Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,803 --> 00:00:08,798
- [Hablante] (hablando en un idioma extranjero).
2
00:00:08,842 --> 00:00:11,174
(multitud aclamando)
3
00:00:11,177 --> 00:00:13,839
(música siniestra)
4
00:00:13,847 --> 00:00:18,808
- [Hablante] (hablando en un idioma extranjero).
5
00:00:19,419 --> 00:00:22,912
(la música siniestra continúa)
6
00:00:25,625 --> 00:00:30,620
- [Hablante] (hablando en un idioma extranjero).
7
00:00:30,663 --> 00:00:34,156
(la música siniestra continúa)
8
00:00:56,214 --> 00:01:00,214
("El Himno de Batalla de la República")
9
00:01:13,239 --> 00:01:14,832
(charla familiar)
10
00:01:14,841 --> 00:01:17,037
(todos riendo)
11
00:01:21,247 --> 00:01:24,012
("Himno de Batalla de la República" continúa)
12
00:01:43,937 --> 00:01:47,066
(el vidrio se rompe)
13
00:01:54,747 --> 00:01:56,374
(el cartucho explota)
14
00:01:58,284 --> 00:02:00,449
(golpes de ariete)
15
00:02:02,699 --> 00:02:04,399
- ¡FBI!
16
00:02:04,724 --> 00:02:08,126
- ¡De rodillas! - ¿Quienes son ustedes?
17
00:02:08,128 --> 00:02:08,959
- ¡FBI! (hija gritando)
18
00:02:08,962 --> 00:02:10,396
(agentes gritando)
19
00:02:10,396 --> 00:02:11,921
- ¿Qué haces en mi casa?
20
00:02:11,931 --> 00:02:14,457
¿Qué estás haciendo?
21
00:02:14,467 --> 00:02:16,265
- ¡Pon tus manos en la pared! (gente gritando)
22
00:02:16,269 --> 00:02:17,634
(niños gritando)
23
00:02:17,637 --> 00:02:21,870
(agentes gritando)
24
00:02:25,111 --> 00:02:26,738
(familiares gritando) - Vamos, vámonos.
25
00:02:26,746 --> 00:02:30,046
(niños gritando)
26
00:02:30,049 --> 00:02:31,483
- No!
27
00:02:31,484 --> 00:02:33,111
- ¡Qué hizo él!
28
00:02:53,339 --> 00:02:54,431
- Buen trabajo.
29
00:03:37,150 --> 00:03:38,447
- Bueno, está bien (golpea el lápiz)
30
00:03:38,451 --> 00:03:39,384
solo necesito tu firma
31
00:03:39,385 --> 00:03:41,717
y estaremos fuera de tu camino.
32
00:03:43,389 --> 00:03:45,483
Que tengan un buen día
33
00:03:46,793 --> 00:03:49,524
(música dramática)
34
00:03:52,031 --> 00:03:55,160
(multitud gritando) (música alegre)
35
00:03:55,168 --> 00:03:58,866
- [Reagan] La libertad misma está transformando el mundo.
36
00:03:58,871 --> 00:04:00,930
- [Dinesh] Después del colapso de la Unión Soviética,
37
00:04:00,940 --> 00:04:03,204
parecía que había una marcha inevitable
38
00:04:03,209 --> 00:04:05,041
hacia la libertad en todo el mundo.
39
00:04:05,044 --> 00:04:08,078
Libertad del planeta.
40
00:04:08,581 --> 00:04:11,710
Los ciudadanos ya no tendrían que temer a su gobierno.
41
00:04:12,018 --> 00:04:13,179
(música dramática)
42
00:04:13,186 --> 00:04:15,518
Pero ahora las cosas han cambiado.
43
00:04:19,692 --> 00:04:22,161
- Muy bien, ahí está.
44
00:04:22,161 --> 00:04:23,720
Toma algunas fotos.
45
00:04:23,730 --> 00:04:25,357
(la música dramática continúa)
46
00:04:25,365 --> 00:04:28,426
Bien, maldito G, ¿sabes lo que estamos haciendo aquí?
47
00:04:28,434 --> 00:04:31,995
Estamos estableciendo POL, patrón de vida.
48
00:04:32,005 --> 00:04:34,599
Cuando viene, cuando se va, por qué puerta sale,
49
00:04:34,607 --> 00:04:37,167
a qué hora viene al trabajo, a qué hora vuelve a casa.
50
00:04:37,176 --> 00:04:40,043
(la música dramática continúa)
51
00:04:40,046 --> 00:04:42,344
(clic del obturador)
52
00:04:42,348 --> 00:04:43,747
Con quién se reunirá.
53
00:04:45,885 --> 00:04:48,047
Lo primero que hace por la mañana.
54
00:04:48,054 --> 00:04:50,022
(clic del obturador)
55
00:04:50,023 --> 00:04:53,857
Todo el mundo tiene suciedad. Sólo es cuestión de encontrarlo.
56
00:04:53,860 --> 00:04:57,421
(la música dramática continúa)
57
00:04:59,866 --> 00:05:03,268
- Quería formar equipo con alguien que haya estado dentro.
58
00:05:03,269 --> 00:05:04,327
Dan Bongino es un ex oficial de policía de Nueva York.
59
00:05:04,337 --> 00:05:06,635
Dan Bongino es un ex oficial de policía de Nueva York.
60
00:05:06,639 --> 00:05:08,698
y agente del servicio secreto
61
00:05:08,708 --> 00:05:12,269
y ahora un exitoso comentarista político.
62
00:05:13,112 --> 00:05:15,046
Sabes. Dan, estoy muy feliz de que estemos juntos.
63
00:05:15,048 --> 00:05:18,040
porque me parece
64
00:05:18,051 --> 00:05:21,487
Este no es el Estados Unidos en el que creciste.
65
00:05:21,487 --> 00:05:23,546
No es la América a la que vine
66
00:05:23,556 --> 00:05:26,287
cuando era adolescente a finales de los años 1970.
67
00:05:26,292 --> 00:05:28,659
- Por primera vez en mi vida, me digo a mí mismo,
68
00:05:28,661 --> 00:05:30,493
"¿Me van a llamar a la puerta?"
69
00:05:30,496 --> 00:05:32,123
- [Agente] Orden del FBI. ¡Ven a la puerta ahora!
70
00:05:32,131 --> 00:05:33,621
- Entonces, ¿es ésta la América en la que crecí?
71
00:05:33,633 --> 00:05:36,261
Demonios, no, no lo es. Ni siquiera está cerca.
72
00:05:36,269 --> 00:05:37,862
Puede que sea la Rusia en la que crecieron otras personas,
73
00:05:37,870 --> 00:05:39,065
pero no mi america
74
00:05:39,072 --> 00:05:40,597
- Somos el mundo libre.
75
00:05:40,606 --> 00:05:42,074
Entonces tienes el mundo no libre.
76
00:05:42,075 --> 00:05:44,066
y esa es Corea del Norte, esa es Alemania del Este,
77
00:05:44,077 --> 00:05:47,138
esa es la Unión Soviética, esa es China.
78
00:05:47,146 --> 00:05:48,671
¿Y por qué somos el mundo libre?
79
00:05:48,681 --> 00:05:50,672
Porque tenemos libertad de expresión,
80
00:05:50,683 --> 00:05:54,017
y tenemos las mismas luces ante la ley, y ellos no
81
00:05:54,020 --> 00:05:56,318
Pero ahora, de repente, todas esas distinciones
82
00:05:56,322 --> 00:05:58,120
parece estar borroso
83
00:05:58,124 --> 00:06:01,355
- Tenemos gente del FBI espiando al presidente Trump,
84
00:06:01,361 --> 00:06:03,625
y descubrimos que los funcionarios de inteligencia
85
00:06:03,629 --> 00:06:06,257
Es posible que haya estado buscando y utilizando bases de datos.
86
00:06:06,265 --> 00:06:08,131
espiar a otros estadounidenses.
87
00:06:08,134 --> 00:06:11,695
Quiero decir. (risas) empiezas a preguntarte
88
00:06:11,704 --> 00:06:14,730
¿Es esta libertad sólo una especie de ilusión?
89
00:06:14,741 --> 00:06:16,436
- Cuando pienso en los estados policiales de todo el mundo,
90
00:06:16,442 --> 00:06:18,467
hay tantas características
91
00:06:18,478 --> 00:06:21,448
que ahora parecen ser parte de la vida estadounidense.
92
00:06:21,447 --> 00:06:23,848
Censura, por ejemplo, ataques políticos,
93
00:06:23,850 --> 00:06:26,376
perseguir al líder de un partido de oposición.
94
00:06:26,386 --> 00:06:28,821
Hay algunos elementos que aún no vemos aquí.
95
00:06:28,821 --> 00:06:30,482
Normalmente se establecen estados policiales
96
00:06:30,490 --> 00:06:32,982
por algún derrocamiento revolucionario del gobierno.
97
00:06:32,992 --> 00:06:34,858
Los estados policiales suelen tener un Muro de Berlín.
98
00:06:34,861 --> 00:06:36,351
Te impiden salir
99
00:06:36,362 --> 00:06:38,490
¿Qué tan lejos estamos en el camino?
100
00:06:38,498 --> 00:06:40,023
- Estamos en la versión de muerte lenta,
101
00:06:40,032 --> 00:06:41,830
y es del tipo más peligroso
102
00:06:41,834 --> 00:06:44,701
Simplemente se acostumbran a la evaporación de las libertades civiles.
103
00:06:44,704 --> 00:06:48,197
Oh, esto es normal que lo prohíban en la nueva esfera pública.
104
00:06:48,207 --> 00:06:49,902
- Habrá estadounidenses comunes y corrientes.
105
00:06:49,909 --> 00:06:51,399
que no son tan políticos,
106
00:06:51,411 --> 00:06:54,142
y el FBI no ha llamado a su puerta
107
00:06:54,147 --> 00:06:57,139
En su América no hay amenaza.
108
00:06:58,050 --> 00:06:59,984
No hay un estado policial.
109
00:06:59,986 --> 00:07:01,818
tenemos que investigar
110
00:07:02,822 --> 00:07:05,189
Qué tan lejos hemos llegado en este camino.
111
00:07:05,191 --> 00:07:07,057
- No creo que tengamos que investigar,
112
00:07:07,059 --> 00:07:09,323
Creo que estamos obligados a hacerlo.
113
00:07:11,330 --> 00:07:13,560
- [Dinesh] ¿Estados Unidos se está convirtiendo en un estado policial?
114
00:07:13,566 --> 00:07:15,091
(música dramática)
115
00:07:15,101 --> 00:07:18,935
Descubrir. Hablé con políticos y periodistas.
116
00:07:18,938 --> 00:07:20,872
- El gobierno dijo a los ciudadanos estadounidenses.
117
00:07:20,873 --> 00:07:23,501
No podían ir a la iglesia los domingos en Estados Unidos.
118
00:07:23,509 --> 00:07:24,999
Pero lo realmente aterrador es lo que vimos.
119
00:07:25,011 --> 00:07:28,276
Salgo de la oficina del FBI en Richmond.
120
00:07:28,281 --> 00:07:31,046
Lo es si eres un católico provida y profamilia.
121
00:07:31,050 --> 00:07:33,041
Te definen como radical.
122
00:07:33,052 --> 00:07:35,043
- Los republicanos son procesados por delitos
123
00:07:35,054 --> 00:07:37,182
por lo que se deja ir a los demócratas.
124
00:07:37,190 --> 00:07:41,286
- No tenemos tanques, maquinaria y armamento evidentes.
125
00:07:41,294 --> 00:07:43,956
bajando por Pennsylvania Avenue en Washington DC en la vida-
126
00:07:43,963 --> 00:07:45,897
- Como lo hacen los soviéticos. - Exactamente.
127
00:07:45,898 --> 00:07:48,094
Ese era un estado policial de estilo más abierto.
128
00:07:48,100 --> 00:07:49,898
Pero eso no significa que no tengamos el inicio
129
00:07:49,902 --> 00:07:51,563
de uno aquí en Estados Unidos ahora.
130
00:07:51,571 --> 00:07:53,437
- Creo que a veces la gente tiene las imágenes.
131
00:07:53,439 --> 00:07:55,737
que la gente va a andar a pasos de ganso por la calle
132
00:07:55,741 --> 00:07:57,436
vistiendo uniformes con esvásticas.
133
00:07:57,443 --> 00:08:00,310
No. normalmente es el burócrata sin rostro.
134
00:08:00,313 --> 00:08:02,247
¿Quién está trabajando en algún lugar del sótano?
135
00:08:02,248 --> 00:08:05,081
¿Quién lleva a cabo los propósitos más amplios?
136
00:08:05,084 --> 00:08:07,644
que han sido establecidos por líderes poderosos.
137
00:08:07,653 --> 00:08:08,916
(la música dramática continúa)
138
00:08:08,921 --> 00:08:11,253
- Decenas de agentes armados del FBI
139
00:08:12,124 --> 00:08:15,321
con megáfonos fuera de tu casa
140
00:08:15,328 --> 00:08:19,265
para aterrorizar a tu vecindario, además de aterrorizarte a ti.
141
00:08:19,265 --> 00:08:21,165
Sacarte del sueño,
142
00:08:21,167 --> 00:08:23,727
Arrastrarte fuera de tu casa a medio vestir,
143
00:08:23,736 --> 00:08:27,138
negarse a darle una orden judicial, saquear su casa,
144
00:08:27,139 --> 00:08:30,109
llevarte a la oficina del FBI donde te interrogarán
145
00:08:30,109 --> 00:08:33,443
y ni siquiera tengo la oportunidad de acceder a un abogado.
146
00:08:33,446 --> 00:08:34,743
- [Dinesh] Me reuní con denunciantes
147
00:08:34,747 --> 00:08:37,341
de las distintas agencias policiales del gobierno.
148
00:08:37,350 --> 00:08:38,442
(clics del obturador)
149
00:08:38,451 --> 00:08:41,352
- No necesitamos tener un delito.
150
00:08:41,354 --> 00:08:44,483
Lo que necesitamos es una persona a quien mirar.
151
00:08:44,490 --> 00:08:45,980
Y luego averiguaremos qué delito cometiste.
152
00:08:45,992 --> 00:08:49,758
- Un servicio de inteligencia nacional sirve a un solo capitán,
153
00:08:49,762 --> 00:08:51,821
el gobierno que les paga
154
00:08:51,831 --> 00:08:53,993
No sirve al pueblo estadounidense.
155
00:08:54,000 --> 00:08:56,662
- [Dinesh] Y escuchado de los estadounidenses comunes y corrientes.
156
00:08:56,669 --> 00:09:00,469
que han experimentado el largo brazo del gobierno federal.
157
00:09:00,473 --> 00:09:03,101
- Vivimos tiempos muy difíciles y muy peligrosos.
158
00:09:03,109 --> 00:09:06,443
Este es un estado policial ahora. Tienen plena autoridad.
159
00:09:06,445 --> 00:09:09,278
Han convertido al Departamento de Justicia en un arma una y otra vez.
160
00:09:09,282 --> 00:09:10,613
Cuantas veces mas tienen que hacerlo
161
00:09:10,616 --> 00:09:13,711
antes de que reconozcas que eres el siguiente en la tabla de cortar?
162
00:09:13,719 --> 00:09:15,118
- Si somos un estado policial,
163
00:09:15,121 --> 00:09:18,182
¿Cómo se explican los disturbios desenfrenados?
164
00:09:18,190 --> 00:09:19,885
que se permitió que ocurriera
165
00:09:19,892 --> 00:09:21,724
¿Bajo el lema de Black Lives Matter?
166
00:09:21,727 --> 00:09:24,560
¿Cómo se explica el estado ruinoso?
167
00:09:24,564 --> 00:09:28,000
de criminalidad absoluta en San Francisco,
168
00:09:28,000 --> 00:09:29,991
¿Nueva York, Filadelfia y todas nuestras otras ciudades?
169
00:09:30,002 --> 00:09:32,801
¿Cómo es eso consistente con que seamos un estado policial?
170
00:09:32,805 --> 00:09:34,034
Es muy sencillo.
171
00:09:34,040 --> 00:09:36,634
El régimen permite la anarquía pura,
172
00:09:37,877 --> 00:09:41,643
cero consecuencias para sus poblaciones de clientes,
173
00:09:43,082 --> 00:09:46,143
y el régimen visita la tiranía extrema
174
00:09:47,053 --> 00:09:50,182
sobre aquellos que considera enemigos políticos,
175
00:09:50,189 --> 00:09:52,886
es decir, conservadores respetuosos de la ley.
176
00:09:54,961 --> 00:09:56,326
-[Dinesh] Claramente, muchos conservadores
177
00:09:56,329 --> 00:09:59,321
Creo que Estados Unidos se está convirtiendo en un estado policial.
178
00:09:59,332 --> 00:10:01,528
Quería obtener la perspectiva de alguien.
179
00:10:01,534 --> 00:10:05,698
que en realidad ha vivido en un estado policial totalitario.
180
00:10:05,705 --> 00:10:09,005
Yeonmi Park es una refugiada de Corea del Norte.
181
00:10:09,008 --> 00:10:12,603
- Entonces nací en Corea del Norte en 1993.
182
00:10:12,612 --> 00:10:15,946
En cierto modo, el Estado me secuestró al nacer.
183
00:10:15,948 --> 00:10:19,077
Eres un esclavo, el estado te posee,
184
00:10:19,085 --> 00:10:22,453
y te controlan en todos los aspectos
185
00:10:22,455 --> 00:10:24,685
Así que incluso yo soy norcoreano,
186
00:10:24,690 --> 00:10:27,751
No se me permite viajar dentro de Corea del Norte.
187
00:10:27,760 --> 00:10:30,422
por no hablar de los viajes al extranjero.
188
00:10:30,429 --> 00:10:31,453
Y ni siquiera nos dicen
189
00:10:31,464 --> 00:10:33,865
cuantos paises existen en el mundo.
190
00:10:33,866 --> 00:10:35,891
Nunca he visto un mapa del mundo.
191
00:10:35,901 --> 00:10:37,960
Ni siquiera conocemos la palabra libertad.
192
00:10:37,970 --> 00:10:39,870
(multitud aclamando)
193
00:10:39,872 --> 00:10:42,432
- [Dinesh] Entonces hay un solo individuo.
194
00:10:42,441 --> 00:10:44,273
quien representa al estado.
195
00:10:44,276 --> 00:10:46,040
- Él es un más allá de Dios.
196
00:10:46,979 --> 00:10:50,381
Él es la nación y él es la única razón.
197
00:10:50,383 --> 00:10:53,080
por qué existimos, para servirle,
198
00:10:53,085 --> 00:10:56,612
y el delito de no respetarlo.
199
00:10:56,622 --> 00:11:00,752
Su foto en el periódico la arrancas por error,
200
00:11:00,760 --> 00:11:03,559
Así fue como te enviaron al campo de prisioneros en Corea del Norte.
201
00:11:03,562 --> 00:11:05,997
y te ejecutan. (música dramática)
202
00:11:05,998 --> 00:11:08,126
Entonces, cuando tenía 15 años,
203
00:11:08,134 --> 00:11:11,126
conocimos a misioneros de Corea del Sur
204
00:11:11,137 --> 00:11:13,765
Estaban arriesgando sus vidas para rescatarnos.
205
00:11:13,773 --> 00:11:14,706
Entonces, después de cinco años en Corea del Sur,
206
00:11:14,707 --> 00:11:15,799
Entonces, después de cinco años en Corea del Sur,
207
00:11:15,808 --> 00:11:17,970
Llegué a Estados Unidos en 2015.
208
00:11:19,645 --> 00:11:20,635
- [Dinesh] Vienes a Estados Unidos,
209
00:11:20,646 --> 00:11:23,013
Estás matriculado en la Universidad de Columbia,
210
00:11:23,015 --> 00:11:25,609
y te topaste con algunas cosas que no esperabas.
211
00:11:25,618 --> 00:11:28,417
- Todavía recuerdo vívidamente que decía mi profesor.
212
00:11:28,421 --> 00:11:30,856
que todos los problemas que tenemos en el mundo
213
00:11:30,856 --> 00:11:34,850
Se debe al capitalismo codicioso y a los hombres blancos.
214
00:11:34,860 --> 00:11:36,988
Dicen que las matemáticas son racistas.
215
00:11:36,996 --> 00:11:40,591
Las matemáticas fueron creadas por hombres blancos para controlar a las minorías.
216
00:11:40,599 --> 00:11:43,364
La única solución a todos estos problemas.
217
00:11:43,369 --> 00:11:45,929
¿Estamos derribando la Constitución?
218
00:11:45,938 --> 00:11:47,633
y reconstruir la nación
219
00:11:47,640 --> 00:11:49,039
el en nombre de (hablar en un idioma extranjero),
220
00:11:49,041 --> 00:11:51,100
que es el colectivismo en Corea del Norte.
221
00:11:51,110 --> 00:11:52,009
Y eso es... Y lo reconociste.
222
00:11:52,011 --> 00:11:53,536
inmediatamente que eso es de lo que estaba hablando.
223
00:11:53,546 --> 00:11:55,514
- Eso me enseñó mi profesor norcoreano.
224
00:11:55,514 --> 00:11:56,709
en el aula de Corea del Norte.
225
00:11:56,716 --> 00:11:59,048
Era exactamente lo mismo, el antiamericano,
226
00:11:59,051 --> 00:12:03,215
antilibertad, anticapitalismo, antilibre mercado.
227
00:12:03,222 --> 00:12:06,021
En Corea del Norte, mis profesores me decían:
228
00:12:06,025 --> 00:12:08,551
"Los enemigos están en todas partes. Están bajo tierra.
229
00:12:08,561 --> 00:12:10,893
Están en el aire que respiramos.
230
00:12:10,896 --> 00:12:13,126
Están en la cueva, en el cielo".
231
00:12:13,132 --> 00:12:15,499
- Entonces la propaganda de Corea del Norte.
232
00:12:15,501 --> 00:12:19,301
estaba teniendo eco en la orientación de Columbia.
233
00:12:19,305 --> 00:12:20,795
- Fueron aún más lejos.
234
00:12:20,806 --> 00:12:22,865
Al menos en Corea del Norte, eso creíamos
235
00:12:22,875 --> 00:12:25,071
lo que era mujer y hombre.
236
00:12:25,077 --> 00:12:26,977
Y entonces mi profesor me dijo un día,
237
00:12:26,979 --> 00:12:29,311
como, "Puedes ser un hombre".
238
00:12:29,315 --> 00:12:31,909
Y dije: "No puedo ser un hombre", (risas), ya sabes.
239
00:12:31,917 --> 00:12:33,646
Me convertí en madre en ese momento.
240
00:12:33,652 --> 00:12:35,848
Como, "Sé que soy una mujer".
241
00:12:35,855 --> 00:12:37,755
Y ella dijo: "Te han lavado el cerebro".
242
00:12:37,757 --> 00:12:41,557
Así que, en cierto modo, Colombia estaba incluso más loca que Corea del Norte.
243
00:12:41,560 --> 00:12:43,858
- [Dinesh] Yeonmi Park está de acuerdo en que Estados Unidos
244
00:12:43,863 --> 00:12:47,125
La tierra de los libres se está alejando de la libertad.
245
00:12:47,433 --> 00:12:49,834
¿Pero es éste realmente un debate sobre si Estados Unidos
246
00:12:50,336 --> 00:12:51,667
¿Se está convirtiendo en un estado policial?
247
00:12:51,670 --> 00:12:55,937
No, el debate gira en torno a quién dirige el estado policial.
248
00:12:55,941 --> 00:12:57,500
Si le preguntas a la izquierda. (música dramática)
249
00:12:57,510 --> 00:12:59,205
- Literalmente está tratando de crear.
250
00:12:59,211 --> 00:13:00,701
un estado policial de inteligencia
251
00:13:00,713 --> 00:13:02,738
- ¿Cuántos libros han sido prohibidos aquí en Texas?
252
00:13:02,748 --> 00:13:06,412
- Estas leyes autoritarias draconianas
253
00:13:06,418 --> 00:13:10,218
criminalizar el acceso al aborto de forma instantánea.
254
00:13:10,222 --> 00:13:11,917
- En la Alemania de los años 30, ¿verdad?
255
00:13:11,924 --> 00:13:14,621
Primero persiguieron a las personas trans y gays.
256
00:13:14,627 --> 00:13:18,291
- Donald Trump está llevando a cabo abiertamente una campaña contra la autocracia.
257
00:13:18,297 --> 00:13:20,959
Básicamente, se postula para un cargo con la idea
258
00:13:20,966 --> 00:13:23,925
de convertir la presidencia en una dictadura.
259
00:13:24,336 --> 00:13:27,135
- [Dinesh] Desde este punto de vista, los republicanos están tratando de establecer
260
00:13:27,239 --> 00:13:29,768
un estado policial y quitar la libertad.
261
00:13:29,876 --> 00:13:31,008
Entonces ¿quién tiene razón? (música dramática)
262
00:13:31,211 --> 00:13:33,245
Podemos responder a esta pregunta explorando
263
00:13:33,446 --> 00:13:34,921
qué es un estado policial,
264
00:13:35,246 --> 00:13:36,674
cómo empezó,
265
00:13:36,975 --> 00:13:38,457
cómo funciona,
266
00:13:39,082 --> 00:13:41,147
y quién está a cargo.
267
00:13:41,253 --> 00:13:43,085
(música atrevida) - Este es un Dave Koresh
268
00:13:43,088 --> 00:13:45,056
(cantando en un idioma extranjero)
269
00:13:45,057 --> 00:13:47,617
- [GW Bush] La Ley Patriota ha resultado esencial.
270
00:13:47,626 --> 00:13:49,822
- Creo que una de las preguntas interesantes, Dan,
271
00:13:49,829 --> 00:13:52,457
es la genealogía, la historia de cómo
272
00:13:52,464 --> 00:13:54,330
se desarrolló este estado policial.
273
00:13:54,333 --> 00:13:56,631
¿Cuándo empezó realmente?
274
00:13:56,635 --> 00:13:58,330
- Si te preocupa el estado policial,
275
00:13:58,337 --> 00:14:01,034
Estás muy preocupado por lo que pasó en Ruby Ridge.
276
00:14:01,040 --> 00:14:05,637
- El 21 de agosto de 1992, los alguaciles federales dispararon contra mi hijo Samuel.
277
00:14:05,644 --> 00:14:07,112
por la espalda y lo mató.
278
00:14:07,112 --> 00:14:09,410
Sam tenía sólo 14 años.
279
00:14:09,415 --> 00:14:11,907
Los alguaciles que mataron a Sammy eran hombres adultos.
280
00:14:11,917 --> 00:14:13,476
Estaban en equipo de combate.
281
00:14:13,485 --> 00:14:14,475
Llevaban ametralladoras
282
00:14:14,486 --> 00:14:17,114
y pistolas semiautomáticas de gran calibre.
