All language subtitles for Power.Book.IV.Force.S01E07.Outrunning.a.Ghost.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,814 --> 00:00:24,379 I tidigare avsnitt av Force... 2 00:00:24,566 --> 00:00:26,251 Ingen Ă€r redo för det. Vet du varför? 3 00:00:26,276 --> 00:00:28,362 För att ingen nĂ„nsin sett nĂ„got liknande. 4 00:00:30,822 --> 00:00:32,032 VĂ€lkommen till min cirkelsĂ„g. 5 00:00:32,199 --> 00:00:35,035 Lita pĂ„ mig. BĂ€sta trippen nĂ„nsin. 6 00:00:35,202 --> 00:00:37,329 - Det Ă€r stora ord. - Inget snack. BĂ€st. 7 00:00:37,579 --> 00:00:40,165 Du Ă€r den enda som vet hur man kokar Dahlia. 8 00:00:40,374 --> 00:00:41,416 Har du knĂ€ckt den Ă€n? 9 00:00:41,667 --> 00:00:44,645 Det gĂ„r inte att binda den med nĂ„n frĂ€mmande substans alls. 10 00:00:44,670 --> 00:00:46,286 Den bokstavligen sjĂ€lvförstörs. 11 00:00:48,257 --> 00:00:49,341 Hej, doktorn. 12 00:00:49,508 --> 00:00:51,109 Har du allt du behöver för att börja? 13 00:00:51,134 --> 00:00:53,111 - Jag Ă€r ingen knarklangare. - Tur att jag Ă€r det. 14 00:00:53,136 --> 00:00:54,179 Du har ett jobb. 15 00:00:54,304 --> 00:00:56,198 - Det Ă€r den dĂ€r snubben Tommy. - Vad vill du? 16 00:00:56,223 --> 00:00:57,516 Att du hĂ„ller koll pĂ„ honom. 17 00:00:57,683 --> 00:00:59,810 SĂ„ att du vill att jag ska vara barnvakt? 18 00:01:01,979 --> 00:01:05,249 Jag behöver inte mer vĂ€lgörenhet. Jag mĂ„ste börja tjĂ€na lite pengar. 19 00:01:05,274 --> 00:01:07,960 - Jag försöker ha en Ă€kta stund med dig. - Vi har det. 20 00:01:07,985 --> 00:01:10,337 NĂ€, du slĂ€nger fram regnbĂ„gar och solsken pĂ„ mig. 21 00:01:10,362 --> 00:01:12,047 Jag vill inte göra jobbet lĂ€ngre. 22 00:01:12,072 --> 00:01:14,007 Vad menar du med att du inte vill göra det? 23 00:01:14,032 --> 00:01:15,867 Hitta nĂ„gon annan för jobbet. 24 00:01:16,326 --> 00:01:17,452 Jag heter Adrienne. 25 00:01:17,786 --> 00:01:20,122 Diamond. Trevligt att trĂ€ffas, Adrienne. 26 00:01:21,873 --> 00:01:22,833 Detsamma. 27 00:01:23,375 --> 00:01:25,627 - KĂ€nde du dig speciell? - Ja. 28 00:01:29,131 --> 00:01:32,467 Är du okej? Titta pĂ„ mig, Gloria. Titta pĂ„ mig. Vi Ă€r okej. 29 00:01:32,593 --> 00:01:34,636 Varför skulle serberna vilja döda dig? 30 00:01:34,761 --> 00:01:36,325 Den dĂ€r jĂ€vla Tommy Egan. 31 00:01:37,764 --> 00:01:42,227 SĂ€g till Mirkovic att om han kommer efter min pojke sĂ„ brĂ€nner jag ner hela stan. 32 00:01:44,396 --> 00:01:46,794 - Det hĂ€r Ă€r vilka vi Ă€r. - Och det hĂ€r gör vi. 33 00:04:02,117 --> 00:04:03,076 BerĂ€tta för mig. 34 00:04:03,285 --> 00:04:06,163 Det hĂ€r liknar inget annat du tagit. 35 00:04:08,874 --> 00:04:10,167 Jag vet inte, vackert. 36 00:04:10,292 --> 00:04:12,012 Jag har provat lite av det mesta. 37 00:04:12,169 --> 00:04:13,733 Inget som det hĂ€r. 38 00:04:29,352 --> 00:04:32,189 Jag Ă€r med. Fullt ut. 39 00:04:35,442 --> 00:04:37,006 Vi hĂ„ller kontakten. 40 00:05:51,017 --> 00:05:53,103 Doktorn Ă€r mer imponerande Ă€n jag trodde. 41 00:05:53,812 --> 00:05:55,455 Hon kan fixa till det hĂ€r mycket fortare... 42 00:05:55,480 --> 00:05:57,044 Fortare Ă€r inte alltid bĂ€ttre. 43 00:05:57,566 --> 00:06:00,485 Hon har brĂ„ttom för att jobba sig ur nuvarande situation. 44 00:06:00,777 --> 00:06:02,967 Men kvalitetskontroll betyder allt just nu. 45 00:06:04,072 --> 00:06:05,636 Jag tror det Ă€r dags att vĂ€xa. 46 00:06:05,782 --> 00:06:08,535 NĂ€r vi sĂ„lt det hĂ€r, kan vi gĂ„ bredare. 47 00:06:08,743 --> 00:06:10,845 Varför inte pĂ„ en gĂ„ng? Vi har redan klubbarna. 48 00:06:10,871 --> 00:06:13,098 Ja, och imorgon kommer dubbelt sĂ„ mĂ„nga klubbar. 49 00:06:13,123 --> 00:06:14,843 - Och sen dĂ„? - Det hĂ€r Ă€r sen dĂ„. 50 00:06:14,958 --> 00:06:17,544 Vi skapar efterfrĂ„gan före leveransen. 51 00:06:18,086 --> 00:06:19,813 Vi ska fĂ„ alla taggade pĂ„ det hĂ€r. 52 00:06:19,838 --> 00:06:21,131 Ja, det lĂ„ter lite baklĂ€nges. 53 00:06:21,298 --> 00:06:23,466 Vet du vad? Du mĂ„ste börja lita pĂ„ mig. 54 00:06:25,802 --> 00:06:27,637 Okej. FortsĂ€tt. 55 00:06:27,762 --> 00:06:31,057 Vi ska fixa det, sĂ„ att alla som vill ha det ska fĂ„ det. 56 00:06:31,182 --> 00:06:32,434 Och jag menar, alla. 57 00:06:32,601 --> 00:06:35,161 Den nuvarande versionen Ă€r bra, men priset Ă€r för högt. 58 00:06:35,186 --> 00:06:38,665 Inget kan jĂ€mföras med Dahlias effekter. Folk Ă€r villiga att betala för det. 59 00:06:38,690 --> 00:06:41,443 SmĂ„ grupper av folk. Jag vet vad du tĂ€nker. 60 00:06:41,568 --> 00:06:44,800 Vi ska inte gĂ„ pĂ„ jĂ€ttelĂ„g hyra, bara överkomlig boendekostnad. 61 00:06:45,447 --> 00:06:47,198 Doktorn kokar upp det hĂ€r Ă„t oss 62 00:06:47,407 --> 00:06:50,760 men vĂ„ra marginaler kommer Ă€tas upp om vi fortsĂ€tter producera den hĂ€r blandningen. 63 00:06:50,785 --> 00:06:54,873 SĂ„ det vi ska göra Ă€r att vi lanserar premiumvaran 64 00:06:55,665 --> 00:06:58,018 och sen kommer vi efter dem med den nya versionen 65 00:06:58,043 --> 00:06:59,794 av Dahlia som alla har rĂ„d med. 66 00:07:01,504 --> 00:07:04,983 Jag ger dig lĂ€rdom frĂ„n gatan hĂ€r, och det hĂ€r Ă€r inte högskoleprovet. 67 00:07:05,008 --> 00:07:08,553 Det hĂ€r Ă€r en mastersexamen typ, sĂ„ att jag hoppas att du antecknade. 68 00:07:16,061 --> 00:07:17,625 Jenard och Diamond. 69 00:07:18,897 --> 00:07:21,504 JĂ€klar vad hĂ€rligt att se er alla tillsammans igen. 70 00:07:22,901 --> 00:07:23,985 Alltid. 71 00:07:24,486 --> 00:07:27,464 Ärligt talat visste jag inte om jag skulle komma tillbaka till Chi. 72 00:07:27,489 --> 00:07:29,090 Livet i Cresent City var inte sĂ„ dĂ„ligt. 73 00:07:29,115 --> 00:07:31,134 Men nĂ€r Chicago kallar, mĂ„ste man ju svara. 74 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 - KĂ€nns bra att trĂ€ffa dig. - Dig med, polarn. 75 00:07:34,120 --> 00:07:35,080 Vad ni Ă€n behöver, 76 00:07:35,205 --> 00:07:36,931 sĂ„ kan vi bara fortsĂ€tta dĂ€r vi slutade. 77 00:07:36,957 --> 00:07:38,291 - Absolut. - Hej. 78 00:07:38,416 --> 00:07:40,585 Kolla. Lyssna pĂ„ det hĂ€r. 79 00:07:40,710 --> 00:07:42,562 Jag och Marshall har jobbat pĂ„ en grej. 80 00:07:42,587 --> 00:07:45,106 En affĂ€rsmöjlighet som vi tror att ni alla kommer digga. 81 00:07:45,131 --> 00:07:46,733 Ni kommer verkligen digga det hĂ€r. 82 00:07:46,758 --> 00:07:48,927 Okej dĂ„, va fan. DraknĂ€stet, kör pĂ„. 83 00:07:49,052 --> 00:07:50,178 Okej, lyssna. 84 00:07:50,428 --> 00:07:52,681 Jag och Marshall har en kusin i Gary. 85 00:07:52,806 --> 00:07:54,099 Snubben har försökt sĂ€lja stort. 86 00:07:54,224 --> 00:07:56,226 VĂ€nta lite, Ă€r ni tvĂ„ slĂ€kt? 87 00:07:56,351 --> 00:07:57,310 - Nej. - Okej, sĂ„ varför 88 00:07:57,519 --> 00:07:58,561 börjar ni pitchen med "vi"? 89 00:07:58,687 --> 00:08:00,622 - Jag Ă€r förvirrad. - Vems kusin Ă€r det? 90 00:08:00,647 --> 00:08:02,916 - Min, för fasen. - FĂ„r vi fortsĂ€tta, snĂ€lla? 91 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 Jag har hört tillrĂ€ckligt. 92 00:08:04,067 --> 00:08:06,753 Vi har inte hört ett skit Ă€nnu, okej? Fattar du vad jag menar? 93 00:08:06,778 --> 00:08:09,005 Och förresten, Gary Ă€r den stora artĂ€ren i MellanvĂ€stern. 94 00:08:09,030 --> 00:08:10,657 - Chilla bara. - Exakt. 95 00:08:10,907 --> 00:08:13,910 Det Ă€r dĂ€rför ni borde lĂ„ta oss vara kur... 96 00:08:14,536 --> 00:08:16,100 Kurirer. 