All language subtitles for Power.Book.IV.Force.S01E02.King.of.the.Goddamn.Hill.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,910 --> 00:00:24,453 Detta har hĂ€nt... 2 00:00:26,163 --> 00:00:28,374 - Vem Ă€r du? - Jag Ă€r hennes barnbarn. 3 00:00:29,083 --> 00:00:30,583 Vem Ă€r du? 4 00:00:30,709 --> 00:00:32,209 Jag Ă€r hennes barnbarn. 5 00:00:33,629 --> 00:00:36,279 - Hur kan jag hjĂ€lpa till? - Ge mig en dubbel whiskey. 6 00:00:41,553 --> 00:00:45,140 - Det hĂ€r kanske fĂ„r konsekvenser. - Kommer du att drabbas? 7 00:00:45,974 --> 00:00:47,474 Inte det minsta. 8 00:00:47,684 --> 00:00:50,187 Vi lĂ„ter honom vĂ€nja sig vid utsidan 9 00:00:50,604 --> 00:00:52,814 ...innan vi slĂ„r honom en signal. 10 00:00:53,023 --> 00:00:54,941 - Vi tar honom, Rojas. - Storebror! 11 00:00:55,233 --> 00:00:56,733 - Lillebror. - Men Gud, 12 00:00:57,027 --> 00:00:58,527 kolla pĂ„ den hĂ€r fria mannen! 13 00:01:00,030 --> 00:01:03,575 Det var hĂ€r Chicago Brothers Inc. startade. 14 00:01:04,409 --> 00:01:07,203 Vi var de sista kvar, tack vare dig. 15 00:01:08,788 --> 00:01:11,458 DĂ€rför fattar jag inte att du gör affĂ€rer med yardies. 16 00:01:11,958 --> 00:01:13,958 Brorsan, ska vi ta upp det en gĂ„ng till? 17 00:01:14,002 --> 00:01:15,128 Okej, en galen vit kille 18 00:01:15,253 --> 00:01:17,255 kom med Vic Flynn och gjorde 19 00:01:17,380 --> 00:01:18,880 rent hus, kompis. 20 00:01:20,800 --> 00:01:21,843 Vem Ă€r du? 21 00:01:21,968 --> 00:01:24,220 Jag Ă€r galningen som just rĂ€ddade era liv. 22 00:01:25,763 --> 00:01:26,931 Han Ă€r död. 23 00:01:27,098 --> 00:01:28,808 Att fastna i nĂ„gon billig skit 24 00:01:28,933 --> 00:01:31,561 nĂ€r poliserna snokar skulle inte se bra ut. 25 00:01:31,769 --> 00:01:33,269 - Jag fattar. - Gör du det? 26 00:01:33,396 --> 00:01:36,023 För att göra usla affĂ€rer, Ă€r inte vĂ€gen framĂ„t. 27 00:01:36,357 --> 00:01:38,317 Vic Ă€r inte gjord för sĂ„dana hĂ€r jobb. 28 00:01:38,526 --> 00:01:41,695 Vad Victor gör Ă€r inte kvinnogöra. 29 00:01:42,196 --> 00:01:47,034 Victor sköter gatan. Du hĂ„ller oss rumsrena och tar hand om mig. 30 00:01:47,826 --> 00:01:50,412 För mĂ„nga mĂ€n har talat om för mig vad jag ska göra. 31 00:01:51,580 --> 00:01:53,080 Vet du vem jag Ă€r? 32 00:01:54,249 --> 00:01:55,334 Har du mer? 33 00:01:55,584 --> 00:01:57,934 Du, jag har en plan. Det handlar om dig och mig. 34 00:01:58,504 --> 00:02:02,382 - SĂ€g att det inte Ă€r försent. - Det kan jag inte sĂ€ga, Vic. 35 00:02:05,052 --> 00:02:06,552 Walter Flynn. 36 00:02:07,179 --> 00:02:10,515 Du gjorde intryck pĂ„ min familj och min stad. 37 00:02:10,640 --> 00:02:13,226 Men din tid hĂ€r i Chicago Ă€r över. 38 00:02:13,518 --> 00:02:16,271 Du mĂ„ste lĂ€mna min stad. 39 00:02:18,398 --> 00:02:20,150 Jag jobbar inte Ă„t nĂ„gon lĂ€ngre. 40 00:02:20,567 --> 00:02:23,445 Jag kanske stannar hĂ€r, bygger upp nĂ„got eget. 41 00:02:24,154 --> 00:02:25,654 Jag Ă€r min egen chef. 42 00:05:16,573 --> 00:05:18,073 Ja. 43 00:05:20,702 --> 00:05:22,202 Va? 44 00:05:32,838 --> 00:05:35,257 Har du inga andra nummer i telefonboken? 45 00:05:35,549 --> 00:05:37,349 Det var ditt nummer jag ville ringa. 46 00:05:37,426 --> 00:05:39,303 De du betalar för beskydd 47 00:05:39,428 --> 00:05:40,930 Ă€r inte vĂ€rda pengarna. 48 00:05:41,138 --> 00:05:42,638 Har inte rĂ„d den hĂ€r mĂ„naden. 49 00:05:45,392 --> 00:05:47,770 Är det hĂ€r en fasad? Gör du affĂ€rer hĂ€rifrĂ„n? 50 00:05:47,937 --> 00:05:49,623 Är det din slutsats frĂ„n trasiga fönster? 51 00:05:49,647 --> 00:05:51,690 Ja, det Ă€r inte svĂ„rt att rĂ€kna ut. 52 00:05:51,857 --> 00:05:52,983 StĂ€llet vandaliseras, 53 00:05:53,317 --> 00:05:55,545 - du betalar inte för beskydd, du ringer inte familjen... 54 00:05:55,569 --> 00:05:56,612 Du Ă€r min familj. 55 00:05:56,779 --> 00:06:00,329 VĂ€nta lite. Jag Ă€r inte med pĂ„ att du ska springa in i elden riktigt Ă€n. 56 00:06:00,407 --> 00:06:01,926 Jag har ingen att vĂ€nda mig till. 57 00:06:01,950 --> 00:06:04,950 Jag och min far Ă€ger stĂ€llet, och han har varit sjuk ett tag. 58 00:06:05,162 --> 00:06:06,997 Jag lĂ€gger alla pengar pĂ„ vĂ„rd. 59 00:06:07,331 --> 00:06:09,499 Det blir den ene eller den andre till slut. 60 00:06:09,916 --> 00:06:12,544 Och min ex-man svarar inte lĂ€ngre nĂ€r jag ringer 61 00:06:12,711 --> 00:06:15,911 om den hĂ€r pengaslukaren, eller nĂ„got annat heller för den delen. 62 00:06:16,840 --> 00:06:18,340 Har du problem med det? 63 00:06:18,675 --> 00:06:20,302 Nej, ett ex Ă€r ett ex. 64 00:06:22,679 --> 00:06:24,179 Men för tusan, 65 00:06:24,806 --> 00:06:27,767 det Ă€r tredje gĂ„ngen i Ă„r det hĂ€nder klubben. 66 00:06:28,268 --> 00:06:29,868 NĂ„gon vill fĂ„ din uppmĂ€rksamhet. 67 00:06:30,353 --> 00:06:32,772 HĂ€r har du tiotusen. Fixa fönstren. 68 00:06:33,231 --> 00:06:34,482 Kanske lite nya gipsplattor. 69 00:06:34,649 --> 00:06:38,861 Jag uppskattar gesten, men det gör ingen skillnad. 70 00:06:39,195 --> 00:06:43,074 Lyssna nu, ta pengarna. Som jag ser det Ă€r vi bĂ„da ensamma. 71 00:06:50,039 --> 00:06:52,250 Tack. DĂ„ klarar jag mig ett tag. 72 00:06:52,917 --> 00:06:53,960 Jag vet ett sĂ€tt. 73 00:06:54,210 --> 00:06:55,710 Vad menar du? VadĂ„ sĂ€tt? 74 00:06:55,961 --> 00:06:58,255 Jag har ett sĂ€tt att fĂ„ pengar att vĂ€xa. 75 00:06:58,964 --> 00:07:00,464 Vi ses senare. 