283
00:14:17,122 --> 00:14:20,752
- [Reportero] Un día después de que Randy Weaver perdiera a su único hijo,
284
00:14:20,759 --> 00:14:24,127
él y Kevin Harris fueron baleados por un francotirador del FBI
285
00:14:24,129 --> 00:14:25,358
el 22 de agosto.
286
00:14:26,298 --> 00:14:28,699
Vicki Weaver fue asesinada a tiros
287
00:14:28,701 --> 00:14:30,601
mientras estás detrás de esta puerta
288
00:14:30,603 --> 00:14:33,300
con la bebé Elisheba en brazos.
289
00:14:33,305 --> 00:14:35,535
- [Dinesh] Más siete meses después de Ruby Ridge.
290
00:14:35,541 --> 00:14:37,805
Hubo la tragedia en Waco.
291
00:14:37,810 --> 00:14:40,177
- [Orador] Sí, luego 75 hombres alrededor de nuestro edificio,
292
00:14:40,179 --> 00:14:41,305
y nos están disparando.
293
00:14:41,313 --> 00:14:43,008
Ahora hay niños y mujeres aquí,
294
00:14:43,015 --> 00:14:44,141
¡y cancelarlo!
295
00:14:44,149 --> 00:14:46,049
- El feroz tiroteo ha llevado a un enfrentamiento
296
00:14:46,051 --> 00:14:48,019
entre agentes de la ley y miembros ocultos
297
00:14:48,020 --> 00:14:50,853
de un recinto religioso en las afueras de Waco esta noche.
298
00:14:50,856 --> 00:14:53,052
- [Reportero] Se cree que han muerto más de 80 personas.
299
00:14:53,058 --> 00:14:56,551
en la ardiente conclusión de ayer del asedio de 51 días,
300
00:14:56,562 --> 00:14:57,927
24 de ellos niños.
301
00:14:57,930 --> 00:15:00,524
El presidente Clinton dice que le brinda todo su apoyo
302
00:15:00,532 --> 00:15:02,728
A las decisiones tomadas por el Fiscal General
303
00:15:02,735 --> 00:15:05,397
y el FBI para poner fin al asedio.
304
00:15:05,404 --> 00:15:07,896
- [Dinesh] Muchos estadounidenses apoyaron las acciones del gobierno.
305
00:15:07,907 --> 00:15:10,001
en Ruby Ridge y Waco con la creencia
306
00:15:10,009 --> 00:15:13,912
que esos eran fanáticos, miembros de una secta, no como nosotros.
307
00:15:13,913 --> 00:15:16,644
Hoy, sin embargo, se utiliza la misma retórica.
308
00:15:16,649 --> 00:15:19,983
para describir la mitad del país.
309
00:15:19,985 --> 00:15:21,919
Esto nos lleva al momento crucial.
310
00:15:21,921 --> 00:15:24,015
El estado policial comenzó.
311
00:15:24,023 --> 00:15:26,924
- Creo que si tuvieras que darle un momento, en el flip.
312
00:15:26,926 --> 00:15:28,917
de lo que antes era una república constitucional
313
00:15:28,928 --> 00:15:30,259
a un estado policial,
314
00:15:30,262 --> 00:15:32,060
Debo concedérselo a la Ley Patriota.
315
00:15:32,064 --> 00:15:33,725
- Ay dios mío. - ¡Oh Dios!
316
00:15:33,732 --> 00:15:35,291
- [Espectador] Dios mío.
317
00:15:35,301 --> 00:15:37,895
- [Reportero] Eso parece un segundo avión.
318
00:15:37,903 --> 00:15:40,770
(música siniestra)
319
00:15:40,773 --> 00:15:43,572
- [Agente] La Ley Patriota simplemente nos dejó libres.
320
00:15:43,575 --> 00:15:45,304
Vamos a ampliar la Oficina
321
00:15:45,311 --> 00:15:48,747
desde la aplicación de la ley hasta la inteligencia nacional.
322
00:15:48,747 --> 00:15:51,011
Los grilletes legales ya no existen.
323
00:15:51,016 --> 00:15:53,348
Informantes, espías, escuchas telefónicas,
324
00:15:55,254 --> 00:15:57,188
podemos hacer lo que queramos. (la música siniestra continúa)
325
00:15:57,189 --> 00:16:00,716
- Parece el punto de inflexión para el estado policial emergente.
326
00:16:00,726 --> 00:16:03,058
Fueron las secuelas del 11 de septiembre.
327
00:16:03,062 --> 00:16:05,224
Había mucha gente, incluido yo.
328
00:16:05,230 --> 00:16:08,427
que pensaba que muchos de estos poderes otorgados al gobierno
329
00:16:08,434 --> 00:16:10,459
de vigilancia, de seguimiento de personas
330
00:16:10,469 --> 00:16:12,267
y así sucesivamente, eran legítimos.
331
00:16:12,271 --> 00:16:14,797
Fuiste una de las pocas personas que advirtió, incluso entonces,
332
00:16:14,807 --> 00:16:16,741
que esto le estaba dando poder al gobierno
333
00:16:16,742 --> 00:16:19,006
que podría ser mal utilizado, podría ser abusado
334
00:16:19,078 --> 00:16:20,807
podría volverse contra los ciudadanos estadounidenses
335
00:16:20,813 --> 00:16:23,942
que no son terroristas, y tenía usted razón.
336
00:16:23,949 --> 00:16:24,973
- Esos fueron mis pensamientos,
337
00:16:24,984 --> 00:16:26,816
pero la persona más destacada aquí en Washington
338
00:16:26,819 --> 00:16:29,117
Probablemente era mi papá, Ron Paul,
339
00:16:29,121 --> 00:16:31,647
¿Quién dijo que básicamente tu miedo al terrorismo,
340
00:16:31,657 --> 00:16:33,421
su concesión de estos poderes,
341
00:16:33,425 --> 00:16:36,258
algún día se utilizará contra ciudadanos estadounidenses,
342
00:16:36,261 --> 00:16:37,422
no contra los terroristas.
343
00:16:37,429 --> 00:16:39,227
Si nos das tu libertad te daremos seguridad,
344
00:16:39,231 --> 00:16:41,598
y la gente decía aquí está nuestra libertad, aquí está nuestra libertad.
345
00:16:41,600 --> 00:16:42,658
Y dijeron: "Bueno, nunca lo usarás".
346
00:16:42,668 --> 00:16:44,158
contra los americanos, ¿verdad?"
347
00:16:44,169 --> 00:16:46,604
(la música siniestra continúa)
348
00:16:46,605 --> 00:16:49,267
- John en 1978, la ley FISA,
349
00:16:49,274 --> 00:16:51,766
estableció estos llamados Tribunales FISA.
350
00:16:51,777 --> 00:16:53,245
Y la idea era consistente
351
00:16:53,245 --> 00:16:55,236
con el sistema americano de controles y contrapesos,
352
00:16:55,247 --> 00:16:58,148
si vas a vigilar a alguien
353
00:16:58,150 --> 00:17:01,586
debe acudir a un tribunal y obtener autorización para hacerlo.
354
00:17:01,587 --> 00:17:03,919
- Después del 11 de septiembre, todas las barreras
355
00:17:03,922 --> 00:17:07,790
que se construyeron entre contrainteligencia
356
00:17:07,793 --> 00:17:10,592
y la investigación criminal fueron eliminadas
357
00:17:10,596 --> 00:17:13,258
- El FBI se extralimitó en su autoridad.
358
00:17:13,265 --> 00:17:16,496
en la realización de investigaciones contra ciudadanos estadounidenses.
359
00:17:16,502 --> 00:17:19,961
- El FBI hizo mal uso de una popular herramienta de vigilancia digital
360
00:17:19,972 --> 00:17:24,404
en los estadounidenses comunes más de 278.000 veces
361
00:17:24,877 --> 00:17:27,369
en 2020 de cara a 2021.
362
00:17:27,379 --> 00:17:31,316
- Algo parece haberle sucedido al FBI últimamente.
363
00:17:31,316 --> 00:17:33,148
- El 11 de septiembre le sucedió al FBI (la música siniestra continúa)
364
00:17:33,152 --> 00:17:38,147
Cuando George Bush, de 43 años, llamó a Bob Mueller a Camp David,
365
00:17:38,590 --> 00:17:41,389
dijo: "Bob, sé que los vas a atrapar,
366
00:17:41,393 --> 00:17:44,693
pero ¿qué vas a hacer para detener el próximo?"
367
00:17:44,696 --> 00:17:45,993
Y ese fue el comienzo
368
00:17:45,998 --> 00:17:48,831
del estado policial en el que nos encontramos.
369
00:17:48,834 --> 00:17:52,327
- Entonces, de repente, el FBI ya no dice que estos son los malos.
370
00:17:52,337 --> 00:17:54,066
estas son las cosas malas que han hecho
371
00:17:54,073 --> 00:17:55,541
y tenemos que hacerlos responsables.
372
00:17:55,541 --> 00:17:58,238
Más bien, identifiquemos a los malos.
373
00:17:58,243 --> 00:18:01,975
quienes potencialmente podrían cometer crímenes futuros
374
00:18:01,980 --> 00:18:05,006
Y averigüemos sobre esos crímenes antes de que sucedan.
375
00:18:05,017 --> 00:18:07,349
- Tuve asiento en primera fila para esto en Boston.
376
00:18:07,352 --> 00:18:10,049
- [Reportero] Rezmán Ferdaus. un americano, desarrolló un odio
377
00:18:10,055 --> 00:18:12,524
de los Estados Unidos. Llamándolo malvado.
378
00:18:12,524 --> 00:18:14,515
- Este joven era incapaz
379
00:18:14,526 --> 00:18:16,893
de retroceder su auto por el camino de entrada,
380
00:18:16,895 --> 00:18:19,262
y ideó un plan para bombardear el Pentágono.
381
00:18:19,264 --> 00:18:20,857
Pero no tenía ni la capacidad intelectual
382
00:18:20,866 --> 00:18:23,267
o recursos financieros para hacer esto,
383
00:18:23,268 --> 00:18:25,236
pero estábamos ahí para ayudarlo
384
00:18:25,237 --> 00:18:27,103
comprar los materiales que necesita
385
00:18:27,106 --> 00:18:30,371
ayúdalo a adquirir el material explosivo.
386
00:18:30,375 --> 00:18:31,274
- [Reportero] Entre los seis cargos
387
00:18:31,276 --> 00:18:33,074
Ferdaus ahora está acusado de,
388
00:18:33,078 --> 00:18:34,773
Intentando destruir un edificio federal.
389
00:18:34,780 --> 00:18:37,909
e intentar proporcionar apoyo material a los terroristas.
390
00:18:37,916 --> 00:18:40,078
- [George] Estamos caminando por esa línea de trampa.
391
00:18:40,085 --> 00:18:41,678
Y hoy está en la cárcel.
392
00:18:41,687 --> 00:18:43,519
- [Dinesh] Este tipo hablaba mucho,
393
00:18:43,522 --> 00:18:46,958
tal vez incluso un aspirante a terrorista, pero no un terrorista.
394
00:18:46,959 --> 00:18:50,725
El FBI lo convirtió en terrorista y luego frustró un complot.
395
00:18:50,729 --> 00:18:52,925
eso nunca se iba a llevar a cabo.
396
00:18:52,931 --> 00:18:54,421
- Estas personas están muy deprimidas muchas veces.
397
00:18:54,433 --> 00:18:56,527
Necesitan desesperadamente un amigo.
398
00:18:56,535 --> 00:19:00,438
La fuente, o el agente encubierto del FBI, es su amigo.
399
00:19:00,439 --> 00:19:02,339
Y no quieren defraudar a esa persona.
400
00:19:02,341 --> 00:19:05,140
entonces están dispuestos a llevar a cabo actividades terroristas,
401
00:19:05,144 --> 00:19:07,306
porque no quieren decir que no.
402
00:19:07,312 --> 00:19:08,905
- ¿Cómo te acercas a este chico?
403
00:19:08,914 --> 00:19:11,315
- Bueno, es como, ya sabes, en cierto modo
404
00:19:11,316 --> 00:19:14,081
Es como actuar en una película para ser un actor de método.
405
00:19:14,086 --> 00:19:15,918
para poder convencerlo.
406
00:19:15,921 --> 00:19:17,548
- [Dinesh] ¿Te resulta difícil de creer?
407
00:19:17,556 --> 00:19:20,821
que el FBI acusaría a las personas de terroristas
408
00:19:20,826 --> 00:19:22,760
¿Quiénes no son terroristas?
409
00:19:22,761 --> 00:19:24,889
Consideremos el caso de los Siete de Liberty City.
410
00:19:24,897 --> 00:19:26,126
(música dramática)
411
00:19:26,131 --> 00:19:27,223
- Ojos en el tema
412
00:19:28,267 --> 00:19:31,794
Viniendo hacia ti [música fácil]
413
00:19:31,803 --> 00:19:32,895
- Mírame
414
00:19:35,807 --> 00:19:39,072
- [Dinesh] Narseal Batiste, un buscador religioso con problemas de liquidez
415
00:19:39,077 --> 00:19:41,808
Pensó que había encontrado la estafa perfecta.
416
00:19:41,813 --> 00:19:43,076
(la música fácil continúa)
417
00:19:43,081 --> 00:19:43,946
- [Informante] Túnica y bastón
418
00:19:43,949 --> 00:19:45,940
caminando por tu camino, con los ojos puestos en ti.
419
00:19:45,951 --> 00:19:48,010
- [Dinesh] Engañaría a un agente de Al Qaeda.
420
00:19:48,020 --> 00:19:50,489
darle dinero para que cometa un acto terrorista
421
00:19:50,489 --> 00:19:54,653
que no tenía intención ni capacidad de llevar a cabo.
422
00:19:54,660 --> 00:19:58,119
- Está subiendo las escaleras para la reunión.
423
00:19:58,130 --> 00:20:01,293
- [Dinesh] Sí, esta es una idea extremadamente tonta.
424
00:20:01,300 --> 00:20:02,995
- ¡Batista! - Y el chico definitivamente es
425
00:20:03,001 --> 00:20:07,336
un estafador. (la música fácil continúa)
426
00:20:07,339 --> 00:20:10,798
Lo que no sabía era que el agente no era Al Qaeda.
427
00:20:10,809 --> 00:20:15,679
Era un informante del FBI que se hacía pasar por un miembro de Al-Qaeda.
428
00:20:15,681 --> 00:20:18,742
(rap con nudillos) - Sí.
429
00:20:20,986 --> 00:20:22,818
El vídeo está en directo. - ¿Audio?
430
00:20:22,821 --> 00:20:25,381
- Sí. - ¿Que quieres de mi?
431
00:20:26,892 --> 00:20:29,862
- [Batiste] Estoy agotado financieramente
432
00:20:29,861 --> 00:20:31,556
- Necesitas dinero.
433
00:20:31,563 --> 00:20:34,863
(la música fácil continúa) - Sí
434
00:20:34,866 --> 00:20:35,799
- ¿Cuánto cuesta?
435
00:20:38,337 --> 00:20:39,736
- ¿50 de los grandes? - ¡Oh!
436
00:20:42,674 --> 00:20:46,838
¿Para qué? Quieres que mi red y yo te demos 50.000 dólares.
437
00:20:46,845 --> 00:20:47,676
¿Para qué?
438
00:20:49,815 --> 00:20:54,810
- (suspira) Botas. (la música fácil continúa)
439
00:20:55,053 --> 00:20:57,522
- ¿Botas? (risas)
440
00:20:57,522 --> 00:20:59,388
- Artillería. - (risas) ¿Artillería?
441
00:20:59,391 --> 00:21:00,517
- Ah, vamos, hombre.
442
00:21:00,525 --> 00:21:01,890
- Ametralladoras de pistola de mano.
443
00:21:01,893 --> 00:21:04,089
- Eh, está bien. - Vamos hombre.
444
00:21:04,096 --> 00:21:07,327
Aguanta, aguanta. - ¿Para qué es todo esto?
445
00:21:07,332 --> 00:21:08,094
Para conseguir esa cantidad de dinero, tiene que ser grande.
446
00:21:08,100 --> 00:21:11,559
Para conseguir esa cantidad de dinero, tiene que ser grande.
447
00:21:11,570 --> 00:21:13,766
(suspira) ¿Más grande que el 11 de septiembre?
448
00:21:13,772 --> 00:21:15,740
(música dramática)
449
00:21:15,741 --> 00:21:17,607
Todo se va a Chicago.
450
00:21:17,609 --> 00:21:19,304
¿Cómo se llama?
451
00:21:19,311 --> 00:21:21,973
- Torre Sears. - Sí, la Torre Sears.
452
00:21:21,980 --> 00:21:24,108
Llévalo con tantos explosivos,
453
00:21:24,116 --> 00:21:26,050
que lo hará (imita explosión).
454
00:21:26,051 --> 00:21:27,917
- Vaya (risas)
455
00:21:27,919 --> 00:21:29,409
- Será tan grande.
456
00:21:29,421 --> 00:21:30,252
Caerá al agua
457
00:21:30,255 --> 00:21:32,917
y como un tsunami azotó el resto de Chicago.
458
00:21:32,924 --> 00:21:35,655
- [informante] ¿De cuántas personas estamos hablando?
459
00:21:35,661 --> 00:21:38,130
- ¿Millón? Sí, como un millón.
460
00:21:38,130 --> 00:21:40,292
- Bueno. (la música dramática continúa)
461
00:21:40,299 --> 00:21:42,097
Antes de darte este dinero,
462
00:21:42,100 --> 00:21:46,264
Necesitamos que usted haga una promesa, un juramento a Al-Qaeda.
463
00:21:47,306 --> 00:21:48,637
- ¿Solo di las palabras?
464
00:21:48,640 --> 00:21:50,233
- Repite después de mi.
465
00:21:50,242 --> 00:21:52,301
(música intensa)
466
00:21:52,311 --> 00:21:54,302
La promesa de Dios está sobre mí.
467
00:21:55,814 --> 00:21:57,304
También lo es su compacto.
468
00:21:58,216 --> 00:22:02,881
- [Batiste] La promesa de Dios está sobre mí. Y también lo es su compacto.
469
00:22:02,888 --> 00:22:07,724
- Seré un soldado de los soldados islámicos hasta la muerte.
470
00:22:08,593 --> 00:22:11,358
Me comprometo con la Jihad.
471
00:22:11,363 --> 00:22:14,162
(la música intensa continúa)
472
00:22:14,166 --> 00:22:18,433
- Seré un soldado de los soldados islámicos hasta la muerte.
473
00:22:18,437 --> 00:22:20,565
Me comprometo con la Jihad.
474
00:22:20,572 --> 00:22:22,006
- [Informante] Felicitaciones, hermano.
475
00:22:22,007 --> 00:22:24,271
- Supongo que eso lo convierte en Al-Qaeda.
476
00:22:24,276 --> 00:22:26,267
y un peligro para la sociedad.
477
00:22:27,479 --> 00:22:29,277
(rechinar de llantas)
478
00:22:29,281 --> 00:22:30,646
- [Batiste] Espera, espera, espera.
479
00:22:30,649 --> 00:22:31,912
- ¡FBI, Batista!
480
00:22:32,851 --> 00:22:34,114
- Levanta las manos. Manos arriba.
481
00:22:34,119 --> 00:22:35,416
Suelta el bastón. - Te equivocaste de persona.
482
00:22:35,420 --> 00:22:36,649
- ¡La caña! - ¿Qué hice?
483
00:22:36,655 --> 00:22:38,646
- Aléjate del sonido de mi voz.
484
00:22:38,657 --> 00:22:39,488
- [Batiste] Se equivocó de persona.
485
00:22:39,491 --> 00:22:40,754
No hice nada. - Todo saldrá bien. ¿bueno?
486
00:22:40,759 --> 00:22:42,284
Todo saldrá bien.
487
00:22:42,294 --> 00:22:43,625
- [Dinesh] Batiste no quería dinero
488
00:22:43,628 --> 00:22:45,426
cometer un acto terrorista.
489
00:22:45,430 --> 00:22:48,862
Necesitaba dinero para su negocio de construcción en dificultades.
490
00:22:49,167 --> 00:22:52,068
(la música intensa continúa)
491
00:22:52,070 --> 00:22:53,367
- Debería ser suficiente para encerrarlo.
492
00:22:53,372 --> 00:22:54,203
- Bien.
493
00:22:55,607 --> 00:22:56,938
- Ya sabes que hacer.
494
00:22:56,942 --> 00:22:58,273
- Los informantes [Dinesh] pueden obtener decenas.
495
00:22:58,276 --> 00:23:00,472
incluso cientos de miles de dólares
496
00:23:00,479 --> 00:23:02,345
para atrapar a sus objetivos.
497
00:23:02,347 --> 00:23:05,544
Obtienen aún más si sus objetivos son condenados.
498
00:23:05,550 --> 00:23:07,609
- Gracias Señor. (la música intensa continúa)
499
00:23:07,619 --> 00:23:08,848
- Batista y su co-conspirador
500
00:23:08,854 --> 00:23:10,982
intentó obtener el apoyo de Al-Qaeda.
501
00:23:10,989 --> 00:23:13,617
Al prestar juramento de lealtad a Al Qaeda.
502
00:23:13,625 --> 00:23:15,150
Batista. el cabecilla de este grupo,
503
00:23:15,160 --> 00:23:18,027
destinado a reclutar y supervisar personas
504
00:23:18,029 --> 00:23:20,327
organizar y entrenar para una misión de guerra
505
00:23:20,332 --> 00:23:21,857
contra los Estados Unidos.
506
00:23:21,867 --> 00:23:23,494
- [Dinesh] Absolutamente ridículo.
507
00:23:23,502 --> 00:23:24,401
La verdadera historia aquí
508
00:23:24,403 --> 00:23:27,634
¿Batiste intentó estafar a Al-Qaeda?
509
00:23:27,639 --> 00:23:31,200
y el FBI le hizo una estafa mayor.
510
00:23:31,209 --> 00:23:35,146
Narseal Batiste fue condenado a 162 meses de prisión.
511
00:23:35,147 --> 00:23:38,708
seguido de 35 años de libertad supervisada.
512
00:23:38,717 --> 00:23:41,914
- Ey. Creo que, como ex oficial de policía y agente federal,
513
00:23:41,920 --> 00:23:44,014
siempre tienes que hacerte esa pregunta,
514
00:23:44,022 --> 00:23:47,151
¿Habría ocurrido este crimen si no fuera por la intervención?
515
00:23:47,159 --> 00:23:48,684
de este mecanismo específico
516
00:23:48,693 --> 00:23:50,422
(risas) ¿Qué estamos haciendo ahora mismo?
517
00:23:50,429 --> 00:23:52,227
Y si la respuesta es no
518
00:23:52,230 --> 00:23:56,064
entonces tu trabajo es dar marcha atrás en una república constitucional.
519
00:23:56,067 --> 00:23:57,933
(música dramática)
520
00:23:58,636 --> 00:24:00,904
- [Dinesh] Bajo Bush, vimos estas herramientas
521
00:24:00,905 --> 00:24:02,734
utilizado contra los musulmanes.
522
00:24:04,376 --> 00:24:07,835
Pero Obama lo llevó a un nivel completamente nuevo.
523
00:24:07,846 --> 00:24:12,716
Puso al estado en contra de republicanos y conservadores.
524
00:24:12,717 --> 00:24:14,048
(golpeando con los nudillos)
525
00:24:14,052 --> 00:24:17,215
- Hola, Hacienda. Agente federal.
526
00:24:17,222 --> 00:24:19,452
Tenemos una orden de registro
527
00:24:19,458 --> 00:24:21,927
(golpeando con los nudillos) - Revelaciones de que el IRS
528
00:24:21,927 --> 00:24:23,691
ha estado apuntando a grupos conservadores
529
00:24:23,695 --> 00:24:25,823
como el Tea Party para un mayor escrutinio
530
00:24:25,831 --> 00:24:27,731
- [Reportero] El IRS también estaba rastreando grupos
531
00:24:27,732 --> 00:24:31,032
cuyos objetivos incluían, cito, "limitar al gobierno,
532
00:24:31,036 --> 00:24:34,028
educar sobre la Constitución y la Declaración de Derechos",
533
00:24:34,039 --> 00:24:35,507
e incluso grupos que citan,
534
00:24:35,774 --> 00:24:38,709
"criticar cómo se dirige el país".
535
00:24:38,710 --> 00:24:41,172
- [Dinesh] Obama también utilizó su Departamento de Justicia
536
00:24:41,179 --> 00:24:43,910
perseguir a sus oponentes políticos
537
00:24:44,115 --> 00:24:47,244
algo que experimenté de primera mano.
538
00:24:47,252 --> 00:24:48,981
- D'Souza se declaró culpable en 2014
539
00:24:48,987 --> 00:24:50,455
al fraude financiero de campaña
540
00:24:50,455 --> 00:24:52,253
en relación con una contribución ilegal
541
00:24:52,257 --> 00:24:55,158
a la campaña del Senado de 2012 de una persona llamada Wendy Long
542
00:24:55,160 --> 00:24:57,788
- Apenas unas semanas antes de que todo esto sucediera.
543
00:24:57,796 --> 00:25:00,731
Estrené una película en el cine.
544
00:25:00,732 --> 00:25:04,225
Fue una película muy dañina emocionalmente para Obama.
545
00:25:04,236 --> 00:25:08,230
Ningún estadounidense en la historia de este país ha sido procesado,
546
00:25:08,240 --> 00:25:11,141
y mucho menos encerrado por hacer lo que hice.
547
00:25:11,142 --> 00:25:13,406
- Solía ser terrorismo islámico.
548
00:25:13,411 --> 00:25:15,243
Esa amenaza está algo disipada.
549
00:25:15,247 --> 00:25:17,238
Ahora tienes estos grandes aparatos.
550
00:25:17,249 --> 00:25:18,774
que tienen estas capacidades.
551
00:25:18,783 --> 00:25:21,582
(teléfono sonando) (gente charlando)
552
00:25:21,586 --> 00:25:23,953
- [Agente] Buenos días compañeros empleados federales.
553
00:25:23,955 --> 00:25:24,786
- [Asistente] Recibí el cheque
554
00:25:24,789 --> 00:25:26,655
de su jefe en la sede.
555
00:25:26,658 --> 00:25:28,353
- [Agente] Gracias.
556
00:25:28,360 --> 00:25:30,294
Necesito esa vista poderosa en dos horas.
557
00:25:30,295 --> 00:25:31,660
- Sí, señor
558
00:25:31,663 --> 00:25:33,654
- Buenos días, buenos días
559
00:25:33,665 --> 00:25:37,101
(música dramática) (gente charlando)
560
00:25:37,102 --> 00:25:40,197
- Necesita crear una demanda para sus servicios.
