All language subtitles for Power.Book.IV.Force.S01E07.Outrunning.a.Ghost.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,814 --> 00:00:24,379
I tidigare avsnitt av Force...
2
00:00:24,566 --> 00:00:26,251
Ingen Àr redo för det. Vet du varför?
3
00:00:26,276 --> 00:00:28,362
För att ingen nÄnsin sett
nÄgot liknande.
4
00:00:30,822 --> 00:00:32,032
VÀlkommen till min cirkelsÄg.
5
00:00:32,199 --> 00:00:35,035
Lita pÄ mig.
BÀsta trippen nÄnsin.
6
00:00:35,202 --> 00:00:37,329
- Det Àr stora ord.
- Inget snack. BĂ€st.
7
00:00:37,579 --> 00:00:40,165
Du Àr den enda som vet
hur man kokar Dahlia.
8
00:00:40,374 --> 00:00:41,416
Har du knÀckt den Àn?
9
00:00:41,667 --> 00:00:44,645
Det gÄr inte att binda den
med nÄn frÀmmande substans alls.
10
00:00:44,670 --> 00:00:46,286
Den bokstavligen sjÀlvförstörs.
11
00:00:48,257 --> 00:00:49,341
Hej, doktorn.
12
00:00:49,508 --> 00:00:51,109
Har du allt du behöver för
att börja?
13
00:00:51,134 --> 00:00:53,111
- Jag Àr ingen knarklangare.
- Tur att jag Àr det.
14
00:00:53,136 --> 00:00:54,179
Du har ett jobb.
15
00:00:54,304 --> 00:00:56,198
- Det Àr den dÀr snubben Tommy.
- Vad vill du?
16
00:00:56,223 --> 00:00:57,516
Att du hÄller koll pÄ honom.
17
00:00:57,683 --> 00:00:59,810
SĂ„ att du vill
att jag ska vara barnvakt?
18
00:01:01,979 --> 00:01:05,249
Jag behöver inte mer vÀlgörenhet.
Jag mÄste börja tjÀna lite pengar.
19
00:01:05,274 --> 00:01:07,960
- Jag försöker ha en Àkta stund med dig.
- Vi har det.
20
00:01:07,985 --> 00:01:10,337
NÀ, du slÀnger fram regnbÄgar
och solsken pÄ mig.
21
00:01:10,362 --> 00:01:12,047
Jag vill inte göra jobbet lÀngre.
22
00:01:12,072 --> 00:01:14,007
Vad menar du med
att du inte vill göra det?
23
00:01:14,032 --> 00:01:15,867
Hitta nÄgon annan för jobbet.
24
00:01:16,326 --> 00:01:17,452
Jag heter Adrienne.
25
00:01:17,786 --> 00:01:20,122
Diamond. Trevligt att trÀffas, Adrienne.
26
00:01:21,873 --> 00:01:22,833
Detsamma.
27
00:01:23,375 --> 00:01:25,627
- KĂ€nde du dig speciell?
- Ja.
28
00:01:29,131 --> 00:01:32,467
Ăr du okej? Titta pĂ„ mig, Gloria.
Titta pÄ mig. Vi Àr okej.
29
00:01:32,593 --> 00:01:34,636
Varför skulle serberna
vilja döda dig?
30
00:01:34,761 --> 00:01:36,325
Den dÀr jÀvla Tommy Egan.
31
00:01:37,764 --> 00:01:42,227
SĂ€g till Mirkovic att om han kommer efter
min pojke sÄ brÀnner jag ner hela stan.
32
00:01:44,396 --> 00:01:46,794
- Det hÀr Àr vilka vi Àr.
- Och det hÀr gör vi.
33
00:04:02,117 --> 00:04:03,076
BerÀtta för mig.
34
00:04:03,285 --> 00:04:06,163
Det hÀr liknar inget annat du tagit.
35
00:04:08,874 --> 00:04:10,167
Jag vet inte, vackert.
36
00:04:10,292 --> 00:04:12,012
Jag har provat lite av det mesta.
37
00:04:12,169 --> 00:04:13,733
Inget som det hÀr.
38
00:04:29,352 --> 00:04:32,189
Jag Àr med. Fullt ut.
39
00:04:35,442 --> 00:04:37,006
Vi hÄller kontakten.
40
00:05:51,017 --> 00:05:53,103
Doktorn Àr mer imponerande
Ă€n jag trodde.
41
00:05:53,812 --> 00:05:55,455
Hon kan fixa till det
hÀr mycket fortare...
42
00:05:55,480 --> 00:05:57,044
Fortare Àr inte alltid bÀttre.
43
00:05:57,566 --> 00:06:00,485
Hon har brÄttom för att jobba sig ur
nuvarande situation.
44
00:06:00,777 --> 00:06:02,967
Men kvalitetskontroll
betyder allt just nu.
45
00:06:04,072 --> 00:06:05,636
Jag tror det Àr dags att vÀxa.
46
00:06:05,782 --> 00:06:08,535
NÀr vi sÄlt det hÀr, kan vi gÄ bredare.
47
00:06:08,743 --> 00:06:10,845
Varför inte pÄ en gÄng?
Vi har redan klubbarna.
48
00:06:10,871 --> 00:06:13,098
Ja, och imorgon kommer
dubbelt sÄ mÄnga klubbar.
49
00:06:13,123 --> 00:06:14,843
- Och sen dÄ?
- Det hÀr Àr sen dÄ.
50
00:06:14,958 --> 00:06:17,544
Vi skapar efterfrÄgan före leveransen.
51
00:06:18,086 --> 00:06:19,813
Vi ska fÄ alla taggade pÄ det hÀr.
52
00:06:19,838 --> 00:06:21,131
Ja, det lÄter lite baklÀnges.
53
00:06:21,298 --> 00:06:23,466
Vet du vad?
Du mÄste börja lita pÄ mig.
54
00:06:25,802 --> 00:06:27,637
Okej. FortsÀtt.
55
00:06:27,762 --> 00:06:31,057
Vi ska fixa det, sÄ att alla
som vill ha det ska fÄ det.
56
00:06:31,182 --> 00:06:32,434
Och jag menar, alla.
57
00:06:32,601 --> 00:06:35,161
Den nuvarande versionen Àr bra,
men priset Àr för högt.
58
00:06:35,186 --> 00:06:38,665
Inget kan jÀmföras med Dahlias effekter.
Folk Àr villiga att betala för det.
59
00:06:38,690 --> 00:06:41,443
SmÄ grupper av folk.
Jag vet vad du tÀnker.
60
00:06:41,568 --> 00:06:44,800
Vi ska inte gÄ pÄ jÀttelÄg hyra,
bara överkomlig boendekostnad.
61
00:06:45,447 --> 00:06:47,198
Doktorn kokar upp det hÀr Ät oss
62
00:06:47,407 --> 00:06:50,760
men vÄra marginaler kommer Àtas upp om vi
fortsÀtter producera den hÀr blandningen.
63
00:06:50,785 --> 00:06:54,873
SÄ det vi ska göra Àr
att vi lanserar premiumvaran
64
00:06:55,665 --> 00:06:58,018
och sen kommer vi efter dem
med den nya versionen
65
00:06:58,043 --> 00:06:59,794
av Dahlia som alla har rÄd med.
66
00:07:01,504 --> 00:07:04,983
Jag ger dig lÀrdom frÄn gatan hÀr,
och det hÀr Àr inte högskoleprovet.
67
00:07:05,008 --> 00:07:08,553
Det hÀr Àr en mastersexamen typ, sÄ
att jag hoppas att du antecknade.
68
00:07:16,061 --> 00:07:17,625
Jenard och Diamond.
69
00:07:18,897 --> 00:07:21,504
JÀklar vad hÀrligt
att se er alla tillsammans igen.
70
00:07:22,901 --> 00:07:23,985
Alltid.
71
00:07:24,486 --> 00:07:27,464
Ărligt talat visste jag inte
om jag skulle komma tillbaka till Chi.
72
00:07:27,489 --> 00:07:29,090
Livet i Cresent City var inte sÄ dÄligt.
73
00:07:29,115 --> 00:07:31,134
Men nÀr Chicago kallar,
mÄste man ju svara.
74
00:07:31,159 --> 00:07:33,578
- KÀnns bra att trÀffa dig.
- Dig med, polarn.
75
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Vad ni Àn behöver,
76
00:07:35,205 --> 00:07:36,931
sÄ kan vi bara fortsÀtta dÀr vi slutade.
77
00:07:36,957 --> 00:07:38,291
- Absolut.
- Hej.
78
00:07:38,416 --> 00:07:40,585
Kolla. Lyssna pÄ det hÀr.
79
00:07:40,710 --> 00:07:42,562
Jag och Marshall
har jobbat pÄ en grej.
80
00:07:42,587 --> 00:07:45,106
En affÀrsmöjlighet
som vi tror att ni alla kommer digga.
81
00:07:45,131 --> 00:07:46,733
Ni kommer verkligen digga det hÀr.
82
00:07:46,758 --> 00:07:48,927
Okej dÄ, va fan.
DraknÀstet, kör pÄ.
83
00:07:49,052 --> 00:07:50,178
Okej, lyssna.
84
00:07:50,428 --> 00:07:52,681
Jag och Marshall har en kusin i Gary.
85
00:07:52,806 --> 00:07:54,099
Snubben har försökt sÀlja stort.
86
00:07:54,224 --> 00:07:56,226
VĂ€nta lite,
Àr ni tvÄ slÀkt?
87
00:07:56,351 --> 00:07:57,310
- Nej.
- Okej, sÄ varför
88
00:07:57,519 --> 00:07:58,561
börjar ni pitchen med "vi"?
89
00:07:58,687 --> 00:08:00,622
- Jag Àr förvirrad.
- Vems kusin Àr det?
90
00:08:00,647 --> 00:08:02,916
- Min, för fasen.
- FÄr vi fortsÀtta, snÀlla?
91
00:08:02,941 --> 00:08:03,942
Jag har hört tillrÀckligt.
92
00:08:04,067 --> 00:08:06,753
Vi har inte hört ett skit Ànnu, okej?
Fattar du vad jag menar?
93
00:08:06,778 --> 00:08:09,005
Och förresten, Gary
Àr den stora artÀren i MellanvÀstern.
94
00:08:09,030 --> 00:08:10,657
- Chilla bara.
- Exakt.
95
00:08:10,907 --> 00:08:13,910
Det Àr dÀrför ni borde lÄta oss vara kur...
96
00:08:14,536 --> 00:08:16,100
Kurirer.
