All language subtitles for Specter of the Rose 1946

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,750 (dramatic music) 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,583 (upbeat music) 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,583 (upbeat music) 4 00:02:00,000 --> 00:02:02,875 (upbeat music) 5 00:02:02,875 --> 00:02:11,791 - Oh, the smell of art, 6 00:02:12,083 --> 00:02:13,916 the lovely smell of art. 7 00:02:14,916 --> 00:02:16,500 Only you have preserved 8 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 it in the world, myself. 9 00:02:18,541 --> 00:02:20,208 - I heard you in town. 10 00:02:20,208 --> 00:02:22,750 - Yes, nobody has hugged me, kissed me, 11 00:02:22,750 --> 00:02:23,875 nobody said, "Polly, 12 00:02:24,166 --> 00:02:25,208 you wonderful creature, 13 00:02:25,500 --> 00:02:27,083 "I am happy to see you again." 14 00:02:28,291 --> 00:02:30,500 But, I'm back in town anyway. 15 00:02:33,541 --> 00:02:37,041 - Passรฉ, balance all around and stretch. 16 00:02:38,000 --> 00:02:39,416 - Darling, I love you. 17 00:02:40,083 --> 00:02:41,000 - What do you want? 18 00:02:42,166 --> 00:02:43,583 - From you I have no secrets. 19 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 I am completely broke. 20 00:02:46,750 --> 00:02:48,000 The whole world hates 21 00:02:48,000 --> 00:02:50,250 me, Billy Rose has fired me 22 00:02:50,250 --> 00:02:50,916 and he was right. 23 00:02:51,458 --> 00:02:53,458 I was a dreadful stage manager. 24 00:02:54,583 --> 00:02:57,250 Those tall blondes, they drive you crazy. 25 00:02:58,333 --> 00:02:59,958 I did everything wrong, 26 00:03:00,333 --> 00:03:01,916 including I lost two trunks 27 00:03:01,916 --> 00:03:03,000 of costumes between 28 00:03:03,000 --> 00:03:04,125 Kenosha and Milwaukie. 29 00:03:05,416 --> 00:03:09,333 So, I have come back to put on a badder, 30 00:03:09,375 --> 00:03:11,500 something miles and brilliant. 31 00:03:12,375 --> 00:03:13,250 - I haven't got a 32 00:03:13,250 --> 00:03:15,500 bean, Polly, and if I had, 33 00:03:15,500 --> 00:03:16,708 I wouldn't give it to you. 34 00:03:16,708 --> 00:03:17,708 - My beautiful darling, 35 00:03:18,000 --> 00:03:19,666 I don't need your money. 36 00:03:20,333 --> 00:03:22,541 - I have courage, genius, a 37 00:03:22,541 --> 00:03:25,375 great idea, and Mrs. Kellogg. 38 00:03:25,708 --> 00:03:27,000 - That hag. 39 00:03:28,125 --> 00:03:29,750 - She will finance. 40 00:03:30,375 --> 00:03:31,916 - She's nothing but a bag of wind. 41 00:03:33,458 --> 00:03:34,666 - Putty bat more in front and back. 42 00:03:35,958 --> 00:03:37,916 - She's mad about Polly. 43 00:03:38,791 --> 00:03:41,500 - Always pouncing on artists with a 44 00:03:41,500 --> 00:03:42,791 checkbook in one hand. 45 00:03:43,625 --> 00:03:45,875 You can't buy love with money, you know, 46 00:03:46,250 --> 00:03:47,500 except possibly yours. 47 00:03:48,000 --> 00:03:51,291 - You are being terribly cold, Mrs. Hill. 48 00:03:52,208 --> 00:03:53,291 You hurt me terribly. 49 00:03:54,166 --> 00:03:54,916 Whatever you've got 50 00:03:54,916 --> 00:03:56,291 against me, tell me frankly. 51 00:03:57,250 --> 00:03:59,041 - Some people have a genius 52 00:03:59,041 --> 00:04:01,291 for failure, you're one of them. 53 00:04:01,291 --> 00:04:03,791 - Only where money is concerned, 54 00:04:03,875 --> 00:04:05,583 because I hate commercial things. 55 00:04:06,541 --> 00:04:08,041 When I'm doing something commercial, 56 00:04:08,333 --> 00:04:10,375 I'm working secretly to make it flop. 57 00:04:10,916 --> 00:04:14,041 But with art, nobody can touch me. 58 00:04:14,458 --> 00:04:15,416 - Art or selling 59 00:04:15,416 --> 00:04:17,208 bananas, you're always a flop. 60 00:04:17,208 --> 00:04:18,250 - Why don't you face it? 61 00:04:18,541 --> 00:04:19,375 - What a man must 62 00:04:19,375 --> 00:04:20,750 feel before he succeeds. 63 00:04:21,125 --> 00:04:24,250 - Nonsense, I was a sensation of 18. 64 00:04:25,000 --> 00:04:27,833 - But how many love selves are there? 65 00:04:28,708 --> 00:04:30,083 You came into the world 66 00:04:30,083 --> 00:04:32,000 like a Venus with wings. 67 00:04:32,916 --> 00:04:34,875 You are the only brilliant genius 68 00:04:34,875 --> 00:04:37,583 of dancing England has ever produced. 69 00:04:38,833 --> 00:04:41,041 People still speak about you as something 70 00:04:41,291 --> 00:04:42,708 that took their breath away. 71 00:04:43,333 --> 00:04:45,500 - Yes, I was a good dancer. 72 00:04:47,208 --> 00:04:48,541 - It's enough of that 73 00:04:48,541 --> 00:04:49,833 nonsense, enough limbering up. 74 00:04:50,416 --> 00:04:51,291 Hi, dear, go get your beat. 75 00:04:53,166 --> 00:04:54,666 What are you limping about, come here? 76 00:04:55,458 --> 00:04:57,208 - I practiced five hours yesterday 77 00:04:57,208 --> 00:04:58,250 and must have pulled something. 78 00:04:58,250 --> 00:04:59,041 - Let me see that ankle. 79 00:05:00,250 --> 00:05:01,875 Now, delicate, much too delicate. 80 00:05:02,375 --> 00:05:03,458 - They're a little small, 81 00:05:03,958 --> 00:05:04,833 but I've read where possible 82 00:05:04,833 --> 00:05:06,208 his ankles were even smaller. 83 00:05:07,375 --> 00:05:08,625 And please, Madam 84 00:05:08,625 --> 00:05:10,666 Listeld, call me Kuznetsova. 85 00:05:11,041 --> 00:05:12,500 - You're perfectly right, my dear. 86 00:05:12,875 --> 00:05:14,166 Forgive me, Kuznetsova. 87 00:05:15,166 --> 00:05:16,750 A gorgeous creature. 88 00:05:18,000 --> 00:05:18,875 - Can she dance? 89 00:05:19,083 --> 00:05:21,250 - Oh, they're all alike, full of 90 00:05:21,250 --> 00:05:22,750 delusions and bruises. 91 00:05:23,291 --> 00:05:24,750 I hate weak ankles. 92 00:05:26,500 --> 00:05:27,791 What are you doing here? 93 00:05:28,416 --> 00:05:29,291 - Darling, lover, 94 00:05:29,791 --> 00:05:32,750 mama, save me, I need you. 95 00:05:33,125 --> 00:05:35,041 - What is Mrs. Callahan going 96 00:05:35,041 --> 00:05:37,458 to finance these lame ducks? 97 00:05:38,291 --> 00:05:40,625 - Saneen, Andre Saneen. 98 00:05:41,625 --> 00:05:42,666 What has happened, has happened. 99 00:05:42,708 --> 00:05:44,458 Fate we can't undo. 100 00:05:45,000 --> 00:05:47,791 But think, three nights in that 101 00:05:47,791 --> 00:05:49,000 broken-down theater, 102 00:05:49,291 --> 00:05:51,833 that fish trap, and they were already 103 00:05:51,833 --> 00:05:53,416 calling him Nyshinsky. 104 00:05:53,958 --> 00:05:54,875 If we put him on 105 00:05:54,875 --> 00:05:56,416 again, it's the goldmine. 106 00:05:57,041 --> 00:05:58,833 This can noth I couldn't sleep. 107 00:05:59,416 --> 00:06:01,208 La Selph, we are in on 108 00:06:01,208 --> 00:06:02,625 the ground floor of art. 109 00:06:03,500 --> 00:06:04,708 Nobody knows, except 110 00:06:04,708 --> 00:06:06,541 you and me and that fool, 111 00:06:06,541 --> 00:06:08,875 Mrs. Callahan, that Andre Saneen 112 00:06:08,875 --> 00:06:10,458 is the greatest dancer 113 00:06:10,458 --> 00:06:11,875 alive in the world today. 114 00:06:12,041 --> 00:06:13,291 - He's sick. 115 00:06:13,750 --> 00:06:15,833 - Nerves, I never believed 116 00:06:15,833 --> 00:06:17,208 in his sickness last year. 117 00:06:17,500 --> 00:06:18,916 I don't believe in it now. 118 00:06:19,583 --> 00:06:21,125 Nothing but imagination. 119 00:06:21,750 --> 00:06:23,041 - Run like act two. 120 00:06:24,000 --> 00:06:25,833 - Sweetheart, you must go 121 00:06:25,833 --> 00:06:27,250 with me to Andre Saneen. 122 00:06:27,833 --> 00:06:30,583 - Forget Andre Saneen, he's mental. 123 00:06:30,583 --> 00:06:31,750 - How long can a man 124 00:06:31,750 --> 00:06:33,083 suffer over a dead wife? 125 00:06:33,750 --> 00:06:37,500 A week, two weeks, but seven months. 126 00:06:38,250 --> 00:06:40,083 That's completely ridiculous. 127 00:06:43,166 --> 00:06:43,958 Children, please. 128 00:06:45,291 --> 00:06:47,041 This is a very dingy hall. 129 00:06:47,666 --> 00:06:48,458 There are no lights, 130 00:06:48,750 --> 00:06:50,041 there is no orchestra. 131 00:06:50,500 --> 00:06:52,791 Only a cranky old woman watching you. 132 00:06:53,583 --> 00:06:56,708 But when you dance, you must dance always 133 00:06:56,708 --> 00:06:57,958 as if it were an opening 134 00:06:57,958 --> 00:07:00,125 night with a house sold out. 135 00:07:00,833 --> 00:07:02,083 All the beautiful 136 00:07:02,083 --> 00:07:04,166 people in the world out front 137 00:07:04,750 --> 00:07:05,291 will learn yet. 138 00:07:06,791 --> 00:07:08,083 Go on now, perform. 139 00:07:08,958 --> 00:07:11,458 (soft piano music) 140 00:07:33,958 --> 00:07:34,708 (soft piano music) 141 00:07:35,291 --> 00:07:38,000 - Lassif, you were Saneen's teacher. 142 00:07:39,041 --> 00:07:40,333 But you can't let him 143 00:07:40,333 --> 00:07:42,500 throw away his adorable genius 144 00:07:43,333 --> 00:07:44,375 while the world is 145 00:07:44,375 --> 00:07:46,125 waiting for him on its knees. 146 00:07:46,833 --> 00:07:49,083 When the music plays, I 147 00:07:49,083 --> 00:07:51,333 just can't see him flying. 148 00:07:52,666 --> 00:07:54,291 Always like a bird, a 149 00:07:54,291 --> 00:07:56,375 magic bird when he dances. 150 00:07:57,208 --> 00:07:58,208 - He doesn't dance. 151 00:07:59,208 --> 00:08:01,000 He lies in a bed staring, 152 00:08:01,333 --> 00:08:02,750 he hasn't moved for months. 153 00:08:03,333 --> 00:08:04,750 Jimmy's been taking care of him. 154 00:08:05,416 --> 00:08:07,833 He doesn't know if it's day or night. 155 00:08:08,250 --> 00:08:09,708 - Oh, boy, he's as mad as a loon. 156 00:08:09,875 --> 00:08:11,166 - Oh, madam, that's not fair. 157 00:08:12,250 --> 00:08:13,333 He's moody. 158 00:08:14,125 --> 00:08:16,000 But it's just as charming as ever. 159 00:08:16,166 --> 00:08:18,208 - This poor child brings him soup, 160 00:08:18,958 --> 00:08:20,375 like little red riding hood. 161 00:08:21,875 --> 00:08:23,291 He never even looks at her. 162 00:08:23,708 --> 00:08:25,000 - How sweet of you. 163 00:08:26,250 --> 00:08:29,791 As long as one woman still adores a man, 164 00:08:30,333 --> 00:08:32,375 he's not mad, not sick, 165 00:08:32,625 --> 00:08:33,833 he's sane as the 166 00:08:33,833 --> 00:08:35,750 president of the United States. 167 00:08:36,166 --> 00:08:38,125 From the look of primitive rapture 168 00:08:38,125 --> 00:08:39,416 on the face of Miss Heidi, 169 00:08:40,000 --> 00:08:40,833 I should imagine that 170 00:08:40,833 --> 00:08:42,875 you're speaking of Andre Sineen. 171 00:08:43,916 --> 00:08:46,000 Your body, Onimph, is 172 00:08:46,000 --> 00:08:47,458 an exclamation point 173 00:08:47,666 --> 00:08:49,000 after the word beauty. 174 00:08:50,000 --> 00:08:52,291 May I present Mr. Spex Macfarlane, 175 00:08:53,166 --> 00:08:54,666 the celebrated policeman. 176 00:08:55,166 --> 00:08:55,958 - How do you do, sir? 177 00:08:57,000 --> 00:08:59,750 My name is Polikov, Max Polikov. 178 00:09:00,041 --> 00:09:01,791 - A wilted carnation in 179 00:09:01,791 --> 00:09:03,166 the Broadway buttonhole. 180 00:09:03,791 --> 00:09:07,000 - And this is Madame La Silph, 181 00:09:07,583 --> 00:09:09,458 the remains of a pirouette. 182 00:09:10,041 --> 00:09:10,708 - How do you do? 183 00:09:11,250 --> 00:09:13,625 - And this is the sad little factory 184 00:09:13,875 --> 00:09:15,500 where dancing toys are made. 185 00:09:16,500 --> 00:09:17,583 What are you knitting so 186 00:09:17,583 --> 00:09:19,375 desperately, Madame La Silph? 187 00:09:19,833 --> 00:09:21,291 Is shroud for yesterday? 188 00:09:21,666 --> 00:09:23,291 - I asked you not to hang around here. 189 00:09:23,583 --> 00:09:24,916 - I always hang around 190 00:09:24,916 --> 00:09:26,458 the breath places of beauty, 191 00:09:27,125 --> 00:09:27,958 even when they smell 192 00:09:27,958 --> 00:09:29,000 like a herring barrel. 193 00:09:29,416 --> 00:09:31,208 But I am keeping Polikov Macfarlane 194 00:09:31,500 --> 00:09:33,250 from his fascinating duties. 195 00:09:34,166 --> 00:09:34,875 - I'm a no-rice. 196 00:09:34,875 --> 00:09:35,666 - What is this? 197 00:09:35,958 --> 00:09:37,250 It is not enough you write 198 00:09:37,250 --> 00:09:38,500 the most debatable 199 00:09:38,500 --> 00:09:39,750 poetry in the whole world. 200 00:09:40,000 --> 00:09:41,708 You have to annoy people with policemen. 201 00:09:42,375 --> 00:09:43,750 - The indignation of 202 00:09:43,750 --> 00:09:45,875 fools is my favorite crown. 203 00:09:46,208 --> 00:09:47,583 - What is it you want, officer? 204 00:09:48,166 --> 00:09:51,208 - Well, I'd like to ask a few questions. 205 00:09:51,750 --> 00:09:52,625 As soon as you're at leisure. 206 00:09:53,125 --> 00:09:55,041 - Questions about what, officer? 207 00:09:55,500 --> 00:09:57,000 - I suggest we go to your office. 208 00:09:57,250 --> 00:09:59,041 - My dear man, this is 209 00:09:59,041 --> 00:10:00,583 a studio for artists. 210 00:10:01,791 --> 00:10:03,375 Allow me to tell you that you are 211 00:10:03,375 --> 00:10:05,125 interfering with art. 212 00:10:05,416 --> 00:10:06,791 - The only art Polikov 213 00:10:06,791 --> 00:10:08,708 Macfarlane likes to interfere with 214 00:10:09,000 --> 00:10:10,166 is the art of murder. 215 00:10:11,125 --> 00:10:12,166 Ain't that right, specs? 216 00:10:13,000 --> 00:10:14,791 - I'd like to ask a few questions 217 00:10:15,041 --> 00:10:15,958 about a dancer you 218 00:10:15,958 --> 00:10:18,458 know called Andrew Saneen. 219 00:10:18,458 --> 00:10:20,583 - What kind of bed luck is this? 220 00:10:21,000 --> 00:10:21,666 What is the method 221 00:10:21,666 --> 00:10:23,083 with Andrew Saneen now? 222 00:10:23,375 --> 00:10:24,500 - Polikov Macfarlane 223 00:10:24,500 --> 00:10:26,416 has the capricious notion 224 00:10:27,041 --> 00:10:28,958 that Madame Saneen did 225 00:10:28,958 --> 00:10:30,833 not die a natural death. 226 00:10:31,083 --> 00:10:32,291 - I never heard 227 00:10:32,291 --> 00:10:34,416 anything so absurd in my life. 228 00:10:34,416 --> 00:10:35,041 - But that she was 229 00:10:35,041 --> 00:10:36,333 murdered in cold blood. 230 00:10:36,791 --> 00:10:39,833 I had devoted husband, Andrew Saneen. 231 00:10:40,250 --> 00:10:41,166 Oh boy. 232 00:10:41,750 --> 00:10:44,041 - But this is absolutely fantastic. 233 00:10:44,708 --> 00:10:46,250 I was there in the winds 234 00:10:46,250 --> 00:10:48,041 and I saw the entire debacle. 235 00:10:49,000 --> 00:10:51,333 The third night of our run, sold out 236 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 and she dropped dead 237 00:10:52,500 --> 00:10:53,833 two feet away from me. 238 00:10:54,250 --> 00:10:55,666 Nobody even gave her a push. 239 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 Officer, are you acquainted with this 240 00:10:58,500 --> 00:10:59,541 specter of the rose? 241 00:11:00,500 --> 00:11:02,416 - No sir, it's a ballet. 242 00:11:03,250 --> 00:11:06,041 The ballerina falls asleep in a chair 243 00:11:06,500 --> 00:11:07,666 with a rose in her hand. 244 00:11:08,541 --> 00:11:10,916 She has been to the pool, she's tired, 245 00:11:11,500 --> 00:11:14,125 she's in love with love and she dreams 246 00:11:14,791 --> 00:11:17,000 that the rose is her lover. 247 00:11:18,125 --> 00:11:20,375 The rose comes to life and 248 00:11:20,375 --> 00:11:22,458 makes love to her beautifully, 249 00:11:23,500 --> 00:11:23,958 exclusively. 250 00:11:24,666 --> 00:11:25,458 You follow me? 251 00:11:26,166 --> 00:11:26,541 - Go on. 252 00:11:27,500 --> 00:11:28,541 - That's how Mrs. Saneen 253 00:11:28,541 --> 00:11:30,208 died while she was dreaming. 254 00:11:31,583 --> 00:11:34,500 The look of absolute bliss on her face. 255 00:11:35,041 --> 00:11:36,958 Nothing like that has ever happened 256 00:11:36,958 --> 00:11:38,083 in the history of the ballet. 257 00:11:38,541 --> 00:11:40,083 - Mr. Polyakov is right. 258 00:11:40,416 --> 00:11:42,500 The ballet is an imbi-sh bore. 259 00:11:43,083 --> 00:11:45,375 - Nina died of a heart attack, officer. 260 00:11:45,833 --> 00:11:47,291 The doctors all agreed. 261 00:11:47,291 --> 00:11:49,166 There's nothing mysterious about it. 262 00:11:50,000 --> 00:11:51,083 She'd been carrying on 263 00:11:51,083 --> 00:11:52,708 about her heart for years. 