561
00:25:40,205 --> 00:25:41,673
Y una de las formas en que
562
00:25:41,673 --> 00:25:43,869
estas agencias gubernamentales lo están haciendo,
563
00:25:43,875 --> 00:25:45,604
es cambiando su misión.
564
00:25:45,610 --> 00:25:49,444
Están pasando de lo que solía ser terrorismo interno.
565
00:25:49,447 --> 00:25:51,506
al extremismo interno.
566
00:25:51,516 --> 00:25:55,146
- Elevamos la motivación racial y étnica.
567
00:25:55,153 --> 00:25:59,954
extremismo violento a nuestra máxima prioridad de amenaza,
568
00:25:59,958 --> 00:26:01,517
al mismo nivel que Isis
569
00:26:01,526 --> 00:26:04,325
- Y están viendo el extremismo de una manera
570
00:26:04,329 --> 00:26:07,959
eso realmente pinta a cualquiera que esté en el centro-derecha
571
00:26:07,966 --> 00:26:10,401
como parte de este tipo de continuo.
572
00:26:10,402 --> 00:26:12,370
Hay un documento aquí, déjame mostrarte.
573
00:26:12,370 --> 00:26:13,860
Bastante sorprendente porque se llama
574
00:26:13,872 --> 00:26:16,967
la "Pirámide de la radicalización de extrema derecha".
575
00:26:16,975 --> 00:26:18,966
Esto fue elaborado por un contratista.
576
00:26:18,977 --> 00:26:20,741
para el Departamento de Seguridad Nacional.
577
00:26:20,745 --> 00:26:22,406
Y hablan de como va uno
578
00:26:22,414 --> 00:26:26,317
de ser una especie de conservador normal y corriente,
579
00:26:26,318 --> 00:26:28,616
persona de centro derecha, a un extremista
580
00:26:28,620 --> 00:26:32,022
Entonces, en el peldaño más bajo de este gráfico, está Fox News.
581
00:26:32,023 --> 00:26:33,491
Tienes el Partido Republicano,
582
00:26:33,491 --> 00:26:35,892
tienes Christian Broadcasting Network,
583
00:26:35,894 --> 00:26:38,386
tienes la Asociación Nacional del Rifle.
584
00:26:38,396 --> 00:26:42,993
Pero eso se transforma en Breitbart, PragerU, Turning Point.
585
00:26:43,902 --> 00:26:47,702
- Un aumento del extremismo político, la supremacía blanca,
586
00:26:47,706 --> 00:26:52,701
terrorismo interno al que debemos enfrentarnos y derrotaremos.
587
00:26:53,044 --> 00:26:55,775
- Deshumanizas a alguien
588
00:26:55,780 --> 00:26:58,875
Básicamente, para que puedas arruinarlos o matarlos.
589
00:26:58,883 --> 00:27:00,749
- Basado en sus opiniones políticas.
590
00:27:00,752 --> 00:27:02,220
- [Dinesh] ¿Tienes alguna duda?
591
00:27:02,220 --> 00:27:06,054
que dentro de las entrañas de estos grupos de trabajo interinstitucionales,
592
00:27:06,057 --> 00:27:10,585
que han desarrollado listas de vigilancia y listas de censura
593
00:27:10,595 --> 00:27:13,792
¿Y listas de objetivos y tal vez incluso listas de asesinatos?
594
00:27:13,798 --> 00:27:15,493
- [Peter] Oh, no tengo ninguna duda.
595
00:27:15,500 --> 00:27:17,764
que listas como esta existen.
596
00:27:18,770 --> 00:27:20,568
- [Ponente] Investigar la interferencia rusa.
597
00:27:20,572 --> 00:27:22,836
- [Dinesh] Un elemento distintivo de un estado policial
598
00:27:22,841 --> 00:27:25,071
es que es un estado de partido único
599
00:27:25,076 --> 00:27:27,977
Se elimina la oposición efectiva.
600
00:27:28,880 --> 00:27:32,316
- Cuando el candidato Trump bajó las escaleras mecánicas
601
00:27:32,317 --> 00:27:36,754
En la Torre Trump en 2015, el gobierno sufrió un colapso,
602
00:27:36,755 --> 00:27:37,881
porque me dijeron: 'Espera un segundo'.
603
00:27:37,889 --> 00:27:40,324
No queremos que sea presidente".
604
00:27:40,325 --> 00:27:42,054
- Trump es una amenaza única
605
00:27:42,060 --> 00:27:46,463
a todo este organismo parásito lo llamamos estado profundo.
606
00:27:46,464 --> 00:27:48,296
Trump no necesita el Estado profundo
607
00:27:48,299 --> 00:27:50,768
ni se ha criado en este ambiente burocrático,
608
00:27:50,769 --> 00:27:51,861
O proceso político,
609
00:27:51,870 --> 00:27:54,305
donde le han enseñado a cerrar la boca y sentarse.
610
00:27:54,305 --> 00:27:56,899
No necesita a los donantes, no necesita su dinero.
611
00:27:56,908 --> 00:27:58,774
y ciertamente no está ahí para ser famoso.
612
00:27:58,777 --> 00:28:00,677
Antes era uno de los hombres más famosos del mundo.
613
00:28:00,679 --> 00:28:02,374
Porque no tiene el incorporado
614
00:28:02,380 --> 00:28:04,678
mecanismo de emergencia para romper y temer
615
00:28:04,683 --> 00:28:06,651
Han entrenado a todos los políticos.
616
00:28:06,651 --> 00:28:08,278
Todos los demás tienen la correa puesta.
617
00:28:08,286 --> 00:28:09,651
y él es solo, ya sabes, el perro
618
00:28:09,654 --> 00:28:10,985
Eso no quiere ser atado, ese es Trump.
619
00:28:10,989 --> 00:28:13,287
Él no quiere que lo aten, y no lo van a atar.
620
00:28:13,291 --> 00:28:14,781
y eso es una amenaza real para ellos.
621
00:28:14,793 --> 00:28:17,990
- Hoy temprano describí mi contrato.
622
00:28:17,996 --> 00:28:20,158
con el votante americano
623
00:28:20,165 --> 00:28:21,496
En lo más alto de la lista
624
00:28:21,499 --> 00:28:24,696
es una de las promesas más importantes de todas.
625
00:28:24,703 --> 00:28:26,569
Si soy elegido presidente,
626
00:28:26,571 --> 00:28:31,338
Vamos a drenar el pantano en Washington DC.
627
00:28:31,342 --> 00:28:33,777
(multitud aclamando)
628
00:28:33,778 --> 00:28:35,712
- Ya lo veremos.
629
00:28:35,714 --> 00:28:37,648
- Te enfrentas a la comunidad de inteligencia,
630
00:28:37,649 --> 00:28:40,641
Tienen seis formas a partir del domingo de vengarse de ti.
631
00:28:40,652 --> 00:28:42,211
- Pero creo que lo que realmente convence a la gente,
632
00:28:42,220 --> 00:28:44,052
y donde en realidad la gran mayoría de los republicanos
633
00:28:44,055 --> 00:28:46,717
Ahora estoy de acuerdo con lo que dijo mi padre.
634
00:28:46,725 --> 00:28:49,456
Fue cuando descubrieron que la Ley Patriota y FISA
635
00:28:49,461 --> 00:28:52,123
y estos tribunales secretos se utilizaron contra Donald Trump.
636
00:28:52,130 --> 00:28:53,222
(música dramática) - La última persona
637
00:28:53,231 --> 00:28:55,165
ella quiere competir.
638
00:28:55,166 --> 00:28:57,066
Y eso lo sé por su gente.
639
00:28:57,068 --> 00:28:59,332
- Todo esto se produjo gracias a FISA.
640
00:28:59,337 --> 00:29:02,932
Todo lo que tenías que hacer era engañar a los aficionados vestidos de negro.
641
00:29:02,941 --> 00:29:06,400
Y el FBI pudo espiar a un candidato presidencial
642
00:29:06,411 --> 00:29:09,176
a favor de otro candidato presidencial.
643
00:29:09,180 --> 00:29:11,148
Me refiero a pensar en el Russiagate,
644
00:29:11,149 --> 00:29:15,108
en el que Carter Page fue señalado como objetivo
645
00:29:16,020 --> 00:29:18,182
para una operación de contrainteligencia.
646
00:29:18,189 --> 00:29:21,921
- Y el FBI obtuvo una orden FISA contra Carter Page,
647
00:29:21,926 --> 00:29:23,394
un asesor de campaña de Trump.
648
00:29:23,394 --> 00:29:24,987
- Fue realmente una forma de perseguir la campaña de Trump,
649
00:29:24,996 --> 00:29:27,090
- Fue realmente una forma de perseguir la campaña de Trump,
650
00:29:27,098 --> 00:29:28,759
Al final de la presidencia de Trump.
651
00:29:28,767 --> 00:29:30,235
- Tienes al FBI y al Departamento de Justicia diciendo:
652
00:29:30,235 --> 00:29:31,703
"Uh, no vamos a perseguir a Donald Trump,
653
00:29:31,703 --> 00:29:33,228
"Vamos tras Carter Page".
654
00:29:33,238 --> 00:29:34,501
Porque ahora todos sabemos
655
00:29:34,506 --> 00:29:36,270
que si vas tras alguien en su orbita
656
00:29:36,274 --> 00:29:37,400
obtienes a todos los demás.
657
00:29:37,408 --> 00:29:39,740
Porque pensaron que al vigilarlo,
658
00:29:39,744 --> 00:29:41,803
ellos recolectarían información
659
00:29:41,813 --> 00:29:44,339
para llenar sus historias fantásticas.
660
00:29:44,349 --> 00:29:46,640
- Trump orinando a las chicas.
661
00:29:47,519 --> 00:29:50,955
- Vladimir Putin sostiene algo sobre Donald Trump.
662
00:29:50,955 --> 00:29:54,755
- Una victoria de Trump es un regalo para Vladimir Putin.
663
00:29:54,759 --> 00:29:58,627
- [Reportero] 18 razones por las que Trump podría ser un activo ruso
664
00:29:58,630 --> 00:30:00,064
- Esperaban alguna llamada telefónica.
665
00:30:00,064 --> 00:30:01,930
o algún correo electrónico o alguna grabación
666
00:30:01,933 --> 00:30:03,867
entre él y Putin o alguna otra cosa,
667
00:30:03,868 --> 00:30:05,233
decir: "Mira, te lo dijimos".
668
00:30:05,236 --> 00:30:06,863
que por supuesto se habría filtrado a los medios.
669
00:30:06,871 --> 00:30:09,966
- Le diste información a un amigo.
670
00:30:09,974 --> 00:30:12,102
para que ese amigo pudiera obtener esa información
671
00:30:12,110 --> 00:30:15,102
en los medios públicos. - Correcto
672
00:30:15,113 --> 00:30:18,481
- Creo que el libro de jugadas del Russiagate es el libro de jugadas.
673
00:30:18,483 --> 00:30:21,748
que los demócratas crearon y acaban de replicar.
674
00:30:21,753 --> 00:30:23,380
Simplemente quita la palabra Russiagate
675
00:30:23,388 --> 00:30:25,152
y pones orígenes de COVID.
676
00:30:25,156 --> 00:30:26,681
Sacas los orígenes del COVID,
677
00:30:26,691 --> 00:30:28,386
y pones la computadora portátil de Hunter Biden.
678
00:30:28,393 --> 00:30:30,725
Sacas eso y lo pones el 6 de enero.
679
00:30:30,728 --> 00:30:32,093
es la obra replicada
680
00:30:32,096 --> 00:30:35,191
del estado profundo, actores del estado policial
681
00:30:35,200 --> 00:30:36,565
y sus socios en los medios de comunicación.
682
00:30:36,868 --> 00:30:38,063
- [Dinesh] La presidencia de Trump
683
00:30:38,069 --> 00:30:41,103
fue un gran obstáculo para la izquierda y los demócratas
684
00:30:41,105 --> 00:30:42,937
y su deseo de construir un estado policial
685
00:30:42,941 --> 00:30:45,433
que decidieron nunca más.
686
00:30:47,111 --> 00:30:52,106
(teléfono sonando) (gente charlando)
687
00:30:53,985 --> 00:30:56,181
-FBI. (música dramática)
688
00:30:56,187 --> 00:30:57,916
- [Dinesh] Pero los demócratas tenían un problema.
689
00:30:57,922 --> 00:31:00,254
Para que Biden gane las elecciones de 2020,
690
00:31:00,258 --> 00:31:04,024
los votantes no deben enterarse de la elaborada red de corrupción
691
00:31:04,028 --> 00:31:06,156
de la familia Biden.
692
00:31:06,164 --> 00:31:09,759
(la música dramática continúa)
693
00:31:15,640 --> 00:31:16,732
- Eso es todo. Eso es todo.
694
00:31:16,741 --> 00:31:18,971
- ¿Está todo aquí? - Está todo ahí.
695
00:31:18,977 --> 00:31:22,504
(la música dramática continúa)
696
00:31:26,517 --> 00:31:29,111
(teclas tocando)
697
00:31:34,359 --> 00:31:37,818
- [Dinesh] El FBI tomó posesión de la computadora portátil de Hunter Biden
698
00:31:37,829 --> 00:31:41,129
11 meses antes de las elecciones de 2020.
699
00:31:41,132 --> 00:31:44,693
(la música dramática continúa)
700
00:32:00,084 --> 00:32:01,074
- Buen señor.
701
00:32:02,921 --> 00:32:07,256
(suspira) Está bien, ya es suficiente.
702
00:32:07,258 --> 00:32:09,022
Yo me encargo desde aquí.
703
00:32:09,027 --> 00:32:13,089
Dejemos esto entre nosotros, ¿de acuerdo?
704
00:32:13,097 --> 00:32:15,032
- Sí, señor. Bueno. - Está bien.
705
00:32:16,733 --> 00:32:17,794
- [Dinesh] La computadora portátil mostró
706
00:32:17,801 --> 00:32:20,934
las perversiones de Hunter Biden, pero mostró mucho más,
707
00:32:21,239 --> 00:32:23,670
Los tratos corruptos que involucran a Joe Biden.
708
00:32:23,675 --> 00:32:26,007
y toda la familia Biden.
709
00:32:27,178 --> 00:32:28,907
Las agencias policiales del gobierno,
710
00:32:28,913 --> 00:32:31,541
actuando en nombre de los Biden,
711
00:32:31,549 --> 00:32:34,075
movido para suprimir la divulgación pública
712
00:32:34,085 --> 00:32:37,282
del contenido de la computadora portátil de Hunter Biden.
713
00:32:37,288 --> 00:32:39,950
- Creo que el FBI básicamente vino a nosotros,
714
00:32:39,958 --> 00:32:41,858
Algunas personas de nuestro equipo dijeron: "Oye".
715
00:32:41,859 --> 00:32:43,953
deberías estar en alerta máxima.
716
00:32:43,962 --> 00:32:46,124
Pensábamos que había mucha propaganda rusa.
717
00:32:46,130 --> 00:32:48,428
en las elecciones de 2016.
718
00:32:48,433 --> 00:32:50,925
Tenemos sobre aviso que básicamente
719
00:32:50,935 --> 00:32:53,734
está a punto de haber una especie de basurero
720
00:32:53,738 --> 00:32:55,103
Así que mantente alerta.
721
00:32:55,106 --> 00:32:56,801
- Twitter Facebook. todos son de propiedad privada,
722
00:32:56,808 --> 00:32:58,071
y creo que no tenemos nada que hacer
723
00:32:58,076 --> 00:32:59,009
diciéndoles qué poner.
724
00:32:59,010 --> 00:33:00,808
Si quieren censurarnos en privado,
725
00:33:00,812 --> 00:33:03,543
realmente tienen ese derecho a hacerlo.
726
00:33:03,548 --> 00:33:06,540
Pero el FBI no tiene ningún derecho a confabularse con ellos.
727
00:33:06,551 --> 00:33:07,484
- O cualquier agencia del gobierno,
728
00:33:07,485 --> 00:33:09,112
para esa materia. - O cualquier agencia del gobierno.
729
00:33:09,120 --> 00:33:12,055
- Ellos, el FBI, la policía,
730
00:33:12,056 --> 00:33:15,356
Le decían a Twitter qué publicar y qué no publicar.
731
00:33:15,360 --> 00:33:17,556
Y así con la computadora portátil de Hunter Biden,
732
00:33:17,562 --> 00:33:19,530
que creo que es el mejor ejemplo
733
00:33:19,530 --> 00:33:21,089
de manipular una elección presidencial
734
00:33:21,099 --> 00:33:23,796
al suprimir la verdad,
735
00:33:23,801 --> 00:33:27,795
estos individuos históricamente han encargado
736
00:33:28,740 --> 00:33:32,506
la mayor obra de propaganda en la historia de Estados Unidos.
737
00:33:32,510 --> 00:33:34,740
- ¿Era esa tu computadora portátil? - En serio, no lo sé.
738
00:33:34,746 --> 00:33:36,009
- Lo sé, pero sabes que eso es. esto es-
739
00:33:36,014 --> 00:33:36,879
- Realmente no lo sé
740
00:33:36,881 --> 00:33:37,746
es la respuesta. - Bueno.
741
00:33:37,749 --> 00:33:41,583
- Podría ser que lo fuera, que fuera la inteligencia rusa.
742
00:33:41,586 --> 00:33:43,953
- Esto parece la inteligencia rusa.
743
00:33:43,955 --> 00:33:45,855
Esto anda como la inteligencia rusa.
744
00:33:45,857 --> 00:33:47,825
Esto habla como la inteligencia rusa.
745
00:33:47,825 --> 00:33:49,850
- ¿Quieres decir que la computadora portátil está ahora?
746
00:33:49,861 --> 00:33:51,795
¿Otro engaño de Rusia, Rusia, Rusia?
747
00:33:51,796 --> 00:33:53,195
- Eso es exactamente lo que - Tienes que ser...
748
00:33:53,197 --> 00:33:54,187
- eso es exactamente - ¿Es aquí a donde vas?
749
00:33:54,198 --> 00:33:56,030
- Lo que nos dicen. - Aquí es donde va.
750
00:33:56,034 --> 00:34:00,631
- Y los medios son capaces de adjuntar esa línea de esfuerzo.
751
00:34:00,638 --> 00:34:04,131
ese tipo de MO, a sus operadores estatales policiales gubernamentales,
752
00:34:04,142 --> 00:34:06,110
y digamos, solo diremos la computadora portátil de Hunter Biden
753
00:34:06,110 --> 00:34:07,976
es desinformación rusa
754
00:34:07,979 --> 00:34:09,504
- 50 ex funcionarios de inteligencia
755
00:34:09,514 --> 00:34:10,982
firmó una carta ayer
756
00:34:10,982 --> 00:34:13,007
diciendo que la historia del "The New York Post"
757
00:34:13,017 --> 00:34:15,543
sobre los correos electrónicos de Hunter Biden tiene, cito
758
00:34:15,553 --> 00:34:17,112
"Todas las asignaciones clásicas
759
00:34:17,121 --> 00:34:20,557
de una campaña de desinformación rusa".
760
00:34:20,558 --> 00:34:21,684
- Estos no son don nadies que firmaron la carta de inteligencia 51.
761
00:34:21,692 --> 00:34:23,660
- Estos no son don nadies que firmaron la carta de inteligencia 51.
762
00:34:23,661 --> 00:34:27,461
Exsecretario de Defensa, exdirector de la CIA,
763
00:34:27,465 --> 00:34:29,957
ex director de la Administración de Seguridad Nacional.
764
00:34:29,967 --> 00:34:33,198
Estos son profesionales de nivel básico... Algunos de ellos son republicanos.
765
00:34:33,204 --> 00:34:35,832
- Algunos de ellos republicanos que salieron y dijeron:
766
00:34:35,840 --> 00:34:38,741
"Tenía las características de la desinformación rusa".
767
00:34:38,743 --> 00:34:41,337
- Oye, tengo algo aquí.
768
00:34:42,547 --> 00:34:45,414
Creo que el grandullón querrá saber sobre esto.
769
00:34:45,416 --> 00:34:49,216
- [Dinesh] Agencias policiales como el FBI, la CIA, Seguridad Nacional,
770
00:34:49,318 --> 00:34:50,685
con la ayuda de los medios de comunicación,
771
00:34:50,687 --> 00:34:54,021
enterró la historia que habría influido en las elecciones.
772
00:34:54,024 --> 00:34:55,423
Luego manipularon las elecciones,
773
00:34:55,425 --> 00:34:58,195
como señalé en "2000 Mules".
774
00:34:58,395 --> 00:35:02,655
Pero todavía necesitaban impedir que Trump volviera a presentarse.
775
00:35:02,866 --> 00:35:06,201
Así que el siguiente paso fue intentar encerrarlo.
776
00:35:06,204 --> 00:35:11,108
Trump lleva documentos de la Casa Blanca a Mar-a-Lago,
777
00:35:11,109 --> 00:35:13,237
y de repente hay una redada del FBI.
778
00:35:13,244 --> 00:35:17,071
- Bueno, el FBI inventó un caso criminal.
779
00:35:18,216 --> 00:35:19,945
No hay delito con un presidente
780
00:35:19,951 --> 00:35:22,420
tener documentos presidenciales después de dejar el cargo,
781
00:35:22,420 --> 00:35:24,912
ya sean clasificados o no clasificados.
782
00:35:24,922 --> 00:35:27,289
No está claro qué tan rápido
783
00:35:27,291 --> 00:35:29,555
el presidente debería entregarlos a los archivos,
784
00:35:29,560 --> 00:35:31,722
y eso es lo que estaba en discusión
785
00:35:31,729 --> 00:35:33,629
Pero había una causa penal abierta.
786
00:35:33,631 --> 00:35:35,190
¿Por qué es eso importante?
787
00:35:35,199 --> 00:35:38,601
Porque luego les permite hacer una orden de registro.
788
00:35:38,603 --> 00:35:39,934
- [Dinesh] Estaban mirando el presidente Trump.
789
00:35:39,937 --> 00:35:41,268
40 propiedad de Wall Street.
790
00:35:41,272 --> 00:35:43,104
Miraron la propiedad de Seven Springs.
791
00:35:43,107 --> 00:35:44,802
Miraron el campo de golf Júpiter.
792
00:35:44,809 --> 00:35:45,970
Miraron su apartamento.
793
00:35:45,977 --> 00:35:47,138
Miraron sus registros fiscales.
794
00:35:47,145 --> 00:35:48,374
Examinaron sus estados financieros.
795
00:35:48,379 --> 00:35:49,437
Miraron las cosas de sus hijos.
796
00:35:49,447 --> 00:35:51,575
Quiero decir que miraron todo.
797
00:35:51,582 --> 00:35:53,141
- Luego les permite
798
00:35:53,151 --> 00:35:55,643
para tratar de obstruir la justicia contra Trump,
799
00:35:55,653 --> 00:35:59,146
porque tenemos un procedimiento que puede ser obstruido.
800
00:35:59,157 --> 00:36:00,750
Si no hay proceso penal
801
00:36:00,758 --> 00:36:02,283
No puede obstruirlo, ¿verdad?
802
00:36:02,293 --> 00:36:04,455
- Joe Biden, al mismo tiempo,
803
00:36:04,462 --> 00:36:08,092
Se llevó documentos clasificados de su época como vicepresidente.
804
00:36:08,099 --> 00:36:09,123
Al parecer algunos de esos documentos
805
00:36:09,133 --> 00:36:12,125
retroceder a sus días en el Senado.
806
00:36:12,136 --> 00:36:13,900
¿Crees que los documentos eran parte?
807
00:36:13,905 --> 00:36:18,843
de la operación global de tráfico de influencias de Biden?
808
00:36:18,843 --> 00:36:21,005
- Cuando Hunter Biden intentaba vender
809
00:36:21,012 --> 00:36:23,811
los oligarcas ucranianos por sus servicios,
810
00:36:23,814 --> 00:36:28,809
Proporciona un análisis de la energía en el área de Ucrania.
811
00:36:28,986 --> 00:36:31,148
Cuando lo lees, sabes que lo está entendiendo.
812
00:36:31,155 --> 00:36:32,680
de una sesión informativa de inteligencia.
813
00:36:32,690 --> 00:36:35,318
Y creo que lo hizo precisamente para que alguien dijera:
814
00:36:35,326 --> 00:36:37,624
Ah, Hunter Biden realmente lo sabe.
815
00:36:37,628 --> 00:36:40,859
- La comisión está preocupada por la situación complicada,
816
00:36:40,865 --> 00:36:44,597
red sospechosa de más de 20 empresas
817
00:36:44,602 --> 00:36:47,037
Hemos identificado a los Biden y sus asociados.
818
00:36:47,038 --> 00:36:49,632
solían enriquecerse.
819
00:36:49,640 --> 00:36:52,405
- ¿Cómo opera este negocio familiar?
820
00:36:52,410 --> 00:36:55,971
- El propio Joe Biden no fue el destinatario de estos fondos.
821
00:36:55,980 --> 00:36:58,847
Fue en el extranjero, se lo entregaron a familiares.
822
00:36:58,849 --> 00:37:00,317
Decenas de millones de dólares
823
00:37:00,318 --> 00:37:03,845
que había sido canalizado a los Biden desde entidades extranjeras.
824
00:37:03,854 --> 00:37:06,789
En lugares como China, Ucrania y Rusia.
825
00:37:06,791 --> 00:37:09,988
Y no había ningún servicio comercial discernible.
826
00:37:09,994 --> 00:37:12,691
que la familia Biden realizó para esos fondos.
827
00:37:12,697 --> 00:37:15,189
- ¿Qué servicio estaban brindando los Biden?
828
00:37:15,199 --> 00:37:16,394
¿Cuál era el trabajo que estaban haciendo?
829
00:37:16,400 --> 00:37:17,629
¿Cuál era el valor que estaban agregando?
830
00:37:17,635 --> 00:37:19,865
¿Cuál era el negocio legítimo? ¿Cuál fue el negocio?
831
00:37:19,870 --> 00:37:22,532
- [Reportero] Hunter Biden y su ex socio comercial,
832
00:37:22,540 --> 00:37:25,202
Arquero de Devon. - Consideró a Hunter Biden
833
00:37:25,209 --> 00:37:29,146
ser un cabildero, que aprovechó un nombre muy poderoso
834
00:37:29,146 --> 00:37:32,878
millones en acuerdos con empresarios extranjeros.
835
00:37:32,883 --> 00:37:34,851
- Estaba al tanto del negocio de Hunter.
836
00:37:34,852 --> 00:37:36,843
Se reunió con los socios comerciales de Hunter.
837
00:37:36,854 --> 00:37:40,051
- Hay 170 reportes de actividades sospechosas.
838
00:37:40,057 --> 00:37:41,081
Y estos informes se juntan
839
00:37:41,092 --> 00:37:42,218
por el Departamento del Tesoro.
