Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,788 --> 00:00:08,747
♪ We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas ♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,834 --> 00:00:12,925
♪ We wish you a merry Christmas
and a happy new year ♪
5
00:00:13,056 --> 00:00:14,405
Leah.
6
00:00:14,492 --> 00:00:18,931
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
7
00:00:19,019 --> 00:00:22,544
♪ Good tidings for Christmas
and a happy new year ♪
8
00:00:24,546 --> 00:00:27,940
♪ We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas ♪
9
00:00:28,071 --> 00:00:31,205
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
10
00:00:31,292 --> 00:00:34,382
♪ And a happy new year ♪
11
00:01:08,111 --> 00:01:09,025
Right.
12
00:01:24,475 --> 00:01:25,955
Hey, Leah.
13
00:01:26,042 --> 00:01:29,001
Thought you might want
a cookie before we leave.
14
00:01:29,132 --> 00:01:30,568
Thank you.
15
00:01:30,699 --> 00:01:32,092
Hey, check this out.
16
00:01:34,485 --> 00:01:37,314
I'm here in the town
of Saint Drexel, Illinois
17
00:01:37,445 --> 00:01:38,489
where they'll be
attempting to break
18
00:01:38,620 --> 00:01:40,796
six world records
this Christmas.
19
00:01:42,798 --> 00:01:45,105
They believe that,
with enough Christmas spirit,
20
00:01:45,192 --> 00:01:46,976
they can make
the impossible happen.
21
00:01:49,326 --> 00:01:51,154
My first time working
the Christmas beat,
22
00:01:51,241 --> 00:01:53,548
and I'm going to
see six records broken.
23
00:01:53,635 --> 00:01:55,376
No, you won't.
24
00:01:55,463 --> 00:01:58,292
Jin, only 4% of
world records are broken.
25
00:01:58,422 --> 00:02:01,686
At the bureau we adjudicate
and award world records from
26
00:02:01,773 --> 00:02:03,123
the largest Christmas pie,
27
00:02:03,210 --> 00:02:05,734
to the highest-stacked
candy cane tree,
28
00:02:05,821 --> 00:02:06,952
and I've been working
the Christmas beat
29
00:02:07,039 --> 00:02:08,606
for seven years
and I have yet to see
30
00:02:08,737 --> 00:02:09,694
a single successful attempt.
31
00:02:09,825 --> 00:02:12,393
Wait, you're kidding.
32
00:02:12,480 --> 00:02:14,438
I wish I was. At this point,
I'd give anything to see one.
33
00:02:14,525 --> 00:02:16,875
Saint Drexel already
broke the record once.
34
00:02:16,962 --> 00:02:18,355
Maybe they can do it again.
35
00:02:18,442 --> 00:02:20,357
Yeah, that was 35 years ago,
before big corporations
36
00:02:20,488 --> 00:02:23,230
started sponsoring
record attempts.
37
00:02:23,317 --> 00:02:25,710
Jin, I don't mean to dampen your
enthusiasm for your new job,
38
00:02:25,797 --> 00:02:28,887
but my experience tells me
that there's no way that
39
00:02:29,018 --> 00:02:30,585
the little town in
Saint Drexel is beating
40
00:02:30,672 --> 00:02:33,196
a world record this Christmas.
41
00:02:33,283 --> 00:02:36,330
No matter how desperate
I am to see one.
42
00:02:57,525 --> 00:02:59,744
Okay, now remember it is
essential to the plan that
43
00:02:59,875 --> 00:03:02,747
we break at least one record,
preferably more.
44
00:03:02,834 --> 00:03:05,185
Now, the media's already here,
phase one complete,
45
00:03:05,272 --> 00:03:06,186
thanks to Mayor Hubble.
46
00:03:07,970 --> 00:03:11,539
Never underestimate the power
of social media, folks.
47
00:03:11,626 --> 00:03:13,018
And I'll tell ya,
the cafe was bursting
48
00:03:13,105 --> 00:03:17,849
with diners this morning
for the first time in years.
49
00:03:17,980 --> 00:03:19,851
See? It's already working.
50
00:03:19,938 --> 00:03:22,245
Yes, yes.
We're all very excited, Mom,
51
00:03:22,332 --> 00:03:24,465
but we need to
stick to the plan.
52
00:03:24,552 --> 00:03:25,988
Okay, everybody knows
their assignments?
53
00:03:26,075 --> 00:03:27,816
- Mm-hm.
- Great.
54
00:03:27,946 --> 00:03:30,079
The world records adjudicator's
name is Leah Hoffman.
55
00:03:30,210 --> 00:03:32,647
Winning her over is my job.
Phase two.
56
00:03:32,777 --> 00:03:34,692
Lay on the charm, Devon.
57
00:03:34,823 --> 00:03:36,825
You know I will.
58
00:03:36,912 --> 00:03:39,784
Okay, everybody bring it in.
Bring it in.
59
00:03:39,915 --> 00:03:41,786
Let's save Main Street
by making Saint Drexel
60
00:03:41,917 --> 00:03:44,398
a tourist destination
once again.
61
00:03:44,528 --> 00:03:46,008
"World record Christmas"
on three.
62
00:03:46,095 --> 00:03:48,140
One, two, three.
63
00:03:48,228 --> 00:03:50,360
World record Christmas!
64
00:03:53,755 --> 00:03:55,191
Okay, we should hit the road.
65
00:03:55,278 --> 00:03:56,975
Saint Drexel is
only 45 miles out,
66
00:03:57,062 --> 00:03:58,673
but I don't want to be late.
67
00:03:58,760 --> 00:04:01,066
Your rental is outside.
68
00:04:01,153 --> 00:04:02,372
Anything else you need?
69
00:04:02,503 --> 00:04:03,895
I don't think so.
70
00:04:04,026 --> 00:04:07,159
Good. Jin, you are being trained
by the best of the best.
71
00:04:07,290 --> 00:04:10,075
No one knows
the manual like Leah.
72
00:04:10,206 --> 00:04:12,208
Take notes, there's going to
be a test when you get back.
73
00:04:12,295 --> 00:04:13,253
Will do, sir.
74
00:04:14,906 --> 00:04:16,560
Ah, without you, Leah,
75
00:04:16,691 --> 00:04:18,258
I'm not sure what I'd do.
76
00:04:18,345 --> 00:04:19,911
Always willing to
cover the Christmas
77
00:04:19,998 --> 00:04:22,087
world record breaking attempts.
78
00:04:22,174 --> 00:04:24,438
Safe travels,
call if you need me.
79
00:04:24,525 --> 00:04:25,439
Jin.
80
00:04:25,526 --> 00:04:26,483
Bye, sir.
81
00:04:26,570 --> 00:04:27,876
I think that's it.
82
00:04:28,006 --> 00:04:29,486
Anything else I should
know before we leave?
83
00:04:29,573 --> 00:04:33,360
Ho-ho-ho! Ho-ho-ho!
84
00:04:33,447 --> 00:04:37,189
I come with gifts for some
very hard-working adjudicators.
85
00:04:43,761 --> 00:04:44,632
Jin?
86
00:04:56,600 --> 00:04:58,080
What's it called again?
87
00:04:58,167 --> 00:05:00,343
Pogonophobia.
88
00:05:00,430 --> 00:05:02,867
The fear of beards.
89
00:05:02,998 --> 00:05:04,739
Well, hopefully,
there's not a lot of
90
00:05:04,826 --> 00:05:06,262
big beards on this trip.
91
00:05:06,393 --> 00:05:09,004
And decantophobia.
92
00:05:09,134 --> 00:05:11,180
A fear of...
93
00:05:11,311 --> 00:05:15,489
I get a little weirded out when
large groups of people... sing.
94
00:05:17,491 --> 00:05:18,492
And you usually faint?
95
00:05:18,579 --> 00:05:20,494
Out like a light.
96
00:05:20,581 --> 00:05:23,497
Well, how do you
feel now?
97
00:05:23,627 --> 00:05:25,673
Good.
Great, in fact.
98
00:05:27,283 --> 00:05:28,545
It only hurts when I move.
99
00:05:28,676 --> 00:05:30,330
Oh, okay.
Well, maybe we should find
100
00:05:30,417 --> 00:05:32,027
a doctor in town
before we hit Town Hall.
101
00:05:47,216 --> 00:05:48,043
You okay?
102
00:06:10,718 --> 00:06:12,154
Sorry, are you lost?
You look lost.
103
00:06:12,284 --> 00:06:14,156
Uh, oh, no.
104
00:06:14,243 --> 00:06:15,897
I was just checking
to see if there was
105
00:06:16,027 --> 00:06:19,727
a long line-up
inside for a doctor.
106
00:06:19,814 --> 00:06:22,773
Oh, my colleague here
has a bump on his head,
107
00:06:22,904 --> 00:06:24,558
and, well,
we're kind of in a rush.
108
00:06:24,645 --> 00:06:25,907
Uh, may I?
109
00:06:28,213 --> 00:06:30,041
Hey.
110
00:06:30,128 --> 00:06:33,654
Let's have
a look at you. Okay.
111
00:06:33,741 --> 00:06:36,352
Look up.
112
00:06:36,439 --> 00:06:38,746
Good. Look down.
113
00:06:38,833 --> 00:06:42,445
Okay, any headache,
blurred vision?
114
00:06:42,532 --> 00:06:46,580
I think you're fine,
but that is quite the bump.
115
00:06:46,667 --> 00:06:48,930
Was it her right hook
or is she a south paw?
116
00:06:49,017 --> 00:06:51,106
Oh. Oh, no. She's, um--
117
00:06:51,193 --> 00:06:54,762
Um, well, actually the thing is,
I saw this beard, and so, uh--
118
00:06:54,849 --> 00:06:55,893
Okay, are we done here?
119
00:06:55,980 --> 00:06:58,287
Done. Uh...
120
00:06:58,374 --> 00:07:00,158
Trust me, your friend
here is going to be fine,
121
00:07:00,245 --> 00:07:04,119
but just to be safe, and I'm not
sure how far you're going,
122
00:07:04,206 --> 00:07:05,555
you should do the driving.
123
00:07:05,686 --> 00:07:08,950
Uh, I gotta go.
In a bit of a hurry myself.
124
00:07:09,037 --> 00:07:11,126
In the future, you should
learn to bob and weave.
125
00:07:13,084 --> 00:07:13,781
Okay.
126
00:07:16,131 --> 00:07:16,958
Take it easy on the poor guy.
127
00:07:38,196 --> 00:07:41,548
Welcome to Saint Drexel,
Leah Hoffman.
128
00:07:41,635 --> 00:07:42,549
And--
129
00:07:42,679 --> 00:07:44,594
Merry Christmas!
130
00:07:44,725 --> 00:07:46,161
Come walk with me.
131
00:07:48,468 --> 00:07:50,600
Hi.
132
00:07:50,687 --> 00:07:54,517
And this is where
the kissing will commence.
133
00:07:56,388 --> 00:07:58,173
Mayor Hubble, the longest kiss
under the mistletoe is
134
00:07:58,303 --> 00:07:59,914
a very popular holiday record.
135
00:08:00,044 --> 00:08:01,481
Hundreds of people
from all over the world
136
00:08:01,611 --> 00:08:03,395
try to attempt it every year.
137
00:08:03,483 --> 00:08:05,833
I know, and this is the sign
138
00:08:05,920 --> 00:08:08,662
that will track the numbers
of hours while they, uh--
139
00:08:08,749 --> 00:08:09,924
Do you know what
the current record is?
140
00:08:10,011 --> 00:08:12,970
46 hours and 24 minutes.
141
00:08:13,057 --> 00:08:15,190
That's why we chose a couple
that's crazy in love.
142
00:08:15,320 --> 00:08:17,061
Scott MacDougall, Josie Stetson.
143
00:08:17,148 --> 00:08:19,586
Hi.
144
00:08:19,673 --> 00:08:20,935
Okay, before we begin,
145
00:08:21,022 --> 00:08:23,154
I have a couple rules
we need to go over.
146
00:08:23,241 --> 00:08:25,461
The first is the Rudolph rule.
147
00:08:25,592 --> 00:08:26,462
Hello, hello!
148
00:08:26,549 --> 00:08:28,333
Hi. Hi, Josie.
149
00:08:28,420 --> 00:08:30,422
- Hey.
- Hey.
150
00:08:30,553 --> 00:08:31,380
- Hey, man.
- Scott, good to see you.
151
00:08:35,036 --> 00:08:37,125
You're, uh--
You're not Leah Hoffman from
152
00:08:37,212 --> 00:08:38,866
the World Record Bureau.
153
00:08:38,953 --> 00:08:40,955
And you're not a janitor.
154
00:08:41,042 --> 00:08:44,088
No. No, I'm not.
155
00:08:44,219 --> 00:08:47,309
Dr. Bancroft, let me introduce
you to Ms. Hoffman
156
00:08:47,439 --> 00:08:49,180
and her colleague Mr. Lim.
157
00:08:49,267 --> 00:08:50,355
How's the head?
158
00:08:50,442 --> 00:08:51,269
Oh, feeling great, doc.
159
00:08:51,400 --> 00:08:52,706
Yeah?
160
00:08:54,316 --> 00:08:56,623
Little inside joke.
Give me a minute.
161
00:08:56,710 --> 00:08:58,581
I'm going to check on the couple
before they start smooching.
162
00:08:58,668 --> 00:09:01,062
Great, I was just about
to go over some rules.
163
00:09:01,192 --> 00:09:03,412
Everyone knows Rudolph, right?
164
00:09:03,499 --> 00:09:05,414
Let's think about
his experiences.
165
00:09:10,593 --> 00:09:11,855
Go on, I'm listening.
166
00:09:11,942 --> 00:09:13,727
There's a stethoscope
in your ear.
167
00:09:16,686 --> 00:09:18,688
Uh, something about Rudolph?
168
00:09:18,819 --> 00:09:21,778
I took the Bureau's
three most important rules
169
00:09:21,865 --> 00:09:24,476
and tailored them to
Christmas record attempts.
170
00:09:24,607 --> 00:09:27,001
I renamed them
the Fruitcake Rule,
171
00:09:27,131 --> 00:09:29,177
the Wiseman Rule,
172
00:09:29,264 --> 00:09:31,440
and the Rudolph Rule.
173
00:09:31,527 --> 00:09:35,357
Page 104, section 5.2 of
the Adjudicator's Manual states,
174
00:09:35,487 --> 00:09:38,360
"Adjudicators must manage
all participants' expectations
175
00:09:38,490 --> 00:09:40,797
before any record-breaking
attempt begins.
176
00:09:40,884 --> 00:09:43,104
Hence, the Rudolph Rule.
177
00:09:43,234 --> 00:09:44,932
Think about Rudolph's story.
178
00:09:45,019 --> 00:09:47,282
Born with that weird nose,
179
00:09:47,412 --> 00:09:49,110
bullied by the other reindeer,
180
00:09:49,197 --> 00:09:50,633
and needed just
the right circumstance,
181
00:09:50,764 --> 00:09:52,722
in his case
one foggy Christmas Eve,
182
00:09:52,853 --> 00:09:55,029
in order to go down in history.
183
00:09:55,159 --> 00:09:57,118
Light George Washington.
184
00:09:59,903 --> 00:10:00,687
The point...
185
00:10:02,950 --> 00:10:06,997
My point is,
record breaking isn't easy,
186
00:10:07,128 --> 00:10:10,044
and people often try
over and over and over again
187
00:10:10,131 --> 00:10:11,785
before they succeed.
It could take years.
188
00:10:13,395 --> 00:10:16,006
Well, Ms. Hoffman,
189
00:10:16,093 --> 00:10:17,268
this is Saint Drexel.
190
00:10:17,355 --> 00:10:19,053
Prepare to witness
the impossible.
191
00:10:21,011 --> 00:10:22,186
Wonderful!
192
00:10:22,317 --> 00:10:24,319
You guys ready?
193
00:10:24,449 --> 00:10:26,713
Okay, let's start the countdown.
194
00:10:26,800 --> 00:10:27,801
Five.
195
00:10:27,931 --> 00:10:31,979
Four, three, two, one.
196
00:10:33,154 --> 00:10:34,242
Kiss!
197
00:10:35,765 --> 00:10:37,680
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
198
00:10:37,767 --> 00:10:39,464
Hey, Jin, can you hold
my stopwatch for a second?
199
00:10:39,595 --> 00:10:40,727
Fa la la la la, la la la la
200
00:10:40,814 --> 00:10:43,468
- ♪ 'Tis the season--
- Jin! Ooh, ooh.
201
00:10:43,555 --> 00:10:44,513
Excuse me.
202
00:10:44,600 --> 00:10:46,341
- Um...
- Hey.
203
00:10:46,428 --> 00:10:47,298
What happened?
204
00:10:47,385 --> 00:10:48,604
Decant-something.
205
00:10:48,691 --> 00:10:49,605
Decantophobia?
206
00:10:49,692 --> 00:10:50,737
Yeah, that's it.
207
00:10:50,867 --> 00:10:51,781
- Oh.
- Okay.
208
00:10:51,868 --> 00:10:52,739
Whoop.
209
00:10:54,262 --> 00:10:56,090
He's just going to
need a couple seconds.
210
00:10:56,177 --> 00:10:58,266
I'm all good. It's all good.
211
00:10:58,396 --> 00:11:01,312
Keep kissing, keep singing.
Come on! Come on!