97
00:08:16,621 --> 00:08:17,747
SĂ„ heter det, polarn.
98
00:08:17,872 --> 00:08:19,808
- Precis. Gillar det.
- Det Àr sÄ lyxigt.
99
00:08:19,833 --> 00:08:23,253
Jag har inte nÄgra lyxiga affÀrer.
Jag hÄller det enkelt.
100
00:08:23,753 --> 00:08:26,099
- Tack för pitchen.
- Kom igen, tÀnk pÄ saken.
101
00:08:26,131 --> 00:08:30,010
Om vi Äker fast,
sÄ kommer vi inte sitta inne lÀnge.
102
00:08:30,301 --> 00:08:32,804
Och den dÀr ungdomsanstalten Àr lÀtt.
103
00:08:32,971 --> 00:08:35,348
Ja, den Àr korkad.
Vad tycker ni? Kom igen.
104
00:08:35,473 --> 00:08:37,867
Jag menar, va fan. Jag ska inte ljuga.
Jag gillar pitchen.
105
00:08:37,892 --> 00:08:39,519
- Det Àr en bra pitch.
- Ăr det?
106
00:08:39,728 --> 00:08:42,178
Jag menar,
lite frÄn luften, sÄ dÀr, lite grann.
107
00:08:42,313 --> 00:08:44,582
Men fasen, Gary Àr ett bra stÀlle.
Vad tycker du?
108
00:08:44,607 --> 00:08:46,536
Jag tycker att det Àr bra som det Àr.
109
00:08:46,693 --> 00:08:48,378
JÀklar, lÄter som en vit mans regelbok.
110
00:08:48,403 --> 00:08:50,071
- Faktiskt, ja.
- Fakta, G.
111
00:08:50,196 --> 00:08:53,258
Okej? Vet inte vad du tycker,
men en sÄn som jag sÀger, "Vi kör".
112
00:08:53,283 --> 00:08:55,844
- Vi kör igÄng det hÀr. Okej?
- Det var det vi snackade om.
113
00:08:55,869 --> 00:08:58,006
Jag sÀger nej. Det Àr inte vÀrt besvÀret.
114
00:08:58,163 --> 00:09:00,978
Det Àr för mÄnga variabler
som vi inte kan kontrollera.
115
00:09:02,959 --> 00:09:04,523
Inte vÀrt risken.
116
00:09:06,504 --> 00:09:08,068
JĂ€klar.
117
00:09:11,593 --> 00:09:13,695
LÄt mig snacka med mina killar
snabbt, okej?
118
00:09:13,720 --> 00:09:15,284
Du, Blax.
119
00:09:18,892 --> 00:09:21,686
Sist jag bad dig om hjÀlp,
sÄ blÄste du mig.
120
00:09:22,228 --> 00:09:26,066
Men jag backade ur.
Jag gav tillbaka stÄlarna. Allt var dÀr.
121
00:09:28,318 --> 00:09:30,904
Okej, sÄ du vill att vi ska sÀlja i Gary?
122
00:09:31,071 --> 00:09:32,238
Ja, för fan.
123
00:09:32,447 --> 00:09:34,584
Du mÄste
förtjÀna min tillit igen, kompis.
124
00:09:34,783 --> 00:09:38,161
Annars kommer jag inte
hÄlla pÄ med ditt skit, okej?
125
00:09:38,578 --> 00:09:40,455
Nu har du chansen att komma upp dig.
126
00:09:41,331 --> 00:09:42,290
Vad behöver du?
127
00:09:42,540 --> 00:09:45,585
Du mÄste ivÀg och hitta
den dÀr jÀvla vita killen.
128
00:09:45,710 --> 00:09:47,274
SÀg mig var han Àr nÄnstans.
129
00:09:47,420 --> 00:09:49,798
För att han kommer bli rökt ikvÀll.
130
00:09:51,758 --> 00:09:55,011
Okej. Jag fattar.
131
00:10:29,295 --> 00:10:30,880
- Ăr allt okej?
- Ja.
132
00:10:33,007 --> 00:10:34,571
Allt Àr toppen.
133
00:10:38,513 --> 00:10:40,077
Vi mÄste vara redo.
134
00:10:40,890 --> 00:10:41,850
För vadÄ?
135
00:10:42,142 --> 00:10:43,862
För nÀr serberna kommer tillbaka.
136
00:10:44,435 --> 00:10:46,830
Varför skulle serberna vara ute efter
Flynn-familjen, Walter?
137
00:10:46,855 --> 00:10:50,275
- Vi har inget brÄk med dem.
- De försökte skjuta min son.
138
00:10:51,442 --> 00:10:53,267
SÄ att jag gjorde det en pappa gör.
139
00:10:54,779 --> 00:10:56,917
Har du nÄt jÀkla problem med det, Paulie?
140
00:10:57,532 --> 00:10:59,096
Nej, det har jag inte.
141
00:11:00,160 --> 00:11:01,970
Men vi Àr inte lika starka som förut.
142
00:11:01,995 --> 00:11:03,413
Vi Àr starka nog.
143
00:11:03,580 --> 00:11:05,144
Inte om de kommer tillbaka.
144
00:11:08,084 --> 00:11:10,117
Du har öppnat helvetets portar, Walter.
145
00:11:16,759 --> 00:11:18,323
Vad bra att jag Àr djÀvulen.
146
00:11:21,681 --> 00:11:23,245
Jag sÀtter igÄng.
147
00:11:31,566 --> 00:11:33,193
Glo, ska vi kÀka frukost?
148
00:11:37,739 --> 00:11:40,137
Det kommer bli en lÄng kö
till Walker Brothers.
149
00:11:45,747 --> 00:11:47,311
Jag mÄste Äka bort ett tag.
150
00:11:47,624 --> 00:11:51,044
Jag Àlskar dig, men vi kommer aldrig
komma ifrÄn din familj.
151
00:11:51,169 --> 00:11:53,515
Och det gör bara för ont
att fortsÀtta sÄ hÀr.
152
00:12:02,263 --> 00:12:04,401
Hej, det Àr Gloria. LÀmna ett meddelande.
153
00:12:05,516 --> 00:12:07,081
Ja, hej, ring mig.
154
00:12:12,523 --> 00:12:16,194
Det vi har med Dahlia
Ă€r en helt unik typ av drog.
155
00:12:16,653 --> 00:12:18,296
Den typ som Liliana inte ljög om
156
00:12:18,321 --> 00:12:20,340
nÀr hon sa
att det skulle förÀndra allting.
157
00:12:20,365 --> 00:12:23,618
- Problemet Àr att den Àr för dyr.
- Folk betalar för kilona.
158
00:12:23,785 --> 00:12:26,429
- Kilona Àr okej, men det Àr inte alla.
- Vi sÀljer, vem bryr sig?
159
00:12:26,454 --> 00:12:29,321
Vi kommer ÀndÄ inte kunna
tÀvla med heroin eller kokain.
160
00:12:29,874 --> 00:12:32,710
TĂ€nk dig om Dahlia
skulle styra hela marknaden.
161
00:12:32,835 --> 00:12:35,313
Du försöker sÀnka den för
att fÄ den prisvÀrd. Det Àr smart.
162
00:12:35,338 --> 00:12:37,649
Jag vill inte det. Jag vet
att min röst inte rÀknas lika...
163
00:12:37,674 --> 00:12:39,968
Du har ingen röst.
Dahlia Àr för dyrt.
164
00:12:40,385 --> 00:12:43,279
Vi kommer prisa ut oss, eller vÀrre,
bli utfasade som en fluga.
165
00:12:43,304 --> 00:12:44,264
Det Àr ingen fluga.
166
00:12:44,514 --> 00:12:48,601
Jag vill ha varje gÀng i Chicago
pÄ vÄr lista och sen expandera skiten.
167
00:12:48,851 --> 00:12:50,186
Vi mÄste hÄlla det hÀr exklusivt.
168
00:12:50,311 --> 00:12:52,330
Vi behöver en version av Dahlia
som alla kan köpa,
169
00:12:52,355 --> 00:12:53,731
frÄn missbrukare till sopgubben,
170
00:12:53,898 --> 00:12:55,667
till collegetjejer
som vill festa pÄ helgen.
171
00:12:55,692 --> 00:12:57,877
- Vad sÀger du, doktorn?
- SnÀlla, lyssna pÄ mig.
172
00:12:57,902 --> 00:13:00,113
Om vi börjar demontera
och kompromissa med
173
00:13:00,238 --> 00:13:03,925
den molekylÀra delen av blandningen,
sÄ kommer det skapas kopior eller vÀrre.
174
00:13:03,950 --> 00:13:04,909
DÄ Àr det inte Dahlia.
175
00:13:05,034 --> 00:13:06,953
SjÀlvklart Àr det Dahlia.
176
00:13:07,078 --> 00:13:11,082
Vi mÄste bara ta bort prislappen,
tjÀna mycket med en bra kostnad för oss.
177
00:13:11,291 --> 00:13:12,542
Ha mycket i lager. SĂ€lja billigt.
178
00:13:12,667 --> 00:13:14,560
Och snart kommer vi Àga hela jÀvla stan.
179
00:13:14,585 --> 00:13:15,795
- Precis.
- Jag Àr med.
180
00:13:15,920 --> 00:13:17,213
Dahlia Àr inte nÄn gatudrog.
181
00:13:17,338 --> 00:13:19,841
Inte Ànnu. Men doktorn
ska förvandla den till en.
182
00:13:19,966 --> 00:13:22,969
Jag hÄller med Claudia.
Vi behöver inte en billig version.
183
00:13:23,094 --> 00:13:26,114
HÄll dig till kemin, doktorn.
LÄt mig ta hand om affÀrerna.
184
00:13:26,139 --> 00:13:27,807
Jag tror att vi gör ett misstag.
185
00:13:28,933 --> 00:13:31,394
Vi röstar.
Vem ser saker och ting pÄ mitt sÀtt?
186
00:13:33,104 --> 00:13:35,106
Du förlorade. TvÄ mot en.
187
00:13:37,191 --> 00:13:38,755
Jobba pÄ.
188
00:13:38,818 --> 00:13:41,779
Det finns ett tidlÄs pÄ dörren.
SÄ försök inte ens.
189
00:13:42,447 --> 00:13:44,866
Kom ihÄg, vi Àr i det hÀr tillsammans.
190
00:13:52,290 --> 00:13:53,854
Ni smÄkillar har ingenting.
191
00:13:53,958 --> 00:13:56,127
Va fan?
LĂ€gg av, kompis.