840
00:37:42,226 --> 00:37:43,318
Hay algo que plantea
841
00:37:43,327 --> 00:37:45,159
La sospecha del Departamento del Tesoro
842
00:37:45,162 --> 00:37:47,722
sobre las transacciones bancarias que se estaban realizando.
843
00:37:47,732 --> 00:37:50,394
Dinero que pasa a las LLC y luego se paga a los Biden
844
00:37:50,401 --> 00:37:52,665
dinero que se mueve hacia una LLC, hacia otra LLC,
845
00:37:52,670 --> 00:37:54,934
luego se le paga a varios miembros de la familia Biden.
846
00:37:54,939 --> 00:37:57,704
(música dramática) - El producto que se vende aquí.
847
00:37:57,708 --> 00:37:59,904
es el acceso político a Joe Biden.
848
00:37:59,910 --> 00:38:01,537
- Sí, y Hunter Biden estableció
849
00:38:01,545 --> 00:38:03,843
su negocio financiero internacional
850
00:38:03,848 --> 00:38:06,783
seis meses después de que su padre asumiera la vicepresidencia.
851
00:38:06,784 --> 00:38:09,412
Y las dos áreas donde consiguió los mayores acuerdos.
852
00:38:09,420 --> 00:38:11,013
en Ucrania y China,
853
00:38:11,022 --> 00:38:13,548
Esos acuerdos sólo sucedieron, Dinesh.
854
00:38:13,557 --> 00:38:16,356
una vez que Joe Biden fue nombrado explícitamente
855
00:38:16,360 --> 00:38:19,091
por Barack Obama como persona clave
856
00:38:19,096 --> 00:38:21,292
para la política estadounidense en esos países.
857
00:38:21,299 --> 00:38:23,563
- Esto no es un escándalo de Hunter Biden,
858
00:38:23,567 --> 00:38:26,593
porque, en última instancia, Hunter es un hombre de bolsas.
859
00:38:26,604 --> 00:38:27,935
(la música dramática continúa) - Correcto.
860
00:38:27,938 --> 00:38:30,805
Él es realmente el embudo a través del cual pasan los fondos.
861
00:38:30,808 --> 00:38:32,469
- [Dinesh] Los defensores de Joe Biden dicen ahora
862
00:38:32,476 --> 00:38:36,606
Hunter estaba usando a Joe. pero Joe estaba usando Hunter.
863
00:38:36,614 --> 00:38:39,914
¿Qué clase de padre usa así a su hijo?
864
00:38:39,917 --> 00:38:42,249
- ¿Cuál es su comprensión de lo que estaba haciendo su hijo?
865
00:38:42,253 --> 00:38:44,119
¿Por una cantidad extraordinaria de dinero?
866
00:38:44,121 --> 00:38:45,646
- No sé qué estaba haciendo.
867
00:38:45,656 --> 00:38:46,953
Sé que estaba en la junta.
868
00:38:46,957 --> 00:38:49,790
Descubrí que estaba en la junta después de que él estuvo en la junta.
869
00:38:49,794 --> 00:38:50,784
Y eso fue todo.
870
00:38:50,795 --> 00:38:53,492
- Crees que todo lo que pasó fue kosher.
871
00:38:53,497 --> 00:38:56,933
- Sabes que no hay ni una sola prueba.
872
00:38:56,934 --> 00:38:58,800
ni un poquito, un poquito.
873
00:38:58,803 --> 00:39:03,400
- ¿No es cierto que como tenemos un estado policial emergente,
874
00:39:03,874 --> 00:39:06,805
¿Tienes ciertas personas que están por encima de la ley?
875
00:39:06,811 --> 00:39:09,178
- [Peter] Cuando expusimos esto por primera vez en 2018,
876
00:39:09,180 --> 00:39:10,614
El FBI se acercó a mí.
877
00:39:10,614 --> 00:39:13,174
Hablamos con ellos sobre nuestros hallazgos, los compartimos.
878
00:39:13,184 --> 00:39:15,414
Básicamente fue silenciado por el FBI.
879
00:39:15,419 --> 00:39:18,946
El FBI no tenía ningún interés en los niveles superiores.
880
00:39:18,956 --> 00:39:20,856
- Es un acuerdo conveniente.
881
00:39:20,858 --> 00:39:23,520
El FBI protege los crímenes de los demócratas,
882
00:39:23,527 --> 00:39:27,464
y los demócratas protegen los crímenes del FBI.
883
00:39:27,465 --> 00:39:29,263
Noto las agencias policiales, por ejemplo.
884
00:39:29,266 --> 00:39:30,756
no están protegiendo a Trump. - Bien.
885
00:39:30,768 --> 00:39:32,497
- Entonces, cuando la gente dice que Trump es autoritario,
886
00:39:32,503 --> 00:39:33,629
Pienso para mis adentros, espera un minuto.
887
00:39:33,637 --> 00:39:35,105
¿Qué clase de autoritario es él?
888
00:39:35,106 --> 00:39:37,165
(Peter se ríe) cuando su propio FBI
889
00:39:37,174 --> 00:39:38,938
- Bien. - su propio Departamento de Justicia
890
00:39:38,943 --> 00:39:41,275
Las agencias policiales van tras Trump.
891
00:39:41,278 --> 00:39:45,613
pero se apresuran a rodear y proteger a Biden
892
00:39:45,616 --> 00:39:47,607
de cualquier tipo de escrutinio externo.
893
00:39:47,618 --> 00:39:49,347
(la música dramática continúa)
894
00:39:49,353 --> 00:39:51,481
Entonces Trump no está dirigiendo el estado policial.
895
00:39:51,489 --> 00:39:53,719
De hecho, está huyendo del estado policial.
896
00:39:53,724 --> 00:39:55,725
Él es su principal objetivo.
897
00:39:55,927 --> 00:39:59,191
Y ahora enfrenta cuatro acusaciones penales.
898
00:39:59,197 --> 00:40:01,588
con casi 100 cargos.
899
00:40:02,800 --> 00:40:05,365
- Hoy se abrió una acusación.
900
00:40:05,369 --> 00:40:09,135
- El acusado hizo repetidas declaraciones falsas.
901
00:40:09,140 --> 00:40:10,539
en los registros comerciales de Nueva York.
902
00:40:10,741 --> 00:40:13,472
- Conspirar para defraudar a los Estados Unidos.
903
00:40:13,477 --> 00:40:16,208
- De una conspiración criminal
904
00:40:16,213 --> 00:40:21,208
anular los resultados de las elecciones presidenciales de 2020.
905
00:40:21,485 --> 00:40:22,816
- Y conspirando e intentando
906
00:40:22,820 --> 00:40:24,481
obstruir un procedimiento oficial.
907
00:40:24,488 --> 00:40:27,480
- No persiguen a la gente que manipuló las elecciones.
908
00:40:27,491 --> 00:40:29,516
Van tras la gente que quiere averiguarlo.
909
00:40:29,527 --> 00:40:32,553
¿Qué diablos pasó? (la música dramática continúa)
910
00:40:32,563 --> 00:40:36,022
- [Dinesh] La tiranía moderna mantiene la fachada de la democracia.
911
00:40:36,033 --> 00:40:39,560
Rusia. Venezuela, Irán y China tienen elecciones,
912
00:40:39,570 --> 00:40:42,403
pero solo toleran una oposición sumisa
913
00:40:42,406 --> 00:40:46,673
que cumple las órdenes de su Estado unipartidista.
914
00:40:46,677 --> 00:40:49,169
- Se entregará para su procesamiento.
915
00:40:49,180 --> 00:40:51,410
en una cárcel superpoblada con reputación
916
00:40:51,415 --> 00:40:53,042
por la violencia y el abandono.
917
00:40:53,050 --> 00:40:55,417
En realidad, tres personas han perdido la vida.
918
00:40:55,419 --> 00:40:57,183
durante el último mes.
919
00:40:57,188 --> 00:41:01,250
En esa cárcel es donde el expresidente deshonrado
920
00:41:01,258 --> 00:41:04,125
de estos Estados Unidos se dirige ahora mismo.
921
00:41:04,128 --> 00:41:07,723
(la música dramática continúa)
922
00:41:11,235 --> 00:41:12,225
(música atrevida)
923
00:41:12,236 --> 00:41:13,761
- [Ray] ¡Entraremos a la capital!
924
00:41:13,771 --> 00:41:15,739
- [Biden] Donald Trump y los republicanos MAGA
925
00:41:15,739 --> 00:41:16,934
- [Orador] Encuentra a los manifestantes.
926
00:41:16,941 --> 00:41:20,400
- [Biden] Y eso es una amenaza para este país.
927
00:41:20,411 --> 00:41:21,708
- [Reportero británico] Ahí ves el Reichstag,
928
00:41:21,712 --> 00:41:24,079
la Casa del Parlamento alemán en Berlín,
929
00:41:24,081 --> 00:41:26,482
que está siendo gravemente destruido por el fuego.
930
00:41:26,484 --> 00:41:28,885
Hitler, ahora canciller, ha anunciado que el incendio
931
00:41:28,886 --> 00:41:30,615
fue obra de los comunistas,
932
00:41:30,621 --> 00:41:31,611
y estaba destinado a ser la señal
933
00:41:31,622 --> 00:41:34,785
para un levantamiento bolchevique en todo el país.
934
00:41:34,792 --> 00:41:36,317
En consecuencia, Alemania ha sido colocada
935
00:41:36,327 --> 00:41:38,819
bajo un sistema de ley marcial.
936
00:41:38,829 --> 00:41:40,797
- [Dinesh] El incendio del Reichstag de 1933
937
00:41:40,798 --> 00:41:44,962
Fue un pretexto para que Hitler declarara el estado de emergencia.
938
00:41:44,969 --> 00:41:46,164
No más libertades civiles,
939
00:41:46,170 --> 00:41:49,634
No más derecho a hablar, a reunirse o a protestar.
940
00:41:49,640 --> 00:41:51,734
Hitler también inició una violenta represión.
941
00:41:51,942 --> 00:41:54,341
sobre sus enemigos políticos.
942
00:41:54,745 --> 00:41:57,373
- [Biden] Donald Trump y los republicanos MAGA
943
00:41:57,381 --> 00:41:59,440
representar un extremismo
944
00:41:59,450 --> 00:42:03,011
que amenaza los cimientos mismos de nuestra República.
945
00:42:03,020 --> 00:42:06,479
- El 6 de enero se produjo el incendio del Reichstag.
946
00:42:06,490 --> 00:42:09,118
Alguien intentó quemar el Parlamento alemán.
947
00:42:09,126 --> 00:42:11,151
Era algún comunista extranjero.
948
00:42:11,161 --> 00:42:13,425
Pero Hitler fue capaz de manipular eso,
949
00:42:13,430 --> 00:42:16,593
y utilizarlo para establecer un régimen
950
00:42:16,600 --> 00:42:19,262
de control social, de censura.
951
00:42:19,270 --> 00:42:21,671
- Llevaban décadas esperando esto.
952
00:42:21,672 --> 00:42:23,697
Estaban esperando ese momento donde pudieran decir
953
00:42:23,707 --> 00:42:26,608
Mira, esos son los malos.
954
00:42:26,610 --> 00:42:30,444
Y fue casi como fertilizante para la maquinaria mediática.
955
00:42:30,447 --> 00:42:33,212
Y supe que el mundo nunca volvería a ser el mismo después de eso.
956
00:42:33,217 --> 00:42:35,811
- Esta administración y el Departamento de Justicia
957
00:42:35,819 --> 00:42:40,313
quiere hacer una declaración utilizando toda la fuerza del FBI.
958
00:42:40,324 --> 00:42:44,625
Y esa afirmación es que si atacas nuestra democracia,
959
00:42:44,628 --> 00:42:47,689
pagarás, y lo pagarás caro,
960
00:42:47,698 --> 00:42:50,292
y serás tratado como los terroristas
961
00:42:50,301 --> 00:42:53,066
que nos atacó el 11 de septiembre.
962
00:42:53,070 --> 00:42:56,665
Para algunos de ustedes, estos pueden parecer estadounidenses promedio.
963
00:42:56,674 --> 00:43:00,975
Pero no se equivoquen, estos son antigubernamentales,
964
00:43:00,978 --> 00:43:04,243
antiautoridad, extremistas violentos,
965
00:43:04,248 --> 00:43:08,685
y deben ser tratados como armados y peligrosos.
966
00:43:08,686 --> 00:43:10,620
- [Dinesh] Joseph Bolaños es neoyorquino
967
00:43:10,621 --> 00:43:13,249
que fue a Washington DC el 6 de enero,
968
00:43:13,257 --> 00:43:16,352
pero nunca entró al Capitolio.
969
00:43:16,360 --> 00:43:18,419
- [Joseph] Fui directamente desde Union Station
970
00:43:18,429 --> 00:43:20,227
al Monumento a Washington.
971
00:43:20,230 --> 00:43:22,722
Podía escuchar al presidente Trump hablar.
972
00:43:22,733 --> 00:43:23,859
- Sé que todos aquí
973
00:43:23,867 --> 00:43:27,394
pronto marchará hacia el edificio del Capitolio
974
00:43:27,404 --> 00:43:32,037
para hacer oír sus voces de forma pacífica y patriótica.
975
00:43:32,109 --> 00:43:34,874
- Y luego decidimos ir a ver el Capitolio.
976
00:43:34,878 --> 00:43:38,746
Estaba lleno de cientos de miles de personas.
977
00:43:38,749 --> 00:43:41,878
caminando tranquilamente, pacíficamente, personas en sillas de ruedas,
978
00:43:41,885 --> 00:43:44,547
veteranos caminando hacia el Capitolio.
979
00:43:44,555 --> 00:43:48,219
No había barreras, ni policía, ni señalización.
980
00:43:48,225 --> 00:43:49,784
Después de que llegamos al terreno,
981
00:43:49,793 --> 00:43:51,090
que no sabíamos que estábamos en el terreno,
982
00:43:51,095 --> 00:43:52,654
porque no había señalización
983
00:43:52,663 --> 00:43:55,189
y vimos a lo lejos gente subiendo las paredes.
984
00:43:55,199 --> 00:43:58,533
Y fue entonces cuando dijimos: "No, algo anda mal aquí".
985
00:43:58,535 --> 00:44:01,402
así que no vamos a ir más lejos", y nos detuvimos.
986
00:44:01,405 --> 00:44:04,306
- Si vuelves a Nueva York, ¿qué pasa entonces?
987
00:44:04,308 --> 00:44:07,403
- Fui a mi café local donde estaba mostrando mis imágenes,
988
00:44:07,411 --> 00:44:10,403
y decirle a la gente: "Mira, esto es lo que realmente pasó".
989
00:44:10,414 --> 00:44:13,076
- Y entonces alguien te delató.
990
00:44:14,118 --> 00:44:17,315
al FBI, como insurrecto.
991
00:44:17,321 --> 00:44:18,755
- Estaba caminando por la calle
992
00:44:18,756 --> 00:44:20,485
y lo escuché alardear de
993
00:44:20,491 --> 00:44:22,721
haber estado allí y tener video.
994
00:44:22,726 --> 00:44:27,323
- Lo realmente aterrador de esto es que en los años 1930,
995
00:44:27,331 --> 00:44:30,392
Miles, si no millones, de familias judías.
996
00:44:30,401 --> 00:44:33,803
fueron detenidos y transportados a su muerte prematura
997
00:44:33,804 --> 00:44:36,102
por vecinos que estaban haciendo lo mismo.
998
00:44:36,106 --> 00:44:38,131
Quiero decir, ¿es eso en lo que nos hemos convertido?
999
00:44:38,142 --> 00:44:40,975
Quiero decir, una llamada telefónica de un chico
1000
00:44:40,978 --> 00:44:44,073
¿Puede realmente activar el FBI?
1001
00:44:44,081 --> 00:44:46,675
- En ese momento usted vivía en un apartamento,
1002
00:44:46,684 --> 00:44:49,449
pero también estabas cuidando a tu vieja mamá,
1003
00:44:49,453 --> 00:44:52,252
quien falleció recientemente en su departamento.
1004
00:44:52,256 --> 00:44:55,248
- Mi madre en ese momento estaba internada en un centro de rehabilitación.
1005
00:44:55,259 --> 00:44:57,421
Estaba durmiendo en su sofá.
1006
00:44:57,428 --> 00:45:00,489
Y a las 6:00 am escucho boom, boom, boom.
1007
00:45:00,497 --> 00:45:02,864
Me refiero a golpes muy fuertes: "FBI, abre la puerta".
1008
00:45:02,866 --> 00:45:03,856
o lo derribaremos."
1009
00:45:03,867 --> 00:45:05,426
Boom, boom, boom (música siniestra)
1010
00:45:05,436 --> 00:45:08,201
Entonces estoy en mis calzoncillos largos y una camiseta,
1011
00:45:08,205 --> 00:45:10,697
y me levanto, voy a la puerta.
1012
00:45:10,708 --> 00:45:14,042
Abro la puerta y escucho entre las seis y las ocho.
1013
00:45:14,044 --> 00:45:18,379
soldados de estilo militar de la Fuerza de Tarea Conjunta contra el Terrorismo,
1014
00:45:19,483 --> 00:45:21,212
con el mas alto de ellos
1015
00:45:21,218 --> 00:45:23,812
apuntando con un rifle automático a mi cabeza.
1016
00:45:23,821 --> 00:45:26,381
Por eso dicen: "Date la vuelta". Me esposan.
1017
00:45:26,390 --> 00:45:27,983
Me acompañan escaleras abajo.
1018
00:45:27,991 --> 00:45:30,858
No me dejaron volver a entrar al apartamento.
1019
00:45:30,861 --> 00:45:32,295
Empezaron a interrogar, creo.
1020
00:45:32,296 --> 00:45:34,355
alrededor de las 6:30 de la mañana.
1021
00:45:34,364 --> 00:45:38,358
Y como a las 10:30 empecé a sentirme un poco débil.
1022
00:45:38,368 --> 00:45:40,336
Yo diría, pero yo no.
1023
00:45:40,337 --> 00:45:44,570
Y luego también vi aparecer al camarógrafo de NBC.
1024
00:45:44,575 --> 00:45:47,203
- [Reportero] ¿Dónde está el Grupo de Trabajo Conjunto contra el Terrorismo del FBI?
1025
00:45:47,211 --> 00:45:49,543
fue visto a lo largo de Fort Washington Avenue,
1026
00:45:49,546 --> 00:45:51,878
sacando bolsas de posibles pruebas.
1027
00:45:51,882 --> 00:45:53,816
- Y fue entonces cuando comencé a entrar en pánico,
1028
00:45:53,817 --> 00:45:56,582
porque dije: "Esto no puede salir en la televisión".
1029
00:45:56,587 --> 00:45:58,487
Quiero decir, ¿qué se va a decir?
1030
00:45:58,489 --> 00:45:59,923
¿Qué es, ya sabes? Es simplemente destruir
1031
00:45:59,923 --> 00:46:01,721
tu reputación en tu comunidad,
1032
00:46:01,725 --> 00:46:03,386
y has vivido allí mucho tiempo.
1033
00:46:03,393 --> 00:46:04,883
- Ahora vecinos sorprendidos y enojados.
1034
00:46:04,895 --> 00:46:08,263
Dicen que no pueden creerle al jefe de su asociación de bloque.
1035
00:46:08,265 --> 00:46:10,859
puede haber estado involucrado en el ataque al Capitolio.
1036
00:46:10,868 --> 00:46:12,495
- Y es imperdonable.
1037
00:46:12,503 --> 00:46:14,870
- Y no sabía que él tenía esas opiniones.
1038
00:46:14,872 --> 00:46:17,500
- Y la combinación de estar restringido
1039
00:46:17,508 --> 00:46:19,442
en un asiento trasero durante cuatro horas,
1040
00:46:19,443 --> 00:46:21,207
Creo que simplemente hice un cortocircuito.
1041
00:46:21,211 --> 00:46:23,612
Y dije: "Necesito una ambulancia".
1042
00:46:23,614 --> 00:46:25,605
Y me llevaron al hospital.
1043
00:46:25,616 --> 00:46:28,176
- Y tuviste un derrame cerebral. - Sí.
1044
00:46:28,185 --> 00:46:30,517
- [Reportero] Hoy hubo dos búsquedas del FBI.
1045
00:46:30,521 --> 00:46:32,888
en apartamentos vinculados a un solo hombre.
1046
00:46:32,890 --> 00:46:35,552
- Vinieron a buscarte al departamento de tu mamá.
1047
00:46:35,559 --> 00:46:37,653
Simultáneamente fueron a tu apartamento.
1048
00:46:37,661 --> 00:46:38,685
- Sí, señor. - Y de hecho
1049
00:46:38,695 --> 00:46:40,629
Tenías algún vídeo.
1050
00:46:40,631 --> 00:46:43,362
- Tenía dos cámaras porque soy persona de seguridad.
1051
00:46:43,367 --> 00:46:45,426
así que tenía una cámara de timbre normal.
1052
00:46:45,435 --> 00:46:47,130
Y puedes ver en la secuencia.
1053
00:46:47,137 --> 00:46:49,071
que aparece un agente del FBI.
1054
00:46:49,072 --> 00:46:53,202
Entonces puso una pegatina sobre la lente de la cámara anular.
1055
00:46:53,210 --> 00:46:55,770
Lo que no sabía es que la mirilla de la puerta
1056
00:46:55,779 --> 00:46:57,178
También había una cámara.
1057
00:46:57,181 --> 00:46:59,411
Si tiene una orden de registro legal
1058
00:46:59,416 --> 00:47:01,578
y estás entrando a una propiedad
1059
00:47:01,585 --> 00:47:03,110
¿Por qué están neutralizando las cámaras?
1060
00:47:03,120 --> 00:47:07,648
- ¡Abre la puerta! (golpe de ariete)
1061
00:47:07,658 --> 00:47:10,628
- [Policía] ¡Policía, retroceda! ¡Apártate!
1062
00:47:10,627 --> 00:47:13,392
(policía gritando)
1063
00:47:14,998 --> 00:47:17,933
- [Dinesh] Y destrozan el apartamento de tu madre.
1064
00:47:17,935 --> 00:47:18,766
- Uf. - De hecho,
1065
00:47:18,769 --> 00:47:21,636
lo has dejado así. - Sí.
1066
00:47:21,638 --> 00:47:23,732
Parecía una manada de ganado.
1067
00:47:23,740 --> 00:47:25,333
Atravesó el apartamento.
1068
00:47:25,342 --> 00:47:28,107
(música dramática)
1069
00:47:29,613 --> 00:47:33,982
Quiero decir, arrancaron maletas de los armarios.
1070
00:47:33,984 --> 00:47:37,079
Pisaron cosas que rompieron
1071
00:47:37,087 --> 00:47:39,954
(música suave) Faltan algunas cosas.
1072
00:47:39,957 --> 00:47:42,892
Mi madre gracias a Dios que estuvo en un lugar de rehabilitación,
1073
00:47:42,893 --> 00:47:45,191
Porque si ella hubiera estado durmiendo esa mañana,
1074
00:47:45,195 --> 00:47:46,663
la habría matado.
1075
00:47:46,663 --> 00:47:51,658
(José llora) (la música suave continúa)
1076
00:47:53,537 --> 00:47:55,505
Sabes que vivo en un edificio antiguo y las tuberías.
1077
00:47:55,505 --> 00:47:58,167
A veces hacen ruido en mitad de la noche.
1078
00:47:58,175 --> 00:48:01,702
Me levanté asustado pensando,
1079
00:48:01,712 --> 00:48:03,373
"Dios mío, ¿han vuelto?"
1080
00:48:03,380 --> 00:48:08,147
El estrés emocional es indescriptible. ¿sabes?
1081
00:48:08,151 --> 00:48:09,812
Y trata de encontrar un abogado
1082
00:48:09,820 --> 00:48:11,447
que te representará por tus derechos
1083
00:48:11,455 --> 00:48:12,923
cuando eres inocente.
1084
00:48:12,923 --> 00:48:14,448
Posibilidad de grasa. (la música suave continúa)
1085
00:48:14,458 --> 00:48:16,654
O tienes que darles medio millón de dólares.
1086
00:48:16,660 --> 00:48:18,822
O tienen miedo de los tribunales.
1087
00:48:18,829 --> 00:48:21,196
En realidad están asustados en la corte de DC.
1088
00:48:21,198 --> 00:48:23,394
y Tribunal del Distrito Sur.
1089
00:48:23,400 --> 00:48:26,199
¿Qué clase de justicia es esa cuando eres inocente?
1090
00:48:26,203 --> 00:48:31,198
¿A quién acudes cuando lo sabes? (llorando)...
1091
00:48:31,842 --> 00:48:35,642
Disculpe. (la música suave continúa)
1092
00:48:35,646 --> 00:48:40,550
Cuando sabes que eres inocente, (llorando)
1093
00:48:40,550 --> 00:48:43,247
Lo único que tienes de tu lado
1094
00:48:43,253 --> 00:48:46,086
es la verdad, la verdad y el conocimiento
1095
00:48:47,291 --> 00:48:51,091
que tienes razón, que ellos están equivocados.
1096
00:48:51,094 --> 00:48:53,222
Soy ciudadano americano.
1097
00:48:53,230 --> 00:48:57,758
No tenía ningún motivo para ser (llorando) atacado.
1098
00:48:57,768 --> 00:49:00,533
- [Agente] ¡FBI! ¡Déjame entrar! ¡FBI!
1099
00:49:00,537 --> 00:49:03,939
(Gente gritando)
1100
00:49:03,941 --> 00:49:06,706
- Steve. uno de los movimientos característicos del FBI
1101
00:49:06,710 --> 00:49:08,439
es la redada del FBI en la casa.
1102
00:49:09,513 --> 00:49:13,609
- DOJ y HQ quieren la canción y el baile completos aquí.
1103
00:49:13,617 --> 00:49:15,676
(música atrevida) Impacto visual.
1104
00:49:15,686 --> 00:49:19,179
Espere a los medios. Todos estaréis en horario de máxima audiencia.
1105
00:49:19,189 --> 00:49:23,353
Queremos que el sujeto en exhibición haga el camino de la vergüenza.
1106
00:49:23,360 --> 00:49:24,953
Abogado principal de la división y Departamento de Justicia
1107
00:49:24,962 --> 00:49:27,192
han aprobado una infracción sin contacto.
1108
00:49:27,197 --> 00:49:29,564
Algunas de estas personas tienen perros.
1109
00:49:29,566 --> 00:49:31,694
Utilice fuerza letal si es necesario.
1110
00:49:31,702 --> 00:49:33,796
¿Alguna pregunta? (la música atrevida continúa)
1111
00:49:33,804 --> 00:49:36,398
- Ahora, ¿esto es porque el chico de la casa?
1112
00:49:36,406 --> 00:49:38,898
no coopera, es peligroso,
1113
00:49:38,909 --> 00:49:41,241
¿Y hay que abordarlo de esta manera?
