Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,750
(dramatic music)
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,583
(upbeat music)
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,583
(upbeat music)
4
00:02:00,000 --> 00:02:02,875
(upbeat music)
5
00:02:02,875 --> 00:02:11,791
- Oh, the smell of art,
6
00:02:12,083 --> 00:02:13,916
the lovely smell of art.
7
00:02:14,916 --> 00:02:16,500
Only you have preserved
8
00:02:16,500 --> 00:02:18,000
it in the world, myself.
9
00:02:18,541 --> 00:02:20,208
- I heard you in town.
10
00:02:20,208 --> 00:02:22,750
- Yes, nobody has hugged me, kissed me,
11
00:02:22,750 --> 00:02:23,875
nobody said, "Polly,
12
00:02:24,166 --> 00:02:25,208
you wonderful creature,
13
00:02:25,500 --> 00:02:27,083
"I am happy to see you again."
14
00:02:28,291 --> 00:02:30,500
But, I'm back in town anyway.
15
00:02:33,541 --> 00:02:37,041
- Passรฉ, balance all around and stretch.
16
00:02:38,000 --> 00:02:39,416
- Darling, I love you.
17
00:02:40,083 --> 00:02:41,000
- What do you want?
18
00:02:42,166 --> 00:02:43,583
- From you I have no secrets.
19
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
I am completely broke.
20
00:02:46,750 --> 00:02:48,000
The whole world hates
21
00:02:48,000 --> 00:02:50,250
me, Billy Rose has fired me
22
00:02:50,250 --> 00:02:50,916
and he was right.
23
00:02:51,458 --> 00:02:53,458
I was a dreadful stage manager.
24
00:02:54,583 --> 00:02:57,250
Those tall blondes, they drive you crazy.
25
00:02:58,333 --> 00:02:59,958
I did everything wrong,
26
00:03:00,333 --> 00:03:01,916
including I lost two trunks
27
00:03:01,916 --> 00:03:03,000
of costumes between
28
00:03:03,000 --> 00:03:04,125
Kenosha and Milwaukie.
29
00:03:05,416 --> 00:03:09,333
So, I have come back to put on a badder,
30
00:03:09,375 --> 00:03:11,500
something miles and brilliant.
31
00:03:12,375 --> 00:03:13,250
- I haven't got a
32
00:03:13,250 --> 00:03:15,500
bean, Polly, and if I had,
33
00:03:15,500 --> 00:03:16,708
I wouldn't give it to you.
34
00:03:16,708 --> 00:03:17,708
- My beautiful darling,
35
00:03:18,000 --> 00:03:19,666
I don't need your money.
36
00:03:20,333 --> 00:03:22,541
- I have courage, genius, a
37
00:03:22,541 --> 00:03:25,375
great idea, and Mrs. Kellogg.
38
00:03:25,708 --> 00:03:27,000
- That hag.
39
00:03:28,125 --> 00:03:29,750
- She will finance.
40
00:03:30,375 --> 00:03:31,916
- She's nothing but a bag of wind.
41
00:03:33,458 --> 00:03:34,666
- Putty bat more in front and back.
42
00:03:35,958 --> 00:03:37,916
- She's mad about Polly.
43
00:03:38,791 --> 00:03:41,500
- Always pouncing on artists with a
44
00:03:41,500 --> 00:03:42,791
checkbook in one hand.
45
00:03:43,625 --> 00:03:45,875
You can't buy love with money, you know,
46
00:03:46,250 --> 00:03:47,500
except possibly yours.
47
00:03:48,000 --> 00:03:51,291
- You are being terribly cold, Mrs. Hill.
48
00:03:52,208 --> 00:03:53,291
You hurt me terribly.
49
00:03:54,166 --> 00:03:54,916
Whatever you've got
50
00:03:54,916 --> 00:03:56,291
against me, tell me frankly.
51
00:03:57,250 --> 00:03:59,041
- Some people have a genius
52
00:03:59,041 --> 00:04:01,291
for failure, you're one of them.
53
00:04:01,291 --> 00:04:03,791
- Only where money is concerned,
54
00:04:03,875 --> 00:04:05,583
because I hate commercial things.
55
00:04:06,541 --> 00:04:08,041
When I'm doing something commercial,
56
00:04:08,333 --> 00:04:10,375
I'm working secretly to make it flop.
57
00:04:10,916 --> 00:04:14,041
But with art, nobody can touch me.
58
00:04:14,458 --> 00:04:15,416
- Art or selling
59
00:04:15,416 --> 00:04:17,208
bananas, you're always a flop.
60
00:04:17,208 --> 00:04:18,250
- Why don't you face it?
61
00:04:18,541 --> 00:04:19,375
- What a man must
62
00:04:19,375 --> 00:04:20,750
feel before he succeeds.
63
00:04:21,125 --> 00:04:24,250
- Nonsense, I was a sensation of 18.
64
00:04:25,000 --> 00:04:27,833
- But how many love selves are there?
65
00:04:28,708 --> 00:04:30,083
You came into the world
66
00:04:30,083 --> 00:04:32,000
like a Venus with wings.
67
00:04:32,916 --> 00:04:34,875
You are the only brilliant genius
68
00:04:34,875 --> 00:04:37,583
of dancing England has ever produced.
69
00:04:38,833 --> 00:04:41,041
People still speak about you as something
70
00:04:41,291 --> 00:04:42,708
that took their breath away.
71
00:04:43,333 --> 00:04:45,500
- Yes, I was a good dancer.
72
00:04:47,208 --> 00:04:48,541
- It's enough of that
73
00:04:48,541 --> 00:04:49,833
nonsense, enough limbering up.
74
00:04:50,416 --> 00:04:51,291
Hi, dear, go get your beat.
75
00:04:53,166 --> 00:04:54,666
What are you limping about, come here?
76
00:04:55,458 --> 00:04:57,208
- I practiced five hours yesterday
77
00:04:57,208 --> 00:04:58,250
and must have pulled something.
78
00:04:58,250 --> 00:04:59,041
- Let me see that ankle.
79
00:05:00,250 --> 00:05:01,875
Now, delicate, much too delicate.
80
00:05:02,375 --> 00:05:03,458
- They're a little small,
81
00:05:03,958 --> 00:05:04,833
but I've read where possible
82
00:05:04,833 --> 00:05:06,208
his ankles were even smaller.
83
00:05:07,375 --> 00:05:08,625
And please, Madam
84
00:05:08,625 --> 00:05:10,666
Listeld, call me Kuznetsova.
85
00:05:11,041 --> 00:05:12,500
- You're perfectly right, my dear.
86
00:05:12,875 --> 00:05:14,166
Forgive me, Kuznetsova.
87
00:05:15,166 --> 00:05:16,750
A gorgeous creature.
88
00:05:18,000 --> 00:05:18,875
- Can she dance?
89
00:05:19,083 --> 00:05:21,250
- Oh, they're all alike, full of
90
00:05:21,250 --> 00:05:22,750
delusions and bruises.
91
00:05:23,291 --> 00:05:24,750
I hate weak ankles.
92
00:05:26,500 --> 00:05:27,791
What are you doing here?
93
00:05:28,416 --> 00:05:29,291
- Darling, lover,
94
00:05:29,791 --> 00:05:32,750
mama, save me, I need you.
95
00:05:33,125 --> 00:05:35,041
- What is Mrs. Callahan going
96
00:05:35,041 --> 00:05:37,458
to finance these lame ducks?
97
00:05:38,291 --> 00:05:40,625
- Saneen, Andre Saneen.
98
00:05:41,625 --> 00:05:42,666
What has happened, has happened.
99
00:05:42,708 --> 00:05:44,458
Fate we can't undo.
100
00:05:45,000 --> 00:05:47,791
But think, three nights in that
101
00:05:47,791 --> 00:05:49,000
broken-down theater,
102
00:05:49,291 --> 00:05:51,833
that fish trap, and they were already
103
00:05:51,833 --> 00:05:53,416
calling him Nyshinsky.
104
00:05:53,958 --> 00:05:54,875
If we put him on
105
00:05:54,875 --> 00:05:56,416
again, it's the goldmine.
106
00:05:57,041 --> 00:05:58,833
This can noth I couldn't sleep.
107
00:05:59,416 --> 00:06:01,208
La Selph, we are in on
108
00:06:01,208 --> 00:06:02,625
the ground floor of art.
109
00:06:03,500 --> 00:06:04,708
Nobody knows, except
110
00:06:04,708 --> 00:06:06,541
you and me and that fool,
111
00:06:06,541 --> 00:06:08,875
Mrs. Callahan, that Andre Saneen
112
00:06:08,875 --> 00:06:10,458
is the greatest dancer
113
00:06:10,458 --> 00:06:11,875
alive in the world today.
114
00:06:12,041 --> 00:06:13,291
- He's sick.
115
00:06:13,750 --> 00:06:15,833
- Nerves, I never believed
116
00:06:15,833 --> 00:06:17,208
in his sickness last year.
117
00:06:17,500 --> 00:06:18,916
I don't believe in it now.
118
00:06:19,583 --> 00:06:21,125
Nothing but imagination.
119
00:06:21,750 --> 00:06:23,041
- Run like act two.
120
00:06:24,000 --> 00:06:25,833
- Sweetheart, you must go
121
00:06:25,833 --> 00:06:27,250
with me to Andre Saneen.
122
00:06:27,833 --> 00:06:30,583
- Forget Andre Saneen, he's mental.
123
00:06:30,583 --> 00:06:31,750
- How long can a man
124
00:06:31,750 --> 00:06:33,083
suffer over a dead wife?
125
00:06:33,750 --> 00:06:37,500
A week, two weeks, but seven months.
126
00:06:38,250 --> 00:06:40,083
That's completely ridiculous.
127
00:06:43,166 --> 00:06:43,958
Children, please.
128
00:06:45,291 --> 00:06:47,041
This is a very dingy hall.
129
00:06:47,666 --> 00:06:48,458
There are no lights,
130
00:06:48,750 --> 00:06:50,041
there is no orchestra.
131
00:06:50,500 --> 00:06:52,791
Only a cranky old woman watching you.
132
00:06:53,583 --> 00:06:56,708
But when you dance, you must dance always
133
00:06:56,708 --> 00:06:57,958
as if it were an opening
134
00:06:57,958 --> 00:07:00,125
night with a house sold out.
135
00:07:00,833 --> 00:07:02,083
All the beautiful
136
00:07:02,083 --> 00:07:04,166
people in the world out front
137
00:07:04,750 --> 00:07:05,291
will learn yet.
138
00:07:06,791 --> 00:07:08,083
Go on now, perform.
139
00:07:08,958 --> 00:07:11,458
(soft piano music)
140
00:07:33,958 --> 00:07:34,708
(soft piano music)
141
00:07:35,291 --> 00:07:38,000
- Lassif, you were Saneen's teacher.
142
00:07:39,041 --> 00:07:40,333
But you can't let him
143
00:07:40,333 --> 00:07:42,500
throw away his adorable genius
144
00:07:43,333 --> 00:07:44,375
while the world is
145
00:07:44,375 --> 00:07:46,125
waiting for him on its knees.
146
00:07:46,833 --> 00:07:49,083
When the music plays, I
147
00:07:49,083 --> 00:07:51,333
just can't see him flying.
148
00:07:52,666 --> 00:07:54,291
Always like a bird, a
149
00:07:54,291 --> 00:07:56,375
magic bird when he dances.
150
00:07:57,208 --> 00:07:58,208
- He doesn't dance.
151
00:07:59,208 --> 00:08:01,000
He lies in a bed staring,
152
00:08:01,333 --> 00:08:02,750
he hasn't moved for months.
153
00:08:03,333 --> 00:08:04,750
Jimmy's been taking care of him.
154
00:08:05,416 --> 00:08:07,833
He doesn't know if it's day or night.
155
00:08:08,250 --> 00:08:09,708
- Oh, boy, he's as mad as a loon.
156
00:08:09,875 --> 00:08:11,166
- Oh, madam, that's not fair.
157
00:08:12,250 --> 00:08:13,333
He's moody.
158
00:08:14,125 --> 00:08:16,000
But it's just as charming as ever.
159
00:08:16,166 --> 00:08:18,208
- This poor child brings him soup,
160
00:08:18,958 --> 00:08:20,375
like little red riding hood.
161
00:08:21,875 --> 00:08:23,291
He never even looks at her.
162
00:08:23,708 --> 00:08:25,000
- How sweet of you.
163
00:08:26,250 --> 00:08:29,791
As long as one woman still adores a man,
164
00:08:30,333 --> 00:08:32,375
he's not mad, not sick,
165
00:08:32,625 --> 00:08:33,833
he's sane as the
166
00:08:33,833 --> 00:08:35,750
president of the United States.
167
00:08:36,166 --> 00:08:38,125
From the look of primitive rapture
168
00:08:38,125 --> 00:08:39,416
on the face of Miss Heidi,
169
00:08:40,000 --> 00:08:40,833
I should imagine that
170
00:08:40,833 --> 00:08:42,875
you're speaking of Andre Sineen.
171
00:08:43,916 --> 00:08:46,000
Your body, Onimph, is
172
00:08:46,000 --> 00:08:47,458
an exclamation point
173
00:08:47,666 --> 00:08:49,000
after the word beauty.
174
00:08:50,000 --> 00:08:52,291
May I present Mr. Spex Macfarlane,
175
00:08:53,166 --> 00:08:54,666
the celebrated policeman.
176
00:08:55,166 --> 00:08:55,958
- How do you do, sir?
177
00:08:57,000 --> 00:08:59,750
My name is Polikov, Max Polikov.
178
00:09:00,041 --> 00:09:01,791
- A wilted carnation in
179
00:09:01,791 --> 00:09:03,166
the Broadway buttonhole.
180
00:09:03,791 --> 00:09:07,000
- And this is Madame La Silph,
181
00:09:07,583 --> 00:09:09,458
the remains of a pirouette.
182
00:09:10,041 --> 00:09:10,708
- How do you do?
183
00:09:11,250 --> 00:09:13,625
- And this is the sad little factory
184
00:09:13,875 --> 00:09:15,500
where dancing toys are made.
185
00:09:16,500 --> 00:09:17,583
What are you knitting so
186
00:09:17,583 --> 00:09:19,375
desperately, Madame La Silph?
187
00:09:19,833 --> 00:09:21,291
Is shroud for yesterday?
188
00:09:21,666 --> 00:09:23,291
- I asked you not to hang around here.
189
00:09:23,583 --> 00:09:24,916
- I always hang around
190
00:09:24,916 --> 00:09:26,458
the breath places of beauty,
191
00:09:27,125 --> 00:09:27,958
even when they smell
192
00:09:27,958 --> 00:09:29,000
like a herring barrel.
193
00:09:29,416 --> 00:09:31,208
But I am keeping Polikov Macfarlane
194
00:09:31,500 --> 00:09:33,250
from his fascinating duties.
195
00:09:34,166 --> 00:09:34,875
- I'm a no-rice.
196
00:09:34,875 --> 00:09:35,666
- What is this?
197
00:09:35,958 --> 00:09:37,250
It is not enough you write
198
00:09:37,250 --> 00:09:38,500
the most debatable
199
00:09:38,500 --> 00:09:39,750
poetry in the whole world.
200
00:09:40,000 --> 00:09:41,708
You have to annoy people with policemen.
201
00:09:42,375 --> 00:09:43,750
- The indignation of
202
00:09:43,750 --> 00:09:45,875
fools is my favorite crown.
203
00:09:46,208 --> 00:09:47,583
- What is it you want, officer?
204
00:09:48,166 --> 00:09:51,208
- Well, I'd like to ask a few questions.
205
00:09:51,750 --> 00:09:52,625
As soon as you're at leisure.
206
00:09:53,125 --> 00:09:55,041
- Questions about what, officer?
207
00:09:55,500 --> 00:09:57,000
- I suggest we go to your office.
208
00:09:57,250 --> 00:09:59,041
- My dear man, this is
209
00:09:59,041 --> 00:10:00,583
a studio for artists.
210
00:10:01,791 --> 00:10:03,375
Allow me to tell you that you are
211
00:10:03,375 --> 00:10:05,125
interfering with art.
212
00:10:05,416 --> 00:10:06,791
- The only art Polikov
213
00:10:06,791 --> 00:10:08,708
Macfarlane likes to interfere with
214
00:10:09,000 --> 00:10:10,166
is the art of murder.
215
00:10:11,125 --> 00:10:12,166
Ain't that right, specs?
216
00:10:13,000 --> 00:10:14,791
- I'd like to ask a few questions
217
00:10:15,041 --> 00:10:15,958
about a dancer you
218
00:10:15,958 --> 00:10:18,458
know called Andrew Saneen.
219
00:10:18,458 --> 00:10:20,583
- What kind of bed luck is this?
220
00:10:21,000 --> 00:10:21,666
What is the method
221
00:10:21,666 --> 00:10:23,083
with Andrew Saneen now?
222
00:10:23,375 --> 00:10:24,500
- Polikov Macfarlane
223
00:10:24,500 --> 00:10:26,416
has the capricious notion
224
00:10:27,041 --> 00:10:28,958
that Madame Saneen did
225
00:10:28,958 --> 00:10:30,833
not die a natural death.
226
00:10:31,083 --> 00:10:32,291
- I never heard
227
00:10:32,291 --> 00:10:34,416
anything so absurd in my life.
228
00:10:34,416 --> 00:10:35,041
- But that she was
229
00:10:35,041 --> 00:10:36,333
murdered in cold blood.
230
00:10:36,791 --> 00:10:39,833
I had devoted husband, Andrew Saneen.
231
00:10:40,250 --> 00:10:41,166
Oh boy.
232
00:10:41,750 --> 00:10:44,041
- But this is absolutely fantastic.
233
00:10:44,708 --> 00:10:46,250
I was there in the winds
234
00:10:46,250 --> 00:10:48,041
and I saw the entire debacle.
235
00:10:49,000 --> 00:10:51,333
The third night of our run, sold out
236
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
and she dropped dead
237
00:10:52,500 --> 00:10:53,833
two feet away from me.
238
00:10:54,250 --> 00:10:55,666
Nobody even gave her a push.
239
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
Officer, are you acquainted with this
240
00:10:58,500 --> 00:10:59,541
specter of the rose?
241
00:11:00,500 --> 00:11:02,416
- No sir, it's a ballet.
242
00:11:03,250 --> 00:11:06,041
The ballerina falls asleep in a chair
243
00:11:06,500 --> 00:11:07,666
with a rose in her hand.
244
00:11:08,541 --> 00:11:10,916
She has been to the pool, she's tired,
245
00:11:11,500 --> 00:11:14,125
she's in love with love and she dreams
246
00:11:14,791 --> 00:11:17,000
that the rose is her lover.
247
00:11:18,125 --> 00:11:20,375
The rose comes to life and
248
00:11:20,375 --> 00:11:22,458
makes love to her beautifully,
249
00:11:23,500 --> 00:11:23,958
exclusively.
250
00:11:24,666 --> 00:11:25,458
You follow me?
251
00:11:26,166 --> 00:11:26,541
- Go on.
252
00:11:27,500 --> 00:11:28,541
- That's how Mrs. Saneen
253
00:11:28,541 --> 00:11:30,208
died while she was dreaming.
254
00:11:31,583 --> 00:11:34,500
The look of absolute bliss on her face.
255
00:11:35,041 --> 00:11:36,958
Nothing like that has ever happened
256
00:11:36,958 --> 00:11:38,083
in the history of the ballet.
257
00:11:38,541 --> 00:11:40,083
- Mr. Polyakov is right.
258
00:11:40,416 --> 00:11:42,500
The ballet is an imbi-sh bore.
259
00:11:43,083 --> 00:11:45,375
- Nina died of a heart attack, officer.
260
00:11:45,833 --> 00:11:47,291
The doctors all agreed.
261
00:11:47,291 --> 00:11:49,166
There's nothing mysterious about it.
262
00:11:50,000 --> 00:11:51,083
She'd been carrying on
263
00:11:51,083 --> 00:11:52,708
about her heart for years.
264
00:11:53,500 --> 00:11:54,833
- I'm sorry ma'am, I
265
00:11:54,833 --> 00:11:55,666
can't agree with you.
266
00:11:56,208 --> 00:11:57,000
We've been getting a lot
267
00:11:57,000 --> 00:11:58,458
of reports about this case.
268
00:11:59,416 --> 00:12:00,416
It seems this fella
269
00:12:00,416 --> 00:12:01,333
Saneen has been telling
270
00:12:01,333 --> 00:12:02,875
a lot of people he killed his wife.
271
00:12:04,541 --> 00:12:06,083
Any of you ever heard him say that?
272
00:12:08,833 --> 00:12:10,041
Did any of you ever hear
273
00:12:10,041 --> 00:12:11,583
Saneen make such a statement?