192
00:13:56,544 --> 00:13:59,147
- Jag har strÀckt pÄ det.
- Jag vill ha det han röker pÄ.
193
00:13:59,172 --> 00:14:01,466
- Rulla en. Hit med den.
- Kaxig du Àr, D.
194
00:14:01,674 --> 00:14:02,759
Vad har du för nÄt?
195
00:14:02,884 --> 00:14:04,010
PÄ riktigt alltsÄ?
196
00:14:04,135 --> 00:14:05,699
- Vad hÀnder?
- Kom igen.
197
00:14:05,803 --> 00:14:08,473
Jag har just börjat.
Du mÄste ge mig tid.
198
00:14:08,598 --> 00:14:10,892
Tiden gÄr, alltsÄ.
Skynda pÄ.
199
00:14:11,351 --> 00:14:14,812
SÄ fort jag fÄr tag pÄ honom
sÄ ringer jag, okej?
200
00:14:15,605 --> 00:14:17,221
- Klart och klart.
- Jag fattar.
201
00:14:17,440 --> 00:14:19,025
Du, mannen, det dÀr med Gary,
202
00:14:19,233 --> 00:14:21,235
det Àr stora pengar
som Àr pÄ gÄng dÀr.
203
00:14:21,486 --> 00:14:24,614
TÀnk inte ens pÄ den dÀr vita killen.
Han Àr sÄ gott som död.
204
00:14:25,990 --> 00:14:27,200
Ska vi göra det hÀr dÄ?
205
00:14:27,408 --> 00:14:28,972
Ja för fan, det ska vi.
206
00:14:29,285 --> 00:14:31,804
Vi ska börja med försÀljningen
till Indiana sjÀlva.
207
00:14:31,829 --> 00:14:34,182
- HÀlsa pÄ din kusin.
- Ja, han Àr en bra person.
208
00:14:34,207 --> 00:14:37,643
- Hans huvud Àr helt förstört av kriget.
- Han var aldrig med i nÄt krig.
209
00:14:37,668 --> 00:14:40,313
Han halkade pÄ is under en övning
och gjorde illa sig,
210
00:14:40,338 --> 00:14:41,381
slog i huvudet och svimmade.
211
00:14:41,506 --> 00:14:42,799
Han vaknade upp helt knÀpp.
212
00:14:42,924 --> 00:14:45,426
Du Àr inte orolig för
att Diamond fÄr veta detta?
213
00:14:46,844 --> 00:14:48,408
NĂ€.
214
00:14:49,389 --> 00:14:51,808
Snubben kommer inte fÄ veta, okej?
215
00:14:51,933 --> 00:14:55,103
Han Àr verkligen jÀttebekvÀm
med allt som hÀnder hÀr.
216
00:14:55,520 --> 00:14:59,357
Han har aldrig sett den stora bilden.
Kör alltid en sak i taget.
217
00:15:00,358 --> 00:15:02,168
Det som Àr riskabelt Àr att stÄ still,
218
00:15:02,193 --> 00:15:05,842
och den dÀr Diamond har glömt bort det
medan han satt i den dÀr cellen.
219
00:15:14,414 --> 00:15:16,290
Tittar du igenom det hÀr,
220
00:15:16,999 --> 00:15:19,102
eller, typ, gÄr du in pÄ
grammen och grynen?
221
00:15:19,127 --> 00:15:21,354
För att, typ, för mig,
sÄ handlar det mest om kÀnslan.
222
00:15:21,379 --> 00:15:22,943
Ja, det funkar inte hÀr.
223
00:15:23,423 --> 00:15:25,612
Det Àr strikta mÄtt frÄn början till slut.
224
00:15:25,842 --> 00:15:27,093
Varje kemikalie som presenteras
225
00:15:27,218 --> 00:15:29,695
har en vÀldigt speciell kedjereaktion
till den andra.
226
00:15:29,720 --> 00:15:32,557
De lÀnkas och Àndras nÀr de gÄr ihop.
227
00:15:33,224 --> 00:15:36,873
- Ăr det dĂ€rför man inte ska Ă€ndra nĂ„t?
- Det Àr en grej jag inrÀttade.
228
00:15:37,311 --> 00:15:40,773
Den dÀr grejen var superhet.
Jag kan inte komma i nÀrheten.
229
00:15:40,898 --> 00:15:42,462
Jag vet. Ingen kan det.
230
00:15:45,820 --> 00:15:47,384
Lyssna.
231
00:15:48,865 --> 00:15:50,429
Du mÄste fÄ ut mig hÀrifrÄn.
232
00:15:51,033 --> 00:15:52,597
Aldrig i livet.
233
00:15:53,202 --> 00:15:54,871
Jag kommer inte sÀga nÄt, lovar.
234
00:15:55,288 --> 00:15:58,349
Men om jag inte gÄr till jobbet
sÄ kommer folk undra var jag Àr.
235
00:15:58,374 --> 00:16:00,768
Jag Àr extremt pÄlitlig.
Har aldrig missat en enda dag.
236
00:16:00,793 --> 00:16:02,774
Jaha, vill du ha en jÀvla guldstjÀrna?
237
00:16:12,889 --> 00:16:14,453
Ring din chef.
238
00:16:20,855 --> 00:16:22,419
- Vad heter hon?
- Richard.
239
00:16:24,192 --> 00:16:25,902
Hej, Àr det hÀr Richard?
240
00:16:26,027 --> 00:16:28,529
Jag ringer för
dr Lauryn Williams.
241
00:16:28,779 --> 00:16:31,257
Ja, tyvÀrr sÄ kommer hon inte
kunna komma till jobbet idag.
242
00:16:31,282 --> 00:16:32,846
Hon har en del hÀlsoproblem.
243
00:16:34,118 --> 00:16:37,538
Richard, du vet
att hÀlsolagen förhindrar mig
244
00:16:37,663 --> 00:16:41,292
att avslöja personlig
eller relevant information.
245
00:16:41,584 --> 00:16:45,129
Vi hoppas verkligen
att det inte blir för mycket besvÀr.
246
00:16:45,546 --> 00:16:47,798
Ha en underbar dag ocksÄ, Rich.
247
00:16:51,093 --> 00:16:53,179
MÀn Àr sÄ korkade.
Det Àr sÄ lÀtt.
248
00:16:54,805 --> 00:16:56,370
- Okej, men...
- Men?
249
00:16:56,474 --> 00:16:58,743
Det finns inga men,
och nu begÀr du för mycket.
250
00:16:58,768 --> 00:17:01,062
Det Àr bara det
att jag ska pÄ middag ikvÀll.
251
00:17:01,103 --> 00:17:03,356
Ska du gÄ pÄ middag?
252
00:17:04,106 --> 00:17:06,557
Okej, det Àr en dejt,
en tredje dejt, och jag...
253
00:17:07,318 --> 00:17:10,363
Och jag... gillar honom mycket.
254
00:17:10,738 --> 00:17:12,573
En tredje dejt. Det Àr en stor en.
255
00:17:15,701 --> 00:17:17,682
Jaha, doktorn, du skulle ligga, eller?
256
00:17:19,830 --> 00:17:20,998
Du kan inte se ut sÄ.
257
00:17:21,123 --> 00:17:23,105
Det funkar om du
ska ansöka om banklÄn.
258
00:17:23,251 --> 00:17:24,815
Sluta inte för att jag Àr hÀr.
259
00:17:25,878 --> 00:17:28,214
Nej dÄ, vi gick just igenom
de nya reglerna.
260
00:17:29,006 --> 00:17:30,775
Varför det? Var jag inte tydlig nog?
261
00:17:30,800 --> 00:17:33,277
Det var du, men jag tÀnker pÄ
vetenskapsdelen i allt.
262
00:17:33,302 --> 00:17:35,488
Jag mÄste bokstavligen
omkonfigurera DNA:t.
263
00:17:35,513 --> 00:17:37,573
Allt Àr vetenskap, doktorn.
Det Àr dÀrför du Àr hÀr.
264
00:17:37,598 --> 00:17:38,975
Det kan bli farligt.
265
00:17:39,100 --> 00:17:40,560
En lÀgre klass av den hÀr drogen
266
00:17:40,685 --> 00:17:43,062
gör oss mottagliga
för nÄgon som kan lura oss.
267
00:17:43,271 --> 00:17:45,206
Om de blandar fel, sÄ dör vÄrt varumÀrke
268
00:17:45,231 --> 00:17:47,208
- eller sÄ gör nÄgon en...
- Skitsnack.
269
00:17:47,233 --> 00:17:48,797
VÄrt varumÀrke Àr pÄ topp.
270
00:17:49,110 --> 00:17:51,988
Ingen kan göra det du gör, doktorn,
pÄ nÄgon nivÄ.
271
00:17:52,363 --> 00:17:53,927
Det hÀr Àr bara du.
272
00:17:56,951 --> 00:17:59,297
Eller du kanske inte vill
göra det hÀr lÀngre.
273
00:17:59,996 --> 00:18:01,038
Jag vill det.
274
00:18:01,497 --> 00:18:03,583
Ja, men det Àr bra.
275
00:18:09,463 --> 00:18:10,506
Hon har en dejt.
276
00:18:10,631 --> 00:18:12,008
Det skiter jag i.
277
00:18:12,133 --> 00:18:14,135
Folk kommer börja undra var hon Àr.
278
00:18:14,885 --> 00:18:17,471
Tommy, de kommer börja
leta efter henne.
279
00:18:17,930 --> 00:18:19,494
JP:
KAN VI TRĂFFAS?
280
00:18:19,557 --> 00:18:22,351
Om du bryr dig sÄ mycket
sÄ kan du gÄ ut ikvÀll ocksÄ.
281
00:18:29,650 --> 00:18:31,961
Jag Àr inte ledsen för det jag sa,
men sÀttet jag
282
00:18:31,986 --> 00:18:35,172
sa det pÄ, jag kunde gjort det bÀttre.
Och det vet jag frÄn dr Phil.
283
00:18:35,197 --> 00:18:36,365
Ăr det hĂ€r en ursĂ€kt eller...
284
00:18:36,490 --> 00:18:38,868
Jag kan inte be om ursÀkt
för vem jag Àr, JP.
285
00:18:39,368 --> 00:18:40,932
Det var ocksÄ dr Phil.
286
00:18:41,078 --> 00:18:42,204
Okej, vi ses senare.
287
00:18:42,330 --> 00:18:44,390
Okej, jag behövde
inte bita av dig huvudet.
288
00:18:44,415 --> 00:18:45,979
SÄ för det Àr jag...