1114
00:49:41,244 --> 00:49:43,941
¿O cuál es la razón para hacer esto?
1115
00:49:43,947 --> 00:49:46,917
- Volvemos al proceso siendo el castigo.
1116
00:49:46,917 --> 00:49:51,548
- Porque el FBI quería este exhibicionista,
1117
00:49:51,555 --> 00:49:54,149
Conmoción y asombro domésticos, si quieres llamarlo así.
1118
00:49:54,157 --> 00:49:55,784
- 100% de acuerdo.
1119
00:49:55,792 --> 00:49:58,386
Nuestros funcionarios electos han caracterizado el 6 de enero.
1120
00:49:58,395 --> 00:49:59,829
como el peor evento que ha pasado
1121
00:49:59,830 --> 00:50:02,663
en la historia del país desde la Guerra Civil.
1122
00:50:02,666 --> 00:50:06,364
Cualquier persona con alguna ambición de ascenso dentro del FBI.
1123
00:50:06,370 --> 00:50:09,965
Estará tentado a engancharse hasta el 6 de enero.
1124
00:50:09,973 --> 00:50:12,772
afirmar que tenían algún tipo de supervisión,
1125
00:50:12,776 --> 00:50:15,575
o responsabilidad gerencial involucrada con el mismo.
1126
00:50:15,579 --> 00:50:17,604
Y los individuos que están a cargo
1127
00:50:17,614 --> 00:50:19,946
de todas las oficinas de campo en todo el país,
1128
00:50:19,950 --> 00:50:21,975
están recibiendo compensación
1129
00:50:21,985 --> 00:50:24,647
en el área de 30 a $50,000,
1130
00:50:24,654 --> 00:50:25,849
porque sus oficinas estaban abriendo exitosamente
1131
00:50:25,856 --> 00:50:27,290
porque sus oficinas estaban abriendo exitosamente
1132
00:50:27,290 --> 00:50:30,419
el número adecuado de casos de terrorismo interno.
1133
00:50:30,427 --> 00:50:32,691
Porque en este país somos muy afortunados.
1134
00:50:32,696 --> 00:50:35,859
que el terrorismo interno no es una amenaza significativa.
1135
00:50:35,866 --> 00:50:37,766
La demanda de terrorismo interno
1136
00:50:37,768 --> 00:50:40,794
entre nuestros funcionarios electos y la élite,
1137
00:50:40,804 --> 00:50:42,795
supera ampliamente la oferta.
1138
00:50:42,806 --> 00:50:45,434
- Y por eso el FBI, en cierto sentido, obliga,
1139
00:50:45,442 --> 00:50:47,274
proporciona el suministro.
1140
00:50:47,277 --> 00:50:49,268
- Manipulas las estadísticas.
1141
00:50:49,279 --> 00:50:52,442
para lucir bien y aumentar tus comisiones.
1142
00:50:52,449 --> 00:50:53,314
- [Dinesh] Esto recuerda
1143
00:50:53,316 --> 00:50:55,614
de cómo los funcionarios de la Alemania nazi
1144
00:50:55,619 --> 00:50:59,082
justificó sus acciones: "Sólo sigo órdenes".
1145
00:50:59,289 --> 00:51:00,882
Sólo estoy tratando de salir adelante".
1146
00:51:01,090 --> 00:51:03,358
La escritora Hannah Arendt denominó esto
1147
00:51:03,359 --> 00:51:07,296
la banalidad, es decir, lo ordinario, del mal.
1148
00:51:07,296 --> 00:51:08,856
(música dramática)
1149
00:51:08,865 --> 00:51:10,594
- FBI, este es Steve.
1150
00:51:11,701 --> 00:51:12,793
- Steve, cuando retrocediste.
1151
00:51:12,803 --> 00:51:15,465
contra tus jefes en el FBI,
1152
00:51:15,472 --> 00:51:17,065
y dijiste: "Pero esta gente no es
1153
00:51:17,074 --> 00:51:18,906
lo que estás retratando que son",
1154
00:51:18,909 --> 00:51:20,308
y en algunos casos, "No hay razón
1155
00:51:20,310 --> 00:51:24,338
abrir una investigación", ¿qué le dijeron?
1156
00:51:24,347 --> 00:51:28,841
- Mis supervisores me dijeron que tenía un deber para con el FBI,
1157
00:51:28,852 --> 00:51:30,377
No es un juramento a la Constitución.
1158
00:51:30,387 --> 00:51:33,982
(la música dramática continúa)
1159
00:51:38,361 --> 00:51:39,419
- Sonia, déjame dirigirme a ti.
1160
00:51:39,429 --> 00:51:42,228
Eres parte de este equipo de Federal Air Marshals.
1161
00:51:42,232 --> 00:51:43,859
- [Locutor] Estábamos allí
1162
00:51:43,867 --> 00:51:47,861
ayudando a proteger las cosas que más importan,
1163
00:51:47,871 --> 00:51:49,498
Nuestro modo de vida. (música suave)
1164
00:51:49,506 --> 00:51:51,907
- Justo antes del 11 de septiembre, el Servicio Federal del Mariscal Aéreo
1165
00:51:51,908 --> 00:51:54,172
sólo empleó a 33 mariscales del aire,
1166
00:51:54,177 --> 00:51:57,112
y sus deberes eran volar en misiones internacionales.
1167
00:51:57,114 --> 00:52:00,277
Después del 11 de septiembre, emplearon a miles de mariscales del aire.
1168
00:52:00,283 --> 00:52:02,342
Hubo un gran empujón y estábamos buscando gente.
1169
00:52:02,352 --> 00:52:03,751
que podría hacerse cargo de un avión,
1170
00:52:03,753 --> 00:52:05,380
tal como lo hicieron el 11 de septiembre.
1171
00:52:05,388 --> 00:52:07,288
Esa era nuestra misión original.
1172
00:52:07,290 --> 00:52:09,452
En qué se ha transformado en los últimos años
1173
00:52:09,459 --> 00:52:11,621
es casi irreconocible.
1174
00:52:11,628 --> 00:52:13,596
A quién seguimos y qué estamos viendo ahora
1175
00:52:13,597 --> 00:52:16,726
son personas que estuvieron en la región de la Capital Nacional
1176
00:52:16,733 --> 00:52:20,169
Del 3 al 7 de enero de 2021.
1177
00:52:20,170 --> 00:52:21,934
Esa es nuestra misión número uno.
1178
00:52:21,938 --> 00:52:24,908
- Este grupo de sospechosos no está limitado.
1179
00:52:24,908 --> 00:52:27,070
a las personas que entraron al Capitolio.
1180
00:52:27,077 --> 00:52:30,069
Son todos los que fueron a DC.
1181
00:52:30,547 --> 00:52:32,982
durante esa ventana por cualquier motivo.
1182
00:52:32,983 --> 00:52:33,814
- Eso es correcto.
1183
00:52:33,817 --> 00:52:34,978
No tenías que ir al capitolio.
1184
00:52:34,985 --> 00:52:36,578
No tenías que ir al mitin.
1185
00:52:36,586 --> 00:52:38,486
Podrías haber estado allí para una entrevista de trabajo.
1186
00:52:38,488 --> 00:52:40,388
Podrías haber estado allí para una función.
1187
00:52:40,390 --> 00:52:42,381
No importa. Estabas en la lista.
1188
00:52:42,392 --> 00:52:45,919
Han sido ingresados en una base de datos de seguridad nacional.
1189
00:52:45,929 --> 00:52:48,762
como presunto terrorista nacional.
1190
00:52:48,765 --> 00:52:49,960
Seguimos a las abuelas
1191
00:52:49,966 --> 00:52:51,456
Estamos siguiendo a personas de 80 años.
1192
00:52:51,468 --> 00:52:53,129
Seguimos a los veteranos afganos.
1193
00:52:53,136 --> 00:52:56,401
que perdieron sus piernas en Afganistán y que son parapléjicos.
1194
00:52:56,406 --> 00:52:58,636
Estamos observando a estas personas todos los días.
1195
00:52:58,642 --> 00:53:00,201
- Hay un elemento de locura aquí.
1196
00:53:00,210 --> 00:53:03,202
¿Porque el Air Marshal no hace esto?
1197
00:53:03,213 --> 00:53:05,238
¿Sabes que esto es una estupidez?
1198
00:53:05,248 --> 00:53:07,512
- Lo hacen absolutamente y les disgusta.
1199
00:53:07,517 --> 00:53:08,746
Y a la agencia no le importa,
1200
00:53:08,752 --> 00:53:11,449
porque ahora pueden aumentar las métricas
1201
00:53:11,454 --> 00:53:13,115
que están ayudando al FBI
1202
00:53:13,123 --> 00:53:15,114
Sigue a todos estos terroristas domésticos.
1203
00:53:15,125 --> 00:53:16,957
en todo Estados Unidos.
1204
00:53:16,960 --> 00:53:18,826
Entonces el Congreso les dará más dinero
1205
00:53:18,828 --> 00:53:21,160
para mantener la patria segura.
1206
00:53:21,164 --> 00:53:23,758
(música suave)
1207
00:53:30,340 --> 00:53:33,275
- Estás en la rotonda del Capitolio de los Estados Unidos.
1208
00:53:33,276 --> 00:53:35,108
Quiero decir que es hermoso. Las pinturas.
1209
00:53:35,111 --> 00:53:36,044
Bueno, ahí está la firma.
1210
00:53:36,046 --> 00:53:37,878
de la Declaración de Independencia.
1211
00:53:37,881 --> 00:53:40,316
Esa foto de ahí es de George Washington.
1212
00:53:40,317 --> 00:53:43,343
Está renunciando a su cargo. Mira eso.
1213
00:53:43,353 --> 00:53:45,185
- Quiero decir. si hubiera una insurrección,
1214
00:53:45,188 --> 00:53:46,849
Los insurrectos queman edificios.
1215
00:53:46,856 --> 00:53:49,826
Incendian el lugar. Intentan derribarlo.
1216
00:53:49,826 --> 00:53:53,126
- [Troy] No tocaron nada de eso.
1217
00:53:53,129 --> 00:53:55,564
- Congresista Troy Nehls de Texas
1218
00:53:55,565 --> 00:53:57,727
es un ex agente y sheriff.
1219
00:53:57,734 --> 00:53:59,361
Su libro "El gran fraude".
1220
00:53:59,369 --> 00:54:03,829
contradice la narrativa de la izquierda sobre el 6 de enero.
1221
00:54:03,840 --> 00:54:06,138
Digamos simplemente que la gente en este edificio
1222
00:54:06,142 --> 00:54:08,042
tenía completa posesión de él.
1223
00:54:08,044 --> 00:54:09,307
Quiero decir, me parece
1224
00:54:09,312 --> 00:54:11,337
No se han hecho cargo del gobierno de Estados Unidos.
1225
00:54:11,348 --> 00:54:13,180
No van a hacer leyes.
1226
00:54:13,183 --> 00:54:15,208
Entonces la idea de que esto fue de alguna manera
1227
00:54:15,218 --> 00:54:18,347
pretende ser una toma de control del gobierno
1228
00:54:18,355 --> 00:54:19,823
¿No es eso aparentemente absurdo?
1229
00:54:19,823 --> 00:54:21,655
- No estaban aquí para derrocar al gobierno.
1230
00:54:21,658 --> 00:54:22,989
Si fueras a derrocar al gobierno,
1231
00:54:22,993 --> 00:54:25,724
Lo que vendrías aquí es destruir el lugar.
1232
00:54:25,729 --> 00:54:27,060
Crearías... Bueno, entrarías armado.
1233
00:54:27,063 --> 00:54:28,394
para principiantes. - Lo harías, sí,
1234
00:54:28,398 --> 00:54:30,492
y crearías el mismo tipo de caos
1235
00:54:30,500 --> 00:54:34,027
lo hicieron en 2020, con destrucción total.
1236
00:54:34,037 --> 00:54:36,768
(música dramática)
1237
00:54:37,707 --> 00:54:39,232
Fui uno de los últimos miembros
1238
00:54:39,242 --> 00:54:41,904
abandonar la Cámara de Representantes el 6 de enero.
1239
00:54:41,911 --> 00:54:43,845
Yo estaba en las puertas traseras, en las puertas principales,
1240
00:54:43,847 --> 00:54:45,679
que conduce a la Cámara.
1241
00:54:45,682 --> 00:54:48,447
Estaba protegiendo esas puertas.
1242
00:54:48,451 --> 00:54:50,818
La ventana de ahí a la derecha.
1243
00:54:50,820 --> 00:54:53,551
es la ventana por la que saltó Ashley Babbitt.
1244
00:54:53,556 --> 00:54:57,857
El teniente Byrd estaba colocado allí a la izquierda.
1245
00:54:57,861 --> 00:54:59,295
(multitud gritando) (Explosiones de armas)
1246
00:54:59,296 --> 00:55:00,127
Y Ashley Babbitt cayó hacia atrás y murió allí mismo.
1247
00:55:00,130 --> 00:55:02,599
Y Ashley Babbitt cayó hacia atrás y murió allí mismo.
1248
00:55:02,599 --> 00:55:04,260
- ¿Justo ahí? - Sí
1249
00:55:04,267 --> 00:55:06,258
(música suave)
1250
00:55:06,269 --> 00:55:10,570
Escuché ese disparo (aplausos) que le quitó la vida a Ashley Babbit.
1251
00:55:10,573 --> 00:55:12,871
- Ella representaba una amenaza.
1252
00:55:12,876 --> 00:55:15,470
a la Cámara de Representantes de los Estados Unidos.
1253
00:55:15,478 --> 00:55:17,276
- No tenía idea de cuáles eran sus intenciones.
1254
00:55:17,280 --> 00:55:19,544
- Había estado gritando y gritando tan fuerte como estaba,
1255
00:55:19,549 --> 00:55:22,041
"Por favor, detente, regresa, regresa".
1256
00:55:22,052 --> 00:55:24,953
- No creo que nadie lo haya escuchado dando esas órdenes.
1257
00:55:24,954 --> 00:55:27,150
Ella no sabía que le estaban apuntando con un arma.
1258
00:55:27,157 --> 00:55:29,888
Dice que no podía verle las manos.
1259
00:55:29,893 --> 00:55:32,225
No podía decir si era una mujer.
1260
00:55:32,228 --> 00:55:35,459
Si eso hubiera sucedido en el verano de 2020,
1261
00:55:35,465 --> 00:55:38,162
con los disturbios que vimos en todo nuestro país,
1262
00:55:38,168 --> 00:55:40,262
Te habrían acusado en una semana.
1263
00:55:40,270 --> 00:55:42,762
- El 6 de enero estuvo alimentado por mentiras,
1264
00:55:42,772 --> 00:55:46,231
dirigido al proceso de una nación de recolectar, contar,
1265
00:55:46,242 --> 00:55:49,735
y certificar los resultados de las elecciones presidenciales.
1266
00:55:49,746 --> 00:55:52,147
- Es casi como si fuera una bendición política.
1267
00:55:52,148 --> 00:55:53,115
para los demócratas.
1268
00:55:53,116 --> 00:55:56,848
Acallaron de inmediato toda conversación sobre fraude electoral.
1269
00:55:56,853 --> 00:55:59,447
- Bueno, éramos muchos, incluyéndome a mí.
1270
00:55:59,456 --> 00:56:01,185
Sabía que iba a oponerme.
1271
00:56:01,191 --> 00:56:03,023
Tuvimos varios estados en cuestión.
1272
00:56:03,026 --> 00:56:06,428
- ¿Qué le dice a casi la mitad del país?
1273
00:56:06,429 --> 00:56:10,866
que cree que esta elección estuvo amañada, si votamos
1274
00:56:10,867 --> 00:56:13,837
ni siquiera considerar las reclamaciones
1275
00:56:13,837 --> 00:56:17,432
de ilegalidad y fraude en esta elección?
1276
00:56:17,440 --> 00:56:18,601
- [Congresista] Estaré en receso
1277
00:56:18,608 --> 00:56:22,442
hasta la convocatoria del Presidente. (golpe de mazo)
1278
00:56:22,445 --> 00:56:25,210
(la música dramática continúa)
1279
00:56:25,215 --> 00:56:27,513
- Nos volvimos a reunir a las 9:00 pm
1280
00:56:27,517 --> 00:56:30,487
pasar por la certificación de los electores.
1281
00:56:30,487 --> 00:56:32,956
Lo que pasó entonces, ni siquiera cuestionamos a Georgia.
1282
00:56:32,956 --> 00:56:34,287
No cuestionamos a Wisconsin.
1283
00:56:34,290 --> 00:56:36,657
Perdimos el impulso y la voluntad.
1284
00:56:36,659 --> 00:56:41,620
y tal vez, sólo tal vez, ese fuera su objetivo final.
1285
00:56:41,631 --> 00:56:43,030
- Se salieron con la suya.
1286
00:56:43,032 --> 00:56:46,058
No sólo se cerró el proceso,
1287
00:56:46,069 --> 00:56:49,505
Hiciste que los senadores regresaran, como Jim Lankford,
1288
00:56:49,506 --> 00:56:53,170
y decir: "Debido a esto, debemos seguir adelante y certificar
1289
00:56:53,176 --> 00:56:55,201
la elección de Joe Biden y Kamila Harris.
1290
00:56:55,211 --> 00:56:57,543
Ya no apoyo una comisión de auditoría."
1291
00:56:57,547 --> 00:56:59,675
Y Joe Biden y Kamala Harris fueron certificados
1292
00:56:59,682 --> 00:57:02,708
alrededor de las 3:20 am del 7 de enero.
1293
00:57:02,719 --> 00:57:08,157
- Los Trumpsters en realidad no tenían ningún motivo para detener el proceso.
1294
00:57:08,858 --> 00:57:10,656
porque el proceso del que estamos hablando
1295
00:57:10,660 --> 00:57:12,924
no es certificación,
1296
00:57:12,929 --> 00:57:15,523
pero fue en realidad el cuestionamiento de las elecciones
1297
00:57:15,532 --> 00:57:17,193
que querían los Trumpsters.
1298
00:57:17,200 --> 00:57:20,067
- Así es. Eso es lo que Nancy Pelosi quería cerrar.
1299
00:57:20,069 --> 00:57:22,231
- ¿Podría ser que es casi como si
1300
00:57:22,238 --> 00:57:23,728
querían que sucediera?
1301
00:57:23,740 --> 00:57:24,707
- La inteligencia estaba ahí.
1302
00:57:24,707 --> 00:57:26,732
de la oficina del FBI en Norfolk,
1303
00:57:26,743 --> 00:57:29,269
Envié información aquí diciendo, oye escucha,
1304
00:57:29,279 --> 00:57:30,872
Tenemos grupos extremistas viniendo aquí.
1305
00:57:30,880 --> 00:57:34,282
Grupos supremacistas blancos, alta propensión a la violencia.
1306
00:57:34,284 --> 00:57:37,584
El propio Capitolio es un objetivo aquí.
1307
00:57:37,587 --> 00:57:40,921
Dos días antes del 6 de enero, estamos en la Oficina Oval.
1308
00:57:40,924 --> 00:57:43,723
El presidente Trump inicia una conversación sobre el 6 de enero.
1309
00:57:43,726 --> 00:57:44,591
Ya sabes, mira, parece
1310
00:57:44,594 --> 00:57:45,959
habrá una gran cantidad de gente
1311
00:57:45,962 --> 00:57:48,693
en Washington DC y sus alrededores y el Capitolio.
1312
00:57:48,698 --> 00:57:51,292
¿Están preparados para asumir eso?
1313
00:57:51,301 --> 00:57:53,395
Si usted, el Departamento de Defensa, lo necesita,
1314
00:57:53,403 --> 00:57:56,065
tienes mi autorización presidencial
1315
00:57:56,072 --> 00:57:59,235
utilizar entre 10 y 20.000 hombres y mujeres de la Guardia Nacional
1316
00:57:59,242 --> 00:58:01,973
en todo Estados Unidos para aumentar la aplicación de la ley.
1317
00:58:01,978 --> 00:58:03,946
Antes de que podamos desplegar soldados uniformados
1318
00:58:03,947 --> 00:58:05,278
en los Estados Unidos de América,
1319
00:58:05,281 --> 00:58:08,216
tienes que tener el jefe del gobierno local
1320
00:58:08,218 --> 00:58:10,243
hacer la solicitud.
1321
00:58:10,253 --> 00:58:12,278
El presidente Trump autorizó la Guardia Nacional.
1322
00:58:12,288 --> 00:58:15,747
El alcalde Bowser se negó. Nancy Pelosi se negó.
1323
00:58:15,758 --> 00:58:17,954
El FBI se negó a poner una valla de prohibición de escalar.
1324
00:58:17,961 --> 00:58:21,522
Y teníamos información de la comunidad de inteligencia,
1325
00:58:21,531 --> 00:58:23,590
Diciendo que habría miles de personas
1326
00:58:23,600 --> 00:58:27,594
en y alrededor del Capitolio de los Estados Unidos ese día.
1327
00:58:27,604 --> 00:58:30,335
¿Cómo pudimos tener un fracaso tan colosal?
1328
00:58:30,340 --> 00:58:32,331
con todos esos hechos alineados?
1329
00:58:32,342 --> 00:58:36,404
- Donald Trump no terminó de hablar hasta las 13:10 horas.
1330
00:58:36,412 --> 00:58:38,244
Miles de personas allí.
1331
00:58:38,248 --> 00:58:40,182
La primera infracción se produjo
1332
00:58:40,183 --> 00:58:43,175
15 minutos antes de que Donald Trump terminara de hablar.
1333
00:58:43,186 --> 00:58:46,349
- Por eso me inclino más por el trabajo interno.
1334
00:58:46,356 --> 00:58:49,621
dejar intencionalmente el Capitolio inseguro,
1335
00:58:49,626 --> 00:58:51,685
incitando a la gente a entrar al Capitolio.
1336
00:58:51,694 --> 00:58:54,095
- ¡Tenemos que ir a la Capital!
1337
00:58:54,097 --> 00:58:57,863
- Ray Epps captado por la cámara instando repetidamente a la gente
1338
00:58:57,867 --> 00:58:59,631
para entrar al Capitolio.
1339
00:58:59,636 --> 00:59:01,627
La multitud pensó que era tan extraño
1340
00:59:01,638 --> 00:59:03,265
que la reacción inmediata
1341
00:59:03,273 --> 00:59:05,674
fue acusarlo de ser un federal.
1342
00:59:05,675 --> 00:59:07,803
- Alimentado, alimentado, alimentado, alimentado, alimentado, alimentado.
1343
00:59:07,810 --> 00:59:09,300
(multitud cantando)
1344
00:59:09,312 --> 00:59:11,337
- Esta no fue sólo una idea única.
1345
00:59:11,347 --> 00:59:13,645
Era un verdadero "¿Dónde está Waldo?"
1346
00:59:13,650 --> 00:59:16,051
Él estaba allí, estaba en todas partes.
1347
00:59:16,052 --> 00:59:18,111
Pero el discurso de Trump evidentemente,
1348
00:59:18,121 --> 00:59:21,182
que aparentemente viajó por todo el país
1349
00:59:21,190 --> 00:59:22,988
para ir a escuchar, con el sombrero de Trump.
1350
00:59:22,992 --> 00:59:27,623
- ¡Nos vamos a la Capital donde están nuestros problemas!
1351
00:59:27,630 --> 00:59:29,223
¡Es esa dirección!
1352
00:59:29,232 --> 00:59:33,533
- Y luego, por pura coincidencia, estoy seguro,
1353
00:59:33,536 --> 00:59:38,372
preposicionado en el punto de ruptura inicial muy decisivo.
1354
00:59:39,576 --> 00:59:43,410
- Entonces, ¿quién realmente violó? Ray Epps está ahí arriba.
1355
00:59:43,413 --> 00:59:45,575
Ray Epps está en esos aparcamientos para bicicletas.
1356
00:59:45,582 --> 00:59:47,846
Le está susurrando al oído a ese tipo,
1357
00:59:47,850 --> 00:59:51,013
y en cuestión de segundos, rompieron ese portabicicletas.
1358
00:59:51,020 --> 00:59:53,853
Y luego empiezan a avanzar hacia el Capitolio.
1359
00:59:53,856 --> 00:59:56,086
- El comportamiento inicial de Ray Epps,
1360
00:59:56,092 --> 00:59:58,424
fue considerado tan atroz,
1361
00:59:58,428 --> 01:00:01,022
que él fue una de las primeras 20 personas
1362
01:00:01,030 --> 01:00:04,933
que el FBI puso en su lista de los más buscados para el 6 de enero.
1363
01:00:04,934 --> 01:00:09,371
Al día siguiente, silenciosamente lo sacaron de esta lista de los más buscados.
1364
01:00:09,372 --> 01:00:11,739
"The New York Times", que anteriormente presentaba a Epps
1365
01:00:11,741 --> 01:00:13,368
como parte del Día de la Ira.
1366
01:00:13,376 --> 01:00:15,777
- Nos vamos a la Capital. Es esa dirección.
1367
01:00:15,778 --> 01:00:18,873
- Más tarde vino a hacer una pieza de hojaldre totalmente dedicada.
1368
01:00:18,881 --> 01:00:21,851
sobre Ray Epps, el único participante del 6 de enero
1369
01:00:21,851 --> 01:00:24,821
que "The New York Times" defenderá.
1370
01:00:24,821 --> 01:00:26,983
- La Mesa emitió esta declaración,
1371
01:00:26,990 --> 01:00:30,756
cita: "Ray Epps nunca ha sido una fuente del FBI
1372
01:00:30,760 --> 01:00:32,694
o un empleado del FBI."
1373
01:00:32,695 --> 01:00:34,686
- [Dinesh] ¿Pero estaba trabajando para Seguridad Nacional?
1374
01:00:34,697 --> 01:00:36,631
¿O una de las otras agencias gubernamentales?
1375
01:00:36,633 --> 01:00:37,691
No lo sabemos.
1376
01:00:37,900 --> 01:00:40,665
Y el gobierno, incluido el Comité del 6 de enero,
1377
01:00:40,670 --> 01:00:43,662
se niega a decir de una forma u otra.
1378
01:00:44,641 --> 01:00:48,271
Los estados policiales guardan celosamente sus secretos.
1379
01:00:49,479 --> 01:00:53,042
(música suave)
1380
01:00:54,449 --> 01:00:57,518
Todo estado policial tiene prisioneros políticos.
1381
01:00:58,489 --> 01:01:01,550
La mayoría de los presos políticos del 6 de enero
1382
01:01:01,558 --> 01:01:05,620
planteó cuestiones legítimas sobre las elecciones de 2020.
1383
01:01:07,497 --> 01:01:08,521
Están pagando el precio
1384
01:01:08,531 --> 01:01:12,593
por la manipulación de su protesta por parte del régimen de Biden.
