All language subtitles for Star Of David Beauty Hunting (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,575 --> 00:00:36,411 JINNO 4 00:00:42,209 --> 00:00:46,296 At ten this evening, Genpei Hirukawa, the suspect in a case... 5 00:00:46,463 --> 00:00:51,218 involving the rape and murder of a School girl, escaped in Setagaya. 6 00:00:51,927 --> 00:00:58,307 He is a dangerous criminal with six convictions for rape and theft. 7 00:00:58,308 --> 00:00:59,934 Serves you right. 8 00:00:59,935 --> 00:01:02,187 Give me money. 9 00:01:04,147 --> 00:01:05,816 Damn you. 10 00:01:11,530 --> 00:01:14,199 Hey, where's the safe? 11 00:01:17,202 --> 00:01:19,413 You wanna die? 12 00:01:30,215 --> 00:01:35,095 You won't die. You killed plenty in the military. 13 00:01:35,304 --> 00:01:41,602 I was exempt from the military. I was in the Tokyo University lab. 14 00:01:41,977 --> 00:01:48,859 Really? You were snug in your lab while I crawled in the mud in China? 15 00:01:49,443 --> 00:01:50,819 Where's the money? 16 00:02:12,924 --> 00:02:14,885 Bitch. 17 00:02:25,312 --> 00:02:29,191 You wanna blow me? 18 00:02:36,823 --> 00:02:38,825 Stop! 19 00:03:54,484 --> 00:03:57,237 Hey, what are you doing? 20 00:04:22,888 --> 00:04:25,515 You're nice and wet. 21 00:04:34,399 --> 00:04:38,653 Look, your wife has a real nice box. 22 00:05:02,636 --> 00:05:05,055 How is it? 23 00:06:17,127 --> 00:06:20,755 My wife was raped in my presence. 24 00:06:26,261 --> 00:06:30,640 My wife is from an aristocratic family. She is modest and polite... 25 00:06:30,765 --> 00:06:34,895 but I know she has a secret desire. 26 00:06:37,522 --> 00:06:39,858 'Degeneration' 27 00:06:41,985 --> 00:06:44,279 Forgive me. 28 00:06:44,654 --> 00:06:47,407 Come on. Gasp and crawl with joy again. 29 00:06:47,616 --> 00:06:49,618 Show me how ecstatic you can be. 30 00:06:49,784 --> 00:06:53,246 Like when you were being held by that killer. 31 00:06:53,413 --> 00:06:58,376 No, please. Don't hit me there. 32 00:06:58,919 --> 00:07:01,671 I'm pregnant. 33 00:07:01,880 --> 00:07:06,301 - Pregnant? - Yes. Don't hit my belly. 34 00:07:06,509 --> 00:07:12,933 Is that so? Is it mine or that bastard's? Bitch! 35 00:07:34,079 --> 00:07:39,084 Degeneration 36 00:07:46,341 --> 00:07:50,844 THE STAR OF DAVID 37 00:07:50,845 --> 00:07:55,558 HUNTING FOR BEAUTIFUL GIRLS THE STAR OF DAVID 38 00:08:07,821 --> 00:08:12,325 Executive Producers: Yoshiteru Yuuki, Yoshio Murai 39 00:08:12,993 --> 00:08:17,622 Story by Masaaki Sato Screenplay by Jiku Yamatoya 40 00:08:31,261 --> 00:08:33,179 The Actors: 41 00:08:33,930 --> 00:08:37,809 Hiromi Namino, Natsuko Yagi, Asami Ogawa 42 00:08:40,145 --> 00:08:44,566 Shun Domon, Rei Okamoto, Yuka Asagiri, Hiroshi Nawa 43 00:08:45,275 --> 00:08:49,904 Shohei Yamamoto, Nagatoshi Sakamoto. Noboru Mitsuya, Satoshi Morizuka 44 00:09:30,320 --> 00:09:35,617 Special guest star: Bunta Sugawara 45 00:09:36,326 --> 00:09:41,623 Directed by Norifumi Suzuki 46 00:09:44,876 --> 00:09:49,506 Brother, eat it fast or papa will take it. 47 00:09:49,881 --> 00:09:54,761 Yumiko, you're a pest. You're acting like your mother more and more. 48 00:09:55,512 --> 00:09:59,140 Now then, what is it you wanted to tell me? 49 00:09:59,349 --> 00:10:03,895 I'd like to sell 300 square metres of my land in Nerima. 50 00:10:04,270 --> 00:10:08,525 Your land? What's the price? 51 00:10:08,733 --> 00:10:11,653 - About a million yen. - A million? 52 00:10:11,861 --> 00:10:15,240 The anniversary of my father's death is nearing. 53 00:10:15,406 --> 00:10:19,661 I want to repair our house before I hold the service for him. 54 00:10:19,786 --> 00:10:22,664 It's all I can do for him. 55 00:10:23,790 --> 00:10:26,417 I understand. 56 00:10:26,751 --> 00:10:30,672 Tatsuya, I believe you are 20 now? 57 00:10:30,922 --> 00:10:33,299 Yes. My birthday was the first of last month. 58 00:10:33,424 --> 00:10:37,137 Then legally, you can dispose of the land as you see fit. 59 00:10:37,929 --> 00:10:40,890 You don't need to consult with me. 60 00:10:40,932 --> 00:10:45,436 I suppose not. But I have no parents. 61 00:10:45,645 --> 00:10:51,067 You were a friend of my father's and I would like your advice. 62 00:10:52,777 --> 00:10:56,197 It's been two and a half years. 63 00:10:57,323 --> 00:10:59,700 Your father was always very careful. 64 00:10:59,701 --> 00:11:02,579 Still, he died in a storm. 65 00:11:04,330 --> 00:11:07,208 He tried to save me. 66 00:11:07,709 --> 00:11:14,674 He tied me to the cruiser's cabin so I wouldn't fall overboard. 67 00:11:15,216 --> 00:11:18,094 Then a wave caught him and... 68 00:11:18,970 --> 00:11:23,433 That's how a father and son should be. 69 00:11:24,475 --> 00:11:29,439 It was a miracle you came back alive. 70 00:11:30,106 --> 00:11:33,735 Brother, aren't you lonely? 