97 00:08:16,621 --> 00:08:17,747 SĂ„ heter det, polarn. 98 00:08:17,872 --> 00:08:19,808 - Precis. Gillar det. - Det Ă€r sĂ„ lyxigt. 99 00:08:19,833 --> 00:08:23,253 Jag har inte nĂ„gra lyxiga affĂ€rer. Jag hĂ„ller det enkelt. 100 00:08:23,753 --> 00:08:26,099 - Tack för pitchen. - Kom igen, tĂ€nk pĂ„ saken. 101 00:08:26,131 --> 00:08:30,010 Om vi Ă„ker fast, sĂ„ kommer vi inte sitta inne lĂ€nge. 102 00:08:30,301 --> 00:08:32,804 Och den dĂ€r ungdomsanstalten Ă€r lĂ€tt. 103 00:08:32,971 --> 00:08:35,348 Ja, den Ă€r korkad. Vad tycker ni? Kom igen. 104 00:08:35,473 --> 00:08:37,867 Jag menar, va fan. Jag ska inte ljuga. Jag gillar pitchen. 105 00:08:37,892 --> 00:08:39,519 - Det Ă€r en bra pitch. - Är det? 106 00:08:39,728 --> 00:08:42,178 Jag menar, lite frĂ„n luften, sĂ„ dĂ€r, lite grann. 107 00:08:42,313 --> 00:08:44,582 Men fasen, Gary Ă€r ett bra stĂ€lle. Vad tycker du? 108 00:08:44,607 --> 00:08:46,536 Jag tycker att det Ă€r bra som det Ă€r. 109 00:08:46,693 --> 00:08:48,378 JĂ€klar, lĂ„ter som en vit mans regelbok. 110 00:08:48,403 --> 00:08:50,071 - Faktiskt, ja. - Fakta, G. 111 00:08:50,196 --> 00:08:53,258 Okej? Vet inte vad du tycker, men en sĂ„n som jag sĂ€ger, "Vi kör". 112 00:08:53,283 --> 00:08:55,844 - Vi kör igĂ„ng det hĂ€r. Okej? - Det var det vi snackade om. 113 00:08:55,869 --> 00:08:58,006 Jag sĂ€ger nej. Det Ă€r inte vĂ€rt besvĂ€ret. 114 00:08:58,163 --> 00:09:00,978 Det Ă€r för mĂ„nga variabler som vi inte kan kontrollera. 115 00:09:02,959 --> 00:09:04,523 Inte vĂ€rt risken. 116 00:09:06,504 --> 00:09:08,068 JĂ€klar. 117 00:09:11,593 --> 00:09:13,695 LĂ„t mig snacka med mina killar snabbt, okej? 118 00:09:13,720 --> 00:09:15,284 Du, Blax. 119 00:09:18,892 --> 00:09:21,686 Sist jag bad dig om hjĂ€lp, sĂ„ blĂ„ste du mig. 120 00:09:22,228 --> 00:09:26,066 Men jag backade ur. Jag gav tillbaka stĂ„larna. Allt var dĂ€r. 121 00:09:28,318 --> 00:09:30,904 Okej, sĂ„ du vill att vi ska sĂ€lja i Gary? 122 00:09:31,071 --> 00:09:32,238 Ja, för fan. 123 00:09:32,447 --> 00:09:34,584 Du mĂ„ste förtjĂ€na min tillit igen, kompis. 124 00:09:34,783 --> 00:09:38,161 Annars kommer jag inte hĂ„lla pĂ„ med ditt skit, okej? 125 00:09:38,578 --> 00:09:40,455 Nu har du chansen att komma upp dig. 126 00:09:41,331 --> 00:09:42,290 Vad behöver du? 127 00:09:42,540 --> 00:09:45,585 Du mĂ„ste ivĂ€g och hitta den dĂ€r jĂ€vla vita killen. 128 00:09:45,710 --> 00:09:47,274 SĂ€g mig var han Ă€r nĂ„nstans. 129 00:09:47,420 --> 00:09:49,798 För att han kommer bli rökt ikvĂ€ll. 130 00:09:51,758 --> 00:09:55,011 Okej. Jag fattar. 131 00:10:29,295 --> 00:10:30,880 - Är allt okej? - Ja. 132 00:10:33,007 --> 00:10:34,571 Allt Ă€r toppen. 133 00:10:38,513 --> 00:10:40,077 Vi mĂ„ste vara redo. 134 00:10:40,890 --> 00:10:41,850 För vadĂ„? 135 00:10:42,142 --> 00:10:43,862 För nĂ€r serberna kommer tillbaka. 136 00:10:44,435 --> 00:10:46,830 Varför skulle serberna vara ute efter Flynn-familjen, Walter? 137 00:10:46,855 --> 00:10:50,275 - Vi har inget brĂ„k med dem. - De försökte skjuta min son. 138 00:10:51,442 --> 00:10:53,267 SĂ„ att jag gjorde det en pappa gör. 139 00:10:54,779 --> 00:10:56,917 Har du nĂ„t jĂ€kla problem med det, Paulie? 140 00:10:57,532 --> 00:10:59,096 Nej, det har jag inte. 141 00:11:00,160 --> 00:11:01,970 Men vi Ă€r inte lika starka som förut. 142 00:11:01,995 --> 00:11:03,413 Vi Ă€r starka nog. 143 00:11:03,580 --> 00:11:05,144 Inte om de kommer tillbaka. 144 00:11:08,084 --> 00:11:10,117 Du har öppnat helvetets portar, Walter. 145 00:11:16,759 --> 00:11:18,323 Vad bra att jag Ă€r djĂ€vulen. 146 00:11:21,681 --> 00:11:23,245 Jag sĂ€tter igĂ„ng. 147 00:11:31,566 --> 00:11:33,193 Glo, ska vi kĂ€ka frukost? 148 00:11:37,739 --> 00:11:40,137 Det kommer bli en lĂ„ng kö till Walker Brothers. 149 00:11:45,747 --> 00:11:47,311 Jag mĂ„ste Ă„ka bort ett tag. 150 00:11:47,624 --> 00:11:51,044 Jag Ă€lskar dig, men vi kommer aldrig komma ifrĂ„n din familj. 151 00:11:51,169 --> 00:11:53,515 Och det gör bara för ont att fortsĂ€tta sĂ„ hĂ€r. 152 00:12:02,263 --> 00:12:04,401 Hej, det Ă€r Gloria. LĂ€mna ett meddelande. 153 00:12:05,516 --> 00:12:07,081 Ja, hej, ring mig. 154 00:12:12,523 --> 00:12:16,194 Det vi har med Dahlia Ă€r en helt unik typ av drog. 155 00:12:16,653 --> 00:12:18,296 Den typ som Liliana inte ljög om 156 00:12:18,321 --> 00:12:20,340 nĂ€r hon sa att det skulle förĂ€ndra allting. 157 00:12:20,365 --> 00:12:23,618 - Problemet Ă€r att den Ă€r för dyr. - Folk betalar för kilona. 158 00:12:23,785 --> 00:12:26,429 - Kilona Ă€r okej, men det Ă€r inte alla. - Vi sĂ€ljer, vem bryr sig? 159 00:12:26,454 --> 00:12:29,321 Vi kommer Ă€ndĂ„ inte kunna tĂ€vla med heroin eller kokain. 160 00:12:29,874 --> 00:12:32,710 TĂ€nk dig om Dahlia skulle styra hela marknaden. 161 00:12:32,835 --> 00:12:35,313 Du försöker sĂ€nka den för att fĂ„ den prisvĂ€rd. Det Ă€r smart. 162 00:12:35,338 --> 00:12:37,649 Jag vill inte det. Jag vet att min röst inte rĂ€knas lika... 163 00:12:37,674 --> 00:12:39,968 Du har ingen röst. Dahlia Ă€r för dyrt. 164 00:12:40,385 --> 00:12:43,279 Vi kommer prisa ut oss, eller vĂ€rre, bli utfasade som en fluga. 165 00:12:43,304 --> 00:12:44,264 Det Ă€r ingen fluga. 166 00:12:44,514 --> 00:12:48,601 Jag vill ha varje gĂ€ng i Chicago pĂ„ vĂ„r lista och sen expandera skiten. 167 00:12:48,851 --> 00:12:50,186 Vi mĂ„ste hĂ„lla det hĂ€r exklusivt. 168 00:12:50,311 --> 00:12:52,330 Vi behöver en version av Dahlia som alla kan köpa, 169 00:12:52,355 --> 00:12:53,731 frĂ„n missbrukare till sopgubben, 170 00:12:53,898 --> 00:12:55,667 till collegetjejer som vill festa pĂ„ helgen. 171 00:12:55,692 --> 00:12:57,877 - Vad sĂ€ger du, doktorn? - SnĂ€lla, lyssna pĂ„ mig. 172 00:12:57,902 --> 00:13:00,113 Om vi börjar demontera och kompromissa med 173 00:13:00,238 --> 00:13:03,925 den molekylĂ€ra delen av blandningen, sĂ„ kommer det skapas kopior eller vĂ€rre. 174 00:13:03,950 --> 00:13:04,909 DĂ„ Ă€r det inte Dahlia. 175 00:13:05,034 --> 00:13:06,953 SjĂ€lvklart Ă€r det Dahlia. 176 00:13:07,078 --> 00:13:11,082 Vi mĂ„ste bara ta bort prislappen, tjĂ€na mycket med en bra kostnad för oss. 177 00:13:11,291 --> 00:13:12,542 Ha mycket i lager. SĂ€lja billigt. 178 00:13:12,667 --> 00:13:14,560 Och snart kommer vi Ă€ga hela jĂ€vla stan. 179 00:13:14,585 --> 00:13:15,795 - Precis. - Jag Ă€r med. 180 00:13:15,920 --> 00:13:17,213 Dahlia Ă€r inte nĂ„n gatudrog. 181 00:13:17,338 --> 00:13:19,841 Inte Ă€nnu. Men doktorn ska förvandla den till en. 182 00:13:19,966 --> 00:13:22,969 Jag hĂ„ller med Claudia. Vi behöver inte en billig version. 183 00:13:23,094 --> 00:13:26,114 HĂ„ll dig till kemin, doktorn. LĂ„t mig ta hand om affĂ€rerna. 184 00:13:26,139 --> 00:13:27,807 Jag tror att vi gör ett misstag. 185 00:13:28,933 --> 00:13:31,394 Vi röstar. Vem ser saker och ting pĂ„ mitt sĂ€tt? 186 00:13:33,104 --> 00:13:35,106 Du förlorade. TvĂ„ mot en. 187 00:13:37,191 --> 00:13:38,755 Jobba pĂ„. 188 00:13:38,818 --> 00:13:41,779 Det finns ett tidlĂ„s pĂ„ dörren. SĂ„ försök inte ens. 189 00:13:42,447 --> 00:13:44,866 Kom ihĂ„g, vi Ă€r i det hĂ€r tillsammans. 190 00:13:52,290 --> 00:13:53,854 Ni smĂ„killar har ingenting. 191 00:13:53,958 --> 00:13:56,127 Va fan? LĂ€gg av, kompis. 