactly well stocked. 327 00:16:31,875 --> 00:16:35,167 I can boil the macaroni off this frame my kids gave me. 328 00:16:35,250 --> 00:16:37,167 [cell phone rings] 329 00:16:37,250 --> 00:16:38,333 It's my sister. 330 00:16:38,417 --> 00:16:39,625 Hello? 331 00:16:39,708 --> 00:16:40,875 Really? 332 00:16:42,167 --> 00:16:44,375 Wow, you're the best. 333 00:16:44,458 --> 00:16:45,833 Thanks so much. 334 00:16:45,917 --> 00:16:46,917 Love you. 335 00:16:47,000 --> 00:16:49,833 - Did she get us a job? - A five-star hotel, all-inclusive. 336 00:16:49,917 --> 00:16:52,500 - A salary plus room and board. - Really? 337 00:16:52,583 --> 00:16:55,250 Yep. Just for a month, but it's great. 338 00:16:55,333 --> 00:16:58,083 What's the job? Accounting? Office work? 339 00:16:58,167 --> 00:17:00,583 - Kids' activities staff. - Kids' activities staff? 340 00:17:00,667 --> 00:17:01,958 Me, entertain kids? 341 00:17:02,042 --> 00:17:03,083 But I'm not fun. 342 00:17:03,167 --> 00:17:05,792 And you hate children. 343 00:17:05,875 --> 00:17:08,542 We get to spend a month on the beach, living it up. 344 00:17:08,625 --> 00:17:10,833 No. I can't be away from my daughter. 345 00:17:10,917 --> 00:17:13,458 And I can't save my marriage if I'm not here. 346 00:17:13,542 --> 00:17:17,583 If you go away for a while, there's a shot you might win her back. 347 00:17:17,667 --> 00:17:21,208 Once she's done with the other guy, she'll come crawling back. 348 00:17:21,292 --> 00:17:23,375 You don't have to do a thing. 349 00:17:23,458 --> 00:17:25,375 Except pack. 350 00:17:26,083 --> 00:17:27,083 Wow. 351 00:17:28,083 --> 00:17:29,792 They already did it for you. Nice. 352 00:17:30,875 --> 00:17:31,958 [door closes] 353 00:17:33,167 --> 00:17:35,292 Where were you? Our flight's in two hours. 354 00:17:35,375 --> 00:17:37,875 I was packing my daughter's suitcase. 355 00:17:37,958 --> 00:17:39,417 Your daughter? 356 00:17:40,250 --> 00:17:42,292 - Hi. - What do you mean, "hi"? 357 00:17:42,375 --> 00:17:44,792 We can't take her. She can't be at the hotel. 358 00:17:44,875 --> 00:17:48,000 What do you want me to do? She's with me this month. 359 00:17:48,083 --> 00:17:50,333 I told my wife that, since I got a promotion, 360 00:17:50,417 --> 00:17:52,750 I was taking Carmen on a trip to a fancy hotel. 361 00:17:52,833 --> 00:17:56,792 It'll be our secret. Nobody will find out. She's tiny. 362 00:17:56,875 --> 00:17:59,667 - So is the room we're sharing. - She can fit anywhere. 363 00:17:59,750 --> 00:18:02,792 - But where will my kids stay? - [both] Hi! 364 00:18:03,375 --> 00:18:05,500 - What? - They're with me this month. 365 00:18:05,583 --> 00:18:08,167 My ex left them at the door an hour ago. 366 00:18:08,250 --> 00:18:09,250 Oh my gosh. 367 00:18:09,333 --> 00:18:11,875 We'll spend the rest of our money on their tickets. 368 00:18:11,958 --> 00:18:15,458 I won't be able to pay the landlord. Whatever. Let him come looking for us. 369 00:18:15,542 --> 00:18:16,417 And when we come back? 370 00:18:16,500 --> 00:18:18,181 We'll cross that bridge when we come to it. 371 00:18:18,250 --> 00:18:21,458 Cross it? We'll live under it, more likely. 372 00:18:26,292 --> 00:18:29,833 Okay, kids. This vacation is a top-secret mission. 373 00:18:29,917 --> 00:18:32,458 We'll have a blast, but you gotta keep it on the down-low. 374 00:18:32,542 --> 00:18:34,542 If we get caught, it's game over. 375 00:18:34,625 --> 00:18:36,042 - Got it? - [Carmen] Mm-hmm. 376 00:18:36,125 --> 00:18:38,542 Nobody can find out you're with us. 377 00:18:38,625 --> 00:18:40,375 We'll create a group chat 378 00:18:40,458 --> 00:18:43,667 so we can stay in touch without being found out. 379 00:18:43,750 --> 00:18:46,625 We'll call it "Operation Vacation." 380 00:18:46,708 --> 00:18:48,375 I'll be "Silver Eagle." 381 00:18:48,458 --> 00:18:49,833 Son, you're more of a dodo. 382 00:18:49,917 --> 00:18:52,208 No, I'm "Silver Eagle." 383 00:18:52,292 --> 00:18:54,750 Look, Dad. A unicorn. 384 00:18:54,833 --> 00:18:55,875 - Really? - [Carmen] Yeah. 385 00:18:55,958 --> 00:18:58,125 I saw it jumping from cloud to cloud. 386 00:18:58,208 --> 00:18:59,708 It's your lucky day, sweetie. 387 00:19:00,208 --> 00:19:02,875 Jeez, Félix. Don't encourage her. 388 00:19:02,958 --> 00:19:05,583 The only horse's ass I see flying right now is you. 389 00:19:05,667 --> 00:19:07,708 I want Carmen's seat! 390 00:19:07,792 --> 00:19:10,292 - [Óscar] Okay. - I wanna see the unicorn! 391 00:19:10,375 --> 00:19:11,625 No. Sit down. 392 00:19:11,708 --> 00:19:15,583 I want Carmen's seat! I want to see the unicorn! 393 00:19:15,667 --> 00:19:17,917 I can't put up with this the whole flight. 394 00:19:18,000 --> 00:19:21,333 Listen to Félix and use the flight to practice 395 00:19:21,417 --> 00:19:23,250 so you don't screw up at the hotel. 396 00:19:24,167 --> 00:19:25,292 [Félix] Where are you going? 397 00:19:25,917 --> 00:19:27,167 Hey, Óscar! 398 00:19:27,250 --> 00:19:28,167 Is this seat free? 399 00:19:28,250 --> 00:19:30,250 [suave music playing] 400 00:19:30,333 --> 00:19:31,333 - Hi. - Hi. 401 00:19:31,375 --> 00:19:33,042 [cell phones chime] 402 00:19:33,125 --> 00:19:34,792 "Operation Vacation." 403 00:19:34,875 --> 00:19:37,667 "Get back here, you jerk." 404 00:19:38,333 --> 00:19:39,708 "Fat chance." 405 00:19:39,792 --> 00:19:41,417 My dad wrote that. 406 00:19:44,542 --> 00:19:45,458 HALF AN HOUR LATER 407 00:19:45,542 --> 00:19:46,542 Got it? 408 00:19:46,625 --> 00:19:48,958 Yeah. When we walk around the hotel, 409 00:19:49,042 --> 00:19:53,167 we'll stick close to an adult so it looks like we're with them. 410 00:19:53,250 --> 00:19:56,417 That's it. And if anyone asks anything? 411 00:19:57,375 --> 00:19:59,583 - Cristóbal. - [in English] "I don't speak Spanish." 412 00:19:59,667 --> 00:20:04,292 [in Spanish] Good. And remember, you don't know your father or me. 413 00:20:04,375 --> 00:20:07,458 - I want Carmen's seat now! - No way! 414 00:20:07,542 --> 00:20:09,250 Then I'll scream. [screaming] 415 00:20:09,333 --> 00:20:12,000 - [Félix] Laura! Laura! Hey! - [muffled scream] 416 00:20:12,083 --> 00:20:14,792 My God. That girl sounds like a pig being slaughtered. 417 00:20:14,875 --> 00:20:16,792 But it's not her fault. 418 00:20:16,875 --> 00:20:19,292 It's her parents' fault for not disciplining her. 419 00:20:19,375 --> 00:20:22,083 Laura, you can't behave like that at the hotel. 420 00:20:22,167 --> 00:20:23,500 - Why? - "Why"? 421 00:20:23,583 --> 00:20:24,458 [tense music plays] 422 00:20:24,542 --> 00:20:28,167 Kids, behave yourselves and do as your father says. Hmm? 423 00:20:28,250 --> 00:20:30,208 What? I don't know this man. 424 00:20:30,292 --> 00:20:32,250 [in English] I don't speak Spanish. 425 00:20:33,042 --> 00:20:37,292 [in Spanish] Of course he's Spanish. Doesn't he look like he loves Iberian ham? 426 00:20:37,375 --> 00:20:39,375 [Cristóbal huffs] 427 00:20:39,458 --> 00:20:41,000 [Félix] Here it is. [grunts] 428 00:20:42,792 --> 00:20:45,208 Look. The buses are over there. 429 00:20:45,708 --> 00:20:47,750 Forget the buses. 430 00:20:49,833 --> 00:20:51,333 There's our driver. 431 00:20:51,417 --> 00:20:54,458 It says, "Mr. Chang." He's waiting for a Chinese passenger. 432 00:20:55,208 --> 00:20:58,750 Put your sunglasses on and let me do the talking. 433 00:20:58,833 --> 00:21:00,833 Oh my God. Here we go. 434 00:21:01,333 --> 00:21:02,375 Come on. 435 00:21:02,458 --> 00:21:04,458 [suspenseful music playing] 436 00:21:08,000 --> 00:21:09,083 [Óscar] Excuse me. 437 00:21:09,958 --> 00:21:12,000 - That's me. - You're Mr. Chang? 438 00:21:12,083 --> 00:21:13,708 Yes. And this is my family. 439 00:21:13,792 --> 00:21:15,333 [kids exclaim] 440 00:21:17,292 --> 00:21:18,292 [speaks Chinese] 441 00:21:19,125 --> 00:21:20,792 - What? - Welcome. 442 00:21:20,875 --> 00:21:22,958 [in Chinese accent] Yes, of course. 443 00:21:23,042 --> 00:21:24,042 Follow me. 444 00:21:25,667 --> 00:21:26,875 Huh? [grunts] 445 00:21:28,750 --> 00:21:30,750 [upbeat music playing] 446 00:21:32,667 --> 00:21:33,833 [Félix] Come on, kids. 447 00:21:33,917 --> 00:21:35,042 [Cristóbal] Hurry up. 448 00:21:36,208 --> 00:21:38,625 You're all set. Have a nice stay. 449 00:21:38,708 --> 00:21:40,125 "Shyeah-shyeah." 450 00:21:40,208 --> 00:21:41,417 Thank you, Mr. Chang. 451 00:21:41,500 --> 00:21:42,833 - What'd you say? - "Thanks." 452 00:21:42,917 --> 00:21:45,542 - That was "thanks" in Chinese? - It "shyure" was. 453 00:21:46,292 --> 00:21:47,542 [whispering] Kids, get ready. 454 00:21:47,625 --> 00:21:49,250 [tense music playing] 455 00:21:49,958 --> 00:21:51,375 Go follow that couple. 456 00:21:55,292 --> 00:21:56,500 We're gonna get caught. 457 00:21:56,583 --> 00:21:59,000 And even worse, my wife's gonna kill me. 458 00:21:59,083 --> 00:22:02,333 And if she does that, how can I win her back? 459 00:22:02,958 --> 00:22:05,375 What did I tell you, pal? 460 00:22:05,458 --> 00:22:07,500 The secret to life is to improvise as you go. 461 00:22:07,583 --> 00:22:11,208 [tense music continues] 462 00:22:14,833 --> 00:22:18,375 [Félix] We're so gonna get caught. We're so gonna get caught. 463 00:22:19,792 --> 00:22:22,000 [Cristóbal] No! I want it! 464 00:22:22,083 --> 00:22:24,250 Hi, cutie. We're the kids' activities staff. 465 00:22:24,333 --> 00:22:26,458 [kids shouting] 466 00:22:26,542 --> 00:22:27,958 Kids' activities staff. 467 00:22:28,625 --> 00:22:30,750 They're the new kids' activities staff. 468 00:22:30,833 --> 00:22:32,958 Ah. Óscar and Félix. 469 00:22:33,042 --> 00:22:34,042 I'm Bárbara. 470 00:22:34,667 --> 00:22:39,000 I'll say you're a Barbie. We're here to see the manager. 471 00:22:39,083 --> 00:22:41,375 That would be me. 472 00:22:41,917 --> 00:22:42,917 Wait here a moment. 473 00:22:42,958 --> 00:22:44,333 What was that about? 474 00:22:44,417 --> 00:22:46,500 See that? I complimented the boss. 475 00:22:46,583 --> 00:22:47,917 I'm off to a good start. 476 00:22:48,000 --> 00:22:50,792 You'll be given keys to your room in the staff area. 477 00:22:50,875 --> 00:22:53,500 Go get settled in. Meet me here in half an hour. 478 00:22:53,583 --> 00:22:56,875 You're stupid, fat, and ugly! 479 00:22:56,958 --> 00:22:58,125 I can't stand kids. 480 00:22:58,208 --> 00:23:00,333 [Félix chuckles] No, he loves kids. 481 00:23:00,417 --> 00:23:02,958 He can't stand parents who let them run wild. 482 00:23:03,042 --> 00:23:05,375 It's thanks to those parents that you have jobs. 483 00:23:07,625 --> 00:23:08,792 Jeez, Félix. 484 00:23:08,875 --> 00:23:11,333 I was off to a great start, and you screwed it up. 485 00:23:11,417 --> 00:23:13,250 Just leave the talking to me. 486 00:23:13,333 --> 00:23:14,750 Here are your keys. 487 00:23:14,833 --> 00:23:17,042 Straight ahead, fourth hallway, to the left. 488 00:23:17,125 --> 00:23:19,542 Thanks. I guess we'll be seeing a lot of each other. 489 00:23:19,625 --> 00:23:21,000 - Hmm. - I'm Mr. Chang. 490 00:23:21,083 --> 00:23:24,042 There was no one waiting to pick us up. We had to take a cab. 491 00:23:24,125 --> 00:23:25,417 [girl grunts] 492 00:23:25,500 --> 00:23:28,042 This has never happened before. What's going on? 493 00:23:28,125 --> 00:23:29,000 Psst. 494 00:23:29,083 --> 00:23:32,625 We have to count to ten before we follow them. 495 00:23:33,542 --> 00:23:37,542 [whispering] One, two, three, four, five… 496 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 …ten. 497 00:23:45,667 --> 00:23:48,583 Let's hope they don't get lost. This is hard to navigate. 498 00:23:48,667 --> 00:23:49,792 Quit worrying so much. 499 00:23:49,875 --> 00:23:52,417 We should've set them up with GPS trackers. 500 00:23:52,500 --> 00:23:54,500 DAD 501 00:23:54,583 --> 00:23:56,167 [tracker beeping] 502 00:23:59,458 --> 00:24:00,583 This way. 503 00:24:00,667 --> 00:24:03,667 You put a tracker on your dad? 504 00:24:03,750 --> 00:24:05,000 It was my mom's idea. 505 00:24:05,083 --> 00:24:08,417 In case he tried to ditch us. 506 00:24:09,125 --> 00:24:11,750 Oh no. We lost the signal. 507 00:24:12,250 --> 00:24:16,333 Maybe he found the chip and ripped it out. 508 00:24:16,417 --> 00:24:19,375 I hid it in his suitcase, weirdo. It's not an implant. 509 00:24:19,458 --> 00:24:20,292 Too bad. 510 00:24:20,375 --> 00:24:22,250 - [tracker beeping] - The signal's back. 511 00:24:22,792 --> 00:24:23,792 This way. 512 00:24:26,417 --> 00:24:29,917 Oh no. The kids aren't here. They probably got caught. 513 00:24:30,000 --> 00:24:32,625 We were so far ahead, they got lost. 514 00:24:32,708 --> 00:24:35,750 Relax. They saw us take that turn. 515 00:24:36,250 --> 00:24:37,333 I'll go check. 516 00:24:44,250 --> 00:24:47,833 Is the room really this way? 517 00:24:48,417 --> 00:24:51,083 - This is terrible. - Yeah. It's creepy here. 518 00:24:51,167 --> 00:24:52,167 [Bárbara] Kids! 519 00:24:52,250 --> 00:24:53,417 [kids gasp] 520 00:24:53,500 --> 00:24:56,667 What are you doing here? This is the employee area. 521 00:24:56,750 --> 00:24:58,083 Where are your parents? 522 00:24:58,167 --> 00:25:00,208 [in unclear English] I don speaky Spanny. 523 00:25:00,292 --> 00:25:02,083 "Don speaky Spanny"? 524 00:25:02,958 --> 00:25:04,333 [in Spanish] Are you Greek? 525 00:25:05,792 --> 00:25:09,208 - [in Chinese accent] No, we're Chinese. - [gong crashes] 526 00:25:09,292 --> 00:25:10,417 Come with me. 527 00:25:10,500 --> 00:25:11,833 [Laura sighs] 528 00:25:12,708 --> 00:25:14,708 [tense music playing] 529 00:25:22,750 --> 00:25:25,375 There. Those are our parents. 530 00:25:25,458 --> 00:25:27,458 Yeah, by the… [in English] …swimming pool. 531 00:25:27,542 --> 00:25:28,583 [in Spanish] Them? 532 00:25:28,667 --> 00:25:29,875 [kids] Mm-hmm. 533 00:25:29,958 --> 00:25:32,083 - You sure? - [kids] Mm-hmm. 534 00:25:32,792 --> 00:25:34,542 - Fine. Go with them. - [Laura] Come on. 535 00:25:34,625 --> 00:25:36,250 [Carmen] Hey. Wait up! 536 00:25:41,333 --> 00:25:44,708 - [in German accent] Can we help you? - Could we use some of your sunscreen? 537 00:25:44,792 --> 00:25:49,083 Our mom ran out, and we're getting burned. 538 00:25:49,167 --> 00:25:52,583 Yeah, sure. Come here. I'll put some on you. 539 00:26:01,417 --> 00:26:02,417 [gasps] 540 00:26:03,208 --> 00:26:04,625 [Félix yelps] 541 00:26:05,125 --> 00:26:06,542 Quick! Get inside! 