Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,130 --> 00:01:42,930
Once upon a time,
there was a King.
2
00:01:43,140 --> 00:01:45,090
He was strong enough
3
00:01:45,110 --> 00:01:48,060
to fight his enemies alone.
4
00:01:48,210 --> 00:01:51,710
He used to help
people at hard situations
5
00:01:51,730 --> 00:01:54,580
by donating funds,
gold and land.
6
00:01:54,840 --> 00:01:56,280
When everything was good,
7
00:01:56,310 --> 00:01:58,340
one of the kings' associate
8
00:01:58,670 --> 00:02:01,370
joins hands with enemies
9
00:02:01,390 --> 00:02:05,530
with an intention
of becoming a king.
10
00:02:06,220 --> 00:02:08,320
One fine day, on his birthday
11
00:02:08,530 --> 00:02:12,100
he invited the king to
his house for a feast,
12
00:02:12,300 --> 00:02:17,550
..with all the
enemies' waiting,.
13
00:02:17,920 --> 00:02:19,820
As soon as the king arrives
14
00:02:20,120 --> 00:02:23,270
..he hugs the king happily.
15
00:02:24,030 --> 00:02:26,000
Do you know what happened then?
16
00:02:28,120 --> 00:02:29,600
Oh! everyone dozed off!
17
00:02:30,520 --> 00:02:32,010
All right.
18
00:02:32,340 --> 00:02:34,040
Grandma, please tell
19
00:02:34,070 --> 00:02:36,140
what did the king do then?
20
00:02:36,160 --> 00:02:37,980
Haven't you slept yet?
21
00:02:38,010 --> 00:02:41,160
No, Grandma. Please
continue the story.
22
00:02:41,180 --> 00:02:42,460
(chuckles)
23
00:02:42,520 --> 00:02:45,800
In reverse, the king
attacks the traitors
24
00:02:45,830 --> 00:02:49,060
like a tiger and
torn them to pieces.
25
00:02:51,120 --> 00:02:53,010
Wasn't it wrong
on king's part to
26
00:02:53,040 --> 00:02:54,860
attack enemies when
they hugged him.
27
00:02:56,820 --> 00:02:58,830
Being victorious is
the one rule in war.
28
00:02:59,620 --> 00:03:01,030
And that is what
the politics is.
29
00:03:09,730 --> 00:03:11,920
Hey, Raja! Why
did you stop here?
30
00:03:11,950 --> 00:03:14,030
It's late for school.
Come let's go.
31
00:03:14,060 --> 00:03:15,080
Shall we watch movie?
32
00:03:15,110 --> 00:03:16,100
We watched it
yesterday. Right?
33
00:03:16,120 --> 00:03:16,900
Let's watch again.
34
00:03:16,920 --> 00:03:17,730
Do you have money?
35
00:03:17,750 --> 00:03:19,120
Yes, my grandma has given me.
36
00:03:23,130 --> 00:03:26,620
Hit him..
Hit him hard..
37
00:03:26,730 --> 00:03:28,930
Come on..
(shout)
38
00:03:28,960 --> 00:03:31,970
Hit him harder.
39
00:03:33,340 --> 00:03:37,400
(shout)
40
00:03:40,310 --> 00:03:42,050
"You grifted and conspired
41
00:03:42,080 --> 00:03:44,380
cunningly, and
ruling our kingdom,
42
00:03:44,410 --> 00:03:45,770
.. you, Shivaskanda Varma!"
43
00:03:45,920 --> 00:03:47,180
The root of the genealogical
44
00:03:47,200 --> 00:03:48,330
tree of the Kadamba Kingdom
45
00:03:48,350 --> 00:03:49,590
which you've assumed it
46
00:03:49,620 --> 00:03:51,360
was destroyed by your cruelty,
47
00:03:51,820 --> 00:03:56,060
..has sprigged and
ready to destroy you.
48
00:03:56,430 --> 00:03:59,640
a courage of Kannadigas,
and their adventure
49
00:03:59,670 --> 00:04:04,000
..their self-esteem
will last forever
50
00:04:04,030 --> 00:04:06,130
..but can't be destroyed by
51
00:04:06,160 --> 00:04:08,430
any Pallava kings like you.
52
00:04:08,460 --> 00:04:11,640
And, I'm going to
prove the same.
53
00:04:12,150 --> 00:04:18,170
It is my only goal,
mantra and vow.
54
00:04:28,520 --> 00:04:32,450
(shout with joy)
55
00:04:32,630 --> 00:04:35,030
Dear Children, on
this school annual
56
00:04:35,040 --> 00:04:38,100
day, we should play
Krishnadevaraya drama
57
00:04:38,120 --> 00:04:39,760
.. as the head
master has instructed.
58
00:04:39,840 --> 00:04:41,340
- Venkatesh!
- Yes, teacher.
59
00:04:41,360 --> 00:04:42,970
Youโll play the
role of Vidyaranya.
60
00:04:42,980 --> 00:04:43,620
Ok, teacher.
61
00:04:43,820 --> 00:04:45,930
- Ramesh and Umesh.
- Yes, miss.
62
00:04:45,960 --> 00:04:47,780
Youโll play the roles
of Hakka and Bukka.
63
00:04:47,790 --> 00:04:48,360
Ok, miss.
64
00:04:48,410 --> 00:04:49,800
- Kumara.
- yes, teacher?
65
00:04:49,830 --> 00:04:50,590
Youโll play the role of the
66
00:04:50,600 --> 00:04:51,450
king Shri Krishnadevaraya.
67
00:04:51,520 --> 00:04:52,290
Miss, what about me?
68
00:04:52,310 --> 00:04:53,640
Ahh! you play
a soldierโs role.
69
00:04:53,670 --> 00:04:55,220
No, teacher. I'll
play the kingโs role.
70
00:04:55,250 --> 00:04:58,720
Can you carry a king's
majesty and profundity?
71
00:04:58,750 --> 00:04:59,400
Yes, I can, miss.
72
00:04:59,430 --> 00:05:00,250
and, delivering dialogues?
73
00:05:00,270 --> 00:05:01,710
โ Hail, mother Bhiveshwari.
74
00:05:01,770 --> 00:05:03,690
No enemies can defeat us
75
00:05:03,700 --> 00:05:06,030
as long as you blessing us.
76
00:05:06,100 --> 00:05:08,330
I pledge to the mother
Kannada Rajarajeshwari,
77
00:05:08,350 --> 00:05:09,260
..and to Goddess of our
78
00:05:09,270 --> 00:05:10,520
motherland, Chamundeshwari,
79
00:05:10,550 --> 00:05:12,100
..and to the seven
hills of tirupati
80
00:05:12,120 --> 00:05:13,620
where the god timmappa resides.
81
00:05:13,650 --> 00:05:14,650
Our soldiers will fight even
82
00:05:14,670 --> 00:05:15,780
without weapons, like tigers
83
00:05:15,810 --> 00:05:17,140
and can kill the enemies
84
00:05:17,160 --> 00:05:18,860
even with their bare hands.
85
00:05:18,880 --> 00:05:22,210
Come on soldiers,
blow the trumpet!
86
00:05:22,240 --> 00:05:24,410
Let the brave men of
Kannada fight the battle.
87
00:05:24,420 --> 00:05:25,820
Hail, God Virupaksha!
88
00:05:25,850 --> 00:05:30,030
(audience applaud)
89
00:05:30,530 --> 00:05:33,520
To the king of kings,
to the king's bravery,
90
00:05:33,550 --> 00:05:36,360
to the king's highness,
to the king's majesty,
91
00:05:36,380 --> 00:05:39,440
to the king of kings,
to the king's longevity,
92
00:05:39,460 --> 00:05:41,280
To the pround king of Kannada,
93
00:05:41,310 --> 00:05:44,910
Bahuparak!
[long live]
94
00:05:49,420 --> 00:05:52,410
Halakki bird has tweeted!
95
00:05:52,720 --> 00:05:56,990
the time has come
to happen good things.
96
00:05:57,020 --> 00:05:59,010
the words from the goddess
97
00:05:59,050 --> 00:06:01,680
Chamundeshwari will not false.
98
00:06:01,700 --> 00:06:04,660
the kid in your house
is not an ordinary.
99
00:06:04,800 --> 00:06:09,510
Heโs a prince, a king
who brings luck to you.
100
00:06:09,720 --> 00:06:13,310
But the bird has
tweeted something
101
00:06:13,600 --> 00:06:16,230
that thereโs trouble
waiting in his future.
102
00:06:17,230 --> 00:06:21,100
the kid in your house
is not an ordinary.
103
00:06:21,430 --> 00:06:24,610
Not an ordinary boy.
104
00:06:26,130 --> 00:06:29,520
Mother feeds food, father
105
00:06:29,550 --> 00:06:33,380
gives you future and property.
106
00:06:33,630 --> 00:06:39,050
What we can develop
to ourselves is attitude.
107
00:06:56,810 --> 00:06:58,900
Bro, the bride is from our
college.
108
00:06:58,930 --> 00:07:00,620
She looks beautiful!
109
00:07:00,720 --> 00:07:02,120
The groom is a luck fellow.
110
00:07:02,140 --> 00:07:04,050
Whatโs it? Why are you
111
00:07:04,110 --> 00:07:05,740
staring at brideโs name?
112
00:07:05,770 --> 00:07:06,840
Is she your ex-girlfriend?
113
00:07:06,840 --> 00:07:08,600
No, bro. Sheโs
like a sister to me.
114
00:07:08,630 --> 00:07:09,990
You mean you are
from brideโs side?
115
00:07:10,010 --> 00:07:12,550
- Yes..
- Then you go inside. You too.
116
00:07:14,190 --> 00:07:16,190
I think their background
seems powerful
117
00:07:16,220 --> 00:07:17,940
Letโs see who that
lucky groom is.
118
00:07:22,910 --> 00:07:24,310
Fire, Fire!
119
00:07:24,330 --> 00:07:26,490
(mantras chanting)
120
00:07:26,790 --> 00:07:28,950
You priest!
why have you lit this fire?
121
00:07:28,980 --> 00:07:30,560
this is not fire.
Itโs a holy flame
122
00:07:30,590 --> 00:07:32,930
Holy fire? Iโll through
cow dunk on your face.
123
00:07:32,950 --> 00:07:34,770
My brother is scared of fire.
124
00:07:34,790 --> 00:07:37,160
extinguish the fire.
125
00:07:37,300 --> 00:07:39,050
Continue with the smoke.
126
00:07:41,110 --> 00:07:43,130
Sir, please pass me the knife.
127
00:07:43,160 --> 00:07:45,420
Knife? Heโs asking
me for a knife. (shouts)
128
00:07:45,450 --> 00:07:47,410
Hey priest, donโt
talk about knife.
129
00:07:47,430 --> 00:07:48,930
Heโs scared of that also.
130
00:07:50,140 --> 00:07:52,100
Sound! itโs a sound!
(shouts)
131
00:07:52,130 --> 00:07:54,890
Hey, stop it.
Stop playing the instruments?
132
00:07:54,910 --> 00:07:56,010
Stop it, everyone.
133
00:07:56,810 --> 00:08:00,010
Heโs scared of loud sound.
Play it silently.
134
00:08:00,040 --> 00:08:01,910
Brother!
is it ok now?
135
00:08:01,940 --> 00:08:04,120
Calm down, calm down.
(mantras chanting)
136
00:08:04,150 --> 00:08:07,470
Hey, after raising your
daughter for 20 years
137
00:08:07,500 --> 00:08:09,880
..you're throwing
her into a drained-well.
138
00:08:09,900 --> 00:08:11,270
Are you out of your mind?
139
00:08:11,430 --> 00:08:14,030
We have agreed to this marriage,
140
00:08:14,050 --> 00:08:16,220
..because we have life threat.
141
00:08:20,710 --> 00:08:25,230
That's why this
marriage is happening.
142
00:08:25,930 --> 00:08:28,510
It's time for muhurtham.
Bring the bride.
143
00:08:28,850 --> 00:08:32,410
Somehow you will
save your wife and son.
144
00:08:32,440 --> 00:08:34,050
But whoโll save your daughter?
145
00:08:34,070 --> 00:08:36,070
(mantra chanting)
146
00:08:36,100 --> 00:08:38,190
- Boss!
- What is it?
147
00:08:40,100 --> 00:08:42,410
Boss, somebody has
kidnapped the bride.
148
00:08:42,710 --> 00:08:44,080
or did she run away?
149
00:08:44,110 --> 00:08:47,950
No..
No..
150
00:08:48,710 --> 00:08:50,590
You, with a dirty mouth!
151
00:08:50,620 --> 00:08:51,540
What did I do, Sir?
152
00:08:51,570 --> 00:08:52,940
You kept chanting
mantras for hours.
153
00:08:53,110 --> 00:08:54,550
What else would she do?
154
00:08:54,580 --> 00:08:56,650
Would she come in saree
to stay with me?
155
00:08:56,680 --> 00:08:58,600
You unlucky face.
156
00:09:01,300 --> 00:09:02,680
All of you, get up. Let's
157
00:09:02,710 --> 00:09:04,050
go and search for her.
158
00:09:05,210 --> 00:09:08,180
Everyone, get up and move out.
159
00:09:08,200 --> 00:09:10,130
No one should stay here.
160
00:09:10,160 --> 00:09:12,320
Come on, guys.
161
00:09:13,420 --> 00:09:14,860
A gift? Dammit.
162
00:09:15,340 --> 00:09:16,670
(shouts)
163
00:09:19,120 --> 00:09:20,870
- Hey, you are safe, right?
- Iโm all right.
164
00:09:20,890 --> 00:09:21,540
But why is everybody leaving?
165
00:09:21,560 --> 00:09:22,130
Where's our son?
166
00:09:22,160 --> 00:09:23,630
Mummy.. daddy..
167
00:09:23,660 --> 00:09:24,570
Heโs here only.
168
00:09:24,600 --> 00:09:27,670
Someone has
kidnapped our daughter.
169
00:09:27,800 --> 00:09:30,280
Is it? Who was that savior?
170
00:11:29,230 --> 00:11:31,280
- Boss, they went this way.
- No, this way.
171
00:11:31,310 --> 00:11:33,230
- This way, Boss.
- No, I watched. This way.
172
00:11:33,250 --> 00:11:35,500
- Listen to me, Boss.
- You stupid!
173
00:11:36,240 --> 00:11:37,930
Start the vehicle. Let's chase.
174
00:12:09,400 --> 00:12:13,130
Boss! It's not bride.
175
00:12:16,050 --> 00:12:18,050
He fooled us, Boss.
176
00:12:22,210 --> 00:12:27,020
- Whereโs she?
- Go and ask him.
177
00:12:54,630 --> 00:13:00,020
Hey what happened?
Blood!
178
00:13:00,050 --> 00:13:01,620
Get lost.
179
00:13:02,330 --> 00:13:05,080
(shouts)
180
00:13:05,810 --> 00:13:07,780
Donโt make sound.
181
00:13:12,530 --> 00:13:16,440
- As the volcano erupts,
182
00:13:17,120 --> 00:13:21,020
.. as the thunder and
lightning in the sky,
183
00:13:21,310 --> 00:13:26,090
..a raging man
erupts from his inside.
184
00:13:26,120 --> 00:13:27,870
Raja enters!
185
00:13:30,730 --> 00:13:33,040
I was born in the
motherland of Kannada,
186
00:13:33,060 --> 00:13:35,550
and being blessed by kannadigas.
187
00:13:35,570 --> 00:13:37,500
being blossomed as lotus
188
00:13:37,530 --> 00:13:40,330
in the heart of art lovers,
189
00:13:40,410 --> 00:13:42,230
How dare you stand in
190
00:13:42,260 --> 00:13:44,870
front of this 'Yuva Samrat'?
191
00:13:45,020 --> 00:13:46,770
You, lion-tailed macaque!
192
00:13:46,800 --> 00:13:49,210
get ready for your last journey.
193
00:13:54,820 --> 00:13:56,160
You hit a punch dialogue as
194
00:13:56,190 --> 00:13:58,020
well as hit tearing my clothing.
195
00:13:58,050 --> 00:13:59,620
Who are you, Sir?
196
00:18:17,400 --> 00:18:20,620
Human mind is
like a small world.
197
00:18:20,900 --> 00:18:22,540
Thinking differs from
198
00:18:22,560 --> 00:18:23,920
individuals to individuals.
199
00:18:23,950 --> 00:18:28,660
Good, bad, psycho,
saddest, masochist,
200
00:18:28,680 --> 00:18:32,020
..we have seen such
a different characters.
201
00:18:32,210 --> 00:18:34,400
According to me, a person
202
00:18:34,420 --> 00:18:37,240
gets a character by his birth.
203
00:18:38,030 --> 00:18:40,100
- Excuse me, Sir.
- Yes.
204
00:18:41,110 --> 00:18:43,220
Sir, based on the brought-up
205
00:18:43,250 --> 00:18:46,280
atmosphere and the
people surrounding,
206
00:18:46,330 --> 00:18:49,750
what he studies, sees,
based on such things,
207
00:18:49,840 --> 00:18:52,470
we can find out
a person's character,
208
00:18:52,520 --> 00:18:54,340
The world-famous psychologist
209
00:18:54,350 --> 00:18:55,850
Sigmund Freud has stated this.
210
00:18:56,120 --> 00:18:59,890
But your opinion
differes from his, Sir.
211
00:18:59,920 --> 00:19:01,920
Our people get
affected by believing
212
00:19:01,930 --> 00:19:03,950
what is said in the beginning,
213
00:19:03,970 --> 00:19:06,420
..and live in its illusion.
214
00:19:06,440 --> 00:19:10,120
Then, How can we
believe your words?
215
00:19:10,410 --> 00:19:11,830
Thereโs a proverb,
'birth characteristics
216
00:19:11,860 --> 00:19:13,230
won't die even if
you burn the person.โ
217
00:19:13,260 --> 00:19:14,910
Isn't Human evolution
from monkeys?
218
00:19:14,930 --> 00:19:18,090
But monkey's
characteristics in human
219
00:19:18,110 --> 00:19:19,400
haven't been vanished yet.
220
00:19:19,430 --> 00:19:21,560
Yes, Sir. Even I'm
saying the same.
221
00:19:21,710 --> 00:19:23,490
If we can control
our intelligence,
222
00:19:23,520 --> 00:19:25,150
we can become great people.
223
00:19:25,230 --> 00:19:26,730
Otherwise, we still
remain a monkey.
224
00:19:26,760 --> 00:19:29,070
(laugh)
225
00:19:29,300 --> 00:19:31,030
Silence, silence!
226
00:19:31,910 --> 00:19:34,970
Everyone's basic
character comes out,
227
00:19:34,990 --> 00:19:37,910
surely at least
once in a lifetime.
228
00:19:37,930 --> 00:19:39,280
Sir, what Iโm
trying to say is..
229
00:19:39,310 --> 00:19:40,000
Shut up.
230
00:19:40,620 --> 00:19:42,420
I'll give you a month's time.
231
00:19:42,510 --> 00:19:44,890
If only situations, time and
232
00:19:44,920 --> 00:19:47,650
nature create oneโs character,
233
00:19:47,920 --> 00:19:50,790
..you must prove it,
then come to my class.
234
00:19:51,520 --> 00:19:53,540
- But, sir..
- I said, get out.
235
00:19:54,440 --> 00:19:56,160
Ok. Iโll prove it.
236
00:20:00,310 --> 00:20:01,690
Geetha, thereโs only three
237
00:20:01,720 --> 00:20:03,320
months left in the semester.
238
00:20:03,350 --> 00:20:04,620
to get certificates.
239
00:20:04,640 --> 00:20:05,970
Later you can start practicing
240
00:20:06,000 --> 00:20:07,560
on such things as
Geetha M.B.B.S.
241
00:20:07,700 --> 00:20:10,640
Meantime why did you need
to challenge him?
242
00:20:11,220 --> 00:20:13,300
See, so what heโs
a lecturer,
243
00:20:13,450 --> 00:20:14,650
..it doesnโt mean he could
244
00:20:14,680 --> 00:20:15,800
say whatever he wants.
245
00:20:16,220 --> 00:20:17,980
Iโll prove right what
246
00:20:18,000 --> 00:20:20,340
Sigmund freud had stated.
247
00:20:20,510 --> 00:20:21,680
You will see.
248
00:20:22,130 --> 00:20:25,250
Geetha!
249
00:20:25,320 --> 00:20:27,490
Geetha, wait a minute.
250
00:20:28,630 --> 00:20:30,510
I wanted to tell you something.
251
00:20:31,020 --> 00:20:31,960
Tell me.
252
00:20:33,510 --> 00:20:34,730
Itโs not coming out.
253
00:20:35,040 --> 00:20:36,190
Do one thing. Go and
254
00:20:36,220 --> 00:20:37,750
consult a doctor for piles.
255
00:20:38,340 --> 00:20:39,800
I mean words are not coming out.
256
00:20:40,370 --> 00:20:42,800
Then you should
consult an ENT specialist.
257
00:20:42,820 --> 00:20:44,930
That's not the case, Geetha.
258
00:20:45,710 --> 00:20:47,540
I love you, Geetha.
259
00:20:52,310 --> 00:20:54,010
Geetha!
260
00:20:54,030 --> 00:20:55,260
Please stop.
261
00:20:55,270 --> 00:20:57,210
You taught him
a lesson very well.
262
00:20:57,820 --> 00:20:59,590
Geetha, your
beauty is killing me.
263
00:20:59,620 --> 00:21:01,120
Please Geetha. Please.
264
00:21:01,630 --> 00:21:05,270
My body has just 5
meter skin and 50 kg flesh.
265
00:21:05,720 --> 00:21:08,290
Just imagine me without them.
266
00:21:08,480 --> 00:21:11,520
Then my beauty wonโt kill you.
267
00:21:11,930 --> 00:21:13,050
Bye..
268
00:21:14,000 --> 00:21:15,550
GEETHA: Hello,ok ok.
269
00:21:15,620 --> 00:21:17,230
Iโll come within 4โo clock.
270
00:21:32,070 --> 00:21:34,000
Move and place
that a little aside.
271
00:21:35,450 --> 00:21:38,330
Huh.