76 00:07:16,648 --> 00:07:19,359 UTHYRES 77 00:07:30,829 --> 00:07:34,040 Mr Flynn, det hĂ€r Ă€r Dr Rudin pĂ„ River Norths Onkologi. 78 00:07:34,958 --> 00:07:37,878 Vi behöver prata om dina provresultat 79 00:07:38,336 --> 00:07:40,547 sĂ„ fort som möjligt. 80 00:07:41,840 --> 00:07:43,925 Det skulle behövas lite fler analyser- 81 00:07:44,175 --> 00:07:46,344 - sĂ„ ring till kontoret idag... 82 00:07:54,519 --> 00:07:57,563 Men vad hĂ€nder? MĂ„r du bra? 83 00:07:58,481 --> 00:08:00,584 - Jag mĂ„r bra. - Skitsnack. Du behöver en lĂ€kare. 84 00:08:00,608 --> 00:08:03,808 Jag behöver ingenting. Det var bara att jag reste mig för snabbt. 85 00:08:05,947 --> 00:08:07,447 Hur illa Ă€r det? 86 00:08:07,824 --> 00:08:09,324 Det Ă€r inget. 87 00:08:09,784 --> 00:08:13,234 Vi klarar detta, men inte som med mamma. Vi mĂ„ste berĂ€tta för Claudia. 88 00:08:13,663 --> 00:08:15,363 - Gör inte det. - Hon behöver veta. 89 00:08:16,123 --> 00:08:19,460 Claudia fĂ„r inte veta. Ingen fĂ„r veta. 90 00:08:21,337 --> 00:08:22,837 FörstĂ„tt? 91 00:08:23,130 --> 00:08:25,049 - Har du förstĂ„tt? - Ja. 92 00:08:29,637 --> 00:08:32,765 Och nĂ€r jag Ă€r borta tar du över. 93 00:08:33,640 --> 00:08:36,018 - Pappa... - Du behöver kliva fram, Victor. 94 00:08:37,019 --> 00:08:41,148 Det hĂ€r Ă€r ditt arv. Du Ă€r född Flynn. 95 00:08:41,899 --> 00:08:43,942 Det du vĂ€ntat pĂ„ hela livet. 96 00:08:44,443 --> 00:08:45,943 Och nĂ€r jag dör 97 00:08:46,278 --> 00:08:50,657 lĂ€mnar jag manteln till dig, och du kommer att göra mig stolt. 98 00:08:53,160 --> 00:08:55,745 Du kan rĂ€kna med mig. Jag tar över den. 99 00:08:57,163 --> 00:08:58,663 Saken Ă€r den... 100 00:08:59,749 --> 00:09:01,399 att det inte fungerar riktigt sĂ„. 101 00:09:02,669 --> 00:09:05,019 Du vet, jag byggde upp organisationen frĂ„n noll. 102 00:09:06,506 --> 00:09:10,176 SĂ„ du fortsĂ€tter att göra det pĂ„ mitt sĂ€tt för det Ă€r sĂ„ jag vill ha det. 103 00:09:11,136 --> 00:09:12,929 Och sĂ„ vill jag att det blir. 104 00:09:14,055 --> 00:09:16,307 Om du bryter mot det... 105 00:09:18,017 --> 00:09:20,269 blir konsekvenserna ödesdigra. 106 00:09:29,862 --> 00:09:31,506 Jag vill att du trĂ€ffar nĂ„gra pajsare. 107 00:09:31,530 --> 00:09:34,867 De Ă€r helt vilda och dessutom kallblodiga mördare, G. 108 00:09:35,117 --> 00:09:36,617 LĂ„t dem inte komma i nĂ€rheten. 109 00:09:37,078 --> 00:09:40,039 De Ă€r dĂ„liga för affĂ€rerna. Finns ingen uppsida. 110 00:09:40,873 --> 00:09:43,292 Okej, jag hör vad du sĂ€ger, 111 00:09:44,001 --> 00:09:45,836 men mycket har Ă€ndrats pĂ„ 15 Ă„r. 112 00:09:45,961 --> 00:09:48,398 - Du har bara inte hĂ€ngt med, D. - Det har jag nog. 113 00:09:48,422 --> 00:09:49,923 Ja, pĂ„ insidan. 114 00:09:50,215 --> 00:09:52,068 Men hĂ€r pĂ„ utsidan gĂ„r skiten fortare, 115 00:09:52,092 --> 00:09:53,592 kan jag lova. 116 00:09:53,677 --> 00:09:55,827 - Lyssna pĂ„ mig... - Nej, du lyssnar pĂ„ mig! 117 00:09:57,264 --> 00:09:58,891 Pajsarna Ă€r en investering. 118 00:09:59,183 --> 00:10:02,185 Punkt slut. De betalar rejĂ€l rĂ€nta dessutom. 119 00:10:02,311 --> 00:10:05,147 Det Ă€r bara pengar pĂ„ kort sikt. 120 00:10:05,480 --> 00:10:08,191 De skjuter en gĂ„ng och 13 mĂ€nniskor dör. 121 00:10:09,109 --> 00:10:11,361 De Ă€r skjutgalna och ger oss dĂ„ligt rykte, 122 00:10:11,528 --> 00:10:13,228 oavsett hur lĂ€nge jag suttit inne. 123 00:10:14,197 --> 00:10:15,866 - TĂ€nk efter! - Jag hör. 124 00:10:15,991 --> 00:10:17,491 Hur skulle det hjĂ€lpa oss? 125 00:10:28,795 --> 00:10:30,588 Vem berĂ€ttade att jag var hĂ€r? 126 00:10:40,807 --> 00:10:42,809 VĂ€nta lite. Jag kĂ€nner igen dig. 127 00:10:42,934 --> 00:10:44,784 SĂ„ klart, pendejo! Du ska ju döda mig. 128 00:10:45,061 --> 00:10:46,872 Verkar mer som att du försöker döda mig. 129 00:10:46,896 --> 00:10:49,523 - Det Ă€r sjĂ€lvförsvar. - Det dĂ€r Ă€rret, 130 00:10:49,774 --> 00:10:52,568 Liliana, jag skulle ha dödat dig i New York. 131 00:10:58,074 --> 00:11:00,024 Är du dum nog att göra det inför publik? 132 00:11:09,960 --> 00:11:12,379 Jag överraskade dig, och det kan jag göra igen. 133 00:11:12,880 --> 00:11:14,380 Glöm det. 134 00:11:18,594 --> 00:11:19,636 Åh, skit. 135 00:11:19,928 --> 00:11:22,028 Det Ă€r dĂ€rför vi inte kan ha snygga grejer. 136 00:11:52,043 --> 00:11:56,339 - Vic, vad gör du hĂ€r? - Jag vill kyssa dig. 137 00:11:57,256 --> 00:12:00,802 Varför? Vi kan inte fortsĂ€tta sĂ„ hĂ€r. Jag kan inte fortsĂ€tta. 138 00:12:05,223 --> 00:12:06,723 Har du en annan? 139 00:12:07,600 --> 00:12:09,100 Nej. 140 00:12:12,355 --> 00:12:14,305 NĂ€r min far Ă€r borta blir jag fri, Glo. 141 00:12:16,776 --> 00:12:18,402 Du blir aldrig fri, Vic. 142 00:12:20,988 --> 00:12:25,242 Och det knĂ€ppa Ă€r... det Ă€r din lojalitet jag Ă€lskar dig för. 143 00:12:27,202 --> 00:12:28,287 Okej, kan vi inte bara... 144 00:12:28,454 --> 00:12:31,683 Det Ă€r ocksĂ„ dĂ€rför du kommer fortsĂ€tta med detta nĂ€r han Ă€r borta. 145 00:12:31,707 --> 00:12:32,666 Gloria... 146 00:12:33,042 --> 00:12:35,892 Vic, du vet att du mĂ„ste gifta dig med en irlĂ€ndsk kvinna. 147 00:12:36,336 --> 00:12:39,381 FĂ„ en vit, irlĂ€ndsk son för att föra din fars arv vidare. 148 00:12:39,548 --> 00:12:42,342 - Jag passar inte in i den planen. - DĂ„ rymmer vi. 149 00:12:43,343 --> 00:12:45,595 Vart vi Ă€n Ă„ker kommer de att hitta oss. 150 00:12:48,890 --> 00:12:50,390 Nyckel. 