289
00:18:47,209 --> 00:18:48,773
- Ja?
- Jag Àr, du vet...
290
00:18:50,004 --> 00:18:52,423
SÀg det. TvÄ smÄ ord.
291
00:18:53,132 --> 00:18:55,217
- Dra Ät helvete.
- UrsÀkt accepterad.
292
00:18:58,638 --> 00:19:00,202
Det var en kille.
293
00:19:02,558 --> 00:19:04,977
Han var min brorsa alltsÄ. Han...
294
00:19:06,145 --> 00:19:07,761
NÀr folk kommer nÀra mig, sÄ...
295
00:19:08,773 --> 00:19:10,833
Jag vill inte
att nÄt ska hÀnda dig, okej?
296
00:19:10,858 --> 00:19:14,378
- Och ingenting ska det. SÄ lyssna pÄ mig.
- Du mÄste gilla att prata med vÀggar.
297
00:19:14,403 --> 00:19:16,380
Jag sÀger inte
att jag ska Äka över grÀnsen
298
00:19:16,405 --> 00:19:17,969
som nÄn jÀvla knarkkurir.
299
00:19:18,407 --> 00:19:21,223
Jag vill bara inte fÄ nÄgonting
för att göra ingenting.
300
00:19:21,786 --> 00:19:22,828
Jag kan göra det enkla.
301
00:19:22,953 --> 00:19:25,404
Finns inget enkelt i den hÀr vÀrlden.
Ingenting.
302
00:19:26,165 --> 00:19:27,750
- Min klubb dÄ?
- Nej.
303
00:19:28,751 --> 00:19:30,941
Du mÄste hitta ett sÀtt att flytta pengar.
304
00:19:31,629 --> 00:19:34,148
Ăr du villig att riskera
din pappas sjÀl och hjÀrta för det?
305
00:19:34,173 --> 00:19:35,737
Nej.
306
00:19:36,050 --> 00:19:37,979
Jag Àr villig att ta en risk för dem.
307
00:19:39,136 --> 00:19:41,847
Du Àr en bra son.
Vi hittar pÄ nÄgot.
308
00:19:42,098 --> 00:19:43,974
BerÀtta nu vad som hÀnde med Miriam.
309
00:19:44,850 --> 00:19:47,019
Det var en stroke eller pulsÄderbrÄck.
310
00:19:47,937 --> 00:19:50,106
- Hon Àr i dÄlig form alltsÄ.
- Fan.
311
00:19:51,232 --> 00:19:52,952
Jag tror att vi borde ringa Kate.
312
00:19:54,360 --> 00:19:57,505
Hon begravde Miriam för 35 Är sen.
Varför skulle jag ringa henne nu?
313
00:19:57,530 --> 00:19:58,489
För att hennes mamma Àr...
314
00:19:58,614 --> 00:20:01,169
Om hon fÄr veta om mig och dig
och att jag Àr hÀr,
315
00:20:01,200 --> 00:20:03,963
sÄ kommer hon med nÀsta plan för
att skydda sig sjÀlv.
316
00:20:04,370 --> 00:20:05,830
Hon Àr inte personen du hoppas pÄ.
317
00:20:05,955 --> 00:20:07,164
Det vet jag ju inte.
318
00:20:07,540 --> 00:20:09,600
Jag vet inte vilken jÀvla typ
av mÀnniska hon Àr.
319
00:20:09,625 --> 00:20:13,671
- Allt jag fÄr Àr din sida.
- Hon har ljugit för mig hela livet.
320
00:20:14,463 --> 00:20:17,441
Sa till mig att Miriam var död.
Betedde sig som att du aldrig fötts.
321
00:20:17,466 --> 00:20:19,864
Och med alla de lögnerna,
allt det skitsnacket,
322
00:20:19,927 --> 00:20:22,530
Ă€nda sen jag var liten,
sÄ gick jag tillbaka till henne.
323
00:20:22,555 --> 00:20:24,682
Familj handlar om förlÄtelse.
324
00:20:24,807 --> 00:20:26,371
Jag förlÄter henne aldrig.
325
00:20:26,642 --> 00:20:29,457
Hon lÀmnade mig direkt efter
att navelstrÀngen kapades,
326
00:20:29,729 --> 00:20:31,397
och jag vill ÀndÄ förlÄta henne.
327
00:20:32,231 --> 00:20:34,291
Vad gjorde hon mot dig
som var sÄ hemskt?
328
00:20:34,316 --> 00:20:36,715
Hon valde att Àlska ett spöke
istÀllet för mig.
329
00:20:45,786 --> 00:20:50,416
Vi skÀrper till sÀkerheten hÀromkring,
och jag sÀtter tvÄ vakter pÄ dig.
330
00:20:51,375 --> 00:20:52,626
Det Àr bra, tack.
331
00:20:52,960 --> 00:20:54,670
Vi mÄste vara beredda pÄ hÀmnd.
332
00:20:54,795 --> 00:20:56,897
Jag Àr inte sÄ intresserad av
att ha vakter
333
00:20:56,922 --> 00:20:58,486
pÄ mig dygnet runt.
334
00:20:58,758 --> 00:21:01,010
Gumman, din bror...
335
00:21:02,219 --> 00:21:04,430
kan ta hand om sig sjÀlv pÄ gatan.
336
00:21:07,057 --> 00:21:10,311
Vad fan ska du göra?
Vill du bli skjuten?
337
00:21:10,978 --> 00:21:14,315
Inte alls. Vad ska du göra?
Göra fler gÀng förbannade?
338
00:21:15,274 --> 00:21:17,067
Det hÀr Àr inget jÀkla skÀmt.
339
00:21:17,359 --> 00:21:20,362
Jag Àr hÀr för att beskydda dig.
340
00:21:20,780 --> 00:21:23,073
Vill du att jag ska skydda mig sjÀlv,
341
00:21:24,784 --> 00:21:26,348
ge mig dÄ ett jÀvla vapen.
342
00:21:32,875 --> 00:21:35,482
Finns inget bÀttre sÀtt
att fÄ rÀttvisa, eller hur?
343
00:21:37,588 --> 00:21:39,517
Jag vet att du tycker att du Àr tuff.
344
00:21:40,841 --> 00:21:43,928
Men du har inte styrkan
att trycka av.
345
00:21:44,345 --> 00:21:46,096
Det garanterar jag dig.
346
00:21:47,515 --> 00:21:52,061
NĂ€r det kommer till kritan,
vem vet vad jag Àr förmögen till?
347
00:21:58,400 --> 00:22:00,611
- SÀtt tvÄ pÄ henne.
- Ska fixa det.
348
00:22:14,792 --> 00:22:16,919
Jag har inte ens vapen pÄ mig.
349
00:22:17,086 --> 00:22:18,687
Varför följer du efter mig, va?
350
00:22:18,712 --> 00:22:20,940
Vem som Àn fick dig att göra det hÀr,
de fÄr
351
00:22:20,965 --> 00:22:22,132
komma, jag gÄr ingenstans.
352
00:22:22,258 --> 00:22:24,760
Jag Àr hÀr, hör du mig?
Jag Àr precis hÀr.
353
00:22:24,885 --> 00:22:26,918
Ingen har tvingat mig att göra det hÀr.
354
00:22:26,971 --> 00:22:29,212
Jag Àr hÀr för att sÀga
att du fÄr akta dig.
355
00:22:29,431 --> 00:22:33,143
- Vem har skickat dig? Diamond? Jenard?
- Jag sÀger ingenting mer,
356
00:22:33,394 --> 00:22:35,496
förutom att du fÄr se till
att vara bevÀpnad,
357
00:22:35,521 --> 00:22:37,502
och bli inte fÄngad utan att vara det.
358
00:22:38,107 --> 00:22:39,671
Varför vill du hjÀlpa mig?
359
00:22:40,693 --> 00:22:42,257
Jag har mina anledningar.
360
00:22:47,408 --> 00:22:49,743
Okej, dÄ. Uppskattar förvarningen.
361
00:22:50,119 --> 00:22:51,745
- Det var inget.
- Det var det.
362
00:22:51,871 --> 00:22:53,706
Dra hÀrifrÄn nu.
363
00:23:02,089 --> 00:23:03,757
Gamla pengar Àr inte sÄ pjÄkigt.
364
00:23:03,966 --> 00:23:05,530
Det Àr en investering.
365
00:23:07,845 --> 00:23:10,931
JasÄ? Hur mycket har din pappa
investerat Ät dig?
366
00:23:15,185 --> 00:23:16,750
SĂ„...
367
00:23:18,063 --> 00:23:19,940
du kÀnner Tommy bÀttre Àn nÄn annan.
368
00:23:21,066 --> 00:23:22,109
SÄ mycket det Àr möjligt.
369
00:23:22,234 --> 00:23:25,070
Jaha? Ligger du med honom?
370
00:23:31,619 --> 00:23:33,913
LÄt mig gratulera er alla för
att ha lyckats.
371
00:23:34,079 --> 00:23:36,932
Först och frÀmst
behöver vi ert förtroende och er tystnad.
372
00:23:36,957 --> 00:23:38,417
Genom att ingÄ detta avtal,
373
00:23:38,542 --> 00:23:41,729
skriver ni pÄ ett sekretessavtal,
vilket betyder att ni inte fÄr yppa nÄt.
374
00:23:41,754 --> 00:23:44,757
Alla i det hÀr rummet
har aldrig varit i det hÀr rummet.
375
00:23:44,882 --> 00:23:46,446
Första lanseringen var smidig.
376
00:23:46,759 --> 00:23:50,137
Men nÀr vi gÄr vidare nu,
lÀmna aldrig mÄlet i sikte.
377
00:23:50,262 --> 00:23:52,031
Kom ihÄg, snubben eller kvinnan i hörnet
378
00:23:52,056 --> 00:23:54,658
som dricker en drink hela natten,
det Àr en jÀkla snut.
379
00:23:54,683 --> 00:23:56,368
Vi ger er spelarna och spellistan.
380
00:23:56,393 --> 00:23:59,000
GÄ inte ifrÄn den.
Om ni gör det, blir det problem.
381
00:23:59,104 --> 00:24:01,665
Anledningen till att vi ger er
precis tillrÀckligt med Dahlia
382
00:24:01,690 --> 00:24:04,610
beror pÄ att det Àr en vikt
som inte leder till fÀngelse.
383
00:24:04,777 --> 00:24:06,341
Om ni tillfÄngatas,
384
00:24:07,404 --> 00:24:08,968
ring oss inte.
385
00:24:09,156 --> 00:24:10,883
Det hÀr Àr det enda numret ni ska ringa.