(sighs)
272
00:21:40,310 --> 00:21:42,130
Sun rays are falling on him.
273
00:21:52,520 --> 00:21:54,120
- Come here.
- Coming, grandma.
274
00:21:54,320 --> 00:21:55,770
Lift it up..
275
00:21:56,820 --> 00:22:01,310
Being so old, you are
working so hard in heat.
276
00:22:01,420 --> 00:22:04,100
But your grandson
is sleeping like a king.
277
00:22:04,220 --> 00:22:06,010
Thatโs none of your business.
278
00:22:06,020 --> 00:22:08,100
I take care of him
like a king only.
279
00:22:08,130 --> 00:22:10,200
Why does that matter to you?
Take it.
280
00:22:11,710 --> 00:22:13,030
Huh?
281
00:22:13,900 --> 00:22:15,400
Why did you wake up, Raja?
282
00:22:15,730 --> 00:22:17,900
Iโm not feeling sleepy, Grandma.
283
00:22:17,920 --> 00:22:19,860
- ..and, hungry as well.
- Is it?
284
00:22:20,340 --> 00:22:21,550
Shall I get you a biriyani
285
00:22:21,570 --> 00:22:22,960
from Hanumathu hotel?
286
00:22:23,110 --> 00:22:23,820
- Huh?
- Yes.
287
00:22:23,850 --> 00:22:25,520
Hey, Prabha, take
care of the shop.
288
00:22:25,520 --> 00:22:26,240
Ok, Grandma.
289
00:22:27,910 --> 00:22:30,000
- A lucky fellow!
- Yes, I'm.
290
00:22:30,020 --> 00:22:31,390
God has given the
life as you had wished.
291
00:22:31,420 --> 00:22:32,110
You are right.
292
00:22:32,240 --> 00:22:35,080
the old lady who
is supposed to stay
293
00:22:35,110 --> 00:22:37,640
at home has been
working so hard.
294
00:22:37,730 --> 00:22:40,530
and you are
enjoying her earning.
295
00:22:40,720 --> 00:22:41,520
Being named as Raja
296
00:22:41,530 --> 00:22:42,660
(King) won't make you a king.
297
00:22:42,700 --> 00:22:44,500
You should be like one.
298
00:22:44,800 --> 00:22:47,520
When you give her a happy life,
299
00:22:47,920 --> 00:22:49,000
only then you'll be deserved
300
00:22:49,020 --> 00:22:50,180
to be called Raja (King).
301
00:22:50,200 --> 00:22:52,730
(moans)
302
00:23:01,500 --> 00:23:03,810
(breathes heavy)
303
00:23:04,140 --> 00:23:06,550
Grandma. Grandma!
304
00:23:06,570 --> 00:23:07,640
Huh.. Coming.
305
00:23:07,730 --> 00:23:08,960
Whatโs that? Why are you
306
00:23:08,990 --> 00:23:10,430
coming worried so much?
307
00:23:10,460 --> 00:23:13,710
Grandma.. Your grandson,
there in the market..
308
00:23:20,630 --> 00:23:22,340
Through them down.
309
00:23:23,450 --> 00:23:25,170
Why are you
doing this work?
310
00:23:25,200 --> 00:23:26,410
I donโt want you
to sell vegetables
311
00:23:26,420 --> 00:23:27,410
and take care of me anymore.
312
00:23:27,430 --> 00:23:28,570
You take rest. Let me take
313
00:23:28,600 --> 00:23:29,850
care of you now onwards.
314
00:23:30,240 --> 00:23:32,790
You donโt have to
work until my last breath.
315
00:23:32,810 --> 00:23:33,750
Letโs go home.
316
00:23:33,770 --> 00:23:35,170
No. I have to work. leave me.
317
00:23:35,220 --> 00:23:39,160
No, I tell Chikka to
find a job like kings do.
318
00:23:39,180 --> 00:23:40,890
Why arenโt you listening to me?
319
00:23:40,920 --> 00:23:41,730
Ok, wait a minute.
320
00:23:41,920 --> 00:23:42,770
Jayanna, itโs 82 numbers
321
00:23:42,780 --> 00:23:43,970
of bags Iโve unloaded,
322
00:23:43,990 --> 00:23:45,470
Give my wage to the hotel
323
00:23:45,490 --> 00:23:47,400
owner and clear the food bill.
324
00:23:47,420 --> 00:23:50,270
- Ok ok. Come let's go.
- What's this Grandma?
325
00:23:50,730 --> 00:23:52,510
WOMAN: Shantha..
MAN: Coming..
326
00:24:04,420 --> 00:24:08,190
Jhansi wants to talk
to your son privately.
327
00:24:08,210 --> 00:24:11,770
Heโs very open-hearted.
He hides nothing.
328
00:24:11,790 --> 00:24:13,230
You can talk here only.
329
00:24:13,620 --> 00:24:14,820
Mr. Shantharam.
330
00:24:14,850 --> 00:24:17,410
I like being
called just Shantha.
331
00:24:17,440 --> 00:24:20,370
Oh! Shantha. What
are your hobbies?
332
00:24:20,390 --> 00:24:22,090
I help my mother in kitchen, and
333
00:24:22,120 --> 00:24:23,730
watch TV serials when boring,
334
00:24:23,750 --> 00:24:25,660
I love shopping on
the weekend with
335
00:24:25,680 --> 00:24:27,770
my Nimbehuli (lemon-sour) uncle.
336
00:24:28,920 --> 00:24:30,730
You have any
interest in sports?
337
00:24:30,910 --> 00:24:31,840
Ofcourse.
338
00:24:31,870 --> 00:24:33,870
Ali gulf game, skipping,
339
00:24:33,890 --> 00:24:36,160
the game of the ending letter,
340
00:24:36,190 --> 00:24:38,090
hopscotch, I'm a champion
in all these games.
341
00:24:39,210 --> 00:24:40,230
What about your job?
342
00:24:40,260 --> 00:24:42,260
I like jaming at home rather
343
00:24:42,280 --> 00:24:44,840
than doing a job outside.
344
00:24:46,010 --> 00:24:48,930
Hey Jhansi, he'll be
helpful for my project.
345
00:24:48,950 --> 00:24:50,520
Can I ask him a question?
346
00:24:50,550 --> 00:24:51,820
Iโm getting irritated and you
347
00:24:51,850 --> 00:24:53,330
are talking about your project.
348
00:24:53,350 --> 00:24:54,870
Dad and mom, get up.
Letโs leave.
349
00:24:54,900 --> 00:24:56,030
What happened?
350
00:24:56,060 --> 00:24:58,120
What happened?
Canโt you see?
351
00:24:58,150 --> 00:25:00,310
Is he a groom?
A piece of wood.
352
00:25:00,430 --> 00:25:02,370
You keep quite,
mom. Hey come on.
353
00:25:02,390 --> 00:25:05,770
Why so hurry? When
can fix a wedding date?
354
00:25:05,800 --> 00:25:08,620
Hello, your son is not
suitable for marriage.
355
00:25:08,650 --> 00:25:11,050
- Put him in kitchen.
- Mom..
356
00:25:11,080 --> 00:25:13,080
Come on. Letโs move.
357
00:25:22,310 --> 00:25:23,640
Raja, do you the matter
358
00:25:23,660 --> 00:25:25,480
someone
has hit our guys.
359
00:25:25,510 --> 00:25:26,650
Tell me who they were.
360
00:25:26,770 --> 00:25:28,650
Iโll tear them to pieces
and decorate the
361
00:25:28,680 --> 00:25:30,390
entrance of the market
like banana trees.
362
00:25:30,600 --> 00:25:33,120
Tell me.. Tell me..
363
00:25:35,620 --> 00:25:37,790
It was me.
What do you do now?
364
00:25:38,020 --> 00:25:39,860
Was that you?
Yes.
365
00:25:39,890 --> 00:25:41,150
You should've hit
them more hard.
366
00:25:41,170 --> 00:25:43,860
He doesnโt like his
grandma working.
367
00:25:44,030 --> 00:25:46,720
Thatโs why he is
eager to join a job.
368
00:25:46,930 --> 00:25:49,120
So, each of them gave an idea.
369
00:25:49,140 --> 00:25:50,810
- Thatโs why I bashed them.
- I understood.
370
00:25:50,840 --> 00:25:52,490
Mostly they had given
some stupid ideas.
371
00:25:52,510 --> 00:25:55,110
Thatโs why their faces
have been shaped out.
372
00:25:55,430 --> 00:25:56,060
(chuckles)
373
00:25:56,120 --> 00:25:58,540
Raja, could I give you an idea?
374
00:25:59,020 --> 00:26:00,620
Not like their stupid ideas.
375
00:26:00,640 --> 00:26:02,090
It's a superb one.
376
00:26:03,530 --> 00:26:05,040
Hmm.. Whatโs that?
377
00:26:05,150 --> 00:26:07,620
- You just join the politics.
- Huh?
378
00:26:07,640 --> 00:26:09,590
Somehow, Iโll convince
the market people
379
00:26:09,620 --> 00:26:11,520
to vote for you and
make you minister.
380
00:26:11,540 --> 00:26:12,800
In these times, those are
381
00:26:12,830 --> 00:26:14,460
the kings who are in politics.
382
00:26:17,510 --> 00:26:20,040
- Where are you looking at?
- There..
383
00:26:21,210 --> 00:26:26,080
Hail Market Raja.
384
00:26:26,100 --> 00:26:28,240
Calm down.
Calm down.
385
00:26:29,300 --> 00:26:32,760
Dear sisters,
brothers and relatives,
386
00:26:32,780 --> 00:26:34,530
trust and vote me.
387
00:26:34,560 --> 00:26:38,110
Iโll work for you
until my last breath.
388
00:26:38,410 --> 00:26:40,750
Iโll stand on my words.
389
00:26:40,780 --> 00:26:43,330
Iโll never give our
Cauvery river to others.
390
00:26:43,350 --> 00:26:45,420
Never, never and never.
391
00:26:48,810 --> 00:26:49,630
He said 'never', but they
392
00:26:49,660 --> 00:26:50,540
have shared 200 TMC water
393
00:26:50,560 --> 00:26:52,650
..to the neighboring
state overnight.
394
00:26:52,670 --> 00:26:54,320
Do we really need such
395
00:26:54,350 --> 00:26:56,320
false promising leaders?
396
00:26:57,810 --> 00:27:00,580
(gak)
397
00:27:01,620 --> 00:27:03,140
Ok ok.
398
00:27:03,160 --> 00:27:04,820
We won't suit for politics
399
00:27:04,850 --> 00:27:06,590
as we stand by our words.
400
00:27:06,720 --> 00:27:09,330
I have one more idea.
It's a superb one.
401
00:27:09,930 --> 00:27:11,420
Do rowdyism.
402
00:27:12,310 --> 00:27:15,050
- Hmmm...?
- What are you imagining now?
403
00:27:20,520 --> 00:27:22,260
Donโt do anything to me.
404
00:27:24,320 --> 00:27:26,150
No.. No..
405
00:27:27,510 --> 00:27:29,440
Brother, now onwards
you are our boss.
406
00:27:29,820 --> 00:27:31,140
Our party funds will be
407
00:27:31,170 --> 00:27:33,090
your only. Please take it.
408
00:27:34,300 --> 00:27:35,740
Thereโs a rowdy
called โMarket Rajaโ
409
00:27:35,760 --> 00:27:37,330
is more active in
Bangalore underworld.
410
00:27:37,360 --> 00:27:39,920
Kill our area rowdy Injam Ulla.
411
00:27:40,150 --> 00:27:41,450
Iโll pay you Rs.5 crore.
412
00:27:41,470 --> 00:27:42,690
Take Rs.1 Crore as an advance.
413
00:27:46,300 --> 00:27:48,390
He is turning a headache to us.
414
00:27:48,410 --> 00:27:51,600
A smart person like
you should be in our IT.
415
00:27:51,630 --> 00:27:52,420
Take this boss.
416
00:27:52,440 --> 00:27:54,990
Must put a full
stop to his atrocities.
417
00:28:01,720 --> 00:28:03,790
- Encounter.
- Yes, sir.
418
00:28:05,600 --> 00:28:07,760
Run, Raja. The
police are chasing us.
419
00:28:07,790 --> 00:28:09,370
Chikka, escape
and save yourself.
420
00:28:09,400 --> 00:28:11,560
Officers! Fire.
421
00:28:17,910 --> 00:28:20,890
- You idiot.
- Why do you think negatively?
422
00:28:21,250 --> 00:28:22,460
Everything is
negative in Rowdyism.
423
00:28:22,480 --> 00:28:23,130
Then let's not do
424
00:28:23,140 --> 00:28:24,340
Rowdyism, let's do socialism.
425
00:28:24,370 --> 00:28:26,740
- You..!
- Wait, wait a minute.
426
00:28:28,620 --> 00:28:32,140
Hello, Sir. Yes, sir.
I have, Sir.
427
00:28:32,540 --> 00:28:34,570
The Raja with attitude, you are
428
00:28:34,600 --> 00:28:36,970
asking for is next to me only.
429
00:28:37,130 --> 00:28:38,550
Ok sir. I will bring him.
430
00:28:40,130 --> 00:28:41,870
(laugh) King's charisma
431
00:28:41,900 --> 00:28:43,950
is shining on your face.
432
00:28:43,970 --> 00:28:45,720
I was searching for
a cashier like you.
433
00:28:45,750 --> 00:28:47,450
Where did you hide him
all these days, Chikka?
434
00:28:47,530 --> 00:28:49,290
He is smart in maths.
435
00:28:49,310 --> 00:28:51,420
If you overact,
he will tear you.
436
00:28:51,450 --> 00:28:52,150
If he doesn't work
437
00:28:52,170 --> 00:28:53,400
properly, I'll cut the wages.
438
00:28:53,510 --> 00:28:54,760
Boss, the chutney has been
439
00:28:54,790 --> 00:28:56,550
rotted, shall I dispose of it?
440
00:28:56,620 --> 00:28:58,890
Hey, if you mix
the rotten chutney
441
00:28:58,910 --> 00:29:01,310
in sambar, it becomes
a tasty kurma.
442
00:29:01,340 --> 00:29:03,140
Keep it inside.
How's my idea?
443
00:29:03,730 --> 00:29:06,740
Hey Chikka, I
asked for a good boy.
444
00:29:06,840 --> 00:29:08,950
But you have brought
a too good boy.
445
00:29:08,980 --> 00:29:10,660
I worked hard here and became
446
00:29:10,690 --> 00:29:12,440
the owner of the same hotel.
447
00:29:12,510 --> 00:29:15,130
I wish to grow big bro.
448
00:29:15,630 --> 00:29:18,940
I will take you to
height and finish off.
449
00:29:18,970 --> 00:29:20,010
Huh?
450
00:29:20,730 --> 00:29:22,040
More height means becoming
451
00:29:22,060 --> 00:29:23,640
a big boss bro, the Big Boss!
452
00:29:23,660 --> 00:29:25,440
(laughs)
453
00:29:25,460 --> 00:29:27,090
- Hey Server!
- Coming, Sir.
454
00:29:27,110 --> 00:29:28,780
From now on he is the boss.
455
00:29:28,810 --> 00:29:29,900
He makes the rules.
456
00:29:29,910 --> 00:29:30,490
Ok, Sir.
457
00:29:30,520 --> 00:29:31,900
Raja, take care of the shop.
458
00:29:31,920 --> 00:29:33,610
I'll go to market and come back.
459
00:29:33,640 --> 00:29:34,830
Keep an eye on the ration.
460
00:29:35,130 --> 00:29:36,990
Hey Chikka, have
food before you leave.
461
00:29:37,020 --> 00:29:38,130
Sure, brother.
462
00:29:38,160 --> 00:29:40,720
Collect money for food.
463
00:29:43,920 --> 00:29:45,870
No need for food. All the best.
464
00:29:49,700 --> 00:29:51,250
Thatte idli for whom?
465
00:29:55,430 --> 00:29:57,140
(man burps)
466
00:30:01,810 --> 00:30:02,960
Sir..!
467
00:30:03,550 --> 00:30:05,590
- What's that?
- We are hungry.
468
00:30:05,600 --> 00:30:06,730
Full meals, sixty rupees.
469
00:30:06,760 --> 00:30:07,970
Half meals thirty rupees.
470
00:30:07,990 --> 00:30:08,860
RAJA: What do you need?
471
00:30:08,890 --> 00:30:10,260
Sir, past three days we
472
00:30:10,280 --> 00:30:11,710
haven't eaten anything.
473
00:30:11,890 --> 00:30:13,860
BEGGAR: No one
has given a rupee.
474
00:30:14,210 --> 00:30:15,930
BEGGAR: Too much hungry, sir.
475
00:30:17,220 --> 00:30:20,180
Ok, go have food.
No need to pay.
476
00:30:20,210 --> 00:30:24,280
Sir, our kids are
also fasting, sir.
477
00:30:24,440 --> 00:30:27,350
Our whole family
is fasting for the
478
00:30:27,380 --> 00:30:30,430
past three days
without food, sir.
479
00:30:31,200 --> 00:30:32,940
Ok. Where is your family?
480
00:30:32,960 --> 00:30:34,770
Amma (begging)..
481
00:30:34,800 --> 00:30:37,160
Too much hungry, Sir.
482
00:30:38,180 --> 00:30:40,790
Ok. Go and have enough food.
483
00:30:40,820 --> 00:30:42,540
- Get in.
- Ok, my lord.
484
00:30:43,620 --> 00:30:45,560
Mister cashier, why are
485
00:30:45,580 --> 00:30:48,410
you allowing beggars inside?
486
00:30:49,510 --> 00:30:52,280
Hey, people who
work in fields and
487
00:30:52,300 --> 00:30:55,640
people who beg should
never be condemned.
488
00:30:55,910 --> 00:30:58,610
Put the leaf and serve the food.
489
00:31:08,320 --> 00:31:10,410
You bear, how many
kids do you have?
490
00:31:10,440 --> 00:31:11,700
Just nine.
491
00:31:12,120 --> 00:31:13,390
One, two, three, four,
492
00:31:13,410 --> 00:31:14,980
five, Six, Seven, Eight..
493
00:31:15,000 --> 00:31:16,020
Where is the ninth?
494
00:31:16,050 --> 00:31:17,550
It's in the womb, inside.
495
00:31:17,570 --> 00:31:19,500
Don't you have
any family planning?
496
00:31:19,530 --> 00:31:21,300
Yes, we do have.
497
00:31:21,460 --> 00:31:23,580
Eating, sleeping, and begging.
498
00:31:23,610 --> 00:31:25,690
Amma (begging)..
499
00:31:25,830 --> 00:31:27,530
Serve more rice, man.
500
00:31:32,510 --> 00:31:33,610
It's my bad karma.
501
00:31:33,640 --> 00:31:34,920
We all ate stomach full.
502
00:31:34,950 --> 00:31:36,520
You are not just Annadaata,
503
00:31:36,710 --> 00:31:38,060
you are ashrayadaata.
504
00:31:38,090 --> 00:31:41,730
You are Ambani of Karnataka,
505
00:31:41,810 --> 00:31:43,720
Father Teresa,
Rebel star Ambareesha.
506
00:31:44,230 --> 00:31:45,910
- Stop.
- Ok.
507
00:31:48,010 --> 00:31:50,190
(cheers)
508
00:31:50,450 --> 00:31:51,580
Brother..
509
00:31:51,600 --> 00:31:54,340
You have a golden
heart, a colorful heart.
510
00:31:54,370 --> 00:31:55,590
This age basavanna.
511
00:31:55,610 --> 00:31:59,020
You are Sangolli Rayanna for us.
512
00:31:59,940 --> 00:32:04,330
You are the Yuva Samrat.
513
00:32:04,350 --> 00:32:06,300
The play is yours,
the crown is yours.
514
00:32:06,330 --> 00:32:08,750
The flag is yours
and victory is your.
515
00:32:08,780 --> 00:32:11,990
You are the Yuva Samrat.
516
00:32:13,610 --> 00:32:14,820
- Sir..!
- Huh?
517
00:32:14,850 --> 00:32:17,630
You are a Superstar, Power star,
518
00:32:17,660 --> 00:32:19,430
..Rocking star,
Challenging star.
519
00:32:19,460 --> 00:32:20,870
Move aside.
520
00:32:21,810 --> 00:32:23,670
Whose father's
money are you sharing?
521
00:32:24,630 --> 00:32:26,030
It's your father's.
522
00:32:26,060 --> 00:32:28,990
Alas! I had one month's ration.
523
00:32:29,150 --> 00:32:30,680
You served all baggers
524
00:32:30,700 --> 00:32:32,740
and finished it in one day.
525
00:32:32,940 --> 00:32:35,460
You have to pay
for beggars' food.
526
00:32:35,830 --> 00:32:37,150
Or else..
527
00:32:37,170 --> 00:32:38,640
Right now, I don't
have any money.
528
00:32:38,830 --> 00:32:41,310
Give me some loan
or cut my salary.
529
00:32:41,340 --> 00:32:43,730
No loan, no salary.
Shut up and pay the money.
530
00:32:43,800 --> 00:32:44,840
Or else I'll break your
531
00:32:44,870 --> 00:32:46,250
legs and put it in the fire.
532
00:32:46,280 --> 00:32:47,320
(Chuckles)
533
00:32:47,730 --> 00:32:52,140
Call the hero who can
break my legs and hand.
534
00:33:56,400 --> 00:33:59,780
Who is he? Looks different.
535
00:34:13,500 --> 00:34:18,820
When his another
personality roars inside him,
536
00:34:22,130 --> 00:34:27,070
You backstabbing
transgender soldiers,
537
00:34:27,790 --> 00:34:31,750
..calm down.
538
00:34:32,930 --> 00:34:34,830
Don't you know how to pick the
539
00:34:34,850 --> 00:34:37,630
weapon that skipped
from your hands?
540
00:34:37,660 --> 00:34:41,400
Are you the men who
can win upon this king?
541
00:34:41,420 --> 00:34:46,020
You cowards, pick
up your weapons.
542
00:34:46,240 --> 00:34:48,730
Continue your war.