212
00:11:01,443 --> 00:11:04,751
♪ Don we now our gay apparel ♪
213
00:11:04,838 --> 00:11:05,839
Oh!
214
00:11:05,969 --> 00:11:06,840
Keep kissing!
215
00:11:13,847 --> 00:11:15,413
Don't worry, Jin will be fine,
216
00:11:15,500 --> 00:11:18,242
but thank you for officially
banning spontaneous caroling
217
00:11:18,373 --> 00:11:19,417
for the next week.
218
00:11:19,504 --> 00:11:20,854
No problem.
219
00:11:20,984 --> 00:11:23,291
Mayor, while Jin
looks over the kissing,
220
00:11:23,378 --> 00:11:25,685
There are a couple rules
I'd like to go over.
221
00:11:25,815 --> 00:11:28,731
You should explain them
to Dr. Bancroft.
222
00:11:28,818 --> 00:11:32,213
He's going to be guiding you
through town this week.
223
00:11:32,300 --> 00:11:34,128
Dr. Bancroft?
224
00:11:34,258 --> 00:11:37,087
Well, I'm in charge of
the social media posts.
225
00:11:37,174 --> 00:11:38,306
You should follow us.
226
00:11:38,436 --> 00:11:40,612
@Saint _Drexel.
227
00:11:40,743 --> 00:11:43,354
♪WorldRecordChristmas.
228
00:11:43,441 --> 00:11:45,966
He's cleared his
entire schedule for you.
229
00:11:46,096 --> 00:11:47,707
Unless there's an emergency,
he's all yours.
230
00:11:50,361 --> 00:11:52,712
You two will
get along just fine.
231
00:11:52,842 --> 00:11:54,801
He's from the big city, too.
232
00:11:54,931 --> 00:11:57,586
Well, he's from here,
233
00:11:57,673 --> 00:11:58,848
but he went to
med school at Harvard,
234
00:11:58,935 --> 00:12:01,459
and then practiced in Boston.
235
00:12:01,590 --> 00:12:03,026
Really?
236
00:12:03,157 --> 00:12:04,506
Yeah. Come with me.
237
00:12:04,636 --> 00:12:06,769
You're going to love
Nell's bed and breakfast.
238
00:12:06,856 --> 00:12:09,076
She's got some beautiful
rooms prepared for you.
239
00:12:18,302 --> 00:12:20,391
Hi.
240
00:12:20,478 --> 00:12:21,784
You must be Leah.
241
00:12:21,915 --> 00:12:22,959
Yes.
242
00:12:23,046 --> 00:12:24,004
She's all yours, Nell.
243
00:12:24,091 --> 00:12:25,832
Oh, thank you, Mayor Hubble.
244
00:12:25,919 --> 00:12:27,050
Well, come on in. After you.
245
00:12:27,181 --> 00:12:28,443
- Thank you.
- Any time.
246
00:12:28,573 --> 00:12:29,879
Go ahead.
247
00:12:29,966 --> 00:12:31,620
Welcome, my dear.
248
00:12:42,892 --> 00:12:44,851
Here we are.
249
00:12:44,938 --> 00:12:46,896
Oh.
250
00:12:47,027 --> 00:12:48,637
That was great fun.
251
00:12:48,724 --> 00:12:53,120
The bakery wanted a winter scene
painted on a cookie with icing,
252
00:12:53,207 --> 00:12:56,210
and of course they called on me.
253
00:12:56,340 --> 00:12:59,735
Wow, and you managed
to break a world record.
254
00:12:59,866 --> 00:13:02,607
That record was
broken several years after.
255
00:13:02,694 --> 00:13:06,046
By a commercial bakery,
I believe, in Minneapolis.
256
00:13:06,176 --> 00:13:08,439
- Hm.
- Yeah.
257
00:13:08,570 --> 00:13:11,834
I believe that record's been
broken 20 times since 1987.
258
00:13:11,921 --> 00:13:13,531
Well, I wish people would
remember that we were
259
00:13:13,618 --> 00:13:15,403
the first town to do it.
260
00:13:15,490 --> 00:13:17,927
With a homemade
shortbread cookie recipe,
261
00:13:18,058 --> 00:13:19,189
and local talent,
262
00:13:19,320 --> 00:13:21,191
and a whole lot
of Christmas spirit.
263
00:13:21,322 --> 00:13:23,628
Mm-hm. What did you
paint on the cookie?
264
00:13:23,715 --> 00:13:26,893
Ice skaters at Jenkins Pond
just outside of town.
265
00:13:26,980 --> 00:13:29,243
I used to take Devan there.
266
00:13:29,330 --> 00:13:30,374
Devan?
267
00:13:30,461 --> 00:13:32,028
- Mm-hm.
- Dr. Bancroft.
268
00:13:32,159 --> 00:13:34,161
Yes, my son.
269
00:13:34,248 --> 00:13:35,553
He just lives up the road.
270
00:13:35,640 --> 00:13:37,555
Oh.
271
00:13:37,686 --> 00:13:40,907
You know, that cookie was
on display for the public
272
00:13:40,994 --> 00:13:43,997
in the Town Hall, and folks
would come to visit our town
273
00:13:44,084 --> 00:13:45,868
just to see it.
274
00:13:45,955 --> 00:13:47,739
And they would go skating
together at Jenkins Pond.
275
00:13:47,870 --> 00:13:49,350
Oh, it was marvelous.
276
00:13:49,437 --> 00:13:51,656
Breaking records does
draw attention to a place.
277
00:13:51,743 --> 00:13:52,614
Yes.
278
00:13:54,703 --> 00:13:56,705
My bed and breakfast
used to be so full.
279
00:13:56,836 --> 00:13:59,403
Hey, Mom!
280
00:13:59,490 --> 00:14:01,536
Oh, Devan, sweetheart.
281
00:14:01,623 --> 00:14:03,016
I've got guests this week.
282
00:14:03,146 --> 00:14:05,975
You just can't barge in
here unannounced. My goodness.
283
00:14:06,106 --> 00:14:07,063
Uh, I see you met Leah.
284
00:14:07,150 --> 00:14:08,412
Yes.
285
00:14:08,543 --> 00:14:10,284
Ms. Hoffman,
I was thinking about Jin.
286
00:14:10,414 --> 00:14:12,112
Please, call me Leah.
287
00:14:12,242 --> 00:14:15,680
Leah, did you know the root
cause of most phobias
288
00:14:15,767 --> 00:14:16,725
are events from the past?
289
00:14:16,812 --> 00:14:18,379
No, I did not.
290
00:14:18,466 --> 00:14:21,512
Any idea what Jin
might have experienced?
291
00:14:21,643 --> 00:14:23,210
I don't know Jin that well.
292
00:14:23,297 --> 00:14:25,255
Uh, let me see.
293
00:14:25,342 --> 00:14:28,606
He majored in engineering
before joining the Bureau,
294
00:14:28,693 --> 00:14:31,305
and he's a really nice guy.
295
00:14:33,437 --> 00:14:34,482
That's all I got.
296
00:14:34,569 --> 00:14:38,834
Okay. Well, that's a start.
297
00:14:38,965 --> 00:14:41,968
Mom, did you get a chance to
see Scott and Josie kissing yet?
298
00:14:42,055 --> 00:14:43,056
Ah.
299
00:14:43,186 --> 00:14:44,492
They're really going for it.
300
00:14:44,579 --> 00:14:46,363
Well, I like to
think positively.
301
00:14:46,450 --> 00:14:48,148
I know how much
those two are in love.
302
00:14:48,235 --> 00:14:51,238
but how can people kiss so long?
303
00:14:51,325 --> 00:14:52,630
Impossible!
304
00:14:52,761 --> 00:14:54,110
Well, you might want
to consult Leah here.
305
00:14:54,241 --> 00:14:57,679
She's witnessed
a lot of impossible.
306
00:14:57,809 --> 00:14:59,115
I can't imagine what
it's like watching people
307
00:14:59,246 --> 00:15:01,074
break world records
all the time.
308
00:15:01,161 --> 00:15:03,815
It's, um, a lot more
disappointing than it sounds.
309
00:15:03,903 --> 00:15:04,816
Huh.
310
00:15:04,904 --> 00:15:06,427
Hm.
311
00:15:06,514 --> 00:15:10,170
Well, I should go
relieve Jin from his shift.
312
00:15:10,257 --> 00:15:12,172
Mayor Hubble tells me
that you're going to take me
313
00:15:12,259 --> 00:15:14,217
to see some record breaking
attempts in the morning?
314
00:15:14,304 --> 00:15:16,524
I'll uh-- I'll come with you.
Walk you through the schedule.
315
00:15:16,654 --> 00:15:18,265
- Bye, Mom. Love you.
- Okay. I love you, too.
316
00:15:18,352 --> 00:15:20,267
- Thank you.
- Okay.
317
00:15:20,354 --> 00:15:21,442
Have a good walk.
318
00:15:25,620 --> 00:15:27,796
And then on Tuesday
we head to the mill.
319
00:15:27,883 --> 00:15:29,711
Frankly, it's more of a mini
museum now that they've--
320
00:15:29,798 --> 00:15:31,104
Dr. Bancroft.
321
00:15:31,191 --> 00:15:33,541
Oh, please. Call me Devan.
322
00:15:33,628 --> 00:15:35,935
I feel the need to caution you
that breaking a world record
323
00:15:36,065 --> 00:15:37,937
is a lot harder
than people think.
324
00:15:38,024 --> 00:15:41,114
Only 4% of attempts
are successful.
325
00:15:41,201 --> 00:15:43,464
Tomorrow I have to go over
a couple rules with you
326
00:15:43,594 --> 00:15:45,553
straight from
the Adjudicator's Manual.
327
00:15:45,683 --> 00:15:47,729
It's important that
we follow all protocols
328
00:15:47,816 --> 00:15:49,557
on the outside chance
that you do succeed.
329
00:15:49,644 --> 00:15:52,429
So, I'm sorry. Outside chance?
330
00:15:52,516 --> 00:15:54,388
Did you not feel
the Christmas spirit
331
00:15:54,475 --> 00:15:56,085
in Town Hall
earlier today?
332
00:15:56,172 --> 00:15:59,001
Christmas spirit
is irrelevant.
333
00:15:59,088 --> 00:16:01,743
Now, I see. In order
to be a good adjudicator,
334
00:16:01,830 --> 00:16:03,527
you also need to be a Scrooge.
335
00:16:03,614 --> 00:16:05,703
Scrooge?
336
00:16:05,834 --> 00:16:08,271
You do know how Dickens
described him, don't you?
337
00:16:08,402 --> 00:16:10,447
Cold, through and through.
338
00:16:10,534 --> 00:16:14,974
I prefer to call it realistic
through and through.
339
00:16:15,104 --> 00:16:17,541
And if being a Scrooge makes
you understand why I'm here,
340
00:16:17,672 --> 00:16:19,979
then bah humbug.
341
00:16:23,330 --> 00:16:25,375
Thanks for walking with me.
I think I can take it from here.
342
00:16:25,506 --> 00:16:28,161
I think you and I have a better
understanding of each other now.
343
00:16:28,248 --> 00:16:30,511
I think we do. Goodnight.
344
00:16:33,470 --> 00:16:34,384
Leah.
345
00:16:34,515 --> 00:16:36,299
Don't forget,
346
00:16:36,386 --> 00:16:38,998
in the end Scrooge had
a complete change of heart.
347
00:17:18,515 --> 00:17:20,126
You know, my mum might be right.
348
00:17:20,213 --> 00:17:21,910
Who could kiss for this long?
349
00:17:22,041 --> 00:17:23,738
It's a very popular
record to attempt.
350
00:17:23,825 --> 00:17:25,174
Lots of people try it.
351
00:17:25,305 --> 00:17:29,483
Perhaps you've just
never been crazy in love.
352
00:17:29,570 --> 00:17:31,006
Not this crazy.
353
00:17:33,356 --> 00:17:34,749
Mm, uh, are you ready?
354
00:17:34,879 --> 00:17:36,403
We should head out
to the next attempt.
355
00:17:36,533 --> 00:17:37,404
Okay.
356
00:17:40,363 --> 00:17:41,234
Good luck.
357
00:17:46,761 --> 00:17:48,458
Okay, so how many more rules?
358
00:17:48,545 --> 00:17:52,201
Two. The next is
the Wiseman Rule.
359
00:17:52,288 --> 00:17:56,249
Let me guess, something about
the dangers of frankincense.
360
00:17:56,379 --> 00:18:00,035
Page 54, section 3.2 of
the Adjudicator's Manual states,
361
00:18:00,166 --> 00:18:03,560
"Adjudicators must never
accept a bribe in any form."
362
00:18:03,691 --> 00:18:05,997
I get it, people bearing gifts.
363
00:18:06,085 --> 00:18:07,086
One time it was literally gold.
364
00:18:08,609 --> 00:18:09,871
A man gave me his watch.
365
00:18:09,958 --> 00:18:12,482
He wanted me to overlook
the fact that he was
366
00:18:12,569 --> 00:18:15,268
nine snowballs short of
the most projectiles launched
367
00:18:15,355 --> 00:18:17,400
by senior citizens in
a five minute snowball fight.
368
00:18:17,531 --> 00:18:18,880
Wow. Senior citizen.
369
00:18:19,010 --> 00:18:20,142
Dr. Bancroft.
370
00:18:20,229 --> 00:18:22,579
Leah, this is Ken Stetson.
371
00:18:22,710 --> 00:18:26,366
He owns the Twinkleberry Company
on the east side of town.
372
00:18:26,453 --> 00:18:28,324
They make the most beautiful
strands of Christmas lights.
373
00:18:28,455 --> 00:18:31,893
Hello, Leah.
Need a Christmas light?
374
00:18:32,023 --> 00:18:33,199
Call Twinkle Bright.
375
00:18:33,286 --> 00:18:34,939
It's nice to meet you, Ken.
376
00:18:35,070 --> 00:18:38,073
I hear your daughter is one half
of the mistletoe kissing couple.
377
00:18:38,160 --> 00:18:40,249
Yes, Josie,
and if there's anything you need
378
00:18:40,336 --> 00:18:42,556
while you're in town,
anything at all,
379
00:18:42,643 --> 00:18:43,731
don't hesitate to ask.
380
00:18:43,818 --> 00:18:44,906
Thank you, but--
381
00:18:45,036 --> 00:18:46,168
No, I mean it now.
382
00:18:46,299 --> 00:18:47,604
Anything.
383
00:18:49,954 --> 00:18:51,652
Yeah.
384
00:18:51,739 --> 00:18:53,697
I think Ken just tried
to give you his watch.
385
00:18:53,828 --> 00:18:54,655
Told ya.
386
00:19:01,270 --> 00:19:04,012
Hello. Hello, hello.
387
00:19:04,099 --> 00:19:05,970
Good morning.
388
00:19:06,057 --> 00:19:08,016
This is certainly exciting,
but I need to ask you all
389
00:19:08,103 --> 00:19:10,279
to stay on the sidewalk
while I take Leah inside
390
00:19:10,366 --> 00:19:12,847
to meet Francine.
391
00:19:12,934 --> 00:19:14,936
Alright, wish us luck.
392
00:19:15,023 --> 00:19:15,850
Good luck.
393
00:19:21,290 --> 00:19:24,337
Oh, welcome to Hoppy's Cafe!
394
00:19:24,424 --> 00:19:25,642
Thank you.
395
00:19:25,729 --> 00:19:27,209
Wow, I see you
collect Christmas cards.
396
00:19:27,340 --> 00:19:29,385
Oh, yes, they're not
just displayed here.
397
00:19:29,516 --> 00:19:31,126
They're in the kitchen,
the pantry,
398
00:19:31,213 --> 00:19:33,824
even in our
walk-in refrigerator.
399
00:19:33,911 --> 00:19:35,913
And when did you
start this collection?
400
00:19:36,044 --> 00:19:38,960
Oh, well, I opened
the cafe 20 years ago.
401
00:19:39,047 --> 00:19:41,528
Someone sent me
the first card as a joke,
402
00:19:41,615 --> 00:19:45,227
and as you can see
it kind of snowballed.
403
00:19:45,358 --> 00:19:46,968
And do you what
the current record is for
404
00:19:47,055 --> 00:19:48,970
most Christmas cards
featuring frogs is?
405
00:19:49,057 --> 00:19:51,015
1010.
406
00:19:51,102 --> 00:19:52,147
And you claim to have how many?
407
00:19:52,278 --> 00:19:54,149
Well, I had 1006,
408
00:19:54,280 --> 00:19:56,064
but then my sister-in-law
409
00:19:56,195 --> 00:19:57,500
found new ones in
a shop in Albuquerque.
410
00:19:57,587 --> 00:20:00,460
It's a big frog town
that Albuquerque.
411
00:20:00,547 --> 00:20:02,418
She sent me three with
her best Christmas wishes.
412
00:20:02,505 --> 00:20:05,378
Now, I got three from
my out of town friends.
413
00:20:05,508 --> 00:20:09,164
So, I, um, I now have 1012.
414
00:20:09,295 --> 00:20:11,210
You gotta count all these?
415
00:20:11,297 --> 00:20:14,082
Maybe, but first I need to
check a couple of things.
416
00:20:14,169 --> 00:20:16,302
Oh, yeah. Yeah, take all
the time that you need.
417
00:20:16,432 --> 00:20:18,521
Can I ask you to stand
outside with the others?
418
00:20:18,652 --> 00:20:20,088
- Sure.
