All language subtitles for Shut.In.2016.480p.BRRip.XViD.AC3-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,040 --> 00:01:03,166 (SIGHS) 2 00:01:03,720 --> 00:01:05,324 Hey- 3 00:01:05,400 --> 00:01:06,401 It's going to be okay. 4 00:01:07,320 --> 00:01:09,129 Just tell me we're doing the right thing. 5 00:01:09,200 --> 00:01:11,043 No, sweetheart, I know you want to fix this. 6 00:01:11,120 --> 00:01:13,407 It's what you do. But we've tried. 7 00:01:13,880 --> 00:01:16,884 All right? We've been trying and look where it's gotten us. 8 00:01:22,400 --> 00:01:24,767 And I think the space is gonna be good for him. 9 00:01:25,840 --> 00:01:29,242 For all of us. Besides, it's a good school. 10 00:01:29,320 --> 00:01:30,606 He'll be home by the end of the summer. 11 00:01:30,680 --> 00:01:31,841 Yeah. 12 00:01:33,200 --> 00:01:35,043 I'll be okay. I promise. (SIGHS) 13 00:01:38,880 --> 00:01:40,484 I promise. 14 00:01:43,040 --> 00:01:44,201 RICHARD: Love you. 15 00:01:44,280 --> 00:01:45,645 MARY: Love you, too. 16 00:01:45,720 --> 00:01:47,449 Call me. RICHARD: Will do. 17 00:01:55,320 --> 00:01:56,970 (WHISPERS) I love you. 18 00:02:00,360 --> 00:02:01,521 (ENGINE STARTS) 19 00:02:48,560 --> 00:02:49,721 (YOUNG STEPHEN LAUGHING ON VIDEO) 20 00:02:54,560 --> 00:02:55,607 MARY: Wow. 21 00:02:55,720 --> 00:02:56,721 RICHARD: Well done, Stephen. 22 00:02:58,080 --> 00:02:59,764 MARY". Amazing! 23 00:03:04,320 --> 00:03:06,448 Oh, stop, Mom! (BOTH GRUNTING) 24 00:03:07,680 --> 00:03:09,762 What's that? What's that? Huh? Oh! 25 00:03:10,360 --> 00:03:13,045 MARY: One, two, three! 26 00:03:14,520 --> 00:03:16,010 Nice. STEPHEN". Yeah! 27 00:03:16,080 --> 00:03:18,048 He's pretty dead. (LAUGHS) 28 00:03:18,120 --> 00:03:19,451 He's very dead. 29 00:03:21,600 --> 00:03:23,921 Today my son has become a man. 30 00:03:24,000 --> 00:03:25,525 Because of that... 31 00:03:37,760 --> 00:03:39,922 I know you think we're probably doing this to punish you, 32 00:03:40,000 --> 00:03:41,001 but we're not. 33 00:03:41,080 --> 00:03:42,206 All right? 34 00:03:42,880 --> 00:03:44,086 Your mother and I want the best for you. 35 00:03:44,200 --> 00:03:45,725 You have no idea what she wants. 36 00:03:47,760 --> 00:03:48,761 (SCOFFS) 37 00:03:54,760 --> 00:03:56,125 I don't know why you're doing this. 38 00:03:56,200 --> 00:03:58,680 I'm not the one that got expelled, pal. 39 00:03:58,800 --> 00:04:00,404 Well, she doesn't want me gone. It's you. 40 00:04:00,480 --> 00:04:01,606 That's not true, Stephen. 41 00:04:01,720 --> 00:04:02,767 Yes, it is. You're sending me away. 42 00:04:02,880 --> 00:04:03,927 It's not true, Stephen. 43 00:04:04,000 --> 00:04:05,764 Your mother and I had a long conversation... 44 00:04:05,840 --> 00:04:07,365 About what? We need a break, Stephen! 45 00:04:07,440 --> 00:04:08,407 I don't want a break! All right? 46 00:04:08,480 --> 00:04:10,164 Both of us, okay? Shut up! I hate you! 47 00:04:10,280 --> 00:04:12,203 Just calm down. Calm down! No, don't touch me! 48 00:04:12,280 --> 00:04:13,725 Don't touch me! You just calm down! 49 00:04:13,800 --> 00:04:15,086 Don't touch me! Calm down! 50 00:04:15,160 --> 00:04:16,161 (TIRES SCREECHING) 51 00:04:16,240 --> 00:04:17,287 (HORN BLARING) (GASPS) 52 00:04:18,200 --> 00:04:19,201 (RICHARD SCREAMS) 53 00:04:49,840 --> 00:04:51,251 (MARY SIGHS) 54 00:05:03,320 --> 00:05:04,560 (ALARM BEEPING) 55 00:05:31,040 --> 00:05:32,041 (SIGHS) 56 00:05:33,760 --> 00:05:34,807 MARY: Wake y, wake y. 57 00:05:35,520 --> 00:05:37,090 Rise and shine. 58 00:05:38,800 --> 00:05:40,211 You ready for your workout? 59 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 (WHIRRING) 60 00:06:21,520 --> 00:06:22,681 (SIGHS) 61 00:06:24,160 --> 00:06:27,243 Open. 62 00:06:45,560 --> 00:06:46,925 (GRUNTS) 63 00:07:15,360 --> 00:07:18,523 ...significant snowfall likely across all of New England, 64 00:07:18,600 --> 00:07:19,601 when all is said and done. 65 00:07:19,680 --> 00:07:21,489 So, as the storm approaches, 66 00:07:21,560 --> 00:07:24,166 you'll want to make sure you take the necessary precautions here 67 00:07:24,240 --> 00:07:27,244 and plan on some very heavy snow in your area for much of... 68 00:07:27,360 --> 00:07:28,407 (DOOR CLOSES) 69 00:07:30,720 --> 00:07:31,960 (SIGHS) 70 00:07:59,560 --> 00:08:01,164 MARY: It's your turn. 71 00:08:02,960 --> 00:08:04,485 How about a quick try? 72 00:08:12,800 --> 00:08:14,484 (TOM BREATHING HEAVILY) 73 00:08:33,720 --> 00:08:34,767 Greatjob. 74 00:08:45,640 --> 00:08:47,449 (TOM BREATHING HEAVILY) 75 00:08:49,760 --> 00:08:50,966 (MUFFLED) Hey. 76 00:08:53,320 --> 00:08:55,243 (MUFFLED INDISTINCT CONVERSATION) 77 00:09:00,760 --> 00:09:02,922 (MUFFLED) So I'd like to continue working with him 78 00:09:03,000 --> 00:09:04,525 for another couple weeks. 79 00:09:18,320 --> 00:09:20,129 It's not my decision. 80 00:09:20,200 --> 00:09:22,521 They're moving him to Boston. 81 00:09:22,640 --> 00:09:24,005 Some group home for deaf kids. 82 00:09:24,080 --> 00:09:25,684 But we're making progress. 83 00:09:25,760 --> 00:09:27,524 These things take time. 84 00:09:27,600 --> 00:09:28,761 He's a great kid, we can... 85 00:09:28,880 --> 00:09:32,327 He broke another kid's arm last week. 86 00:09:32,400 --> 00:09:33,970 He can't stay at Sweetser. 87 00:09:34,040 --> 00:09:35,804 I'm really sorry. 88 00:09:39,840 --> 00:09:41,001 (TAPS FOOT) 89 00:09:41,840 --> 00:09:43,001 We're leaving. 90 00:09:59,640 --> 00:10:00,721 (CAR LOCK BEEPS) 91 00:10:05,560 --> 00:10:06,561 Joan! 92 00:10:08,440 --> 00:10:10,204 Wait a second. 93 00:10:14,200 --> 00:10:15,361 WOMAN 1: (ON TV) I guess it was like a... 94 00:10:15,440 --> 00:10:17,966 I guess it was like certificates for all the smart people, 95 00:10:18,040 --> 00:10:19,121 so basically I have nothing. 96 00:10:19,200 --> 00:10:21,885 WOMAN 2: (LAUGHING) I... I did not... 97 00:10:25,040 --> 00:10:26,041 I want you to have these. 98 00:10:35,560 --> 00:10:37,562 Keep warm, okay? 99 00:10:48,680 --> 00:10:50,091 (CAR DOOR CLOSING) 100 00:11:00,360 --> 00:11:01,566 (ENGINE STARTS) 101 00:11:18,360 --> 00:11:21,011 Well, you can't take care of every kid in Maine, Mary. 102 00:11:23,000 --> 00:11:25,685 (SIGHS) I know. 103 00:11:25,760 --> 00:11:26,761 Um... 104 00:11:41,040 --> 00:11:43,361 LUCY: No one would judge you for needing help. 105 00:11:47,160 --> 00:11:48,650 Thanks. 106 00:12:01,640 --> 00:12:03,210 Hi, Dr. Wilson. 107 00:12:04,440 --> 00:12:06,249 How are you? How's it all going? 108 00:12:06,320 --> 00:12:07,401 (SIGHS) 109 00:12:07,480 --> 00:12:09,084 Long day- 110 00:12:09,160 --> 00:12:10,400 Long week. 111 00:12:10,480 --> 00:12:13,324 Well, Stephen really keeps you on your toes, doesn't he? 112 00:12:13,400 --> 00:12:14,765 How's he doing? 113 00:12:14,960 --> 00:12:16,564 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 114 00:12:25,280 --> 00:12:27,169 I received the papers. 115 00:12:29,760 --> 00:12:32,081 I'm moving him to Covington. 116 00:12:33,320 --> 00:12:35,322 Physically, I can manage. 117 00:12:35,440 --> 00:12:36,851 Just about, 118 00:12:37,440 --> 00:12:39,010 but it's not him. 119 00:12:40,760 --> 00:12:45,084 It's just a body that I feed, and wash, and clothe. 