274
00:12:12,333 --> 00:12:15,500
- No, of course we've all heard it.
275
00:12:15,875 --> 00:12:17,375
That's part of his sickness,
276
00:12:17,375 --> 00:12:18,875
that's what makes him mental.
277
00:12:19,500 --> 00:12:20,666
He's just full of
278
00:12:20,666 --> 00:12:22,958
idiotic ideas, the poor boy,
279
00:12:22,958 --> 00:12:23,875
it's such a pity.
280
00:12:24,625 --> 00:12:24,833
- He's a man who says
281
00:12:24,833 --> 00:12:25,875
he killed his wife, eh?
282
00:12:25,916 --> 00:12:27,833
- It is like a baby talk.
283
00:12:28,333 --> 00:12:30,708
It is stupid to even repeat such a thing.
284
00:12:31,333 --> 00:12:32,708
Every great artist goes
285
00:12:32,708 --> 00:12:33,875
through a period like this
286
00:12:33,875 --> 00:12:35,208
when he don't make sense.
287
00:12:35,708 --> 00:12:36,458
What do you expect?
288
00:12:36,833 --> 00:12:39,000
- The lunacy of great artists usually
289
00:12:39,000 --> 00:12:40,583
produces masterpieces,
290
00:12:41,166 --> 00:12:42,791
not murders, at least that
291
00:12:42,791 --> 00:12:44,083
is my personal experience.
292
00:12:44,083 --> 00:12:46,458
- Then we mustn't listen to this hobo.
293
00:12:47,041 --> 00:12:48,333
- This fella Saneen may be
294
00:12:48,333 --> 00:12:49,500
a great artist to you folks,
295
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
but the Homicide Bureau
296
00:12:51,000 --> 00:12:52,291
has another name for men
297
00:12:52,333 --> 00:12:53,916
who talk about murdering people.
298
00:12:54,958 --> 00:12:56,250
We don't like to wait till they live up
299
00:12:56,250 --> 00:12:56,833
to their statements.
300
00:12:57,375 --> 00:12:58,541
- Gibby, that's enough.
301
00:12:59,041 --> 00:13:00,250
My dear officer, of
302
00:13:00,250 --> 00:13:01,708
course you must talk to Andre,
303
00:13:01,708 --> 00:13:02,416
it's your duty.
304
00:13:03,041 --> 00:13:04,541
Polly, Gibby, come along, we're going
305
00:13:04,541 --> 00:13:05,458
with this intelligent
306
00:13:05,458 --> 00:13:06,958
officer you don't mind, do you?
307
00:13:07,375 --> 00:13:08,500
We'll be very quiet and
308
00:13:08,500 --> 00:13:10,000
promised not to interfere at all.
309
00:13:10,000 --> 00:13:10,833
- I don't know, you
310
00:13:10,833 --> 00:13:11,500
see. - Thank you, officer.
311
00:13:11,750 --> 00:13:13,000
- This is the most horrible scandal
312
00:13:13,166 --> 00:13:13,916
at police when they're
313
00:13:13,916 --> 00:13:14,791
arresting Andreessen.
314
00:13:14,791 --> 00:13:16,166
- Quiet, children, there's
315
00:13:16,166 --> 00:13:17,458
some ginger beer in my office.
316
00:13:17,708 --> 00:13:18,666
Five bottles, have a little
317
00:13:18,666 --> 00:13:20,041
party, but leave one for me.
318
00:13:23,333 --> 00:13:25,125
- See you later, Heidi.
319
00:13:26,125 --> 00:13:27,500
- You horrible fool.
320
00:13:28,416 --> 00:13:31,000
You told him, you told that policeman,
321
00:13:31,791 --> 00:13:32,708
because you want to hurt
322
00:13:32,708 --> 00:13:33,958
Andre, and account of me,
323
00:13:34,083 --> 00:13:34,541
because you know I
324
00:13:34,541 --> 00:13:35,833
love him, you told him.
325
00:13:36,750 --> 00:13:38,833
- Your devotion to Andre is unreal.
326
00:13:39,500 --> 00:13:41,458
He is not a man, Andre
327
00:13:41,458 --> 00:13:42,916
is a shadow on the wall
328
00:13:42,916 --> 00:13:44,916
that flickers when the music plays.
329
00:13:45,791 --> 00:13:48,625
- I love him, I adore him.
330
00:13:49,583 --> 00:13:52,208
I worship him, do you hear I worship him?
331
00:13:52,750 --> 00:13:54,583
And I don't want you hanging around me.
332
00:13:55,041 --> 00:13:56,791
- But you were afraid to go with him to a
333
00:13:56,791 --> 00:13:57,750
studio, weren't you?
334
00:13:58,166 --> 00:14:00,458
You mustn't be afraid of a man you adore.
335
00:14:01,291 --> 00:14:03,291
I'll take you over and protect you
336
00:14:03,666 --> 00:14:05,083
from your prancing Romeo.
337
00:14:06,333 --> 00:14:07,583
- Oh, you're a monster.
338
00:14:09,291 --> 00:14:12,875
I love you, I just love you.
339
00:14:13,833 --> 00:14:16,416
- I didn't think you could cry.
340
00:14:17,000 --> 00:14:19,375
I often cry at night,
341
00:14:19,916 --> 00:14:21,125
then I think of you,
342
00:14:21,875 --> 00:14:22,750
and the night becomes
343
00:14:22,750 --> 00:14:24,125
full of young words,
344
00:14:24,750 --> 00:14:26,166
all dancing for you.
345
00:14:26,666 --> 00:14:27,833
And I pretend I'm not
346
00:14:27,833 --> 00:14:29,791
a monster, but a poet.
347
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
And on this delusion
348
00:14:31,500 --> 00:14:33,708
I live, till morning.
349
00:14:35,375 --> 00:14:36,083
- Let's get this
350
00:14:36,083 --> 00:14:37,625
straight, I didn't kill her.
351
00:14:38,708 --> 00:14:40,750
I suppose I'm screwier than a bedbug
352
00:14:40,916 --> 00:14:41,625
because I've been
353
00:14:41,625 --> 00:14:43,333
convinced I killed her, so help me.
354
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
I guess that's because I hated her so.
355
00:14:47,291 --> 00:14:49,125
That widget face did something to me.
356
00:14:49,708 --> 00:14:52,833
She had a kind of a rhythm, a chord,
357
00:14:53,583 --> 00:14:55,291
a dance of death chord, bong!
358
00:14:57,208 --> 00:14:58,208
It always set me off.
359
00:14:58,500 --> 00:15:01,750
- How true that is, we artists suffer so.
360
00:15:02,291 --> 00:15:04,666
You remember Varevsky, don't you, Polly?
361
00:15:04,916 --> 00:15:05,708
- Oh, horrible.
362
00:15:06,583 --> 00:15:08,708
He was always trying to shoot himself.
363
00:15:09,083 --> 00:15:09,291
Why?
364
00:15:09,916 --> 00:15:10,916
Because he thought he
365
00:15:10,916 --> 00:15:12,791
was his own father in law.
366
00:15:13,000 --> 00:15:14,958
- My hallucinations take
367
00:15:14,958 --> 00:15:16,583
the form of music mostly.
368
00:15:17,208 --> 00:15:18,208
First I hear the
369
00:15:18,208 --> 00:15:20,375
violins and harps way up high.
370
00:15:20,833 --> 00:15:21,708
That's the envelope.
371
00:15:23,583 --> 00:15:25,500
Inside it is the idea of revenge.
372
00:15:25,833 --> 00:15:27,000
Dance it with a knife, you know?
373
00:15:28,125 --> 00:15:29,000
- The fall of the knife.
374
00:15:29,625 --> 00:15:30,291
Is that one of the
375
00:15:30,291 --> 00:15:31,541
characters you play on the stage?
376
00:15:32,000 --> 00:15:33,750
- You're pretty smart.
377
00:15:34,458 --> 00:15:36,166
You put your finger almost on it.
378
00:15:36,791 --> 00:15:37,500
That's where the trouble
379
00:15:37,500 --> 00:15:39,250
begins with that stage character.
380
00:15:40,083 --> 00:15:40,916
It's a dance called
381
00:15:40,916 --> 00:15:42,291
the spectre of the rose.
382
00:15:42,916 --> 00:15:44,500
I've danced it a hundred times normally.
383
00:15:46,041 --> 00:15:46,750
But that night the
384
00:15:46,750 --> 00:15:48,500
dance got mixed up, bong!
385
00:15:49,125 --> 00:15:50,625
And it's all different and
386
00:15:50,625 --> 00:15:51,833
it's been that way ever since.
387
00:15:52,791 --> 00:15:53,625
You're wide awake and
388
00:15:53,625 --> 00:15:54,916
you keep hearing the music.
389
00:15:56,000 --> 00:15:56,750
Here or in the street,
390
00:15:56,958 --> 00:15:58,458
the music that was playing when she died.
391
00:15:59,208 --> 00:16:00,500
You dreamed you're killing her.
392
00:16:00,791 --> 00:16:01,333
- With a knife?
393
00:16:02,000 --> 00:16:03,375
Officer, what husband
394
00:16:03,375 --> 00:16:04,625
did you ever hear of
395
00:16:04,625 --> 00:16:06,583
who has not wanted to kill his wife?
396
00:16:07,166 --> 00:16:08,625
With a knife, with an X,
397
00:16:09,125 --> 00:16:10,625
that sort of feeling is
398
00:16:10,625 --> 00:16:12,458
definitely a part of marriage.
399
00:16:12,833 --> 00:16:15,750
- Daydreams, all artists have them.
400
00:16:16,000 --> 00:16:18,666
- I haven't heard those screwy violins
401
00:16:18,666 --> 00:16:20,833
or harps for some time or seen things
402
00:16:20,833 --> 00:16:21,750
that oughtn't be there.
403
00:16:24,083 --> 00:16:25,458
I'm no bargain mentally, I
404
00:16:25,458 --> 00:16:26,750
guess, not much education.
405
00:16:28,375 --> 00:16:29,875
My real name is Paul Dixon.
406
00:16:30,541 --> 00:16:31,750
I came here from Indiana.
407
00:16:33,125 --> 00:16:34,250
Ran away from my father.
408
00:16:34,875 --> 00:16:36,041
Used to wail a tar to me
409
00:16:36,041 --> 00:16:37,333
with a strap soaked in vinegar.
410
00:16:38,208 --> 00:16:39,666
He wanted me to be a harp player.
411
00:16:40,458 --> 00:16:42,500
There you have Andre Saneen.
412
00:16:43,791 --> 00:16:45,708
No prize package, but a
413
00:16:45,708 --> 00:16:47,000
little bit too clever to go nuts.
414
00:16:48,791 --> 00:16:50,041
I've been lying here,
415
00:16:50,041 --> 00:16:51,375
listening and hollering
416
00:16:51,375 --> 00:16:52,916
and going on a giant swing
417
00:16:52,916 --> 00:16:54,791
and it hasn't been much fun.
418
00:16:55,958 --> 00:16:56,833
I tried to talk myself
419
00:16:56,833 --> 00:16:58,000
out of it a thousand times,
420
00:16:58,000 --> 00:16:59,500
but talking doesn't do it.
421
00:17:00,875 --> 00:17:01,750
Wait, I'll show you.
422
00:17:02,458 --> 00:17:03,208
Jibby, play it.
423
00:17:04,000 --> 00:17:05,083
- No, Mrs. Saneen.
424
00:17:05,500 --> 00:17:06,708
I don't think I ought to.
425
00:17:06,708 --> 00:17:08,291
- Not the specter of the rose, boy.
426
00:17:08,583 --> 00:17:09,000
- Play it.
427
00:17:10,416 --> 00:17:13,625
(upbeat music)
428
00:17:13,625 --> 00:17:17,958
- Oh, what do you know?
429
00:17:21,666 --> 00:17:22,458
I've graduated.
430
00:17:23,708 --> 00:17:24,625
It's nothing but a waltz.
431
00:17:25,250 --> 00:17:26,333
Hey, I'd take it back about
432
00:17:26,333 --> 00:17:27,583
being screwy to your mind.
433
00:17:28,458 --> 00:17:29,708
I've been lurking in this room
434
00:17:30,000 --> 00:17:30,916
with that tune chasing
435
00:17:30,916 --> 00:17:32,375
me up and down the waltz.
436
00:17:32,375 --> 00:17:33,458
It's just a waltz.
437
00:17:34,500 --> 00:17:35,458
Unhand me, officer.
438
00:17:36,375 --> 00:17:37,083
I didn't kill her, I
439
00:17:37,083 --> 00:17:37,875
know what Albert keeps.
440
00:17:38,583 --> 00:17:39,333
I'm sorry, I had no
441
00:17:39,333 --> 00:17:40,208
idea what Albert mumbling.
442
00:17:40,791 --> 00:17:42,041
- Ladies and gentlemen,
443
00:17:42,583 --> 00:17:44,500
this is an historic moment.
444
00:17:45,083 --> 00:17:46,041
We are witnessing the
445
00:17:46,041 --> 00:17:47,458
comeback of a genius.
446
00:17:48,791 --> 00:17:51,208
- Everything seems quite normal.
447
00:17:51,833 --> 00:17:53,708
The windows and the waltz.
448
00:17:53,958 --> 00:17:55,000
- Of course, it's normal.
449
00:17:55,416 --> 00:17:56,125
You have had your
450
00:17:56,125 --> 00:17:57,708
vacation, now you're home,
451
00:17:57,958 --> 00:17:59,208
back in your own head.
452
00:17:59,500 --> 00:18:02,208
All you have to do is to dance again
453
00:18:02,208 --> 00:18:04,041
as if nothing has happened.
454
00:18:04,333 --> 00:18:05,000
- That's right.
455
00:18:05,375 --> 00:18:06,750
I would like to dance again.
456
00:18:07,208 --> 00:18:09,750
- I'm going to get so drunk tonight
457
00:18:10,416 --> 00:18:11,625
that five people will
458
00:18:11,625 --> 00:18:12,666
have to put me to bed
459
00:18:12,666 --> 00:18:15,583
in your honor under my wonderful voice.
460
00:18:16,250 --> 00:18:17,666
We'll build the entire
461
00:18:17,666 --> 00:18:19,333
ballast he's now on you.
462
00:18:20,083 --> 00:18:21,916
Scenery by Kerpotkin, he's wonderful.
463
00:18:22,375 --> 00:18:23,208
Better than Picasso.
464
00:18:23,791 --> 00:18:25,541
And a full orchestra, 45 pieces.
465
00:18:25,875 --> 00:18:27,500
And you do your own
466
00:18:27,500 --> 00:18:29,333
choreography like you always wanted.
467
00:18:29,833 --> 00:18:31,416
Something new, brilliant,
468
00:18:32,041 --> 00:18:34,333
without driving the audience crazy
469
00:18:34,791 --> 00:18:36,875
and the press, we must make a campaign.
470
00:18:37,375 --> 00:18:38,541
The whole city will be
471
00:18:38,541 --> 00:18:39,750
covered with your pictures.
472
00:18:40,458 --> 00:18:41,625
I will handle everything.
473
00:18:42,041 --> 00:18:43,958
- Lazin, you are my associate.
474
00:18:44,708 --> 00:18:46,541
The best ballet girls.
475
00:18:47,208 --> 00:18:48,583
No brewery horses,
476
00:18:48,958 --> 00:18:50,458
but gorgeous creatures.
477
00:18:51,750 --> 00:18:56,958
Here, to you, Andre, my wonderful genius.
478
00:18:57,625 --> 00:19:00,125
May you dance forever.
479
00:19:01,166 --> 00:19:03,000
- I wouldn't dance now, Gloria.
480
00:19:03,500 --> 00:19:04,375
- I want to.
481
00:19:04,375 --> 00:19:05,625
- I know, but you
482
00:19:05,625 --> 00:19:07,083
haven't moved for months.
483
00:19:07,500 --> 00:19:09,000
You must warm up first.
484
00:19:09,541 --> 00:19:11,416
- I'm always warmed up.
485
00:19:11,875 --> 00:19:13,083
I've been dancing all the
486
00:19:13,083 --> 00:19:14,791
time I was lying there in bed.
487
00:19:15,208 --> 00:19:16,375
I danced in my head.
488
00:19:17,750 --> 00:19:19,291
(upbeat music)
489
00:19:34,416 --> 00:19:36,958
(upbeat music)
490
00:20:04,375 --> 00:20:06,708
(upbeat music)
491
00:20:08,375 --> 00:20:09,875
He's really in fine shape.
492
00:20:10,416 --> 00:20:11,791
No, not smiles.
493
00:20:13,750 --> 00:20:15,166
(upbeat music)
494
00:20:34,375 --> 00:20:37,500
(upbeat music)
495
00:20:37,500 --> 00:20:48,666
- What's Edgar Allan Poe doing here?
496
00:20:49,541 --> 00:20:50,416
- Admiring your
497
00:20:50,416 --> 00:20:52,041
twinkling feet, Mr. Sinne.
498
00:20:52,625 --> 00:20:55,041
You dance very well, for a murderer.
499
00:20:55,500 --> 00:20:56,791
- I'm not a murderer yet.
500
00:20:57,000 --> 00:20:57,500
- Congratulations.
501
00:20:58,583 --> 00:21:00,083
- Or I'll take your rhyme off her.
502
00:21:00,083 --> 00:21:01,458
- Is this a lesson in etiquette?
503
00:21:01,666 --> 00:21:02,541
- Take your rhyme off.
504
00:21:02,916 --> 00:21:04,583
- Come on, dance, I want to talk to you.
505
00:21:05,000 --> 00:21:07,375
- I dislike being intimidated by a
506
00:21:07,375 --> 00:21:08,958
jitterbug with bare feet.
507
00:21:09,250 --> 00:21:10,000
- Nevermind getting
508
00:21:10,000 --> 00:21:11,416
tough, this is my party.
509
00:21:12,291 --> 00:21:14,000
Thanks for cooperating, Mr. Sinne.
510
00:21:14,875 --> 00:21:15,541
I'll drop in again
511
00:21:15,541 --> 00:21:16,833
sometimes if you don't mind.
512
00:21:17,083 --> 00:21:18,250
- Sure, anytime you like.
513
00:21:18,500 --> 00:21:19,125
- That's fine.
514
00:21:19,833 --> 00:21:20,250
Better met you.
515
00:21:20,833 --> 00:21:21,291
Bye, folks.
516
00:21:21,791 --> 00:21:23,041
- Forgive me, O'Nimph,
517
00:21:23,041 --> 00:21:24,125
for touching a dream.
518
00:21:25,125 --> 00:21:27,000
- You're looking very well.
519
00:21:28,375 --> 00:21:29,583
- Thank heaven they're gone.
520
00:21:29,875 --> 00:21:30,458
Both of them.
521
00:21:30,875 --> 00:21:31,916
Ah, dreadful pair.
522
00:21:32,625 --> 00:21:34,000
- Gibby, I'd like you to stay.
523
00:21:34,000 --> 00:21:34,666
I need some music.
524
00:21:35,166 --> 00:21:36,041
I want to work with her.
525
00:21:36,250 --> 00:21:36,666
- Sure.
526
00:21:37,708 --> 00:21:39,000
- Well, thanks for your
527
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
visit and all your favors.
528
00:21:40,333 --> 00:21:41,166
You can go home now and
529
00:21:41,166 --> 00:21:42,166
stop brooding about me.
530
00:21:42,541 --> 00:21:43,583
I want to borrow your little pupil.
531
00:21:43,833 --> 00:21:45,625
- No, not here, boy.
532
00:21:46,000 --> 00:21:48,083
You can practice tomorrow at my studio.
533
00:21:48,541 --> 00:21:49,458
- Sorry, Mommy, she's
534
00:21:49,458 --> 00:21:50,708
working with me right now.
535
00:21:51,000 --> 00:21:52,833
- What's the matter with you, sweetheart?
536
00:21:53,583 --> 00:21:54,541
And there is under a
537
00:21:54,541 --> 00:21:56,000
moment as many as he does
538
00:21:56,125 --> 00:21:57,583
what he wants always.
539
00:21:57,833 --> 00:22:00,041
- Gibby, you will bring Heidi back to me
540
00:22:00,041 --> 00:22:01,333
no matter what time.
541
00:22:02,333 --> 00:22:03,291
Take care, boy.
542
00:22:06,750 --> 00:22:08,333
- Good bye, my darling boy.
543
00:22:08,750 --> 00:22:11,125
You have made us all very happy,
544
00:22:11,500 --> 00:22:13,416
gorgeously happy, a big kiss.
545
00:22:16,375 --> 00:22:20,666
- Hello.
546
00:22:22,708 --> 00:22:23,916
Thanks for all that noodle soup
547
00:22:23,916 --> 00:22:25,125
and for being so beautiful.