- Great.
419
00:20:20,219 --> 00:20:21,829
Uh, even me?
420
00:20:21,916 --> 00:20:23,613
Scrooge was a solitary fella.
421
00:20:23,700 --> 00:20:25,267
Ah, the bah humbug rule.
422
00:20:25,354 --> 00:20:27,356
Mm, now that has
a nice ring to it.
423
00:20:27,443 --> 00:20:28,618
You're catching on.
424
00:20:28,705 --> 00:20:30,968
Okay, come on, Francine.
425
00:20:31,055 --> 00:20:32,448
Oh, yeah.
426
00:20:32,579 --> 00:20:33,797
Okay.
427
00:20:33,928 --> 00:20:37,279
Alright.
428
00:20:38,367 --> 00:20:39,194
Let's do this.
429
00:20:56,994 --> 00:20:57,952
As we all wait outside
Hoppy's Cafe with Saint Drexel
430
00:20:58,082 --> 00:20:59,083
hoping to break
the world record--
431
00:20:59,170 --> 00:21:01,172
Oh, looks like
we have an update coming.
432
00:21:01,303 --> 00:21:04,219
Francine, Devan,
can I see you both inside?
433
00:21:08,441 --> 00:21:09,877
Guess we'll have
to wait and see.
434
00:21:13,750 --> 00:21:16,623
The Bureau Adjudicator
Dictionary defines "frog"
435
00:21:16,710 --> 00:21:19,495
as a tailless amphibian
with a short, squat body,
436
00:21:19,582 --> 00:21:22,846
moist, smooth skin,
and long legs for leaping.
437
00:21:22,933 --> 00:21:26,633
I'm sorry to say, but you did
not break a world record.
438
00:21:26,720 --> 00:21:27,938
Let me explain.
439
00:21:28,025 --> 00:21:30,637
The problem are these six cards.
440
00:21:32,334 --> 00:21:35,032
I found two in the men's room,
441
00:21:35,119 --> 00:21:37,121
two beside the coffee table,
442
00:21:37,208 --> 00:21:40,342
and two hanging
from the dishwasher.
443
00:21:40,473 --> 00:21:41,996
Uh.
444
00:21:43,606 --> 00:21:46,217
That's not a frog.
445
00:21:46,348 --> 00:21:47,741
That's a turtle.
446
00:21:47,828 --> 00:21:51,440
And this one isn't
even a Christmas card.
447
00:21:51,527 --> 00:21:54,965
Yeah, and this one looks like
a lizard with a Santa hat.
448
00:21:55,096 --> 00:21:58,273
It's easy to see that,
with 20 years,
449
00:21:58,360 --> 00:22:00,057
other amphibians snuck
into your collection
450
00:22:00,144 --> 00:22:01,885
without you even realizing,
451
00:22:01,972 --> 00:22:04,627
but because
the rule requires frogs,
452
00:22:04,758 --> 00:22:07,413
there are six inconsistent cards
that makes you two cards
453
00:22:07,500 --> 00:22:10,546
short of tying the record
and three short of beating it.
454
00:22:10,633 --> 00:22:11,591
I'm sorry.
455
00:22:11,678 --> 00:22:14,071
It's not your fault.
456
00:22:14,202 --> 00:22:16,509
But I will say, this is
a really impressive collection.
457
00:22:16,596 --> 00:22:18,032
Thanks.
458
00:22:18,119 --> 00:22:20,426
I guess we should
go tell the others.
459
00:22:20,513 --> 00:22:21,601
Yeah.
460
00:22:21,731 --> 00:22:23,211
Oh, no. That's my job.
461
00:22:23,298 --> 00:22:25,431
You live here.
I'll be the bearer of bad news.
462
00:22:32,829 --> 00:22:33,700
Rolling?
463
00:22:41,795 --> 00:22:43,579
Ms. Hoffman, was it close?
464
00:22:43,710 --> 00:22:44,537
Very.
465
00:22:47,191 --> 00:22:49,193
Well, there you have it.
Saint Drexel's first attempt to
466
00:22:49,324 --> 00:22:51,500
break a holiday record
is unsuccessful,
467
00:22:51,587 --> 00:22:54,373
but very close, and if you grew
up in a small town like me,
468
00:22:54,503 --> 00:22:56,549
you just can't help
but root for them.
469
00:22:56,679 --> 00:22:59,334
Xavier Samson,
DRXL News, signing off.
470
00:23:36,458 --> 00:23:38,286
Hey. Come in.
471
00:23:38,417 --> 00:23:39,853
Hey.
472
00:23:39,940 --> 00:23:41,681
Hey, I just wanted to...
473
00:23:43,509 --> 00:23:47,643
You're decorating
a tree by yourself?
474
00:23:47,774 --> 00:23:50,429
Nope, you're here.
Here, give me your coat.
475
00:23:50,559 --> 00:23:52,213
Oh, no, no. I haven't decorated
a tree in a really long time.
476
00:23:52,300 --> 00:23:55,782
Why not?
477
00:23:55,869 --> 00:23:57,436
Well, I'm never
home for the holidays
478
00:23:57,523 --> 00:23:59,612
and I usually volunteer
to work the Christmas beat.
479
00:23:59,699 --> 00:24:01,309
Okay, well, it sounds
like you need a course
480
00:24:01,396 --> 00:24:03,311
in tree trimming 101.
481
00:24:03,398 --> 00:24:05,226
Come. Here.
482
00:24:07,097 --> 00:24:08,229
Okay.
483
00:24:08,316 --> 00:24:09,404
But just a couple of minutes.
484
00:24:09,535 --> 00:24:10,927
I have to relieve
Jin from Town Hall.
485
00:24:11,014 --> 00:24:12,712
Ah, I see.
486
00:24:12,799 --> 00:24:15,845
Well, I must tell you,
487
00:24:15,976 --> 00:24:19,414
there are some decorating rules
you should be aware of.
488
00:24:19,501 --> 00:24:22,809
Oh, what? You thought you were
the only one who had rules?
489
00:24:22,896 --> 00:24:26,116
No, no, no, no, no.
I am very, very
490
00:24:26,203 --> 00:24:27,466
particular about
my Christmas trees.
491
00:24:27,553 --> 00:24:31,818
Okay. What are the rules?
492
00:24:31,905 --> 00:24:35,952
Um, mm, first rule, uh,
the Tannenbaum Rule.
493
00:24:36,083 --> 00:24:38,999
I'm going to need some specifics
if I'm going to fully comply.
494
00:24:39,086 --> 00:24:41,741
You know the song,
"O Tannenbaum, O Tannenbaum?"
495
00:24:41,828 --> 00:24:43,220
"How lovely are your branches?"
496
00:24:43,307 --> 00:24:46,615
Exactly. You must compliment
497
00:24:46,702 --> 00:24:48,965
my tree while you decorate it.
498
00:24:49,052 --> 00:24:50,271
Wait, what?
499
00:24:50,358 --> 00:24:51,968
Yeah, allow me to demonstrate.
500
00:24:52,055 --> 00:24:55,624
Not only green
when summer's here,
501
00:24:55,711 --> 00:24:59,410
but in the coldest time of year.
502
00:24:59,498 --> 00:25:01,587
Okay, now... now you try.
503
00:25:01,717 --> 00:25:03,414
Yeah, I don't even know
the lyrics to the song.
504
00:25:03,545 --> 00:25:04,590
Yes, you do. Come on.
505
00:25:04,720 --> 00:25:05,634
Do it.
506
00:25:10,378 --> 00:25:14,513
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
507
00:25:14,600 --> 00:25:18,517
♪ Much pleasure
dost thou bring me ♪
508
00:25:18,647 --> 00:25:20,562
Okay, wow.
The old English version.
509
00:25:22,390 --> 00:25:23,652
Aren't you posh?
510
00:25:23,739 --> 00:25:26,437
Yeah, I just wanted
to stop by and say
511
00:25:26,568 --> 00:25:28,439
I'm sorry about today.
512
00:25:28,570 --> 00:25:30,616
Francine seems like
a really nice lady.
513
00:25:30,746 --> 00:25:31,878
All those frogs.
514
00:25:31,965 --> 00:25:36,447
Yeah, well,
rules are rules, right?
515
00:25:36,535 --> 00:25:39,276
Yup, I mean, that's my job.
516
00:25:39,363 --> 00:25:41,235
Doesn't mean I don't understand
the town's disappointment.
517
00:25:41,322 --> 00:25:43,716
Mm. Disappointment.
518
00:25:45,456 --> 00:25:46,936
We didn't do this
on a holiday whim.
519
00:25:47,023 --> 00:25:47,981
Saint Drexel needs this.
520
00:25:48,068 --> 00:25:50,810
Needs?
521
00:25:50,897 --> 00:25:53,464
Uh, the small business owners,
especially on Main Street,
522
00:25:53,552 --> 00:25:57,120
are struggling to stay afloat.
523
00:25:57,207 --> 00:26:00,428
My mum has even considered
selling the bed and breakfast.
524
00:26:04,998 --> 00:26:07,957
Well, Jin needs a break.
I have to get back to Town Hall.
525
00:26:08,044 --> 00:26:10,481
When do you get a break?
526
00:26:10,569 --> 00:26:11,395
I'll see you tomorrow.
527
00:26:12,832 --> 00:26:16,749
Hey, uh, take it from a doctor.
528
00:26:16,836 --> 00:26:18,489
Lack of sleep
and freezing temperatures
529
00:26:18,577 --> 00:26:20,970
are not a good combination.
530
00:26:21,057 --> 00:26:22,624
Bah humbug.
531
00:26:24,191 --> 00:26:25,409
Bah humbug.
532
00:26:29,849 --> 00:26:30,937
Bah humbug?
533
00:26:39,728 --> 00:26:41,382
How are they holding up?
534
00:26:41,469 --> 00:26:43,471
Not even half way.
535
00:26:43,558 --> 00:26:44,690
I've seen this before.
536
00:26:44,777 --> 00:26:47,301
They're starting to fade.
537
00:26:47,431 --> 00:26:49,346
I'm fairly
certain Josie actually
538
00:26:49,433 --> 00:26:52,349
fell asleep at one point,
but Steve kept his lips on hers.
539
00:26:52,436 --> 00:26:53,829
I hope that counts.
540
00:26:53,916 --> 00:26:56,571
The Adjudicating Manual
defines kissing as to press
541
00:26:56,702 --> 00:26:58,486
or touch with the lips.
542
00:26:58,573 --> 00:27:00,227
Well, that's good.
543
00:27:00,314 --> 00:27:01,228
I really want them to do well.
544
00:27:03,099 --> 00:27:05,928
Jin, you can't get wrapped up
with these people or this place.
545
00:27:06,059 --> 00:27:08,583
You have to remain impartial.
It's the Fruitcake Rule.
546
00:27:08,670 --> 00:27:10,585
The what rule?
547
00:27:10,672 --> 00:27:12,543
You know, when you go
to visit your grandma
548
00:27:12,674 --> 00:27:14,589
and she offers you
a slice of fruitcake.
549
00:27:14,676 --> 00:27:16,765
Oh, never, ever
eat the fruitcake.
550
00:27:16,896 --> 00:27:18,158
Yeah, terrible fruitcake.
551
00:27:18,288 --> 00:27:20,769
My gym socks taste better.
552
00:27:20,856 --> 00:27:23,032
Well, that's kind of how you
want to think of adjudicating.
553
00:27:23,119 --> 00:27:25,774
You can never, ever help,
advise, or otherwise engage in
554
00:27:25,861 --> 00:27:28,429
any sort of
record-breaking attempt.
555
00:27:28,559 --> 00:27:29,517
No matter how you feel.
556
00:27:31,040 --> 00:27:32,520
Or who you meet.
557
00:27:34,391 --> 00:27:36,176
Well, I'm secretly
rooting for them.
558
00:27:37,568 --> 00:27:39,701
Did you hear
anything I just said?
559
00:27:39,832 --> 00:27:42,008
Go get some rest.
I'll take over.
560
00:27:43,487 --> 00:27:46,099
Thanks.
561
00:28:26,269 --> 00:28:27,053
Mayor Hubble: 22!
562
00:28:29,272 --> 00:28:32,014
Never, ever eat the fruitcake.
563
00:28:47,900 --> 00:28:50,511
Built in 1860,
the mill provided grain
564
00:28:50,641 --> 00:28:53,862
for all the nearby counties,
feeding families far and wide.
565
00:28:53,993 --> 00:28:57,170
The mill now preserves
the history of Saint Drexel,
566
00:28:57,257 --> 00:29:00,086
and today, it just might
break a world record.
567
00:29:03,654 --> 00:29:05,395
We've amassed
quite the collection
568
00:29:05,526 --> 00:29:07,789
of Saint Drexel artefacts.
569
00:29:07,876 --> 00:29:09,835
I think it's important
to understand the past
570
00:29:09,965 --> 00:29:11,662
in order to properly
navigate the present.
571
00:29:11,750 --> 00:29:14,187
It's very impressive, Roger.
572
00:29:14,274 --> 00:29:16,058
I'm glad you appreciate it.
573
00:29:16,189 --> 00:29:17,843
I feel lucky to volunteer here.
574
00:29:17,930 --> 00:29:21,107
Tell me about these.
575
00:29:21,194 --> 00:29:25,198
The founder of our town
was Leopold Jenkins.
576
00:29:25,285 --> 00:29:28,505
He was particularly
fond of the holidays.
577
00:29:28,636 --> 00:29:32,161
These are some of his ornaments
I've preserved from 1858.
578
00:29:32,292 --> 00:29:35,686
Leopold started
the Saint Drexel tradition
579
00:29:35,817 --> 00:29:37,123
of trimming a town
Christmas tree together.
580
00:29:37,210 --> 00:29:40,343
The whole community
still gathers in Town Hall
581
00:29:40,474 --> 00:29:43,216
to do it two days
before Christmas.
582
00:29:43,303 --> 00:29:46,175
Leah can help us this year.
She's recently had lessons.
583
00:29:46,262 --> 00:29:49,048
That sounds like fun,
but I'll be gone by then.
584
00:29:49,178 --> 00:29:50,658
Roger, show it to me.
585
00:29:52,878 --> 00:29:53,922
This way, please.
586
00:29:54,009 --> 00:29:54,880
Mm-hm.
587
00:29:56,142 --> 00:29:56,969
'Kay.
588
00:29:58,318 --> 00:29:59,449
Voila!
589
00:30:04,672 --> 00:30:06,021
And you believe this to be a--
590
00:30:06,108 --> 00:30:07,675
91-year old fruitcake.
591
00:30:09,590 --> 00:30:11,461
Roger, you are aware
that a woman in Detroit
592
00:30:11,548 --> 00:30:13,289
already laid claim
to this record?
593
00:30:13,376 --> 00:30:17,163
I am, but hers is
only 89 years old.
594
00:30:17,293 --> 00:30:20,209
This is Leopold's
personal diary.
595
00:30:20,296 --> 00:30:21,994
It was found in the attic
recently as we retrieved
596
00:30:22,124 --> 00:30:23,909
the Christmas decorations.
597
00:30:23,996 --> 00:30:25,258
I'm still getting through it.
598
00:30:25,388 --> 00:30:29,523
Let me read you this entry
from December 21, 1931.
599
00:30:29,610 --> 00:30:32,265
Sister Catherine Drexel
and her young novice
600
00:30:32,395 --> 00:30:36,225
visited today. She brought me
a fruitcake for me to enjoy,
601
00:30:36,312 --> 00:30:39,141
but I think I will keep it
as a lasting reminder to be
602
00:30:39,228 --> 00:30:41,796
philanthropic and generous,
just as Sister Catherine is
603
00:30:41,927 --> 00:30:43,102
each Christmas.
604
00:30:43,189 --> 00:30:46,061
- Mm.
- Well, there you have it.
605
00:30:46,148 --> 00:30:48,759
Mr. Jenkins was quite
old when he wrote this.
606
00:30:48,847 --> 00:30:51,458
His handwriting betrays it.
607
00:30:51,588 --> 00:30:53,199
Yes, quite advanced in years.
608
00:30:53,329 --> 00:30:57,377
Roger, I did a deep dive online
last night into Saint Catherine.
609
00:30:57,464 --> 00:30:58,900
Fascinating woman.
610
00:30:59,031 --> 00:31:03,165
On December 21, 1931,
before she was canonized,
611
00:31:03,296 --> 00:31:06,386
Catherine Drexel was celebrating
Christmas in Louisiana
612
00:31:06,473 --> 00:31:08,823
with her students at
a college that she founded.
613
00:31:08,910 --> 00:31:11,826
I believe Leopold wrote in 1937,
614
00:31:11,957 --> 00:31:14,568
but the seven looks like a one.
615
00:31:14,655 --> 00:31:16,048
I can easily see
how that could happen.
616
00:31:19,747 --> 00:31:21,270
Which means
the fruitcake is 85 years old,
617
00:31:21,357 --> 00:31:23,359
and four years
short of the record.
618
00:31:26,754 --> 00:31:28,582
I'm sorry, guys.
619
00:31:38,679 --> 00:31:39,854
Josie, honey!
620
00:31:42,639 --> 00:31:45,033
Sadly, this is Saint Drexel's
third failed attempt
621
00:31:45,120 --> 00:31:46,774
at breaking a holiday record,
622
00:31:46,861 --> 00:31:48,907
but we're still all
smiling here in Town Hall,
623
00:31:49,037 --> 00:31:50,996
'cause, as we've witnessed
over the past couple days,
624
00:31:51,126 --> 00:31:53,955
smiling is the second best
thing you can do with your lips.