151 00:12:57,232 --> 00:12:59,484 - Jag behĂ„ller min nyckel. - Victor... 152 00:12:59,651 --> 00:13:01,601 Om du inte vill ha mig hĂ€r byter du lĂ„s. 153 00:13:11,704 --> 00:13:13,957 HallĂ„ dĂ€r. Har du gĂ„tt fel? 154 00:13:15,041 --> 00:13:16,741 Hur lĂ€nge ska jag vĂ€nta pĂ„ svaret? 155 00:13:18,670 --> 00:13:19,837 Vad hĂ€nder hĂ€r dĂ„? 156 00:13:19,962 --> 00:13:21,912 Är detta den vita killen du pratade om? 157 00:13:24,967 --> 00:13:27,887 Det Ă€r lugnt. HĂ€r. FortsĂ€tt. SĂ€kert. 158 00:13:35,728 --> 00:13:37,228 Vem arbetar du för? 159 00:13:38,439 --> 00:13:40,941 Ingen. Jag har inga band. 160 00:13:42,818 --> 00:13:44,838 En ensam man klarar sig inte lĂ€nge pĂ„ dessa gator. 161 00:13:44,862 --> 00:13:46,405 Bara skitsnack. 162 00:13:49,825 --> 00:13:52,786 Är det du med bĂ€ltet? Var du boxare? 163 00:13:53,412 --> 00:13:55,956 Var du mĂ€stare? Var du bra med handskarna? 164 00:13:57,833 --> 00:13:59,333 Vad har du i vĂ€skan? 165 00:13:59,668 --> 00:14:03,088 Det Ă€r... Inget vĂ€rt att dö för. 166 00:14:03,839 --> 00:14:05,966 - Sakta. - Okej. 167 00:14:21,398 --> 00:14:22,898 Varför behöll du det inte? 168 00:14:23,483 --> 00:14:25,083 Jag visste inte var du höll hus. 169 00:14:26,152 --> 00:14:28,321 Jag Ă€r ingen simpel ficktjuv... 170 00:14:28,446 --> 00:14:29,946 Du Ă€r en jubelidiot, kompis. 171 00:14:32,033 --> 00:14:33,533 Jag hade behĂ„llit pengarna. 172 00:14:33,618 --> 00:14:35,118 Visst, vi Ă€r olika. 173 00:14:35,244 --> 00:14:37,372 Men drogerna har blandats ut. 174 00:14:37,497 --> 00:14:39,832 Ni tar hand om det. Är vi klara? 175 00:14:44,295 --> 00:14:45,795 Nej, inte idag. 176 00:14:45,880 --> 00:14:47,381 - Jo, varje dag. - JasĂ„? 177 00:14:47,590 --> 00:14:49,090 - Muckar du? - Varför inte? 178 00:14:49,675 --> 00:14:51,175 HĂ€r har du, skitstövel. 179 00:14:52,094 --> 00:14:53,944 Jag kom inte hit för att starta brĂ„k. 180 00:14:54,055 --> 00:14:55,905 Jag kom hit för att stĂ€lla tillrĂ€tta. 181 00:14:56,015 --> 00:14:59,185 Elijah, din idiot. Ta ner pistolerna i min butik. 182 00:15:01,520 --> 00:15:03,230 - Nu! - Jag gör ingenting 183 00:15:03,397 --> 00:15:04,897 innan jag fĂ„r en signal. 184 00:15:05,524 --> 00:15:07,024 Varför tittar du pĂ„ honom? 185 00:15:07,192 --> 00:15:09,129 - Det hĂ€r Ă€r mitt stĂ€lle. - Glöm det, kompis. 186 00:15:09,153 --> 00:15:10,863 J, vem bestĂ€mmer hĂ€r? 187 00:15:11,363 --> 00:15:13,490 SĂ€g bara till sĂ„ knĂ€pper jag honom direkt. 188 00:15:18,036 --> 00:15:20,122 Vi skiter i det. LĂ€gg ner dem. 189 00:15:21,081 --> 00:15:22,581 Vi lĂ„ter honom fortsĂ€tta. 190 00:15:38,265 --> 00:15:39,765 Ta hand om det. 191 00:15:47,857 --> 00:15:49,818 - Vi gĂ„r. - Okej. 192 00:15:57,533 --> 00:15:59,683 Jag hörde att du gjorde samma sak för Flynn. 193 00:16:00,870 --> 00:16:02,622 Varför försöker du fĂ„ vĂ€nner? 194 00:16:03,122 --> 00:16:04,624 Jag försöker inte fĂ„ vĂ€nner. 195 00:16:05,166 --> 00:16:07,266 Jag försöker tjĂ€na pengar och ta mig fram. 196 00:16:08,252 --> 00:16:10,546 - Rör er inte! - Är detta din skjuts, eller? 197 00:16:10,963 --> 00:16:12,048 - Rör er inte! - Inte alls! 198 00:16:12,173 --> 00:16:13,924 Upp med hĂ€nderna. StĂ„ mot vĂ€ggen! 199 00:16:14,467 --> 00:16:16,267 Chefen har ett jobb Ă„t dig, Diamond. 200 00:16:16,385 --> 00:16:17,885 KĂ€nner de hĂ€r killarna dig? 201 00:16:18,179 --> 00:16:19,679 Rojas kĂ€nner dig. 202 00:16:19,930 --> 00:16:22,580 - Jag gissar att det Ă€r svaret. - Nu gĂ„r vi. Kom igen. 203 00:16:22,766 --> 00:16:25,477 In i bilen och det snabbt! 204 00:16:28,564 --> 00:16:30,064 Rör er inte. 205 00:16:30,107 --> 00:16:32,276 Jag svĂ€r att jag skjuter skallen av er. 206 00:16:42,160 --> 00:16:45,056 Du trodde att du kunde sĂ€tta chefen i rullstol, och livet skulle fortsĂ€tta 207 00:16:45,080 --> 00:16:46,580 som om inget hade hĂ€nt, eller? 208 00:16:47,708 --> 00:16:51,437 Jag visste att ni skulle komma efter mig, men han har inte med det att göra. 209 00:16:51,461 --> 00:16:54,023 Han har sett vĂ„ra ansikten, sĂ„ han har med det att göra. 210 00:16:54,047 --> 00:16:57,092 Det var ju ni som tog av pĂ„sarna vi hade pĂ„ huvudet. 211 00:16:57,217 --> 00:16:59,317 Som frĂ„n kidnappningens introduktionskurs. 212 00:16:59,427 --> 00:17:00,970 UrsĂ€kta mig? 213 00:17:03,890 --> 00:17:05,390 Nu har jag med det att göra. 214 00:17:05,934 --> 00:17:07,434 Din skitstövel. 215 00:17:08,520 --> 00:17:11,481 Sluta. Vill ni mig nĂ„got sĂ„ har ni mig hĂ€r. 216 00:17:14,317 --> 00:17:15,817 Sabes que... 217 00:17:17,862 --> 00:17:19,072 Det hĂ€r beror pĂ„ dig. 218 00:17:19,322 --> 00:17:21,258 Rojas sĂ€ger att du levererar skiten idag. 219 00:17:21,282 --> 00:17:23,382 - Jag levererar inte, H. - Idag gör du det. 220 00:17:23,826 --> 00:17:25,876 Du ska leverera alla Ă„tta paketen Ă„t oss. 221 00:17:25,953 --> 00:17:27,663 Staden kryllar av poliser. 222 00:17:28,080 --> 00:17:30,130 Det Ă€r dĂ€rför du ska göra det och inte vi. 223 00:17:30,333 --> 00:17:33,283 Antingen fixar du pengarna Ă„t oss, eller sĂ„ dör du pĂ„ gatan. 224 00:17:33,419 --> 00:17:35,319 Det Ă€r priset för vad du gjorde Rojas. 225 00:17:35,379 --> 00:17:36,922 Puto. FörstĂ„tt? 226 00:17:37,715 --> 00:17:39,508 Han blir kvar hĂ€r som sĂ€kerhet. 