All language subtitles for Power.Book.IV.Force.S01E06.This.Is.Who.We.Are.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,814 --> 00:00:24,379
I tidigare avsnitt av Force...
2
00:00:24,525 --> 00:00:25,734
Var fick du det hÀr ifrÄn?
3
00:00:25,943 --> 00:00:27,069
Fel frÄga.
4
00:00:27,194 --> 00:00:29,071
- Hur mycket?
- RÀtt frÄga.
5
00:00:29,238 --> 00:00:31,089
Du Àr den enda vÀnnen
jag jobbar med.
6
00:00:31,114 --> 00:00:32,835
Du har det dÀr stora Flynn-namnet
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,034
men ingen distribution.
8
00:00:34,326 --> 00:00:35,942
Du kommer till mig med det hÀr,
9
00:00:36,036 --> 00:00:38,205
dÄ Àr det bÀst att jag Àr din jÀvel.
10
00:00:38,372 --> 00:00:39,373
Det Àr finare Àn kokain.
11
00:00:39,540 --> 00:00:42,876
Kan du bryta ner det hÀr sÄ
att vi kan se vad vi har? JĂ€klar!
12
00:00:45,003 --> 00:00:46,964
Var Àr Tommy Egan?
13
00:00:47,130 --> 00:00:49,299
- Var Àr hon?
- Vi Àr inte riktigt kvitt
14
00:00:49,424 --> 00:00:50,988
efter alla kroppar som fallit.
15
00:00:51,093 --> 00:00:52,657
Ner!
16
00:00:53,470 --> 00:00:54,471
- Fan.
- Fan!
17
00:00:54,596 --> 00:00:56,240
Den gick rakt igenom. Den Àr ren.
18
00:00:56,265 --> 00:00:58,267
JĂ€klar. Det kommer bli bra.
19
00:00:59,101 --> 00:01:01,995
Pengarna jag Àr skyldig dig har inget
att göra med Vic och mig.
20
00:01:02,020 --> 00:01:04,189
Det hÀr ansiktet Àr inte ansiktet
21
00:01:04,314 --> 00:01:06,108
som min son ska vakna upp till.
22
00:01:06,233 --> 00:01:07,876
Du kanske borde sitta ner bara, Walter.
23
00:01:07,901 --> 00:01:11,129
- Han har varit tyst ett tag nu.
- Han förbereder sig för nÀsta stora drag.
24
00:01:11,154 --> 00:01:13,448
- SÄ att vi mÄste in.
- Och det Àr vÄrt sÀtt.
25
00:01:13,490 --> 00:01:14,658
Hur ser en deal ut?
26
00:01:14,783 --> 00:01:16,510
Det skulle vara att jag sköter allt
27
00:01:16,535 --> 00:01:18,912
- och tar 70%.
- 60-40!
28
00:01:19,079 --> 00:01:21,890
Ingen svart eller vit Àr dum nog
att jÀvlas med serberna.
29
00:01:21,915 --> 00:01:24,268
De har inte gjort det
för att de inte haft folk.
30
00:01:24,293 --> 00:01:26,103
Har du tÀnkt igenom det hÀr ordentligt?
31
00:01:26,128 --> 00:01:27,212
Det Àr den jÀvla CBI.
32
00:01:27,379 --> 00:01:28,672
Som jag Àr bra med.
33
00:01:28,880 --> 00:01:31,358
Var beredda allihopa
ifall jag skulle behöva ringa er.
34
00:01:31,383 --> 00:01:32,947
HÄll er i nÀrheten.
35
00:01:41,226 --> 00:01:42,790
Din jÀvel!
36
00:01:42,978 --> 00:01:44,855
Sk... Kom igen, hÄll ut, E!
37
00:01:45,022 --> 00:01:47,482
Du Àr den enda som vet
hur man kokar, Dahlia.
38
00:01:47,608 --> 00:01:49,172
Vad fan menar du?
39
00:01:49,401 --> 00:01:50,736
Ăr det nĂ„gra problem, Ă€lskling?
40
00:01:50,902 --> 00:01:52,467
Dahlias grejer blev stulna.
41
00:01:52,821 --> 00:01:53,905
Vi har ingen produkt.
42
00:01:54,072 --> 00:01:55,636
Jag gÄr till din pappa.
43
00:03:37,634 --> 00:03:39,261
Första gÄngen Àr alltid svÄrast
44
00:03:39,428 --> 00:03:40,992
fast de har förtjÀnat det.
45
00:03:43,682 --> 00:03:46,368
Har aldrig riktigt tÀnkt pÄ vad som hÀnder
efter att man dödat nÄn.
46
00:03:46,393 --> 00:03:47,957
Bara tvÄ saker behöver hÀnda.
47
00:03:48,186 --> 00:03:50,272
Du Äker inte dit,
och de hittar dig inte.
48
00:03:52,774 --> 00:03:53,734
SÄ, hur mÄnga?
49
00:03:54,317 --> 00:03:56,570
Spelar ingen roll.
Samma tvÄ regler gÀller.
50
00:03:57,988 --> 00:04:00,407
Om du vill gÄ all in i det hÀr spelet,
51
00:04:00,574 --> 00:04:02,138
sÄ ingÄr det hÀr i jobbet.
52
00:04:03,368 --> 00:04:04,661
Kom igen, vi mÄste fortsÀtta.
53
00:04:04,828 --> 00:04:06,392
Vi kÀmpar mot ljuset.
54
00:04:09,040 --> 00:04:10,667
- Hon var förÀldralös.
- Va bra.
55
00:04:10,834 --> 00:04:12,398
DĂ„ kommer ingen sakna henne.
56
00:04:14,629 --> 00:04:16,193
Vill du sÀga nÄgra sista ord?
57
00:04:17,549 --> 00:04:19,530
Jag vet inte riktigt vad jag ska sÀga.
58
00:04:20,761 --> 00:04:22,325
SÀg hej dÄ.
59
00:04:24,931 --> 00:04:26,495
Hej dÄ.
60
00:04:35,692 --> 00:04:39,654
En annan meningslös död
61
00:04:40,030 --> 00:04:42,032
i staden som Àr förpestad av vÄld.
62
00:04:42,824 --> 00:04:45,494
En till ung svart man
63
00:04:46,411 --> 00:04:48,079
som tagits ifrÄn oss för tidigt.
64
00:04:48,455 --> 00:04:50,582
MÄ Elijah Linden vila för evigt
65
00:04:51,333 --> 00:04:52,897
i vÄra Ànglars armar.
66
00:04:58,381 --> 00:04:59,945
Sannerligen...
67
00:05:00,008 --> 00:05:03,428
om jag ock vandrar
i dödsskuggans dal...
68
00:05:04,054 --> 00:05:06,698
Du vet vÀl att snubben inte hade legat
i den dÀr jÀkla kistan
69
00:05:06,723 --> 00:05:08,287
om det inte varit för Tommy?
70
00:05:09,226 --> 00:05:12,395
Vi kom alla överens om draget. Alla vi.
71
00:05:13,563 --> 00:05:15,127
Visa nu lite respekt.
72
00:05:15,899 --> 00:05:16,858
Amen.
73
00:05:17,317 --> 00:05:18,881
Amen.
74
00:05:45,637 --> 00:05:47,201
Simon...
75
00:05:48,348 --> 00:05:50,725
var ett White Sox-fan frÄn norra sidan.
76
00:05:51,226 --> 00:05:53,061
Sjuk jÀvel.
77
00:05:54,271 --> 00:05:57,315
Men han hade ett hjÀrta av guld.
78
00:06:01,778 --> 00:06:05,490
MĂ„ han vara i himlen en hel halvtimme
79
00:06:05,782 --> 00:06:07,951
innan djÀvulen fÄr veta att han Àr död.
80
00:06:08,827 --> 00:06:09,786
För Simon.
81
00:06:09,995 --> 00:06:11,872
För Simon.
82
00:06:16,334 --> 00:06:17,898
Ăr du okej?
83
00:06:18,128 --> 00:06:19,692
Jag mÄr bra. Det Àr bra.
84
00:06:20,130 --> 00:06:21,756
Du har hostat i en minut nu.
85
00:06:22,716 --> 00:06:25,385
Jag vet. SÄ snart vÀdret Àndras
86
00:06:26,261 --> 00:06:27,825
sÄ kommer jag mÄ prima.
87
00:06:28,847 --> 00:06:31,871
Herregud, det kom ganska mÄnga
för Simons skull, eller hur?
88
00:06:34,060 --> 00:06:35,624
Jag borde prata med honom.
89
00:06:36,730 --> 00:06:38,294
Nej, nej, nej, nej.
90
00:06:38,356 --> 00:06:39,316
LÄt mig.
91
00:06:39,482 --> 00:06:41,099
En son behöver sin pappas axel.
92
00:06:56,333 --> 00:07:00,795
Ni har varit barndomsvÀnner
sen ni var tre Är gamla...
93
00:07:02,839 --> 00:07:04,768
och han ligger i den dÀr jÀkla kistan
94
00:07:05,508 --> 00:07:08,595
pÄ grund av de dumma jÀvla misstagen
du gjorde.
95
00:07:11,431 --> 00:07:12,995
Han repar sig inte frÄn det.
96
00:07:14,184 --> 00:07:17,145
SÄ vad du Àn Àr insyltad i,
hoppas jag du gör det.
97
00:07:28,406 --> 00:07:30,127
Du mÄste komma överens med honom.
98
00:07:30,158 --> 00:07:32,260
- Det Àr ömsesidigt.
- Om du kör utan honom,
99
00:07:32,285 --> 00:07:33,787
- kÀnner han sig förrÄdd...
- Jag gör inget.