264 00:11:53,500 --> 00:11:54,833 - I'm sorry ma'am, I 265 00:11:54,833 --> 00:11:55,666 can't agree with you. 266 00:11:56,208 --> 00:11:57,000 We've been getting a lot 267 00:11:57,000 --> 00:11:58,458 of reports about this case. 268 00:11:59,416 --> 00:12:00,416 It seems this fella 269 00:12:00,416 --> 00:12:01,333 Saneen has been telling 270 00:12:01,333 --> 00:12:02,875 a lot of people he killed his wife. 271 00:12:04,541 --> 00:12:06,083 Any of you ever heard him say that? 272 00:12:08,833 --> 00:12:10,041 Did any of you ever hear 273 00:12:10,041 --> 00:12:11,583 Saneen make such a statement? 274 00:12:12,333 --> 00:12:15,500 - No, of course we've all heard it. 275 00:12:15,875 --> 00:12:17,375 That's part of his sickness, 276 00:12:17,375 --> 00:12:18,875 that's what makes him mental. 277 00:12:19,500 --> 00:12:20,666 He's just full of 278 00:12:20,666 --> 00:12:22,958 idiotic ideas, the poor boy, 279 00:12:22,958 --> 00:12:23,875 it's such a pity. 280 00:12:24,625 --> 00:12:24,833 - He's a man who says 281 00:12:24,833 --> 00:12:25,875 he killed his wife, eh? 282 00:12:25,916 --> 00:12:27,833 - It is like a baby talk. 283 00:12:28,333 --> 00:12:30,708 It is stupid to even repeat such a thing. 284 00:12:31,333 --> 00:12:32,708 Every great artist goes 285 00:12:32,708 --> 00:12:33,875 through a period like this 286 00:12:33,875 --> 00:12:35,208 when he don't make sense. 287 00:12:35,708 --> 00:12:36,458 What do you expect? 288 00:12:36,833 --> 00:12:39,000 - The lunacy of great artists usually 289 00:12:39,000 --> 00:12:40,583 produces masterpieces, 290 00:12:41,166 --> 00:12:42,791 not murders, at least that 291 00:12:42,791 --> 00:12:44,083 is my personal experience. 292 00:12:44,083 --> 00:12:46,458 - Then we mustn't listen to this hobo. 293 00:12:47,041 --> 00:12:48,333 - This fella Saneen may be 294 00:12:48,333 --> 00:12:49,500 a great artist to you folks, 295 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 but the Homicide Bureau 296 00:12:51,000 --> 00:12:52,291 has another name for men 297 00:12:52,333 --> 00:12:53,916 who talk about murdering people. 298 00:12:54,958 --> 00:12:56,250 We don't like to wait till they live up 299 00:12:56,250 --> 00:12:56,833 to their statements. 300 00:12:57,375 --> 00:12:58,541 - Gibby, that's enough. 301 00:12:59,041 --> 00:13:00,250 My dear officer, of 302 00:13:00,250 --> 00:13:01,708 course you must talk to Andre, 303 00:13:01,708 --> 00:13:02,416 it's your duty. 304 00:13:03,041 --> 00:13:04,541 Polly, Gibby, come along, we're going 305 00:13:04,541 --> 00:13:05,458 with this intelligent 306 00:13:05,458 --> 00:13:06,958 officer you don't mind, do you? 307 00:13:07,375 --> 00:13:08,500 We'll be very quiet and 308 00:13:08,500 --> 00:13:10,000 promised not to interfere at all. 309 00:13:10,000 --> 00:13:10,833 - I don't know, you 310 00:13:10,833 --> 00:13:11,500 see. - Thank you, officer. 311 00:13:11,750 --> 00:13:13,000 - This is the most horrible scandal 312 00:13:13,166 --> 00:13:13,916 at police when they're 313 00:13:13,916 --> 00:13:14,791 arresting Andreessen. 314 00:13:14,791 --> 00:13:16,166 - Quiet, children, there's 315 00:13:16,166 --> 00:13:17,458 some ginger beer in my office. 316 00:13:17,708 --> 00:13:18,666 Five bottles, have a little 317 00:13:18,666 --> 00:13:20,041 party, but leave one for me. 318 00:13:23,333 --> 00:13:25,125 - See you later, Heidi. 319 00:13:26,125 --> 00:13:27,500 - You horrible fool. 320 00:13:28,416 --> 00:13:31,000 You told him, you told that policeman, 321 00:13:31,791 --> 00:13:32,708 because you want to hurt 322 00:13:32,708 --> 00:13:33,958 Andre, and account of me, 323 00:13:34,083 --> 00:13:34,541 because you know I 324 00:13:34,541 --> 00:13:35,833 love him, you told him. 325 00:13:36,750 --> 00:13:38,833 - Your devotion to Andre is unreal. 326 00:13:39,500 --> 00:13:41,458 He is not a man, Andre 327 00:13:41,458 --> 00:13:42,916 is a shadow on the wall 328 00:13:42,916 --> 00:13:44,916 that flickers when the music plays. 329 00:13:45,791 --> 00:13:48,625 - I love him, I adore him. 330 00:13:49,583 --> 00:13:52,208 I worship him, do you hear I worship him? 331 00:13:52,750 --> 00:13:54,583 And I don't want you hanging around me. 332 00:13:55,041 --> 00:13:56,791 - But you were afraid to go with him to a 333 00:13:56,791 --> 00:13:57,750 studio, weren't you? 334 00:13:58,166 --> 00:14:00,458 You mustn't be afraid of a man you adore. 335 00:14:01,291 --> 00:14:03,291 I'll take you over and protect you 336 00:14:03,666 --> 00:14:05,083 from your prancing Romeo. 337 00:14:06,333 --> 00:14:07,583 - Oh, you're a monster. 338 00:14:09,291 --> 00:14:12,875 I love you, I just love you. 339 00:14:13,833 --> 00:14:16,416 - I didn't think you could cry. 340 00:14:17,000 --> 00:14:19,375 I often cry at night, 341 00:14:19,916 --> 00:14:21,125 then I think of you, 342 00:14:21,875 --> 00:14:22,750 and the night becomes 343 00:14:22,750 --> 00:14:24,125 full of young words, 344 00:14:24,750 --> 00:14:26,166 all dancing for you. 345 00:14:26,666 --> 00:14:27,833 And I pretend I'm not 346 00:14:27,833 --> 00:14:29,791 a monster, but a poet. 347 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 And on this delusion 348 00:14:31,500 --> 00:14:33,708 I live, till morning. 349 00:14:35,375 --> 00:14:36,083 - Let's get this 350 00:14:36,083 --> 00:14:37,625 straight, I didn't kill her. 351 00:14:38,708 --> 00:14:40,750 I suppose I'm screwier than a bedbug 352 00:14:40,916 --> 00:14:41,625 because I've been 353 00:14:41,625 --> 00:14:43,333 convinced I killed her, so help me. 354 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 I guess that's because I hated her so. 355 00:14:47,291 --> 00:14:49,125 That widget face did something to me. 356 00:14:49,708 --> 00:14:52,833 She had a kind of a rhythm, a chord, 357 00:14:53,583 --> 00:14:55,291 a dance of death chord, bong! 358 00:14:57,208 --> 00:14:58,208 It always set me off. 359 00:14:58,500 --> 00:15:01,750 - How true that is, we artists suffer so. 360 00:15:02,291 --> 00:15:04,666 You remember Varevsky, don't you, Polly? 361 00:15:04,916 --> 00:15:05,708 - Oh, horrible. 362 00:15:06,583 --> 00:15:08,708 He was always trying to shoot himself. 363 00:15:09,083 --> 00:15:09,291 Why? 364 00:15:09,916 --> 00:15:10,916 Because he thought he 365 00:15:10,916 --> 00:15:12,791 was his own father in law. 366 00:15:13,000 --> 00:15:14,958 - My hallucinations take 367 00:15:14,958 --> 00:15:16,583 the form of music mostly. 368 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 First I hear the 369 00:15:18,208 --> 00:15:20,375 violins and harps way up high. 370 00:15:20,833 --> 00:15:21,708 That's the envelope. 371 00:15:23,583 --> 00:15:25,500 Inside it is the idea of revenge. 372 00:15:25,833 --> 00:15:27,000 Dance it with a knife, you know? 373 00:15:28,125 --> 00:15:29,000 - The fall of the knife. 374 00:15:29,625 --> 00:15:30,291 Is that one of the 375 00:15:30,291 --> 00:15:31,541 characters you play on the stage? 376 00:15:32,000 --> 00:15:33,750 - You're pretty smart. 377 00:15:34,458 --> 00:15:36,166 You put your finger almost on it. 378 00:15:36,791 --> 00:15:37,500 That's where the trouble 379 00:15:37,500 --> 00:15:39,250 begins with that stage character. 380 00:15:40,083 --> 00:15:40,916 It's a dance called 381 00:15:40,916 --> 00:15:42,291 the spectre of the rose. 382 00:15:42,916 --> 00:15:44,500 I've danced it a hundred times normally. 383 00:15:46,041 --> 00:15:46,750 But that night the 384 00:15:46,750 --> 00:15:48,500 dance got mixed up, bong! 385 00:15:49,125 --> 00:15:50,625 And it's all different and 386 00:15:50,625 --> 00:15:51,833 it's been that way ever since. 387 00:15:52,791 --> 00:15:53,625 You're wide awake and 388 00:15:53,625 --> 00:15:54,916 you keep hearing the music. 389 00:15:56,000 --> 00:15:56,750 Here or in the street, 390 00:15:56,958 --> 00:15:58,458 the music that was playing when she died. 391 00:15:59,208 --> 00:16:00,500 You dreamed you're killing her. 392 00:16:00,791 --> 00:16:01,333 - With a knife? 393 00:16:02,000 --> 00:16:03,375 Officer, what husband 394 00:16:03,375 --> 00:16:04,625 did you ever hear of 395 00:16:04,625 --> 00:16:06,583 who has not wanted to kill his wife? 396 00:16:07,166 --> 00:16:08,625 With a knife, with an X, 397 00:16:09,125 --> 00:16:10,625 that sort of feeling is 398 00:16:10,625 --> 00:16:12,458 definitely a part of marriage. 399 00:16:12,833 --> 00:16:15,750 - Daydreams, all artists have them. 400 00:16:16,000 --> 00:16:18,666 - I haven't heard those screwy violins 401 00:16:18,666 --> 00:16:20,833 or harps for some time or seen things 402 00:16:20,833 --> 00:16:21,750 that oughtn't be there. 403 00:16:24,083 --> 00:16:25,458 I'm no bargain mentally, I 404 00:16:25,458 --> 00:16:26,750 guess, not much education. 405 00:16:28,375 --> 00:16:29,875 My real name is Paul Dixon. 406 00:16:30,541 --> 00:16:31,750 I came here from Indiana. 407 00:16:33,125 --> 00:16:34,250 Ran away from my father. 408 00:16:34,875 --> 00:16:36,041 Used to wail a tar to me 409 00:16:36,041 --> 00:16:37,333 with a strap soaked in vinegar. 410 00:16:38,208 --> 00:16:39,666 He wanted me to be a harp player. 411 00:16:40,458 --> 00:16:42,500 There you have Andre Saneen. 412 00:16:43,791 --> 00:16:45,708 No prize package, but a 413 00:16:45,708 --> 00:16:47,000 little bit too clever to go nuts. 414 00:16:48,791 --> 00:16:50,041 I've been lying here, 415 00:16:50,041 --> 00:16:51,375 listening and hollering 416 00:16:51,375 --> 00:16:52,916 and going on a giant swing 417 00:16:52,916 --> 00:16:54,791 and it hasn't been much fun. 418 00:16:55,958 --> 00:16:56,833 I tried to talk myself 419 00:16:56,833 --> 00:16:58,000 out of it a thousand times, 420 00:16:58,000 --> 00:16:59,500 but talking doesn't do it. 421 00:17:00,875 --> 00:17:01,750 Wait, I'll show you. 422 00:17:02,458 --> 00:17:03,208 Jibby, play it. 423 00:17:04,000 --> 00:17:05,083 - No, Mrs. Saneen. 424 00:17:05,500 --> 00:17:06,708 I don't think I ought to. 425 00:17:06,708 --> 00:17:08,291 - Not the specter of the rose, boy. 426 00:17:08,583 --> 00:17:09,000 - Play it. 427 00:17:10,416 --> 00:17:13,625 (upbeat music) 428 00:17:13,625 --> 00:17:17,958 - Oh, what do you know? 429 00:17:21,666 --> 00:17:22,458 I've graduated. 430 00:17:23,708 --> 00:17:24,625 It's nothing but a waltz. 431 00:17:25,250 --> 00:17:26,333 Hey, I'd take it back about 432 00:17:26,333 --> 00:17:27,583 being screwy to your mind. 433 00:17:28,458 --> 00:17:29,708 I've been lurking in this room 434 00:17:30,000 --> 00:17:30,916 with that tune chasing 435 00:17:30,916 --> 00:17:32,375 me up and down the waltz. 436 00:17:32,375 --> 00:17:33,458 It's just a waltz. 437 00:17:34,500 --> 00:17:35,458 Unhand me, officer. 438 00:17:36,375 --> 00:17:37,083 I didn't kill her, I 439 00:17:37,083 --> 00:17:37,875 know what Albert keeps. 440 00:17:38,583 --> 00:17:39,333 I'm sorry, I had no 441 00:17:39,333 --> 00:17:40,208 idea what Albert mumbling. 442 00:17:40,791 --> 00:17:42,041 - Ladies and gentlemen, 443 00:17:42,583 --> 00:17:44,500 this is an historic moment. 444 00:17:45,083 --> 00:17:46,041 We are witnessing the 445 00:17:46,041 --> 00:17:47,458 comeback of a genius. 446 00:17:48,791 --> 00:17:51,208 - Everything seems quite normal. 447 00:17:51,833 --> 00:17:53,708 The windows and the waltz. 448 00:17:53,958 --> 00:17:55,000 - Of course, it's normal. 449 00:17:55,416 --> 00:17:56,125 You have had your 450 00:17:56,125 --> 00:17:57,708 vacation, now you're home, 451 00:17:57,958 --> 00:17:59,208 back in your own head. 452 00:17:59,500 --> 00:18:02,208 All you have to do is to dance again 453 00:18:02,208 --> 00:18:04,041 as if nothing has happened. 454 00:18:04,333 --> 00:18:05,000 - That's right. 455 00:18:05,375 --> 00:18:06,750 I would like to dance again. 456 00:18:07,208 --> 00:18:09,750 - I'm going to get so drunk tonight 457 00:18:10,416 --> 00:18:11,625 that five people will 458 00:18:11,625 --> 00:18:12,666 have to put me to bed 459 00:18:12,666 --> 00:18:15,583 in your honor under my wonderful voice. 460 00:18:16,250 --> 00:18:17,666 We'll build the entire 461 00:18:17,666 --> 00:18:19,333 ballast he's now on you. 462 00:18:20,083 --> 00:18:21,916 Scenery by Kerpotkin, he's wonderful. 463 00:18:22,375 --> 00:18:23,208 Better than Picasso. 464 00:18:23,791 --> 00:18:25,541 And a full orchestra, 45 pieces. 465 00:18:25,875 --> 00:18:27,500 And you do your own 466 00:18:27,500 --> 00:18:29,333 choreography like you always wanted. 467 00:18:29,833 --> 00:18:31,416 Something new, brilliant, 468 00:18:32,041 --> 00:18:34,333 without driving the audience crazy 469 00:18:34,791 --> 00:18:36,875 and the press, we must make a campaign. 470 00:18:37,375 --> 00:18:38,541 The whole city will be 471 00:18:38,541 --> 00:18:39,750 covered with your pictures. 472 00:18:40,458 --> 00:18:41,625 I will handle everything. 473 00:18:42,041 --> 00:18:43,958 - Lazin, you are my associate. 474 00:18:44,708 --> 00:18:46,541 The best ballet girls. 475 00:18:47,208 --> 00:18:48,583 No brewery horses, 476 00:18:48,958 --> 00:18:50,458 but gorgeous creatures. 477 00:18:51,750 --> 00:18:56,958 Here, to you, Andre, my wonderful genius. 478 00:18:57,625 --> 00:19:00,125 May you dance forever. 479 00:19:01,166 --> 00:19:03,000 - I wouldn't dance now, Gloria. 480 00:19:03,500 --> 00:19:04,375 - I want to. 481 00:19:04,375 --> 00:19:05,625 - I know, but you 482 00:19:05,625 --> 00:19:07,083 haven't moved for months. 483 00:19:07,500 --> 00:19:09,000 You must warm up first. 484 00:19:09,541 --> 00:19:11,416 - I'm always warmed up. 485 00:19:11,875 --> 00:19:13,083 I've been dancing all the 486 00:19:13,083 --> 00:19:14,791 time I was lying there in bed. 487 00:19:15,208 --> 00:19:16,375 I danced in my head. 488 00:19:17,750 --> 00:19:19,291 (upbeat music) 489 00:19:34,416 --> 00:19:36,958 (upbeat music) 490 00:20:04,375 --> 00:20:06,708 (upbeat music) 491 00:20:08,375 --> 00:20:09,875 He's really in fine shape. 492 00:20:10,416 --> 00:20:11,791 No, not smiles. 493 00:20:13,750 --> 00:20:15,166 (upbeat music) 494 00:20:34,375 --> 00:20:37,500 (upbeat music) 495 00:20:37,500 --> 00:20:48,666 - What's Edgar Allan Poe doing here? 496 00:20:49,541 --> 00:20:50,416 - Admiring your 497 00:20:50,416 --> 00:20:52,041 twinkling feet, Mr. Sinne. 498 00:20:52,625 --> 00:20:55,041 You dance very well, for a murderer. 499 00:20:55,500 --> 00:20:56,791 - I'm not a murderer yet. 500 00:20:57,000 --> 00:20:57,500 - Congratulations. 501 00:20:58,583 --> 00:21:00,083 - Or I'll take your rhyme off her. 502 00:21:00,083 --> 00:21:01,458 - Is this a lesson in etiquette? 503 00:21:01,666 --> 00:21:02,541 - Take your rhyme off. 504 00:21:02,916 --> 00:21:04,583 - Come on, dance, I want to talk to you. 505 00:21:05,000 --> 00:21:07,375 - I dislike being intimidated by a 506 00:21:07,375 --> 00:21:08,958 jitterbug with bare feet. 507 00:21:09,250 --> 00:21:10,000 - Nevermind getting 508 00:21:10,000 --> 00:21:11,416 tough, this is my party. 509 00:21:12,291 --> 00:21:14,000 Thanks for cooperating, Mr. Sinne. 510 00:21:14,875 --> 00:21:15,541 I'll drop in again 511 00:21:15,541 --> 00:21:16,833 sometimes if you don't mind. 512 00:21:17,083 --> 00:21:18,250 - Sure, anytime you like. 513 00:21:18,500 --> 00:21:19,125 - That's fine. 514 00:21:19,833 --> 00:21:20,250 Better met you. 515 00:21:20,833 --> 00:21:21,291 Bye, folks. 516 00:21:21,791 --> 00:21:23,041 - Forgive me, O'Nimph, 517 00:21:23,041 --> 00:21:24,125 for touching a dream. 518 00:21:25,125 --> 00:21:27,000 - You're looking very well. 519 00:21:28,375 --> 00:21:29,583 - Thank heaven they're gone. 520 00:21:29,875 --> 00:21:30,458 Both of them. 521 00:21:30,875 --> 00:21:31,916 Ah, dreadful pair. 522 00:21:32,625 --> 00:21:34,000 - Gibby, I'd like you to stay. 523 00:21:34,000 --> 00:21:34,666 I need some music. 524 00:21:35,166 --> 00:21:36,041 I want to work with her. 525 00:21:36,250 --> 00:21:36,666 - Sure. 526 00:21:37,708 --> 00:21:39,000 - Well, thanks for your 527 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 visit and all your favors. 528 00:21:40,333 --> 00:21:41,166 You can go home now and 529 00:21:41,166 --> 00:21:42,166 stop brooding about me. 530 00:21:42,541 --> 00:21:43,583 I want to borrow your little pupil. 531 00:21:43,833 --> 00:21:45,625 - No, not here, boy. 532 00:21:46,000 --> 00:21:48,083 You can practice tomorrow at my studio. 