543
00:34:56,420 --> 00:34:58,100
Hey, he'll be
helpful to the project.
544
00:34:58,130 --> 00:34:59,460
He looks like a mentally
challenged person.
545
00:34:59,530 --> 00:35:01,030
You need a variety
person, right?
546
00:35:01,050 --> 00:35:01,960
Come, I'll show you one.
547
00:35:03,110 --> 00:35:03,770
Come.
548
00:35:06,610 --> 00:35:09,020
I will pay all
these beggars' bill.
549
00:35:09,040 --> 00:35:10,670
You leave now.
550
00:35:11,310 --> 00:35:13,760
Oh, God.
551
00:35:14,430 --> 00:35:16,500
You lost your job
because of helping us.
552
00:35:16,520 --> 00:35:18,140
Please forgive us, son.
553
00:35:19,610 --> 00:35:21,080
Oldman, the person who
554
00:35:21,110 --> 00:35:23,230
depends on one work is a worker.
555
00:35:23,260 --> 00:35:26,050
The person who does
every work is an artist.
556
00:35:30,530 --> 00:35:33,700
Bro, please don't hit, bro.
557
00:35:33,720 --> 00:35:37,840
Hey, you know that
I'm scared of sounds.
558
00:35:39,230 --> 00:35:40,870
He shouts loudly again.
559
00:35:40,890 --> 00:35:42,160
Bro, shall I kill him?
560
00:35:42,180 --> 00:35:45,410
Why are you showing
the sword to me?
561
00:35:45,440 --> 00:35:47,170
Keep it aside.
562
00:35:48,140 --> 00:35:50,200
Boss, a doctor has
come in search of you.
563
00:35:51,010 --> 00:35:52,310
I hate sounds.
564
00:35:52,330 --> 00:35:53,720
If this life had
been like a silent
565
00:35:53,740 --> 00:35:54,990
film, it would have been great.
566
00:35:55,010 --> 00:35:57,370
People make too much voice. Ohh!
567
00:35:57,750 --> 00:35:59,610
Who are you? Why
have you come here?
568
00:35:59,710 --> 00:36:04,240
Sir, I'm an MBBS student,
studying psychology.
569
00:36:04,500 --> 00:36:09,300
I personally love
rowdyism, and rowdies too.
570
00:36:09,500 --> 00:36:13,800
My friend said your
behaviour is typical,
571
00:36:13,820 --> 00:36:16,210
..like scared of blood,
scared of the sword,
572
00:36:16,240 --> 00:36:17,510
..scared of fire also. You
573
00:36:17,530 --> 00:36:19,130
are unfit for rowdyism.
574
00:36:19,160 --> 00:36:20,950
No courage, no
speciality in you.
575
00:36:20,980 --> 00:36:23,240
She said you are
just a show-off.
576
00:36:23,270 --> 00:36:25,800
So, I've come
for your interview.
577
00:36:26,580 --> 00:36:28,000
Hey, how dare you say I
578
00:36:28,030 --> 00:36:30,090
have no courage, no speciality?
579
00:36:30,100 --> 00:36:31,570
Throw the sword here.
580
00:36:31,820 --> 00:36:33,430
What did you say? This
581
00:36:33,460 --> 00:36:35,450
Belgaum Babu is a coward?
582
00:36:35,470 --> 00:36:37,100
Let's run away.
583
00:36:37,220 --> 00:36:38,400
Hey, come here. I'll show
584
00:36:38,420 --> 00:36:39,750
you my courage, come here.
585
00:36:39,770 --> 00:36:41,410
Start the vehicle quickly.
586
00:36:45,100 --> 00:36:48,060
Bro, your hand has
blood and a sword.
587
00:36:48,550 --> 00:36:50,140
My hand is bleeding!
588
00:36:50,170 --> 00:36:53,200
My hand is holding a sword!
Shout loudly now.
589
00:36:53,230 --> 00:36:55,310
(shout loudly)
590
00:36:55,920 --> 00:36:59,830
Now, I'm not
scared of the sound.
591
00:37:00,120 --> 00:37:01,170
- Just think why?
- Why?
592
00:37:01,190 --> 00:37:02,520
The girl who came now is
593
00:37:02,540 --> 00:37:03,870
the reason for this change.
594
00:37:03,900 --> 00:37:05,430
She had come to express her love
595
00:37:05,450 --> 00:37:06,940
towards rowdyism and rowdies,
596
00:37:06,970 --> 00:37:08,950
.. had come to propose you.
597
00:37:08,980 --> 00:37:11,500
but you scared her
and made her run.
598
00:37:11,520 --> 00:37:14,160
If at all, she becomes
your wife.. Aha!
599
00:37:15,300 --> 00:37:16,740
Superb!
600
00:37:19,220 --> 00:37:21,720
Hey, where are we going?
601
00:37:22,020 --> 00:37:25,240
We are going to
meet a big psycho.
602
00:37:25,450 --> 00:37:26,540
A psycho?
603
00:37:27,320 --> 00:37:28,420
Hey, Chikka..
604
00:37:28,450 --> 00:37:29,530
What kind of job are you
605
00:37:29,550 --> 00:37:30,650
going to get me today?
606
00:37:30,670 --> 00:37:32,450
It's a supervisor job.
607
00:37:32,900 --> 00:37:35,840
There is a super in
supervisor, let's see.
608
00:37:37,420 --> 00:37:39,550
- Hey..!
- Hey..!
609
00:37:40,030 --> 00:37:42,420
I came first. I will park first.
610
00:37:42,440 --> 00:37:44,140
We saw the space first.
611
00:37:44,170 --> 00:37:45,810
Will it become yours
if you see it first?
612
00:37:45,830 --> 00:37:46,680
If we see also it's ours,
613
00:37:46,700 --> 00:37:47,600
if we do also it's ours.
614
00:37:47,620 --> 00:37:49,390
One who ploughs is
the owner of the field.
615
00:37:49,420 --> 00:37:50,540
- Yes.
- Hey, take back your vehicle.
616
00:37:50,570 --> 00:37:51,820
Hey, I can't take it back.
617
00:37:51,840 --> 00:37:53,310
Just get back, or else..
618
00:37:53,330 --> 00:37:54,700
No, I won't. what will you do?
619
00:37:54,730 --> 00:37:55,810
Will you take it
back or not, finally?
620
00:37:55,840 --> 00:37:57,260
Am I not telling you
I won't get back?
621
00:37:57,280 --> 00:37:58,630
If so, I will..
622
00:38:00,520 --> 00:38:01,770
Idiot, nonsense. We lost
623
00:38:01,790 --> 00:38:03,110
this parking space now.
624
00:38:03,460 --> 00:38:05,570
Bro, what is she
scolding in English?
625
00:38:05,600 --> 00:38:06,620
Wait, even I speak English.
626
00:38:06,640 --> 00:38:08,310
What the &@$*[^... of the king?
627
00:38:08,340 --> 00:38:10,700
I just understand
the word 'King'.
628
00:38:10,720 --> 00:38:11,420
Ditto!
629
00:38:11,440 --> 00:38:13,320
- Oh! no.
- Oh, God.
630
00:38:13,350 --> 00:38:14,640
Move quickly!
631
00:38:14,710 --> 00:38:17,220
East or West!
His head is blast!
632
00:38:20,400 --> 00:38:21,710
Bro, she is lucky for
633
00:38:21,720 --> 00:38:23,420
you. She saved your head.
634
00:38:24,850 --> 00:38:27,140
You are a too lucky.
He came and saved you.
635
00:38:28,620 --> 00:38:30,050
Leave the place soon.
636
00:38:30,910 --> 00:38:36,780
Check all these and
file a proper report, ok?
637
00:38:45,520 --> 00:38:47,380
- Hey, Chikka.
- Did you park your bike?
638
00:38:47,420 --> 00:38:49,490
Yes, I did. Where
is the manager?
639
00:38:49,520 --> 00:38:51,130
The manager has gone out.
640
00:38:51,160 --> 00:38:52,370
They asked me to wait
for ten minutes.
641
00:38:52,390 --> 00:38:53,840
That's why I'm
chatting with them.
642
00:38:56,430 --> 00:39:00,890
- Who is Chikkanna here?
- It's me! It's me.
643
00:39:00,920 --> 00:39:02,780
- Who is your friend?
- That fellow.
644
00:39:03,030 --> 00:39:04,600
Boss is calling you.
645
00:39:05,850 --> 00:39:08,940
- Come let's go. Come. Bye.
- Bye.
646
00:39:16,240 --> 00:39:17,820
- Namaskara (Greetings), Sir.
- Ok ok.
647
00:39:17,840 --> 00:39:19,310
It looks like you
have come alone.
648
00:39:19,340 --> 00:39:20,550
No sir. My friend is also here.
649
00:39:20,570 --> 00:39:22,270
Then I didn't hear the
second namaskara.
650
00:39:22,290 --> 00:39:24,050
- Come on, say it.
- No, I don't.
651
00:39:26,710 --> 00:39:27,770
Namaskara, Sir.
652
00:39:28,740 --> 00:39:30,130
Will I get the
job for sure, Sir?
653
00:39:30,160 --> 00:39:31,290
If it was a female voice, the
654
00:39:31,320 --> 00:39:32,560
job would have been yours.
655
00:39:32,570 --> 00:39:34,970
It's a male voice, anyway.
Let me think of it.
656
00:39:35,520 --> 00:39:36,330
Aah!?
657
00:39:36,610 --> 00:39:38,740
Only once you
fulfill my desires,
658
00:39:38,770 --> 00:39:41,170
then you can rule like a queen.
659
00:39:42,380 --> 00:39:43,610
Hey, what are you doing?
660
00:39:43,640 --> 00:39:44,820
Sir, please rescue me.
661
00:39:44,830 --> 00:39:46,100
He is harassing me so much.
662
00:39:46,130 --> 00:39:46,980
I'm not that kind of girl he
663
00:39:47,000 --> 00:39:47,920
thinks of me. Please, Sir.
664
00:39:48,240 --> 00:39:49,730
You..! Come over here.
665
00:39:51,280 --> 00:39:53,920
Wearing a wig, you
give so much build-up.
666
00:39:55,060 --> 00:39:59,310
Leave me. Leave me.
667
00:39:59,340 --> 00:40:01,230
You, bald head!
Is this you?
668
00:40:01,250 --> 00:40:03,450
Why did you come here? Get out.
669
00:40:03,470 --> 00:40:04,980
Who needs your work? Get lost.
670
00:40:05,000 --> 00:40:05,840
You get out.
671
00:40:05,870 --> 00:40:07,020
Hey, come here.
Come here.
672
00:40:07,040 --> 00:40:09,980
Sir, please, sir.
Please give him a job.
673
00:40:10,000 --> 00:40:11,360
No way. Not possible.
674
00:40:11,390 --> 00:40:12,430
Sir, sir, please, Sir.
675
00:40:12,460 --> 00:40:14,460
I hold your hand and beg you.
676
00:40:14,480 --> 00:40:16,600
Leave me, leave.
677
00:40:16,630 --> 00:40:19,420
Hey Chikka, Chikka.. Leave.
678
00:40:19,450 --> 00:40:22,340
You idiot I'm leaving.
679
00:40:25,600 --> 00:40:28,290
1 month your hand get rest.
680
00:40:28,740 --> 00:40:30,830
Is this job guaranteed, Chikka?
681
00:40:30,860 --> 00:40:31,750
If you shut your mouth,
682
00:40:31,770 --> 00:40:32,620
then only it's guaranteed.
683
00:40:32,640 --> 00:40:33,610
Wait, will be back in a minute.
684
00:40:33,640 --> 00:40:34,850
Hey, where are you going?
685
00:40:34,870 --> 00:40:36,600
Going for washroom, man.
686
00:40:36,630 --> 00:40:37,530
Nowhere you should go.
687
00:40:37,560 --> 00:40:38,740
CHIKKA: The
situation you created
688
00:40:38,770 --> 00:40:39,830
yesterday has spoiled my nose.
689
00:40:39,860 --> 00:40:41,380
- It's urgent.
- I have to go.
690
00:40:41,530 --> 00:40:42,850
Please understand, Chikka.
691
00:40:43,240 --> 00:40:44,920
- Come, bro.
- I can't control it, bro.
692
00:40:44,940 --> 00:40:45,810
That's ok, come.
693
00:40:46,700 --> 00:40:48,210
No, no. Not this way.
694
00:40:48,650 --> 00:40:51,370
Hey Geetha, what
so hurry? Slow down.
695
00:40:51,390 --> 00:40:52,870
The famous psychologist
696
00:40:52,890 --> 00:40:54,400
William James's followers
697
00:40:54,430 --> 00:40:56,470
..are conducting a conference
here.
698
00:40:56,490 --> 00:40:57,600
It's already late.
699
00:40:57,900 --> 00:41:00,650
Walk, man.
Keep quiet.
700
00:41:27,910 --> 00:41:30,060
The lift is overloaded.
Someone get down.
701
00:41:30,400 --> 00:41:31,920
I'm telling you only. Get out.
702
00:41:35,700 --> 00:41:37,500
- Hey, get out.
- Hey, Geetha!
703
00:41:37,510 --> 00:41:38,770
Mister, What are you doing?
704
00:41:38,800 --> 00:41:40,360
RAJA: Hey, Chikka.
GEETHA: Aye Jhansi.
705
00:41:40,410 --> 00:41:42,710
- Arg!
- Oh! $h!t.
706
00:41:51,080 --> 00:41:53,300
What happened to the lift?
707
00:41:53,320 --> 00:41:55,920
Please, someone save us.
708
00:41:58,930 --> 00:42:01,230
What happened?
Come, come out.
709
00:42:01,250 --> 00:42:03,340
You both are lucky.
You have escaped.
710
00:42:04,160 --> 00:42:06,130
- Where is our Chikka?
- Jhansi?
711
00:42:06,160 --> 00:42:08,000
Chikka.. Where is Chikka?
712
00:42:08,550 --> 00:42:10,230
Dude are you okay?
713
00:42:10,230 --> 00:42:11,740
No dude just escaped.
714
00:42:11,770 --> 00:42:14,410
You are lucky.
He saved you again.
715
00:42:14,740 --> 00:42:16,520
Today also your time is good.
716
00:42:16,530 --> 00:42:17,370
She saved you again.
717
00:42:17,390 --> 00:42:18,850
How did this happen?
-I won't say.
718
00:42:28,850 --> 00:42:30,700
Hey, what are you doing here?
719
00:42:30,730 --> 00:42:32,440
I'm looking, bro.
Looking for whom?
720
00:42:32,460 --> 00:42:35,350
Your dove, bro.
You stupid, overacting.
721
00:42:35,380 --> 00:42:36,330
Get down.
722
00:42:36,340 --> 00:42:38,510
(singing)
723
00:42:38,530 --> 00:42:39,410
You..!
724
00:42:40,220 --> 00:42:41,620
What are you doing,
man?
725
00:42:41,640 --> 00:42:43,180
Searching your girlfriend
in water, bro.
726
00:42:43,200 --> 00:42:46,540
You, idiot! Die, die.
727
00:42:47,840 --> 00:42:49,550
Hey, you gave information
728
00:42:49,590 --> 00:42:51,030
that my girl is here.
729
00:42:51,060 --> 00:42:52,610
Where is she?
730
00:42:53,530 --> 00:42:56,190
Finding so many
girls except yours.
731
00:42:56,660 --> 00:42:59,090
By searching, we
can find gold in KGF.
732
00:42:59,120 --> 00:43:00,730
Can't we find my girl?
733
00:43:00,760 --> 00:43:03,050
- Bro.
- What's that?
734
00:43:03,070 --> 00:43:04,660
- She's found.
- Where's she?
735
00:43:04,690 --> 00:43:05,690
There she is.
736
00:43:18,050 --> 00:43:19,880
Run Away. Run fast.
737
00:43:19,910 --> 00:43:21,230
You've got your girlfriend.
738
00:43:21,250 --> 00:43:22,660
I've been searching for you.
739
00:43:22,690 --> 00:43:25,500
On that day, you
said you love rowdy,
740
00:43:25,520 --> 00:43:27,790
By the time I
understood the meaning,
741
00:43:27,810 --> 00:43:29,310
..you had escaped.
742
00:43:29,340 --> 00:43:30,940
I said I like rowdy. What's
743
00:43:30,970 --> 00:43:32,400
the other meaning in that?
744
00:43:32,430 --> 00:43:34,970
It means, you are
in love with our bro.
745
00:43:34,990 --> 00:43:36,240
Hello, sir.
746
00:43:37,000 --> 00:43:38,940
On that day, we just came
747
00:43:38,970 --> 00:43:40,970
for your interview, not to love.
748
00:43:43,010 --> 00:43:45,220
Hello, do interview
or anything else.
749
00:43:46,120 --> 00:43:49,770
I'm in love with you.
750
00:43:49,790 --> 00:43:51,380
Come, let's get married.
751
00:43:51,410 --> 00:43:53,220
Hey, leave me. Leave.
752
00:43:55,740 --> 00:43:57,740
Don't run, please don't run.
753
00:43:57,770 --> 00:43:59,510
Catch her, run.
754
00:43:59,530 --> 00:44:01,230
Bro, shall I come
from this way?
755
00:44:01,250 --> 00:44:03,250
You idiot, go and die.
756
00:44:04,930 --> 00:44:06,930
Bro, I have spoken
to this water
757
00:44:06,950 --> 00:44:09,260
world manager for
a good salary job.
758
00:44:09,280 --> 00:44:11,280
Quick, quick.
759
00:44:12,030 --> 00:44:14,300
Right or left?
760
00:44:21,510 --> 00:44:24,100
MAN #1: Catch her bro.
761
00:44:24,130 --> 00:44:25,800
MAN #1: Don't
leave, don't leave.
762
00:44:25,810 --> 00:44:27,600
Move, move.
763
00:44:27,630 --> 00:44:29,480
Move aside, woman.
764
00:44:32,910 --> 00:44:36,660
Alas! My kid.
Help, help, please.
765
00:44:36,680 --> 00:44:39,210
You hold tight.
Somebody save.
766
00:44:40,620 --> 00:44:42,730
Mister, move aside.
It's going facebook live.
767
00:44:42,750 --> 00:44:43,540
You idiot.
768
00:44:44,820 --> 00:44:46,530
Help, please help.
769
00:44:48,000 --> 00:44:50,590
Give him here.
Thanks a lot, bro.
770
00:44:53,240 --> 00:44:55,090
Come, let's go and
meet the manager.
771
00:44:55,110 --> 00:44:56,540
This stupid is the manager.
772
00:44:56,840 --> 00:44:59,470
MANAGER: Yes, it's me.
How dare you slap me?
773
00:45:05,260 --> 00:45:07,230
- They have escaped.
- Where are they?
774
00:45:08,380 --> 00:45:10,250
Ptui! You are the son of a fool.
775
00:45:22,020 --> 00:45:23,120
At least now will you trust that
776
00:45:23,150 --> 00:45:24,580
.. we have escaped from those
777
00:45:24,610 --> 00:45:26,250
rowdies because
of his appearance.
778
00:46:09,190 --> 00:46:11,950
- I'm..
- I know who you are.
779
00:46:12,230 --> 00:46:15,500
Just tell him the
reason of your visit.
780
00:46:15,520 --> 00:46:19,580
I need this housing
board contract.
781
00:46:20,830 --> 00:46:23,200
No one is ready to handover
782
00:46:23,220 --> 00:46:25,800
it to you as soon as you ask.
783
00:46:26,090 --> 00:46:29,060
The value of this
contract is in millions.
784
00:46:29,080 --> 00:46:31,420
I have promised my dad.
785
00:46:33,320 --> 00:46:34,980
I just require this contract.
786
00:46:35,010 --> 00:46:36,940
His company is a corporate one.
787
00:46:37,120 --> 00:46:39,530
You can't get
anything out of this.
788
00:46:39,550 --> 00:46:41,990
If you irritate, he gets angry.
789
00:46:42,010 --> 00:46:43,760
You can leave now.
790
00:46:45,510 --> 00:46:47,530
First, I give a
warning in words.
791
00:46:47,660 --> 00:46:48,810
If it is not being followed ..
792
00:46:48,830 --> 00:46:49,450
What if it's not?
793
00:46:49,620 --> 00:46:51,340
What will you do? Will you bark?
794
00:46:51,430 --> 00:46:53,650
Bow bow bow..
Bark, man.
795
00:46:54,650 --> 00:46:55,930
Just bark.
796
00:46:57,500 --> 00:46:58,640
I give you the last chance.
797
00:46:58,840 --> 00:47:02,270
I'm telling for your goodwill.
798
00:47:02,810 --> 00:47:04,460
If he gets angry, I can't
799
00:47:04,480 --> 00:47:06,340
imagine the circumstances.
800
00:47:06,420 --> 00:47:09,110
What all might happen?
801
00:47:09,940 --> 00:47:11,570
All the best.
802
00:47:13,200 --> 00:47:16,360
Alas! The dog is eating my nose.
803
00:47:16,380 --> 00:47:19,130
Leave me. My nose!
804
00:47:21,520 --> 00:47:24,300
My nose is gone.
805
00:47:24,760 --> 00:47:26,590
I lost my nose.
806
00:47:27,610 --> 00:47:31,690
Alas! the dog is eating my nose.
807
00:47:33,000 --> 00:47:33,980
As I said, he has anger
808
00:47:34,000 --> 00:47:35,340
on his nose. He bit the nose.
809
00:47:35,530 --> 00:47:36,230
What would have happened
810
00:47:36,260 --> 00:47:37,010
if I had said 'throat'?
811
00:47:37,020 --> 00:47:39,190
One dog is done with its meal.
812
00:47:39,700 --> 00:47:42,340
Shall I take the
other dog home or..
813
00:47:42,420 --> 00:47:44,600
Hey Suresha, bring
the papers quickly.
814
00:47:44,620 --> 00:47:48,290
Alas! Everything is mixed here.
815
00:47:49,940 --> 00:47:51,640
- Take it, Sir.
- Give it to him.
816
00:47:51,660 --> 00:47:54,250
- Take it, Sir.
- I lost my nose.
817
00:48:28,440 --> 00:48:30,810
- Sir..
- Hospital?