227 00:17:39,633 --> 00:17:42,136 Om du vill fĂ„ detta gjort nĂ€r staden Ă€r stekhet, 228 00:17:42,261 --> 00:17:44,638 behöver jag en medhjĂ€lpare. Han kommer med mig. 229 00:17:45,097 --> 00:17:47,975 Jag kom hit med honom. Jag Ă„ker inte utan honom. 230 00:17:48,517 --> 00:17:49,518 Du Ă€r Ă€ndĂ„ död. 231 00:17:49,685 --> 00:17:50,644 Jag lovar. 232 00:17:50,769 --> 00:17:52,269 Lova inget du inte kan hĂ„lla. 233 00:17:52,312 --> 00:17:54,457 Om du inte kommit med pengarna inom tre timmar 234 00:17:54,481 --> 00:17:56,567 Ă€r du död. 235 00:18:07,202 --> 00:18:09,329 - Hur ser bokföringen ut, Claud? - PĂ„ öret. 236 00:18:10,122 --> 00:18:12,472 Jag sĂ„g Peggy Shaughnessy pĂ„ gymmet hĂ€rom dagen. 237 00:18:12,499 --> 00:18:14,644 - Börja inte med det dĂ€r. - Jag sĂ€ger bara... 238 00:18:14,668 --> 00:18:17,968 - Du sĂ€ger samma skit som han gör. - Jag tycker Gloria Ă€r jĂ€ttebra. 239 00:18:18,880 --> 00:18:20,858 Men vi vet bĂ„da att pappa inte godkĂ€nner det. 240 00:18:20,882 --> 00:18:22,382 Vad ska jag göra Ă„t det? 241 00:18:24,427 --> 00:18:25,929 Finn lyckan, Vic. 242 00:18:30,934 --> 00:18:32,434 LĂ€tt för dig att sĂ€ga. 243 00:18:32,560 --> 00:18:34,060 Skojar du? 244 00:18:34,562 --> 00:18:36,689 Inget med pappa och mig Ă€r lĂ€tt. 245 00:18:38,441 --> 00:18:40,026 Du vet, du har vĂ€rldens chans 246 00:18:40,151 --> 00:18:41,651 och du gör inte ens... 247 00:18:44,572 --> 00:18:46,072 Jag skiter i det. 248 00:18:46,699 --> 00:18:48,659 Du har dina problem och jag har mina. 249 00:18:50,161 --> 00:18:51,661 - Okej sĂ„? - Visst. 250 00:18:56,000 --> 00:18:59,128 Jag tror jag hittat nĂ€sta stora grej i Chicago. 251 00:19:00,254 --> 00:19:03,215 En kemisk lösning för att ta igen alla förlorade affĂ€rer. 252 00:19:03,841 --> 00:19:05,175 Pappa gĂ„r aldrig med pĂ„ den skiten 253 00:19:05,301 --> 00:19:07,601 - nĂ€r jag försöker förklara. - Vi behöver vĂ€xa. 254 00:19:08,053 --> 00:19:10,073 - Jag kan prata med honom. - Du kan inte pĂ„verka det. 255 00:19:10,097 --> 00:19:12,349 Okej, men dig lyssnar han pĂ„. 256 00:19:12,850 --> 00:19:14,600 Kan du lĂ€gga undan skrĂ€pet, snĂ€lla? 257 00:19:20,524 --> 00:19:23,443 Du skojade inte om att det Ă€r hett. 258 00:19:23,944 --> 00:19:26,238 Det var 37 skjutningar förra helgen. 259 00:19:27,114 --> 00:19:28,614 Hetare Ă€n hetast. 260 00:19:30,242 --> 00:19:31,742 Vi mĂ„ste fĂ„ vĂ„rt jobb gjort. 261 00:19:32,118 --> 00:19:35,168 Jag har inte ens varit hĂ€r sĂ„ lĂ€nge att jag hunnit fĂ„ fiender. 262 00:19:35,330 --> 00:19:37,499 Du skallade just en av Rojas nĂ€rmaste. 263 00:19:41,044 --> 00:19:44,672 Du har rĂ€tt. Jag har en fiende. VĂ€nta, tvĂ„. 264 00:19:45,507 --> 00:19:49,344 Skit... jag har tre. Tre fiender, inte mer. 265 00:19:50,053 --> 00:19:52,472 SĂ„ vad handlar Rojas och ditt gruff om dĂ„? 266 00:19:52,889 --> 00:19:54,432 Satte du nĂ„gon i rullstol? 267 00:19:56,434 --> 00:19:57,934 Varför begravde du honom inte? 268 00:19:58,227 --> 00:20:00,480 Ville inte fĂ„ livstid nĂ€r jag satt inne. 269 00:20:02,064 --> 00:20:03,564 Allt hĂ€nde snabbt. 270 00:20:03,941 --> 00:20:06,378 Rojas ville att Jenard skulle göra affĂ€rer med CBI. 271 00:20:06,402 --> 00:20:07,902 Jag stoppade det. 272 00:20:08,696 --> 00:20:10,698 Har tagit hand om Jenard hela hans liv. 273 00:20:11,991 --> 00:20:13,951 Nu nĂ€r du Ă€r ute Ă€r han chefen. 274 00:20:14,493 --> 00:20:16,162 HĂ„ller koll pĂ„ allt Ă„t dig. 275 00:20:16,704 --> 00:20:18,497 Tar hand om hela din organisation. 276 00:20:18,831 --> 00:20:22,001 Tar besluten. HĂ„ller koll pĂ„ omrĂ„det. 277 00:20:23,168 --> 00:20:24,670 Vad tycker du om det? 278 00:20:30,217 --> 00:20:34,179 Du, jag vet att du inte Ă€r polis. SĂ„, vad vill du? 279 00:20:34,721 --> 00:20:36,849 Stoppa undan sĂ„ mycket pengar jag kan. 280 00:20:37,266 --> 00:20:38,766 Hur mycket siktar du pĂ„? 281 00:20:39,184 --> 00:20:40,684 Jag har inte nĂ„gon grĂ€ns. 282 00:20:40,978 --> 00:20:42,229 Du rĂ€ddade mig ur en knipa. 283 00:20:42,354 --> 00:20:45,273 Jag gör samma sak för dig. Oavsett hur svĂ„rt. 284 00:20:46,691 --> 00:20:49,611 Och nĂ€r det hĂ€r Ă€r över, gĂ„r vi Ă„t var sitt hĂ„ll. 285 00:20:51,488 --> 00:20:52,988 Överens? 286 00:20:53,573 --> 00:20:55,073 Avgjort. 287 00:21:00,413 --> 00:21:02,832 Gatan Ă€r för het för att riskera vĂ„ra mannar. 288 00:21:03,124 --> 00:21:05,752 SĂ„, Diamond behöver fĂ„ det gjort snabbt. 289 00:21:06,044 --> 00:21:09,422 Kartellen behöver pengarna ikvĂ€ll, annars börjar huvuden rulla. 290 00:21:09,589 --> 00:21:11,089 Jag har Diamonds bror. 291 00:21:11,257 --> 00:21:13,426 Nu gör vi det riktigt intressant för honom. 292 00:21:21,559 --> 00:21:24,270 Du behöver ligga vĂ„ldsamt lĂ„gt nu, kompis. 293 00:21:24,770 --> 00:21:27,064 Allt Ă€r lugnt norr om Fullerton. 294 00:21:27,189 --> 00:21:29,089 Ser bra ut, E. Har Jenard dykt upp Ă€n? 295 00:21:29,567 --> 00:21:32,320 Nej, och han hĂ€mtar inte. Det kĂ€nns inte bra. 296 00:21:32,486 --> 00:21:34,036 SĂ€g till mig nĂ€r han syns till. 297 00:21:41,120 --> 00:21:42,997 - Polis. - Okej, det Ă€r lugnt. 298 00:21:43,163 --> 00:21:44,206 Vi gör inget olagligt. 299 00:21:44,665 --> 00:21:47,065 Jag Ă€r en svart man med tvĂ„ polisbilar bakom mig. 300 00:21:47,126 --> 00:21:50,376 Jag hoppas poliserna Ă€r lugnare hĂ€r i Chicago Ă€n de Ă€r i New York. 301 00:21:50,587 --> 00:21:52,548 Men de spĂ€nner sig lika mycket. 302 00:21:52,840 --> 00:21:54,740 De sĂ€tter dit svarta över hela landet. 