542 00:26:06,625 --> 00:26:07,833 [Laura] That was a close call. 543 00:26:07,917 --> 00:26:10,167 See? I told you they weren't lost, worrywart. 544 00:26:10,250 --> 00:26:14,000 A lady caught us in the hallway, and we had to pretend. 545 00:26:14,083 --> 00:26:16,500 You gotta be more careful. You want us to end up in jail? 546 00:26:16,583 --> 00:26:19,500 We wouldn't go to jail. We're minors. 547 00:26:19,583 --> 00:26:21,583 Just until you turn 18. 548 00:26:21,667 --> 00:26:23,000 Then they lock you up 549 00:26:23,083 --> 00:26:25,958 and add the years they had to wait for you to start your sentence. 550 00:26:26,042 --> 00:26:28,083 That's not true. 551 00:26:28,167 --> 00:26:32,125 Well, kids don't know how it works. That's why they're so reckless. 552 00:26:32,917 --> 00:26:37,625 Most prisoners are in for things they did when they were ten. 553 00:26:37,708 --> 00:26:41,333 I bet jail's better than this. 554 00:26:41,417 --> 00:26:45,292 Besides, there are only two beds. Where are we gonna sleep? 555 00:26:45,375 --> 00:26:47,042 I got dibs on this one. 556 00:26:47,125 --> 00:26:50,083 No! I want that one! Get up, tubby! 557 00:26:50,167 --> 00:26:53,083 I said it's mine! Don't hit me! You always hit me! 558 00:26:53,167 --> 00:26:56,125 - [Laura] Don't tell me what to do! - [screams] Quit it! 559 00:26:56,208 --> 00:26:57,708 [Félix] Kids! Kids! Kids! 560 00:26:57,792 --> 00:27:01,333 - Could you scream a bit more quietly? - [cell phone ringing] 561 00:27:01,417 --> 00:27:02,542 Keep it down. 562 00:27:04,583 --> 00:27:05,625 It's your mother. 563 00:27:07,208 --> 00:27:08,208 Hi, honey. 564 00:27:08,792 --> 00:27:09,958 Sorry, Cristina. 565 00:27:10,042 --> 00:27:12,667 It's gonna take some getting used to. How are you? 566 00:27:12,750 --> 00:27:16,583 Yes. She's here. I'll put her on. She's having a great time. 567 00:27:18,208 --> 00:27:21,417 - [whispers] Remember what we talked about. - [gentle music playing] 568 00:27:21,500 --> 00:27:22,583 Hi, Mom. 569 00:27:22,667 --> 00:27:23,917 Yeah. Great. 570 00:27:24,500 --> 00:27:25,958 The hotel's amazing. 571 00:27:26,875 --> 00:27:30,292 And Dad's the best father in the world. 572 00:27:30,375 --> 00:27:31,667 Ugh. [sighs] 573 00:27:31,750 --> 00:27:33,625 [mouthing] 574 00:27:33,708 --> 00:27:34,542 Oh yeah. 575 00:27:34,625 --> 00:27:39,167 All the ladies at the hotel check him out when he walks by. 576 00:27:39,250 --> 00:27:40,458 One said, 577 00:27:40,542 --> 00:27:44,167 [imitating woman] "Wow. He's cute. I hope he's divorced." 578 00:27:44,250 --> 00:27:48,250 [laughing] What are you telling your mom? That's kids for you. 579 00:27:49,542 --> 00:27:51,458 Sorry. We have to go. 580 00:27:51,542 --> 00:27:54,250 We're heading to dinner. 581 00:27:54,333 --> 00:27:57,167 Besides, we need to get ready to go to the nightclub. 582 00:27:57,250 --> 00:27:59,875 We're gonna go dancing and who knows what else... 583 00:27:59,958 --> 00:28:01,125 - [grunts] - [gasps] 584 00:28:01,208 --> 00:28:04,208 - What are you doing? - Keeping you from embarrassing yourself. 585 00:28:04,292 --> 00:28:07,125 My wife still feels something for me. I can tell. 586 00:28:07,208 --> 00:28:11,333 No. What you made her feel is nauseous. Me too. 587 00:28:11,417 --> 00:28:13,250 We gotta go see the manager. 588 00:28:13,333 --> 00:28:15,542 Are you leaving us here by ourselves? 589 00:28:16,708 --> 00:28:19,625 - I'm hungry. - Me too. I'm starving. 590 00:28:19,708 --> 00:28:20,792 Again? 591 00:28:20,875 --> 00:28:22,667 But you ate this morning. [scoffs] 592 00:28:23,333 --> 00:28:25,292 How many times a day do they eat? 593 00:28:26,000 --> 00:28:29,833 [suspenseful music playing] 594 00:28:35,292 --> 00:28:36,292 [whispers] This way. 595 00:28:43,833 --> 00:28:44,917 [elevator bell dings] 596 00:28:48,250 --> 00:28:51,958 Kids, you get off on the first floor, where the guest dining room is, 597 00:28:52,042 --> 00:28:54,875 and have dinner while we speak to the manager. 598 00:28:54,958 --> 00:28:55,833 Here's a room key. 599 00:28:55,917 --> 00:28:59,625 Once you're done, take the same elevator and hurry back to the room. 600 00:28:59,708 --> 00:29:01,833 We'll meet there at 7:30 sharp. 601 00:29:01,917 --> 00:29:03,708 Sit near some foreign couple 602 00:29:03,792 --> 00:29:07,292 who don't seem to understand much so it looks like you're with them. 603 00:29:07,875 --> 00:29:12,208 Right. My God. We're leaving our kids alone at an all-you-can-eat buffet. 604 00:29:12,292 --> 00:29:14,750 - What's that? - [elevator bell dings] 605 00:29:15,458 --> 00:29:17,917 - [harp music plays] - [kids gasp] 606 00:29:18,000 --> 00:29:19,333 [all exclaim] 607 00:29:20,333 --> 00:29:21,833 [all sigh] 608 00:29:21,917 --> 00:29:23,333 Holy moly! 609 00:29:23,417 --> 00:29:26,250 And we only have 30 minutes to eat it all. 610 00:29:26,333 --> 00:29:29,000 No time to lose. Last one there's a rotten egg! 611 00:29:29,083 --> 00:29:31,042 [upbeat music playing] 612 00:29:39,000 --> 00:29:39,875 Ah. 613 00:29:39,958 --> 00:29:41,625 [squeals] 614 00:29:42,125 --> 00:29:43,708 100% PURE IBERIAN ACORN-FED HAM 615 00:29:46,167 --> 00:29:48,000 Mm! 616 00:29:51,458 --> 00:29:54,167 To tell you the truth, I expected you to be younger. 617 00:29:54,250 --> 00:29:56,208 But you come highly recommended, 618 00:29:56,292 --> 00:29:59,417 and given your age, you must be very experienced. 619 00:30:00,375 --> 00:30:03,958 - Where did you get your certificates? - Which ones? We have a lot of 'em. 620 00:30:04,042 --> 00:30:06,292 Well, I don't mean health certificates. 621 00:30:06,375 --> 00:30:11,625 We have a degree in childhood and sociocultural activities… 622 00:30:11,708 --> 00:30:15,625 educational… leisure… civic recreation. 623 00:30:15,708 --> 00:30:20,333 And we have a diploma in juvenile entertainment. 624 00:30:22,250 --> 00:30:23,542 [sighs] 625 00:30:24,500 --> 00:30:28,917 Here are your uniforms and activity schedule. 626 00:30:29,000 --> 00:30:32,708 It's all organized by days of the week and exact times. 627 00:30:32,792 --> 00:30:35,417 Stick to it, and you won't have any problems. 628 00:30:35,500 --> 00:30:38,583 Come on. I'll explain everything while I give you a tour. 629 00:30:38,667 --> 00:30:41,542 - [energetic music playing] - Let's go. 630 00:30:42,292 --> 00:30:44,772 You'll work from 11:00 a.m. to 9:00 p.m. with a two-hour break. 631 00:30:44,833 --> 00:30:47,583 When there are day trips, you'll start earlier. 632 00:30:47,667 --> 00:30:51,625 We normally have two groups. Ages four to seven and seven to 12. 633 00:30:51,708 --> 00:30:56,000 But this summer, we'll have just one because there aren't many kids. Questions? 634 00:30:56,083 --> 00:30:57,167 How many are "a few"? 635 00:30:57,250 --> 00:30:58,833 - Twenty, tops. - Twenty? 636 00:30:58,917 --> 00:31:00,958 There's a hotel map in your folders. 637 00:31:01,042 --> 00:31:03,833 We have six pools, four for adults and two for kids. 638 00:31:03,917 --> 00:31:06,667 On floors two to four, we have arcade games, simulators, 639 00:31:06,750 --> 00:31:10,125 a zip line, tennis court, climbing wall, game room, and mini golf. 640 00:31:10,208 --> 00:31:12,833 You'll meet up with the kids in the game room. 641 00:31:12,917 --> 00:31:14,167 Any questions? 642 00:31:14,250 --> 00:31:15,667 Can I have a crepe? 643 00:31:15,750 --> 00:31:16,917 Of course. 644 00:31:20,500 --> 00:31:21,417 [girl] A crepe. 645 00:31:21,500 --> 00:31:23,458 Coming right up. Here. 646 00:31:24,458 --> 00:31:25,750 Can I get a crepe? 647 00:31:25,833 --> 00:31:26,750 How's this one? 648 00:31:26,833 --> 00:31:27,833 Good. 649 00:31:29,083 --> 00:31:30,083 Can I have a crepe? 650 00:31:30,125 --> 00:31:32,000 [energetic jazz playing] 651 00:31:35,708 --> 00:31:39,250 A big squeeze of this! 652 00:31:39,333 --> 00:31:40,833 A handful of this. 653 00:31:40,917 --> 00:31:41,917 Some onions… 654 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 Yummy. 655 00:31:43,458 --> 00:31:45,292 Another ring. And another. 656 00:31:45,375 --> 00:31:46,542 And more onions. 657 00:31:46,625 --> 00:31:48,750 More ketchup, please. 658 00:31:48,833 --> 00:31:50,167 Total masterpiece. 659 00:31:50,250 --> 00:31:51,167 Crepe, please. 660 00:31:51,250 --> 00:31:52,250 Sure thing. 661 00:31:53,417 --> 00:31:54,667 Thank you. 662 00:31:56,292 --> 00:31:57,292 Can I have a crepe? 663 00:31:57,333 --> 00:32:00,708 You're gonna make yourself sick. That's your fifth one. 664 00:32:00,792 --> 00:32:02,958 If you want more, come back with your folks. 665 00:32:04,333 --> 00:32:05,542 [Cristóbal] Laura. 666 00:32:06,958 --> 00:32:10,083 I need you to help me get a crepe. The chef's on to me. 667 00:32:10,167 --> 00:32:11,417 What's in it for me? 668 00:32:13,250 --> 00:32:14,583 All these fries. 669 00:32:14,667 --> 00:32:15,875 Deal! 670 00:32:18,208 --> 00:32:21,875 Forget the fries. You're not gonna believe what I found. 671 00:32:21,958 --> 00:32:23,375 Follow me. 672 00:32:26,667 --> 00:32:32,375 [majestic orchestral music plays] 673 00:32:32,458 --> 00:32:34,667 - [chime rings] - [gasps] 674 00:32:40,208 --> 00:32:44,167 Hey! Hey! Psst. Where do you think you're going? 675 00:32:44,708 --> 00:32:46,375 This is our turf. 676 00:32:46,458 --> 00:32:48,958 If you want candy, you gotta pay first. 677 00:32:49,042 --> 00:32:51,708 - Excuse me? - You must be new here. 678 00:32:51,792 --> 00:32:55,333 We've been here for a week, and we're in charge here. 679 00:32:55,417 --> 00:33:00,250 Every kid at this hotel knows they can't take candy unless they pay up. 680 00:33:00,333 --> 00:33:02,542 I have this lamb chop. Does that work? 681 00:33:02,625 --> 00:33:03,542 Are you kidding? 682 00:33:03,625 --> 00:33:06,042 We can get that ourselves. 683 00:33:06,125 --> 00:33:08,750 - Do you have a phone? - What would you give me for it? 684 00:33:08,833 --> 00:33:13,458 Hmm. Three marshmallows and two pieces of licorice. 685 00:33:13,542 --> 00:33:14,833 In your dreams. 686 00:33:14,917 --> 00:33:16,667 [snaps fingers] Get lost, then. 687 00:33:16,750 --> 00:33:18,083 I'll kill him. 688 00:33:18,167 --> 00:33:21,167 - Give me some candy! [grunting] - Get off! [groans] 689 00:33:21,833 --> 00:33:24,292 We can't make a scene. 690 00:33:26,417 --> 00:33:29,792 Ah. And don't even think about snitching to your parents, 691 00:33:29,875 --> 00:33:32,125 or you'll regret it. 692 00:33:36,083 --> 00:33:41,375 Well, well, Gustavito, broccoli seems to be your new thing. 693 00:33:42,375 --> 00:33:47,333 - Starting today, broccoli counts as candy. - [Gustavito gasps] 694 00:33:50,250 --> 00:33:51,833 [tense music playing] 695 00:33:55,083 --> 00:33:57,833 That's about it. You'll have to be vigilant. 696 00:33:57,917 --> 00:34:01,917 Parents want nothing to do with their kids while they're here at the hotel. 697 00:34:02,000 --> 00:34:04,208 Today, three kids were just wandering around. 698 00:34:04,292 --> 00:34:06,917 - As of tomorrow, that can't happen. - [both] Yes, ma'am. 699 00:34:07,000 --> 00:34:10,458 - If you'd like to grab dinner... - Great. I was going to ask you myself. 700 00:34:11,583 --> 00:34:14,875 If you'd like to grab dinner, the staff cafeteria is open. 701 00:34:14,958 --> 00:34:16,958 Thanks. We're starving. 702 00:34:20,208 --> 00:34:23,750 Shoot. We can't. It's 7:30. We need to get back to the kids. 703 00:34:23,833 --> 00:34:25,958 Only one of us needs to go. I'll do it. 704 00:34:26,042 --> 00:34:27,542 - You're skipping dinner? - No. 705 00:34:27,625 --> 00:34:30,833 I mean, I'll go to dinner, and I'll grab you something. 706 00:34:32,125 --> 00:34:33,125 But, what…? 707 00:34:34,083 --> 00:34:35,958 [Félix] Kids, I'm back… 708 00:34:36,458 --> 00:34:37,542 Kids? 709 00:34:37,625 --> 00:34:39,292 Wait, what? 710 00:34:39,375 --> 00:34:41,375 [retching] 711 00:34:45,542 --> 00:34:46,792 [splutters] What did you do? 712 00:34:46,875 --> 00:34:48,875 [Carmen panting] 713 00:34:49,792 --> 00:34:54,458 Pops, save the sermon for later, will ya? We're not up for it. 714 00:34:54,542 --> 00:34:56,667 Excuse me? What did you say? 715 00:34:58,125 --> 00:34:59,917 [weakly] We'll talk tomorrow. 716 00:35:01,792 --> 00:35:02,792 [Laura grunts] 717 00:35:03,750 --> 00:35:05,542 - [door opens] - [Óscar] What's up? 718 00:35:06,042 --> 00:35:07,625 - [door closes] - It's about time. 719 00:35:07,708 --> 00:35:10,708 I was getting to know the staff. Winning them over. It's key. 720 00:35:10,792 --> 00:35:12,792 I told them you were feeling sick. 721 00:35:12,875 --> 00:35:15,667 The kids are sick. I've spent an hour cleaning up puke. 722 00:35:15,750 --> 00:35:19,000 And the carb overload turned my daughter into a little punk. 723 00:35:19,083 --> 00:35:21,583 Miss Goody Two-Shoes here must've really chowed down. 724 00:35:21,667 --> 00:35:24,875 And look at these two. [laughs] I totally pigged out too. 725 00:35:24,958 --> 00:35:27,125 - Did you bring me dinner? - Yeah. Here. 726 00:35:30,375 --> 00:35:31,458 What's this? 727 00:35:31,542 --> 00:35:33,583 An energy bar with everything you need. 728 00:35:33,667 --> 00:35:37,125 I wasn't going to make a scene by stuffing my pockets with food. 729 00:35:37,208 --> 00:35:40,333 But it has chocolate in it. I'm allergic to chocolate. 730 00:35:40,417 --> 00:35:42,500 How can you be allergic to chocolate? 731 00:35:42,583 --> 00:35:45,208 Boy, you really can't enjoy anything good in life. 732 00:35:45,292 --> 00:35:49,000 - I'm starving. I'm going to the cafeteria. - It's closed. But don't worry. 733 00:35:49,083 --> 00:35:50,917 What do I always say? 734 00:35:51,000 --> 00:35:52,792 The secret to life is to improvise as you go. 735 00:35:52,875 --> 00:35:54,667 I'll fix this in a jiffy. 736 00:35:55,167 --> 00:35:58,917 - [jaunty music playing] - [line ringing] 737 00:35:59,000 --> 00:36:01,208 - Room service? - [man] How may I help you? 738 00:36:01,292 --> 00:36:03,958 - Yes, I'd like a club sandwich… - A club sandwich. 739 00:36:04,042 --> 00:36:07,375 And a soda delivered to room 432. 740 00:36:07,458 --> 00:36:10,958 Yeah. But I'm about to take a shower, so just leave it at the door. 741 00:36:11,042 --> 00:36:12,625 - No problem, sir. - Thank you. 742 00:36:14,375 --> 00:36:17,500 Done. In ten minutes, it'll be at the door of room 432. 