818
00:48:31,010 --> 00:48:31,880
Sir.
819
00:48:32,050 --> 00:48:34,020
Sir.. Sir..
820
00:48:34,040 --> 00:48:35,300
First arrest him, sir. Later,
821
00:48:35,320 --> 00:48:36,840
you can get me treated.
822
00:48:36,870 --> 00:48:38,600
Don't worry. I'll
take care of it.
823
00:48:38,630 --> 00:48:41,760
I'm feeling burned
if I look at my face.
824
00:48:42,310 --> 00:48:43,990
Sir, we asked you to arrest. But
825
00:48:44,010 --> 00:48:45,810
you are getting patient treated.
826
00:48:45,830 --> 00:48:47,640
You are such a kind officer.
827
00:48:47,670 --> 00:48:48,600
- Greetings, sir.
- Greetings.
828
00:48:48,630 --> 00:48:49,910
What's the matter? You
have come all the way.
829
00:48:49,930 --> 00:48:51,700
- My nose..
- Hey, wait.
830
00:48:52,030 --> 00:48:53,420
We wanted to meet him.
831
00:48:53,710 --> 00:48:55,470
Shiva.. Shiva..
832
00:49:05,230 --> 00:49:07,190
Huh!?
833
00:49:10,110 --> 00:49:11,910
He is, he is the one
who bit my nose.
834
00:49:12,120 --> 00:49:14,320
What? Did he bite your nose?
835
00:49:14,340 --> 00:49:15,840
Yes, doctor.
836
00:49:15,860 --> 00:49:17,340
Mister, doesn't a
mentally retarded person
837
00:49:17,370 --> 00:49:18,960
bite you if you put
your nose in his mouth?
838
00:49:18,990 --> 00:49:20,760
What? Is he mentally retarded?
839
00:49:20,810 --> 00:49:22,830
- Yes.
- Morning, he was fine.
840
00:49:22,860 --> 00:49:24,900
It's impossible.
I've been treating
841
00:49:24,920 --> 00:49:26,940
him for the past fifteen years.
842
00:49:26,970 --> 00:49:28,490
Last night I brought back
843
00:49:28,510 --> 00:49:30,100
all those who were lost,
844
00:49:30,230 --> 00:49:31,720
..and have treated them
845
00:49:31,740 --> 00:49:33,760
myself and shifted to a ward.
846
00:49:38,620 --> 00:49:40,380
(barks)
847
00:49:40,410 --> 00:49:42,160
(laughs)
848
00:49:53,400 --> 00:49:55,830
Sir, he is acting.
Arrest and put him in jail.
849
00:49:55,860 --> 00:49:56,490
(chuckles)
850
00:49:56,930 --> 00:49:58,100
If a mentally retarded person
851
00:49:58,130 --> 00:49:59,540
kills, He'll have no punishment.
852
00:49:59,830 --> 00:50:01,260
If I arrest him for biting nose,
853
00:50:01,280 --> 00:50:02,850
people call me
mentally retarded.
854
00:50:03,820 --> 00:50:05,130
To make you understand on whom
855
00:50:05,160 --> 00:50:06,480
you have lodged a complaint,
856
00:50:06,720 --> 00:50:09,620
..I brought you here.
Now you can leave.
857
00:50:18,540 --> 00:50:19,510
(barks)
858
00:50:20,710 --> 00:50:22,020
Come on, run. Don't know
859
00:50:22,050 --> 00:50:23,810
what else will happen again.
860
00:50:25,820 --> 00:50:27,180
Namaskara (Greetings), Sir.
861
00:50:29,720 --> 00:50:31,430
Text me your bank
account number.
862
00:50:31,610 --> 00:50:33,650
- I have already texted, Sir.
- Huh?
863
00:50:35,030 --> 00:50:35,750
Hmm.
864
00:50:38,300 --> 00:50:39,840
Raja that lucky girl.
865
00:50:43,130 --> 00:50:45,000
Come on. Youโve seen her enough.
866
00:50:45,410 --> 00:50:47,950
- Whom do you want to meet here?
- Director.
867
00:50:47,970 --> 00:50:48,620
Why?
868
00:50:49,130 --> 00:50:53,120
Few cinema directors
behave like mad people.
869
00:50:53,130 --> 00:50:55,300
This director is
one of such people.
870
00:50:55,320 --> 00:50:57,410
So came here to
collect their details.
871
00:50:57,440 --> 00:50:58,440
Who is that mental?
872
00:50:59,540 --> 00:51:01,120
Bloody dog, are you ready?
873
00:51:01,140 --> 00:51:01,930
Take no. 18
874
00:51:02,450 --> 00:51:04,100
Hey, who's he to save us?
875
00:51:04,130 --> 00:51:05,240
Is he a lion?
876
00:51:05,550 --> 00:51:08,780
Or a tiger or a strong
elephant like a bear.
877
00:51:08,810 --> 00:51:10,220
Cut cut cut.
878
00:51:10,910 --> 00:51:13,990
You! What's wrong with you?
879
00:51:14,020 --> 00:51:16,150
Hey, deliver the
dialogue properly.
880
00:51:16,170 --> 00:51:18,460
It's not 'bear',
it's 'intelligent'.
881
00:51:18,490 --> 00:51:19,830
- Repeat it.
- Intelligent.
882
00:51:19,840 --> 00:51:22,370
My foot in your mount.
883
00:51:23,020 --> 00:51:24,910
You say you are 20 years
884
00:51:24,940 --> 00:51:27,440
experienced, but
you are of no use.
885
00:51:27,460 --> 00:51:29,060
You can't deliver a
single dialogue properly
886
00:51:29,090 --> 00:51:31,040
..but you know how to
demand crores of money.
887
00:51:31,070 --> 00:51:32,950
Look, this time say it properly,
888
00:51:32,960 --> 00:51:35,280
.. or else go and
drink your own urine.
889
00:51:35,310 --> 00:51:37,420
Come to me if didn't get him.
- Hey, come here.
890
00:51:37,910 --> 00:51:39,910
Next time if he
comes for my call sheet,
891
00:51:39,930 --> 00:51:41,800
Don't allow
him inside the gate.
892
00:51:43,020 --> 00:51:45,020
Ugh, where did you
get this dog from?
893
00:51:45,040 --> 00:51:45,680
At present, he is the
894
00:51:45,710 --> 00:51:46,530
demanded actor in the market.
895
00:51:46,560 --> 00:51:47,400
Which market?
896
00:51:47,430 --> 00:51:49,060
If you make a movie
with him, You should
897
00:51:49,070 --> 00:51:50,780
sit in the market
and sell vegetables.
898
00:51:50,810 --> 00:51:51,990
Are you ready?
899
00:51:52,020 --> 00:51:54,020
Act properly or
else I'll get an auto
900
00:51:54,040 --> 00:51:56,240
driver to act And
make him a superstar.
901
00:51:56,270 --> 00:51:58,080
Sorry, sir. Sorry.
I'm ready, sir.
902
00:51:58,110 --> 00:51:59,500
Start camera. Action.
903
00:52:00,720 --> 00:52:03,930
Hey.. to save us,
lion.. or the tigher..
904
00:52:03,960 --> 00:52:05,810
..or an elephant..
- Arg! $h!t.
905
00:52:05,830 --> 00:52:07,230
- Control yourself.
- How can I?
906
00:52:07,250 --> 00:52:09,630
Such a dumbass!
907
00:52:09,650 --> 00:52:12,060
Hey Chikka, I can't
do all this work.
908
00:52:12,120 --> 00:52:14,320
I thought, artists can lead a
909
00:52:14,350 --> 00:52:16,600
respected and luxurious life
910
00:52:16,940 --> 00:52:18,440
But here it looks the
opposite.
911
00:52:18,460 --> 00:52:19,880
I can't do this.
912
00:52:19,900 --> 00:52:23,920
Raja, art is not for luxury.
913
00:52:24,320 --> 00:52:26,110
If you are really talented, our
914
00:52:26,130 --> 00:52:28,090
audiences will
shower love on you.
915
00:52:28,110 --> 00:52:29,720
- the bear..
- Cut cut cut.
916
00:52:29,740 --> 00:52:31,830
Sir, sir, sorry sir.
917
00:52:31,860 --> 00:52:34,450
Sir, I need to ask a question.
918
00:52:34,460 --> 00:52:35,560
Go ahead.
919
00:52:36,040 --> 00:52:39,450
The public says you
behave like a mad fellow.
920
00:52:39,750 --> 00:52:42,860
How did it happen?
When did it start?
921
00:52:43,820 --> 00:52:45,450
Let sugar fall in your mouth.
922
00:52:45,720 --> 00:52:46,630
Madam, I have directed the
923
00:52:46,650 --> 00:52:47,730
movie Huchcha (A Mad fellow).
924
00:52:47,850 --> 00:52:48,970
I'm not mad.
925
00:52:50,050 --> 00:52:51,710
- What is your name?
- Geetha.
926
00:52:51,730 --> 00:52:54,920
Geetha, innocent
people look intelligent,
927
00:52:55,020 --> 00:52:57,330
..whereas decent
people look brilliant.
928
00:52:57,420 --> 00:52:58,890
But people who work silently
929
00:52:58,920 --> 00:53:00,570
like me are often called mad.
930
00:53:00,700 --> 00:53:01,670
That's your problem..
931
00:53:01,950 --> 00:53:04,220
You idiot!
932
00:53:04,520 --> 00:53:07,000
Who did make you an actor?
933
00:53:07,020 --> 00:53:08,330
You can't tell a dialogue.
934
00:53:08,360 --> 00:53:10,460
Where did you
come from to kill me?
935
00:53:10,500 --> 00:53:12,070
- Tell the dialogue properly.
- Yes, sir.
936
00:53:12,090 --> 00:53:13,040
An artist should always
937
00:53:13,070 --> 00:53:14,300
bring life to the character.
938
00:53:14,330 --> 00:53:14,890
Repeat what I said.
939
00:53:14,900 --> 00:53:15,510
Should bring life, sir.
940
00:53:15,530 --> 00:53:16,620
- To whom?
- To the character, sir.
941
00:53:16,650 --> 00:53:19,310
I'll hit you with my slippers.
942
00:53:19,410 --> 00:53:20,930
Tell the dialogue properly.
943
00:53:21,120 --> 00:53:21,830
Touch-up guy!
944
00:53:21,910 --> 00:53:24,640
Hey, why do you
run soon as he calls?
945
00:53:24,720 --> 00:53:27,100
What big thing has he done?
946
00:53:27,340 --> 00:53:28,940
Don't get tense, Sir. Be cool.
947
00:53:28,950 --> 00:53:30,370
What cool?
948
00:53:30,400 --> 00:53:31,740
If he doesn't do properly
949
00:53:31,760 --> 00:53:33,490
now, I'll change the producer.
950
00:53:33,610 --> 00:53:38,530
Hey.. hey..
951
00:53:39,020 --> 00:53:42,270
Is he a lion, or a tiger or an
952
00:53:42,300 --> 00:53:45,450
elephant to save us.. @&*!!
953
00:53:45,470 --> 00:53:48,510
Warriors! Who is he to save us?
954
00:53:48,540 --> 00:53:49,110
Huh?
955
00:53:49,200 --> 00:53:51,280
Is he a lion, a tiger, or
956
00:53:51,300 --> 00:53:53,190
an elephant strongman?
957
00:53:53,210 --> 00:53:54,300
Who is this guy?
958
00:53:54,400 --> 00:53:58,400
You betrayed us
and robbed our money,
959
00:53:58,830 --> 00:54:01,840
.. and broke our
trust in a bad way.
960
00:54:01,860 --> 00:54:04,290
You are arrogant
to be the one who
961
00:54:04,320 --> 00:54:07,060
eases the headache,
you Ravananjana!
962
00:54:07,080 --> 00:54:09,000
Here it is 'Ramanjana',
963
00:54:09,130 --> 00:54:10,550
..which eases your
headache like holy
964
00:54:10,570 --> 00:54:12,480
arrow hitting the
target with certainty.
965
00:54:12,510 --> 00:54:14,570
Wow. It was superb, boy.
966
00:54:16,930 --> 00:54:17,900
Wow - Wow.
967
00:54:17,920 --> 00:54:19,390
What a dialogue delivery!
968
00:54:19,420 --> 00:54:22,350
What a performance,
I feel like saluting him.
969
00:54:22,630 --> 00:54:23,890
Look at him. This is the way
970
00:54:23,940 --> 00:54:25,630
to bring life to the character.
971
00:54:25,810 --> 00:54:26,900
My slipper in your mouth!
972
00:54:26,930 --> 00:54:28,250
Hey, producer, come here.
973
00:54:28,280 --> 00:54:29,230
Listen, from now on
974
00:54:29,250 --> 00:54:30,720
he is the hero for all ads.
975
00:54:30,750 --> 00:54:32,280
- Ok, sir.
- Pay him in advance.
976
00:54:32,290 --> 00:54:33,740
Get the checkbook.
Let's pay him.
977
00:54:33,760 --> 00:54:35,740
We don't need a cheque, sir.
Do RTGS only.
978
00:54:36,200 --> 00:54:37,960
- Sir, what about me?
- Come here.
979
00:54:38,020 --> 00:54:39,000
Do you know driving?
980
00:54:39,020 --> 00:54:40,370
Come, you have a good future.
981
00:54:41,510 --> 00:54:43,180
He delivered the
dialogue very well, right?
982
00:54:43,740 --> 00:54:45,110
Is it a big talent to
983
00:54:45,140 --> 00:54:47,050
deliver four-line dialogue?
984
00:54:47,220 --> 00:54:49,430
Why are you irritated with him?
985
00:54:49,840 --> 00:54:51,260
Something bad happens
986
00:54:51,290 --> 00:54:53,190
every time I see his face.
987
00:54:57,700 --> 00:54:58,840
I lost my bag.
988
00:54:59,990 --> 00:55:01,110
Didn't I tell you?
989
00:55:01,130 --> 00:55:02,620
Whenever I see
his face, something
990
00:55:02,650 --> 00:55:03,850
bad will definitely happen.
991
00:55:04,150 --> 00:55:06,300
I had kept so
much information in
992
00:55:06,310 --> 00:55:08,570
the bag to counter
the professor.
993
00:55:08,920 --> 00:55:10,450
I had planned a lot.
994
00:55:10,920 --> 00:55:12,110
Everything is ruined now.
995
00:55:12,200 --> 00:55:14,830
Will I get back the
bag now? Will I?
996
00:55:15,620 --> 00:55:16,550
Hello, madam.
997
00:55:16,570 --> 00:55:17,730
Sir, sir, please leave me, sir.
998
00:55:17,750 --> 00:55:19,530
I'll not repeat it, sir.
999
00:55:19,820 --> 00:55:21,490
- Madam, is this your bag?
- Yes, sir.
1000
00:55:21,820 --> 00:55:23,810
You'll never get back
the stolen bag And
1001
00:55:23,830 --> 00:55:25,770
the stone immersed
in the sea, madam.
1002
00:55:25,930 --> 00:55:27,550
You are lucky.
1003
00:55:27,570 --> 00:55:28,420
Be careful.
1004
00:55:28,450 --> 00:55:30,150
- Come, you thief.
- Sir, leave me. Please!
1005
00:55:31,910 --> 00:55:32,890
What will you say now?
1006
00:55:33,020 --> 00:55:35,510
Will you accept now
that he's lucky to you?
1007
00:55:43,440 --> 00:55:45,730
Hey, they already did the RTGS.
1008
00:55:45,760 --> 00:55:47,380
Bro, something good happens
1009
00:55:47,400 --> 00:55:49,160
every time I see that girl.
1010
00:55:49,450 --> 00:55:51,530
Today, got the job
as well as the money.
1011
00:55:51,730 --> 00:55:53,240
Yes, bro. She is lucky.
1012
00:55:53,260 --> 00:55:54,580
Shall I go and thank her?
1013
00:55:55,160 --> 00:55:56,670
When you find a lucky girl, you
1014
00:55:56,690 --> 00:55:58,510
should express
love, not gratitude.
1015
00:55:59,120 --> 00:56:00,680
One minute.
1016
00:56:06,820 --> 00:56:08,780
Thank god, today there
was no lecture torture.
1017
00:56:08,910 --> 00:56:11,830
Hi Geetha, good morning.
1018
00:56:11,860 --> 00:56:12,860
Good morning, sir.
1019
00:56:12,870 --> 00:56:14,890
This is my project. It's ready.
1020
00:56:15,000 --> 00:56:15,850
Where is yours?
1021
00:56:15,870 --> 00:56:17,480
I'm getting it ready, Sir.
1022
00:56:17,510 --> 00:56:18,900
Haa, you do nothing.
1023
00:56:18,920 --> 00:56:20,090
When the earth breaks apart,
1024
00:56:20,110 --> 00:56:21,490
everything will be destroyed.
1025
00:56:21,520 --> 00:56:23,690
That day, you challenged like
1026
00:56:23,710 --> 00:56:26,310
a genius That you will prove.
1027
00:56:26,650 --> 00:56:27,870
When there is a tide in
1028
00:56:27,900 --> 00:56:29,480
the sea, it will be a surge.
1029
00:56:29,630 --> 00:56:31,390
I very well knew that you
1030
00:56:31,420 --> 00:56:33,550
bow your head in from of me.
1031
00:56:33,580 --> 00:56:35,920
He's a gruesome
destroyer to the enemies.
1032
00:56:36,620 --> 00:56:40,630
I challenged you to
condemn your ego.
1033
00:56:40,800 --> 00:56:42,920
You failed in the challenge.
1034
00:56:42,940 --> 00:56:44,940
Professor! wrong.
1035
00:56:47,700 --> 00:56:49,170
You are wrong.
1036
00:56:49,830 --> 00:56:51,980
You must listen to
your students with
1037
00:56:52,000 --> 00:56:54,280
humanity, and
address their issues
1038
00:56:54,310 --> 00:56:56,340
.. with patience.
But, if you try to
1039
00:56:56,370 --> 00:56:58,470
hurt their feelings
using such words,
1040
00:56:58,500 --> 00:57:00,300
.. I will tear you to pieces
1041
00:57:00,310 --> 00:57:02,370
and hang to the college board.
1042
00:57:02,400 --> 00:57:03,570
Be careful.
1043
00:57:03,590 --> 00:57:06,770
Why are you so
envious of this girl?
1044
00:57:06,830 --> 00:57:08,470
Answer me.
1045
00:57:09,450 --> 00:57:11,440
Characteristics by birth
1046
00:57:11,450 --> 00:57:13,550
should always please others,
1047
00:57:13,700 --> 00:57:15,630
.. but never make them feel
1048
00:57:15,650 --> 00:57:17,730
irritated by your behaviour.
1049
00:57:17,750 --> 00:57:19,610
Where the will, there's the way.
1050
00:57:19,630 --> 00:57:21,560
Did you forget
this quote, Professor?
1051
00:57:22,300 --> 00:57:24,200
Your cruel thoughts are
1052
00:57:24,230 --> 00:57:27,060
faced bravely by these students,
1053
00:57:27,080 --> 00:57:29,380
and I always stand by
1054
00:57:29,400 --> 00:57:32,180
them for their development.
1055
00:57:32,500 --> 00:57:34,370
This is my mantra, this is
1056
00:57:34,390 --> 00:57:36,780
my goal and this is the pledge.
1057
00:57:40,800 --> 00:57:43,480
Which college professor is he?
1058
00:57:45,630 --> 00:57:48,430
He is not a professor.
My lucky boy.
1059
00:57:54,030 --> 00:57:55,220
Hey Chikka, Raja wanted to
1060
00:57:55,240 --> 00:57:56,720
go to college to see the girl.
1061
00:57:56,740 --> 00:57:58,670
- Did he go?
- Yes, he went.
1062
00:57:58,690 --> 00:57:59,820
Did he express his love?
1063
00:58:00,820 --> 00:58:02,350
We know Raja has
another personality
1064
00:58:02,380 --> 00:58:03,790
that comes up
quite often, right?
1065
00:58:04,000 --> 00:58:05,890
That personality came out again
1066
00:58:05,920 --> 00:58:07,740
and took a class
for the professor.
1067
00:58:11,930 --> 00:58:13,840
Hey, see there, man.
1068
00:58:14,600 --> 00:58:15,630
Ohh!
1069
00:58:20,200 --> 00:58:21,520
She has come with the
1070
00:58:21,540 --> 00:58:23,440
police to teach us a lesson.
1071
00:58:27,510 --> 00:58:28,840
I think this is the wrong
1072
00:58:28,860 --> 00:58:30,250
address. Check properly.
1073
00:58:30,280 --> 00:58:32,720
All addresses in the
market look the same.
1074
00:58:32,750 --> 00:58:33,890
Let's go to the next street.
1075
00:58:36,800 --> 00:58:40,180
Choose all good ones.
Grandma, Grandma
1076
00:58:40,340 --> 00:58:41,800
What do you need, girl?
1077
00:58:42,000 --> 00:58:44,920
- I need Raja.
- Raja? Why?
1078
00:58:45,130 --> 00:58:46,680
Grandma, I wanted to
1079
00:58:46,710 --> 00:58:49,210
clarify a few things with him.
1080
00:58:49,650 --> 00:58:50,840
I'm his Grandma.
1081
00:58:50,860 --> 00:58:53,420
Tell me the matter.
I'll convey it to him.
1082
00:58:53,940 --> 00:58:54,630
Okay.
1083
00:58:55,520 --> 00:58:59,120
Grandma, are you
localite or an outsider?
1084
00:58:59,620 --> 00:59:01,490
Actually, what is
Raja's background?
1085
00:59:02,930 --> 00:59:05,750
See, this is business
time. Don't spoil that.
1086
00:59:05,780 --> 00:59:06,920
Go away.
1087
00:59:07,610 --> 00:59:08,740
No, Grandma.
1088
00:59:09,010 --> 00:59:10,270
Raja behaves
oddly all of a sudden
1089
00:59:10,300 --> 00:59:11,500
and speaks irrelevant sometimes.
1090
00:59:11,810 --> 00:59:14,750
He behaves like a
king of some dynasty.
1091
00:59:14,930 --> 00:59:17,420
Tell me, grandma. Who's Raja?