533 00:21:48,541 --> 00:21:49,458 - Sorry, Mommy, she's 534 00:21:49,458 --> 00:21:50,708 working with me right now. 535 00:21:51,000 --> 00:21:52,833 - What's the matter with you, sweetheart? 536 00:21:53,583 --> 00:21:54,541 And there is under a 537 00:21:54,541 --> 00:21:56,000 moment as many as he does 538 00:21:56,125 --> 00:21:57,583 what he wants always. 539 00:21:57,833 --> 00:22:00,041 - Gibby, you will bring Heidi back to me 540 00:22:00,041 --> 00:22:01,333 no matter what time. 541 00:22:02,333 --> 00:22:03,291 Take care, boy. 542 00:22:06,750 --> 00:22:08,333 - Good bye, my darling boy. 543 00:22:08,750 --> 00:22:11,125 You have made us all very happy, 544 00:22:11,500 --> 00:22:13,416 gorgeously happy, a big kiss. 545 00:22:16,375 --> 00:22:20,666 - Hello. 546 00:22:22,708 --> 00:22:23,916 Thanks for all that noodle soup 547 00:22:23,916 --> 00:22:25,125 and for being so beautiful. 548 00:22:25,625 --> 00:22:26,833 It's nice waking up and 549 00:22:26,833 --> 00:22:28,416 finding somebody beautiful around. 550 00:22:29,083 --> 00:22:30,083 You don't mind working now? 551 00:22:30,500 --> 00:22:31,541 - No, I'd love to. 552 00:22:32,208 --> 00:22:33,166 - You'll go right into it. 553 00:22:33,625 --> 00:22:35,208 Please dance if her best, you know how. 554 00:22:35,708 --> 00:22:36,625 It's important to me. 555 00:22:37,000 --> 00:22:37,666 - Yes, of course. 556 00:22:38,291 --> 00:22:39,375 Madame Nacile says we must 557 00:22:39,375 --> 00:22:40,375 always give a performance. 558 00:22:41,083 --> 00:22:42,375 As if we were before an audience. 559 00:22:42,666 --> 00:22:43,875 - You don't dance for audiences. 560 00:22:44,250 --> 00:22:44,958 They just happen to 561 00:22:44,958 --> 00:22:46,000 be there watching you, 562 00:22:46,250 --> 00:22:46,750 if they're lucky. 563 00:22:47,500 --> 00:22:49,166 - I can't dance in these shoes. 564 00:22:49,583 --> 00:22:50,666 - Lots of shoes here. 565 00:22:51,666 --> 00:22:53,000 Nina's, Nina's shoes. 566 00:22:54,166 --> 00:22:54,750 How good are you? 567 00:22:55,041 --> 00:22:55,958 - I'm very good. 568 00:22:56,458 --> 00:22:57,291 - You got a name? 569 00:22:57,750 --> 00:22:58,458 - Kuznetzova. 570 00:22:58,833 --> 00:23:00,041 - From Moscow or Brooklyn? 571 00:23:01,250 --> 00:23:01,833 - Jersey City. 572 00:23:02,250 --> 00:23:03,375 - Go on, you'll find some 573 00:23:03,375 --> 00:23:04,750 of Nina's costumes in there 574 00:23:04,750 --> 00:23:05,583 in that closet. 575 00:23:08,083 --> 00:23:09,583 You're the same size as Nina. 576 00:23:09,958 --> 00:23:11,333 Only she was hard to lift. 577 00:23:11,333 --> 00:23:12,416 She had bad elevation. 578 00:23:13,083 --> 00:23:13,541 How's yours? 579 00:23:13,958 --> 00:23:14,958 - I'm very light. 580 00:23:17,000 --> 00:23:17,958 Is this all right? 581 00:23:19,916 --> 00:23:22,083 - Put it on. 582 00:23:23,833 --> 00:23:29,958 - Here's something very nice for you, 583 00:23:30,000 --> 00:23:31,500 just as you like it, medium. 584 00:23:32,000 --> 00:23:33,541 No, no, no, Sosmezong. 585 00:23:33,541 --> 00:23:34,041 - Sosmezong? 586 00:23:34,250 --> 00:23:35,500 - I can get him a napkin, Charles. 587 00:23:35,500 --> 00:23:35,791 - Yes, sir. 588 00:23:35,791 --> 00:23:37,166 - You're a good widow, baby. 589 00:23:37,166 --> 00:23:38,208 You stay here too, Mommy. 590 00:23:38,208 --> 00:23:38,708 Get this back. 591 00:23:39,666 --> 00:23:41,250 It's very fashionable here. 592 00:23:42,250 --> 00:23:43,000 Call it Club 19. 593 00:23:43,416 --> 00:23:44,125 I wonder why. 594 00:23:44,375 --> 00:23:46,000 - You quit rubbering at those zombies. 595 00:23:46,708 --> 00:23:48,166 You wanna know how you make me feel? 596 00:23:48,708 --> 00:23:49,208 As if there were a 597 00:23:49,208 --> 00:23:50,583 fire engine in my stomach 598 00:23:50,750 --> 00:23:51,791 going lickety split. 599 00:23:52,458 --> 00:23:53,375 You know with me, 600 00:23:53,375 --> 00:23:54,375 love isn't all spring 601 00:23:54,375 --> 00:23:55,500 mornings and gold hats. 602 00:23:56,125 --> 00:23:57,000 - Are you using them? 603 00:23:57,500 --> 00:23:58,833 - No, thank you. 604 00:23:59,041 --> 00:24:01,500 - The hat here are really remarkable. 605 00:24:02,458 --> 00:24:03,916 - I made this one myself. 606 00:24:04,833 --> 00:24:05,916 - I hope Mrs. Callahan 607 00:24:05,916 --> 00:24:06,958 won't think it's all wrong. 608 00:24:07,291 --> 00:24:09,125 - Who cares about Mrs. Callahan? 609 00:24:11,375 --> 00:24:12,583 Look at those women trying to walk. 610 00:24:13,416 --> 00:24:14,375 You know what's the matter with them? 611 00:24:14,708 --> 00:24:15,875 They don't walk with their bodies. 612 00:24:15,875 --> 00:24:17,333 They're just pushing dresses around, 613 00:24:17,333 --> 00:24:18,250 showing off bargains. 614 00:24:19,583 --> 00:24:20,500 I could tell you walk 615 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 among a million women. 616 00:24:21,958 --> 00:24:24,250 You walk with your legs, hips, torso, 617 00:24:24,750 --> 00:24:26,583 with every muscle in your beautiful body. 618 00:24:27,416 --> 00:24:28,708 - Shh, please not so loud. 619 00:24:28,791 --> 00:24:30,583 - Excuse me, are you Mr. Sunin? 620 00:24:30,916 --> 00:24:31,541 - Speaking. 621 00:24:32,416 --> 00:24:33,916 - Mr. Polikov telephoned 622 00:24:33,916 --> 00:24:35,000 that he and Mrs. Callahan 623 00:24:35,000 --> 00:24:36,208 would be 15 minutes late 624 00:24:36,208 --> 00:24:37,250 for you to have a drink. 625 00:24:37,666 --> 00:24:38,416 - I don't want one. 626 00:24:38,916 --> 00:24:39,916 How about you, business owner? 627 00:24:40,583 --> 00:24:41,208 - What? 628 00:24:41,666 --> 00:24:43,625 Oh no, I never drink, thank you. 629 00:24:44,125 --> 00:24:44,958 - Have it your way. 630 00:24:45,833 --> 00:24:47,208 - Maybe we should have taken them 631 00:24:47,208 --> 00:24:48,500 and held them till Polly comes. 632 00:24:49,291 --> 00:24:50,583 If they were paid for, I mean. 633 00:24:52,375 --> 00:24:53,791 It's a strange place to 634 00:24:53,791 --> 00:24:54,750 come and talk business. 635 00:24:55,291 --> 00:24:56,458 I suppose Mrs. Callahan 636 00:24:56,458 --> 00:24:57,500 doesn't go anyplace else. 637 00:24:58,416 --> 00:24:59,083 - You know what I did 638 00:24:59,083 --> 00:25:00,291 last night after you left? 639 00:25:01,166 --> 00:25:02,666 I walked to 180th 640 00:25:02,666 --> 00:25:03,625 Street and back without, 641 00:25:04,750 --> 00:25:07,333 pardon me, I walked to 180th Street 642 00:25:07,333 --> 00:25:08,750 and back without stopping. 643 00:25:09,541 --> 00:25:10,375 That's what you do to me. 644 00:25:11,208 --> 00:25:12,958 I'd like to pick you up right now 645 00:25:12,958 --> 00:25:15,416 and hold you till you are tattooed on me. 646 00:25:15,916 --> 00:25:17,583 - I feel as if I were 647 00:25:17,583 --> 00:25:19,041 flying upside down in the wind. 648 00:25:20,083 --> 00:25:21,416 - Hug me with your eyes. 649 00:25:22,750 --> 00:25:23,791 - I am. 650 00:25:24,666 --> 00:25:25,208 - Harder. 651 00:25:26,625 --> 00:25:28,000 - Holding you as hard as I can. 652 00:25:28,958 --> 00:25:30,583 - Don't stop, I'm blissful. 653 00:25:31,500 --> 00:25:32,041 - Me too. 654 00:25:35,875 --> 00:25:36,625 Do you suppose anyone 655 00:25:36,625 --> 00:25:37,666 ever talked like that 656 00:25:37,666 --> 00:25:38,791 in a place like this? 657 00:25:39,333 --> 00:25:40,458 - Do you know why I need you? 658 00:25:41,083 --> 00:25:41,583 - Why? 659 00:25:42,333 --> 00:25:43,458 - Because a man's got 660 00:25:43,458 --> 00:25:44,500 to belong to somebody. 661 00:25:45,083 --> 00:25:46,000 You can't just drift 662 00:25:46,000 --> 00:25:47,541 around with nobody to own you. 663 00:25:48,500 --> 00:25:49,375 How about it? 664 00:25:49,791 --> 00:25:50,875 I'd like you for my boss. 665 00:25:51,125 --> 00:25:51,916 Do you want this bargain? 666 00:25:52,458 --> 00:25:54,041 - It's just heaven, what you're saying. 667 00:25:54,625 --> 00:25:55,291 - Done and done. 668 00:25:55,958 --> 00:25:56,500 - It's funny. 669 00:25:57,375 --> 00:25:58,500 How can I be your boss 670 00:25:58,500 --> 00:25:59,500 when you're so wonderful, 671 00:26:00,166 --> 00:26:01,541 so much superior to me? 672 00:26:02,125 --> 00:26:02,833 - Yeah, Nedward, 673 00:26:02,833 --> 00:26:04,333 you're worth 100,000, Maize. 674 00:26:04,666 --> 00:26:05,958 - Oh, don't talk like 675 00:26:05,958 --> 00:26:07,083 that, I'll faint right here. 676 00:26:08,041 --> 00:26:09,500 I won't be able to eat or anything. 677 00:26:10,250 --> 00:26:11,750 - Put your arms around me. 678 00:26:11,958 --> 00:26:12,416 - Yes. 679 00:26:12,666 --> 00:26:14,291 - Just as hard as you can. 680 00:26:14,625 --> 00:26:15,250 - I am. 681 00:26:15,666 --> 00:26:17,000 - Children, forgive me 682 00:26:17,000 --> 00:26:18,041 for keeping you waiting. 683 00:26:19,000 --> 00:26:20,541 Mrs. Callahan will be here in a minute. 684 00:26:21,208 --> 00:26:22,125 She's talked with a friend. 685 00:26:23,416 --> 00:26:24,750 Everything is settled. 686 00:26:25,500 --> 00:26:27,041 Salaries, bookings, contracts. 687 00:26:28,708 --> 00:26:30,500 What an adorable hat. 688 00:26:32,541 --> 00:26:33,083 Adorable. 689 00:26:34,458 --> 00:26:34,791 Beautiful. 690 00:26:36,250 --> 00:26:38,250 You look stunning, both of you. 691 00:26:38,625 --> 00:26:38,833 Come. 692 00:26:39,666 --> 00:26:41,833 Mrs. Callahan will be right with us. 693 00:26:42,500 --> 00:26:42,708 Come. 694 00:26:44,916 --> 00:26:48,541 - I'm not here to holler 695 00:26:48,541 --> 00:26:49,958 or threaten Madam Wassel. 696 00:26:50,916 --> 00:26:52,041 As an artist representative, 697 00:26:52,250 --> 00:26:53,625 I'm interested in more than my 10%. 698 00:26:55,041 --> 00:26:56,791 I'm interested in basic justice. 699 00:26:57,708 --> 00:27:00,500 My client, Mr. Kropotkin, has to eat. 700 00:27:01,500 --> 00:27:02,500 He's a great painter. 701 00:27:03,250 --> 00:27:04,000 They don't come any 702 00:27:04,000 --> 00:27:05,250 greater than Mr. Kropotkin, 703 00:27:05,791 --> 00:27:07,625 but he can't paint unless he's got more 704 00:27:07,625 --> 00:27:08,833 in his belly than promises. 705 00:27:09,916 --> 00:27:11,625 He's done four sets for your ballet, 706 00:27:13,041 --> 00:27:14,458 and that's already his third poster. 707 00:27:14,750 --> 00:27:16,750 - Oh, it's a beautiful thing, Mr. Jones. 708 00:27:16,875 --> 00:27:17,958 I must admit that. 709 00:27:18,583 --> 00:27:19,750 Reminds me of Lautrec. 710 00:27:20,791 --> 00:27:22,583 I knew him in Paris, you know. 711 00:27:23,875 --> 00:27:25,541 Nasty little hunchback in a silk hat. 712 00:27:26,375 --> 00:27:27,958 But a marvelous artist. 713 00:27:28,375 --> 00:27:29,291 - My client has been 714 00:27:29,291 --> 00:27:30,500 working day and night 715 00:27:30,625 --> 00:27:32,041 without sleep for three 716 00:27:32,041 --> 00:27:33,708 weeks and is yet to see a dime. 717 00:27:34,791 --> 00:27:35,708 I have to buy him a cup 718 00:27:35,708 --> 00:27:36,666 of coffee every afternoon 719 00:27:36,666 --> 00:27:37,500 to keep him going. 720 00:27:38,541 --> 00:27:39,833 That isn't fair, Madam. 721 00:27:40,333 --> 00:27:41,166 We'd like to have a 722 00:27:41,166 --> 00:27:42,333 little something on account. 723 00:27:42,791 --> 00:27:45,083 Not the whole 3,000 Mr. Polikov promised, 724 00:27:46,125 --> 00:27:47,416 but enough for a meal. 725 00:27:48,000 --> 00:27:49,625 One square meal, Madam. 726 00:27:50,041 --> 00:27:52,208 - But I'm sure Mr. Polikov will see you 727 00:27:52,208 --> 00:27:53,000 and listen to any 728 00:27:53,000 --> 00:27:54,333 complaint you have to make. 729 00:27:54,666 --> 00:27:56,750 - My client is not making any complaints. 730 00:27:57,375 --> 00:27:58,500 He hasn't got the strength. 731 00:27:59,041 --> 00:27:59,791 He's starving to 732 00:27:59,791 --> 00:28:00,916 death on his feet, Madam. 733 00:28:01,625 --> 00:28:03,208 Polikov is not producing a ballet. 734 00:28:03,791 --> 00:28:05,041 He's conducting a pogrom. 735 00:28:05,291 --> 00:28:07,625 - That dim, ever-too-slow is Kropotkin. 736 00:28:08,416 --> 00:28:09,875 My favorite genius. 737 00:28:10,333 --> 00:28:11,708 How are you, my darling? 738 00:28:12,333 --> 00:28:14,208 I'm so happy to see you. 739 00:28:14,666 --> 00:28:16,375 You are looking wonderful. 740 00:28:16,958 --> 00:28:17,958 Younger than ever. 741 00:28:17,958 --> 00:28:19,083 How do you do it? 742 00:28:19,208 --> 00:28:19,791 - Thank you. 743 00:28:20,208 --> 00:28:22,083 The sets are better than 744 00:28:22,083 --> 00:28:23,875 anything I ever dreamed. 745 00:28:24,625 --> 00:28:27,375 Pure beauty, dynamic, exotic. 746 00:28:28,833 --> 00:28:31,000 I'm absolutely enchanted with them. 747 00:28:32,375 --> 00:28:32,541 Oh! 748 00:28:33,583 --> 00:28:34,708 The new poster. 749 00:28:37,791 --> 00:28:39,583 It is only perfect. 750 00:28:40,416 --> 00:28:41,708 Kropotkin will love you. 751 00:28:42,750 --> 00:28:43,833 A big kiss. 752 00:28:44,708 --> 00:28:45,791 It's nice there. 753 00:28:46,125 --> 00:28:47,916 I could look at it forever. 754 00:28:48,625 --> 00:28:49,208 - Thank you. 755 00:28:49,208 --> 00:28:52,000 - I can't tear myself away from it. 756 00:28:52,500 --> 00:28:53,666 - Well, Mr. Polikov, 757 00:28:54,416 --> 00:28:55,291 as soon as you're through 758 00:28:55,291 --> 00:28:56,875 panting over my client's genius, 759 00:28:57,333 --> 00:28:58,625 I'd like to talk a little business. 760 00:28:58,958 --> 00:29:01,208 - There is nothing to discuss, Mr. Jones. 761 00:29:01,916 --> 00:29:04,958 I put a check in the mail this morning. 762 00:29:04,958 --> 00:29:05,333 - Yeah? 763 00:29:05,583 --> 00:29:05,916 - Yes. 764 00:29:06,708 --> 00:29:08,375 $100 in the United 765 00:29:08,375 --> 00:29:09,916 States mail on account. 766 00:29:10,583 --> 00:29:12,291 As I promised you in our last conference. 767 00:29:13,000 --> 00:29:14,583 It is this minute in the 768 00:29:14,583 --> 00:29:16,458 post office being delivered. 769 00:29:17,166 --> 00:29:18,625 But you could have handed it to me. 770 00:29:19,083 --> 00:29:20,791 I'm downstairs one flight. 771 00:29:21,125 --> 00:29:22,208 I am very sorry. 772 00:29:22,458 --> 00:29:24,250 I don't do business that 773 00:29:24,250 --> 00:29:26,458 way running up in downstairs. 774 00:29:27,375 --> 00:29:28,416 - Where did you send it? 775 00:29:30,375 --> 00:29:32,375 - To Mr. Kropotkin Studio Network. 776 00:29:33,291 --> 00:29:35,916 - I can't believe a fellow 777 00:29:35,916 --> 00:29:37,625 would lie about the US mail. 778 00:29:37,833 --> 00:29:39,125 - Please, it's all right. 779 00:29:39,125 --> 00:29:41,291 - It has been an honor and 780 00:29:41,291 --> 00:29:43,166 a pleasure to work with you. 781 00:29:43,375 --> 00:29:44,958 A thousand times more 782 00:29:44,958 --> 00:29:46,666 than I ever can tell you. 783 00:29:46,708 --> 00:29:47,333 - Thank you. 784 00:29:47,833 --> 00:29:49,833 I like work for people who appreciate. 785 00:29:50,166 --> 00:29:51,375 - Oh, it's only the beginning. 786 00:29:51,791 --> 00:29:53,250 You're going to climb the heights. 787 00:29:53,458 --> 00:29:54,041 - Thank you. 788 00:29:54,375 --> 00:29:55,500 Thank you very much. 789 00:29:55,833 --> 00:29:56,291 Thank you. 790 00:29:56,625 --> 00:29:57,583 - At this moment, my 791 00:29:57,583 --> 00:29:58,791 client and I are going to climb 792 00:29:58,791 --> 00:29:59,750 the heights to a studio 793 00:29:59,750 --> 00:30:00,708 to wait for that check. 794 00:30:01,250 --> 00:30:02,958 - Goodbye, my dear friends. 795 00:30:03,166 --> 00:30:03,375 Goodbye. 796 00:30:03,791 --> 00:30:04,875 - And you'll be hearing from me 797 00:30:04,875 --> 00:30:06,541 in case the US mail breaks down. 798 00:30:06,791 --> 00:30:07,208 - Goodbye. 799 00:30:07,791 --> 00:30:08,000 - Yes. 800 00:30:15,125 --> 00:30:16,750 Do you know how much it 801 00:30:16,750 --> 00:30:18,583 hurts me to lie like that? 802 00:30:19,708 --> 00:30:21,416 It makes me sick all over. 803 00:30:22,333 --> 00:30:25,125 To 50 people a day, the same story, 804 00:30:25,333 --> 00:30:27,666 the check is in the mail. 805 00:30:29,416 --> 00:30:31,250 No wonder I'm a nose wreck. 806 00:30:31,500 --> 00:30:32,125 - I thought you were 807 00:30:32,125 --> 00:30:33,166 getting the money today. 