625
00:31:54,086 --> 00:31:56,566
Well, good news is
he still has a pulse.
626
00:31:58,133 --> 00:31:59,743
Scott, wake up, buddy.
627
00:31:59,830 --> 00:32:01,180
Are they going to be okay, doc?
628
00:32:01,267 --> 00:32:02,921
Perfectly.
629
00:32:03,008 --> 00:32:04,618
Maybe you might
need some lip balm.
630
00:32:10,189 --> 00:32:12,931
31 hours, 18 minutes,
and 52 seconds.
631
00:32:13,061 --> 00:32:14,845
Alright, buddy.
Let's get you up.
632
00:32:14,933 --> 00:32:16,325
I'm guessing
that's Scott's father?
633
00:32:16,456 --> 00:32:17,587
Bob McDougall.
634
00:32:17,674 --> 00:32:19,067
He owns the Drexel
bicycle factory
635
00:32:19,198 --> 00:32:20,764
on the west side of town.
636
00:32:20,895 --> 00:32:22,201
Yeah, he and Ken
are best friends,
637
00:32:22,288 --> 00:32:23,637
but were completely taken aback
638
00:32:23,724 --> 00:32:25,726
when Josie and Scott
started dating.
639
00:32:25,813 --> 00:32:26,814
That was last Christmas though.
640
00:32:26,901 --> 00:32:28,685
Both fathers are
completely on board now.
641
00:32:28,816 --> 00:32:30,470
Mothers, too.
642
00:32:30,557 --> 00:32:32,472
We're expecting
a proposal any time now.
643
00:32:32,602 --> 00:32:33,516
We?
644
00:32:33,647 --> 00:32:35,823
They.
645
00:32:35,910 --> 00:32:38,043
They. I meant they.
Like, Saint Drexel.
646
00:32:38,130 --> 00:32:39,827
How do you know all this?
647
00:32:39,958 --> 00:32:42,308
I've been watching them
kiss for over a day now.
648
00:32:42,395 --> 00:32:44,527
Everyone's kind of
told me their story.
649
00:32:44,658 --> 00:32:47,095
Looks like you could
use some sleep, too.
650
00:32:47,182 --> 00:32:48,183
Buy you dinner at
the bed and breakfast
651
00:32:48,314 --> 00:32:49,837
and straight to bed.
652
00:32:49,924 --> 00:32:51,360
Doctor's orders.
653
00:32:51,491 --> 00:32:52,535
Okay.
654
00:32:52,622 --> 00:32:54,189
Okay.
655
00:32:54,276 --> 00:32:55,103
Let's go, let's go.
656
00:32:55,190 --> 00:32:56,061
Alright.
657
00:33:04,634 --> 00:33:07,246
So, is everyone good here?
658
00:33:07,376 --> 00:33:08,812
- Yes.
- Oh, yeah.
659
00:33:08,899 --> 00:33:10,162
Thank you for everything.
660
00:33:10,292 --> 00:33:12,077
Oh, you're so welcome, sweetheart.
661
00:33:12,164 --> 00:33:13,817
Mwah. I'll clean up.
662
00:33:13,948 --> 00:33:16,864
Oh, that's an offer
I can't refuse.
663
00:33:16,995 --> 00:33:17,996
- Sweet dreams, everyone.
- Goodnight, Nell.
664
00:33:18,126 --> 00:33:19,519
- Goodnight.
- Night-night.
665
00:33:19,606 --> 00:33:21,086
I'm getting pretty tired, too.
I should probably head--
666
00:33:21,216 --> 00:33:22,783
Hey, uh, Jin.
667
00:33:22,913 --> 00:33:26,047
You know vasovagal syncope
occurs when the body
668
00:33:26,134 --> 00:33:28,571
overreacts to certain
external triggers?
669
00:33:28,658 --> 00:33:30,356
I should also add
that fainting is
670
00:33:30,443 --> 00:33:32,053
extremely inconvenient as well.
671
00:33:32,140 --> 00:33:35,970
Yeah, well, there--
there is a treatment, you know?
672
00:33:36,101 --> 00:33:38,190
Exposure to triggering stimuli.
673
00:33:38,277 --> 00:33:40,366
If you're game,
I think I can help.
674
00:33:40,453 --> 00:33:42,237
What about the records?
675
00:33:42,368 --> 00:33:44,805
We'll go about our day
tomorrow as planned,
676
00:33:44,935 --> 00:33:47,503
but we'll also get to the root
of the problem. You'll see.
677
00:33:47,634 --> 00:33:50,376
Why not?
678
00:33:50,506 --> 00:33:52,726
Anyways, tomorrow could
prove to be challenging,
679
00:33:52,813 --> 00:33:55,381
so I should probably
get some sleep also.
680
00:33:55,468 --> 00:33:56,643
- Goodnight, Jin.
- Goodnight.
681
00:33:59,472 --> 00:34:02,475
Do you really think
you can help him?
682
00:34:02,605 --> 00:34:04,172
We have less than a week left.
683
00:34:04,303 --> 00:34:08,742
Knowing you can help someone
and failing to do it is, well...
684
00:34:11,397 --> 00:34:13,312
I'm sorry,
did I say something wrong?
685
00:34:13,399 --> 00:34:15,488
Uh, no. No, no, no.
686
00:34:17,229 --> 00:34:18,839
Tell me this, who--
687
00:34:18,926 --> 00:34:21,102
Who keeps a fruitcake
for over 80 years?
688
00:34:22,495 --> 00:34:24,366
I thought it was
a fossil of some sort.
689
00:34:24,497 --> 00:34:26,107
Yeah, we needed a--
690
00:34:26,238 --> 00:34:29,197
We needed an archeologist,
not an adjudicator.
691
00:34:29,328 --> 00:34:30,764
Uh, I'm so tired I'm losing it.
692
00:34:33,158 --> 00:34:34,028
You have a great laugh.
693
00:34:37,118 --> 00:34:38,598
You promised your mom
you'd help clean up.
694
00:34:38,685 --> 00:34:39,947
Come on. I'll help you.
695
00:34:40,034 --> 00:34:42,950
I did, didn't I?
696
00:34:43,037 --> 00:34:44,169
- Alright.
- Let's go.
697
00:34:44,256 --> 00:34:45,083
Let's go.
698
00:34:49,739 --> 00:34:54,222
I do the cooking,
cleaning, and vacuuming.
699
00:34:54,309 --> 00:34:57,834
My mom used to tell me that
she isn't handing me off to
700
00:34:57,921 --> 00:35:01,447
my future love
without some skills.
701
00:35:01,577 --> 00:35:04,667
She's right. Nothing sexier
than a man doing housework.
702
00:35:04,798 --> 00:35:06,452
- Mm.
- Trust me.
703
00:35:06,539 --> 00:35:08,845
I thought women liked
investment bankers
704
00:35:08,976 --> 00:35:09,890
and lawyers and--
705
00:35:09,977 --> 00:35:12,022
Doctors?
706
00:35:12,153 --> 00:35:13,807
I was going to say CEOs,
707
00:35:13,894 --> 00:35:16,766
but, uh, how do you
feel about doctors?
708
00:35:16,853 --> 00:35:19,943
Especially ones in small towns
709
00:35:20,030 --> 00:35:23,077
who take out the trash
and wash the dishes.
710
00:35:23,164 --> 00:35:27,212
Well, I will admit,
when you offered to help Jin
711
00:35:27,342 --> 00:35:28,430
I found it...
712
00:35:28,517 --> 00:35:29,866
You found it?
713
00:35:29,997 --> 00:35:33,218
How are you going
to help Jin anyway?
714
00:35:33,305 --> 00:35:38,048
Um, I will show you.
715
00:35:38,136 --> 00:35:41,139
Jin's going to
love a little beard.
716
00:35:41,226 --> 00:35:42,357
Are you sure
you went to med school?
717
00:35:42,488 --> 00:35:44,316
Oh, yeah.
Graduated and everything.
718
00:35:44,403 --> 00:35:45,447
- Oh, did you?
- Mm-hm.
719
00:35:45,534 --> 00:35:47,232
Looks like it.
720
00:35:49,190 --> 00:35:51,149
Oh, yeah. Clean that beard up.
721
00:35:52,846 --> 00:35:53,629
Little more, yeah.
722
00:35:53,760 --> 00:35:54,978
Thank you.
723
00:35:55,109 --> 00:35:55,762
Alright, well,
that was my last dish.
724
00:35:55,892 --> 00:35:57,155
I'm going to head outside
725
00:35:57,242 --> 00:35:59,635
and get some fresh air
before going to bed.
726
00:36:02,203 --> 00:36:04,597
Company or no company?
727
00:36:04,684 --> 00:36:05,859
Mm...
728
00:36:05,989 --> 00:36:07,034
Hm.
729
00:36:09,384 --> 00:36:10,646
Company.
730
00:36:10,733 --> 00:36:12,518
Okay, great.
731
00:36:15,912 --> 00:36:17,305
So, when you were a little girl,
732
00:36:17,436 --> 00:36:19,916
did you just lie
in bed at night,
733
00:36:20,047 --> 00:36:21,527
stare up at the ceiling,
734
00:36:21,657 --> 00:36:23,398
and dream of
becoming an adjudicator?
735
00:36:24,921 --> 00:36:28,142
I mean, how does
that even happen?
736
00:36:28,273 --> 00:36:31,189
Well, it sort of
just fell into my lap.
737
00:36:31,319 --> 00:36:34,017
I studied business in college.
738
00:36:34,104 --> 00:36:36,368
And when I found
out about this job,
739
00:36:36,498 --> 00:36:39,719
I thought it might offer
some fun and adventure.
740
00:36:39,849 --> 00:36:41,634
And does it?
741
00:36:41,721 --> 00:36:42,678
Truth?
742
00:36:42,765 --> 00:36:44,202
Please.
743
00:36:44,332 --> 00:36:46,073
Not often.
744
00:36:46,204 --> 00:36:48,206
But, since I'm usually
working over Christmas,
745
00:36:48,336 --> 00:36:51,121
I often create
a world record of my own.
746
00:36:51,252 --> 00:36:52,906
Really? For what?
747
00:36:52,993 --> 00:36:55,648
Most missed opportunities.
748
00:36:58,041 --> 00:37:00,000
I mean, I get to do
a lot of fun things, yeah,
749
00:37:00,087 --> 00:37:03,786
but I miss a lot of
important ones, too.
750
00:37:03,917 --> 00:37:07,790
You mean your family?
751
00:37:07,921 --> 00:37:10,228
Yeah, and friends.
752
00:37:10,315 --> 00:37:12,142
My parents separated
when I was young,
753
00:37:12,230 --> 00:37:16,930
and since then,
Christmas has been difficult.
754
00:37:20,281 --> 00:37:22,979
So, I work.
Solves the problem entirely.
755
00:37:23,066 --> 00:37:24,154
Ah.
756
00:37:24,285 --> 00:37:25,591
Does it?
757
00:37:27,723 --> 00:37:30,552
I just want them to be happy,
758
00:37:30,639 --> 00:37:32,250
and the problem is,
I think that they're happiest
759
00:37:32,380 --> 00:37:33,555
when they're with each other.
760
00:37:33,686 --> 00:37:36,166
Even after all these years.
761
00:37:36,297 --> 00:37:37,516
Have you told them that?
762
00:37:37,603 --> 00:37:38,995
I try.
763
00:37:39,126 --> 00:37:40,823
Doesn't get very far.
764
00:37:40,910 --> 00:37:42,521
Ah.
765
00:37:42,608 --> 00:37:44,871
It's just been so many
years of misunderstandings.
766
00:37:44,958 --> 00:37:49,005
And you are
the one common denominator.
767
00:37:49,092 --> 00:37:53,619
That's--
That's gotta be hard on you.
768
00:37:53,706 --> 00:37:57,144
Okay, doc, let's leave
the diagnosing to Jin's issues.
769
00:37:57,275 --> 00:37:58,711
I'm doing just fine.
770
00:37:58,841 --> 00:37:59,755
Okay.
771
00:37:59,842 --> 00:38:03,498
Alright, you know what? Come on.
772
00:38:03,629 --> 00:38:04,847
Where are we going?
773
00:38:04,934 --> 00:38:06,284
You're not going to
want to miss it.
774
00:38:08,938 --> 00:38:10,244
Okay.
775
00:38:10,375 --> 00:38:11,158
Let's go.
776
00:38:30,351 --> 00:38:32,527
Oh. Thank you.
777
00:38:32,658 --> 00:38:36,183
You're welcome. Ah.
778
00:38:36,270 --> 00:38:38,881
What do you think?
779
00:38:38,968 --> 00:38:39,839
Ah.
780
00:38:41,884 --> 00:38:43,364
Tell me the truth.
781
00:38:43,451 --> 00:38:45,845
You used to bring girls here
when you were a teenager,
782
00:38:45,975 --> 00:38:47,020
didn't you?
783
00:38:47,150 --> 00:38:49,457
Yeah, girls eat this stuff up.
784
00:38:49,588 --> 00:38:50,980
I'm just kidding.
785
00:38:51,067 --> 00:38:54,114
I've never stood in this
gazebo with another woman ever.
786
00:38:54,201 --> 00:38:56,769
I just, uh...
787
00:38:56,899 --> 00:39:00,163
I didn't want you to miss
another Christmas opportunity.
788
00:39:00,294 --> 00:39:01,861
Thank you.
789
00:39:08,389 --> 00:39:10,043
And there it is.
790
00:39:10,130 --> 00:39:12,654
Another missed opportunity.
791
00:39:12,785 --> 00:39:14,003
Gotta be a record
792
00:39:14,090 --> 00:39:15,483
Hold that thought. Small town.
793
00:39:15,614 --> 00:39:18,007
Always on call.
794
00:39:18,138 --> 00:39:21,271
Dr. Bancroft, this better--
795
00:39:21,402 --> 00:39:23,622
Hold on, I'll be right there.
796
00:39:23,709 --> 00:39:24,536
I gotta go.
797
00:39:34,372 --> 00:39:36,896
Hey.
798
00:39:39,246 --> 00:39:40,900
So, what happened to this ankle?
799
00:39:40,987 --> 00:39:44,033
Well, I thought
I'd get some garland up
800
00:39:44,120 --> 00:39:46,688
for the Secret Santa
world record.
801
00:39:46,819 --> 00:39:49,474
It's fine, really. I'm okay.
802
00:39:49,561 --> 00:39:50,953
Ow!
803
00:39:51,084 --> 00:39:53,173
Okay, you were going to
go do this by yourself?
804
00:39:53,303 --> 00:39:54,914
Garland can wait
'til tomorrow.
805
00:39:57,351 --> 00:40:00,136
Your ankle needs an X-ray.
806
00:40:00,267 --> 00:40:02,182
No, it's just twisted.
807
00:40:02,269 --> 00:40:04,532
But I'd like to be sure.
808
00:40:04,663 --> 00:40:07,317
There you go.
809
00:40:07,448 --> 00:40:09,842
Stay here with Leah.
I'm going to go get my car.
810
00:40:09,929 --> 00:40:11,060
It's less than a block away.
811
00:40:11,147 --> 00:40:12,235
Oh, yeah.
812
00:40:14,150 --> 00:40:16,414
This better just be a sprain.
813
00:40:16,544 --> 00:40:18,416
I haven't completed
my assignment.
814
00:40:18,503 --> 00:40:19,982
Ow!
815
00:40:20,113 --> 00:40:22,245
Oh, ooh, ooh. Uh, um.
816
00:40:22,376 --> 00:40:25,031
Try not to think about the pain.
817
00:40:25,161 --> 00:40:26,424
Tell me about your assignment.
818
00:40:26,511 --> 00:40:28,861
Well, Devan gave
one to each town person.
819
00:40:28,991 --> 00:40:29,992
For the record breaking.
820
00:40:30,123 --> 00:40:31,385
Mm-hm.
821
00:40:31,516 --> 00:40:33,909
I got Xavier Samson here
using our social media.
822
00:40:33,996 --> 00:40:36,738
Step one of the plan complete.
823
00:40:36,869 --> 00:40:38,697
But now I have
to post updates,
824
00:40:38,784 --> 00:40:40,612
and we have a ton
of followers now.
825
00:40:40,742 --> 00:40:42,918
Oh, you're pretty savvy
for a small town, huh?
826
00:40:43,049 --> 00:40:45,921
Well, we each know
what we have to do
827
00:40:46,052 --> 00:40:48,533
to make this happen
for Saint Drexel.
828
00:40:48,663 --> 00:40:50,143
Francine's got the frog cards.
829
00:40:50,273 --> 00:40:51,884
- Mm-hm.
- Roger's got the fruitcake.
830
00:40:51,971 --> 00:40:53,494
Yeah.
831
00:40:53,581 --> 00:40:56,323
And from what
I've seen so far here tonight,
832
00:40:56,410 --> 00:40:59,326
Doc Bancroft,
he's completed his assignment.
833
00:40:59,457 --> 00:41:03,373
I don't understand.
834
00:41:03,504 --> 00:41:05,637
Well, his job was to
charm the adjudicator.
835
00:41:13,383 --> 00:41:14,297
Ow.
836
00:41:25,483 --> 00:41:28,181
Got the stop watch?
837
00:41:28,311 --> 00:41:29,356
Right here.