71 00:11:35,737 --> 00:11:38,698 You live all alone in that big house. 72 00:11:38,865 --> 00:11:44,245 "Live and overcome solitude. Then you'll obtain something strong." 73 00:11:44,454 --> 00:11:46,873 That's what father used to say. 74 00:11:47,248 --> 00:11:52,128 If you're so concerned, be his maid. No one else will employ you. 75 00:11:52,253 --> 00:11:55,381 Even after you graduate from the university, they still won't. 76 00:11:55,757 --> 00:12:00,970 A maid? I don't mind. But I cost half a million. 77 00:12:01,262 --> 00:12:05,350 - Prepare yourself, brother. - Expensive maid! 78 00:12:49,811 --> 00:12:55,275 A million yen. That idiot was surprised when it was only a million. 79 00:12:55,441 --> 00:12:58,653 I still have three billion, 900 million left. 80 00:12:59,028 --> 00:13:01,948 And it's all mine. Mine. 81 00:13:14,210 --> 00:13:17,547 Tatsuya, this is not a garden. 82 00:13:18,214 --> 00:13:21,342 How many times must I tell you, you brat? 83 00:13:21,592 --> 00:13:25,722 Darling, forgive him. Please. 84 00:13:25,930 --> 00:13:32,312 Stand aside. I'll teach him a lesson. Stand up, damn you! 85 00:13:35,356 --> 00:13:38,693 What's that look? Don't look at your father like that. 86 00:13:38,860 --> 00:13:42,196 Tatsuya, apologize. 87 00:13:42,363 --> 00:13:47,327 Those eyes: they're his. They're the eyes of a killer. 88 00:13:47,744 --> 00:13:52,707 I want to open a shop in Ginza. 89 00:13:53,499 --> 00:13:54,876 I know. 90 00:13:55,251 --> 00:13:59,130 Hey, Professor. She's watching us. 91 00:13:59,380 --> 00:14:02,884 Piss on her. 92 00:14:04,761 --> 00:14:07,764 Professor, I'm going crazy. 93 00:14:08,264 --> 00:14:11,225 Look. 94 00:14:34,165 --> 00:14:38,795 I have been writing this diary, fired by hatred. 95 00:14:39,670 --> 00:14:47,512 But I have nothing more to write, because my hatred is gone. 96 00:14:48,554 --> 00:14:51,182 I know it. 97 00:14:51,432 --> 00:14:57,397 Tatsuya's youth, intelligence, modesty and mild manners... 98 00:14:57,563 --> 00:15:01,567 all remind me of my late wife. 99 00:15:01,818 --> 00:15:06,197 I have started to like him. 100 00:15:07,198 --> 00:15:12,829 I believe all men are originally good. 101 00:15:14,163 --> 00:15:21,170 On his 17th birthday, I will stop writing in this diary. 102 00:16:11,471 --> 00:16:13,389 Two and a half years have passed. 103 00:16:13,598 --> 00:16:16,601 My real way of life is about to begin. 104 00:16:17,268 --> 00:16:23,232 The great men who created Auschwitz and dropped the A-bombs... 105 00:16:23,483 --> 00:16:27,236 those who massacre, they are the strongest. 106 00:16:27,653 --> 00:16:32,658 They are peaceful now, and wear masks to hide their brutality. 107 00:16:33,284 --> 00:16:36,746 I will show them who they really are. 108 00:16:49,300 --> 00:16:51,302 Saeko. 109 00:16:51,761 --> 00:16:53,763 Saeko. 110 00:16:54,305 --> 00:16:57,308 - Who are you? - My name is Tatsuya Jinno. 111 00:16:57,683 --> 00:17:00,645 It's been two and a half years. 112 00:17:04,941 --> 00:17:08,986 I'm glad you remember your promise. 113 00:17:09,237 --> 00:17:12,156 Well, I hope you've kept your promise to me... 114 00:17:12,365 --> 00:17:14,659 that this is strictly between us. 115 00:17:14,784 --> 00:17:20,623 What's the sense in telling people about my affair with your old man? 116 00:17:20,790 --> 00:17:25,044 - Hell, they know what I do. - I'm glad to hear it. 117 00:17:26,504 --> 00:17:29,674 Now, what will I get out of it? 118 00:17:29,882 --> 00:17:33,052 - Not one yen. - What? 119 00:17:33,636 --> 00:17:36,556 I'm getting rid of you. You're in the way. 120 00:17:36,806 --> 00:17:39,267 Tatsuya, you... 121 00:17:42,311 --> 00:17:45,439 put something in the brandy. 122 00:20:15,214 --> 00:20:17,466 Blood will tell. 123 00:20:17,675 --> 00:20:21,595 - It's my first time with a woman. - I'm honoured, kid. 124 00:20:21,846 --> 00:20:23,347 Untie me. 125 00:20:24,724 --> 00:20:28,185 You're a bad boy. Let's quit the bullshit. 126 00:20:28,561 --> 00:20:30,479 - Whore. - What? 127 00:20:30,604 --> 00:20:34,358 You dirty pig. You let father lay you in front of my mother. 128 00:20:34,567 --> 00:20:37,737 - Blame your father. Not me. - He wasn't my father. 129 00:20:38,612 --> 00:20:42,867 My mother was raped by a killer. I was the result. 130 00:20:43,492 --> 00:20:47,621 His name is Genpei Hirukawa. He's my father. 131 00:20:48,497 --> 00:20:52,460 You always were strange. But another man raised you. 132 00:20:52,710 --> 00:20:56,756 He sent you to college and left you a big wad of dough. 133 00:20:57,339 --> 00:20:59,216 What? 134 00:21:01,886 --> 00:21:04,221 What the hell is that for? 135 00:21:05,639 --> 00:21:09,351 From now on, my life will be like that of my real father. 136 00:21:11,395 --> 00:21:15,733 When my mother killed herself, the professor bribed the doctor... 