All language subtitles for Power.Book.IV.Force.S01E06.This.Is.Who.We.Are.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,814 --> 00:00:24,379 I tidigare avsnitt av Force... 2 00:00:24,525 --> 00:00:25,734 Var fick du det hĂ€r ifrĂ„n? 3 00:00:25,943 --> 00:00:27,069 Fel frĂ„ga. 4 00:00:27,194 --> 00:00:29,071 - Hur mycket? - RĂ€tt frĂ„ga. 5 00:00:29,238 --> 00:00:31,089 Du Ă€r den enda vĂ€nnen jag jobbar med. 6 00:00:31,114 --> 00:00:32,835 Du har det dĂ€r stora Flynn-namnet 7 00:00:32,950 --> 00:00:34,034 men ingen distribution. 8 00:00:34,326 --> 00:00:35,942 Du kommer till mig med det hĂ€r, 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,205 dĂ„ Ă€r det bĂ€st att jag Ă€r din jĂ€vel. 10 00:00:38,372 --> 00:00:39,373 Det Ă€r finare Ă€n kokain. 11 00:00:39,540 --> 00:00:42,876 Kan du bryta ner det hĂ€r sĂ„ att vi kan se vad vi har? JĂ€klar! 12 00:00:45,003 --> 00:00:46,964 Var Ă€r Tommy Egan? 13 00:00:47,130 --> 00:00:49,299 - Var Ă€r hon? - Vi Ă€r inte riktigt kvitt 14 00:00:49,424 --> 00:00:50,988 efter alla kroppar som fallit. 15 00:00:51,093 --> 00:00:52,657 Ner! 16 00:00:53,470 --> 00:00:54,471 - Fan. - Fan! 17 00:00:54,596 --> 00:00:56,240 Den gick rakt igenom. Den Ă€r ren. 18 00:00:56,265 --> 00:00:58,267 JĂ€klar. Det kommer bli bra. 19 00:00:59,101 --> 00:01:01,995 Pengarna jag Ă€r skyldig dig har inget att göra med Vic och mig. 20 00:01:02,020 --> 00:01:04,189 Det hĂ€r ansiktet Ă€r inte ansiktet 21 00:01:04,314 --> 00:01:06,108 som min son ska vakna upp till. 22 00:01:06,233 --> 00:01:07,876 Du kanske borde sitta ner bara, Walter. 23 00:01:07,901 --> 00:01:11,129 - Han har varit tyst ett tag nu. - Han förbereder sig för nĂ€sta stora drag. 24 00:01:11,154 --> 00:01:13,448 - SĂ„ att vi mĂ„ste in. - Och det Ă€r vĂ„rt sĂ€tt. 25 00:01:13,490 --> 00:01:14,658 Hur ser en deal ut? 26 00:01:14,783 --> 00:01:16,510 Det skulle vara att jag sköter allt 27 00:01:16,535 --> 00:01:18,912 - och tar 70%. - 60-40! 28 00:01:19,079 --> 00:01:21,890 Ingen svart eller vit Ă€r dum nog att jĂ€vlas med serberna. 29 00:01:21,915 --> 00:01:24,268 De har inte gjort det för att de inte haft folk. 30 00:01:24,293 --> 00:01:26,103 Har du tĂ€nkt igenom det hĂ€r ordentligt? 31 00:01:26,128 --> 00:01:27,212 Det Ă€r den jĂ€vla CBI. 32 00:01:27,379 --> 00:01:28,672 Som jag Ă€r bra med. 33 00:01:28,880 --> 00:01:31,358 Var beredda allihopa ifall jag skulle behöva ringa er. 34 00:01:31,383 --> 00:01:32,947 HĂ„ll er i nĂ€rheten. 35 00:01:41,226 --> 00:01:42,790 Din jĂ€vel! 36 00:01:42,978 --> 00:01:44,855 Sk... Kom igen, hĂ„ll ut, E! 37 00:01:45,022 --> 00:01:47,482 Du Ă€r den enda som vet hur man kokar, Dahlia. 38 00:01:47,608 --> 00:01:49,172 Vad fan menar du? 39 00:01:49,401 --> 00:01:50,736 Är det nĂ„gra problem, Ă€lskling? 40 00:01:50,902 --> 00:01:52,467 Dahlias grejer blev stulna. 41 00:01:52,821 --> 00:01:53,905 Vi har ingen produkt. 42 00:01:54,072 --> 00:01:55,636 Jag gĂ„r till din pappa. 43 00:03:37,634 --> 00:03:39,261 Första gĂ„ngen Ă€r alltid svĂ„rast 44 00:03:39,428 --> 00:03:40,992 fast de har förtjĂ€nat det. 45 00:03:43,682 --> 00:03:46,368 Har aldrig riktigt tĂ€nkt pĂ„ vad som hĂ€nder efter att man dödat nĂ„n. 46 00:03:46,393 --> 00:03:47,957 Bara tvĂ„ saker behöver hĂ€nda. 47 00:03:48,186 --> 00:03:50,272 Du Ă„ker inte dit, och de hittar dig inte. 48 00:03:52,774 --> 00:03:53,734 SĂ„, hur mĂ„nga? 49 00:03:54,317 --> 00:03:56,570 Spelar ingen roll. Samma tvĂ„ regler gĂ€ller. 50 00:03:57,988 --> 00:04:00,407 Om du vill gĂ„ all in i det hĂ€r spelet, 51 00:04:00,574 --> 00:04:02,138 sĂ„ ingĂ„r det hĂ€r i jobbet. 52 00:04:03,368 --> 00:04:04,661 Kom igen, vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 53 00:04:04,828 --> 00:04:06,392 Vi kĂ€mpar mot ljuset. 54 00:04:09,040 --> 00:04:10,667 - Hon var förĂ€ldralös. - Va bra. 55 00:04:10,834 --> 00:04:12,398 DĂ„ kommer ingen sakna henne. 56 00:04:14,629 --> 00:04:16,193 Vill du sĂ€ga nĂ„gra sista ord? 57 00:04:17,549 --> 00:04:19,530 Jag vet inte riktigt vad jag ska sĂ€ga. 58 00:04:20,761 --> 00:04:22,325 SĂ€g hej dĂ„. 59 00:04:24,931 --> 00:04:26,495 Hej dĂ„. 60 00:04:35,692 --> 00:04:39,654 En annan meningslös död 61 00:04:40,030 --> 00:04:42,032 i staden som Ă€r förpestad av vĂ„ld. 62 00:04:42,824 --> 00:04:45,494 En till ung svart man 63 00:04:46,411 --> 00:04:48,079 som tagits ifrĂ„n oss för tidigt. 64 00:04:48,455 --> 00:04:50,582 MĂ„ Elijah Linden vila för evigt 65 00:04:51,333 --> 00:04:52,897 i vĂ„ra Ă€nglars armar. 66 00:04:58,381 --> 00:04:59,945 Sannerligen... 67 00:05:00,008 --> 00:05:03,428 om jag ock vandrar i dödsskuggans dal... 68 00:05:04,054 --> 00:05:06,698 Du vet vĂ€l att snubben inte hade legat i den dĂ€r jĂ€kla kistan 69 00:05:06,723 --> 00:05:08,287 om det inte varit för Tommy? 70 00:05:09,226 --> 00:05:12,395 Vi kom alla överens om draget. Alla vi. 71 00:05:13,563 --> 00:05:15,127 Visa nu lite respekt. 72 00:05:15,899 --> 00:05:16,858 Amen. 73 00:05:17,317 --> 00:05:18,881 Amen. 74 00:05:45,637 --> 00:05:47,201 Simon... 75 00:05:48,348 --> 00:05:50,725 var ett White Sox-fan frĂ„n norra sidan. 76 00:05:51,226 --> 00:05:53,061 Sjuk jĂ€vel. 77 00:05:54,271 --> 00:05:57,315 Men han hade ett hjĂ€rta av guld. 78 00:06:01,778 --> 00:06:05,490 MĂ„ han vara i himlen en hel halvtimme 79 00:06:05,782 --> 00:06:07,951 innan djĂ€vulen fĂ„r veta att han Ă€r död. 80 00:06:08,827 --> 00:06:09,786 För Simon. 81 00:06:09,995 --> 00:06:11,872 För Simon. 82 00:06:16,334 --> 00:06:17,898 Är du okej? 83 00:06:18,128 --> 00:06:19,692 Jag mĂ„r bra. Det Ă€r bra. 84 00:06:20,130 --> 00:06:21,756 Du har hostat i en minut nu. 85 00:06:22,716 --> 00:06:25,385 Jag vet. SĂ„ snart vĂ€dret Ă€ndras 86 00:06:26,261 --> 00:06:27,825 sĂ„ kommer jag mĂ„ prima. 87 00:06:28,847 --> 00:06:31,871 Herregud, det kom ganska mĂ„nga för Simons skull, eller hur? 88 00:06:34,060 --> 00:06:35,624 Jag borde prata med honom. 89 00:06:36,730 --> 00:06:38,294 Nej, nej, nej, nej. 90 00:06:38,356 --> 00:06:39,316 LĂ„t mig. 91 00:06:39,482 --> 00:06:41,099 En son behöver sin pappas axel. 92 00:06:56,333 --> 00:07:00,795 Ni har varit barndomsvĂ€nner sen ni var tre Ă„r gamla... 93 00:07:02,839 --> 00:07:04,768 och han ligger i den dĂ€r jĂ€kla kistan 94 00:07:05,508 --> 00:07:08,595 pĂ„ grund av de dumma jĂ€vla misstagen du gjorde. 95 00:07:11,431 --> 00:07:12,995 Han repar sig inte frĂ„n det. 96 00:07:14,184 --> 00:07:17,145 SĂ„ vad du Ă€n Ă€r insyltad i, hoppas jag du gör det. 97 00:07:28,406 --> 00:07:30,127 Du mĂ„ste komma överens med honom. 98 00:07:30,158 --> 00:07:32,260 - Det Ă€r ömsesidigt. - Om du kör utan honom, 99 00:07:32,285 --> 00:07:33,787 - kĂ€nner han sig förrĂ„dd... - Jag gör inget. 