743 00:36:17,583 --> 00:36:18,792 I have to go get it? 744 00:36:18,875 --> 00:36:20,875 Well, I can't do everything for you. 745 00:36:20,958 --> 00:36:24,917 [suspenseful music playing] 746 00:36:40,208 --> 00:36:41,958 [yawns] 747 00:36:42,625 --> 00:36:43,625 Uh… 748 00:36:50,542 --> 00:36:52,250 [Chang grunts, sighs] 749 00:36:54,417 --> 00:36:56,417 [snoring] 750 00:37:07,708 --> 00:37:09,375 - [sighs] - [head thuds loudly] 751 00:37:13,583 --> 00:37:14,833 [exhales] 752 00:37:25,792 --> 00:37:27,000 [grunts] 753 00:37:27,500 --> 00:37:28,500 [sighs] 754 00:37:32,250 --> 00:37:34,250 - [water running] - [yelps] 755 00:37:34,333 --> 00:37:36,625 [yells] 756 00:37:37,125 --> 00:37:38,583 [exhales] 757 00:37:39,083 --> 00:37:40,417 [faucet squeaks closed] 758 00:37:43,083 --> 00:37:44,625 [sobs softly] 759 00:37:44,708 --> 00:37:46,542 This is a map of the hotel. 760 00:37:46,625 --> 00:37:49,917 Memorize it. This is where we'll meet up. 761 00:37:50,000 --> 00:37:51,292 The game room. 762 00:37:51,375 --> 00:37:53,375 Óscar and I will go this way, 763 00:37:53,875 --> 00:37:56,042 and you'll go this way. 764 00:37:56,833 --> 00:37:59,958 We'll meet here at eleven o'clock on the dot. 765 00:38:00,458 --> 00:38:04,500 From 11:00 to 9:00, we can be together without making anyone suspicious. 766 00:38:04,583 --> 00:38:07,250 Until 9:00, he says. You won't make it to noon. 767 00:38:07,333 --> 00:38:10,167 We will because you guys will be so enthusiastic, 768 00:38:10,250 --> 00:38:11,750 it'll rub off on the other kids. 769 00:38:11,833 --> 00:38:13,167 What are the rules? 770 00:38:13,250 --> 00:38:17,083 [together] Don't tell any kid who we are. 771 00:38:17,167 --> 00:38:20,625 Always call you by your names. 772 00:38:20,708 --> 00:38:22,500 Perfect. Any questions? 773 00:38:22,583 --> 00:38:24,458 Yeah. What's my dad's name? 774 00:38:25,333 --> 00:38:27,042 Óscar. Óscar. 775 00:38:27,125 --> 00:38:28,167 Who's calling me? 776 00:38:28,250 --> 00:38:29,292 [Laura laughs] 777 00:38:29,375 --> 00:38:31,458 [girls giggle] 778 00:38:31,542 --> 00:38:35,333 You're the kids' activities staff? You're joking, right? 779 00:38:35,417 --> 00:38:36,750 I'm filing a complaint. 780 00:38:36,833 --> 00:38:39,792 We were told 20 kids max, and I think there are more here. 781 00:38:39,875 --> 00:38:42,500 Quiet, genius. You're counting ours too. 782 00:38:42,583 --> 00:38:43,625 Oh, true. 783 00:38:43,708 --> 00:38:46,083 That, and we seem to have two of the same kid. 784 00:38:46,167 --> 00:38:47,833 [upbeat music playing] 785 00:38:47,917 --> 00:38:52,250 Morning! I'm Óscar, and this is Félix. We're gonna have an epic summer! 786 00:38:52,333 --> 00:38:53,875 What kind of summer? 787 00:38:53,958 --> 00:38:55,792 [music cuts out] 788 00:38:57,458 --> 00:38:59,125 [whimsical music playing] 789 00:38:59,208 --> 00:39:01,417 You, what kind of summer are we gonna have? 790 00:39:01,500 --> 00:39:03,458 [flatly] Epic. 791 00:39:04,500 --> 00:39:05,792 I'm bored. 792 00:39:06,375 --> 00:39:08,792 All right. I tried. You can take over. 793 00:39:08,875 --> 00:39:11,667 Uh, well, we haven't even started yet. 794 00:39:11,750 --> 00:39:13,708 Let's get to it 795 00:39:13,792 --> 00:39:17,958 because we have a schedule jam-packed with fun stuff! 796 00:39:22,333 --> 00:39:25,708 Uh, yeah! Yes! Yes! Yes! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Yes! Yes! 797 00:39:25,792 --> 00:39:28,208 How fun! This is so cool! 798 00:39:31,750 --> 00:39:35,583 Today is Monday, so let's start with balloon animals. 799 00:39:35,667 --> 00:39:38,333 Who wants a balloon doggy? 800 00:39:38,417 --> 00:39:40,000 - Me. - Good. 801 00:39:40,958 --> 00:39:43,542 Coming right up. Let's make that doggy. 802 00:39:47,750 --> 00:39:54,542 You know, children, balloon animals are an ancient art form. 803 00:39:54,625 --> 00:39:58,083 The name comes from the Latin "animalis," meaning "having breath." 804 00:39:58,167 --> 00:40:00,042 And "balloon." 805 00:40:00,667 --> 00:40:01,875 From "balloon." 806 00:40:12,583 --> 00:40:14,583 - [barks] - [Gustavito] Huh? 807 00:40:14,667 --> 00:40:16,708 [boy 1] Is that a dog? 808 00:40:16,792 --> 00:40:17,792 Are you sure? 809 00:40:18,583 --> 00:40:20,500 Here. Share it. 810 00:40:20,583 --> 00:40:21,583 [boy 1] It's ugly. 811 00:40:21,625 --> 00:40:23,083 [girl] No. You can have it. 812 00:40:23,167 --> 00:40:24,292 No, you can. 813 00:40:24,375 --> 00:40:25,375 No. It's all yours. 814 00:40:25,417 --> 00:40:27,958 - Thanks, but no. - No way. 815 00:40:29,000 --> 00:40:30,625 You're such a loser. 816 00:40:30,708 --> 00:40:33,083 - We like the fat guy more. - You got that right. 817 00:40:33,167 --> 00:40:34,167 [boy 2] Yeah. 818 00:40:34,500 --> 00:40:35,792 Is this the kids' club? 819 00:40:35,875 --> 00:40:37,583 Uh, yeah. Yeah. 820 00:40:38,667 --> 00:40:39,750 [kids] Uh-uh. 821 00:40:41,333 --> 00:40:43,167 I'll leave my daughters with you. 822 00:40:45,542 --> 00:40:46,875 - Mei. - Wen. 823 00:40:47,458 --> 00:40:48,958 What good manners. 824 00:40:49,042 --> 00:40:50,083 See, kids? 825 00:40:50,167 --> 00:40:53,083 You should follow their example. Let's introduce ourselves. 826 00:40:53,167 --> 00:40:55,625 - What's your name? - What's it to you? 827 00:40:56,125 --> 00:40:59,958 [chuckles] Anybody else want a balloon doggy? 828 00:41:00,042 --> 00:41:03,000 [kids] Um… 829 00:41:03,083 --> 00:41:04,792 Okay. Balloon animals, check. 830 00:41:04,875 --> 00:41:06,792 ACTIVITY: BALLOON ANIMALS 831 00:41:06,875 --> 00:41:12,208 [Félix in high-pitched voice] Hi, friends. We're hiding from the witch. 832 00:41:12,292 --> 00:41:17,375 When she comes, don't tell her which way we went, okay? 833 00:41:17,458 --> 00:41:20,292 Oh! Here she comes! Run! 834 00:41:21,458 --> 00:41:23,583 [Óscar, in funny voice] I'm looking for those kids. 835 00:41:23,667 --> 00:41:26,708 Children, can you tell me which way they went? 836 00:41:30,167 --> 00:41:33,917 - [mouthing] - [Óscar] Where did they go? 837 00:41:40,333 --> 00:41:41,333 That way. 838 00:41:45,708 --> 00:41:46,625 PUPPET SHOW 839 00:41:46,708 --> 00:41:49,792 I get why they left. They want to be outside, not cooped up. 840 00:41:49,875 --> 00:41:52,458 I can't be in the sun for long. I burn easily. 841 00:41:52,542 --> 00:41:55,042 - We need to find them fast. - So put sunscreen on. 842 00:41:55,125 --> 00:41:58,458 That's not the main problem. Table tennis starts in 15 minutes. 843 00:41:58,542 --> 00:42:01,708 Can you chill out? It's table tennis, not defusing bombs! 844 00:42:01,792 --> 00:42:07,250 If we're not at table tennis by 12:30, we could get caught and thrown in jail. 845 00:42:07,333 --> 00:42:12,583 And if we're in jail, we'll miss rhythmic gymnastics at 1:15 p.m. 846 00:42:12,667 --> 00:42:14,583 [kids shouting] 847 00:42:14,667 --> 00:42:16,625 [tense music playing] 848 00:42:17,125 --> 00:42:18,125 Cannonball! 849 00:42:21,792 --> 00:42:25,417 See? Nothing to worry about. There they are, relaxing by the pool. 850 00:42:25,500 --> 00:42:26,708 [Félix sighs] 851 00:42:27,542 --> 00:42:30,333 Come on, kids. It's almost 12:30. 852 00:42:30,417 --> 00:42:32,958 Let's stick to the schedule. Don't stress Félix out. 853 00:42:33,042 --> 00:42:35,500 So from now on, I'm keeping you in line. 854 00:42:35,583 --> 00:42:37,708 Come on. Let's get this over with. 855 00:42:37,792 --> 00:42:39,750 - Who wants to go first? - Me! Please! 856 00:42:39,833 --> 00:42:41,708 Come on, champ. There you go. 857 00:42:42,208 --> 00:42:43,375 Let's do this. [grunts] 858 00:42:43,458 --> 00:42:44,583 - [ball whooshes] - Ow! 859 00:42:44,667 --> 00:42:45,750 Next! 860 00:42:46,333 --> 00:42:47,375 [ball whooshes] 861 00:42:47,458 --> 00:42:48,917 - [grunts] - [kids groan] 862 00:42:49,000 --> 00:42:50,250 - [grunts] - [whimpers] 863 00:42:50,333 --> 00:42:51,750 - [grunts] - [groans] 864 00:42:51,833 --> 00:42:52,875 - [grunts] - [moans] 865 00:42:52,958 --> 00:42:54,417 [grunts] 866 00:42:54,500 --> 00:42:56,083 - [grunts] - [whimpers] 867 00:42:56,167 --> 00:42:57,792 Huh? [grunts] 868 00:42:57,875 --> 00:43:00,458 [groans, huffs] 869 00:43:00,542 --> 00:43:02,292 - [grunts] - [girls gasp] 870 00:43:02,375 --> 00:43:03,875 [grunts] 871 00:43:03,958 --> 00:43:05,500 Done! What else is there? 872 00:43:06,000 --> 00:43:08,417 Outdoor activities. Come on. Let's move out. 873 00:43:08,917 --> 00:43:11,125 Let's take a moment to relax, kids. 874 00:43:11,625 --> 00:43:13,750 Come on. Come on. 875 00:43:13,833 --> 00:43:15,625 Release the tension in your necks. 876 00:43:16,292 --> 00:43:20,125 - [indistinct chatter] - [calming music playing] 877 00:43:21,958 --> 00:43:23,042 [exhales] 878 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 [Félix grunts] 879 00:43:34,292 --> 00:43:35,375 [Gustavito] Checkmate. 880 00:43:39,333 --> 00:43:41,042 [Félix sighs, chuckles] 881 00:43:46,583 --> 00:43:49,292 Breathe in! Breathe out! 882 00:43:50,458 --> 00:43:52,333 These are the lungs, okay? 883 00:43:52,417 --> 00:43:54,583 - I'm putting one over here. - [sighs] 884 00:43:54,667 --> 00:43:55,875 [boy huffs] 885 00:43:55,958 --> 00:43:57,167 [Félix and Óscar sigh] 886 00:43:57,250 --> 00:44:00,375 - I'm beat. - I'm done for the day. 887 00:44:00,458 --> 00:44:03,167 - It's only five o'clock. - Five o'clock already? 888 00:44:03,250 --> 00:44:05,792 Let's go, or we won't make it to the next activity. 889 00:44:05,875 --> 00:44:09,292 The kids sent me to tell you they're not going anywhere. 890 00:44:09,375 --> 00:44:11,833 They're fed up with the activities. 891 00:44:11,917 --> 00:44:14,625 If you want, you can negotiate with their leader. 892 00:44:15,667 --> 00:44:16,792 They're right. 893 00:44:16,875 --> 00:44:19,417 We're exhausted, and the kids are stressed out. 894 00:44:19,500 --> 00:44:21,000 Look. That one's twitching. 895 00:44:22,958 --> 00:44:24,000 I'll go talk to him. 896 00:44:24,833 --> 00:44:26,833 Careful, Dad. He's dangerous. 897 00:44:26,917 --> 00:44:29,208 Don't call him Dad. That is dangerous. 898 00:44:29,292 --> 00:44:33,292 Okay, Óscar. Hurry up and take care of it. At five o'clock, we have to... 899 00:44:34,167 --> 00:44:35,833 We've tried things your way. 900 00:44:35,917 --> 00:44:37,417 Now we'll do this my way. 901 00:44:37,500 --> 00:44:39,583 - Here we go. - What do I always say? 902 00:44:39,667 --> 00:44:42,250 The secret to life is to improvise as you go. 903 00:44:43,917 --> 00:44:46,083 It looks like you could use some motivation. 904 00:44:46,167 --> 00:44:48,167 Let's play games for prizes. 905 00:44:48,250 --> 00:44:51,042 We'll start with a race around the pool. 906 00:44:51,125 --> 00:44:55,833 Whoever completes a lap in the least time wins an ice-cream voucher. 907 00:44:55,917 --> 00:44:56,792 [kids cheer] 908 00:44:56,875 --> 00:44:59,458 So you're handling the situation by bribing them? 909 00:44:59,542 --> 00:45:01,500 [scoffs] Who's first? 910 00:45:01,583 --> 00:45:06,292 Me! Get that voucher ready. I'm the fastest kid in my school. 911 00:45:06,375 --> 00:45:08,042 To the starting line. 912 00:45:09,417 --> 00:45:12,042 - Stopwatch set. Ready, set, go! - [watch beeps] 913 00:45:12,125 --> 00:45:14,125 [energetic music playing] 914 00:45:16,917 --> 00:45:18,917 [Hugo laughs] 915 00:45:19,000 --> 00:45:20,167 [woman groans] 916 00:45:21,167 --> 00:45:22,000 Hugo! 917 00:45:22,083 --> 00:45:24,583 - [kids clamoring] - [boy 1] He crashed into her. 918 00:45:24,667 --> 00:45:26,042 Are you okay? 919 00:45:27,333 --> 00:45:28,373 [Laura] Are you all right? 920 00:45:28,417 --> 00:45:29,417 I'm telling my mom. 921 00:45:29,500 --> 00:45:32,667 Wait. Hey! See? He got hurt because of your little game. 922 00:45:32,750 --> 00:45:36,167 Leave the lady alone. She's had enough of a scare. 923 00:45:36,250 --> 00:45:38,042 - [woman moans] - Kids, come here. 924 00:45:38,125 --> 00:45:42,292 If you promise to keep quiet about this, you'll each get an ice-cream voucher. 925 00:45:42,375 --> 00:45:44,208 [boy 2] All right! 926 00:45:44,292 --> 00:45:45,125 [girl] Yummy! 927 00:45:45,208 --> 00:45:47,125 One for you, another one for you. 928 00:45:47,625 --> 00:45:50,292 One for you, and another one for you. 929 00:45:53,375 --> 00:45:54,292 None for you. 930 00:45:54,375 --> 00:45:57,292 You look like decent people, and I know you won't snitch. 931 00:45:57,375 --> 00:46:01,000 - We could talk about other things. - Right. 932 00:46:03,750 --> 00:46:05,083 Very educational. 933 00:46:05,167 --> 00:46:08,917 Are you planning to buy their silence all month long? 934 00:46:09,000 --> 00:46:10,083 [tense music playing] 935 00:46:10,167 --> 00:46:11,292 Oh boy. 936 00:46:11,375 --> 00:46:13,167 The monster boy and his mom. 937 00:46:14,792 --> 00:46:17,333 - Are you the activities staff? - Uh, yes. 938 00:46:17,417 --> 00:46:19,958 We're very sorry, ma'am. It was an accident. 939 00:46:20,042 --> 00:46:24,167 We leave them with you so we can relax, not so we can be startled like this. 940 00:46:24,250 --> 00:46:28,292 You're right. It's our first day, and I guarantee you it won't happen again. 941 00:46:28,375 --> 00:46:30,542 It definitely won't. I'm reporting you. 942 00:46:30,625 --> 00:46:32,375 Give us a second chance. 943 00:46:35,167 --> 00:46:37,792 Fine, but only because I'm getting a massage at 6:00. 944 00:46:38,375 --> 00:46:39,667 Thank you. 945 00:46:43,000 --> 00:46:48,042 Hugo, champ, we'll give you a voucher even though you didn't finish the race. 946 00:46:48,625 --> 00:46:49,667 Ugh. 947 00:46:51,208 --> 00:46:53,000 - She's cute, huh? - Who? 948 00:46:53,083 --> 00:46:55,292 Who? The little monster's mom. 949 00:46:55,792 --> 00:46:58,875 I don't know. I didn't notice. I only have eyes for my wife. 950 00:46:58,958 --> 00:47:00,542 How's that working out for you? 951 00:47:00,625 --> 00:47:02,500 - She's into you. - Yeah, right. 952 00:47:02,583 --> 00:47:06,417 - That would be a first. - There's someone for everyone. 953 00:47:06,917 --> 00:47:07,958 Let's go. 954 00:47:08,042 --> 00:47:10,250 Who's showering first? 955 00:47:10,333 --> 00:47:11,542 The shower's mine! 956 00:47:11,625 --> 00:47:12,792 - No, Laura! - Hey! 957 00:47:12,875 --> 00:47:15,125 Hit each other quietly, or we'll be found out! 958 00:47:15,208 --> 00:47:17,958 What do you mean, "hit quietly"? Don't hit each other! 