120 00:12:48,000 --> 00:12:50,970 I lost him that day I lost Richard in the car. 121 00:12:51,160 --> 00:12:54,687 Mary, being a psychologist doesn't make you a perfect parent. 122 00:12:54,800 --> 00:12:56,040 There's no such thing. 123 00:12:56,120 --> 00:12:58,521 You did what you thought was right. 124 00:12:58,640 --> 00:12:59,687 (SIGHS) 125 00:13:02,520 --> 00:13:04,522 I sent him away. 126 00:13:08,960 --> 00:13:11,804 I sent my son away and now he's gone. 127 00:13:15,560 --> 00:13:19,485 (SINGING) Mama's gonna buy you a mockingbird 128 00:13:20,880 --> 00:13:25,408 And if that mockingbird don't sing 129 00:13:35,080 --> 00:13:38,004 Mama's gonna buy you 130 00:13:39,040 --> 00:13:41,407 A diamond ring 131 00:13:44,240 --> 00:13:45,765 (MARY HUMMING) 132 00:13:53,680 --> 00:13:55,569 (HUMMING TEARFULLY) 133 00:14:00,680 --> 00:14:01,920 (MARY GASPS) 134 00:14:04,080 --> 00:14:05,570 (CRYING) 135 00:14:13,920 --> 00:14:15,763 (MARY BREATHING H EAVILY) 136 00:14:16,240 --> 00:14:17,287 (GASPS) 137 00:14:18,720 --> 00:14:19,767 gsmnwxe) 138 00:14:29,160 --> 00:14:31,561 (DISTANT RATTLING) 139 00:15:30,160 --> 00:15:31,650 (RATTLING) (GASPS) 140 00:15:39,480 --> 00:15:42,370 (BREATHING HEAVILY) 141 00:16:43,240 --> 00:16:44,685 (RATTLING CONTINUES) 142 00:17:19,800 --> 00:17:21,131 (CHITTERING) (GASPS) 143 00:17:41,800 --> 00:17:43,723 (GLASS SHATTERING) (CAR ALARM BLARING) 144 00:17:52,000 --> 00:17:53,240 OPERATOR: 911, what's your emergency? 145 00:17:53,320 --> 00:17:54,651 Hello? 146 00:17:54,840 --> 00:17:59,164 (BREATHING HEAVILY) Yes, this is Mary Portman 147 00:17:59,480 --> 00:18:01,687 from 28 Delphi Lane. 148 00:18:01,760 --> 00:18:03,922 I think there is an intruder in my house. 149 00:18:06,160 --> 00:18:07,730 OPERATOR: Okay, stay on the line. 150 00:18:09,320 --> 00:18:11,163 (CAR ALARM CONTINUES BLARING) 151 00:18:39,000 --> 00:18:41,162 Mrs. Portman, are you inside the house? 152 00:18:42,200 --> 00:18:43,167 Can you hear me? 153 00:18:43,240 --> 00:18:45,288 Mrs. Portman, are you still there? Hello? 154 00:18:45,720 --> 00:18:48,485 I'm sorry, my mistake. 155 00:18:48,560 --> 00:18:50,369 It's just a raccoon. 156 00:18:57,000 --> 00:18:59,241 Here you go. This will warm you up. 157 00:19:02,760 --> 00:19:04,091 You Okay? 158 00:19:05,120 --> 00:19:06,246 (PHONE RINGING) 159 00:19:06,360 --> 00:19:09,204 Oh. Hold on. Hello? 160 00:19:10,040 --> 00:19:12,008 Joan,hL Thanks for calling back. 161 00:19:12,080 --> 00:19:13,684 I'm sorry, I know it's late. 162 00:19:16,920 --> 00:19:19,764 How did he even get here? It's 15 degrees out. 163 00:19:22,040 --> 00:19:23,769 I know it's not, but please, Joan. 164 00:19:23,880 --> 00:19:25,086 I can help him. 165 00:19:26,800 --> 00:19:28,131 He could just stay here. 166 00:19:29,400 --> 00:19:31,050 (MUFFLED CONVERSATION) 167 00:19:32,840 --> 00:19:35,081 (MUFFLED) Hang on a second. Is that necessary? 168 00:19:37,960 --> 00:19:41,089 What? Let me... Give it a chance, okay? 169 00:19:42,040 --> 00:19:43,530 I can help him. 170 00:19:43,600 --> 00:19:46,729 What good could it do to involve the police? 171 00:19:52,760 --> 00:19:57,049 I'll take that chance. He's nine years old, for God's sake, Joan, please! 172 00:19:57,120 --> 00:19:58,360 Can you just let him... 173 00:19:58,440 --> 00:19:59,566 (DOOR LOCKS) 174 00:20:02,440 --> 00:20:04,283 Joan, I'll call you back. 175 00:20:05,680 --> 00:20:06,966 (LOCK RATTLING) 176 00:20:23,320 --> 00:20:24,367 Tom! 177 00:20:24,840 --> 00:20:26,490 (WIND WHOOSHING) 178 00:20:36,200 --> 00:20:37,440 Tom! 179 00:20:56,080 --> 00:20:57,491 Jesus. 180 00:21:00,920 --> 00:21:02,524 Tom! 181 00:21:12,640 --> 00:21:15,325 You sure I can't get you another before you head back out, Joe? 182 00:21:15,400 --> 00:21:17,164 Thanks, Mary. I'm gonna press on, 183 00:21:17,240 --> 00:21:19,322 start going door to door. 184 00:21:19,400 --> 00:21:22,529 A young kid out alone won't survive long in these temperatures. 185 00:21:35,280 --> 00:21:36,486 (SIGHS) 186 00:22:11,400 --> 00:22:13,209 MAN: (ON TV) ...though on their company website 187 00:22:13,280 --> 00:22:17,080 have much higher sales numbers and conversion rates. 188 00:22:17,200 --> 00:22:18,929 MARY: I just feel so helpless. 189 00:22:19,000 --> 00:22:20,126 Yeah, I... 190 00:22:20,960 --> 00:22:23,964 I've been out all afternoon looking for him myself. 191 00:22:24,880 --> 00:22:26,564 Oh, God, Joan. 192 00:22:27,240 --> 00:22:29,925 I can't stand to think of him out there on his own. 193 00:22:32,320 --> 00:22:34,129 Yeah, okay, um... 194 00:22:35,600 --> 00:22:39,844 Well, just promise me you'll call as soon as you hear anything. 195 00:22:39,960 --> 00:22:41,041 Okay- 196 00:22:42,440 --> 00:22:43,521 Great. 197 00:22:43,600 --> 00:22:45,125 Okay. Bye. 198 00:22:46,800 --> 00:22:48,768 (RASPY BREATHING) 199 00:23:04,320 --> 00:23:05,765 (TAPPING) (GASPS) 200 00:23:36,160 --> 00:23:38,049 (BREATHING HEAVILY) 201 00:23:48,520 --> 00:23:49,806 Tom! 202 00:24:03,200 --> 00:24:04,690 (RASPY BREATHING) 203 00:24:06,680 --> 00:24:08,409 (ANIMALS HOWLING) 204 00:24:13,880 --> 00:24:15,484 (WIND WHOOSHING) 205 00:24:22,040 --> 00:24:23,565 (YELPS) 206 00:24:26,080 --> 00:24:27,730 (STEPHEN GROANING) 207 00:24:31,680 --> 00:24:32,727 (GASPS) 208 00:24:34,560 --> 00:24:36,608 (BREATHING HEAVILY) 209 00:24:45,240 --> 00:24:47,925 gsmnwxe) 210 00:25:06,240 --> 00:25:07,446 (DOOR OPENS) 211 00:25:09,080 --> 00:25:10,241 LUCY: Mary? 212 00:25:17,480 --> 00:25:18,766 Hon? 213 00:25:23,120 --> 00:25:24,360 (LUCY SIGHS) 214 00:25:24,440 --> 00:25:27,125 Didn't you hear me? I was worried. 215 00:25:29,960 --> 00:25:31,405 What are you doing in here? 216 00:25:32,440 --> 00:25:34,966 I, uh... I was just... 217 00:25:36,600 --> 00:25:39,763 I thought I'd make up Stephen's bed in case... 218 00:25:40,400 --> 00:25:42,164 In case Tom came back. 219 00:25:45,240 --> 00:25:46,446 LUCY: Oh. 220 00:25:47,680 --> 00:25:49,045 What time is it? 221 00:25:49,120 --> 00:25:50,406 It's late. 222 00:25:50,480 --> 00:25:53,484 Aaron Hart is waiting for you in the office. 223 00:25:54,000 --> 00:25:57,482 I mean, the kid's been bouncing around foster homes 224 00:25:57,600 --> 00:26:00,843 for, like, half his life, but no one gave a shit then. 225 00:26:01,640 --> 00:26:03,802 And now suddenly the whole town's 226 00:26:03,920 --> 00:26:06,127 decided it's time to give a shit. 227 00:26:07,120 --> 00:26:08,963 Do you know how many children run away 228 00:26:09,040 --> 00:26:12,601 or go missing every year in the United States alone? 229 00:26:12,680 --> 00:26:14,125 I don't know. 230 00:26:15,960 --> 00:26:18,440 Don't you see how fucked up that is? 231 00:26:25,160 --> 00:26:27,322 Besides, the kid's dead. Everyone knows it. 232 00:26:32,520 --> 00:26:36,286 Okay, Aaron, that's about all we have time for today. 233 00:26:36,360 --> 00:26:37,850 Whatever, sure. 234 00:26:38,720 --> 00:26:39,926 Thanks a lot. 235 00:26:41,680 --> 00:26:43,205 Is your dad coming to get you? 236 00:26:43,280 --> 00:26:44,327 Uh-huh. 237 00:27:05,840 --> 00:27:07,205 (CHUCKLES) Teenagers, huh? 238 00:27:08,400 --> 00:27:09,526 How's it going? 