100 00:07:33,870 --> 00:07:35,330 Okej, Vic. Vad du Ă€n gör Ă€r... 101 00:07:35,455 --> 00:07:37,432 Hörru, jag kan vĂ€l vara med i det dĂ€r sidojobbet 102 00:07:37,457 --> 00:07:40,685 - du försökte fĂ„ in mig i? - Försent. Den möjligheten Ă€r borta. 103 00:07:40,710 --> 00:07:42,879 Du hade rĂ€tt. Designerskit. Kom och gick. 104 00:07:46,049 --> 00:07:47,008 Jag tror han Ă€r sjuk. 105 00:07:47,133 --> 00:07:49,844 Bronkit. Varje Ă„r Ă€r det samma skit. Du överreagerar. 106 00:07:51,805 --> 00:07:53,640 "Döden kommer för oss alla," va? 107 00:07:55,850 --> 00:07:58,061 Inte för dig. Inte idag. 108 00:08:00,438 --> 00:08:02,002 Hörru... 109 00:08:02,941 --> 00:08:04,974 det finns fortfarande hopp för din son. 110 00:08:05,819 --> 00:08:07,383 Tro pĂ„ det. 111 00:08:15,578 --> 00:08:17,372 Du radar inte exakt upp allierade. 112 00:08:17,539 --> 00:08:19,349 Det Ă€r krigets pris. Priset för affĂ€rer. 113 00:08:19,374 --> 00:08:22,419 NĂ€, glöm det. Vi Ă€r bĂ„da begravda pĂ„ vĂ„r sida. 114 00:08:23,128 --> 00:08:24,848 Vem fan slĂ€ngde du i en ros till? 115 00:08:25,630 --> 00:08:28,358 Varför beter du dig som att det Ă€r första gĂ„ngen du spelat stort? 116 00:08:28,383 --> 00:08:29,634 Du ska fan backa. 117 00:08:29,801 --> 00:08:31,428 Kanske satt du bara ner, 118 00:08:31,553 --> 00:08:33,430 Ă€rvde din storebrors verksamhet, 119 00:08:33,555 --> 00:08:34,889 och lĂ„tsades ha full pott. 120 00:08:35,098 --> 00:08:36,141 Det rĂ€cker nu. 121 00:08:36,349 --> 00:08:38,059 Nej, det hĂ€r Ă€r vilka vi Ă€r! 122 00:08:38,226 --> 00:08:39,561 Vi gick alla in med öppna ögon. 123 00:08:39,811 --> 00:08:41,229 Kanske det, men vi har pratat. 124 00:08:41,396 --> 00:08:43,898 Ja, det var ju roligt för att sist jag kollade 125 00:08:44,065 --> 00:08:46,543 sĂ„ var vi alla jĂ€mlika vad gĂ€ller beslut eller prat. 126 00:08:46,568 --> 00:08:49,129 Vi Ă€r inte sĂ„ sugna pĂ„ ett lĂ„ngt krig med serberna. 127 00:08:49,154 --> 00:08:50,405 Vi har betalat ett för högt pris. 128 00:08:50,530 --> 00:08:51,531 De Ă€r inte hĂ€r nu! 129 00:08:52,073 --> 00:08:53,637 Vi har produkten, 130 00:08:54,159 --> 00:08:55,410 och nu har vi deras kanaler. 131 00:08:55,577 --> 00:08:56,995 Vi har redan röstat, sĂ„ att vi... 132 00:08:57,120 --> 00:08:58,893 Vet du vad? Jag vet redan. Röstat. 133 00:08:58,997 --> 00:09:00,561 Du Ă€r inte bra för affĂ€rerna. 134 00:09:02,834 --> 00:09:04,753 Okej? Inte bra för stan. 135 00:09:06,212 --> 00:09:07,776 Är det allt? 136 00:09:09,716 --> 00:09:11,280 Det Ă€r allt. 137 00:09:15,263 --> 00:09:16,827 Okej. 138 00:09:17,140 --> 00:09:20,685 Jag antar att heder bland tjuvar Ă€r kortlivad, va, din jĂ€vel? 139 00:09:21,269 --> 00:09:22,228 För att göra dig hel, 140 00:09:22,395 --> 00:09:23,772 sĂ„ köper vi kokainet du har. 141 00:09:23,897 --> 00:09:24,856 Allt. 142 00:09:25,440 --> 00:09:27,317 Okej. Tio hekto. 143 00:09:27,859 --> 00:09:28,818 Jag vill ha 38 styck. 144 00:09:28,943 --> 00:09:30,737 LĂ€gg av! Trettio. 145 00:09:31,154 --> 00:09:32,718 TrettioĂ„tta. Överenskommet. 146 00:09:33,698 --> 00:09:35,262 Överenskommet. 147 00:09:38,453 --> 00:09:40,789 Okej. Överenskommet. 148 00:09:41,831 --> 00:09:43,708 Är ni den dynamiska trion plötsligt? 149 00:09:43,958 --> 00:09:46,086 - Nej. - Nej, vi gĂ„r skilda vĂ€gar. 150 00:09:46,503 --> 00:09:48,129 Vi ska ordna hĂ€mtningen. 151 00:09:48,588 --> 00:09:50,465 Bra, lĂ„t oss fĂ„ det hĂ€r överstökat. 152 00:10:01,017 --> 00:10:03,103 Det gĂ„r fortfarande att fĂ„ det att funka. 153 00:10:04,020 --> 00:10:05,830 För farligt om vi Ă€r kvar tillsammans. 154 00:10:05,855 --> 00:10:09,317 Du, du har en riktig chans att vara din egen den hĂ€r gĂ„ngen. 155 00:10:09,818 --> 00:10:11,569 Inte din farsa. Ta den. 156 00:10:13,905 --> 00:10:15,469 Försöker. 157 00:10:16,825 --> 00:10:18,389 Är vi okej hursomhelst? 158 00:10:19,202 --> 00:10:21,965 SĂ„ lĂ€nge ditt snö inte blĂ„ser söderut, sĂ„ Ă€r allt bra. 159 00:10:28,753 --> 00:10:30,369 Har du hela stan i dina hĂ€nder? 160 00:10:31,589 --> 00:10:33,153 Trodde jag hade det. 161 00:10:35,093 --> 00:10:36,886 Det som Ă€r mitt, förblir mitt. 162 00:10:37,595 --> 00:10:39,159 Lycka till med att sĂ€lja det. 163 00:10:40,640 --> 00:10:42,204 Vi ses pĂ„ andra sidan. 164 00:10:42,350 --> 00:10:43,914 Jag vĂ€ntar pĂ„ dig. 165 00:10:47,188 --> 00:10:48,752 Vad ska du göra med din halva? 166 00:10:48,857 --> 00:10:49,816 Jag ska investera 167 00:10:50,400 --> 00:10:51,964 i Dahlia. 168 00:10:53,027 --> 00:10:54,237 Är det nĂ„got jag ska göra? 169 00:10:54,445 --> 00:10:56,010 Du har ett fĂ€rskt kulhĂ„l i dig 170 00:10:56,072 --> 00:10:57,949 och du pratar redan om att göra drag? 171 00:10:58,158 --> 00:11:00,260 Jag tĂ€nker inte sitta hĂ€r och slicka mina sĂ„r 172 00:11:00,285 --> 00:11:01,849 och missa en chans. 173 00:11:05,623 --> 00:11:07,187 Rör det inte för fan. 174 00:11:07,250 --> 00:11:09,936 Om den dĂ€r skiten blir infekterad tĂ€nker inte jag köra dig till 175 00:11:09,961 --> 00:11:11,646 akuten om hela jĂ€vla armen blir grön. 176 00:11:11,671 --> 00:11:14,591 Vid det laget faller jag nog bara sönder som en barbecue. 177 00:11:16,092 --> 00:11:17,051 CLAUDIA: MÖT MIG. 178 00:11:17,218 --> 00:11:18,782 Vi fĂ„r det hĂ€r att funka. 179 00:11:19,345 --> 00:11:20,909 SĂ€kert? 180 00:11:21,431 --> 00:11:23,491 Ingen garanterad avkastning pĂ„ din investering. 181 00:11:23,516 --> 00:11:25,080 Det Ă€r det aldrig. 182 00:11:25,935 --> 00:11:27,604 Döda pengar gör inga nya pengar. 183 00:11:28,438 --> 00:11:30,002 Okej dĂ„. 184 00:11:30,565 --> 00:11:32,859 HĂ€r, behĂ„ll det dĂ€r. För dĂ„liga dagar. 185 00:11:33,276 --> 00:11:34,840 Du har investerat. 186 00:11:42,327 --> 00:11:45,403 Hur ska du sĂ€lja Dahlia utan att folk fĂ„r reda pĂ„ vem du Ă€r? 187 00:11:47,540 --> 00:11:49,104 Vi ska göra skĂ„pleveranser. 188 00:11:52,045 --> 00:11:54,297 Offentliga skĂ„p, konferenscenter. 189 00:11:54,505 --> 00:11:56,070 Folk rör sig in och ut. 190 00:11:56,174 --> 00:11:57,738 LĂ€tt att gömma. 191 00:11:57,884 --> 00:11:59,928 Det Ă€r ett bra system. Centralt. 192 00:12:00,261 --> 00:12:02,764 Jag har gjort det hĂ€r lĂ€nge. 193 00:12:02,889 --> 00:12:05,099 KĂ€nns bara lĂ„gbudget. 194 00:12:06,392 --> 00:12:08,061 Dahlia Ă€r modernt. 195 00:12:08,394 --> 00:12:10,521 SĂ€ljer vi knark eller vĂ€skor? 196 00:12:10,688 --> 00:12:11,981 Det hĂ€r Ă€r exklusivt. 197 00:12:12,148 --> 00:12:13,566 - Vilka gĂ„r pĂ„ konferenser? - Vilka? 