192 00:13:56,544 --> 00:13:59,147 - Jag har strĂ€ckt pĂ„ det. - Jag vill ha det han röker pĂ„. 193 00:13:59,172 --> 00:14:01,466 - Rulla en. Hit med den. - Kaxig du Ă€r, D. 194 00:14:01,674 --> 00:14:02,759 Vad har du för nĂ„t? 195 00:14:02,884 --> 00:14:04,010 PĂ„ riktigt alltsĂ„? 196 00:14:04,135 --> 00:14:05,699 - Vad hĂ€nder? - Kom igen. 197 00:14:05,803 --> 00:14:08,473 Jag har just börjat. Du mĂ„ste ge mig tid. 198 00:14:08,598 --> 00:14:10,892 Tiden gĂ„r, alltsĂ„. Skynda pĂ„. 199 00:14:11,351 --> 00:14:14,812 SĂ„ fort jag fĂ„r tag pĂ„ honom sĂ„ ringer jag, okej? 200 00:14:15,605 --> 00:14:17,221 - Klart och klart. - Jag fattar. 201 00:14:17,440 --> 00:14:19,025 Du, mannen, det dĂ€r med Gary, 202 00:14:19,233 --> 00:14:21,235 det Ă€r stora pengar som Ă€r pĂ„ gĂ„ng dĂ€r. 203 00:14:21,486 --> 00:14:24,614 TĂ€nk inte ens pĂ„ den dĂ€r vita killen. Han Ă€r sĂ„ gott som död. 204 00:14:25,990 --> 00:14:27,200 Ska vi göra det hĂ€r dĂ„? 205 00:14:27,408 --> 00:14:28,972 Ja för fan, det ska vi. 206 00:14:29,285 --> 00:14:31,804 Vi ska börja med försĂ€ljningen till Indiana sjĂ€lva. 207 00:14:31,829 --> 00:14:34,182 - HĂ€lsa pĂ„ din kusin. - Ja, han Ă€r en bra person. 208 00:14:34,207 --> 00:14:37,643 - Hans huvud Ă€r helt förstört av kriget. - Han var aldrig med i nĂ„t krig. 209 00:14:37,668 --> 00:14:40,313 Han halkade pĂ„ is under en övning och gjorde illa sig, 210 00:14:40,338 --> 00:14:41,381 slog i huvudet och svimmade. 211 00:14:41,506 --> 00:14:42,799 Han vaknade upp helt knĂ€pp. 212 00:14:42,924 --> 00:14:45,426 Du Ă€r inte orolig för att Diamond fĂ„r veta detta? 213 00:14:46,844 --> 00:14:48,408 NĂ€. 214 00:14:49,389 --> 00:14:51,808 Snubben kommer inte fĂ„ veta, okej? 215 00:14:51,933 --> 00:14:55,103 Han Ă€r verkligen jĂ€ttebekvĂ€m med allt som hĂ€nder hĂ€r. 216 00:14:55,520 --> 00:14:59,357 Han har aldrig sett den stora bilden. Kör alltid en sak i taget. 217 00:15:00,358 --> 00:15:02,168 Det som Ă€r riskabelt Ă€r att stĂ„ still, 218 00:15:02,193 --> 00:15:05,842 och den dĂ€r Diamond har glömt bort det medan han satt i den dĂ€r cellen. 219 00:15:14,414 --> 00:15:16,290 Tittar du igenom det hĂ€r, 220 00:15:16,999 --> 00:15:19,102 eller, typ, gĂ„r du in pĂ„ grammen och grynen? 221 00:15:19,127 --> 00:15:21,354 För att, typ, för mig, sĂ„ handlar det mest om kĂ€nslan. 222 00:15:21,379 --> 00:15:22,943 Ja, det funkar inte hĂ€r. 223 00:15:23,423 --> 00:15:25,612 Det Ă€r strikta mĂ„tt frĂ„n början till slut. 224 00:15:25,842 --> 00:15:27,093 Varje kemikalie som presenteras 225 00:15:27,218 --> 00:15:29,695 har en vĂ€ldigt speciell kedjereaktion till den andra. 226 00:15:29,720 --> 00:15:32,557 De lĂ€nkas och Ă€ndras nĂ€r de gĂ„r ihop. 227 00:15:33,224 --> 00:15:36,873 - Är det dĂ€rför man inte ska Ă€ndra nĂ„t? - Det Ă€r en grej jag inrĂ€ttade. 228 00:15:37,311 --> 00:15:40,773 Den dĂ€r grejen var superhet. Jag kan inte komma i nĂ€rheten. 229 00:15:40,898 --> 00:15:42,462 Jag vet. Ingen kan det. 230 00:15:45,820 --> 00:15:47,384 Lyssna. 231 00:15:48,865 --> 00:15:50,429 Du mĂ„ste fĂ„ ut mig hĂ€rifrĂ„n. 232 00:15:51,033 --> 00:15:52,597 Aldrig i livet. 233 00:15:53,202 --> 00:15:54,871 Jag kommer inte sĂ€ga nĂ„t, lovar. 234 00:15:55,288 --> 00:15:58,349 Men om jag inte gĂ„r till jobbet sĂ„ kommer folk undra var jag Ă€r. 235 00:15:58,374 --> 00:16:00,768 Jag Ă€r extremt pĂ„litlig. Har aldrig missat en enda dag. 236 00:16:00,793 --> 00:16:02,774 Jaha, vill du ha en jĂ€vla guldstjĂ€rna? 237 00:16:12,889 --> 00:16:14,453 Ring din chef. 238 00:16:20,855 --> 00:16:22,419 - Vad heter hon? - Richard. 239 00:16:24,192 --> 00:16:25,902 Hej, Ă€r det hĂ€r Richard? 240 00:16:26,027 --> 00:16:28,529 Jag ringer för dr Lauryn Williams. 241 00:16:28,779 --> 00:16:31,257 Ja, tyvĂ€rr sĂ„ kommer hon inte kunna komma till jobbet idag. 242 00:16:31,282 --> 00:16:32,846 Hon har en del hĂ€lsoproblem. 243 00:16:34,118 --> 00:16:37,538 Richard, du vet att hĂ€lsolagen förhindrar mig 244 00:16:37,663 --> 00:16:41,292 att avslöja personlig eller relevant information. 245 00:16:41,584 --> 00:16:45,129 Vi hoppas verkligen att det inte blir för mycket besvĂ€r. 246 00:16:45,546 --> 00:16:47,798 Ha en underbar dag ocksĂ„, Rich. 247 00:16:51,093 --> 00:16:53,179 MĂ€n Ă€r sĂ„ korkade. Det Ă€r sĂ„ lĂ€tt. 248 00:16:54,805 --> 00:16:56,370 - Okej, men... - Men? 249 00:16:56,474 --> 00:16:58,743 Det finns inga men, och nu begĂ€r du för mycket. 250 00:16:58,768 --> 00:17:01,062 Det Ă€r bara det att jag ska pĂ„ middag ikvĂ€ll. 251 00:17:01,103 --> 00:17:03,356 Ska du gĂ„ pĂ„ middag? 252 00:17:04,106 --> 00:17:06,557 Okej, det Ă€r en dejt, en tredje dejt, och jag... 253 00:17:07,318 --> 00:17:10,363 Och jag... gillar honom mycket. 254 00:17:10,738 --> 00:17:12,573 En tredje dejt. Det Ă€r en stor en. 255 00:17:15,701 --> 00:17:17,682 Jaha, doktorn, du skulle ligga, eller? 256 00:17:19,830 --> 00:17:20,998 Du kan inte se ut sĂ„. 257 00:17:21,123 --> 00:17:23,105 Det funkar om du ska ansöka om banklĂ„n. 258 00:17:23,251 --> 00:17:24,815 Sluta inte för att jag Ă€r hĂ€r. 259 00:17:25,878 --> 00:17:28,214 Nej dĂ„, vi gick just igenom de nya reglerna. 260 00:17:29,006 --> 00:17:30,775 Varför det? Var jag inte tydlig nog? 261 00:17:30,800 --> 00:17:33,277 Det var du, men jag tĂ€nker pĂ„ vetenskapsdelen i allt. 262 00:17:33,302 --> 00:17:35,488 Jag mĂ„ste bokstavligen omkonfigurera DNA:t. 263 00:17:35,513 --> 00:17:37,573 Allt Ă€r vetenskap, doktorn. Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r hĂ€r. 264 00:17:37,598 --> 00:17:38,975 Det kan bli farligt. 265 00:17:39,100 --> 00:17:40,560 En lĂ€gre klass av den hĂ€r drogen 266 00:17:40,685 --> 00:17:43,062 gör oss mottagliga för nĂ„gon som kan lura oss. 267 00:17:43,271 --> 00:17:45,206 Om de blandar fel, sĂ„ dör vĂ„rt varumĂ€rke 268 00:17:45,231 --> 00:17:47,208 - eller sĂ„ gör nĂ„gon en... - Skitsnack. 269 00:17:47,233 --> 00:17:48,797 VĂ„rt varumĂ€rke Ă€r pĂ„ topp. 270 00:17:49,110 --> 00:17:51,988 Ingen kan göra det du gör, doktorn, pĂ„ nĂ„gon nivĂ„. 271 00:17:52,363 --> 00:17:53,927 Det hĂ€r Ă€r bara du. 272 00:17:56,951 --> 00:17:59,297 Eller du kanske inte vill göra det hĂ€r lĂ€ngre. 273 00:17:59,996 --> 00:18:01,038 Jag vill det. 274 00:18:01,497 --> 00:18:03,583 Ja, men det Ă€r bra. 275 00:18:09,463 --> 00:18:10,506 Hon har en dejt. 276 00:18:10,631 --> 00:18:12,008 Det skiter jag i. 277 00:18:12,133 --> 00:18:14,135 Folk kommer börja undra var hon Ă€r. 278 00:18:14,885 --> 00:18:17,471 Tommy, de kommer börja leta efter henne. 279 00:18:17,930 --> 00:18:19,494 JP: KAN VI TRÄFFAS? 280 00:18:19,557 --> 00:18:22,351 Om du bryr dig sĂ„ mycket sĂ„ kan du gĂ„ ut ikvĂ€ll ocksĂ„. 281 00:18:29,650 --> 00:18:31,961 Jag Ă€r inte ledsen för det jag sa, men sĂ€ttet jag 282 00:18:31,986 --> 00:18:35,172 sa det pĂ„, jag kunde gjort det bĂ€ttre. Och det vet jag frĂ„n dr Phil. 283 00:18:35,197 --> 00:18:36,365 Är det hĂ€r en ursĂ€kt eller... 284 00:18:36,490 --> 00:18:38,868 Jag kan inte be om ursĂ€kt för vem jag Ă€r, JP. 285 00:18:39,368 --> 00:18:40,932 Det var ocksĂ„ dr Phil. 286 00:18:41,078 --> 00:18:42,204 Okej, vi ses senare. 287 00:18:42,330 --> 00:18:44,390 Okej, jag behövde inte bita av dig huvudet. 