1092
00:59:17,740 --> 00:59:19,390
- Who are you?
- Hmm?
1093
00:59:20,110 --> 00:59:22,710
I'm his Grandma.
He's my grandson.
1094
00:59:22,830 --> 00:59:24,280
We are localites only.
1095
00:59:24,410 --> 00:59:25,930
If you still ask questions I
1096
00:59:25,960 --> 00:59:27,770
will break your head with this.
1097
00:59:27,800 --> 00:59:28,640
Just go away.
1098
00:59:28,670 --> 00:59:30,310
She's spoiling my head at dawn.
1099
00:59:30,330 --> 00:59:31,310
Grandma, your background..
1100
00:59:31,340 --> 00:59:34,560
Hey, I searched everywhere
and found you here!
1101
00:59:34,920 --> 00:59:35,830
What are you doing in
1102
00:59:35,840 --> 00:59:37,140
this vegetable market, dear?
1103
00:59:37,160 --> 00:59:40,610
Why are you troubling that girl?
Leave her.
1104
00:59:40,630 --> 00:59:43,050
Should I hold your
hand, leaving hers?
1105
00:59:43,070 --> 00:59:45,260
Look at your
desire, you old lady.
1106
00:59:45,290 --> 00:59:46,610
Grandma, help me.
1107
00:59:46,630 --> 00:59:48,970
Hey, leave her, and
don't go that way.
1108
00:59:49,000 --> 00:59:51,950
Hey, I'm warning
you not to go that way.
1109
00:59:52,170 --> 00:59:54,230
I warned you not to go that way.
1110
00:59:54,640 --> 00:59:56,190
Leave me.
1111
00:59:56,520 --> 00:59:59,030
I'm warning you.
Don't go that way.
1112
01:00:01,910 --> 01:00:02,940
Leave me.
1113
01:00:23,440 --> 01:00:24,500
Didn't I warn you?
1114
01:00:24,520 --> 01:00:26,980
Now, did you get your payment?
1115
01:00:27,010 --> 01:00:28,240
Hey Grandma, Hey now you
1116
01:00:28,270 --> 01:00:29,980
have all given him the payment.
1117
01:00:30,130 --> 01:00:31,700
Hey, get the weapons.
1118
01:01:44,130 --> 01:01:45,850
Grandma..
1119
01:01:47,440 --> 01:01:49,360
Grandma..
1120
01:01:50,830 --> 01:01:54,390
Grandma..
Grandma..
1121
01:02:06,630 --> 01:02:09,880
Hey, how dare you hit our boss?
1122
01:02:10,010 --> 01:02:13,370
Hey, get up, everyone. Run.
1123
01:02:37,310 --> 01:02:38,810
You go that side, you
1124
01:02:38,840 --> 01:02:40,370
go this side. Run quickly.
1125
01:02:44,230 --> 01:02:47,430
Who are they?
Hey, who all are you?
1126
01:02:52,490 --> 01:02:53,610
MAN: Stop.
1127
01:03:04,000 --> 01:03:10,050
It's not dignity to punish
one who surrenders.
1128
01:03:48,210 --> 01:03:51,540
She is my grandma. How
come her photo is here?
1129
01:03:51,560 --> 01:03:53,130
Don't lie.
1130
01:03:53,410 --> 01:03:55,940
There's no chance
of her coming alive.
1131
01:03:55,960 --> 01:03:57,960
She died years ago.
1132
01:03:58,210 --> 01:04:00,120
She is with me only.
1133
01:04:00,210 --> 01:04:01,850
She is alive.
1134
01:04:02,910 --> 01:04:04,940
What are you saying?
1135
01:04:06,230 --> 01:04:08,550
Is she alive?
1136
01:04:09,240 --> 01:04:11,070
That means you are..
1137
01:04:11,420 --> 01:04:13,970
Her grandson, Raja!
1138
01:04:26,770 --> 01:04:30,140
You are just not Raja.
1139
01:04:30,530 --> 01:04:33,060
You are Rajamarthanda.
1140
01:04:48,820 --> 01:04:52,260
Grandma, Raja is here.
1141
01:04:58,120 --> 01:04:59,480
Raja, Raja, nothing has
1142
01:04:59,510 --> 01:05:01,000
happened to you, right?
1143
01:05:01,410 --> 01:05:04,630
- Who am I?
- Who am I?
1144
01:05:05,120 --> 01:05:07,550
Tell me who am I?
1145
01:05:08,520 --> 01:05:10,460
From that time this girl
1146
01:05:10,480 --> 01:05:12,510
was asking who you are?
1147
01:05:12,630 --> 01:05:15,070
And now you are asking who am I?
1148
01:05:15,090 --> 01:05:16,650
Benji Kote's Marthanda
1149
01:05:16,680 --> 01:05:18,810
lineage's heart of the mother,
1150
01:05:18,840 --> 01:05:21,040
Veera Marthanda's mother,
1151
01:05:21,050 --> 01:05:23,560
Veera Lakshmi Chegamma.
1152
01:05:35,310 --> 01:05:37,540
Chennappa..
1153
01:05:38,910 --> 01:05:40,580
Mother,
1154
01:05:40,910 --> 01:05:43,160
I never thought of seeing
1155
01:05:43,170 --> 01:05:45,340
you in this condition.
1156
01:05:48,240 --> 01:05:49,610
Who are we?
1157
01:05:53,710 --> 01:05:55,600
Tell me what has happened.
1158
01:05:59,510 --> 01:06:01,570
Who is the reason for all these?
1159
01:06:06,010 --> 01:06:16,860
(laugh)
1160
01:06:20,620 --> 01:06:21,600
Where is Shiva?
1161
01:06:22,070 --> 01:06:24,060
He's getting ready, my Lord.
1162
01:06:24,090 --> 01:06:27,200
Hey, come, come.
1163
01:06:27,220 --> 01:06:29,860
(laughs)
1164
01:06:35,510 --> 01:06:37,110
Daddy, tomorrow is my birthday,
1165
01:06:37,140 --> 01:06:38,720
what will you present me?
1166
01:06:38,750 --> 01:06:40,500
Ask what you want.
1167
01:06:40,710 --> 01:06:43,180
Can you get me a big elephant?
1168
01:06:43,610 --> 01:06:45,230
Why elephant?
1169
01:06:45,320 --> 01:06:46,850
Then on I will go to school
1170
01:06:46,880 --> 01:06:48,290
riding on an elephant.
1171
01:06:48,310 --> 01:06:49,400
(laughs)
1172
01:06:49,420 --> 01:06:51,790
Why one? I will
get two elephants.
1173
01:06:51,940 --> 01:06:53,010
Why two?
1174
01:06:54,010 --> 01:06:55,530
One to go to school.
1175
01:06:56,150 --> 01:06:58,280
One to return from school.
1176
01:06:58,920 --> 01:07:01,070
Hey, be careful.
This is my favorite cup.
1177
01:07:01,090 --> 01:07:02,030
Ok, Lord.
1178
01:07:02,320 --> 01:07:04,330
Sir, farmers who
are ploughing 150
1179
01:07:04,360 --> 01:07:06,380
acres of fields
next to the stream
1180
01:07:06,510 --> 01:07:11,000
.. are refusing
to sell land, Sir.
1181
01:07:12,420 --> 01:07:15,810
Take this. This notice
has my signature.
1182
01:07:15,920 --> 01:07:18,360
Our signature has
more power than us.
1183
01:07:18,600 --> 01:07:21,440
Our handwriting
changes their fate.
1184
01:07:21,690 --> 01:07:22,910
By tomorrow, vacate all
1185
01:07:22,930 --> 01:07:24,310
those people from lands.
1186
01:07:24,340 --> 01:07:25,570
- Go.
- Ok, Sir.
1187
01:07:28,800 --> 01:07:30,530
Tomorrow is the
inauguration of my
1188
01:07:30,620 --> 01:07:32,260
Chandini Bar, you must come sir.
1189
01:07:32,280 --> 01:07:33,860
I'll surely come.
1190
01:07:33,890 --> 01:07:40,040
Hail Manikantan.
1191
01:07:48,110 --> 01:07:49,310
Give me.
1192
01:07:51,410 --> 01:07:53,820
- Manikanta here.
- MAN ON PHONE: Hello.
1193
01:08:03,010 --> 01:08:05,150
- Daddy, daddy.
- Yes?
1194
01:08:05,180 --> 01:08:06,680
Elephants will arrive
tomorrow, right?
1195
01:08:06,700 --> 01:08:08,880
Shivu, I have a lot of work.
1196
01:08:09,110 --> 01:08:11,420
Don't trouble me. Go and sleep.
1197
01:08:11,440 --> 01:08:12,710
Dad, elephant?
1198
01:08:13,250 --> 01:08:16,400
Shivu, it's late. Go to sleep.
1199
01:08:18,840 --> 01:08:20,200
Manohar, tomorrow two
1200
01:08:20,230 --> 01:08:22,350
elephants are coming, right?
1201
01:08:38,620 --> 01:08:39,760
Chinnappa..
1202
01:08:41,220 --> 01:08:42,580
- Chinnappa..
- Coming.
1203
01:08:43,120 --> 01:08:44,590
- My lord?
- How did I come here?
1204
01:08:44,830 --> 01:08:47,430
Your father brought
you here asleep.
1205
01:08:47,530 --> 01:08:49,110
Daddy? But, why?
1206
01:08:49,130 --> 01:08:50,540
Drink coffee,
will explain later.
1207
01:08:50,560 --> 01:08:51,770
This is not my cup.
1208
01:08:52,020 --> 01:08:54,810
My Lord, from hereon,
you should stay here.
1209
01:08:54,830 --> 01:08:57,390
Sleep here, drink
in this cup only.
1210
01:08:57,730 --> 01:09:00,050
Because for the
surrounding hundred
1211
01:09:00,070 --> 01:09:02,720
acres of land, this
place, this company,
1212
01:09:02,750 --> 01:09:04,440
..for all of these, the owner
1213
01:09:04,470 --> 01:09:05,940
is our Veera Marthanda.
1214
01:09:06,030 --> 01:09:08,700
Your daddy is just an
employee under him.
1215
01:09:08,720 --> 01:09:09,880
- That's all.
- Huh?
1216
01:09:37,360 --> 01:09:38,820
Happy birthday, Shivu.
1217
01:09:42,230 --> 01:09:46,770
Hail Veera Marthanda,
Hail Veera Marthanda.
1218
01:09:47,410 --> 01:09:48,600
Who's that, Shiva?
1219
01:09:48,720 --> 01:09:50,740
He's the prince
of this palace.
1220
01:09:50,770 --> 01:09:53,450
My dad told me he
is Veera Marthanda.
1221
01:09:53,470 --> 01:09:55,990
This palace is theirs.
Not Shivu's then.
1222
01:09:56,020 --> 01:09:57,480
Yes, his father is just
1223
01:09:57,490 --> 01:09:59,290
a worker in this palace.
1224
01:10:02,590 --> 01:10:05,330
Boss, take this.
1225
01:10:08,610 --> 01:10:10,800
Hey, this elephant gift is
not for Shivu.
1226
01:10:10,830 --> 01:10:11,700
It's for them.
1227
01:10:22,720 --> 01:10:24,810
Haa, Chennappa, how are you?
1228
01:10:25,310 --> 01:10:27,870
I'm good, my lord.
Take it mother.
1229
01:10:28,010 --> 01:10:30,390
It's been ten years,
we left all these
1230
01:10:30,420 --> 01:10:32,520
businesses to you
and went to U.S.
1231
01:10:32,550 --> 01:10:35,010
You haven't changed
a bit in 10 years.
1232
01:10:35,040 --> 01:10:36,200
We are lucky to find a
1233
01:10:36,220 --> 01:10:37,820
trustworthy person like you.
1234
01:10:37,850 --> 01:10:41,100
My life is just for the
sake of your service.
1235
01:10:45,720 --> 01:10:47,600
Who is that boy?
1236
01:10:48,110 --> 01:10:50,410
My lord, it's my son Shiva.
1237
01:10:54,900 --> 01:10:55,620
Come here.
1238
01:11:05,520 --> 01:11:07,520
The lord is calling you.
1239
01:11:07,710 --> 01:11:10,020
Go, Shivu. Go.
1240
01:11:10,500 --> 01:11:12,020
Come, sit here.
1241
01:11:13,700 --> 01:11:14,370
Sit down.
1242
01:11:18,310 --> 01:11:19,550
Take it.
1243
01:11:22,210 --> 01:11:25,020
Your wife expired
after his birth, right?
1244
01:11:25,400 --> 01:11:26,470
You are right, madam.
1245
01:11:26,500 --> 01:11:27,930
You should've got married
1246
01:11:27,960 --> 01:11:29,960
again, at least for his sake.
1247
01:11:29,980 --> 01:11:31,480
If the stepmother brings
1248
01:11:31,500 --> 01:11:33,650
distance between father and son,
1249
01:11:33,810 --> 01:11:36,080
..he becomes an orphan.
1250
01:11:36,650 --> 01:11:38,840
So I didn't think of
second marriage.
1251
01:11:39,710 --> 01:11:41,820
Did you see how big a sacrifice
1252
01:11:41,840 --> 01:11:43,960
your father has done for you?
1253
01:11:44,400 --> 01:11:47,800
So you also must
take good care of him.
1254
01:12:01,010 --> 01:12:02,040
You have come to the
1255
01:12:02,060 --> 01:12:03,560
motherland after ten years.
1256
01:12:03,920 --> 01:12:06,120
Everyone in the
village talked about
1257
01:12:06,150 --> 01:12:08,240
you getting settled
in foreign itself.
1258
01:12:09,820 --> 01:12:11,490
After years of marriage,
1259
01:12:11,520 --> 01:12:13,270
we didn't have a child.
1260
01:12:14,130 --> 01:12:16,410
After praying to this god,
1261
01:12:16,530 --> 01:12:18,630
We are blessed
with a baby child.
1262
01:12:19,120 --> 01:12:23,060
So we have decided to
stay here permanently.
1263
01:12:24,120 --> 01:12:26,380
Dear priest, why
after so many years
1264
01:12:26,410 --> 01:12:28,930
also this temple has
not been renovated?
1265
01:12:28,960 --> 01:12:31,240
Mother, with
offerings to God,
1266
01:12:31,250 --> 01:12:33,890
I'm not able to have a
proper 3-time meal,
1267
01:12:34,050 --> 01:12:36,070
..where comes the
matter of renovation.
1268
01:12:36,210 --> 01:12:38,600
Why what happened with earnings
1269
01:12:38,630 --> 01:12:41,180
of 25 acres of temple property?
1270
01:12:41,620 --> 01:12:43,630
Where did all the money go?
1271
01:12:43,820 --> 01:12:45,620
Earnings are there, my lord.
1272
01:12:45,650 --> 01:12:48,400
But they are not
reaching the temple needs.
1273
01:12:48,810 --> 01:12:52,020
Priest, these are
the offerings to God.
1274
01:12:52,150 --> 01:12:54,120
I can't hand it over to you.
1275
01:12:54,140 --> 01:12:56,340
I'll think of offering only if
1276
01:12:56,370 --> 01:12:58,340
god comes down and ask.
1277
01:12:58,370 --> 01:13:00,500
(laughs)
1278
01:13:06,620 --> 01:13:08,650
Hey, if you don't listen
1279
01:13:08,660 --> 01:13:10,900
to my words, I'll kill you.
1280
01:13:13,910 --> 01:13:17,340
(laughs)
1281
01:13:21,010 --> 01:13:22,280
The salary you are giving
1282
01:13:22,300 --> 01:13:23,810
is not sufficient, boss.
1283
01:13:23,830 --> 01:13:25,410
It won't fill half of
our stomach also.
1284
01:13:25,430 --> 01:13:27,140
You work interestedly only
1285
01:13:27,160 --> 01:13:29,030
with a half-filled stomach.
1286
01:13:29,050 --> 01:13:30,210
Move.
1287
01:13:34,500 --> 01:13:36,260
Do you know who I'm?
1288
01:13:36,710 --> 01:13:38,470
Manikanta.
1289
01:13:38,500 --> 01:13:41,420
(laughs)
1290
01:13:58,100 --> 01:13:59,110
What are all these? You
1291
01:13:59,130 --> 01:14:00,510
have cheated in all accounts.
1292
01:14:00,610 --> 01:14:02,300
Such a betrayal!
1293
01:14:02,320 --> 01:14:03,410
I trusted you because you
1294
01:14:03,440 --> 01:14:04,810
are my father's friend's son,
1295
01:14:04,920 --> 01:14:05,760
..and I handed over all the
1296
01:14:05,790 --> 01:14:07,060
responsibilities of
the palace to you.
1297
01:14:07,390 --> 01:14:08,640
But you, have destroyed all the
1298
01:14:08,670 --> 01:14:10,220
reputation of the
Marthanda lineage.
1299
01:14:10,420 --> 01:14:13,450
- Forgive me, my lord.
- Not required.
1300
01:14:13,730 --> 01:14:16,320
A cheater like
you is not needed.
1301
01:14:16,910 --> 01:14:17,660
Get lost.
1302
01:14:18,340 --> 01:14:19,320
I myself take care of all the
1303
01:14:19,330 --> 01:14:20,640
business and
accounts from here on.
1304
01:14:20,670 --> 01:14:22,480
- My lord!
- Get out.
1305
01:14:23,000 --> 01:14:25,190
Mother..!
1306
01:14:25,700 --> 01:14:26,700
Mother..
1307
01:14:31,740 --> 01:14:33,240
You might have cheated me,
1308
01:14:33,900 --> 01:14:35,430
but I won't cheat you.
1309
01:14:35,610 --> 01:14:38,050
Take this is for
your years of service.
1310
01:14:52,420 --> 01:14:53,780
Shiva..
1311
01:14:55,320 --> 01:14:57,350
What are you
doing this late night?
1312
01:15:00,020 --> 01:15:01,210
Shiva..
1313
01:15:07,200 --> 01:15:08,420
What are all these?
1314
01:15:18,530 --> 01:15:19,960
What's this?
1315
01:15:21,140 --> 01:15:22,330
You used to say signature
1316
01:15:22,360 --> 01:15:23,570
has more power than us.
1317
01:15:23,730 --> 01:15:27,350
.. and it changes our fate.
1318
01:15:27,520 --> 01:15:30,290
From now on, I'll
change your fate, father.
1319
01:15:31,000 --> 01:15:33,880
I can't see you
like this, father.
1320
01:15:35,070 --> 01:15:36,890
You should live as
you were living before.
1321
01:15:36,910 --> 01:15:39,860
That respect, that dignity,
1322
01:15:40,300 --> 01:15:42,310
that money, you
should get everything.
1323
01:15:42,330 --> 01:15:44,700
You should always stay high.
1324
01:15:47,580 --> 01:15:48,780
My dad should never stand in
1325
01:15:48,800 --> 01:15:50,310
front of anyone
with hand folded.
1326
01:15:50,330 --> 01:15:52,610
I'll do anything to
make that happen.
1327
01:16:16,000 --> 01:16:16,720
Doctor?
1328
01:16:16,740 --> 01:16:18,150
You have a baby boy.
1329
01:16:18,230 --> 01:16:20,230
- A baby boy?
- Very happy.
1330
01:16:20,870 --> 01:16:22,080
Mother..
1331
01:16:39,730 --> 01:16:44,930
Hail, yuva Samrat.
Hai, yuva Samrat.
1332
01:16:52,620 --> 01:16:54,990
Hello partner, you
have good news.
1333
01:16:55,220 --> 01:16:58,040
Our last year's share
investment has doubled.
1334
01:16:58,070 --> 01:17:00,580
It's all your son's lucky charm.
1335
01:17:01,220 --> 01:17:02,760
Then, one more news,
1336
01:17:02,790 --> 01:17:05,190
..there is a new
contract, As usual,
1337
01:17:05,220 --> 01:17:07,510
let's start it in
our partnership.
1338
01:17:07,530 --> 01:17:09,610
Have I ever said no to you? Ok.
1339
01:17:09,630 --> 01:17:11,230
For that, you need to come to
1340
01:17:11,250 --> 01:17:12,860
London next week. Be ready.
1341
01:17:12,890 --> 01:17:15,750
Ok, I'll come and
meet you there.
1342
01:17:15,770 --> 01:17:17,490
Ok, thank you partner. Bye.
1343
01:17:25,080 --> 01:17:26,310
What are you telling?
1344
01:17:26,330 --> 01:17:29,980
It's easy to backstab enemies
1345
01:17:30,000 --> 01:17:33,410
than fight them in front.
1346
01:17:33,430 --> 01:17:36,170
I don't understand
what you are telling.
1347
01:17:49,230 --> 01:17:51,290
One who wants to achieve in life
1348
01:17:51,320 --> 01:17:53,520
should always be
ready to face death.
1349
01:17:55,740 --> 01:17:58,580
Hey son, take care of mother and
1350
01:17:58,600 --> 01:18:01,450
grandmother until I come back.
1351
01:18:03,810 --> 01:18:05,220
Hey son, leave me.
1352
01:18:05,500 --> 01:18:06,860
Leave, leave.
1353
01:18:13,640 --> 01:18:15,720
Mother, I'm leaving.
1354
01:18:17,330 --> 01:18:19,530
What's up, boy?
1355
01:18:34,200 --> 01:18:37,200
Mother..
1356
01:18:37,220 --> 01:18:38,300
Hey, stop there.
1357
01:18:38,320 --> 01:18:39,620
Hadn't we warned you not to
1358
01:18:39,650 --> 01:18:41,000
come here. Why did you come?
1359
01:18:41,030 --> 01:18:42,440
- Mother.. It's about..
- Look,
1360
01:18:42,700 --> 01:18:43,700
Whatever you want to say, say it
1361
01:18:43,730 --> 01:18:44,750
once boss return from foreign.
1362
01:18:44,770 --> 01:18:46,590
- Leave now.
- Boss won't come back.
1363
01:18:46,650 --> 01:18:49,110
He left all of us.
1364
01:18:49,140 --> 01:18:51,600
- Hey, what are you telling?
- Yes, mother!
1365
01:19:05,630 --> 01:19:07,920
Stop, sir, please stop the car.