137 00:21:15,900 --> 00:21:21,030 to make it look Like an illness. They're all phoneys. 138 00:21:38,422 --> 00:21:41,425 Yesterday evening my father scolded me. 139 00:21:41,926 --> 00:21:43,677 He was in a bad mood? 140 00:21:43,928 --> 00:21:47,515 He said I may have grown up physically, but not mentally. 141 00:21:47,556 --> 00:21:50,559 He said I must stop calling you 'brother'. 142 00:21:51,560 --> 00:21:54,688 Why aren't you going out to sea tomorrow? 143 00:21:54,939 --> 00:21:58,400 - To sea? - You do that often, right? 144 00:21:58,567 --> 00:22:01,320 - Do what? - Squint. 145 00:22:01,570 --> 00:22:04,573 When you're thinking about something. 146 00:22:04,782 --> 00:22:07,827 - Is that so? - You're doing it again. 147 00:22:07,952 --> 00:22:11,330 Yumiko, my birthday party's tomorrow. 148 00:22:11,580 --> 00:22:13,666 A birthday party? Great. 149 00:22:20,297 --> 00:22:23,217 Congratulations. 150 00:22:44,947 --> 00:22:47,116 Congratulations. 151 00:22:48,492 --> 00:22:52,621 - Congratulations, Tatsuya. - What did you call me? 152 00:22:52,746 --> 00:22:56,250 I will call you Tatsuya from now on. 153 00:22:56,500 --> 00:23:00,129 - If that's okay, brother. - You said it again. 154 00:23:32,411 --> 00:23:34,288 Is she his fiancรฉe? 155 00:23:34,496 --> 00:23:37,791 She's pretty. I hear she's Miyahara's daughter. 156 00:23:38,167 --> 00:23:41,378 Tatsuya made many college girls cry over him. 157 00:23:41,545 --> 00:23:43,422 There's one of his victims. 158 00:24:08,197 --> 00:24:13,160 I'll get the old wine while they're listening. 159 00:26:05,689 --> 00:26:09,443 I have a perfect alibi for tonight. 160 00:26:19,203 --> 00:26:27,294 Naked Body found by Tama River Ginza Bar Hostess killed 161 00:26:27,419 --> 00:26:38,722 The winners of the Speech Contest were at the Shibuya Public Hall. 162 00:26:39,807 --> 00:26:47,731 Next, we'll hear Miss Kiyomi Nishizaki with her winning speech. 163 00:26:47,940 --> 00:26:57,699 Miss Nishizaki is a senior from Akita High School for Girls. 164 00:26:58,617 --> 00:27:01,245 Confidence in the human race? 165 00:27:01,495 --> 00:27:15,384 What we human beings need is confidence in other humans. 166 00:27:15,592 --> 00:27:22,141 In parents, brothers, sisters, wives, husbands, even strangers. 167 00:27:22,391 --> 00:27:31,483 Some say the history of human beings is the history of wars. 168 00:27:31,650 --> 00:27:42,119 People kill each other as if driven by a strange force. 169 00:27:44,371 --> 00:27:48,292 It's insane. 170 00:27:51,253 --> 00:27:56,800 Only when people rid themselves of that force... 171 00:27:57,176 --> 00:28:06,310 will they have true confidence, and love for peace. 172 00:28:11,315 --> 00:28:16,278 We couldn't get any fingerprints, but the semen we found is type AB. 173 00:28:17,529 --> 00:28:25,078 My hunch was right. I thought of him when I saw her. Murder and sex. 174 00:28:25,329 --> 00:28:31,835 Genpei Hirukawa. The guy who got away, just when you had him. 175 00:28:34,338 --> 00:28:37,216 I'll never forget it. It was on a rainy day. 176 00:28:38,592 --> 00:28:44,932 This would be his fourth victim. I'll get him this time. 177 00:29:00,489 --> 00:29:02,699 Somebody, help! 178 00:29:04,701 --> 00:29:06,620 Stop! 179 00:30:56,605 --> 00:30:59,358 University professor involved in accident 180 00:30:59,733 --> 00:31:02,486 Son miraculously returns alive 181 00:31:04,863 --> 00:31:06,823 Tatsuya... 182 00:31:07,199 --> 00:31:15,499 I've been meaning to ask you: why are you always reading that paper? 183 00:31:17,250 --> 00:31:25,759 Don't you think this guy's son looks Like me? 184 00:31:30,389 --> 00:31:38,355 A professor's son looking like a killer? You must be nuts. 185 00:31:38,772 --> 00:31:41,900 AKITA SENIOR HIGH SCHOOL FOR GIRLS 186 00:32:12,180 --> 00:32:14,182 - Are you Kiyomi Ishizaka? - Yes. 187 00:32:14,307 --> 00:32:18,562 My name's Asahina. I'm from the Asahi Newspaper. 188 00:32:21,398 --> 00:32:26,445 I thought you'd be a homely girl who studies all the time. 189 00:32:26,695 --> 00:32:29,698 I'm surprised you're so pretty. 190 00:32:29,948 --> 00:32:33,326 I came with Fuyuko Kamisaka. The critic from Tokyo. 191 00:32:33,577 --> 00:32:37,164 I want you to do an interview with her. Come on, get in. 192 00:32:37,330 --> 00:32:39,791 Miss Kamisaka? I hope I can do it. 193 00:32:39,958 --> 00:32:44,838 She won't bite. Come on. Your picture will be in the newspapers. 194 00:33:52,280 --> 00:33:54,407 You're awake? 195 00:33:54,991 --> 00:33:57,661 - Who are you? - Your coach. 196 00:33:58,245 --> 00:34:07,546 I brought you here to draw out the immorality in you. 197 00:34:08,630 --> 00:34:14,469 Where am I? let me go! Please, let me go! 198 00:34:15,220 --> 00:34:17,472 You're a virgin, aren't you? 199 00:34:17,681 --> 00:34:21,309 Why are you doing this? Let me go home. 200 00:34:21,560 --> 00:34:24,980 I had a good look at you while you were asleep. 