288 00:18:44,415 --> 00:18:45,979 SĂ„ för det Ă€r jag... 289 00:18:47,209 --> 00:18:48,773 - Ja? - Jag Ă€r, du vet... 290 00:18:50,004 --> 00:18:52,423 SĂ€g det. TvĂ„ smĂ„ ord. 291 00:18:53,132 --> 00:18:55,217 - Dra Ă„t helvete. - UrsĂ€kt accepterad. 292 00:18:58,638 --> 00:19:00,202 Det var en kille. 293 00:19:02,558 --> 00:19:04,977 Han var min brorsa alltsĂ„. Han... 294 00:19:06,145 --> 00:19:07,761 NĂ€r folk kommer nĂ€ra mig, sĂ„... 295 00:19:08,773 --> 00:19:10,833 Jag vill inte att nĂ„t ska hĂ€nda dig, okej? 296 00:19:10,858 --> 00:19:14,378 - Och ingenting ska det. SĂ„ lyssna pĂ„ mig. - Du mĂ„ste gilla att prata med vĂ€ggar. 297 00:19:14,403 --> 00:19:16,380 Jag sĂ€ger inte att jag ska Ă„ka över grĂ€nsen 298 00:19:16,405 --> 00:19:17,969 som nĂ„n jĂ€vla knarkkurir. 299 00:19:18,407 --> 00:19:21,223 Jag vill bara inte fĂ„ nĂ„gonting för att göra ingenting. 300 00:19:21,786 --> 00:19:22,828 Jag kan göra det enkla. 301 00:19:22,953 --> 00:19:25,404 Finns inget enkelt i den hĂ€r vĂ€rlden. Ingenting. 302 00:19:26,165 --> 00:19:27,750 - Min klubb dĂ„? - Nej. 303 00:19:28,751 --> 00:19:30,941 Du mĂ„ste hitta ett sĂ€tt att flytta pengar. 304 00:19:31,629 --> 00:19:34,148 Är du villig att riskera din pappas sjĂ€l och hjĂ€rta för det? 305 00:19:34,173 --> 00:19:35,737 Nej. 306 00:19:36,050 --> 00:19:37,979 Jag Ă€r villig att ta en risk för dem. 307 00:19:39,136 --> 00:19:41,847 Du Ă€r en bra son. Vi hittar pĂ„ nĂ„got. 308 00:19:42,098 --> 00:19:43,974 BerĂ€tta nu vad som hĂ€nde med Miriam. 309 00:19:44,850 --> 00:19:47,019 Det var en stroke eller pulsĂ„derbrĂ„ck. 310 00:19:47,937 --> 00:19:50,106 - Hon Ă€r i dĂ„lig form alltsĂ„. - Fan. 311 00:19:51,232 --> 00:19:52,952 Jag tror att vi borde ringa Kate. 312 00:19:54,360 --> 00:19:57,505 Hon begravde Miriam för 35 Ă„r sen. Varför skulle jag ringa henne nu? 313 00:19:57,530 --> 00:19:58,489 För att hennes mamma Ă€r... 314 00:19:58,614 --> 00:20:01,169 Om hon fĂ„r veta om mig och dig och att jag Ă€r hĂ€r, 315 00:20:01,200 --> 00:20:03,963 sĂ„ kommer hon med nĂ€sta plan för att skydda sig sjĂ€lv. 316 00:20:04,370 --> 00:20:05,830 Hon Ă€r inte personen du hoppas pĂ„. 317 00:20:05,955 --> 00:20:07,164 Det vet jag ju inte. 318 00:20:07,540 --> 00:20:09,600 Jag vet inte vilken jĂ€vla typ av mĂ€nniska hon Ă€r. 319 00:20:09,625 --> 00:20:13,671 - Allt jag fĂ„r Ă€r din sida. - Hon har ljugit för mig hela livet. 320 00:20:14,463 --> 00:20:17,441 Sa till mig att Miriam var död. Betedde sig som att du aldrig fötts. 321 00:20:17,466 --> 00:20:19,864 Och med alla de lögnerna, allt det skitsnacket, 322 00:20:19,927 --> 00:20:22,530 Ă€nda sen jag var liten, sĂ„ gick jag tillbaka till henne. 323 00:20:22,555 --> 00:20:24,682 Familj handlar om förlĂ„telse. 324 00:20:24,807 --> 00:20:26,371 Jag förlĂ„ter henne aldrig. 325 00:20:26,642 --> 00:20:29,457 Hon lĂ€mnade mig direkt efter att navelstrĂ€ngen kapades, 326 00:20:29,729 --> 00:20:31,397 och jag vill Ă€ndĂ„ förlĂ„ta henne. 327 00:20:32,231 --> 00:20:34,291 Vad gjorde hon mot dig som var sĂ„ hemskt? 328 00:20:34,316 --> 00:20:36,715 Hon valde att Ă€lska ett spöke istĂ€llet för mig. 329 00:20:45,786 --> 00:20:50,416 Vi skĂ€rper till sĂ€kerheten hĂ€romkring, och jag sĂ€tter tvĂ„ vakter pĂ„ dig. 330 00:20:51,375 --> 00:20:52,626 Det Ă€r bra, tack. 331 00:20:52,960 --> 00:20:54,670 Vi mĂ„ste vara beredda pĂ„ hĂ€mnd. 332 00:20:54,795 --> 00:20:56,897 Jag Ă€r inte sĂ„ intresserad av att ha vakter 333 00:20:56,922 --> 00:20:58,486 pĂ„ mig dygnet runt. 334 00:20:58,758 --> 00:21:01,010 Gumman, din bror... 335 00:21:02,219 --> 00:21:04,430 kan ta hand om sig sjĂ€lv pĂ„ gatan. 336 00:21:07,057 --> 00:21:10,311 Vad fan ska du göra? Vill du bli skjuten? 337 00:21:10,978 --> 00:21:14,315 Inte alls. Vad ska du göra? Göra fler gĂ€ng förbannade? 338 00:21:15,274 --> 00:21:17,067 Det hĂ€r Ă€r inget jĂ€kla skĂ€mt. 339 00:21:17,359 --> 00:21:20,362 Jag Ă€r hĂ€r för att beskydda dig. 340 00:21:20,780 --> 00:21:23,073 Vill du att jag ska skydda mig sjĂ€lv, 341 00:21:24,784 --> 00:21:26,348 ge mig dĂ„ ett jĂ€vla vapen. 342 00:21:32,875 --> 00:21:35,482 Finns inget bĂ€ttre sĂ€tt att fĂ„ rĂ€ttvisa, eller hur? 343 00:21:37,588 --> 00:21:39,517 Jag vet att du tycker att du Ă€r tuff. 344 00:21:40,841 --> 00:21:43,928 Men du har inte styrkan att trycka av. 345 00:21:44,345 --> 00:21:46,096 Det garanterar jag dig. 346 00:21:47,515 --> 00:21:52,061 NĂ€r det kommer till kritan, vem vet vad jag Ă€r förmögen till? 347 00:21:58,400 --> 00:22:00,611 - SĂ€tt tvĂ„ pĂ„ henne. - Ska fixa det. 348 00:22:14,792 --> 00:22:16,919 Jag har inte ens vapen pĂ„ mig. 349 00:22:17,086 --> 00:22:18,687 Varför följer du efter mig, va? 350 00:22:18,712 --> 00:22:20,940 Vem som Ă€n fick dig att göra det hĂ€r, de fĂ„r 351 00:22:20,965 --> 00:22:22,132 komma, jag gĂ„r ingenstans. 352 00:22:22,258 --> 00:22:24,760 Jag Ă€r hĂ€r, hör du mig? Jag Ă€r precis hĂ€r. 353 00:22:24,885 --> 00:22:26,918 Ingen har tvingat mig att göra det hĂ€r. 354 00:22:26,971 --> 00:22:29,212 Jag Ă€r hĂ€r för att sĂ€ga att du fĂ„r akta dig. 355 00:22:29,431 --> 00:22:33,143 - Vem har skickat dig? Diamond? Jenard? - Jag sĂ€ger ingenting mer, 356 00:22:33,394 --> 00:22:35,496 förutom att du fĂ„r se till att vara bevĂ€pnad, 357 00:22:35,521 --> 00:22:37,502 och bli inte fĂ„ngad utan att vara det. 358 00:22:38,107 --> 00:22:39,671 Varför vill du hjĂ€lpa mig? 359 00:22:40,693 --> 00:22:42,257 Jag har mina anledningar. 360 00:22:47,408 --> 00:22:49,743 Okej, dĂ„. Uppskattar förvarningen. 361 00:22:50,119 --> 00:22:51,745 - Det var inget. - Det var det. 362 00:22:51,871 --> 00:22:53,706 Dra hĂ€rifrĂ„n nu. 363 00:23:02,089 --> 00:23:03,757 Gamla pengar Ă€r inte sĂ„ pjĂ„kigt. 364 00:23:03,966 --> 00:23:05,530 Det Ă€r en investering. 365 00:23:07,845 --> 00:23:10,931 JasĂ„? Hur mycket har din pappa investerat Ă„t dig? 366 00:23:15,185 --> 00:23:16,750 SĂ„... 367 00:23:18,063 --> 00:23:19,940 du kĂ€nner Tommy bĂ€ttre Ă€n nĂ„n annan. 368 00:23:21,066 --> 00:23:22,109 SĂ„ mycket det Ă€r möjligt. 369 00:23:22,234 --> 00:23:25,070 Jaha? Ligger du med honom? 370 00:23:31,619 --> 00:23:33,913 LĂ„t mig gratulera er alla för att ha lyckats. 371 00:23:34,079 --> 00:23:36,932 Först och frĂ€mst behöver vi ert förtroende och er tystnad. 372 00:23:36,957 --> 00:23:38,417 Genom att ingĂ„ detta avtal, 373 00:23:38,542 --> 00:23:41,729 skriver ni pĂ„ ett sekretessavtal, vilket betyder att ni inte fĂ„r yppa nĂ„t. 374 00:23:41,754 --> 00:23:44,757 Alla i det hĂ€r rummet har aldrig varit i det hĂ€r rummet. 375 00:23:44,882 --> 00:23:46,446 Första lanseringen var smidig. 376 00:23:46,759 --> 00:23:50,137 Men nĂ€r vi gĂ„r vidare nu, lĂ€mna aldrig mĂ„let i sikte. 377 00:23:50,262 --> 00:23:52,031 Kom ihĂ„g, snubben eller kvinnan i hörnet 378 00:23:52,056 --> 00:23:54,658 som dricker en drink hela natten, det Ă€r en jĂ€kla snut. 379 00:23:54,683 --> 00:23:56,368 Vi ger er spelarna och spellistan. 380 00:23:56,393 --> 00:23:59,000 GĂ„ inte ifrĂ„n den. Om ni gör det, blir det problem. 381 00:23:59,104 --> 00:24:01,665 Anledningen till att vi ger er precis tillrĂ€ckligt med Dahlia 382 00:24:01,690 --> 00:24:04,610 beror pĂ„ att det Ă€r en vikt som inte leder till fĂ€ngelse. 383 00:24:04,777 --> 00:24:06,341 Om ni tillfĂ„ngatas, 384 00:24:07,404 --> 00:24:08,968 ring oss inte. 385 00:24:09,156 --> 00:24:10,883 Det hĂ€r Ă€r det enda numret ni ska ringa. 