198 00:12:13,733 --> 00:12:16,194 Folk med utlĂ€ggskonton och pengar att brĂ€nna. 199 00:12:17,070 --> 00:12:20,198 Hedgefond-killar, hemmafruar och societetslejon som du. 200 00:12:20,323 --> 00:12:21,407 Du har en poĂ€ng. 201 00:12:21,574 --> 00:12:24,093 De jag vill ha till hĂ€r distributionen kommer fĂ„ ett SMS. 202 00:12:24,118 --> 00:12:26,496 Vi ger dem tid och plats för inbjudan. 203 00:12:26,621 --> 00:12:28,848 Hur kan vi vara sĂ€kra pĂ„ att ingen försöker lura oss? 204 00:12:28,873 --> 00:12:29,999 Det kan vi inte. 205 00:12:30,416 --> 00:12:32,460 Men om nĂ„gon inte följer reglerna, 206 00:12:32,627 --> 00:12:33,586 dĂ„ Ă€r de slut. 207 00:12:33,795 --> 00:12:35,964 Över. Inga andra chanser. 208 00:12:39,175 --> 00:12:40,948 Ett icke förhandlingsbart villkor. 209 00:12:42,470 --> 00:12:44,034 Allting kan förhandlas. 210 00:12:44,180 --> 00:12:47,200 Min familjs distributionskanaler ska inte komma i nĂ€rheten av detta. 211 00:12:47,225 --> 00:12:49,852 Jag tror att Walter kan hantera lite konkurrens. 212 00:12:50,019 --> 00:12:52,887 Det hĂ€r ska vara utanför min pappas och min brors radar. 213 00:12:53,314 --> 00:12:57,224 - Det kommer inte kunna vara sĂ„ lĂ€nge. - LĂ€nge nog för att det Ă€r mitt drag. 214 00:12:58,111 --> 00:12:59,070 Okej dĂ„. 215 00:12:59,654 --> 00:13:01,479 Ända fram tills du vill komma fram, 216 00:13:01,698 --> 00:13:02,657 sköter jag allt. 217 00:13:02,949 --> 00:13:04,513 Liliana kan hjĂ€lpa till. 218 00:13:04,742 --> 00:13:06,995 - Vem? - Liliana. Hon Ă€r bra. 219 00:13:07,662 --> 00:13:09,226 Hon brukade sĂ€lja för mig. 220 00:13:10,039 --> 00:13:11,603 Serberna klĂ„dde upp henne. 221 00:13:12,125 --> 00:13:14,168 Hon tog en kula men bröt inte ihop. 222 00:13:16,629 --> 00:13:18,193 Hon gav aldrig upp. 223 00:13:20,466 --> 00:13:22,969 Hon skyddade mig. Vi behöver henne. 224 00:13:24,012 --> 00:13:25,930 Min goda vĂ€n Reggie Ă€r redan med. 225 00:13:27,223 --> 00:13:30,101 Vad fan pratar du om, "redan med"? 226 00:13:30,435 --> 00:13:32,578 Ingen fĂ„r bara stĂ€lla sig lĂ€ngst fram i kön. 227 00:13:32,603 --> 00:13:34,330 Vi Ă€r gamla vĂ€nner. Jag litar pĂ„ honom. 228 00:13:34,355 --> 00:13:36,916 "Litar pĂ„" ska inte finnas i ditt vokabulĂ€r just nu. 229 00:13:36,941 --> 00:13:38,505 Åh, men du litar pĂ„ Liliana? 230 00:13:38,735 --> 00:13:39,694 Ja. Hon Ă€r annorlunda. 231 00:13:39,986 --> 00:13:41,550 Hur Ă€r hon annorlunda? 232 00:13:42,405 --> 00:13:43,969 Hon Ă€r inte distribution. 233 00:13:44,532 --> 00:13:46,096 Hon Ă€r pĂ„ vĂ„r sida, Ă€kta. 234 00:13:46,200 --> 00:13:49,287 Alla andra vi bjuder in mĂ„ste börja frĂ„n ruta ett. 235 00:13:58,713 --> 00:14:00,277 Hej, Da. 236 00:14:03,343 --> 00:14:04,907 PĂ„ vĂ€g. 237 00:14:09,015 --> 00:14:12,268 VĂ„ra patienter fĂ„r inte bli störda under dialysbehandling. 238 00:14:12,435 --> 00:14:13,478 DĂ„ borde de ha valt 239 00:14:13,603 --> 00:14:15,621 en bĂ€ttre dialysmottagning som inte Ă€r fejk. 240 00:14:15,646 --> 00:14:17,623 Dra Ă„t helvete. Det hĂ€r Ă€r en legitim verksamhet. 241 00:14:17,648 --> 00:14:20,501 Du har sagt det. Allt du behöver göra Ă€r att visa upp fraktsedeln. 242 00:14:20,526 --> 00:14:23,296 Tror ni att jag Ă€r dum nog att ta in nĂ„got olagligt hit? 243 00:14:23,321 --> 00:14:25,573 Al Capone Ă„kte dit för skatteflykt faktiskt. 244 00:14:25,740 --> 00:14:28,117 Den lilla informationen Ă€r fascinerande. 245 00:14:29,118 --> 00:14:30,682 Ur vĂ€gen med dig nu. 246 00:14:40,546 --> 00:14:41,547 FELAKTIGT LÖSENORD 247 00:14:41,631 --> 00:14:43,195 Fan! 248 00:14:50,390 --> 00:14:52,788 Vi vĂ€ntar fortfarande pĂ„ dokumenten, Mr. Flynn. 249 00:14:52,975 --> 00:14:56,187 Och jag vĂ€ntar pĂ„ vederbörlig varsel. 250 00:14:56,479 --> 00:14:58,481 Men Ă€ndĂ„ Ă€r ni hĂ€r. 251 00:14:58,815 --> 00:15:01,526 Tiden rinner ut. Du mĂ„ste ta fram rĂ€tt dokumentation. 252 00:15:01,609 --> 00:15:03,173 Jag hörde dig för i helvete! 253 00:15:04,070 --> 00:15:05,634 Hej. 254 00:15:07,865 --> 00:15:09,690 - Var har du varit? - NĂ„gra Ă€renden. 255 00:15:10,868 --> 00:15:12,432 Det kommer snart. 256 00:15:16,916 --> 00:15:20,169 FRAKTSEDEL 257 00:15:21,254 --> 00:15:22,380 Är du arg för att jag 258 00:15:22,505 --> 00:15:24,955 var borta eller för att du inte vet hur man gör? 259 00:15:25,591 --> 00:15:27,155 BĂ„da. 260 00:15:30,221 --> 00:15:32,598 Okej, hĂ€r Ă€r kvittona och fraktsedeln 261 00:15:32,723 --> 00:15:35,956 för varje piller och dropp som kommer in genom de hĂ€r dörrarna. 262 00:15:36,894 --> 00:15:38,458 Skulle ni vilja ha kopior? 263 00:15:40,982 --> 00:15:41,941 Det stĂ€mmer. 264 00:15:42,191 --> 00:15:43,151 Den hĂ€r gĂ„ngen. 265 00:15:43,359 --> 00:15:47,113 Bra. Ta med dem, arkivera dem, och var snĂ€lla och gĂ„ fan ut hĂ€rifrĂ„n. 266 00:15:47,405 --> 00:15:49,740 Och om ni försöker bygga ett fall mot mig, 267 00:15:49,866 --> 00:15:53,703 ta med er lite jĂ€vla bevis nĂ€sta gĂ„ng. 268 00:15:56,164 --> 00:15:57,728 Vi Ă€r klara hĂ€r. 269 00:16:05,840 --> 00:16:07,404 Det hĂ€r, idag, 270 00:16:07,633 --> 00:16:09,197 Ă€r varför du inte Ă€r redo. 271 00:16:10,470 --> 00:16:14,515 Jag hade FBI hĂ€r och du var borta. 272 00:16:15,266 --> 00:16:17,351 Du sĂ€ger att du vill ta ett steg framĂ„t? 273 00:16:22,273 --> 00:16:24,108 Det Ă€r just snyggt. 274 00:16:24,275 --> 00:16:27,028 Gör det dĂ„ för fan. 275 00:16:33,701 --> 00:16:34,827 Jag ska inte ljuga, bror. 276 00:16:34,952 --> 00:16:37,788 Det tog dig en liten minut, men Ă€ntligen fattade du. 277 00:16:38,289 --> 00:16:41,709 Det enda den dĂ€r snubben Tommy kommit med Ă€r skitsnack. Kom igen. 278 00:16:42,335 --> 00:16:44,979 Tommy Ă€r ocksĂ„ den som öppnade upp de serbiska kanalerna. 279 00:16:45,004 --> 00:16:47,089 Visst, och fick E dödad i processen. 280 00:16:47,256 --> 00:16:48,382 - Kom igen. - Vi visste det. 281 00:16:48,508 --> 00:16:51,277 - Vi kĂ€nde till risken. - Nej. Kom igen, storebror, lyssna pĂ„ mig. 282 00:16:51,302 --> 00:16:53,613 Jag vet att du har en svaghet för vita killar. 283 00:16:53,638 --> 00:16:55,556 - Nej. Jag vet. - Okej dĂ„. 284 00:16:55,681 --> 00:16:57,610 Men nu nĂ€r vi har den hĂ€r situationen 285 00:16:58,100 --> 00:17:00,551 sĂ„ mĂ„ste vi göra ett drag, och det jĂ€vligt fort. 286 00:17:01,020 --> 00:17:03,210 Okej? Nu Ă€r serberna ute ur bilden, men... 287 00:17:03,356 --> 00:17:04,972 Mirkovic kommer komma tillbaka. 288 00:17:05,942 --> 00:17:07,506 - SĂ€kert. - Jag pratar om 289 00:17:07,610 --> 00:17:09,330 med bĂ„da hĂ€nderna den hĂ€r gĂ„ngen. 290 00:17:09,445 --> 00:17:12,114 Vapen i ena handen, ta betalt med den andra. 291 00:17:12,448 --> 00:17:15,368 Mm. Och vi kan inte gĂ„ efter dem igen. 292 00:17:15,868 --> 00:17:17,578 Det spelet har redan spelats. 