239 00:27:09,600 --> 00:27:10,931 Does he hate me more or less 240 00:27:11,000 --> 00:27:12,081 than he hates the rest of the world today? 241 00:27:12,200 --> 00:27:13,406 (SIGHS) 242 00:27:13,520 --> 00:27:18,287 No, he's just having a rough time with the move and the divorce. 243 00:27:20,440 --> 00:27:22,727 Sometimes it's hard to remember he was just a cute little kid 244 00:27:22,840 --> 00:27:26,287 who liked to throw a ball around with his dad a few years ago. 245 00:27:26,400 --> 00:27:27,561 He's so angry all the time. 246 00:27:28,200 --> 00:27:29,486 He'll get through it. 247 00:27:29,560 --> 00:27:31,528 It's just a difficult age. 248 00:27:31,600 --> 00:27:33,045 You hear about this storm coming in? 249 00:27:33,120 --> 00:27:34,167 Yeah. 250 00:27:34,240 --> 00:27:35,321 If it turns into an ice storm, 251 00:27:35,400 --> 00:27:37,402 we could be without power for at least a couple of days. 252 00:27:37,560 --> 00:27:38,607 Mmm. 253 00:27:39,280 --> 00:27:41,601 You probably shouldn't be up here all alone. 254 00:27:42,400 --> 00:27:44,289 Aaron and I are thinking of moving into 255 00:27:44,400 --> 00:27:46,289 one of the hotels in town to ride it out. 256 00:27:48,400 --> 00:27:49,401 Uh... 257 00:27:49,560 --> 00:27:52,609 If we do, maybe I could take you for dinner. 258 00:27:52,720 --> 00:27:54,563 I'll be fine. We'll be fine. 259 00:27:54,640 --> 00:27:57,769 My son, he's sick, so I can't really move him. 260 00:27:57,880 --> 00:27:59,609 Oh. I'm sorry to hear that. 261 00:27:59,720 --> 00:28:02,007 I didn't even know you had a son. How old is he? 262 00:28:02,080 --> 00:28:04,162 He's 18. Stephen's 18. 263 00:28:04,280 --> 00:28:05,930 He's my stepson. 264 00:28:06,000 --> 00:28:07,490 I didn't know that... 265 00:28:07,920 --> 00:28:09,888 My husband passed away, actually, 266 00:28:10,040 --> 00:28:11,963 so it's just Stephen and me now. 267 00:28:12,440 --> 00:28:14,568 Well, maybe the four of us can get dinner one day. 268 00:28:14,640 --> 00:28:16,449 You know, you, me and our angry teenagers. 269 00:28:16,560 --> 00:28:18,324 Look, it's not really appropriate. 270 00:28:18,440 --> 00:28:20,204 Aaron's my patient, so... 271 00:28:20,280 --> 00:28:22,647 And he's waiting for you in the car. 272 00:28:22,800 --> 00:28:23,926 Sure, okay. 273 00:28:24,000 --> 00:28:25,081 Uh, um... 274 00:28:26,160 --> 00:28:28,049 Well, listen, thanks. 275 00:28:28,120 --> 00:28:29,326 Sorry, I just... 276 00:28:30,960 --> 00:28:32,371 I hope your son feels better. 277 00:28:32,480 --> 00:28:33,970 Thanks. 278 00:28:35,760 --> 00:28:36,807 (DOOR CLOSES) 279 00:28:40,640 --> 00:28:42,290 Shit. 280 00:28:46,000 --> 00:28:47,206 (SIGHS) 281 00:28:59,160 --> 00:29:01,128 Oh, shit. 282 00:29:39,880 --> 00:29:41,564 (DISTANT RUSTLING) 283 00:29:50,840 --> 00:29:52,046 (RUSTLING CONTINUES) 284 00:29:54,760 --> 00:29:55,761 (GASPS) 285 00:29:56,440 --> 00:29:57,566 (EXHALES) 286 00:30:06,520 --> 00:30:07,726 (SHUSHING) 287 00:30:08,400 --> 00:30:09,731 It's okay. 288 00:30:24,520 --> 00:30:25,521 (GASPS) 289 00:30:28,880 --> 00:30:30,086 (SHUDDERS) 290 00:30:35,040 --> 00:30:37,088 (DISTANT BANGING) (GASPS) 291 00:30:38,600 --> 00:30:39,931 (PANTING) 292 00:30:46,760 --> 00:30:48,330 (BREATHING HEAVILY) 293 00:30:49,600 --> 00:30:50,931 (RATTLING) 294 00:30:54,920 --> 00:30:55,921 (CREAKING) 295 00:31:07,160 --> 00:31:08,400 (MARY GASPING) 296 00:31:21,680 --> 00:31:22,681 (SIGHS) 297 00:31:28,640 --> 00:31:29,766 (GASPS) 298 00:31:31,120 --> 00:31:32,485 (SHUSHING) 299 00:31:43,480 --> 00:31:45,562 I feel like I'm losing my mind. 300 00:31:45,640 --> 00:31:46,801 Mary, calm down. 301 00:31:46,880 --> 00:31:48,803 Look, listen to what you're saying. 302 00:31:49,000 --> 00:31:51,048 I was there. It was real. 303 00:31:51,120 --> 00:31:52,246 You're a rational adult. 304 00:31:53,000 --> 00:31:55,128 There's no such things as ghosts, and you know that. 305 00:31:55,320 --> 00:31:56,685 Oh, God. 306 00:31:57,000 --> 00:32:00,891 I think that you experienced something known as parasomnia. 307 00:32:01,000 --> 00:32:03,685 A sleep disorder that can trigger night terrors. 308 00:32:04,000 --> 00:32:07,527 I... But I saw him. lsaw Tom. 309 00:32:09,000 --> 00:32:11,401 Everybody's been saying he's dead, 310 00:32:12,720 --> 00:32:15,007 and I kept wanting it not to be true, but it must be. 311 00:32:15,160 --> 00:32:18,926 I think that with the amount of stress you're under 312 00:32:19,040 --> 00:32:22,123 and the existence of disturbed sleep already, 313 00:32:22,200 --> 00:32:23,486 it makes complete sense. 314 00:32:23,560 --> 00:32:25,961 And frankly, you know, the fact that 315 00:32:26,080 --> 00:32:28,447 you saw the runaway boy also tracks. 316 00:32:28,520 --> 00:32:31,046 You know, you've been looking for him, 317 00:32:31,160 --> 00:32:32,730 you're worried about him. 318 00:32:32,840 --> 00:32:35,730 Does not mean he's dead, let alone haunting you. 319 00:32:36,040 --> 00:32:37,201 (SIGHS) 320 00:32:37,520 --> 00:32:42,242 Do you think that the sound of the child's footsteps 321 00:32:43,000 --> 00:32:46,721 in your dream could be a reminder of the child that 322 00:32:47,560 --> 00:32:49,449 you might think you've actually lost? 323 00:32:50,520 --> 00:32:54,127 You know, of the son that used to come into your room at night 324 00:32:54,240 --> 00:32:55,890 when he was scared. 325 00:32:56,000 --> 00:32:58,446 Do you think that that voiceless child 326 00:32:58,560 --> 00:33:02,042 in your dream could be Stephen... 327 00:33:02,360 --> 00:33:03,407 (CHUCKLES DRYLY) 328 00:33:03,520 --> 00:33:04,567 ...as much as it's Tom? 329 00:33:05,960 --> 00:33:09,407 Long before the accident, I remember you telling me that 330 00:33:10,040 --> 00:33:13,123 you were feeling like you were losing Stephen. 331 00:33:13,240 --> 00:33:14,810 That you were losing your little boy. 332 00:33:14,920 --> 00:33:16,206 Do you remember that? 333 00:33:16,640 --> 00:33:17,641 Mmm-hmm. 334 00:33:18,120 --> 00:33:20,043 I had been through so much. 335 00:33:21,040 --> 00:33:22,041 (SNIFFLES) 336 00:33:22,120 --> 00:33:26,250 Yeah. Well, tell me about that Stephen. 337 00:33:27,720 --> 00:33:31,008 You know, Stephen before the accident. 338 00:33:31,080 --> 00:33:33,686 Before the behavioral problems even. 339 00:33:33,760 --> 00:33:36,445 I never told you this, but that morning, 340 00:33:38,120 --> 00:33:40,600 he begged me not to send him away. 341 00:33:42,520 --> 00:33:43,851 Go on. 342 00:33:44,480 --> 00:33:47,086 Stephen always blamed Richard. 343 00:33:47,160 --> 00:33:49,845 But I was the one who found the school. 344 00:33:49,960 --> 00:33:53,487 I just didn't know how to be his therapist and his mother. 345 00:33:55,120 --> 00:33:56,451 Mary? 346 00:33:59,320 --> 00:34:00,446 Mary? 347 00:34:00,640 --> 00:34:03,610 Look, the nightmare about Tom 348 00:34:04,960 --> 00:34:06,200 may be about Stephen, 349 00:34:06,280 --> 00:34:09,568 but that's because everything's about Stephen. 