303 00:21:57,761 --> 00:21:59,261 Skit. De satte pĂ„ blĂ„ljusen. 304 00:21:59,513 --> 00:22:01,306 Ta det lugnt. HĂ„ll foten pĂ„ bromsen. 305 00:22:01,598 --> 00:22:02,683 Ta det lugnt, ta det lugnt. 306 00:22:02,808 --> 00:22:04,768 - Jag kom just ut. - Ta det lugnt. 307 00:22:11,566 --> 00:22:13,066 Vi klarade oss. 308 00:22:14,277 --> 00:22:15,777 Otroligt! 309 00:22:26,789 --> 00:22:30,251 Folk fĂ„r snabbt reda pĂ„ att paketen lĂ€mnas. 310 00:22:30,460 --> 00:22:32,754 Uppfattat. GĂ„ ett varv runt kvarteret. 311 00:22:33,087 --> 00:22:35,399 - Om jag inte kommit ut... - Drar jag. Jag fattar. 312 00:22:35,423 --> 00:22:38,009 Nej, din idiot, ta ett andra varv. 313 00:22:38,342 --> 00:22:40,928 Jag drev med dig. Jag har koll pĂ„ dig hela tiden. 314 00:23:14,795 --> 00:23:15,921 Har du min leverans? 315 00:23:16,088 --> 00:23:18,173 - Min hablo Ă€r inte bra. - Grabben. 316 00:23:19,925 --> 00:23:21,425 Jag kom ren. 317 00:23:22,219 --> 00:23:23,220 Kulorna. 318 00:23:23,428 --> 00:23:24,978 Jag vet precis vad det betyder. 319 00:23:26,848 --> 00:23:28,348 Han Ă€r ren. 320 00:23:28,391 --> 00:23:29,891 Vem skickade dig? 321 00:23:30,143 --> 00:23:31,228 - Rojas. - Verkligen? 322 00:23:31,394 --> 00:23:32,771 - Ja. - Jag ser inget 323 00:23:32,896 --> 00:23:34,189 - i din hand. - Jag visste inte 324 00:23:34,314 --> 00:23:35,440 vad som vĂ€ntade mig hĂ€r inne. 325 00:23:35,565 --> 00:23:38,015 - Var Ă€r min leverans? - Utanför. Vid soptunnorna. 326 00:23:38,068 --> 00:23:39,110 Under den andra. 327 00:23:39,277 --> 00:23:41,112 Vad mer vĂ€ntar pĂ„ mig dĂ€r ute? 328 00:23:41,529 --> 00:23:43,656 Ingenting. Helt Ă€rligt. 329 00:23:44,699 --> 00:23:47,149 Du vet, om jag ljög skulle ni kunna skĂ€ra upp mig. 330 00:23:47,202 --> 00:23:50,302 StĂ€mmer. GĂ„ och hĂ€mta drogerna. Om de inte Ă€r dĂ€r, hĂ€mta sĂ„gen. 331 00:23:50,413 --> 00:23:51,913 Bra. Kom med mig. 332 00:23:56,502 --> 00:23:58,002 Jag har en Mustang frĂ„n 1969. 333 00:23:58,046 --> 00:23:59,546 Ingen bryr sig. 334 00:24:44,383 --> 00:24:46,301 - Hur gick det? - Bara bra, tant! 335 00:24:47,094 --> 00:24:49,387 Min spanska blir bĂ€ttre. Betala mig. 336 00:24:51,014 --> 00:24:55,060 - Arbetar du bara för Rojas? - Inte alls. Jag kan anlitas. 337 00:24:59,731 --> 00:25:01,900 Oroa dig inte. Allt Ă€r med. 338 00:25:02,400 --> 00:25:03,359 Var hittar jag dig? 339 00:25:03,526 --> 00:25:06,029 TĂ€nk inte pĂ„ det. Jag hittar dig först. 340 00:25:11,993 --> 00:25:13,643 Det kanske Ă€r vi som Ă€r pundarna? 341 00:25:14,370 --> 00:25:17,248 - Inte jag. Jag rör det aldrig. - Nej, jag menar 342 00:25:17,373 --> 00:25:19,810 att vi jagar efter kicken frĂ„n första gĂ„ngen vi kom undan. 343 00:25:19,834 --> 00:25:21,544 Första gĂ„ngen jag hade pengar. 344 00:25:21,794 --> 00:25:23,546 - Det Ă€r makt. - Ja. Ja. 345 00:25:24,088 --> 00:25:27,508 Jag kan berĂ€tta i detalj om nĂ€r jag tog stegen upp till Cabrini, 346 00:25:27,800 --> 00:25:29,700 en liten pĂ„se med skitgrĂ€s i fickan... 347 00:25:31,429 --> 00:25:33,079 beredd att göra min första affĂ€r. 348 00:25:33,472 --> 00:25:37,226 Du, det var samma sak för mig. Snabb affĂ€r och sedan dra. 349 00:25:37,518 --> 00:25:40,688 Bara glad att vara med. TjĂ€na 10 dollar. 350 00:25:41,564 --> 00:25:44,608 Jenard förstĂ„r inte hur det brukade gĂ„ till. 351 00:25:45,401 --> 00:25:47,051 Han tror att saker bara ska hĂ€nda 352 00:25:47,194 --> 00:25:48,922 - med ljusets hastighet. - Nej, nej. 353 00:25:48,946 --> 00:25:52,866 - Vi fick ta det lugnt och försiktigt. - Exakt. Vi tog oss fram. 354 00:25:59,248 --> 00:26:00,415 Ändrade planer. 355 00:26:00,666 --> 00:26:03,377 Poliserna Ă€r överallt och vi vill ha vĂ„ra pengar nu! 356 00:26:04,044 --> 00:26:07,422 Ni har en timme pĂ„ er att leverera alla paket, annars dör lillebror. 357 00:26:07,672 --> 00:26:09,172 Skit, vi har brĂ„ttom. 358 00:26:12,427 --> 00:26:13,927 Vi mĂ„ste lĂ€mna av paketen. 359 00:26:18,350 --> 00:26:20,700 Kom igen, ni vet att Rojas inte levererar skrĂ€p. 360 00:26:20,894 --> 00:26:23,396 Jag kĂ€nner honom, jag kĂ€nner inte dig. 361 00:26:30,695 --> 00:26:32,195 Kom igen. 362 00:26:35,033 --> 00:26:36,533 Var Ă€r du? 363 00:26:46,335 --> 00:26:47,835 Nej, nu... 364 00:26:52,049 --> 00:26:53,551 Det ser mycket bra ut. 365 00:26:54,051 --> 00:26:55,719 Det Ă€r det bĂ€sta. Är vi överens? 366 00:26:56,720 --> 00:26:58,220 Sista testet. 367 00:27:06,814 --> 00:27:09,691 - Shalom, broder. - Vad önskas? 368 00:27:15,739 --> 00:27:17,239 Vad önskas? 369 00:27:17,658 --> 00:27:20,827 Jag tar lite pastrami. Ett kilo. Mager. 370 00:27:42,265 --> 00:27:43,765 NĂ„got mer? 371 00:27:45,351 --> 00:27:47,353 Ja, jag tar nĂ„gra kanelgifflar. 372 00:27:47,687 --> 00:27:49,187 Det Ă€r rugelach. 373 00:27:49,272 --> 00:27:51,357 Ja, vad de Ă€n kallas, de Ă€r supergoda. 374 00:27:55,695 --> 00:27:57,905 Isaak. Pengar. 375 00:28:01,659 --> 00:28:03,159 Det Ă€r korrekt. 376 00:28:04,245 --> 00:28:05,746 Stick nu. 377 00:28:14,672 --> 00:28:16,382 Du, det blir bra sĂ„. Det rĂ€cker. 378 00:28:19,385 --> 00:28:20,885 Shalom, broder. 379 00:28:27,142 --> 00:28:28,936 - Hur ser bokföringen ut? - Perfekt. 380 00:28:34,233 --> 00:28:37,277 Den bĂ€sta bokförare jag haft. Vad skulle jag göra utan dig? 381 00:28:38,070 --> 00:28:39,029 Vem vet? 382 00:28:39,446 --> 00:28:41,196 Vi behöver fylla pĂ„ i Lincoln Park. 383 00:28:41,448 --> 00:28:43,909 - JasĂ„? - Pappa, det vi sĂ€ljer Ă€r omodernt. 