201 00:34:27,482 --> 00:34:32,112 You stink. You don't wash yourself often, do you? 202 00:34:34,447 --> 00:34:37,075 But you masturbate a lot, right? 203 00:34:38,493 --> 00:34:41,705 Your clitoris is swollen and dark red. 204 00:34:49,504 --> 00:34:52,507 Do you know the Histoire d'O? 205 00:34:58,763 --> 00:35:02,642 Beast! Untie me. 206 00:36:43,243 --> 00:36:45,829 Spare me. Please. 207 00:36:46,204 --> 00:36:48,498 Swear to be my slave. 208 00:36:52,335 --> 00:36:55,088 When did you start masturbating? 209 00:36:57,882 --> 00:37:05,098 When I was in ninth grade. 210 00:37:06,141 --> 00:37:12,647 Did you do it while writing your speech? Well? 211 00:37:18,778 --> 00:37:21,489 Show me. 212 00:37:23,241 --> 00:37:26,411 Why do you treat me like this? 213 00:37:29,414 --> 00:37:31,666 Then die. 214 00:37:32,250 --> 00:37:37,172 Stop. If I do it, will you let me go? 215 00:37:37,380 --> 00:37:41,259 If I can take a good look. 216 00:38:07,410 --> 00:38:09,329 Do it. 217 00:38:15,919 --> 00:38:18,213 Do it. 218 00:38:59,629 --> 00:39:00,964 Forgive me. 219 00:39:04,592 --> 00:39:06,469 I'm ashamed. 220 00:39:22,652 --> 00:39:24,487 Don't look. 221 00:40:38,561 --> 00:40:45,735 Destroy their bodies, crush their spirits, ruin their hearts. 222 00:40:47,362 --> 00:40:51,866 There are innumerable records of cruelty caused by war. 223 00:40:52,241 --> 00:40:57,580 Such as the dropping of the A-bombs on Hiroshima and Nagasaki... 224 00:40:58,373 --> 00:41:02,752 and the massacre of the Jews by the Nazis. 225 00:41:02,877 --> 00:41:06,464 The occupation of Poland was special... 226 00:41:06,631 --> 00:41:12,595 because they planned to destroy Poland as a nation. 227 00:41:13,137 --> 00:41:20,520 Hitler named this annihilation plan 'Operation Night and Fog'. 228 00:41:20,895 --> 00:41:30,780 On September 1st 1939, the Nazis started WWII by annexing Poland. 229 00:41:31,239 --> 00:41:36,119 They began a systematic liquidation of the Polish people... 230 00:41:36,536 --> 00:41:43,376 at Auschwitz, the largest factory of death the world has ever known. 231 00:41:43,543 --> 00:41:51,509 Their motto was: "Crush their bodies, their spirits, and their hearts." 232 00:41:51,801 --> 00:41:58,558 And the Nazis made Jews wear the Star of David on their chests. 233 00:41:58,808 --> 00:42:03,438 On the one hand, Auschwitz was an example of the cruelty of man... 234 00:42:03,688 --> 00:42:09,318 and on the other, a study of the extent to which man can degenerate. 235 00:42:10,528 --> 00:42:14,323 We are lucky to have been born in a time of peace. 236 00:42:14,449 --> 00:42:16,409 If I'd been a Jew back then... 237 00:42:16,659 --> 00:42:20,288 The very thought makes me shudder. Don't you think so? 238 00:42:20,538 --> 00:42:24,083 While you were listening, you thought of the victims? 239 00:42:24,292 --> 00:42:27,670 - You mean you thought of the Nazis? - Actually, yes. 240 00:42:27,920 --> 00:42:31,174 You once said that what you hated most was power. 241 00:42:31,340 --> 00:42:33,342 - I still do. - I don't understand. 242 00:42:33,593 --> 00:42:38,222 There's something I hate even more. The masses. 243 00:42:39,974 --> 00:42:43,227 Since that day, 'Night and Fog' has been my bible. 244 00:42:43,478 --> 00:42:48,232 I was cursed with life. I needed to get even. 245 00:43:06,626 --> 00:43:08,753 Forgive me. 246 00:43:12,507 --> 00:43:15,468 I won't ask you to let me go anymore. 247 00:43:28,898 --> 00:43:32,401 I'll do whatever you say. 248 00:43:56,676 --> 00:43:59,887 - I'm keeping a bird. - Really, what kind? 249 00:44:00,263 --> 00:44:02,682 It's lovely, but it doesn't obey me. 250 00:44:02,890 --> 00:44:06,060 Birds are difficult. They take patience. 251 00:44:06,269 --> 00:44:09,647 Yesterday it finally became friendlier. 252 00:44:09,814 --> 00:44:12,150 Is it cute? 253 00:44:12,316 --> 00:44:14,402 I see. What about keeping me? 254 00:44:15,278 --> 00:44:20,074 - Wouldn't you like to live with me? - Yes. But you're not easy to tame. 255 00:44:20,283 --> 00:44:24,287 - I disagree. Hit me if I don't obey. - Could I? 256 00:44:24,453 --> 00:44:29,709 Sure. But you're too gentle. Sometimes it scares me. 257 00:44:30,293 --> 00:44:32,587 - Do you go to church? - Not recently. 258 00:44:32,795 --> 00:44:36,716 I go every week. You're a bad boy. 259 00:44:43,347 --> 00:44:49,604 Really! You can tell from a woman's nose what kind of pussy she has. 260 00:44:50,479 --> 00:44:54,442 Flat noses are no good. Hooked noses are worse. 261 00:44:55,318 --> 00:44:57,737 - Judge women by their noses? - Yes. 262 00:44:57,862 --> 00:45:02,825 If the nose turns up, she has a tight pussy, like a mouse's ear. 263 00:45:03,117 --> 00:45:05,203 Tight? 