386 00:24:10,908 --> 00:24:14,411 Ni frĂ„gar efter Kippleman, och ni vĂ€ntar pĂ„ att han dyker upp. 387 00:24:14,745 --> 00:24:17,473 Ni fĂ„r betalt för att göra en sak hĂ€r: Att vara knarkkurirer. 388 00:24:17,498 --> 00:24:19,933 Franskt ord för "gĂ„ frĂ„n punkt A till punkt B utan fel." 389 00:24:19,959 --> 00:24:21,523 Allting klart och tydligt? 390 00:24:22,419 --> 00:24:23,983 Bra. 391 00:24:26,298 --> 00:24:27,862 Macy, fĂ„r jag frĂ„ga... 392 00:24:30,052 --> 00:24:31,512 Jag har ett förslag till dig. 393 00:24:31,637 --> 00:24:34,156 Jag behöver en av dina tjejer, kanske den rödhĂ„riga, Sofie, 394 00:24:34,181 --> 00:24:35,474 att gĂ„r fram till min bror, Vic. 395 00:24:35,599 --> 00:24:37,163 - Okej. - Bra, Ă€r du okej? 396 00:24:48,070 --> 00:24:50,589 Vi tar ut en ingrediens för att lĂ€gga till en till kedjan... 397 00:24:50,614 --> 00:24:52,591 Det kan pĂ„verka hela den molekylĂ€ra kedjan. 398 00:24:52,616 --> 00:24:54,843 Jag vet. Du har sagt det dĂ€r i en jĂ€vla timme. 399 00:24:54,868 --> 00:24:56,036 Skippa skitsnacket. 400 00:24:56,161 --> 00:24:59,623 Vad behöver du ta ut för att fĂ„ det att funka? 401 00:24:59,748 --> 00:25:01,000 Den mest komplexa bestĂ„ndsdelen. 402 00:25:01,125 --> 00:25:02,126 Som Ă€r? 403 00:25:02,459 --> 00:25:04,770 De tre huvudkemikalierna tillsammans fĂ„r den att glĂ€nsa. 404 00:25:04,795 --> 00:25:06,438 Hombre, det Ă€r ju vĂ„rt kĂ€nnemĂ€rke. 405 00:25:06,463 --> 00:25:07,840 - Ja. - DĂ€rför ska du dumpa det. 406 00:25:07,965 --> 00:25:10,634 Det Ă€r ditt fingeravtryck ocksĂ„. För identifierbara. 407 00:25:10,759 --> 00:25:12,903 Vad mer gör Dahlia speciellt förutom glansen? 408 00:25:12,928 --> 00:25:15,556 Allvarligt? Den jĂ€kla trippen. 409 00:25:15,806 --> 00:25:19,351 Det Ă€r dĂ€rför folk kommer tillbaka. Droger med en gimmick tynar bort. 410 00:25:19,476 --> 00:25:22,312 Droger som ger bra tripp varje gĂ„ng lever för evigt. 411 00:25:22,771 --> 00:25:25,149 Du har en för evigt hĂ€r, doktorn. 412 00:25:25,357 --> 00:25:27,943 Förstör inte allt genom att försöka rama in det. 413 00:25:31,488 --> 00:25:33,104 Ha det sĂ„ trevligt pĂ„ din dejt. 414 00:25:46,503 --> 00:25:48,313 Har du knĂ€ckt den hĂ€r grejen, eller? 415 00:25:48,338 --> 00:25:50,549 Herregud. Hej. Hur mĂ„r du? 416 00:25:50,716 --> 00:25:52,551 Vill du ha en cigg? 417 00:25:57,765 --> 00:25:59,329 Och? 418 00:26:00,476 --> 00:26:01,477 Hon Ă€r trött. 419 00:26:01,810 --> 00:26:02,770 Ja, och? 420 00:26:02,895 --> 00:26:04,730 Hon har jobbat i labbet i timmar. 421 00:26:05,856 --> 00:26:08,254 Jag vet inte hur mycket mer vi kan fĂ„ ur henne. 422 00:26:09,443 --> 00:26:13,197 Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r dĂ€r och tittar över hennes axel, försöker lĂ€ra dig... 423 00:26:13,614 --> 00:26:14,907 Kommer du knĂ€cka det, eller? 424 00:26:15,032 --> 00:26:17,743 Vi kör sĂ„ fort vi kan. Men det hĂ€r Ă€r inte kokain. 425 00:26:17,868 --> 00:26:20,006 Om man kör för fort, sĂ„ bryter man kedjan. 426 00:26:21,955 --> 00:26:23,519 Ja, jag vet. 427 00:26:24,374 --> 00:26:26,564 Jag har aldrig haft nĂ„got som Ă€r helt mitt. 428 00:26:28,212 --> 00:26:31,507 NĂ€r jag jobbade pĂ„ gatan var det alltid för nĂ„n annan. 429 00:26:33,008 --> 00:26:35,152 Folk ignorerade mig som att jag just suttit pĂ„ bĂ€nken, 430 00:26:35,177 --> 00:26:37,471 men jag ville aldrig ha nĂ„t annat Ă€n det hĂ€r. 431 00:26:37,554 --> 00:26:40,240 Alla andra som vi kom upp med, jag och Spöket, sĂ€rskilt han, 432 00:26:40,265 --> 00:26:42,993 de började vilja ha andra saker. De ville bli andra personer. 433 00:26:43,018 --> 00:26:45,354 Men... inte jag. 434 00:26:46,772 --> 00:26:48,336 Inte en enda gĂ„ng. 435 00:26:50,192 --> 00:26:52,528 Du driver definitivt din egen grej nu, Tommy. 436 00:26:52,986 --> 00:26:54,154 Du gör allting perfekt, 437 00:26:54,279 --> 00:26:56,365 och du gör allting utan det jĂ€vla Spöket. 438 00:26:56,698 --> 00:26:57,658 Men? 439 00:26:57,783 --> 00:27:02,246 Men om du pressar för hĂ„rt nu, sĂ„ kommer vi inte kunna vinna det hĂ€r. 440 00:27:06,208 --> 00:27:07,772 Du. 441 00:27:08,752 --> 00:27:10,316 Claudia jobbar pĂ„ en sidogrej. 442 00:27:10,587 --> 00:27:13,820 Jag sĂ„g henne prata med en av vĂ„ra tjejer, hon sa nĂ„got om Vic. 443 00:27:15,175 --> 00:27:16,944 Ta reda pĂ„ var fan de kommer vara nĂ„nstans. 444 00:27:16,969 --> 00:27:18,387 - Meddela mig sen. - Jag ska. 445 00:27:18,512 --> 00:27:21,640 Åh, doktorn, du ser snygg ut i min outfit. 446 00:27:21,765 --> 00:27:24,633 Hur fan sĂ€tter ni pĂ„ er varandras klĂ€der och det funkar? 447 00:27:24,935 --> 00:27:26,499 För att vi Ă€r magiska. 448 00:27:27,813 --> 00:27:29,815 - Ska vi? - "Vi"? 449 00:27:30,107 --> 00:27:31,792 Trodde du att du skulle gĂ„ sjĂ€lv? 450 00:27:31,817 --> 00:27:33,381 I ett ögonblick, ja. 451 00:27:33,610 --> 00:27:35,226 Du kommer inte ens mĂ€rka henne. 452 00:27:36,738 --> 00:27:38,563 - Tack, pappa. - Skynda er tillbaka. 453 00:28:13,692 --> 00:28:14,860 GLORIA KAN DU RINGA TILLBAKA? 454 00:28:14,985 --> 00:28:16,069 KAN VI PRATA? 455 00:28:16,278 --> 00:28:17,842 GLORIA... SNÄLLA RING MIG. 456 00:28:28,415 --> 00:28:29,750 CLAUDIA SÄG TILL NÄR DU SER HONOM. 457 00:28:29,875 --> 00:28:31,439 DIN BROR ÄR HÄR. 458 00:28:32,586 --> 00:28:34,963 CLAUDIA: HÄMTA HONOM. 459 00:28:58,153 --> 00:28:59,717 Jösses. 460 00:29:05,410 --> 00:29:06,703 - J, polarn. - LĂ€get? 461 00:29:06,828 --> 00:29:09,414 - Den hĂ€r klubben rockar. - Polarn. 462 00:29:09,665 --> 00:29:11,833 Bruden glor pĂ„ mig som fan, alltsĂ„. 463 00:29:11,959 --> 00:29:13,644 Inga av de hĂ€r brudarna kollar pĂ„ dig. 464 00:29:13,669 --> 00:29:15,087 Du stĂ„r mellan oss, dĂ€rför. 465 00:29:15,212 --> 00:29:16,255 Han ljuger inte faktiskt. 466 00:29:16,380 --> 00:29:17,996 Hörru, var Ă€r din polare D-Mac? 467 00:29:18,632 --> 00:29:20,196 Jag vet inte. 468 00:29:21,134 --> 00:29:22,135 De Ă€r tvĂ„. 469 00:29:22,261 --> 00:29:24,321 Jag trĂ€ffade snubben typ, sex eller sju gĂ„nger. 470 00:29:24,346 --> 00:29:25,989 Antar att han Ă€r för upptagen, J. 471 00:29:26,014 --> 00:29:27,474 JĂ€klar. Vem fan Ă€r det hĂ€r? 472 00:29:27,599 --> 00:29:31,019 - JĂ€klar, kolla pĂ„ den dĂ€r löken. - Löken? 473 00:29:31,144 --> 00:29:34,039 Ja, tjejen, din rumpa Ă€r sĂ„ fin att jag fick tĂ„rar i ögonen. 474 00:29:34,064 --> 00:29:36,400 - Du Ă€r sĂ„ gullig. - Uppskattar det. 475 00:29:36,525 --> 00:29:37,651 Var kommer du ifrĂ„n? Namn? 476 00:29:37,776 --> 00:29:41,922 VĂ€nta. Lyssna inte pĂ„ den hĂ€r snubben. Han vet inte ens vad han skulle göra med dig. 477 00:29:41,947 --> 00:29:43,840 SĂ„ mycket kvinna Ă€r för mycket för honom. 478 00:29:43,865 --> 00:29:46,176 En snubbe som jag skulle bygga ett altar och be 479 00:29:46,201 --> 00:29:48,261 till din jĂ€kla rumpa varje kvĂ€ll, fattar du? 480 00:29:48,287 --> 00:29:51,832 Du kan lĂ€ra dig mycket frĂ„n lillen. Jag gillade hans repliker bĂ€ttre. 481 00:29:52,666 --> 00:29:54,042 - JĂ€klar. - Fattar du? 482 00:29:54,167 --> 00:29:55,377 Ert bord Ă€r redo. 483 00:29:55,502 --> 00:29:57,066 - JasĂ„? - Ja. 484 00:30:00,215 --> 00:30:01,779 Första rundan, Marshall. 