100
00:07:33,870 --> 00:07:35,330
Okej, Vic. Vad du Àn gör Àr...
101
00:07:35,455 --> 00:07:37,432
Hörru, jag kan vÀl vara med
i det dÀr sidojobbet
102
00:07:37,457 --> 00:07:40,685
- du försökte fÄ in mig i?
- Försent. Den möjligheten Àr borta.
103
00:07:40,710 --> 00:07:42,879
Du hade rÀtt. Designerskit.
Kom och gick.
104
00:07:46,049 --> 00:07:47,008
Jag tror han Àr sjuk.
105
00:07:47,133 --> 00:07:49,844
Bronkit. Varje Är Àr det samma skit.
Du överreagerar.
106
00:07:51,805 --> 00:07:53,640
"Döden kommer för oss alla," va?
107
00:07:55,850 --> 00:07:58,061
Inte för dig. Inte idag.
108
00:08:00,438 --> 00:08:02,002
Hörru...
109
00:08:02,941 --> 00:08:04,974
det finns fortfarande hopp för din son.
110
00:08:05,819 --> 00:08:07,383
Tro pÄ det.
111
00:08:15,578 --> 00:08:17,372
Du radar inte exakt upp allierade.
112
00:08:17,539 --> 00:08:19,349
Det Àr krigets pris.
Priset för affÀrer.
113
00:08:19,374 --> 00:08:22,419
NÀ, glöm det.
Vi Àr bÄda begravda pÄ vÄr sida.
114
00:08:23,128 --> 00:08:24,848
Vem fan slÀngde du i en ros till?
115
00:08:25,630 --> 00:08:28,358
Varför beter du dig som att det Àr
första gÄngen du spelat stort?
116
00:08:28,383 --> 00:08:29,634
Du ska fan backa.
117
00:08:29,801 --> 00:08:31,428
Kanske satt du bara ner,
118
00:08:31,553 --> 00:08:33,430
Ă€rvde din storebrors verksamhet,
119
00:08:33,555 --> 00:08:34,889
och lÄtsades ha full pott.
120
00:08:35,098 --> 00:08:36,141
Det rÀcker nu.
121
00:08:36,349 --> 00:08:38,059
Nej, det hÀr Àr vilka vi Àr!
122
00:08:38,226 --> 00:08:39,561
Vi gick alla in med öppna ögon.
123
00:08:39,811 --> 00:08:41,229
Kanske det, men vi har pratat.
124
00:08:41,396 --> 00:08:43,898
Ja, det var ju roligt för
att sist jag kollade
125
00:08:44,065 --> 00:08:46,543
sÄ var vi alla jÀmlika
vad gÀller beslut eller prat.
126
00:08:46,568 --> 00:08:49,129
Vi Àr inte sÄ sugna
pÄ ett lÄngt krig med serberna.
127
00:08:49,154 --> 00:08:50,405
Vi har betalat ett för högt pris.
128
00:08:50,530 --> 00:08:51,531
De Àr inte hÀr nu!
129
00:08:52,073 --> 00:08:53,637
Vi har produkten,
130
00:08:54,159 --> 00:08:55,410
och nu har vi deras kanaler.
131
00:08:55,577 --> 00:08:56,995
Vi har redan röstat, sÄ att vi...
132
00:08:57,120 --> 00:08:58,893
Vet du vad? Jag vet redan. Röstat.
133
00:08:58,997 --> 00:09:00,561
Du Àr inte bra för affÀrerna.
134
00:09:02,834 --> 00:09:04,753
Okej? Inte bra för stan.
135
00:09:06,212 --> 00:09:07,776
Ăr det allt?
136
00:09:09,716 --> 00:09:11,280
Det Àr allt.
137
00:09:15,263 --> 00:09:16,827
Okej.
138
00:09:17,140 --> 00:09:20,685
Jag antar att heder bland tjuvar
Àr kortlivad, va, din jÀvel?
139
00:09:21,269 --> 00:09:22,228
För att göra dig hel,
140
00:09:22,395 --> 00:09:23,772
sÄ köper vi kokainet du har.
141
00:09:23,897 --> 00:09:24,856
Allt.
142
00:09:25,440 --> 00:09:27,317
Okej. Tio hekto.
143
00:09:27,859 --> 00:09:28,818
Jag vill ha 38 styck.
144
00:09:28,943 --> 00:09:30,737
LĂ€gg av! Trettio.
145
00:09:31,154 --> 00:09:32,718
TrettioĂ„tta. Ăverenskommet.
146
00:09:33,698 --> 00:09:35,262
Ăverenskommet.
147
00:09:38,453 --> 00:09:40,789
Okej. Ăverenskommet.
148
00:09:41,831 --> 00:09:43,708
Ăr ni den dynamiska trion plötsligt?
149
00:09:43,958 --> 00:09:46,086
- Nej.
- Nej, vi gÄr skilda vÀgar.
150
00:09:46,503 --> 00:09:48,129
Vi ska ordna hÀmtningen.
151
00:09:48,588 --> 00:09:50,465
Bra, lÄt oss fÄ det hÀr överstökat.
152
00:10:01,017 --> 00:10:03,103
Det gÄr fortfarande
att fÄ det att funka.
153
00:10:04,020 --> 00:10:05,830
För farligt om vi Àr kvar tillsammans.
154
00:10:05,855 --> 00:10:09,317
Du, du har en riktig chans
att vara din egen den hÀr gÄngen.
155
00:10:09,818 --> 00:10:11,569
Inte din farsa. Ta den.
156
00:10:13,905 --> 00:10:15,469
Försöker.
157
00:10:16,825 --> 00:10:18,389
Ăr vi okej hursomhelst?
158
00:10:19,202 --> 00:10:21,965
SÄ lÀnge ditt snö inte blÄser söderut,
sÄ Àr allt bra.
159
00:10:28,753 --> 00:10:30,369
Har du hela stan i dina hÀnder?
160
00:10:31,589 --> 00:10:33,153
Trodde jag hade det.
161
00:10:35,093 --> 00:10:36,886
Det som Àr mitt, förblir mitt.
162
00:10:37,595 --> 00:10:39,159
Lycka till med att sÀlja det.
163
00:10:40,640 --> 00:10:42,204
Vi ses pÄ andra sidan.
164
00:10:42,350 --> 00:10:43,914
Jag vÀntar pÄ dig.
165
00:10:47,188 --> 00:10:48,752
Vad ska du göra med din halva?
166
00:10:48,857 --> 00:10:49,816
Jag ska investera
167
00:10:50,400 --> 00:10:51,964
i Dahlia.
168
00:10:53,027 --> 00:10:54,237
Ăr det nĂ„got jag ska göra?
169
00:10:54,445 --> 00:10:56,010
Du har ett fÀrskt kulhÄl i dig
170
00:10:56,072 --> 00:10:57,949
och du pratar redan
om att göra drag?
171
00:10:58,158 --> 00:11:00,260
Jag tÀnker inte sitta hÀr
och slicka mina sÄr
172
00:11:00,285 --> 00:11:01,849
och missa en chans.
173
00:11:05,623 --> 00:11:07,187
Rör det inte för fan.
174
00:11:07,250 --> 00:11:09,936
Om den dÀr skiten blir infekterad
tÀnker inte jag köra dig till
175
00:11:09,961 --> 00:11:11,646
akuten om hela jÀvla armen blir grön.
176
00:11:11,671 --> 00:11:14,591
Vid det laget faller jag nog
bara sönder som en barbecue.
177
00:11:16,092 --> 00:11:17,051
CLAUDIA:
MĂT MIG.
178
00:11:17,218 --> 00:11:18,782
Vi fÄr det hÀr att funka.
179
00:11:19,345 --> 00:11:20,909
SĂ€kert?
180
00:11:21,431 --> 00:11:23,491
Ingen garanterad avkastning
pÄ din investering.
181
00:11:23,516 --> 00:11:25,080
Det Àr det aldrig.
182
00:11:25,935 --> 00:11:27,604
Döda pengar gör inga nya pengar.
183
00:11:28,438 --> 00:11:30,002
Okej dÄ.
184
00:11:30,565 --> 00:11:32,859
HÀr, behÄll det dÀr. För dÄliga dagar.
185
00:11:33,276 --> 00:11:34,840
Du har investerat.
186
00:11:42,327 --> 00:11:45,403
Hur ska du sÀlja Dahlia utan
att folk fÄr reda pÄ vem du Àr?
187
00:11:47,540 --> 00:11:49,104
Vi ska göra skÄpleveranser.
188
00:11:52,045 --> 00:11:54,297
Offentliga skÄp, konferenscenter.
189
00:11:54,505 --> 00:11:56,070
Folk rör sig in och ut.
190
00:11:56,174 --> 00:11:57,738
LÀtt att gömma.
191
00:11:57,884 --> 00:11:59,928
Det Àr ett bra system. Centralt.
192
00:12:00,261 --> 00:12:02,764
Jag har gjort det hÀr lÀnge.
193
00:12:02,889 --> 00:12:05,099
KÀnns bara lÄgbudget.
194
00:12:06,392 --> 00:12:08,061
Dahlia Àr modernt.
195
00:12:08,394 --> 00:12:10,521
SÀljer vi knark eller vÀskor?
196
00:12:10,688 --> 00:12:11,981
Det hÀr Àr exklusivt.
197
00:12:12,148 --> 00:12:13,566
- Vilka gÄr pÄ konferenser?
- Vilka?
198
00:12:13,733 --> 00:12:16,194
Folk med utlÀggskonton
och pengar att brÀnna.
199
00:12:17,070 --> 00:12:20,198
Hedgefond-killar, hemmafruar
och societetslejon som du.
200
00:12:20,323 --> 00:12:21,407
Du har en poÀng.