293 00:17:18,704 --> 00:17:20,268 Jag sĂ€ger att vi gör sĂ„ hĂ€r, 294 00:17:20,373 --> 00:17:22,124 tar 10% av allting vi tjĂ€nar 295 00:17:22,375 --> 00:17:24,835 och sĂ€tter in allt i deposition för dem. 296 00:17:25,002 --> 00:17:26,566 Vi rör den inte. 297 00:17:27,296 --> 00:17:28,506 Som en försĂ€kring. 298 00:17:28,839 --> 00:17:31,259 Japp. Vi lĂ„tsas att pengarna inte Ă€r dĂ€r. 299 00:17:31,509 --> 00:17:32,885 Skiten Ă€r borta. Den Ă€r inte vĂ„r. 300 00:17:33,010 --> 00:17:36,013 Allt det Ă€r serbiska cash, om de kommer tillbaka. 301 00:17:36,389 --> 00:17:37,953 NĂ€r Mirkovic kommer, 302 00:17:38,057 --> 00:17:39,673 sĂ„ betalar vi honom hans skatt. 303 00:17:39,976 --> 00:17:41,686 Och vi har inga problem. 304 00:17:42,979 --> 00:17:44,272 Ja, nu tĂ€nker du rĂ€tt. 305 00:17:44,438 --> 00:17:46,002 Kom igen, lillebror. 306 00:17:46,107 --> 00:17:48,234 Kom igen, jag sĂ€ger det, okej? 307 00:17:48,401 --> 00:17:50,027 Lyssna, jag och du, D, 308 00:17:50,528 --> 00:17:52,697 vi har det under kontroll, okej? 309 00:17:53,531 --> 00:17:55,095 CBI Ă€r allt, bror. 310 00:17:55,741 --> 00:17:57,305 Vi behöver ingen annan. 311 00:18:00,663 --> 00:18:02,227 Walter? 312 00:18:04,584 --> 00:18:06,148 Walter! 313 00:18:09,171 --> 00:18:10,735 Vad fan har hĂ€nt? 314 00:18:19,098 --> 00:18:20,662 Dra Ă„t helvete. 315 00:18:22,351 --> 00:18:23,967 Vad i helvete har hĂ€nt, Walter? 316 00:18:24,812 --> 00:18:26,533 Åt ingenting hela dan, och sen... 317 00:18:27,356 --> 00:18:28,774 Jag vet inte. Det snurrar. 318 00:18:28,941 --> 00:18:30,776 Jag blev yr. Föll ihop. 319 00:18:30,901 --> 00:18:32,466 Du blöder frĂ„n huvudet. 320 00:18:36,198 --> 00:18:37,762 Ge mig ett bandage. 321 00:18:39,785 --> 00:18:41,804 Du borde gĂ„ till doktorn, Walter. Larva dig inte. 322 00:18:41,829 --> 00:18:43,393 Fan! Det Ă€r bara lite blod! 323 00:18:44,123 --> 00:18:47,126 Jag pratar inte om ditt jĂ€kla huvud, din envise idiot. 324 00:18:48,628 --> 00:18:50,557 Tror du att du kan dölja det för mig? 325 00:18:51,464 --> 00:18:53,028 Jag ser allting. 326 00:18:54,050 --> 00:18:55,614 Du mĂ„ste lĂ„ta barnen veta. 327 00:18:57,553 --> 00:18:59,795 Inte okej att de fĂ„r gĂ„ igenom det hĂ€r igen. 328 00:19:02,224 --> 00:19:03,788 Du ska fan hĂ„lla kĂ€ften. 329 00:19:12,360 --> 00:19:15,821 Allt du ser hĂ€r 330 00:19:17,323 --> 00:19:18,887 Ă€r inte verkligt. 331 00:19:33,547 --> 00:19:35,111 Vad hĂ€nder, bror? 332 00:19:36,342 --> 00:19:38,552 Jag har ett jobb till dig. 333 00:19:39,220 --> 00:19:40,179 SĂ€g vad det Ă€r. 334 00:19:40,805 --> 00:19:42,369 Det Ă€r den dĂ€r snubben Tommy. 335 00:19:42,932 --> 00:19:44,496 Vem? 336 00:19:44,558 --> 00:19:46,435 Den vita jĂ€veln frĂ„n frisörsalongen. 337 00:19:47,103 --> 00:19:49,188 Jaha, okej. Vad vill du? 338 00:19:49,313 --> 00:19:50,940 Jag vill att du tar de hĂ€r fem. 339 00:19:51,774 --> 00:19:53,338 Fem papp? 340 00:19:53,484 --> 00:19:55,048 LĂ€gg av, alltsĂ„. 341 00:19:55,111 --> 00:19:57,630 Jag tĂ€nker inte hĂ„lla pĂ„ att jaga en snubbe för mindre Ă€n tio. 342 00:19:57,655 --> 00:19:59,865 Nej, nej, nej. Inga vapen. 343 00:20:00,700 --> 00:20:01,659 Inte Ă€n. 344 00:20:01,784 --> 00:20:05,304 Jag vill bara att du ska ha koll pĂ„ honom och sen rapportera. Det Ă€r allt. 345 00:20:05,329 --> 00:20:07,056 SĂ„ att du vill att jag ska vara barnvakt? 346 00:20:07,081 --> 00:20:08,082 För fem tusen dollar, 347 00:20:08,249 --> 00:20:10,643 Ă€r du den högst betalda barnvakten i Chicago, din jĂ€vel. 348 00:20:10,668 --> 00:20:13,145 Vill du ha jobbet eller inte? Jag har inte tid för det hĂ€r. 349 00:20:13,170 --> 00:20:14,255 Ja. 350 00:20:14,672 --> 00:20:15,631 JĂ€vlar. 351 00:20:15,756 --> 00:20:17,133 Gör bara som jag sa, okej? 352 00:20:17,299 --> 00:20:18,676 Samla ihop information, rapportera. 353 00:20:18,843 --> 00:20:20,903 Om du inte kan det, sĂ„ fĂ„r du sĂ€lja bara. 354 00:20:20,928 --> 00:20:22,221 Okej, okej, chilla. 355 00:20:22,346 --> 00:20:24,379 Jag har inte sagt att jag inte gör det, 356 00:20:25,766 --> 00:20:29,228 men om du Ă€ndrar dig, sĂ„ vill jag ha de andra fem ocksĂ„. 357 00:20:31,355 --> 00:20:32,398 Javisst. 358 00:20:32,815 --> 00:20:34,379 - Okej. - Okej. 359 00:20:53,502 --> 00:20:56,105 Är det hĂ€r verkligen bĂ€sta stĂ€llet för lanseringen? 360 00:20:56,130 --> 00:20:58,632 Oroa dig inte. Att vara fattig Ă€r inte smittsamt. 361 00:20:58,924 --> 00:20:59,884 Var inte en skitstövel. 362 00:21:00,009 --> 00:21:01,177 Var Ă€rlig mot mig. 363 00:21:01,302 --> 00:21:03,487 Har du nĂ„nsin Ă„kt kollektivt i hela ditt liv? 364 00:21:03,512 --> 00:21:05,097 Som typ en buss eller ett tĂ„g? 365 00:21:05,306 --> 00:21:07,130 - Nej, nej. Taxi rĂ€knas inte. - Wow. 366 00:21:07,224 --> 00:21:09,493 Livet mĂ„ste ha verkat vĂ€ldigt fint frĂ„n baksĂ€tet. 367 00:21:09,518 --> 00:21:11,454 Vet du, jag tror inte det hĂ€r kommer hjĂ€lpa, 368 00:21:11,479 --> 00:21:13,929 men jag tĂ„gluffare i Europa nĂ€r jag var sjutton. 369 00:21:14,064 --> 00:21:15,733 Tog Eurorail varje dag. 370 00:21:16,942 --> 00:21:18,152 GĂ„r den skiten sĂ„ lĂ„ngt? 371 00:21:18,277 --> 00:21:20,963 Jag trodde att den bara Ă„kte igenom... Vad heter det, Disney World? 372 00:21:20,988 --> 00:21:23,199 Det Ă€r en monorail. Herregud. 373 00:21:23,991 --> 00:21:25,555 Jag har aldrig varit dĂ€r. 374 00:21:26,535 --> 00:21:27,661 Du skulle gilla det. 375 00:21:28,120 --> 00:21:30,181 LĂ„ten "It's a Small World" sĂ€tter sig i hjĂ€rnan 376 00:21:30,206 --> 00:21:31,290 och stannar dĂ€r för evigt. 377 00:21:31,415 --> 00:21:33,542 Bokstavligen den sĂ€msta lĂ„ten nĂ„nsin. 378 00:21:34,919 --> 00:21:36,796 Vad Ă€r det med killen i khakibyxor? 379 00:21:36,921 --> 00:21:39,215 Nu beskriver du typ 60% av folket. 380 00:21:39,340 --> 00:21:40,925 Nej, cargobyxorna. Till höger. 381 00:21:41,467 --> 00:21:44,804 Hyrpolisen som flörtar med tjejen vid norra hissen. 382 00:21:45,262 --> 00:21:46,826 Och vĂ€nta. 383 00:21:47,598 --> 00:21:49,475 Nej. Han jobbar inte hĂ€r. 384 00:21:49,600 --> 00:21:51,164 Åk tillbaka till vĂ€nster. 385 00:21:51,811 --> 00:21:53,479 Vad Ă€r det med den gamle killen? 386 00:21:53,604 --> 00:21:54,980 Han hĂ€mtade just en kaffe. 387 00:21:55,105 --> 00:21:56,232 Checkar han in eller ut? 388 00:21:56,398 --> 00:21:59,109 In. Han Ă€r pĂ„ vĂ€g till sin postering. 389 00:21:59,485 --> 00:22:03,322 Snutar Ă€r nĂ€rvarande... men vĂ€ldigt fĂ„. 390 00:22:05,449 --> 00:22:07,013 Kamerorna gĂ„r att undvika. 391 00:22:08,536 --> 00:22:10,371 SkĂ„pen Ă€r bra och tillgĂ€ngliga. 