485 00:30:04,344 --> 00:30:07,097 - SĂ„ glad att vi kunde göra det hĂ€r. - Jag med. 486 00:30:07,764 --> 00:30:10,701 - Det hĂ€r stĂ€llet Ă€r sjukt romantiskt. - Det Ă€r riktigt fint. 487 00:30:10,726 --> 00:30:12,311 - Ja, fantastiskt val. - Tack. 488 00:30:12,728 --> 00:30:14,552 SĂ„ trevligt att du kunde följa med. 489 00:30:16,231 --> 00:30:17,190 Vem Ă€r du? 490 00:30:17,357 --> 00:30:19,130 - Jag Ă€r... - Min kusin frĂ„n Miami. 491 00:30:19,234 --> 00:30:21,903 Och hon kom precis till Chicago. Hoppas det Ă€r okej, 492 00:30:23,030 --> 00:30:24,823 Jag Ă€r verkligen femte hjulet. 493 00:30:24,948 --> 00:30:26,512 Ja. 494 00:30:27,117 --> 00:30:28,681 Hon ljuger. 495 00:30:30,746 --> 00:30:32,310 Vi Ă€r sysslingar. 496 00:30:33,373 --> 00:30:34,937 VĂ€lkommen till Chicago. 497 00:30:35,792 --> 00:30:37,356 Den rĂ€tta vĂ€gen. 498 00:30:40,964 --> 00:30:42,528 - Kul, dock. - Ja. 499 00:30:48,847 --> 00:30:50,140 - Är du okej? - Innan dess. 500 00:30:50,265 --> 00:30:51,829 Skit i det. Vi Ă€r hĂ€r. 501 00:30:52,684 --> 00:30:53,643 Brorsan! 502 00:30:53,810 --> 00:30:56,146 Kan du bete dig? Är du dum? 503 00:30:56,605 --> 00:30:58,315 Vem fan Ă€r det dĂ€r? 504 00:31:01,151 --> 00:31:02,277 Har ni plats? 505 00:31:02,402 --> 00:31:04,331 Du vet att du inte ens behöver frĂ„ga. 506 00:31:04,863 --> 00:31:05,989 Kom hit. 507 00:31:06,114 --> 00:31:08,283 Det hĂ€r Ă€r den bĂ€sta kvĂ€llen nĂ„nsin. 508 00:31:08,408 --> 00:31:09,993 Du, gĂ„ och förbered honom. 509 00:31:10,118 --> 00:31:11,762 KvĂ€llen ska just bli lite bĂ€ttre. 510 00:31:11,787 --> 00:31:13,038 - Ja. - Vi gĂ„r till baren. 511 00:31:13,163 --> 00:31:14,373 Kolla mig. Fem minuter. 512 00:31:14,498 --> 00:31:16,218 J, du Ă€r fan den bĂ€ste nĂ„nsin, J. 513 00:31:16,333 --> 00:31:19,200 Du Ă€r fan den absolut bĂ€ste nĂ„nsin, J. Älskar dig, bror. 514 00:31:19,586 --> 00:31:21,150 Snubben Ă€r sinnessjuk. 515 00:31:41,691 --> 00:31:43,402 - Vad fan? - Det Ă€r bra, va? 516 00:31:43,527 --> 00:31:45,091 Ja. 517 00:31:51,159 --> 00:31:53,161 Min pappa hade Ă€lskat det hĂ€r stĂ€llet. 518 00:31:55,914 --> 00:31:58,125 Vet du, varannan lördag tog han med mig 519 00:31:58,250 --> 00:31:59,814 till sin barberare. 520 00:32:00,043 --> 00:32:02,062 Jag satt dĂ€r bredvid, lyssnade pĂ„ mĂ€nnen 521 00:32:02,087 --> 00:32:03,651 som berĂ€ttade sina historier, 522 00:32:04,131 --> 00:32:08,510 och min pappa som tyckte det var pinsamt nĂ€r de svor och pratade om sex. 523 00:32:10,470 --> 00:32:14,099 Till och med nĂ€r han var helt flintis, fick jag följa med dit. 524 00:32:14,391 --> 00:32:16,528 Flintskalliga mĂ€n behöver ocksĂ„ barberare. 525 00:32:17,060 --> 00:32:19,079 En bra rakning fĂ„r en man att kĂ€nna sig viktig. 526 00:32:19,104 --> 00:32:22,566 Tja, min pappa hade ingen ansiktsbehĂ„ring alls. 527 00:32:26,987 --> 00:32:30,376 Men han var mĂ€kta stolt över att fĂ„ visa leg tills han var typ 40. 528 00:32:33,452 --> 00:32:35,016 De utflykterna var... 529 00:32:35,537 --> 00:32:37,466 hans sĂ€tt att ge oss tid tillsammans. 530 00:32:40,625 --> 00:32:43,879 Jag fick lĂ€rdom om livet de dĂ€r lördagarna. 531 00:32:44,045 --> 00:32:45,609 Vilken var den bĂ€sta? 532 00:32:46,381 --> 00:32:47,945 Tja... 533 00:32:48,300 --> 00:32:50,902 ljug aldrig för en kvinna som hĂ„ller i ett rakblad. 534 00:32:50,927 --> 00:32:54,723 En man utan anledning att ljuga har inget att frukta. 535 00:32:57,476 --> 00:33:01,438 Intressant, dĂ€rför att en annan sak jag lĂ€rde mig av de dĂ€r lördagarna var... 536 00:33:02,063 --> 00:33:04,316 - att alla mĂ€n ljuger. - Det Ă€r sant. 537 00:33:06,943 --> 00:33:08,977 Inte du. Du Ă€r en öppen bok, eller hur? 538 00:33:11,490 --> 00:33:13,054 Vet inte det. 539 00:33:13,825 --> 00:33:15,844 Jag försöker bara leva mitt liv annorlunda nu. 540 00:33:15,869 --> 00:33:17,433 Jaha? 541 00:33:18,371 --> 00:33:19,935 Har du hittat ljuset? 542 00:33:20,916 --> 00:33:22,480 Kanske det. 543 00:33:24,961 --> 00:33:26,525 Jag kanske letar fortfarande. 544 00:34:02,832 --> 00:34:03,792 SĂ€ger det igen. 545 00:34:04,292 --> 00:34:06,743 Klubbar Ă€r ett superbra stĂ€lle för penningtvĂ€tt. 546 00:34:06,795 --> 00:34:09,297 Redan gjort det. Ha det sĂ„ kul. 547 00:34:10,090 --> 00:34:11,258 Whiskey med is, tack. 548 00:34:11,383 --> 00:34:12,947 UtekvĂ€ll. 549 00:34:13,426 --> 00:34:15,345 KĂ€nns ganska bra, eller hur? 550 00:34:15,470 --> 00:34:16,763 Att göra det hĂ€r, som bröder. 551 00:34:16,888 --> 00:34:18,452 Ja, vi ska ha en drink. 552 00:34:18,723 --> 00:34:21,017 Vi kunde ha tagit ett par flaskor hos Miriam. 553 00:34:21,226 --> 00:34:23,853 - Jag ville se stan. - Vi Ă€r inomhus. 554 00:34:24,062 --> 00:34:26,721 Du fĂ„r mig att Ă„ngra det hĂ€r vĂ€ldigt mycket just nu. 555 00:34:26,982 --> 00:34:28,546 Ta en drink. 556 00:34:29,484 --> 00:34:31,048 Dansa. 557 00:34:34,531 --> 00:34:36,095 Försök att ha lite roligt. 558 00:34:48,295 --> 00:34:49,859 JĂ€klar. 559 00:34:51,339 --> 00:34:52,903 Fan. 560 00:34:58,638 --> 00:34:59,806 Jaha, du jobbar ikvĂ€ll. 561 00:34:59,973 --> 00:35:01,537 Jag jobbar inte. Jag kollar. 562 00:35:06,354 --> 00:35:07,480 Vet du vad, JP? 563 00:35:07,814 --> 00:35:11,067 HĂ€r. Försök ha lite kul. Jag mĂ„ste dra hĂ€rifrĂ„n. 564 00:35:18,491 --> 00:35:20,118 Psylliumbikarbonat. 565 00:35:21,745 --> 00:35:23,309 Tack för att du var cool. 566 00:35:23,371 --> 00:35:24,935 Det Ă€r det jag gör. 567 00:35:25,332 --> 00:35:26,291 Försöker. 568 00:35:26,416 --> 00:35:27,980 Det gĂ„r jĂ€ttebra. 569 00:35:35,717 --> 00:35:37,281 Fan ocksĂ„. 570 00:35:37,719 --> 00:35:39,054 Hur gĂ„r det, tjejer? 571 00:35:39,179 --> 00:35:42,015 Vi Ă€r utmattade. Inga framsteg alls. 572 00:35:42,140 --> 00:35:43,099 Inte ens i nĂ€rheten? 573 00:35:43,224 --> 00:35:44,517 I normala fall 574 00:35:44,643 --> 00:35:46,019 skulle det hĂ€r ta mĂ„nader att knĂ€cka. 575 00:35:46,144 --> 00:35:47,708 Vi har inte det. 576 00:35:48,855 --> 00:35:52,275 Var han sĂ„n i New York? 577 00:35:52,400 --> 00:35:54,461 Jag menar, Tommy var alltid ute i sista minuten, 578 00:35:54,486 --> 00:35:57,040 men han la undan mer cash Ă€n nĂ„n annan jag kĂ€nner. 579 00:35:57,572 --> 00:35:59,532 Vad hĂ€nde med hans förra partner? 580 00:36:01,284 --> 00:36:04,120 Ja, du kan lita pĂ„ Tommy. Han vet vad han gör. 581 00:36:04,829 --> 00:36:07,499 JĂ€klar. Jag tror jag har nĂ„got. 582 00:36:12,545 --> 00:36:13,797 Åh, fan. 583 00:36:13,922 --> 00:36:15,715 - Är det det hĂ€r? - Jag tror det. 584 00:36:17,634 --> 00:36:19,198 Vad Ă€r det dĂ€r? 585 00:36:22,472 --> 00:36:24,036 Fan! 586 00:36:29,437 --> 00:36:31,272 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 587 00:36:46,246 --> 00:36:49,124 Fan. Min frĂ„ga Ă€r, 588 00:36:49,708 --> 00:36:52,752 tar du piskan eller den dĂ€r godingen? 589 00:36:53,044 --> 00:36:55,839 - Vad i helvete! - D, vad Ă€r det? 590 00:36:55,964 --> 00:36:58,717 Den dĂ€r dumma snubben postar sitt skit hela kvĂ€llen. 591 00:36:58,842 --> 00:37:00,468 Varför har ni gĂ„tt ut utan mig? 592 00:37:00,593 --> 00:37:02,679 JĂ€vlar. Brorsan, okej, sluta. 593 00:37:04,264 --> 00:37:05,557 Marshall, vad i helvete? 594 00:37:05,682 --> 00:37:08,159 - SĂ„ att ni tĂ€nkte rĂ€kna bort mig? - Marshall, lĂ€gg ner vapnet. 