264 00:45:08,581 --> 00:45:13,628 When I'm in the Turkish bath tonight, I'd better go for a turned-up nose. 265 00:45:13,878 --> 00:45:18,758 I laid a nun in Nagasaki once. She was nice. Probably a half-breed. 266 00:45:19,133 --> 00:45:27,266 With fair skin and brown hair around her snatch. 267 00:45:27,516 --> 00:45:32,104 - How could you tell in the dark? - I looked when it was light. 268 00:45:32,271 --> 00:45:34,732 Don't drive so recklessly. 269 00:45:34,899 --> 00:45:39,362 Don't worry. I'll buy you a flat-nosed whore once we're in Kawasaki. 270 00:45:39,528 --> 00:45:43,532 Any nose will do. Flat or hooked, as long as they can be laid. 271 00:45:43,783 --> 00:45:50,414 Old man, I'm Momotaro Hoshi. You taught me a lot tonight. 272 00:45:51,624 --> 00:45:56,796 Studying is what counts in life. I'm lucky to have met you. 273 00:46:12,770 --> 00:46:15,147 Look. It's Jun Yashioji. 274 00:46:15,690 --> 00:46:20,194 Step aside. No autographs. Out of the way. 275 00:46:24,282 --> 00:46:26,575 Tatsuya, are you all right? 276 00:46:58,107 --> 00:47:01,485 A superficial peace, a counterfeit culture. 277 00:47:01,861 --> 00:47:07,450 TV is a collective hypnotic machine... 278 00:47:07,616 --> 00:47:12,455 to produce flocks of sheep without the will to resist. 279 00:47:12,621 --> 00:47:17,335 She thinks she's important because she's riding the tide of popularity. 280 00:47:17,501 --> 00:47:21,589 She'll soon find out she's just an animal. 281 00:48:05,674 --> 00:48:08,052 - You like that song? - Yes. 282 00:48:08,260 --> 00:48:11,430 They want to take it out of the national texts. 283 00:48:11,806 --> 00:48:16,685 I liked it when I heard you singing it. 284 00:48:17,561 --> 00:48:19,438 Me? 285 00:48:20,564 --> 00:48:24,151 While I was asleep in the cage. 286 00:48:24,527 --> 00:48:28,072 You were sitting there and singing. 287 00:48:29,949 --> 00:48:33,452 I pretended to sleep, but I was listening. 288 00:48:35,704 --> 00:48:39,083 Tears welled up. 289 00:48:40,960 --> 00:48:49,051 My hatred for you faded away, like the seas at low tide. 290 00:48:50,177 --> 00:48:52,346 What's that? 291 00:48:56,225 --> 00:48:58,352 What are you doing? 292 00:49:02,440 --> 00:49:10,072 I'm worried about school. I'm not good at math. 293 00:49:11,073 --> 00:49:13,492 Why? Show me. 294 00:49:15,369 --> 00:49:21,625 These two... fill this in... 295 00:49:23,627 --> 00:49:25,588 Look. 296 00:49:27,339 --> 00:49:29,383 Wonderful. 297 00:49:29,884 --> 00:49:33,012 Are you a university student? 298 00:49:33,137 --> 00:49:38,017 Where are we? Is this Akita city? 299 00:49:38,142 --> 00:49:42,396 We're in a place you don't know. Here, eat something. 300 00:49:46,108 --> 00:49:51,530 - You have become prettier. - You think so? Really? 301 00:49:53,782 --> 00:49:56,410 You can treat me rough. 302 00:49:59,288 --> 00:50:06,795 Do I still stink? I washed myself well in the shower. 303 00:50:07,171 --> 00:50:09,173 What are you? 304 00:50:09,298 --> 00:50:11,550 Your slave. 305 00:50:11,675 --> 00:50:13,761 Pig. 306 00:50:17,640 --> 00:50:20,309 Yes, I'm a lecherous pig. 307 00:50:27,066 --> 00:50:34,573 I have seen Histoire d'O. 308 00:50:36,951 --> 00:50:38,953 What do you call it in Akita? 309 00:50:39,078 --> 00:50:41,956 - What do I call what? - Pussy. 310 00:50:43,666 --> 00:50:47,586 - I'm embarrassed to say it. - Say it. 311 00:50:50,422 --> 00:50:53,092 - Mamo... - Louder. 312 00:51:00,182 --> 00:51:04,228 - Mamo. - Louder. 313 00:51:07,982 --> 00:51:10,317 Mamo. 314 00:51:49,607 --> 00:51:53,652 Please... 315 00:52:23,515 --> 00:52:25,934 Want to go home? 316 00:52:28,312 --> 00:52:32,566 No. Let me stay. 317 00:52:45,079 --> 00:52:47,414 Harder. 318 00:52:55,339 --> 00:52:57,925 More. 319 00:53:48,142 --> 00:53:51,270 We're in Hamatsu. I'll check in. 320 00:53:52,646 --> 00:53:55,983 Welcome. Here you are. 321 00:53:56,400 --> 00:53:59,611 Miss Yashioji? There's a message for you. 322 00:54:01,155 --> 00:54:02,990 Thanks. 323 00:54:05,659 --> 00:54:07,911 I'll send a car at eight -- Kurihara 324 00:54:12,166 --> 00:54:14,501 You're going out? 325 00:54:14,668 --> 00:54:18,422 - Yes. Don't tell her manager. - You can trust me. 326 00:54:20,424 --> 00:54:22,384 Please. 327 00:54:23,177 --> 00:54:25,137 Are you from Reiji? 328 00:54:25,387 --> 00:54:27,181 Hurry, please. 329 00:54:34,438 --> 00:54:38,442 It was smart of Reiji to use Kurihara. His real name. 330 00:54:38,650 --> 00:54:41,028 That's why the clerk didn't know. 331 00:54:41,403 --> 00:54:45,574 The more famous we become, the more they forget our real names. 332 00:54:45,949 --> 00:54:48,327 That's the price of glory. 333 00:54:54,958 --> 00:54:58,086 Where are we going? 