201
00:12:21,574 --> 00:12:24,093
De jag vill ha till hÀr distributionen
kommer fÄ ett SMS.
202
00:12:24,118 --> 00:12:26,496
Vi ger dem tid
och plats för inbjudan.
203
00:12:26,621 --> 00:12:28,848
Hur kan vi vara sÀkra pÄ
att ingen försöker lura oss?
204
00:12:28,873 --> 00:12:29,999
Det kan vi inte.
205
00:12:30,416 --> 00:12:32,460
Men om nÄgon inte följer reglerna,
206
00:12:32,627 --> 00:12:33,586
dÄ Àr de slut.
207
00:12:33,795 --> 00:12:35,964
Ăver. Inga andra chanser.
208
00:12:39,175 --> 00:12:40,948
Ett icke förhandlingsbart villkor.
209
00:12:42,470 --> 00:12:44,034
Allting kan förhandlas.
210
00:12:44,180 --> 00:12:47,200
Min familjs distributionskanaler
ska inte komma i nÀrheten av detta.
211
00:12:47,225 --> 00:12:49,852
Jag tror att Walter kan hantera
lite konkurrens.
212
00:12:50,019 --> 00:12:52,887
Det hÀr ska vara utanför min pappas
och min brors radar.
213
00:12:53,314 --> 00:12:57,224
- Det kommer inte kunna vara sÄ lÀnge.
- LÀnge nog för att det Àr mitt drag.
214
00:12:58,111 --> 00:12:59,070
Okej dÄ.
215
00:12:59,654 --> 00:13:01,479
Ănda fram tills du vill komma fram,
216
00:13:01,698 --> 00:13:02,657
sköter jag allt.
217
00:13:02,949 --> 00:13:04,513
Liliana kan hjÀlpa till.
218
00:13:04,742 --> 00:13:06,995
- Vem?
- Liliana. Hon Àr bra.
219
00:13:07,662 --> 00:13:09,226
Hon brukade sÀlja för mig.
220
00:13:10,039 --> 00:13:11,603
Serberna klÄdde upp henne.
221
00:13:12,125 --> 00:13:14,168
Hon tog en kula men bröt inte ihop.
222
00:13:16,629 --> 00:13:18,193
Hon gav aldrig upp.
223
00:13:20,466 --> 00:13:22,969
Hon skyddade mig. Vi behöver henne.
224
00:13:24,012 --> 00:13:25,930
Min goda vÀn Reggie Àr redan med.
225
00:13:27,223 --> 00:13:30,101
Vad fan pratar du om,
"redan med"?
226
00:13:30,435 --> 00:13:32,578
Ingen fÄr bara stÀlla sig
lÀngst fram i kön.
227
00:13:32,603 --> 00:13:34,330
Vi Àr gamla vÀnner. Jag litar pÄ honom.
228
00:13:34,355 --> 00:13:36,916
"Litar pÄ" ska inte finnas
i ditt vokabulÀr just nu.
229
00:13:36,941 --> 00:13:38,505
Ă
h, men du litar pÄ Liliana?
230
00:13:38,735 --> 00:13:39,694
Ja. Hon Àr annorlunda.
231
00:13:39,986 --> 00:13:41,550
Hur Àr hon annorlunda?
232
00:13:42,405 --> 00:13:43,969
Hon Àr inte distribution.
233
00:13:44,532 --> 00:13:46,096
Hon Àr pÄ vÄr sida, Àkta.
234
00:13:46,200 --> 00:13:49,287
Alla andra vi bjuder in
mÄste börja frÄn ruta ett.
235
00:13:58,713 --> 00:14:00,277
Hej, Da.
236
00:14:03,343 --> 00:14:04,907
PÄ vÀg.
237
00:14:09,015 --> 00:14:12,268
VÄra patienter fÄr inte bli störda
under dialysbehandling.
238
00:14:12,435 --> 00:14:13,478
DĂ„ borde de ha valt
239
00:14:13,603 --> 00:14:15,621
en bÀttre dialysmottagning
som inte Àr fejk.
240
00:14:15,646 --> 00:14:17,623
Dra Ät helvete.
Det hÀr Àr en legitim verksamhet.
241
00:14:17,648 --> 00:14:20,501
Du har sagt det. Allt du behöver göra
Ă€r att visa upp fraktsedeln.
242
00:14:20,526 --> 00:14:23,296
Tror ni att jag Àr dum nog
att ta in nÄgot olagligt hit?
243
00:14:23,321 --> 00:14:25,573
Al Capone Äkte dit
för skatteflykt faktiskt.
244
00:14:25,740 --> 00:14:28,117
Den lilla informationen Àr fascinerande.
245
00:14:29,118 --> 00:14:30,682
Ur vÀgen med dig nu.
246
00:14:40,546 --> 00:14:41,547
FELAKTIGT LĂSENORD
247
00:14:41,631 --> 00:14:43,195
Fan!
248
00:14:50,390 --> 00:14:52,788
Vi vÀntar fortfarande pÄ dokumenten,
Mr. Flynn.
249
00:14:52,975 --> 00:14:56,187
Och jag vÀntar pÄ vederbörlig varsel.
250
00:14:56,479 --> 00:14:58,481
Men ÀndÄ Àr ni hÀr.
251
00:14:58,815 --> 00:15:01,526
Tiden rinner ut.
Du mÄste ta fram rÀtt dokumentation.
252
00:15:01,609 --> 00:15:03,173
Jag hörde dig för i helvete!
253
00:15:04,070 --> 00:15:05,634
Hej.
254
00:15:07,865 --> 00:15:09,690
- Var har du varit?
- NÄgra Àrenden.
255
00:15:10,868 --> 00:15:12,432
Det kommer snart.
256
00:15:16,916 --> 00:15:20,169
FRAKTSEDEL
257
00:15:21,254 --> 00:15:22,380
Ăr du arg för att jag
258
00:15:22,505 --> 00:15:24,955
var borta eller för att du inte
vet hur man gör?
259
00:15:25,591 --> 00:15:27,155
BÄda.
260
00:15:30,221 --> 00:15:32,598
Okej, hÀr Àr kvittona och fraktsedeln
261
00:15:32,723 --> 00:15:35,956
för varje piller och dropp
som kommer in genom de hÀr dörrarna.
262
00:15:36,894 --> 00:15:38,458
Skulle ni vilja ha kopior?
263
00:15:40,982 --> 00:15:41,941
Det stÀmmer.
264
00:15:42,191 --> 00:15:43,151
Den hÀr gÄngen.
265
00:15:43,359 --> 00:15:47,113
Bra. Ta med dem, arkivera dem,
och var snÀlla och gÄ fan ut hÀrifrÄn.
266
00:15:47,405 --> 00:15:49,740
Och om ni försöker bygga ett fall
mot mig,
267
00:15:49,866 --> 00:15:53,703
ta med er lite jÀvla bevis nÀsta gÄng.
268
00:15:56,164 --> 00:15:57,728
Vi Àr klara hÀr.
269
00:16:05,840 --> 00:16:07,404
Det hÀr, idag,
270
00:16:07,633 --> 00:16:09,197
Àr varför du inte Àr redo.
271
00:16:10,470 --> 00:16:14,515
Jag hade FBI hÀr och du var borta.
272
00:16:15,266 --> 00:16:17,351
Du sÀger att du vill ta ett steg framÄt?
273
00:16:22,273 --> 00:16:24,108
Det Àr just snyggt.
274
00:16:24,275 --> 00:16:27,028
Gör det dÄ för fan.
275
00:16:33,701 --> 00:16:34,827
Jag ska inte ljuga, bror.
276
00:16:34,952 --> 00:16:37,788
Det tog dig en liten minut,
men Àntligen fattade du.
277
00:16:38,289 --> 00:16:41,709
Det enda den dÀr snubben Tommy
kommit med Àr skitsnack. Kom igen.
278
00:16:42,335 --> 00:16:44,979
Tommy Àr ocksÄ den som öppnade upp
de serbiska kanalerna.
279
00:16:45,004 --> 00:16:47,089
Visst, och fick E dödad i processen.
280
00:16:47,256 --> 00:16:48,382
- Kom igen.
- Vi visste det.
281
00:16:48,508 --> 00:16:51,277
- Vi kÀnde till risken.
- Nej. Kom igen, storebror, lyssna pÄ mig.
282
00:16:51,302 --> 00:16:53,613
Jag vet att du har en svaghet
för vita killar.
283
00:16:53,638 --> 00:16:55,556
- Nej. Jag vet.
- Okej dÄ.
284
00:16:55,681 --> 00:16:57,610
Men nu nÀr vi har den hÀr situationen
285
00:16:58,100 --> 00:17:00,551
sÄ mÄste vi göra ett drag,
och det jÀvligt fort.
286
00:17:01,020 --> 00:17:03,210
Okej? Nu Àr serberna ute ur bilden, men...
287
00:17:03,356 --> 00:17:04,972
Mirkovic kommer komma tillbaka.
288
00:17:05,942 --> 00:17:07,506
- SĂ€kert.
- Jag pratar om
289
00:17:07,610 --> 00:17:09,330
med bÄda hÀnderna den hÀr gÄngen.
290
00:17:09,445 --> 00:17:12,114
Vapen i ena handen,
ta betalt med den andra.
291
00:17:12,448 --> 00:17:15,368
Mm. Och vi kan inte gÄ efter dem igen.
292
00:17:15,868 --> 00:17:17,578
Det spelet har redan spelats.
293
00:17:18,704 --> 00:17:20,268
Jag sÀger att vi gör sÄ hÀr,
294
00:17:20,373 --> 00:17:22,124
tar 10% av allting vi tjÀnar
295
00:17:22,375 --> 00:17:24,835
och sÀtter in allt i deposition för dem.