959 00:47:18,042 --> 00:47:19,125 [kids clamoring] 960 00:47:19,208 --> 00:47:23,042 Hey. Do you think my wife's getting tired of the other guy? 961 00:47:23,542 --> 00:47:25,375 With your daughter out of the house? 962 00:47:25,458 --> 00:47:27,792 Yeah. I bet he's tiring her out. 963 00:47:27,875 --> 00:47:30,625 No. I mean, do you think she's had enough? 964 00:47:30,708 --> 00:47:32,875 I'd say she's getting plenty. 965 00:47:32,958 --> 00:47:34,083 [kids yelling] 966 00:47:34,167 --> 00:47:36,458 - Kids, what are you doing? - [Laura] Cristóbal! 967 00:47:36,542 --> 00:47:38,167 Don't scream! 968 00:47:38,250 --> 00:47:39,250 Please! 969 00:47:40,500 --> 00:47:43,500 - [Carmen] He's spraying me! - I've had it! What are you doing? 970 00:47:44,000 --> 00:47:46,208 - Don't spray me! - [kids laughing] 971 00:47:46,292 --> 00:47:47,167 Quit it! 972 00:47:47,250 --> 00:47:50,625 [kids shouting inside] 973 00:47:50,708 --> 00:47:52,167 [Félix] Stop it! 974 00:47:55,208 --> 00:47:56,792 [kids scream] 975 00:47:58,667 --> 00:48:01,083 [tense music playing] 976 00:48:06,167 --> 00:48:07,292 [Óscar] Hey. How's it going? 977 00:48:07,375 --> 00:48:09,958 - Is everything okay in here? - [Óscar] Yeah. Just perfect. 978 00:48:10,458 --> 00:48:12,500 I thought I heard kids screaming. 979 00:48:12,583 --> 00:48:14,458 You heard it too? That's a relief. 980 00:48:14,542 --> 00:48:17,250 I thought I'd lost it after spending all day with them. 981 00:48:17,333 --> 00:48:19,583 - It was coming from here. - No. More kids? 982 00:48:19,667 --> 00:48:21,792 That's the last thing we need. 983 00:48:21,875 --> 00:48:24,042 Sure. Where's your colleague? 984 00:48:24,125 --> 00:48:27,042 Uh, here I am. I was in the shower. 985 00:48:28,167 --> 00:48:29,250 With your clothes on? 986 00:48:29,833 --> 00:48:31,875 I got dressed when I heard you. 987 00:48:32,375 --> 00:48:35,333 I was telling your colleague I heard kids. 988 00:48:35,417 --> 00:48:38,125 Uh, yeah. That was me rehearsing for the puppet shows. 989 00:48:38,208 --> 00:48:41,625 [in high-pitched voice] "We like to try new voices." 990 00:48:41,708 --> 00:48:44,250 "So the kids have fun." 991 00:48:44,333 --> 00:48:46,542 "Hey. That voice is mine. Give it back." 992 00:48:46,625 --> 00:48:48,917 "No, it's mine. Give it!" 993 00:48:52,333 --> 00:48:55,708 I'm here because there was an incident at the pool involving a kid. 994 00:48:55,792 --> 00:48:57,583 Oh, it was no big deal. 995 00:48:57,667 --> 00:49:02,958 The poor kid was walking by the pool, and this whale of a lady got in his way. 996 00:49:03,042 --> 00:49:04,958 There was a minor collision. 997 00:49:05,042 --> 00:49:07,042 For games and races, 998 00:49:07,125 --> 00:49:10,833 you can use the hotel beach, where you won't bother our guests. 999 00:49:10,917 --> 00:49:12,667 Got it. It won't happen again. 1000 00:49:13,833 --> 00:49:14,958 [high-pitched] "No." 1001 00:49:21,292 --> 00:49:23,750 [suspenseful music playing] 1002 00:49:32,083 --> 00:49:33,083 [sighs] 1003 00:49:35,500 --> 00:49:37,125 [both exhale] 1004 00:49:37,708 --> 00:49:39,958 We almost got caught. No more monkey business. 1005 00:49:40,042 --> 00:49:42,625 And that kid's mom nearly reported us. 1006 00:49:43,125 --> 00:49:44,875 So we need to suck up to him. 1007 00:49:44,958 --> 00:49:46,125 To that spoiled brat? 1008 00:49:46,208 --> 00:49:47,292 Look who's talking. 1009 00:49:48,875 --> 00:49:51,208 Let's see what's on the schedule for today. 1010 00:49:51,750 --> 00:49:53,333 Hugo, what do you want to do? 1011 00:49:53,917 --> 00:49:55,958 Hmm. Arm wrestling. 1012 00:49:56,042 --> 00:49:58,833 No. No arm wrestling. It's not a sport... 1013 00:49:58,917 --> 00:50:00,167 Of course we can do that. 1014 00:50:00,250 --> 00:50:02,708 All right. Who do you want to take on first? 1015 00:50:02,792 --> 00:50:04,958 - The fat kid. - [kids] Ooh! 1016 00:50:05,042 --> 00:50:08,000 - Who are you calling fat? - You. Who else? 1017 00:50:08,792 --> 00:50:10,208 Come on. Sit down. 1018 00:50:10,708 --> 00:50:13,458 [tense music playing] 1019 00:50:13,542 --> 00:50:15,000 [Hugo] I'll destroy you. 1020 00:50:15,083 --> 00:50:16,250 Ready. 1021 00:50:18,458 --> 00:50:19,500 Set. 1022 00:50:20,667 --> 00:50:21,833 Go. 1023 00:50:22,500 --> 00:50:23,500 [both grunting] 1024 00:50:23,583 --> 00:50:25,667 [Óscar] Psst. Psst. 1025 00:50:29,208 --> 00:50:30,417 [Hugo panting] 1026 00:50:33,083 --> 00:50:34,458 [Cristóbal sighs] 1027 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 [laughs] I'm the best. 1028 00:50:38,083 --> 00:50:39,917 Yep, you are. Here's your voucher. 1029 00:50:42,125 --> 00:50:43,458 [Laura] This sucks. 1030 00:50:43,958 --> 00:50:46,625 - Is this how it's gonna be? - Better get used to it. 1031 00:50:48,292 --> 00:50:50,625 Ready, set, go! 1032 00:50:50,708 --> 00:50:56,792 [kids chanting] Gustavito! Gustavito! Gustavito! Gustavito! Gustavito! 1033 00:50:56,875 --> 00:50:58,458 - [groans] - [Carmen gasps] 1034 00:50:58,542 --> 00:50:59,542 [Hugo] All right! 1035 00:51:00,542 --> 00:51:04,375 - [watch beeps] - And the winner is Hugo! [laughs] 1036 00:51:04,458 --> 00:51:06,125 Now let's play tug-of-war. 1037 00:51:06,208 --> 00:51:08,833 The first team to pull the rope to their side wins. 1038 00:51:09,833 --> 00:51:13,000 - You should be on Hugo's team. - No way I'm helping that brat. 1039 00:51:13,083 --> 00:51:16,625 Either you join his team or let him win. I know how competitive you are. 1040 00:51:16,708 --> 00:51:17,875 [blows raspberry] 1041 00:51:17,958 --> 00:51:20,250 Ready, set, go! 1042 00:51:20,333 --> 00:51:22,917 [teams grunting] 1043 00:51:23,500 --> 00:51:24,500 Come on! 1044 00:51:28,500 --> 00:51:30,458 [boy 1] Pull harder! 1045 00:51:31,417 --> 00:51:33,000 [winners cheer] 1046 00:51:34,583 --> 00:51:35,875 Whoo-hoo! 1047 00:51:38,125 --> 00:51:40,125 Laura, enough. 1048 00:51:40,208 --> 00:51:41,833 A voucher will be enough. 1049 00:51:42,333 --> 00:51:43,583 [Óscar scoffs] 1050 00:51:44,583 --> 00:51:46,375 All right! 1051 00:51:46,458 --> 00:51:49,792 If you want me to put in a good word for you with my mom, 1052 00:51:49,875 --> 00:51:52,125 you'd better keep me happy. 1053 00:51:52,208 --> 00:51:53,333 [sighs] 1054 00:51:53,417 --> 00:51:54,417 [paper rips] 1055 00:51:54,958 --> 00:51:55,958 [Hugo] Hmm. 1056 00:51:58,083 --> 00:52:00,250 - You're so corrupt. - Me? 1057 00:52:00,333 --> 00:52:03,958 You're a common criminal, like Mauro, who's a candy dealer. 1058 00:52:04,042 --> 00:52:06,708 Mauro's a candy dealer? 1059 00:52:06,792 --> 00:52:08,417 I need to have a talk with him. 1060 00:52:08,500 --> 00:52:11,583 Don't bother. I doubt he'd cut you in on his business. 1061 00:52:11,667 --> 00:52:14,375 - [boy 2] How about a rematch? - [boy 3] I don't know. 1062 00:52:14,458 --> 00:52:16,042 You're going too far, Óscar. 1063 00:52:16,125 --> 00:52:19,750 Yeah? Here's the monster's mother now. I bet she wants to apologize. 1064 00:52:23,542 --> 00:52:28,208 - Who gave my son all this ice cream? - It was his prize. He deserved it. 1065 00:52:28,292 --> 00:52:31,208 You deserve to be reported. Do you want him to get sick? 1066 00:52:32,250 --> 00:52:33,292 It's his fault. 1067 00:52:33,375 --> 00:52:37,583 Félix, even if the kid wins every game, you can't give him all those vouchers. 1068 00:52:37,667 --> 00:52:39,750 Don't try to pin this on your colleague. 1069 00:52:39,833 --> 00:52:42,542 My son told me it was the fat guy with white hair. 1070 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 - [scoffs] - Ah. 1071 00:52:43,958 --> 00:52:47,208 If you don't like how we run the group, take care of him yourself. 1072 00:52:47,292 --> 00:52:50,583 No. I'll go to the manager and ask her to fire you 1073 00:52:50,667 --> 00:52:52,667 and find someone who can do the job. 1074 00:52:53,167 --> 00:52:54,833 - Félix, do something! - Like what? 1075 00:52:54,917 --> 00:52:56,708 Go apologize to her. 1076 00:52:56,792 --> 00:52:59,083 Wait! Just a second! 1077 00:52:59,917 --> 00:53:02,500 Please, give us another chance. 1078 00:53:03,292 --> 00:53:05,542 We were just trying to be nice to your son. 1079 00:53:05,625 --> 00:53:09,250 He wasn't enjoying himself or connecting with the other kids. 1080 00:53:09,333 --> 00:53:10,500 Does he seem upset? 1081 00:53:10,583 --> 00:53:12,167 More like angry at the world. 1082 00:53:12,833 --> 00:53:15,500 He's been like that since his father and I split last year. 1083 00:53:15,583 --> 00:53:17,708 I see. I just went through the same thing. 1084 00:53:17,792 --> 00:53:20,792 Though my daughter seems fine for now. 1085 00:53:20,875 --> 00:53:22,167 Oh, I'm sorry. 1086 00:53:22,250 --> 00:53:24,833 Not that your daughter is fine. About your divorce. 1087 00:53:24,917 --> 00:53:26,750 We're just separated. Separated. 1088 00:53:26,833 --> 00:53:30,083 Once my wife reconsiders, we'll get back together. 1089 00:53:30,167 --> 00:53:31,500 Where's your wife? 1090 00:53:31,583 --> 00:53:34,042 At home, thinking it over. 1091 00:53:34,542 --> 00:53:36,125 She's seeing a psychologist. 1092 00:53:36,208 --> 00:53:38,667 Then there's hope, right? 1093 00:53:38,750 --> 00:53:42,208 I'd never go back to my ex. He cheated on me. 1094 00:53:42,292 --> 00:53:44,250 Oh, no way. 1095 00:53:44,333 --> 00:53:47,500 You're doing the right thing, ma'am. I would never forgive that. 1096 00:53:47,583 --> 00:53:50,083 Don't call me ma'am. We're around the same age. 1097 00:53:50,667 --> 00:53:53,583 Look, because of you, I'll give you both another chance. 1098 00:53:53,667 --> 00:53:57,167 Just make sure my son enjoys himself but without all the ice cream. 1099 00:53:57,750 --> 00:54:00,583 Sure. I'll keep updated on his progress. 1100 00:54:00,667 --> 00:54:01,583 Thanks. 1101 00:54:01,667 --> 00:54:02,667 Thank you. 1102 00:54:07,042 --> 00:54:09,042 - Did you work it out? - Yes. 1103 00:54:09,125 --> 00:54:11,083 See? I told you she's into you. 1104 00:54:11,167 --> 00:54:12,042 No, she not. 1105 00:54:12,125 --> 00:54:15,250 She just feels sorry for me because my wife left me. 1106 00:54:15,333 --> 00:54:16,917 Her ex cheated on her too. 1107 00:54:17,000 --> 00:54:18,083 Of course. 1108 00:54:18,167 --> 00:54:22,542 She's tired of suave, handsome guys. That's why she doesn't like me. 1109 00:54:22,625 --> 00:54:25,083 Now she wants a vulnerable wreck. A sensitive guy. 1110 00:54:25,167 --> 00:54:27,667 This is a first for you. So make the most of it. 1111 00:54:27,750 --> 00:54:31,917 No way. I just need to wait for my wife to come to her senses. 1112 00:54:32,000 --> 00:54:35,250 At least now I don't have to suck up to her son anymore. 1113 00:54:36,000 --> 00:54:39,375 He's in for a reality check. Oh, I can't wait. 1114 00:54:41,333 --> 00:54:43,833 Hugo, want to crush that kid again? 1115 00:54:43,917 --> 00:54:46,417 [tense music playing] 1116 00:54:47,083 --> 00:54:51,417 Sure. This time, I'll even do it with my bad arm. 1117 00:54:52,917 --> 00:54:54,083 Pulverize him. 1118 00:54:56,292 --> 00:54:57,750 Ready, set, begin! 1119 00:54:58,583 --> 00:55:02,917 You animal! That was my bad arm. [crying] I'm telling my mom. 1120 00:55:04,958 --> 00:55:06,958 - [Cristóbal laughs] - Nice job, son. 1121 00:55:07,042 --> 00:55:08,375 What did you call him? 1122 00:55:08,958 --> 00:55:11,917 Um, I don't know what I called him, son. 1123 00:55:12,000 --> 00:55:14,542 Gustavito, son, don't pick your nose. 1124 00:55:15,042 --> 00:55:17,083 Félix, son, wipe that dumb look off your face. 1125 00:55:17,167 --> 00:55:20,667 [laughs nervously] Óscar, the things you say… son. 1126 00:55:22,458 --> 00:55:25,167 [quietly] You should've seen your face when I called you "son." 1127 00:55:25,250 --> 00:55:27,583 It's the first time you ever have. 1128 00:55:27,667 --> 00:55:29,958 [Óscar] Come on, son. It can't be the first. 1129 00:55:30,458 --> 00:55:32,125 [in Chinese] Is he mocking us? 1130 00:55:34,792 --> 00:55:37,083 [in Spanish] You don't fool me. Cristóbal's your son. 1131 00:55:37,167 --> 00:55:40,500 Cristóbal, my son? Please. We don't look alike at all. 1132 00:55:40,583 --> 00:55:41,625 [both chuckle] 1133 00:55:42,125 --> 00:55:44,750 If he isn't, you won't care if I tell the manager. 1134 00:55:44,833 --> 00:55:46,083 You can't do that. 1135 00:55:46,167 --> 00:55:49,042 They'd say you're an accomplice because you've kept quiet until now. 1136 00:55:49,125 --> 00:55:50,625 And they'd throw you in jail. 1137 00:55:50,708 --> 00:55:54,000 - Minors can't go to jail. - That's what you think. 1138 00:55:54,083 --> 00:55:57,917 They lock you up at 18 and add up the years they had to wait for you. 1139 00:55:58,000 --> 00:56:01,500 At 18, I'm gonna be tired of life and won't care. 1140 00:56:01,583 --> 00:56:04,958 If you want me to keep quiet, take us to Super Splash tomorrow. 1141 00:56:05,042 --> 00:56:08,583 The water park? No way! I'm fed up with all this blackmail! 1142 00:56:08,667 --> 00:56:10,417 [ominous music plays] 1143 00:56:10,500 --> 00:56:14,083 Oh, look. There's the manager now. She'll be interested in this. 1144 00:56:14,167 --> 00:56:15,583 You don't have it in you. 1145 00:56:15,667 --> 00:56:18,625 [laughs] Watch me. 1146 00:56:18,708 --> 00:56:20,875 - [girl 1] What's he doing? - [girl 2] He's gonna tattle. 1147 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 What did you do? Stop him. 1148 00:56:22,458 --> 00:56:24,792 - [Óscar] Relax. He's bluffing. - Sure, bluffing. 1149 00:56:24,875 --> 00:56:27,375 That kid's a criminal. He's got nothing to lose. 1150 00:56:27,458 --> 00:56:30,125 Nothing fazes him. Oh no. 1151 00:56:32,333 --> 00:56:33,542 [Bárbara clears throat] 1152 00:56:34,042 --> 00:56:36,250 Mauro just told me. I can't believe it. 1153 00:56:36,333 --> 00:56:38,000 [splutters] It isn't true. 1154 00:56:38,583 --> 00:56:41,083 So you're not taking them to Super Splash tomorrow? 1155 00:56:41,958 --> 00:56:44,750 Yes. Of course we are. 1156 00:56:44,833 --> 00:56:46,708 He happened to find out. 1157 00:56:46,792 --> 00:56:49,833 We didn't want to spoil the surprise for the rest of them. 1158 00:56:49,917 --> 00:56:51,750 - [kids exclaim] - I'm impressed. 1159 00:56:51,833 --> 00:56:55,583 I didn't think men your age would have so much energy. 