334 00:54:58,212 --> 00:55:01,423 Who are you? Did Reiji send you? 335 00:55:09,556 --> 00:55:11,975 Machiko... 336 00:55:18,440 --> 00:55:21,235 Let me go. 337 00:55:52,349 --> 00:55:59,022 Kiyomi Nishizaki, the missing high school senior... 338 00:55:59,231 --> 00:56:04,486 was found wandering around Numazu. 339 00:56:05,237 --> 00:56:09,032 She just wanted to get away. She seems to be another victim... 340 00:56:09,241 --> 00:56:12,870 of the university entrance exams system. 341 00:56:13,036 --> 00:56:17,499 Her parents are happy she has returned home safely. 342 00:56:25,507 --> 00:56:27,926 Hi, Yumiko. 343 00:56:31,430 --> 00:56:34,766 When are you leaving Karuizawa? 344 00:56:35,058 --> 00:56:37,895 Tomorrow. You have to go to school as well, right? 345 00:56:38,061 --> 00:56:41,565 Vacation is over. I'm leaving this evening. 346 00:56:42,649 --> 00:56:46,570 - Shall we go for a ride, Tatsuya? - Why not. 347 00:56:50,157 --> 00:56:52,326 - Let's go. - Come on. 348 00:57:38,956 --> 00:57:41,959 - Want to go back? - No. 349 00:57:43,210 --> 00:57:45,587 What do you think about me? 350 00:57:45,754 --> 00:57:48,006 I love you. 351 00:57:58,725 --> 00:58:01,603 Take me. 352 00:58:06,733 --> 00:58:09,611 You... in my heart... 353 00:58:13,907 --> 00:58:17,869 I wish I could tear out your heart, and look at it. 354 00:58:18,036 --> 00:58:20,914 I wish I could, too. 355 00:58:24,167 --> 00:58:32,551 I'll show you something. There may be something dark in my heart. 356 00:59:03,457 --> 00:59:09,337 Machiko, how many days has it been? 357 00:59:10,672 --> 00:59:16,053 What about my TV shows? 358 00:59:17,095 --> 00:59:21,183 I'm with you. Don't despair. 359 00:59:21,683 --> 00:59:26,104 You're the only person I rely on. 360 00:59:26,563 --> 00:59:30,108 I know. I will protect you, no matter what. 361 00:59:41,119 --> 00:59:48,877 Why must I disappear for love? You're crazy. Murderer! 362 00:59:49,252 --> 00:59:51,880 You were dropped from the New Year's show. 363 00:59:52,089 --> 00:59:55,133 Who the hell are you? What do you want? 364 00:59:55,342 --> 00:59:58,345 - I'm a fan. Don't you remember? - Why should I? 365 00:59:58,512 --> 01:00:01,473 I have thousands of fans. 366 01:00:16,154 --> 01:00:22,035 So you're a star. You must have used this a million times. 367 01:00:23,161 --> 01:00:27,374 If you rape me I'll bite off my tongue. 368 01:00:29,918 --> 01:00:34,381 Will you? I think you'll be begging me to screw you. 369 01:00:57,445 --> 01:01:04,286 You're much nicer. Take a shower. 370 01:01:16,089 --> 01:01:18,717 No. Don't. 371 01:01:18,967 --> 01:01:20,343 Are you a virgin? 372 01:01:20,468 --> 01:01:24,806 There was an American sailor in Okinawa. 373 01:01:24,973 --> 01:01:29,102 If you obey me, I may spare you. 374 01:01:42,365 --> 01:01:47,245 Am I really nicer than her? 375 01:01:47,454 --> 01:01:53,376 Sure. Gasp louder so she can hear. 376 01:02:01,635 --> 01:02:03,637 Yumiko. 377 01:02:06,389 --> 01:02:12,270 Hello. I'm on my way home from a tea ceremony with my aunt. 378 01:02:12,395 --> 01:02:15,148 - Can I come in? - Please do. 379 01:02:19,277 --> 01:02:21,279 I'm sorry about the other day. 380 01:02:21,529 --> 01:02:24,908 I was surprised I could be so eccentric. 381 01:02:25,116 --> 01:02:29,037 - You've been like that since childhood. - The way you talk. 382 01:02:29,162 --> 01:02:32,415 It seems I've always been selfish towards you. 383 01:02:32,624 --> 01:02:36,044 Remember in grade school when we both lost our way? 384 01:02:36,294 --> 01:02:39,297 - Yes. I cried. - I carried you on my back. 385 01:02:39,547 --> 01:02:44,135 We went along that dark road. But I wasn't scared. 386 01:02:44,552 --> 01:02:51,309 I felt secure with my face against your back. 387 01:02:51,434 --> 01:02:54,187 Don't be selfish anymore. 388 01:02:54,396 --> 01:02:58,275 May I see your bird? 389 01:02:58,441 --> 01:03:01,319 I let it go. I'm keeping two others now. 390 01:03:01,569 --> 01:03:03,947 - Where are they? - I'm training them. 391 01:03:04,155 --> 01:03:08,702 - I can't show them to you. - How mean. You only love birds. 392 01:03:10,412 --> 01:03:13,957 Why didn't you scratch him? 393 01:03:14,165 --> 01:03:17,961 I'm sorry. 394 01:03:18,461 --> 01:03:26,845 Don't forget, you're nothing but my aide. That beast! 395 01:03:32,851 --> 01:03:37,439 Hot news. Your song disappeared from the charts. 396 01:04:11,014 --> 01:04:13,224 Machiko... 397 01:04:20,857 --> 01:04:23,026 Stand up. 398 01:04:25,779 --> 01:04:28,782 Look at me. Who are you? 399 01:04:30,116 --> 01:04:32,160 - Yashioji. - Jun Yashioji? 400 01:04:32,410 --> 01:04:35,372 - Who's that? - A singer. 401 01:04:35,622 --> 01:04:38,541 Then sing. Sing. 402 01:04:56,309 --> 01:05:01,064 You're terrible. You're no singer. Just a dark pig. 403 01:05:03,274 --> 01:05:06,319 Say it. "I'm a dark pig." 404 01:05:11,825 --> 01:05:15,286 - I'm... - A dark pig. 405 01:05:24,671 --> 01:05:28,716 It's your turn, Machiko. 