296
00:17:25,002 --> 00:17:26,566
Vi rör den inte.
297
00:17:27,296 --> 00:17:28,506
Som en försÀkring.
298
00:17:28,839 --> 00:17:31,259
Japp. Vi lÄtsas att pengarna
inte Àr dÀr.
299
00:17:31,509 --> 00:17:32,885
Skiten Àr borta. Den Àr inte vÄr.
300
00:17:33,010 --> 00:17:36,013
Allt det Àr serbiska cash,
om de kommer tillbaka.
301
00:17:36,389 --> 00:17:37,953
NĂ€r Mirkovic kommer,
302
00:17:38,057 --> 00:17:39,673
sÄ betalar vi honom hans skatt.
303
00:17:39,976 --> 00:17:41,686
Och vi har inga problem.
304
00:17:42,979 --> 00:17:44,272
Ja, nu tÀnker du rÀtt.
305
00:17:44,438 --> 00:17:46,002
Kom igen, lillebror.
306
00:17:46,107 --> 00:17:48,234
Kom igen, jag sÀger det, okej?
307
00:17:48,401 --> 00:17:50,027
Lyssna, jag och du, D,
308
00:17:50,528 --> 00:17:52,697
vi har det under kontroll, okej?
309
00:17:53,531 --> 00:17:55,095
CBI Àr allt, bror.
310
00:17:55,741 --> 00:17:57,305
Vi behöver ingen annan.
311
00:18:00,663 --> 00:18:02,227
Walter?
312
00:18:04,584 --> 00:18:06,148
Walter!
313
00:18:09,171 --> 00:18:10,735
Vad fan har hÀnt?
314
00:18:19,098 --> 00:18:20,662
Dra Ät helvete.
315
00:18:22,351 --> 00:18:23,967
Vad i helvete har hÀnt, Walter?
316
00:18:24,812 --> 00:18:26,533
Ă
t ingenting hela dan, och sen...
317
00:18:27,356 --> 00:18:28,774
Jag vet inte. Det snurrar.
318
00:18:28,941 --> 00:18:30,776
Jag blev yr. Föll ihop.
319
00:18:30,901 --> 00:18:32,466
Du blöder frÄn huvudet.
320
00:18:36,198 --> 00:18:37,762
Ge mig ett bandage.
321
00:18:39,785 --> 00:18:41,804
Du borde gÄ till doktorn, Walter.
Larva dig inte.
322
00:18:41,829 --> 00:18:43,393
Fan! Det Àr bara lite blod!
323
00:18:44,123 --> 00:18:47,126
Jag pratar inte om ditt jÀkla huvud,
din envise idiot.
324
00:18:48,628 --> 00:18:50,557
Tror du att du kan dölja det för mig?
325
00:18:51,464 --> 00:18:53,028
Jag ser allting.
326
00:18:54,050 --> 00:18:55,614
Du mÄste lÄta barnen veta.
327
00:18:57,553 --> 00:18:59,795
Inte okej att de fÄr gÄ igenom
det hÀr igen.
328
00:19:02,224 --> 00:19:03,788
Du ska fan hÄlla kÀften.
329
00:19:12,360 --> 00:19:15,821
Allt du ser hÀr
330
00:19:17,323 --> 00:19:18,887
Ă€r inte verkligt.
331
00:19:33,547 --> 00:19:35,111
Vad hÀnder, bror?
332
00:19:36,342 --> 00:19:38,552
Jag har ett jobb till dig.
333
00:19:39,220 --> 00:19:40,179
SÀg vad det Àr.
334
00:19:40,805 --> 00:19:42,369
Det Àr den dÀr snubben Tommy.
335
00:19:42,932 --> 00:19:44,496
Vem?
336
00:19:44,558 --> 00:19:46,435
Den vita jÀveln frÄn frisörsalongen.
337
00:19:47,103 --> 00:19:49,188
Jaha, okej. Vad vill du?
338
00:19:49,313 --> 00:19:50,940
Jag vill att du tar de hÀr fem.
339
00:19:51,774 --> 00:19:53,338
Fem papp?
340
00:19:53,484 --> 00:19:55,048
LÀgg av, alltsÄ.
341
00:19:55,111 --> 00:19:57,630
Jag tÀnker inte hÄlla pÄ
att jaga en snubbe för mindre Àn tio.
342
00:19:57,655 --> 00:19:59,865
Nej, nej, nej. Inga vapen.
343
00:20:00,700 --> 00:20:01,659
Inte Àn.
344
00:20:01,784 --> 00:20:05,304
Jag vill bara att du ska ha koll pÄ honom
och sen rapportera. Det Àr allt.
345
00:20:05,329 --> 00:20:07,056
SĂ„ att du vill
att jag ska vara barnvakt?
346
00:20:07,081 --> 00:20:08,082
För fem tusen dollar,
347
00:20:08,249 --> 00:20:10,643
Àr du den högst betalda barnvakten
i Chicago, din jÀvel.
348
00:20:10,668 --> 00:20:13,145
Vill du ha jobbet eller inte?
Jag har inte tid för det hÀr.
349
00:20:13,170 --> 00:20:14,255
Ja.
350
00:20:14,672 --> 00:20:15,631
JĂ€vlar.
351
00:20:15,756 --> 00:20:17,133
Gör bara som jag sa, okej?
352
00:20:17,299 --> 00:20:18,676
Samla ihop information, rapportera.
353
00:20:18,843 --> 00:20:20,903
Om du inte kan det,
sÄ fÄr du sÀlja bara.
354
00:20:20,928 --> 00:20:22,221
Okej, okej, chilla.
355
00:20:22,346 --> 00:20:24,379
Jag har inte sagt att jag inte gör det,
356
00:20:25,766 --> 00:20:29,228
men om du Àndrar dig,
sÄ vill jag ha de andra fem ocksÄ.
357
00:20:31,355 --> 00:20:32,398
Javisst.
358
00:20:32,815 --> 00:20:34,379
- Okej.
- Okej.
359
00:20:53,502 --> 00:20:56,105
Ăr det hĂ€r verkligen bĂ€sta stĂ€llet
för lanseringen?
360
00:20:56,130 --> 00:20:58,632
Oroa dig inte.
Att vara fattig Àr inte smittsamt.
361
00:20:58,924 --> 00:20:59,884
Var inte en skitstövel.
362
00:21:00,009 --> 00:21:01,177
Var Àrlig mot mig.
363
00:21:01,302 --> 00:21:03,487
Har du nÄnsin Äkt kollektivt
i hela ditt liv?
364
00:21:03,512 --> 00:21:05,097
Som typ en buss eller ett tÄg?
365
00:21:05,306 --> 00:21:07,130
- Nej, nej. Taxi rÀknas inte.
- Wow.
366
00:21:07,224 --> 00:21:09,493
Livet mÄste ha verkat vÀldigt fint
frÄn baksÀtet.
367
00:21:09,518 --> 00:21:11,454
Vet du, jag tror inte
det hÀr kommer hjÀlpa,
368
00:21:11,479 --> 00:21:13,929
men jag tÄgluffare i Europa
nÀr jag var sjutton.
369
00:21:14,064 --> 00:21:15,733
Tog Eurorail varje dag.
370
00:21:16,942 --> 00:21:18,152
GÄr den skiten sÄ lÄngt?
371
00:21:18,277 --> 00:21:20,963
Jag trodde att den bara Äkte igenom...
Vad heter det, Disney World?
372
00:21:20,988 --> 00:21:23,199
Det Àr en monorail. Herregud.
373
00:21:23,991 --> 00:21:25,555
Jag har aldrig varit dÀr.
374
00:21:26,535 --> 00:21:27,661
Du skulle gilla det.
375
00:21:28,120 --> 00:21:30,181
LÄten "It's a Small World"
sÀtter sig i hjÀrnan
376
00:21:30,206 --> 00:21:31,290
och stannar dÀr för evigt.
377
00:21:31,415 --> 00:21:33,542
Bokstavligen den sÀmsta lÄten nÄnsin.
378
00:21:34,919 --> 00:21:36,796
Vad Àr det med killen i khakibyxor?
379
00:21:36,921 --> 00:21:39,215
Nu beskriver du typ 60% av folket.
380
00:21:39,340 --> 00:21:40,925
Nej, cargobyxorna. Till höger.
381
00:21:41,467 --> 00:21:44,804
Hyrpolisen som flörtar med tjejen
vid norra hissen.
382
00:21:45,262 --> 00:21:46,826
Och vÀnta.
383
00:21:47,598 --> 00:21:49,475
Nej. Han jobbar inte hÀr.
384
00:21:49,600 --> 00:21:51,164
Ă
k tillbaka till vÀnster.
385
00:21:51,811 --> 00:21:53,479
Vad Àr det med den gamle killen?
386
00:21:53,604 --> 00:21:54,980
Han hÀmtade just en kaffe.
387
00:21:55,105 --> 00:21:56,232
Checkar han in eller ut?
388
00:21:56,398 --> 00:21:59,109
In. Han Àr pÄ vÀg till sin postering.
389
00:21:59,485 --> 00:22:03,322
Snutar Àr nÀrvarande... men vÀldigt fÄ.
390
00:22:05,449 --> 00:22:07,013
Kamerorna gÄr att undvika.
391
00:22:08,536 --> 00:22:10,371
SkÄpen Àr bra och tillgÀngliga.
392
00:22:12,665 --> 00:22:14,802
Ser du det dÀr?
Det Àr det jag snackar om.
393
00:22:14,917 --> 00:22:16,481
Vem som helst kan gÄ in dit,
394
00:22:16,836 --> 00:22:19,129
kontakt, distribution, eller leverans.