548
00:22:25,625 --> 00:22:26,833
It's nice waking up and
549
00:22:26,833 --> 00:22:28,416
finding somebody beautiful around.
550
00:22:29,083 --> 00:22:30,083
You don't mind working now?
551
00:22:30,500 --> 00:22:31,541
- No, I'd love to.
552
00:22:32,208 --> 00:22:33,166
- You'll go right into it.
553
00:22:33,625 --> 00:22:35,208
Please dance if her best, you know how.
554
00:22:35,708 --> 00:22:36,625
It's important to me.
555
00:22:37,000 --> 00:22:37,666
- Yes, of course.
556
00:22:38,291 --> 00:22:39,375
Madame Nacile says we must
557
00:22:39,375 --> 00:22:40,375
always give a performance.
558
00:22:41,083 --> 00:22:42,375
As if we were before an audience.
559
00:22:42,666 --> 00:22:43,875
- You don't dance for audiences.
560
00:22:44,250 --> 00:22:44,958
They just happen to
561
00:22:44,958 --> 00:22:46,000
be there watching you,
562
00:22:46,250 --> 00:22:46,750
if they're lucky.
563
00:22:47,500 --> 00:22:49,166
- I can't dance in these shoes.
564
00:22:49,583 --> 00:22:50,666
- Lots of shoes here.
565
00:22:51,666 --> 00:22:53,000
Nina's, Nina's shoes.
566
00:22:54,166 --> 00:22:54,750
How good are you?
567
00:22:55,041 --> 00:22:55,958
- I'm very good.
568
00:22:56,458 --> 00:22:57,291
- You got a name?
569
00:22:57,750 --> 00:22:58,458
- Kuznetzova.
570
00:22:58,833 --> 00:23:00,041
- From Moscow or Brooklyn?
571
00:23:01,250 --> 00:23:01,833
- Jersey City.
572
00:23:02,250 --> 00:23:03,375
- Go on, you'll find some
573
00:23:03,375 --> 00:23:04,750
of Nina's costumes in there
574
00:23:04,750 --> 00:23:05,583
in that closet.
575
00:23:08,083 --> 00:23:09,583
You're the same size as Nina.
576
00:23:09,958 --> 00:23:11,333
Only she was hard to lift.
577
00:23:11,333 --> 00:23:12,416
She had bad elevation.
578
00:23:13,083 --> 00:23:13,541
How's yours?
579
00:23:13,958 --> 00:23:14,958
- I'm very light.
580
00:23:17,000 --> 00:23:17,958
Is this all right?
581
00:23:19,916 --> 00:23:22,083
- Put it on.
582
00:23:23,833 --> 00:23:29,958
- Here's something very nice for you,
583
00:23:30,000 --> 00:23:31,500
just as you like it, medium.
584
00:23:32,000 --> 00:23:33,541
No, no, no, Sosmezong.
585
00:23:33,541 --> 00:23:34,041
- Sosmezong?
586
00:23:34,250 --> 00:23:35,500
- I can get him a napkin, Charles.
587
00:23:35,500 --> 00:23:35,791
- Yes, sir.
588
00:23:35,791 --> 00:23:37,166
- You're a good widow, baby.
589
00:23:37,166 --> 00:23:38,208
You stay here too, Mommy.
590
00:23:38,208 --> 00:23:38,708
Get this back.
591
00:23:39,666 --> 00:23:41,250
It's very fashionable here.
592
00:23:42,250 --> 00:23:43,000
Call it Club 19.
593
00:23:43,416 --> 00:23:44,125
I wonder why.
594
00:23:44,375 --> 00:23:46,000
- You quit rubbering at those zombies.
595
00:23:46,708 --> 00:23:48,166
You wanna know how you make me feel?
596
00:23:48,708 --> 00:23:49,208
As if there were a
597
00:23:49,208 --> 00:23:50,583
fire engine in my stomach
598
00:23:50,750 --> 00:23:51,791
going lickety split.
599
00:23:52,458 --> 00:23:53,375
You know with me,
600
00:23:53,375 --> 00:23:54,375
love isn't all spring
601
00:23:54,375 --> 00:23:55,500
mornings and gold hats.
602
00:23:56,125 --> 00:23:57,000
- Are you using them?
603
00:23:57,500 --> 00:23:58,833
- No, thank you.
604
00:23:59,041 --> 00:24:01,500
- The hat here are really remarkable.
605
00:24:02,458 --> 00:24:03,916
- I made this one myself.
606
00:24:04,833 --> 00:24:05,916
- I hope Mrs. Callahan
607
00:24:05,916 --> 00:24:06,958
won't think it's all wrong.
608
00:24:07,291 --> 00:24:09,125
- Who cares about Mrs. Callahan?
609
00:24:11,375 --> 00:24:12,583
Look at those women trying to walk.
610
00:24:13,416 --> 00:24:14,375
You know what's the matter with them?
611
00:24:14,708 --> 00:24:15,875
They don't walk with their bodies.
612
00:24:15,875 --> 00:24:17,333
They're just pushing dresses around,
613
00:24:17,333 --> 00:24:18,250
showing off bargains.
614
00:24:19,583 --> 00:24:20,500
I could tell you walk
615
00:24:20,500 --> 00:24:21,500
among a million women.
616
00:24:21,958 --> 00:24:24,250
You walk with your legs, hips, torso,
617
00:24:24,750 --> 00:24:26,583
with every muscle in your beautiful body.
618
00:24:27,416 --> 00:24:28,708
- Shh, please not so loud.
619
00:24:28,791 --> 00:24:30,583
- Excuse me, are you Mr. Sunin?
620
00:24:30,916 --> 00:24:31,541
- Speaking.
621
00:24:32,416 --> 00:24:33,916
- Mr. Polikov telephoned
622
00:24:33,916 --> 00:24:35,000
that he and Mrs. Callahan
623
00:24:35,000 --> 00:24:36,208
would be 15 minutes late
624
00:24:36,208 --> 00:24:37,250
for you to have a drink.
625
00:24:37,666 --> 00:24:38,416
- I don't want one.
626
00:24:38,916 --> 00:24:39,916
How about you, business owner?
627
00:24:40,583 --> 00:24:41,208
- What?
628
00:24:41,666 --> 00:24:43,625
Oh no, I never drink, thank you.
629
00:24:44,125 --> 00:24:44,958
- Have it your way.
630
00:24:45,833 --> 00:24:47,208
- Maybe we should have taken them
631
00:24:47,208 --> 00:24:48,500
and held them till Polly comes.
632
00:24:49,291 --> 00:24:50,583
If they were paid for, I mean.
633
00:24:52,375 --> 00:24:53,791
It's a strange place to
634
00:24:53,791 --> 00:24:54,750
come and talk business.
635
00:24:55,291 --> 00:24:56,458
I suppose Mrs. Callahan
636
00:24:56,458 --> 00:24:57,500
doesn't go anyplace else.
637
00:24:58,416 --> 00:24:59,083
- You know what I did
638
00:24:59,083 --> 00:25:00,291
last night after you left?
639
00:25:01,166 --> 00:25:02,666
I walked to 180th
640
00:25:02,666 --> 00:25:03,625
Street and back without,
641
00:25:04,750 --> 00:25:07,333
pardon me, I walked to 180th Street
642
00:25:07,333 --> 00:25:08,750
and back without stopping.
643
00:25:09,541 --> 00:25:10,375
That's what you do to me.
644
00:25:11,208 --> 00:25:12,958
I'd like to pick you up right now
645
00:25:12,958 --> 00:25:15,416
and hold you till you are tattooed on me.
646
00:25:15,916 --> 00:25:17,583
- I feel as if I were
647
00:25:17,583 --> 00:25:19,041
flying upside down in the wind.
648
00:25:20,083 --> 00:25:21,416
- Hug me with your eyes.
649
00:25:22,750 --> 00:25:23,791
- I am.
650
00:25:24,666 --> 00:25:25,208
- Harder.
651
00:25:26,625 --> 00:25:28,000
- Holding you as hard as I can.
652
00:25:28,958 --> 00:25:30,583
- Don't stop, I'm blissful.
653
00:25:31,500 --> 00:25:32,041
- Me too.
654
00:25:35,875 --> 00:25:36,625
Do you suppose anyone
655
00:25:36,625 --> 00:25:37,666
ever talked like that
656
00:25:37,666 --> 00:25:38,791
in a place like this?
657
00:25:39,333 --> 00:25:40,458
- Do you know why I need you?
658
00:25:41,083 --> 00:25:41,583
- Why?
659
00:25:42,333 --> 00:25:43,458
- Because a man's got
660
00:25:43,458 --> 00:25:44,500
to belong to somebody.
661
00:25:45,083 --> 00:25:46,000
You can't just drift
662
00:25:46,000 --> 00:25:47,541
around with nobody to own you.
663
00:25:48,500 --> 00:25:49,375
How about it?
664
00:25:49,791 --> 00:25:50,875
I'd like you for my boss.
665
00:25:51,125 --> 00:25:51,916
Do you want this bargain?
666
00:25:52,458 --> 00:25:54,041
- It's just heaven, what you're saying.
667
00:25:54,625 --> 00:25:55,291
- Done and done.
668
00:25:55,958 --> 00:25:56,500
- It's funny.
669
00:25:57,375 --> 00:25:58,500
How can I be your boss
670
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
when you're so wonderful,
671
00:26:00,166 --> 00:26:01,541
so much superior to me?
672
00:26:02,125 --> 00:26:02,833
- Yeah, Nedward,
673
00:26:02,833 --> 00:26:04,333
you're worth 100,000, Maize.
674
00:26:04,666 --> 00:26:05,958
- Oh, don't talk like
675
00:26:05,958 --> 00:26:07,083
that, I'll faint right here.
676
00:26:08,041 --> 00:26:09,500
I won't be able to eat or anything.
677
00:26:10,250 --> 00:26:11,750
- Put your arms around me.
678
00:26:11,958 --> 00:26:12,416
- Yes.
679
00:26:12,666 --> 00:26:14,291
- Just as hard as you can.
680
00:26:14,625 --> 00:26:15,250
- I am.
681
00:26:15,666 --> 00:26:17,000
- Children, forgive me
682
00:26:17,000 --> 00:26:18,041
for keeping you waiting.
683
00:26:19,000 --> 00:26:20,541
Mrs. Callahan will be here in a minute.
684
00:26:21,208 --> 00:26:22,125
She's talked with a friend.
685
00:26:23,416 --> 00:26:24,750
Everything is settled.
686
00:26:25,500 --> 00:26:27,041
Salaries, bookings, contracts.
687
00:26:28,708 --> 00:26:30,500
What an adorable hat.
688
00:26:32,541 --> 00:26:33,083
Adorable.
689
00:26:34,458 --> 00:26:34,791
Beautiful.
690
00:26:36,250 --> 00:26:38,250
You look stunning, both of you.
691
00:26:38,625 --> 00:26:38,833
Come.
692
00:26:39,666 --> 00:26:41,833
Mrs. Callahan will be right with us.
693
00:26:42,500 --> 00:26:42,708
Come.
694
00:26:44,916 --> 00:26:48,541
- I'm not here to holler
695
00:26:48,541 --> 00:26:49,958
or threaten Madam Wassel.
696
00:26:50,916 --> 00:26:52,041
As an artist representative,
697
00:26:52,250 --> 00:26:53,625
I'm interested in more than my 10%.
698
00:26:55,041 --> 00:26:56,791
I'm interested in basic justice.
699
00:26:57,708 --> 00:27:00,500
My client, Mr. Kropotkin, has to eat.
700
00:27:01,500 --> 00:27:02,500
He's a great painter.
701
00:27:03,250 --> 00:27:04,000
They don't come any
702
00:27:04,000 --> 00:27:05,250
greater than Mr. Kropotkin,
703
00:27:05,791 --> 00:27:07,625
but he can't paint unless he's got more
704
00:27:07,625 --> 00:27:08,833
in his belly than promises.
705
00:27:09,916 --> 00:27:11,625
He's done four sets for your ballet,
706
00:27:13,041 --> 00:27:14,458
and that's already his third poster.
707
00:27:14,750 --> 00:27:16,750
- Oh, it's a beautiful thing, Mr. Jones.
708
00:27:16,875 --> 00:27:17,958
I must admit that.
709
00:27:18,583 --> 00:27:19,750
Reminds me of Lautrec.
710
00:27:20,791 --> 00:27:22,583
I knew him in Paris, you know.
711
00:27:23,875 --> 00:27:25,541
Nasty little hunchback in a silk hat.
712
00:27:26,375 --> 00:27:27,958
But a marvelous artist.
713
00:27:28,375 --> 00:27:29,291
- My client has been
714
00:27:29,291 --> 00:27:30,500
working day and night
715
00:27:30,625 --> 00:27:32,041
without sleep for three
716
00:27:32,041 --> 00:27:33,708
weeks and is yet to see a dime.
717
00:27:34,791 --> 00:27:35,708
I have to buy him a cup
718
00:27:35,708 --> 00:27:36,666
of coffee every afternoon
719
00:27:36,666 --> 00:27:37,500
to keep him going.
720
00:27:38,541 --> 00:27:39,833
That isn't fair, Madam.
721
00:27:40,333 --> 00:27:41,166
We'd like to have a
722
00:27:41,166 --> 00:27:42,333
little something on account.
723
00:27:42,791 --> 00:27:45,083
Not the whole 3,000 Mr. Polikov promised,
724
00:27:46,125 --> 00:27:47,416
but enough for a meal.
725
00:27:48,000 --> 00:27:49,625
One square meal, Madam.
726
00:27:50,041 --> 00:27:52,208
- But I'm sure Mr. Polikov will see you
727
00:27:52,208 --> 00:27:53,000
and listen to any
728
00:27:53,000 --> 00:27:54,333
complaint you have to make.
729
00:27:54,666 --> 00:27:56,750
- My client is not making any complaints.
730
00:27:57,375 --> 00:27:58,500
He hasn't got the strength.
731
00:27:59,041 --> 00:27:59,791
He's starving to
732
00:27:59,791 --> 00:28:00,916
death on his feet, Madam.
733
00:28:01,625 --> 00:28:03,208
Polikov is not producing a ballet.
734
00:28:03,791 --> 00:28:05,041
He's conducting a pogrom.
735
00:28:05,291 --> 00:28:07,625
- That dim, ever-too-slow is Kropotkin.
736
00:28:08,416 --> 00:28:09,875
My favorite genius.
737
00:28:10,333 --> 00:28:11,708
How are you, my darling?
738
00:28:12,333 --> 00:28:14,208
I'm so happy to see you.
739
00:28:14,666 --> 00:28:16,375
You are looking wonderful.
740
00:28:16,958 --> 00:28:17,958
Younger than ever.
741
00:28:17,958 --> 00:28:19,083
How do you do it?
742
00:28:19,208 --> 00:28:19,791
- Thank you.
743
00:28:20,208 --> 00:28:22,083
The sets are better than
744
00:28:22,083 --> 00:28:23,875
anything I ever dreamed.
745
00:28:24,625 --> 00:28:27,375
Pure beauty, dynamic, exotic.
746
00:28:28,833 --> 00:28:31,000
I'm absolutely enchanted with them.
747
00:28:32,375 --> 00:28:32,541
Oh!
748
00:28:33,583 --> 00:28:34,708
The new poster.
749
00:28:37,791 --> 00:28:39,583
It is only perfect.
750
00:28:40,416 --> 00:28:41,708
Kropotkin will love you.
751
00:28:42,750 --> 00:28:43,833
A big kiss.
752
00:28:44,708 --> 00:28:45,791
It's nice there.
753
00:28:46,125 --> 00:28:47,916
I could look at it forever.
754
00:28:48,625 --> 00:28:49,208
- Thank you.
755
00:28:49,208 --> 00:28:52,000
- I can't tear myself away from it.
756
00:28:52,500 --> 00:28:53,666
- Well, Mr. Polikov,
757
00:28:54,416 --> 00:28:55,291
as soon as you're through
758
00:28:55,291 --> 00:28:56,875
panting over my client's genius,
759
00:28:57,333 --> 00:28:58,625
I'd like to talk a little business.
760
00:28:58,958 --> 00:29:01,208
- There is nothing to discuss, Mr. Jones.
761
00:29:01,916 --> 00:29:04,958
I put a check in the mail this morning.
762
00:29:04,958 --> 00:29:05,333
- Yeah?
763
00:29:05,583 --> 00:29:05,916
- Yes.
764
00:29:06,708 --> 00:29:08,375
$100 in the United
765
00:29:08,375 --> 00:29:09,916
States mail on account.
766
00:29:10,583 --> 00:29:12,291
As I promised you in our last conference.
767
00:29:13,000 --> 00:29:14,583
It is this minute in the
768
00:29:14,583 --> 00:29:16,458
post office being delivered.
769
00:29:17,166 --> 00:29:18,625
But you could have handed it to me.
770
00:29:19,083 --> 00:29:20,791
I'm downstairs one flight.
771
00:29:21,125 --> 00:29:22,208
I am very sorry.
772
00:29:22,458 --> 00:29:24,250
I don't do business that
773
00:29:24,250 --> 00:29:26,458
way running up in downstairs.
774
00:29:27,375 --> 00:29:28,416
- Where did you send it?
775
00:29:30,375 --> 00:29:32,375
- To Mr. Kropotkin Studio Network.
776
00:29:33,291 --> 00:29:35,916
- I can't believe a fellow
777
00:29:35,916 --> 00:29:37,625
would lie about the US mail.
778
00:29:37,833 --> 00:29:39,125
- Please, it's all right.
779
00:29:39,125 --> 00:29:41,291
- It has been an honor and
780
00:29:41,291 --> 00:29:43,166
a pleasure to work with you.
781
00:29:43,375 --> 00:29:44,958
A thousand times more
782
00:29:44,958 --> 00:29:46,666
than I ever can tell you.
783
00:29:46,708 --> 00:29:47,333
- Thank you.
784
00:29:47,833 --> 00:29:49,833
I like work for people who appreciate.
785
00:29:50,166 --> 00:29:51,375
- Oh, it's only the beginning.
786
00:29:51,791 --> 00:29:53,250
You're going to climb the heights.
787
00:29:53,458 --> 00:29:54,041
- Thank you.
788
00:29:54,375 --> 00:29:55,500
Thank you very much.
789
00:29:55,833 --> 00:29:56,291
Thank you.
790
00:29:56,625 --> 00:29:57,583
- At this moment, my
791
00:29:57,583 --> 00:29:58,791
client and I are going to climb
792
00:29:58,791 --> 00:29:59,750
the heights to a studio
793
00:29:59,750 --> 00:30:00,708
to wait for that check.
794
00:30:01,250 --> 00:30:02,958
- Goodbye, my dear friends.
795
00:30:03,166 --> 00:30:03,375
Goodbye.
796
00:30:03,791 --> 00:30:04,875
- And you'll be hearing from me
797
00:30:04,875 --> 00:30:06,541
in case the US mail breaks down.
798
00:30:06,791 --> 00:30:07,208
- Goodbye.
799
00:30:07,791 --> 00:30:08,000
- Yes.
800
00:30:15,125 --> 00:30:16,750
Do you know how much it
801
00:30:16,750 --> 00:30:18,583
hurts me to lie like that?
802
00:30:19,708 --> 00:30:21,416
It makes me sick all over.
803
00:30:22,333 --> 00:30:25,125
To 50 people a day, the same story,
804
00:30:25,333 --> 00:30:27,666
the check is in the mail.
805
00:30:29,416 --> 00:30:31,250
No wonder I'm a nose wreck.
806
00:30:31,500 --> 00:30:32,125
- I thought you were
807
00:30:32,125 --> 00:30:33,166
getting the money today.
808
00:30:33,166 --> 00:30:34,708
- Now you are going to start up.
809
00:30:35,333 --> 00:30:38,291
- I refuse to listen to any more nugging.
810
00:30:39,250 --> 00:30:40,916
I have been with Mrs. Callahan
811
00:30:40,958 --> 00:30:42,625
since eight o'clock this morning.
812
00:30:44,875 --> 00:30:45,083
Dancers?
813
00:30:45,666 --> 00:30:47,083
- Yes, Mr. Polikov.
814
00:30:47,541 --> 00:30:48,250
- Who sent you?
815
00:30:48,541 --> 00:30:49,625
- Madame Vigarney.
816
00:30:50,000 --> 00:30:51,875
- Toph, they won't be any good, I'm sure.
817
00:30:52,583 --> 00:30:53,958
Madame Vigarney is too
818
00:30:53,958 --> 00:30:56,041
modern to teach dancing.
819
00:30:56,875 --> 00:30:58,583
She teaches wig wagging.
820
00:30:59,083 --> 00:31:00,833
- Very interesting faces.