1160 00:56:56,833 --> 00:56:57,833 Keep it up. 1161 00:57:00,792 --> 00:57:04,500 I'd rather have you two in my pocket than rat you out. 1162 00:57:04,583 --> 00:57:05,583 For now. 1163 00:57:07,125 --> 00:57:09,125 [excited chatter] 1164 00:57:13,500 --> 00:57:16,750 Did you have to dress like that, Félix? You're embarrassing us. 1165 00:57:16,833 --> 00:57:18,583 I told you I have sensitive skin. 1166 00:57:18,667 --> 00:57:21,375 I can't be in swim trunks at a water park all day long. 1167 00:57:21,458 --> 00:57:25,667 Do you want me to disintegrate like a vampire in front of the kids? 1168 00:57:25,750 --> 00:57:27,417 [kids] Yeah! 1169 00:57:27,500 --> 00:57:30,167 I'll have the last laugh when you all get athlete's foot. 1170 00:57:30,250 --> 00:57:31,583 [kids laugh] 1171 00:57:31,667 --> 00:57:34,458 [water running] 1172 00:57:38,625 --> 00:57:40,833 [person screams] 1173 00:57:40,917 --> 00:57:43,167 There's the waterslide. Get in line, kids. 1174 00:57:43,250 --> 00:57:46,333 - [chanting] Kamikaze! Kamikaze! - No! 1175 00:57:46,417 --> 00:57:48,167 No. I'm not going down that. 1176 00:57:48,250 --> 00:57:50,500 Come on, Félix. It's just a tiny slide. 1177 00:57:50,583 --> 00:57:53,958 It's incredibly dangerous. Nobody should go down it. 1178 00:57:54,042 --> 00:57:55,833 Besides, I suffer from vertigo. 1179 00:57:55,917 --> 00:57:56,917 That too? 1180 00:57:56,958 --> 00:57:59,958 Want me to put you out of your misery? You've got everything. 1181 00:58:00,042 --> 00:58:02,917 I have everything to make up for you having nothing. 1182 00:58:03,000 --> 00:58:05,875 No shame, no sense of responsibility, no common sense. 1183 00:58:05,958 --> 00:58:09,375 Okay, well, I bet when the shrink is with your wife, 1184 00:58:09,458 --> 00:58:11,542 he pounces on her from higher than that. 1185 00:58:13,750 --> 00:58:17,750 [chanting] Kamikaze! Kamikaze! Kamikaze! 1186 00:58:17,833 --> 00:58:20,125 Come on, Félix! Do it! Don't be a chicken! 1187 00:58:20,708 --> 00:58:22,667 The kids should go first. 1188 00:58:22,750 --> 00:58:25,083 I don't believe it. Not even this one? 1189 00:58:25,167 --> 00:58:26,833 - Give him a push! - [Óscar] Help him! 1190 00:58:26,917 --> 00:58:29,417 [Félix] No! No! No! [screams] 1191 00:58:29,500 --> 00:58:31,333 [kids laughing] 1192 00:58:31,417 --> 00:58:34,208 ["Siempre brilla el sol" playing] 1193 00:58:38,375 --> 00:58:41,083 [upbeat Spanish pop music continues] 1194 00:58:42,417 --> 00:58:43,875 [kids scream] 1195 00:58:48,792 --> 00:58:50,792 [girls laughing] 1196 00:59:17,708 --> 00:59:19,417 [kids laugh] 1197 00:59:19,500 --> 00:59:21,208 [all scream] 1198 00:59:23,083 --> 00:59:26,833 SIX HOURS AND 28 SLIDES LATER 1199 00:59:26,917 --> 00:59:29,000 ["Siempre brilla el sol" fades] 1200 00:59:30,292 --> 00:59:32,208 Oh no. We're missing a kid. 1201 00:59:32,292 --> 00:59:34,333 Just one? We're getting better at this. 1202 00:59:34,417 --> 00:59:36,625 I'm being serious. We lost a kid. 1203 00:59:36,708 --> 00:59:38,500 Jesus, Félix. Always so negative. 1204 00:59:38,583 --> 00:59:41,500 Just think about all the kids we haven't lost. 1205 00:59:41,583 --> 00:59:43,250 You're a real buzzkill, you know? 1206 00:59:43,333 --> 00:59:45,333 The missing kid is your son. 1207 00:59:45,417 --> 00:59:46,958 - Really? - Yeah. Great, right? 1208 00:59:47,042 --> 00:59:51,250 Well, yeah. It's lucky we lost the one kid no parent is gonna miss. 1209 00:59:51,333 --> 00:59:53,083 - Wonderful. - That's the spirit. 1210 00:59:53,167 --> 00:59:57,167 It's not hard to look on the bright side. I'll fix your perspective in no time. 1211 00:59:57,250 --> 00:59:58,250 We gotta find him! 1212 00:59:58,292 --> 01:00:02,000 And we will. He must be stuck in one of the slides. 1213 01:00:02,083 --> 01:00:03,333 I didn't get lost. 1214 01:00:03,417 --> 01:00:06,167 I was at the gift shop getting you a souvenir cap. 1215 01:00:06,667 --> 01:00:08,333 Sorry I disappointed you. 1216 01:00:08,417 --> 01:00:10,417 [somber music playing] 1217 01:00:15,500 --> 01:00:18,833 How are you? Yesterday was intense, but we had a great time. 1218 01:00:21,667 --> 01:00:26,125 Okay, not great, but we ended the day safe and sound. 1219 01:00:28,458 --> 01:00:30,667 Maybe not safe, but at least sound. 1220 01:00:30,750 --> 01:00:33,208 Gustavito, it's no one's fault that on the last slide, 1221 01:00:33,292 --> 01:00:35,458 you put your leg where it didn't belong. 1222 01:00:35,542 --> 01:00:37,000 Where's Félix? 1223 01:00:37,083 --> 01:00:39,083 Félix? Felix is… 1224 01:00:40,458 --> 01:00:44,000 I can't move. I must've pulled a muscle yesterday. 1225 01:00:45,708 --> 01:00:47,583 Leave without me. 1226 01:00:47,667 --> 01:00:51,792 [laughs] Nice. I wanna spend the day lounging around, doing nothing too. 1227 01:00:54,250 --> 01:00:56,250 So today, it's just us. 1228 01:00:56,333 --> 01:00:58,917 Which is why we'll do the best activity there is. 1229 01:00:59,000 --> 01:01:00,500 A treasure hunt! 1230 01:01:00,583 --> 01:01:01,500 [all exclaim] 1231 01:01:01,583 --> 01:01:04,500 I hid the treasure somewhere in this hotel. 1232 01:01:04,583 --> 01:01:06,792 You can find it following the clues I left. 1233 01:01:07,375 --> 01:01:10,625 I can only tell you the first clue for now 1234 01:01:11,958 --> 01:01:13,583 Is where they prepare your chow! 1235 01:01:13,667 --> 01:01:15,542 And the hunt starts… now! 1236 01:01:15,625 --> 01:01:19,583 [kids chattering excitedly] 1237 01:01:19,667 --> 01:01:21,417 Ah. Off you go. 1238 01:01:24,458 --> 01:01:27,167 - [kids clamoring] - What are you doing here? 1239 01:01:27,667 --> 01:01:28,500 Over here! 1240 01:01:28,583 --> 01:01:30,500 You can't be here. 1241 01:01:30,583 --> 01:01:33,417 - I'm going to talk to your parents! - What does it say? 1242 01:01:33,500 --> 01:01:37,375 "This clue gives you a chance To find the next one, where you dance" 1243 01:01:38,042 --> 01:01:39,958 The next one's where we dance? 1244 01:01:40,750 --> 01:01:43,458 - [bell dings] - Of course! The dance floor. 1245 01:01:43,542 --> 01:01:45,333 - To the nightclub! - [Mauro] Come on! 1246 01:01:46,542 --> 01:01:47,667 [boy 1] There it is! 1247 01:01:48,667 --> 01:01:50,000 [girl 1] There! Get it! 1248 01:01:50,083 --> 01:01:53,000 - Grab it! - [Mauro] Read it. See what it says. 1249 01:01:53,500 --> 01:01:56,125 "Here's a clue to float your boat" 1250 01:01:56,208 --> 01:01:58,458 "It's made of sand and has a moat" 1251 01:01:58,542 --> 01:02:00,708 Made of sand? 1252 01:02:01,500 --> 01:02:06,042 - Hmm. Sandcastles! - That's it! To the beach! 1253 01:02:06,125 --> 01:02:07,875 - [kids cheer] - [boy 2] Let's go. 1254 01:02:13,000 --> 01:02:15,667 [tense music playing] 1255 01:02:16,250 --> 01:02:17,417 Come on. 1256 01:02:17,500 --> 01:02:19,667 No! My sandcastle! What are you doing? 1257 01:02:21,208 --> 01:02:22,542 What the heck? 1258 01:02:27,125 --> 01:02:28,667 Over here! I found it! 1259 01:02:29,625 --> 01:02:33,375 "You're almost ready to fly Since the treasure is nearby" 1260 01:02:33,458 --> 01:02:37,083 "Think about it, you're almost there Picture bubbles in a square" 1261 01:02:37,167 --> 01:02:39,250 "Bubbles in a square"? 1262 01:02:39,333 --> 01:02:41,458 "Bubbles in a square"? 1263 01:02:41,958 --> 01:02:42,833 The jacuzzi! 1264 01:02:42,917 --> 01:02:44,042 The jacuzzi! 1265 01:02:44,125 --> 01:02:45,708 [all] All right! 1266 01:02:47,333 --> 01:02:49,333 [dramatic orchestral music playing] 1267 01:02:58,708 --> 01:03:02,958 Good job, kids. You found me. And it only took you two hours. 1268 01:03:03,042 --> 01:03:04,500 Tell me you're not the treasure. 1269 01:03:04,583 --> 01:03:07,625 You better be sitting on it. 1270 01:03:07,708 --> 01:03:10,792 The clues didn't say the treasure was under a fat guy. 1271 01:03:10,875 --> 01:03:13,083 Where's the treasure? 1272 01:03:13,167 --> 01:03:14,667 It's in your hearts. 1273 01:03:15,250 --> 01:03:17,542 It's the joy you felt when you hunted for it. 1274 01:03:17,625 --> 01:03:19,333 That's the real treasure. 1275 01:03:19,417 --> 01:03:22,750 This doesn't end here. Vengeance is a dish best served cold. 1276 01:03:22,833 --> 01:03:25,333 - [tense music playing] - [Laura grunts] 1277 01:03:25,417 --> 01:03:27,000 Silver Eagle here. 1278 01:03:27,083 --> 01:03:30,625 Félix, you have to get here now. I think my dad's in trouble. 1279 01:03:30,708 --> 01:03:33,125 What? I'm on my way. 1280 01:03:34,042 --> 01:03:35,500 - [joints crack] - [grunts] 1281 01:03:48,250 --> 01:03:50,708 - He's talking to a man on a deck chair. - Good. 1282 01:03:50,792 --> 01:03:53,250 Keep a lookout. Let us know if he's coming. 1283 01:04:01,083 --> 01:04:02,958 I wanted to rat them out. 1284 01:04:03,042 --> 01:04:05,875 If we do that, the fun is over. 1285 01:04:05,958 --> 01:04:08,375 So don't tell on them, 1286 01:04:08,458 --> 01:04:11,667 or we'll report your candy business, and you'll be finished. 1287 01:04:11,750 --> 01:04:12,750 [Mauro scoffs] 1288 01:04:12,833 --> 01:04:14,958 [birds singing] 1289 01:04:15,042 --> 01:04:16,250 On vacation? 1290 01:04:16,333 --> 01:04:19,083 No, I work here. I'm the hotel comedian. 1291 01:04:19,167 --> 01:04:22,708 - Nice. Have you been doing it for long? - No. Tonight's my first show. 1292 01:04:22,792 --> 01:04:24,792 Ah. That's why you seem nervous. 1293 01:04:24,875 --> 01:04:29,792 Yeah. I'm actually an electrician. 1294 01:04:29,875 --> 01:04:33,917 I lost my job, and my brother-in-law found me this gig. 1295 01:04:34,417 --> 01:04:35,667 But don't tell anybody. 1296 01:04:35,750 --> 01:04:38,583 Oh wow. No, I won't tell, but they're so unprofessional. 1297 01:04:39,250 --> 01:04:43,208 Rampant nepotism and giving jobs to unqualified people. 1298 01:04:43,292 --> 01:04:45,125 [Félix] What are you doing here? 1299 01:04:45,208 --> 01:04:47,500 Feeling better? This is the hotel comedian. 1300 01:04:47,583 --> 01:04:49,833 Nice to meet you. Where are the kids? 1301 01:04:49,917 --> 01:04:53,250 Relax. They're happy as can be, doing arts and crafts. 1302 01:04:53,333 --> 01:04:55,625 You left them alone, playing with scissors? 1303 01:04:56,708 --> 01:04:58,542 Uh, I gotta run. 1304 01:04:58,625 --> 01:05:00,958 I still have to memorize my set for tonight. 1305 01:05:01,042 --> 01:05:02,792 Lucky you. What a life you have. 1306 01:05:02,875 --> 01:05:06,500 Now, you have a real job, not this hell of entertaining kids. 1307 01:05:07,000 --> 01:05:10,417 Don't worry. You'll do great. People in the audience are like kids. 1308 01:05:10,500 --> 01:05:11,833 Show them who's boss. 1309 01:05:11,917 --> 01:05:14,208 If they smell fear, it's game over. 1310 01:05:22,875 --> 01:05:25,042 - Psst. The other one's coming! - [kids gasp] 1311 01:05:25,125 --> 01:05:28,417 What are you doing with this? It's dangerous. 1312 01:05:28,500 --> 01:05:30,792 Kids, put down your scissors. 1313 01:05:30,875 --> 01:05:32,958 Just a minute. We're almost done. 1314 01:05:33,042 --> 01:05:35,208 I said put down the scissors. 1315 01:05:35,292 --> 01:05:37,417 And put your hands up where I can see them. 1316 01:05:37,500 --> 01:05:39,792 Just a minute. I need one more letter. 1317 01:05:39,875 --> 01:05:42,000 I said hands up. Now. 1318 01:05:42,708 --> 01:05:43,875 [sighs] 1319 01:05:43,958 --> 01:05:45,000 Get out. 1320 01:05:49,292 --> 01:05:50,333 [girl] So unfair. 1321 01:05:51,583 --> 01:05:52,875 [kids murmur] 1322 01:05:58,625 --> 01:06:00,375 Get a move on, Gustavito. 1323 01:06:00,458 --> 01:06:01,875 No! 1324 01:06:03,625 --> 01:06:07,458 No, no. No, no, Gustavito. I wasn't gonna shoot you. 1325 01:06:07,542 --> 01:06:09,250 It's a joke. It's made of plastic. 1326 01:06:09,958 --> 01:06:12,042 - [screams] - [crutches clatter] 1327 01:06:12,125 --> 01:06:13,583 [Gustavito moans] 1328 01:06:14,667 --> 01:06:15,667 [quietly] Let's go. 1329 01:06:15,750 --> 01:06:17,750 [suspenseful music playing] 1330 01:06:28,875 --> 01:06:30,208 [Mauro] Let's do it. 1331 01:06:30,292 --> 01:06:32,500 [kids giggling] 1332 01:06:32,583 --> 01:06:35,000 I'M A BUTTHEAD 1333 01:06:35,583 --> 01:06:37,667 - [Carmen] What's that for? - What a day. 1334 01:06:37,750 --> 01:06:39,875 I even shot Gustavito in the eye. 1335 01:06:39,958 --> 01:06:44,875 Why do you always focus on the negative? He doesn't have that twitch anymore. 1336 01:06:45,542 --> 01:06:48,917 Put some cream on my back. I fell asleep in the sun, and it itches. 1337 01:06:49,000 --> 01:06:51,708 - I think I got a sunburn. - How about that. 1338 01:06:51,792 --> 01:06:54,167 You made fun of me, and now you want my cream. 1339 01:06:57,208 --> 01:06:59,458 [Carmen] Put this here and here. 1340 01:06:59,542 --> 01:07:03,292 [whimsical music playing] 1341 01:07:03,375 --> 01:07:05,125 I'm not sleeping in the tub. 1342 01:07:05,208 --> 01:07:06,583 Scoot over. Make some room. 1343 01:07:09,917 --> 01:07:13,792 You're a bit down in the dumps, huh? We could go to the stand-up show. 1344 01:07:13,875 --> 01:07:16,750 - That'll cheer you up. - But we can't leave the kids here. 1345 01:07:17,333 --> 01:07:19,417 You're right. We can't leave them. 1346 01:07:19,500 --> 01:07:21,625 - Kids, wake up! - What are you doing? 1347 01:07:22,458 --> 01:07:25,000 There's a great show tonight. Let's go and have fun. 1348 01:07:25,083 --> 01:07:27,583 - [Laura] Hey. - [Cristóbal] What are you doing? 1349 01:07:27,667 --> 01:07:29,667 - [excited chatter] - [band playing] 1350 01:07:32,250 --> 01:07:35,583 [whispering] Kids, sit over there where we can see you. 1351 01:07:42,000 --> 01:07:44,833 I'll wish the comedian luck. The poor guy was nervous. 1352 01:07:44,917 --> 01:07:45,917 Okay. 1353 01:07:51,292 --> 01:07:53,125 - Hi. - Hi. How's it going? 1354 01:07:53,208 --> 01:07:55,208 Good. It's odd seeing you without the kids. 1355 01:07:55,292 --> 01:07:56,292 I know, right? 1356 01:07:56,333 --> 01:07:58,500 My mom's babysitting. I needed to have some fun. 1357 01:07:58,583 --> 01:08:02,083 Óscar said the same to me. That I need to get out and enjoy myself. 1358 01:08:02,167 --> 01:08:03,958 Enjoy the show. I'm gonna find a table. 1359 01:08:04,042 --> 01:08:07,875 Why don't you sit with us? That is, if you don't mind Óscar. 1360 01:08:07,958 --> 01:08:12,167 Okay. And we can clear the air. Laughter always helps, right? 