395
00:22:19,797 --> 00:22:22,821
Ja. Liliana kan gÄ igenom dÀr.
DÄ kan jag gÄ dÀr ocksÄ. Du?
396
00:22:23,551 --> 00:22:25,986
Du Àr ansiktet utÄt
för New York's knarkhandlare.
397
00:22:26,011 --> 00:22:27,575
Vad fan vet du om mig?
398
00:23:33,162 --> 00:23:34,726
Konstaplar.
399
00:23:34,830 --> 00:23:36,807
Har du nÄgra bra kryptovalutatips för oss?
400
00:23:36,832 --> 00:23:39,043
En förtidspension skulle inte sitta dumt.
401
00:23:40,044 --> 00:23:42,129
Vet ni, sÄ bisarrt det Àn kommer lÄta,
402
00:23:42,254 --> 00:23:44,773
sÄ gillar jag mina cash
pÄ det gammalmodiga sÀttet,
403
00:23:44,798 --> 00:23:46,571
gjorda av papper och under sÀngen.
404
00:23:46,884 --> 00:23:48,448
Ha en bra dag.
405
00:23:57,603 --> 00:23:59,428
Vad Àr jag ansiktet utÄt för nu dÄ?
406
00:24:00,105 --> 00:24:02,399
Jag har gjort uppdrag
iklÀdd kostym tidigare,
407
00:24:02,608 --> 00:24:05,006
ger dem min doft.
Jag kan se riktigt stÀdad ut.
408
00:24:05,569 --> 00:24:08,155
Okej. Du ser jÀkligt bra ut.
409
00:24:08,280 --> 00:24:09,615
Och min partner i New York,
410
00:24:09,782 --> 00:24:12,076
han brukade rocka
i den hÀr stilen varje dag.
411
00:24:12,534 --> 00:24:15,298
Vi fÄr hoppas att det han hade
smittade av sig pÄ dig.
412
00:24:15,412 --> 00:24:17,289
Ja. Jag hoppas det med.
413
00:24:22,086 --> 00:24:24,129
SÄ vad vet vi om de hÀr serberna?
414
00:24:25,464 --> 00:24:27,028
Mycket snack.
415
00:24:27,383 --> 00:24:29,343
Ingen vill ta pÄ sig skulden Ànnu.
416
00:24:30,427 --> 00:24:33,555
SÄ fort röken har lagt sig,
kommer namn börja droppas.
417
00:24:35,015 --> 00:24:36,642
BÀttre namn Àn fler lik.
418
00:24:37,309 --> 00:24:39,728
De kommer inte vara ömsesidigt exklusiva.
419
00:24:48,946 --> 00:24:50,906
Ja. Det kan jag göra.
420
00:24:55,661 --> 00:24:57,225
Ge mig en timme.
421
00:25:13,887 --> 00:25:14,847
HallÄ!
422
00:25:14,972 --> 00:25:17,016
Snygg bil.
423
00:25:19,977 --> 00:25:22,271
Behöver du nÄgot?
Vad kan jag hjÀlpa dig med?
424
00:25:22,354 --> 00:25:24,064
Ingenting.
425
00:25:24,773 --> 00:25:26,494
Det Àr vad jag kan hjÀlp dig med.
426
00:25:27,317 --> 00:25:28,569
Vet du var du Àr?
427
00:25:28,861 --> 00:25:31,447
Jag vet... Jag vet ocksÄ vart du ska.
428
00:25:31,613 --> 00:25:34,575
Hörru! Akta dig. Du kommer med
mycket attityd hÀr.
429
00:25:34,950 --> 00:25:36,879
Jag hoppas hon har varorna
som behövs.
430
00:25:37,077 --> 00:25:39,304
- Hade inte varit hÀr annars.
- Vad heter du?
431
00:25:39,329 --> 00:25:40,894
Jag heter Knulla Din Mamma.
432
00:25:41,206 --> 00:25:42,770
Inga fler frÄgor.
433
00:25:43,167 --> 00:25:44,793
Kör hÄrt! Klockan tickar.
434
00:25:56,555 --> 00:25:59,767
Hörru, har du nÄgra latkes
i pÄsen, Moishe?
435
00:26:01,685 --> 00:26:02,978
Det Àr fel tid pÄ Äret.
436
00:26:03,228 --> 00:26:05,898
Jag gillar de med de smÄ morötterna i.
437
00:26:06,231 --> 00:26:08,317
Ă
h, nej, nej, nej. Det Àr ingen latke.
438
00:26:08,692 --> 00:26:09,651
Det Àr skrÀp.
439
00:26:09,985 --> 00:26:11,549
Potatis, lök.
440
00:26:11,779 --> 00:26:14,020
NÄgot annat kan lika gÀrna
vara en frittata.
441
00:26:15,032 --> 00:26:16,596
Antar det dÀr Àr mitt?
442
00:26:17,576 --> 00:26:19,453
- Japp.
- Vad Àr det för nÄt?
443
00:26:19,578 --> 00:26:21,768
NÄnting frÄn en ny vÀn
som du kommer gilla.
444
00:26:22,206 --> 00:26:24,083
- En tidig Hanukkah-present.
- Ă
h.
445
00:26:25,209 --> 00:26:26,773
Igen, shayna punim,
446
00:26:27,086 --> 00:26:28,337
fel tid pÄ Äret.
447
00:26:28,462 --> 00:26:30,464
Aldrig fel tid för det hÀr, Moishe.
448
00:26:33,133 --> 00:26:34,697
Okej.
449
00:27:04,540 --> 00:27:06,104
Vem fan söker dig hela tiden?
450
00:27:06,291 --> 00:27:08,502
Reggie. Han vill ha pÄfyllning.
451
00:27:09,044 --> 00:27:10,003
Nej.
452
00:27:10,129 --> 00:27:12,105
Ingen fÄr ett skit innan vi stadgat oss.
453
00:27:12,131 --> 00:27:14,789
- SlÀpp honom.
- Han kan bli en distributör för oss.
454
00:27:16,135 --> 00:27:17,136
Har han sÄlt stort förut?
455
00:27:17,261 --> 00:27:18,887
Nej, men han har kontakter.
456
00:27:19,221 --> 00:27:20,305
DÄ Àr han en kund.
457
00:27:20,430 --> 00:27:22,359
- Och de personerna du har?
- Mördare.
458
00:27:23,058 --> 00:27:24,059
Hur vet du det?
459
00:27:24,184 --> 00:27:25,748
För att det Àr det jag gör.
460
00:27:25,853 --> 00:27:28,355
Det Àr det jag kan.
Jag kan lÀsa av folk.
461
00:27:28,480 --> 00:27:30,499
Typ, inom 15 sekunder
efter att ha trÀffat nÄn vet
462
00:27:30,524 --> 00:27:31,859
jag vad de gÄr för.
463
00:27:32,025 --> 00:27:33,589
Visste du det om mig?
464
00:27:33,735 --> 00:27:35,299
Jag visste inom tio sekunder.
465
00:27:36,280 --> 00:27:38,052
LÄt det inte stiga dig Ät huvudet.
466
00:27:38,657 --> 00:27:40,367
Men, ja, skit i Reggie.
467
00:27:40,951 --> 00:27:43,036
Han ska inte fÄ ett skit.
Ignorera honom.
468
00:27:59,678 --> 00:28:02,233
OKĂNT NUMMER:
DU HAR GJORT BRA IFRĂ
N DIG HITTILLS.
469
00:28:06,101 --> 00:28:08,656
OKĂNT NUMMER:
DU HAR GJORT BRA IFRĂ
N DIG HITTILLS.
470
00:28:11,315 --> 00:28:12,879
MOISHE:
VAD ĂR DET HĂR?
471
00:28:12,983 --> 00:28:15,694
MRS SOTO:
VAD NU?
472
00:28:15,861 --> 00:28:18,906
OKĂNT NUMMER:
NJUT AV RESAN. HĂ
LL DIG UPPDATERAD.
473
00:28:19,072 --> 00:28:20,636
JĂ€vlar.
474
00:28:24,453 --> 00:28:26,017
Det hÀr kommer bli hÀftigt.
475
00:28:29,791 --> 00:28:31,355
JĂ€vlar.
476
00:28:32,753 --> 00:28:34,317
Skojar du med mig?
477
00:28:52,439 --> 00:28:54,003
Jag vet vem du Àr.
478
00:28:54,858 --> 00:28:56,710
VadÄ, Àr ni jÀkla trafiksnutar nu ocksÄ?
479
00:28:56,735 --> 00:28:59,696
Wow, ta det lugnt, Paulie.
Du behöver inte vara grÀlsjuk.
480
00:29:00,030 --> 00:29:00,989
Inte?
481
00:29:01,156 --> 00:29:02,491
Du har fortfarande lite utrymme.
482
00:29:02,616 --> 00:29:04,718
Du kan spela boll,
göra det enklare för dig sjÀlv.
483
00:29:04,743 --> 00:29:05,869
Dina lÀppar rör sig,
484
00:29:05,994 --> 00:29:07,846
men allt jag hör Àr en massa skitsnack.
485
00:29:07,871 --> 00:29:10,009
Hur lÀnge ska du
tÀcka upp för din svÄger.
486
00:29:10,707 --> 00:29:11,917
Ni har ingenting pÄ honom.
487
00:29:12,084 --> 00:29:13,669
Vi har 26 Är av grejer pÄ dig.
488
00:29:14,211 --> 00:29:15,896
Tror du att om Walter faller, sÄ kommer
489
00:29:15,921 --> 00:29:17,485
han inte dra dig med sig?
490
00:29:19,967 --> 00:29:21,718
Den jÀveln flyter.