838
00:41:29,443 --> 00:41:30,444
Good morning.
839
00:41:30,531 --> 00:41:32,446
Good morning, Jin. You ready?
840
00:41:32,533 --> 00:41:34,361
Uh, for what?
841
00:41:34,448 --> 00:41:36,711
Go on and have a seat
on the bench.
842
00:41:36,842 --> 00:41:41,368
Alright.
843
00:41:41,499 --> 00:41:42,369
Here we go.
844
00:41:42,500 --> 00:41:43,413
No.
845
00:41:43,544 --> 00:41:48,157
Nice and slowly.
846
00:41:48,244 --> 00:41:50,072
Hey, you're okay.
847
00:41:50,159 --> 00:41:51,509
Take a deep breath.
848
00:41:53,728 --> 00:41:55,164
There you go.
849
00:41:55,251 --> 00:41:57,906
You're alright. There you go.
850
00:41:58,037 --> 00:42:01,388
Just keep telling
yourself it's only Devan.
851
00:42:01,519 --> 00:42:03,651
It's o-- It's on--
It's only Devan.
852
00:42:03,782 --> 00:42:04,913
There you go. Can you stand up?
853
00:42:05,000 --> 00:42:06,872
Okay. Yeah.
854
00:42:07,002 --> 00:42:08,395
Yeah? Okay.
855
00:42:10,876 --> 00:42:11,964
Alright.
856
00:42:12,051 --> 00:42:13,008
- Okay.
- There you go.
857
00:42:13,095 --> 00:42:15,010
Oh, okay! Whoa!
858
00:42:15,097 --> 00:42:16,055
You're alright!
859
00:42:16,142 --> 00:42:17,143
You got it.
860
00:42:17,230 --> 00:42:19,667
- You're awake.
- Yeah!
861
00:42:19,798 --> 00:42:21,364
Okay, let's go and check on
that hula hoop record attempt.
862
00:42:21,451 --> 00:42:22,540
Here we go.
863
00:42:22,670 --> 00:42:24,367
There you go.
864
00:42:24,498 --> 00:42:26,195
- You're fine.
- There you go.
865
00:42:26,282 --> 00:42:27,153
- You're fine.
- Alright, here we go.
866
00:42:27,240 --> 00:42:28,546
Off to City Hall.
867
00:42:28,676 --> 00:42:30,504
- Come on.
- Don't let go of me.
868
00:42:30,591 --> 00:42:31,287
Don't let go of me.
Don't let go of me.
869
00:42:31,418 --> 00:42:33,594
I won't let go. Come on.
870
00:42:45,258 --> 00:42:47,521
And there you have it.
871
00:42:47,608 --> 00:42:49,784
Most hula hoop spins
in one minute by people
872
00:42:49,915 --> 00:42:53,222
dressed as reindeer also fails,
but that was a fun one to watch.
873
00:42:54,528 --> 00:42:55,964
Once more?
874
00:42:56,051 --> 00:42:58,880
The manual states that
I can allow up to 25 tries
875
00:42:58,967 --> 00:43:00,708
for any single record attempt.
876
00:43:00,839 --> 00:43:04,146
That was 26. See?
877
00:43:04,277 --> 00:43:06,192
I can break the rules.
878
00:43:06,279 --> 00:43:08,498
Hey, uh, Leah, what's wrong?
879
00:43:08,629 --> 00:43:10,196
Oh, nothing's wrong.
I'm just, you know,
880
00:43:10,326 --> 00:43:12,546
doing my job, you know?
881
00:43:12,677 --> 00:43:14,417
Xavier Samson, DRXL News.
I'd love to interview you.
882
00:43:14,504 --> 00:43:15,680
I'm afraid that's not possible.
883
00:43:15,767 --> 00:43:17,943
It's against Bureau policy,
884
00:43:18,030 --> 00:43:20,815
but you should talk
to this gentleman here.
885
00:43:20,946 --> 00:43:22,425
Oh. No, no--
886
00:43:22,512 --> 00:43:26,473
Dr. Bancroft, the beard
behind the entire operation.
887
00:43:26,560 --> 00:43:27,779
Oh, well, I'd love to
ask you a few questions
888
00:43:27,909 --> 00:43:29,563
if you don't mind,
from a human interest angle.
889
00:43:29,650 --> 00:43:30,869
Sure.
890
00:43:30,956 --> 00:43:32,348
And we can get you on camera?
891
00:43:32,479 --> 00:43:33,349
Uh, yeah. No problem.
892
00:43:33,480 --> 00:43:34,612
Great, thanks.
893
00:43:34,742 --> 00:43:36,657
So, Dr. Bancroft,
you are the town doctor.
894
00:43:36,788 --> 00:43:38,093
Yeah, I am.
895
00:43:38,180 --> 00:43:39,138
How long?
896
00:43:39,268 --> 00:43:40,574
Five years.
897
00:43:40,661 --> 00:43:42,750
And what brought you
to Saint Drexel?
898
00:43:42,881 --> 00:43:45,231
Someone I love needed a doctor.
899
00:43:45,318 --> 00:43:48,016
Oh, and is someone a he, a she?
900
00:43:48,147 --> 00:43:48,974
A she.
901
00:43:51,280 --> 00:43:53,065
And how are you feeling
about this latest attempt
902
00:43:53,152 --> 00:43:54,283
not being successful?
903
00:43:54,370 --> 00:43:56,329
Yeah, it's-- it's heartbreaking,
904
00:43:56,416 --> 00:43:58,374
but, uh, I'm sure
we'll get the next one.
905
00:43:58,461 --> 00:43:59,506
Okay, best of luck.
906
00:43:59,593 --> 00:44:01,377
Thank you. Thanks.
907
00:44:19,395 --> 00:44:20,962
Hey.
908
00:44:21,093 --> 00:44:22,529
May I join you?
909
00:44:22,660 --> 00:44:24,009
If you want.
910
00:44:25,663 --> 00:44:28,100
Brought a little blanket.
911
00:44:28,187 --> 00:44:31,973
You can't fool me, you know?
I know why you escaped out here.
912
00:44:32,060 --> 00:44:33,453
Really?
913
00:44:33,540 --> 00:44:35,803
Yeah, I can't listen
to Jin regale my mom
914
00:44:35,890 --> 00:44:39,241
with the story of his beard
success one more time either.
915
00:44:39,328 --> 00:44:40,590
He should be proud.
916
00:44:40,721 --> 00:44:42,331
He went the entire
day without fainting.
917
00:44:42,418 --> 00:44:43,811
It's a great start,
that's for sure.
918
00:44:47,032 --> 00:44:49,512
Leah.
919
00:44:49,599 --> 00:44:51,732
What's wrong?
Are you upset with me?
920
00:44:51,819 --> 00:44:55,214
I'm upset with me.
921
00:44:55,344 --> 00:44:58,696
I-- I almost
forgot why I'm here.
922
00:44:58,783 --> 00:45:00,915
And just like you
have your assignment,
923
00:45:01,046 --> 00:45:02,090
I have mine.
924
00:45:02,177 --> 00:45:04,440
My assignment?
925
00:45:04,527 --> 00:45:06,791
To charm the adjudicator.
926
00:45:06,878 --> 00:45:11,404
Well, technically,
my job was to win her over,
927
00:45:11,491 --> 00:45:13,798
but I can see that's
not going so well.
928
00:45:13,885 --> 00:45:16,496
Helping Jin? The gazebo?
929
00:45:16,626 --> 00:45:20,065
You even did dishes.
That is inexcusable behavior.
930
00:45:21,936 --> 00:45:24,025
I understand how
you must be feeling.
931
00:45:24,112 --> 00:45:26,724
Okay, but, what if I told you
932
00:45:26,854 --> 00:45:30,379
I have been completely baffled
from the first second I saw you.
933
00:45:30,510 --> 00:45:35,297
Like, today, I was so worried
what you were thinking
934
00:45:35,384 --> 00:45:38,126
when Xavier asked why
I returned to Saint Drexel.
935
00:45:38,213 --> 00:45:40,172
I heard.
936
00:45:40,302 --> 00:45:42,609
A woman you love.
937
00:45:42,696 --> 00:45:44,263
Leah, it was my mom.
938
00:45:46,091 --> 00:45:48,006
She got sick, I was hundreds
of miles away in Boston.
939
00:45:48,093 --> 00:45:50,878
Oh no.
940
00:45:51,009 --> 00:45:52,880
Yeah, I should have
recognized the symptoms earlier.
941
00:45:52,967 --> 00:45:55,448
Every time we talked
on the phone I--
942
00:45:56,971 --> 00:45:58,538
I sensed something wasn't right,
943
00:45:58,625 --> 00:46:02,063
but of course
she didn't want to worry me.
944
00:46:02,150 --> 00:46:05,023
I spent so much time
at the hospital I almost
945
00:46:05,110 --> 00:46:06,764
missed the signs completely.
946
00:46:06,894 --> 00:46:10,463
My colleagues in Boston thought
I was crazy when I resigned
947
00:46:10,550 --> 00:46:14,162
to return home and treat her,
but if I hadn't, it...
948
00:46:14,249 --> 00:46:15,903
Devan, I had no idea.
949
00:46:16,034 --> 00:46:19,037
Well, it's okay. She's...
950
00:46:19,167 --> 00:46:20,734
She's full of life. You see her.
951
00:46:20,821 --> 00:46:22,040
- Mm-hm.
- Yeah.
952
00:46:22,127 --> 00:46:23,606
I feel like she's
gotten a second chance.
953
00:46:25,870 --> 00:46:27,567
That's why I wanted
to have and enjoy
954
00:46:27,697 --> 00:46:29,612
all the things she loves.
955
00:46:29,699 --> 00:46:32,267
Running the bed and breakfast, painting.
956
00:46:33,703 --> 00:46:34,922
Looking after me.
957
00:46:37,577 --> 00:46:40,058
That's a lot of
sacrifice on your behalf.
958
00:46:40,145 --> 00:46:41,320
Do you ever regret it?
959
00:46:43,670 --> 00:46:45,324
Wow, what a question.
960
00:46:47,543 --> 00:46:49,545
Yeah, I'm sure
a lot of people wonder,
961
00:46:49,676 --> 00:46:50,459
but you're the first
to ask it out loud.
962
00:46:52,810 --> 00:46:55,029
You know, sometimes you have
to give up an important job
963
00:46:55,116 --> 00:46:58,467
in order to live
an important life.
964
00:47:00,078 --> 00:47:03,211
All these people
in Saint Drexel,
965
00:47:03,342 --> 00:47:04,778
I mean, I know them,
966
00:47:04,865 --> 00:47:06,345
and not just
their blood pressure.
967
00:47:07,868 --> 00:47:09,783
I know their hopes,
their dreams.
968
00:47:11,219 --> 00:47:12,917
Their struggles.
969
00:47:13,047 --> 00:47:15,963
And that's why you
have to break a record.
970
00:47:16,050 --> 00:47:17,922
To help them.
971
00:47:18,009 --> 00:47:21,969
Exactly. Except lately I...
972
00:47:23,710 --> 00:47:25,799
...have lost my focus.
973
00:47:25,886 --> 00:47:27,670
The more and more time
we spend together,
974
00:47:27,757 --> 00:47:29,803
I care less about
breaking the records,
975
00:47:29,890 --> 00:47:32,850
and more about being with you.
976
00:47:36,201 --> 00:47:40,727
You, uh, you thought I was
charming the adjudicator.
977
00:47:40,814 --> 00:47:45,384
No, I was trying to figure out
how she completely charmed me.
978
00:47:47,342 --> 00:47:50,389
That stopwatch,
your crazy rules.
979
00:47:50,476 --> 00:47:51,651
- Crazy?
- Yeah.
980
00:47:51,781 --> 00:47:54,393
Those rules put
your town back on the map.
981
00:47:54,480 --> 00:47:56,003
Have you seen how many
people have come to visit
982
00:47:56,134 --> 00:47:57,483
since we started?
983
00:47:57,570 --> 00:47:59,964
Yeah, and it's great, but...
984
00:48:01,704 --> 00:48:03,315
...it's only
a short-term solution.
985
00:48:03,402 --> 00:48:05,186
Breaking the record
will make sure people
986
00:48:05,273 --> 00:48:07,145
come back here year after year.
987
00:48:07,232 --> 00:48:08,755
Well, you have two more chances.
988
00:48:10,365 --> 00:48:13,760
To break the record
989
00:48:13,847 --> 00:48:15,109
or with you?
990
00:48:15,196 --> 00:48:16,719
To break a record.
991
00:48:16,806 --> 00:48:17,982
I am far more impossible.
992
00:48:19,766 --> 00:48:20,680
Mm-hm.
993
00:48:35,390 --> 00:48:37,784
So, Simone works all
the kids' birthday parties
994
00:48:37,871 --> 00:48:39,046
in Saint Drexel.
995
00:48:39,133 --> 00:48:41,570
She's a clown,
a magician, a princess.
996
00:48:41,657 --> 00:48:43,268
Multi-talented.
997
00:48:43,355 --> 00:48:44,095
That she is.
998
00:48:45,705 --> 00:48:48,708
Ah, merry Christmas.
999
00:48:48,838 --> 00:48:49,622
Merry Christmas.
1000
00:48:49,752 --> 00:48:51,798
Ah.
1001
00:48:51,885 --> 00:48:52,930
Come with me!
1002
00:49:06,421 --> 00:49:10,077
307 balloon reindeer
in a family van!
1003
00:49:12,210 --> 00:49:14,038
Where'd you get
these great wheels?
1004
00:49:14,168 --> 00:49:15,430
CarMax. Bought it online
1005
00:49:15,517 --> 00:49:17,998
and they delivered it
right to my door.
1006
00:49:18,129 --> 00:49:20,653
They made it so easy
1007
00:49:20,740 --> 00:49:22,960
and I decorated it myself.
1008
00:49:23,047 --> 00:49:24,962
The kids see it
coming from a mile away.
1009
00:49:27,921 --> 00:49:29,140
I'm going to need
to make a phone call.
1010
00:49:29,227 --> 00:49:30,315
Give me a minute.
1011
00:49:32,273 --> 00:49:33,796
Mm-hm. Ah!
1012
00:49:33,927 --> 00:49:36,799
So exciting.
1013
00:49:41,456 --> 00:49:43,241
I must be
the worst trainer ever.
1014
00:49:43,328 --> 00:49:44,764
Have you not learned one rule?
1015
00:49:44,894 --> 00:49:46,244
Manage your expectations.
1016
00:49:51,118 --> 00:49:52,337
World Record Bureau.
1017
00:49:52,467 --> 00:49:53,860
Doug.
1018
00:49:53,947 --> 00:49:55,557
Hey, hey! Leah, how's it
going in Saint Drexel?
1019
00:49:55,688 --> 00:49:58,212
No record broken yet.
1020
00:49:58,299 --> 00:50:00,693
- Hey, can you do me a favor?
- Sure, what do you need?
1021
00:50:00,780 --> 00:50:01,955
Can you look up
the specific parameters
1022
00:50:02,086 --> 00:50:04,566
of a van in the manual?
1023
00:50:04,653 --> 00:50:09,093
No problemo. Anything you want
cross-referenced with that?
1024
00:50:09,180 --> 00:50:10,790
Yeah, uh, balloon reindeer.
1025
00:50:24,282 --> 00:50:25,413
And despite her abundance
of Christmas spirit,
1026
00:50:27,937 --> 00:50:29,591
which I suppose is good
because it frees them up
1027
00:50:29,678 --> 00:50:31,724
to pull Santa's balloon sleigh
on Christmas Eve.
1028
00:50:46,608 --> 00:50:49,611
Hey, it's in the manual, Jin.
1029
00:50:49,698 --> 00:50:52,136
The definition includes
school transport vehicles,
1030
00:50:52,223 --> 00:50:54,790
and apparently some high
schoolers in Pennsylvania
1031
00:50:54,877 --> 00:50:58,533
filled a school van with 382
balloon reindeer last year
1032
00:50:58,620 --> 00:51:00,927
as a prank on their principal.
1033
00:51:01,014 --> 00:51:03,582
Yup. I got it.
1034
00:51:03,669 --> 00:51:04,931
Come on, Jin.
1035
00:51:05,062 --> 00:51:07,803
I expect the town to be
disappointed, but you?
1036
00:51:07,890 --> 00:51:09,805
I told you, the chances
of Saint Drexel beating
1037
00:51:09,892 --> 00:51:11,590
a world record was
very, very slim.
1038
00:51:11,677 --> 00:51:14,462
You predicted
all that is happening.
1039
00:51:14,593 --> 00:51:16,377
Well, if you want to be
a successful adjudicator,
1040
00:51:16,508 --> 00:51:17,857
you have to be practical.
1041
00:51:17,944 --> 00:51:19,772
Reign in those hopes a little.
1042
00:51:19,902 --> 00:51:20,729
I'm not.
1043
00:51:20,816 --> 00:51:25,995
Not what?
1044
00:51:26,083 --> 00:51:29,869
I'm not going to be
a world record adjudicator.
1045
00:51:29,956 --> 00:51:31,000
My tendencies to faint aside,
1046
00:51:31,088 --> 00:51:34,395
it's just not a good fit,
1047
00:51:34,482 --> 00:51:38,747
'cause, no offence, but I don't
think I could be like you.
1048
00:51:38,834 --> 00:51:41,533
Reigning in my hopes
all the time.