386
00:24:10,908 --> 00:24:14,411
Ni frÄgar efter Kippleman,
och ni vÀntar pÄ att han dyker upp.
387
00:24:14,745 --> 00:24:17,473
Ni fÄr betalt för att göra en sak hÀr:
Att vara knarkkurirer.
388
00:24:17,498 --> 00:24:19,933
Franskt ord för "gÄ frÄn punkt A
till punkt B utan fel."
389
00:24:19,959 --> 00:24:21,523
Allting klart och tydligt?
390
00:24:22,419 --> 00:24:23,983
Bra.
391
00:24:26,298 --> 00:24:27,862
Macy, fÄr jag frÄga...
392
00:24:30,052 --> 00:24:31,512
Jag har ett förslag till dig.
393
00:24:31,637 --> 00:24:34,156
Jag behöver en av dina tjejer,
kanske den rödhÄriga, Sofie,
394
00:24:34,181 --> 00:24:35,474
att gÄr fram till min bror, Vic.
395
00:24:35,599 --> 00:24:37,163
- Okej.
- Bra, Àr du okej?
396
00:24:48,070 --> 00:24:50,589
Vi tar ut en ingrediens för
att lÀgga till en till kedjan...
397
00:24:50,614 --> 00:24:52,591
Det kan pÄverka
hela den molekylÀra kedjan.
398
00:24:52,616 --> 00:24:54,843
Jag vet. Du har sagt det dÀr
i en jÀvla timme.
399
00:24:54,868 --> 00:24:56,036
Skippa skitsnacket.
400
00:24:56,161 --> 00:24:59,623
Vad behöver du ta ut
för att fÄ det att funka?
401
00:24:59,748 --> 00:25:01,000
Den mest komplexa bestÄndsdelen.
402
00:25:01,125 --> 00:25:02,126
Som Àr?
403
00:25:02,459 --> 00:25:04,770
De tre huvudkemikalierna
tillsammans fÄr den att glÀnsa.
404
00:25:04,795 --> 00:25:06,438
Hombre, det Àr ju vÄrt kÀnnemÀrke.
405
00:25:06,463 --> 00:25:07,840
- Ja.
- DÀrför ska du dumpa det.
406
00:25:07,965 --> 00:25:10,634
Det Àr ditt fingeravtryck ocksÄ.
För identifierbara.
407
00:25:10,759 --> 00:25:12,903
Vad mer gör Dahlia speciellt
förutom glansen?
408
00:25:12,928 --> 00:25:15,556
Allvarligt? Den jÀkla trippen.
409
00:25:15,806 --> 00:25:19,351
Det Àr dÀrför folk kommer tillbaka.
Droger med en gimmick tynar bort.
410
00:25:19,476 --> 00:25:22,312
Droger som ger bra tripp varje gÄng
lever för evigt.
411
00:25:22,771 --> 00:25:25,149
Du har en för evigt hÀr, doktorn.
412
00:25:25,357 --> 00:25:27,943
Förstör inte allt genom
att försöka rama in det.
413
00:25:31,488 --> 00:25:33,104
Ha det sÄ trevligt pÄ din dejt.
414
00:25:46,503 --> 00:25:48,313
Har du knÀckt den hÀr grejen, eller?
415
00:25:48,338 --> 00:25:50,549
Herregud. Hej. Hur mÄr du?
416
00:25:50,716 --> 00:25:52,551
Vill du ha en cigg?
417
00:25:57,765 --> 00:25:59,329
Och?
418
00:26:00,476 --> 00:26:01,477
Hon Àr trött.
419
00:26:01,810 --> 00:26:02,770
Ja, och?
420
00:26:02,895 --> 00:26:04,730
Hon har jobbat i labbet i timmar.
421
00:26:05,856 --> 00:26:08,254
Jag vet inte hur mycket mer vi kan
fÄ ur henne.
422
00:26:09,443 --> 00:26:13,197
Det Àr dÀrför du Àr dÀr och tittar
över hennes axel, försöker lÀra dig...
423
00:26:13,614 --> 00:26:14,907
Kommer du knÀcka det, eller?
424
00:26:15,032 --> 00:26:17,743
Vi kör sÄ fort vi kan.
Men det hÀr Àr inte kokain.
425
00:26:17,868 --> 00:26:20,006
Om man kör för fort,
sÄ bryter man kedjan.
426
00:26:21,955 --> 00:26:23,519
Ja, jag vet.
427
00:26:24,374 --> 00:26:26,564
Jag har aldrig haft nÄgot
som Àr helt mitt.
428
00:26:28,212 --> 00:26:31,507
NÀr jag jobbade pÄ gatan
var det alltid för nÄn annan.
429
00:26:33,008 --> 00:26:35,152
Folk ignorerade mig som
att jag just suttit pÄ bÀnken,
430
00:26:35,177 --> 00:26:37,471
men jag ville aldrig
ha nÄt annat Àn det hÀr.
431
00:26:37,554 --> 00:26:40,240
Alla andra som vi kom upp med,
jag och Spöket, sÀrskilt han,
432
00:26:40,265 --> 00:26:42,993
de började vilja ha andra saker.
De ville bli andra personer.
433
00:26:43,018 --> 00:26:45,354
Men... inte jag.
434
00:26:46,772 --> 00:26:48,336
Inte en enda gÄng.
435
00:26:50,192 --> 00:26:52,528
Du driver definitivt
din egen grej nu, Tommy.
436
00:26:52,986 --> 00:26:54,154
Du gör allting perfekt,
437
00:26:54,279 --> 00:26:56,365
och du gör allting
utan det jÀvla Spöket.
438
00:26:56,698 --> 00:26:57,658
Men?
439
00:26:57,783 --> 00:27:02,246
Men om du pressar för hÄrt nu,
sÄ kommer vi inte kunna vinna det hÀr.
440
00:27:06,208 --> 00:27:07,772
Du.
441
00:27:08,752 --> 00:27:10,316
Claudia jobbar pÄ en sidogrej.
442
00:27:10,587 --> 00:27:13,820
Jag sÄg henne prata med en av vÄra tjejer,
hon sa nÄgot om Vic.
443
00:27:15,175 --> 00:27:16,944
Ta reda pÄ var fan de kommer
vara nÄnstans.
444
00:27:16,969 --> 00:27:18,387
- Meddela mig sen.
- Jag ska.
445
00:27:18,512 --> 00:27:21,640
Ă
h, doktorn, du ser snygg ut
i min outfit.
446
00:27:21,765 --> 00:27:24,633
Hur fan sÀtter ni pÄ er
varandras klÀder och det funkar?
447
00:27:24,935 --> 00:27:26,499
För att vi Àr magiska.
448
00:27:27,813 --> 00:27:29,815
- Ska vi?
- "Vi"?
449
00:27:30,107 --> 00:27:31,792
Trodde du att du skulle gÄ sjÀlv?
450
00:27:31,817 --> 00:27:33,381
I ett ögonblick, ja.
451
00:27:33,610 --> 00:27:35,226
Du kommer inte ens mÀrka henne.
452
00:27:36,738 --> 00:27:38,563
- Tack, pappa.
- Skynda er tillbaka.
453
00:28:13,692 --> 00:28:14,860
GLORIA
KAN DU RINGA TILLBAKA?
454
00:28:14,985 --> 00:28:16,069
KAN VI PRATA?
455
00:28:16,278 --> 00:28:17,842
GLORIA...
SNĂLLA RING MIG.
456
00:28:28,415 --> 00:28:29,750
CLAUDIA
SĂG TILL NĂR DU SER HONOM.
457
00:28:29,875 --> 00:28:31,439
DIN BROR ĂR HĂR.
458
00:28:32,586 --> 00:28:34,963
CLAUDIA:
HĂMTA HONOM.
459
00:28:58,153 --> 00:28:59,717
Jösses.
460
00:29:05,410 --> 00:29:06,703
- J, polarn.
- LĂ€get?
461
00:29:06,828 --> 00:29:09,414
- Den hÀr klubben rockar.
- Polarn.
462
00:29:09,665 --> 00:29:11,833
Bruden glor pÄ mig som fan, alltsÄ.
463
00:29:11,959 --> 00:29:13,644
Inga av de hÀr brudarna kollar pÄ dig.
464
00:29:13,669 --> 00:29:15,087
Du stÄr mellan oss, dÀrför.
465
00:29:15,212 --> 00:29:16,255
Han ljuger inte faktiskt.
466
00:29:16,380 --> 00:29:17,996
Hörru, var Àr din polare D-Mac?
467
00:29:18,632 --> 00:29:20,196
Jag vet inte.
468
00:29:21,134 --> 00:29:22,135
De Àr tvÄ.
469
00:29:22,261 --> 00:29:24,321
Jag trÀffade snubben
typ, sex eller sju gÄnger.
470
00:29:24,346 --> 00:29:25,989
Antar att han Àr för upptagen, J.
471
00:29:26,014 --> 00:29:27,474
JÀklar. Vem fan Àr det hÀr?
472
00:29:27,599 --> 00:29:31,019
- JÀklar, kolla pÄ den dÀr löken.
- Löken?
473
00:29:31,144 --> 00:29:34,039
Ja, tjejen, din rumpa Àr sÄ fin
att jag fick tÄrar i ögonen.
474
00:29:34,064 --> 00:29:36,400
- Du Àr sÄ gullig.
- Uppskattar det.
475
00:29:36,525 --> 00:29:37,651
Var kommer du ifrÄn? Namn?
476
00:29:37,776 --> 00:29:41,922
VÀnta. Lyssna inte pÄ den hÀr snubben. Han
vet inte ens vad han skulle göra med dig.
477
00:29:41,947 --> 00:29:43,840
SĂ„ mycket kvinna
Àr för mycket för honom.
478
00:29:43,865 --> 00:29:46,176
En snubbe som jag
skulle bygga ett altar och be
479
00:29:46,201 --> 00:29:48,261
till din jÀkla rumpa
varje kvÀll, fattar du?
480
00:29:48,287 --> 00:29:51,832
Du kan lÀra dig mycket frÄn lillen.
Jag gillade hans repliker bÀttre.
481
00:29:52,666 --> 00:29:54,042
- JĂ€klar.
- Fattar du?
482
00:29:54,167 --> 00:29:55,377
Ert bord Àr redo.
483
00:29:55,502 --> 00:29:57,066
- JasÄ?
- Ja.
484
00:30:00,215 --> 00:30:01,779
Första rundan, Marshall.