595 00:37:08,184 --> 00:37:09,144 Svara mig. 596 00:37:09,269 --> 00:37:10,729 Det Ă€r sista gĂ„ngen jag sĂ€ger det, 597 00:37:10,854 --> 00:37:13,189 - lĂ€gg ner pistolen, Marshall! - Jag har det. 598 00:37:14,566 --> 00:37:17,877 Jag Ă€r fĂ€rdig med dig, jag tĂ€nker inte ta med ditt fega arsle med mig. 599 00:37:17,902 --> 00:37:19,466 Vad fan pratar du om, "feg"? 600 00:37:19,529 --> 00:37:20,655 Du ville inte ens vara med 601 00:37:20,822 --> 00:37:22,674 pĂ„ de dĂ€r jazzklubb-rĂ„nen vi gjorde. 602 00:37:22,699 --> 00:37:25,368 - SĂ„ Ă€r det. - Marshall, lĂ€gg ner pistolen. 603 00:37:25,493 --> 00:37:28,037 Och förresten, det hĂ€r Ă€r min grej. 604 00:37:28,913 --> 00:37:31,249 Kusin Buddy Ă€r min familj. 605 00:37:31,916 --> 00:37:33,001 Jag Ă€r fĂ€rdig med dig. 606 00:37:33,126 --> 00:37:35,545 - Marshall. - SlĂ€pp mig. 607 00:37:36,671 --> 00:37:40,300 D-Mac. D-Mac, dra dig hemĂ„t. 608 00:37:42,510 --> 00:37:44,429 D-Mac, dra dig hemĂ„t. 609 00:37:45,638 --> 00:37:48,892 Och du, vi Ă€r fan i stan, och du har en jĂ€vla pistol utomhus? 610 00:37:49,017 --> 00:37:51,060 - Mitt fel, B. - Ung och dum, brorsan. 611 00:37:52,645 --> 00:37:54,230 Hur Ă€r lĂ€get, baby? 612 00:37:54,606 --> 00:37:57,317 - PĂ„ riktigt? - O, ja. Andra ronden, jag. 613 00:38:05,700 --> 00:38:07,160 Du, vem ligger bakom den hĂ€r drogen? 614 00:38:07,285 --> 00:38:11,247 Fan. Jag vill in. Jag vill in. 615 00:38:11,539 --> 00:38:13,103 Du Ă€r inne hela vĂ€gen. 616 00:38:14,334 --> 00:38:16,419 Ingen aning. 617 00:38:18,630 --> 00:38:19,714 Du vet nĂ„nting. 618 00:38:19,839 --> 00:38:21,508 Jag kan peka Ă„t rĂ€tt riktning. 619 00:38:26,596 --> 00:38:28,160 Är det det hĂ€r? 620 00:38:41,110 --> 00:38:44,255 Visste inte att vi skulle sitta barnvakt Ă„t Claudia Flynn hela natten. 621 00:38:44,280 --> 00:38:45,844 Som att du har annat att göra? 622 00:38:46,282 --> 00:38:47,846 MĂ„ste gĂ„ och pissa. 623 00:39:03,216 --> 00:39:05,218 Era jĂ€vlar. 624 00:39:11,140 --> 00:39:13,743 SĂ„ du vill förstöra allt det hĂ€r för att du vill visa musklerna? 625 00:39:13,768 --> 00:39:14,936 Vad pratar du om? 626 00:39:15,061 --> 00:39:17,080 Jag trodde att du ville hĂ„lla din familj borta. 627 00:39:17,105 --> 00:39:18,398 - Ja. - Varför hade du dĂ„ 628 00:39:18,523 --> 00:39:20,250 tvĂ„ av din pappas vakter pĂ„ parkeringen... 629 00:39:20,275 --> 00:39:22,460 - Min pappas vad? - ...som höll ett öga pĂ„ dig? 630 00:39:22,485 --> 00:39:24,529 Du ska inte leka med mig, Claud. 631 00:39:25,613 --> 00:39:28,616 Jag sĂ„g Sofie pĂ„ klubben, och Vic var mĂ„ltavlan. 632 00:39:29,450 --> 00:39:30,869 Hon sa att hon sĂ„g dig prata 633 00:39:30,994 --> 00:39:33,513 med henne, men det var meningen att vi skulle jobba ihop. 634 00:39:33,538 --> 00:39:35,832 Vad fan gör du egna drag för? 635 00:39:35,957 --> 00:39:39,043 Jag ville att han skulle fĂ„ veta att den fanns dĂ€r ute. 636 00:39:39,210 --> 00:39:41,004 Jag ville fĂ„ ut ett budskap. 637 00:39:41,129 --> 00:39:43,892 Du Ă€r en jĂ€vla handgranat som vĂ€ntar pĂ„ att explodera. 638 00:39:45,341 --> 00:39:49,053 Om jag mĂ„ste dubbelkolla dig, dĂ„ gĂ„r allt det hĂ€r bort. 639 00:39:52,348 --> 00:39:53,912 Hörru. 640 00:39:54,726 --> 00:39:55,685 Du behöver inte det. 641 00:39:56,185 --> 00:39:59,480 Kommer inte hĂ€nda igen. Okej? Jag fattar. 642 00:40:01,691 --> 00:40:03,255 Hur mĂ„r min pappas killar? 643 00:40:03,693 --> 00:40:07,113 De Ă€r i bilen... och vĂ€ntar pĂ„ att bĂ€ras in i skogen. 644 00:40:10,575 --> 00:40:12,139 Är det ett problem, eller? 645 00:40:13,328 --> 00:40:16,091 Min pappas jĂ€vla problem. Han borde ha lyssnat pĂ„ mig. 646 00:40:24,213 --> 00:40:26,007 Jag sa ju att inte lita pĂ„ henne. 647 00:40:26,549 --> 00:40:29,177 Ja, men vi behöver henne fortfarande. 648 00:40:39,938 --> 00:40:43,066 - Tack. - SĂ„, vad fick du veta om honom? 649 00:40:43,274 --> 00:40:44,838 Inget Ă€nnu. 650 00:40:46,027 --> 00:40:47,879 Det blir en jĂ€ttebra story. Oroa dig inte. 651 00:40:47,904 --> 00:40:51,674 Adrienne, om vi kan göra en totalt avslöjande historia om Diamond Sampson, 652 00:40:51,699 --> 00:40:53,952 en knarkkungs uppgĂ„ng och fall, 653 00:40:54,285 --> 00:40:58,352 och fĂ„ honom att resa sig igen under arbetets gĂ„ng, kanske fĂ„ honom fĂ€ngslad... 654 00:40:59,958 --> 00:41:01,559 dĂ„ kan vi plocka hem Pulitzern. 655 00:41:01,584 --> 00:41:03,513 Men artikeln handlar inte om Diamond. 656 00:41:03,962 --> 00:41:07,106 Det handlar om alla gĂ€ng i Chicago och de unga mĂ€n som blir dess offer. 657 00:41:07,131 --> 00:41:09,477 - Det ska inte... - Det handlar om Diamond nu. 658 00:41:11,177 --> 00:41:14,847 Adrienne, om du inte vill göra den, sĂ„ kan Worthington ta den. 659 00:41:18,226 --> 00:41:19,790 Jag fixar det. 660 00:41:34,867 --> 00:41:37,005 TĂ€nk om hon inte kan knĂ€cka receptet igen? 661 00:41:40,081 --> 00:41:41,801 Hon fixar det. Är hon i nĂ€rheten? 662 00:41:43,626 --> 00:41:45,503 Ja, men tĂ€nk om hon inte kan, Tommy? 663 00:41:47,046 --> 00:41:48,610 Hon vet för mycket. 664 00:41:57,265 --> 00:41:58,829 Hon fixar det. 665 00:42:05,440 --> 00:42:08,192 En brud kom fram till mig igĂ„r kvĂ€ll med den dĂ€r nya 666 00:42:08,359 --> 00:42:10,528 - som alla snackar om. - JasĂ„? 667 00:42:10,737 --> 00:42:13,673 Det var det bĂ€sta jag nĂ„nsin tagit. Renaste trippen jag nĂ„nsin haft. 668 00:42:13,698 --> 00:42:16,930 Jag pratar om att springa maraton, ha sex i timmar med det hĂ€r. 669 00:42:17,076 --> 00:42:19,387 Ja, du var definitivt pĂ„ nĂ„gra timmar igĂ„r kvĂ€ll. 670 00:42:19,412 --> 00:42:21,456 - Vad sĂ€ger du? - Var skaffade du den? 671 00:42:21,581 --> 00:42:23,599 Det gjorde jag inte. De gav den till mig. 672 00:42:23,624 --> 00:42:26,252 Jag ska inte ljuga. Om vi tar det hĂ€r, Ă€r vi bĂ€st. 673 00:42:27,545 --> 00:42:29,213 - Är det sĂ„ bra? - Inget snack. 674 00:42:29,338 --> 00:42:32,150 G, den som fĂ„r den hĂ€r drogen kommer att vara kung i stan. 675 00:42:32,175 --> 00:42:34,312 Okej? Jag snackar om full jĂ€vla kontroll. 676 00:42:34,343 --> 00:42:35,636 Vi har en stor del av stan. 677 00:42:35,762 --> 00:42:37,326 Men det Ă€r aldrig nog. 678 00:42:38,347 --> 00:42:40,992 Vi vet ingenting om den drogen eller vad den kan göra. 679 00:42:41,017 --> 00:42:42,018 Jag sa det nyss, 680 00:42:42,226 --> 00:42:44,833 det Ă€r ett rent jĂ€vla raketskott mot mĂ„nen, alltsĂ„. 681 00:42:44,896 --> 00:42:47,623 Jag pratar om den andra sidan. Vi kan inte blandningen. 682 00:42:47,648 --> 00:42:50,735 Om folk kommer börja dö av den. Ingenting. 683 00:42:51,319 --> 00:42:53,905 Men det vi har med det serbiska nĂ€tverket funkar. 684 00:42:54,030 --> 00:42:56,407 Vi behöver den hĂ€r skiten i nĂ€tverket. 685 00:42:56,532 --> 00:42:59,093 Jag vill inte gĂ„ vidare med nĂ„got som jag inte kan se klart, 686 00:42:59,118 --> 00:43:01,179 eller nĂ„t jag inte kan kontrollera, eller fatta. 687 00:43:01,204 --> 00:43:03,806 - Vad snackar du om? - Jag tĂ€nker inte presentera en ny drog 688 00:43:03,831 --> 00:43:06,021 som kommer att sĂ€tta mig bakom galler igen. 689 00:43:06,125 --> 00:43:09,566 Du har varit hĂ€rute och levt livet. Du vet inte hur det Ă€r dĂ€rinne. 690 00:43:10,421 --> 00:43:12,882 HĂ„ll dig till det vi kan och det vi gör bĂ€st. 691 00:43:13,007 --> 00:43:14,609 SĂ€ger du det hĂ€r för att du verkligen 692 00:43:14,634 --> 00:43:16,198 inte vill expandera, 693 00:43:17,345 --> 00:43:19,363 eller för att du Ă€ntligen fĂ„r till det regelbundet 694 00:43:19,388 --> 00:43:21,422 och det har fĂ„tt din hjĂ€rna helt mosig? 