392 00:22:12,665 --> 00:22:14,802 Ser du det dĂ€r? Det Ă€r det jag snackar om. 393 00:22:14,917 --> 00:22:16,481 Vem som helst kan gĂ„ in dit, 394 00:22:16,836 --> 00:22:19,129 kontakt, distribution, eller leverans. 395 00:22:19,797 --> 00:22:22,821 Ja. Liliana kan gĂ„ igenom dĂ€r. DĂ„ kan jag gĂ„ dĂ€r ocksĂ„. Du? 396 00:22:23,551 --> 00:22:25,986 Du Ă€r ansiktet utĂ„t för New York's knarkhandlare. 397 00:22:26,011 --> 00:22:27,575 Vad fan vet du om mig? 398 00:23:33,162 --> 00:23:34,726 Konstaplar. 399 00:23:34,830 --> 00:23:36,807 Har du nĂ„gra bra kryptovalutatips för oss? 400 00:23:36,832 --> 00:23:39,043 En förtidspension skulle inte sitta dumt. 401 00:23:40,044 --> 00:23:42,129 Vet ni, sĂ„ bisarrt det Ă€n kommer lĂ„ta, 402 00:23:42,254 --> 00:23:44,773 sĂ„ gillar jag mina cash pĂ„ det gammalmodiga sĂ€ttet, 403 00:23:44,798 --> 00:23:46,571 gjorda av papper och under sĂ€ngen. 404 00:23:46,884 --> 00:23:48,448 Ha en bra dag. 405 00:23:57,603 --> 00:23:59,428 Vad Ă€r jag ansiktet utĂ„t för nu dĂ„? 406 00:24:00,105 --> 00:24:02,399 Jag har gjort uppdrag iklĂ€dd kostym tidigare, 407 00:24:02,608 --> 00:24:05,006 ger dem min doft. Jag kan se riktigt stĂ€dad ut. 408 00:24:05,569 --> 00:24:08,155 Okej. Du ser jĂ€kligt bra ut. 409 00:24:08,280 --> 00:24:09,615 Och min partner i New York, 410 00:24:09,782 --> 00:24:12,076 han brukade rocka i den hĂ€r stilen varje dag. 411 00:24:12,534 --> 00:24:15,298 Vi fĂ„r hoppas att det han hade smittade av sig pĂ„ dig. 412 00:24:15,412 --> 00:24:17,289 Ja. Jag hoppas det med. 413 00:24:22,086 --> 00:24:24,129 SĂ„ vad vet vi om de hĂ€r serberna? 414 00:24:25,464 --> 00:24:27,028 Mycket snack. 415 00:24:27,383 --> 00:24:29,343 Ingen vill ta pĂ„ sig skulden Ă€nnu. 416 00:24:30,427 --> 00:24:33,555 SĂ„ fort röken har lagt sig, kommer namn börja droppas. 417 00:24:35,015 --> 00:24:36,642 BĂ€ttre namn Ă€n fler lik. 418 00:24:37,309 --> 00:24:39,728 De kommer inte vara ömsesidigt exklusiva. 419 00:24:48,946 --> 00:24:50,906 Ja. Det kan jag göra. 420 00:24:55,661 --> 00:24:57,225 Ge mig en timme. 421 00:25:13,887 --> 00:25:14,847 HallĂ„! 422 00:25:14,972 --> 00:25:17,016 Snygg bil. 423 00:25:19,977 --> 00:25:22,271 Behöver du nĂ„got? Vad kan jag hjĂ€lpa dig med? 424 00:25:22,354 --> 00:25:24,064 Ingenting. 425 00:25:24,773 --> 00:25:26,494 Det Ă€r vad jag kan hjĂ€lp dig med. 426 00:25:27,317 --> 00:25:28,569 Vet du var du Ă€r? 427 00:25:28,861 --> 00:25:31,447 Jag vet... Jag vet ocksĂ„ vart du ska. 428 00:25:31,613 --> 00:25:34,575 Hörru! Akta dig. Du kommer med mycket attityd hĂ€r. 429 00:25:34,950 --> 00:25:36,879 Jag hoppas hon har varorna som behövs. 430 00:25:37,077 --> 00:25:39,304 - Hade inte varit hĂ€r annars. - Vad heter du? 431 00:25:39,329 --> 00:25:40,894 Jag heter Knulla Din Mamma. 432 00:25:41,206 --> 00:25:42,770 Inga fler frĂ„gor. 433 00:25:43,167 --> 00:25:44,793 Kör hĂ„rt! Klockan tickar. 434 00:25:56,555 --> 00:25:59,767 Hörru, har du nĂ„gra latkes i pĂ„sen, Moishe? 435 00:26:01,685 --> 00:26:02,978 Det Ă€r fel tid pĂ„ Ă„ret. 436 00:26:03,228 --> 00:26:05,898 Jag gillar de med de smĂ„ morötterna i. 437 00:26:06,231 --> 00:26:08,317 Åh, nej, nej, nej. Det Ă€r ingen latke. 438 00:26:08,692 --> 00:26:09,651 Det Ă€r skrĂ€p. 439 00:26:09,985 --> 00:26:11,549 Potatis, lök. 440 00:26:11,779 --> 00:26:14,020 NĂ„got annat kan lika gĂ€rna vara en frittata. 441 00:26:15,032 --> 00:26:16,596 Antar det dĂ€r Ă€r mitt? 442 00:26:17,576 --> 00:26:19,453 - Japp. - Vad Ă€r det för nĂ„t? 443 00:26:19,578 --> 00:26:21,768 NĂ„nting frĂ„n en ny vĂ€n som du kommer gilla. 444 00:26:22,206 --> 00:26:24,083 - En tidig Hanukkah-present. - Åh. 445 00:26:25,209 --> 00:26:26,773 Igen, shayna punim, 446 00:26:27,086 --> 00:26:28,337 fel tid pĂ„ Ă„ret. 447 00:26:28,462 --> 00:26:30,464 Aldrig fel tid för det hĂ€r, Moishe. 448 00:26:33,133 --> 00:26:34,697 Okej. 449 00:27:04,540 --> 00:27:06,104 Vem fan söker dig hela tiden? 450 00:27:06,291 --> 00:27:08,502 Reggie. Han vill ha pĂ„fyllning. 451 00:27:09,044 --> 00:27:10,003 Nej. 452 00:27:10,129 --> 00:27:12,105 Ingen fĂ„r ett skit innan vi stadgat oss. 453 00:27:12,131 --> 00:27:14,789 - SlĂ€pp honom. - Han kan bli en distributör för oss. 454 00:27:16,135 --> 00:27:17,136 Har han sĂ„lt stort förut? 455 00:27:17,261 --> 00:27:18,887 Nej, men han har kontakter. 456 00:27:19,221 --> 00:27:20,305 DĂ„ Ă€r han en kund. 457 00:27:20,430 --> 00:27:22,359 - Och de personerna du har? - Mördare. 458 00:27:23,058 --> 00:27:24,059 Hur vet du det? 459 00:27:24,184 --> 00:27:25,748 För att det Ă€r det jag gör. 460 00:27:25,853 --> 00:27:28,355 Det Ă€r det jag kan. Jag kan lĂ€sa av folk. 461 00:27:28,480 --> 00:27:30,499 Typ, inom 15 sekunder efter att ha trĂ€ffat nĂ„n vet 462 00:27:30,524 --> 00:27:31,859 jag vad de gĂ„r för. 463 00:27:32,025 --> 00:27:33,589 Visste du det om mig? 464 00:27:33,735 --> 00:27:35,299 Jag visste inom tio sekunder. 465 00:27:36,280 --> 00:27:38,052 LĂ„t det inte stiga dig Ă„t huvudet. 466 00:27:38,657 --> 00:27:40,367 Men, ja, skit i Reggie. 467 00:27:40,951 --> 00:27:43,036 Han ska inte fĂ„ ett skit. Ignorera honom. 468 00:27:59,678 --> 00:28:02,233 OKÄNT NUMMER: DU HAR GJORT BRA IFRÅN DIG HITTILLS. 469 00:28:06,101 --> 00:28:08,656 OKÄNT NUMMER: DU HAR GJORT BRA IFRÅN DIG HITTILLS. 470 00:28:11,315 --> 00:28:12,879 MOISHE: VAD ÄR DET HÄR? 471 00:28:12,983 --> 00:28:15,694 MRS SOTO: VAD NU? 472 00:28:15,861 --> 00:28:18,906 OKÄNT NUMMER: NJUT AV RESAN. HÅLL DIG UPPDATERAD. 473 00:28:19,072 --> 00:28:20,636 JĂ€vlar. 474 00:28:24,453 --> 00:28:26,017 Det hĂ€r kommer bli hĂ€ftigt. 475 00:28:29,791 --> 00:28:31,355 JĂ€vlar. 476 00:28:32,753 --> 00:28:34,317 Skojar du med mig? 477 00:28:52,439 --> 00:28:54,003 Jag vet vem du Ă€r. 478 00:28:54,858 --> 00:28:56,710 VadĂ„, Ă€r ni jĂ€kla trafiksnutar nu ocksĂ„? 479 00:28:56,735 --> 00:28:59,696 Wow, ta det lugnt, Paulie. Du behöver inte vara grĂ€lsjuk. 480 00:29:00,030 --> 00:29:00,989 Inte? 481 00:29:01,156 --> 00:29:02,491 Du har fortfarande lite utrymme. 482 00:29:02,616 --> 00:29:04,718 Du kan spela boll, göra det enklare för dig sjĂ€lv. 483 00:29:04,743 --> 00:29:05,869 Dina lĂ€ppar rör sig, 484 00:29:05,994 --> 00:29:07,846 men allt jag hör Ă€r en massa skitsnack. 485 00:29:07,871 --> 00:29:10,009 Hur lĂ€nge ska du tĂ€cka upp för din svĂ„ger. 486 00:29:10,707 --> 00:29:11,917 Ni har ingenting pĂ„ honom. 487 00:29:12,084 --> 00:29:13,669 Vi har 26 Ă„r av grejer pĂ„ dig. 488 00:29:14,211 --> 00:29:15,896 Tror du att om Walter faller, sĂ„ kommer 489 00:29:15,921 --> 00:29:17,485 han inte dra dig med sig? 490 00:29:19,967 --> 00:29:21,718 Den jĂ€veln flyter. 