384 00:28:46,286 --> 00:28:49,706 Det Ă€r inte omodernt. Det Ă€r pĂ„litligt. 385 00:28:50,790 --> 00:28:52,490 Det finns nya droger pĂ„ marknaden. 386 00:28:53,043 --> 00:28:54,920 Vi behöver nĂ„got exklusivt. 387 00:28:55,545 --> 00:28:58,798 Var och vartannat Ă„r dyker det upp en langare 388 00:28:58,965 --> 00:29:02,719 med en drog som aldrig hĂ„ller mĂ„ttet. 389 00:29:03,094 --> 00:29:04,596 Det Ă€r inte det jag sĂ€ger. 390 00:29:05,180 --> 00:29:06,723 Pappa, vi förlorar pengar. 391 00:29:07,974 --> 00:29:11,185 Varför mĂ„ste du tvunget 392 00:29:11,978 --> 00:29:14,439 lĂ€gga dig i saker du inte har med att göra? 393 00:29:14,772 --> 00:29:19,360 Sköt bara bokföringen och den lagliga sidan. 394 00:29:19,694 --> 00:29:23,239 Det rĂ€cker. Han sköter gatan. 395 00:29:23,823 --> 00:29:26,867 Okej, Ă€r det nĂ„got mer 396 00:29:27,243 --> 00:29:29,912 som gĂ€ller bokföringen vi behöver diskutera? 397 00:29:32,164 --> 00:29:34,917 Nej, ingenting. 398 00:30:03,528 --> 00:30:05,028 Arnaud? 399 00:30:06,782 --> 00:30:08,408 - Arnaud? - Har du leveransen? 400 00:30:08,783 --> 00:30:10,535 Ja, var vill du ha den? 401 00:30:23,590 --> 00:30:26,092 Testa det, anvĂ€nd det inte. Vad gör du? 402 00:30:26,217 --> 00:30:28,011 Ge hit mina pengar bara. 403 00:30:28,303 --> 00:30:30,103 Jag mĂ„ste dra. Har inte tid med skit. 404 00:30:31,597 --> 00:30:33,097 Du, pengar. 405 00:30:35,018 --> 00:30:38,104 LĂ€mnar du mig, din pundare? 406 00:30:42,650 --> 00:30:44,150 Var finns pengarna? 407 00:30:45,820 --> 00:30:47,320 HĂ€r har vi dem. 408 00:30:47,446 --> 00:30:51,033 En, tvĂ„, tre. 409 00:31:06,965 --> 00:31:10,886 Förare... veva ner rutan. 410 00:31:13,764 --> 00:31:15,264 Och sakta. 411 00:31:19,227 --> 00:31:20,854 Jag sĂ„g att du anvĂ€nde mobilen. 412 00:31:21,021 --> 00:31:23,082 Du vet, det Ă€r olagligt att messa och köra. 413 00:31:23,106 --> 00:31:24,656 Bilen var parkerad, konstapeln. 414 00:31:24,941 --> 00:31:26,541 Körkort och registreringspapper. 415 00:31:27,486 --> 00:31:29,386 Det Ă€r bĂ€st att jag inte rör mig, sir. 416 00:31:29,696 --> 00:31:33,491 Föredrar att hĂ„lla hĂ€nderna sĂ„ att du kan se dem hela tiden 417 00:31:33,700 --> 00:31:37,495 sĂ„ att de inte upplevs som ett hot mot dig. 418 00:31:37,829 --> 00:31:40,707 Du kör en bil frĂ„n en annan delstat. 419 00:31:41,291 --> 00:31:42,791 Jag ber dig inte en gĂ„ng till. 420 00:31:43,251 --> 00:31:45,628 Ta sakta fram ditt körkort ur din plĂ„nbok 421 00:31:45,795 --> 00:31:48,798 och registreringsbeviset ur handskfacket. Nu. 422 00:31:50,300 --> 00:31:52,343 Jag tĂ€nker inte ta hĂ€nderna frĂ„n ratten. 423 00:31:52,593 --> 00:31:55,888 Förare, körkort ur plĂ„nboken 424 00:31:56,013 --> 00:31:58,933 och registreringsbevis frĂ„n handskfacket. Nu! 425 00:31:59,475 --> 00:32:00,726 Det hĂ€r Ă€r inte min bil. 426 00:32:00,852 --> 00:32:04,355 Kör du en bil som du inte Ă€r Ă€gare till? 427 00:32:04,647 --> 00:32:08,651 Förare, stig ur bilen nu. 428 00:32:08,901 --> 00:32:10,861 FĂ„ mig inte att sĂ€ga det en gĂ„ng till. 429 00:32:11,821 --> 00:32:14,115 Jag kommer inte strĂ€cka mig mot dörren. 430 00:32:14,365 --> 00:32:16,468 Jag kommer inte göra nĂ„gon plötslig rörelse. 431 00:32:16,492 --> 00:32:19,119 Jag hĂ„ller kvar mina hĂ€nder pĂ„ ratten. 432 00:32:19,620 --> 00:32:21,270 Är det nĂ„got problem, konstapeln? 433 00:32:21,830 --> 00:32:23,330 NĂ„got problem med min bil? 434 00:32:24,458 --> 00:32:26,708 Skatten Ă€r betald och den Ă€r inte felparkerad. 435 00:32:27,378 --> 00:32:28,978 Jag ser ingen parkeringsautomat. 436 00:32:30,506 --> 00:32:32,257 - Är det hĂ€r din bil? - Ja, absolut. 437 00:32:32,633 --> 00:32:33,634 KĂ€nner du den hĂ€r mannen? 438 00:32:34,134 --> 00:32:36,637 Absolut. Det Ă€r David Samson, min frisör. 439 00:32:37,220 --> 00:32:39,120 NĂ„got mer jag kan stĂ„ till tjĂ€nst med? 440 00:32:41,058 --> 00:32:43,058 Visa körkortet och registreringsbeviset. 441 00:32:43,351 --> 00:32:44,851 Inga problem. 442 00:32:44,936 --> 00:32:46,986 Jag svĂ€r att jag var borta i tio minuter. 443 00:32:47,397 --> 00:32:50,150 Det var... soligt, och nu snöar det. 444 00:32:50,734 --> 00:32:52,284 VĂ€lkommen till Chicago, kompis. 445 00:32:52,485 --> 00:32:54,529 Om tio minuter gĂ„r vi och grillar. 446 00:32:57,615 --> 00:32:59,451 Inte en chans, skitstövel. 447 00:32:59,784 --> 00:33:01,284 Ta det bara lugnt. 448 00:33:04,581 --> 00:33:07,083 VarsĂ„god. Körkort. Registreringsbevis. 449 00:33:07,667 --> 00:33:09,767 Okej. VĂ€nta en minut medan jag kollar dem. 450 00:33:10,086 --> 00:33:11,586 Ja, naturligtvis. 451 00:33:15,216 --> 00:33:16,759 De kollar skiten. 452 00:33:17,260 --> 00:33:18,803 Vad kommer han att hitta? 453 00:33:19,011 --> 00:33:20,511 Han hittar ingenting. 454 00:33:20,638 --> 00:33:22,138 Inte ens parkeringsböter? 455 00:33:22,181 --> 00:33:23,681 Ingenting. 456 00:33:27,561 --> 00:33:30,022 - LĂ„ngt att köra frĂ„n New York. - Ja. 457 00:33:30,523 --> 00:33:32,483 Jag har hört om pizzan hĂ€r. 458 00:33:33,067 --> 00:33:34,567 Bara lögner. 459 00:33:35,945 --> 00:33:37,571 Ha en bra dag, bĂ„da tvĂ„. 460 00:33:38,364 --> 00:33:39,864 Du ocksĂ„. 