491
00:29:22,970 --> 00:29:25,628
Ni behöver en stor jÀkla torped
för att sÀnka honom.
492
00:29:25,806 --> 00:29:27,370
Och det kommer inte vara jag.
493
00:29:39,861 --> 00:29:41,446
Var fan var din syster idag?
494
00:29:42,114 --> 00:29:43,678
Hur ska jag vet det?
495
00:29:44,032 --> 00:29:45,596
Vad hÀnde med din skalle?
496
00:29:46,159 --> 00:29:47,723
Slog den i ett köksskÄp.
497
00:29:48,954 --> 00:29:53,166
Du mÄste ta reda pÄ
vad din syster hÄller pÄ med.
498
00:29:53,750 --> 00:29:55,314
Inte mitt jobb.
499
00:29:55,544 --> 00:29:57,838
Ska vi ha söndagsmiddag hÀr
eller pÄ Claud's?
500
00:29:57,921 --> 00:30:02,342
Vad i helvete har middag
med den hÀr saken att göra?
501
00:30:03,677 --> 00:30:08,890
Du mÄste ta reda pÄ
vad din syster höll pÄ med idag!
502
00:30:09,099 --> 00:30:11,289
Pappa, jag ska ta med Gloria
till middagen.
503
00:30:12,477 --> 00:30:14,041
Min son,
504
00:30:14,354 --> 00:30:15,731
tror inte det Àr en bra idé.
505
00:30:15,856 --> 00:30:18,358
Du förstÄr, söndagsmiddagar
Àr bara för familjen.
506
00:30:19,609 --> 00:30:22,195
Har alltid varit sÄ,
kommer alltid vara sÄ.
507
00:30:22,988 --> 00:30:24,552
Hon Àr inte vÀlkommen.
508
00:30:24,823 --> 00:30:27,868
Hon har inte en plats vid vÄrt bord.
509
00:30:31,913 --> 00:30:33,842
Vi fÄr se till att han en extraplats.
510
00:30:40,088 --> 00:30:41,652
Ett, tvÄ, tre.
511
00:30:44,843 --> 00:30:47,220
- Okej. Ta kontakten. Ta ut den.
- Har den.
512
00:30:47,387 --> 00:30:48,430
- Har du den?
- Ja.
513
00:30:48,805 --> 00:30:49,765
Hur Àr det med gasen?
514
00:30:49,890 --> 00:30:51,016
Ja, gasen Àr avstÀngd.
515
00:30:51,141 --> 00:30:53,226
- Gasen Àr avstÀngd?
- Gasen Àr avstÀngd.
516
00:30:54,061 --> 00:30:56,038
Okej, gÄ bakom den.
Kan du gÄ bakom den?
517
00:30:56,063 --> 00:30:58,357
- Ja. SÄja.
- Bra, en knuff till.
518
00:31:04,696 --> 00:31:07,741
Tack för hjÀlpen.
519
00:31:07,866 --> 00:31:09,843
- Ja, inga problem.
- Vill du ha en öl?
520
00:31:09,868 --> 00:31:11,432
Javisst.
521
00:31:13,497 --> 00:31:15,061
VarsÄgod.
522
00:31:16,666 --> 00:31:18,627
- Tack.
- VarsÄgod.
523
00:31:19,795 --> 00:31:21,671
- SkÄl.
- SkÄl.
524
00:31:24,800 --> 00:31:25,759
Hörru, JP.
525
00:31:25,884 --> 00:31:27,903
- Vad Àr det?
- Jag vill inte lÀgga mig i,
526
00:31:27,928 --> 00:31:29,846
sÄ du kan be mig att dra, men...
527
00:31:30,764 --> 00:31:33,683
hur fan lyckades du ta dig
sÄ mycket vatten över huvudet?
528
00:31:35,477 --> 00:31:37,041
Ja, det började sakta.
529
00:31:38,563 --> 00:31:42,067
Familjeadvokater, privatdetektiver,
530
00:31:42,275 --> 00:31:45,946
klubben, vÄrd för farsan.
531
00:31:46,571 --> 00:31:47,531
Det rÀcker nog.
532
00:31:47,656 --> 00:31:49,533
HÄlet blev bara djupare och djupare.
533
00:31:49,574 --> 00:31:51,576
Jag kunde inte grÀva mig upp fort nog.
534
00:31:51,868 --> 00:31:53,693
TjÀnade aldrig tillrÀckligt mycket.
535
00:31:54,496 --> 00:31:56,623
Nu kan du be mig dra...
536
00:31:56,790 --> 00:31:57,749
Dra Ät helvete.
537
00:31:58,333 --> 00:32:00,106
...men hur har du kommit sÄ djupt?
538
00:32:00,669 --> 00:32:02,233
Kom igen, mannen.
539
00:32:02,629 --> 00:32:05,298
Jag har redan sagt det.
Jag var en affÀrsman.
540
00:32:08,176 --> 00:32:09,136
Vi skiter i det hÀr.
541
00:32:09,261 --> 00:32:10,262
Jag försöker ha
542
00:32:10,387 --> 00:32:12,322
- en Àkta stund med dig.
- Vi har en Àkta stund.
543
00:32:12,347 --> 00:32:14,574
NÀ, du slÀnger fram regnbÄgar
och solsken pÄ mig.
544
00:32:14,599 --> 00:32:16,789
Ja, man kan inte ha det ena
utan det andra.
545
00:32:17,978 --> 00:32:19,187
Vad i helvete?
546
00:32:19,521 --> 00:32:21,356
Jag försöker kÀmpa emot, din jÀvel.
547
00:32:22,441 --> 00:32:24,042
Vad fan Àr du insyltad i, Tommy?
548
00:32:24,067 --> 00:32:26,169
Varför frÄgar du en frÄga
som du vet svaret pÄ?
549
00:32:26,194 --> 00:32:27,921
För att fÄ sinnesro eller nÄt sÄnt skit?
550
00:32:27,946 --> 00:32:30,048
Nej, jag har bara blivit matad
med sÄ mÄnga lögner,
551
00:32:30,073 --> 00:32:32,492
att jag bara vill ha en jÀkla sanning.
552
00:32:32,659 --> 00:32:34,678
Om jag berÀttar det,
kommer det förÀndra nÄgot?
553
00:32:34,703 --> 00:32:36,267
Nej.
554
00:32:38,165 --> 00:32:39,729
Jag Àr en knarklangare.
555
00:32:41,543 --> 00:32:42,502
Hur lÀnge?
556
00:32:42,669 --> 00:32:44,312
Hela livet. Ja, kanske inte hela livet.
557
00:32:44,337 --> 00:32:46,565
Jag menar, jag började med
att langa strumpbyxor
558
00:32:46,590 --> 00:32:47,924
och strumpor i gatuhörnet,
559
00:32:48,175 --> 00:32:51,444
- men jag har alltid varit en svindlare.
- Vet du, nÀr det blev riktigt tufft,
560
00:32:51,470 --> 00:32:53,488
- brukade jag sÀlja...
- Ă
h nej, skit i det,
561
00:32:53,513 --> 00:32:56,658
och dra Ät helvete om du tror
att du kan komma i nÀrheten av det hÀr
562
00:32:56,683 --> 00:32:59,327
bara för att du sÄlde lite grÀs
och tyckte det var coolt...
563
00:32:59,352 --> 00:33:00,996
Nej, nej. Det var inte bara grÀs.
564
00:33:01,021 --> 00:33:04,666
Eller vad som helst. Jag bryr mig inte
om du var MellanvÀsterns Tony Montana,
565
00:33:04,691 --> 00:33:06,067
du kommer inte nÀra det hÀr.
566
00:33:06,234 --> 00:33:08,737
Du kommer aldrig i nÀrheten
av mitt skit. Aldrig.
567
00:33:09,029 --> 00:33:11,281
Jag behöver bara en jÀvla chans,
568
00:33:11,448 --> 00:33:13,300
- mannen.
- Det kommer inte bli med det hÀr.
569
00:33:13,325 --> 00:33:14,889
Hörde du mig?
570
00:33:15,494 --> 00:33:16,870
Jag kommer fortsÀtta hjÀlpa dig.
571
00:33:17,037 --> 00:33:19,435
Ărligt talat, jag behöver inte
mer vÀlgörenhet.
572
00:33:20,373 --> 00:33:22,167
Jag mÄste börja tjÀna lite pengar.
573
00:33:32,093 --> 00:33:34,988
JÀklar, den hÀr serbiska kanalen
Ă€r som Yellow Brick Road.
574
00:33:35,013 --> 00:33:35,972
Vi trycker pengar.
575
00:33:36,389 --> 00:33:37,953
Det flyter pÄ just nu,
576
00:33:38,016 --> 00:33:41,353
men vi mÄste avsluta det hÀr
innan Mirkovic kommer och ringer pÄ.
577
00:33:41,436 --> 00:33:44,616
Ja, vi fick aldrig chansen
att jobba tillsammans sÄ hÀr förut.
578
00:33:45,815 --> 00:33:47,640
Nu kÀnns det som att cirkeln sluts.
579
00:33:48,401 --> 00:33:51,154
Jag har sagt det.
Du och jag tillsammans, ostoppbara.
580
00:33:51,488 --> 00:33:53,260
CBI kommer att styra den hÀr stan.
581
00:33:54,366 --> 00:33:56,555
Hur visste du
att jag skulle klara det hÀr?
582
00:33:58,495 --> 00:34:00,205
Jag var bara 18 nÀr du Äkte in.
583
00:34:01,623 --> 00:34:03,475
Jag visste inget. Var inte tillrÀckligt
584
00:34:03,500 --> 00:34:06,941
- hÄrdhudad för det hÀr. Alls.