808 00:30:33,166 --> 00:30:34,708 - Now you are going to start up. 809 00:30:35,333 --> 00:30:38,291 - I refuse to listen to any more nugging. 810 00:30:39,250 --> 00:30:40,916 I have been with Mrs. Callahan 811 00:30:40,958 --> 00:30:42,625 since eight o'clock this morning. 812 00:30:44,875 --> 00:30:45,083 Dancers? 813 00:30:45,666 --> 00:30:47,083 - Yes, Mr. Polikov. 814 00:30:47,541 --> 00:30:48,250 - Who sent you? 815 00:30:48,541 --> 00:30:49,625 - Madame Vigarney. 816 00:30:50,000 --> 00:30:51,875 - Toph, they won't be any good, I'm sure. 817 00:30:52,583 --> 00:30:53,958 Madame Vigarney is too 818 00:30:53,958 --> 00:30:56,041 modern to teach dancing. 819 00:30:56,875 --> 00:30:58,583 She teaches wig wagging. 820 00:30:59,083 --> 00:31:00,833 - Very interesting faces. 821 00:31:01,750 --> 00:31:03,291 Legs without bumps on them. 822 00:31:04,833 --> 00:31:06,041 - Go in, get ready. 823 00:31:06,875 --> 00:31:08,000 I will audition you. 824 00:31:10,500 --> 00:31:14,125 - I expected it. 825 00:31:14,625 --> 00:31:16,791 - Excuse me, I wasn't listening. 826 00:31:17,041 --> 00:31:17,708 What did you expect? 827 00:31:18,041 --> 00:31:19,291 - That Mrs. Callahan 828 00:31:19,291 --> 00:31:20,708 would refuse to put up. 829 00:31:21,125 --> 00:31:23,500 - She did not refuse, my darling. 830 00:31:24,458 --> 00:31:25,791 She's holding out a little. 831 00:31:26,083 --> 00:31:27,291 - Holding out for what? 832 00:31:28,041 --> 00:31:30,833 - Darling lover, I will handle her. 833 00:31:30,875 --> 00:31:33,166 - Mrs. Callahan, it's my department. 834 00:31:33,500 --> 00:31:35,375 You can't forget about her. 835 00:31:35,375 --> 00:31:36,500 - Holding out for Sanin. 836 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 - You are absolutely 837 00:31:39,125 --> 00:31:40,375 crazy on that subject. 838 00:31:41,041 --> 00:31:43,041 Believe me, you are doing that poor woman 839 00:31:43,041 --> 00:31:44,333 a terrible injustice. 840 00:31:44,333 --> 00:31:46,083 - I know that bean pole. 841 00:31:47,000 --> 00:31:49,333 Always taking vitamins and for what? 842 00:31:49,708 --> 00:31:50,875 - You are the most 843 00:31:50,875 --> 00:31:53,000 unreasonable creature who ever was. 844 00:31:53,375 --> 00:31:54,291 - She'll never get him. 845 00:31:54,583 --> 00:31:56,125 - She does not want him. 846 00:31:56,125 --> 00:31:57,916 - And she won't put up a dime. 847 00:31:58,541 --> 00:31:59,583 Now they're all alike. 848 00:31:59,916 --> 00:32:01,791 - I knew a woman in 849 00:32:01,791 --> 00:32:03,500 Vienna once who was a vampire. 850 00:32:04,541 --> 00:32:06,916 Drank human blood to keep herself alive. 851 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 She was captured in a 852 00:32:09,000 --> 00:32:10,916 forest with a little boy, 13. 853 00:32:12,125 --> 00:32:13,166 She had him in a sack. 854 00:32:13,750 --> 00:32:15,791 - Mrs. Callahan is not a vampire. 855 00:32:16,666 --> 00:32:17,916 She's a lover of art. 856 00:32:18,916 --> 00:32:20,125 And she wants nothing but 857 00:32:20,125 --> 00:32:21,333 to help create a beautiful 858 00:32:21,333 --> 00:32:22,750 belly with her own money. 859 00:32:22,750 --> 00:32:23,375 - Where is it? 860 00:32:23,875 --> 00:32:26,458 - She's holding out as I told you. 861 00:32:26,666 --> 00:32:27,791 But you don't listen, 862 00:32:27,791 --> 00:32:28,875 you only scream and holler. 863 00:32:29,708 --> 00:32:31,208 She's holding out for 864 00:32:31,208 --> 00:32:32,375 billing nothing else. 865 00:32:32,625 --> 00:32:33,833 - Billing is what, Dracula? 866 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 - Billing in the program. 867 00:32:36,791 --> 00:32:39,916 Max Polikov and Laura Callahan present. 868 00:32:40,916 --> 00:32:42,916 Max, it would be amusing 869 00:32:42,916 --> 00:32:44,875 if it were not so horrible. 870 00:32:46,125 --> 00:32:47,750 - How much are you in debt so far? 871 00:32:48,000 --> 00:32:49,500 - Why do you have to pound on that? 872 00:32:49,875 --> 00:32:52,083 I don't want to think about that. 873 00:32:52,083 --> 00:32:54,166 I have to keep my mind open for art. 874 00:32:54,166 --> 00:32:55,625 I beg you, leave me alone. 875 00:32:55,625 --> 00:32:56,708 I'm on the verge of collapse. 876 00:32:57,333 --> 00:32:58,708 What have you got to show me? 877 00:32:59,041 --> 00:33:01,166 - It's a ballet called Lights of the City 878 00:33:01,333 --> 00:33:03,625 composed by Alexis Bloom. 879 00:33:05,958 --> 00:33:09,000 - I'm supposed to be in the uniform 880 00:33:09,000 --> 00:33:10,375 of a street car conductor. 881 00:33:11,250 --> 00:33:13,083 The young ladies are the skyscrapers. 882 00:33:13,666 --> 00:33:15,583 It is half past five in the afternoon. 883 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 - I understand perfectly. 884 00:33:17,791 --> 00:33:18,166 Go ahead. 885 00:33:19,291 --> 00:33:20,041 - Orchestra, please. 886 00:33:21,916 --> 00:33:23,458 (piano music) 887 00:33:29,041 --> 00:33:31,000 - I wish you hadn't 888 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 started this whole production. 889 00:33:32,583 --> 00:33:34,083 I don't think Andres well enough. 890 00:33:34,083 --> 00:33:35,625 I have a feeling it's dangerous. 891 00:33:36,333 --> 00:33:38,375 - You are torturing me. 892 00:33:39,291 --> 00:33:41,291 Mrs. Callahan is no more 893 00:33:41,291 --> 00:33:43,375 dangerous than a fly-sho. 894 00:33:43,375 --> 00:33:45,000 - Women have always driven him crazy. 895 00:33:45,750 --> 00:33:47,375 Doesn't do any good to blind oneself. 896 00:33:47,583 --> 00:33:49,375 He had a dreadful time with Nina. 897 00:33:49,791 --> 00:33:52,125 He tried to burn her up a number of times 898 00:33:52,125 --> 00:33:54,000 by setting fire to her bed. 899 00:33:54,500 --> 00:33:56,583 - Temperament, she loved her. 900 00:33:57,000 --> 00:33:58,916 I know Andres and Ian. 901 00:33:59,416 --> 00:34:01,125 - What are you trying to do to me? 902 00:34:01,333 --> 00:34:01,875 Frighten me? 903 00:34:02,375 --> 00:34:03,500 What do you want me to do? 904 00:34:03,500 --> 00:34:05,041 Handsome in over to the police. 905 00:34:05,583 --> 00:34:07,250 Tell them he'll take him. 906 00:34:07,250 --> 00:34:08,375 He's a crazy man. 907 00:34:08,375 --> 00:34:09,500 He wants to kill people. 908 00:34:09,875 --> 00:34:12,208 Is that the way to treat a great artist? 909 00:34:12,666 --> 00:34:13,166 Answer me. 910 00:34:13,458 --> 00:34:15,750 - He doesn't do any harm to face facts. 911 00:34:16,250 --> 00:34:18,500 A real impresario always does. 912 00:34:18,958 --> 00:34:19,625 - What facts? 913 00:34:20,000 --> 00:34:21,791 What facts give me a face? 914 00:34:22,166 --> 00:34:24,375 - Nina lived in constant terror of him. 915 00:34:25,500 --> 00:34:26,208 - Madam Lessif. 916 00:34:26,791 --> 00:34:28,500 - Saneen is not going 917 00:34:28,500 --> 00:34:29,875 to butcher Mrs. Geller. 918 00:34:30,000 --> 00:34:30,583 - No. 919 00:34:31,875 --> 00:34:33,791 And she's going to start signing checks 920 00:34:34,333 --> 00:34:36,000 as soon as I convince her 921 00:34:36,291 --> 00:34:37,791 that she will be making an absolutely 922 00:34:37,791 --> 00:34:39,625 idiot out of herself 923 00:34:39,833 --> 00:34:41,458 by putting her name on the program. 924 00:34:42,500 --> 00:34:43,458 That's the whole situation. 925 00:34:44,000 --> 00:34:44,583 Nothing else. 926 00:34:45,000 --> 00:34:46,708 No blood drinking, no 927 00:34:46,708 --> 00:34:48,541 love, no butcher business. 928 00:34:49,041 --> 00:34:49,625 Just billing. 929 00:34:50,708 --> 00:34:52,250 - There's no use your hanging around. 930 00:34:52,500 --> 00:34:53,166 Heidi isn't here. 931 00:34:53,958 --> 00:34:55,750 - I am grimly aware of 932 00:34:55,750 --> 00:34:56,750 Miss Heidi's absence. 933 00:34:57,333 --> 00:34:58,708 Oh, keeper of the Pakenals. 934 00:34:58,958 --> 00:35:00,583 - I'm busy producing a belly. 935 00:35:00,833 --> 00:35:01,791 I don't want crazy 936 00:35:01,791 --> 00:35:03,125 people hanging around me. 937 00:35:03,458 --> 00:35:04,625 - Your grubby little 938 00:35:04,625 --> 00:35:05,958 wishes, Mr. Palakoff, 939 00:35:06,458 --> 00:35:09,166 are exquisitely unimportant to me. 940 00:35:11,291 --> 00:35:13,041 I have the honor to inform you, Madam, 941 00:35:13,458 --> 00:35:15,416 that Miss Heidi was married an hour ago 942 00:35:15,416 --> 00:35:17,583 to Mr. Saneen in the city hall. 943 00:35:18,375 --> 00:35:19,208 The nuptials were 944 00:35:19,208 --> 00:35:21,416 performed by a fritive puritan 945 00:35:21,916 --> 00:35:22,916 in an alpaca coat. 946 00:35:23,458 --> 00:35:24,041 Where are they? 947 00:35:25,208 --> 00:35:26,083 - The newlyweds are 948 00:35:26,083 --> 00:35:27,916 spending their fresh hours of bliss 949 00:35:28,166 --> 00:35:29,458 on the upper deck of a ferry 950 00:35:29,458 --> 00:35:31,333 boat called the Susquehanna. 951 00:35:32,041 --> 00:35:33,333 There is no extra charge 952 00:35:33,333 --> 00:35:34,500 for looking at the sunset. 953 00:35:35,333 --> 00:35:36,625 They waved goodbye to me 954 00:35:36,625 --> 00:35:38,000 as their craft slid away. 955 00:35:38,625 --> 00:35:40,083 The bride blew me a kiss 956 00:35:40,750 --> 00:35:42,083 and my heart performed 957 00:35:42,083 --> 00:35:44,291 a minuet in an ash can. 958 00:35:44,958 --> 00:35:47,625 - This is the most dreadful thing that 959 00:35:47,625 --> 00:35:48,291 could have happened. 960 00:35:48,750 --> 00:35:50,666 - No, no, darling, no, it's miles. 961 00:35:51,333 --> 00:35:52,041 - Horrible news. 962 00:35:52,583 --> 00:35:53,791 - Jimmy, some water, Jimmy. 963 00:35:54,375 --> 00:35:56,458 - I am arranging the wedding dinner 964 00:35:56,458 --> 00:35:58,958 at Giovanni's restaurant for 930 Sharp. 965 00:35:59,500 --> 00:36:00,708 You are cordially invited. 966 00:36:01,500 --> 00:36:02,458 Come and bring your 967 00:36:02,458 --> 00:36:03,958 less repulsive friends. 968 00:36:04,291 --> 00:36:05,583 - Darling, no, what is it? 969 00:36:05,583 --> 00:36:06,083 - That is sick. 970 00:36:06,583 --> 00:36:07,625 Jimmy, quick, some water 971 00:36:07,625 --> 00:36:08,916 for Madam, she's fainting. 972 00:36:09,416 --> 00:36:11,500 - That's the full routine, Mr. Palakoff. 973 00:36:12,208 --> 00:36:13,125 Of course, it looks much 974 00:36:13,125 --> 00:36:14,791 better with drums and cymbals 975 00:36:14,791 --> 00:36:16,000 than the proper costumes. 976 00:36:16,500 --> 00:36:17,708 - Don't talk to me. 977 00:36:18,125 --> 00:36:19,125 Can't you see I'm busy? 978 00:36:19,666 --> 00:36:21,458 My best friend is dying. 979 00:36:22,125 --> 00:36:24,291 - I'm sorry, is there anything I can do? 980 00:36:24,583 --> 00:36:25,458 - Go away. 981 00:36:26,583 --> 00:36:27,500 - Are you better? 982 00:36:28,291 --> 00:36:29,250 - Go away. 983 00:36:30,000 --> 00:36:31,583 Are you connected with the casting? 984 00:36:32,166 --> 00:36:34,541 - No, I am connected only 985 00:36:34,541 --> 00:36:36,000 with a clumsy institution 986 00:36:36,333 --> 00:36:37,875 called Life, which has just 987 00:36:37,875 --> 00:36:39,291 gone out of business for me. 988 00:36:39,833 --> 00:36:41,625 Forgive me, I have certain 989 00:36:41,625 --> 00:36:44,083 duties to perform as a ghost. 990 00:36:46,333 --> 00:36:48,208 โ™ช I care for the sugar 991 00:36:48,208 --> 00:36:50,416 bowl, we have my cup of coffee โ™ช 992 00:36:50,708 --> 00:36:54,833 โ™ช Are you with a woman โ™ช 993 00:36:54,833 --> 00:36:58,916 โ™ช She is only partly human โ™ช 994 00:36:58,916 --> 00:37:01,250 โ™ช She will swear to be true โ™ช 995 00:37:01,250 --> 00:37:01,875 โ™ช And she'll love 996 00:37:01,875 --> 00:37:03,375 you back and through โ™ช 997 00:37:03,375 --> 00:37:04,625 โ™ช But her every thank 998 00:37:04,625 --> 00:37:07,541 you is a minus I need you โ™ช 999 00:37:07,541 --> 00:37:11,500 โ™ช But can I do with a woman โ™ช 1000 00:37:11,500 --> 00:37:15,625 โ™ช She is only partly human โ™ช 1001 00:37:15,625 --> 00:37:17,750 โ™ช Love her heart, love her bones โ™ช 1002 00:37:17,750 --> 00:37:19,708 โ™ช Take her to your right, a wrong โ™ช 1003 00:37:19,791 --> 00:37:20,791 โ™ช Miss the Mrs. 1004 00:37:21,000 --> 00:37:25,708 Peter kisses and a song โ™ช 1005 00:37:25,708 --> 00:37:28,291 (crowd cheering) - A beautiful wedding cake, 1006 00:37:28,625 --> 00:37:30,708 a beautiful bride and girl. 1007 00:37:31,958 --> 00:37:34,416 (crowd cheering) 1008 00:37:34,416 --> 00:37:38,166 - A toast to Papa 1009 00:37:38,166 --> 00:37:39,666 Giovanni's wedding cake. 1010 00:37:40,041 --> 00:37:41,375 - Pull on your head, everybody. 1011 00:37:41,375 --> 00:37:42,375 The poet's loose again. 1012 00:37:43,041 --> 00:37:43,750 - Adention, please, 1013 00:37:44,083 --> 00:37:45,208 attention for the toast. 1014 00:37:46,083 --> 00:37:48,458 - We greet you a wedding cake. 1015 00:37:49,208 --> 00:37:51,125 Welcome to our wistful 1016 00:37:51,125 --> 00:37:53,208 stomachs, oh cake of dreams. 1017 00:37:54,166 --> 00:37:55,500 There are three things 1018 00:37:55,500 --> 00:37:56,833 that are always white. 1019 00:37:57,083 --> 00:37:59,666 A flag of truce, the lining of 1020 00:37:59,666 --> 00:38:02,125 a coffin, and a wedding cake. 1021 00:38:04,041 --> 00:38:05,208 - Let's have Acha Charnia. 1022 00:38:05,541 --> 00:38:07,000 - No, no, no, no, no, 1023 00:38:07,000 --> 00:38:07,458 no, no, no, no, no, no, no. 1024 00:38:07,541 --> 00:38:09,666 - Play Acha Charnia, Acha Charnia. 1025 00:38:10,208 --> 00:38:11,625 - What do you think this 1026 00:38:11,625 --> 00:38:13,583 is, a Billy Rose wedding? 1027 00:38:14,500 --> 00:38:14,625 (laughing) 1028 00:38:14,625 --> 00:38:15,375 - We are the ladies. - 1029 00:38:15,375 --> 00:38:16,583 Ladies and gentlemen. 1030 00:38:17,875 --> 00:38:19,708 - Shh, ladies and gentlemen. 1031 00:38:21,875 --> 00:38:23,125 Next on the program I 1032 00:38:23,125 --> 00:38:24,500 have a speaker to offer, 1033 00:38:25,000 --> 00:38:27,750 a gentleman out of the fairy tale called, 1034 00:38:28,208 --> 00:38:29,458 who pays the check. 1035 00:38:30,000 --> 00:38:30,583 - What check? 1036 00:38:31,291 --> 00:38:32,958 I was invited here as a guest. 1037 00:38:33,166 --> 00:38:34,166 - You may all have been 1038 00:38:34,166 --> 00:38:35,666 wondering who was going to pay 1039 00:38:35,666 --> 00:38:37,416 for this overwhelming feast, 1040 00:38:37,625 --> 00:38:39,083 which I blindly seem to 1041 00:38:39,083 --> 00:38:40,750 have invited half of Manhattan. 1042 00:38:41,333 --> 00:38:43,416 - That's right, everybody in 1043 00:38:43,416 --> 00:38:44,750 the kitchen has been wondering. 1044 00:38:45,291 --> 00:38:47,416 Ladies and gentlemen, meet your host, 1045 00:38:48,125 --> 00:38:51,000 Mr. Fred Lyons of Lyons and Bosfogle, 1046 00:38:51,000 --> 00:38:52,500 everything in the linen line, 1047 00:38:53,083 --> 00:38:53,916 Wilmer's coats, 1048 00:38:54,125 --> 00:38:57,041 tablecloths, and winding sheets. 1049 00:38:57,375 --> 00:38:58,041 - Excuse me, please, 1050 00:38:58,666 --> 00:38:59,666 only cloaks and suits. 1051 00:39:03,000 --> 00:39:03,041 (laughing) 1052 00:39:03,500 --> 00:39:05,083 - All right, Lyons and Bosfogle. 1053 00:39:05,083 --> 00:39:05,583 - Shut up! 1054 00:39:06,333 --> 00:39:06,666 - Let me get a seat. 1055 00:39:06,791 --> 00:39:07,125 - Shut up! 1056 00:39:07,791 --> 00:39:09,791 - Please, I'm quiet. - Oh, I'm sorry. 1057 00:39:11,666 --> 00:39:13,500 - I wish to first extend my blessings 1058 00:39:14,000 --> 00:39:16,125 on the lovely couple who are here tonight 1059 00:39:16,541 --> 00:39:19,916 as man and wife, and may they be together 1060 00:39:20,291 --> 00:39:22,500 until death do them part, amen. 1061 00:39:23,625 --> 00:39:25,458 I don't know any of you people here, 1062 00:39:26,000 --> 00:39:28,708 except that celebrated poet whom we all 1063 00:39:28,708 --> 00:39:29,583 know and appreciate. 1064 00:39:30,250 --> 00:39:32,416 I refer to Lionel Gans, 1065 00:39:33,000 --> 00:39:33,750 whom I've had the 1066 00:39:33,750 --> 00:39:35,416 privilege of knowing in person. 1067 00:39:35,833 --> 00:39:37,875 As I said before, I don't know you, 1068 00:39:38,416 --> 00:39:40,916 but I love art and I love artists. 1069 00:39:41,541 --> 00:39:44,458 I have 500 phonograph records in my home 1070 00:39:44,791 --> 00:39:45,833 and a collection of 1071 00:39:45,833 --> 00:39:48,083 genuine George Washington letters 1072 00:39:48,500 --> 00:39:50,541 that I started when I was a poor boy 1073 00:39:51,083 --> 00:39:52,416 struggling to get ahead. 