821
00:31:01,750 --> 00:31:03,291
Legs without bumps on them.
822
00:31:04,833 --> 00:31:06,041
- Go in, get ready.
823
00:31:06,875 --> 00:31:08,000
I will audition you.
824
00:31:10,500 --> 00:31:14,125
- I expected it.
825
00:31:14,625 --> 00:31:16,791
- Excuse me, I wasn't listening.
826
00:31:17,041 --> 00:31:17,708
What did you expect?
827
00:31:18,041 --> 00:31:19,291
- That Mrs. Callahan
828
00:31:19,291 --> 00:31:20,708
would refuse to put up.
829
00:31:21,125 --> 00:31:23,500
- She did not refuse, my darling.
830
00:31:24,458 --> 00:31:25,791
She's holding out a little.
831
00:31:26,083 --> 00:31:27,291
- Holding out for what?
832
00:31:28,041 --> 00:31:30,833
- Darling lover, I will handle her.
833
00:31:30,875 --> 00:31:33,166
- Mrs. Callahan, it's my department.
834
00:31:33,500 --> 00:31:35,375
You can't forget about her.
835
00:31:35,375 --> 00:31:36,500
- Holding out for Sanin.
836
00:31:37,125 --> 00:31:39,125
- You are absolutely
837
00:31:39,125 --> 00:31:40,375
crazy on that subject.
838
00:31:41,041 --> 00:31:43,041
Believe me, you are doing that poor woman
839
00:31:43,041 --> 00:31:44,333
a terrible injustice.
840
00:31:44,333 --> 00:31:46,083
- I know that bean pole.
841
00:31:47,000 --> 00:31:49,333
Always taking vitamins and for what?
842
00:31:49,708 --> 00:31:50,875
- You are the most
843
00:31:50,875 --> 00:31:53,000
unreasonable creature who ever was.
844
00:31:53,375 --> 00:31:54,291
- She'll never get him.
845
00:31:54,583 --> 00:31:56,125
- She does not want him.
846
00:31:56,125 --> 00:31:57,916
- And she won't put up a dime.
847
00:31:58,541 --> 00:31:59,583
Now they're all alike.
848
00:31:59,916 --> 00:32:01,791
- I knew a woman in
849
00:32:01,791 --> 00:32:03,500
Vienna once who was a vampire.
850
00:32:04,541 --> 00:32:06,916
Drank human blood to keep herself alive.
851
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
She was captured in a
852
00:32:09,000 --> 00:32:10,916
forest with a little boy, 13.
853
00:32:12,125 --> 00:32:13,166
She had him in a sack.
854
00:32:13,750 --> 00:32:15,791
- Mrs. Callahan is not a vampire.
855
00:32:16,666 --> 00:32:17,916
She's a lover of art.
856
00:32:18,916 --> 00:32:20,125
And she wants nothing but
857
00:32:20,125 --> 00:32:21,333
to help create a beautiful
858
00:32:21,333 --> 00:32:22,750
belly with her own money.
859
00:32:22,750 --> 00:32:23,375
- Where is it?
860
00:32:23,875 --> 00:32:26,458
- She's holding out as I told you.
861
00:32:26,666 --> 00:32:27,791
But you don't listen,
862
00:32:27,791 --> 00:32:28,875
you only scream and holler.
863
00:32:29,708 --> 00:32:31,208
She's holding out for
864
00:32:31,208 --> 00:32:32,375
billing nothing else.
865
00:32:32,625 --> 00:32:33,833
- Billing is what, Dracula?
866
00:32:34,833 --> 00:32:36,000
- Billing in the program.
867
00:32:36,791 --> 00:32:39,916
Max Polikov and Laura Callahan present.
868
00:32:40,916 --> 00:32:42,916
Max, it would be amusing
869
00:32:42,916 --> 00:32:44,875
if it were not so horrible.
870
00:32:46,125 --> 00:32:47,750
- How much are you in debt so far?
871
00:32:48,000 --> 00:32:49,500
- Why do you have to pound on that?
872
00:32:49,875 --> 00:32:52,083
I don't want to think about that.
873
00:32:52,083 --> 00:32:54,166
I have to keep my mind open for art.
874
00:32:54,166 --> 00:32:55,625
I beg you, leave me alone.
875
00:32:55,625 --> 00:32:56,708
I'm on the verge of collapse.
876
00:32:57,333 --> 00:32:58,708
What have you got to show me?
877
00:32:59,041 --> 00:33:01,166
- It's a ballet called Lights of the City
878
00:33:01,333 --> 00:33:03,625
composed by Alexis Bloom.
879
00:33:05,958 --> 00:33:09,000
- I'm supposed to be in the uniform
880
00:33:09,000 --> 00:33:10,375
of a street car conductor.
881
00:33:11,250 --> 00:33:13,083
The young ladies are the skyscrapers.
882
00:33:13,666 --> 00:33:15,583
It is half past five in the afternoon.
883
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
- I understand perfectly.
884
00:33:17,791 --> 00:33:18,166
Go ahead.
885
00:33:19,291 --> 00:33:20,041
- Orchestra, please.
886
00:33:21,916 --> 00:33:23,458
(piano music)
887
00:33:29,041 --> 00:33:31,000
- I wish you hadn't
888
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
started this whole production.
889
00:33:32,583 --> 00:33:34,083
I don't think Andres well enough.
890
00:33:34,083 --> 00:33:35,625
I have a feeling it's dangerous.
891
00:33:36,333 --> 00:33:38,375
- You are torturing me.
892
00:33:39,291 --> 00:33:41,291
Mrs. Callahan is no more
893
00:33:41,291 --> 00:33:43,375
dangerous than a fly-sho.
894
00:33:43,375 --> 00:33:45,000
- Women have always driven him crazy.
895
00:33:45,750 --> 00:33:47,375
Doesn't do any good to blind oneself.
896
00:33:47,583 --> 00:33:49,375
He had a dreadful time with Nina.
897
00:33:49,791 --> 00:33:52,125
He tried to burn her up a number of times
898
00:33:52,125 --> 00:33:54,000
by setting fire to her bed.
899
00:33:54,500 --> 00:33:56,583
- Temperament, she loved her.
900
00:33:57,000 --> 00:33:58,916
I know Andres and Ian.
901
00:33:59,416 --> 00:34:01,125
- What are you trying to do to me?
902
00:34:01,333 --> 00:34:01,875
Frighten me?
903
00:34:02,375 --> 00:34:03,500
What do you want me to do?
904
00:34:03,500 --> 00:34:05,041
Handsome in over to the police.
905
00:34:05,583 --> 00:34:07,250
Tell them he'll take him.
906
00:34:07,250 --> 00:34:08,375
He's a crazy man.
907
00:34:08,375 --> 00:34:09,500
He wants to kill people.
908
00:34:09,875 --> 00:34:12,208
Is that the way to treat a great artist?
909
00:34:12,666 --> 00:34:13,166
Answer me.
910
00:34:13,458 --> 00:34:15,750
- He doesn't do any harm to face facts.
911
00:34:16,250 --> 00:34:18,500
A real impresario always does.
912
00:34:18,958 --> 00:34:19,625
- What facts?
913
00:34:20,000 --> 00:34:21,791
What facts give me a face?
914
00:34:22,166 --> 00:34:24,375
- Nina lived in constant terror of him.
915
00:34:25,500 --> 00:34:26,208
- Madam Lessif.
916
00:34:26,791 --> 00:34:28,500
- Saneen is not going
917
00:34:28,500 --> 00:34:29,875
to butcher Mrs. Geller.
918
00:34:30,000 --> 00:34:30,583
- No.
919
00:34:31,875 --> 00:34:33,791
And she's going to start signing checks
920
00:34:34,333 --> 00:34:36,000
as soon as I convince her
921
00:34:36,291 --> 00:34:37,791
that she will be making an absolutely
922
00:34:37,791 --> 00:34:39,625
idiot out of herself
923
00:34:39,833 --> 00:34:41,458
by putting her name on the program.
924
00:34:42,500 --> 00:34:43,458
That's the whole situation.
925
00:34:44,000 --> 00:34:44,583
Nothing else.
926
00:34:45,000 --> 00:34:46,708
No blood drinking, no
927
00:34:46,708 --> 00:34:48,541
love, no butcher business.
928
00:34:49,041 --> 00:34:49,625
Just billing.
929
00:34:50,708 --> 00:34:52,250
- There's no use your hanging around.
930
00:34:52,500 --> 00:34:53,166
Heidi isn't here.
931
00:34:53,958 --> 00:34:55,750
- I am grimly aware of
932
00:34:55,750 --> 00:34:56,750
Miss Heidi's absence.
933
00:34:57,333 --> 00:34:58,708
Oh, keeper of the Pakenals.
934
00:34:58,958 --> 00:35:00,583
- I'm busy producing a belly.
935
00:35:00,833 --> 00:35:01,791
I don't want crazy
936
00:35:01,791 --> 00:35:03,125
people hanging around me.
937
00:35:03,458 --> 00:35:04,625
- Your grubby little
938
00:35:04,625 --> 00:35:05,958
wishes, Mr. Palakoff,
939
00:35:06,458 --> 00:35:09,166
are exquisitely unimportant to me.
940
00:35:11,291 --> 00:35:13,041
I have the honor to inform you, Madam,
941
00:35:13,458 --> 00:35:15,416
that Miss Heidi was married an hour ago
942
00:35:15,416 --> 00:35:17,583
to Mr. Saneen in the city hall.
943
00:35:18,375 --> 00:35:19,208
The nuptials were
944
00:35:19,208 --> 00:35:21,416
performed by a fritive puritan
945
00:35:21,916 --> 00:35:22,916
in an alpaca coat.
946
00:35:23,458 --> 00:35:24,041
Where are they?
947
00:35:25,208 --> 00:35:26,083
- The newlyweds are
948
00:35:26,083 --> 00:35:27,916
spending their fresh hours of bliss
949
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
on the upper deck of a ferry
950
00:35:29,458 --> 00:35:31,333
boat called the Susquehanna.
951
00:35:32,041 --> 00:35:33,333
There is no extra charge
952
00:35:33,333 --> 00:35:34,500
for looking at the sunset.
953
00:35:35,333 --> 00:35:36,625
They waved goodbye to me
954
00:35:36,625 --> 00:35:38,000
as their craft slid away.
955
00:35:38,625 --> 00:35:40,083
The bride blew me a kiss
956
00:35:40,750 --> 00:35:42,083
and my heart performed
957
00:35:42,083 --> 00:35:44,291
a minuet in an ash can.
958
00:35:44,958 --> 00:35:47,625
- This is the most dreadful thing that
959
00:35:47,625 --> 00:35:48,291
could have happened.
960
00:35:48,750 --> 00:35:50,666
- No, no, darling, no, it's miles.
961
00:35:51,333 --> 00:35:52,041
- Horrible news.
962
00:35:52,583 --> 00:35:53,791
- Jimmy, some water, Jimmy.
963
00:35:54,375 --> 00:35:56,458
- I am arranging the wedding dinner
964
00:35:56,458 --> 00:35:58,958
at Giovanni's restaurant for 930 Sharp.
965
00:35:59,500 --> 00:36:00,708
You are cordially invited.
966
00:36:01,500 --> 00:36:02,458
Come and bring your
967
00:36:02,458 --> 00:36:03,958
less repulsive friends.
968
00:36:04,291 --> 00:36:05,583
- Darling, no, what is it?
969
00:36:05,583 --> 00:36:06,083
- That is sick.
970
00:36:06,583 --> 00:36:07,625
Jimmy, quick, some water
971
00:36:07,625 --> 00:36:08,916
for Madam, she's fainting.
972
00:36:09,416 --> 00:36:11,500
- That's the full routine, Mr. Palakoff.
973
00:36:12,208 --> 00:36:13,125
Of course, it looks much
974
00:36:13,125 --> 00:36:14,791
better with drums and cymbals
975
00:36:14,791 --> 00:36:16,000
than the proper costumes.
976
00:36:16,500 --> 00:36:17,708
- Don't talk to me.
977
00:36:18,125 --> 00:36:19,125
Can't you see I'm busy?
978
00:36:19,666 --> 00:36:21,458
My best friend is dying.
979
00:36:22,125 --> 00:36:24,291
- I'm sorry, is there anything I can do?
980
00:36:24,583 --> 00:36:25,458
- Go away.
981
00:36:26,583 --> 00:36:27,500
- Are you better?
982
00:36:28,291 --> 00:36:29,250
- Go away.
983
00:36:30,000 --> 00:36:31,583
Are you connected with the casting?
984
00:36:32,166 --> 00:36:34,541
- No, I am connected only
985
00:36:34,541 --> 00:36:36,000
with a clumsy institution
986
00:36:36,333 --> 00:36:37,875
called Life, which has just
987
00:36:37,875 --> 00:36:39,291
gone out of business for me.
988
00:36:39,833 --> 00:36:41,625
Forgive me, I have certain
989
00:36:41,625 --> 00:36:44,083
duties to perform as a ghost.
990
00:36:46,333 --> 00:36:48,208
โช I care for the sugar
991
00:36:48,208 --> 00:36:50,416
bowl, we have my cup of coffee โช
992
00:36:50,708 --> 00:36:54,833
โช Are you with a woman โช
993
00:36:54,833 --> 00:36:58,916
โช She is only partly human โช
994
00:36:58,916 --> 00:37:01,250
โช She will swear to be true โช
995
00:37:01,250 --> 00:37:01,875
โช And she'll love
996
00:37:01,875 --> 00:37:03,375
you back and through โช
997
00:37:03,375 --> 00:37:04,625
โช But her every thank
998
00:37:04,625 --> 00:37:07,541
you is a minus I need you โช
999
00:37:07,541 --> 00:37:11,500
โช But can I do with a woman โช
1000
00:37:11,500 --> 00:37:15,625
โช She is only partly human โช
1001
00:37:15,625 --> 00:37:17,750
โช Love her heart, love her bones โช
1002
00:37:17,750 --> 00:37:19,708
โช Take her to your right, a wrong โช
1003
00:37:19,791 --> 00:37:20,791
โช Miss the Mrs.
1004
00:37:21,000 --> 00:37:25,708
Peter kisses and a song โช
1005
00:37:25,708 --> 00:37:28,291
(crowd cheering) - A beautiful wedding cake,
1006
00:37:28,625 --> 00:37:30,708
a beautiful bride and girl.
1007
00:37:31,958 --> 00:37:34,416
(crowd cheering)
1008
00:37:34,416 --> 00:37:38,166
- A toast to Papa
1009
00:37:38,166 --> 00:37:39,666
Giovanni's wedding cake.
1010
00:37:40,041 --> 00:37:41,375
- Pull on your head, everybody.
1011
00:37:41,375 --> 00:37:42,375
The poet's loose again.
1012
00:37:43,041 --> 00:37:43,750
- Adention, please,
1013
00:37:44,083 --> 00:37:45,208
attention for the toast.
1014
00:37:46,083 --> 00:37:48,458
- We greet you a wedding cake.
1015
00:37:49,208 --> 00:37:51,125
Welcome to our wistful
1016
00:37:51,125 --> 00:37:53,208
stomachs, oh cake of dreams.
1017
00:37:54,166 --> 00:37:55,500
There are three things
1018
00:37:55,500 --> 00:37:56,833
that are always white.
1019
00:37:57,083 --> 00:37:59,666
A flag of truce, the lining of
1020
00:37:59,666 --> 00:38:02,125
a coffin, and a wedding cake.
1021
00:38:04,041 --> 00:38:05,208
- Let's have Acha Charnia.
1022
00:38:05,541 --> 00:38:07,000
- No, no, no, no, no,
1023
00:38:07,000 --> 00:38:07,458
no, no, no, no, no, no, no.
1024
00:38:07,541 --> 00:38:09,666
- Play Acha Charnia, Acha Charnia.
1025
00:38:10,208 --> 00:38:11,625
- What do you think this
1026
00:38:11,625 --> 00:38:13,583
is, a Billy Rose wedding?
1027
00:38:14,500 --> 00:38:14,625
(laughing)
1028
00:38:14,625 --> 00:38:15,375
- We are the ladies. -
1029
00:38:15,375 --> 00:38:16,583
Ladies and gentlemen.
1030
00:38:17,875 --> 00:38:19,708
- Shh, ladies and gentlemen.
1031
00:38:21,875 --> 00:38:23,125
Next on the program I
1032
00:38:23,125 --> 00:38:24,500
have a speaker to offer,
1033
00:38:25,000 --> 00:38:27,750
a gentleman out of the fairy tale called,
1034
00:38:28,208 --> 00:38:29,458
who pays the check.
1035
00:38:30,000 --> 00:38:30,583
- What check?
1036
00:38:31,291 --> 00:38:32,958
I was invited here as a guest.
1037
00:38:33,166 --> 00:38:34,166
- You may all have been
1038
00:38:34,166 --> 00:38:35,666
wondering who was going to pay
1039
00:38:35,666 --> 00:38:37,416
for this overwhelming feast,
1040
00:38:37,625 --> 00:38:39,083
which I blindly seem to
1041
00:38:39,083 --> 00:38:40,750
have invited half of Manhattan.
1042
00:38:41,333 --> 00:38:43,416
- That's right, everybody in
1043
00:38:43,416 --> 00:38:44,750
the kitchen has been wondering.
1044
00:38:45,291 --> 00:38:47,416
Ladies and gentlemen, meet your host,
1045
00:38:48,125 --> 00:38:51,000
Mr. Fred Lyons of Lyons and Bosfogle,
1046
00:38:51,000 --> 00:38:52,500
everything in the linen line,
1047
00:38:53,083 --> 00:38:53,916
Wilmer's coats,
1048
00:38:54,125 --> 00:38:57,041
tablecloths, and winding sheets.
1049
00:38:57,375 --> 00:38:58,041
- Excuse me, please,
1050
00:38:58,666 --> 00:38:59,666
only cloaks and suits.
1051
00:39:03,000 --> 00:39:03,041
(laughing)
1052
00:39:03,500 --> 00:39:05,083
- All right, Lyons and Bosfogle.
1053
00:39:05,083 --> 00:39:05,583
- Shut up!
1054
00:39:06,333 --> 00:39:06,666
- Let me get a seat.
1055
00:39:06,791 --> 00:39:07,125
- Shut up!
1056
00:39:07,791 --> 00:39:09,791
- Please, I'm quiet. - Oh, I'm sorry.
1057
00:39:11,666 --> 00:39:13,500
- I wish to first extend my blessings
1058
00:39:14,000 --> 00:39:16,125
on the lovely couple who are here tonight
1059
00:39:16,541 --> 00:39:19,916
as man and wife, and may they be together
1060
00:39:20,291 --> 00:39:22,500
until death do them part, amen.
1061
00:39:23,625 --> 00:39:25,458
I don't know any of you people here,
1062
00:39:26,000 --> 00:39:28,708
except that celebrated poet whom we all
1063
00:39:28,708 --> 00:39:29,583
know and appreciate.
1064
00:39:30,250 --> 00:39:32,416
I refer to Lionel Gans,
1065
00:39:33,000 --> 00:39:33,750
whom I've had the
1066
00:39:33,750 --> 00:39:35,416
privilege of knowing in person.
1067
00:39:35,833 --> 00:39:37,875
As I said before, I don't know you,
1068
00:39:38,416 --> 00:39:40,916
but I love art and I love artists.
1069
00:39:41,541 --> 00:39:44,458
I have 500 phonograph records in my home
1070
00:39:44,791 --> 00:39:45,833
and a collection of
1071
00:39:45,833 --> 00:39:48,083
genuine George Washington letters
1072
00:39:48,500 --> 00:39:50,541
that I started when I was a poor boy
1073
00:39:51,083 --> 00:39:52,416
struggling to get ahead.
1074
00:39:53,166 --> 00:39:54,500
It's people like you who
1075
00:39:54,500 --> 00:39:56,166
have always inspired me,
1076
00:39:56,625 --> 00:39:57,791
because, for example,
1077
00:39:58,083 --> 00:40:00,208
without art, what are we?
1078
00:40:00,791 --> 00:40:02,333
So I wish to say my
1079
00:40:02,333 --> 00:40:04,375
congratulations to all you artists,
1080
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
and may you always be an inspiration.
1081
00:40:07,291 --> 00:40:08,666
So please, everybody,
1082
00:40:09,125 --> 00:40:11,416
eat, drink, and be merry.
1083
00:40:11,833 --> 00:40:14,291
The check is on Fred Land.
1084
00:40:16,791 --> 00:40:18,000
(laughing) (speaking foreign language)
1085
00:40:18,000 --> 00:40:24,875
- And here's the knife for the cake.
1086
00:40:24,875 --> 00:40:25,666
- Oh, thank you.
1087
00:40:26,291 --> 00:40:27,708
Here, Andre, you cut it first.