1385
01:01:12,602 --> 01:01:16,436
Es otra vez el incendio del Reichstag. (la música suave continúa)
1386
01:01:16,939 --> 01:01:17,997
- [Julie] La mayoría de estos acusados
1387
01:01:18,007 --> 01:01:20,966
Nunca he tenido problemas con la ley.
1388
01:01:21,477 --> 01:01:24,311
(golpeando con los nudillos)
1389
01:01:24,814 --> 01:01:27,511
- Máscara puesta.
1390
01:01:27,517 --> 01:01:30,179
- Cuando el FBI llamó a su puerta,
1391
01:01:30,186 --> 01:01:32,177
Los dejaron entrar, les entregaron sus teléfonos.
1392
01:01:32,188 --> 01:01:33,986
No puedo decirte cuantas veces dije,
1393
01:01:33,990 --> 01:01:35,822
"¿Por qué no tuviste un abogado?"
1394
01:01:35,825 --> 01:01:38,522
"Bueno, yo, porque confío en el FBI".
1395
01:01:38,528 --> 01:01:39,927
(por golpes)
1396
01:01:39,929 --> 01:01:42,762
Hay decenas de acusados de obstrucción
1397
01:01:42,765 --> 01:01:45,291
conspiración, conspiración sediciosa,
1398
01:01:45,301 --> 01:01:47,565
a quienes se les negó la libertad bajo fianza repetidamente
1399
01:01:47,570 --> 01:01:50,130
y retenido bajo órdenes de prisión preventiva.
1400
01:01:50,139 --> 01:01:53,109
Entonces recibiría cartas y llamadas telefónicas desde la cárcel,
1401
01:01:53,109 --> 01:01:55,134
el gulag de DC, y me estarían diciendo
1402
01:01:55,144 --> 01:01:56,771
lo que les estaba pasando.
1403
01:01:56,779 --> 01:01:58,338
Lo que fue milagroso fue
1404
01:01:58,347 --> 01:01:59,974
están cantando "El Himno Nacional"
1405
01:01:59,982 --> 01:02:02,508
todas las noches a las 9:00,
1406
01:02:02,518 --> 01:02:05,818
como un desafío a que este gobierno no los doblegará,
1407
01:02:05,822 --> 01:02:08,655
y no quebrantaría su espíritu ni su patriotismo
1408
01:02:08,658 --> 01:02:10,854
o su amor por este país.
1409
01:02:10,860 --> 01:02:12,487
Simplemente no hay comparación
1410
01:02:12,495 --> 01:02:15,624
entre lo que les estaba sucediendo a los alborotadores de BLM Antifa.
1411
01:02:15,631 --> 01:02:17,827
En realidad no les pasa nada.
1412
01:02:17,834 --> 01:02:19,233
(música siniestra)
1413
01:02:19,235 --> 01:02:21,465
Los disturbios en el parque Lafayette,
1414
01:02:21,471 --> 01:02:24,304
Justo afuera de la Casa Blanca, a finales de mayo.
1415
01:02:24,307 --> 01:02:27,333
Durante días, eso provocó el cierre de la Casa Blanca.
1416
01:02:27,343 --> 01:02:31,007
Pero el motín ocurrió en propiedad federal. Plaza Lafayette.
1417
01:02:31,013 --> 01:02:33,880
Y las agresiones contra agentes de policía,
1418
01:02:33,883 --> 01:02:37,410
El Servicio Secreto y la Policía del Parque son agentes federales.
1419
01:02:37,420 --> 01:02:40,685
No sólo se retiraron todos esos cargos,
1420
01:02:40,690 --> 01:02:42,658
este mismo Departamento de Justicia
1421
01:02:42,658 --> 01:02:44,592
culpó a la policía del parque y al servicio secreto
1422
01:02:44,594 --> 01:02:48,053
por ser demasiado agresivo con esos alborotadores.
1423
01:02:48,064 --> 01:02:49,362
(música siniestra)
1424
01:02:49,366 --> 01:02:50,527
- [Dinesh] Estamos acostumbrados a pensar en esto.
1425
01:02:50,533 --> 01:02:52,201
como un doble rasero.
1426
01:02:52,202 --> 01:02:53,333
Asumimos el gobierno
1427
01:02:53,336 --> 01:02:55,737
debería tratarnos igual ante la ley,
1428
01:02:55,738 --> 01:02:58,537
pero el estado policial opera bajo un estándar único.
1429
01:02:58,541 --> 01:03:00,873
Protege constantemente a sus aliados,
1430
01:03:00,877 --> 01:03:02,936
y persigue a sus críticos.
1431
01:03:02,945 --> 01:03:07,348
En este sentido, los estados policiales son inherentemente anárquicos.
1432
01:03:07,350 --> 01:03:10,376
- A nadie me duele más que a mí haber estado en ambos lados.
1433
01:03:10,386 --> 01:03:13,356
como defensor público y fiscal federal,
1434
01:03:13,356 --> 01:03:18,157
ver a nuestra comunidad policial actuar de manera diferente,
1435
01:03:18,161 --> 01:03:20,289
no basado en la ley y los hechos
1436
01:03:20,296 --> 01:03:21,559
pero basado en la escena política
1437
01:03:21,564 --> 01:03:23,760
eso se está fijando en los medios.
1438
01:03:23,766 --> 01:03:25,730
- 7 de diciembre de 1941,
1439
01:03:27,303 --> 01:03:29,467
11 de septiembre de 2001,
1440
01:03:31,040 --> 01:03:33,272
y 6 de enero de 2021.
1441
01:03:34,076 --> 01:03:37,274
- El 11 de septiembre no es nada comparado con el 6 de enero.
1442
01:03:37,780 --> 01:03:40,147
(música suave)
1443
01:03:40,149 --> 01:03:42,743
- Perna, estás reconocida.
1444
01:03:42,752 --> 01:03:44,447
- Geri Perna es la tía
1445
01:03:44,453 --> 01:03:47,548
del acusado del 6 de enero Matt Perna.
1446
01:03:48,491 --> 01:03:51,085
Geri, ¿cuál es tu primer recuerdo?
1447
01:03:51,093 --> 01:03:53,255
¿De tu sobrino, Matt Perna?
1448
01:03:53,262 --> 01:03:55,321
- Recuerdo el día que nació Matt.
1449
01:03:55,331 --> 01:03:57,800
Era un bebé increíblemente largo,
1450
01:03:57,800 --> 01:04:01,293
y tenía esta enorme cabellera negra.
1451
01:04:01,304 --> 01:04:04,535
Muy curioso, hizo muchas preguntas.
1452
01:04:04,540 --> 01:04:07,475
(la música suave continúa)
1453
01:04:07,476 --> 01:04:11,140
Tenía fascinación por la bandera estadounidense.
1454
01:04:13,082 --> 01:04:15,642
- ¿A medida que crecía, era muy político?
1455
01:04:15,651 --> 01:04:17,847
- Matt no estaba interesado en política en absoluto.
1456
01:04:17,854 --> 01:04:22,155
Tenía fuertes creencias conservadoras, pero al mismo tiempo,
1457
01:04:22,158 --> 01:04:25,685
Matt fue partidario de Bernie Sanders durante un tiempo allí.
1458
01:04:25,695 --> 01:04:28,096
Pero cuando Donald Trump entró en escena,
1459
01:04:28,097 --> 01:04:31,089
y creo que fue ese primer debate con Hillary Clinton
1460
01:04:31,100 --> 01:04:33,592
eso vendió a Matt, este no es un político,
1461
01:04:33,603 --> 01:04:37,597
Éste es un hombre de negocios y este país necesita un hombre de negocios.
1462
01:04:37,607 --> 01:04:42,169
- [Dinesh] ¿Por qué Matt fue a DC el 6 de enero?
1463
01:04:42,178 --> 01:04:44,010
- Matt creyó en su corazón.
1464
01:04:44,013 --> 01:04:46,004
que iba a ser una celebración.
1465
01:04:46,015 --> 01:04:47,642
No fue allí con ninguna intención.
1466
01:04:47,650 --> 01:04:49,448
de protestas o disturbios.
1467
01:04:49,452 --> 01:04:51,887
Pensó que iba allí para escuchar un anuncio.
1468
01:04:51,888 --> 01:04:53,913
que la elección no fue certificada.
1469
01:04:53,923 --> 01:04:55,857
- ¿Cómo entró al Capitolio?
1470
01:04:55,858 --> 01:04:57,451
- Matt estaba entre la multitud.
1471
01:04:57,460 --> 01:04:59,224
La gente empujaba por todos lados,
1472
01:04:59,228 --> 01:05:01,822
y la multitud se acercaba cada vez más al edificio.
1473
01:05:01,831 --> 01:05:03,162
Y cuando llegó allí,
1474
01:05:03,165 --> 01:05:06,499
Estaba en una puerta abierta y entró.
1475
01:05:06,502 --> 01:05:08,402
- [Dinesh] ¿Y cuánto tiempo estuvo en el Capitolio?
1476
01:05:08,404 --> 01:05:10,304
- Creo que fueron 14 minutos.
1477
01:05:10,306 --> 01:05:12,035
Nunca abandonó las cuerdas de terciopelo.
1478
01:05:12,041 --> 01:05:13,839
Se quedó dentro de la rotonda.
1479
01:05:13,843 --> 01:05:15,004
- Fue pacífico.
1480
01:05:15,011 --> 01:05:17,070
- [Geri] Extremadamente. No tocó nada.
1481
01:05:17,079 --> 01:05:18,740
- Y 14 minutos después estaba fuera.
1482
01:05:18,748 --> 01:05:20,739
- Estaba fuera. (la música siniestra continúa)
1483
01:05:20,750 --> 01:05:23,082
Esa semana vi una publicación en Facebook.
1484
01:05:23,085 --> 01:05:25,816
Dicho esto, había gente desde el 6 de enero.
1485
01:05:25,821 --> 01:05:28,552
cuyas fotografías estaban en el sitio web del FBI.
1486
01:05:28,557 --> 01:05:30,082
Entonces hice clic en el enlace,
1487
01:05:30,092 --> 01:05:32,891
y ordené desplazarme por las fotografías.
1488
01:05:32,895 --> 01:05:35,262
Y ahí está la foto de mis sobrinos.
1489
01:05:35,264 --> 01:05:37,596
Mi corazon se hundio. Simplemente se hundió.
1490
01:05:38,567 --> 01:05:41,195
- ¿De qué fue acusado Matt Perna?
1491
01:05:41,203 --> 01:05:42,864
- Originalmente, fue acusado de delitos menores.
1492
01:05:42,872 --> 01:05:45,534
de desfile, conducta desordenada.
1493
01:05:46,509 --> 01:05:47,567
- Qué, gritos, y-
1494
01:05:47,576 --> 01:05:48,873
- No tuvo ningún altercado.
1495
01:05:48,878 --> 01:05:50,277
con cualquier oficial de policía.
1496
01:05:50,279 --> 01:05:51,769
Así que siempre he asumido que era sólo
1497
01:05:51,781 --> 01:05:53,715
el canto de los EE.UU.
1498
01:05:53,716 --> 01:05:55,741
- ¿Supongo que no tenía antecedentes penales?
1499
01:05:55,751 --> 01:05:57,810
- No, nunca tuvo una multa de estacionamiento.
1500
01:05:57,820 --> 01:06:00,187
- Los que conspiraron con otros.
1501
01:06:00,189 --> 01:06:04,092
para obstruir el recuento de votos, también enfrentan mayores cargos.
1502
01:06:04,093 --> 01:06:06,562
- El Departamento de Justicia desestimó el cargo de delito grave
1503
01:06:06,562 --> 01:06:09,190
de obstrucción de un procedimiento oficial.
1504
01:06:09,198 --> 01:06:10,563
No hay manera de que lo obstruyera.
1505
01:06:10,566 --> 01:06:13,763
porque evacuaron el edificio a las 2:15.
1506
01:06:13,769 --> 01:06:18,138
Y había una cinta de vídeo de Matt todavía afuera a las 2:57.
1507
01:06:18,140 --> 01:06:19,938
Entonces él ni siquiera estaba en el edificio.
1508
01:06:19,942 --> 01:06:21,205
mientras estaban en sesión.
1509
01:06:21,210 --> 01:06:23,144
- Ahora cual fue el efecto psicológico
1510
01:06:23,145 --> 01:06:26,137
de este cargo adicional de delito grave?
1511
01:06:26,148 --> 01:06:30,881
- De repente él era este centro de atención en el mal sentido.
1512
01:06:30,886 --> 01:06:33,878
- Estos insurrectos desagradables, racistas, intolerantes.
1513
01:06:33,889 --> 01:06:36,756
- Un montón de matones, insurrectos,
1514
01:06:36,759 --> 01:06:38,921
supremacistas blancos, antisemitas.
1515
01:06:38,928 --> 01:06:41,022
- Estos bastardos. - Traidores.
1516
01:06:41,030 --> 01:06:42,964
- Su abogado le dijo la forma más rápida.
1517
01:06:42,965 --> 01:06:45,662
que esto terminara era declararse culpable.
1518
01:06:45,668 --> 01:06:47,602
Entonces se declaró culpable,
1519
01:06:47,603 --> 01:06:50,300
y su abogado le dijo que estaba buscando
1520
01:06:50,306 --> 01:06:51,637
de 6 a 12 meses en un campo de prisioneros federal.
1521
01:06:51,640 --> 01:06:53,267
de 6 a 12 meses en un campo de prisioneros federal.
1522
01:06:53,275 --> 01:06:54,765
Y me llamó y me dijo: "Tía Geri,
1523
01:06:54,777 --> 01:06:57,075
Voy a convertir esto en algo positivo".
1524
01:06:57,079 --> 01:06:58,444
Él dijo: "Voy a usar mi título,
1525
01:06:58,447 --> 01:07:01,178
y ayudaré a otros a obtener su GED".
1526
01:07:01,183 --> 01:07:03,675
Programaron su audiencia para su sentencia,
1527
01:07:03,686 --> 01:07:06,018
y su abogado dice: "Están buscando agregar
1528
01:07:06,022 --> 01:07:08,286
una mejora del terrorismo
1529
01:07:09,158 --> 01:07:11,183
en la audiencia de sentencia." (la música siniestra continúa)
1530
01:07:11,193 --> 01:07:12,752
Matt me llamó por teléfono.
1531
01:07:12,762 --> 01:07:15,231
Estaba sollozando incontrolablemente.
1532
01:07:16,932 --> 01:07:19,196
Y me pidió disculpas
1533
01:07:19,201 --> 01:07:24,196
(llorando) porque perdí a todos mis amigos por su culpa.
1534
01:07:24,206 --> 01:07:27,870
Y yo dije. "Matt, ellos no eran mis amigos."
1535
01:07:27,877 --> 01:07:30,869
Le dije: "Te amo y vamos a superar esto".
1536
01:07:30,880 --> 01:07:33,941
Él dijo. "Me van a meter en la cárcel por mucho tiempo".
1537
01:07:33,949 --> 01:07:36,008
Le dije: "Matt, no te van a meter en la cárcel".
1538
01:07:36,018 --> 01:07:38,146
Estaba discutiendo con él.
1539
01:07:38,154 --> 01:07:40,816
Yo dije. "Veamos qué va a pasar aquí".
1540
01:07:40,823 --> 01:07:44,088
Él dijo: "Te amo, tía Geri".
1541
01:07:44,093 --> 01:07:45,390
Viernes, última hora de la tarde,
1542
01:07:45,394 --> 01:07:48,420
Recibí una llamada telefónica de uno de mis hermanos,
1543
01:07:48,431 --> 01:07:51,366
y él dijo. "Matt se ahorcó en su garaje".
1544
01:07:51,367 --> 01:07:54,769
(la música siniestra continúa)
1545
01:07:54,770 --> 01:07:59,731
(sollozando) Nunca lo haré. Alguna vez olvidaré ese momento, alguna vez.
1546
01:08:06,048 --> 01:08:08,949
Encontré el nombre y el número de teléfono del fiscal.
1547
01:08:08,951 --> 01:08:10,544
en los archivos de Matt.
1548
01:08:10,553 --> 01:08:13,579
Le dije: "Tengo una pregunta para usted".
1549
01:08:13,589 --> 01:08:15,250
Dije: "¿Dónde diablos
1550
01:08:15,257 --> 01:08:19,421
¿Se te ocurrió esta mejora del terrorismo?
1551
01:08:19,428 --> 01:08:22,090
Él dice: "Bueno, déjame decirte,
1552
01:08:22,098 --> 01:08:24,567
si Matthew hubiera podido esperar
1553
01:08:24,567 --> 01:08:27,264
Otro mes para la audiencia.
1554
01:08:27,269 --> 01:08:31,934
No creo que la mejora del terrorismo se hubiera mantenido".
1555
01:08:36,912 --> 01:08:39,574
Y dije: "¿No lo entiendes?
1556
01:08:39,582 --> 01:08:41,573
Era la amenaza de la mejora.
1557
01:08:41,584 --> 01:08:44,178
eso realmente lo mató.
1558
01:08:44,186 --> 01:08:47,383
De hecho, tú lo empujaste fuera de la escalera.
1559
01:08:47,389 --> 01:08:50,359
Espero que recuerdes el nombre de Matt.
1560
01:08:50,359 --> 01:08:53,852
y el papel que desempeñaste al matarlo".
1561
01:08:53,863 --> 01:08:55,729
(música suave)
1562
01:08:55,731 --> 01:08:57,631
Su país le falló.
1563
01:08:58,701 --> 01:09:01,568
Quiero que todos sepan lo que le pasó a mi sobrino.
1564
01:09:01,570 --> 01:09:04,733
podría pasarles a ellos o a su hijo o hija
1565
01:09:04,740 --> 01:09:06,139
por hablar
1566
01:09:08,010 --> 01:09:10,775
(música siniestra)
1567
01:09:12,047 --> 01:09:13,947
- [Dinesh] Los estados policiales son crueles.
1568
01:09:13,949 --> 01:09:18,250
Destruyen a las personas y a las familias que los aman.
1569
01:09:18,254 --> 01:09:19,619
Pero no les importa.
1570
01:09:19,622 --> 01:09:21,954
Es más importante que nos callen
1571
01:09:21,957 --> 01:09:24,722
si hablamos de manera incorrecta.
1572
01:09:26,262 --> 01:09:29,254
Otra característica de los estados policiales es la censura,
1573
01:09:29,265 --> 01:09:30,824
el cierre de vistas
1574
01:09:30,833 --> 01:09:34,929
que socavaron la propaganda oficial del régimen.
1575
01:09:34,937 --> 01:09:38,635
- Las personas vacunadas no portan el virus, no enferman.
1576
01:09:38,641 --> 01:09:41,611
- A los niños de dos años se les debería haber exigido el uso de mascarillas.
1577
01:09:41,610 --> 01:09:44,204
Sería abuso infantil que los padres no hicieran eso.
1578
01:09:44,213 --> 01:09:46,978
-Conocemos la ciencia. Sabemos que las máscaras funcionan.
1579
01:09:46,982 --> 01:09:48,472
- La teoría de que el virus comenzó.
1580
01:09:48,484 --> 01:09:52,114
debido a una fuga de un laboratorio es extremadamente improbable.
1581
01:09:52,121 --> 01:09:55,147
- Literalmente, los únicos que mueren son los no vacunados.
1582
01:09:55,157 --> 01:09:57,649
Y para aquellos de ustedes que difunden información errónea, la culpa es suya.
1583
01:09:57,660 --> 01:10:01,225
- Si tan sólo tuviéramos una vacuna contra el BS
1584
01:10:02,231 --> 01:10:04,461
- [Dinesh] Todo lo que acabas de escuchar es falso.
1585
01:10:04,466 --> 01:10:06,195
Y, sin embargo, nada de eso fue censurado.
1586
01:10:06,202 --> 01:10:09,331
En cambio, las personas fueron censuradas en las redes sociales.
1587
01:10:09,338 --> 01:10:12,467
quien desafió estas mentiras.
1588
01:10:12,474 --> 01:10:13,873
- Nos dijeron que no procedía de un laboratorio.
1589
01:10:13,876 --> 01:10:15,207
No fue una investigación de ganancia de función.
1590
01:10:15,211 --> 01:10:16,144
No fueron nuestros impuestos.
1591
01:10:16,145 --> 01:10:17,874
Parece que esas tres cosas son ciertas.
1592
01:10:17,880 --> 01:10:19,780
Nos dijeron que los vacunados no podían contagiarse,
1593
01:10:19,782 --> 01:10:21,648
nos dijeron que los vacunados no podían transmitirlo,
1594
01:10:21,650 --> 01:10:23,345
y nos dijeron que este era el primer virus de la historia
1595
01:10:23,352 --> 01:10:25,013
donde no existe la inmunidad natural.
1596
01:10:25,020 --> 01:10:26,283
Todas esas cosas eran falsas.
1597
01:10:26,288 --> 01:10:27,813
- ¿Qué fue maravilloso durante COVID?
1598
01:10:27,823 --> 01:10:30,815
la vacuna, no hagas preguntas, ¿la tienes?
1599
01:10:30,826 --> 01:10:32,191
Y ponte la mascarilla y cállate.
1600
01:10:32,194 --> 01:10:33,855
¿Qué tienen en común?
1601
01:10:33,862 --> 01:10:36,695
Ambos implican soberanía sobre tu propio cuerpo.
1602
01:10:36,699 --> 01:10:38,531
Porque una vez que puedes descomponer la idea
1603
01:10:38,534 --> 01:10:40,127
que eres dueño de tu propio cuerpo,
1604
01:10:40,135 --> 01:10:41,830
no eres dueño de tu dinero, no eres dueño de tus hijos,
1605
01:10:41,837 --> 01:10:42,668
no eres dueño de tu salud.
1606
01:10:42,671 --> 01:10:44,503
El cuerpo, no tienes nada más.
1607
01:10:44,506 --> 01:10:45,974
- [Dinesh] COVID no era un mito,
1608
01:10:45,975 --> 01:10:50,037
pero fue utilizado como pretexto para la censura global.
1609
01:10:50,045 --> 01:10:53,743
y también para justificar la supresión de derechos y libertades
1610
01:10:53,749 --> 01:10:56,844
eso normalmente ocurre sólo en tiempos de guerra.
1611
01:10:56,852 --> 01:10:59,082
- Hay poderes de emergencia para el gobierno federal.
1612
01:10:59,088 --> 01:11:00,852
ha estado viviendo bajo durante tres años
1613
01:11:00,856 --> 01:11:02,517
sino también cada uno de los gobiernos estatales.
1614
01:11:02,524 --> 01:11:05,687
Cuando Kentucky, nuestro gobernador asumió poderes de emergencia,
1615
01:11:05,694 --> 01:11:07,560
Prohibió ciertas formas de viajar.
1616
01:11:07,563 --> 01:11:09,327
Había que hacerse la prueba para viajar.
1617
01:11:09,331 --> 01:11:11,299
Prohibió la asistencia a la iglesia.
1618
01:11:11,300 --> 01:11:13,325
Sus poderes son ilimitados si no estamos en sesión.
1619
01:11:13,335 --> 01:11:15,235
y no podemos volver a llamarnos a la sesión.
1620
01:11:15,237 --> 01:11:17,331
A los demócratas les encantan los poderes de emergencia.
1621
01:11:17,339 --> 01:11:19,899
De hecho, votamos varias veces para poner fin a la emergencia,
1622
01:11:19,908 --> 01:11:22,206
sólo para que Biden lo vetara.
1623
01:11:22,211 --> 01:11:25,442
- Ya sabes, cuando termine esta pandemia, y terminará pronto,
1624
01:11:25,447 --> 01:11:26,774
No vamos a volver a la normalidad.
1625
01:11:26,782 --> 01:11:27,749
(música dramática)
1626
01:11:27,750 --> 01:11:29,919
- La principal herramienta de censura gubernamental,
1627
01:11:29,919 --> 01:11:34,288
sobre COVID y muchos otros temas, fueron las plataformas de redes sociales.
1628
01:11:35,690 --> 01:11:39,251
Zach Voorhees es un denunciante que trabajó en Google.
1629
01:11:39,260 --> 01:11:41,319
Ryan Hartwig trabajó para una empresa
1630
01:11:41,329 --> 01:11:44,488
que hace reseñas de censura para Facebook.
1631
01:11:44,500 --> 01:11:46,525
¿Cuánto cuesta Facebook (música siniestra)?
1632
01:11:46,535 --> 01:11:49,095
¿sabes de ti o de mí o de alguien?
1633
01:11:50,272 --> 01:11:52,741
- No sólo saben más de ti que tu esposa,
1634
01:11:52,741 --> 01:11:54,106
pueden predecir su comportamiento.
1635
01:11:54,109 --> 01:11:55,736
Entonces son casi omniscientes.
1636
01:11:55,744 --> 01:11:56,711
- Qué pasa si te digo
1637
01:11:56,712 --> 01:11:59,579
que no puedes borrar el historial de tu navegador,
1638
01:11:59,581 --> 01:12:02,744
que Google almacena sobre lo que visitas?
1639
01:12:02,751 --> 01:12:03,149
A partir de esa información,
1640
01:12:03,152 --> 01:12:03,812
A partir de esa información,
1641
01:12:03,819 --> 01:12:06,550
pueden desarrollar un perfil psicográfico
1642
01:12:06,555 --> 01:12:07,989
que predice tu comportamiento.
1643
01:12:07,990 --> 01:12:08,957
La gente no entiende
1644
01:12:08,957 --> 01:12:13,952
que cuando usas un producto gratuito tú eres el producto.
1645
01:12:13,962 --> 01:12:15,487
- Supongo que la razón por la que te uniste a Google
1646
01:12:15,497 --> 01:12:18,489
¿Se sintió atraído por la promesa de Internet?
1647
01:12:18,500 --> 01:12:21,731
- Por ejemplo, cuando se hicieron IPO, sacaron una constitución.
1648
01:12:21,737 --> 01:12:24,263
El primero, "No seas malvado".
1649
01:12:24,273 --> 01:12:26,742
Pero su segunda línea constitucional
1650
01:12:26,742 --> 01:12:29,439
fue "Organizar la información del mundo,
1651
01:12:29,445 --> 01:12:33,575
y hacerlo universalmente accesible y útil".
1652
01:12:33,582 --> 01:12:35,846
Y esa es la razón por la que me uní a la empresa,
1653
01:12:35,851 --> 01:12:38,320
fue porque creía en esa visión corporativa.
1654
01:12:38,320 --> 01:12:39,151
Y luego, de repente,
1655
01:12:39,154 --> 01:12:42,249
el presidente equivocado fue elegido democráticamente,
1656
01:12:42,257 --> 01:12:44,624
y tiraron todo eso a la basura.
1657
01:12:44,626 --> 01:12:48,358
- Habrá gente que dirá Facebook, Google,
1658
01:12:48,364 --> 01:12:50,093
son corporaciones privadas.