1366
01:19:07,950 --> 01:19:09,480
Chinnappa, who is that boy?
1367
01:19:09,510 --> 01:19:11,020
Looks like Shivu.
1368
01:19:11,190 --> 01:19:13,870
- Stop the car.
- Sir, please stop the car.
1369
01:19:13,900 --> 01:19:15,810
Stop, Sir. Stop the car.
1370
01:19:20,430 --> 01:19:22,960
Shivu, what are you
doing this late here?
1371
01:19:23,110 --> 01:19:24,670
Sir, my dad is a
very bad person.
1372
01:19:24,700 --> 01:19:27,130
Because you threw
him out of the palace,
1373
01:19:27,140 --> 01:19:28,990
He is planning to kill your
1374
01:19:29,020 --> 01:19:31,020
son, wife, and mother, Sir.
1375
01:19:31,130 --> 01:19:32,680
What are you telling?
1376
01:19:33,050 --> 01:19:35,000
Knowing that you
are going abroad,
1377
01:19:35,410 --> 01:19:36,500
My dad's henchmen have
1378
01:19:36,520 --> 01:19:38,020
gone towards your home, Sir.
1379
01:19:38,740 --> 01:19:40,460
As I told him, what
he's doing is wrong.
1380
01:19:40,490 --> 01:19:41,700
..he hit me, Sir.
1381
01:19:41,720 --> 01:19:45,380
(cries)
1382
01:19:45,760 --> 01:19:47,620
Hey, are you telling the truth?
1383
01:19:47,640 --> 01:19:48,530
I swear on my mother,
1384
01:19:48,560 --> 01:19:49,800
I'm telling the truth, Sir.
1385
01:19:49,990 --> 01:19:52,140
Go fast and save your family.
1386
01:19:52,170 --> 01:19:54,640
This is the car number
my father has taken.
1387
01:19:54,660 --> 01:19:55,680
CMV 3000
1388
01:19:56,630 --> 01:19:59,560
Chinnappa, let's go. I'll drive.
Take him too.
1389
01:20:02,470 --> 01:20:04,630
Go fast, Sir. Go fast.
1390
01:20:09,920 --> 01:20:11,930
Please, drive fast.
1391
01:20:12,980 --> 01:20:15,160
Mother-in-law,
1392
01:20:16,600 --> 01:20:18,010
Please control yourself.
1393
01:20:30,420 --> 01:20:32,980
- Mani, go faster.
- MANI: Yes, madam.
1394
01:20:35,560 --> 01:20:37,540
Sir, that car only.
My father is driving.
1395
01:20:37,570 --> 01:20:39,680
Yes, yes. That's Manikanta.
1396
01:20:40,730 --> 01:20:43,360
Hit that car, Sir.
Hit it. Don't leave him.
1397
01:20:44,590 --> 01:20:45,830
My father is a very bad
1398
01:20:45,850 --> 01:20:47,320
person, Sir. He must die.
1399
01:20:47,510 --> 01:20:49,860
If he lives, he
kills your family,
1400
01:20:49,890 --> 01:20:52,760
..and your baby too.
Drive faster, Sir.
1401
01:20:58,020 --> 01:20:59,930
Hit him, sir.
1402
01:21:04,380 --> 01:21:06,390
Hit and kill my father, sir.
1403
01:21:06,410 --> 01:21:08,790
He doesn't deserve to be alive.
1404
01:21:12,620 --> 01:21:13,700
He's going to kill your
1405
01:21:13,730 --> 01:21:15,010
family, Sir. Hit the car.
1406
01:21:15,040 --> 01:21:18,290
- Hit him, Sir.
- My lord, do it !
1407
01:21:18,320 --> 01:21:20,220
Don't leave him. Hit him.
1408
01:21:24,610 --> 01:21:25,990
WOMAN: My baby..
(shouts)
1409
01:21:26,030 --> 01:21:28,670
WOMAN: Mother-in-law..
1410
01:21:33,010 --> 01:21:34,460
You, Manikanta! ...
1411
01:21:34,480 --> 01:21:37,090
Huh? Mother..
1412
01:21:38,200 --> 01:21:41,010
CHENNAPPA: Mother..
SHIVA: Sir, sir.
1413
01:21:41,910 --> 01:21:43,500
Sir, what the hell did you do?
1414
01:21:43,520 --> 01:21:45,550
You itself killed your family.
1415
01:21:45,600 --> 01:21:48,230
Your son, wife, and
mother were in the car.
1416
01:21:48,260 --> 01:21:50,420
What the hell did you do, Sir?
1417
01:21:50,450 --> 01:21:51,660
GRANDMA: Give me the
1418
01:21:52,130 --> 01:21:53,970
kid. Hold my hand, come out.
1419
01:21:53,990 --> 01:21:56,180
CHENNAPPA: Mother, mother. Alas!
1420
01:21:56,210 --> 01:21:58,170
WOMAN: Mother-in-law..
CHENNAPPA: Mother..
1421
01:21:58,200 --> 01:21:59,580
Please save her.
1422
01:22:00,390 --> 01:22:03,540
WOMAN: Mother-in-law..
Chinnappa..
1423
01:22:06,640 --> 01:22:08,320
You backstabber!
1424
01:22:19,020 --> 01:22:20,290
WOMAN: Mother-in-law.
1425
01:22:20,310 --> 01:22:22,890
You go away mother, you go away.
1426
01:22:22,920 --> 01:22:25,080
GRANDMA: Neela..
(shout loudly)
1427
01:22:36,620 --> 01:22:39,450
(laughs)
1428
01:22:46,790 --> 01:22:50,620
(weeps)
1429
01:22:58,600 --> 01:23:00,150
I lost your mother
in that accident,
1430
01:23:00,180 --> 01:23:01,330
couldn't find your father also.
1431
01:23:01,360 --> 01:23:02,510
If I had stayed there, I
1432
01:23:02,530 --> 01:23:03,690
would've lost you too.
1433
01:23:03,720 --> 01:23:05,140
That's why I left that city.
1434
01:23:12,950 --> 01:23:16,060
In that accident,
we lost the lord.
1435
01:23:16,090 --> 01:23:18,680
I thought none of you survived.
1436
01:23:18,700 --> 01:23:22,960
God is kind, at least
you both have survived.
1437
01:23:24,420 --> 01:23:27,110
I had assumed you
have a split personality.
1438
01:23:27,310 --> 01:23:28,890
No, you have royal blood.
1439
01:23:29,730 --> 01:23:31,280
All these days, I thought of
1440
01:23:31,300 --> 01:23:33,080
working to take care of Grandma.
1441
01:23:33,510 --> 01:23:36,580
But now my actual job is
1442
01:23:36,600 --> 01:23:39,000
to show those scoundrels
1443
01:23:39,410 --> 01:23:42,230
who this Rajamarthanda is.
1444
01:23:42,250 --> 01:23:44,190
- Raja, no.
- Mother, don't stop him.
1445
01:23:45,220 --> 01:23:47,650
A person who fights with
1446
01:23:47,680 --> 01:23:50,740
greed is called a destroyer.
1447
01:23:50,810 --> 01:23:52,610
But a person who fights
1448
01:23:52,640 --> 01:23:55,080
for a need is called a saviour.
1449
01:24:07,340 --> 01:24:09,230
Hello, who's speaking?
1450
01:24:09,440 --> 01:24:10,300
It's me Raja.
1451
01:24:10,320 --> 01:24:12,640
Hey Raja, how are you?
1452
01:24:12,720 --> 01:24:15,190
Long time no see. How's grandma?
1453
01:24:15,330 --> 01:24:17,220
- Who's on the call?
- It's Raja.
1454
01:24:17,440 --> 01:24:19,620
Hey, our Raja? give here.
1455
01:24:19,850 --> 01:24:21,270
Hello..
(chuckles)
1456
01:24:21,440 --> 01:24:23,110
What a pleasant surprise!
1457
01:24:23,130 --> 01:24:24,480
- How are you?
- I'm good.
1458
01:24:24,730 --> 01:24:26,830
- I need a help from you.
- Help?
1459
01:24:27,610 --> 01:24:28,920
You don't have to request me.
1460
01:24:29,010 --> 01:24:31,220
I'll do anything for you.
1461
01:24:31,250 --> 01:24:32,280
Tell me what's that?
1462
01:24:33,080 --> 01:24:35,170
I require complete
details about Manikanta.
1463
01:24:35,930 --> 01:24:37,020
Manikanta?
1464
01:24:38,480 --> 01:24:39,950
He must have a son, right?
1465
01:24:39,980 --> 01:24:42,550
Yes, he has. His name is Shiva.
1466
01:24:45,590 --> 01:24:49,300
He's the kingmaker who
made his father a king.
1467
01:25:01,510 --> 01:25:04,450
These mad people
understand nothing.
1468
01:25:04,720 --> 01:25:05,910
What happened, father?
1469
01:25:06,320 --> 01:25:08,830
See, how he scratched me.
1470
01:25:08,950 --> 01:25:10,860
Hey, go get Dettol.
1471
01:25:11,720 --> 01:25:13,730
Shiva, forget it.
1472
01:25:14,120 --> 01:25:15,000
The day before yesterday,
1473
01:25:15,020 --> 01:25:16,190
you had bitten someone's nose.
1474
01:25:16,310 --> 01:25:18,330
Yesterday, you had
bitten someone's thigh.
1475
01:25:18,510 --> 01:25:19,820
MANIKANTA: The hard work
1476
01:25:19,850 --> 01:25:21,570
you have done for me is enough.
1477
01:25:21,700 --> 01:25:23,780
Now we have property,
1478
01:25:23,790 --> 01:25:26,470
money, power, everything.
1479
01:25:26,830 --> 01:25:29,310
Why still do you need
to act as a mental?
1480
01:25:29,340 --> 01:25:31,930
Father, you should
be like a king.
1481
01:25:32,700 --> 01:25:33,860
If you have to be like
1482
01:25:33,890 --> 01:25:35,530
that, I have to be like this.
1483
01:25:36,510 --> 01:25:37,710
My son, you are actually
1484
01:25:37,730 --> 01:25:39,040
completely fit and fine,
1485
01:25:39,070 --> 01:25:40,890
..and how can my
conscience accepts
1486
01:25:40,910 --> 01:25:42,490
to call my son a mad fellow?
1487
01:25:46,030 --> 01:25:47,680
Why have you employed him?
1488
01:25:47,700 --> 01:25:49,160
Because he is intelligent.
1489
01:25:50,510 --> 01:25:52,910
- And, him?
- He is brilliant.
1490
01:25:54,230 --> 01:25:57,470
- And, him?
- He is a genius than those two.
1491
01:25:57,830 --> 01:25:59,530
What do you call
one above genius?
1492
01:25:59,730 --> 01:26:00,820
We call him a mad fellow.
1493
01:26:02,100 --> 01:26:03,170
That's me.
1494
01:26:04,590 --> 01:26:07,190
All human beings are
equal to a master man.
1495
01:26:07,410 --> 01:26:10,220
That's me, the Mental Man.
1496
01:26:11,740 --> 01:26:13,040
Dad..
1497
01:26:13,820 --> 01:26:15,770
..if we have remained rich,
1498
01:26:15,790 --> 01:26:18,110
we must commit a few mistakes.
1499
01:26:19,230 --> 01:26:22,380
We can't escape
from all mistakes
1500
01:26:22,410 --> 01:26:25,510
by using just money and power.
1501
01:26:26,230 --> 01:26:28,470
but madness has that efficiency.
1502
01:26:29,030 --> 01:26:31,200
A mental will always be
1503
01:26:31,230 --> 01:26:34,000
excused out of sympathy.
1504
01:26:34,830 --> 01:26:36,610
That is our plus point.
1505
01:26:42,860 --> 01:26:46,350
If you trouble my
dad, I'll kill you.
1506
01:26:46,620 --> 01:26:49,940
Dad, my birthday is nearing.
1507
01:26:50,220 --> 01:26:51,500
What gift do you want?
1508
01:26:51,900 --> 01:26:54,210
I need a big elephant.
1509
01:26:56,250 --> 01:26:58,410
Shall I buy you two?
Why?
1510
01:26:59,330 --> 01:27:01,550
One to go and one to return.
1511
01:27:01,560 --> 01:27:04,880
(laugh)
1512
01:27:11,510 --> 01:27:13,190
Save me.
(shouts)
1513
01:27:17,120 --> 01:27:21,310
Sir, please help me, sir.
1514
01:27:21,330 --> 01:27:22,460
Take off your hand.
1515
01:27:24,110 --> 01:27:25,260
If at all you need help,
1516
01:27:25,280 --> 01:27:26,680
call 100. Police will come.
1517
01:27:26,710 --> 01:27:28,190
Call 101, the fire
engine will come.
1518
01:27:28,220 --> 01:27:30,020
Call 108, an
ambulance will come.
1519
01:27:30,040 --> 01:27:32,200
Call 1031, aunty will come.
1520
01:27:32,750 --> 01:27:34,140
Sorry, anti-corruption
people will come.
1521
01:27:34,170 --> 01:27:36,960
Or call 181 women
helpline will come.
1522
01:27:36,980 --> 01:27:39,120
Our line is different.
Don't stop us.
1523
01:27:39,150 --> 01:27:41,800
Sir, please at least
you help me, Sir.
1524
01:27:41,830 --> 01:27:44,410
Hey, did he look like a
rescue, come this way.
1525
01:27:44,740 --> 01:27:46,200
Hey!
1526
01:27:46,230 --> 01:27:48,610
Hey, if a boy is asked
for help, we kidnap
1527
01:27:48,630 --> 01:27:51,040
him, And make him
tell multiplication,
1528
01:27:51,060 --> 01:27:53,740
..will kick his chest
in drunken mode,
1529
01:27:53,770 --> 01:27:55,140
.. and will make all his teeth
1530
01:27:55,150 --> 01:27:56,820
fall, without leave the place.
1531
01:27:57,450 --> 01:27:58,790
I don't care whether it's local
1532
01:27:58,820 --> 01:28:00,300
rowdy who eats leg piece attack,
1533
01:28:00,320 --> 01:28:03,090
..or a punter who eats egg-rice.
1534
01:28:03,120 --> 01:28:04,780
..or the MP or MLA, etc.
1535
01:28:04,780 --> 01:28:06,720
We don't care of anyone.
1536
01:28:06,750 --> 01:28:07,800
Whoever attacks, we stand
1537
01:28:07,830 --> 01:28:09,070
arm by arm next to the one.
1538
01:28:09,080 --> 01:28:11,570
After all, when
street dogs attack a girl,
1539
01:28:11,800 --> 01:28:15,170
..and she asks for help,
wouldn't we help her?
1540
01:28:17,840 --> 01:28:19,370
- Hey!
- Boss.
1541
01:28:22,520 --> 01:28:24,210
- Where is that SIM?
- It's there, Bro.
1542
01:28:27,490 --> 01:28:29,890
Hey, you! What, man?
1543
01:28:29,910 --> 01:28:31,820
- Bro, I have a doubt.
- What's that?
1544
01:28:33,350 --> 01:28:34,840
I wanted to marry a girl,
1545
01:28:34,860 --> 01:28:36,460
and you kidnapped her.
1546
01:28:36,590 --> 01:28:38,260
Because she was
in love with my friend.
1547
01:28:38,290 --> 01:28:39,790
What about that doctor girl?
1548
01:28:39,810 --> 01:28:41,530
I'm in love with that girl.
1549
01:28:41,550 --> 01:28:42,830
What about this girl?
1550
01:28:43,140 --> 01:28:44,650
I love him.
1551
01:28:47,820 --> 01:28:49,110
If the hero gets all girls,
1552
01:28:49,140 --> 01:28:50,800
what should villains like us do?
1553
01:28:50,830 --> 01:28:51,970
Ditto here. What else can we do?
1554
01:28:52,000 --> 01:28:53,630
We should manage
to hold it in hand.
1555
01:28:53,660 --> 01:28:54,120
What is 'it'?
1556
01:28:54,130 --> 01:28:55,770
The Rod. Hey,
throw the rod here.
1557
01:28:58,500 --> 01:29:00,360
Let's leave. He's not
1558
01:29:00,610 --> 01:29:03,210
currency to keep in a pocket.
1559
01:29:03,910 --> 01:29:05,270
He's like electric current.
1560
01:29:05,430 --> 01:29:07,220
- Bye, boss.
- Huh.
1561
01:29:08,050 --> 01:29:11,110
Uff! Thanks a lot.
1562
01:29:11,400 --> 01:29:14,620
You rescued me
without any gang war.
1563
01:29:14,810 --> 01:29:16,200
Are you a non-violent person?
1564
01:29:16,410 --> 01:29:17,700
You remind me of Gandhi,
1565
01:29:17,730 --> 01:29:19,570
Vivekanand, and many others.
1566
01:29:19,600 --> 01:29:21,790
Didn't you remember
any Bahubali or Kattappa?
1567
01:29:21,820 --> 01:29:22,880
- No.
- Ok, leave.
1568
01:29:23,220 --> 01:29:24,390
Where do you reside?
1569
01:29:24,530 --> 01:29:27,280
I stay in this city only,
searching for a job.
1570
01:29:28,780 --> 01:29:31,540
Take this. Call me if
you have any problems.
1571
01:29:31,620 --> 01:29:33,290
I'll be looking
forward to your call.
1572
01:29:33,320 --> 01:29:34,500
Bye. Bye.
1573
01:29:34,520 --> 01:29:35,820
She came asking for help,
1574
01:29:35,840 --> 01:29:37,250
and now she's helping us.
1575
01:29:38,320 --> 01:29:39,670
Anjali, the Managing director,
1576
01:29:39,690 --> 01:29:41,290
Shivamani Group of companies.
1577
01:29:41,720 --> 01:29:44,310
I was thinking of a route.
1578
01:29:44,430 --> 01:29:46,060
God himself showed the way.
1579
01:29:50,710 --> 01:29:52,360
Whom do you want to meet?
1580
01:29:52,380 --> 01:29:53,520
Your owner.
1581
01:29:53,600 --> 01:29:55,070
Do you have an appointment?
1582
01:29:55,090 --> 01:29:56,730
- No.
- Who are you?
1583
01:29:57,110 --> 01:29:58,190
The owner.
1584
01:29:58,330 --> 01:29:59,440
Tell him the true owner
1585
01:29:59,450 --> 01:30:00,900
of this property has come.
1586
01:30:02,600 --> 01:30:03,820
Hello, Sir, the owner
1587
01:30:03,850 --> 01:30:05,490
has come in search of you.
1588
01:30:07,900 --> 01:30:09,260
Hey, Manikanta.
1589
01:30:09,290 --> 01:30:10,710
Who are you, man?
1590
01:30:11,110 --> 01:30:13,900
Marthanda, Raja Marthanda.
1591
01:30:13,930 --> 01:30:16,190
Whoever you might
be. I don't care.
1592
01:30:16,320 --> 01:30:17,860
Tell me why are you here.
1593
01:30:17,880 --> 01:30:19,000
Hey..
1594
01:30:19,020 --> 01:30:21,720
I'm a demon who
came to slit your chest.
1595
01:30:22,490 --> 01:30:24,980
If I don't break your
head and bones and
1596
01:30:25,000 --> 01:30:27,620
feed them to dogs
in the king's street,
1597
01:30:27,650 --> 01:30:28,920
..if I don't take
over the king's
1598
01:30:28,950 --> 01:30:30,300
throne by next vijayadashami,
1599
01:30:30,330 --> 01:30:32,910
..and get the king's coronation.
1600
01:30:34,890 --> 01:30:37,380
..I'll not be the son of Veera
1601
01:30:37,390 --> 01:30:40,060
Marthanda, the Raja Marthanda.
1602
01:30:41,710 --> 01:30:43,280
- What's that man?
- It's an echo.
1603
01:30:43,310 --> 01:30:45,060
It looks like overacting.
1604
01:30:45,390 --> 01:30:48,030
Hey, forget about
me becoming a star.
1605
01:30:49,000 --> 01:30:50,940
I'm giving you ten days' time.
1606
01:30:50,970 --> 01:30:53,280
By then transfer all
the property to my
1607
01:30:53,310 --> 01:30:55,900
name, or else you
become tar on the road.
1608
01:30:55,920 --> 01:30:57,620
If you stay here for another
1609
01:30:57,650 --> 01:30:59,910
minute, The only
body remains here,
1610
01:30:59,940 --> 01:31:01,840
..breath flies in the air.
1611
01:31:02,810 --> 01:31:04,080
Dear brother,
1612
01:31:04,240 --> 01:31:05,530
if you throw a stone
in the drainage,
1613
01:31:05,550 --> 01:31:06,690
only the drainage hits you back.
1614
01:31:06,710 --> 01:31:08,280
But if you hit me, the
1615
01:31:08,310 --> 01:31:10,330
thunder will hit you back.
1616
01:31:11,070 --> 01:31:12,250
Security..
1617
01:31:12,690 --> 01:31:14,880
You don't have to
call. I'll call him myself.
1618
01:31:14,900 --> 01:31:16,920
Security, security.
1619
01:31:27,530 --> 01:31:28,840
Bro, coffee.
1620
01:31:38,620 --> 01:31:41,370
Do you need coffee?
No? Ok, leave.
1621
01:31:43,550 --> 01:31:44,690
You pushed me into the lion's
1622
01:31:44,700 --> 01:31:46,010
cave with a fake visiting card,
1623
01:31:46,030 --> 01:31:49,080
and didn't care whether
I was alive or not?
1624
01:31:49,110 --> 01:31:50,080
Hey Chikka,
1625
01:31:50,110 --> 01:31:51,250
.. just like pressing the
1626
01:31:51,260 --> 01:31:52,700
bell before opening the door,
1627
01:31:52,730 --> 01:31:54,390
..you are done with
'pressing the bell' part.
1628
01:31:54,400 --> 01:31:55,820
Now they must open the door
1629
01:31:55,850 --> 01:31:57,580
and search for Raja Marthanda.
1630
01:31:57,610 --> 01:31:58,820
They must search.
1631
01:31:58,840 --> 01:31:59,920
Get lost.