406 01:05:31,553 --> 01:05:33,847 Make her say it. 407 01:05:58,580 --> 01:06:00,248 Say it. 408 01:06:00,498 --> 01:06:04,752 - What are you doing? - I'm a dark pig. 409 01:06:05,253 --> 01:06:09,007 You really are a dark pig. Who do you think you are? 410 01:06:09,257 --> 01:06:13,386 Give me a tissue, my powder puff. Get me a coke. You snot. 411 01:06:28,276 --> 01:06:33,156 Say it. "I'm a dark pig." 412 01:06:39,120 --> 01:06:42,874 I'm... a dark pig. 413 01:06:43,041 --> 01:06:47,420 Louder. "I'm a lecherous, dark pig." 414 01:06:53,051 --> 01:06:59,432 I'm a lecherous, dark pig. 415 01:06:59,807 --> 01:07:01,935 Look up. 416 01:07:05,146 --> 01:07:09,943 I'm a lecherous dark pig! 417 01:07:14,822 --> 01:07:18,660 This is the article. 418 01:07:19,827 --> 01:07:22,288 Hirukawa said this guy's his son. 419 01:07:22,455 --> 01:07:25,458 His name's Tatsuya Jinno. Want to check him out? 420 01:07:25,833 --> 01:07:30,463 That's a private matter. Just go after Hirukawa. 421 01:07:40,723 --> 01:07:43,101 Shit! 422 01:08:27,854 --> 01:08:31,190 I hope I'll get into the university. 423 01:08:32,233 --> 01:08:35,862 Kiyomi, you became so much prettier since your trip. 424 01:08:36,070 --> 01:08:39,991 Your math has improved as well. You'll pass easily. 425 01:08:41,868 --> 01:08:44,871 Just throw out your books and take a trip. 426 01:08:44,996 --> 01:08:51,878 I want to get married soon. 427 01:08:52,503 --> 01:08:54,505 That's a secret. 428 01:09:10,271 --> 01:09:13,524 Don't spill. 429 01:09:15,485 --> 01:09:19,489 Hold me in front of the pig. 430 01:09:20,031 --> 01:09:23,993 It excites me when she's watching. 431 01:11:36,417 --> 01:11:41,047 Please, help! 432 01:11:45,259 --> 01:11:49,055 I caught her. Somebody you've been keeping. 433 01:11:49,305 --> 01:11:51,766 - Who are you? - Don't you know? 434 01:11:53,184 --> 01:11:56,187 I've been observing you. 435 01:11:56,562 --> 01:12:04,946 You're like me when I was your age. 436 01:12:05,446 --> 01:12:08,074 It's in your blood. 437 01:12:37,103 --> 01:12:39,313 Father. 438 01:12:41,232 --> 01:12:43,442 We meet at last. 439 01:12:58,249 --> 01:13:01,752 I'm so grateful. 440 01:13:04,005 --> 01:13:07,884 I knew you were my son. 441 01:13:08,092 --> 01:13:13,639 I thought you would feed me leftovers and let me stay in the dog house. 442 01:13:14,974 --> 01:13:18,102 I don't know how to thank you. 443 01:13:18,269 --> 01:13:20,771 Tell me what to do. 444 01:13:21,022 --> 01:13:26,652 I'll clean the toilet. Anything. I'm still healthy. 445 01:15:04,458 --> 01:15:06,877 He killed her in his usual way. 446 01:15:07,003 --> 01:15:09,005 He used butter. 447 01:15:09,380 --> 01:15:14,093 - What does that mean? - He didn't do it in the flophouse. 448 01:15:15,136 --> 01:15:17,388 The victim has been identified. 449 01:15:17,471 --> 01:15:21,350 It's Machiko Sugimura. She's that missing singer's assistant. 450 01:15:23,394 --> 01:15:26,731 What do we know about Jun Yashioji? 451 01:15:47,293 --> 01:15:50,504 It's Jun Yashioji. 452 01:17:25,891 --> 01:17:28,894 Tatsuya. You're going too far out. 453 01:17:29,145 --> 01:17:32,273 Are you crazy? Turn back. 454 01:17:32,523 --> 01:17:39,155 I've been waiting for this day. Just the two of us together. 455 01:17:43,284 --> 01:17:47,913 - Is man originally good, Mr Jinno? - Tatsuya! 456 01:17:48,914 --> 01:17:53,752 - I've read your diary. - Don't do this to your father. 457 01:17:53,919 --> 01:17:58,883 I'm not your son. I'm a killer's son. I love him more than you. 458 01:17:59,049 --> 01:18:02,261 I love a man who has the balls to stand up against God. 459 01:18:02,428 --> 01:18:06,140 Tatsuya, all men are originally good. 460 01:18:06,307 --> 01:18:08,809 We can only live by believing. 461 01:18:09,185 --> 01:18:14,940 "Behold, I was shapen in iniquity and in sin did my mother conceive me." 462 01:18:15,065 --> 01:18:21,071 Psalm of David. You told me to read it. 463 01:18:22,948 --> 01:18:26,785 I risked my life against the sea for this. 464 01:18:26,952 --> 01:18:30,456 If I survive I'll pick my own way of life. 465 01:18:33,083 --> 01:18:35,461 Tatsuya. 466 01:18:43,969 --> 01:18:45,429 Why the beard? 467 01:18:45,554 --> 01:18:48,349 What makes you think it's me? 468 01:18:48,474 --> 01:18:54,355 Your disguise doesn't fool anybody. I'd know you behind any mask. 469 01:18:55,981 --> 01:18:58,192 - A mask? - Sure. 470 01:18:58,567 --> 01:19:01,362 I kept my promise. 471 01:19:01,487 --> 01:19:05,449 I left a letter for my dad saying I'd be away for a few days. 472 01:19:05,574 --> 01:19:08,494 Now take me. Anywhere you like. 473 01:19:11,497 --> 01:19:14,500 You're squinting again. 