350 00:34:09,640 --> 00:34:11,529 Look, I'd like to talk to you about prescribing something 351 00:34:11,640 --> 00:34:13,051 to regulate your sleep, okay? 352 00:34:13,120 --> 00:34:14,610 So I'm gonna need some blood work. 353 00:34:15,000 --> 00:34:17,924 In the meantime, take care of yourself. 354 00:34:18,000 --> 00:34:19,331 Thanks. 355 00:34:19,440 --> 00:34:20,601 (SNIFFLES) 356 00:34:21,040 --> 00:34:22,963 MAN: (ON TV) ...starts to attack humans 357 00:34:23,160 --> 00:34:25,128 when we're not their natural prey. 358 00:34:27,480 --> 00:34:30,609 And can scientists find a way to prevent these tragic events? 359 00:34:57,520 --> 00:34:58,646 (KNOCKING ON DOOR) 360 00:35:05,040 --> 00:35:08,362 Hi. Sorry, I was, uh... Come in. 361 00:35:10,000 --> 00:35:13,607 MAN: (ON TV) This shark is the most charismatic fish in the ocean. 362 00:35:13,680 --> 00:35:16,445 White sharks can weigh in excess of 4 or 5,000 pounds. 363 00:35:16,520 --> 00:35:19,364 Get in excess of 20 feet long. So, that's a very big fish. 364 00:35:20,560 --> 00:35:22,722 We know that these sharks can live... 365 00:35:22,840 --> 00:35:26,083 So, what are we doing for this young man today, then? 366 00:35:26,560 --> 00:35:28,005 Actually, it's for me. 367 00:35:28,080 --> 00:35:30,321 I just need some blood work done. 368 00:35:30,880 --> 00:35:32,041 What's wrong with you? 369 00:35:32,120 --> 00:35:33,565 Nothing, I'm fine. 370 00:35:34,720 --> 00:35:37,371 Then why haven't you taken yourself to the doctor? 371 00:35:37,440 --> 00:35:39,807 I don't like to leave him alone. 372 00:35:39,880 --> 00:35:41,609 I try not to leave the house too much. 373 00:35:49,200 --> 00:35:50,850 Handsome boy. 374 00:35:51,720 --> 00:35:53,165 He's got your eyes. 375 00:35:53,240 --> 00:35:55,402 He's not... 376 00:35:55,480 --> 00:35:56,720 Thank you. 377 00:36:00,400 --> 00:36:02,323 You take care of him on your own? 378 00:36:02,400 --> 00:36:04,050 Mmm-hmm. Hmm. 379 00:36:06,240 --> 00:36:08,129 He looks good. Strong. 380 00:36:09,440 --> 00:36:11,488 You must be doing something right. 381 00:36:19,800 --> 00:36:22,644 Blood pressure is too high for a woman your age. 382 00:36:24,440 --> 00:36:26,044 Could we just, um... 383 00:36:28,280 --> 00:36:29,691 None of my beeswax. 384 00:36:30,440 --> 00:36:31,646 I get it. 385 00:36:32,560 --> 00:36:34,324 You just wait. 386 00:36:34,760 --> 00:36:37,331 The doctor will tell you the same thing when he gets the results. 387 00:36:41,160 --> 00:36:43,686 LUCY: So, when are you taking Stephen in? 388 00:36:43,840 --> 00:36:46,286 MARY: (SIGHS) End of the month. 389 00:36:46,400 --> 00:36:50,803 Dr. Wilson says I need to start practicing leaving the nest. 390 00:36:50,920 --> 00:36:53,082 I'm not really sure this counts. (CHUCKLES) 391 00:36:55,800 --> 00:36:58,883 I saw Doug Hart in town yesterday. 392 00:36:58,960 --> 00:37:01,122 Oh, my God, I was so rude to him. 393 00:37:02,000 --> 00:37:03,445 Funny. 394 00:37:03,520 --> 00:37:04,965 He thought he'd offended you. 395 00:37:06,080 --> 00:37:08,048 You should call him. 396 00:37:08,160 --> 00:37:09,446 Ask him out. 397 00:37:10,280 --> 00:37:13,011 Maybe I should call him just to apologize. 398 00:37:13,120 --> 00:37:15,327 Yeah, to apologize. 399 00:37:15,440 --> 00:37:16,521 (BOTH LAUGH) 400 00:37:19,480 --> 00:37:21,847 DOUG: I felt like such an ass the other day. 401 00:37:21,960 --> 00:37:23,610 I had no idea. 402 00:37:23,720 --> 00:37:25,404 Lucy explained everything to me. 403 00:37:25,480 --> 00:37:27,164 Oh, of course she did. 404 00:37:33,160 --> 00:37:35,845 That must have been hard, taking care of him by yourself. 405 00:37:36,840 --> 00:37:38,444 She told you about that, too? 406 00:37:38,520 --> 00:37:40,124 And yes, Stephen... 407 00:37:40,960 --> 00:37:43,201 I'm moving him to a care home. 408 00:37:43,800 --> 00:37:46,280 Oh, I'm sorry, I had no idea. She didn't tell me that. 409 00:37:49,520 --> 00:37:50,806 I thought... 410 00:37:50,880 --> 00:37:52,086 I'm sorry. I... 411 00:37:53,560 --> 00:37:55,688 You know, I... This is hard. I haven't... 412 00:37:56,680 --> 00:37:59,001 I haven't done this in a while. (CHUCKLES) 413 00:38:01,880 --> 00:38:03,370 Were you guys close before the accident? 414 00:38:03,480 --> 00:38:04,686 Very. 415 00:38:04,880 --> 00:38:07,611 He was five when Richard and I got married. 416 00:38:07,720 --> 00:38:10,690 He was closer to me than his dad. 417 00:38:10,760 --> 00:38:12,762 But then he hit puberty, 418 00:38:12,880 --> 00:38:15,247 and it was like I had a stranger in the house. 419 00:38:15,360 --> 00:38:17,283 Yeah, Aaron, too. I'm just like, 420 00:38:17,440 --> 00:38:19,329 he's a completely different species. 421 00:38:19,880 --> 00:38:20,961 Aaron is a good kid. 422 00:38:21,040 --> 00:38:22,929 Well, his teachers disagree. 423 00:38:23,400 --> 00:38:25,846 I had a meeting with the principal last week. 424 00:38:25,920 --> 00:38:28,571 Principal Hastings? He's the worst! 425 00:38:29,000 --> 00:38:30,490 So, Stephen went there, too. 426 00:38:30,560 --> 00:38:32,130 Until he was expelled. 427 00:38:32,240 --> 00:38:33,890 No! What for? 428 00:38:35,600 --> 00:38:40,208 Mmm, the whole thing was totally blown out of proportion. 429 00:38:40,720 --> 00:38:43,564 There were some kids, and they were messing around in the pool. 430 00:38:43,680 --> 00:38:47,287 And I guess they were just teasing Stephen. 431 00:38:47,400 --> 00:38:50,085 One day he retaliated, but no one got hurt. 432 00:38:52,200 --> 00:38:56,728 After his mom died, he was dealing with a lot of grief. 433 00:38:56,960 --> 00:39:00,760 And by the time he was a teenager, he barely spoke to anyone 434 00:39:00,880 --> 00:39:03,451 except me, and then it was, you know... 435 00:39:03,560 --> 00:39:05,483 I feel like Aaron talks to everyone but me. 436 00:39:05,600 --> 00:39:07,728 He just completely shuts me out. 437 00:39:09,960 --> 00:39:10,961 Hmm. 438 00:39:13,400 --> 00:39:18,247 Well, I guess I should let you two get to bed. 439 00:39:20,600 --> 00:39:21,965 It's getting late. 440 00:39:35,240 --> 00:39:36,605 (SIGHS) 441 00:39:50,880 --> 00:39:52,325 (DISTANT RUSTLING) 442 00:40:00,840 --> 00:40:02,205 (SIGHS) 443 00:40:20,560 --> 00:40:21,686 (DOOR BANGS) (GASPS) 444 00:40:22,240 --> 00:40:23,844 (PANTING) 445 00:41:05,240 --> 00:41:06,446 Stephen? 446 00:41:07,200 --> 00:41:08,440 Stephen? 447 00:41:11,320 --> 00:41:12,731 Stephen? 448 00:41:12,800 --> 00:41:13,801 (RUSTLING) 449 00:41:16,720 --> 00:41:17,846 (GASPS) 450 00:41:48,080 --> 00:41:49,081 (GRUNTS) 451 00:42:01,200 --> 00:42:02,565 (SHUDDERS) 452 00:42:12,680 --> 00:42:13,966 (MARY EXCLNMS) 453 00:42:16,120 --> 00:42:17,121 (GRUNTING) 454 00:42:24,960 --> 00:42:26,689 (PANTING) 455 00:42:41,320 --> 00:42:43,129 (ALARM BEEPING) 456 00:43:34,240 --> 00:43:37,767 I told you, something's going on, and it's not just in my head. 457 00:43:38,520 --> 00:43:41,205 DR. WILSON: Mary, take a deep breath 458 00:43:41,280 --> 00:43:42,770 and think about what you're saying. 459 00:43:42,840 --> 00:43:44,683 Please just listen to me. 460 00:43:44,760 --> 00:43:46,250 I thought it was a dream, but it wasn't. 461 00:43:46,320 --> 00:43:48,243 I was awake and... 462 00:43:48,320 --> 00:43:49,526 DR. WILSON: Well, sleep parasomnia... 