485
00:30:04,344 --> 00:30:07,097
- SÄ glad att vi kunde göra det hÀr.
- Jag med.
486
00:30:07,764 --> 00:30:10,701
- Det hÀr stÀllet Àr sjukt romantiskt.
- Det Àr riktigt fint.
487
00:30:10,726 --> 00:30:12,311
- Ja, fantastiskt val.
- Tack.
488
00:30:12,728 --> 00:30:14,552
SÄ trevligt att du kunde följa med.
489
00:30:16,231 --> 00:30:17,190
Vem Àr du?
490
00:30:17,357 --> 00:30:19,130
- Jag Àr...
- Min kusin frÄn Miami.
491
00:30:19,234 --> 00:30:21,903
Och hon kom precis till Chicago.
Hoppas det Àr okej,
492
00:30:23,030 --> 00:30:24,823
Jag Àr verkligen femte hjulet.
493
00:30:24,948 --> 00:30:26,512
Ja.
494
00:30:27,117 --> 00:30:28,681
Hon ljuger.
495
00:30:30,746 --> 00:30:32,310
Vi Àr sysslingar.
496
00:30:33,373 --> 00:30:34,937
VĂ€lkommen till Chicago.
497
00:30:35,792 --> 00:30:37,356
Den rÀtta vÀgen.
498
00:30:40,964 --> 00:30:42,528
- Kul, dock.
- Ja.
499
00:30:48,847 --> 00:30:50,140
- Ăr du okej?
- Innan dess.
500
00:30:50,265 --> 00:30:51,829
Skit i det. Vi Àr hÀr.
501
00:30:52,684 --> 00:30:53,643
Brorsan!
502
00:30:53,810 --> 00:30:56,146
Kan du bete dig? Ăr du dum?
503
00:30:56,605 --> 00:30:58,315
Vem fan Àr det dÀr?
504
00:31:01,151 --> 00:31:02,277
Har ni plats?
505
00:31:02,402 --> 00:31:04,331
Du vet att du inte ens behöver frÄga.
506
00:31:04,863 --> 00:31:05,989
Kom hit.
507
00:31:06,114 --> 00:31:08,283
Det hÀr Àr den bÀsta kvÀllen nÄnsin.
508
00:31:08,408 --> 00:31:09,993
Du, gÄ och förbered honom.
509
00:31:10,118 --> 00:31:11,762
KvÀllen ska just bli lite bÀttre.
510
00:31:11,787 --> 00:31:13,038
- Ja.
- Vi gÄr till baren.
511
00:31:13,163 --> 00:31:14,373
Kolla mig. Fem minuter.
512
00:31:14,498 --> 00:31:16,218
J, du Àr fan den bÀste nÄnsin, J.
513
00:31:16,333 --> 00:31:19,200
Du Àr fan den absolut bÀste nÄnsin, J.
Ălskar dig, bror.
514
00:31:19,586 --> 00:31:21,150
Snubben Àr sinnessjuk.
515
00:31:41,691 --> 00:31:43,402
- Vad fan?
- Det Àr bra, va?
516
00:31:43,527 --> 00:31:45,091
Ja.
517
00:31:51,159 --> 00:31:53,161
Min pappa hade Àlskat det hÀr stÀllet.
518
00:31:55,914 --> 00:31:58,125
Vet du, varannan lördag
tog han med mig
519
00:31:58,250 --> 00:31:59,814
till sin barberare.
520
00:32:00,043 --> 00:32:02,062
Jag satt dÀr bredvid,
lyssnade pÄ mÀnnen
521
00:32:02,087 --> 00:32:03,651
som berÀttade sina historier,
522
00:32:04,131 --> 00:32:08,510
och min pappa som tyckte det var pinsamt
nÀr de svor och pratade om sex.
523
00:32:10,470 --> 00:32:14,099
Till och med nÀr han var helt flintis,
fick jag följa med dit.
524
00:32:14,391 --> 00:32:16,528
Flintskalliga mÀn behöver
ocksÄ barberare.
525
00:32:17,060 --> 00:32:19,079
En bra rakning fÄr en man
att kÀnna sig viktig.
526
00:32:19,104 --> 00:32:22,566
Tja, min pappa hade ingen
ansiktsbehÄring alls.
527
00:32:26,987 --> 00:32:30,376
Men han var mÀkta stolt över
att fÄ visa leg tills han var typ 40.
528
00:32:33,452 --> 00:32:35,016
De utflykterna var...
529
00:32:35,537 --> 00:32:37,466
hans sÀtt att ge oss tid tillsammans.
530
00:32:40,625 --> 00:32:43,879
Jag fick lÀrdom om livet
de dÀr lördagarna.
531
00:32:44,045 --> 00:32:45,609
Vilken var den bÀsta?
532
00:32:46,381 --> 00:32:47,945
Tja...
533
00:32:48,300 --> 00:32:50,902
ljug aldrig för en kvinna
som hÄller i ett rakblad.
534
00:32:50,927 --> 00:32:54,723
En man utan anledning att ljuga
har inget att frukta.
535
00:32:57,476 --> 00:33:01,438
Intressant, dÀrför att en annan sak
jag lÀrde mig av de dÀr lördagarna var...
536
00:33:02,063 --> 00:33:04,316
- att alla mÀn ljuger.
- Det Àr sant.
537
00:33:06,943 --> 00:33:08,977
Inte du. Du Àr en öppen bok, eller hur?
538
00:33:11,490 --> 00:33:13,054
Vet inte det.
539
00:33:13,825 --> 00:33:15,844
Jag försöker bara leva
mitt liv annorlunda nu.
540
00:33:15,869 --> 00:33:17,433
Jaha?
541
00:33:18,371 --> 00:33:19,935
Har du hittat ljuset?
542
00:33:20,916 --> 00:33:22,480
Kanske det.
543
00:33:24,961 --> 00:33:26,525
Jag kanske letar fortfarande.
544
00:34:02,832 --> 00:34:03,792
SĂ€ger det igen.
545
00:34:04,292 --> 00:34:06,743
Klubbar Àr ett superbra stÀlle
för penningtvÀtt.
546
00:34:06,795 --> 00:34:09,297
Redan gjort det. Ha det sÄ kul.
547
00:34:10,090 --> 00:34:11,258
Whiskey med is, tack.
548
00:34:11,383 --> 00:34:12,947
UtekvÀll.
549
00:34:13,426 --> 00:34:15,345
KĂ€nns ganska bra, eller hur?
550
00:34:15,470 --> 00:34:16,763
Att göra det hÀr, som bröder.
551
00:34:16,888 --> 00:34:18,452
Ja, vi ska ha en drink.
552
00:34:18,723 --> 00:34:21,017
Vi kunde ha tagit
ett par flaskor hos Miriam.
553
00:34:21,226 --> 00:34:23,853
- Jag ville se stan.
- Vi Àr inomhus.
554
00:34:24,062 --> 00:34:26,721
Du fÄr mig att Ängra det hÀr
vÀldigt mycket just nu.
555
00:34:26,982 --> 00:34:28,546
Ta en drink.
556
00:34:29,484 --> 00:34:31,048
Dansa.
557
00:34:34,531 --> 00:34:36,095
Försök att ha lite roligt.
558
00:34:48,295 --> 00:34:49,859
JĂ€klar.
559
00:34:51,339 --> 00:34:52,903
Fan.
560
00:34:58,638 --> 00:34:59,806
Jaha, du jobbar ikvÀll.
561
00:34:59,973 --> 00:35:01,537
Jag jobbar inte. Jag kollar.
562
00:35:06,354 --> 00:35:07,480
Vet du vad, JP?
563
00:35:07,814 --> 00:35:11,067
HÀr. Försök ha lite kul.
Jag mÄste dra hÀrifrÄn.
564
00:35:18,491 --> 00:35:20,118
Psylliumbikarbonat.
565
00:35:21,745 --> 00:35:23,309
Tack för att du var cool.
566
00:35:23,371 --> 00:35:24,935
Det Àr det jag gör.
567
00:35:25,332 --> 00:35:26,291
Försöker.
568
00:35:26,416 --> 00:35:27,980
Det gÄr jÀttebra.
569
00:35:35,717 --> 00:35:37,281
Fan ocksÄ.
570
00:35:37,719 --> 00:35:39,054
Hur gÄr det, tjejer?
571
00:35:39,179 --> 00:35:42,015
Vi Àr utmattade.
Inga framsteg alls.
572
00:35:42,140 --> 00:35:43,099
Inte ens i nÀrheten?
573
00:35:43,224 --> 00:35:44,517
I normala fall
574
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
skulle det hÀr
ta mÄnader att knÀcka.
575
00:35:46,144 --> 00:35:47,708
Vi har inte det.
576
00:35:48,855 --> 00:35:52,275
Var han sÄn i New York?
577
00:35:52,400 --> 00:35:54,461
Jag menar, Tommy var alltid
ute i sista minuten,
578
00:35:54,486 --> 00:35:57,040
men han la undan mer cash
Àn nÄn annan jag kÀnner.
579
00:35:57,572 --> 00:35:59,532
Vad hÀnde med hans förra partner?
580
00:36:01,284 --> 00:36:04,120
Ja, du kan lita pÄ Tommy.
Han vet vad han gör.
581
00:36:04,829 --> 00:36:07,499
JÀklar. Jag tror jag har nÄgot.
582
00:36:12,545 --> 00:36:13,797
Ă
h, fan.
583
00:36:13,922 --> 00:36:15,715
- Ăr det det hĂ€r?
- Jag tror det.
584
00:36:17,634 --> 00:36:19,198
Vad Àr det dÀr?
585
00:36:22,472 --> 00:36:24,036
Fan!
586
00:36:29,437 --> 00:36:31,272
Vad fan Àr det hÀr?
587
00:36:46,246 --> 00:36:49,124
Fan. Min frÄga Àr,
588
00:36:49,708 --> 00:36:52,752
tar du piskan eller den dÀr godingen?
589
00:36:53,044 --> 00:36:55,839
- Vad i helvete!
- D, vad Àr det?
590
00:36:55,964 --> 00:36:58,717
Den dÀr dumma snubben postar
sitt skit hela kvÀllen.
591
00:36:58,842 --> 00:37:00,468
Varför har ni gÄtt ut utan mig?
592
00:37:00,593 --> 00:37:02,679
JĂ€vlar. Brorsan, okej, sluta.
593
00:37:04,264 --> 00:37:05,557
Marshall, vad i helvete?
594
00:37:05,682 --> 00:37:08,159
- SÄ att ni tÀnkte rÀkna bort mig?
- Marshall, lÀgg ner vapnet.