- Jag visste att du skulle fixa det.
585
00:34:08,421 --> 00:34:09,985
Hur dÄ?
586
00:34:10,674 --> 00:34:13,072
Varför frÄgar du sÄ mÄnga
jÀkla frÄgor just nu?
587
00:34:13,468 --> 00:34:16,763
Jag vet inte. För att jag aldrig
frÄgat dem tidigare, fan.
588
00:34:18,515 --> 00:34:20,079
Jag sÀger bara, typ,
589
00:34:20,308 --> 00:34:22,452
jag var pÄ vÀg
till fina universitet, polarn.
590
00:34:22,477 --> 00:34:25,605
Jag pratar om vÀstar och sÄnt elegant.
Kom igen, mannen.
591
00:34:25,730 --> 00:34:26,856
LĂ€gg av nu.
592
00:34:27,148 --> 00:34:28,917
Du skulle inte bli en Carlton fullt ut.
593
00:34:28,942 --> 00:34:31,809
NÀ, nÀ, du har rÀtt.
Men jag skulle vara ordentlig dock.
594
00:34:33,280 --> 00:34:36,303
Jag vet inte. Jag antar att det jag
försöker sÀga Àr att...
595
00:34:37,492 --> 00:34:39,160
Det var andra snubbar i CBI
596
00:34:40,203 --> 00:34:42,247
som egentligen hade mer erfarenhet.
597
00:34:43,373 --> 00:34:45,511
Du kunde ha fört facklan vidare till dem.
598
00:34:46,209 --> 00:34:48,253
Ja, fast ingen av dem hade det du hade.
599
00:34:50,130 --> 00:34:51,694
VadÄ för nÄgot?
600
00:34:53,883 --> 00:34:55,448
Mitt blod.
601
00:34:57,095 --> 00:34:59,806
Ja. Tror det Àr bra sÄ hÀr.
602
00:35:02,309 --> 00:35:05,103
REGGIE
INKOMMANDE SAMTAL
603
00:35:05,270 --> 00:35:06,605
Reggie's nya vÀn, Tommy.
604
00:35:06,730 --> 00:35:09,874
Ja, nÀr man har en produkt som Àr sÄ bra,
sÄ har man inga vÀnner.
605
00:35:09,899 --> 00:35:11,818
- Bara konkurrens.
- Okej.
606
00:35:12,068 --> 00:35:13,920
Ta inte illa upp, Liliana,
du Àr jÀttebra, men
607
00:35:13,945 --> 00:35:16,589
hon Àr redan djupt inne,
och jag tog ditt ord för henne.
608
00:35:16,615 --> 00:35:17,866
Hon har investerat.
609
00:35:18,033 --> 00:35:19,926
- Jag tog hit kontakterna.
- Och vi har bÄda gett
610
00:35:19,951 --> 00:35:21,880
sjusiffriga belopp till produktionen.
611
00:35:22,495 --> 00:35:24,581
Om Reggie kÀnner dig, sÄ kÀnner han mig.
612
00:35:24,706 --> 00:35:27,417
Och det Àr ett problem. Lita pÄ mig.
613
00:35:27,626 --> 00:35:29,561
Vi tar alla med oss vÄr del till festen
614
00:35:29,586 --> 00:35:31,984
sÄ att vi kan stanna.
Vi vill inte att nÄgot...
615
00:35:35,258 --> 00:35:37,135
Vi vill inte att nÄgot förstör allt.
616
00:35:38,887 --> 00:35:39,971
Skaffa en kontanttelefon.
617
00:35:40,305 --> 00:35:41,869
Hitta en laglig distributör.
618
00:35:42,015 --> 00:35:45,018
Och nu, lÄt oss hitta den dÀr kocken.
619
00:35:55,820 --> 00:35:57,384
Fan!
620
00:35:57,864 --> 00:35:59,428
Hej, doktorn.
621
00:36:03,703 --> 00:36:06,154
Hörru, jag vill inte göra
det dÀr jobbet lÀngre.
622
00:36:06,414 --> 00:36:07,540
Vad fan menar du,
623
00:36:07,666 --> 00:36:09,501
"du vill inte göra jobbet lÀngre"?
624
00:36:09,626 --> 00:36:12,145
Jag menar att du kan behÄlla cashen,
men jag gÄr inte tillbaka.
625
00:36:12,170 --> 00:36:13,980
Okej? Hitta nÄn annan
för jobbet eller nÄt.
626
00:36:14,005 --> 00:36:16,091
NÀ, vÀnta lite.
Varför blev du sÄ skakad?
627
00:36:16,174 --> 00:36:18,176
Hitta nÄn annan för jobbet.
628
00:36:32,273 --> 00:36:33,650
Jag kan inte gÄ in pÄ detaljer,
629
00:36:33,817 --> 00:36:35,985
men jag distanserar mig frÄn min pappa.
630
00:36:36,528 --> 00:36:39,447
Jag sa Àven till honom
att du kommer pÄ middag pÄ söndag.
631
00:36:41,366 --> 00:36:42,367
Jag lyssnar.
632
00:36:42,617 --> 00:36:44,181
Jag ska sÀlja sjÀlv.
633
00:36:44,452 --> 00:36:46,850
Jag vill inte slösa mer tid
med den hÀr skiten.
634
00:36:47,163 --> 00:36:48,998
Att vara med dig igen kÀndes...
635
00:36:49,916 --> 00:36:51,480
Helt rÀtt?
636
00:36:52,127 --> 00:36:53,691
Ja.
637
00:36:55,880 --> 00:36:57,674
SÄ vad Àr nÀsta steg?
638
00:36:58,633 --> 00:37:00,197
Vad vi Àn vill.
639
00:37:18,945 --> 00:37:22,615
Ăr du okej? MĂ„r du bra?
Titta pÄ mig, Gloria. Titta pÄ mig.
640
00:37:22,741 --> 00:37:24,743
Vi Àr okej. Vi Àr okej.
641
00:37:39,924 --> 00:37:41,488
Du sitter i mitt bÄs.
642
00:37:42,677 --> 00:37:43,970
Jag ser inget namn hÀr.
643
00:37:44,137 --> 00:37:45,701
Titta upp.
644
00:37:47,432 --> 00:37:49,830
SOUTHSIDES DIAMOND SAMPSON VINNER
GOLDEN GLOVES
645
00:37:50,143 --> 00:37:51,707
Imponerande.
646
00:37:52,145 --> 00:37:53,480
Kunde ha blivit nÀsta Tyson.
647
00:37:53,646 --> 00:37:55,210
JasÄ.
648
00:37:55,565 --> 00:37:57,817
Jag menar, det Àr ingen riktig USP.
649
00:37:58,067 --> 00:37:59,632
Ja, det var för lÀngesen.
650
00:37:59,819 --> 00:38:01,654
Det kÀnns som att det var igÄr
651
00:38:01,821 --> 00:38:04,167
vi sÄg honom spöa skiten ur
den dÀr spaggen...
652
00:38:04,199 --> 00:38:05,763
- Hej dÄ, Rick.
- Helvete...
653
00:38:14,167 --> 00:38:18,546
"Mina slag Àr lika hÄrda i Chicago
som i New York."
654
00:38:19,798 --> 00:38:21,362
Sonny Liston.
655
00:38:22,675 --> 00:38:24,239
Gillar du boxning?
656
00:38:24,511 --> 00:38:26,075
Nej. Bara den matchen.
657
00:38:30,308 --> 00:38:31,872
VadÄ? Ska du bara stÄ dÀr
658
00:38:31,935 --> 00:38:34,187
eller vill du sitta med mig i bÄset?
659
00:38:44,531 --> 00:38:46,095
Frukost till middag.
660
00:38:46,908 --> 00:38:49,098
Nej, det Àr faktiskt frukost till frukost.
661
00:38:49,702 --> 00:38:51,266
Min dag börjar precis.
662
00:38:52,413 --> 00:38:55,291
- SÄ du Àr en nattuggla?
- Ja. Du?
663
00:38:56,251 --> 00:38:57,815
Har haft problem med sömnen.
664
00:38:58,837 --> 00:38:59,879
Ny madrass.
665
00:39:00,046 --> 00:39:01,610
Jaha.
666
00:39:06,219 --> 00:39:07,512
Vill du... Vill du ha en bit,
667
00:39:07,637 --> 00:39:09,514
eller ska du bara Àta med ögonen?
668
00:39:12,350 --> 00:39:13,914
Mitt fel.
669
00:39:14,394 --> 00:39:18,273
Det Àr bara det att Rick snodde
min mormors potatisrecept...
670
00:39:18,398 --> 00:39:19,962
Jag snodde inte ett skit.
671
00:39:20,108 --> 00:39:23,236
Hon gav det till mig...
efter att jag gav det till henne.
672
00:39:23,361 --> 00:39:25,822
Kunde har varit din jÀkla morfar.
673
00:39:28,992 --> 00:39:30,556
Ber om ursÀkt för honom.
674
00:39:30,785 --> 00:39:35,206
Ja, dÄ Àr det bÀst
att du inte motsÀtter dig din mormor.
675
00:39:50,388 --> 00:39:52,140
- Mmm!
- Ja?
676
00:39:52,891 --> 00:39:53,892
Vad sÀger du?
677
00:39:54,392 --> 00:39:58,146
- Ja, Ricks Àr god...
- Mm.
678
00:39:59,105 --> 00:40:00,721
...men mormor har mÀstarbÀltet.
679
00:40:00,982 --> 00:40:02,546
Ja.
680
00:40:05,445 --> 00:40:07,009
Jag heter Adrienne.
681
00:40:08,489 --> 00:40:10,053
Diamond.