1659
01:12:50,099 --> 01:12:53,433
Tienen todo el derecho a decidir qué sucede en su plataforma.
1660
01:12:53,435 --> 01:12:54,800
- Google no es una corporación privada,
1661
01:12:54,803 --> 01:12:56,293
son un actor cuasi estatal.
1662
01:12:56,305 --> 01:12:59,002
Están dando acceso por la puerta trasera al FBI.
1663
01:12:59,007 --> 01:13:02,102
Hay una colaboración gubernamental.
1664
01:13:02,111 --> 01:13:04,443
con estas corporaciones privadas
1665
01:13:04,446 --> 01:13:06,972
que están censurando a instancias del gobierno,
1666
01:13:06,982 --> 01:13:08,313
y eso está claramente en contra
1667
01:13:08,317 --> 01:13:10,547
la Primera Enmienda de la Constitución.
1668
01:13:10,552 --> 01:13:12,714
Está sucediendo con todas las grandes plataformas tecnológicas.
1669
01:13:12,721 --> 01:13:14,485
Todos están trabajando juntos.
1670
01:13:14,490 --> 01:13:16,549
Como cuando Alex Jones fue prohibido,
1671
01:13:16,558 --> 01:13:18,322
lo banearon en todas las diferentes plataformas
1672
01:13:18,327 --> 01:13:20,193
con cinco minutos de diferencia entre sí.
1673
01:13:20,195 --> 01:13:22,892
(la música siniestra continúa)
1674
01:13:22,898 --> 01:13:24,491
- [Dinesh] ¿Qué tamaño tiene Facebook?
1675
01:13:24,500 --> 01:13:25,695
¿Cuántas personas hay en Facebook?
1676
01:13:25,701 --> 01:13:27,863
- Un tercio de la población del mundo entero,
1677
01:13:27,870 --> 01:13:30,237
ya sabes, 3 mil millones de personas están interactuando
1678
01:13:30,239 --> 01:13:32,230
utilizando Facebook como plataforma.
1679
01:13:32,241 --> 01:13:34,733
Facebook gasta 10 mil millones de dólares al año
1680
01:13:34,743 --> 01:13:36,074
sobre moderación de contenidos.
1681
01:13:36,078 --> 01:13:37,375
- Hablemos de la mecánica del mismo.
1682
01:13:37,379 --> 01:13:38,744
¿Operan con lista?
1683
01:13:38,747 --> 01:13:40,647
- Sí, entonces Facebook tiene muchas listas.
1684
01:13:40,649 --> 01:13:42,242
Tienen una lista de figuras de odio.
1685
01:13:42,251 --> 01:13:43,719
Y cuando miro un contenido,
1686
01:13:43,719 --> 01:13:45,380
decidir si quitarlo,
1687
01:13:45,387 --> 01:13:47,856
Literalmente tengo que abrir esta lista de PDF,
1688
01:13:47,856 --> 01:13:50,223
y mira y ve si el nombre de esa persona está ahí,
1689
01:13:50,225 --> 01:13:53,490
gente de derechas, que tal vez sean nacionalistas.
1690
01:13:53,495 --> 01:13:56,328
Pero claramente hay supremacistas blancos en esa lista.
1691
01:13:56,331 --> 01:13:58,595
Pero hay otras personas que son simplemente conservadores.
1692
01:13:58,600 --> 01:14:00,830
- ¿A quiénes simplemente se les tacha de supremacistas blancos?
1693
01:14:00,836 --> 01:14:01,701
- Bien. - ¿Bien?
1694
01:14:01,703 --> 01:14:04,536
¿Y ahora qué pasa con los extremistas de izquierda?
1695
01:14:04,540 --> 01:14:05,735
- [Zach] Nos lo dijeron claramente.
1696
01:14:05,741 --> 01:14:08,540
que Anfifa no es un grupo de odio.
1697
01:14:08,544 --> 01:14:11,912
- ¿Cuál fue el trato en Facebook hacia Trump?
1698
01:14:11,914 --> 01:14:12,938
- Estaba moderando contenido.
1699
01:14:12,948 --> 01:14:16,009
de marzo de 2018 a febrero de 2020.
1700
01:14:16,018 --> 01:14:18,009
Así que esto fue durante el tiempo en que intentaban
1701
01:14:18,020 --> 01:14:20,546
para derribar al presidente Trump.
1702
01:14:20,556 --> 01:14:22,354
El más atroz fue, ya sabes,
1703
01:14:22,357 --> 01:14:25,292
Trump estaba pronunciando su discurso sobre el estado de la Unión.
1704
01:14:25,294 --> 01:14:27,388
y Facebook nos dijo que buscáramos discursos de odio
1705
01:14:27,396 --> 01:14:29,592
procedente del Discurso sobre el Estado de la Unión.
1706
01:14:29,598 --> 01:14:30,429
Ya sabes, Trump estaba hablando de
1707
01:14:30,432 --> 01:14:33,402
cómo estos miembros de la MS-13 eran animales,
1708
01:14:33,402 --> 01:14:36,235
y Facebook nos lo dijo. "No se puede llamar animales a los inmigrantes".
1709
01:14:36,238 --> 01:14:37,433
Habló de Sudáfrica
1710
01:14:37,439 --> 01:14:39,931
cómo estaban quitando tierras a los propietarios.
1711
01:14:39,942 --> 01:14:42,434
Y Facebook nos dijo que se trataba de un silbato para perros.
1712
01:14:42,444 --> 01:14:44,503
para los supremacistas blancos.
1713
01:14:44,513 --> 01:14:48,313
- Hice un segmento en mi podcast sobre Kyle Rittenhouse.
1714
01:14:48,317 --> 01:14:49,478
Me avisaron inmediatamente
1715
01:14:49,485 --> 01:14:52,785
que me habían desmonetizado en Facebook,
1716
01:14:52,788 --> 01:14:56,747
y que estaría en la cárcel de Facebook por un año
1717
01:14:56,758 --> 01:14:59,955
por apoyar a personas peligrosas.
1718
01:14:59,962 --> 01:15:02,454
Riitenhouse quedó reivindicado y luego apelé.
1719
01:15:02,464 --> 01:15:03,989
Y ellos dicen: "No,
1720
01:15:03,999 --> 01:15:06,434
porque en el momento tomamos la decisión
1721
01:15:06,435 --> 01:15:07,800
Ésa era nuestra política".
1722
01:15:07,803 --> 01:15:09,066
- Y no hay recurso.
1723
01:15:09,071 --> 01:15:11,506
El Congreso ha decidido que las grandes empresas tecnológicas
1724
01:15:11,507 --> 01:15:14,442
tiene inmunidad total respecto de las decisiones que tome.
1725
01:15:14,443 --> 01:15:15,569
- Zach, hablemos de Google.
1726
01:15:15,577 --> 01:15:19,946
Porque para mí Facebook da miedo, Google da aún más miedo.
1727
01:15:19,948 --> 01:15:24,146
Google se considera un programador de seres humanos.
1728
01:15:25,721 --> 01:15:29,783
- Encontré esto en varias diapositivas de toda la empresa.
1729
01:15:29,791 --> 01:15:32,658
son 100% serios
1730
01:15:32,661 --> 01:15:34,652
sobre creer que sus usuarios son programables,
1731
01:15:34,663 --> 01:15:38,031
y debemos creer cuando lo dicen.
1732
01:15:38,033 --> 01:15:39,865
Están mirando su motor de búsqueda.
1733
01:15:39,868 --> 01:15:44,863
como la vía para impulsar el cambio social dentro de este país.
1734
01:15:44,873 --> 01:15:48,002
Liberaron un sistema totalitario.
1735
01:15:48,010 --> 01:15:50,809
llamado equidad del aprendizaje automático.
1736
01:15:50,812 --> 01:15:53,008
Lo pusieron en documentos de diseño.
1737
01:15:53,015 --> 01:15:56,849
Literalmente reescribieron su algoritmo de noticias,
1738
01:15:56,852 --> 01:15:59,878
basado en lo que Trump estaba haciendo para poder atrapar a este tipo.
1739
01:15:59,888 --> 01:16:01,982
(la música siniestra continúa) - Entonces hago un video,
1740
01:16:01,990 --> 01:16:05,688
Utilizo la expresión "Hillary la corrupta" y ¿qué pasa?
1741
01:16:05,694 --> 01:16:08,789
- Google se va a llevar el audio.
1742
01:16:08,797 --> 01:16:10,287
y usar inteligencia artificial
1743
01:16:10,299 --> 01:16:12,996
para poder transcribirlo a texto.
1744
01:16:13,001 --> 01:16:14,400
Se extraerán datos
1745
01:16:14,403 --> 01:16:16,895
por un montón de otras inteligencias artificiales.
1746
01:16:16,905 --> 01:16:19,203
Detectará que dijiste: "Hillary la corrupta".
1747
01:16:19,207 --> 01:16:20,038
y se va a aplicar,
1748
01:16:20,042 --> 01:16:22,101
"Oh, esto es como un contenido de derecha", ¿verdad?
1749
01:16:22,110 --> 01:16:24,841
Cuando estuve allí vi alrededor de 48 etiquetas diferentes.
1750
01:16:24,846 --> 01:16:26,143
que se estaban aplicando.
1751
01:16:26,148 --> 01:16:28,810
De la forma en que categorizan tus datos
1752
01:16:28,817 --> 01:16:31,548
afecta si se te prohíbe la sombra,
1753
01:16:31,553 --> 01:16:33,214
si te desmonetizan,
1754
01:16:33,221 --> 01:16:36,054
o si tu canal es prohibido por completo.
1755
01:16:36,058 --> 01:16:37,958
- Hasta el momento no ha habido intervención humana aquí.
1756
01:16:37,960 --> 01:16:40,258
Y lo que has descrito, son enteramente las máquinas.
1757
01:16:40,262 --> 01:16:43,926
- Bien, una vez que entrenen los algoritmos,
1758
01:16:43,932 --> 01:16:46,424
entonces podrán implementarlo a escala.
1759
01:16:46,435 --> 01:16:48,369
- [Dinesh] Es una colaboración activa.
1760
01:16:48,370 --> 01:16:50,668
entre las agencias policiales del gobierno
1761
01:16:50,672 --> 01:16:52,606
y plataformas digitales.
1762
01:16:52,608 --> 01:16:54,337
- ¿Estás recibiendo sugerencias y clientes potenciales de Facebook?
1763
01:16:54,343 --> 01:16:56,607
y empresas de redes sociales?
1764
01:16:56,612 --> 01:16:57,875
(la música siniestra continúa)
1765
01:16:57,879 --> 01:17:00,109
- Recibimos sugerencias y clientes potenciales de las empresas. ¿Absolutamente correcto?
1766
01:17:00,115 --> 01:17:01,844
- Es ilegal para Facebook.
1767
01:17:01,850 --> 01:17:04,114
o empresas de redes sociales para entregártelo,
1768
01:17:04,119 --> 01:17:06,178
pero también es ilegal recibirlo.
1769
01:17:06,188 --> 01:17:09,055
- [Dinesh] La censura es ahora una operación global.
1770
01:17:09,057 --> 01:17:10,855
- Pero nos asociamos con Google, por ejemplo.
1771
01:17:10,859 --> 01:17:13,260
Si buscas en Google el cambio climático,
1772
01:17:13,261 --> 01:17:15,525
usted, en la parte superior de su búsqueda,
1773
01:17:15,530 --> 01:17:19,398
Obtendrás todo tipo de recursos de la ONU.
1774
01:17:19,401 --> 01:17:22,632
Comenzamos esta asociación cuando nos sorprendió ver
1775
01:17:22,638 --> 01:17:24,936
que cuando (risas) buscamos en Google cambio climático,
1776
01:17:24,940 --> 01:17:28,308
estábamos recibiendo información increíblemente distorsionada
1777
01:17:28,310 --> 01:17:29,709
justo en la cima.
1778
01:17:29,711 --> 01:17:32,737
Por eso nos estamos volviendo mucho más proactivos.
1779
01:17:32,748 --> 01:17:34,682
Ya sabes, somos dueños de la ciencia.
1780
01:17:34,683 --> 01:17:36,048
(la música siniestra continúa)
1781
01:17:36,051 --> 01:17:38,918
- ¿Es cierto que tenemos un estado policial?
1782
01:17:38,920 --> 01:17:42,288
o un estado policial emergente, ese es un pulpo
1783
01:17:42,290 --> 01:17:45,555
que abarca el gobierno, el sector privado,
1784
01:17:45,560 --> 01:17:49,497
¿El sector sin fines de lucro, la academia, los medios de comunicación?
1785
01:17:49,498 --> 01:17:50,829
- El abogado número uno.
1786
01:17:50,832 --> 01:17:52,561
en la Oficina Federal de Investigaciones,
1787
01:17:52,567 --> 01:17:56,765
quien firmó la fraudulenta orden judicial FISA de Trump,
1788
01:17:56,772 --> 01:17:59,139
James Baker, ¿es una coincidencia?
1789
01:17:59,141 --> 01:18:01,439
¿Que se convirtió en el abogado número uno de Twitter?
1790
01:18:01,443 --> 01:18:02,274
¿Es una coincidencia?
1791
01:18:02,277 --> 01:18:05,269
que el FBI bajo el liderazgo de Chris Wray,
1792
01:18:05,280 --> 01:18:06,304
con James Baker en Twitter,
1793
01:18:06,314 --> 01:18:07,645
con James Baker en Twitter,
1794
01:18:07,649 --> 01:18:12,018
¿Formó un grupo de trabajo de 80 agentes sobre las elecciones?
1795
01:18:12,020 --> 01:18:13,351
- [Dinesh] Seamos muy agradecidos.
1796
01:18:13,355 --> 01:18:16,325
a Elon Musk por comprar Twitter.
1797
01:18:16,324 --> 01:18:17,917
- Tu libertad de expresión no tiene sentido.
1798
01:18:17,926 --> 01:18:21,260
a menos que permitas que personas que no te agradan
1799
01:18:21,263 --> 01:18:23,357
decir cosas que no te gustan
1800
01:18:23,365 --> 01:18:25,197
De lo contrario, es irrelevante.
1801
01:18:25,200 --> 01:18:27,999
Y si en el momento en que pierdes la libertad de expresión,
1802
01:18:28,003 --> 01:18:29,562
no vuelve.
1803
01:18:29,571 --> 01:18:32,472
- No sólo te están derribando,
1804
01:18:32,474 --> 01:18:35,102
Están tratando de meter a la gente en prisión.
1805
01:18:35,110 --> 01:18:39,274
Douglas Mackey, quien tuiteó bajo un seudónimo en Twitter,
1806
01:18:39,281 --> 01:18:41,511
eso fue muy entretenido
1807
01:18:41,516 --> 01:18:46,511
y cometió el error crítico de burlarse de Hillary Clinton.
1808
01:18:46,855 --> 01:18:49,324
- En ese meme, Mackey sugiere que es posible.
1809
01:18:49,324 --> 01:18:51,884
votar por presidente por mensaje de texto.
1810
01:18:51,893 --> 01:18:54,021
Porque sólo los votantes de Hillary podrían ser tan estúpidos
1811
01:18:54,029 --> 01:18:55,997
creer algo tan absurdo.
1812
01:18:55,997 --> 01:19:00,662
- En el momento en que Biden asumió el cargo, el FBI invadió su casa,
1813
01:19:00,669 --> 01:19:02,967
lo arrestaron, lo ficharon
1814
01:19:02,971 --> 01:19:06,134
y fue acusado de delito grave
1815
01:19:06,141 --> 01:19:10,578
afirmando que su meme satírico era desinformación.
1816
01:19:10,579 --> 01:19:12,513
- El arresto representa lo que podría ser un gran cambio.
1817
01:19:12,514 --> 01:19:15,449
en cómo el gobierno federal lucha contra la interferencia electoral.
1818
01:19:15,450 --> 01:19:18,613
- Un niño se enfrenta a 10 años por ello.
1819
01:19:18,620 --> 01:19:21,021
Si eso no es un estado policial, no sé qué lo será.
1820
01:19:21,022 --> 01:19:22,353
- [Hablador] ¿Cuántos informantes tienes?
1821
01:19:22,357 --> 01:19:23,984
en las iglesias católicas de todo Estados Unidos?
1822
01:19:23,992 --> 01:19:25,357
(música siniestra) ¿Tienes fuentes?
1823
01:19:25,360 --> 01:19:28,091
- [Dinesh] ¿El estado policial está apuntando a ciudadanos comunes y corrientes?
1824
01:19:28,096 --> 01:19:30,030
¿Hay personas que no se llaman Donald Trump,
1825
01:19:30,031 --> 01:19:32,728
personas que no entraron al Capitolio el 6 de enero,
1826
01:19:32,734 --> 01:19:35,829
¿Está aún en riesgo de una redada del FBI?
1827
01:19:35,837 --> 01:19:36,895
(la música siniestra continúa)
1828
01:19:36,905 --> 01:19:40,569
- Afirmaron que las personas que asisten a la misa en latín
1829
01:19:40,575 --> 01:19:41,667
en la oficina local de Richmond,
1830
01:19:41,676 --> 01:19:43,337
hubo un producto de inteligencia que sale
1831
01:19:43,345 --> 01:19:45,109
y dice que esa gente
1832
01:19:45,113 --> 01:19:46,774
son potencialmente supremacistas blancos,
1833
01:19:46,782 --> 01:19:49,911
es porque no estaban de acuerdo con una postura pro-elección,
1834
01:19:49,918 --> 01:19:51,408
No les gustaba el aborto.
1835
01:19:51,419 --> 01:19:53,285
Querían fronteras que fueran seguras,
1836
01:19:53,288 --> 01:19:55,450
y por tanto, una postura legal en materia de inmigración.
1837
01:19:55,457 --> 01:19:57,551
Y no estaban particularmente interesados
1838
01:19:57,559 --> 01:20:01,086
sobre que el gobierno se involucre en los derechos de los homosexuales.
1839
01:20:01,096 --> 01:20:02,188
Si esas son las cosas grandes
1840
01:20:02,197 --> 01:20:03,790
eso te convierte en un supuesto supremacista blanco,
1841
01:20:03,799 --> 01:20:05,995
o incluso susceptibles de reclutamiento,
1842
01:20:06,001 --> 01:20:08,026
Eso no son católicos radicales y tradicionales.
1843
01:20:08,036 --> 01:20:09,367
que van a una misa en latín.
1844
01:20:09,371 --> 01:20:11,567
Esos son todos los cristianos y la mayoría de los conservadores.
1845
01:20:11,573 --> 01:20:12,768
aproximadamente la mitad de este país.
1846
01:20:12,774 --> 01:20:13,900
(la música siniestra continúa)
1847
01:20:13,909 --> 01:20:15,968
- [Dinesh] Hablé con dos activistas provida,
1848
01:20:15,977 --> 01:20:19,311
Mark Houck y Bevelyn Beatty Williams.
1849
01:20:19,314 --> 01:20:23,114
Estás en la calle y estás tratando de persuadir a las mujeres.
1850
01:20:23,118 --> 01:20:26,019
que estén pensando en abortar que no lo hagan.
1851
01:20:26,021 --> 01:20:28,820
- Llevo 20 años viniendo a las clínicas de Filadelfia.
1852
01:20:28,824 --> 01:20:31,293
y yo estaba ahí con mi hijo, mi hijo de 12 años.
1853
01:20:31,293 --> 01:20:34,160
- [Dinesh] Ahora tienes un chico de Planned Parenthood,
1854
01:20:34,162 --> 01:20:36,130
él es un voluntario. - Bien.
1855
01:20:36,131 --> 01:20:39,897
¡Bu! Él salió y se dirigió hacia mí y mi hijo.
1856
01:20:39,901 --> 01:20:41,630
Empezó a hablarle a mi hijo sobre mí.
1857
01:20:41,636 --> 01:20:45,300
"Tu papá es un hombre malvado. Tu papá está tratando de lastimar a las mujeres".
1858
01:20:45,307 --> 01:20:46,638
Ahora mira, puedo manejar eso.
1859
01:20:46,641 --> 01:20:48,006
Pero yo digo, mira, déjalo en paz, ¿verdad?
1860
01:20:48,009 --> 01:20:49,909
Sólo háblame.
1861
01:20:49,911 --> 01:20:53,745
Entonces me di vuelta y tuve esta reacción visceral. Lo empujé.
1862
01:20:53,748 --> 01:20:56,649
Cayó hacia atrás y luego corrió hacia el edificio.
1863
01:20:56,651 --> 01:20:58,016
- [Dinesh] Presentó una denuncia contra ti.
1864
01:20:58,019 --> 01:20:59,145
- Bien. - ¿Que le pasó a eso?
1865
01:20:59,154 --> 01:21:02,124
- Entonces acudió a los tribunales y después de cuatro procedimientos
1866
01:21:02,123 --> 01:21:03,420
fue desestimado.
1867
01:21:03,425 --> 01:21:07,453
Entonces no pasó nada. Dobbs es anulado el 24 de junio.
1868
01:21:07,462 --> 01:21:09,794
Y luego Joe Biden termina en Filadelfia.
1869
01:21:09,798 --> 01:21:12,790
- Podemos restaurar el derecho a elegir en este país.
1870
01:21:12,801 --> 01:21:16,066
codificando Roe v. Wade y convirtiéndolo en la ley del país.
1871
01:21:16,071 --> 01:21:17,505
(multitud aclamando) - Y luego los pro-vida
1872
01:21:17,505 --> 01:21:20,099
empezar a ser detenido y asaltado.
1873
01:21:20,108 --> 01:21:23,544
(música suave)
1874
01:21:23,545 --> 01:21:26,037
El 23 de septiembre era viernes por la mañana.
1875
01:21:26,047 --> 01:21:28,209
Todos los niños están dormidos.
1876
01:21:28,216 --> 01:21:29,706
Mi esposa todavía está en cama.
1877
01:21:29,718 --> 01:21:33,120
(música siniestra)
1878
01:21:33,121 --> 01:21:36,489
Hay un fuerte golpe en mi puerta. "¡Abrir!"
1879
01:21:36,491 --> 01:21:37,890
Si yo fuera un ciudadano normal en el condado de Bucks
1880
01:21:37,893 --> 01:21:38,883
Vas a venir a la puerta
1881
01:21:38,894 --> 01:21:40,123
con tu arma en la mano, ¿verdad?
1882
01:21:40,128 --> 01:21:41,459
Porque eso suena como un intruso.
1883
01:21:41,463 --> 01:21:42,396
Ahora, si soy el gobierno federal,
1884
01:21:42,397 --> 01:21:44,365
Probablemente voy a anunciar que soy el gobierno federal,
1885
01:21:44,366 --> 01:21:47,392
o el FBI para que nadie salga herido.
1886
01:21:47,402 --> 01:21:49,871
Ahora creo que no querían hacer eso intencionalmente.
1887
01:21:49,871 --> 01:21:52,135
Mi corazonada. Porque por qué... Quieres decir que ellos,
1888
01:21:52,140 --> 01:21:53,835
Querían que vinieras con un arma.
1889
01:21:53,842 --> 01:21:55,469
- ¿Por qué si no simplemente golpearías la puerta?
1890
01:21:55,477 --> 01:21:58,003
¿Si eres el gobierno federal y dices "ábrete"?
1891
01:21:58,013 --> 01:21:59,674
Entonces en este punto todos los niños están despiertos.
1892
01:21:59,681 --> 01:22:02,412
Yo digo: "Está bien, mantén la calma".
1893
01:22:02,417 --> 01:22:04,579
Tengo siete bebés en esta casa,
1894
01:22:04,586 --> 01:22:07,851
Entonces abrí suavemente la puerta y mostré mis manos.
1895
01:22:07,856 --> 01:22:09,984
Y salgo, y lo que veo
1896
01:22:09,991 --> 01:22:13,188
Hay 15 unidades marcadas y no marcadas en mi propiedad.
1897
01:22:13,194 --> 01:22:15,219
Los autos rodean mi casa.
1898
01:22:15,230 --> 01:22:17,824
Tengo SWAT en la parte trasera de mi casa.
1899
01:22:17,832 --> 01:22:20,324
Tienen dos arietes, tienen cascos balísticos,
1900
01:22:20,335 --> 01:22:23,361
escudos balísticos, chalecos fuertemente blindados,
1901
01:22:23,371 --> 01:22:25,032
y todas estas armas largas.
1902
01:22:25,040 --> 01:22:27,771
Al menos entre 20 y 25 agentes federales y policías estatales.
1903
01:22:27,776 --> 01:22:29,210
Entonces mi esposa está despierta en este momento.
1904
01:22:29,210 --> 01:22:30,609
Ella tiene puesta su bata de baño de leopardo.
1905
01:22:30,612 --> 01:22:32,273
y ella baja las escaleras.
1906
01:22:32,280 --> 01:22:34,612
Y ella dice. "¿Tiene usted una orden de arresto?"
1907
01:22:34,616 --> 01:22:35,640
Dijeron: "Bueno, lo llevaremos
1908
01:22:35,650 --> 01:22:37,914
con o sin orden judicial."
1909
01:22:37,919 --> 01:22:40,354
Los niños están gritando en este momento, enloquecidos.
1910
01:22:40,355 --> 01:22:41,288
Están en las escaleras.
1911
01:22:41,289 --> 01:22:43,883
Las armas ahora están sobre el umbral de mi casa,
1912
01:22:43,892 --> 01:22:44,757
Señaló a mis hijos.
1913
01:22:44,759 --> 01:22:46,557
Y me pusieron grilletes en el vientre.
1914
01:22:46,561 --> 01:22:47,722
grilletes para los pies y el resto,
1915
01:22:47,729 --> 01:22:49,925
encadenándome a una mesa durante seis horas.
1916
01:22:49,931 --> 01:22:52,923
Pero tenían toda la intención de liberarme ese día.
1917
01:22:52,934 --> 01:22:54,299
bajo mi propio reconocimiento.
1918
01:22:54,302 --> 01:22:55,269
¿Y eso qué te dice?
1919
01:22:55,270 --> 01:22:57,238
No soy una amenaza para la comunidad.
1920
01:22:57,238 --> 01:22:59,935
No soy un delincuente violento, no hay riesgo de fuga.
1921
01:22:59,941 --> 01:23:03,707
Entonces, ¿por qué la demostración de fuerza, si no fuera para humillarlo?
1922
01:23:03,712 --> 01:23:07,273
e infundir miedo en los Estados Unidos provida.
1923
01:23:07,282 --> 01:23:10,217
- ¿Tuviste esa extraña sensación al pasar por esto?
1924
01:23:10,218 --> 01:23:12,277
¿Que vives en un estado policial?
1925
01:23:12,287 --> 01:23:14,551
- Me siento como en la Alemania nazi de los años 30,
1926
01:23:14,556 --> 01:23:17,491
mientras están acorralando a los que están en contra del estado,
1927
01:23:17,492 --> 01:23:19,153
o potencialmente contra el Estado.