461 00:33:44,161 --> 00:33:45,704 InlĂ„st i femton Ă„r, 462 00:33:45,829 --> 00:33:47,915 och det hĂ€r har inte Ă€ndrats alls. 463 00:33:49,708 --> 00:33:51,208 Nu hĂ€mtar vi din bror. 464 00:33:57,674 --> 00:34:00,927 Var Ă€r min bror? 465 00:34:01,136 --> 00:34:03,436 Vi levererade alla paket. Ni har fĂ„tt pengarna. 466 00:34:04,181 --> 00:34:07,517 Rör er inte. Rör ni er dör ni. 467 00:34:08,018 --> 00:34:10,868 Och det Ă€r bĂ€st att alla pengarna Ă€r med. Jag skojar inte. 468 00:34:12,897 --> 00:34:14,397 Ta det lugnt. Sakta ner. 469 00:34:15,233 --> 00:34:16,733 Pengarna? 470 00:34:27,704 --> 00:34:29,204 J, Ă€r du okej? 471 00:34:29,956 --> 00:34:31,456 Jag Ă€r okej. 472 00:34:34,711 --> 00:34:36,211 Ser bra ut. 473 00:34:38,506 --> 00:34:41,467 Kom igen. Nu gĂ„r vi! 474 00:34:42,552 --> 00:34:44,052 Sakta ner. 475 00:34:46,597 --> 00:34:48,097 GĂ„. 476 00:34:50,059 --> 00:34:51,559 GĂ„, gĂ„. 477 00:35:03,572 --> 00:35:05,122 HĂ€r har du tjugofem, storebror. 478 00:35:08,994 --> 00:35:10,494 Tjugofem för en dags arbete. 479 00:35:10,913 --> 00:35:13,207 Som jag sa, mĂ„nga bĂ€ckar smĂ„. 480 00:35:15,959 --> 00:35:17,659 Hur visste du att jag heter David? 481 00:35:18,420 --> 00:35:20,255 Ingen har kallat mig det pĂ„ 30 Ă„r. 482 00:35:20,380 --> 00:35:22,257 Jag ser saker dĂ€r ingen annan tittar. 483 00:35:22,674 --> 00:35:24,174 SĂ„ djup Ă€r du inte, kompis. 484 00:35:26,052 --> 00:35:28,152 Du sĂ„g det pĂ„ min frisörslicens, eller hur? 485 00:35:30,682 --> 00:35:32,182 SĂ„ varför hĂ€ngde du med? 486 00:35:32,684 --> 00:35:34,394 - Som backup. - Nej. 487 00:35:36,062 --> 00:35:37,772 Du Ă€r inte typen som Ă€r backup. 488 00:35:38,773 --> 00:35:41,223 Jag sĂ„g hur du sĂ„g dig omkring vid varje leverans. 489 00:35:42,152 --> 00:35:44,154 Du tog in allt om rutterna. 490 00:35:45,238 --> 00:35:46,738 KartlĂ€gger du min stad? 491 00:35:47,073 --> 00:35:48,783 Är det ett problem om jag gör det? 492 00:35:49,409 --> 00:35:51,009 Finns bara ett sĂ€tt att fĂ„ veta. 493 00:35:51,661 --> 00:35:53,161 DĂ„ tar vi reda pĂ„ det. 494 00:35:56,791 --> 00:35:58,291 Var försiktig. 495 00:36:03,923 --> 00:36:04,924 HallĂ„? 496 00:36:05,257 --> 00:36:06,757 Hur Ă€r lĂ€get? 497 00:36:07,968 --> 00:36:09,468 VĂ€lkommen till mormors hus. 498 00:36:10,346 --> 00:36:11,846 Otroligt. 499 00:36:12,681 --> 00:36:14,181 Ser nĂ„got bekant ut? 500 00:36:14,517 --> 00:36:16,017 Inte direkt. 501 00:36:17,436 --> 00:36:19,686 Men jag har nog vaga minnen av den hĂ€r soffan. 502 00:36:20,272 --> 00:36:21,833 Vara ute och svettas pĂ„ sommaren, 503 00:36:21,857 --> 00:36:24,610 och sedan fastna i den sĂ„ fort du satte dig. 504 00:36:24,735 --> 00:36:26,695 Ja, med lĂ„ren. 505 00:36:26,820 --> 00:36:28,320 - Ja. - NĂ€r du reste dig 506 00:36:28,363 --> 00:36:29,698 lĂ€t det som godissnören. 507 00:36:29,823 --> 00:36:31,373 Som godissnören med kardborrar. 508 00:36:33,118 --> 00:36:34,995 - Vill du ha en öl, kompis? - Ja. 509 00:36:41,418 --> 00:36:43,003 - VarsĂ„god. - Ja, vi byter. 510 00:36:44,212 --> 00:36:46,262 - Va? - Jag sa ju att jag skulle fixa det. 511 00:36:47,215 --> 00:36:49,885 Ta det för klubben eller som skadestĂ„nd. 512 00:36:50,510 --> 00:36:53,410 Eller för din skilsmĂ€ssa. Eller vad som helst. Ta det bara. 513 00:36:53,513 --> 00:36:55,013 Tommy... 514 00:36:57,684 --> 00:37:00,270 VĂ€nta lite. Se vad jag hittat. 515 00:37:01,563 --> 00:37:03,163 Äntligen vet jag vem det hĂ€r Ă€r. 516 00:37:05,817 --> 00:37:07,317 FörestĂ€llningen kan börja. 517 00:37:07,610 --> 00:37:09,110 Kolla in det hĂ€r. 518 00:37:10,405 --> 00:37:11,905 Vad Ă€r det? 519 00:37:15,284 --> 00:37:16,869 Helt otroligt. 520 00:37:19,497 --> 00:37:20,997 Okej, vi gĂ„r och leker. 521 00:37:22,625 --> 00:37:24,125 Kom igen. Det blir kul. 522 00:37:31,050 --> 00:37:34,470 - Wow! - LĂ„t mig torka bort. 523 00:37:38,557 --> 00:37:40,577 Jag kan inte fatta att hon lĂ€mnade sitt barn. 524 00:37:40,601 --> 00:37:41,602 Det skulle jag aldrig göra. 525 00:37:42,019 --> 00:37:43,228 Hur kan du veta det? 526 00:37:43,437 --> 00:37:45,230 För att jag Ă€lskar min son. 527 00:37:46,607 --> 00:37:49,057 KĂ€mpade sĂ„ mycket jag kunde för att behĂ„lla honom. 528 00:37:51,945 --> 00:37:53,445 Hur gammal Ă€r han? 529 00:37:53,572 --> 00:37:55,949 Sexton förra juli, men... 530 00:37:57,409 --> 00:37:59,459 Jag har inte trĂ€ffat honom pĂ„ fjorton Ă„r. 531 00:38:00,620 --> 00:38:02,956 NĂ€r jag slĂ€pptes, tog hans mamma honom. 532 00:38:05,625 --> 00:38:08,125 Jag kĂ€mpade för att vara en del av hans liv, men... 533 00:38:09,379 --> 00:38:10,879 han försvann. 534 00:38:12,966 --> 00:38:15,301 Att vara pappa Ă€r det bĂ€sta som hĂ€nt mig. 535 00:38:17,053 --> 00:38:18,553 Nu vet jag inte... 536 00:38:19,722 --> 00:38:21,808 vem han Ă€r... eller var han Ă€r. 537 00:38:27,188 --> 00:38:29,899 NĂ€r min son togs ifrĂ„n mig, 538 00:38:30,400 --> 00:38:32,485 var familjen bara jag och pappa. 539 00:38:35,947 --> 00:38:38,658 Och sĂ„ plötsligt dyker du upp. 540 00:38:40,201 --> 00:38:41,701 Och nu... 541 00:38:43,537 --> 00:38:46,707 jag... jag vet inte hur skiten fungerar. 542 00:38:48,292 --> 00:38:49,792 Jag har aldrig haft en bror. 543 00:38:52,588 --> 00:38:54,088 Det hade jag. 544 00:39:00,471 --> 00:39:03,515 TILL GLORIA: KAN JAG KOMMA FÖRBI BAREN SENARE. 