1361 01:08:12,250 --> 01:08:14,125 I'm not sure if I'll laugh much. 1362 01:08:14,208 --> 01:08:17,958 I'm not a big fan of stand-up. I'm more into comedy films. 1363 01:08:18,042 --> 01:08:19,292 By Billy Wilder? 1364 01:08:19,375 --> 01:08:22,458 Yes! Preston Sturges, Vincente Minnelli, 1365 01:08:22,542 --> 01:08:25,625 Stanley Donen, Howard Hawks, Ernst Lubitsch… 1366 01:08:25,708 --> 01:08:27,375 You like classic films? 1367 01:08:27,458 --> 01:08:28,458 I love them. 1368 01:08:28,542 --> 01:08:32,792 Amazing. My ex could only rattle off names of soccer players like that. 1369 01:08:32,875 --> 01:08:34,292 [both laugh] 1370 01:08:37,417 --> 01:08:38,542 Poor kids. 1371 01:08:40,333 --> 01:08:42,708 Yeah, poor things. 1372 01:08:43,292 --> 01:08:45,625 Some parents don't deserve their kids. 1373 01:08:46,500 --> 01:08:48,667 Best of luck. You've got a packed house. 1374 01:08:48,750 --> 01:08:51,167 - Packed? What do you mean? - To the rafters. 1375 01:08:51,750 --> 01:08:55,167 If you keep telling me this stuff, I'll be too nervous to perform. 1376 01:08:55,250 --> 01:08:58,333 It'll be a piece of cake. People on vacation want to laugh. 1377 01:08:58,417 --> 01:09:02,000 Sure, but what if they don't laugh? I'm screwed. 1378 01:09:02,083 --> 01:09:04,083 Calm down. It'll be fine. 1379 01:09:04,167 --> 01:09:05,625 [grunts, breathing shakily] 1380 01:09:05,708 --> 01:09:07,750 Hold on. I don't feel so well. 1381 01:09:08,250 --> 01:09:09,958 I gotta run to the bathroom. 1382 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 Excuse me. 1383 01:09:13,042 --> 01:09:14,042 But… 1384 01:09:14,083 --> 01:09:15,167 BATHROOM 1385 01:09:15,250 --> 01:09:17,583 - What's wrong? - He locked himself in there. 1386 01:09:17,667 --> 01:09:20,750 [gasps] Go entertain them until he comes out. 1387 01:09:20,833 --> 01:09:23,583 - Me? No, I can't. - Aren't you staff? 1388 01:09:23,667 --> 01:09:26,708 - But I work with kids, not adults. - It's not that different. 1389 01:09:26,792 --> 01:09:28,750 Get out there, or you're both fired. 1390 01:09:28,833 --> 01:09:31,292 Ever since, I can't seem to get back on my feet. 1391 01:09:32,125 --> 01:09:35,083 But you came here to have fun, and I'm ruining your night. 1392 01:09:35,167 --> 01:09:37,583 No, feel free to get it off your chest. 1393 01:09:38,083 --> 01:09:41,167 It gives me hope to see there are still loyal, sensitive men, 1394 01:09:41,250 --> 01:09:44,417 capable of talking and expressing their feelings. 1395 01:09:44,500 --> 01:09:45,500 It's fantastic. 1396 01:09:45,583 --> 01:09:47,583 [gentle music plays] 1397 01:09:49,000 --> 01:09:50,875 Good evening, ladies and gentlemen. 1398 01:09:50,958 --> 01:09:52,125 What's he doing? 1399 01:09:52,208 --> 01:09:55,000 Don't be alarmed. I'm not the comedian. Far from it. 1400 01:09:55,750 --> 01:09:57,500 - In fact, I'm an accountant. - What? 1401 01:09:57,583 --> 01:10:00,750 Really. Last month, I was fired from my company after 30 years. 1402 01:10:00,833 --> 01:10:02,167 "Downsizing," my boss said. 1403 01:10:02,250 --> 01:10:05,625 "Downsizing"? I wish I could cut that jerk down to size. 1404 01:10:05,708 --> 01:10:08,417 [crowd laughing] 1405 01:10:09,042 --> 01:10:11,458 Why are they laughing? It's a terrible joke. 1406 01:10:11,542 --> 01:10:13,083 I think it's great. 1407 01:10:13,667 --> 01:10:15,583 Now, without further delay… 1408 01:10:21,167 --> 01:10:23,292 Speaking about delays, how about that buffet line? 1409 01:10:23,375 --> 01:10:27,625 What a mess. I've had yogurt expire while I was waiting. 1410 01:10:27,708 --> 01:10:32,333 I've had time to solve Sudoku puzzles. I've even renewed my driver's license. 1411 01:10:32,417 --> 01:10:34,417 I've gone for breakfast and walked out after lunch. 1412 01:10:34,500 --> 01:10:36,250 My work piles up while I'm there. 1413 01:10:37,042 --> 01:10:39,708 And I've realized people at the buffet become selfish. 1414 01:10:39,792 --> 01:10:42,708 They only care about getting their stuff. Except for me. 1415 01:10:42,792 --> 01:10:44,375 I go to get my stuff. 1416 01:10:44,458 --> 01:10:45,458 [laughs] 1417 01:10:45,500 --> 01:10:48,083 Then the kids pile food on their plates. 1418 01:10:48,167 --> 01:10:50,375 - [crowd applauds] - [Óscar] I saw a boy with 30 pies. 1419 01:10:50,458 --> 01:10:53,500 His mom said, "You're gonna explode." So he said, "Take cover." 1420 01:10:53,583 --> 01:10:55,375 [crowd laughs] 1421 01:10:55,458 --> 01:10:57,125 [Óscar] Thank you, everybody! 1422 01:10:57,208 --> 01:10:59,917 [audience cheers and whistles] 1423 01:11:03,792 --> 01:11:06,125 Well, that settles it. Fired. 1424 01:11:06,208 --> 01:11:08,333 What? The audience loved it. 1425 01:11:08,417 --> 01:11:12,042 The other guy is fired. You're the new hotel comedian. 1426 01:11:12,125 --> 01:11:15,583 Me? No way. I can't be with the kids all day and perform at night. 1427 01:11:15,667 --> 01:11:17,667 You wouldn't have to work at the kids' club. 1428 01:11:17,750 --> 01:11:20,292 Do you think Félix could handle them by himself? 1429 01:11:20,375 --> 01:11:22,833 Without me? No way. 1430 01:11:23,875 --> 01:11:28,250 You'd earn three times as much and have your own room in the guest wing. 1431 01:11:28,333 --> 01:11:29,750 Well, let's see. 1432 01:11:29,833 --> 01:11:32,500 If I have the whole day to come up with jokes 1433 01:11:32,583 --> 01:11:34,792 and my own room, it's a different story. 1434 01:11:34,875 --> 01:11:36,792 Félix can handle the kids. 1435 01:11:36,875 --> 01:11:39,292 Just between us, it's a one-person job. 1436 01:11:39,875 --> 01:11:43,292 With that group of kids, one staff member is plenty. 1437 01:11:44,208 --> 01:11:45,333 Perfect. 1438 01:11:52,417 --> 01:11:53,500 [quietly] Yes! 1439 01:11:55,625 --> 01:11:58,500 - So, how was it? Hi. - Hi. 1440 01:11:58,583 --> 01:12:00,417 Why did you do the show? 1441 01:12:00,500 --> 01:12:03,333 The comedian chickened out. But guess what. 1442 01:12:03,417 --> 01:12:04,917 I'm replacing him. 1443 01:12:05,000 --> 01:12:08,917 How will you work with the kids all day and perform at night? 1444 01:12:09,000 --> 01:12:10,875 Well, you won't believe this. 1445 01:12:10,958 --> 01:12:12,667 - I'm done with the kids. - What? 1446 01:12:12,750 --> 01:12:14,875 Can you keep it down? I'm famous now. 1447 01:12:14,958 --> 01:12:17,417 Yeah. Let's talk later, back in our room. 1448 01:12:17,500 --> 01:12:19,833 Sorry. I forgot the best part. 1449 01:12:19,917 --> 01:12:22,042 The room's all yours now. 1450 01:12:22,125 --> 01:12:24,875 I'm moving to a private room in the guest wing. 1451 01:12:24,958 --> 01:12:28,583 [shakily] How can you leave me alone with all the…? 1452 01:12:30,167 --> 01:12:33,375 [grunts] With all the plans we had? 1453 01:12:33,458 --> 01:12:36,875 Come on. What plans did we have? To sleep? 1454 01:12:36,958 --> 01:12:41,292 That reminds me, you should head to bed. Tomorrow's the dolphin cruise. 1455 01:12:41,375 --> 01:12:43,292 It's gonna be an exhausting day. 1456 01:12:43,958 --> 01:12:45,125 Waiter, a whiskey here. 1457 01:12:46,500 --> 01:12:47,500 [Patricia] Hmm. 1458 01:12:48,167 --> 01:12:50,708 - [Félix] Mei, Mauro… - [Mauro] Coming. 1459 01:12:50,792 --> 01:12:52,125 Come on, kids. 1460 01:12:54,625 --> 01:12:55,625 [Félix] Hello. 1461 01:12:55,667 --> 01:12:58,083 Are you taking a gamble and leaving him with me? 1462 01:12:58,167 --> 01:12:59,583 No, I'm coming with you. 1463 01:12:59,667 --> 01:13:01,875 Did you think I'd leave you all on your own? 1464 01:13:01,958 --> 01:13:05,042 - I could use the help. - Great. Should I grab the crutches? 1465 01:13:05,125 --> 01:13:08,542 Yeah. Come on, Gustavito. Let's go. 1466 01:13:09,042 --> 01:13:11,417 [kids chanting] Dolphins! Dolphins! 1467 01:13:11,500 --> 01:13:14,833 Quiet down, please! 1468 01:13:14,917 --> 01:13:16,500 [shouting] Stop the bus! 1469 01:13:16,583 --> 01:13:17,750 What's wrong? 1470 01:13:17,833 --> 01:13:21,708 I forgot my water wings! We need to go back! 1471 01:13:21,792 --> 01:13:23,250 - [laughs] - You won't need them. 1472 01:13:23,333 --> 01:13:26,917 I will! I want to swim with the dolphins! 1473 01:13:27,000 --> 01:13:29,083 You can't. We're just gonna see them. 1474 01:13:29,167 --> 01:13:32,458 - [huffs] - Are we there yet? How much longer? 1475 01:13:32,542 --> 01:13:35,708 Carmen, we just left. I'm counting on you to behave yourself. 1476 01:13:35,792 --> 01:13:37,667 Yes, Dad. [gasps] 1477 01:13:40,042 --> 01:13:41,083 Yes, Dad… 1478 01:13:41,167 --> 01:13:45,250 Dad would have been so happy if he were still alive 1479 01:13:45,833 --> 01:13:48,708 because he loved dolphins. 1480 01:13:48,792 --> 01:13:53,292 That's why I'm so excited. It'll be like being with him again. 1481 01:13:53,375 --> 01:13:55,417 Poor girl. Her dad died. Did you hear? 1482 01:13:55,500 --> 01:13:57,000 Yeah, thank God. 1483 01:13:58,167 --> 01:14:02,333 Thank God we're seeing the dolphins. That'll make her feel better. 1484 01:14:03,083 --> 01:14:07,375 It must be hard to spend the day with kids and not have your daughter with you. 1485 01:14:07,458 --> 01:14:10,708 Yeah. I miss her very much. 1486 01:14:11,708 --> 01:14:15,000 - [Mauro] Hurry up, Gustavito! - [bright music playing] 1487 01:14:18,875 --> 01:14:21,167 Come on, kids. Leave your backpacks there. 1488 01:14:21,792 --> 01:14:25,667 - Wow. Cool. A Viking ship. - Look. The captain has a parrot. 1489 01:14:25,750 --> 01:14:28,833 - [macaw squawks] - Gustavito, you can barely walk. 1490 01:14:28,917 --> 01:14:31,833 Sit here and keep an eye on the backpacks. 1491 01:14:31,917 --> 01:14:35,292 Come on, Félix. The kid only has one eye to see the dolphins, 1492 01:14:35,375 --> 01:14:37,583 and you want him to use it to watch the backpacks. 1493 01:14:37,667 --> 01:14:38,958 Sorry. My bad. 1494 01:14:39,042 --> 01:14:42,000 I'm around Óscar so much, I'm starting to act like him. 1495 01:14:42,083 --> 01:14:43,667 [kids chattering] 1496 01:14:44,250 --> 01:14:46,542 Wow. This is moving a lot. 1497 01:14:46,625 --> 01:14:49,958 Kids, stop rocking the boat! 1498 01:14:50,042 --> 01:14:52,958 If we all jump at the same time, maybe we'll sink it. 1499 01:14:53,042 --> 01:14:54,125 [Laura] Yeah! Yeah! 1500 01:14:54,208 --> 01:14:56,958 I wanna swim with the dolphins! 1501 01:14:57,042 --> 01:14:58,542 [Félix] Stay still, kids! 1502 01:14:59,125 --> 01:15:00,417 Please! 1503 01:15:00,917 --> 01:15:03,792 I'm feeling seasick, and we haven't even left the dock. 1504 01:15:03,875 --> 01:15:06,333 Don't worry. It's worse when the boat's tied up. 1505 01:15:06,417 --> 01:15:09,583 Once we set sail and you feel the breeze, you'll be all better. 1506 01:15:10,083 --> 01:15:13,500 - [gulls crying] - [ominous string music playing] 1507 01:15:15,083 --> 01:15:16,917 [Félix retching] 1508 01:15:17,000 --> 01:15:20,292 No! You'll scare the dolphins away! 1509 01:15:22,125 --> 01:15:24,583 We'll stop here to see if we spot the dolphins. 1510 01:15:25,750 --> 01:15:27,208 There's one there! 1511 01:15:27,292 --> 01:15:28,208 You sure? 1512 01:15:28,292 --> 01:15:32,042 Yeah, I saw it as clearly as the unicorn from the plane. 1513 01:15:32,125 --> 01:15:33,750 - [sighs] - [Carmen] Another one! 1514 01:15:33,833 --> 01:15:35,417 Look, Dad! 1515 01:15:35,500 --> 01:15:38,292 Poor thing. She's talking to her dad in heaven. 1516 01:15:38,875 --> 01:15:41,292 I'm sure your father can see them, sweetie. 1517 01:15:41,375 --> 01:15:43,958 I don't think so. Her father can't see a thing. 1518 01:15:44,042 --> 01:15:45,667 [Laura] Today's the day! 1519 01:15:45,750 --> 01:15:47,875 - Félix! - I'm gonna swim with the dolphins! 1520 01:15:47,958 --> 01:15:51,542 - [Félix] Laura! - One, two, and… 1521 01:15:52,167 --> 01:15:54,708 - Are you nuts? You're gonna fall! - [screams] Let go of me! 1522 01:15:54,792 --> 01:15:58,208 - Get down! Laura! - Let go! 1523 01:15:58,292 --> 01:16:00,250 You scared me! You could've been hurt. 1524 01:16:00,333 --> 01:16:03,500 I'm disappointed in you. Wait till your father hears about this. 1525 01:16:03,583 --> 01:16:06,833 My father… couldn't care less what happens to us. 1526 01:16:06,917 --> 01:16:08,708 That's not true, Laura. 1527 01:16:08,792 --> 01:16:11,750 Your father cares… a lot. 1528 01:16:11,833 --> 01:16:13,667 Buddy, get me another caipirinha. 1529 01:16:13,750 --> 01:16:15,667 Oh! Great show yesterday. 1530 01:16:15,750 --> 01:16:18,250 Thanks. There's another one tonight. See you there. 1531 01:16:18,333 --> 01:16:19,333 [woman chuckles] 1532 01:16:19,417 --> 01:16:22,458 [suspenseful music plays] 1533 01:16:22,542 --> 01:16:24,125 [Óscar grunts] 1534 01:16:24,792 --> 01:16:26,250 - Yes? - Hey, man. 1535 01:16:26,750 --> 01:16:29,167 Can you tell me what room that couple's in? 1536 01:16:30,625 --> 01:16:32,917 Oh, I shouldn't, but you're so funny. 1537 01:16:33,000 --> 01:16:35,250 Funny how being funny works to my advantage. 1538 01:16:35,333 --> 01:16:38,958 [laughs] See what I mean? Room 423. 1539 01:16:39,042 --> 01:16:40,042 Thanks, pal. 1540 01:16:40,083 --> 01:16:42,875 Hi there. I need to know something. 1541 01:16:42,958 --> 01:16:45,667 When are the guests in room 423 leaving? 1542 01:16:45,750 --> 01:16:49,792 Mm. I shouldn't say, but you're so funny. 1543 01:16:51,042 --> 01:16:53,500 It's a two-day stay. They're leaving tomorrow. 1544 01:16:53,583 --> 01:16:55,833 Great. Let's see how we get out of this mess. 1545 01:16:56,500 --> 01:16:59,208 By the way, would you like to see my new room later? 1546 01:17:00,208 --> 01:17:02,250 You shouldn't, but I'm so funny. 1547 01:17:03,875 --> 01:17:06,583 It's his fault we didn't get to see the dolphins. 1548 01:17:06,667 --> 01:17:07,917 I know. 1549 01:17:08,667 --> 01:17:11,792 The little orphan's right. I do everything wrong. 1550 01:17:11,875 --> 01:17:14,000 I ruined the dolphin cruise. 1551 01:17:14,083 --> 01:17:15,708 Hey. It's not your fault. 1552 01:17:15,792 --> 01:17:18,542 [scoffs] Well, I vomited all around the boat. 1553 01:17:18,625 --> 01:17:22,875 I think you're doing a great job, but maybe that's just because I like you. 1554 01:17:24,042 --> 01:17:25,292 You're all red. 1555 01:17:25,375 --> 01:17:26,458 [both laugh] 1556 01:17:26,542 --> 01:17:29,917 - I'm just not used to... - No. You got really sunburned. 