1074 00:39:53,166 --> 00:39:54,500 It's people like you who 1075 00:39:54,500 --> 00:39:56,166 have always inspired me, 1076 00:39:56,625 --> 00:39:57,791 because, for example, 1077 00:39:58,083 --> 00:40:00,208 without art, what are we? 1078 00:40:00,791 --> 00:40:02,333 So I wish to say my 1079 00:40:02,333 --> 00:40:04,375 congratulations to all you artists, 1080 00:40:05,000 --> 00:40:06,750 and may you always be an inspiration. 1081 00:40:07,291 --> 00:40:08,666 So please, everybody, 1082 00:40:09,125 --> 00:40:11,416 eat, drink, and be merry. 1083 00:40:11,833 --> 00:40:14,291 The check is on Fred Land. 1084 00:40:16,791 --> 00:40:18,000 (laughing) (speaking foreign language) 1085 00:40:18,000 --> 00:40:24,875 - And here's the knife for the cake. 1086 00:40:24,875 --> 00:40:25,666 - Oh, thank you. 1087 00:40:26,291 --> 00:40:27,708 Here, Andre, you cut it first. 1088 00:40:27,708 --> 00:40:28,583 - I know I'd like it 1089 00:40:28,583 --> 00:40:29,833 better if the bride cut it. 1090 00:40:29,833 --> 00:40:30,500 - Oh, please. 1091 00:40:37,500 --> 00:40:39,833 - Attention, Andre, my 1092 00:40:39,833 --> 00:40:41,958 adorable genius, you must dance. 1093 00:40:42,750 --> 00:40:46,250 Ladies and gentlemen, I give you the 1094 00:40:46,250 --> 00:40:48,791 greatest living dancer, 1095 00:40:49,875 --> 00:40:51,250 Andre Sunnies. 1096 00:40:51,625 --> 00:40:53,333 - Oh, I can't resist that, Billy. 1097 00:40:53,916 --> 00:40:55,291 Come on, Heidi, we'll give it to you. 1098 00:40:55,291 --> 00:40:57,083 - Attention, a full 1099 00:40:57,083 --> 00:40:58,458 orchestra for the ballet. 1100 00:40:59,000 --> 00:41:00,166 So what are you violin? 1101 00:41:00,458 --> 00:41:01,083 Get your violin. 1102 00:41:01,708 --> 00:41:02,916 Jibby the piano. 1103 00:41:03,291 --> 00:41:04,208 - What do you have, Andre? 1104 00:41:04,500 --> 00:41:05,250 - A play-a-can can. 1105 00:41:05,583 --> 00:41:08,000 - Mr. and Mrs. Sunnies, in 1106 00:41:08,000 --> 00:41:09,958 their new dance creation, 1107 00:41:10,375 --> 00:41:13,666 the blissful salar band of the newlyweds. 1108 00:41:14,958 --> 00:41:16,666 (upbeat music) 1109 00:41:35,583 --> 00:41:38,125 (upbeat music) 1110 00:42:05,541 --> 00:42:08,125 (upbeat music) 1111 00:42:35,541 --> 00:42:39,541 (upbeat music) 1112 00:42:39,541 --> 00:42:53,875 - You've got the key. 1113 00:42:55,375 --> 00:42:55,833 What's the matter? 1114 00:42:56,416 --> 00:42:56,916 - The music. 1115 00:42:57,625 --> 00:42:58,666 - I don't hear anything. 1116 00:42:59,083 --> 00:42:59,708 - You're lucky. 1117 00:43:00,291 --> 00:43:01,166 Finally, it should come back. 1118 00:43:01,916 --> 00:43:02,750 - Does your head hurt? 1119 00:43:03,541 --> 00:43:04,375 Is something bad? 1120 00:43:05,583 --> 00:43:06,333 - Let me, you're 1121 00:43:06,333 --> 00:43:07,500 turning it the wrong way. 1122 00:43:11,791 --> 00:43:13,791 (upbeat music) 1123 00:43:17,291 --> 00:43:19,291 Andre, where are you, Andre? 1124 00:43:22,750 --> 00:43:23,583 Oh, shh. 1125 00:43:30,250 --> 00:43:31,291 I've bumped my knee. 1126 00:43:32,666 --> 00:43:33,250 - Did it hurt? 1127 00:43:33,875 --> 00:43:34,791 - Oh no. 1128 00:43:36,625 --> 00:43:37,416 Look, it isn't even scratched. 1129 00:43:38,625 --> 00:43:39,666 - You've got wonderful knees. 1130 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 Most girls' knees look 1131 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 like plumber's fittings. 1132 00:43:42,916 --> 00:43:45,000 - It was really a very exciting dinner. 1133 00:43:46,375 --> 00:43:47,333 I was so proud. 1134 00:43:48,583 --> 00:43:49,458 Wasn't Polly funny? 1135 00:43:50,000 --> 00:43:51,125 And the little man who loved art? 1136 00:43:52,000 --> 00:43:54,083 Oh, the whole thing was like a ballet. 1137 00:43:55,166 --> 00:43:56,250 And it ended just right 1138 00:43:56,250 --> 00:43:58,333 when you picked me up. 1139 00:43:58,375 --> 00:44:02,291 (upbeat music) 1140 00:44:02,291 --> 00:44:05,750 - The blissful syrup 1141 00:44:05,750 --> 00:44:07,083 end of the newlyweds. 1142 00:44:08,166 --> 00:44:09,875 I like that fella, he's quite a boy. 1143 00:44:10,333 --> 00:44:11,708 - Who, Lana? 1144 00:44:12,708 --> 00:44:14,250 Oh, let's not talk about him. 1145 00:44:15,291 --> 00:44:17,000 Even he couldn't spoil it. 1146 00:44:18,958 --> 00:44:23,000 - You're supposed to look around. 1147 00:44:24,750 --> 00:44:25,625 See the flowers I 1148 00:44:25,625 --> 00:44:26,916 sent you into a gavotte. 1149 00:44:27,916 --> 00:44:28,250 - Where? 1150 00:44:29,041 --> 00:44:30,875 - State's direction on the piano. 1151 00:44:32,041 --> 00:44:34,375 - Oh, Andre. 1152 00:44:35,375 --> 00:44:35,791 They're the most 1153 00:44:35,791 --> 00:44:37,708 beautiful roses I ever saw. 1154 00:44:38,125 --> 00:44:40,125 - They're guaranteed not to come to life. 1155 00:44:43,000 --> 00:44:45,708 (upbeat music) 1156 00:44:45,708 --> 00:44:49,500 - I've been in love with 1157 00:44:49,500 --> 00:44:50,916 you ever since I was 15. 1158 00:44:51,416 --> 00:44:52,375 - When I first saw you 1159 00:44:52,375 --> 00:44:53,458 at Lassels' practicing. 1160 00:44:54,833 --> 00:44:56,000 The year before last 1161 00:44:56,000 --> 00:44:57,208 when you danced Petrushka. 1162 00:44:58,125 --> 00:44:58,958 I used to stand in the wings 1163 00:44:58,958 --> 00:45:00,125 and watch you all the time. 1164 00:45:02,041 --> 00:45:03,458 Once you smiled at me 1165 00:45:03,458 --> 00:45:05,208 and I nearly passed out. 1166 00:45:06,708 --> 00:45:08,250 The first time you spoke to me, 1167 00:45:08,541 --> 00:45:10,166 my knees were so weak I 1168 00:45:10,166 --> 00:45:11,291 could hardly stand up. 1169 00:45:12,666 --> 00:45:15,125 And now we're married. 1170 00:45:15,625 --> 00:45:17,125 - Excuse me, I'm very sorry. 1171 00:45:18,458 --> 00:45:21,208 Music, it sounds like devil screeching. 1172 00:45:21,791 --> 00:45:22,500 - Music? 1173 00:45:23,125 --> 00:45:26,000 - It's for me, it's for me to dance to. 1174 00:45:26,541 --> 00:45:28,083 - Oh, Andre, what is it? 1175 00:45:28,083 --> 00:45:28,750 What can I do? 1176 00:45:29,958 --> 00:45:31,291 - Tell you how it is 1177 00:45:31,291 --> 00:45:32,250 and you ought to know. 1178 00:45:33,166 --> 00:45:36,291 When that music plays I've got to dance. 1179 00:45:36,291 --> 00:45:37,500 Only it's not me who's 1180 00:45:37,500 --> 00:45:39,291 dancing a phantom of, 1181 00:45:40,166 --> 00:45:41,708 a fellow with my face dances. 1182 00:45:42,250 --> 00:45:42,916 - It's nothing. 1183 00:45:43,625 --> 00:45:44,333 Nothing's going to 1184 00:45:44,333 --> 00:45:45,416 happen, I won't let it. 1185 00:45:46,083 --> 00:45:47,291 - I know it's nothing. 1186 00:45:48,333 --> 00:45:49,583 Long as I know it's him 1187 00:45:49,583 --> 00:45:50,750 that's dancing and not me, 1188 00:45:50,750 --> 00:45:52,500 as long as I don't get mixed up. 1189 00:45:52,583 --> 00:45:53,375 - There's nobody. 1190 00:45:55,916 --> 00:45:56,750 - Yes, there is. 1191 00:45:57,375 --> 00:45:58,666 - Oh, I love you. 1192 00:45:59,125 --> 00:46:00,541 Do you hear I love you? 1193 00:46:01,041 --> 00:46:01,708 - I hear. 1194 00:46:02,166 --> 00:46:03,291 - Then answer me. 1195 00:46:03,791 --> 00:46:05,791 Say you love me too, say it. 1196 00:46:06,708 --> 00:46:08,208 - I love you, Nina. 1197 00:46:08,708 --> 00:46:09,000 - Nina. 1198 00:46:10,291 --> 00:46:12,625 Oh, Andre, Andre's not Nina, it's Heidi. 1199 00:46:13,083 --> 00:46:13,416 - Nina? 1200 00:46:14,916 --> 00:46:15,083 Nina? 1201 00:46:15,500 --> 00:46:17,833 - Listen to me, it's Heidi. 1202 00:46:19,875 --> 00:46:20,708 Oh, I'm afraid. 1203 00:46:23,083 --> 00:46:25,416 - Oh, I don't know. 1204 00:46:25,750 --> 00:46:26,750 I don't know, I had to 1205 00:46:26,750 --> 00:46:27,916 start up again and... 1206 00:46:29,083 --> 00:46:30,916 I don't know. 1207 00:46:33,875 --> 00:46:38,791 I thought it was all gone. 1208 00:46:41,541 --> 00:46:43,125 Oh, I hated her so. 1209 00:46:43,500 --> 00:46:44,541 - Oh yes, I know. 1210 00:46:45,000 --> 00:46:46,083 We must be awfully hate 1211 00:46:46,083 --> 00:46:47,958 like that, but she's dead now. 1212 00:46:48,416 --> 00:46:50,791 - You see, two people die. 1213 00:46:51,875 --> 00:46:53,833 Sometime they stay in here. 1214 00:46:55,375 --> 00:46:56,125 Sweet face, you're 1215 00:46:56,125 --> 00:46:58,041 crying, you're crying for me. 1216 00:46:58,625 --> 00:47:01,208 Don't cry, you cured me. 1217 00:47:02,791 --> 00:47:03,791 I don't hear a thing 1218 00:47:03,791 --> 00:47:05,000 anymore, see anything. 1219 00:47:06,666 --> 00:47:07,333 Aren't you glad? 1220 00:47:08,500 --> 00:47:09,416 - I'm glad. 1221 00:47:10,208 --> 00:47:11,666 - I need you. 1222 00:47:12,000 --> 00:47:13,500 I know it now more than ever. 1223 00:47:14,541 --> 00:47:15,708 You'll never run away, will you? 1224 00:47:16,625 --> 00:47:17,041 - Me? 1225 00:47:18,625 --> 00:47:21,250 - I'll never harm you, Heidi. 1226 00:47:22,000 --> 00:47:22,666 - Harm me? 1227 00:47:23,416 --> 00:47:25,041 How can you say such a thing? 1228 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 - Because I'll never harm you. 1229 00:47:27,083 --> 00:47:28,375 - Oh, don't say that. 1230 00:47:31,250 --> 00:47:33,166 - You were afraid of me. 1231 00:47:33,833 --> 00:47:35,208 - Oh, I wasn't. 1232 00:47:36,250 --> 00:47:38,916 You're my happiness my whole life. 1233 00:47:39,791 --> 00:47:40,750 There's nothing else, 1234 00:47:40,750 --> 00:47:41,583 only you in the world. 1235 00:47:42,458 --> 00:47:43,458 - You're happy you 1236 00:47:43,458 --> 00:47:44,916 make me your lovely face, 1237 00:47:44,916 --> 00:47:46,166 your sweet hands are part of me. 1238 00:47:47,041 --> 00:47:49,208 - My heart beats inside you. 1239 00:47:50,750 --> 00:47:52,500 I love you, that's my promise. 1240 00:47:54,125 --> 00:47:55,625 You know I can just see everything, 1241 00:47:55,625 --> 00:47:56,541 how it's going to be, 1242 00:47:57,166 --> 00:47:58,916 the days and the nights, 1243 00:48:00,083 --> 00:48:02,041 our own table, those 1244 00:48:02,041 --> 00:48:03,166 crazy little restaurants. 1245 00:48:04,500 --> 00:48:05,916 No more loneliness ever. 1246 00:48:06,875 --> 00:48:08,416 It's going to be like a fairy tale. 1247 00:48:09,333 --> 00:48:10,125 You and I dancing 1248 00:48:10,125 --> 00:48:12,583 together, and they're so, so proud, 1249 00:48:13,125 --> 00:48:15,375 and Polly and everyone who loves you, 1250 00:48:15,583 --> 00:48:17,291 and a stage full of flowers. 1251 00:48:18,750 --> 00:48:19,916 Oh, Andra, you can teach 1252 00:48:19,916 --> 00:48:21,083 me all the things you love. 1253 00:48:21,500 --> 00:48:22,500 I'll do as if you can. 1254 00:48:22,750 --> 00:48:25,416 (dramatic music) 1255 00:48:25,416 --> 00:48:40,166 - This is an een dove 1256 00:48:40,166 --> 00:48:41,916 coat, one more flight. 1257 00:48:42,375 --> 00:48:44,166 My brother, you're 1258 00:48:44,166 --> 00:48:47,125 suffering, I'm sad for you. 1259 00:48:47,625 --> 00:48:50,291 At the wedding we laughed, but this 1260 00:48:50,291 --> 00:48:51,625 morning is different. 1261 00:48:52,333 --> 00:48:54,875 - The morning is an old laundry man, 1262 00:48:55,416 --> 00:48:57,000 who's forgotten my address. 1263 00:48:57,625 --> 00:48:59,208 - Lying a little uncle. 1264 00:49:00,250 --> 00:49:03,166 - You're only one man suffering. 1265 00:49:04,083 --> 00:49:05,958 When the masses suffer, 1266 00:49:06,416 --> 00:49:08,458 then the suffering counts. 1267 00:49:08,833 --> 00:49:10,083 The suffering of the 1268 00:49:10,083 --> 00:49:12,625 masses is a minor phenomenon 1269 00:49:13,333 --> 00:49:15,541 beside one man's tears. 1270 00:49:15,541 --> 00:49:18,000 - Excuse me, I don't think so. 1271 00:49:18,625 --> 00:49:20,416 My advice to you is 1272 00:49:20,416 --> 00:49:22,250 you should lose yourself 1273 00:49:22,250 --> 00:49:23,875 in the holy cause of 1274 00:49:23,875 --> 00:49:26,375 the people, like Faustoy. 1275 00:49:27,125 --> 00:49:29,708 - Kindly omit Mr. Faustoy. 1276 00:49:30,250 --> 00:49:33,166 When the eagle grows weary of flying, 1277 00:49:33,708 --> 00:49:35,333 he dreams of retiring 1278 00:49:35,333 --> 00:49:36,708 to the chicken coop. 1279 00:49:37,041 --> 00:49:38,916 - So much for Mr. Faustoy. 1280 00:49:40,083 --> 00:49:44,833 - You think we're welcome guests here? 1281 00:49:45,375 --> 00:49:47,000 Maybe they don't want us. 1282 00:49:47,500 --> 00:49:49,791 - Nobody asks you to come with me, 1283 00:49:49,791 --> 00:49:51,750 which makes you doubly unwelcome. 1284 00:49:52,208 --> 00:49:54,208 - I'm here as your brother. 1285 00:49:54,958 --> 00:49:58,208 - And I am here as a rejected manuscript, 1286 00:49:59,125 --> 00:50:01,541 dropped by a mysterious postman. 1287 00:50:02,041 --> 00:50:04,250 - Maybe they're sleeping yet. 1288 00:50:04,583 --> 00:50:06,250 - They won't be sleeping long. 1289 00:50:09,625 --> 00:50:16,541 - Why is it no way he's home? 1290 00:50:17,166 --> 00:50:18,375 - I'm not a dummy 1291 00:50:18,375 --> 00:50:20,041 etiquette of honeymoons. 1292 00:50:20,666 --> 00:50:22,000 - I'm very thirsty. 1293 00:50:22,583 --> 00:50:23,916 - Now you're talking. 1294 00:50:25,708 --> 00:50:28,000 - Maybe they are moving out already. 1295 00:50:30,041 --> 00:50:31,125 No, my brother. 1296 00:50:32,958 --> 00:50:36,208 - Faustoy cannot be omitted so quick. 1297 00:50:36,458 --> 00:50:38,833 - This paradise looks a bit dismantled. 1298 00:50:39,916 --> 00:50:41,666 - The eagle, yes. 1299 00:50:43,125 --> 00:50:45,041 - The chicken coop, no. 1300 00:50:45,750 --> 00:50:46,708 - Excuse me. 1301 00:50:49,416 --> 00:50:52,541 You will ask me what I'm talking about, 1302 00:50:53,250 --> 00:50:55,000 and I will answer you. 1303 00:50:55,666 --> 00:50:59,416 I am talking about something. 1304 00:51:02,041 --> 00:51:05,000 - Cannot refer to the great Faustoy's 1305 00:51:05,000 --> 00:51:06,625 political philosophy 1306 00:51:07,958 --> 00:51:09,625 as a chicken coop. 1307 00:51:10,458 --> 00:51:12,083 - The trouble with the world 1308 00:51:12,083 --> 00:51:14,000 is that it has been seduced 1309 00:51:14,416 --> 00:51:15,375 into listening to 1310 00:51:15,375 --> 00:51:18,541 politicians instead of poets. 1311 00:51:20,000 --> 00:51:22,916 Politics is the crude one that gains 1312 00:51:22,916 --> 00:51:24,583 people in the Beatles. 1313 00:51:25,416 --> 00:51:27,958 It removes their souls and 1314 00:51:27,958 --> 00:51:30,458 substitutes newspaper handles. 1315 00:51:31,541 --> 00:51:33,458 They said dreaming about 1316 00:51:33,458 --> 00:51:35,541 everything in the world 1317 00:51:35,708 --> 00:51:38,333 except themselves, about the 1318 00:51:38,333 --> 00:51:41,125 government of China, Russia, 1319 00:51:41,833 --> 00:51:43,791 and a correct thing for all 1320 00:51:43,791 --> 00:51:46,708 other Beatles to do or think. 1321 00:51:48,791 --> 00:51:52,208 This amateur confusion is 1322 00:51:52,208 --> 00:51:54,958 called social consciousness. 1323 00:51:57,333 --> 00:52:00,750 Oh, forgive the intrusion, Mrs. Snead. 1324 00:52:00,916 --> 00:52:01,791 - For goodness sake, 1325 00:52:01,791 --> 00:52:03,041 what are you doing here? 1326 00:52:03,041 --> 00:52:04,166 - He's checking up on the 1327 00:52:04,166 --> 00:52:05,208 progress of our marriage 1328 00:52:05,208 --> 00:52:06,500 in his own subtle way. 1329 00:52:06,750 --> 00:52:08,583 - You read my mind with 1330 00:52:08,583 --> 00:52:11,875 nimble accuracy, Mr. Sinead. 1331 00:52:12,208 --> 00:52:13,166 - Well, I guess we're lucky 1332 00:52:13,166 --> 00:52:14,833 you didn't bring that policeman with you. 1333 00:52:14,833 --> 00:52:16,625 - I don't believe in policemen. 1334 00:52:17,000 --> 00:52:19,500 They belong in the world of pros. 1335 00:52:20,250 --> 00:52:22,250 - How is that sleuth still after me? 1336 00:52:22,666 --> 00:52:23,958 - He has an incurable 1337 00:52:23,958 --> 00:52:26,208 passion for law and order, 1338 00:52:26,583 --> 00:52:27,666 which keeps him stupid. 1339 00:52:28,041 --> 00:52:29,375 - He's no worse than you. 1340 00:52:29,833 --> 00:52:31,708 - Well, we snoop with different noses. 