491 00:29:22,970 --> 00:29:25,628 Ni behöver en stor jĂ€kla torped för att sĂ€nka honom. 492 00:29:25,806 --> 00:29:27,370 Och det kommer inte vara jag. 493 00:29:39,861 --> 00:29:41,446 Var fan var din syster idag? 494 00:29:42,114 --> 00:29:43,678 Hur ska jag vet det? 495 00:29:44,032 --> 00:29:45,596 Vad hĂ€nde med din skalle? 496 00:29:46,159 --> 00:29:47,723 Slog den i ett köksskĂ„p. 497 00:29:48,954 --> 00:29:53,166 Du mĂ„ste ta reda pĂ„ vad din syster hĂ„ller pĂ„ med. 498 00:29:53,750 --> 00:29:55,314 Inte mitt jobb. 499 00:29:55,544 --> 00:29:57,838 Ska vi ha söndagsmiddag hĂ€r eller pĂ„ Claud's? 500 00:29:57,921 --> 00:30:02,342 Vad i helvete har middag med den hĂ€r saken att göra? 501 00:30:03,677 --> 00:30:08,890 Du mĂ„ste ta reda pĂ„ vad din syster höll pĂ„ med idag! 502 00:30:09,099 --> 00:30:11,289 Pappa, jag ska ta med Gloria till middagen. 503 00:30:12,477 --> 00:30:14,041 Min son, 504 00:30:14,354 --> 00:30:15,731 tror inte det Ă€r en bra idĂ©. 505 00:30:15,856 --> 00:30:18,358 Du förstĂ„r, söndagsmiddagar Ă€r bara för familjen. 506 00:30:19,609 --> 00:30:22,195 Har alltid varit sĂ„, kommer alltid vara sĂ„. 507 00:30:22,988 --> 00:30:24,552 Hon Ă€r inte vĂ€lkommen. 508 00:30:24,823 --> 00:30:27,868 Hon har inte en plats vid vĂ„rt bord. 509 00:30:31,913 --> 00:30:33,842 Vi fĂ„r se till att han en extraplats. 510 00:30:40,088 --> 00:30:41,652 Ett, tvĂ„, tre. 511 00:30:44,843 --> 00:30:47,220 - Okej. Ta kontakten. Ta ut den. - Har den. 512 00:30:47,387 --> 00:30:48,430 - Har du den? - Ja. 513 00:30:48,805 --> 00:30:49,765 Hur Ă€r det med gasen? 514 00:30:49,890 --> 00:30:51,016 Ja, gasen Ă€r avstĂ€ngd. 515 00:30:51,141 --> 00:30:53,226 - Gasen Ă€r avstĂ€ngd? - Gasen Ă€r avstĂ€ngd. 516 00:30:54,061 --> 00:30:56,038 Okej, gĂ„ bakom den. Kan du gĂ„ bakom den? 517 00:30:56,063 --> 00:30:58,357 - Ja. SĂ„ja. - Bra, en knuff till. 518 00:31:04,696 --> 00:31:07,741 Tack för hjĂ€lpen. 519 00:31:07,866 --> 00:31:09,843 - Ja, inga problem. - Vill du ha en öl? 520 00:31:09,868 --> 00:31:11,432 Javisst. 521 00:31:13,497 --> 00:31:15,061 VarsĂ„god. 522 00:31:16,666 --> 00:31:18,627 - Tack. - VarsĂ„god. 523 00:31:19,795 --> 00:31:21,671 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 524 00:31:24,800 --> 00:31:25,759 Hörru, JP. 525 00:31:25,884 --> 00:31:27,903 - Vad Ă€r det? - Jag vill inte lĂ€gga mig i, 526 00:31:27,928 --> 00:31:29,846 sĂ„ du kan be mig att dra, men... 527 00:31:30,764 --> 00:31:33,683 hur fan lyckades du ta dig sĂ„ mycket vatten över huvudet? 528 00:31:35,477 --> 00:31:37,041 Ja, det började sakta. 529 00:31:38,563 --> 00:31:42,067 Familjeadvokater, privatdetektiver, 530 00:31:42,275 --> 00:31:45,946 klubben, vĂ„rd för farsan. 531 00:31:46,571 --> 00:31:47,531 Det rĂ€cker nog. 532 00:31:47,656 --> 00:31:49,533 HĂ„let blev bara djupare och djupare. 533 00:31:49,574 --> 00:31:51,576 Jag kunde inte grĂ€va mig upp fort nog. 534 00:31:51,868 --> 00:31:53,693 TjĂ€nade aldrig tillrĂ€ckligt mycket. 535 00:31:54,496 --> 00:31:56,623 Nu kan du be mig dra... 536 00:31:56,790 --> 00:31:57,749 Dra Ă„t helvete. 537 00:31:58,333 --> 00:32:00,106 ...men hur har du kommit sĂ„ djupt? 538 00:32:00,669 --> 00:32:02,233 Kom igen, mannen. 539 00:32:02,629 --> 00:32:05,298 Jag har redan sagt det. Jag var en affĂ€rsman. 540 00:32:08,176 --> 00:32:09,136 Vi skiter i det hĂ€r. 541 00:32:09,261 --> 00:32:10,262 Jag försöker ha 542 00:32:10,387 --> 00:32:12,322 - en Ă€kta stund med dig. - Vi har en Ă€kta stund. 543 00:32:12,347 --> 00:32:14,574 NĂ€, du slĂ€nger fram regnbĂ„gar och solsken pĂ„ mig. 544 00:32:14,599 --> 00:32:16,789 Ja, man kan inte ha det ena utan det andra. 545 00:32:17,978 --> 00:32:19,187 Vad i helvete? 546 00:32:19,521 --> 00:32:21,356 Jag försöker kĂ€mpa emot, din jĂ€vel. 547 00:32:22,441 --> 00:32:24,042 Vad fan Ă€r du insyltad i, Tommy? 548 00:32:24,067 --> 00:32:26,169 Varför frĂ„gar du en frĂ„ga som du vet svaret pĂ„? 549 00:32:26,194 --> 00:32:27,921 För att fĂ„ sinnesro eller nĂ„t sĂ„nt skit? 550 00:32:27,946 --> 00:32:30,048 Nej, jag har bara blivit matad med sĂ„ mĂ„nga lögner, 551 00:32:30,073 --> 00:32:32,492 att jag bara vill ha en jĂ€kla sanning. 552 00:32:32,659 --> 00:32:34,678 Om jag berĂ€ttar det, kommer det förĂ€ndra nĂ„got? 553 00:32:34,703 --> 00:32:36,267 Nej. 554 00:32:38,165 --> 00:32:39,729 Jag Ă€r en knarklangare. 555 00:32:41,543 --> 00:32:42,502 Hur lĂ€nge? 556 00:32:42,669 --> 00:32:44,312 Hela livet. Ja, kanske inte hela livet. 557 00:32:44,337 --> 00:32:46,565 Jag menar, jag började med att langa strumpbyxor 558 00:32:46,590 --> 00:32:47,924 och strumpor i gatuhörnet, 559 00:32:48,175 --> 00:32:51,444 - men jag har alltid varit en svindlare. - Vet du, nĂ€r det blev riktigt tufft, 560 00:32:51,470 --> 00:32:53,488 - brukade jag sĂ€lja... - Åh nej, skit i det, 561 00:32:53,513 --> 00:32:56,658 och dra Ă„t helvete om du tror att du kan komma i nĂ€rheten av det hĂ€r 562 00:32:56,683 --> 00:32:59,327 bara för att du sĂ„lde lite grĂ€s och tyckte det var coolt... 563 00:32:59,352 --> 00:33:00,996 Nej, nej. Det var inte bara grĂ€s. 564 00:33:01,021 --> 00:33:04,666 Eller vad som helst. Jag bryr mig inte om du var MellanvĂ€sterns Tony Montana, 565 00:33:04,691 --> 00:33:06,067 du kommer inte nĂ€ra det hĂ€r. 566 00:33:06,234 --> 00:33:08,737 Du kommer aldrig i nĂ€rheten av mitt skit. Aldrig. 567 00:33:09,029 --> 00:33:11,281 Jag behöver bara en jĂ€vla chans, 568 00:33:11,448 --> 00:33:13,300 - mannen. - Det kommer inte bli med det hĂ€r. 569 00:33:13,325 --> 00:33:14,889 Hörde du mig? 570 00:33:15,494 --> 00:33:16,870 Jag kommer fortsĂ€tta hjĂ€lpa dig. 571 00:33:17,037 --> 00:33:19,435 Ärligt talat, jag behöver inte mer vĂ€lgörenhet. 572 00:33:20,373 --> 00:33:22,167 Jag mĂ„ste börja tjĂ€na lite pengar. 573 00:33:32,093 --> 00:33:34,988 JĂ€klar, den hĂ€r serbiska kanalen Ă€r som Yellow Brick Road. 574 00:33:35,013 --> 00:33:35,972 Vi trycker pengar. 575 00:33:36,389 --> 00:33:37,953 Det flyter pĂ„ just nu, 576 00:33:38,016 --> 00:33:41,353 men vi mĂ„ste avsluta det hĂ€r innan Mirkovic kommer och ringer pĂ„. 577 00:33:41,436 --> 00:33:44,616 Ja, vi fick aldrig chansen att jobba tillsammans sĂ„ hĂ€r förut. 578 00:33:45,815 --> 00:33:47,640 Nu kĂ€nns det som att cirkeln sluts. 579 00:33:48,401 --> 00:33:51,154 Jag har sagt det. Du och jag tillsammans, ostoppbara. 580 00:33:51,488 --> 00:33:53,260 CBI kommer att styra den hĂ€r stan. 581 00:33:54,366 --> 00:33:56,555 Hur visste du att jag skulle klara det hĂ€r? 582 00:33:58,495 --> 00:34:00,205 Jag var bara 18 nĂ€r du Ă„kte in. 583 00:34:01,623 --> 00:34:03,475 Jag visste inget. Var inte tillrĂ€ckligt 584 00:34:03,500 --> 00:34:06,941 - hĂ„rdhudad för det hĂ€r. Alls. - Jag visste att du skulle fixa det. 585 00:34:08,421 --> 00:34:09,985 Hur dĂ„? 