1557 01:17:30,000 --> 01:17:31,667 I can't be in the sun. 1558 01:17:31,750 --> 01:17:34,833 Besides, I lent Óscar my cream, and he used it all up. 1559 01:17:35,417 --> 01:17:37,042 [Patricia] Just look at you. 1560 01:17:37,125 --> 01:17:39,083 [sighs, chuckles] 1561 01:17:39,167 --> 01:17:40,792 - [cell phone rings] - Ah. 1562 01:17:40,875 --> 01:17:43,250 Sorry. I gotta take this. It could be my wife. 1563 01:17:43,333 --> 01:17:44,958 - Sure. - It's Óscar. 1564 01:17:45,542 --> 01:17:46,542 Yeah? 1565 01:17:47,042 --> 01:17:50,500 No way. No way. No way. No way. 1566 01:17:53,042 --> 01:17:55,167 [clears throat] Okay. Okay. 1567 01:17:56,250 --> 01:17:58,542 What happened? Now you're back to being pale. 1568 01:17:59,542 --> 01:18:02,458 My wife showed up at the hotel. 1569 01:18:02,542 --> 01:18:04,708 But that's great, right? 1570 01:18:04,792 --> 01:18:07,750 You wanted her back. If she came all the way here… 1571 01:18:08,250 --> 01:18:10,083 I haven't told you the whole truth. 1572 01:18:11,542 --> 01:18:13,208 She's here with her boyfriend. 1573 01:18:13,292 --> 01:18:17,292 She cheated on me, but I don't have as much self-respect as you. 1574 01:18:18,000 --> 01:18:20,583 Well, okay. I understand. 1575 01:18:20,667 --> 01:18:23,000 You were together a long time. You have a kid. 1576 01:18:23,083 --> 01:18:25,917 - Did she bring her? - No. I did. 1577 01:18:26,458 --> 01:18:27,458 What? 1578 01:18:28,042 --> 01:18:29,083 [chuckles nervously] 1579 01:18:30,083 --> 01:18:33,375 I also lied to you about that. Carmen is my daughter. 1580 01:18:33,458 --> 01:18:34,750 Uh, what? 1581 01:18:35,458 --> 01:18:38,250 [sighs] I'm hiding her in my room. 1582 01:18:38,333 --> 01:18:39,333 Does your wife know? 1583 01:18:39,417 --> 01:18:41,958 No. She thinks we're on vacation. 1584 01:18:42,042 --> 01:18:45,250 If she finds out, I could lose shared custody. 1585 01:18:45,333 --> 01:18:47,333 - Félix. - Not now, Cristóbal. 1586 01:18:47,417 --> 01:18:48,500 It's strange. 1587 01:18:48,583 --> 01:18:51,083 Five minutes ago, I just wanted was my wife back, 1588 01:18:51,167 --> 01:18:53,583 and now I'd be content with not losing my child. 1589 01:18:53,667 --> 01:18:55,083 She didn't say she was coming? 1590 01:18:55,167 --> 01:18:58,875 Well, now I see I have three missed calls. 1591 01:18:59,917 --> 01:19:03,250 I was having such a good time with you, I wasn't checking my phone. 1592 01:19:03,917 --> 01:19:06,458 - Why'd she have to call today? - How long are they staying? 1593 01:19:06,542 --> 01:19:07,667 Félix! 1594 01:19:07,750 --> 01:19:08,792 Not now, Cristóbal. 1595 01:19:08,875 --> 01:19:10,792 According to Óscar, just two days. 1596 01:19:10,875 --> 01:19:14,750 He was gonna warn the hotel staff not to tell her that I'm an employee. 1597 01:19:15,250 --> 01:19:17,042 - Félix! - What is it, Cristóbal? 1598 01:19:17,125 --> 01:19:18,750 We left Gustavito behind. 1599 01:19:18,833 --> 01:19:20,667 [tense music plays] 1600 01:19:22,792 --> 01:19:25,542 [ship horn blows in distance] 1601 01:19:26,542 --> 01:19:28,125 [parrot squawks] Glasses! 1602 01:19:29,500 --> 01:19:31,750 [Félix] Come on, Gustavito. You're with us now. 1603 01:19:31,833 --> 01:19:35,500 It was just a scare, huh? Come on. Cheer him up, kids! 1604 01:19:35,583 --> 01:19:41,292 [all chanting] Gustavito! Gustavito! Gustavito! Gustavito! 1605 01:19:41,375 --> 01:19:43,208 What else could go wrong today? 1606 01:19:43,292 --> 01:19:46,750 Relax. I have a plan for you to keep your daughter, 1607 01:19:46,833 --> 01:19:49,042 your job, and even to get your wife back. 1608 01:19:49,125 --> 01:19:50,375 I can't wait to hear it. 1609 01:19:50,458 --> 01:19:51,958 Great. Here's the plan. 1610 01:19:52,042 --> 01:19:53,875 Move to Óscar's room for two days. 1611 01:19:53,958 --> 01:19:56,542 He'll go back to your room in the staff area. 1612 01:19:56,625 --> 01:20:00,333 Yeah, but how do I explain being surrounded by kids all day? 1613 01:20:00,417 --> 01:20:02,458 She'll think you're Mr. Popularity. 1614 01:20:02,542 --> 01:20:05,042 Right. What about my uniform? It has my job title on it. 1615 01:20:05,125 --> 01:20:07,167 - Wear a sweatshirt over it. - In this heat? 1616 01:20:07,250 --> 01:20:10,333 - It's better than her finding out. - True. You're right. 1617 01:20:11,125 --> 01:20:13,292 It seems impossible to pull off. 1618 01:20:13,375 --> 01:20:14,667 No, nothing's impossible. 1619 01:20:14,750 --> 01:20:17,833 Well, yeah. It's impossible to be redder than you. 1620 01:20:19,625 --> 01:20:21,500 Want to hear the rest of the plan? 1621 01:20:21,583 --> 01:20:23,958 Yes. Mostly the part where I get my wife back. 1622 01:20:24,542 --> 01:20:26,500 - That's where I come in. - Really? 1623 01:20:26,583 --> 01:20:28,708 You'd hook up with her boyfriend for me? 1624 01:20:28,792 --> 01:20:31,417 Come on. You really know nothing about women. 1625 01:20:32,083 --> 01:20:34,083 You're the one I should hook up with. 1626 01:20:34,167 --> 01:20:37,458 I mean, she needs to think you're with me. 1627 01:20:37,542 --> 01:20:40,417 Nothing works like seeing the man you dumped with someone new. 1628 01:20:40,500 --> 01:20:44,167 Right. But for that to work, the other woman should be… stunning. 1629 01:20:47,625 --> 01:20:51,125 Of course! Stunning like you! 1630 01:20:55,250 --> 01:20:56,542 JOIN OUR ADVENTURE 1631 01:20:56,625 --> 01:20:58,500 Look, this is my wife. 1632 01:20:59,708 --> 01:21:03,542 You should leave first and tell us if this lady is in the lobby. 1633 01:21:03,625 --> 01:21:06,583 No, he can't go. She knows him. 1634 01:21:06,667 --> 01:21:08,250 He's Óscar's son. 1635 01:21:08,917 --> 01:21:09,917 Óscar's son? 1636 01:21:10,417 --> 01:21:12,250 What else are you hiding? 1637 01:21:12,333 --> 01:21:14,250 - Nothing else. I swear. - Hey! 1638 01:21:14,833 --> 01:21:18,833 Well, yeah, she's also Óscar's kid. But there are no more. 1639 01:21:18,917 --> 01:21:19,833 Should I go, then? 1640 01:21:19,917 --> 01:21:22,500 - Yeah, go on. - [Patricia] Come on, kids. 1641 01:21:25,833 --> 01:21:28,542 - [girl] I want to go to the beach. - [Mauro] I'm hungry. 1642 01:21:41,000 --> 01:21:42,792 - [whispers] Let's go. - Come on. 1643 01:21:51,083 --> 01:21:52,958 Why are you here? We'll get caught. 1644 01:21:53,042 --> 01:21:56,625 Go to the staff area room with your kids until my wife leaves. 1645 01:21:56,708 --> 01:22:00,125 We'll stay here, so she'll believe we are guests at the hotel. 1646 01:22:00,208 --> 01:22:02,792 No, you can't do this to me. I'm expecting company. 1647 01:22:02,875 --> 01:22:05,583 Forget that! Grab your things and go back to the room! 1648 01:22:05,667 --> 01:22:06,875 And put this on. 1649 01:22:06,958 --> 01:22:09,333 She can't see you or the kids. 1650 01:22:09,417 --> 01:22:13,042 - Why can't I pretend to be a guest too? - In which room? This one's mine now. 1651 01:22:13,125 --> 01:22:16,542 My wife better not find out, or she could bust us. 1652 01:22:16,625 --> 01:22:17,792 [cell phone vibrating] 1653 01:22:18,375 --> 01:22:20,917 - That's her. - [phone rings, call connects] 1654 01:22:21,000 --> 01:22:24,333 Cristina! Yes, I saw three calls from you, 1655 01:22:24,417 --> 01:22:26,750 but we were on a trip. I was about to call you. 1656 01:22:26,833 --> 01:22:28,292 Surprise! We're here! 1657 01:22:28,375 --> 01:22:29,917 What? Really? 1658 01:22:30,000 --> 01:22:31,875 [laughs] What a surprise! 1659 01:22:31,958 --> 01:22:33,083 Are you in your room? 1660 01:22:33,167 --> 01:22:34,958 - Yes. - What number? We'll head up. 1661 01:22:35,042 --> 01:22:37,542 - 442. - Great. We're on our way. 1662 01:22:37,625 --> 01:22:38,958 [call disconnects] 1663 01:22:39,458 --> 01:22:40,708 Hurry. Get out. 1664 01:22:40,792 --> 01:22:43,833 And be careful you don't cross paths in the elevator. 1665 01:22:46,833 --> 01:22:51,542 - [Óscar] Come on, kids. - [suspenseful music playing] 1666 01:22:56,250 --> 01:22:58,250 [quietly] Come on. Don't make a scene. 1667 01:23:00,292 --> 01:23:02,875 - 443. - There. 1668 01:23:06,417 --> 01:23:08,417 [suspenseful music ends] 1669 01:23:10,000 --> 01:23:11,792 - Mom! - Sweetie! 1670 01:23:11,875 --> 01:23:13,625 - Carmen! - Having a good time? 1671 01:23:13,708 --> 01:23:17,833 Yeah. How come you came just for a couple of days? 1672 01:23:18,333 --> 01:23:21,708 Our cruise made a stop here, and I was dying to see Carmen. 1673 01:23:21,792 --> 01:23:23,667 So we decided to surprise you. 1674 01:23:23,750 --> 01:23:26,083 We thought it'd be good to spend time with her 1675 01:23:26,167 --> 01:23:28,625 so she can see we're a new kind of family. 1676 01:23:29,125 --> 01:23:32,500 - The four of us! [laughs] - [Félix groans] 1677 01:23:32,583 --> 01:23:33,708 The five of us. 1678 01:23:33,792 --> 01:23:34,792 Huh? 1679 01:23:34,875 --> 01:23:37,250 Yeah. I'm with someone. 1680 01:23:38,000 --> 01:23:38,875 Really? 1681 01:23:38,958 --> 01:23:42,208 Yes. I met her at the hotel. She has a kid too. 1682 01:23:42,292 --> 01:23:45,667 - Ah. - Let's all have dinner together. 1683 01:23:45,750 --> 01:23:47,542 But not at the hotel. 1684 01:23:47,625 --> 01:23:52,000 We should go to a restaurant, to try the local cuisine. 1685 01:23:52,083 --> 01:23:55,375 Perfect. [laughs] Group hug. 1686 01:23:58,250 --> 01:24:00,625 See you in the lobby at 9:00. 1687 01:24:00,708 --> 01:24:02,333 [Félix] Great. Awesome. 1688 01:24:06,708 --> 01:24:08,542 [line ringing] 1689 01:24:09,625 --> 01:24:14,292 Uh, Patricia, if you really meant it about pretending to be my girlfriend, 1690 01:24:14,375 --> 01:24:17,083 come have dinner with me, my wife, and her boyfriend. 1691 01:24:17,583 --> 01:24:18,583 Great. 1692 01:24:20,083 --> 01:24:21,417 Carmen, get changed. 1693 01:24:22,792 --> 01:24:25,708 THE LAMB RESTAURANT 1694 01:24:25,792 --> 01:24:27,833 [indistinct chatter] 1695 01:24:27,917 --> 01:24:29,417 - All right. - Okay. [chuckles] 1696 01:24:29,500 --> 01:24:30,958 [Félix] I hope it isn't spicy. 1697 01:24:31,042 --> 01:24:34,125 - I can't do spicy food. - [Cristina] There's a lot you can't do. 1698 01:24:34,208 --> 01:24:35,208 [Hugo grunts] 1699 01:24:36,458 --> 01:24:38,458 Mm. Yummy. 1700 01:24:39,083 --> 01:24:41,667 Right? But he's all mine. [laughs] 1701 01:24:41,750 --> 01:24:44,333 Relax. He's all yours. I'm good with Félix. 1702 01:24:44,417 --> 01:24:45,542 - [Félix groans] - [yelps] 1703 01:24:45,625 --> 01:24:48,167 Why would you sunbathe, knowing how easily you burn? 1704 01:24:48,750 --> 01:24:51,833 Well, we made love all night, 1705 01:24:51,917 --> 01:24:55,792 and then he fell asleep in the sun for three hours. [laughs] 1706 01:24:55,875 --> 01:24:59,750 Right. We don't even plan to leave our room. Right, tiger? 1707 01:24:59,833 --> 01:25:01,792 [both snarl playfully] 1708 01:25:02,375 --> 01:25:07,042 Let's get going so we can catch the stand-up show. I heard it's funny. 1709 01:25:07,125 --> 01:25:09,917 No. The guy's terrible. Totally not worth it. 1710 01:25:10,542 --> 01:25:12,083 [Cristina] Mm-mm-mm. 1711 01:25:12,167 --> 01:25:13,667 [Patricia] Mm-mm-mm. 1712 01:25:13,750 --> 01:25:15,708 [both grunting] 1713 01:25:15,792 --> 01:25:16,792 [Patricia] Mm. 1714 01:25:16,875 --> 01:25:18,333 - [Félix groans] - [gasps] Oh. 1715 01:25:18,417 --> 01:25:20,125 [exhales, chuckles] 1716 01:25:20,208 --> 01:25:22,333 Come on, kids. Get up. It's showtime! 1717 01:25:22,417 --> 01:25:25,542 Dad, we're so tired. 1718 01:25:25,625 --> 01:25:28,625 Tired? Don't you dare fall asleep at the table. 1719 01:25:28,708 --> 01:25:29,917 You'll make me look bad. 1720 01:25:30,000 --> 01:25:32,250 You have to be there to laugh and cheer me on. 1721 01:25:33,125 --> 01:25:35,250 You're making us go when we're this tired? 1722 01:25:35,333 --> 01:25:37,250 What kind of father do you think I am? 1723 01:25:37,750 --> 01:25:39,417 I'll give you coffee first. 1724 01:25:40,750 --> 01:25:44,417 Kidding. You can sleep backstage. Grab some blankets. 1725 01:25:46,167 --> 01:25:48,583 There you go. Get cozy until Papa's done. 1726 01:25:48,667 --> 01:25:50,083 Unbelievable. 1727 01:25:50,167 --> 01:25:52,708 - This is outrageous. - [cell phone ringing] 1728 01:25:53,917 --> 01:25:56,208 Hi, Félix. You're coming here? 1729 01:25:56,708 --> 01:26:00,917 Can't you stop them? Yeah, I get it. I'm getting more famous by the day. 1730 01:26:01,000 --> 01:26:02,500 I'm just so funny. 1731 01:26:03,083 --> 01:26:04,375 Yeah, I can speak fast, 1732 01:26:04,458 --> 01:26:06,917 but not fast enough to do the show in ten minutes. 1733 01:26:07,500 --> 01:26:09,958 - I'll see what I can do. - [call disconnects] 1734 01:26:10,042 --> 01:26:12,208 Stay there. Go to sleep. 1735 01:26:12,958 --> 01:26:15,167 Things moved fast between you two, huh? 1736 01:26:15,250 --> 01:26:17,958 Yeah. There was instant attraction. 1737 01:26:18,958 --> 01:26:21,875 - Yeah. - It can't be easy seeing us together. 1738 01:26:21,958 --> 01:26:25,000 [laughing] No, it's fine. 1739 01:26:25,083 --> 01:26:27,958 I'm glad you're happy with him. 1740 01:26:28,042 --> 01:26:31,375 There should be an app, like the ones for selling used clothes, 1741 01:26:31,458 --> 01:26:35,042 to give the husbands we don't want anymore to people who can use them. 1742 01:26:35,125 --> 01:26:36,125 Yeah. 1743 01:26:36,833 --> 01:26:39,000 Hurry up, or we'll miss the show. 1744 01:26:39,083 --> 01:26:40,458 - That'd be fine. - This way. 1745 01:26:40,542 --> 01:26:43,917 It's terrible. We can walk slowly, really. You should listen to me. 1746 01:26:44,000 --> 01:26:47,792 Hey. You know, if you need to talk to get over the breakup, 1747 01:26:47,875 --> 01:26:49,542 you can call me anytime. 1748 01:26:50,458 --> 01:26:52,375 If I don't pick up, we might be… 1749 01:26:53,292 --> 01:26:54,417 Well, you know. 1750 01:26:54,500 --> 01:26:57,083 But as soon as I'm done, I'll call you back. 1751 01:26:58,083 --> 01:26:59,167 Thanks a lot. 1752 01:27:00,042 --> 01:27:02,792 "Shyeah-shyeah" is "thanks" in Chinese. 1753 01:27:02,875 --> 01:27:07,042 And you may ask me, "Is that right?" Well, yup. It "shyure" is. [laughs] 1754 01:27:07,125 --> 01:27:08,708 [audience laughs] 1755 01:27:08,792 --> 01:27:11,083 We'll take a break so you can order drinks. 1756 01:27:11,167 --> 01:27:14,625 - You have something in your eye. - Get off. Quit it. 1757 01:27:14,708 --> 01:27:17,458 Did you see the comedian? He looked just like Óscar. 