682
00:40:12,160 --> 00:40:13,776
Trevligt att trÀffas, Adrienne.
683
00:40:15,455 --> 00:40:17,019
Tack detsamma.
684
00:41:35,159 --> 00:41:36,869
Kom igen.
685
00:41:37,662 --> 00:41:41,749
Ja. Ge den till mig. Ja.
686
00:42:17,493 --> 00:42:20,580
Du har verkligen jobbat hÄrt.
687
00:42:25,752 --> 00:42:29,630
För att vara Àrlig,
sÄ var det ett tag sen,
688
00:42:29,797 --> 00:42:32,967
och jag var inte sÀker pÄ
vad jag skulle leverera.
689
00:42:33,801 --> 00:42:35,365
LĂ€gg av.
690
00:42:35,511 --> 00:42:38,848
MÀn sÀger alltid sÄ nÀr de tycker
att vi ska kÀnna oss speciella.
691
00:42:39,140 --> 00:42:40,860
Jag menar, kÀnde du dig speciell?
692
00:42:44,187 --> 00:42:45,751
Det gjorde jag.
693
00:42:48,483 --> 00:42:50,047
Bra.
694
00:42:59,118 --> 00:43:01,913
Jag mÄste trÀffa en person.
695
00:43:03,414 --> 00:43:04,978
Okej, lugnt.
696
00:43:11,839 --> 00:43:13,403
Det Àr en jobbgrej.
697
00:43:38,866 --> 00:43:42,662
DIAMOND SAMPSON
DĂMD TILL 15 Ă
RS FĂNGELSE
698
00:44:13,943 --> 00:44:16,863
Kolla pÄ allt det hÀr.
699
00:44:17,864 --> 00:44:19,699
SÄ Àr allt det hÀr betalt redan?
700
00:44:20,491 --> 00:44:22,055
Ja, Mai Àgde det.
701
00:44:22,243 --> 00:44:23,807
Helt och hÄllet?
702
00:44:24,412 --> 00:44:25,976
Fri och skuldfri.
703
00:44:26,414 --> 00:44:28,057
Det finns mycket grejer i lager hÀr.
704
00:44:28,082 --> 00:44:30,220
Har du allt du behöver för
att börja laga?
705
00:44:30,793 --> 00:44:34,213
Vi kommer behöva en del... tillbehör.
706
00:44:35,423 --> 00:44:36,987
Det Àr okej.
707
00:44:37,091 --> 00:44:38,655
Du behöver inte vara nervös.
708
00:44:39,594 --> 00:44:43,264
Du har redan producerat,
och vad du Àn behöver,
709
00:44:43,389 --> 00:44:45,005
kommer vi skaffa fram till dig.
710
00:44:45,099 --> 00:44:47,368
Det Àr bara det att jag inte trodde
att det hÀr
711
00:44:47,393 --> 00:44:49,426
- skulle bli en pÄgÄende...
- Möjlighet.
712
00:44:50,563 --> 00:44:52,940
Jag Àr ingen knarklangare.
713
00:44:53,399 --> 00:44:55,015
Ja, tur för dig att jag Àr det.
714
00:45:10,791 --> 00:45:12,355
Den jÀveln.
715
00:45:12,501 --> 00:45:14,066
Vad fan?
716
00:45:14,921 --> 00:45:16,485
Ta det.
717
00:45:17,048 --> 00:45:19,175
Nu festar vi!
718
00:45:38,361 --> 00:45:39,487
¿Qué pasa?
719
00:45:39,654 --> 00:45:41,405
Det hÀr Àr otroligt!
720
00:45:43,658 --> 00:45:45,222
Ge det till mig.
721
00:46:08,849 --> 00:46:10,413
Herregud.
722
00:46:12,770 --> 00:46:14,334
MRS SOTO:
RĂKNA MED MIG.
723
00:46:19,568 --> 00:46:21,133
Soto Àr inne.
724
00:46:22,321 --> 00:46:24,173
- Tvivlade aldrig.
- Tog du allt vi behöver?
725
00:46:24,198 --> 00:46:25,762
Ja.
726
00:46:27,743 --> 00:46:30,976
Okej. Tror du verkligen Claudia
har noshörningshud för det hÀr?
727
00:46:31,247 --> 00:46:32,811
Ja, det tror jag.
728
00:46:33,124 --> 00:46:34,892
Ingen har nÄnsin gett henne
en chans förut.
729
00:46:34,917 --> 00:46:38,212
Hon har vÀntat pÄ det hÀr.
Och kocken?
730
00:46:39,255 --> 00:46:40,819
Hon Àr cool.
731
00:46:41,299 --> 00:46:42,900
Ăr hon fortfarande i badrummet?
732
00:46:42,925 --> 00:46:44,489
Ja, hon blev lite nervös.
733
00:46:45,886 --> 00:46:48,910
AlltsÄ, det du har pÄ henne
har skakat om henne ordentligt.
734
00:46:49,307 --> 00:46:52,226
- Okej, och om Claudia inte har...
- Vi Àr inte dÀr Ànnu.
735
00:46:57,356 --> 00:46:58,920
GĂ„ och kolla till henne.
736
00:47:57,500 --> 00:47:59,064
Ăr du okej dĂ€r?
737
00:47:59,210 --> 00:48:00,774
NÄgon försökte döda mig.
738
00:48:01,462 --> 00:48:03,047
Vad fan? Va?
739
00:48:05,299 --> 00:48:06,967
Ăr det nĂ„n av snubbarna pĂ„ CBI?
740
00:48:07,134 --> 00:48:08,986
Jag lovar att det var nÄn av de jÀvlarna.
741
00:48:09,011 --> 00:48:10,575
Han som sköt var vit.
742
00:48:10,805 --> 00:48:12,369
Vit som fan.
743
00:48:13,557 --> 00:48:15,382
Hade jag behövt satsa pÄ det, sÄ...
744
00:48:17,061 --> 00:48:18,625
gissar jag pÄ serberna.
745
00:48:19,355 --> 00:48:22,400
VÀnta lite. Varför skulle serberna
vilja döda dig?
746
00:48:25,069 --> 00:48:28,614
Den dÀr jÀvla Tommy Egan.
Den skithögen.
747
00:48:29,698 --> 00:48:31,263
Har du sÄlt nÄgot med honom?
748
00:48:33,244 --> 00:48:35,663
Din dumma jÀvla idiot.
749
00:48:36,956 --> 00:48:39,834
NĂ€r ska du fatta det
i din tröga jÀvla skalle?
750
00:48:41,001 --> 00:48:42,920
Herregud!
751
00:48:43,087 --> 00:48:44,672
Mellan dig och din syster,
752
00:48:44,922 --> 00:48:49,218
sÄ mÄste jag ingripa
hela tiden, dygnet runt.
753
00:49:01,605 --> 00:49:02,565
Hej.
754
00:49:02,690 --> 00:49:03,941
TvÄ kvÀllar i rad?
755
00:49:04,066 --> 00:49:05,985
Jag mÄste göra nÄnting rÀtt.
756
00:49:07,945 --> 00:49:09,509
Vad har du i pÄsen?
757
00:49:10,823 --> 00:49:14,577
Vi har pannkakor, vÄfflor, bacon,
758
00:49:14,827 --> 00:49:15,786
fattiga riddare.
759
00:49:16,078 --> 00:49:17,642
Du vet, frukost till middag.
760
00:49:19,874 --> 00:49:21,594
Det lÄter som vÀldigt mycket mat.
761
00:49:22,710 --> 00:49:24,274
Jag tog med mig lite extra.
762
00:49:25,588 --> 00:49:28,215
Hur kÀnner du för frukost till frukost?
763
00:49:46,984 --> 00:49:48,548
¿Qué Paso?
764
00:49:48,694 --> 00:49:50,258
Var Àr mitt knark, puta?
765
00:49:50,905 --> 00:49:54,617
Du trodde att jag var nÄn slags
skithög frÄn Westside
766
00:49:54,742 --> 00:49:58,329
vars samtal du inte besvarar?
767
00:49:59,538 --> 00:50:01,499
- Har varit upptagen.
- JasÄ?
768
00:50:01,665 --> 00:50:03,125
Ja. HÄller pÄ att fundera ut grejer.
769
00:50:03,250 --> 00:50:04,814
Jag med.
770
00:50:09,715 --> 00:50:13,010
Vi var familia.
771
00:50:13,511 --> 00:50:15,075
Okej?
772
00:50:18,098 --> 00:50:21,810
Jag kommer sakna dig, hermanita.
773
00:50:22,478 --> 00:50:24,042
Ălskar dig för alltid...
774
00:50:24,313 --> 00:50:25,877
Din bitch!
775
00:50:29,109 --> 00:50:33,239
Du har gjort mig blind, puta.
Du gjorde mig blind.
776
00:50:34,532 --> 00:50:36,096
NĂ€stan.
777
00:50:51,799 --> 00:50:53,363
Det hÀr Àr vi.
778
00:50:54,468 --> 00:50:56,032
Och det Àr det vi gör.
779
00:51:22,705 --> 00:51:24,269
Ni skitstövlar.
780
00:51:32,256 --> 00:51:33,820
Du, din jÀvel...
781
00:51:34,633 --> 00:51:38,804
sÀg till Mirkovic att om han kommer
efter min pojke och min familj,
782
00:51:38,929 --> 00:51:41,390
sÄ brÀnner jag ner hela stan,
783
00:51:41,849 --> 00:51:44,476
och jag kommer döda varenda jÀvel
784
00:51:44,602 --> 00:51:46,166
som han nÄnsin Àlskat.
785
00:51:48,188 --> 00:51:51,275
NÀr jag tÀnker efter, sÄ kan hon sÀga det.
56772