695 00:43:21,516 --> 00:43:23,726 Det dĂ€r kommer och gĂ„r, ska jag sĂ€ga dig. 696 00:43:24,560 --> 00:43:26,124 Men den hĂ€r skiten hĂ€r... 697 00:43:28,147 --> 00:43:29,711 den hĂ€r skiten förĂ€ndrar allt. 698 00:43:42,537 --> 00:43:46,040 Det Ă€r lite för tidigt att ta till flaskan. 699 00:43:46,165 --> 00:43:47,333 Inte idag. 700 00:43:47,458 --> 00:43:50,461 Ja... vad du Ă€n Ă€r ute efter att döda, 701 00:43:51,462 --> 00:43:53,026 kommer du inte hitta hĂ€r. 702 00:43:55,091 --> 00:43:56,655 Skadar inte iallafall. 703 00:44:00,346 --> 00:44:02,953 Du behöver inte oroa dig för mig och Gloria lĂ€ngre. 704 00:44:03,391 --> 00:44:04,955 Det Ă€r slut. 705 00:44:05,768 --> 00:44:08,938 Jag vet att det mĂ„ste göra jĂ€vligt ont, men... 706 00:44:10,439 --> 00:44:12,817 du har en lĂ„ng vĂ€g framför dig, min son. 707 00:44:14,318 --> 00:44:15,987 LĂ„ter som en jĂ€vla livstidsdom. 708 00:44:16,362 --> 00:44:18,823 Ge det tid. Det kommer gĂ„ över. 709 00:44:20,408 --> 00:44:24,036 Vet du, jag har försökt skylla pĂ„ dig 710 00:44:25,037 --> 00:44:28,843 nĂ€r saker gick dĂ„ligt med henne, men det var faktiskt mitt fel hela tiden. 711 00:44:30,001 --> 00:44:34,297 Varje brĂ„k jag hade med Glo handlade om den hĂ€r familjen. Om dig. 712 00:44:35,840 --> 00:44:38,134 Jag valde dig varje jĂ€vla gĂ„ng. 713 00:44:39,594 --> 00:44:42,597 Det var lojalitet. Du hade rĂ€tt prioriteringar. 714 00:44:42,722 --> 00:44:43,973 Nej, tror inte jag hade det. 715 00:44:44,182 --> 00:44:46,788 Jag gav upp det bĂ€sta som nĂ„nsin hĂ€nt mig för vadĂ„? 716 00:44:46,934 --> 00:44:49,937 NĂ„n gammaldags pliktkĂ€nsla? 717 00:44:50,062 --> 00:44:51,626 För din framtid. 718 00:44:52,565 --> 00:44:54,901 - För din jĂ€vla familj. - Nej. 719 00:44:57,069 --> 00:44:59,311 Du kanske Ă€r mitt blod, men hon Ă€r mitt hem. 720 00:45:00,656 --> 00:45:03,680 Hon Ă€lskar mig för den jag Ă€r, inte för vem jag kunde vara. 721 00:45:05,912 --> 00:45:07,788 Nu har jag förlorat henne för alltid. 722 00:45:29,644 --> 00:45:30,686 Hur gĂ„r affĂ€rerna? 723 00:45:30,978 --> 00:45:32,730 Kan jag hĂ€mta nĂ„got, MĂ€starn? 724 00:45:33,064 --> 00:45:34,273 Nej, det Ă€r bra, Rick. Tack. 725 00:45:34,398 --> 00:45:35,650 Vet du vad? Ge mig en kopp... 726 00:45:35,775 --> 00:45:37,339 Nej. 727 00:45:40,529 --> 00:45:43,605 Det snackas om att Walter ligger bakom attacken pĂ„ serberna. 728 00:45:43,908 --> 00:45:45,472 Är det sant, Walter? 729 00:45:46,285 --> 00:45:48,913 Han kanske Ă€r galen nog att avsluta det vi började. 730 00:45:51,040 --> 00:45:52,604 Vad vet du om det hĂ€r? 731 00:45:58,547 --> 00:45:59,632 Vad Ă€r det? 732 00:45:59,757 --> 00:46:01,321 En ny drog. 733 00:46:01,592 --> 00:46:03,156 Dahlia. 734 00:46:03,219 --> 00:46:04,783 Jaha? 735 00:46:05,763 --> 00:46:07,483 LĂ„ter som ett namn pĂ„ en strippa. 736 00:46:09,433 --> 00:46:10,997 Jag har hört en del. 737 00:46:12,353 --> 00:46:13,917 Den Ă€r vacker. 738 00:46:14,355 --> 00:46:15,314 Bra tripp. 739 00:46:15,564 --> 00:46:16,524 Har du testat? 740 00:46:16,941 --> 00:46:18,150 Du vet svaret pĂ„ den frĂ„gan. 741 00:46:18,276 --> 00:46:21,351 - Hur vet du dĂ„? - Jenard sa att skiten slog en som en bomb. 742 00:46:22,738 --> 00:46:24,407 Vet du vem som ligger bakom den? 743 00:46:24,699 --> 00:46:27,462 Du tĂ€nker vĂ€l inte börja med nĂ„n ny designer-drog, va? 744 00:46:28,869 --> 00:46:30,433 Nej. 745 00:46:31,330 --> 00:46:35,626 Jag ville egentligen inte röra vid den, men nu Ă€r jag intresserad. 746 00:46:36,460 --> 00:46:38,650 Varför hĂ„ller du dig inte till klassikerna? 747 00:46:39,005 --> 00:46:40,715 Pulver. Cash. TvĂ€tta. Repetera. 748 00:46:42,008 --> 00:46:43,572 Jag vet inte, Tommy. 749 00:46:44,635 --> 00:46:47,763 NĂ„nting med det hĂ€r kĂ€nns annorlunda. 750 00:46:48,389 --> 00:46:50,516 JasĂ„? VadĂ„ för nĂ„t? 751 00:46:51,017 --> 00:46:54,145 Det hĂ€r... kan skriva om historien. 752 00:47:42,026 --> 00:47:43,444 SĂ„ att Gary ska börja snart, va? 753 00:47:43,569 --> 00:47:45,196 - Kanske. - Kanske? 754 00:47:45,613 --> 00:47:47,177 Finns inget kanske. 755 00:47:47,406 --> 00:47:49,633 Min kusin sĂ€ger att ni har riktiga bombgrejer. 756 00:47:49,658 --> 00:47:50,993 Ja, det Ă€r nytt skit frĂ„n Chicago. 757 00:47:51,118 --> 00:47:54,372 Och du vet, Gary Ă€r typ ett bra stĂ€lle mitt i Ohio, 758 00:47:54,497 --> 00:47:56,217 Pennsylvania, Kentucky, allt det. 759 00:47:57,291 --> 00:47:59,168 CBI kommer Ă€ntligen söderut, alltsĂ„? 760 00:47:59,460 --> 00:48:01,493 NĂ€, det hĂ€r har inget med CBI att göra. 761 00:48:01,754 --> 00:48:03,318 Det Ă€r bara jag, polarn. 762 00:48:04,215 --> 00:48:05,779 Vad sĂ€ljer du? 763 00:48:07,259 --> 00:48:08,823 Möjligheter. 764 00:48:11,972 --> 00:48:14,809 Du Ă€r smidig som BeyoncĂ©s rumpa, men du Ă€r inte smart. 765 00:48:15,059 --> 00:48:16,102 Jag sĂ€ljer stort. 766 00:48:16,352 --> 00:48:18,621 Kommer du hit med lite substans, sĂ„ kan vi göra nĂ„got. 767 00:48:18,646 --> 00:48:22,233 Kommer du hit med en massa skitsnack... sĂ„ fĂ„r du gĂ„. 768 00:48:23,609 --> 00:48:26,112 FĂ„r jag frĂ„ga en sak, kusin. Kan du se framtiden? 769 00:48:26,320 --> 00:48:28,197 Jag pratar om ditt goda öga, inte... 770 00:48:28,322 --> 00:48:30,199 HallĂ„, J. Chilla, J. Han Ă€r veteran. 771 00:48:40,918 --> 00:48:43,421 Jag gillar dig, min kusin. Jag gör det. 772 00:48:43,796 --> 00:48:46,090 Och pĂ„ grund av det, sĂ„ har jag nĂ„t till dig. 773 00:48:48,426 --> 00:48:49,990 IntrĂ€despris. 774 00:48:51,595 --> 00:48:53,159 NĂ€r jag kommer tillbaka, 775 00:48:53,347 --> 00:48:55,954 behöver vi inte gĂ„ igenom den hĂ€r jĂ€kla dansen mer. 776 00:49:04,775 --> 00:49:06,339 Är vi okej? 777 00:49:07,611 --> 00:49:09,175 VĂ€lkommen till Gary. 778 00:49:14,994 --> 00:49:15,995 Jag trodde inte jag kunde 779 00:49:16,120 --> 00:49:17,684 fixa det. 780 00:49:20,249 --> 00:49:21,813 Gjorde du det dĂ„? 781 00:49:25,296 --> 00:49:26,860 SĂ€g att du gjorde det. 782 00:49:28,591 --> 00:49:30,155 Du gjorde det. 783 00:49:30,718 --> 00:49:32,282 Du fixade det! 784 00:49:33,220 --> 00:49:36,390 Du... fixade det. 785 00:49:37,141 --> 00:49:39,685 Din sjuka vetenskapsjĂ€vel. 786 00:49:41,520 --> 00:49:44,498 - Du klarade det. - Den strukturella kedjan Ă€r vĂ€ldigt stark. 787 00:49:44,523 --> 00:49:48,611 Precis som originalet, sĂ„ Ă€r den hĂ€r blandningen nĂ€stan omöjlig att kopiera. 788 00:49:48,777 --> 00:49:49,778 Hur nĂ€stan dĂ„? 789 00:49:49,904 --> 00:49:52,072 Det skulle ta halva MIT att komma pĂ„ det. 790 00:49:55,159 --> 00:49:56,723 Det ser bra ut. 791 00:50:01,290 --> 00:50:02,249 Det kĂ€nns bra. 792 00:50:02,374 --> 00:50:05,586 Om den hĂ€r skiten slĂ„r rĂ€tt, fĂ„r vi ta fram lastbilarna. 793 00:50:06,212 --> 00:50:07,296 Och du kan gĂ„ hem ikvĂ€ll. 794 00:50:07,421 --> 00:50:08,985 Tack. 795 00:50:09,465 --> 00:50:11,926 Är du inte lite nyfiken, doktorn? 796 00:50:15,387 --> 00:50:16,951 Det Ă€r jag. 797 00:50:22,603 --> 00:50:24,580 Och jag kommer tillbaka imorgon. Oroa dig inte. 798 00:50:24,605 --> 00:50:26,232 DĂ„ kan vi börja spela musiken. 62092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.