1632
01:32:00,320 --> 01:32:03,260
Raja, to whom did I
give the visiting card?
1633
01:32:04,730 --> 01:32:06,280
- To me.
- To me.
1634
01:32:06,500 --> 01:32:07,510
- To him.
- To him.
1635
01:32:07,540 --> 01:32:08,610
- To me.
- To me.
1636
01:32:08,700 --> 01:32:09,830
Do you know what he did?
1637
01:32:09,940 --> 01:32:11,990
He met my M.D.
with the visiting card,
1638
01:32:12,010 --> 01:32:15,210
..and have spoken all nonsense.
1639
01:32:15,460 --> 01:32:16,330
Dude,
1640
01:32:16,920 --> 01:32:18,800
.. do you know how
a gentleman will look?
1641
01:32:18,900 --> 01:32:20,560
- How?
- Like him.
1642
01:32:21,510 --> 01:32:24,050
Don't mingle with
people like him.
1643
01:32:24,310 --> 01:32:25,670
You get spoiled like him.
1644
01:32:25,700 --> 01:32:28,390
You should always be
as you are. I like that.
1645
01:32:28,920 --> 01:32:30,030
You, skinny fellow.
1646
01:32:30,060 --> 01:32:31,270
If you come to
the office next time,
1647
01:32:31,290 --> 01:32:32,720
I'll let my doberman
dog bite you.
1648
01:32:35,280 --> 01:32:36,350
Ta-ta..
1649
01:32:43,920 --> 01:32:45,640
GIRL: Are arrangements ok, Sir?
1650
01:32:46,240 --> 01:32:48,070
- Are you happy, Sir?
- Yes, yes.
1651
01:32:48,380 --> 01:32:50,940
- Cheers!
- Have fun, guys.
1652
01:32:50,970 --> 01:32:52,690
- Be comfortable.
- Sure, thank you.
1653
01:32:53,100 --> 01:32:54,780
- Hey, you got that, ha?
- Yeah.
1654
01:32:55,040 --> 01:32:56,900
Take this, Boss. Bless me
1655
01:32:56,920 --> 01:32:58,930
for the upcoming elections.
1656
01:33:00,330 --> 01:33:01,140
Namaste. (Greetings).
1657
01:33:01,150 --> 01:33:02,470
Many more happy
returns of the day, Sir.
1658
01:33:02,500 --> 01:33:04,720
- Thank you.
- Welcome.
1659
01:33:04,740 --> 01:33:06,460
Happy birthday, Sir.
1660
01:33:08,920 --> 01:33:10,040
SHIVA: Hey..
1661
01:33:11,060 --> 01:33:13,030
- What's that?
- It's a gift for the boss.
1662
01:33:13,060 --> 01:33:14,150
A gift?
1663
01:33:14,450 --> 01:33:15,410
Who did present it?
1664
01:33:15,440 --> 01:33:17,440
I don't know who
kept it near the gate.
1665
01:33:17,470 --> 01:33:18,800
Someone close to you
1666
01:33:18,810 --> 01:33:20,770
must have sent a surprise gift.
1667
01:33:20,790 --> 01:33:22,460
Shall I see what's inside that?
1668
01:33:22,480 --> 01:33:24,750
MANIKANTA: Yes, by all means.
1669
01:33:25,150 --> 01:33:27,160
Sir, an item dancer must
1670
01:33:27,170 --> 01:33:28,830
have come from Bombay.
1671
01:33:28,860 --> 01:33:30,380
- Is it?
- Huh..
1672
01:33:31,600 --> 01:33:32,760
Open it.
1673
01:33:40,990 --> 01:33:42,050
Get out.
1674
01:33:46,710 --> 01:33:48,540
I said, get out.
1675
01:33:49,450 --> 01:33:51,850
Hey, Isn't that a statue
of Veera Marthanda.
1676
01:33:56,500 --> 01:33:59,080
Who got it inside?
Throw it outside.
1677
01:34:03,440 --> 01:34:05,830
Thirty years ago,
all these properties
1678
01:34:05,860 --> 01:34:08,130
were belonged to
Veera Marthanda.
1679
01:34:08,320 --> 01:34:09,700
They cheated him.
1680
01:34:09,840 --> 01:34:11,720
These people were
slaves in the palace.
1681
01:34:11,750 --> 01:34:14,250
Really? I can't believe it.
1682
01:34:14,480 --> 01:34:16,270
Father and son
have done something
1683
01:34:16,300 --> 01:34:18,100
to Veera Marthanda
and his family.
1684
01:34:18,130 --> 01:34:21,570
There will be no
smoke without fire.
1685
01:34:24,820 --> 01:34:27,110
Sir, where shall I
place the birthday cake?
1686
01:34:32,970 --> 01:34:34,710
He turns crazy now.
1687
01:34:34,940 --> 01:34:37,080
Did the item dance leave?
1688
01:34:48,230 --> 01:34:49,270
Stop.
1689
01:34:51,320 --> 01:34:52,400
Zoom in.
1690
01:34:54,940 --> 01:34:56,520
Seems like Raja
1691
01:34:56,910 --> 01:34:58,910
Why did he came here.
1692
01:34:59,040 --> 01:34:59,860
Who are they?
1693
01:35:00,130 --> 01:35:01,650
- Gentlemen, Sir.
- What?
1694
01:35:01,910 --> 01:35:03,090
That's what it was written
1695
01:35:03,090 --> 01:35:04,190
on their auto rikshaw.
1696
01:35:04,930 --> 01:35:06,990
He dropped this
number for you, Sir.
1697
01:35:15,130 --> 01:35:16,970
I feel the way you are
going is a wrong way.
1698
01:35:17,000 --> 01:35:18,500
No, this is the right way.
1699
01:35:18,530 --> 01:35:20,090
I'm not talking about this road.
1700
01:35:20,110 --> 01:35:23,140
You said they react
if we send the statue.
1701
01:35:23,610 --> 01:35:24,800
They did nothing.
1702
01:35:24,840 --> 01:35:28,650
They don't care even if
you send an item bomb.
1703
01:35:31,620 --> 01:35:32,650
Hello.
1704
01:35:33,490 --> 01:35:35,160
Who are you?
1705
01:35:35,190 --> 01:35:36,340
You idiot.
1706
01:35:36,360 --> 01:35:37,720
You are the one who has called.
1707
01:35:37,740 --> 01:35:40,710
Tell who you want to talk to,
Or who you are.
1708
01:35:40,730 --> 01:35:44,260
Why are you asking
who I'm? Shut up and ...
1709
01:35:44,610 --> 01:35:45,700
Hello..
1710
01:35:47,200 --> 01:35:49,380
Your ideas are not working.
1711
01:35:49,400 --> 01:35:51,000
- Shall I give an idea?
- What idea?
1712
01:35:51,810 --> 01:35:53,780
It is the same
idiot, calling again.
1713
01:35:53,800 --> 01:35:55,830
- Is 888 the last three digits?
- Yes.
1714
01:35:56,110 --> 01:35:57,820
Then it is that mental Shiva.
1715
01:35:57,840 --> 01:35:59,640
Why is he calling me?
1716
01:35:59,660 --> 01:36:01,430
Because I have
given your number.
1717
01:36:01,460 --> 01:36:02,930
Why did you give him my number?
1718
01:36:02,960 --> 01:36:04,480
I already have been
bitten by the dog.
1719
01:36:04,510 --> 01:36:06,590
Should I get bitten by him also?
1720
01:36:06,620 --> 01:36:09,420
Dial that number. I'll talk.
1721
01:36:10,540 --> 01:36:12,290
Chikka, wait, I'll be
back in a second.
1722
01:36:18,520 --> 01:36:19,520
Hey..
1723
01:36:19,610 --> 01:36:21,310
One who predicts the
future is brahmanada.
1724
01:36:21,330 --> 01:36:24,340
One who writes your
future is Raja Marthanda.
1725
01:36:24,900 --> 01:36:26,270
Who is it? What did he say?
1726
01:36:26,720 --> 01:36:28,240
Some mental fellow it seems.
1727
01:36:29,640 --> 01:36:31,180
He himself is a mental patient.
1728
01:36:31,530 --> 01:36:32,990
Who is that fellow
more than him?
1729
01:36:39,610 --> 01:36:41,490
Hey, get down.
1730
01:36:41,510 --> 01:36:43,090
Get down.
1731
01:36:43,120 --> 01:36:45,270
I stand this side.
You, that side.
1732
01:36:45,290 --> 01:36:46,350
GEETHA: Shall we play?
1733
01:36:46,810 --> 01:36:47,890
Hey Chikka, doesn't she
1734
01:36:47,920 --> 01:36:49,360
look like my girl Geetha?
1735
01:36:49,390 --> 01:36:51,190
Get down.
1736
01:36:51,210 --> 01:36:54,040
Not only looks so,
but she's Geetha only.
1737
01:36:54,810 --> 01:36:55,840
I have seen boys go crazy
1738
01:36:55,860 --> 01:36:57,050
after being dumped by girls.
1739
01:36:57,080 --> 01:36:58,450
For the first time
ever, I'm seeing
1740
01:36:58,470 --> 01:37:00,040
a girl go crazy
after love failure.
1741
01:37:00,070 --> 01:37:02,290
- Hey, when did I reject her?
- Sorry.
1742
01:37:02,320 --> 01:37:04,010
Come, shall we go home?
1743
01:37:04,040 --> 01:37:07,510
(geetha sings)
RAJA: Geetha!
1744
01:37:09,730 --> 01:37:13,240
- Hey, come on.
- Get inside the vehicle.
1745
01:37:13,260 --> 01:37:15,140
GEETHA: Hurray!
1746
01:37:15,490 --> 01:37:17,800
RAJA: Geetha. Hey, Geetha.
1747
01:37:17,830 --> 01:37:18,960
Leave me.
1748
01:37:18,980 --> 01:37:21,030
It's me Raja. What
happened to you?
1749
01:37:21,050 --> 01:37:24,460
Raja (king)? For which country?
1750
01:37:24,610 --> 01:37:26,930
My king comes riding horse.
1751
01:37:27,000 --> 01:37:30,360
Takes me on it and
marries me in the palace.
1752
01:37:30,390 --> 01:37:32,060
Do you know that? Get lost.
1753
01:37:32,090 --> 01:37:34,720
MAN: Go and sit back.
She'll also come
1754
01:37:34,740 --> 01:37:36,820
MAN: Sit back quietly.
1755
01:37:36,840 --> 01:37:38,780
You go. I'll follow you.
1756
01:37:38,810 --> 01:37:40,070
So easily, you trapped him.
1757
01:37:40,090 --> 01:37:41,510
You are a super doctor.
1758
01:37:41,530 --> 01:37:42,350
Ok, you leave.
1759
01:41:34,310 --> 01:41:37,310
Sir, why have you
arrested me? What did I do?
1760
01:41:39,150 --> 01:41:41,650
Rape and murder attempt.
We have a complaint.
1761
01:41:41,910 --> 01:41:44,290
A Rape attempt on whom?
1762
01:41:47,230 --> 01:41:48,290
On me.
1763
01:41:48,420 --> 01:41:50,650
Who the hell are you?
When did I rape you?
1764
01:41:50,670 --> 01:41:51,770
Sir, I swear on my father,
1765
01:41:51,800 --> 01:41:53,170
I don't know who she is.
1766
01:41:53,200 --> 01:41:55,210
Last night, you called me,
1767
01:41:55,220 --> 01:41:57,980
bit me and did so many things.
1768
01:41:58,110 --> 01:42:00,330
I won't let you escape.
1769
01:42:02,850 --> 01:42:04,070
Hey, who are you?
1770
01:42:04,240 --> 01:42:06,130
Why have you given
a false complaint?
1771
01:42:06,230 --> 01:42:07,330
Police will bash me hard.
1772
01:42:07,340 --> 01:42:08,480
You really don't know who I'm?
1773
01:42:08,510 --> 01:42:09,520
What's that, girl?
1774
01:42:09,550 --> 01:42:10,260
Huh?
1775
01:42:10,480 --> 01:42:13,200
You are romancing
the boy who raped you.
1776
01:42:14,610 --> 01:42:15,900
Sir, it's .....
1777
01:42:16,020 --> 01:42:19,080
I was just scolding
him that could
1778
01:42:19,110 --> 01:42:21,880
make him attempt suicide, Sir.
1779
01:42:23,010 --> 01:42:27,910
We'll take care of
him. You leave now.
1780
01:42:33,240 --> 01:42:34,760
- Hurray!
- Yes.
1781
01:42:35,030 --> 01:42:36,500
As you said, I filed a false
1782
01:42:36,520 --> 01:42:38,390
rape attempt case on Raja.
1783
01:42:38,410 --> 01:42:39,760
Thanks. Yes.
1784
01:42:40,200 --> 01:42:41,610
By the way,
1785
01:42:41,840 --> 01:42:44,770
What's happening
between you both?
1786
01:42:44,800 --> 01:42:46,570
Nothing.
1787
01:42:46,850 --> 01:42:49,890
You know about my
mental boss, right?
1788
01:42:50,140 --> 01:42:53,870
He might trouble
Raja if he is outside.
1789
01:42:54,310 --> 01:42:58,200
That's why it's safe
for him to be in a cell.
1790
01:42:58,440 --> 01:43:01,570
Not only this, he has
also helped me once.
1791
01:43:01,590 --> 01:43:03,040
That's why I planned so.
1792
01:43:03,210 --> 01:43:05,520
Without knowing his background,
1793
01:43:05,630 --> 01:43:08,340
..don't just fall in
love for his dialogues.
1794
01:43:08,720 --> 01:43:10,840
- Be careful.
- Hmm.
1795
01:43:11,430 --> 01:43:12,520
Sir,
1796
01:43:12,910 --> 01:43:15,520
Raja Marthanda you are looking
1797
01:43:15,540 --> 01:43:18,920
for is in my custody right now.
1798
01:43:19,800 --> 01:43:21,550
I'll send my boys.
1799
01:43:21,830 --> 01:43:23,590
You just close your
eyes and keep quiet.
1800
01:43:23,640 --> 01:43:25,350
I have shared my account
1801
01:43:25,370 --> 01:43:27,240
number through WhatsApp.
1802
01:43:27,710 --> 01:43:28,910
You take care of that,
1803
01:43:28,930 --> 01:43:30,480
and I'll take care of him.
1804
01:43:30,830 --> 01:43:32,660
I'm the person who makes
1805
01:43:32,680 --> 01:43:35,280
cunning plans to loot money.
1806
01:43:35,300 --> 01:43:37,250
But you have
brilliantly claimed,
1807
01:43:37,270 --> 01:43:40,180
..as Veera Marthanda's son Raja
1808
01:43:40,200 --> 01:43:42,730
Marthanda to loot
all the properties.
1809
01:43:42,760 --> 01:43:45,050
- I appriciate you.
- Excuse me, sir.
1810
01:43:45,610 --> 01:43:46,800
He has got bailed.
1811
01:43:47,010 --> 01:43:48,520
- Who?
- Him only.
1812
01:43:49,030 --> 01:43:52,190
For him? I thought no
one cares about him.
1813
01:43:52,220 --> 01:43:53,370
Ok, I'll come.
1814
01:44:02,720 --> 01:44:04,190
Who's that come
with the bail order?
1815
01:44:04,220 --> 01:44:05,380
They are all sir.
1816
01:44:09,910 --> 01:44:11,450
Their shout of begging
1817
01:44:11,470 --> 01:44:13,200
has reached you as bail.
1818
01:44:13,220 --> 01:44:15,090
- Hello,
- Huh?
1819
01:44:15,540 --> 01:44:17,390
We have not come to beg
1820
01:44:17,420 --> 01:44:19,770
but came with a bail order.
1821
01:44:19,790 --> 01:44:21,060
(laughs)
1822
01:44:21,090 --> 01:44:22,930
Have you got that much money?
1823
01:44:22,960 --> 01:44:25,000
How much do you need?
1824
01:44:25,100 --> 01:44:26,880
Huh?
(laughs)
1825
01:44:27,060 --> 01:44:30,170
Pay two lakhs and take him.
1826
01:45:02,710 --> 01:45:07,410
(Money is a stink, and
money is a bad thing.)
1827
01:45:07,430 --> 01:45:08,530
Keep this.
1828
01:45:08,920 --> 01:45:09,910
Take it.
1829
01:45:09,940 --> 01:45:13,390
This bag has two
lakhs. Count it properly,
1830
01:45:13,420 --> 01:45:15,840
If it is more than two
lakhs, keep it as tip.
1831
01:45:16,380 --> 01:45:17,780
If it is lesser, let us know.
1832
01:45:17,810 --> 01:45:19,250
Give us an hour. We'll
1833
01:45:19,440 --> 01:45:21,490
go for collection and get it.
1834
01:45:21,500 --> 01:45:25,520
You beggers! You
would give me tips?
1835
01:45:25,710 --> 01:45:27,410
If you don't vacate this
1836
01:45:27,430 --> 01:45:29,290
place in five minutes...
1837
01:45:29,310 --> 01:45:30,890
I will .....
1838
01:45:32,130 --> 01:45:33,980
What, Sir? What will you do?
1839
01:45:34,000 --> 01:45:36,010
Even we know the
rules and regulations.
1840
01:45:36,310 --> 01:45:37,760
Whether it's beggar's money
1841
01:45:37,780 --> 01:45:39,340
or the God Thimmappa's,
1842
01:45:39,360 --> 01:45:40,990
..all that you need is money.
1843
01:45:41,010 --> 01:45:43,150
Take that money and
release our brother.
1844
01:45:43,520 --> 01:45:45,410
I'm not releasing
him. What will you do?
1845
01:45:45,430 --> 01:45:48,630
Bloody beggars, if you
have such an attitude,
1846
01:45:48,930 --> 01:45:50,890
What attitude should
we have as donors?
1847
01:45:50,920 --> 01:45:52,180
MAN: How can you be a donor when
1848
01:45:52,210 --> 01:45:53,610
you are begging
us for two lakhs?
1849
01:45:53,640 --> 01:45:55,120
Who's that hiding?
1850
01:45:55,140 --> 01:45:57,390
Hey, come in front and speak.
1851
01:45:57,420 --> 01:45:58,170
It's him, sir.
1852
01:45:58,200 --> 01:46:00,380
You, son of a little chilli!
1853
01:46:00,790 --> 01:46:03,360
Is two lakhs a small
amount for you?
1854
01:46:03,380 --> 01:46:07,000
If so, get twenty lakhs.
I'll release him.
1855
01:46:08,200 --> 01:46:11,700
Why did all of
you become silent?
1856
01:46:12,210 --> 01:46:14,010
I'll give the money.
1857
01:46:35,940 --> 01:46:37,160
You people are...
1858
01:46:37,410 --> 01:46:39,980
On that day, you
filled our stomachs
1859
01:46:40,010 --> 01:46:42,040
and gave a handful of money,
1860
01:46:42,060 --> 01:46:43,820
..we are the same beggars.
1861
01:46:44,710 --> 01:46:48,730
Our boy saw
policemen arresting you,
1862
01:46:48,750 --> 01:46:50,780
and he texted a
message to our group.
1863
01:46:50,810 --> 01:46:52,210
So we all came
running to see you.
1864
01:46:52,240 --> 01:46:53,490
We said we are ready to
1865
01:46:53,520 --> 01:46:55,270
pay any amount of money.
1866
01:46:55,290 --> 01:46:56,640
By that time this Sir came
1867
01:46:56,670 --> 01:46:57,980
and got you to release.
1868
01:46:58,350 --> 01:47:01,520
I realized the value
of donating food.
1869
01:47:02,420 --> 01:47:04,040
I'll always be grateful for
1870
01:47:04,070 --> 01:47:06,060
your love until my last breath.
1871
01:47:06,680 --> 01:47:10,790
Hail, Rajanna.
Hail, Rajanna.
1872
01:47:11,310 --> 01:47:14,360
Mr. Raja, you are
just like your father.
1873
01:47:14,810 --> 01:47:17,940
No doubt you are Raja Marthanda.
1874
01:47:19,110 --> 01:47:20,320
Who are you?
1875
01:47:20,350 --> 01:47:22,050
I'm Ashok, your father's
1876
01:47:22,080 --> 01:47:24,520
friend, and business partner.
1877
01:47:24,980 --> 01:47:27,240
As soon as I saw Veera
Marthanda's statue
1878
01:47:27,270 --> 01:47:29,550
at Manikanta's
birthday party, I realized
1879
01:47:31,090 --> 01:47:33,000
..that his son has arrived.
1880
01:47:33,570 --> 01:47:36,270
All these years, I
alone was taking
1881
01:47:36,290 --> 01:47:38,700
care of your father's business.
1882
01:47:39,130 --> 01:47:41,330
Now, it's all yours.
1883
01:47:41,810 --> 01:47:44,470
From now on you'll
be my business partner.
1884
01:47:45,430 --> 01:47:46,430
Welcome.
1885
01:47:48,410 --> 01:47:51,390
All the best and congrats.
1886
01:47:54,450 --> 01:47:55,440
Sir!
1887
01:47:55,870 --> 01:47:57,060
Check your cap.
1888
01:48:09,110 --> 01:48:11,400
Did you finish him?
1889
01:48:11,510 --> 01:48:14,550
I swear by this universe,
1890
01:48:14,580 --> 01:48:16,460
.. and everything, he is
1891
01:48:16,480 --> 01:48:18,450
Raja Marthanda himself.
1892
01:48:44,300 --> 01:48:47,060
- Raja Marthanda.
- A hundred percent.
1893
01:48:47,620 --> 01:48:49,330
It's Raja Marthanda only.
1894
01:48:52,140 --> 01:48:54,700
An opponent might be
a cheater or a fraudster,
1895
01:48:55,000 --> 01:48:56,950
.. giving him a chance to
1896
01:48:56,980 --> 01:48:59,260
survive before killing him,
1897
01:48:59,290 --> 01:49:01,690
..is our nature by birth.
1898
01:49:03,640 --> 01:49:09,290
I know how to get
back my properties.
1899
01:49:09,320 --> 01:49:10,390
Remember that.
1900
01:49:10,410 --> 01:49:11,510
Attack.
1901
01:49:31,300 --> 01:49:32,330
Kill him.