1341 00:52:32,416 --> 00:52:34,666 Mine is a wistful nose, 1342 00:52:34,666 --> 00:52:36,333 last worn by Serenoff. 1343 00:52:36,333 --> 00:52:37,291 - Excuse us. 1344 00:52:37,291 --> 00:52:39,625 - We're only here because he suffered. 1345 00:52:40,000 --> 00:52:40,791 - You're both welcome. 1346 00:52:41,166 --> 00:52:41,916 - Thank you. 1347 00:52:42,333 --> 00:52:43,791 - Hey, take a look at this. 1348 00:52:44,291 --> 00:52:46,625 You pay $10 down and 1349 00:52:46,625 --> 00:52:47,625 the rest on installments 1350 00:52:47,916 --> 00:52:49,291 which the company never collects. 1351 00:52:49,500 --> 00:52:50,250 They're too big. 1352 00:52:50,583 --> 00:52:51,916 - Isn't this beautiful? 1353 00:52:52,958 --> 00:52:53,541 I got enough for 1354 00:52:53,541 --> 00:52:54,541 curtains and a slip cover. 1355 00:52:54,916 --> 00:52:57,291 - The design is very rhythmic. 1356 00:52:57,791 --> 00:52:59,541 I congratulate you. 1357 00:52:59,541 --> 00:53:02,333 - It's a bargain, 75 cents a yard cash. 1358 00:53:02,958 --> 00:53:04,500 Come on, Heidi, let's see a soap. 1359 00:53:04,791 --> 00:53:05,416 - Oh, there are a million 1360 00:53:05,416 --> 00:53:06,791 things to do before you soap. 1361 00:53:07,416 --> 00:53:08,000 You've got to measure 1362 00:53:08,000 --> 00:53:09,416 everything first so it fits. 1363 00:53:10,541 --> 00:53:11,666 And the ruffles, I have to 1364 00:53:11,666 --> 00:53:12,625 figure them out carefully. 1365 00:53:12,833 --> 00:53:14,250 - Hey, what do I do? 1366 00:53:14,500 --> 00:53:16,958 - You just sit down and don't mix me up. 1367 00:53:17,250 --> 00:53:17,958 I'm an expert. 1368 00:53:19,541 --> 00:53:21,375 - Say, that's quite an 1369 00:53:21,375 --> 00:53:22,583 object to lug around. 1370 00:53:22,958 --> 00:53:23,583 What's in it? 1371 00:53:23,958 --> 00:53:24,833 - Very little. 1372 00:53:25,458 --> 00:53:29,041 My soul and an extra can of tobacco. 1373 00:53:29,791 --> 00:53:31,583 For your failure information, 1374 00:53:32,416 --> 00:53:33,916 this contains every 1375 00:53:33,916 --> 00:53:35,583 poem I've ever written, 1376 00:53:36,083 --> 00:53:37,666 including a tender 1377 00:53:37,666 --> 00:53:39,958 outcry I wrote last night 1378 00:53:40,166 --> 00:53:42,541 as a wedding present for Mrs. Sinine. 1379 00:53:43,625 --> 00:53:45,958 I intend to read it aloud. 1380 00:53:46,500 --> 00:53:48,000 - I had the honor of 1381 00:53:48,000 --> 00:53:49,750 hearing it already twice. 1382 00:53:50,416 --> 00:53:52,625 Very important for evolution. 1383 00:53:53,083 --> 00:53:54,375 You see, the masses 1384 00:53:54,375 --> 00:53:56,166 would never get married 1385 00:53:56,666 --> 00:53:58,708 if the poets did not tell 1386 00:53:58,708 --> 00:54:01,166 them how beautiful it was. 1387 00:54:01,625 --> 00:54:05,208 - Yes, your marriage, Mrs. Sinine, 1388 00:54:05,875 --> 00:54:07,875 is a little silver boat 1389 00:54:07,875 --> 00:54:10,875 with a sunflower for a sail. 1390 00:54:11,666 --> 00:54:14,458 I shall watch it glittering through 1391 00:54:14,541 --> 00:54:17,000 the hurricanes of mediocrity. 1392 00:54:17,750 --> 00:54:20,958 And I shall sing about it from the shore. 1393 00:54:24,375 --> 00:54:27,541 - True, Heidi, you wear a wreath of 1394 00:54:27,541 --> 00:54:30,083 skylox around your eye. 1395 00:54:32,333 --> 00:54:33,750 - Oh, what treasures! 1396 00:54:34,666 --> 00:54:37,250 Oh, my heaven, this one is wonderful. 1397 00:54:38,541 --> 00:54:39,791 - I dug them out of my 1398 00:54:39,791 --> 00:54:41,500 trunk and hung them up for you. 1399 00:54:42,583 --> 00:54:44,458 - The laces and feathers and pearls. 1400 00:54:45,041 --> 00:54:45,625 They're like the 1401 00:54:45,625 --> 00:54:46,875 constellations in the sky. 1402 00:54:48,083 --> 00:54:48,958 But this one must be 1403 00:54:48,958 --> 00:54:50,000 the queen of summertime. 1404 00:54:50,708 --> 00:54:52,291 - My past selves. 1405 00:54:53,750 --> 00:54:54,541 Folded wings. 1406 00:54:56,500 --> 00:54:58,458 I've kept them as carefully as I could. 1407 00:55:00,541 --> 00:55:02,166 I wonder if they remember me. 1408 00:55:06,041 --> 00:55:07,708 That was my dress in Ramonda. 1409 00:55:08,916 --> 00:55:11,375 Abderham the villain was finally slain 1410 00:55:11,708 --> 00:55:14,708 and I married the prince I truly loved 1411 00:55:14,791 --> 00:55:17,000 and Glazunov's music played. 1412 00:55:18,125 --> 00:55:18,916 Oh, Alessia. 1413 00:55:19,916 --> 00:55:21,333 - How beautiful you must have been. 1414 00:55:21,583 --> 00:55:24,500 - Try some of them on so I can tell 1415 00:55:24,500 --> 00:55:25,958 Cropotkin what suits you. 1416 00:55:26,625 --> 00:55:28,083 - The blue lace, the 1417 00:55:28,083 --> 00:55:29,000 black with the pearls. 1418 00:55:29,458 --> 00:55:30,125 - The blue. 1419 00:55:30,875 --> 00:55:33,166 I danced in it for Manzotti in Rome. 1420 00:55:33,750 --> 00:55:35,875 The great Luigi Manzotti. 1421 00:55:37,750 --> 00:55:40,041 He was old then and I was young. 1422 00:55:40,458 --> 00:55:41,291 - It's so rich. 1423 00:55:42,583 --> 00:55:44,041 - The great artists of the 1424 00:55:44,041 --> 00:55:46,416 world designed everything I wore. 1425 00:55:47,583 --> 00:55:49,750 We ballerinas didn't run around then 1426 00:55:49,833 --> 00:55:52,291 in sweaters and skirts 1427 00:55:52,291 --> 00:55:53,833 like jiggly little mice. 1428 00:55:55,000 --> 00:55:57,916 We lived in a poem as Byron wrote 1429 00:55:58,583 --> 00:56:00,916 in fountains and on flowers. 1430 00:56:02,083 --> 00:56:03,125 - You talk like Andre. 1431 00:56:04,458 --> 00:56:05,500 - Oh, Alessia. 1432 00:56:05,708 --> 00:56:06,666 - We're so happy. 1433 00:56:07,375 --> 00:56:07,958 So happy. 1434 00:56:09,166 --> 00:56:10,750 We're working hard on every step. 1435 00:56:11,541 --> 00:56:12,833 The slightest movement is important. 1436 00:56:13,791 --> 00:56:14,541 - Oh, and he's taught 1437 00:56:14,541 --> 00:56:16,166 me so much about dancing. 1438 00:56:17,125 --> 00:56:18,208 Things you can't read 1439 00:56:18,208 --> 00:56:19,208 or find out anywhere 1440 00:56:19,916 --> 00:56:20,666 except for the genius. 1441 00:56:23,000 --> 00:56:25,458 Oh, it's only a dream, that's all. 1442 00:56:27,750 --> 00:56:30,791 Oh, Lestil, how nice of you. 1443 00:56:31,083 --> 00:56:33,208 How beautiful of you to do this for me. 1444 00:56:33,791 --> 00:56:35,083 - It's not half bad. 1445 00:56:36,291 --> 00:56:37,791 Nevermind trying the others on. 1446 00:56:38,708 --> 00:56:39,916 I didn't bring you 1447 00:56:39,916 --> 00:56:41,250 here to show them to you. 1448 00:56:42,083 --> 00:56:43,666 - I brought you here because... 1449 00:56:46,708 --> 00:56:48,875 Child, you must leave Andre. 1450 00:56:50,583 --> 00:56:51,333 - What? 1451 00:56:51,583 --> 00:56:53,583 - Leave him, divorce him, run away. 1452 00:56:54,666 --> 00:56:55,666 - I don't wanna listen to you. 1453 00:56:55,666 --> 00:56:56,708 - Oh, my poor little 1454 00:56:56,708 --> 00:56:58,625 Heidi, you must listen to me. 1455 00:56:59,000 --> 00:57:00,666 - I can't even discuss Andre with you. 1456 00:57:00,916 --> 00:57:02,583 - Oh yes, yes, I know. 1457 00:57:02,583 --> 00:57:04,750 He's your great love, your dear love. 1458 00:57:05,375 --> 00:57:08,416 My poor child, the truth about love is, 1459 00:57:08,791 --> 00:57:10,916 yuck, I've had it dozens of times. 1460 00:57:11,250 --> 00:57:14,583 Everlasting love, it comes and goes. 1461 00:57:14,583 --> 00:57:16,500 It's a seasonal thing among artists. 1462 00:57:17,000 --> 00:57:18,958 There's something much more important in 1463 00:57:18,958 --> 00:57:20,000 your life than love. 1464 00:57:21,166 --> 00:57:23,208 Your husband is a madman. 1465 00:57:24,125 --> 00:57:25,791 - I wish you hadn't said that. 1466 00:57:26,208 --> 00:57:27,791 - Andre killed Nina. 1467 00:57:28,958 --> 00:57:30,666 He'll kill you if I let him. 1468 00:57:30,958 --> 00:57:32,666 - You're cruel and evil. 1469 00:57:33,333 --> 00:57:34,666 I don't wanna listen to you. 1470 00:57:34,833 --> 00:57:35,833 - You will listen. 1471 00:57:36,708 --> 00:57:37,416 He attacked her 1472 00:57:37,416 --> 00:57:38,708 viciously in the dressing room 1473 00:57:38,708 --> 00:57:39,916 a half an hour before 1474 00:57:39,916 --> 00:57:41,291 she died on the stage. 1475 00:57:41,750 --> 00:57:43,166 Her screams brought me in. 1476 00:57:43,791 --> 00:57:45,125 I saved her life for 1477 00:57:45,125 --> 00:57:46,291 one last performance. 1478 00:57:46,875 --> 00:57:48,083 He had a knife in his hand 1479 00:57:48,083 --> 00:57:49,083 and she was fighting him off 1480 00:57:49,083 --> 00:57:50,291 with a chair when I came in. 1481 00:57:50,708 --> 00:57:51,541 I took the knife away 1482 00:57:51,541 --> 00:57:52,583 from him and Nina painted. 1483 00:57:53,000 --> 00:57:53,833 I brought her too. 1484 00:57:54,791 --> 00:57:56,458 I made up the bruises with grease paint. 1485 00:57:56,458 --> 00:57:57,375 She was bleeding, I 1486 00:57:57,375 --> 00:57:58,791 sewed her into her costume. 1487 00:57:59,750 --> 00:58:00,958 She went out and danced. 1488 00:58:02,125 --> 00:58:04,208 She died from the blows she had taken. 1489 00:58:04,500 --> 00:58:05,750 Her heart was always weak, 1490 00:58:05,916 --> 00:58:07,125 but she was killed by him. 1491 00:58:07,416 --> 00:58:09,625 He meant to murder her and he did it. 1492 00:58:10,000 --> 00:58:11,625 Do you think I'd lie to you? 1493 00:58:12,208 --> 00:58:13,750 You've got to go away and leave him. 1494 00:58:14,208 --> 00:58:15,750 I thought he'd change, but he hasn't. 1495 00:58:15,958 --> 00:58:17,208 His head's hurting him again. 1496 00:58:17,208 --> 00:58:17,666 That's the way the 1497 00:58:17,666 --> 00:58:18,666 trouble started with Nina. 1498 00:58:19,375 --> 00:58:20,125 I've watched him at 1499 00:58:20,125 --> 00:58:22,083 rehearsal, that same queer, 1500 00:58:22,291 --> 00:58:23,541 anxious look in his eyes. 1501 00:58:24,041 --> 00:58:25,250 You've got to go away 1502 00:58:25,250 --> 00:58:27,458 and save yourself and him. 1503 00:58:29,208 --> 00:58:31,375 - Hello, baby. 1504 00:58:31,958 --> 00:58:32,750 Hello, Larcelle. 1505 00:58:33,458 --> 00:58:33,916 - I'm surprised. 1506 00:58:34,458 --> 00:58:35,333 The headache's gone. 1507 00:58:36,416 --> 00:58:37,291 I didn't want to tell 1508 00:58:37,291 --> 00:58:38,541 her how really bad it was. 1509 00:58:38,750 --> 00:58:39,500 I was afraid it would 1510 00:58:39,500 --> 00:58:40,708 spoil the style show. 1511 00:58:41,833 --> 00:58:42,666 I was just lying there 1512 00:58:42,666 --> 00:58:44,250 thinking I'd have to call rehearsal 1513 00:58:44,250 --> 00:58:45,625 off and buying it, left it. 1514 00:58:46,166 --> 00:58:47,125 Come on, Kiznetelka, 1515 00:58:47,125 --> 00:58:47,750 we'll have some lunch 1516 00:58:47,750 --> 00:58:49,083 and put in our afternoon's work. 1517 00:58:49,583 --> 00:58:50,416 Want to join us, Mama? 1518 00:58:50,666 --> 00:58:51,708 - No, thank you. 1519 00:58:51,708 --> 00:58:52,958 I shall need any lunch. 1520 00:58:53,416 --> 00:58:54,166 - Well, what's up, teacher? 1521 00:58:54,166 --> 00:58:55,250 Been scrolling you, Heidi? 1522 00:58:55,625 --> 00:58:58,375 - Oh no, Madame Lasso was wonderful. 1523 00:58:59,333 --> 00:59:00,791 She showed me these beautiful costumes 1524 00:59:01,750 --> 00:59:03,458 made by the great artists of the world 1525 00:59:04,000 --> 00:59:05,708 and recited from Byron 1526 00:59:05,708 --> 00:59:07,625 and told me about the dances 1527 00:59:07,625 --> 00:59:09,875 she loved, Rhymondah and 1528 00:59:09,875 --> 00:59:10,833 the Queen of Shamakhan. 1529 00:59:12,208 --> 00:59:13,333 But most of all, she 1530 00:59:13,333 --> 00:59:14,791 remembered how wonderful it was 1531 00:59:14,791 --> 00:59:16,541 to be in love and be 1532 00:59:16,541 --> 00:59:17,833 loved like you and me. 1533 00:59:18,708 --> 00:59:19,500 - Come on, let's go. 1534 00:59:20,291 --> 00:59:20,666 Goodbye, Mommy. 1535 00:59:21,791 --> 00:59:22,125 - Goodbye. 1536 00:59:23,583 --> 00:59:25,625 (dramatic music) 1537 00:59:31,708 --> 00:59:41,041 (dramatic music) 1538 00:59:41,041 --> 00:59:53,041 - I'm very sorry, but 1539 00:59:53,041 --> 00:59:54,958 this sign means what it says. 1540 00:59:55,208 --> 00:59:56,666 - Have you something for tomorrow night? 1541 00:59:57,083 --> 00:59:58,625 - We have two tickets left. 1542 01:00:01,666 --> 01:00:04,166 - Well, pass the money to the gentleman. 1543 01:00:04,625 --> 01:00:05,458 - Get away from that 1544 01:00:05,458 --> 01:00:06,833 window and stop selling tickets. 1545 01:00:07,500 --> 01:00:09,500 These gentlemen are much more important. 1546 01:00:10,000 --> 01:00:11,208 - It's eight o'clock in half 1547 01:00:11,208 --> 01:00:12,333 an hour, the curtain arises. 1548 01:00:12,791 --> 01:00:13,333 - No, I don't. 1549 01:00:14,625 --> 01:00:15,833 - Gentlemen, you cannot do 1550 01:00:15,833 --> 01:00:17,250 this to me on the opening night. 1551 01:00:17,708 --> 01:00:19,541 Tomorrow, we will discuss everything. 1552 01:00:20,166 --> 01:00:21,750 - It's no pleasure for me, I assure you, 1553 01:00:21,750 --> 01:00:23,000 and I'm very sorry to do it, 1554 01:00:23,541 --> 01:00:24,958 but that orchestra is not 1555 01:00:24,958 --> 01:00:26,291 going into that pit tonight. 1556 01:00:26,708 --> 01:00:27,458 - Gentlemen, don't 1557 01:00:27,458 --> 01:00:29,125 even make such a statement 1558 01:00:29,291 --> 01:00:31,541 even as an argument, I beg you. 1559 01:00:31,541 --> 01:00:32,750 - We ain't making any arguments. 1560 01:00:33,375 --> 01:00:34,041 You're gonna have no 1561 01:00:34,041 --> 01:00:35,583 musicians in this theater tonight. 1562 01:00:35,916 --> 01:00:36,500 - Please. 1563 01:00:37,458 --> 01:00:39,500 - No music for your ballet tonight. 1564 01:00:39,916 --> 01:00:41,500 That's the decision of Local 243, 1565 01:00:42,083 --> 01:00:43,000 and those decisions, 1566 01:00:43,000 --> 01:00:43,833 as you know, are final. 1567 01:00:44,166 --> 01:00:45,875 - My decision is also final. 1568 01:00:46,125 --> 01:00:47,791 I shoot myself if this 1569 01:00:47,791 --> 01:00:49,583 happens, Mr. Jalonikov. 1570 01:00:49,583 --> 01:00:50,750 - You're gonna have to shoot yourself. 1571 01:00:51,291 --> 01:00:52,791 All you gotta do is pay up the musicians 1572 01:00:53,000 --> 01:00:53,750 for what you owe them. 1573 01:00:54,208 --> 01:00:55,291 Two weeks' rehearsal time. 1574 01:00:56,000 --> 01:00:57,666 - I'll shoot myself. 1575 01:00:58,291 --> 01:00:59,458 - We've given you 1576 01:00:59,458 --> 01:01:00,875 every leeway, Mr. Palikov. 1577 01:01:01,500 --> 01:01:02,541 Is that right, Mr. Lamont? 1578 01:01:03,166 --> 01:01:04,625 - I'm going to pay, I'm 1579 01:01:04,625 --> 01:01:06,375 going to pay every cent. 1580 01:01:06,875 --> 01:01:08,041 - You haven't shown that 1581 01:01:08,041 --> 01:01:09,000 disposition whatsoever, 1582 01:01:09,333 --> 01:01:10,041 Mr. Palikov. 1583 01:01:10,458 --> 01:01:12,833 You've took in $7,000 at the box office. 1584 01:01:13,208 --> 01:01:14,458 You could have paid out of that. 1585 01:01:14,458 --> 01:01:16,583 - I took it, I took it nothing. 1586 01:01:17,416 --> 01:01:18,791 This man took in Mrs. 1587 01:01:19,000 --> 01:01:19,833 Callahan's representative. 1588 01:01:20,666 --> 01:01:21,708 There he sits with the 1589 01:01:21,708 --> 01:01:22,958 written agreement between me 1590 01:01:22,958 --> 01:01:25,333 and Mrs. Callahan that I have not to 1591 01:01:25,333 --> 01:01:26,875 touch any of the money. 1592 01:01:27,375 --> 01:01:29,250 - And he's got a gun in his pocket. 1593 01:01:30,250 --> 01:01:30,750 - I'm asking. 1594 01:01:31,458 --> 01:01:32,875 - Well, that's your problem, 1595 01:01:32,875 --> 01:01:33,875 and it ain't under my jurisdiction. 1596 01:01:34,500 --> 01:01:35,541 Is that right, Mr. Lamont? 1597 01:01:35,916 --> 01:01:37,000 - What are you, stones? 1598 01:01:38,083 --> 01:01:39,916 Creatures without human feelings? 1599 01:01:40,833 --> 01:01:42,708 Take my arms off me, my 1600 01:01:42,708 --> 01:01:44,750 legs, but my musicians never. 1601 01:01:45,333 --> 01:01:46,666 In the name of the holy 1602 01:01:46,666 --> 01:01:49,250 cause of art, I appeal to you. 1603 01:01:49,458 --> 01:01:50,750 Let me open tonight. 