463 00:43:49,600 --> 00:43:52,444 It's not fucking sleep parasomnia, okay? 464 00:43:52,520 --> 00:43:54,045 (SIGHS) 465 00:43:54,120 --> 00:43:57,727 Please, you have to believe me. 466 00:43:57,800 --> 00:44:00,849 And listen to what you're saying. You're talking about ghosts! 467 00:44:00,920 --> 00:44:02,001 This isn't you. 468 00:44:02,080 --> 00:44:04,811 For God's sake, don't you think I know how this sounds? 469 00:44:05,800 --> 00:44:08,280 Something is happening. I can prove it. 470 00:44:08,360 --> 00:44:12,206 Stephen, he has scratches on his face. 471 00:44:12,280 --> 00:44:13,805 You are sleep deprived. 472 00:44:13,920 --> 00:44:16,002 You're confused. 473 00:44:16,080 --> 00:44:17,491 You're struggling to make sense of everything 474 00:44:17,560 --> 00:44:19,961 and latching onto irrational explanations. 475 00:44:20,320 --> 00:44:23,369 Look, maybe you scratched him yourself by accident. 476 00:44:24,480 --> 00:44:26,164 What? 477 00:44:26,240 --> 00:44:28,049 Oh, God. 478 00:44:28,120 --> 00:44:29,326 I don't know what's worse. 479 00:44:29,400 --> 00:44:33,450 Either this really is happening, or I'm losing my mind. 480 00:44:33,520 --> 00:44:35,648 I keep hearing these weird noises 481 00:44:35,720 --> 00:44:38,087 in the walls and under the floor. 482 00:44:38,160 --> 00:44:40,811 Mary, lam here to help. 483 00:44:40,880 --> 00:44:43,281 Listen, I'm gonna rush the lab for your blood work, 484 00:44:43,360 --> 00:44:44,885 and then I think we should get you 485 00:44:45,000 --> 00:44:46,525 straight onto an anti-depressant. 486 00:44:46,600 --> 00:44:48,284 I'll talk to you in a few hours, okay? 487 00:44:48,360 --> 00:44:49,407 Okay- 488 00:44:49,480 --> 00:44:50,811 (SIGHS) (HANGS UP) 489 00:44:54,960 --> 00:44:56,610 (THUNDER RUMBLING) 490 00:45:01,360 --> 00:45:02,964 WOMAN: (ON TV) Now, to some breaking news 491 00:45:03,040 --> 00:45:06,761 concerning the young deaf boy reported missing several days ago 492 00:45:06,840 --> 00:45:08,683 by Social Services. 493 00:45:08,760 --> 00:45:10,000 Within the past hour, 494 00:45:10,080 --> 00:45:13,801 a boy fitting the description of 9-year-old Tom Patterson 495 00:45:13,880 --> 00:45:17,407 has been spotted in a park in Hawthorne, Florida. 496 00:45:17,480 --> 00:45:19,801 Acting on a call from a local resident, 497 00:45:19,880 --> 00:45:24,249 Hawthorne police are now conducting a wide search of the area. 498 00:45:24,320 --> 00:45:27,847 They speculate he may have traveled by Greyhound bus, 499 00:45:27,920 --> 00:45:29,888 but as yet are still to determine 500 00:45:29,960 --> 00:45:31,724 his exact whereabouts. (SIGHS IN RELIEF) 501 00:45:32,400 --> 00:45:34,323 We'll be back after the break with more 502 00:45:34,480 --> 00:45:36,403 on the winter storm heading our way. 503 00:45:39,120 --> 00:45:40,281 (DOOR OPENING) 504 00:45:41,640 --> 00:45:44,450 LUCY: Only me! Hey! 505 00:45:44,520 --> 00:45:48,002 Okay, I know you said that you didn't need anything, but... 506 00:45:48,280 --> 00:45:49,770 (BOTH LAUGH) 507 00:45:49,880 --> 00:45:51,928 It's hardly my first rodeo, Luce. 508 00:45:52,440 --> 00:45:54,363 Um... Sure you don't want to stay with us tonight? 509 00:45:54,480 --> 00:45:56,050 No, we're fine. 510 00:45:57,040 --> 00:45:58,087 (SIGHS) 511 00:45:58,160 --> 00:45:59,969 For a moment there, I thought I was... 512 00:46:03,200 --> 00:46:04,565 Are you okay? 513 00:46:05,760 --> 00:46:06,807 Yeah, it's nothing. 514 00:46:06,880 --> 00:46:09,121 I just haven't been sleeping that well. 515 00:46:09,200 --> 00:46:11,521 Um, sure you have everything? 516 00:46:11,600 --> 00:46:13,489 Lanterns? Blankets? 517 00:46:13,560 --> 00:46:14,766 Enough wood? 518 00:46:14,880 --> 00:46:16,166 Yes, thank you. 519 00:46:18,400 --> 00:46:19,731 Okay, take care, all right? 520 00:46:19,800 --> 00:46:20,961 Yeah, you, too. 521 00:46:21,040 --> 00:46:22,121 Yeah. Bye. 522 00:46:22,200 --> 00:46:23,690 Bye. 523 00:46:27,440 --> 00:46:29,090 (THUNDER RUMBLING) 524 00:47:04,040 --> 00:47:05,405 Lanterns... 525 00:47:38,840 --> 00:47:41,207 (RUSTLING) 526 00:47:54,840 --> 00:47:56,444 (WIND HOWLING) 527 00:47:58,960 --> 00:48:00,689 (BREATHING HEAVILY) 528 00:48:12,760 --> 00:48:13,727 (GASPS) 529 00:48:13,800 --> 00:48:14,961 Oh, God... It's just me. 530 00:48:15,560 --> 00:48:16,561 You scared me. 531 00:48:16,640 --> 00:48:19,610 Sorry to barge in. I tried knocking, but no one answered. 532 00:48:19,680 --> 00:48:21,523 I didn't hear your car. 533 00:48:21,600 --> 00:48:23,489 Yeah, that plowjust came. Your drive's blocked. 534 00:48:23,560 --> 00:48:25,562 I had to park down the road and walk in. 535 00:48:26,200 --> 00:48:27,247 Oh. Okay. 536 00:48:27,320 --> 00:48:30,483 I just came to say thank you for last night and see if you're okay. 537 00:48:31,960 --> 00:48:35,487 Aaron and I did end up getting a suite down at the Holiday Inn, 538 00:48:35,600 --> 00:48:37,204 so, you're sure you guys don't want to come with us? 539 00:48:37,280 --> 00:48:39,282 No, that's kind of you. 540 00:48:39,360 --> 00:48:41,840 We've weathered worse. 541 00:48:42,000 --> 00:48:43,081 (BOTH LAUGH) 542 00:48:45,040 --> 00:48:46,769 I had a great time last night. 543 00:48:46,840 --> 00:48:48,330 Me, too. 544 00:48:54,080 --> 00:48:55,491 Um... 545 00:48:55,560 --> 00:48:59,246 I can't tell you what a relief it is they found Tom. 546 00:48:59,840 --> 00:49:02,286 You know, the runaway kid. 547 00:49:02,360 --> 00:49:03,805 Yeah, yeah, Florida. 548 00:49:03,880 --> 00:49:05,723 That turned out to be a false alarm. 549 00:49:06,800 --> 00:49:08,211 You didn't hear? 550 00:49:09,720 --> 00:49:11,051 No. 551 00:49:15,520 --> 00:49:17,329 I mean, I'm sure he's gonna turn up. 552 00:49:17,400 --> 00:49:19,402 They'll probably find him two towns over. 553 00:49:19,480 --> 00:49:21,528 ...a little bit as you head further up to the north. 554 00:49:21,600 --> 00:49:23,728 No matter how you look at it though, 555 00:49:23,800 --> 00:49:25,848 we're talking about a major winter storm... 556 00:49:25,920 --> 00:49:27,046 You Okay? 557 00:49:27,960 --> 00:49:29,086 Uh... 558 00:49:29,320 --> 00:49:30,651 I have a lot to do. 559 00:49:31,400 --> 00:49:34,131 You don't mind letting yourself out. 560 00:49:35,520 --> 00:49:36,931 Sure. 561 00:49:37,000 --> 00:49:38,445 (THUNDER RUMBLING) 562 00:49:46,000 --> 00:49:47,604 Doug! I'm... (DOOR CLOSES) 563 00:49:53,160 --> 00:49:54,161 (SIGHS) 564 00:50:08,720 --> 00:50:10,449 (GRUNTING) 565 00:50:15,920 --> 00:50:17,410 (THUNDER RUMBLING) 566 00:50:21,560 --> 00:50:23,449 (COMPUTER CHIMING) 567 00:50:28,560 --> 00:50:30,847 (CONTINUES GRUNTING) 568 00:50:31,680 --> 00:50:34,365 (COMPUTER CHIMING) 569 00:50:49,280 --> 00:50:51,681 Hi, Dr. Wilson. Sorry, I was downstairs. 570 00:50:51,760 --> 00:50:52,807 Mary? Yeah. 571 00:50:52,880 --> 00:50:54,882 I have just gotten your blood work back from the lab. 572 00:50:54,960 --> 00:50:55,961 Okay- 573 00:50:56,040 --> 00:50:58,088 Frankly, I'm a little disappointed. What? 574 00:50:58,200 --> 00:50:59,929 If you'd have told me you were self-medicating, 575 00:51:00,000 --> 00:51:01,968 we could have avoided a lot of confusion here. 576 00:51:03,080 --> 00:51:04,844 It's no wonder you're having so many problems, 577 00:51:04,920 --> 00:51:06,206 given the amount of pills you're taking. 