595
00:37:08,184 --> 00:37:09,144
Svara mig.
596
00:37:09,269 --> 00:37:10,729
Det Àr sista gÄngen jag sÀger det,
597
00:37:10,854 --> 00:37:13,189
- lÀgg ner pistolen, Marshall!
- Jag har det.
598
00:37:14,566 --> 00:37:17,877
Jag Àr fÀrdig med dig, jag tÀnker
inte ta med ditt fega arsle med mig.
599
00:37:17,902 --> 00:37:19,466
Vad fan pratar du om, "feg"?
600
00:37:19,529 --> 00:37:20,655
Du ville inte ens vara med
601
00:37:20,822 --> 00:37:22,674
pÄ de dÀr jazzklubb-rÄnen vi gjorde.
602
00:37:22,699 --> 00:37:25,368
- SÄ Àr det.
- Marshall, lÀgg ner pistolen.
603
00:37:25,493 --> 00:37:28,037
Och förresten, det hÀr Àr min grej.
604
00:37:28,913 --> 00:37:31,249
Kusin Buddy Àr min familj.
605
00:37:31,916 --> 00:37:33,001
Jag Àr fÀrdig med dig.
606
00:37:33,126 --> 00:37:35,545
- Marshall.
- SlÀpp mig.
607
00:37:36,671 --> 00:37:40,300
D-Mac.
D-Mac, dra dig hemÄt.
608
00:37:42,510 --> 00:37:44,429
D-Mac, dra dig hemÄt.
609
00:37:45,638 --> 00:37:48,892
Och du, vi Àr fan i stan,
och du har en jÀvla pistol utomhus?
610
00:37:49,017 --> 00:37:51,060
- Mitt fel, B.
- Ung och dum, brorsan.
611
00:37:52,645 --> 00:37:54,230
Hur Àr lÀget, baby?
612
00:37:54,606 --> 00:37:57,317
- PĂ„ riktigt?
- O, ja. Andra ronden, jag.
613
00:38:05,700 --> 00:38:07,160
Du, vem ligger bakom den hÀr drogen?
614
00:38:07,285 --> 00:38:11,247
Fan. Jag vill in. Jag vill in.
615
00:38:11,539 --> 00:38:13,103
Du Àr inne hela vÀgen.
616
00:38:14,334 --> 00:38:16,419
Ingen aning.
617
00:38:18,630 --> 00:38:19,714
Du vet nÄnting.
618
00:38:19,839 --> 00:38:21,508
Jag kan peka Ät rÀtt riktning.
619
00:38:26,596 --> 00:38:28,160
Ăr det det hĂ€r?
620
00:38:41,110 --> 00:38:44,255
Visste inte att vi skulle sitta barnvakt
Ät Claudia Flynn hela natten.
621
00:38:44,280 --> 00:38:45,844
Som att du har annat att göra?
622
00:38:46,282 --> 00:38:47,846
MÄste gÄ och pissa.
623
00:39:03,216 --> 00:39:05,218
Era jÀvlar.
624
00:39:11,140 --> 00:39:13,743
SÄ du vill förstöra allt det hÀr
för att du vill visa musklerna?
625
00:39:13,768 --> 00:39:14,936
Vad pratar du om?
626
00:39:15,061 --> 00:39:17,080
Jag trodde att du ville hÄlla
din familj borta.
627
00:39:17,105 --> 00:39:18,398
- Ja.
- Varför hade du dÄ
628
00:39:18,523 --> 00:39:20,250
tvÄ av din pappas vakter
pÄ parkeringen...
629
00:39:20,275 --> 00:39:22,460
- Min pappas vad?
- ...som höll ett öga pÄ dig?
630
00:39:22,485 --> 00:39:24,529
Du ska inte leka med mig, Claud.
631
00:39:25,613 --> 00:39:28,616
Jag sÄg Sofie pÄ klubben,
och Vic var mÄltavlan.
632
00:39:29,450 --> 00:39:30,869
Hon sa att hon sÄg dig prata
633
00:39:30,994 --> 00:39:33,513
med henne, men det var meningen
att vi skulle jobba ihop.
634
00:39:33,538 --> 00:39:35,832
Vad fan gör du egna drag för?
635
00:39:35,957 --> 00:39:39,043
Jag ville att han skulle fÄ veta att den
fanns dÀr ute.
636
00:39:39,210 --> 00:39:41,004
Jag ville fÄ ut ett budskap.
637
00:39:41,129 --> 00:39:43,892
Du Àr en jÀvla handgranat
som vÀntar pÄ att explodera.
638
00:39:45,341 --> 00:39:49,053
Om jag mÄste dubbelkolla dig,
dÄ gÄr allt det hÀr bort.
639
00:39:52,348 --> 00:39:53,912
Hörru.
640
00:39:54,726 --> 00:39:55,685
Du behöver inte det.
641
00:39:56,185 --> 00:39:59,480
Kommer inte hÀnda igen. Okej?
Jag fattar.
642
00:40:01,691 --> 00:40:03,255
Hur mÄr min pappas killar?
643
00:40:03,693 --> 00:40:07,113
De Àr i bilen...
och vÀntar pÄ att bÀras in i skogen.
644
00:40:10,575 --> 00:40:12,139
Ăr det ett problem, eller?
645
00:40:13,328 --> 00:40:16,091
Min pappas jÀvla problem.
Han borde ha lyssnat pÄ mig.
646
00:40:24,213 --> 00:40:26,007
Jag sa ju att inte lita pÄ henne.
647
00:40:26,549 --> 00:40:29,177
Ja, men vi behöver henne fortfarande.
648
00:40:39,938 --> 00:40:43,066
- Tack.
- SĂ„, vad fick du veta om honom?
649
00:40:43,274 --> 00:40:44,838
Inget Ànnu.
650
00:40:46,027 --> 00:40:47,879
Det blir en jÀttebra story.
Oroa dig inte.
651
00:40:47,904 --> 00:40:51,674
Adrienne, om vi kan göra en totalt
avslöjande historia om Diamond Sampson,
652
00:40:51,699 --> 00:40:53,952
en knarkkungs uppgÄng och fall,
653
00:40:54,285 --> 00:40:58,352
och fÄ honom att resa sig igen under
arbetets gÄng, kanske fÄ honom fÀngslad...
654
00:40:59,958 --> 00:41:01,559
dÄ kan vi plocka hem Pulitzern.
655
00:41:01,584 --> 00:41:03,513
Men artikeln handlar inte om Diamond.
656
00:41:03,962 --> 00:41:07,106
Det handlar om alla gÀng i Chicago
och de unga mÀn som blir dess offer.
657
00:41:07,131 --> 00:41:09,477
- Det ska inte...
- Det handlar om Diamond nu.
658
00:41:11,177 --> 00:41:14,847
Adrienne, om du inte vill göra den,
sÄ kan Worthington ta den.
659
00:41:18,226 --> 00:41:19,790
Jag fixar det.
660
00:41:34,867 --> 00:41:37,005
TÀnk om hon inte kan knÀcka
receptet igen?
661
00:41:40,081 --> 00:41:41,801
Hon fixar det. Ăr hon i nĂ€rheten?
662
00:41:43,626 --> 00:41:45,503
Ja, men tÀnk om hon inte kan, Tommy?
663
00:41:47,046 --> 00:41:48,610
Hon vet för mycket.
664
00:41:57,265 --> 00:41:58,829
Hon fixar det.
665
00:42:05,440 --> 00:42:08,192
En brud kom fram till mig
igÄr kvÀll med den dÀr nya
666
00:42:08,359 --> 00:42:10,528
- som alla snackar om.
- JasÄ?
667
00:42:10,737 --> 00:42:13,673
Det var det bÀsta jag nÄnsin tagit.
Renaste trippen jag nÄnsin haft.
668
00:42:13,698 --> 00:42:16,930
Jag pratar om att springa maraton,
ha sex i timmar med det hÀr.
669
00:42:17,076 --> 00:42:19,387
Ja, du var definitivt pÄ
nÄgra timmar igÄr kvÀll.
670
00:42:19,412 --> 00:42:21,456
- Vad sÀger du?
- Var skaffade du den?
671
00:42:21,581 --> 00:42:23,599
Det gjorde jag inte. De gav den till mig.
672
00:42:23,624 --> 00:42:26,252
Jag ska inte ljuga.
Om vi tar det hÀr, Àr vi bÀst.
673
00:42:27,545 --> 00:42:29,213
- Ăr det sĂ„ bra?
- Inget snack.
674
00:42:29,338 --> 00:42:32,150
G, den som fÄr den hÀr drogen
kommer att vara kung i stan.
675
00:42:32,175 --> 00:42:34,312
Okej? Jag snackar om full jÀvla kontroll.
676
00:42:34,343 --> 00:42:35,636
Vi har en stor del av stan.
677
00:42:35,762 --> 00:42:37,326
Men det Àr aldrig nog.
678
00:42:38,347 --> 00:42:40,992
Vi vet ingenting om den drogen
eller vad den kan göra.
679
00:42:41,017 --> 00:42:42,018
Jag sa det nyss,
680
00:42:42,226 --> 00:42:44,833
det Àr ett rent jÀvla
raketskott mot mÄnen, alltsÄ.
681
00:42:44,896 --> 00:42:47,623
Jag pratar om den andra sidan.
Vi kan inte blandningen.
682
00:42:47,648 --> 00:42:50,735
Om folk kommer börja dö av den.
Ingenting.
683
00:42:51,319 --> 00:42:53,905
Men det vi har
med det serbiska nÀtverket funkar.
684
00:42:54,030 --> 00:42:56,407
Vi behöver den hÀr skiten i nÀtverket.
685
00:42:56,532 --> 00:42:59,093
Jag vill inte gÄ vidare med nÄgot
som jag inte kan se klart,
686
00:42:59,118 --> 00:43:01,179
eller nÄt jag inte kan kontrollera,
eller fatta.
687
00:43:01,204 --> 00:43:03,806
- Vad snackar du om?
- Jag tÀnker inte presentera en ny drog
688
00:43:03,831 --> 00:43:06,021
som kommer
att sÀtta mig bakom galler igen.
689
00:43:06,125 --> 00:43:09,566
Du har varit hÀrute och levt livet.
Du vet inte hur det Àr dÀrinne.
690
00:43:10,421 --> 00:43:12,882
HÄll dig till det vi kan
och det vi gör bÀst.