1049
00:51:41,663 --> 00:51:45,537
I like you a lot, and I know
it's a part of the job,
1050
00:51:45,624 --> 00:51:49,497
but I couldn't walk around
pretending to be all detached
1051
00:51:49,584 --> 00:51:50,846
and dispassionate.
1052
00:51:50,933 --> 00:51:53,371
I mean, all this week
1053
00:51:53,458 --> 00:51:55,677
all I've wanted to do
is cheer the town on
1054
00:51:55,808 --> 00:51:58,332
and help them succeed.
1055
00:51:58,419 --> 00:52:00,900
I couldn't go from
place to place just waiting
1056
00:52:00,987 --> 00:52:02,380
for people to fail, I mean,
what kind of a job is that?
1057
00:52:02,467 --> 00:52:04,512
I want people to be successful.
It's just--
1058
00:52:04,599 --> 00:52:06,471
Rules are rules.
1059
00:52:08,690 --> 00:52:11,258
Well, not for me.
1060
00:52:11,345 --> 00:52:13,434
Consider this
my formal resignation.
1061
00:52:15,828 --> 00:52:16,959
Are you sure?
1062
00:52:17,046 --> 00:52:18,744
Positive.
1063
00:52:18,831 --> 00:52:21,747
Well, can you stay with me until
the end of the Christmas beat?
1064
00:52:21,834 --> 00:52:24,489
We'll tell Doug when we get
back to Chicago. It's just--
1065
00:52:24,619 --> 00:52:27,013
Of course.
I love to hang out with you,
1066
00:52:27,100 --> 00:52:31,539
and I wouldn't miss this
last attempt for anything.
1067
00:52:31,670 --> 00:52:35,152
I've got a good
feeling about this one.
1068
00:52:35,239 --> 00:52:36,109
Let's go.
1069
00:52:43,116 --> 00:52:47,294
♪ In the air it's starting
to feel like Christmas ♪
1070
00:52:47,381 --> 00:52:49,035
Here you are!
1071
00:52:49,122 --> 00:52:50,689
I wanted to ask what
time dinner is tonight.
1072
00:52:50,776 --> 00:52:53,822
- Oh, 6:00?
- Perfect.
1073
00:52:53,909 --> 00:52:55,520
Hey, whoa.
1074
00:52:55,650 --> 00:52:56,651
Wanna help?
1075
00:52:56,738 --> 00:52:59,524
Oh, no.
1076
00:52:59,611 --> 00:53:01,308
I don't remember
the last time I made cookies.
1077
00:53:01,395 --> 00:53:04,442
I'm more of
an eater than a baker.
1078
00:53:04,529 --> 00:53:06,792
Let's get this apron on you.
1079
00:53:06,879 --> 00:53:07,923
- Oh.
- Yes.
1080
00:53:08,054 --> 00:53:09,447
Okay.
1081
00:53:09,534 --> 00:53:12,276
Straight ahead in that
cabinet is the pantry.
1082
00:53:12,363 --> 00:53:13,842
Find some sprinkles.
1083
00:53:13,929 --> 00:53:14,713
- Okay.
- Let's get to work.
1084
00:53:17,759 --> 00:53:22,547
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
1085
00:53:22,677 --> 00:53:25,724
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh ♪
1086
00:53:25,811 --> 00:53:27,552
- Hey!
- Whoo!
1087
00:53:29,380 --> 00:53:31,077
Oh, very nice, very nice.
1088
00:53:31,164 --> 00:53:33,732
Hm, you ladies looking
to go on the road, or?
1089
00:53:33,819 --> 00:53:36,865
Well, we could be
the Christmas cookie chorus.
1090
00:53:36,952 --> 00:53:38,345
Hm. Okay.
1091
00:53:38,476 --> 00:53:40,565
Listen,
how's it going in Town Hall?
1092
00:53:40,652 --> 00:53:43,916
Uh, the Secret Santa gifts
arrive tonight and tomorrow,
1093
00:53:44,003 --> 00:53:46,614
then Leah can adjudicate
the inevitable record,
1094
00:53:46,701 --> 00:53:51,489
but not before I adjudicate
her Christmas cookies.
1095
00:53:51,576 --> 00:53:53,055
Uh, which ones did she make?
1096
00:53:53,142 --> 00:53:55,014
She made that whole tray.
1097
00:53:55,144 --> 00:53:56,450
- Mm-hm.
- Hm.
1098
00:53:57,756 --> 00:53:59,148
Oh, excuse me.
1099
00:53:59,279 --> 00:54:01,063
Might be some tourists
looking for rooms.
1100
00:54:01,150 --> 00:54:02,891
I can't believe how
many people are in town!
1101
00:54:07,461 --> 00:54:10,856
Section 2351.67
1102
00:54:10,943 --> 00:54:13,162
of the Christmas Cookie Manual
1103
00:54:13,250 --> 00:54:15,382
states that any single
red sprinkle that ends up
1104
00:54:15,469 --> 00:54:18,211
on a baker's cheek
and not on the cookie--
1105
00:54:18,298 --> 00:54:19,168
- Hm?
- is a violation.
1106
00:54:19,299 --> 00:54:20,431
Yeah.
1107
00:54:20,518 --> 00:54:21,910
Am I wearing sprinkles?
1108
00:54:21,997 --> 00:54:23,738
You're not just
wearing sprinkles.
1109
00:54:23,825 --> 00:54:27,351
It looks as if
you bathed in them.
1110
00:54:27,481 --> 00:54:31,006
Well, things got
a little crazy around here.
1111
00:54:31,093 --> 00:54:32,747
Your mom is so, so--
1112
00:54:32,834 --> 00:54:34,009
Uh, nutty?
1113
00:54:34,096 --> 00:54:36,185
I was going to say carefree.
1114
00:54:36,273 --> 00:54:38,927
She finds the fun in everything.
1115
00:54:39,014 --> 00:54:41,800
Yeah, well,
what's your mom like?
1116
00:54:44,237 --> 00:54:47,196
I love her, a lot.
1117
00:54:47,327 --> 00:54:49,590
Okay, that doesn't
tell me what she's like.
1118
00:54:49,721 --> 00:54:52,724
Well, we don't bake cookies,
if that's what you're asking.
1119
00:54:52,854 --> 00:54:54,726
Not that she wouldn't,
1120
00:54:54,813 --> 00:54:57,816
but Christmas can be difficult.
1121
00:54:57,903 --> 00:54:59,948
If I spend time with one,
I feel guilty for not
1122
00:55:00,035 --> 00:55:01,036
spending time with the other,
1123
00:55:01,123 --> 00:55:02,473
even though they
assure me it's fine.
1124
00:55:04,213 --> 00:55:05,824
Did you ever think
that that's why
1125
00:55:05,911 --> 00:55:07,216
you volunteer to
work every Christmas?
1126
00:55:07,304 --> 00:55:10,002
Okay, here's a thought.
1127
00:55:10,089 --> 00:55:12,134
Maybe,
maybe you work over Christmas
1128
00:55:12,265 --> 00:55:13,658
so you don't have
to celebrate it.
1129
00:55:15,573 --> 00:55:18,750
I-- I celebrate Christmas.
1130
00:55:18,837 --> 00:55:19,881
- Do you?
- Yeah.
1131
00:55:20,012 --> 00:55:21,709
Okay, y--
1132
00:55:21,840 --> 00:55:23,494
You don't
decorate Christmas trees,
1133
00:55:23,624 --> 00:55:26,192
you don't make cookies,
with the exception of today,
1134
00:55:26,279 --> 00:55:29,326
yes, and you miss
opportunities with friends.
1135
00:55:30,675 --> 00:55:33,330
Mm, okay.
1136
00:55:33,417 --> 00:55:37,986
But, but this Christmas cookie
you made is fantastic.
1137
00:55:38,073 --> 00:55:40,249
There may be hope
for you yet, Scrooge.
1138
00:55:40,337 --> 00:55:41,990
You're right.
1139
00:55:43,601 --> 00:55:44,863
I hate that you're right,
1140
00:55:44,993 --> 00:55:45,820
but you are.
1141
00:55:47,431 --> 00:55:49,563
Even though my job
immerses me in Christmas,
1142
00:55:49,694 --> 00:55:53,872
I spend so much time
avoiding it for years.
1143
00:55:55,221 --> 00:55:56,048
Here.
1144
00:55:57,223 --> 00:55:58,224
Here.
1145
00:56:00,139 --> 00:56:03,708
Major life revelations go down
easier with cookies, trust me.
1146
00:56:06,101 --> 00:56:07,233
Mm.
1147
00:56:07,320 --> 00:56:08,582
I can bake.
1148
00:56:08,669 --> 00:56:10,367
You certainly can.
1149
00:56:10,454 --> 00:56:11,977
- It's good. Wanna try?
- Yeah? Ah.
1150
00:56:24,685 --> 00:56:26,383
That's great. Nice shoe.
1151
00:56:28,646 --> 00:56:30,648
Thank you.
1152
00:56:30,735 --> 00:56:32,650
Oh, that's great. Thank you.
1153
00:56:32,737 --> 00:56:34,129
Oh, to Doc Bancroft.
1154
00:56:34,216 --> 00:56:37,611
I guess I just ruined
the surprise, didn't I?
1155
00:56:37,742 --> 00:56:39,874
We know who your
Secret Santa is now, Devan.
1156
00:56:39,961 --> 00:56:40,745
Thank you.
1157
00:56:44,575 --> 00:56:45,837
Hi!
1158
00:56:45,924 --> 00:56:47,229
Devan.
1159
00:56:47,360 --> 00:56:48,883
Hey, I was just
thinking about you.
1160
00:56:48,970 --> 00:56:50,581
I thought maybe you could count
these while we stack them,
1161
00:56:50,668 --> 00:56:51,669
that way--
1162
00:56:51,756 --> 00:56:53,018
I need to talk to you, outside.
1163
00:56:53,105 --> 00:56:54,280
Uh, yeah. Okay.
1164
00:56:57,588 --> 00:56:59,111
What a beautifully wrapped gift.
1165
00:57:00,678 --> 00:57:02,331
How many?
1166
00:57:02,419 --> 00:57:03,681
2605.
1167
00:57:03,811 --> 00:57:05,422
And you're sure?
1168
00:57:05,509 --> 00:57:07,554
Doug just called.
1169
00:57:07,641 --> 00:57:10,035
A charity in Amsterdam just
broke the record last night.
1170
00:57:10,165 --> 00:57:12,080
Largest game of Secret Santa.
1171
00:57:12,167 --> 00:57:13,038
Verified.
1172
00:57:14,561 --> 00:57:15,649
But the previous
record was only--
1173
00:57:15,780 --> 00:57:18,347
1463.
1174
00:57:18,435 --> 00:57:19,305
You could have done it.
1175
00:57:19,392 --> 00:57:21,307
But not now.
1176
00:57:21,394 --> 00:57:22,613
I'm so sorry.
1177
00:57:25,006 --> 00:57:25,790
This...
1178
00:57:27,356 --> 00:57:28,445
This was our last attempt.
1179
00:57:32,187 --> 00:57:34,581
Okay, uh...
1180
00:57:34,712 --> 00:57:35,843
I'll go in and tell them.
1181
00:57:35,930 --> 00:57:37,889
You know what?
1182
00:57:38,019 --> 00:57:40,108
Let them carry on for the night.
1183
00:57:40,195 --> 00:57:42,284
It's bringing them so much joy.
1184
00:57:42,371 --> 00:57:44,765
I'll, uh,
I'll tell them tomorrow.
1185
00:57:44,852 --> 00:57:47,420
Alright. Let's go.
1186
00:57:59,040 --> 00:57:59,911
Maybe we should
wake Jin up to go check out
1187
00:57:59,998 --> 00:58:01,173
the Secret Santa record.
1188
00:58:01,303 --> 00:58:03,044
I think I'll let him sleep.
1189
00:58:03,175 --> 00:58:04,568
Jin's been through
a lot this trp.
1190
00:58:04,655 --> 00:58:05,743
Well, he seems better.
1191
00:58:07,266 --> 00:58:09,355
Devan's been really great.
1192
00:58:09,486 --> 00:58:12,401
He didn't have to help me,
but he did.
1193
00:58:12,532 --> 00:58:15,013
He said to me,
"Knowing you can help someone
1194
00:58:15,143 --> 00:58:17,972
but failing to do so is..."
1195
00:58:18,103 --> 00:58:20,279
Come to think of it,
he never finished that thought.
1196
00:58:20,366 --> 00:58:24,326
He always goes the extra mile.
1197
00:58:24,413 --> 00:58:26,372
Like to help
with breaking records
1198
00:58:26,459 --> 00:58:27,852
and helping the town.
1199
00:58:27,939 --> 00:58:30,202
Well, actually it was
my idea to have you come.
1200
00:58:31,943 --> 00:58:34,989
I remember 35 years ago,
when we broke the record,
1201
00:58:35,076 --> 00:58:37,035
people came from all over just
to see where it had happened.
1202
00:58:39,298 --> 00:58:41,605
The bed and breakfast
was always full.
1203
00:58:41,692 --> 00:58:44,782
Especially at Christmas time.
1204
00:58:44,912 --> 00:58:46,958
You can't sell this place, Nell.
You love it!
1205
00:58:47,045 --> 00:58:48,525
I know, I do,
1206
00:58:48,655 --> 00:58:51,005
but you know the other day,
when the doorbell rang,
1207
00:58:51,092 --> 00:58:52,354
it wasn't guests.
1208
00:58:52,485 --> 00:58:54,922
It was an interested buyer,
1209
00:58:55,053 --> 00:58:59,187
and it's getting foolish
to keep saying no.
1210
00:58:59,318 --> 00:59:02,190
But if we break the record
1211
00:59:02,277 --> 00:59:04,366
for the Secret Santa tonight,
1212
00:59:04,497 --> 00:59:06,760
that will change everything.
1213
00:59:06,891 --> 00:59:09,067
Let me get us
some more tea, okay?
1214
00:59:22,471 --> 00:59:25,083
Knowing you could help someone,
1215
00:59:25,213 --> 00:59:27,259
but failing to do so is...
1216
00:59:29,566 --> 00:59:31,959
Nell, I have an idea.
1217
00:59:32,090 --> 00:59:33,439
Yeah?
1218
00:59:33,526 --> 00:59:34,353
It might be a bit
tricky to communicate,
1219
00:59:34,440 --> 00:59:35,876
but hear me out.
1220
00:59:35,963 --> 00:59:37,486
'Kay, go ahead.
1221
00:59:37,617 --> 00:59:38,923
Watch Leah carefully.
1222
00:59:41,752 --> 00:59:45,451
Uh, you want to play charades
in the middle of the afternoon?
1223
00:59:47,061 --> 00:59:49,411
Whatever, you're the boss.
1224
00:59:49,498 --> 00:59:51,675
Okay, great.
Let's break into teams.
1225
00:59:51,805 --> 00:59:53,459
No, no, no. One team.
1226
00:59:53,546 --> 00:59:57,202
But we have to concentrate on
what Leah is trying to tell us.
1227
00:59:57,289 --> 01:00:00,074
Or, I mean,
what phrase she's acting out.
1228
01:00:00,205 --> 01:00:01,859
Okay.
1229
01:00:01,989 --> 01:00:03,469
Okay, go for it.
1230
01:00:05,340 --> 01:00:07,125
Two words.
1231
01:00:10,302 --> 01:00:12,043
Okay, that's cheating.
But, a record.
1232
01:00:15,089 --> 01:00:16,525
Snap.
1233
01:00:16,613 --> 01:00:18,919
No, no, no.
Break!
1234
01:00:19,050 --> 01:00:20,312
You're breaking something.
1235
01:00:20,399 --> 01:00:22,096
Okay, oh, oh,
you thought of a record
1236
01:00:22,227 --> 01:00:23,924
Saint Drexel could break,
but you can't tell us out loud
1237
01:00:24,011 --> 01:00:25,143
because it violates the rules.
1238
01:00:28,363 --> 01:00:31,932
It sounds like...
sounds like, um, um...
1239
01:00:32,063 --> 01:00:33,020
Sounds like knee.
1240
01:00:33,107 --> 01:00:34,456
Bee?
Sea?
1241
01:00:34,543 --> 01:00:37,111
Tree, tree, tree, tree!
Tree.
1242
01:00:41,725 --> 01:00:43,596
Fireworks!
Fireworks.
1243
01:00:46,860 --> 01:00:47,905
Oh, lights on a Christmas tree.
1244
01:00:53,258 --> 01:00:54,999
- You're... you're...
- You're... you're...
1245
01:00:55,086 --> 01:00:56,783
You're, uh, carrying a plate
of Christmas cookies
1246
01:00:56,870 --> 01:00:57,697
down the street?
1247
01:01:00,439 --> 01:01:01,614
Wh-what is it?
1248
01:01:05,400 --> 01:01:08,099
She's riding a bicycle!
1249
01:01:08,229 --> 01:01:10,014
Saint Drexel
should break the world record
1250
01:01:10,101 --> 01:01:11,624
for longest time
lighting a Christmas tree
1251
01:01:11,755 --> 01:01:12,756
using human power!
1252
01:01:12,886 --> 01:01:14,192
Oh, my!
1253
01:01:14,279 --> 01:01:16,281
The current record
is 10 hours and 15 minutes.
1254
01:01:16,368 --> 01:01:17,848
And we have everything
we need right here.