545 00:39:03,640 --> 00:39:06,393 GLORIA: VISST, JAG ÄR HÄR. 546 00:39:06,560 --> 00:39:10,939 Din galning! Vi ska döda dig! 547 00:39:13,025 --> 00:39:15,527 VĂ€nta tills Rojas fĂ„r höra om det hĂ€r! 548 00:39:20,323 --> 00:39:21,867 Rojas kommer att ge dem. 549 00:39:23,618 --> 00:39:25,118 Pendejo! 550 00:39:28,748 --> 00:39:31,501 - HallĂ„! - Jag ska döda dig! 551 00:39:31,668 --> 00:39:33,503 Din fegis! Jag svĂ€r! 552 00:39:35,338 --> 00:39:38,425 HallĂ„, slĂ€pp ut oss, din ynkrygg! 553 00:39:40,051 --> 00:39:41,551 Det hĂ€r Ă€r inte över. 554 00:39:44,681 --> 00:39:46,281 Du kan inte göra sĂ„ hĂ€r mot oss. 555 00:39:49,894 --> 00:39:51,394 Ditt arsle! 556 00:39:52,855 --> 00:39:54,355 Vilken stad. 557 00:39:59,278 --> 00:40:00,778 HallĂ„! 558 00:40:05,451 --> 00:40:08,120 Skit! SlĂ€pp ut mig! 559 00:40:10,122 --> 00:40:11,665 HjĂ€lp! HjĂ€lp! 560 00:40:41,987 --> 00:40:43,613 Nu har jag en till tillgodo. 561 00:40:45,157 --> 00:40:46,657 Hur gick det till? 562 00:41:08,805 --> 00:41:10,305 Det arslet. 563 00:41:12,433 --> 00:41:15,583 Hur kom det sig att du började pĂ„ en bar? Det Ă€r ett tufft yrke. 564 00:41:15,937 --> 00:41:18,064 Ja, det var inte mitt första alternativ. 565 00:41:18,564 --> 00:41:22,109 Jag ville öppna ett smakfullt jamaicanskt stĂ€lle. 566 00:41:23,778 --> 00:41:25,578 Men, du vet, hĂ€r finns ett litet kök 567 00:41:25,613 --> 00:41:29,200 - som fortsĂ€tter inspirera mig. - SkĂ„l för inspiration. 568 00:41:34,246 --> 00:41:36,296 Och det var överkomligt, sĂ„ jag tĂ€nkte... 569 00:41:36,874 --> 00:41:39,274 Är det dĂ€rför du fĂ„r betala den irlĂ€ndske killen? 570 00:41:44,423 --> 00:41:47,092 Jag kĂ€nner igen ett kuvert med pengar nĂ€r jag ser ett. 571 00:41:47,926 --> 00:41:49,803 - JasĂ„? - Ja. 572 00:41:50,888 --> 00:41:54,182 - Det Ă€r ingen skam att ha hamnat i knipa. - Jag skĂ€ms inte. 573 00:41:54,516 --> 00:41:58,166 - Jag gjorde vad jag mĂ„ste göra. - Vill du att jag tar hand om det Ă„t dig? 574 00:41:59,479 --> 00:42:03,775 Ger lillen lite av det hĂ€r, en sĂ„n, och avslutar med nĂ„gra snabba. 575 00:42:05,110 --> 00:42:08,572 LĂ€gg undan slĂ€ngkappan. Jag försöker inte bli rĂ€ddad. 576 00:42:09,239 --> 00:42:11,950 Jag gav mig in i det. Jag tar mig ur det sjĂ€lv. 577 00:42:12,784 --> 00:42:14,284 SkĂ„l för det. 578 00:42:19,833 --> 00:42:21,333 Varför kom du tillbaka? 579 00:42:21,668 --> 00:42:23,918 Jag hittade till sist en anledning att stanna. 580 00:42:25,213 --> 00:42:26,713 Lugn, det Ă€r inte du. 581 00:42:28,800 --> 00:42:30,300 Jag vet inte, det Ă€r bara... 582 00:42:32,762 --> 00:42:34,262 nĂ„gonting med staden. 583 00:42:35,598 --> 00:42:37,598 Ja, det kĂ€nns som att jag kan andas hĂ€r. 584 00:42:40,436 --> 00:42:43,105 Du, det Ă€r nĂ„got du mĂ„ste veta om mig. 585 00:42:43,439 --> 00:42:44,939 Du behöver inte berĂ€tta nĂ„got. 586 00:42:45,191 --> 00:42:46,901 Nej, det Ă€r nĂ„gon som... 587 00:42:53,908 --> 00:42:55,408 Det Ă€r det alltid. 588 00:43:38,284 --> 00:43:39,784 Jag kommer. 589 00:43:42,622 --> 00:43:44,122 Vad vill du? 590 00:43:44,290 --> 00:43:47,790 - Matchen tog slut för tvĂ„ timmar sedan. - Jag Ă€r inte hĂ€r för matchen. 591 00:43:48,336 --> 00:43:49,836 Jag vill att du flyttar. 592 00:43:52,173 --> 00:43:54,323 Och jag vill att du glömmer att jag var hĂ€r. 593 00:43:56,969 --> 00:43:58,471 Jag vet inte, guldgossen. 594 00:43:59,513 --> 00:44:01,307 Jag har ett riktigt bra minne. 595 00:44:03,476 --> 00:44:04,976 Din skitstövel. 596 00:44:11,901 --> 00:44:14,612 - Jag ska bara hĂ€mta min tandborste. - Köp en ny. 597 00:44:55,944 --> 00:44:57,444 Som pojken sa. 598 00:44:59,656 --> 00:45:01,908 NĂ„gon aning om hur mĂ„nga som kommer? 599 00:45:22,345 --> 00:45:23,429 Hur hittade du mig? 600 00:45:23,554 --> 00:45:25,490 - Vem mer vet att jag Ă€r hĂ€r? - Glöm det! 601 00:45:25,514 --> 00:45:27,475 JasĂ„, Ă€r du sĂ€ker? Vill du sĂ€ga om det? 602 00:45:31,395 --> 00:45:33,689 - Hur hittade du mig? - Jag Ă€r sĂ„ bra. 603 00:45:39,737 --> 00:45:41,737 Ingen kommer att hjĂ€lpa dig nu, Liliana. 604 00:45:42,865 --> 00:45:44,365 Jag har övertaget. 605 00:45:44,992 --> 00:45:46,492 BĂ€st att du berĂ€ttar... 606 00:45:47,327 --> 00:45:48,829 hur du hittade mig. 607 00:45:49,121 --> 00:45:50,914 Gudomligt ingripande. 608 00:45:52,165 --> 00:45:53,667 Din lilla slyna. 609 00:45:55,419 --> 00:45:58,505 Nej, nej, jag... jag menar allvar. Okej? 610 00:45:59,172 --> 00:46:01,822 Efter att Julio gav mig pengar för att lĂ€mna New York, 611 00:46:02,092 --> 00:46:06,304 hamnade jag hĂ€r och jag... jag hade ett lyckligt liv 612 00:46:06,429 --> 00:46:09,641 tills jag började höra om en vit kille, ny i staden, 613 00:46:09,766 --> 00:46:11,266 i en blĂ„ Mustang. 614 00:46:11,977 --> 00:46:14,027 Var det de som hjĂ€lpte dig att hitta mig? 615 00:46:18,441 --> 00:46:19,609 Nej, okej? 616 00:46:19,734 --> 00:46:23,613 Du Ă€r ett mysterium för dem. De vet inte ett jota om dig. 617 00:46:23,988 --> 00:46:25,488 Du ljuger! 618 00:46:28,159 --> 00:46:30,078 Jag spĂ„rade dig inte, Tommy. 619 00:46:30,203 --> 00:46:33,515 Jag antog att du skulle göra slut pĂ„ mig, sĂ„ jag gav mig pĂ„ dig först. 620 00:46:33,539 --> 00:46:37,376 Varje gĂ„ng Ghost lĂ€t nĂ„gon leva av barmhĂ€rtighet 621 00:46:37,835 --> 00:46:39,503 bet det oss i baken. 622 00:46:50,389 --> 00:46:51,889 JasĂ„ du. 623 00:47:06,947 --> 00:47:09,097 Alltid trevligt att springa pĂ„ gamla vĂ€nner. 45917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.