1758 01:27:17,542 --> 01:27:19,250 Like Óscar? No way! [laughs] 1759 01:27:19,333 --> 01:27:22,292 Yeah, I know it makes no sense. But it looked like him. 1760 01:27:22,375 --> 01:27:24,000 Take a look when he comes out. 1761 01:27:25,917 --> 01:27:29,042 Come on, kids. The show's over. We're leaving. Kids? 1762 01:27:29,667 --> 01:27:30,833 [claps hands] 1763 01:27:31,333 --> 01:27:32,875 [tense music playing] 1764 01:27:34,417 --> 01:27:37,375 "To find the treasure Here's your only clue" 1765 01:27:37,875 --> 01:27:41,250 "Whether you find their hiding place Is up to you" 1766 01:27:44,375 --> 01:27:45,875 Laura. Cristóbal. 1767 01:28:08,333 --> 01:28:09,417 [sighs] 1768 01:28:18,667 --> 01:28:21,833 I hope Óscar doesn't come back out. 1769 01:28:21,917 --> 01:28:25,458 - [cell phone rings] - [grunts] It's him. Óscar, where are you? 1770 01:28:25,542 --> 01:28:26,917 Here, backstage. 1771 01:28:27,000 --> 01:28:28,333 - I'm panicking. - What's up? 1772 01:28:28,417 --> 01:28:30,708 My kids ran away, and I can't find them. 1773 01:28:30,792 --> 01:28:33,792 I'll have to come clean and get everyone to help me look. 1774 01:28:33,875 --> 01:28:37,417 Wait, don't get ahead of yourself. There must be something we can do. 1775 01:28:37,500 --> 01:28:41,750 Yes, prove they're what matters most to me and that I'd do anything for them. 1776 01:28:41,833 --> 01:28:42,917 Wait, no... 1777 01:28:44,625 --> 01:28:45,625 What…? 1778 01:28:46,542 --> 01:28:48,625 Check it out, smartypants. It was him. 1779 01:28:48,708 --> 01:28:51,375 [splutters] Fine, it's him. 1780 01:28:51,875 --> 01:28:54,958 He asked me to keep his secret. He didn't want his ex to know. 1781 01:28:55,042 --> 01:28:56,792 The poor guy was fired. 1782 01:28:56,875 --> 01:28:58,917 It's why I chose this hotel. 1783 01:28:59,000 --> 01:29:01,583 To show up night after night and laugh at his jokes, 1784 01:29:01,667 --> 01:29:03,625 so he would not lose this job as well. 1785 01:29:03,708 --> 01:29:06,083 I told you. He's bad. 1786 01:29:08,333 --> 01:29:10,542 Good evening, ladies and gents. 1787 01:29:10,625 --> 01:29:13,208 I have something to say. You won't find it funny. 1788 01:29:13,708 --> 01:29:18,000 Two years ago, I got divorced, and then I was laid off by my company. 1789 01:29:18,625 --> 01:29:19,833 Yeah, he is bad. 1790 01:29:19,917 --> 01:29:23,333 I'm not a great dad, but I had to take care of them this month. 1791 01:29:23,417 --> 01:29:26,167 In order to take this job and be with them, 1792 01:29:26,250 --> 01:29:28,375 I've been hiding them at the hotel. 1793 01:29:28,458 --> 01:29:32,125 I'm copping up to this because they got fed up and ran away. 1794 01:29:32,208 --> 01:29:36,292 I've been hiding them since we got here, and now I need your help to find them. 1795 01:29:37,583 --> 01:29:39,250 They're all that matters to me. 1796 01:29:39,333 --> 01:29:40,542 [somber music playing] 1797 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 I know I've been terrible, but this month, I've learned an important lesson. 1798 01:29:46,250 --> 01:29:47,750 And it's… And it's… 1799 01:29:48,333 --> 01:29:49,500 I'M A BUTTHEAD 1800 01:29:49,583 --> 01:29:52,917 - [audience gasps and laughs] - [gentle music playing] 1801 01:29:56,250 --> 01:29:58,000 [tearfully] Oh, kids! 1802 01:29:58,083 --> 01:30:00,375 [audience applauds] Aw! 1803 01:30:03,833 --> 01:30:05,625 [breathing shakily] 1804 01:30:08,125 --> 01:30:09,917 Have you been there all this time? 1805 01:30:10,000 --> 01:30:11,208 [both] Mm-hmm. 1806 01:30:11,292 --> 01:30:13,583 Why didn't you come out when you saw I was upset? 1807 01:30:13,667 --> 01:30:15,208 For once, you were worried. 1808 01:30:15,292 --> 01:30:17,625 We just wanted to enjoy it a little longer. 1809 01:30:17,708 --> 01:30:21,417 But it got way too cringey. 1810 01:30:24,375 --> 01:30:25,458 [audience] Aww! 1811 01:30:26,167 --> 01:30:30,042 Sweetie, was I that obnoxious and cheesy when we were happy? 1812 01:30:30,125 --> 01:30:32,000 Yeah, Daddy. You were. 1813 01:30:33,542 --> 01:30:35,417 - Group hug. - Hands off! 1814 01:30:35,500 --> 01:30:36,833 Unbelievable. 1815 01:30:36,917 --> 01:30:39,292 He's been hiding his kids all this time? 1816 01:30:39,375 --> 01:30:41,250 He should lose custody over this. 1817 01:30:41,333 --> 01:30:44,208 Of course. It's outrageous. 1818 01:30:45,042 --> 01:30:46,042 We're off to bed. 1819 01:30:46,083 --> 01:30:49,708 Let's meet for breakfast at the buffet. I'll take Carmen. I missed her. 1820 01:30:49,792 --> 01:30:54,292 Perfect. I can leave Hugo with my mother, so you and I can sleep together too. 1821 01:30:54,375 --> 01:30:56,250 Of course. That's nice. 1822 01:30:56,333 --> 01:30:57,333 Yeah. 1823 01:31:00,708 --> 01:31:02,042 You think she's jealous? 1824 01:31:02,125 --> 01:31:04,083 Tomorrow she'll ask you to get back together. 1825 01:31:05,000 --> 01:31:06,000 That's great. 1826 01:31:06,083 --> 01:31:07,208 Great. 1827 01:31:08,167 --> 01:31:09,167 Nice. 1828 01:31:09,833 --> 01:31:10,833 Yep. 1829 01:31:11,542 --> 01:31:13,000 Hello. 1830 01:31:13,083 --> 01:31:15,333 - Hey. Morning. [chuckles] - How's it going? 1831 01:31:15,417 --> 01:31:16,792 What's with the shades? 1832 01:31:17,375 --> 01:31:20,250 Well, I'm not supposed to eat at the guest buffet. 1833 01:31:20,333 --> 01:31:22,333 If the manager sees me, we're toast. 1834 01:31:22,417 --> 01:31:28,833 Although, after Óscar's confession, our days at the hotel are numbered. 1835 01:31:28,917 --> 01:31:29,833 That's for sure. 1836 01:31:29,917 --> 01:31:32,500 If the kids keep tailing you, they'll know it's you. 1837 01:31:33,667 --> 01:31:35,875 Kids, move along. Scram. 1838 01:31:35,958 --> 01:31:37,542 Get going. 1839 01:31:37,625 --> 01:31:39,458 [kids laugh] 1840 01:31:41,000 --> 01:31:42,958 He's so popular with the kids. 1841 01:31:43,042 --> 01:31:45,167 He's got more of a knack than you, Luis. 1842 01:31:45,250 --> 01:31:46,625 [both chuckle] 1843 01:31:49,958 --> 01:31:51,875 [tender music playing] 1844 01:31:56,042 --> 01:31:57,292 You really like him, huh? 1845 01:31:58,750 --> 01:31:59,750 Yeah. 1846 01:32:02,042 --> 01:32:04,708 Wow. Maybe there's something in him I didn't see. 1847 01:32:10,583 --> 01:32:11,417 Come on. 1848 01:32:11,500 --> 01:32:14,875 Guys, leave Félix alone. Come with me. You gotta see this. 1849 01:32:15,750 --> 01:32:18,625 - [girl] Where are we going? - [boy] What's going on? 1850 01:32:28,667 --> 01:32:29,667 Well… 1851 01:32:31,125 --> 01:32:32,292 [Patricia sighs] 1852 01:32:32,875 --> 01:32:34,708 [Mauro] Do you like popcorn? Here. 1853 01:32:34,792 --> 01:32:37,375 - [Gustavito] Quit it. - [bullies laughing] 1854 01:32:38,250 --> 01:32:39,250 Psst. 1855 01:32:40,375 --> 01:32:44,042 We're here to shut you down. 1856 01:32:44,125 --> 01:32:47,375 I'm gonna take all the candy I want. 1857 01:32:47,458 --> 01:32:48,875 [Mauro scoffs] 1858 01:32:48,958 --> 01:32:51,333 My mother's a guest at the hotel now. 1859 01:32:51,417 --> 01:32:54,042 Yeah, but your mom got here yesterday. 1860 01:32:54,125 --> 01:32:58,208 And I can still tell the manager who your dad is 1861 01:32:58,292 --> 01:33:01,208 and where you've been hiding all this time. 1862 01:33:01,292 --> 01:33:02,750 You wouldn't dare. 1863 01:33:02,833 --> 01:33:05,333 Oh, really? Watch me. 1864 01:33:09,167 --> 01:33:11,333 I have juicy intel. 1865 01:33:11,417 --> 01:33:15,750 What do I get if I tell you that Carmen is Félix's daughter 1866 01:33:15,833 --> 01:33:18,667 and he's had her hidden in the hotel all this time? 1867 01:33:20,333 --> 01:33:21,708 A smack, that's what. 1868 01:33:21,792 --> 01:33:24,625 Don't be a tattletale. Besides, I already knew. 1869 01:33:24,708 --> 01:33:27,208 - You're hurting me, Mom! - [kids gasp] 1870 01:33:27,292 --> 01:33:28,833 Don't call me "Mom"! 1871 01:33:29,333 --> 01:33:32,417 Do you expect me to fire them? The fat guy makes people laugh. 1872 01:33:32,500 --> 01:33:36,167 And the other one is the only person I have to watch all you damn kids. 1873 01:33:36,250 --> 01:33:40,083 So if you open your mouth, I'll send you to stay with your dad. 1874 01:33:40,667 --> 01:33:41,667 Go on. Scram. 1875 01:33:44,125 --> 01:33:45,458 [boy] What a loser. 1876 01:33:46,583 --> 01:33:49,875 Go on. Grab some candy. We'll allow it. 1877 01:33:52,333 --> 01:33:54,583 [kids laugh] 1878 01:33:57,958 --> 01:33:59,000 Bye, sweetie. 1879 01:33:59,083 --> 01:34:01,083 - Enjoy the rest of your vacation. - Okay. 1880 01:34:01,167 --> 01:34:02,083 I love you. 1881 01:34:02,167 --> 01:34:04,000 I love you too, Mommy. 1882 01:34:04,083 --> 01:34:05,083 Run along. 1883 01:34:05,583 --> 01:34:07,583 And we'll… 1884 01:34:10,542 --> 01:34:13,625 see each other very soon back at home. 1885 01:34:14,208 --> 01:34:16,417 Okay. Mention that to Luis. 1886 01:34:17,000 --> 01:34:18,000 Okay. 1887 01:34:19,542 --> 01:34:21,292 - [Cristina] Bye, Patricia. - Bye. 1888 01:34:22,625 --> 01:34:24,625 [gentle music playing] 1889 01:34:34,833 --> 01:34:37,833 All right. You're moving back home. 1890 01:34:37,917 --> 01:34:41,167 Yeah. Of course. We're not staying here forever. 1891 01:34:41,250 --> 01:34:43,542 [laughs] No, I meant you're moving back in with your wife. 1892 01:34:43,625 --> 01:34:45,667 - What? No. - No? 1893 01:34:45,750 --> 01:34:46,917 - No. - Oh, okay. 1894 01:34:47,000 --> 01:34:49,917 You were flirting, and you told her to talk to Luis. 1895 01:34:50,000 --> 01:34:52,292 - Flirting? - Yeah. 1896 01:34:52,375 --> 01:34:54,833 You know what she was telling me? It's funny. 1897 01:34:54,917 --> 01:34:58,417 She told me to not let you get away. She said you have feelings for me. 1898 01:34:58,500 --> 01:35:00,500 - She said that? - [laughs] Yeah. 1899 01:35:01,000 --> 01:35:04,625 That means your acting was amazing. She bought the whole thing. 1900 01:35:05,250 --> 01:35:07,667 And I thank you, even if it didn't work out. 1901 01:35:08,750 --> 01:35:09,833 I feel for you. 1902 01:35:10,875 --> 01:35:12,292 For our plan not working? 1903 01:35:12,375 --> 01:35:14,667 No. I do have feelings for you. 1904 01:35:14,750 --> 01:35:15,792 Really? 1905 01:35:15,875 --> 01:35:17,958 Even if it didn't work out. 1906 01:35:18,042 --> 01:35:21,750 Wait. Don't you wanna know what I said when she told me? 1907 01:35:22,458 --> 01:35:23,875 I think she has feelings for you. 1908 01:35:23,958 --> 01:35:25,208 - Yeah? - Mm-hmm. 1909 01:35:25,292 --> 01:35:28,167 I think I'm gonna need therapy… 1910 01:35:28,250 --> 01:35:29,917 [tender music playing] 1911 01:35:30,000 --> 01:35:32,042 …because I'm crazy about her. 1912 01:35:32,833 --> 01:35:36,333 That's why I told her to talk to Luis. Since he's a "therapist." 1913 01:35:37,750 --> 01:35:41,375 [tender music swells] 1914 01:35:48,042 --> 01:35:50,833 [kids] Ooh! 1915 01:35:50,917 --> 01:35:52,958 [laughing] 1916 01:35:57,542 --> 01:35:59,542 [energetic music playing] 1917 01:36:02,375 --> 01:36:05,500 Laura, do you wanna switch seats so you can see the unicorns? 1918 01:36:05,583 --> 01:36:09,542 No, thanks. I want to be closer to Dad. 1919 01:36:10,583 --> 01:36:12,625 Besides, unicorns aren't real. 1920 01:36:12,708 --> 01:36:16,125 You should talk to him so he stops embarrassing himself. 1921 01:36:16,208 --> 01:36:17,417 - [laughs] - [Óscar] Yeah. 1922 01:36:17,500 --> 01:36:19,917 See how well they're getting along, sweetie? 1923 01:36:20,000 --> 01:36:22,333 Dad, I know what you're getting at. 1924 01:36:23,792 --> 01:36:25,000 Fine. 1925 01:36:25,583 --> 01:36:29,500 Anyway, having a brother isn't so bad. 1926 01:36:30,917 --> 01:36:33,083 That was some summer vacation. 1927 01:36:33,167 --> 01:36:35,458 But I don't know what we're gonna do now. 1928 01:36:35,542 --> 01:36:40,000 My friend, the secret to life is to improvise as you go. 1929 01:36:41,000 --> 01:36:42,667 Sir, we're about to take off. 1930 01:36:42,750 --> 01:36:45,000 Yeah, right? I think so too. 1931 01:36:45,083 --> 01:36:49,375 - As of now, my life will take off. - No, I need you to fasten your seatbelt. 1932 01:36:49,458 --> 01:36:50,875 Oh, yeah, sorry. 1933 01:36:52,167 --> 01:36:57,375 [both laugh] 1934 01:36:57,458 --> 01:37:00,417 - [music ends] - ["Vacaciones de verano" playing] 1935 01:37:00,500 --> 01:37:01,833 [kids shouting] 1936 01:37:13,750 --> 01:37:16,000 [Félix shouts] 1937 01:37:19,958 --> 01:37:21,958 [girls scream] 1938 01:37:33,667 --> 01:37:35,667 [kids laughing] 1939 01:37:48,875 --> 01:37:50,083 [Laura grunts] 1940 01:37:51,750 --> 01:37:53,083 [Félix yelps] 1941 01:38:16,542 --> 01:38:17,958 Psst. 1942 01:38:19,042 --> 01:38:20,458 [kids exclaim and laugh] 1943 01:38:26,500 --> 01:38:27,875 [groans] 1944 01:38:29,208 --> 01:38:30,333 [screams] 1945 01:38:30,417 --> 01:38:31,750 [yelps] 1946 01:38:33,292 --> 01:38:34,375 [screams] 1947 01:38:34,458 --> 01:38:35,917 And this system, here… 1948 01:38:37,500 --> 01:38:39,125 [speaks indistinctly] 1949 01:38:39,208 --> 01:38:41,167 [kids laughing] 1950 01:38:41,250 --> 01:38:45,208 - [group exclaims] - [upbeat Spanish pop music continues] 1951 01:38:54,917 --> 01:38:55,917 [laughs] 1952 01:38:56,750 --> 01:38:58,042 Hey! [gasps] 1953 01:39:07,167 --> 01:39:08,958 [both snarl playfully] 1954 01:39:09,042 --> 01:39:10,833 [both laugh] 1955 01:39:10,917 --> 01:39:12,125 [kids shouting] 1956 01:39:23,917 --> 01:39:24,917 [gasps] 1957 01:39:28,917 --> 01:39:32,583 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy, Meredith Cannella 1958 01:39:32,667 --> 01:39:33,917 [song ends] 1959 01:39:34,000 --> 01:39:38,125 Uh, my company fires me after 30 years. 1960 01:39:38,208 --> 01:39:42,542 My boss comes up to me, and he says, "We're downsizing." 1961 01:39:42,625 --> 01:39:45,958 And I say, "Downsizing? Downsizing?" 1962 01:39:46,458 --> 01:39:48,917 "I'll cut you down to size!" 1963 01:39:49,000 --> 01:39:50,083 [inhales sharply] 1964 01:39:50,167 --> 01:39:51,708 [silence] 1965 01:39:53,333 --> 01:39:54,833 [sniffles] Got it. 1966 01:39:55,500 --> 01:39:56,500 'Kay. 1967 01:39:57,083 --> 01:39:58,083 Thanks. 1968 01:39:58,167 --> 01:40:00,500 [inhales sharply, sighs] 1969 01:40:00,583 --> 01:40:01,708 See you. 1970 01:40:04,958 --> 01:40:05,958 [sighs] 148465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.