1255
01:01:17,978 --> 01:01:21,678
The Twinkle Brite Company
and the Drexel Bicycle Factory.
1256
01:01:21,765 --> 01:01:24,942
And, not to mention
an unemployed engineer in town
1257
01:01:25,029 --> 01:01:26,639
happy to make it all happen.
1258
01:01:26,770 --> 01:01:28,902
Leah cannot hear our plans.
1259
01:01:28,989 --> 01:01:30,338
It breaks the rules.
1260
01:01:30,425 --> 01:01:31,775
I didn't hear anyone say a word.
1261
01:01:31,862 --> 01:01:32,993
Did you?
1262
01:01:33,124 --> 01:01:36,301
Not a single one.
1263
01:01:36,431 --> 01:01:38,303
So, this means we're in town?
Another week?
1264
01:01:39,608 --> 01:01:43,656
Boom.
Right on.
1265
01:01:43,743 --> 01:01:44,962
Oh, yes!
1266
01:01:49,444 --> 01:01:50,576
How did everyone take it?
1267
01:01:50,663 --> 01:01:54,623
Well, at first
they were disappointed.
1268
01:01:54,711 --> 01:01:58,105
Until I told them
there would be another attempt.
1269
01:01:58,236 --> 01:02:00,629
The place was buzzing
with excitement.
1270
01:02:00,760 --> 01:02:03,197
I plan on explaining
the details tomorrow.
1271
01:02:03,284 --> 01:02:04,285
I'm surprised
they didn't wanna do
1272
01:02:04,416 --> 01:02:06,331
another Secret Santa
exchange anyway.
1273
01:02:06,461 --> 01:02:09,203
Well, even though
we didn't break the record,
1274
01:02:09,334 --> 01:02:11,902
I kinda told them that
we could deliver some of these
1275
01:02:12,032 --> 01:02:13,730
to the hospital
on Christmas Eve.
1276
01:02:13,817 --> 01:02:16,907
Spread the holiday joy.
1277
01:02:17,037 --> 01:02:19,431
Devan.
1278
01:02:19,561 --> 01:02:21,912
How are you still single?
1279
01:02:21,999 --> 01:02:25,002
Oh, I have plenty of faults.
Believe me.
1280
01:02:25,089 --> 01:02:28,179
Uh, me too, but, uh,
I've been on my best behavior
1281
01:02:28,309 --> 01:02:29,484
since you arrived.
1282
01:02:29,571 --> 01:02:31,312
Oh.
Is that so?
1283
01:02:31,399 --> 01:02:32,966
Yeah.
1284
01:02:33,053 --> 01:02:34,576
And my mom wouldn't call them
"faults," by the way.
1285
01:02:34,707 --> 01:02:36,013
She calls 'em "best-worsts."
1286
01:02:36,100 --> 01:02:38,711
Hm.
What's a "best-worst?"
1287
01:02:38,842 --> 01:02:41,366
It's when a characteristic
is the best thing
1288
01:02:41,496 --> 01:02:43,716
in some circumstances
and the worst in others.
1289
01:02:43,847 --> 01:02:46,588
Like... like Jin.
He can be impulsive, right?
1290
01:02:46,675 --> 01:02:49,330
Uh, yep, he quit
in the middle of training
1291
01:02:49,461 --> 01:02:50,679
with no back up plan.
1292
01:02:50,767 --> 01:02:52,507
He did.
He did.
1293
01:02:52,638 --> 01:02:54,292
But he's also
impulsively helpful
1294
01:02:54,379 --> 01:02:56,163
and impulsively generous.
1295
01:02:56,294 --> 01:02:57,861
He doesn't need
to think about it.
1296
01:02:57,948 --> 01:03:01,125
He just jumps in.
With both feet.
1297
01:03:01,255 --> 01:03:03,605
I get it.
His best-worst.
1298
01:03:03,692 --> 01:03:05,607
So, what's yours?
1299
01:03:05,694 --> 01:03:09,611
Hm.
Uh, being irresistible.
1300
01:03:09,742 --> 01:03:12,919
- Oh, yeah.
- Yeah, yeah.
1301
01:03:13,006 --> 01:03:14,965
And in what circumstance
is that worst?
1302
01:03:15,052 --> 01:03:17,924
Uh, when a rule-following
adjudicator
1303
01:03:18,011 --> 01:03:19,708
is trying relentlessly
to resist me.
1304
01:03:19,839 --> 01:03:22,407
Oh, mm.
1305
01:03:24,626 --> 01:03:27,847
Dance with me.
Come on.
1306
01:03:38,031 --> 01:03:40,599
Still waiting to hear
your real best-worsts.
1307
01:03:40,686 --> 01:03:43,558
Mm.
Dancing.
1308
01:03:43,689 --> 01:03:45,865
- Mm.
- Here, like this, I'm fine.
1309
01:03:45,996 --> 01:03:49,695
But take me to a wedding,
and yikes.
1310
01:03:49,782 --> 01:03:51,088
- Yikes.
- Yeah.
1311
01:03:51,175 --> 01:03:52,698
- It's bad.
- Really bad?
1312
01:03:52,785 --> 01:03:54,787
- Ooh, very bad.
- Oh, no.
1313
01:04:04,231 --> 01:04:06,538
A little to the left.
1314
01:04:06,668 --> 01:04:08,018
No, I think to the right.
Don't you think?
1315
01:04:08,105 --> 01:04:09,367
I...
1316
01:04:09,454 --> 01:04:10,759
That's it!
That's it.
1317
01:04:10,890 --> 01:04:12,805
Yes.
1318
01:04:12,892 --> 01:04:15,373
Perfect.
Yes.
1319
01:04:15,460 --> 01:04:18,028
Hey, guys.
Here's the plan.
1320
01:04:18,115 --> 01:04:19,681
We're gonna take shifts
pedaling the bikes.
1321
01:04:19,812 --> 01:04:22,423
Jin has figured out how to use
them to generate power
1322
01:04:22,554 --> 01:04:24,121
for the Twinkle Brite lights
in the tree.
1323
01:04:24,208 --> 01:04:27,254
Now, we have to keep the tree
lit using only human power
1324
01:04:27,341 --> 01:04:30,127
for 10 hours and 16 minutes
to break the world record.
1325
01:04:30,214 --> 01:04:31,650
I love it.
How many bikes?
1326
01:04:31,780 --> 01:04:33,434
Uh, Jin,
how many bikes?
1327
01:04:33,565 --> 01:04:34,914
Five.
1328
01:04:35,001 --> 01:04:36,785
And I'll bring
our newest lights of the season.
1329
01:04:36,873 --> 01:04:38,657
They shine extra bright.
1330
01:04:38,744 --> 01:04:41,138
Okay, great.
Thank you, both.
1331
01:04:41,225 --> 01:04:42,008
Couldn't've done it without you.
1332
01:04:45,969 --> 01:04:46,665
That way.
1333
01:04:54,586 --> 01:04:57,894
Ah!
I am so tired!
1334
01:04:57,981 --> 01:04:59,765
At this point,
I'm running on caffeine
1335
01:04:59,852 --> 01:05:01,810
and Christmas cheer.
1336
01:05:01,941 --> 01:05:04,204
It'll all be worth it, Mom.
One more day.
1337
01:05:04,335 --> 01:05:05,989
Thank you, Jin.
1338
01:05:06,119 --> 01:05:09,122
Your skills are outstanding.
And so needed!
1339
01:05:09,253 --> 01:05:10,384
My pleasure.
1340
01:05:10,471 --> 01:05:11,864
You know,
1341
01:05:11,951 --> 01:05:13,692
I have some good friends
in Chicago.
1342
01:05:13,779 --> 01:05:15,737
And one of them owns
an engineering firm.
1343
01:05:15,824 --> 01:05:17,652
Really?
1344
01:05:17,739 --> 01:05:19,350
Let's give her a call.
1345
01:05:19,437 --> 01:05:22,005
See if she has any openings
for a great mind like yours.
1346
01:05:22,092 --> 01:05:24,790
Uh, that would be great.
1347
01:05:24,877 --> 01:05:27,401
Thank you.
1348
01:05:27,532 --> 01:05:29,142
Okay, you two go ahead.
1349
01:05:29,273 --> 01:05:31,014
Leah's probably out
on her nightly stroll.
1350
01:05:31,144 --> 01:05:32,798
I'm gonna see if I can find her.
1351
01:05:32,885 --> 01:05:34,582
Be sure and thank her too,
1352
01:05:34,669 --> 01:05:36,628
because what she did for us
couldn't have been easy.
1353
01:05:36,715 --> 01:05:38,151
- I will, Mom.
- Okay.
1354
01:05:38,238 --> 01:05:39,065
All right.
1355
01:05:52,687 --> 01:05:54,602
- Hey!
- Hey.
1356
01:05:54,689 --> 01:05:56,387
Been looking
all over for you.
1357
01:05:56,474 --> 01:05:58,955
Oh, I avoided town hall
on my walk tonight.
1358
01:05:59,042 --> 01:06:00,826
Didn't wanna see
anything I shouldn't.
1359
01:06:00,913 --> 01:06:03,220
Right, right.
1360
01:06:03,307 --> 01:06:05,309
I'm not sure
I've said thank you.
1361
01:06:05,439 --> 01:06:07,267
No records are broken yet.
1362
01:06:07,398 --> 01:06:09,052
Manage your expectations.
1363
01:06:09,182 --> 01:06:11,054
Think Rudolph.
1364
01:06:13,970 --> 01:06:15,493
It's just I know how hard
this is hard for you.
1365
01:06:15,580 --> 01:06:17,234
You don't like
to stretch the rules.
1366
01:06:17,321 --> 01:06:19,671
Frankly,
1367
01:06:19,801 --> 01:06:21,934
I'm still wondering
why you did.
1368
01:06:22,065 --> 01:06:23,066
Can I tell you something?
1369
01:06:23,196 --> 01:06:24,893
Sure.
1370
01:06:24,981 --> 01:06:28,897
I have never witnessed a single
successful record attempt.
1371
01:06:29,028 --> 01:06:30,377
You're kidding.
1372
01:06:30,508 --> 01:06:31,857
Not one.
1373
01:06:31,988 --> 01:06:33,511
What about witnessing
the impossible?
1374
01:06:33,641 --> 01:06:35,252
Never have.
1375
01:06:35,339 --> 01:06:38,298
Well, Saint Drexel
is gonna change all that.
1376
01:06:38,429 --> 01:06:40,561
I hope so.
1377
01:06:40,648 --> 01:06:42,781
You know, I think Saint Drexel
is changing me.
1378
01:06:42,868 --> 01:06:44,478
How is it,
one little, small town
1379
01:06:44,565 --> 01:06:46,350
can get under your skin
so easily?
1380
01:06:47,829 --> 01:06:49,309
- Well, it's a condition.
- Oh.
1381
01:06:49,396 --> 01:06:50,919
Yeah, yeah.
I've got it too.
1382
01:06:51,050 --> 01:06:52,573
No cure.
1383
01:06:52,660 --> 01:06:55,054
Well, please tell me
there's at least a treatment.
1384
01:06:55,141 --> 01:06:58,927
I mean, otherwise,
how will I go home?
1385
01:06:59,015 --> 01:07:01,626
Stay.
1386
01:07:01,756 --> 01:07:02,801
At least until Christmas.
1387
01:07:24,692 --> 01:07:27,869
There you go.
1388
01:07:27,956 --> 01:07:30,263
You just witnessed
a successful attempt
1389
01:07:30,350 --> 01:07:31,264
to kiss you.
1390
01:07:31,351 --> 01:07:33,310
Oh.
1391
01:07:33,397 --> 01:07:35,616
I've been trying
to do it for days.
1392
01:07:35,747 --> 01:07:37,836
Talk about impossible.
1393
01:07:37,966 --> 01:07:40,360
I don't have my stopwatch, but,
1394
01:07:40,447 --> 01:07:42,580
I don't think
that was nearly long enough.
1395
01:07:42,710 --> 01:07:44,538
Mm?
1396
01:07:58,683 --> 01:08:00,511
And in just five hours,
1397
01:08:00,598 --> 01:08:03,209
the entire town of Saint Drexel
will try to pedal its way
1398
01:08:03,340 --> 01:08:05,516
into world record history.
1399
01:08:05,603 --> 01:08:07,170
Take it from this reporter.
1400
01:08:07,257 --> 01:08:09,476
You will not find a place
more full of Christmas spirit
1401
01:08:09,563 --> 01:08:10,521
than this wonderful town--
1402
01:08:16,440 --> 01:08:18,572
Oh, Jin!
1403
01:08:29,670 --> 01:08:30,584
Jin, I'm leaving!
1404
01:08:40,942 --> 01:08:43,771
Jin.
1405
01:08:43,858 --> 01:08:46,252
Nell believes
the children of Saint Drexel
1406
01:08:46,339 --> 01:08:48,863
should know
that Santa came to see the town
1407
01:08:48,994 --> 01:08:51,083
break the record.
1408
01:08:51,170 --> 01:08:54,695
Besides,
I can't even see the beard.
1409
01:08:54,782 --> 01:08:56,958
I can just feel it.
1410
01:08:57,045 --> 01:08:59,787
Okay, I know
you resigned already,
1411
01:08:59,918 --> 01:09:04,227
but, honestly, I must be
the worst trainer of all time.
1412
01:09:04,314 --> 01:09:06,664
Look at you in this get up!
1413
01:09:06,751 --> 01:09:09,536
If this isn't the furthest thing
from impartial--
1414
01:09:09,667 --> 01:09:14,280
Hey, hey, hey.
You're a great adjudicator.
1415
01:09:14,367 --> 01:09:16,804
I used to be.
1416
01:09:16,891 --> 01:09:19,242
I don't know
what's gotten into me.
1417
01:09:19,372 --> 01:09:20,939
Okay, how's this?
1418
01:09:21,069 --> 01:09:23,115
After years of working
the Christmas beat,
1419
01:09:23,202 --> 01:09:26,292
you finally wanted to see
a record succeed.
1420
01:09:26,379 --> 01:09:29,861
No.
You wanted to see Devan succeed.
1421
01:09:29,991 --> 01:09:32,690
And Nell.
And all of Saint Drexel.
1422
01:09:32,820 --> 01:09:34,518
Hey.
1423
01:09:34,648 --> 01:09:38,217
There should be no rules when it
comes to helping people, Leah.
1424
01:09:38,348 --> 01:09:42,003
I see The Rudolph Rule
had zero effect on you.
1425
01:09:42,090 --> 01:09:44,919
All these wild
and crazy expectations.
1426
01:09:45,006 --> 01:09:46,573
I know.
Isn't it great?
1427
01:09:46,704 --> 01:09:49,663
It really is.
1428
01:09:49,794 --> 01:09:51,404
Come on.
Give Santa a hug.
1429
01:09:51,491 --> 01:09:52,362
Mm.
1430
01:09:52,492 --> 01:09:54,842
Mm.
1431
01:09:54,973 --> 01:09:56,322
And, no need to tell Santa
1432
01:09:56,453 --> 01:09:57,845
what you want
for Christmas this year.
1433
01:09:57,932 --> 01:09:59,630
I already know.
1434
01:09:59,717 --> 01:10:01,849
- What does that mean?
- Come on.
1435
01:10:01,980 --> 01:10:04,112
I've seen the way you and Devan
look at each other.
1436
01:10:04,243 --> 01:10:05,505
Rule follower?
Yes.
1437
01:10:05,636 --> 01:10:09,422
Subtle?
Not so much.
1438
01:10:09,553 --> 01:10:10,467
Come on.
1439
01:10:11,685 --> 01:10:13,470
- All right.
- Come on.
1440
01:10:23,915 --> 01:10:25,133
All good to go, boss.
1441
01:10:25,221 --> 01:10:26,004
Great!
1442
01:10:30,051 --> 01:10:31,618
Five minutes, folks!
1443
01:10:31,749 --> 01:10:32,706
Five minutes!
1444
01:10:35,405 --> 01:10:36,928
Are you comfortable?
1445
01:10:37,058 --> 01:10:38,712
It's a long time
to sit and watch.
1446
01:10:38,799 --> 01:10:41,672
I'm fine.
I'm excited for you.
1447
01:10:41,759 --> 01:10:43,674
You cannot kiss the adjudicator.
1448
01:10:43,761 --> 01:10:45,676
It is a clear violation
of The Wiseman Rule.
1449
01:10:45,806 --> 01:10:47,591
Brazen bribery.
1450
01:10:47,678 --> 01:10:50,550
Well, a real wise man
would insist on a kiss.
1451
01:10:50,637 --> 01:10:51,682
- Oh?
- Yeah.
1452
01:10:51,769 --> 01:10:53,553
But in these circumstances,
1453
01:10:53,640 --> 01:10:56,121
I come bearing a secret,
not a bribe.
1454
01:10:56,208 --> 01:10:58,776
Ooh.
Do tell.
1455
01:10:58,906 --> 01:11:02,170
- Okay, Leah Hoffman...
- Mm-hm.
1456
01:11:02,258 --> 01:11:03,824
...is not a Scrooge.
1457
01:11:03,955 --> 01:11:05,783
Uh-uh.
She's smart.
1458
01:11:05,870 --> 01:11:09,439
She's beautiful.
She has a fantastic laugh.
1459
01:11:09,569 --> 01:11:11,876
Ah?
1460
01:11:12,006 --> 01:11:16,750
And, her Christmas cookies
are to die for.