1088
00:40:27,708 --> 00:40:28,583
- I know I'd like it
1089
00:40:28,583 --> 00:40:29,833
better if the bride cut it.
1090
00:40:29,833 --> 00:40:30,500
- Oh, please.
1091
00:40:37,500 --> 00:40:39,833
- Attention, Andre, my
1092
00:40:39,833 --> 00:40:41,958
adorable genius, you must dance.
1093
00:40:42,750 --> 00:40:46,250
Ladies and gentlemen, I give you the
1094
00:40:46,250 --> 00:40:48,791
greatest living dancer,
1095
00:40:49,875 --> 00:40:51,250
Andre Sunnies.
1096
00:40:51,625 --> 00:40:53,333
- Oh, I can't resist that, Billy.
1097
00:40:53,916 --> 00:40:55,291
Come on, Heidi, we'll give it to you.
1098
00:40:55,291 --> 00:40:57,083
- Attention, a full
1099
00:40:57,083 --> 00:40:58,458
orchestra for the ballet.
1100
00:40:59,000 --> 00:41:00,166
So what are you violin?
1101
00:41:00,458 --> 00:41:01,083
Get your violin.
1102
00:41:01,708 --> 00:41:02,916
Jibby the piano.
1103
00:41:03,291 --> 00:41:04,208
- What do you have, Andre?
1104
00:41:04,500 --> 00:41:05,250
- A play-a-can can.
1105
00:41:05,583 --> 00:41:08,000
- Mr. and Mrs. Sunnies, in
1106
00:41:08,000 --> 00:41:09,958
their new dance creation,
1107
00:41:10,375 --> 00:41:13,666
the blissful salar band of the newlyweds.
1108
00:41:14,958 --> 00:41:16,666
(upbeat music)
1109
00:41:35,583 --> 00:41:38,125
(upbeat music)
1110
00:42:05,541 --> 00:42:08,125
(upbeat music)
1111
00:42:35,541 --> 00:42:39,541
(upbeat music)
1112
00:42:39,541 --> 00:42:53,875
- You've got the key.
1113
00:42:55,375 --> 00:42:55,833
What's the matter?
1114
00:42:56,416 --> 00:42:56,916
- The music.
1115
00:42:57,625 --> 00:42:58,666
- I don't hear anything.
1116
00:42:59,083 --> 00:42:59,708
- You're lucky.
1117
00:43:00,291 --> 00:43:01,166
Finally, it should come back.
1118
00:43:01,916 --> 00:43:02,750
- Does your head hurt?
1119
00:43:03,541 --> 00:43:04,375
Is something bad?
1120
00:43:05,583 --> 00:43:06,333
- Let me, you're
1121
00:43:06,333 --> 00:43:07,500
turning it the wrong way.
1122
00:43:11,791 --> 00:43:13,791
(upbeat music)
1123
00:43:17,291 --> 00:43:19,291
Andre, where are you, Andre?
1124
00:43:22,750 --> 00:43:23,583
Oh, shh.
1125
00:43:30,250 --> 00:43:31,291
I've bumped my knee.
1126
00:43:32,666 --> 00:43:33,250
- Did it hurt?
1127
00:43:33,875 --> 00:43:34,791
- Oh no.
1128
00:43:36,625 --> 00:43:37,416
Look, it isn't even scratched.
1129
00:43:38,625 --> 00:43:39,666
- You've got wonderful knees.
1130
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
Most girls' knees look
1131
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
like plumber's fittings.
1132
00:43:42,916 --> 00:43:45,000
- It was really a very exciting dinner.
1133
00:43:46,375 --> 00:43:47,333
I was so proud.
1134
00:43:48,583 --> 00:43:49,458
Wasn't Polly funny?
1135
00:43:50,000 --> 00:43:51,125
And the little man who loved art?
1136
00:43:52,000 --> 00:43:54,083
Oh, the whole thing was like a ballet.
1137
00:43:55,166 --> 00:43:56,250
And it ended just right
1138
00:43:56,250 --> 00:43:58,333
when you picked me up.
1139
00:43:58,375 --> 00:44:02,291
(upbeat music)
1140
00:44:02,291 --> 00:44:05,750
- The blissful syrup
1141
00:44:05,750 --> 00:44:07,083
end of the newlyweds.
1142
00:44:08,166 --> 00:44:09,875
I like that fella, he's quite a boy.
1143
00:44:10,333 --> 00:44:11,708
- Who, Lana?
1144
00:44:12,708 --> 00:44:14,250
Oh, let's not talk about him.
1145
00:44:15,291 --> 00:44:17,000
Even he couldn't spoil it.
1146
00:44:18,958 --> 00:44:23,000
- You're supposed to look around.
1147
00:44:24,750 --> 00:44:25,625
See the flowers I
1148
00:44:25,625 --> 00:44:26,916
sent you into a gavotte.
1149
00:44:27,916 --> 00:44:28,250
- Where?
1150
00:44:29,041 --> 00:44:30,875
- State's direction on the piano.
1151
00:44:32,041 --> 00:44:34,375
- Oh, Andre.
1152
00:44:35,375 --> 00:44:35,791
They're the most
1153
00:44:35,791 --> 00:44:37,708
beautiful roses I ever saw.
1154
00:44:38,125 --> 00:44:40,125
- They're guaranteed not to come to life.
1155
00:44:43,000 --> 00:44:45,708
(upbeat music)
1156
00:44:45,708 --> 00:44:49,500
- I've been in love with
1157
00:44:49,500 --> 00:44:50,916
you ever since I was 15.
1158
00:44:51,416 --> 00:44:52,375
- When I first saw you
1159
00:44:52,375 --> 00:44:53,458
at Lassels' practicing.
1160
00:44:54,833 --> 00:44:56,000
The year before last
1161
00:44:56,000 --> 00:44:57,208
when you danced Petrushka.
1162
00:44:58,125 --> 00:44:58,958
I used to stand in the wings
1163
00:44:58,958 --> 00:45:00,125
and watch you all the time.
1164
00:45:02,041 --> 00:45:03,458
Once you smiled at me
1165
00:45:03,458 --> 00:45:05,208
and I nearly passed out.
1166
00:45:06,708 --> 00:45:08,250
The first time you spoke to me,
1167
00:45:08,541 --> 00:45:10,166
my knees were so weak I
1168
00:45:10,166 --> 00:45:11,291
could hardly stand up.
1169
00:45:12,666 --> 00:45:15,125
And now we're married.
1170
00:45:15,625 --> 00:45:17,125
- Excuse me, I'm very sorry.
1171
00:45:18,458 --> 00:45:21,208
Music, it sounds like devil screeching.
1172
00:45:21,791 --> 00:45:22,500
- Music?
1173
00:45:23,125 --> 00:45:26,000
- It's for me, it's for me to dance to.
1174
00:45:26,541 --> 00:45:28,083
- Oh, Andre, what is it?
1175
00:45:28,083 --> 00:45:28,750
What can I do?
1176
00:45:29,958 --> 00:45:31,291
- Tell you how it is
1177
00:45:31,291 --> 00:45:32,250
and you ought to know.
1178
00:45:33,166 --> 00:45:36,291
When that music plays I've got to dance.
1179
00:45:36,291 --> 00:45:37,500
Only it's not me who's
1180
00:45:37,500 --> 00:45:39,291
dancing a phantom of,
1181
00:45:40,166 --> 00:45:41,708
a fellow with my face dances.
1182
00:45:42,250 --> 00:45:42,916
- It's nothing.
1183
00:45:43,625 --> 00:45:44,333
Nothing's going to
1184
00:45:44,333 --> 00:45:45,416
happen, I won't let it.
1185
00:45:46,083 --> 00:45:47,291
- I know it's nothing.
1186
00:45:48,333 --> 00:45:49,583
Long as I know it's him
1187
00:45:49,583 --> 00:45:50,750
that's dancing and not me,
1188
00:45:50,750 --> 00:45:52,500
as long as I don't get mixed up.
1189
00:45:52,583 --> 00:45:53,375
- There's nobody.
1190
00:45:55,916 --> 00:45:56,750
- Yes, there is.
1191
00:45:57,375 --> 00:45:58,666
- Oh, I love you.
1192
00:45:59,125 --> 00:46:00,541
Do you hear I love you?
1193
00:46:01,041 --> 00:46:01,708
- I hear.
1194
00:46:02,166 --> 00:46:03,291
- Then answer me.
1195
00:46:03,791 --> 00:46:05,791
Say you love me too, say it.
1196
00:46:06,708 --> 00:46:08,208
- I love you, Nina.
1197
00:46:08,708 --> 00:46:09,000
- Nina.
1198
00:46:10,291 --> 00:46:12,625
Oh, Andre, Andre's not Nina, it's Heidi.
1199
00:46:13,083 --> 00:46:13,416
- Nina?
1200
00:46:14,916 --> 00:46:15,083
Nina?
1201
00:46:15,500 --> 00:46:17,833
- Listen to me, it's Heidi.
1202
00:46:19,875 --> 00:46:20,708
Oh, I'm afraid.
1203
00:46:23,083 --> 00:46:25,416
- Oh, I don't know.
1204
00:46:25,750 --> 00:46:26,750
I don't know, I had to
1205
00:46:26,750 --> 00:46:27,916
start up again and...
1206
00:46:29,083 --> 00:46:30,916
I don't know.
1207
00:46:33,875 --> 00:46:38,791
I thought it was all gone.
1208
00:46:41,541 --> 00:46:43,125
Oh, I hated her so.
1209
00:46:43,500 --> 00:46:44,541
- Oh yes, I know.
1210
00:46:45,000 --> 00:46:46,083
We must be awfully hate
1211
00:46:46,083 --> 00:46:47,958
like that, but she's dead now.
1212
00:46:48,416 --> 00:46:50,791
- You see, two people die.
1213
00:46:51,875 --> 00:46:53,833
Sometime they stay in here.
1214
00:46:55,375 --> 00:46:56,125
Sweet face, you're
1215
00:46:56,125 --> 00:46:58,041
crying, you're crying for me.
1216
00:46:58,625 --> 00:47:01,208
Don't cry, you cured me.
1217
00:47:02,791 --> 00:47:03,791
I don't hear a thing
1218
00:47:03,791 --> 00:47:05,000
anymore, see anything.
1219
00:47:06,666 --> 00:47:07,333
Aren't you glad?
1220
00:47:08,500 --> 00:47:09,416
- I'm glad.
1221
00:47:10,208 --> 00:47:11,666
- I need you.
1222
00:47:12,000 --> 00:47:13,500
I know it now more than ever.
1223
00:47:14,541 --> 00:47:15,708
You'll never run away, will you?
1224
00:47:16,625 --> 00:47:17,041
- Me?
1225
00:47:18,625 --> 00:47:21,250
- I'll never harm you, Heidi.
1226
00:47:22,000 --> 00:47:22,666
- Harm me?
1227
00:47:23,416 --> 00:47:25,041
How can you say such a thing?
1228
00:47:25,500 --> 00:47:26,875
- Because I'll never harm you.
1229
00:47:27,083 --> 00:47:28,375
- Oh, don't say that.
1230
00:47:31,250 --> 00:47:33,166
- You were afraid of me.
1231
00:47:33,833 --> 00:47:35,208
- Oh, I wasn't.
1232
00:47:36,250 --> 00:47:38,916
You're my happiness my whole life.
1233
00:47:39,791 --> 00:47:40,750
There's nothing else,
1234
00:47:40,750 --> 00:47:41,583
only you in the world.
1235
00:47:42,458 --> 00:47:43,458
- You're happy you
1236
00:47:43,458 --> 00:47:44,916
make me your lovely face,
1237
00:47:44,916 --> 00:47:46,166
your sweet hands are part of me.
1238
00:47:47,041 --> 00:47:49,208
- My heart beats inside you.
1239
00:47:50,750 --> 00:47:52,500
I love you, that's my promise.
1240
00:47:54,125 --> 00:47:55,625
You know I can just see everything,
1241
00:47:55,625 --> 00:47:56,541
how it's going to be,
1242
00:47:57,166 --> 00:47:58,916
the days and the nights,
1243
00:48:00,083 --> 00:48:02,041
our own table, those
1244
00:48:02,041 --> 00:48:03,166
crazy little restaurants.
1245
00:48:04,500 --> 00:48:05,916
No more loneliness ever.
1246
00:48:06,875 --> 00:48:08,416
It's going to be like a fairy tale.
1247
00:48:09,333 --> 00:48:10,125
You and I dancing
1248
00:48:10,125 --> 00:48:12,583
together, and they're so, so proud,
1249
00:48:13,125 --> 00:48:15,375
and Polly and everyone who loves you,
1250
00:48:15,583 --> 00:48:17,291
and a stage full of flowers.
1251
00:48:18,750 --> 00:48:19,916
Oh, Andra, you can teach
1252
00:48:19,916 --> 00:48:21,083
me all the things you love.
1253
00:48:21,500 --> 00:48:22,500
I'll do as if you can.
1254
00:48:22,750 --> 00:48:25,416
(dramatic music)
1255
00:48:25,416 --> 00:48:40,166
- This is an een dove
1256
00:48:40,166 --> 00:48:41,916
coat, one more flight.
1257
00:48:42,375 --> 00:48:44,166
My brother, you're
1258
00:48:44,166 --> 00:48:47,125
suffering, I'm sad for you.
1259
00:48:47,625 --> 00:48:50,291
At the wedding we laughed, but this
1260
00:48:50,291 --> 00:48:51,625
morning is different.
1261
00:48:52,333 --> 00:48:54,875
- The morning is an old laundry man,
1262
00:48:55,416 --> 00:48:57,000
who's forgotten my address.
1263
00:48:57,625 --> 00:48:59,208
- Lying a little uncle.
1264
00:49:00,250 --> 00:49:03,166
- You're only one man suffering.
1265
00:49:04,083 --> 00:49:05,958
When the masses suffer,
1266
00:49:06,416 --> 00:49:08,458
then the suffering counts.
1267
00:49:08,833 --> 00:49:10,083
The suffering of the
1268
00:49:10,083 --> 00:49:12,625
masses is a minor phenomenon
1269
00:49:13,333 --> 00:49:15,541
beside one man's tears.
1270
00:49:15,541 --> 00:49:18,000
- Excuse me, I don't think so.
1271
00:49:18,625 --> 00:49:20,416
My advice to you is
1272
00:49:20,416 --> 00:49:22,250
you should lose yourself
1273
00:49:22,250 --> 00:49:23,875
in the holy cause of
1274
00:49:23,875 --> 00:49:26,375
the people, like Faustoy.
1275
00:49:27,125 --> 00:49:29,708
- Kindly omit Mr. Faustoy.
1276
00:49:30,250 --> 00:49:33,166
When the eagle grows weary of flying,
1277
00:49:33,708 --> 00:49:35,333
he dreams of retiring
1278
00:49:35,333 --> 00:49:36,708
to the chicken coop.
1279
00:49:37,041 --> 00:49:38,916
- So much for Mr. Faustoy.
1280
00:49:40,083 --> 00:49:44,833
- You think we're welcome guests here?
1281
00:49:45,375 --> 00:49:47,000
Maybe they don't want us.
1282
00:49:47,500 --> 00:49:49,791
- Nobody asks you to come with me,
1283
00:49:49,791 --> 00:49:51,750
which makes you doubly unwelcome.
1284
00:49:52,208 --> 00:49:54,208
- I'm here as your brother.
1285
00:49:54,958 --> 00:49:58,208
- And I am here as a rejected manuscript,
1286
00:49:59,125 --> 00:50:01,541
dropped by a mysterious postman.
1287
00:50:02,041 --> 00:50:04,250
- Maybe they're sleeping yet.
1288
00:50:04,583 --> 00:50:06,250
- They won't be sleeping long.
1289
00:50:09,625 --> 00:50:16,541
- Why is it no way he's home?
1290
00:50:17,166 --> 00:50:18,375
- I'm not a dummy
1291
00:50:18,375 --> 00:50:20,041
etiquette of honeymoons.
1292
00:50:20,666 --> 00:50:22,000
- I'm very thirsty.
1293
00:50:22,583 --> 00:50:23,916
- Now you're talking.
1294
00:50:25,708 --> 00:50:28,000
- Maybe they are moving out already.
1295
00:50:30,041 --> 00:50:31,125
No, my brother.
1296
00:50:32,958 --> 00:50:36,208
- Faustoy cannot be omitted so quick.
1297
00:50:36,458 --> 00:50:38,833
- This paradise looks a bit dismantled.
1298
00:50:39,916 --> 00:50:41,666
- The eagle, yes.
1299
00:50:43,125 --> 00:50:45,041
- The chicken coop, no.
1300
00:50:45,750 --> 00:50:46,708
- Excuse me.
1301
00:50:49,416 --> 00:50:52,541
You will ask me what I'm talking about,
1302
00:50:53,250 --> 00:50:55,000
and I will answer you.
1303
00:50:55,666 --> 00:50:59,416
I am talking about something.
1304
00:51:02,041 --> 00:51:05,000
- Cannot refer to the great Faustoy's
1305
00:51:05,000 --> 00:51:06,625
political philosophy
1306
00:51:07,958 --> 00:51:09,625
as a chicken coop.
1307
00:51:10,458 --> 00:51:12,083
- The trouble with the world
1308
00:51:12,083 --> 00:51:14,000
is that it has been seduced
1309
00:51:14,416 --> 00:51:15,375
into listening to
1310
00:51:15,375 --> 00:51:18,541
politicians instead of poets.
1311
00:51:20,000 --> 00:51:22,916
Politics is the crude one that gains
1312
00:51:22,916 --> 00:51:24,583
people in the Beatles.
1313
00:51:25,416 --> 00:51:27,958
It removes their souls and
1314
00:51:27,958 --> 00:51:30,458
substitutes newspaper handles.
1315
00:51:31,541 --> 00:51:33,458
They said dreaming about
1316
00:51:33,458 --> 00:51:35,541
everything in the world
1317
00:51:35,708 --> 00:51:38,333
except themselves, about the
1318
00:51:38,333 --> 00:51:41,125
government of China, Russia,
1319
00:51:41,833 --> 00:51:43,791
and a correct thing for all
1320
00:51:43,791 --> 00:51:46,708
other Beatles to do or think.
1321
00:51:48,791 --> 00:51:52,208
This amateur confusion is
1322
00:51:52,208 --> 00:51:54,958
called social consciousness.
1323
00:51:57,333 --> 00:52:00,750
Oh, forgive the intrusion, Mrs. Snead.
1324
00:52:00,916 --> 00:52:01,791
- For goodness sake,
1325
00:52:01,791 --> 00:52:03,041
what are you doing here?
1326
00:52:03,041 --> 00:52:04,166
- He's checking up on the
1327
00:52:04,166 --> 00:52:05,208
progress of our marriage
1328
00:52:05,208 --> 00:52:06,500
in his own subtle way.
1329
00:52:06,750 --> 00:52:08,583
- You read my mind with
1330
00:52:08,583 --> 00:52:11,875
nimble accuracy, Mr. Sinead.
1331
00:52:12,208 --> 00:52:13,166
- Well, I guess we're lucky
1332
00:52:13,166 --> 00:52:14,833
you didn't bring that policeman with you.
1333
00:52:14,833 --> 00:52:16,625
- I don't believe in policemen.
1334
00:52:17,000 --> 00:52:19,500
They belong in the world of pros.
1335
00:52:20,250 --> 00:52:22,250
- How is that sleuth still after me?
1336
00:52:22,666 --> 00:52:23,958
- He has an incurable
1337
00:52:23,958 --> 00:52:26,208
passion for law and order,
1338
00:52:26,583 --> 00:52:27,666
which keeps him stupid.
1339
00:52:28,041 --> 00:52:29,375
- He's no worse than you.
1340
00:52:29,833 --> 00:52:31,708
- Well, we snoop with different noses.
1341
00:52:32,416 --> 00:52:34,666
Mine is a wistful nose,
1342
00:52:34,666 --> 00:52:36,333
last worn by Serenoff.
1343
00:52:36,333 --> 00:52:37,291
- Excuse us.
1344
00:52:37,291 --> 00:52:39,625
- We're only here because he suffered.
1345
00:52:40,000 --> 00:52:40,791
- You're both welcome.
1346
00:52:41,166 --> 00:52:41,916
- Thank you.
1347
00:52:42,333 --> 00:52:43,791
- Hey, take a look at this.
1348
00:52:44,291 --> 00:52:46,625
You pay $10 down and
1349
00:52:46,625 --> 00:52:47,625
the rest on installments
1350
00:52:47,916 --> 00:52:49,291
which the company never collects.
1351
00:52:49,500 --> 00:52:50,250
They're too big.
1352
00:52:50,583 --> 00:52:51,916
- Isn't this beautiful?