1604 01:01:52,000 --> 01:01:54,708 Either I open tonight or you have a 1605 01:01:54,708 --> 01:01:55,500 corpse on your hands. 1606 01:01:56,041 --> 01:01:57,083 Call to Max Palikov, 1607 01:01:57,583 --> 01:01:59,291 corpse with a broken heart. 1608 01:01:59,458 --> 01:02:00,750 - What about Mrs. Callahan? 1609 01:02:01,250 --> 01:02:03,375 - Yeah, there's an idea, Mr. Palikov. 1610 01:02:03,708 --> 01:02:04,833 She's your backer, ain't she? 1611 01:02:05,500 --> 01:02:06,375 Well, get her on the phone 1612 01:02:06,375 --> 01:02:07,458 and let her hear the situation. 1613 01:02:08,041 --> 01:02:09,875 - I can't, I cannot 1614 01:02:09,875 --> 01:02:11,541 call out Mrs. Callahan. 1615 01:02:11,750 --> 01:02:12,333 - Why not? 1616 01:02:13,208 --> 01:02:15,500 - Because I have double-crossed her. 1617 01:02:16,208 --> 01:02:17,625 You force me to tell you, 1618 01:02:17,625 --> 01:02:20,000 I have completely double-crossed that 1619 01:02:20,000 --> 01:02:21,208 woman behind your back. 1620 01:02:21,625 --> 01:02:22,708 What more can I say? 1621 01:02:23,166 --> 01:02:23,958 - That's an interesting 1622 01:02:23,958 --> 01:02:25,083 admission, Mr. Lamont, 1623 01:02:25,416 --> 01:02:26,833 under the present circumstances. 1624 01:02:26,833 --> 01:02:27,500 - What do you mean 1625 01:02:27,500 --> 01:02:29,041 you double-crossed her? 1626 01:02:29,125 --> 01:02:30,458 - I demand an explanation. 1627 01:02:31,083 --> 01:02:32,166 - Look at the marquee, the 1628 01:02:32,166 --> 01:02:33,375 lobby, the whole theater. 1629 01:02:35,458 --> 01:02:38,250 Sunning and Palikov, Palikov and Sunning. 1630 01:02:39,000 --> 01:02:40,208 Do you see Mrs. Laura 1631 01:02:40,208 --> 01:02:41,791 Callahan's name any place? 1632 01:02:42,416 --> 01:02:43,416 This is my explanation. 1633 01:02:44,208 --> 01:02:46,041 - You told me she'd agreed to no billing? 1634 01:02:46,333 --> 01:02:47,583 - I lied to you. 1635 01:02:47,916 --> 01:02:50,666 - You told me she didn't want any billing 1636 01:02:50,666 --> 01:02:52,458 on account of her young son? 1637 01:02:52,875 --> 01:02:53,916 - Lies, lies. 1638 01:02:54,000 --> 01:02:54,833 - He lied to you, huh? 1639 01:02:55,333 --> 01:02:57,541 - No, I lied to her, to everybody, 1640 01:02:57,833 --> 01:02:59,750 from morning till night, lies, lies. 1641 01:02:59,750 --> 01:03:00,791 - You told me. 1642 01:03:00,791 --> 01:03:02,333 - Oh, I have already confessed. 1643 01:03:02,625 --> 01:03:04,083 Why keep on tormenting me? 1644 01:03:04,458 --> 01:03:05,375 - Well, Mr. Lamont, 1645 01:03:05,750 --> 01:03:06,625 I think we covered the 1646 01:03:06,625 --> 01:03:08,041 situation in full, don't you? 1647 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 The boy that is, no orchestra. 1648 01:03:11,041 --> 01:03:12,500 We'll go back and notify the men. 1649 01:03:12,500 --> 01:03:13,375 - No, wait. 1650 01:03:14,000 --> 01:03:15,750 There's no sense of prolonging the agony. 1651 01:03:16,166 --> 01:03:16,750 - No, wait. 1652 01:03:17,208 --> 01:03:19,666 For, I ask for 25 minutes. 1653 01:03:20,500 --> 01:03:21,250 - We'll be outside. 1654 01:03:21,500 --> 01:03:22,625 - No, no, he is sit 1655 01:03:22,625 --> 01:03:24,333 where you are for 25 minutes. 1656 01:03:24,791 --> 01:03:25,666 Something must happen. 1657 01:03:26,125 --> 01:03:28,083 - Something good, something sweet. 1658 01:03:28,541 --> 01:03:30,000 What do you expect, a miracle? 1659 01:03:30,500 --> 01:03:32,458 - I doubt it. 1660 01:03:32,916 --> 01:03:34,416 Art itself is a miracle. 1661 01:03:35,625 --> 01:03:36,666 What else is genius 1662 01:03:36,666 --> 01:03:38,333 but a constant miracle? 1663 01:03:38,958 --> 01:03:41,083 We who bring beauty to the world 1664 01:03:41,375 --> 01:03:44,000 manage to keep alive only by miracles. 1665 01:03:45,041 --> 01:03:45,291 (knocking) 1666 01:03:45,625 --> 01:03:46,208 - Oh, dear. 1667 01:03:47,708 --> 01:03:48,791 You, Quateron. 1668 01:03:48,791 --> 01:03:49,166 - A lawyer. 1669 01:03:49,583 --> 01:03:50,500 We've got to have a lawyer. 1670 01:03:50,500 --> 01:03:51,291 Is there a lawyer in the house? 1671 01:03:51,291 --> 01:03:52,458 - What are you doing here? 1672 01:03:52,458 --> 01:03:54,000 - Protecting my client, Mr. Kropotkin. 1673 01:03:54,416 --> 01:03:56,000 A man works hard, paints himself, 1674 01:03:56,083 --> 01:03:56,166 and gets a whole 1675 01:03:56,166 --> 01:03:57,416 legged mitts all from Dixie. 1676 01:03:57,875 --> 01:03:58,708 There's a cop backstage, 1677 01:03:58,708 --> 01:03:59,750 wants to arrest Celine. 1678 01:04:00,041 --> 01:04:00,666 - Is that so? 1679 01:04:00,666 --> 01:04:01,333 - Has anything happened? 1680 01:04:01,750 --> 01:04:02,416 - Hohenheimer, 1681 01:04:02,416 --> 01:04:03,583 Blitzenheimer, Zitzenheimer. 1682 01:04:04,000 --> 01:04:05,083 What's the name of that mouthpiece 1683 01:04:05,083 --> 01:04:06,500 that sprung those Brooklyn boys? 1684 01:04:06,500 --> 01:04:07,791 - You know this policeman's name? 1685 01:04:07,791 --> 01:04:09,291 - Macfarlane of the Homicide Squad. 1686 01:04:09,791 --> 01:04:11,500 A lawyer with a gray suit and glasses. 1687 01:04:11,750 --> 01:04:12,458 - I'll go and speak 1688 01:04:12,458 --> 01:04:13,541 to Officer Macfarlane. 1689 01:04:14,000 --> 01:04:15,291 Things of this sort always 1690 01:04:15,291 --> 01:04:16,583 happen on an opening night. 1691 01:04:16,958 --> 01:04:18,833 I remember once in St. Petersburg, 1692 01:04:19,125 --> 01:04:20,208 somebody tried to blow up 1693 01:04:20,208 --> 01:04:21,750 the czar during the overture, 1694 01:04:21,750 --> 01:04:23,500 but the curtain rose on time. 1695 01:04:24,041 --> 01:04:25,958 Stay here, Polly, and hold the thought. 1696 01:04:28,666 --> 01:04:30,583 - Polikov presents what? 1697 01:04:31,708 --> 01:04:33,083 - Did you come in here? 1698 01:04:33,083 --> 01:04:33,833 - Can't you come in here? 1699 01:04:33,916 --> 01:04:34,708 - Here, here, here. 1700 01:04:34,708 --> 01:04:35,583 Wait a minute! 1701 01:04:36,416 --> 01:04:37,458 Now, if you people will just 1702 01:04:37,458 --> 01:04:39,000 behave in a lonely fashion, 1703 01:04:39,000 --> 01:04:39,875 nothing's gonna happen. 1704 01:04:40,208 --> 01:04:40,958 But if you keep on 1705 01:04:40,958 --> 01:04:42,041 trying to interfere with me, 1706 01:04:42,041 --> 01:04:43,041 I'll run you all in. 1707 01:04:43,041 --> 01:04:43,791 - What's going on? 1708 01:04:43,791 --> 01:04:44,208 - What happened? 1709 01:04:44,458 --> 01:04:44,791 - You are 1710 01:04:44,791 --> 01:04:46,833 distinguishing yourself as an idiot, 1711 01:04:47,000 --> 01:04:47,666 Mr. Macfarlane. 1712 01:04:48,041 --> 01:04:49,000 - What's the matter with you? 1713 01:04:49,291 --> 01:04:50,041 I know you don't like 1714 01:04:50,041 --> 01:04:51,416 this guy any more than I do. 1715 01:04:51,416 --> 01:04:52,791 - If you arrested all the people 1716 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 I didn't like Mr. Macfarlane, 1717 01:04:54,708 --> 01:04:57,125 the world would become a pensive vacuum. 1718 01:04:57,666 --> 01:04:58,416 - Look here, Gans. 1719 01:04:58,791 --> 01:05:00,333 I'm not here to arrest anybody. 1720 01:05:00,625 --> 01:05:01,708 I'm here because I gotta 1721 01:05:01,708 --> 01:05:03,125 hunt something might happen. 1722 01:05:03,583 --> 01:05:04,458 That guy went crazy 1723 01:05:04,458 --> 01:05:05,500 the last time he danced. 1724 01:05:05,791 --> 01:05:07,041 Let loonies like him have a way of 1725 01:05:07,041 --> 01:05:07,666 repeating themselves. 1726 01:05:09,833 --> 01:05:09,958 (all chattering) 1727 01:05:09,958 --> 01:05:11,791 - I'll start your 1728 01:05:11,791 --> 01:05:12,708 dressing rooms immediately. 1729 01:05:13,750 --> 01:05:15,625 And you, Officer, I must ask 1730 01:05:15,625 --> 01:05:16,875 you to leave the backstage. 1731 01:05:17,291 --> 01:05:18,333 This is an opening night. 1732 01:05:19,041 --> 01:05:20,000 If you wish to see the 1733 01:05:20,000 --> 01:05:21,416 valley without paying admission, 1734 01:05:21,833 --> 01:05:22,916 you might ask for a 1735 01:05:22,916 --> 01:05:24,625 pass in a decent manner. 1736 01:05:24,875 --> 01:05:25,916 - You know I am here. 1737 01:05:26,500 --> 01:05:28,291 You know what Sineen is as well as I do. 1738 01:05:28,500 --> 01:05:31,000 - Andre Sineen is a confused little poem 1739 01:05:31,458 --> 01:05:33,083 that adds a brief moment of 1740 01:05:33,083 --> 01:05:35,166 beauty to the ugliness of time. 1741 01:05:36,250 --> 01:05:36,291 (woman screaming) 1742 01:05:36,291 --> 01:05:37,916 - Oh, those stupid 1743 01:05:37,916 --> 01:05:39,458 girls fighting downstairs. 1744 01:05:40,083 --> 01:05:41,458 - It wasn't downstairs, it was here. 1745 01:05:43,500 --> 01:05:44,125 Open this door. 1746 01:05:45,916 --> 01:05:47,000 Open up or I'll push it in. 1747 01:05:49,208 --> 01:05:49,958 What's going on in here? 1748 01:05:50,875 --> 01:05:52,125 Somebody screamed here, where is he? 1749 01:05:52,375 --> 01:05:53,875 - Somebody screamed here? 1750 01:05:54,166 --> 01:05:55,000 - Where's your wife? 1751 01:05:55,750 --> 01:05:56,333 - My wife? 1752 01:05:58,000 --> 01:05:59,000 Please get out, I gotta... 1753 01:06:00,458 --> 01:06:02,250 - Yes, we were calling. 1754 01:06:02,791 --> 01:06:04,500 I screamed, I couldn't help it. 1755 01:06:04,833 --> 01:06:05,875 Please leave us alone. 1756 01:06:07,500 --> 01:06:08,458 Oh, my sib. 1757 01:06:08,458 --> 01:06:10,375 - What's going on here? 1758 01:06:10,791 --> 01:06:12,041 Come on, you remember what happened. 1759 01:06:12,041 --> 01:06:12,583 What'd you do? 1760 01:06:12,583 --> 01:06:13,708 - Darling, everything's all right. 1761 01:06:13,708 --> 01:06:14,333 Pull yourself together. 1762 01:06:14,583 --> 01:06:15,125 There, there. 1763 01:06:15,375 --> 01:06:16,375 - The course of true 1764 01:06:16,375 --> 01:06:17,916 love never runs smoothly, 1765 01:06:17,916 --> 01:06:18,583 Mr. McFarlane. 1766 01:06:19,458 --> 01:06:20,708 Your grief sharpens 1767 01:06:20,708 --> 01:06:22,041 its claws on my heart. 1768 01:06:22,458 --> 01:06:24,333 - Listen, I know this isn't very pretty, 1769 01:06:24,333 --> 01:06:25,416 but I'm all right now. 1770 01:06:26,208 --> 01:06:27,458 After the show, you can hit 1771 01:06:27,458 --> 01:06:28,458 me in the head with a board 1772 01:06:28,458 --> 01:06:29,166 if you want to. 1773 01:06:29,541 --> 01:06:30,166 And now you've gotta 1774 01:06:30,166 --> 01:06:31,333 leave me alone, I'm dancing. 1775 01:06:31,625 --> 01:06:32,875 - You're perfectly right, boy. 1776 01:06:33,750 --> 01:06:34,541 Come along, Lionel. 1777 01:06:35,500 --> 01:06:36,791 Chin up, Christmas over. 1778 01:06:46,500 --> 01:06:47,208 You had a knife. 1779 01:06:48,250 --> 01:06:49,916 - You kept it a secret from me. 1780 01:06:49,916 --> 01:06:51,500 - It was a secret from myself. 1781 01:06:52,041 --> 01:06:53,458 Stop trembling, I love you. 1782 01:06:53,458 --> 01:06:53,750 Do you hear? 1783 01:06:54,541 --> 01:06:55,541 Please, darling, don't 1784 01:06:55,541 --> 01:06:56,416 hide your eyes from me. 1785 01:06:56,416 --> 01:06:57,291 Look at me, I love you. 1786 01:06:57,916 --> 01:06:59,000 - I love you too. 1787 01:06:59,750 --> 01:07:00,333 I'm sorry. 1788 01:07:02,833 --> 01:07:09,125 - I did that, I hurt you. 1789 01:07:10,416 --> 01:07:11,500 - You make me cry in my makeup. 1790 01:07:12,500 --> 01:07:14,000 - I'm no good, I'm just 1791 01:07:14,000 --> 01:07:15,333 some muscles that can dance, 1792 01:07:15,416 --> 01:07:16,458 but the rest of me is 1793 01:07:16,458 --> 01:07:18,375 rubbish, broken glass and rubbish. 1794 01:07:19,083 --> 01:07:20,416 - Darling, my adorable genius, 1795 01:07:20,666 --> 01:07:22,208 they are going to play all 1796 01:07:22,208 --> 01:07:23,500 of them, the whole orchestra. 1797 01:07:24,000 --> 01:07:25,541 Come in, come in. 1798 01:07:25,541 --> 01:07:27,250 For you they play, Saneen, for you. 1799 01:07:27,750 --> 01:07:30,625 Despite everything, despite local to 43, 1800 01:07:30,958 --> 01:07:32,583 despite I give them no money, 1801 01:07:32,833 --> 01:07:33,750 for you they play 1802 01:07:33,750 --> 01:07:35,458 because you are an artist, 1803 01:07:35,458 --> 01:07:36,000 because you are 1804 01:07:36,000 --> 01:07:37,625 marvelous and magnificent. 1805 01:07:38,083 --> 01:07:38,958 - Let me explain the 1806 01:07:38,958 --> 01:07:40,083 situation, Mr. Saneen. 1807 01:07:40,375 --> 01:07:41,208 The members here 1808 01:07:41,208 --> 01:07:42,750 present voted unanimously 1809 01:07:43,541 --> 01:07:45,916 that musicians are artists and idealists, 1810 01:07:46,208 --> 01:07:47,708 and owe it to your genius 1811 01:07:47,708 --> 01:07:49,500 to remain at their posts. 1812 01:07:50,000 --> 01:07:51,541 - Gentlemen, I love you. 1813 01:07:51,541 --> 01:07:52,375 What time do you want 1814 01:07:52,375 --> 01:07:53,416 to over-deter my sir, 1815 01:07:53,416 --> 01:07:53,791 before you go? 1816 01:07:54,166 --> 01:07:54,916 - We are ready. 1817 01:07:55,250 --> 01:07:55,791 - We are waiting. 1818 01:07:56,458 --> 01:07:57,875 - Okay, we'll go right at the pit. 1819 01:07:57,875 --> 01:07:59,375 - Yes, everybody, to the pit. 1820 01:07:59,375 --> 01:08:00,666 Come on, boys, everybody back. 1821 01:08:01,041 --> 01:08:01,541 I'm pretty good. 1822 01:08:13,541 --> 01:08:16,500 (orchestral music) 1823 01:09:13,583 --> 01:09:18,500 (orchestral music) 1824 01:09:18,500 --> 01:09:22,875 - What is it? 1825 01:09:23,791 --> 01:09:24,208 Paper rose? 1826 01:09:24,666 --> 01:09:25,250 What is it? 1827 01:09:26,500 --> 01:09:27,458 What has she got in her hand? 1828 01:09:28,291 --> 01:09:29,291 A paper flower. 1829 01:09:29,750 --> 01:09:31,333 Shh, I want living 1830 01:09:31,333 --> 01:09:32,833 flower, not dead flower. 1831 01:09:32,833 --> 01:09:34,625 The story is a girl dream 1832 01:09:34,625 --> 01:09:36,166 of a rose who comes to life. 1833 01:09:36,666 --> 01:09:37,500 So what do we have, 1834 01:09:37,500 --> 01:09:38,791 this piece of dirty paper? 1835 01:09:39,041 --> 01:09:39,375 Shh. 1836 01:09:40,125 --> 01:09:41,541 (orchestral music) 1837 01:09:43,583 --> 01:09:46,500 (orchestral music) 1838 01:10:13,583 --> 01:10:28,458 (orchestral music) 1839 01:10:28,458 --> 01:10:46,500 (orchestral music) (orchestral music) 1840 01:11:13,541 --> 01:11:16,500 (orchestral music) 1841 01:11:43,541 --> 01:11:51,416 (orchestral music) 1842 01:11:51,416 --> 01:12:02,500 (audience applauding) 1843 01:12:02,500 --> 01:12:10,208 (audience applauding) 1844 01:12:13,583 --> 01:12:16,500 (orchestral music) 1845 01:12:43,541 --> 01:12:56,541 (orchestral music) 1846 01:12:56,541 --> 01:12:59,166 (orchestral music) 1847 01:13:13,541 --> 01:13:27,375 (orchestral music) 1848 01:13:27,375 --> 01:13:28,208 (orchestral music) 1849 01:13:28,208 --> 01:13:51,375 (orchestral music) (orchestral music) 1850 01:13:51,375 --> 01:13:59,333 (audience applauding) 1851 01:13:59,333 --> 01:14:06,958 - Sonny, is he here yet? 1852 01:14:07,458 --> 01:14:07,791 - No. 1853 01:14:08,333 --> 01:14:09,958 - It's fantastic, it's impossible. 1854 01:14:10,583 --> 01:14:11,500 Eight minutes to nine. 1855 01:14:12,166 --> 01:14:13,958 - My full house, 50 centis. 1856 01:14:14,458 --> 01:14:16,041 He cannot do this to me. 1857 01:14:16,708 --> 01:14:18,208 Heidi, why isn't she telephoning? 1858 01:14:18,666 --> 01:14:19,291 Where is she? 1859 01:14:19,291 --> 01:14:20,000 - I don't know. 1860 01:14:20,208 --> 01:14:21,875 - What kind of manners is this? 1861 01:14:21,875 --> 01:14:23,583 What kind of unbearable, miserable 1862 01:14:23,583 --> 01:14:24,875 manners not to telephone? 1863 01:14:25,458 --> 01:14:27,333 To do this tonight to me, tonight, 1864 01:14:27,833 --> 01:14:30,166 when I'm celebrating with Mrs. Callahan. 1865 01:14:30,625 --> 01:14:32,958 At last a banquet for me, Polikov. 1866 01:14:33,666 --> 01:14:35,875 - No dice, his apartment doesn't answer. 1867 01:14:35,875 --> 01:14:37,125 I call the police, no 1868 01:14:37,125 --> 01:14:38,041 record of any accidents. 1869 01:14:38,291 --> 01:14:38,750 - What accident? 1870 01:14:39,291 --> 01:14:40,458 You think she was run over? 1871 01:14:40,666 --> 01:14:41,583 - I call the hospitals. 1872 01:14:42,083 --> 01:14:43,750 No reports in the receiving rooms. 1873 01:14:43,750 --> 01:14:44,541 - Use your brains. 