474 01:19:14,625 --> 01:19:20,130 Yumiko, there's a world I want you to see. I've created it for you. 475 01:19:20,381 --> 01:19:26,136 I'm glad. Ever since I was a child I've longed to see your world. 476 01:19:26,262 --> 01:19:31,016 - The day has finally arrived. - That's right. It has. 477 01:19:38,274 --> 01:19:45,531 - Tatsuya, show me your birds. - Unfortunately, they both died. 478 01:19:46,282 --> 01:19:48,117 What a pity. 479 01:19:48,284 --> 01:19:53,497 This time I won't let it die. The beautiful bird I've always wanted. 480 01:19:53,872 --> 01:19:55,916 You mean you have another one? 481 01:19:56,125 --> 01:19:58,252 Come. I'll show you. 482 01:20:10,764 --> 01:20:16,645 I didn't know you had this room. Where's the bird? 483 01:20:17,062 --> 01:20:18,689 There. 484 01:20:22,067 --> 01:20:27,197 Which one will win? The God in you, or the devil in me? 485 01:20:27,448 --> 01:20:32,328 Let me out. Why did you lock me up? 486 01:20:32,453 --> 01:20:37,958 - Calm down. I'll let you out. - Don't you trust me? 487 01:20:41,086 --> 01:20:45,215 She is cute. Are you keeping her for yourself? 488 01:20:46,342 --> 01:20:49,178 Pass her around. 489 01:20:50,471 --> 01:20:54,058 - Meet my father. - Your father? 490 01:20:56,310 --> 01:20:58,854 I'm proud of him. 491 01:20:59,229 --> 01:21:04,360 Be patient, dad. Stay put a little longer. I'll show you something. 492 01:21:10,324 --> 01:21:13,118 Tatsuya, what are you doing? 493 01:21:52,866 --> 01:21:54,743 Brother! Why me? 494 01:21:54,910 --> 01:21:59,540 You're too pure. I'll give you a little Star of David. 495 01:22:03,168 --> 01:22:05,546 Now, water. 496 01:22:12,302 --> 01:22:15,681 What's wrong? What's troubling you? 497 01:22:22,146 --> 01:22:26,817 Please. Let me go to the toilet. 498 01:22:27,025 --> 01:22:29,153 Do it where you are. 499 01:22:29,278 --> 01:22:33,907 No. Let me go to the toilet. 500 01:22:34,074 --> 01:22:37,453 Tatsuya, let her piss at least. 501 01:22:47,087 --> 01:22:50,966 Brother, the toilet... please. 502 01:22:58,932 --> 01:23:01,852 Please, the toilet... 503 01:25:34,963 --> 01:25:39,885 Tatsuya, let me do it. 504 01:26:23,136 --> 01:26:26,431 Tatsuya. Tatsuya. 505 01:26:26,807 --> 01:26:29,685 Help, Tatsuya. 506 01:26:35,524 --> 01:26:40,153 "Lord, you're the one who returns evil for good."' 507 01:26:40,946 --> 01:26:43,448 What's that? 508 01:26:43,949 --> 01:26:47,327 "Lord, you are the one who returns evil for good." 509 01:26:48,203 --> 01:26:55,085 - "May you give us light..." - Stop that. Stop that! Stop! 510 01:27:04,970 --> 01:27:08,807 Stop! 511 01:27:24,364 --> 01:27:28,201 This mouth talks differently! 512 01:27:36,376 --> 01:27:39,629 Stop! 513 01:28:58,083 --> 01:29:00,335 Bitch! 514 01:30:56,201 --> 01:30:59,204 I feel sorry for you, brother. 515 01:30:59,454 --> 01:31:05,710 My heart aches when I think about you. 516 01:31:05,835 --> 01:31:09,339 I see my mother in you. 517 01:31:09,923 --> 01:31:15,845 You see only me. Just me. And I love you. 518 01:35:57,377 --> 01:36:02,465 "Dear Tatsuya, forgive me for leaving you like this. 519 01:36:03,007 --> 01:36:08,888 "It's against God's will for me to kill myself. 520 01:36:09,347 --> 01:36:13,017 "But I betrayed him long ago. 521 01:36:13,226 --> 01:36:16,771 "During the summer, in eleventh grade... 522 01:36:17,021 --> 01:36:19,732 "I began a relationship with my father. 523 01:36:19,899 --> 01:36:25,029 "Although feeling guilty, I stepped into the world of carnal pleasure... 524 01:36:25,238 --> 01:36:27,031 "instructed by my father. 525 01:36:27,240 --> 01:36:37,375 "I always hoped to marry you, but I knew it would never happen. 526 01:36:37,875 --> 01:36:44,299 "Strangely, I felt closer to you when I entered your world of immorality. 527 01:36:45,425 --> 01:36:52,390 "Was it instinct? Or was it the original sin? 528 01:36:52,932 --> 01:37:00,064 "Even before you gave it to me, I wore the Star of David, invisibly. 529 01:37:09,407 --> 01:37:14,704 "Tatsuya, do me one last favor... 530 01:37:15,288 --> 01:37:18,583 "I killed Hirukawa. 531 01:37:18,833 --> 01:37:22,837 "Then I chose to kill myself. 532 01:37:23,212 --> 01:37:26,215 "They'll believe it's your semen inside me. 533 01:37:26,466 --> 01:37:28,926 "It's the same type as his. 534 01:37:29,093 --> 01:37:39,979 "Your father, who loved you, would admit it is his. 535 01:37:40,563 --> 01:37:44,359 "I'll be on a journey with him. 536 01:37:45,234 --> 01:37:48,988 "Goodbye, brother. 537 01:37:50,114 --> 01:37:52,950 "'As long as we hate God, who keeps silent... 538 01:37:53,117 --> 01:37:57,121 "He'll continue living in our minds." 539 01:39:41,601 --> 01:39:49,859 "I will lift up mine eyes unto the hills from whence cometh my help." 540 01:39:51,444 --> 01:39:58,868 THE END 38913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.