1353
00:52:52,958 --> 00:52:53,541
I got enough for
1354
00:52:53,541 --> 00:52:54,541
curtains and a slip cover.
1355
00:52:54,916 --> 00:52:57,291
- The design is very rhythmic.
1356
00:52:57,791 --> 00:52:59,541
I congratulate you.
1357
00:52:59,541 --> 00:53:02,333
- It's a bargain, 75 cents a yard cash.
1358
00:53:02,958 --> 00:53:04,500
Come on, Heidi, let's see a soap.
1359
00:53:04,791 --> 00:53:05,416
- Oh, there are a million
1360
00:53:05,416 --> 00:53:06,791
things to do before you soap.
1361
00:53:07,416 --> 00:53:08,000
You've got to measure
1362
00:53:08,000 --> 00:53:09,416
everything first so it fits.
1363
00:53:10,541 --> 00:53:11,666
And the ruffles, I have to
1364
00:53:11,666 --> 00:53:12,625
figure them out carefully.
1365
00:53:12,833 --> 00:53:14,250
- Hey, what do I do?
1366
00:53:14,500 --> 00:53:16,958
- You just sit down and don't mix me up.
1367
00:53:17,250 --> 00:53:17,958
I'm an expert.
1368
00:53:19,541 --> 00:53:21,375
- Say, that's quite an
1369
00:53:21,375 --> 00:53:22,583
object to lug around.
1370
00:53:22,958 --> 00:53:23,583
What's in it?
1371
00:53:23,958 --> 00:53:24,833
- Very little.
1372
00:53:25,458 --> 00:53:29,041
My soul and an extra can of tobacco.
1373
00:53:29,791 --> 00:53:31,583
For your failure information,
1374
00:53:32,416 --> 00:53:33,916
this contains every
1375
00:53:33,916 --> 00:53:35,583
poem I've ever written,
1376
00:53:36,083 --> 00:53:37,666
including a tender
1377
00:53:37,666 --> 00:53:39,958
outcry I wrote last night
1378
00:53:40,166 --> 00:53:42,541
as a wedding present for Mrs. Sinine.
1379
00:53:43,625 --> 00:53:45,958
I intend to read it aloud.
1380
00:53:46,500 --> 00:53:48,000
- I had the honor of
1381
00:53:48,000 --> 00:53:49,750
hearing it already twice.
1382
00:53:50,416 --> 00:53:52,625
Very important for evolution.
1383
00:53:53,083 --> 00:53:54,375
You see, the masses
1384
00:53:54,375 --> 00:53:56,166
would never get married
1385
00:53:56,666 --> 00:53:58,708
if the poets did not tell
1386
00:53:58,708 --> 00:54:01,166
them how beautiful it was.
1387
00:54:01,625 --> 00:54:05,208
- Yes, your marriage, Mrs. Sinine,
1388
00:54:05,875 --> 00:54:07,875
is a little silver boat
1389
00:54:07,875 --> 00:54:10,875
with a sunflower for a sail.
1390
00:54:11,666 --> 00:54:14,458
I shall watch it glittering through
1391
00:54:14,541 --> 00:54:17,000
the hurricanes of mediocrity.
1392
00:54:17,750 --> 00:54:20,958
And I shall sing about it from the shore.
1393
00:54:24,375 --> 00:54:27,541
- True, Heidi, you wear a wreath of
1394
00:54:27,541 --> 00:54:30,083
skylox around your eye.
1395
00:54:32,333 --> 00:54:33,750
- Oh, what treasures!
1396
00:54:34,666 --> 00:54:37,250
Oh, my heaven, this one is wonderful.
1397
00:54:38,541 --> 00:54:39,791
- I dug them out of my
1398
00:54:39,791 --> 00:54:41,500
trunk and hung them up for you.
1399
00:54:42,583 --> 00:54:44,458
- The laces and feathers and pearls.
1400
00:54:45,041 --> 00:54:45,625
They're like the
1401
00:54:45,625 --> 00:54:46,875
constellations in the sky.
1402
00:54:48,083 --> 00:54:48,958
But this one must be
1403
00:54:48,958 --> 00:54:50,000
the queen of summertime.
1404
00:54:50,708 --> 00:54:52,291
- My past selves.
1405
00:54:53,750 --> 00:54:54,541
Folded wings.
1406
00:54:56,500 --> 00:54:58,458
I've kept them as carefully as I could.
1407
00:55:00,541 --> 00:55:02,166
I wonder if they remember me.
1408
00:55:06,041 --> 00:55:07,708
That was my dress in Ramonda.
1409
00:55:08,916 --> 00:55:11,375
Abderham the villain was finally slain
1410
00:55:11,708 --> 00:55:14,708
and I married the prince I truly loved
1411
00:55:14,791 --> 00:55:17,000
and Glazunov's music played.
1412
00:55:18,125 --> 00:55:18,916
Oh, Alessia.
1413
00:55:19,916 --> 00:55:21,333
- How beautiful you must have been.
1414
00:55:21,583 --> 00:55:24,500
- Try some of them on so I can tell
1415
00:55:24,500 --> 00:55:25,958
Cropotkin what suits you.
1416
00:55:26,625 --> 00:55:28,083
- The blue lace, the
1417
00:55:28,083 --> 00:55:29,000
black with the pearls.
1418
00:55:29,458 --> 00:55:30,125
- The blue.
1419
00:55:30,875 --> 00:55:33,166
I danced in it for Manzotti in Rome.
1420
00:55:33,750 --> 00:55:35,875
The great Luigi Manzotti.
1421
00:55:37,750 --> 00:55:40,041
He was old then and I was young.
1422
00:55:40,458 --> 00:55:41,291
- It's so rich.
1423
00:55:42,583 --> 00:55:44,041
- The great artists of the
1424
00:55:44,041 --> 00:55:46,416
world designed everything I wore.
1425
00:55:47,583 --> 00:55:49,750
We ballerinas didn't run around then
1426
00:55:49,833 --> 00:55:52,291
in sweaters and skirts
1427
00:55:52,291 --> 00:55:53,833
like jiggly little mice.
1428
00:55:55,000 --> 00:55:57,916
We lived in a poem as Byron wrote
1429
00:55:58,583 --> 00:56:00,916
in fountains and on flowers.
1430
00:56:02,083 --> 00:56:03,125
- You talk like Andre.
1431
00:56:04,458 --> 00:56:05,500
- Oh, Alessia.
1432
00:56:05,708 --> 00:56:06,666
- We're so happy.
1433
00:56:07,375 --> 00:56:07,958
So happy.
1434
00:56:09,166 --> 00:56:10,750
We're working hard on every step.
1435
00:56:11,541 --> 00:56:12,833
The slightest movement is important.
1436
00:56:13,791 --> 00:56:14,541
- Oh, and he's taught
1437
00:56:14,541 --> 00:56:16,166
me so much about dancing.
1438
00:56:17,125 --> 00:56:18,208
Things you can't read
1439
00:56:18,208 --> 00:56:19,208
or find out anywhere
1440
00:56:19,916 --> 00:56:20,666
except for the genius.
1441
00:56:23,000 --> 00:56:25,458
Oh, it's only a dream, that's all.
1442
00:56:27,750 --> 00:56:30,791
Oh, Lestil, how nice of you.
1443
00:56:31,083 --> 00:56:33,208
How beautiful of you to do this for me.
1444
00:56:33,791 --> 00:56:35,083
- It's not half bad.
1445
00:56:36,291 --> 00:56:37,791
Nevermind trying the others on.
1446
00:56:38,708 --> 00:56:39,916
I didn't bring you
1447
00:56:39,916 --> 00:56:41,250
here to show them to you.
1448
00:56:42,083 --> 00:56:43,666
- I brought you here because...
1449
00:56:46,708 --> 00:56:48,875
Child, you must leave Andre.
1450
00:56:50,583 --> 00:56:51,333
- What?
1451
00:56:51,583 --> 00:56:53,583
- Leave him, divorce him, run away.
1452
00:56:54,666 --> 00:56:55,666
- I don't wanna listen to you.
1453
00:56:55,666 --> 00:56:56,708
- Oh, my poor little
1454
00:56:56,708 --> 00:56:58,625
Heidi, you must listen to me.
1455
00:56:59,000 --> 00:57:00,666
- I can't even discuss Andre with you.
1456
00:57:00,916 --> 00:57:02,583
- Oh yes, yes, I know.
1457
00:57:02,583 --> 00:57:04,750
He's your great love, your dear love.
1458
00:57:05,375 --> 00:57:08,416
My poor child, the truth about love is,
1459
00:57:08,791 --> 00:57:10,916
yuck, I've had it dozens of times.
1460
00:57:11,250 --> 00:57:14,583
Everlasting love, it comes and goes.
1461
00:57:14,583 --> 00:57:16,500
It's a seasonal thing among artists.
1462
00:57:17,000 --> 00:57:18,958
There's something much more important in
1463
00:57:18,958 --> 00:57:20,000
your life than love.
1464
00:57:21,166 --> 00:57:23,208
Your husband is a madman.
1465
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
- I wish you hadn't said that.
1466
00:57:26,208 --> 00:57:27,791
- Andre killed Nina.
1467
00:57:28,958 --> 00:57:30,666
He'll kill you if I let him.
1468
00:57:30,958 --> 00:57:32,666
- You're cruel and evil.
1469
00:57:33,333 --> 00:57:34,666
I don't wanna listen to you.
1470
00:57:34,833 --> 00:57:35,833
- You will listen.
1471
00:57:36,708 --> 00:57:37,416
He attacked her
1472
00:57:37,416 --> 00:57:38,708
viciously in the dressing room
1473
00:57:38,708 --> 00:57:39,916
a half an hour before
1474
00:57:39,916 --> 00:57:41,291
she died on the stage.
1475
00:57:41,750 --> 00:57:43,166
Her screams brought me in.
1476
00:57:43,791 --> 00:57:45,125
I saved her life for
1477
00:57:45,125 --> 00:57:46,291
one last performance.
1478
00:57:46,875 --> 00:57:48,083
He had a knife in his hand
1479
00:57:48,083 --> 00:57:49,083
and she was fighting him off
1480
00:57:49,083 --> 00:57:50,291
with a chair when I came in.
1481
00:57:50,708 --> 00:57:51,541
I took the knife away
1482
00:57:51,541 --> 00:57:52,583
from him and Nina painted.
1483
00:57:53,000 --> 00:57:53,833
I brought her too.
1484
00:57:54,791 --> 00:57:56,458
I made up the bruises with grease paint.
1485
00:57:56,458 --> 00:57:57,375
She was bleeding, I
1486
00:57:57,375 --> 00:57:58,791
sewed her into her costume.
1487
00:57:59,750 --> 00:58:00,958
She went out and danced.
1488
00:58:02,125 --> 00:58:04,208
She died from the blows she had taken.
1489
00:58:04,500 --> 00:58:05,750
Her heart was always weak,
1490
00:58:05,916 --> 00:58:07,125
but she was killed by him.
1491
00:58:07,416 --> 00:58:09,625
He meant to murder her and he did it.
1492
00:58:10,000 --> 00:58:11,625
Do you think I'd lie to you?
1493
00:58:12,208 --> 00:58:13,750
You've got to go away and leave him.
1494
00:58:14,208 --> 00:58:15,750
I thought he'd change, but he hasn't.
1495
00:58:15,958 --> 00:58:17,208
His head's hurting him again.
1496
00:58:17,208 --> 00:58:17,666
That's the way the
1497
00:58:17,666 --> 00:58:18,666
trouble started with Nina.
1498
00:58:19,375 --> 00:58:20,125
I've watched him at
1499
00:58:20,125 --> 00:58:22,083
rehearsal, that same queer,
1500
00:58:22,291 --> 00:58:23,541
anxious look in his eyes.
1501
00:58:24,041 --> 00:58:25,250
You've got to go away
1502
00:58:25,250 --> 00:58:27,458
and save yourself and him.
1503
00:58:29,208 --> 00:58:31,375
- Hello, baby.
1504
00:58:31,958 --> 00:58:32,750
Hello, Larcelle.
1505
00:58:33,458 --> 00:58:33,916
- I'm surprised.
1506
00:58:34,458 --> 00:58:35,333
The headache's gone.
1507
00:58:36,416 --> 00:58:37,291
I didn't want to tell
1508
00:58:37,291 --> 00:58:38,541
her how really bad it was.
1509
00:58:38,750 --> 00:58:39,500
I was afraid it would
1510
00:58:39,500 --> 00:58:40,708
spoil the style show.
1511
00:58:41,833 --> 00:58:42,666
I was just lying there
1512
00:58:42,666 --> 00:58:44,250
thinking I'd have to call rehearsal
1513
00:58:44,250 --> 00:58:45,625
off and buying it, left it.
1514
00:58:46,166 --> 00:58:47,125
Come on, Kiznetelka,
1515
00:58:47,125 --> 00:58:47,750
we'll have some lunch
1516
00:58:47,750 --> 00:58:49,083
and put in our afternoon's work.
1517
00:58:49,583 --> 00:58:50,416
Want to join us, Mama?
1518
00:58:50,666 --> 00:58:51,708
- No, thank you.
1519
00:58:51,708 --> 00:58:52,958
I shall need any lunch.
1520
00:58:53,416 --> 00:58:54,166
- Well, what's up, teacher?
1521
00:58:54,166 --> 00:58:55,250
Been scrolling you, Heidi?
1522
00:58:55,625 --> 00:58:58,375
- Oh no, Madame Lasso was wonderful.
1523
00:58:59,333 --> 00:59:00,791
She showed me these beautiful costumes
1524
00:59:01,750 --> 00:59:03,458
made by the great artists of the world
1525
00:59:04,000 --> 00:59:05,708
and recited from Byron
1526
00:59:05,708 --> 00:59:07,625
and told me about the dances
1527
00:59:07,625 --> 00:59:09,875
she loved, Rhymondah and
1528
00:59:09,875 --> 00:59:10,833
the Queen of Shamakhan.
1529
00:59:12,208 --> 00:59:13,333
But most of all, she
1530
00:59:13,333 --> 00:59:14,791
remembered how wonderful it was
1531
00:59:14,791 --> 00:59:16,541
to be in love and be
1532
00:59:16,541 --> 00:59:17,833
loved like you and me.
1533
00:59:18,708 --> 00:59:19,500
- Come on, let's go.
1534
00:59:20,291 --> 00:59:20,666
Goodbye, Mommy.
1535
00:59:21,791 --> 00:59:22,125
- Goodbye.
1536
00:59:23,583 --> 00:59:25,625
(dramatic music)
1537
00:59:31,708 --> 00:59:41,041
(dramatic music)
1538
00:59:41,041 --> 00:59:53,041
- I'm very sorry, but
1539
00:59:53,041 --> 00:59:54,958
this sign means what it says.
1540
00:59:55,208 --> 00:59:56,666
- Have you something for tomorrow night?
1541
00:59:57,083 --> 00:59:58,625
- We have two tickets left.
1542
01:00:01,666 --> 01:00:04,166
- Well, pass the money to the gentleman.
1543
01:00:04,625 --> 01:00:05,458
- Get away from that
1544
01:00:05,458 --> 01:00:06,833
window and stop selling tickets.
1545
01:00:07,500 --> 01:00:09,500
These gentlemen are much more important.
1546
01:00:10,000 --> 01:00:11,208
- It's eight o'clock in half
1547
01:00:11,208 --> 01:00:12,333
an hour, the curtain arises.
1548
01:00:12,791 --> 01:00:13,333
- No, I don't.
1549
01:00:14,625 --> 01:00:15,833
- Gentlemen, you cannot do
1550
01:00:15,833 --> 01:00:17,250
this to me on the opening night.
1551
01:00:17,708 --> 01:00:19,541
Tomorrow, we will discuss everything.
1552
01:00:20,166 --> 01:00:21,750
- It's no pleasure for me, I assure you,
1553
01:00:21,750 --> 01:00:23,000
and I'm very sorry to do it,
1554
01:00:23,541 --> 01:00:24,958
but that orchestra is not
1555
01:00:24,958 --> 01:00:26,291
going into that pit tonight.
1556
01:00:26,708 --> 01:00:27,458
- Gentlemen, don't
1557
01:00:27,458 --> 01:00:29,125
even make such a statement
1558
01:00:29,291 --> 01:00:31,541
even as an argument, I beg you.
1559
01:00:31,541 --> 01:00:32,750
- We ain't making any arguments.
1560
01:00:33,375 --> 01:00:34,041
You're gonna have no
1561
01:00:34,041 --> 01:00:35,583
musicians in this theater tonight.
1562
01:00:35,916 --> 01:00:36,500
- Please.
1563
01:00:37,458 --> 01:00:39,500
- No music for your ballet tonight.
1564
01:00:39,916 --> 01:00:41,500
That's the decision of Local 243,
1565
01:00:42,083 --> 01:00:43,000
and those decisions,
1566
01:00:43,000 --> 01:00:43,833
as you know, are final.
1567
01:00:44,166 --> 01:00:45,875
- My decision is also final.
1568
01:00:46,125 --> 01:00:47,791
I shoot myself if this
1569
01:00:47,791 --> 01:00:49,583
happens, Mr. Jalonikov.
1570
01:00:49,583 --> 01:00:50,750
- You're gonna have to shoot yourself.
1571
01:00:51,291 --> 01:00:52,791
All you gotta do is pay up the musicians
1572
01:00:53,000 --> 01:00:53,750
for what you owe them.
1573
01:00:54,208 --> 01:00:55,291
Two weeks' rehearsal time.
1574
01:00:56,000 --> 01:00:57,666
- I'll shoot myself.
1575
01:00:58,291 --> 01:00:59,458
- We've given you
1576
01:00:59,458 --> 01:01:00,875
every leeway, Mr. Palikov.
1577
01:01:01,500 --> 01:01:02,541
Is that right, Mr. Lamont?
1578
01:01:03,166 --> 01:01:04,625
- I'm going to pay, I'm
1579
01:01:04,625 --> 01:01:06,375
going to pay every cent.
1580
01:01:06,875 --> 01:01:08,041
- You haven't shown that
1581
01:01:08,041 --> 01:01:09,000
disposition whatsoever,
1582
01:01:09,333 --> 01:01:10,041
Mr. Palikov.
1583
01:01:10,458 --> 01:01:12,833
You've took in $7,000 at the box office.
1584
01:01:13,208 --> 01:01:14,458
You could have paid out of that.
1585
01:01:14,458 --> 01:01:16,583
- I took it, I took it nothing.
1586
01:01:17,416 --> 01:01:18,791
This man took in Mrs.
1587
01:01:19,000 --> 01:01:19,833
Callahan's representative.
1588
01:01:20,666 --> 01:01:21,708
There he sits with the
1589
01:01:21,708 --> 01:01:22,958
written agreement between me
1590
01:01:22,958 --> 01:01:25,333
and Mrs. Callahan that I have not to
1591
01:01:25,333 --> 01:01:26,875
touch any of the money.
1592
01:01:27,375 --> 01:01:29,250
- And he's got a gun in his pocket.
1593
01:01:30,250 --> 01:01:30,750
- I'm asking.
1594
01:01:31,458 --> 01:01:32,875
- Well, that's your problem,
1595
01:01:32,875 --> 01:01:33,875
and it ain't under my jurisdiction.
1596
01:01:34,500 --> 01:01:35,541
Is that right, Mr. Lamont?
1597
01:01:35,916 --> 01:01:37,000
- What are you, stones?
1598
01:01:38,083 --> 01:01:39,916
Creatures without human feelings?
1599
01:01:40,833 --> 01:01:42,708
Take my arms off me, my
1600
01:01:42,708 --> 01:01:44,750
legs, but my musicians never.
1601
01:01:45,333 --> 01:01:46,666
In the name of the holy
1602
01:01:46,666 --> 01:01:49,250
cause of art, I appeal to you.
1603
01:01:49,458 --> 01:01:50,750
Let me open tonight.
1604
01:01:52,000 --> 01:01:54,708
Either I open tonight or you have a
1605
01:01:54,708 --> 01:01:55,500
corpse on your hands.
1606
01:01:56,041 --> 01:01:57,083
Call to Max Palikov,
1607
01:01:57,583 --> 01:01:59,291
corpse with a broken heart.
1608
01:01:59,458 --> 01:02:00,750
- What about Mrs. Callahan?
1609
01:02:01,250 --> 01:02:03,375
- Yeah, there's an idea, Mr. Palikov.
1610
01:02:03,708 --> 01:02:04,833
She's your backer, ain't she?
1611
01:02:05,500 --> 01:02:06,375
Well, get her on the phone
1612
01:02:06,375 --> 01:02:07,458
and let her hear the situation.
1613
01:02:08,041 --> 01:02:09,875
- I can't, I cannot
1614
01:02:09,875 --> 01:02:11,541
call out Mrs. Callahan.