586 00:34:10,674 --> 00:34:13,072 Varför frĂ„gar du sĂ„ mĂ„nga jĂ€kla frĂ„gor just nu? 587 00:34:13,468 --> 00:34:16,763 Jag vet inte. För att jag aldrig frĂ„gat dem tidigare, fan. 588 00:34:18,515 --> 00:34:20,079 Jag sĂ€ger bara, typ, 589 00:34:20,308 --> 00:34:22,452 jag var pĂ„ vĂ€g till fina universitet, polarn. 590 00:34:22,477 --> 00:34:25,605 Jag pratar om vĂ€star och sĂ„nt elegant. Kom igen, mannen. 591 00:34:25,730 --> 00:34:26,856 LĂ€gg av nu. 592 00:34:27,148 --> 00:34:28,917 Du skulle inte bli en Carlton fullt ut. 593 00:34:28,942 --> 00:34:31,809 NĂ€, nĂ€, du har rĂ€tt. Men jag skulle vara ordentlig dock. 594 00:34:33,280 --> 00:34:36,303 Jag vet inte. Jag antar att det jag försöker sĂ€ga Ă€r att... 595 00:34:37,492 --> 00:34:39,160 Det var andra snubbar i CBI 596 00:34:40,203 --> 00:34:42,247 som egentligen hade mer erfarenhet. 597 00:34:43,373 --> 00:34:45,511 Du kunde ha fört facklan vidare till dem. 598 00:34:46,209 --> 00:34:48,253 Ja, fast ingen av dem hade det du hade. 599 00:34:50,130 --> 00:34:51,694 VadĂ„ för nĂ„got? 600 00:34:53,883 --> 00:34:55,448 Mitt blod. 601 00:34:57,095 --> 00:34:59,806 Ja. Tror det Ă€r bra sĂ„ hĂ€r. 602 00:35:02,309 --> 00:35:05,103 REGGIE INKOMMANDE SAMTAL 603 00:35:05,270 --> 00:35:06,605 Reggie's nya vĂ€n, Tommy. 604 00:35:06,730 --> 00:35:09,874 Ja, nĂ€r man har en produkt som Ă€r sĂ„ bra, sĂ„ har man inga vĂ€nner. 605 00:35:09,899 --> 00:35:11,818 - Bara konkurrens. - Okej. 606 00:35:12,068 --> 00:35:13,920 Ta inte illa upp, Liliana, du Ă€r jĂ€ttebra, men 607 00:35:13,945 --> 00:35:16,589 hon Ă€r redan djupt inne, och jag tog ditt ord för henne. 608 00:35:16,615 --> 00:35:17,866 Hon har investerat. 609 00:35:18,033 --> 00:35:19,926 - Jag tog hit kontakterna. - Och vi har bĂ„da gett 610 00:35:19,951 --> 00:35:21,880 sjusiffriga belopp till produktionen. 611 00:35:22,495 --> 00:35:24,581 Om Reggie kĂ€nner dig, sĂ„ kĂ€nner han mig. 612 00:35:24,706 --> 00:35:27,417 Och det Ă€r ett problem. Lita pĂ„ mig. 613 00:35:27,626 --> 00:35:29,561 Vi tar alla med oss vĂ„r del till festen 614 00:35:29,586 --> 00:35:31,984 sĂ„ att vi kan stanna. Vi vill inte att nĂ„got... 615 00:35:35,258 --> 00:35:37,135 Vi vill inte att nĂ„got förstör allt. 616 00:35:38,887 --> 00:35:39,971 Skaffa en kontanttelefon. 617 00:35:40,305 --> 00:35:41,869 Hitta en laglig distributör. 618 00:35:42,015 --> 00:35:45,018 Och nu, lĂ„t oss hitta den dĂ€r kocken. 619 00:35:55,820 --> 00:35:57,384 Fan! 620 00:35:57,864 --> 00:35:59,428 Hej, doktorn. 621 00:36:03,703 --> 00:36:06,154 Hörru, jag vill inte göra det dĂ€r jobbet lĂ€ngre. 622 00:36:06,414 --> 00:36:07,540 Vad fan menar du, 623 00:36:07,666 --> 00:36:09,501 "du vill inte göra jobbet lĂ€ngre"? 624 00:36:09,626 --> 00:36:12,145 Jag menar att du kan behĂ„lla cashen, men jag gĂ„r inte tillbaka. 625 00:36:12,170 --> 00:36:13,980 Okej? Hitta nĂ„n annan för jobbet eller nĂ„t. 626 00:36:14,005 --> 00:36:16,091 NĂ€, vĂ€nta lite. Varför blev du sĂ„ skakad? 627 00:36:16,174 --> 00:36:18,176 Hitta nĂ„n annan för jobbet. 628 00:36:32,273 --> 00:36:33,650 Jag kan inte gĂ„ in pĂ„ detaljer, 629 00:36:33,817 --> 00:36:35,985 men jag distanserar mig frĂ„n min pappa. 630 00:36:36,528 --> 00:36:39,447 Jag sa Ă€ven till honom att du kommer pĂ„ middag pĂ„ söndag. 631 00:36:41,366 --> 00:36:42,367 Jag lyssnar. 632 00:36:42,617 --> 00:36:44,181 Jag ska sĂ€lja sjĂ€lv. 633 00:36:44,452 --> 00:36:46,850 Jag vill inte slösa mer tid med den hĂ€r skiten. 634 00:36:47,163 --> 00:36:48,998 Att vara med dig igen kĂ€ndes... 635 00:36:49,916 --> 00:36:51,480 Helt rĂ€tt? 636 00:36:52,127 --> 00:36:53,691 Ja. 637 00:36:55,880 --> 00:36:57,674 SĂ„ vad Ă€r nĂ€sta steg? 638 00:36:58,633 --> 00:37:00,197 Vad vi Ă€n vill. 639 00:37:18,945 --> 00:37:22,615 Är du okej? MĂ„r du bra? Titta pĂ„ mig, Gloria. Titta pĂ„ mig. 640 00:37:22,741 --> 00:37:24,743 Vi Ă€r okej. Vi Ă€r okej. 641 00:37:39,924 --> 00:37:41,488 Du sitter i mitt bĂ„s. 642 00:37:42,677 --> 00:37:43,970 Jag ser inget namn hĂ€r. 643 00:37:44,137 --> 00:37:45,701 Titta upp. 644 00:37:47,432 --> 00:37:49,830 SOUTHSIDES DIAMOND SAMPSON VINNER GOLDEN GLOVES 645 00:37:50,143 --> 00:37:51,707 Imponerande. 646 00:37:52,145 --> 00:37:53,480 Kunde ha blivit nĂ€sta Tyson. 647 00:37:53,646 --> 00:37:55,210 JasĂ„. 648 00:37:55,565 --> 00:37:57,817 Jag menar, det Ă€r ingen riktig USP. 649 00:37:58,067 --> 00:37:59,632 Ja, det var för lĂ€ngesen. 650 00:37:59,819 --> 00:38:01,654 Det kĂ€nns som att det var igĂ„r 651 00:38:01,821 --> 00:38:04,167 vi sĂ„g honom spöa skiten ur den dĂ€r spaggen... 652 00:38:04,199 --> 00:38:05,763 - Hej dĂ„, Rick. - Helvete... 653 00:38:14,167 --> 00:38:18,546 "Mina slag Ă€r lika hĂ„rda i Chicago som i New York." 654 00:38:19,798 --> 00:38:21,362 Sonny Liston. 655 00:38:22,675 --> 00:38:24,239 Gillar du boxning? 656 00:38:24,511 --> 00:38:26,075 Nej. Bara den matchen. 657 00:38:30,308 --> 00:38:31,872 VadĂ„? Ska du bara stĂ„ dĂ€r 658 00:38:31,935 --> 00:38:34,187 eller vill du sitta med mig i bĂ„set? 659 00:38:44,531 --> 00:38:46,095 Frukost till middag. 660 00:38:46,908 --> 00:38:49,098 Nej, det Ă€r faktiskt frukost till frukost. 661 00:38:49,702 --> 00:38:51,266 Min dag börjar precis. 662 00:38:52,413 --> 00:38:55,291 - SĂ„ du Ă€r en nattuggla? - Ja. Du? 663 00:38:56,251 --> 00:38:57,815 Har haft problem med sömnen. 664 00:38:58,837 --> 00:38:59,879 Ny madrass. 665 00:39:00,046 --> 00:39:01,610 Jaha. 666 00:39:06,219 --> 00:39:07,512 Vill du... Vill du ha en bit, 667 00:39:07,637 --> 00:39:09,514 eller ska du bara Ă€ta med ögonen? 668 00:39:12,350 --> 00:39:13,914 Mitt fel. 669 00:39:14,394 --> 00:39:18,273 Det Ă€r bara det att Rick snodde min mormors potatisrecept... 670 00:39:18,398 --> 00:39:19,962 Jag snodde inte ett skit. 671 00:39:20,108 --> 00:39:23,236 Hon gav det till mig... efter att jag gav det till henne. 672 00:39:23,361 --> 00:39:25,822 Kunde har varit din jĂ€kla morfar. 673 00:39:28,992 --> 00:39:30,556 Ber om ursĂ€kt för honom. 674 00:39:30,785 --> 00:39:35,206 Ja, dĂ„ Ă€r det bĂ€st att du inte motsĂ€tter dig din mormor. 675 00:39:50,388 --> 00:39:52,140 - Mmm! - Ja? 676 00:39:52,891 --> 00:39:53,892 Vad sĂ€ger du? 677 00:39:54,392 --> 00:39:58,146 - Ja, Ricks Ă€r god... - Mm. 678 00:39:59,105 --> 00:40:00,721 ...men mormor har mĂ€starbĂ€ltet. 679 00:40:00,982 --> 00:40:02,546 Ja. 680 00:40:05,445 --> 00:40:07,009 Jag heter Adrienne. 681 00:40:08,489 --> 00:40:10,053 Diamond. 