1874 01:14:44,958 --> 01:14:46,500 One can get run over, but 1875 01:14:46,500 --> 01:14:48,583 two, how can two get run over? 1876 01:14:48,916 --> 01:14:50,166 - Don't tell me what to do. 1877 01:14:50,166 --> 01:14:51,541 I've handled hundreds of disasters. 1878 01:14:52,208 --> 01:14:53,541 - Put Fadrov in his place. 1879 01:14:54,500 --> 01:14:55,583 Fadrov, wait that 1880 01:14:55,583 --> 01:14:57,291 worthless fellow, Fadrov. 1881 01:14:57,625 --> 01:14:59,291 - I try to track down that poet. 1882 01:15:00,041 --> 01:15:01,000 He ain't anywhere either. 1883 01:15:01,458 --> 01:15:03,000 - Fadrov dances for Sonny tonight. 1884 01:15:03,250 --> 01:15:04,708 What are you standing here? 1885 01:15:05,041 --> 01:15:06,500 Make the change I will 1886 01:15:06,500 --> 01:15:07,458 announce to the audience. 1887 01:15:07,625 --> 01:15:09,125 - They haven't come to see Pederlev. 1888 01:15:09,458 --> 01:15:11,375 - What are you trying to do, ruin me? 1889 01:15:11,958 --> 01:15:12,291 - I've called them any 1890 01:15:12,291 --> 01:15:13,166 longer, it's nine o'clock. 1891 01:15:13,666 --> 01:15:14,416 Go out and tell them the 1892 01:15:14,416 --> 01:15:15,333 performance is called off. 1893 01:15:15,708 --> 01:15:16,541 They can have their money back. 1894 01:15:16,791 --> 01:15:17,625 - Their money back? 1895 01:15:17,625 --> 01:15:18,416 - Yes, I've come to 1896 01:15:18,416 --> 01:15:19,791 see Sanin, nobody else. 1897 01:15:20,125 --> 01:15:21,625 - We will wait five more minutes. 1898 01:15:22,041 --> 01:15:23,416 - He won't be here. 1899 01:15:23,750 --> 01:15:25,958 - The biggest house we have ever had. 1900 01:15:26,791 --> 01:15:28,333 - Go out and make the announcement. 1901 01:15:28,875 --> 01:15:30,041 - Like wild animals. 1902 01:15:31,625 --> 01:15:34,208 Here, hold it for me. 1903 01:15:35,583 --> 01:15:37,166 My new, old pet. 1904 01:15:42,000 --> 01:15:44,375 (crowd cheering) 1905 01:15:44,375 --> 01:15:53,750 - Adi Andri. 1906 01:15:55,500 --> 01:15:57,166 - Why didn't you answer the telephone? 1907 01:15:57,500 --> 01:15:58,000 Where are they? 1908 01:15:58,666 --> 01:15:59,375 - They're gone. 1909 01:15:59,500 --> 01:15:59,791 - Where? 1910 01:16:00,291 --> 01:16:01,916 - Stop that, where are they? 1911 01:16:01,916 --> 01:16:02,625 - All right, son, 1912 01:16:02,625 --> 01:16:03,208 let's know what happened. 1913 01:16:03,500 --> 01:16:04,041 - They're gone. 1914 01:16:04,583 --> 01:16:05,416 She took him away. 1915 01:16:05,750 --> 01:16:06,458 - Well, where'd they go? 1916 01:16:06,958 --> 01:16:07,666 - I don't know. 1917 01:16:08,125 --> 01:16:08,916 She was scared of the 1918 01:16:08,916 --> 01:16:10,000 doctors coming after him 1919 01:16:10,000 --> 01:16:10,833 and taking him away. 1920 01:16:11,375 --> 01:16:12,916 - She didn't want any doctor seeing him. 1921 01:16:12,916 --> 01:16:14,250 - That foolish child, 1922 01:16:14,458 --> 01:16:16,333 that blind, lovesick child. 1923 01:16:16,958 --> 01:16:17,583 Obviously you must find 1924 01:16:17,583 --> 01:16:18,791 them before it's too late. 1925 01:16:19,250 --> 01:16:19,958 Gibby, you were here. 1926 01:16:20,333 --> 01:16:21,750 You must know something about them. 1927 01:16:22,208 --> 01:16:23,041 - He was in trouble. 1928 01:16:23,458 --> 01:16:24,416 - You better talk up. 1929 01:16:24,416 --> 01:16:25,375 We're trying to stop a murder. 1930 01:16:25,666 --> 01:16:26,625 - How bad was he? 1931 01:16:27,291 --> 01:16:27,791 - Pretty bad. 1932 01:16:29,375 --> 01:16:33,291 (dramatic music) 1933 01:16:41,375 --> 01:16:44,125 (crowd cheering) 1934 01:17:11,375 --> 01:17:20,750 (sirens blaring) 1935 01:17:20,750 --> 01:17:21,708 - Did you open the window? 1936 01:17:29,041 --> 01:17:30,458 I got some rolls in milk. 1937 01:17:30,958 --> 01:17:32,166 They were just closing up. 1938 01:17:33,708 --> 01:17:34,666 The man said they'd 1939 01:17:34,666 --> 01:17:36,083 have some pastry tomorrow, 1940 01:17:36,083 --> 01:17:37,000 the kind you like. 1941 01:17:39,333 --> 01:17:40,625 Darling, eat something. 1942 01:17:41,375 --> 01:17:44,083 Eat something now, darling. 1943 01:17:44,250 --> 01:17:46,166 You probably had anything for three days. 1944 01:17:47,125 --> 01:17:47,666 - They were gone? 1945 01:17:49,166 --> 01:17:50,500 - Only to get this milk. 1946 01:17:51,958 --> 01:17:52,875 Oh, you spill it. 1947 01:17:54,750 --> 01:17:56,416 I thought you were better. 1948 01:17:57,625 --> 01:17:58,250 Poor Andre. 1949 01:17:59,916 --> 01:18:01,541 You seem so much better this afternoon. 1950 01:18:11,375 --> 01:18:14,833 (dramatic music) 1951 01:18:21,041 --> 01:18:22,791 I saw a newspaper downstairs. 1952 01:18:23,750 --> 01:18:25,083 It says they closed the ballet. 1953 01:18:26,500 --> 01:18:27,500 Poor Pa. 1954 01:18:30,000 --> 01:18:31,041 Well, that can't be helped. 1955 01:18:31,500 --> 01:18:33,000 They'll have to wait till you're better. 1956 01:18:34,916 --> 01:18:37,458 (dramatic music) 1957 01:18:41,375 --> 01:18:43,500 (crowd cheering) 1958 01:18:44,458 --> 01:18:45,916 I stopped in at the drugstore. 1959 01:18:46,375 --> 01:18:48,250 They won't give you any sleeping pills 1960 01:18:48,375 --> 01:18:49,708 without a doctor's prescription. 1961 01:18:51,625 --> 01:18:52,500 I didn't call any 1962 01:18:52,500 --> 01:18:53,750 doctor, don't be afraid. 1963 01:18:55,958 --> 01:18:57,541 I wouldn't call anybody, baby. 1964 01:18:58,625 --> 01:18:59,458 I love you. 1965 01:19:01,458 --> 01:19:03,458 I'll make you well, I know I will. 1966 01:19:03,750 --> 01:19:04,458 I'll cure you. 1967 01:19:05,833 --> 01:19:08,375 I love you so, I love you so. 1968 01:19:11,416 --> 01:19:12,958 Andre, talk to me. 1969 01:19:14,916 --> 01:19:17,083 You talk to me, I can keep awake better. 1970 01:19:20,541 --> 01:19:21,541 I can keep awake. 1971 01:19:23,250 --> 01:19:24,041 I did it for three 1972 01:19:24,041 --> 01:19:25,708 nights, I can do it some more. 1973 01:19:30,083 --> 01:19:33,125 Andre, don't be flying, darling. 1974 01:19:34,500 --> 01:19:37,583 I won't go away, I won't go to sleep. 1975 01:19:39,000 --> 01:19:40,166 I'm here watching you. 1976 01:19:41,875 --> 01:19:43,791 I hate you. 1977 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 I'm a dancer, not a 1978 01:19:47,666 --> 01:19:49,416 crazy man lying in a bed. 1979 01:19:50,208 --> 01:19:50,791 I'm a dancer. 1980 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 A dancer, dance. 1981 01:19:53,375 --> 01:19:54,875 Don't start like that, 1982 01:19:54,875 --> 01:19:56,416 Andre, don't do it again. 1983 01:19:58,166 --> 01:19:59,375 My name is Paul Dixon. 1984 01:20:00,458 --> 01:20:01,416 I'm Paul Dixon. 1985 01:20:02,208 --> 01:20:04,000 I'm Paul Dixon, you don't know me. 1986 01:20:05,208 --> 01:20:05,791 Sleep. 1987 01:20:07,500 --> 01:20:08,000 Go on. 1988 01:20:08,250 --> 01:20:08,500 I'm asleep. 1989 01:20:09,791 --> 01:20:14,625 Go on, sleep. (dramatic music) 1990 01:20:15,625 --> 01:20:16,500 You're awake. 1991 01:20:18,500 --> 01:20:21,666 Don't be frightened of watching you. 1992 01:20:26,125 --> 01:20:27,125 There's no one there. 1993 01:20:28,250 --> 01:20:29,541 - Why does he keep on? 1994 01:20:30,000 --> 01:20:31,416 - No one there. 1995 01:20:32,583 --> 01:20:33,625 - Well, let me alone, 1996 01:20:33,625 --> 01:20:34,708 he's there, he's waiting. 1997 01:20:36,291 --> 01:20:37,291 - Should I turn the 1998 01:20:37,291 --> 01:20:38,875 light on in the corner again? 1999 01:20:39,583 --> 01:20:40,625 - Floats through doors. 2000 01:20:41,583 --> 01:20:42,958 Climb's windows, he's always 2001 01:20:42,958 --> 01:20:44,916 smiling in his jacket of roses 2002 01:20:45,041 --> 01:20:46,750 because he wants to steal my face. 2003 01:20:48,708 --> 01:20:49,625 - I'm not asleep. 2004 01:20:51,875 --> 01:20:52,666 There's the water. 2005 01:20:57,333 --> 01:21:01,083 It's cool. 2006 01:21:06,375 --> 01:21:07,166 You and me. 2007 01:21:08,333 --> 01:21:09,541 We look nice. 2008 01:21:11,375 --> 01:21:15,333 - Oh, how beautiful, how beautiful I was. 2009 01:21:17,375 --> 01:21:17,833 - Nina. 2010 01:21:19,375 --> 01:21:19,666 Nina. 2011 01:21:20,416 --> 01:21:22,666 - No, no, no, no. 2012 01:21:25,000 --> 01:21:25,750 I'm tired. 2013 01:21:27,708 --> 01:21:28,958 Can't keep awake anymore. 2014 01:21:31,291 --> 01:21:32,833 Go to sleep, Andre. 2015 01:21:34,500 --> 01:21:36,000 - You were gone. 2016 01:21:37,333 --> 01:21:38,833 You escaped, I warned you. 2017 01:21:38,833 --> 01:21:40,833 I warned you not to come back, Nina. 2018 01:21:42,375 --> 01:21:44,750 Nina, Nina! 2019 01:21:45,625 --> 01:21:46,333 - Darling. 2020 01:21:50,416 --> 01:22:08,791 - We're over there in the corner, 2021 01:22:08,791 --> 01:22:10,333 but I'm here with different people. 2022 01:22:10,708 --> 01:22:11,541 It's you who dances 2023 01:22:11,541 --> 01:22:12,583 with the night mutton. 2024 01:22:12,583 --> 01:22:13,333 It's not me. 2025 01:22:26,500 --> 01:22:30,416 - You're here. 2026 01:22:33,708 --> 01:22:38,500 - The rose has a knife. 2027 01:22:39,500 --> 01:22:40,750 The rose has a thorn. 2028 01:22:41,250 --> 01:22:42,916 The rose that hates you. 2029 01:22:43,500 --> 01:22:45,666 And dances round you till you die. 2030 01:22:46,916 --> 01:22:48,875 Nina, we dance. 2031 01:23:40,958 --> 01:23:51,625 (dramatic music) 2032 01:23:54,708 --> 01:23:56,208 - Oliver, find me a hiding. 2033 01:23:56,708 --> 01:23:59,708 - Oliver, how can you save each other? 2034 01:24:00,250 --> 01:24:01,875 - Because I'll never find me. 2035 01:24:01,875 --> 01:24:03,166 - Oh, don't say that. 2036 01:24:03,791 --> 01:24:05,041 - You weren't afraid of me. 2037 01:24:05,458 --> 01:24:07,041 - Oh, it wasn't. 2038 01:24:08,208 --> 01:24:09,125 - You're my happiness. 2039 01:24:09,916 --> 01:24:12,250 My whole life, there's nothing 2040 01:24:12,250 --> 01:24:13,458 with only you and the world. 2041 01:24:15,208 --> 01:24:17,000 (dramatic music) 2042 01:24:52,041 --> 01:25:00,750 (dramatic music) 2043 01:25:02,291 --> 01:25:03,541 - Oliver, find me a hiding. 2044 01:25:04,333 --> 01:25:05,708 Oliver, find me a hiding. 2045 01:25:06,416 --> 01:25:07,708 Oliver, find me a hiding. 2046 01:25:08,166 --> 01:25:09,458 Oliver, find me a hiding. 2047 01:25:09,875 --> 01:25:11,083 Oliver, find me a hiding. 2048 01:25:11,333 --> 01:25:12,666 Oliver, find me a hiding. 2049 01:25:13,708 --> 01:25:16,166 (dramatic music) 2050 01:25:16,166 --> 01:25:29,375 (glass shattering) 2051 01:25:31,333 --> 01:25:37,041 (dramatic music) 2052 01:25:37,041 --> 01:25:47,291 (soft music) 2053 01:25:47,291 --> 01:25:54,083 - My darling, I tried to telephone you, 2054 01:25:54,083 --> 01:25:55,583 but nobody answers, nobody. 2055 01:25:56,208 --> 01:25:58,125 Five, 10 times I have called you. 2056 01:25:58,916 --> 01:26:01,291 The telephone is disconnected. 2057 01:26:02,166 --> 01:26:04,291 - Oh, but sweetheart, that's awful. 2058 01:26:05,416 --> 01:26:07,416 Lucky I came, I said to myself, 2059 01:26:07,416 --> 01:26:09,791 you can't go away without saying goodbye 2060 01:26:09,791 --> 01:26:12,250 to darling herself, no 2061 01:26:12,250 --> 01:26:13,666 matter how busy you are. 2062 01:26:13,916 --> 01:26:14,916 - Where are you going? 2063 01:26:15,541 --> 01:26:17,416 - Sweetheart, where can I go? 2064 01:26:17,833 --> 01:26:19,625 On the road, with 2065 01:26:19,625 --> 01:26:22,333 those tall, crazy blondes. 2066 01:26:23,000 --> 01:26:24,166 Billy Rose gave me back 2067 01:26:24,166 --> 01:26:26,000 the job he has fired me off. 2068 01:26:26,958 --> 01:26:30,250 So, I go again with the 2069 01:26:30,250 --> 01:26:31,666 trunks, the hair pulling, 2070 01:26:32,083 --> 01:26:34,416 and the medley of songs from old Vienna. 2071 01:26:34,916 --> 01:26:35,958 - It's better than begging. 2072 01:26:38,083 --> 01:26:39,166 Moon Lake Act Two. 2073 01:26:39,500 --> 01:26:42,083 - I would like to say goodbye to Heidi. 2074 01:26:43,333 --> 01:26:45,166 - Heidi, Heidi. 2075 01:26:45,666 --> 01:26:46,916 - How is she facing 2076 01:26:46,916 --> 01:26:48,625 the tragedy, poor child? 2077 01:26:49,291 --> 01:26:50,833 - Cried for a month at 2078 01:26:50,833 --> 01:26:51,916 the top of her voice. 2079 01:26:52,166 --> 01:26:53,500 - To lose such a man. 2080 01:26:54,416 --> 01:26:55,708 We all lost him. 2081 01:26:56,625 --> 01:26:57,250 - I'm leaving. 2082 01:26:58,125 --> 01:26:59,333 - I heard you were. 2083 01:26:59,791 --> 01:27:02,666 - You are dancing well again. 2084 01:27:02,666 --> 01:27:04,666 - Now, her stomach needs a lot of work. 2085 01:27:05,083 --> 01:27:06,541 It's soft, putty. 2086 01:27:07,500 --> 01:27:09,000 - Yes, Andre always 2087 01:27:09,000 --> 01:27:10,291 hated flapping his face. 2088 01:27:10,291 --> 01:27:11,541 - But of course he did. 2089 01:27:12,083 --> 01:27:12,833 Muscles are the 2090 01:27:12,833 --> 01:27:15,375 important thing, tone and muscle. 2091 01:27:16,125 --> 01:27:17,291 He had perfect 2092 01:27:17,291 --> 01:27:20,041 muscles, superb coordination, 2093 01:27:20,458 --> 01:27:22,041 absolute control. 2094 01:27:22,583 --> 01:27:23,083 - Magic. 2095 01:27:23,500 --> 01:27:24,416 - He was magic. 2096 01:27:25,000 --> 01:27:26,333 - I'm sorry to cry. 2097 01:27:27,583 --> 01:27:29,083 It's stupid to keep on crying. 2098 01:27:30,708 --> 01:27:32,166 I don't cry when I'm dancing. 2099 01:27:33,583 --> 01:27:35,333 When I dance, it comes back to me. 2100 01:27:35,708 --> 01:27:37,041 - You are beautiful. 2101 01:27:38,000 --> 01:27:39,458 You have a soul worthy 2102 01:27:39,458 --> 01:27:41,250 of him and of his memory. 2103 01:27:41,958 --> 01:27:46,291 My darling, work hard, learn, learn. 2104 01:27:46,291 --> 01:27:46,875 - I will. 2105 01:27:47,125 --> 01:27:48,583 - I'll be back in the spring 2106 01:27:48,791 --> 01:27:50,791 and we will start all over again. 2107 01:27:50,791 --> 01:27:52,541 I'll put on a new ballet. 2108 01:27:53,041 --> 01:27:55,666 - Some miles, bring that you 2109 01:27:55,666 --> 01:27:57,458 make the whole world happy. 2110 01:27:58,208 --> 01:27:59,500 My wonderful darling, 2111 01:28:00,333 --> 01:28:02,166 we'll get somebody to find us. 2112 01:28:02,458 --> 01:28:03,583 We'll produce together. 2113 01:28:04,041 --> 01:28:09,583 You and I, Polico and Lusse present 5050, 2114 01:28:10,083 --> 01:28:11,625 the greatest, the most 2115 01:28:11,625 --> 01:28:13,125 beautiful of productions. 2116 01:28:13,583 --> 01:28:14,250 Wait for me. 2117 01:28:15,375 --> 01:28:16,416 Wait for me. 2118 01:28:16,416 --> 01:28:17,750 I'll be back in the spring. 2119 01:28:18,875 --> 01:28:22,083 To everybody, a big kiss. 2120 01:28:23,500 --> 01:28:25,125 Napoleon's farewell to 2121 01:28:25,125 --> 01:28:27,375 his troops, very touching. 2122 01:28:28,833 --> 01:28:30,750 - Must you hang around here constantly? 2123 01:28:32,291 --> 01:28:34,041 Haven't you any other place to go? 2124 01:28:34,500 --> 01:28:35,875 - I prefer your little 2125 01:28:35,875 --> 01:28:37,500 battlefield, Madam Lusse. 2126 01:28:38,416 --> 01:28:39,625 I have been sitting in the 2127 01:28:39,625 --> 01:28:41,916 foxholes of art a long time. 2128 01:28:42,583 --> 01:28:43,916 With your permission, I 2129 01:28:43,916 --> 01:28:44,958 shall sit in them forever. 2130 01:28:45,541 --> 01:28:47,041 I take up very little room. 2131 01:28:48,125 --> 01:28:51,083 - Out of our endless tears, 2132 01:28:51,625 --> 01:28:54,625 we make our little songs and dances. 2133 01:28:56,166 --> 01:28:57,833 - Children, please. 2134 01:29:01,041 --> 01:29:02,875 This is a very dingy hall. 2135 01:29:04,041 --> 01:29:05,000 There are no lights, 2136 01:29:05,333 --> 01:29:06,625 there is no orchestra. 2137 01:29:07,916 --> 01:29:10,583 Only a cranky old woman watching you. 2138 01:29:13,083 --> 01:29:14,083 But when you dance, 2139 01:29:15,000 --> 01:29:15,666 you must dance always. 2140 01:29:17,291 --> 01:29:20,166 As if it were an opening night. 2141 01:29:21,041 --> 01:29:22,458 The house sold out. 2142 01:29:23,041 --> 01:29:24,625 And all the beautiful 2143 01:29:24,625 --> 01:29:27,000 people in the world out front. 2144 01:29:27,750 --> 01:29:28,833 Bolognese. 2145 01:29:29,583 --> 01:29:30,333 Go on now. 2146 01:29:30,916 --> 01:29:31,250 Perform. 155575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.