1615
01:02:11,750 --> 01:02:12,333
- Why not?
1616
01:02:13,208 --> 01:02:15,500
- Because I have double-crossed her.
1617
01:02:16,208 --> 01:02:17,625
You force me to tell you,
1618
01:02:17,625 --> 01:02:20,000
I have completely double-crossed that
1619
01:02:20,000 --> 01:02:21,208
woman behind your back.
1620
01:02:21,625 --> 01:02:22,708
What more can I say?
1621
01:02:23,166 --> 01:02:23,958
- That's an interesting
1622
01:02:23,958 --> 01:02:25,083
admission, Mr. Lamont,
1623
01:02:25,416 --> 01:02:26,833
under the present circumstances.
1624
01:02:26,833 --> 01:02:27,500
- What do you mean
1625
01:02:27,500 --> 01:02:29,041
you double-crossed her?
1626
01:02:29,125 --> 01:02:30,458
- I demand an explanation.
1627
01:02:31,083 --> 01:02:32,166
- Look at the marquee, the
1628
01:02:32,166 --> 01:02:33,375
lobby, the whole theater.
1629
01:02:35,458 --> 01:02:38,250
Sunning and Palikov, Palikov and Sunning.
1630
01:02:39,000 --> 01:02:40,208
Do you see Mrs. Laura
1631
01:02:40,208 --> 01:02:41,791
Callahan's name any place?
1632
01:02:42,416 --> 01:02:43,416
This is my explanation.
1633
01:02:44,208 --> 01:02:46,041
- You told me she'd agreed to no billing?
1634
01:02:46,333 --> 01:02:47,583
- I lied to you.
1635
01:02:47,916 --> 01:02:50,666
- You told me she didn't want any billing
1636
01:02:50,666 --> 01:02:52,458
on account of her young son?
1637
01:02:52,875 --> 01:02:53,916
- Lies, lies.
1638
01:02:54,000 --> 01:02:54,833
- He lied to you, huh?
1639
01:02:55,333 --> 01:02:57,541
- No, I lied to her, to everybody,
1640
01:02:57,833 --> 01:02:59,750
from morning till night, lies, lies.
1641
01:02:59,750 --> 01:03:00,791
- You told me.
1642
01:03:00,791 --> 01:03:02,333
- Oh, I have already confessed.
1643
01:03:02,625 --> 01:03:04,083
Why keep on tormenting me?
1644
01:03:04,458 --> 01:03:05,375
- Well, Mr. Lamont,
1645
01:03:05,750 --> 01:03:06,625
I think we covered the
1646
01:03:06,625 --> 01:03:08,041
situation in full, don't you?
1647
01:03:09,208 --> 01:03:10,458
The boy that is, no orchestra.
1648
01:03:11,041 --> 01:03:12,500
We'll go back and notify the men.
1649
01:03:12,500 --> 01:03:13,375
- No, wait.
1650
01:03:14,000 --> 01:03:15,750
There's no sense of prolonging the agony.
1651
01:03:16,166 --> 01:03:16,750
- No, wait.
1652
01:03:17,208 --> 01:03:19,666
For, I ask for 25 minutes.
1653
01:03:20,500 --> 01:03:21,250
- We'll be outside.
1654
01:03:21,500 --> 01:03:22,625
- No, no, he is sit
1655
01:03:22,625 --> 01:03:24,333
where you are for 25 minutes.
1656
01:03:24,791 --> 01:03:25,666
Something must happen.
1657
01:03:26,125 --> 01:03:28,083
- Something good, something sweet.
1658
01:03:28,541 --> 01:03:30,000
What do you expect, a miracle?
1659
01:03:30,500 --> 01:03:32,458
- I doubt it.
1660
01:03:32,916 --> 01:03:34,416
Art itself is a miracle.
1661
01:03:35,625 --> 01:03:36,666
What else is genius
1662
01:03:36,666 --> 01:03:38,333
but a constant miracle?
1663
01:03:38,958 --> 01:03:41,083
We who bring beauty to the world
1664
01:03:41,375 --> 01:03:44,000
manage to keep alive only by miracles.
1665
01:03:45,041 --> 01:03:45,291
(knocking)
1666
01:03:45,625 --> 01:03:46,208
- Oh, dear.
1667
01:03:47,708 --> 01:03:48,791
You, Quateron.
1668
01:03:48,791 --> 01:03:49,166
- A lawyer.
1669
01:03:49,583 --> 01:03:50,500
We've got to have a lawyer.
1670
01:03:50,500 --> 01:03:51,291
Is there a lawyer in the house?
1671
01:03:51,291 --> 01:03:52,458
- What are you doing here?
1672
01:03:52,458 --> 01:03:54,000
- Protecting my client, Mr. Kropotkin.
1673
01:03:54,416 --> 01:03:56,000
A man works hard, paints himself,
1674
01:03:56,083 --> 01:03:56,166
and gets a whole
1675
01:03:56,166 --> 01:03:57,416
legged mitts all from Dixie.
1676
01:03:57,875 --> 01:03:58,708
There's a cop backstage,
1677
01:03:58,708 --> 01:03:59,750
wants to arrest Celine.
1678
01:04:00,041 --> 01:04:00,666
- Is that so?
1679
01:04:00,666 --> 01:04:01,333
- Has anything happened?
1680
01:04:01,750 --> 01:04:02,416
- Hohenheimer,
1681
01:04:02,416 --> 01:04:03,583
Blitzenheimer, Zitzenheimer.
1682
01:04:04,000 --> 01:04:05,083
What's the name of that mouthpiece
1683
01:04:05,083 --> 01:04:06,500
that sprung those Brooklyn boys?
1684
01:04:06,500 --> 01:04:07,791
- You know this policeman's name?
1685
01:04:07,791 --> 01:04:09,291
- Macfarlane of the Homicide Squad.
1686
01:04:09,791 --> 01:04:11,500
A lawyer with a gray suit and glasses.
1687
01:04:11,750 --> 01:04:12,458
- I'll go and speak
1688
01:04:12,458 --> 01:04:13,541
to Officer Macfarlane.
1689
01:04:14,000 --> 01:04:15,291
Things of this sort always
1690
01:04:15,291 --> 01:04:16,583
happen on an opening night.
1691
01:04:16,958 --> 01:04:18,833
I remember once in St. Petersburg,
1692
01:04:19,125 --> 01:04:20,208
somebody tried to blow up
1693
01:04:20,208 --> 01:04:21,750
the czar during the overture,
1694
01:04:21,750 --> 01:04:23,500
but the curtain rose on time.
1695
01:04:24,041 --> 01:04:25,958
Stay here, Polly, and hold the thought.
1696
01:04:28,666 --> 01:04:30,583
- Polikov presents what?
1697
01:04:31,708 --> 01:04:33,083
- Did you come in here?
1698
01:04:33,083 --> 01:04:33,833
- Can't you come in here?
1699
01:04:33,916 --> 01:04:34,708
- Here, here, here.
1700
01:04:34,708 --> 01:04:35,583
Wait a minute!
1701
01:04:36,416 --> 01:04:37,458
Now, if you people will just
1702
01:04:37,458 --> 01:04:39,000
behave in a lonely fashion,
1703
01:04:39,000 --> 01:04:39,875
nothing's gonna happen.
1704
01:04:40,208 --> 01:04:40,958
But if you keep on
1705
01:04:40,958 --> 01:04:42,041
trying to interfere with me,
1706
01:04:42,041 --> 01:04:43,041
I'll run you all in.
1707
01:04:43,041 --> 01:04:43,791
- What's going on?
1708
01:04:43,791 --> 01:04:44,208
- What happened?
1709
01:04:44,458 --> 01:04:44,791
- You are
1710
01:04:44,791 --> 01:04:46,833
distinguishing yourself as an idiot,
1711
01:04:47,000 --> 01:04:47,666
Mr. Macfarlane.
1712
01:04:48,041 --> 01:04:49,000
- What's the matter with you?
1713
01:04:49,291 --> 01:04:50,041
I know you don't like
1714
01:04:50,041 --> 01:04:51,416
this guy any more than I do.
1715
01:04:51,416 --> 01:04:52,791
- If you arrested all the people
1716
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
I didn't like Mr. Macfarlane,
1717
01:04:54,708 --> 01:04:57,125
the world would become a pensive vacuum.
1718
01:04:57,666 --> 01:04:58,416
- Look here, Gans.
1719
01:04:58,791 --> 01:05:00,333
I'm not here to arrest anybody.
1720
01:05:00,625 --> 01:05:01,708
I'm here because I gotta
1721
01:05:01,708 --> 01:05:03,125
hunt something might happen.
1722
01:05:03,583 --> 01:05:04,458
That guy went crazy
1723
01:05:04,458 --> 01:05:05,500
the last time he danced.
1724
01:05:05,791 --> 01:05:07,041
Let loonies like him have a way of
1725
01:05:07,041 --> 01:05:07,666
repeating themselves.
1726
01:05:09,833 --> 01:05:09,958
(all chattering)
1727
01:05:09,958 --> 01:05:11,791
- I'll start your
1728
01:05:11,791 --> 01:05:12,708
dressing rooms immediately.
1729
01:05:13,750 --> 01:05:15,625
And you, Officer, I must ask
1730
01:05:15,625 --> 01:05:16,875
you to leave the backstage.
1731
01:05:17,291 --> 01:05:18,333
This is an opening night.
1732
01:05:19,041 --> 01:05:20,000
If you wish to see the
1733
01:05:20,000 --> 01:05:21,416
valley without paying admission,
1734
01:05:21,833 --> 01:05:22,916
you might ask for a
1735
01:05:22,916 --> 01:05:24,625
pass in a decent manner.
1736
01:05:24,875 --> 01:05:25,916
- You know I am here.
1737
01:05:26,500 --> 01:05:28,291
You know what Sineen is as well as I do.
1738
01:05:28,500 --> 01:05:31,000
- Andre Sineen is a confused little poem
1739
01:05:31,458 --> 01:05:33,083
that adds a brief moment of
1740
01:05:33,083 --> 01:05:35,166
beauty to the ugliness of time.
1741
01:05:36,250 --> 01:05:36,291
(woman screaming)
1742
01:05:36,291 --> 01:05:37,916
- Oh, those stupid
1743
01:05:37,916 --> 01:05:39,458
girls fighting downstairs.
1744
01:05:40,083 --> 01:05:41,458
- It wasn't downstairs, it was here.
1745
01:05:43,500 --> 01:05:44,125
Open this door.
1746
01:05:45,916 --> 01:05:47,000
Open up or I'll push it in.
1747
01:05:49,208 --> 01:05:49,958
What's going on in here?
1748
01:05:50,875 --> 01:05:52,125
Somebody screamed here, where is he?
1749
01:05:52,375 --> 01:05:53,875
- Somebody screamed here?
1750
01:05:54,166 --> 01:05:55,000
- Where's your wife?
1751
01:05:55,750 --> 01:05:56,333
- My wife?
1752
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
Please get out, I gotta...
1753
01:06:00,458 --> 01:06:02,250
- Yes, we were calling.
1754
01:06:02,791 --> 01:06:04,500
I screamed, I couldn't help it.
1755
01:06:04,833 --> 01:06:05,875
Please leave us alone.
1756
01:06:07,500 --> 01:06:08,458
Oh, my sib.
1757
01:06:08,458 --> 01:06:10,375
- What's going on here?
1758
01:06:10,791 --> 01:06:12,041
Come on, you remember what happened.
1759
01:06:12,041 --> 01:06:12,583
What'd you do?
1760
01:06:12,583 --> 01:06:13,708
- Darling, everything's all right.
1761
01:06:13,708 --> 01:06:14,333
Pull yourself together.
1762
01:06:14,583 --> 01:06:15,125
There, there.
1763
01:06:15,375 --> 01:06:16,375
- The course of true
1764
01:06:16,375 --> 01:06:17,916
love never runs smoothly,
1765
01:06:17,916 --> 01:06:18,583
Mr. McFarlane.
1766
01:06:19,458 --> 01:06:20,708
Your grief sharpens
1767
01:06:20,708 --> 01:06:22,041
its claws on my heart.
1768
01:06:22,458 --> 01:06:24,333
- Listen, I know this isn't very pretty,
1769
01:06:24,333 --> 01:06:25,416
but I'm all right now.
1770
01:06:26,208 --> 01:06:27,458
After the show, you can hit
1771
01:06:27,458 --> 01:06:28,458
me in the head with a board
1772
01:06:28,458 --> 01:06:29,166
if you want to.
1773
01:06:29,541 --> 01:06:30,166
And now you've gotta
1774
01:06:30,166 --> 01:06:31,333
leave me alone, I'm dancing.
1775
01:06:31,625 --> 01:06:32,875
- You're perfectly right, boy.
1776
01:06:33,750 --> 01:06:34,541
Come along, Lionel.
1777
01:06:35,500 --> 01:06:36,791
Chin up, Christmas over.
1778
01:06:46,500 --> 01:06:47,208
You had a knife.
1779
01:06:48,250 --> 01:06:49,916
- You kept it a secret from me.
1780
01:06:49,916 --> 01:06:51,500
- It was a secret from myself.
1781
01:06:52,041 --> 01:06:53,458
Stop trembling, I love you.
1782
01:06:53,458 --> 01:06:53,750
Do you hear?
1783
01:06:54,541 --> 01:06:55,541
Please, darling, don't
1784
01:06:55,541 --> 01:06:56,416
hide your eyes from me.
1785
01:06:56,416 --> 01:06:57,291
Look at me, I love you.
1786
01:06:57,916 --> 01:06:59,000
- I love you too.
1787
01:06:59,750 --> 01:07:00,333
I'm sorry.
1788
01:07:02,833 --> 01:07:09,125
- I did that, I hurt you.
1789
01:07:10,416 --> 01:07:11,500
- You make me cry in my makeup.
1790
01:07:12,500 --> 01:07:14,000
- I'm no good, I'm just
1791
01:07:14,000 --> 01:07:15,333
some muscles that can dance,
1792
01:07:15,416 --> 01:07:16,458
but the rest of me is
1793
01:07:16,458 --> 01:07:18,375
rubbish, broken glass and rubbish.
1794
01:07:19,083 --> 01:07:20,416
- Darling, my adorable genius,
1795
01:07:20,666 --> 01:07:22,208
they are going to play all
1796
01:07:22,208 --> 01:07:23,500
of them, the whole orchestra.
1797
01:07:24,000 --> 01:07:25,541
Come in, come in.
1798
01:07:25,541 --> 01:07:27,250
For you they play, Saneen, for you.
1799
01:07:27,750 --> 01:07:30,625
Despite everything, despite local to 43,
1800
01:07:30,958 --> 01:07:32,583
despite I give them no money,
1801
01:07:32,833 --> 01:07:33,750
for you they play
1802
01:07:33,750 --> 01:07:35,458
because you are an artist,
1803
01:07:35,458 --> 01:07:36,000
because you are
1804
01:07:36,000 --> 01:07:37,625
marvelous and magnificent.
1805
01:07:38,083 --> 01:07:38,958
- Let me explain the
1806
01:07:38,958 --> 01:07:40,083
situation, Mr. Saneen.
1807
01:07:40,375 --> 01:07:41,208
The members here
1808
01:07:41,208 --> 01:07:42,750
present voted unanimously
1809
01:07:43,541 --> 01:07:45,916
that musicians are artists and idealists,
1810
01:07:46,208 --> 01:07:47,708
and owe it to your genius
1811
01:07:47,708 --> 01:07:49,500
to remain at their posts.
1812
01:07:50,000 --> 01:07:51,541
- Gentlemen, I love you.
1813
01:07:51,541 --> 01:07:52,375
What time do you want
1814
01:07:52,375 --> 01:07:53,416
to over-deter my sir,
1815
01:07:53,416 --> 01:07:53,791
before you go?
1816
01:07:54,166 --> 01:07:54,916
- We are ready.
1817
01:07:55,250 --> 01:07:55,791
- We are waiting.
1818
01:07:56,458 --> 01:07:57,875
- Okay, we'll go right at the pit.
1819
01:07:57,875 --> 01:07:59,375
- Yes, everybody, to the pit.
1820
01:07:59,375 --> 01:08:00,666
Come on, boys, everybody back.
1821
01:08:01,041 --> 01:08:01,541
I'm pretty good.
1822
01:08:13,541 --> 01:08:16,500
(orchestral music)
1823
01:09:13,583 --> 01:09:18,500
(orchestral music)
1824
01:09:18,500 --> 01:09:22,875
- What is it?
1825
01:09:23,791 --> 01:09:24,208
Paper rose?
1826
01:09:24,666 --> 01:09:25,250
What is it?
1827
01:09:26,500 --> 01:09:27,458
What has she got in her hand?
1828
01:09:28,291 --> 01:09:29,291
A paper flower.
1829
01:09:29,750 --> 01:09:31,333
Shh, I want living
1830
01:09:31,333 --> 01:09:32,833
flower, not dead flower.
1831
01:09:32,833 --> 01:09:34,625
The story is a girl dream
1832
01:09:34,625 --> 01:09:36,166
of a rose who comes to life.
1833
01:09:36,666 --> 01:09:37,500
So what do we have,
1834
01:09:37,500 --> 01:09:38,791
this piece of dirty paper?
1835
01:09:39,041 --> 01:09:39,375
Shh.
1836
01:09:40,125 --> 01:09:41,541
(orchestral music)
1837
01:09:43,583 --> 01:09:46,500
(orchestral music)
1838
01:10:13,583 --> 01:10:28,458
(orchestral music)
1839
01:10:28,458 --> 01:10:46,500
(orchestral music) (orchestral music)
1840
01:11:13,541 --> 01:11:16,500
(orchestral music)
1841
01:11:43,541 --> 01:11:51,416
(orchestral music)
1842
01:11:51,416 --> 01:12:02,500
(audience applauding)
1843
01:12:02,500 --> 01:12:10,208
(audience applauding)
1844
01:12:13,583 --> 01:12:16,500
(orchestral music)
1845
01:12:43,541 --> 01:12:56,541
(orchestral music)
1846
01:12:56,541 --> 01:12:59,166
(orchestral music)
1847
01:13:13,541 --> 01:13:27,375
(orchestral music)
1848
01:13:27,375 --> 01:13:28,208
(orchestral music)
1849
01:13:28,208 --> 01:13:51,375
(orchestral music) (orchestral music)
1850
01:13:51,375 --> 01:13:59,333
(audience applauding)
1851
01:13:59,333 --> 01:14:06,958
- Sonny, is he here yet?
1852
01:14:07,458 --> 01:14:07,791
- No.
1853
01:14:08,333 --> 01:14:09,958
- It's fantastic, it's impossible.
1854
01:14:10,583 --> 01:14:11,500
Eight minutes to nine.
1855
01:14:12,166 --> 01:14:13,958
- My full house, 50 centis.
1856
01:14:14,458 --> 01:14:16,041
He cannot do this to me.
1857
01:14:16,708 --> 01:14:18,208
Heidi, why isn't she telephoning?
1858
01:14:18,666 --> 01:14:19,291
Where is she?
1859
01:14:19,291 --> 01:14:20,000
- I don't know.
1860
01:14:20,208 --> 01:14:21,875
- What kind of manners is this?
1861
01:14:21,875 --> 01:14:23,583
What kind of unbearable, miserable
1862
01:14:23,583 --> 01:14:24,875
manners not to telephone?
1863
01:14:25,458 --> 01:14:27,333
To do this tonight to me, tonight,
1864
01:14:27,833 --> 01:14:30,166
when I'm celebrating with Mrs. Callahan.
1865
01:14:30,625 --> 01:14:32,958
At last a banquet for me, Polikov.
1866
01:14:33,666 --> 01:14:35,875
- No dice, his apartment doesn't answer.
1867
01:14:35,875 --> 01:14:37,125
I call the police, no
1868
01:14:37,125 --> 01:14:38,041
record of any accidents.
1869
01:14:38,291 --> 01:14:38,750
- What accident?
1870
01:14:39,291 --> 01:14:40,458
You think she was run over?
1871
01:14:40,666 --> 01:14:41,583
- I call the hospitals.
1872
01:14:42,083 --> 01:14:43,750
No reports in the receiving rooms.
1873
01:14:43,750 --> 01:14:44,541
- Use your brains.
1874
01:14:44,958 --> 01:14:46,500
One can get run over, but
1875
01:14:46,500 --> 01:14:48,583
two, how can two get run over?
1876
01:14:48,916 --> 01:14:50,166
- Don't tell me what to do.
1877
01:14:50,166 --> 01:14:51,541
I've handled hundreds of disasters.
1878
01:14:52,208 --> 01:14:53,541
- Put Fadrov in his place.