578 00:51:06,280 --> 00:51:08,009 What are you talking about? 579 00:51:08,080 --> 00:51:12,005 Mary, benzodiazepines are not a class of drugs we mess around with. 580 00:51:12,680 --> 00:51:14,921 (STAMMERS) I'm not taking anything. 581 00:51:15,000 --> 00:51:18,243 Aside from the fact that mixing prescription drugs can be lethal... 582 00:51:18,320 --> 00:51:19,321 Mixing? 583 00:51:19,400 --> 00:51:23,166 I can only assume that you are taking medication from Stephen, 584 00:51:23,240 --> 00:51:25,163 which not only puts your health at risk, 585 00:51:25,240 --> 00:51:26,241 but his also. 586 00:51:26,320 --> 00:51:29,051 You're not listening to me. I don't know what you're talking about. 587 00:51:29,120 --> 00:51:31,009 I haven't taken anything. 588 00:51:31,080 --> 00:51:33,526 I would have happily prescribed you something to help you sleep. 589 00:51:33,600 --> 00:51:34,647 It would have been less potent, 590 00:51:34,760 --> 00:51:35,761 but of course I would have done it. 591 00:51:35,840 --> 00:51:37,968 You've made a mistake, those are not my results. 592 00:51:38,040 --> 00:51:39,769 I'm sorry, I really can't talk right now. 593 00:51:39,840 --> 00:51:41,365 I'm gonna have to call you back. 594 00:51:41,440 --> 00:51:43,010 Mary- 595 00:51:43,120 --> 00:51:44,201 Mary! 596 00:51:45,800 --> 00:51:46,801 (SIGHS) 597 00:52:18,400 --> 00:52:19,401 (GASPS) 598 00:52:23,640 --> 00:52:25,005 (THUNDER RUMBLING) 599 00:52:27,560 --> 00:52:30,370 Mary? Mary? 600 00:52:44,760 --> 00:52:46,285 OPERATOR: The number you are trying to call 601 00:52:46,360 --> 00:52:47,850 is not reachable. 602 00:52:53,960 --> 00:52:55,007 (RUSTLING) 603 00:53:07,800 --> 00:53:09,325 (SCREAMING) 604 00:53:12,680 --> 00:53:15,047 Stephen. Stephen... 605 00:53:15,120 --> 00:53:17,088 No! Stop! 606 00:53:17,160 --> 00:53:18,605 (CLATTERING) 607 00:53:24,960 --> 00:53:27,531 STEPHEN: (SINGING) Hush little baby 608 00:53:27,640 --> 00:53:30,484 Don't say a word 609 00:53:32,080 --> 00:53:36,927 Mama's gonna buy you a mockingbird 610 00:53:38,120 --> 00:53:41,681 And if that mockingbird 611 00:53:44,160 --> 00:53:46,401 Mama's gonna buy you a... 612 00:53:46,480 --> 00:53:47,686 (MUFFLED SCREAMING) 613 00:53:47,760 --> 00:53:51,401 It's okay, it's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 614 00:53:51,480 --> 00:53:54,086 (SHUSHING) Hey. It's okay. I'm here. 615 00:53:54,160 --> 00:53:56,003 No,no,no, no,no,no!No! 616 00:53:56,080 --> 00:53:58,481 It's okay. I'm sorry. I'm sorry. 617 00:53:58,560 --> 00:54:02,485 Look. Look at me. It's your son, Stephen. 618 00:54:03,600 --> 00:54:05,045 (SHUSHING) 619 00:54:06,800 --> 00:54:10,122 It's okay. I'm gonna take this off. 620 00:54:10,720 --> 00:54:11,881 Okay- 621 00:54:18,680 --> 00:54:19,886 I'm sorry. Okay. 622 00:54:20,000 --> 00:54:21,240 (SCREAMING) 623 00:54:21,360 --> 00:54:22,771 Hush,no!Shh! 624 00:54:22,840 --> 00:54:24,001 Don't scream! 625 00:54:24,640 --> 00:54:28,087 It's okay. Hey, hey, hey, hey, hey. 626 00:54:29,200 --> 00:54:30,406 (SHUSHING) 627 00:54:30,760 --> 00:54:31,761 It's okay. 628 00:54:31,840 --> 00:54:34,650 What's happening? Please. 629 00:54:35,160 --> 00:54:36,605 I'm taking care of you, 630 00:54:38,360 --> 00:54:40,328 just like you take care of me. 631 00:54:42,720 --> 00:54:44,131 Am I dreaming? 632 00:54:44,480 --> 00:54:45,641 (CHUCKLES) 633 00:54:46,400 --> 00:54:48,607 No. 634 00:54:48,720 --> 00:54:49,960 Not anymore. 635 00:54:50,040 --> 00:54:52,486 I don't understand. 636 00:54:52,600 --> 00:54:54,443 Is...And... 637 00:54:55,200 --> 00:54:57,646 When I woke up in the hospital, 638 00:54:57,720 --> 00:54:59,768 a week after the accident, 639 00:54:59,840 --> 00:55:01,205 you were by my side, 640 00:55:02,040 --> 00:55:03,644 waiting on my every need. 641 00:55:08,320 --> 00:55:11,164 But you didn't move. You didn't speak. 642 00:55:11,240 --> 00:55:12,685 No. 643 00:55:12,760 --> 00:55:15,809 And you all assumed I couldn't. 644 00:55:17,600 --> 00:55:20,126 I just didn't want it to end. 645 00:55:20,240 --> 00:55:23,961 And the longer I did nothing, the easier it got. 646 00:55:26,160 --> 00:55:27,764 The doctors kept telling you 647 00:55:27,840 --> 00:55:29,842 how little is known about the brain. 648 00:55:29,920 --> 00:55:31,763 I couldn't understand. 649 00:55:31,840 --> 00:55:33,888 Your scans kept improving. 650 00:55:33,960 --> 00:55:35,485 Your reflexes were normal. 651 00:55:35,600 --> 00:55:38,001 You saw what you wanted to see. 652 00:55:38,080 --> 00:55:41,163 These last few months, we've been so happy together. 653 00:55:41,240 --> 00:55:42,969 Just you and me, 654 00:55:44,600 --> 00:55:46,284 until he came here. 655 00:55:48,640 --> 00:55:49,880 Tom. 656 00:55:49,960 --> 00:55:52,440 I couldn't let him go. 657 00:55:52,520 --> 00:55:54,045 He'd seen me. 658 00:55:55,160 --> 00:55:56,491 You killed him. I'm your son! 659 00:55:56,560 --> 00:55:57,800 (GASPS) 660 00:56:00,280 --> 00:56:01,850 I'm your son. 661 00:56:01,960 --> 00:56:04,611 Why did you always pick them over me? 662 00:56:05,600 --> 00:56:07,329 I won't compete anymore. 663 00:56:08,920 --> 00:56:10,888 Hey,no,no. It's okay. Shh. 664 00:56:10,960 --> 00:56:13,804 Hey, look, hey, hey, hey, hey. 665 00:56:13,880 --> 00:56:15,086 It's okay. 666 00:56:15,160 --> 00:56:16,685 (SHUSHING) 667 00:56:17,840 --> 00:56:19,365 He's not a ghost. 668 00:56:22,000 --> 00:56:23,286 He's downstairs. 669 00:56:24,840 --> 00:56:28,811 I was gonna deal with him, but he climbed into the crawlspace. 670 00:56:29,640 --> 00:56:30,721 That was him in my room. 671 00:56:30,840 --> 00:56:31,966 Uh-huh. 672 00:56:32,800 --> 00:56:34,484 Yeah, I thought it was all over. 673 00:56:38,200 --> 00:56:42,250 But I underestimated these. 674 00:56:43,840 --> 00:56:45,080 He's alive. 675 00:56:46,560 --> 00:56:47,891 I blocked him in. 676 00:56:48,840 --> 00:56:51,366 I was waiting for him to starve. 677 00:56:52,520 --> 00:56:53,726 That sound of him. 678 00:56:53,840 --> 00:56:56,241 That sound of him scratching around in the dark. 679 00:56:59,160 --> 00:57:01,731 You know, one in your tea used to put you down all night. 680 00:57:03,000 --> 00:57:05,606 I had to up the dosage since he's been here. 681 00:57:06,200 --> 00:57:08,601 Hey, come here, come here. 682 00:57:08,680 --> 00:57:09,806 Open your mouth. 683 00:57:09,880 --> 00:57:11,245 (BREATHING HEAVILY) 684 00:57:12,720 --> 00:57:14,051 Please. Open. 685 00:57:16,000 --> 00:57:17,240 No, no... 686 00:57:17,360 --> 00:57:18,361 Ow! 687 00:57:20,120 --> 00:57:21,451 StOD it! Stop it! Stop it! 688 00:57:21,560 --> 00:57:22,891 (SCREAMS) 689 00:57:24,840 --> 00:57:26,171 Swallow. 690 00:57:26,240 --> 00:57:27,401 (IMITATES SWALLOWING) 691 00:57:28,200 --> 00:57:29,406 Swallow. 692 00:57:34,960 --> 00:57:36,041 Good girl. 693 00:57:44,360 --> 00:57:49,605 When you wake up, he'll be gone. 694 00:57:54,240 --> 00:57:56,402 We can go back to normal. 