1902
01:49:40,310 --> 01:49:41,410
Dad.
1903
01:49:44,410 --> 01:49:45,470
What happened?
1904
01:52:49,010 --> 01:52:51,110
Hey guys! It's a golden chance.
1905
01:52:51,140 --> 01:52:52,110
The Marthada Group of
1906
01:52:52,130 --> 01:52:53,520
Companies has hiked salaries
1907
01:52:53,550 --> 01:52:54,630
..of 50% for employees
1908
01:52:54,660 --> 01:52:55,930
working in Shivamani Company.
1909
01:52:56,110 --> 01:52:57,090
Hurray! Awesome.
1910
01:52:57,120 --> 01:52:58,920
I'm applying for
Marthanda company
1911
01:52:58,940 --> 01:53:00,550
today only for a great salary.
1912
01:53:00,570 --> 01:53:02,130
They have a branch in
1913
01:53:02,150 --> 01:53:04,070
London and around the world.
1914
01:53:04,090 --> 01:53:05,080
There is a 50% hike in
1915
01:53:05,100 --> 01:53:06,460
salary at Marthanda Company.
1916
01:53:06,480 --> 01:53:07,610
This is a great opportunity for
1917
01:53:07,640 --> 01:53:08,890
a higher post than this company.
1918
01:53:08,920 --> 01:53:10,170
I will definitely join there.
1919
01:53:14,020 --> 01:53:17,530
Shiva, my head is spinning.
1920
01:53:17,610 --> 01:53:20,040
It's an excess of
alcohol consumption.
1921
01:53:21,020 --> 01:53:22,970
Shiva, this is not
due to alcohol's kick.
1922
01:53:23,140 --> 01:53:26,090
This is because of
Raja Marthanda's shock.
1923
01:53:26,120 --> 01:53:26,830
What are you saying?
1924
01:53:26,850 --> 01:53:28,000
MANIKANTA ON
PHONE: Yes, Shiva.
1925
01:53:28,030 --> 01:53:28,600
MANIKANTA ON PHONE:
1926
01:53:28,630 --> 01:53:29,610
We shouldn't let him continue.
1927
01:53:29,740 --> 01:53:31,690
MANIKANTA ON PHONE:
He's troubling us a lot.
1928
01:53:33,110 --> 01:53:35,130
MANIKANTA ON PHONE: Shiva?
1929
01:53:52,020 --> 01:53:53,410
Hello, what happened?
1930
01:53:53,500 --> 01:53:56,070
Don't worry, I'm there.
1931
01:53:56,630 --> 01:53:59,650
From now on, it
is all Raja's ruling.
1932
01:54:56,630 --> 01:54:58,650
In the world market,
for the first time,
1933
01:54:58,670 --> 01:55:00,300
Shivamani Company's share
1934
01:55:00,330 --> 01:55:02,700
value has dropped drastically.
1935
01:55:02,730 --> 01:55:04,910
And, the breaking news is,
1936
01:55:04,920 --> 01:55:07,480
..with the highest
number of trading, the
1937
01:55:07,510 --> 01:55:08,600
Marthanda Company has
1938
01:55:08,620 --> 01:55:10,200
risen to the first position,
1939
01:55:10,220 --> 01:55:12,060
..and here are
the details listed.
1940
01:55:14,520 --> 01:55:17,490
They claim they are
number one in Market.
1941
01:55:17,820 --> 01:55:22,040
But now, we are the number one.
1942
01:55:22,510 --> 01:55:24,260
- Congrats, Sir.
- Thank you.
1943
01:55:24,280 --> 01:55:26,020
Anjali, go and
get the project file.
1944
01:55:26,050 --> 01:55:27,220
Ok, Sir.
1945
01:55:29,120 --> 01:55:30,620
- Sorry, madam.
- ANJALI: Oh! It's you.
1946
01:55:30,630 --> 01:55:32,340
- Hey, Raja.
- Hmm?
1947
01:55:32,610 --> 01:55:33,940
- What's this?
- What?
1948
01:55:34,540 --> 01:55:35,360
I mean THIS.
1949
01:55:35,420 --> 01:55:37,530
Why have you signed
on a blank bond paper?
1950
01:55:37,540 --> 01:55:38,470
If someone else gets this,
1951
01:55:38,490 --> 01:55:39,610
can you imagine what happens?
1952
01:55:39,630 --> 01:55:42,560
Dude, love, trust, and belief
1953
01:55:42,580 --> 01:55:44,030
..are in my blood cells.
1954
01:55:44,540 --> 01:55:46,050
Belief is little more as
1955
01:55:46,080 --> 01:55:47,620
I raised from zero to hero.
1956
01:55:47,640 --> 01:55:48,810
After all, the bond paper
1957
01:55:48,840 --> 01:55:50,180
is safe with you, right?
1958
01:55:50,210 --> 01:55:51,290
All right.
1959
01:55:51,630 --> 01:55:52,470
For those who have shown
1960
01:55:52,490 --> 01:55:53,510
interest in your project,
1961
01:55:53,530 --> 01:55:55,330
I'll email them today
and schedule a meeting.
1962
01:55:55,400 --> 01:55:56,750
- Ok.
- Fine.
1963
01:55:58,000 --> 01:55:59,130
Take it, sir.
1964
01:56:01,830 --> 01:56:03,870
- You?
- Yes, me.
1965
01:56:05,200 --> 01:56:07,630
Hey, why did you come
here? Come to my cabin.
1966
01:56:07,660 --> 01:56:09,380
Anjali, do you know her?
1967
01:56:09,410 --> 01:56:10,790
Hmm.. Hm-humm..
1968
01:56:11,200 --> 01:56:12,940
She had filed a false
complaint against
1969
01:56:12,960 --> 01:56:14,440
me of rape and
attempt to murder.
1970
01:56:14,610 --> 01:56:16,860
She herself told me to do it.
1971
01:56:17,910 --> 01:56:18,980
Not only this,
1972
01:56:19,000 --> 01:56:20,970
..but also she asked
me to put that psychic
1973
01:56:21,000 --> 01:56:22,660
Shiva to sleep
with a dose of sleep.
1974
01:56:22,690 --> 01:56:23,890
I'm the one who did so.
1975
01:56:24,020 --> 01:56:25,480
Anjali, what's this?
1976
01:56:25,510 --> 01:56:27,120
Actually, it is...
1977
01:56:28,550 --> 01:56:31,300
All these are because
she is in love with you.
1978
01:56:32,010 --> 01:56:34,090
Why are you supporting her?
1979
01:56:34,120 --> 01:56:36,540
Because I'm also
in love with you.
1980
01:56:37,510 --> 01:56:39,310
Hey, what's this new twist?
1981
01:56:39,340 --> 01:56:42,190
You express your love
and let me express mine.
1982
01:56:42,340 --> 01:56:44,340
Don't look at my boyfriend.
1983
01:56:44,360 --> 01:56:46,600
Hey, I not only look
but also touch him.
1984
01:56:46,630 --> 01:56:47,820
..And hug and do whatever I
1985
01:56:47,850 --> 01:56:49,410
want. Who are
you to question me?
1986
01:56:49,430 --> 01:56:51,230
Take off you hand
and come this side.
1987
01:56:51,260 --> 01:56:53,780
Raja is my boyfriend.
Don't touch him.
1988
01:56:53,800 --> 01:56:55,050
Raja is mine.
1989
01:56:55,070 --> 01:56:57,670
- Raja.. Raja.
- Silence, please. Quiet.
1990
01:56:57,700 --> 01:56:59,280
RAJA: Stop. Listen to me.
1991
01:56:59,310 --> 01:57:01,290
GIRLS: He's mine.. He's mine.
1992
01:57:01,310 --> 01:57:02,970
RAJA: Listen to me. Leave me.
1993
01:57:02,990 --> 01:57:04,610
GIRLS: Don't kiss
him. Leave him.
1994
01:57:04,630 --> 01:57:06,460
RAJA: Leave me. Leave me.
1995
01:57:06,490 --> 01:57:07,580
Raja..
1996
01:57:08,420 --> 01:57:09,450
Geetha..
1997
01:57:09,810 --> 01:57:11,710
I thought you are lord Rama,
1998
01:57:11,730 --> 01:57:14,310
but you are a step
ahead of lord Krishna.
1999
01:57:16,410 --> 01:57:17,300
You..! Ahh!
2000
01:57:17,330 --> 01:57:19,010
Geetha.. Geetha..
2001
01:57:19,030 --> 01:57:20,230
Hey, who is she?
2002
01:57:20,250 --> 01:57:22,570
She's the original
owner of this property.
2003
01:57:22,600 --> 01:57:23,780
Get up.
2004
01:57:24,060 --> 01:57:25,490
Geetha.. Geetha..
2005
01:57:25,510 --> 01:57:28,770
Raja stop.
Raja, Raja.
2006
01:57:39,210 --> 01:57:40,490
Hello Raja.
2007
01:58:09,050 --> 01:58:10,050
Father.
2008
01:58:32,900 --> 01:58:34,350
Calm down.
2009
01:58:36,510 --> 01:58:38,330
Who did bring my father here?
2010
01:58:39,300 --> 01:58:40,470
It was him.
2011
01:58:47,320 --> 01:58:48,780
Namaskara (Greetings).
2012
01:58:50,620 --> 01:58:53,050
Where did you find my father?
2013
01:58:53,340 --> 01:58:56,570
Twenty-five years
ago when I saw him..
2014
01:58:57,020 --> 01:59:01,520
Om Namah Shivaya..
2015
01:59:10,890 --> 01:59:16,020
Om Namah Shivaya..
2016
01:59:22,230 --> 01:59:23,980
He said, he made a mistake.
2017
01:59:24,000 --> 01:59:26,290
..and he himself
killed his family.
2018
01:59:26,750 --> 01:59:28,230
..and killed his son too.
2019
01:59:28,420 --> 01:59:32,050
He kept saying so and mourning.
2020
01:59:45,300 --> 01:59:52,160
When we were on
a holy pilgrimage,
2021
01:59:52,630 --> 01:59:56,720
A car came in full speed
and made an accident.
2022
01:59:57,620 --> 02:00:00,550
Till then, he never said
2023
02:00:00,580 --> 02:00:04,460
who he is, neither did we ask.
2024
02:00:07,810 --> 02:00:08,770
Hello.
2025
02:00:08,800 --> 02:00:12,080
Shiva alias mental Shiva.
2026
02:00:12,540 --> 02:00:15,450
Until now, Raja Marthanda, now
2027
02:00:15,480 --> 02:00:18,500
on Shiva tanda tanda tandava.
2028
02:00:19,710 --> 02:00:22,980
I just came to know
that my plan Thirty
2029
02:00:23,010 --> 02:00:25,800
years ago to kill
you has failed.
2030
02:00:26,500 --> 02:00:29,120
That's ok. No problem.
2031
02:00:29,220 --> 02:00:31,460
I'll plan again.
2032
02:00:31,830 --> 02:00:35,610
I''ll bring an
end to our battle.
2033
02:00:37,710 --> 02:00:39,710
Taking over your properties
2034
02:00:39,740 --> 02:00:41,750
by forging your signature
2035
02:00:42,340 --> 02:00:44,160
.. is just a
five-minute job for me.
2036
02:00:44,190 --> 02:00:47,070
After all these Adhar
card developments,
2037
02:00:47,790 --> 02:00:50,010
..we are not able to do so.
2038
02:00:50,200 --> 02:00:51,740
I have to take the signed
2039
02:00:51,760 --> 02:00:53,620
bond paper from your friend.
2040
02:00:54,410 --> 02:00:56,440
But he won't give easily.
2041
02:00:56,810 --> 02:00:58,340
And, I won't leave.
2042
02:00:59,480 --> 02:01:01,330
Hey, Hello Shiva, Shiva.
2043
02:01:29,120 --> 02:01:31,020
Nanda and Shashi.
2044
02:01:32,690 --> 02:01:34,280
Nanda..
2045
02:01:34,310 --> 02:01:35,670
Nanda..
2046
02:01:35,700 --> 02:01:37,600
Shashi.. Nanda..
2047
02:01:37,770 --> 02:01:38,800
Tell me what happened.
2048
02:01:39,020 --> 02:01:40,690
Nanda.. Speak up, what happened.
2049
02:01:42,870 --> 02:01:45,260
MAN #1: Look here. Look at this.
2050
02:01:46,100 --> 02:01:48,040
Hey, look there.
2051
02:01:51,790 --> 02:01:54,230
WOMAN: Hey,
stop! Don't harm him.
2052
02:01:54,410 --> 02:01:57,280
WOMAN: Don't harm him. Please..
2053
02:01:58,240 --> 02:01:59,960
(woman shouts loudly)
2054
02:02:18,920 --> 02:02:21,850
Even I feel sad about
your friend's death.
2055
02:02:23,330 --> 02:02:25,520
Your girlfriends told me about
2056
02:02:25,810 --> 02:02:28,530
bond papers being
with your friend.
2057
02:02:28,550 --> 02:02:30,430
So, I have brought them to my
2058
02:02:30,460 --> 02:02:32,870
godown, expecting
some information.
2059
02:02:33,110 --> 02:02:38,170
If you go there on
time, can save them.
2060
02:02:38,200 --> 02:02:40,920
Or else, I'm sorry.
2061
02:03:02,430 --> 02:03:05,560
Anjali.. Anjali..!
2062
02:03:31,850 --> 02:03:33,110
(hisses)
2063
02:03:35,730 --> 02:03:39,860
The snake might let
you go, but Shiva won't.
2064
02:03:39,880 --> 02:03:41,190
(hisses)
2065
02:03:41,720 --> 02:03:44,160
To take your signature,
I must lock you.
2066
02:03:44,180 --> 02:03:45,720
I won't get nothing from holding
2067
02:03:45,750 --> 02:03:47,590
your girlfriend and
friends hostage.
2068
02:03:48,230 --> 02:03:51,900
So, I have plan C
directed towards you.
2069
02:03:58,320 --> 02:03:59,550
A person can survive
2070
02:03:59,580 --> 02:04:01,390
four-minute without oxygen.
2071
02:04:01,410 --> 02:04:04,110
The same thing
for your dad also.
2072
02:04:04,130 --> 02:04:05,280
Come fast.
2073
02:04:15,420 --> 02:04:16,400
Do you want to breathe?
2074
02:04:16,400 --> 02:04:17,500
GRANDMA: Just
leave him, please.
2075
02:04:18,170 --> 02:04:19,930
Please, leave him.
2076
02:04:20,330 --> 02:04:22,310
He wants to breathe.
2077
02:04:22,910 --> 02:04:24,600
Manikanta..!
2078
02:04:25,810 --> 02:04:28,500
Veera.. Veera..
2079
02:04:37,430 --> 02:04:39,520
Your father is your hero.
2080
02:04:40,340 --> 02:04:42,180
My father is my hero.
2081
02:04:42,710 --> 02:04:45,580
All fathers are heroes.
2082
02:04:49,080 --> 02:04:50,760
My son is struggling to
2083
02:04:50,790 --> 02:04:52,990
breathe. Please leave him.
2084
02:04:53,020 --> 02:04:58,460
Once your grandson
sign these property papers,
2085
02:04:58,490 --> 02:05:00,120
.. I'll let you all survive.
2086
02:05:00,290 --> 02:05:01,820
If my grandson comes and
2087
02:05:02,020 --> 02:05:04,270
sees his father's situation,
2088
02:05:04,290 --> 02:05:07,160
..he won't let anyone
of you survive.
2089
02:05:07,810 --> 02:05:09,580
Do you know who I'm?
2090
02:05:09,600 --> 02:05:10,250
I know.
2091
02:05:10,430 --> 02:05:12,430
A scoundrel you are.
2092
02:05:27,520 --> 02:05:30,880
Raja! Leave me.
2093
02:05:31,280 --> 02:05:33,750
Father..
GRANDMA: Raja, you came!
2094
02:05:34,910 --> 02:05:36,100
Give this.
2095
02:05:37,210 --> 02:05:38,440
Do it, quickly.
2096
02:05:41,410 --> 02:05:45,460
Veera, veera, he
is your son, Raja.
2097
02:05:45,910 --> 02:05:47,970
Raja Marthanda.
2098
02:06:19,490 --> 02:06:21,640
Raja..
2099
02:06:26,690 --> 02:06:27,910
Raja..
2100
02:06:29,320 --> 02:06:32,670
Raja, these bastards
need all your properties.
2101
02:06:32,690 --> 02:06:36,780
Just give them away
and rescue your father.
2102
02:06:40,800 --> 02:06:42,470
Your father taught me to
2103
02:06:42,490 --> 02:06:44,730
take good care of your father.
2104
02:06:44,750 --> 02:06:46,250
Take care of your father.
2105
02:06:46,720 --> 02:06:51,180
I always wanted to
see my father in heights.
2106
02:06:56,820 --> 02:06:59,250
Raja, let go the properties to
2107
02:06:59,280 --> 02:07:02,010
beggars But not
for these bastards.
2108
02:07:02,030 --> 02:07:04,630
Don't let them alive.
Hit them, kill them.
2109
02:07:04,660 --> 02:07:05,980
I'll hold my breath tight
2110
02:07:06,010 --> 02:07:08,170
till you finish them all.
2111
02:07:09,060 --> 02:07:10,890
GRANDMA: Veera.. Veera..
2112
02:07:10,910 --> 02:07:15,270
Leave it, you!
No.. Please.
2113
02:08:00,820 --> 02:08:03,610
Veera.. Veera..
2114
02:09:00,650 --> 02:09:03,540
Old lady, wait for some time.
2115
02:09:03,570 --> 02:09:05,670
Along with your
son's dead body, my
2116
02:09:05,700 --> 02:09:07,900
son will gives your
grandson's too.
2117
02:09:07,920 --> 02:09:11,700
Cost cuts down if you
bury them at a time.
2118
02:09:25,830 --> 02:09:28,960
Shiva, shiva.. Save me.
2119
02:09:33,710 --> 02:09:36,230
Hey, even I have decided to keep
2120
02:09:36,260 --> 02:09:38,880
my father in even more heights.
2121
02:09:39,050 --> 02:09:42,420
If you have guts,
save your father.
2122
02:09:49,460 --> 02:09:51,090
Shiva, save me!
2123
02:10:04,610 --> 02:10:07,650
Raja, no. Leave them.
2124
02:10:13,660 --> 02:10:15,870
Shiva,
2125
02:10:15,890 --> 02:10:19,980
..Shiva, wake up,
wake up, Shiva.
2126
02:10:21,010 --> 02:10:24,830
Get up, Shiva. Hit
and finish him off.
2127
02:10:25,330 --> 02:10:28,760
Shiva! Hey, Shiva!
2128
02:10:30,430 --> 02:10:31,720
Shiva..
2129
02:10:32,460 --> 02:10:33,750
Shiva..
2130
02:10:35,920 --> 02:10:37,220
Shiva..
2131
02:10:38,730 --> 02:10:40,150
Alas!
2132
02:10:40,180 --> 02:10:42,700
All these days you
were acting like mental.
2133
02:10:42,730 --> 02:10:44,730
Now, you really turned mental.
2134
02:10:48,560 --> 02:10:51,150
What are you doing, Shiva?
2135
02:10:53,200 --> 02:10:56,300
Shiva, Shiva.. Listen to me.
2136
02:10:56,330 --> 02:11:00,720
God has punished them
properly for their sins.
2137
02:11:01,200 --> 02:11:02,950
Don't behave like
a mental man, son.
2138
02:11:02,980 --> 02:11:05,500
Alas! Shiva. Listen to me.
2139
02:11:07,220 --> 02:11:08,850
Not needed, listen to me.
2140
02:11:08,880 --> 02:11:10,150
I won't listen to you,
2141
02:11:10,160 --> 02:11:11,870
you must drink this juice.
2142
02:11:11,900 --> 02:11:13,240
No, father-in-law,
don't take that.
2143
02:11:13,260 --> 02:11:16,110
This is healthier. You
must drink this juice.
2144
02:11:16,140 --> 02:11:18,760
VEERA: No, I don't want.
GIRLS: You shut up!
2145
02:11:18,790 --> 02:11:20,560
Raja, I'm giving
juice to your dad.
2146
02:11:20,590 --> 02:11:21,930
Not only she, but even I
2147
02:11:21,960 --> 02:11:23,540
was also making him drink.
2148
02:11:24,300 --> 02:11:26,160
Both are counting on your dad.
2149
02:11:26,180 --> 02:11:27,690
Whom are you selecting, bro?
2150
02:11:28,160 --> 02:11:30,140
GIRL: That's me!
2151
02:11:33,760 --> 02:11:35,180
Raja, come.
2152
02:11:36,510 --> 02:11:38,820
Hey, Raja is mine. leave him.
2153
02:11:39,210 --> 02:11:40,890
You both leave my boyfriend
2154
02:11:40,910 --> 02:11:42,350
Raja. RAJA: Leave me.
2155
02:11:42,380 --> 02:11:43,800
What's going on here?
2156
02:11:47,540 --> 02:11:50,560
I decide who I want
to be with. Come aside.
2157
02:11:54,720 --> 02:11:55,790
Everything is nice.
2158
02:11:57,710 --> 02:12:00,780
Hey, what are
you thinking about?
2159
02:12:00,810 --> 02:12:02,430
Hey, are you waiting
for mango season?
2160
02:12:02,590 --> 02:12:04,270
Go and bring back my son.
2161
02:12:04,290 --> 02:12:06,490
I can resist labor
pain but not this one.
2162
02:12:06,510 --> 02:12:07,530
One minute.
2163
02:12:07,550 --> 02:12:08,880
Take off your hand.
2164
02:12:08,910 --> 02:12:14,420
ALL GIRLS: Raja is mine.
Raja is mine.
2165
02:12:15,400 --> 02:12:17,260
Dude, please save me.
- CHIKKA: Me?
2166
02:12:17,290 --> 02:12:18,910
Yes, you bro.
- CHIKKA: All the best.
2167
02:12:18,930 --> 02:12:20,770
Hey, don't go. ALL GIRLS:
2168
02:12:20,790 --> 02:12:22,710
Raja must marry me only!
148196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.