682 00:40:12,160 --> 00:40:13,776 Trevligt att trĂ€ffas, Adrienne. 683 00:40:15,455 --> 00:40:17,019 Tack detsamma. 684 00:41:35,159 --> 00:41:36,869 Kom igen. 685 00:41:37,662 --> 00:41:41,749 Ja. Ge den till mig. Ja. 686 00:42:17,493 --> 00:42:20,580 Du har verkligen jobbat hĂ„rt. 687 00:42:25,752 --> 00:42:29,630 För att vara Ă€rlig, sĂ„ var det ett tag sen, 688 00:42:29,797 --> 00:42:32,967 och jag var inte sĂ€ker pĂ„ vad jag skulle leverera. 689 00:42:33,801 --> 00:42:35,365 LĂ€gg av. 690 00:42:35,511 --> 00:42:38,848 MĂ€n sĂ€ger alltid sĂ„ nĂ€r de tycker att vi ska kĂ€nna oss speciella. 691 00:42:39,140 --> 00:42:40,860 Jag menar, kĂ€nde du dig speciell? 692 00:42:44,187 --> 00:42:45,751 Det gjorde jag. 693 00:42:48,483 --> 00:42:50,047 Bra. 694 00:42:59,118 --> 00:43:01,913 Jag mĂ„ste trĂ€ffa en person. 695 00:43:03,414 --> 00:43:04,978 Okej, lugnt. 696 00:43:11,839 --> 00:43:13,403 Det Ă€r en jobbgrej. 697 00:43:38,866 --> 00:43:42,662 DIAMOND SAMPSON DÖMD TILL 15 ÅRS FÄNGELSE 698 00:44:13,943 --> 00:44:16,863 Kolla pĂ„ allt det hĂ€r. 699 00:44:17,864 --> 00:44:19,699 SĂ„ Ă€r allt det hĂ€r betalt redan? 700 00:44:20,491 --> 00:44:22,055 Ja, Mai Ă€gde det. 701 00:44:22,243 --> 00:44:23,807 Helt och hĂ„llet? 702 00:44:24,412 --> 00:44:25,976 Fri och skuldfri. 703 00:44:26,414 --> 00:44:28,057 Det finns mycket grejer i lager hĂ€r. 704 00:44:28,082 --> 00:44:30,220 Har du allt du behöver för att börja laga? 705 00:44:30,793 --> 00:44:34,213 Vi kommer behöva en del... tillbehör. 706 00:44:35,423 --> 00:44:36,987 Det Ă€r okej. 707 00:44:37,091 --> 00:44:38,655 Du behöver inte vara nervös. 708 00:44:39,594 --> 00:44:43,264 Du har redan producerat, och vad du Ă€n behöver, 709 00:44:43,389 --> 00:44:45,005 kommer vi skaffa fram till dig. 710 00:44:45,099 --> 00:44:47,368 Det Ă€r bara det att jag inte trodde att det hĂ€r 711 00:44:47,393 --> 00:44:49,426 - skulle bli en pĂ„gĂ„ende... - Möjlighet. 712 00:44:50,563 --> 00:44:52,940 Jag Ă€r ingen knarklangare. 713 00:44:53,399 --> 00:44:55,015 Ja, tur för dig att jag Ă€r det. 714 00:45:10,791 --> 00:45:12,355 Den jĂ€veln. 715 00:45:12,501 --> 00:45:14,066 Vad fan? 716 00:45:14,921 --> 00:45:16,485 Ta det. 717 00:45:17,048 --> 00:45:19,175 Nu festar vi! 718 00:45:38,361 --> 00:45:39,487 ÂżQuĂ© pasa? 719 00:45:39,654 --> 00:45:41,405 Det hĂ€r Ă€r otroligt! 720 00:45:43,658 --> 00:45:45,222 Ge det till mig. 721 00:46:08,849 --> 00:46:10,413 Herregud. 722 00:46:12,770 --> 00:46:14,334 MRS SOTO: RÄKNA MED MIG. 723 00:46:19,568 --> 00:46:21,133 Soto Ă€r inne. 724 00:46:22,321 --> 00:46:24,173 - Tvivlade aldrig. - Tog du allt vi behöver? 725 00:46:24,198 --> 00:46:25,762 Ja. 726 00:46:27,743 --> 00:46:30,976 Okej. Tror du verkligen Claudia har noshörningshud för det hĂ€r? 727 00:46:31,247 --> 00:46:32,811 Ja, det tror jag. 728 00:46:33,124 --> 00:46:34,892 Ingen har nĂ„nsin gett henne en chans förut. 729 00:46:34,917 --> 00:46:38,212 Hon har vĂ€ntat pĂ„ det hĂ€r. Och kocken? 730 00:46:39,255 --> 00:46:40,819 Hon Ă€r cool. 731 00:46:41,299 --> 00:46:42,900 Är hon fortfarande i badrummet? 732 00:46:42,925 --> 00:46:44,489 Ja, hon blev lite nervös. 733 00:46:45,886 --> 00:46:48,910 AlltsĂ„, det du har pĂ„ henne har skakat om henne ordentligt. 734 00:46:49,307 --> 00:46:52,226 - Okej, och om Claudia inte har... - Vi Ă€r inte dĂ€r Ă€nnu. 735 00:46:57,356 --> 00:46:58,920 GĂ„ och kolla till henne. 736 00:47:57,500 --> 00:47:59,064 Är du okej dĂ€r? 737 00:47:59,210 --> 00:48:00,774 NĂ„gon försökte döda mig. 738 00:48:01,462 --> 00:48:03,047 Vad fan? Va? 739 00:48:05,299 --> 00:48:06,967 Är det nĂ„n av snubbarna pĂ„ CBI? 740 00:48:07,134 --> 00:48:08,986 Jag lovar att det var nĂ„n av de jĂ€vlarna. 741 00:48:09,011 --> 00:48:10,575 Han som sköt var vit. 742 00:48:10,805 --> 00:48:12,369 Vit som fan. 743 00:48:13,557 --> 00:48:15,382 Hade jag behövt satsa pĂ„ det, sĂ„... 744 00:48:17,061 --> 00:48:18,625 gissar jag pĂ„ serberna. 745 00:48:19,355 --> 00:48:22,400 VĂ€nta lite. Varför skulle serberna vilja döda dig? 746 00:48:25,069 --> 00:48:28,614 Den dĂ€r jĂ€vla Tommy Egan. Den skithögen. 747 00:48:29,698 --> 00:48:31,263 Har du sĂ„lt nĂ„got med honom? 748 00:48:33,244 --> 00:48:35,663 Din dumma jĂ€vla idiot. 749 00:48:36,956 --> 00:48:39,834 NĂ€r ska du fatta det i din tröga jĂ€vla skalle? 750 00:48:41,001 --> 00:48:42,920 Herregud! 751 00:48:43,087 --> 00:48:44,672 Mellan dig och din syster, 752 00:48:44,922 --> 00:48:49,218 sĂ„ mĂ„ste jag ingripa hela tiden, dygnet runt. 753 00:49:01,605 --> 00:49:02,565 Hej. 754 00:49:02,690 --> 00:49:03,941 TvĂ„ kvĂ€llar i rad? 755 00:49:04,066 --> 00:49:05,985 Jag mĂ„ste göra nĂ„nting rĂ€tt. 756 00:49:07,945 --> 00:49:09,509 Vad har du i pĂ„sen? 757 00:49:10,823 --> 00:49:14,577 Vi har pannkakor, vĂ„fflor, bacon, 758 00:49:14,827 --> 00:49:15,786 fattiga riddare. 759 00:49:16,078 --> 00:49:17,642 Du vet, frukost till middag. 760 00:49:19,874 --> 00:49:21,594 Det lĂ„ter som vĂ€ldigt mycket mat. 761 00:49:22,710 --> 00:49:24,274 Jag tog med mig lite extra. 762 00:49:25,588 --> 00:49:28,215 Hur kĂ€nner du för frukost till frukost? 763 00:49:46,984 --> 00:49:48,548 ÂżQuĂ© Paso? 764 00:49:48,694 --> 00:49:50,258 Var Ă€r mitt knark, puta? 765 00:49:50,905 --> 00:49:54,617 Du trodde att jag var nĂ„n slags skithög frĂ„n Westside 766 00:49:54,742 --> 00:49:58,329 vars samtal du inte besvarar? 767 00:49:59,538 --> 00:50:01,499 - Har varit upptagen. - JasĂ„? 768 00:50:01,665 --> 00:50:03,125 Ja. HĂ„ller pĂ„ att fundera ut grejer. 769 00:50:03,250 --> 00:50:04,814 Jag med. 770 00:50:09,715 --> 00:50:13,010 Vi var familia. 771 00:50:13,511 --> 00:50:15,075 Okej? 772 00:50:18,098 --> 00:50:21,810 Jag kommer sakna dig, hermanita. 773 00:50:22,478 --> 00:50:24,042 Älskar dig för alltid... 774 00:50:24,313 --> 00:50:25,877 Din bitch! 775 00:50:29,109 --> 00:50:33,239 Du har gjort mig blind, puta. Du gjorde mig blind. 776 00:50:34,532 --> 00:50:36,096 NĂ€stan. 777 00:50:51,799 --> 00:50:53,363 Det hĂ€r Ă€r vi. 778 00:50:54,468 --> 00:50:56,032 Och det Ă€r det vi gör. 779 00:51:22,705 --> 00:51:24,269 Ni skitstövlar. 780 00:51:32,256 --> 00:51:33,820 Du, din jĂ€vel... 781 00:51:34,633 --> 00:51:38,804 sĂ€g till Mirkovic att om han kommer efter min pojke och min familj, 782 00:51:38,929 --> 00:51:41,390 sĂ„ brĂ€nner jag ner hela stan, 783 00:51:41,849 --> 00:51:44,476 och jag kommer döda varenda jĂ€vel 784 00:51:44,602 --> 00:51:46,166 som han nĂ„nsin Ă€lskat. 785 00:51:48,188 --> 00:51:51,275 NĂ€r jag tĂ€nker efter, sĂ„ kan hon sĂ€ga det. 56772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.