1879
01:14:54,500 --> 01:14:55,583
Fadrov, wait that
1880
01:14:55,583 --> 01:14:57,291
worthless fellow, Fadrov.
1881
01:14:57,625 --> 01:14:59,291
- I try to track down that poet.
1882
01:15:00,041 --> 01:15:01,000
He ain't anywhere either.
1883
01:15:01,458 --> 01:15:03,000
- Fadrov dances for Sonny tonight.
1884
01:15:03,250 --> 01:15:04,708
What are you standing here?
1885
01:15:05,041 --> 01:15:06,500
Make the change I will
1886
01:15:06,500 --> 01:15:07,458
announce to the audience.
1887
01:15:07,625 --> 01:15:09,125
- They haven't come to see Pederlev.
1888
01:15:09,458 --> 01:15:11,375
- What are you trying to do, ruin me?
1889
01:15:11,958 --> 01:15:12,291
- I've called them any
1890
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
longer, it's nine o'clock.
1891
01:15:13,666 --> 01:15:14,416
Go out and tell them the
1892
01:15:14,416 --> 01:15:15,333
performance is called off.
1893
01:15:15,708 --> 01:15:16,541
They can have their money back.
1894
01:15:16,791 --> 01:15:17,625
- Their money back?
1895
01:15:17,625 --> 01:15:18,416
- Yes, I've come to
1896
01:15:18,416 --> 01:15:19,791
see Sanin, nobody else.
1897
01:15:20,125 --> 01:15:21,625
- We will wait five more minutes.
1898
01:15:22,041 --> 01:15:23,416
- He won't be here.
1899
01:15:23,750 --> 01:15:25,958
- The biggest house we have ever had.
1900
01:15:26,791 --> 01:15:28,333
- Go out and make the announcement.
1901
01:15:28,875 --> 01:15:30,041
- Like wild animals.
1902
01:15:31,625 --> 01:15:34,208
Here, hold it for me.
1903
01:15:35,583 --> 01:15:37,166
My new, old pet.
1904
01:15:42,000 --> 01:15:44,375
(crowd cheering)
1905
01:15:44,375 --> 01:15:53,750
- Adi Andri.
1906
01:15:55,500 --> 01:15:57,166
- Why didn't you answer the telephone?
1907
01:15:57,500 --> 01:15:58,000
Where are they?
1908
01:15:58,666 --> 01:15:59,375
- They're gone.
1909
01:15:59,500 --> 01:15:59,791
- Where?
1910
01:16:00,291 --> 01:16:01,916
- Stop that, where are they?
1911
01:16:01,916 --> 01:16:02,625
- All right, son,
1912
01:16:02,625 --> 01:16:03,208
let's know what happened.
1913
01:16:03,500 --> 01:16:04,041
- They're gone.
1914
01:16:04,583 --> 01:16:05,416
She took him away.
1915
01:16:05,750 --> 01:16:06,458
- Well, where'd they go?
1916
01:16:06,958 --> 01:16:07,666
- I don't know.
1917
01:16:08,125 --> 01:16:08,916
She was scared of the
1918
01:16:08,916 --> 01:16:10,000
doctors coming after him
1919
01:16:10,000 --> 01:16:10,833
and taking him away.
1920
01:16:11,375 --> 01:16:12,916
- She didn't want any doctor seeing him.
1921
01:16:12,916 --> 01:16:14,250
- That foolish child,
1922
01:16:14,458 --> 01:16:16,333
that blind, lovesick child.
1923
01:16:16,958 --> 01:16:17,583
Obviously you must find
1924
01:16:17,583 --> 01:16:18,791
them before it's too late.
1925
01:16:19,250 --> 01:16:19,958
Gibby, you were here.
1926
01:16:20,333 --> 01:16:21,750
You must know something about them.
1927
01:16:22,208 --> 01:16:23,041
- He was in trouble.
1928
01:16:23,458 --> 01:16:24,416
- You better talk up.
1929
01:16:24,416 --> 01:16:25,375
We're trying to stop a murder.
1930
01:16:25,666 --> 01:16:26,625
- How bad was he?
1931
01:16:27,291 --> 01:16:27,791
- Pretty bad.
1932
01:16:29,375 --> 01:16:33,291
(dramatic music)
1933
01:16:41,375 --> 01:16:44,125
(crowd cheering)
1934
01:17:11,375 --> 01:17:20,750
(sirens blaring)
1935
01:17:20,750 --> 01:17:21,708
- Did you open the window?
1936
01:17:29,041 --> 01:17:30,458
I got some rolls in milk.
1937
01:17:30,958 --> 01:17:32,166
They were just closing up.
1938
01:17:33,708 --> 01:17:34,666
The man said they'd
1939
01:17:34,666 --> 01:17:36,083
have some pastry tomorrow,
1940
01:17:36,083 --> 01:17:37,000
the kind you like.
1941
01:17:39,333 --> 01:17:40,625
Darling, eat something.
1942
01:17:41,375 --> 01:17:44,083
Eat something now, darling.
1943
01:17:44,250 --> 01:17:46,166
You probably had anything for three days.
1944
01:17:47,125 --> 01:17:47,666
- They were gone?
1945
01:17:49,166 --> 01:17:50,500
- Only to get this milk.
1946
01:17:51,958 --> 01:17:52,875
Oh, you spill it.
1947
01:17:54,750 --> 01:17:56,416
I thought you were better.
1948
01:17:57,625 --> 01:17:58,250
Poor Andre.
1949
01:17:59,916 --> 01:18:01,541
You seem so much better this afternoon.
1950
01:18:11,375 --> 01:18:14,833
(dramatic music)
1951
01:18:21,041 --> 01:18:22,791
I saw a newspaper downstairs.
1952
01:18:23,750 --> 01:18:25,083
It says they closed the ballet.
1953
01:18:26,500 --> 01:18:27,500
Poor Pa.
1954
01:18:30,000 --> 01:18:31,041
Well, that can't be helped.
1955
01:18:31,500 --> 01:18:33,000
They'll have to wait till you're better.
1956
01:18:34,916 --> 01:18:37,458
(dramatic music)
1957
01:18:41,375 --> 01:18:43,500
(crowd cheering)
1958
01:18:44,458 --> 01:18:45,916
I stopped in at the drugstore.
1959
01:18:46,375 --> 01:18:48,250
They won't give you any sleeping pills
1960
01:18:48,375 --> 01:18:49,708
without a doctor's prescription.
1961
01:18:51,625 --> 01:18:52,500
I didn't call any
1962
01:18:52,500 --> 01:18:53,750
doctor, don't be afraid.
1963
01:18:55,958 --> 01:18:57,541
I wouldn't call anybody, baby.
1964
01:18:58,625 --> 01:18:59,458
I love you.
1965
01:19:01,458 --> 01:19:03,458
I'll make you well, I know I will.
1966
01:19:03,750 --> 01:19:04,458
I'll cure you.
1967
01:19:05,833 --> 01:19:08,375
I love you so, I love you so.
1968
01:19:11,416 --> 01:19:12,958
Andre, talk to me.
1969
01:19:14,916 --> 01:19:17,083
You talk to me, I can keep awake better.
1970
01:19:20,541 --> 01:19:21,541
I can keep awake.
1971
01:19:23,250 --> 01:19:24,041
I did it for three
1972
01:19:24,041 --> 01:19:25,708
nights, I can do it some more.
1973
01:19:30,083 --> 01:19:33,125
Andre, don't be flying, darling.
1974
01:19:34,500 --> 01:19:37,583
I won't go away, I won't go to sleep.
1975
01:19:39,000 --> 01:19:40,166
I'm here watching you.
1976
01:19:41,875 --> 01:19:43,791
I hate you.
1977
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
I'm a dancer, not a
1978
01:19:47,666 --> 01:19:49,416
crazy man lying in a bed.
1979
01:19:50,208 --> 01:19:50,791
I'm a dancer.
1980
01:19:51,500 --> 01:19:52,583
A dancer, dance.
1981
01:19:53,375 --> 01:19:54,875
Don't start like that,
1982
01:19:54,875 --> 01:19:56,416
Andre, don't do it again.
1983
01:19:58,166 --> 01:19:59,375
My name is Paul Dixon.
1984
01:20:00,458 --> 01:20:01,416
I'm Paul Dixon.
1985
01:20:02,208 --> 01:20:04,000
I'm Paul Dixon, you don't know me.
1986
01:20:05,208 --> 01:20:05,791
Sleep.
1987
01:20:07,500 --> 01:20:08,000
Go on.
1988
01:20:08,250 --> 01:20:08,500
I'm asleep.
1989
01:20:09,791 --> 01:20:14,625
Go on, sleep. (dramatic music)
1990
01:20:15,625 --> 01:20:16,500
You're awake.
1991
01:20:18,500 --> 01:20:21,666
Don't be frightened of watching you.
1992
01:20:26,125 --> 01:20:27,125
There's no one there.
1993
01:20:28,250 --> 01:20:29,541
- Why does he keep on?
1994
01:20:30,000 --> 01:20:31,416
- No one there.
1995
01:20:32,583 --> 01:20:33,625
- Well, let me alone,
1996
01:20:33,625 --> 01:20:34,708
he's there, he's waiting.
1997
01:20:36,291 --> 01:20:37,291
- Should I turn the
1998
01:20:37,291 --> 01:20:38,875
light on in the corner again?
1999
01:20:39,583 --> 01:20:40,625
- Floats through doors.
2000
01:20:41,583 --> 01:20:42,958
Climb's windows, he's always
2001
01:20:42,958 --> 01:20:44,916
smiling in his jacket of roses
2002
01:20:45,041 --> 01:20:46,750
because he wants to steal my face.
2003
01:20:48,708 --> 01:20:49,625
- I'm not asleep.
2004
01:20:51,875 --> 01:20:52,666
There's the water.
2005
01:20:57,333 --> 01:21:01,083
It's cool.
2006
01:21:06,375 --> 01:21:07,166
You and me.
2007
01:21:08,333 --> 01:21:09,541
We look nice.
2008
01:21:11,375 --> 01:21:15,333
- Oh, how beautiful, how beautiful I was.
2009
01:21:17,375 --> 01:21:17,833
- Nina.
2010
01:21:19,375 --> 01:21:19,666
Nina.
2011
01:21:20,416 --> 01:21:22,666
- No, no, no, no.
2012
01:21:25,000 --> 01:21:25,750
I'm tired.
2013
01:21:27,708 --> 01:21:28,958
Can't keep awake anymore.
2014
01:21:31,291 --> 01:21:32,833
Go to sleep, Andre.
2015
01:21:34,500 --> 01:21:36,000
- You were gone.
2016
01:21:37,333 --> 01:21:38,833
You escaped, I warned you.
2017
01:21:38,833 --> 01:21:40,833
I warned you not to come back, Nina.
2018
01:21:42,375 --> 01:21:44,750
Nina, Nina!
2019
01:21:45,625 --> 01:21:46,333
- Darling.
2020
01:21:50,416 --> 01:22:08,791
- We're over there in the corner,
2021
01:22:08,791 --> 01:22:10,333
but I'm here with different people.
2022
01:22:10,708 --> 01:22:11,541
It's you who dances
2023
01:22:11,541 --> 01:22:12,583
with the night mutton.
2024
01:22:12,583 --> 01:22:13,333
It's not me.
2025
01:22:26,500 --> 01:22:30,416
- You're here.
2026
01:22:33,708 --> 01:22:38,500
- The rose has a knife.
2027
01:22:39,500 --> 01:22:40,750
The rose has a thorn.
2028
01:22:41,250 --> 01:22:42,916
The rose that hates you.
2029
01:22:43,500 --> 01:22:45,666
And dances round you till you die.
2030
01:22:46,916 --> 01:22:48,875
Nina, we dance.
2031
01:23:40,958 --> 01:23:51,625
(dramatic music)
2032
01:23:54,708 --> 01:23:56,208
- Oliver, find me a hiding.
2033
01:23:56,708 --> 01:23:59,708
- Oliver, how can you save each other?
2034
01:24:00,250 --> 01:24:01,875
- Because I'll never find me.
2035
01:24:01,875 --> 01:24:03,166
- Oh, don't say that.
2036
01:24:03,791 --> 01:24:05,041
- You weren't afraid of me.
2037
01:24:05,458 --> 01:24:07,041
- Oh, it wasn't.
2038
01:24:08,208 --> 01:24:09,125
- You're my happiness.
2039
01:24:09,916 --> 01:24:12,250
My whole life, there's nothing
2040
01:24:12,250 --> 01:24:13,458
with only you and the world.
2041
01:24:15,208 --> 01:24:17,000
(dramatic music)
2042
01:24:52,041 --> 01:25:00,750
(dramatic music)
2043
01:25:02,291 --> 01:25:03,541
- Oliver, find me a hiding.
2044
01:25:04,333 --> 01:25:05,708
Oliver, find me a hiding.
2045
01:25:06,416 --> 01:25:07,708
Oliver, find me a hiding.
2046
01:25:08,166 --> 01:25:09,458
Oliver, find me a hiding.
2047
01:25:09,875 --> 01:25:11,083
Oliver, find me a hiding.
2048
01:25:11,333 --> 01:25:12,666
Oliver, find me a hiding.
2049
01:25:13,708 --> 01:25:16,166
(dramatic music)
2050
01:25:16,166 --> 01:25:29,375
(glass shattering)
2051
01:25:31,333 --> 01:25:37,041
(dramatic music)
2052
01:25:37,041 --> 01:25:47,291
(soft music)
2053
01:25:47,291 --> 01:25:54,083
- My darling, I tried to telephone you,
2054
01:25:54,083 --> 01:25:55,583
but nobody answers, nobody.
2055
01:25:56,208 --> 01:25:58,125
Five, 10 times I have called you.
2056
01:25:58,916 --> 01:26:01,291
The telephone is disconnected.
2057
01:26:02,166 --> 01:26:04,291
- Oh, but sweetheart, that's awful.
2058
01:26:05,416 --> 01:26:07,416
Lucky I came, I said to myself,
2059
01:26:07,416 --> 01:26:09,791
you can't go away without saying goodbye
2060
01:26:09,791 --> 01:26:12,250
to darling herself, no
2061
01:26:12,250 --> 01:26:13,666
matter how busy you are.
2062
01:26:13,916 --> 01:26:14,916
- Where are you going?
2063
01:26:15,541 --> 01:26:17,416
- Sweetheart, where can I go?
2064
01:26:17,833 --> 01:26:19,625
On the road, with
2065
01:26:19,625 --> 01:26:22,333
those tall, crazy blondes.
2066
01:26:23,000 --> 01:26:24,166
Billy Rose gave me back
2067
01:26:24,166 --> 01:26:26,000
the job he has fired me off.
2068
01:26:26,958 --> 01:26:30,250
So, I go again with the
2069
01:26:30,250 --> 01:26:31,666
trunks, the hair pulling,
2070
01:26:32,083 --> 01:26:34,416
and the medley of songs from old Vienna.
2071
01:26:34,916 --> 01:26:35,958
- It's better than begging.
2072
01:26:38,083 --> 01:26:39,166
Moon Lake Act Two.
2073
01:26:39,500 --> 01:26:42,083
- I would like to say goodbye to Heidi.
2074
01:26:43,333 --> 01:26:45,166
- Heidi, Heidi.
2075
01:26:45,666 --> 01:26:46,916
- How is she facing
2076
01:26:46,916 --> 01:26:48,625
the tragedy, poor child?
2077
01:26:49,291 --> 01:26:50,833
- Cried for a month at
2078
01:26:50,833 --> 01:26:51,916
the top of her voice.
2079
01:26:52,166 --> 01:26:53,500
- To lose such a man.
2080
01:26:54,416 --> 01:26:55,708
We all lost him.
2081
01:26:56,625 --> 01:26:57,250
- I'm leaving.
2082
01:26:58,125 --> 01:26:59,333
- I heard you were.
2083
01:26:59,791 --> 01:27:02,666
- You are dancing well again.
2084
01:27:02,666 --> 01:27:04,666
- Now, her stomach needs a lot of work.
2085
01:27:05,083 --> 01:27:06,541
It's soft, putty.
2086
01:27:07,500 --> 01:27:09,000
- Yes, Andre always
2087
01:27:09,000 --> 01:27:10,291
hated flapping his face.
2088
01:27:10,291 --> 01:27:11,541
- But of course he did.
2089
01:27:12,083 --> 01:27:12,833
Muscles are the
2090
01:27:12,833 --> 01:27:15,375
important thing, tone and muscle.
2091
01:27:16,125 --> 01:27:17,291
He had perfect
2092
01:27:17,291 --> 01:27:20,041
muscles, superb coordination,
2093
01:27:20,458 --> 01:27:22,041
absolute control.
2094
01:27:22,583 --> 01:27:23,083
- Magic.
2095
01:27:23,500 --> 01:27:24,416
- He was magic.
2096
01:27:25,000 --> 01:27:26,333
- I'm sorry to cry.
2097
01:27:27,583 --> 01:27:29,083
It's stupid to keep on crying.
2098
01:27:30,708 --> 01:27:32,166
I don't cry when I'm dancing.
2099
01:27:33,583 --> 01:27:35,333
When I dance, it comes back to me.
2100
01:27:35,708 --> 01:27:37,041
- You are beautiful.
2101
01:27:38,000 --> 01:27:39,458
You have a soul worthy
2102
01:27:39,458 --> 01:27:41,250
of him and of his memory.
2103
01:27:41,958 --> 01:27:46,291
My darling, work hard, learn, learn.
2104
01:27:46,291 --> 01:27:46,875
- I will.
2105
01:27:47,125 --> 01:27:48,583
- I'll be back in the spring
2106
01:27:48,791 --> 01:27:50,791
and we will start all over again.
2107
01:27:50,791 --> 01:27:52,541
I'll put on a new ballet.
2108
01:27:53,041 --> 01:27:55,666
- Some miles, bring that you
2109
01:27:55,666 --> 01:27:57,458
make the whole world happy.
2110
01:27:58,208 --> 01:27:59,500
My wonderful darling,
2111
01:28:00,333 --> 01:28:02,166
we'll get somebody to find us.
2112
01:28:02,458 --> 01:28:03,583
We'll produce together.
2113
01:28:04,041 --> 01:28:09,583
You and I, Polico and Lusse present 5050,
2114
01:28:10,083 --> 01:28:11,625
the greatest, the most
2115
01:28:11,625 --> 01:28:13,125
beautiful of productions.
2116
01:28:13,583 --> 01:28:14,250
Wait for me.
2117
01:28:15,375 --> 01:28:16,416
Wait for me.
2118
01:28:16,416 --> 01:28:17,750
I'll be back in the spring.
2119
01:28:18,875 --> 01:28:22,083
To everybody, a big kiss.
2120
01:28:23,500 --> 01:28:25,125
Napoleon's farewell to
2121
01:28:25,125 --> 01:28:27,375
his troops, very touching.
2122
01:28:28,833 --> 01:28:30,750
- Must you hang around here constantly?
2123
01:28:32,291 --> 01:28:34,041
Haven't you any other place to go?
2124
01:28:34,500 --> 01:28:35,875
- I prefer your little
2125
01:28:35,875 --> 01:28:37,500
battlefield, Madam Lusse.
2126
01:28:38,416 --> 01:28:39,625
I have been sitting in the
2127
01:28:39,625 --> 01:28:41,916
foxholes of art a long time.
2128
01:28:42,583 --> 01:28:43,916
With your permission, I
2129
01:28:43,916 --> 01:28:44,958
shall sit in them forever.
2130
01:28:45,541 --> 01:28:47,041
I take up very little room.
2131
01:28:48,125 --> 01:28:51,083
- Out of our endless tears,
2132
01:28:51,625 --> 01:28:54,625
we make our little songs and dances.
2133
01:28:56,166 --> 01:28:57,833
- Children, please.
2134
01:29:01,041 --> 01:29:02,875
This is a very dingy hall.
2135
01:29:04,041 --> 01:29:05,000
There are no lights,
2136
01:29:05,333 --> 01:29:06,625
there is no orchestra.
2137
01:29:07,916 --> 01:29:10,583
Only a cranky old woman watching you.
2138
01:29:13,083 --> 01:29:14,083
But when you dance,
2139
01:29:15,000 --> 01:29:15,666
you must dance always.
2140
01:29:17,291 --> 01:29:20,166
As if it were an opening night.
2141
01:29:21,041 --> 01:29:22,458
The house sold out.
2142
01:29:23,041 --> 01:29:24,625
And all the beautiful
2143
01:29:24,625 --> 01:29:27,000
people in the world out front.
2144
01:29:27,750 --> 01:29:28,833
Bolognese.
2145
01:29:29,583 --> 01:29:30,333
Go on now.
2146
01:29:30,916 --> 01:29:31,250
Perform.
155575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.