1461
01:11:16,881 --> 01:11:21,538
But, she is no Scrooge.
1462
01:11:21,625 --> 01:11:23,540
Three minutes!
Three minutes!
1463
01:11:27,544 --> 01:11:29,067
And no matter what happens,
1464
01:11:29,154 --> 01:11:32,592
I will never, ever, forget
what you did for Saint Drexel.
1465
01:11:35,160 --> 01:11:36,640
Go get on a bike.
1466
01:11:36,770 --> 01:11:38,424
First shift.
1467
01:11:38,511 --> 01:11:42,559
And last!
It's gonna be a long night.
1468
01:11:42,646 --> 01:11:43,908
Hey.
1469
01:11:47,215 --> 01:11:50,610
- Uh, Leah?
- Leah.
1470
01:11:50,741 --> 01:11:52,308
How could you allow this?
1471
01:11:52,395 --> 01:11:54,222
Jin appears to be
a full-fledged participant
1472
01:11:54,353 --> 01:11:55,833
in this record breaking attempt.
1473
01:11:55,920 --> 01:11:57,138
Well, he--
1474
01:11:57,225 --> 01:11:58,879
He has violated
so many Bureau rules.
1475
01:11:59,010 --> 01:12:00,272
I'm forced
to terminate him immediately,
1476
01:12:00,403 --> 01:12:01,404
so we don't jeopardize
this town's chances
1477
01:12:01,491 --> 01:12:02,709
of breaking a record.
1478
01:12:02,796 --> 01:12:05,146
- No, he--
- Don't cover for him.
1479
01:12:05,233 --> 01:12:08,498
I saw it on the news.
I'm sorry, Jin.
1480
01:12:08,628 --> 01:12:11,283
No junior adjudicator
can risk the reputation
1481
01:12:11,414 --> 01:12:12,545
of the Bureau like this--
1482
01:12:12,632 --> 01:12:13,807
It's all my fault.
1483
01:12:13,938 --> 01:12:15,766
No.
Leave Leah out of this.
1484
01:12:15,853 --> 01:12:19,160
Okay, I take full responsibility
for all the rule breaking,
1485
01:12:19,247 --> 01:12:21,424
and, I accept your firing.
1486
01:12:24,688 --> 01:12:25,819
Merry Christmas, Doug.
1487
01:12:33,087 --> 01:12:34,654
What in the world is going on?
1488
01:12:34,741 --> 01:12:38,266
- Doug, I--
- Did you break the rules too?
1489
01:12:38,354 --> 01:12:40,878
Leah.
1490
01:12:40,965 --> 01:12:42,619
Can you look me in the eye
1491
01:12:42,706 --> 01:12:46,013
and tell me that you
followed the rules explicitly?
1492
01:12:48,538 --> 01:12:49,495
No.
1493
01:12:51,367 --> 01:12:53,891
Very well.
Hand me the stopwatch.
1494
01:12:54,021 --> 01:12:55,240
We'll handle this
at the office.
1495
01:12:55,327 --> 01:12:58,678
- You are my best adjudicator.
- But the town--
1496
01:12:58,809 --> 01:13:01,202
I will adjudicate this record
breaking attempt myself,
1497
01:13:01,333 --> 01:13:05,468
so that their attempts
are not deemed null and void.
1498
01:13:05,555 --> 01:13:09,036
You know you need to get
far away from Saint Drexel.
1499
01:13:09,167 --> 01:13:12,300
A senior adjudicator cannot
appear to have undue influence.
1500
01:13:12,388 --> 01:13:15,434
It looks very bad
for the Bureau.
1501
01:13:15,565 --> 01:13:17,784
Pack your suitcase
and go home immediately.
1502
01:13:17,871 --> 01:13:18,655
We'll talk in Chicago.
1503
01:13:25,139 --> 01:13:27,272
Five, four, three...
1504
01:13:27,403 --> 01:13:28,665
...two, one!
1505
01:14:49,789 --> 01:14:51,399
Come on!
You can do it!
1506
01:14:51,530 --> 01:14:53,053
Come on!
Keep going!
1507
01:14:53,184 --> 01:14:54,098
You can do it!
1508
01:15:28,915 --> 01:15:30,613
Hey, how are we feeling,
Mr. Jenkins?
1509
01:15:30,700 --> 01:15:32,615
Yeah, so-so?
1510
01:16:08,259 --> 01:16:08,999
Hey.
What's up?
1511
01:16:16,702 --> 01:16:20,532
Hi.
Who are you and where's Leah?
1512
01:16:20,619 --> 01:16:23,883
I am Doug,
and I sent her home to Chicago.
1513
01:16:23,970 --> 01:16:25,711
Sorry.
What?
1514
01:16:25,798 --> 01:16:27,408
Well, you should be happy I did.
1515
01:16:27,495 --> 01:16:28,975
This whole thing
would have been jeopardized
1516
01:16:29,062 --> 01:16:30,542
if she had stayed
in Saint Drexel.
1517
01:16:30,673 --> 01:16:33,501
She... she left?
She...
1518
01:16:33,632 --> 01:16:35,895
Well, she had to.
Can't break the Bureau's rules.
1519
01:16:45,339 --> 01:16:48,691
Hey, uh, Leah, call me.
1520
01:16:48,778 --> 01:16:50,867
At least let me know
you got to Chicago safely.
1521
01:17:15,152 --> 01:17:15,979
Uh, hey.
1522
01:17:17,981 --> 01:17:19,417
Devan.
1523
01:17:19,547 --> 01:17:20,636
- I have to go.
- Go?
1524
01:17:20,723 --> 01:17:22,072
We're so close
to breaking the record.
1525
01:17:22,202 --> 01:17:23,508
- You have to see it.
- I'm gonna have to miss it.
1526
01:17:23,639 --> 01:17:25,075
I can't jeopardize
the town's chances.
1527
01:17:25,205 --> 01:17:26,946
You know I don't care
about the record right now.
1528
01:17:27,077 --> 01:17:28,687
Well, you have to.
1529
01:17:28,774 --> 01:17:31,342
I have a feeling that tourists
are gonna come from far and wide
1530
01:17:31,429 --> 01:17:32,952
to watch you light up that tree
1531
01:17:33,039 --> 01:17:34,911
using bicycles
for many years to come.
1532
01:17:35,041 --> 01:17:37,696
I mean, really.
What is more fun than that?
1533
01:17:37,827 --> 01:17:40,525
You did it.
1534
01:17:40,612 --> 01:17:42,179
Your hard work paid off.
1535
01:17:45,225 --> 01:17:48,228
You wanna know
what my real best-worst is?
1536
01:17:48,359 --> 01:17:50,056
For real?
1537
01:17:50,187 --> 01:17:52,406
Once I decide I'm in,
I am all in.
1538
01:17:52,537 --> 01:17:53,799
No matter what.
1539
01:17:53,886 --> 01:17:55,583
When I was in Boston,
I treated people,
1540
01:17:55,714 --> 01:17:57,760
but I overworked
to the point of exhaustion.
1541
01:17:57,890 --> 01:17:59,892
Here in Saint Drexel,
I would do anything
1542
01:18:00,023 --> 01:18:03,069
for my patients,
but, in the process,
1543
01:18:03,156 --> 01:18:07,857
I... I put
my own happiness aside.
1544
01:18:07,944 --> 01:18:11,817
Now, somehow,
in the last three weeks,
1545
01:18:11,948 --> 01:18:13,906
I became all in with you.
1546
01:18:13,993 --> 01:18:15,995
And, for the first time
in my life
1547
01:18:16,082 --> 01:18:18,041
I felt like
it was possible to be...
1548
01:18:22,001 --> 01:18:25,004
Now, I... I... I see that
you don't feel the same.
1549
01:18:25,091 --> 01:18:26,571
No, Devan, I--
1550
01:18:26,658 --> 01:18:28,355
How could you even leave
without saying goodbye to me,
1551
01:18:28,442 --> 01:18:30,444
or at least telling me?
1552
01:18:30,575 --> 01:18:33,491
I had to.
The rules state that if I was--
1553
01:18:33,578 --> 01:18:35,711
Yeah, you know what?
That...
1554
01:18:35,841 --> 01:18:38,931
That is your best-worst.
1555
01:18:39,018 --> 01:18:42,195
You are conscientious
to the extreme.
1556
01:18:42,282 --> 01:18:45,590
You are diligent and meticulous,
1557
01:18:45,677 --> 01:18:49,246
but, you keep adjudicating
your whole life like this,
1558
01:18:49,376 --> 01:18:53,816
you are gonna miss so much.
1559
01:18:53,946 --> 01:18:58,255
'Cause, Leah...
1560
01:18:58,385 --> 01:19:01,562
Sometimes
the real joy is found
1561
01:19:01,649 --> 01:19:04,565
outside the boundaries.
1562
01:19:04,652 --> 01:19:07,438
Devan, this isn't about me.
1563
01:19:44,518 --> 01:19:47,086
And we are five hours in
and the energy here
1564
01:19:47,173 --> 01:19:49,088
is still electric.
1565
01:19:49,219 --> 01:19:50,481
Literally.
1566
01:20:03,842 --> 01:20:05,017
I don't know
if you can feel the excitement
1567
01:20:05,104 --> 01:20:06,627
on your TVs at home,
1568
01:20:06,758 --> 01:20:09,282
but in a matter of minutes
Saint Drexel will have broken
1569
01:20:09,413 --> 01:20:10,893
a holiday world record.
1570
01:20:10,980 --> 01:20:12,503
- Yes!
- Woo!
1571
01:20:14,026 --> 01:20:15,288
And with tomorrow
being Christmas Eve,
1572
01:20:15,375 --> 01:20:17,595
I don't think you'll
find a better example
1573
01:20:17,682 --> 01:20:19,379
of community, cooperation,
Christmas spirit,
1574
01:20:19,510 --> 01:20:21,947
and holiday joy
than in this little town.
1575
01:20:22,034 --> 01:20:24,167
- Yeah!
- Five minutes, five minutes!
1576
01:20:24,254 --> 01:20:25,603
Five, five!
1577
01:20:31,696 --> 01:20:32,784
We gotta get on there.
1578
01:20:32,915 --> 01:20:34,090
- Okay.
- Go, go, go!
1579
01:20:36,788 --> 01:20:39,835
May I have a try, honey?
Hey?
1580
01:20:41,401 --> 01:20:42,315
Yeah.
Atta, girl.
1581
01:20:42,402 --> 01:20:44,970
Okay.
Come on.
1582
01:20:45,101 --> 01:20:46,493
Keep goin'.
Keep goin', okay.
1583
01:20:58,462 --> 01:21:00,681
Josie, will you marry me?
1584
01:21:02,770 --> 01:21:03,771
Of course!
1585
01:21:17,394 --> 01:21:18,351
Congratulations, you two.
1586
01:21:20,092 --> 01:21:22,486
Leah?
What are you doing?
1587
01:21:22,573 --> 01:21:23,966
You are harming
this whole town's chances
1588
01:21:24,096 --> 01:21:25,228
of breaking this record.
1589
01:21:25,358 --> 01:21:26,925
Well, I was hoping
I could watch.
1590
01:21:27,012 --> 01:21:29,014
From a distance.
1591
01:21:29,101 --> 01:21:30,494
I just don't understand.
1592
01:21:30,624 --> 01:21:34,150
Why are you jeopardizing
your whole career like this?
1593
01:21:34,237 --> 01:21:36,152
Well, I've never seen
a successful attempt,
1594
01:21:36,282 --> 01:21:37,762
and I want to.
1595
01:21:37,849 --> 01:21:39,372
Not to mention,
I would never have seen
1596
01:21:39,459 --> 01:21:42,723
Scott and Josie get engaged
if I was following the rules.
1597
01:21:42,810 --> 01:21:45,161
I would have completely missed
a beautiful moment.
1598
01:21:45,248 --> 01:21:46,989
Leah, it's just
another Christmas
1599
01:21:47,119 --> 01:21:49,078
in just another town.
1600
01:21:49,165 --> 01:21:51,210
You'll be somewhere
entirely different next year.
1601
01:21:51,341 --> 01:21:54,518
You and I both know, your job
is a very important one.
1602
01:21:54,605 --> 01:21:57,782
Wait.
What did you just say?
1603
01:21:57,869 --> 01:22:00,437
The Christmas beat.
It's a very important job.
1604
01:22:03,179 --> 01:22:05,050
You know what, Doug?
1605
01:22:05,137 --> 01:22:07,792
Sometimes you have to leave
an important job
1606
01:22:07,879 --> 01:22:10,186
to live an important life.
1607
01:22:10,316 --> 01:22:11,274
I quit.
1608
01:22:11,361 --> 01:22:12,579
Wait.
What?
1609
01:22:12,666 --> 01:22:14,146
You'll have to find
another person
1610
01:22:14,277 --> 01:22:17,106
to adjudicate Christmas,
because from now on,
1611
01:22:17,193 --> 01:22:17,976
I'm gonna celebrate it.
1612
01:22:21,849 --> 01:22:24,765
Well, yeah, but--
1613
01:22:28,595 --> 01:22:30,467
Twenty seconds!
Twenty seconds!
1614
01:22:30,554 --> 01:22:31,990
Keep pedaling!
Keep pedaling!
1615
01:22:32,121 --> 01:22:33,600
- Keep pedaling!
- We're almost there!
1616
01:22:33,687 --> 01:22:37,300
Ten, nine, eight, seven,
1617
01:22:37,387 --> 01:22:41,869
six, five, four, three, two,
1618
01:22:41,957 --> 01:22:43,784
one.
1619
01:22:43,871 --> 01:22:47,266
The town of Saint Drexel
has just successfully broken
1620
01:22:47,397 --> 01:22:49,225
its second world record
1621
01:22:49,312 --> 01:22:53,229
35 years to the day
after breaking its first!
1622
01:22:53,316 --> 01:22:56,101
Thank you, racers!
1623
01:23:07,895 --> 01:23:10,420
Congratulations.
Congratulations, Mr. Mayor.
1624
01:23:10,507 --> 01:23:11,725
Thank you.
1625
01:23:11,856 --> 01:23:13,771
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1626
01:23:13,858 --> 01:23:16,469
♪ We wish
you a merry Christmas ♪
1627
01:23:16,600 --> 01:23:20,908
♪ We wish you a merry Christmas
and a happy new year ♪
1628
01:23:21,039 --> 01:23:22,867
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1629
01:23:22,954 --> 01:23:24,086
Merry Christmas, Leah.
1630
01:23:24,173 --> 01:23:26,131
Merry Christmas, Nell.
1631
01:23:26,262 --> 01:23:30,483
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
1632
01:23:30,614 --> 01:23:35,401
♪ Good tidings for Christmas
and a happy new year ♪
1633
01:23:35,488 --> 01:23:37,708
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1634
01:23:37,838 --> 01:23:40,232
♪ We wish
you a merry Christmas
1635
01:23:40,319 --> 01:23:42,626
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1636
01:23:42,756 --> 01:23:46,847
♪ And a happy new year ♪
1637
01:23:49,763 --> 01:23:52,288
Congratulations, everybody.
1638
01:23:54,420 --> 01:23:55,943
I thought you were gone.
1639
01:23:56,074 --> 01:23:57,728
Not a chance.
1640
01:23:57,858 --> 01:23:59,599
I wanted to see
a world record broken.
1641
01:23:59,686 --> 01:24:01,819
And you did.
1642
01:24:01,906 --> 01:24:03,777
And, I didn't wanna
miss the opportunity
1643
01:24:03,864 --> 01:24:05,518
to tell you a few things.
1644
01:24:05,605 --> 01:24:07,390
- Mm-hm?
- Mm.
1645
01:24:07,520 --> 01:24:10,262
I called my parents tonight
1646
01:24:10,393 --> 01:24:12,047
and I asked them
to come stay with me
1647
01:24:12,134 --> 01:24:14,005
on Christmas Day.
1648
01:24:14,092 --> 01:24:17,617
All of us together.
1649
01:24:17,704 --> 01:24:19,010
We'll see how it goes.
1650
01:24:19,097 --> 01:24:22,796
Yeah, it'll be great.
Hey, good for you.
1651
01:24:22,883 --> 01:24:26,626
But, on New Year's Eve,
you're all mine.
1652
01:24:26,757 --> 01:24:30,674
Well, I'm definitely free.
1653
01:24:30,804 --> 01:24:34,025
I have no job,
no plan,
1654
01:24:34,112 --> 01:24:36,245
and no idea what's next.
1655
01:24:36,375 --> 01:24:38,160
Wow.
1656
01:24:38,247 --> 01:24:42,207
It's the best-worst place to be.
1657
01:24:42,294 --> 01:24:46,429
And, one thing I know,
I am all in.
1658
01:24:46,559 --> 01:24:47,865
Well, that is incredible news,
1659
01:24:47,952 --> 01:24:51,216
because, well,
there's a few world records
1660
01:24:51,303 --> 01:24:54,350
- I'm thinking about breaking.
- Wait.
1661
01:24:54,437 --> 01:24:56,178
You can't possibly wanna break--
1662
01:24:56,308 --> 01:24:59,094
Uh, just... just one.
1663
01:25:02,009 --> 01:25:04,925
How long was that world's
longest mistletoe kiss again?
1664
01:25:05,012 --> 01:25:08,886
Mm, 46 hours.
1665
01:25:08,973 --> 01:25:11,976
Not nearly long enough.
118143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.