695 00:57:56,480 --> 00:57:59,245 Just you and me. I promise. 696 00:58:00,480 --> 00:58:02,244 (MUFFLED WHIMPERING) 697 00:58:06,000 --> 00:58:07,490 (MUFFLED SOBBING) 698 00:58:13,560 --> 00:58:15,005 DR. WILSON: Hello? 699 00:58:15,080 --> 00:58:17,162 No! No, do not put me on hold again. 700 00:58:17,360 --> 00:58:21,604 I need you to send someone out to see Mary Portman. 701 00:58:21,680 --> 00:58:24,809 At 28 Delphi Lane. 702 00:58:24,920 --> 00:58:26,160 No. She... 703 00:58:26,240 --> 00:58:28,402 No, she has not been in an accident. 704 00:58:28,480 --> 00:58:30,801 I think she's being drugged. 705 00:58:37,600 --> 00:58:39,090 (BREATHING HEAVILY) 706 00:58:43,920 --> 00:58:45,206 (GRUNTS) 707 00:58:53,360 --> 00:58:54,566 (GRUNTING) 708 00:59:05,760 --> 00:59:08,081 (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 709 00:59:13,920 --> 00:59:15,126 (GRUNTS) 710 00:59:19,640 --> 00:59:20,721 (GRUNTS) 711 00:59:37,320 --> 00:59:38,401 (RETCHES) 712 00:59:53,920 --> 00:59:55,160 (VOMITING) 713 01:00:06,680 --> 01:00:08,603 GPS VOICE: You have reached your destination. 714 01:00:08,680 --> 01:00:09,841 What? 715 01:00:12,760 --> 01:00:13,761 (GASPS) 716 01:00:23,360 --> 01:00:24,486 (SIGHS) 717 01:00:34,680 --> 01:00:36,409 (GROANING) 718 01:00:38,840 --> 01:00:40,524 (PANTING) 719 01:01:07,760 --> 01:01:09,000 (DIALING) 720 01:01:13,880 --> 01:01:15,166 (LINE OCCUPIED) 721 01:01:15,240 --> 01:01:16,765 Shit. 722 01:01:52,720 --> 01:01:54,290 (SIGHING) Oh, God... 723 01:02:05,480 --> 01:02:07,084 (TOM CRYING) 724 01:02:11,160 --> 01:02:12,491 STEPHEN: Shut up! 725 01:02:12,720 --> 01:02:13,801 (CRYING CONTINUES) 726 01:02:28,120 --> 01:02:29,485 Shut up! 727 01:02:33,840 --> 01:02:35,080 (SHUDDERS) 728 01:02:38,280 --> 01:02:40,009 (CRYING CONTINUES) 729 01:03:07,960 --> 01:03:09,689 STEPHEN: I thought you'd be happy. 730 01:03:10,880 --> 01:03:13,281 Now you don't have to send me away. 731 01:03:14,800 --> 01:03:17,007 I just want to help you, Stephen. 732 01:03:20,400 --> 01:03:22,209 You were in a terrible accident. 733 01:03:22,360 --> 01:03:23,566 You're not well. 734 01:03:24,960 --> 01:03:26,803 STEPHEN: I heard you 735 01:03:28,400 --> 01:03:29,640 last night. 736 01:03:31,400 --> 01:03:33,801 You're trying to send me away again. 737 01:03:36,720 --> 01:03:37,881 Because of him! 738 01:03:38,720 --> 01:03:41,326 No, no, it's not because of him. 739 01:03:41,400 --> 01:03:43,641 You gave him my room. 740 01:03:44,040 --> 01:03:45,929 You're replacing me! 741 01:03:46,000 --> 01:03:49,004 No one could ever replace you. 742 01:03:49,080 --> 01:03:50,366 I promise. 743 01:03:50,760 --> 01:03:54,481 Please, just put the ax down, 744 01:03:54,600 --> 01:03:56,284 and we can talk about this. 745 01:03:56,360 --> 01:03:58,169 I can fix this. 746 01:03:59,240 --> 01:04:01,208 We can go back to how it was. 747 01:04:07,680 --> 01:04:10,251 MARY: And I can get you some help, okay? 748 01:04:10,840 --> 01:04:13,002 Please, just put the ax down. 749 01:04:13,080 --> 01:04:14,889 It's not loaded. 750 01:04:17,920 --> 01:04:19,206 I'm doing this for us! 751 01:04:19,280 --> 01:04:20,770 (GROANS) 752 01:04:26,280 --> 01:04:27,441 (MARY c; RU NTS) 753 01:04:32,920 --> 01:04:34,160 Are you okay? 754 01:04:34,680 --> 01:04:36,284 I'm gonna get you out of here. 755 01:04:37,280 --> 01:04:38,441 No! (MARY SCREAMS) 756 01:04:41,400 --> 01:04:42,606 (STEPHEN GRUNTING) 757 01:04:43,720 --> 01:04:44,960 Run! 758 01:04:45,720 --> 01:04:46,801 (MARY GRUNTING) 759 01:04:51,640 --> 01:04:53,324 Stephen, please, stop! 760 01:04:53,440 --> 01:04:56,967 Stop it! Stop it! You're ruining everything. 761 01:04:57,120 --> 01:04:58,121 Calm down. 762 01:04:58,960 --> 01:05:01,770 I am trying to fix your mess. 763 01:05:01,880 --> 01:05:03,803 Stephen, this isn't you. 764 01:05:03,960 --> 01:05:06,930 Shut up. Just shut up. You don't know me. 765 01:05:07,160 --> 01:05:09,162 You're a good boy, Stephen. No. 766 01:05:09,280 --> 01:05:10,850 It was just the accident. 767 01:05:10,960 --> 01:05:13,042 It wasn't an accident! 768 01:05:13,120 --> 01:05:17,364 I didn't care if I died as long as he did. 769 01:05:18,480 --> 01:05:19,891 (BREATHES HEAVILY) You're what I... You... 770 01:05:20,680 --> 01:05:22,523 You were sending me away. 771 01:05:24,240 --> 01:05:26,641 I had to stop him. 772 01:05:26,720 --> 01:05:29,121 I couldn't let him take me away from you. 773 01:05:29,840 --> 01:05:31,001 Don't touch me. 774 01:05:35,600 --> 01:05:39,605 I would rather die than be away from you. 775 01:05:42,040 --> 01:05:43,371 Shh... 776 01:05:43,440 --> 01:05:45,283 (WHIMPERING) 777 01:05:46,760 --> 01:05:49,127 We don't need anyone else. 778 01:05:49,880 --> 01:05:51,041 (STEPHEN EXHALES) 779 01:05:51,800 --> 01:05:53,040 (GRUNTS) (GROANS) 780 01:05:54,800 --> 01:05:56,006 (STEPHEN COUGHS) 781 01:05:59,680 --> 01:06:00,886 (DOOR RATTLES) 782 01:06:01,000 --> 01:06:02,126 Oh, God. Tom! 783 01:06:02,240 --> 01:06:03,366 STEPHEN: No! 784 01:06:03,560 --> 01:06:04,721 (STEPHEN GRUNTING LOUDLY) 785 01:06:09,880 --> 01:06:11,405 Oh, God. Where are you? 786 01:06:11,520 --> 01:06:12,726 (BANGING ON DOOR) 787 01:06:23,400 --> 01:06:24,640 Oh, Tom. 788 01:06:25,760 --> 01:06:27,489 Tom, come. 789 01:06:27,560 --> 01:06:29,289 Come down. Come. 790 01:06:29,360 --> 01:06:31,840 Come with me. Quick! 791 01:06:31,920 --> 01:06:34,241 (STEPHEN GRUNTING LOUDLY) 792 01:06:35,480 --> 01:06:36,891 (BANGING ON DOOR) 793 01:06:39,320 --> 01:06:42,244 (STEPHEN GRUNTING) 794 01:06:55,080 --> 01:06:56,605 (BANGING CONTINUES) 795 01:07:01,760 --> 01:07:03,125 (STEPHEN CONTINUES GRUNTING) 796 01:07:18,600 --> 01:07:20,045 (BREATHING HEAVILY) 797 01:08:37,520 --> 01:08:39,170 (BREATHING SHAKILY) 798 01:08:40,360 --> 01:08:42,124 (FOOTSTEPS APPROACHING) 799 01:08:53,560 --> 01:08:55,210 (EXHALES IN RELIEF) 800 01:09:12,480 --> 01:09:15,563 (SINGING) Hush little baby 801 01:09:15,680 --> 01:09:18,524 Don't say a word 802 01:09:18,640 --> 01:09:23,168 Mama's gonna buy you a mockingbird 803 01:09:24,040 --> 01:09:28,602 And if that mockingbird won't sing 804 01:09:42,680 --> 01:09:44,011 (GRUNTS) 805 01:09:46,280 --> 01:09:47,691 DR. WILSON: Mary? 806 01:09:47,760 --> 01:09:49,444 It's Dr. Wilson, are you... 807 01:09:50,600 --> 01:09:51,931 Are you okay? 808 01:09:54,840 --> 01:09:56,046 Mary? 809 01:10:02,960 --> 01:10:04,405 ATWbOdy home? 810 01:10:06,400 --> 01:10:07,640 Everybody okay? 811 01:10:14,280 --> 01:10:15,964 I just thought we'd, uh, 812 01:10:16,800 --> 01:10:19,565 have a little chat before the police get here. 813 01:10:19,640 --> 01:10:21,051 MARY: Oh, God. 814 01:10:32,880 --> 01:10:35,008 I don't really think that we have time for... 815 01:10:36,800 --> 01:10:39,770 For games right now, do we? 816 01:10:42,520 --> 01:10:44,204 Stephen, it's Dr. Wilson. 817 01:10:45,160 --> 01:10:46,400 Stephen? 818 01:10:49,080 --> 01:10:50,081 (DR. WILSON GROANS) 819 01:10:56,160 --> 01:10:58,527 You told her to get rid of me. 820 01:11:01,920 --> 01:11:03,490 But she loves me. 821 01:11:04,600 --> 01:11:08,446 And no one is gonna keep us apart. 