691
00:43:13,007 --> 00:43:14,609
SÀger du det hÀr
för att du verkligen
692
00:43:14,634 --> 00:43:16,198
inte vill expandera,
693
00:43:17,345 --> 00:43:19,363
eller för att du Àntligen
fÄr till det regelbundet
694
00:43:19,388 --> 00:43:21,422
och det har fÄtt din hjÀrna helt mosig?
695
00:43:21,516 --> 00:43:23,726
Det dÀr kommer och gÄr,
ska jag sÀga dig.
696
00:43:24,560 --> 00:43:26,124
Men den hÀr skiten hÀr...
697
00:43:28,147 --> 00:43:29,711
den hÀr skiten förÀndrar allt.
698
00:43:42,537 --> 00:43:46,040
Det Àr lite för tidigt
att ta till flaskan.
699
00:43:46,165 --> 00:43:47,333
Inte idag.
700
00:43:47,458 --> 00:43:50,461
Ja... vad du Àn Àr ute efter att döda,
701
00:43:51,462 --> 00:43:53,026
kommer du inte hitta hÀr.
702
00:43:55,091 --> 00:43:56,655
Skadar inte iallafall.
703
00:44:00,346 --> 00:44:02,953
Du behöver inte oroa dig
för mig och Gloria lÀngre.
704
00:44:03,391 --> 00:44:04,955
Det Àr slut.
705
00:44:05,768 --> 00:44:08,938
Jag vet att det mÄste
göra jÀvligt ont, men...
706
00:44:10,439 --> 00:44:12,817
du har en lÄng vÀg framför dig, min son.
707
00:44:14,318 --> 00:44:15,987
LÄter som en jÀvla livstidsdom.
708
00:44:16,362 --> 00:44:18,823
Ge det tid. Det kommer gÄ över.
709
00:44:20,408 --> 00:44:24,036
Vet du, jag har försökt skylla pÄ dig
710
00:44:25,037 --> 00:44:28,843
nÀr saker gick dÄligt med henne,
men det var faktiskt mitt fel hela tiden.
711
00:44:30,001 --> 00:44:34,297
Varje brÄk jag hade med Glo
handlade om den hÀr familjen. Om dig.
712
00:44:35,840 --> 00:44:38,134
Jag valde dig varje jÀvla gÄng.
713
00:44:39,594 --> 00:44:42,597
Det var lojalitet.
Du hade rÀtt prioriteringar.
714
00:44:42,722 --> 00:44:43,973
Nej, tror inte jag hade det.
715
00:44:44,182 --> 00:44:46,788
Jag gav upp det bÀsta
som nÄnsin hÀnt mig för vadÄ?
716
00:44:46,934 --> 00:44:49,937
NÄn gammaldags pliktkÀnsla?
717
00:44:50,062 --> 00:44:51,626
För din framtid.
718
00:44:52,565 --> 00:44:54,901
- För din jÀvla familj.
- Nej.
719
00:44:57,069 --> 00:44:59,311
Du kanske Àr mitt blod,
men hon Àr mitt hem.
720
00:45:00,656 --> 00:45:03,680
Hon Àlskar mig för den jag Àr,
inte för vem jag kunde vara.
721
00:45:05,912 --> 00:45:07,788
Nu har jag förlorat henne
för alltid.
722
00:45:29,644 --> 00:45:30,686
Hur gÄr affÀrerna?
723
00:45:30,978 --> 00:45:32,730
Kan jag hÀmta nÄgot, MÀstarn?
724
00:45:33,064 --> 00:45:34,273
Nej, det Àr bra, Rick. Tack.
725
00:45:34,398 --> 00:45:35,650
Vet du vad? Ge mig en kopp...
726
00:45:35,775 --> 00:45:37,339
Nej.
727
00:45:40,529 --> 00:45:43,605
Det snackas om att Walter
ligger bakom attacken pÄ serberna.
728
00:45:43,908 --> 00:45:45,472
Ăr det sant, Walter?
729
00:45:46,285 --> 00:45:48,913
Han kanske Àr galen nog
att avsluta det vi började.
730
00:45:51,040 --> 00:45:52,604
Vad vet du om det hÀr?
731
00:45:58,547 --> 00:45:59,632
Vad Àr det?
732
00:45:59,757 --> 00:46:01,321
En ny drog.
733
00:46:01,592 --> 00:46:03,156
Dahlia.
734
00:46:03,219 --> 00:46:04,783
Jaha?
735
00:46:05,763 --> 00:46:07,483
LÄter som ett namn pÄ en strippa.
736
00:46:09,433 --> 00:46:10,997
Jag har hört en del.
737
00:46:12,353 --> 00:46:13,917
Den Àr vacker.
738
00:46:14,355 --> 00:46:15,314
Bra tripp.
739
00:46:15,564 --> 00:46:16,524
Har du testat?
740
00:46:16,941 --> 00:46:18,150
Du vet svaret pÄ den frÄgan.
741
00:46:18,276 --> 00:46:21,351
- Hur vet du dÄ?
- Jenard sa att skiten slog en som en bomb.
742
00:46:22,738 --> 00:46:24,407
Vet du vem som ligger bakom den?
743
00:46:24,699 --> 00:46:27,462
Du tÀnker vÀl inte börja med
nÄn ny designer-drog, va?
744
00:46:28,869 --> 00:46:30,433
Nej.
745
00:46:31,330 --> 00:46:35,626
Jag ville egentligen inte röra vid den,
men nu Àr jag intresserad.
746
00:46:36,460 --> 00:46:38,650
Varför hÄller du dig
inte till klassikerna?
747
00:46:39,005 --> 00:46:40,715
Pulver. Cash. TvÀtta. Repetera.
748
00:46:42,008 --> 00:46:43,572
Jag vet inte, Tommy.
749
00:46:44,635 --> 00:46:47,763
NÄnting med det hÀr kÀnns annorlunda.
750
00:46:48,389 --> 00:46:50,516
JasÄ? VadÄ för nÄt?
751
00:46:51,017 --> 00:46:54,145
Det hÀr... kan skriva om historien.
752
00:47:42,026 --> 00:47:43,444
SÄ att Gary ska börja snart, va?
753
00:47:43,569 --> 00:47:45,196
- Kanske.
- Kanske?
754
00:47:45,613 --> 00:47:47,177
Finns inget kanske.
755
00:47:47,406 --> 00:47:49,633
Min kusin sÀger
att ni har riktiga bombgrejer.
756
00:47:49,658 --> 00:47:50,993
Ja, det Àr nytt skit frÄn Chicago.
757
00:47:51,118 --> 00:47:54,372
Och du vet, Gary Àr typ ett bra stÀlle
mitt i Ohio,
758
00:47:54,497 --> 00:47:56,217
Pennsylvania, Kentucky, allt det.
759
00:47:57,291 --> 00:47:59,168
CBI kommer Àntligen söderut, alltsÄ?
760
00:47:59,460 --> 00:48:01,493
NÀ, det hÀr har inget med CBI att göra.
761
00:48:01,754 --> 00:48:03,318
Det Àr bara jag, polarn.
762
00:48:04,215 --> 00:48:05,779
Vad sÀljer du?
763
00:48:07,259 --> 00:48:08,823
Möjligheter.
764
00:48:11,972 --> 00:48:14,809
Du Àr smidig som Beyoncés rumpa,
men du Àr inte smart.
765
00:48:15,059 --> 00:48:16,102
Jag sÀljer stort.
766
00:48:16,352 --> 00:48:18,621
Kommer du hit med lite substans,
sÄ kan vi göra nÄgot.
767
00:48:18,646 --> 00:48:22,233
Kommer du hit med
en massa skitsnack... sÄ fÄr du gÄ.
768
00:48:23,609 --> 00:48:26,112
FÄr jag frÄga en sak, kusin.
Kan du se framtiden?
769
00:48:26,320 --> 00:48:28,197
Jag pratar om ditt goda öga, inte...
770
00:48:28,322 --> 00:48:30,199
HallÄ, J. Chilla, J. Han Àr veteran.
771
00:48:40,918 --> 00:48:43,421
Jag gillar dig, min kusin. Jag gör det.
772
00:48:43,796 --> 00:48:46,090
Och pÄ grund av det,
sÄ har jag nÄt till dig.
773
00:48:48,426 --> 00:48:49,990
IntrÀdespris.
774
00:48:51,595 --> 00:48:53,159
NĂ€r jag kommer tillbaka,
775
00:48:53,347 --> 00:48:55,954
behöver vi inte gÄ igenom
den hÀr jÀkla dansen mer.
776
00:49:04,775 --> 00:49:06,339
Ăr vi okej?
777
00:49:07,611 --> 00:49:09,175
VĂ€lkommen till Gary.
778
00:49:14,994 --> 00:49:15,995
Jag trodde inte jag kunde
779
00:49:16,120 --> 00:49:17,684
fixa det.
780
00:49:20,249 --> 00:49:21,813
Gjorde du det dÄ?
781
00:49:25,296 --> 00:49:26,860
SĂ€g att du gjorde det.
782
00:49:28,591 --> 00:49:30,155
Du gjorde det.
783
00:49:30,718 --> 00:49:32,282
Du fixade det!
784
00:49:33,220 --> 00:49:36,390
Du... fixade det.
785
00:49:37,141 --> 00:49:39,685
Din sjuka vetenskapsjÀvel.
786
00:49:41,520 --> 00:49:44,498
- Du klarade det.
- Den strukturella kedjan Àr vÀldigt stark.
787
00:49:44,523 --> 00:49:48,611
Precis som originalet, sÄ Àr den hÀr
blandningen nÀstan omöjlig att kopiera.
788
00:49:48,777 --> 00:49:49,778
Hur nÀstan dÄ?
789
00:49:49,904 --> 00:49:52,072
Det skulle ta halva MIT
att komma pÄ det.
790
00:49:55,159 --> 00:49:56,723
Det ser bra ut.
791
00:50:01,290 --> 00:50:02,249
Det kÀnns bra.
792
00:50:02,374 --> 00:50:05,586
Om den hÀr skiten slÄr rÀtt,
fÄr vi ta fram lastbilarna.
793
00:50:06,212 --> 00:50:07,296
Och du kan gÄ hem ikvÀll.
794
00:50:07,421 --> 00:50:08,985
Tack.
795
00:50:09,465 --> 00:50:11,926
Ăr du inte lite nyfiken, doktorn?
796
00:50:15,387 --> 00:50:16,951
Det Àr jag.
797
00:50:22,603 --> 00:50:24,580
Och jag kommer tillbaka imorgon.
Oroa dig inte.
798
00:50:24,605 --> 00:50:26,232
DÄ kan vi börja spela musiken.
62092