822 01:11:15,440 --> 01:11:16,646 (GRUNTS) 823 01:11:18,160 --> 01:11:20,367 (DR. WILSON GROANING) 824 01:11:22,680 --> 01:11:24,045 (METAL CLAN KING) 825 01:11:24,960 --> 01:11:26,166 (GASPS) 826 01:11:31,200 --> 01:11:33,362 (HAMMERING) 827 01:11:41,120 --> 01:11:42,360 (MARY GASPS) 828 01:11:53,240 --> 01:11:54,401 (HAMMERING) 829 01:11:55,080 --> 01:11:57,208 (SOFTLY) Tom. It's okay, he's gone. 830 01:11:58,720 --> 01:11:59,801 It's okay. 831 01:12:02,000 --> 01:12:03,650 (HAMMERING CONTINUES) 832 01:12:09,240 --> 01:12:11,004 Here. Put this on. 833 01:12:16,000 --> 01:12:17,240 He's coming. 834 01:12:42,560 --> 01:12:43,925 Oh, God. 835 01:12:59,120 --> 01:13:00,531 (HAMMERING) 836 01:13:00,600 --> 01:13:01,761 You stay here. 837 01:13:01,920 --> 01:13:03,922 I'm coming back for you. 838 01:13:17,480 --> 01:13:21,724 (GRUNTING) 839 01:13:24,480 --> 01:13:26,005 (HAMMERING CONTINUES) 840 01:13:26,400 --> 01:13:28,482 (MARY PANTING) 841 01:13:29,920 --> 01:13:31,649 (GASPING) 842 01:13:32,400 --> 01:13:33,970 Oh, God, Doug! 843 01:13:38,120 --> 01:13:39,246 (SHUDDERS) 844 01:13:56,360 --> 01:13:57,850 Quick, come with me. 845 01:14:01,280 --> 01:14:02,361 (HAMMERING STOPS) 846 01:14:02,800 --> 01:14:03,961 Wait... 847 01:14:04,200 --> 01:14:06,009 (FOOTSTEPS APPROACHING) 848 01:14:12,600 --> 01:14:14,443 (FLOOR CREAKING) 849 01:14:18,320 --> 01:14:20,368 (MARY BREATHING H EAVILY) 850 01:14:20,480 --> 01:14:21,561 (FOOTSTEPS RETREATING) 851 01:14:21,680 --> 01:14:22,841 (DOOR CLOSES) 852 01:14:24,560 --> 01:14:26,642 (DR. WILSON WHEEZING) 853 01:14:36,360 --> 01:14:38,249 Wait here. Wait. 854 01:14:42,720 --> 01:14:44,643 Dr. Wilson... 855 01:14:45,760 --> 01:14:47,285 I'm sorry. 856 01:14:47,640 --> 01:14:49,563 It's okay. I'm gonna get you out of here. 857 01:14:52,560 --> 01:14:54,005 He was here... 858 01:14:54,320 --> 01:14:55,845 (BREATHING HEAVILY) 859 01:14:55,920 --> 01:14:57,843 The whole time. 860 01:14:57,920 --> 01:14:59,331 I'm so sorry. 861 01:15:00,840 --> 01:15:02,080 In Stephen's mind... 862 01:15:05,080 --> 01:15:08,323 Don't challenge his delusions. 863 01:15:09,000 --> 01:15:10,570 You understand? 864 01:15:11,240 --> 01:15:13,049 Don't let him see the boy. 865 01:15:14,560 --> 01:15:17,848 It's you he wants, only you. 866 01:15:19,600 --> 01:15:22,046 Enter his delusions... 867 01:15:22,240 --> 01:15:23,526 It's okay, I get you. 868 01:15:23,600 --> 01:15:25,364 No. Get the boy out. 869 01:15:26,120 --> 01:15:27,963 (HAMMERING CONTINUES) 870 01:15:35,680 --> 01:15:37,284 (BREATHING SHAKILY) 871 01:16:00,800 --> 01:16:01,961 Oh, God! (HAMMERING) 872 01:16:32,440 --> 01:16:33,521 Oh, God. 873 01:16:40,440 --> 01:16:42,010 Stay here. 874 01:16:42,080 --> 01:16:43,923 It's okay. 875 01:16:58,400 --> 01:16:59,890 (GRUNTS) (GLASS SHATTERING) 876 01:17:13,520 --> 01:17:14,521 (GRUNTS) 877 01:17:18,520 --> 01:17:19,521 No! 878 01:17:20,880 --> 01:17:22,689 (BOTH GRUNTING) 879 01:17:22,760 --> 01:17:24,524 Stop! Stop! Please! 880 01:17:24,600 --> 01:17:26,125 No, stop it! 881 01:17:26,200 --> 01:17:27,964 No, listen to me. 882 01:17:28,560 --> 01:17:30,085 Stop. Listen to me. No! No! 883 01:17:30,160 --> 01:17:31,889 Calm down, calm down. 884 01:17:32,960 --> 01:17:34,564 You were right, okay? 885 01:17:34,640 --> 01:17:36,802 I was focused on my patients, 886 01:17:36,920 --> 01:17:38,251 when I should have been thinking about you. 887 01:17:38,320 --> 01:17:40,846 No! No, too late! Wait! Stop! 888 01:17:42,200 --> 01:17:43,929 I didn't know. 889 01:17:44,000 --> 01:17:47,641 I didn't understand that you were doing it for us. 890 01:17:47,720 --> 01:17:48,881 I didn't know. 891 01:17:49,600 --> 01:17:51,250 So that we could be together. 892 01:17:51,320 --> 01:17:54,290 No. You liar! You're helping him. 893 01:17:54,440 --> 01:17:56,442 (GRUNTS) (PANTING) 894 01:17:57,440 --> 01:17:58,930 No, I got rid of him. No. 895 01:17:59,000 --> 01:18:00,570 I did! He's gone now. 896 01:18:00,640 --> 01:18:02,881 It's just you and me, I promise! 897 01:18:02,960 --> 01:18:04,485 This is our house. No. 898 01:18:04,560 --> 01:18:05,766 You were right. 899 01:18:05,840 --> 01:18:07,205 He shouldn't be here. 900 01:18:07,280 --> 01:18:09,282 (PANTING) 901 01:18:10,880 --> 01:18:13,121 I was confused. 902 01:18:14,120 --> 01:18:15,963 IthoughtPdlostyou. 903 01:18:17,120 --> 01:18:18,451 But now you're here. 904 01:18:20,200 --> 01:18:22,123 How could I ever replace you? 905 01:18:23,200 --> 01:18:24,850 I love you, Stephen. 906 01:18:26,680 --> 01:18:28,011 (MARY SNIFFLES) 907 01:18:28,800 --> 01:18:29,801 (STEPHEN SIGHS) 908 01:18:37,160 --> 01:18:38,969 This is where you belong. 909 01:18:40,960 --> 01:18:42,325 (SCREAMING) 910 01:18:43,640 --> 01:18:44,721 YOul 911 01:18:46,320 --> 01:18:47,321 (STRAINING) 912 01:18:53,920 --> 01:18:55,604 (PANTING) 913 01:18:59,240 --> 01:19:00,571 Oh, God. 914 01:19:02,480 --> 01:19:03,811 Tom. 915 01:19:06,480 --> 01:19:08,482 There's no way down from there. Quick! 916 01:19:09,320 --> 01:19:11,402 L90ty0u. 917 01:19:12,360 --> 01:19:13,441 L90ty0u. 918 01:19:15,200 --> 01:19:16,611 That's it. 919 01:19:18,080 --> 01:19:21,084 Okay, let's go. Let's go. Quick. 920 01:19:26,320 --> 01:19:27,560 Let's go. 921 01:19:34,360 --> 01:19:35,691 (GRUNTING) 922 01:19:39,280 --> 01:19:40,611 (GROANING) 923 01:19:52,040 --> 01:19:53,485 (BREATHING HEAVILY) 924 01:20:00,080 --> 01:20:01,081 Tom! 925 01:20:05,880 --> 01:20:06,881 Run, Tom! 926 01:20:06,960 --> 01:20:08,121 Go! 927 01:20:16,400 --> 01:20:17,765 (MARY PANTING) 928 01:20:37,160 --> 01:20:38,889 (GASPS) 929 01:20:44,240 --> 01:20:45,401 (PANTING) 930 01:21:05,240 --> 01:21:06,446 Stephen, no! 931 01:21:07,160 --> 01:21:08,685 Please! 932 01:21:09,000 --> 01:21:10,126 Please, no. 933 01:21:11,160 --> 01:21:12,286 Move. 934 01:21:20,440 --> 01:21:22,249 (BOTH GRUNTING) 935 01:21:43,080 --> 01:21:44,081 (GASPING) 936 01:21:51,200 --> 01:21:52,565 No! 937 01:22:21,840 --> 01:22:23,524 Tom! Tom! 938 01:22:24,040 --> 01:22:26,441 L9°tY°U-lgotyou. 939 01:22:29,160 --> 01:22:30,400 I got... 940 01:22:31,960 --> 01:22:33,371 (PANTING) 941 01:23:29,720 --> 01:23:31,643 JOAN: Are you ready to do this? 942 01:23:31,800 --> 01:23:34,167 MARY: Yup, lam. 943 01:23:34,240 --> 01:23:35,446 We both are. 944 01:23:36,160 --> 01:23:37,685 JOAN: The papers will be waiting for you. 945 01:23:37,760 --> 01:23:39,046 MARY: Thanks, Joan. 946 01:23:39,200 --> 01:23:40,565 JOAN: He's a lucky kid. 947 01:23:40,640 --> 01:23:41,641 (MARY CHUCKLES) 948 01:24:05,160 --> 01:24:06,571 Can I see? 949 01:24:11,480 --> 01:24:12,720 It's good. 950 01:24:18,000 --> 01:24:19,161 You want a dog? 951 01:24:21,360 --> 01:24:22,566 Maybe. 952 01:24:37,040 --> 01:24:38,530 (MARY HUMMING) 953 01:24:46,360 --> 01:24:47,600 It's gonna be good. 954 01:24:49,480 --> 01:24:53,929 (SINGING) And if that mockingbird don't sing 955 01:24:54,240 --> 01:24:58,450 Mama's gonna buy you a diamond ring 956 01:24:59,440 --> 01:25:04,810 Hush, little baby, don't say a word 957 01:25:04,880 --> 01:25:09,568 Mama's gonna buy you a mockingbird 63151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.