1928
01:23:19,160 --> 01:23:21,720
- Y esto es por un incidente.
1929
01:23:21,730 --> 01:23:23,960
en el que empujaste a un chico,
1930
01:23:23,965 --> 01:23:27,663
y por eso te acusan de violar la llamada Ley FACE.
1931
01:23:27,669 --> 01:23:28,659
Y la Ley FACE esencialmente
1932
01:23:28,670 --> 01:23:31,264
¿No puedes interferir con alguien?
1933
01:23:31,272 --> 01:23:33,934
quién brinda servicios reproductivos
1934
01:23:33,942 --> 01:23:35,410
en una clínica de reproducción.
1935
01:23:35,410 --> 01:23:38,937
¿Estaba realmente acompañando a las mujeres a la clínica?
1936
01:23:38,947 --> 01:23:41,678
- No no. Estaba acosando y molestando a mi hijo.
1937
01:23:41,683 --> 01:23:42,775
Eso es todo lo que estaba haciendo.
1938
01:23:42,784 --> 01:23:44,149
- Así aparecería la Ley FACE,
1939
01:23:44,152 --> 01:23:45,916
Ni siquiera es aplicable aquí.
1940
01:23:45,920 --> 01:23:47,354
No estabas bloqueando a la gente
1941
01:23:47,355 --> 01:23:48,186
de intentar entrar,
1942
01:23:48,189 --> 01:23:49,020
- Por supuesto. - a la clínica.
1943
01:23:49,024 --> 01:23:51,584
¿Cuál fue el cargo y a qué se enfrentaba?
1944
01:23:51,593 --> 01:23:53,960
- Dos violaciones a la Ley del Rostro.
1945
01:23:53,962 --> 01:23:58,957
Y eso le supuso 11 años de prisión federal y una multa de 350.000 dólares.
1946
01:23:59,267 --> 01:24:02,532
- Mark, lo llevaste a juicio, lo presentaste ante el jurado,
1947
01:24:02,537 --> 01:24:03,800
¿Y que pasó?
1948
01:24:03,805 --> 01:24:06,968
- Se tardó menos de una hora en deliberar un veredicto unánime,
1949
01:24:06,975 --> 01:24:09,103
no culpable de ambos cargos.
1950
01:24:09,110 --> 01:24:10,009
Le agradecí al juez
1951
01:24:10,011 --> 01:24:13,641
y él dijo: "No, gracias, señor Houck".
1952
01:24:13,648 --> 01:24:15,616
Entonces creo que él sabía que iba a ser
1953
01:24:15,617 --> 01:24:18,416
Una jurisprudencia importante para mi amigo aquí presente.
1954
01:24:18,420 --> 01:24:19,615
- [Dinesh] Bevelyn, vi un video.
1955
01:24:19,621 --> 01:24:22,318
en las protestas por George Floyd.
1956
01:24:22,323 --> 01:24:24,815
Tuviste Black Lives Matter en Nueva York.
1957
01:24:24,826 --> 01:24:26,988
¿Y entonces qué hiciste y por qué?
1958
01:24:26,995 --> 01:24:28,485
- Yo hice lo mismo que ellos.
1959
01:24:28,496 --> 01:24:31,727
Decidieron dar un giro a la agenda utilizando a los negros.
1960
01:24:31,733 --> 01:24:34,065
Entonces decidí contrarrestarlo porque soy negro.
1961
01:24:34,069 --> 01:24:35,730
Pintaron "Las vidas de los negros importan".
1962
01:24:35,737 --> 01:24:38,399
Nada más importa hasta que Jesús importe.
1963
01:24:38,406 --> 01:24:39,931
Y por eso hice eso.
1964
01:24:39,941 --> 01:24:42,376
- Hablemos de su ministerio provida,
1965
01:24:42,377 --> 01:24:46,143
porque, al igual que Mark, esta es una causa apasionante para ti.
1966
01:24:46,147 --> 01:24:47,842
¿Qué impulsó esa decisión?
1967
01:24:47,849 --> 01:24:52,343
- 2019, el gobernador Cuomo decidió legalizar el aborto
1968
01:24:52,353 --> 01:24:54,685
hasta nueve meses.
1969
01:24:54,689 --> 01:24:57,215
- Hasta el nacimiento. - 'Hasta el nacimiento.
1970
01:24:57,225 --> 01:25:00,024
Vamos a predicar el evangelio y lo vamos a dar a conocer.
1971
01:25:00,028 --> 01:25:01,894
¿Qué están haciendo ustedes, verdad?
1972
01:25:01,896 --> 01:25:03,660
Así que estuvimos haciendo eso durante meses.
1973
01:25:03,665 --> 01:25:08,364
Quiero decir, lo teníamos configurado para que abrieran a las 7:00.
1974
01:25:08,369 --> 01:25:09,564
Estábamos allí a las 6:30.
1975
01:25:09,571 --> 01:25:10,834
Entonces estamos parados frente a la puerta
1976
01:25:10,839 --> 01:25:12,773
y supongo que en algún momento una chica abre la puerta
1977
01:25:12,774 --> 01:25:15,175
y su mano se cierra en la puerta.
1978
01:25:15,176 --> 01:25:16,837
Ella me echa la culpa a mí.
1979
01:25:16,845 --> 01:25:18,335
Ahora me enfrento a 15 años
1980
01:25:18,346 --> 01:25:20,212
que la mano de alguien quede atrapada en la puerta.
1981
01:25:20,215 --> 01:25:21,444
- Ella está acusando a sus miembros.
1982
01:25:21,449 --> 01:25:24,578
de invadir clínicas de salud reproductiva.
1983
01:25:24,586 --> 01:25:28,113
Amenazar al personal y aterrorizar a los pacientes.
1984
01:25:28,123 --> 01:25:30,455
- El estado policial no es nuevo para los negros.
1985
01:25:30,458 --> 01:25:31,892
- Cuando miras el estado policial.
1986
01:25:31,893 --> 01:25:33,861
de la comunidad negra en aquel entonces
1987
01:25:33,862 --> 01:25:36,729
lo ves desde una forma de romper la familia
1988
01:25:36,731 --> 01:25:38,995
y luego enjaular a los jóvenes, ¿verdad?
1989
01:25:39,000 --> 01:25:41,128
Y eso es realmente un muñeco de prueba.
1990
01:25:41,136 --> 01:25:43,730
a lo que quieren hacerle a toda la nación.
1991
01:25:43,738 --> 01:25:46,036
Para mí, nunca pensé que se tratara de Black.
1992
01:25:46,040 --> 01:25:46,370
Éramos sólo los chivos expiatorios.
1993
01:25:46,374 --> 01:25:47,432
Éramos sólo los chivos expiatorios.
1994
01:25:47,442 --> 01:25:49,206
Realmente se trata del cristiano.
1995
01:25:49,210 --> 01:25:51,770
- ¿Y crees que al final es porque el cristiano
1996
01:25:51,779 --> 01:25:54,271
tiene una lealtad a algo
1997
01:25:54,282 --> 01:25:55,977
¿Aparte del Estado todopoderoso?
1998
01:25:55,984 --> 01:25:57,884
- No se puede tener a Dios y el comunismo,
1999
01:25:57,886 --> 01:26:00,651
porque ese dictador, o ese líder, tiene que ser Dios.
2000
01:26:00,655 --> 01:26:02,680
Así que ahora mientras puedan encerrarnos
2001
01:26:02,690 --> 01:26:04,818
y callarnos y callarnos la voz,
2002
01:26:04,826 --> 01:26:07,227
creen que todos los demás simplemente lo aceptarán.
2003
01:26:07,228 --> 01:26:08,457
- Activistas provida
2004
01:26:08,463 --> 01:26:10,795
están en el punto de mira del estado policial.
2005
01:26:10,798 --> 01:26:15,201
¿Qué pasa con las mamás que protestan en las reuniones de la junta escolar?
2006
01:26:15,203 --> 01:26:19,271
(música siniestra) Shanonna Bishop es madre en Colorado.
2007
01:26:20,241 --> 01:26:24,242
Stacy Langton es madre en los suburbios de Virginia.
2008
01:26:25,380 --> 01:26:28,941
Mamás y activismo. ¿Por qué es eso importante para ti?
2009
01:26:28,950 --> 01:26:30,509
- Bueno, creo que no hay nadie mejor.
2010
01:26:30,518 --> 01:26:34,318
levantarse y luchar por nuestros hijos que una madre.
2011
01:26:34,322 --> 01:26:37,292
Es sólo tu instinto proteger a tus hijos.
2012
01:26:37,292 --> 01:26:39,056
- Y creo que es extraño.
2013
01:26:39,060 --> 01:26:41,586
que ha cambiado tan rápido en nuestro país
2014
01:26:41,596 --> 01:26:42,791
que el estado realmente cree
2015
01:26:42,797 --> 01:26:44,788
Tienen autoridad sobre mi propio hijo.
2016
01:26:44,799 --> 01:26:48,326
- ¿Esto realmente no comenzó debido a COVID?
2017
01:26:48,336 --> 01:26:50,862
Estoy en casa y puedo escuchar a escondidas.
2018
01:26:50,872 --> 01:26:52,863
o tener una pequeña ventana a lo que están intentando
2019
01:26:52,874 --> 01:26:54,433
para poner en la cabeza de mi hijo.
2020
01:26:54,442 --> 01:26:57,844
- COVID fue un catalizador para los padres habituales
2021
01:26:57,845 --> 01:26:59,313
reconocer que el sistema escolar
2022
01:26:59,314 --> 01:27:01,510
está fallando miserablemente a nuestros hijos.
2023
01:27:01,516 --> 01:27:04,952
- Les diré a mis dos hijos que no usen máscaras.
2024
01:27:04,953 --> 01:27:06,318
(gente gritando) Gracias.
2025
01:27:06,321 --> 01:27:08,289
- Y entonces te das cuenta, espera un minuto, (risas)
2026
01:27:08,289 --> 01:27:10,951
Lo siento, ¿hay pornografía en la biblioteca de la escuela?
2027
01:27:10,959 --> 01:27:14,327
- Ambos libros incluyen pedofilia,
2028
01:27:15,363 --> 01:27:17,889
sexo entre hombres y niños.
2029
01:27:17,899 --> 01:27:22,268
- Tenemos pervertidos que están pervirtiendo a nuestros hijos.
2030
01:27:22,270 --> 01:27:25,831
- Deberías sentirte avergonzado y avergonzado.
2031
01:27:25,840 --> 01:27:28,138
con la agenda que todos ustedes
2032
01:27:28,142 --> 01:27:29,974
están dejando pasar en este pueblo.
2033
01:27:29,978 --> 01:27:30,809
- Nos enteramos de lo que estaban haciendo.
2034
01:27:30,812 --> 01:27:32,177
educación sexual integral,
2035
01:27:32,180 --> 01:27:35,047
sexualización radical de los niños, y no debería ser así.
2036
01:27:35,049 --> 01:27:36,016
Entonces nos dimos cuenta de que estaban teniendo
2037
01:27:36,017 --> 01:27:37,382
clínicas de vacunación en el lugar,
2038
01:27:37,385 --> 01:27:39,820
y no debe ser sin el consentimiento de los padres.
2039
01:27:39,821 --> 01:27:41,346
Estaban sucediendo todas estas cosas.
2040
01:27:41,356 --> 01:27:43,347
Los padres se estaban educando, estaban apareciendo.
2041
01:27:43,358 --> 01:27:46,157
No fueron un solo día a una reunión de la junta escolar.
2042
01:27:46,160 --> 01:27:47,525
Estaban llamando a los profesores,
2043
01:27:47,528 --> 01:27:48,689
Entonces estaban llamando al director,
2044
01:27:48,696 --> 01:27:50,186
luego iban a los administradores,
2045
01:27:50,198 --> 01:27:52,166
y finalmente nadie los escucharía
2046
01:27:52,166 --> 01:27:53,725
Entonces acudieron a la junta escolar.
2047
01:27:53,735 --> 01:27:57,103
- [Stacy] Estos son mis hijos y estoy luchando por mis hijos.
2048
01:27:57,105 --> 01:27:59,870
- No eres el único que empieza a decir:
2049
01:27:59,874 --> 01:28:01,433
"Voy a empezar a hacer algunas preguntas.
2050
01:28:01,442 --> 01:28:03,410
Voy a empezar a aparecer en algunas reuniones".
2051
01:28:03,411 --> 01:28:06,108
- [Padre] Quédate aquí hasta que se restablezca mi tiempo.
2052
01:28:06,114 --> 01:28:06,945
y mi tiempo se acabó.
2053
01:28:06,948 --> 01:28:08,609
- [Multitud] ¡Qué vergüenza!
2054
01:28:08,616 --> 01:28:09,708
- Una carta fue escrita
2055
01:28:09,717 --> 01:28:12,209
por la Asociación Nacional de la Junta Escolar
2056
01:28:12,220 --> 01:28:14,211
a la administración Biden,
2057
01:28:14,222 --> 01:28:15,781
y habla de "las escuelas públicas de Estados Unidos
2058
01:28:15,790 --> 01:28:19,420
y los líderes educativos están bajo una amenaza inmediata".
2059
01:28:19,427 --> 01:28:21,088
Y dice que "La Asociación de la Junta Escolar
2060
01:28:21,095 --> 01:28:24,725
Solicita aplicación de la ley federal y otra asistencia.
2061
01:28:24,732 --> 01:28:26,461
para hacer frente a estas amenazas."
2062
01:28:26,467 --> 01:28:29,402
Básicamente estaban pidiendo, intentemos ver.
2063
01:28:29,404 --> 01:28:32,738
si podemos criminalizar lo que están haciendo estas mamás.
2064
01:28:32,740 --> 01:28:34,572
Pongámoslos bajo vigilancia.
2065
01:28:34,575 --> 01:28:37,306
(música siniestra)
2066
01:28:40,615 --> 01:28:43,448
- En noviembre de 2021, fue cuando las cosas realmente se pusieron calientes.
2067
01:28:43,451 --> 01:28:45,385
La NEA había publicado su declaración,
2068
01:28:45,386 --> 01:28:46,785
El FBI iba a confabularse con ellos.
2069
01:28:46,788 --> 01:28:49,257
perseguir a los padres como terroristas domésticos.
2070
01:28:49,257 --> 01:28:51,385
- Soy ama de casa, ¿verdad?
2071
01:28:51,392 --> 01:28:54,327
Y me dijo un agente retirado del Servicio Secreto
2072
01:28:54,329 --> 01:28:56,889
que tenía una etiqueta de amenaza en mi nombre
2073
01:28:56,898 --> 01:28:59,890
de ese memorando del Grupo de Trabajo del Departamento de Justicia.
2074
01:28:59,901 --> 01:29:02,563
En la reunión de la junta escolar del jueves por la noche,
2075
01:29:02,570 --> 01:29:04,470
Porque teníamos muchos autos fantasma allí.
2076
01:29:04,472 --> 01:29:05,667
Son vehículos sin identificación.
2077
01:29:05,673 --> 01:29:07,903
y tienen capacidades especializadas.
2078
01:29:07,909 --> 01:29:10,742
También teníamos un vehículo marcado por el DHS.
2079
01:29:10,745 --> 01:29:12,770
deténgase justo en frente de nuestra protesta.
2080
01:29:12,780 --> 01:29:14,578
También teníamos un helicóptero.
2081
01:29:14,582 --> 01:29:16,744
Es aterrador pensar que mi gobierno
2082
01:29:16,751 --> 01:29:18,913
Tal vez quiera venir y arrestarme.
2083
01:29:18,920 --> 01:29:20,945
por no hacer nada más que hacer ejercicio
2084
01:29:20,955 --> 01:29:22,514
mi derecho a la libertad de expresión.
2085
01:29:22,523 --> 01:29:25,288
- ¿Asistirán agentes del FBI a las reuniones de la junta escolar local?
2086
01:29:25,293 --> 01:29:26,954
- No, los agentes del FBI no asistirán.
2087
01:29:26,961 --> 01:29:28,451
reuniones de juntas escolares locales,
2088
01:29:28,463 --> 01:29:30,795
y no hay nada en este memorando que sugiera eso.
2089
01:29:30,798 --> 01:29:31,822
- ¿Y tú, Sherronna?
2090
01:29:31,833 --> 01:29:35,030
¿Las agencias policiales del gobierno
2091
01:29:35,036 --> 01:29:37,300
tomar represalias contra usted?
2092
01:29:37,305 --> 01:29:39,637
- El 16 de noviembre de 2021,
2093
01:29:39,640 --> 01:29:41,608
mis dos hijitos estaban sentados a la mesa
2094
01:29:41,609 --> 01:29:43,805
haciendo su escuela, a las 9:30 de la mañana.
2095
01:29:43,811 --> 01:29:47,770
Y estamos haciendo nuestra rutina, haciendo nuestro día.
2096
01:29:47,782 --> 01:29:48,806
A las 9:30 comenzamos a escuchar
2097
01:29:48,816 --> 01:29:50,477
este golpe en la puerta. (golpeando el puño)
2098
01:29:50,485 --> 01:29:52,852
- [Agente] FBI, una orden judicial. ¡Ven a la puerta ahora!
2099
01:29:52,854 --> 01:29:55,323
Orden del FBI. ¡Ven a la puerta ahora!
2100
01:29:55,323 --> 01:29:56,381
- Y mis pequeños me miraron.
2101
01:29:56,391 --> 01:30:00,157
Yo (tropiezo) ya sabes.
2102
01:30:00,161 --> 01:30:05,156
(música siniestra) (golpea las piernas)
2103
01:30:07,135 --> 01:30:09,126
Llevaron un ariete hasta mi puerta.
2104
01:30:09,137 --> 01:30:11,469
- ¡FBI! ¡Mover! (la música siniestra continúa)
2105
01:30:11,472 --> 01:30:13,907
- ¡FBI! (agentes charlando)
2106
01:30:13,908 --> 01:30:15,342
- [Dinesh] Y volaron la puerta.
2107
01:30:15,343 --> 01:30:16,401
- Sí. Sí.
2108
01:30:17,979 --> 01:30:20,641
Me sacó por la puerta y tomó mi teléfono de inmediato.
2109
01:30:20,648 --> 01:30:22,013
y ponerme esposado.
2110
01:30:22,016 --> 01:30:23,814
Mi hija tenía 18 años en ese momento,
2111
01:30:23,818 --> 01:30:25,616
y la agarraron por la sudadera con capucha,
2112
01:30:25,620 --> 01:30:27,679
la empujó escaleras abajo por su sudadera con capucha,
2113
01:30:27,688 --> 01:30:32,387
este agente del FBI de dos metros y medio, simplemente maltratándola.
2114
01:30:32,393 --> 01:30:34,327
Toda la calle está acordonada como si fuéramos delincuentes.
2115
01:30:34,328 --> 01:30:35,921
como si fuéramos terroristas domésticos,
2116
01:30:35,930 --> 01:30:38,399
como si estuviéramos haciendo algo salvajemente
2117
01:30:38,399 --> 01:30:40,299
terriblemente ilegal en nuestra casa.
2118
01:30:40,301 --> 01:30:41,928
(la música siniestra continúa)
2119
01:30:41,936 --> 01:30:44,268
La violación es bastante intensa.
2120
01:30:44,272 --> 01:30:46,104
Ven todo, cada rincón.
2121
01:30:46,107 --> 01:30:47,472
Cuando estaba allí con ellos,
2122
01:30:47,508 --> 01:30:49,806
Descubrimos que había agentes de cuatro estados diferentes.
2123
01:30:49,811 --> 01:30:51,210
Sabes. no podemos conseguir tantos agentes
2124
01:30:51,212 --> 01:30:55,171
venir e investigar el tráfico sexual de niños.
2125
01:30:55,183 --> 01:30:59,214
Si vienen por mí, vendrán por ti.
2126
01:30:59,821 --> 01:31:01,789
- [Reportero] Los inmigrantes están irrumpiendo en el país.
2127
01:31:01,989 --> 01:31:04,219
- Una consecuencia extraña e inquietante.
2128
01:31:04,325 --> 01:31:06,660
para un estado policial se puede ver
2129
01:31:06,761 --> 01:31:08,820
a lo largo de nuestra frontera sur.
2130
01:31:09,030 --> 01:31:12,125
Aaron Stevenson se desempeñó como analista de inteligencia.
2131
01:31:12,133 --> 01:31:15,933
en el Departamento de Seguridad Nacional.
2132
01:31:15,937 --> 01:31:18,838
Tara Rodas trabajó en la División de Colocación Infantil
2133
01:31:18,840 --> 01:31:21,866
del Departamento de Salud y Servicios Humanos.
2134
01:31:21,876 --> 01:31:24,937
Normalmente, cuando piensas en los estados policiales de todo el mundo,
2135
01:31:24,946 --> 01:31:27,608
Tienen una frontera cerrada.
2136
01:31:28,483 --> 01:31:31,578
¿Cómo se explica el hecho de que nuestro estado policial emergente
2137
01:31:31,586 --> 01:31:33,816
tiene una frontera abierta?
2138
01:31:33,821 --> 01:31:36,256
¿Cuál crees que es el motivo subyacente aquí?
2139
01:31:36,257 --> 01:31:38,282
- Hay una frontera muy fuerte cuando se trata de,
2140
01:31:38,292 --> 01:31:41,489
ya sabes, frutas y verduras o productos manufacturados.
2141
01:31:41,496 --> 01:31:43,988
No puedes simplemente traer una camiseta Nike falsa.
2142
01:31:43,998 --> 01:31:45,261
y ve a venderlo en la tienda.
2143
01:31:45,266 --> 01:31:47,564
Eso está controlado. Gente, está muy abierto.
2144
01:31:47,568 --> 01:31:49,627
Esa frontera terrestre está completamente abierta.
2145
01:31:49,637 --> 01:31:53,733
Entonces definitivamente creo que necesitan gente en el sistema.
2146
01:31:53,741 --> 01:31:54,902
para mantener el sistema en movimiento.
2147
01:31:54,909 --> 01:31:57,173
- Necesitan cuerpos pero quieren cuerpos.
2148
01:31:57,178 --> 01:31:59,010
con el signo demócrata en ellos.
2149
01:31:59,013 --> 01:32:01,277
Y el régimen de Biden se convierte en los tipos que dicen:
2150
01:32:01,282 --> 01:32:03,341
"Oye escucha, nosotros somos los que estamos abriendo la puerta.
2151
01:32:03,351 --> 01:32:06,810
Te estamos dejando entrar. Nos debes una.
2152
01:32:06,821 --> 01:32:10,086
Entonces vamos a contar con un beneficio a largo plazo.
2153
01:32:10,091 --> 01:32:13,026
para el Partido Demócrata." - Exactamente.
2154
01:32:13,027 --> 01:32:17,794
- Tara, ¿qué descubriste cuando estabas en el HHS?
2155
01:32:18,432 --> 01:32:20,833
- Que se trata de niños
2156
01:32:20,835 --> 01:32:23,270
a través de una red sofisticada
2157
01:32:23,271 --> 01:32:26,832
a los Estados Unidos y luego distribuido
2158
01:32:26,841 --> 01:32:29,902
en todo el país a malos actores.
2159
01:32:29,911 --> 01:32:31,310
Están tirando a los niños
2160
01:32:31,312 --> 01:32:34,543
en el tráfico laboral y el tráfico sexual.
2161
01:32:34,549 --> 01:32:37,109
Cuando me ofrecí como voluntario para ayudar a la administración Biden
2162
01:32:37,118 --> 01:32:39,678
con la crisis en la frontera sur,
2163
01:32:39,687 --> 01:32:41,849
como parte de la Operación Artemisa
2164
01:32:41,856 --> 01:32:45,190
Me enviaron al sitio de admisión de emergencia de Pomona Fairplex
2165
01:32:45,192 --> 01:32:49,356
para ayudar a reunir a niños con patrocinadores en los Estados Unidos.
2166
01:32:49,363 --> 01:32:52,697
En el sitio de admisión de emergencia de Pomona Fairplex,
2167
01:32:52,700 --> 01:32:56,226
El contratista ganaba 51.000 dólares al mes.
2168
01:32:57,471 --> 01:32:59,405
procesar a los niños.
2169
01:32:59,407 --> 01:33:03,037
El programa dice que es un programa de reunificación familiar,
2170
01:33:03,044 --> 01:33:05,513
y eso no es lo que descubrí en absoluto.
2171
01:33:05,513 --> 01:33:06,912
Vi que había edificios de apartamentos.
2172
01:33:06,914 --> 01:33:09,383
donde iban 40 niños.
2173
01:33:09,383 --> 01:33:13,547
Encontramos niños que lamentablemente fueron apadrinados por un señor mayor.
2174
01:33:13,554 --> 01:33:15,079
Eran chicas adolescentes.
2175
01:33:15,089 --> 01:33:18,957
Encontramos a una chica que pensamos que le habíamos enviado a su hermano.
2176
01:33:18,960 --> 01:33:22,191
Y lo siguiente que hizo fue estar a la venta en Internet.
2177
01:33:22,196 --> 01:33:25,029
Así que me senté frente a los administradores de casos.
2178
01:33:25,032 --> 01:33:26,022
Una me dijo, dijo,
2179
01:33:26,033 --> 01:33:30,027
"El niño que acabo de procesar tiene sólo 8 años.
2180
01:33:30,037 --> 01:33:33,769
Se encontró con México siendo prostituido todo el camino".
2181
01:33:33,774 --> 01:33:36,744
Ahora está en pañales por cuántas veces
2182
01:33:36,744 --> 01:33:38,678
fue abusado en el camino.
2183
01:33:41,282 --> 01:33:43,341
- ¿Quién está solicitando quedarse con ese niño?
2184
01:33:43,351 --> 01:33:46,787
¿Y cómo pueden superar este proceso de investigación?
2185
01:33:46,787 --> 01:33:49,916
- Las personas que investigan a los patrocinadores.
2186
01:33:49,924 --> 01:33:52,894
no son investigadores criminales,
2187
01:33:52,893 --> 01:33:55,590
No tienen experiencia en fraude.
2188
01:33:55,596 --> 01:33:55,653
¿Cuánta investigación se puede hacer?
2189
01:33:55,663 --> 01:33:58,598
¿Cuánta investigación se puede hacer?
2190
01:33:58,599 --> 01:34:03,594
¿cuando trasladas a 8.300 niños en menos de seis meses?
2191
01:34:03,771 --> 01:34:05,796
Fue acelerar de forma segura.
2192
01:34:05,806 --> 01:34:07,968
- ¿Qué pasó realmente cuando lo denunciaste?
2193
01:34:07,975 --> 01:34:10,876
- Me amenazaron con una investigación.
2194
01:34:10,878 --> 01:34:12,312
Me sacaron del sitio
2195
01:34:12,313 --> 01:34:15,578
por el Especialista de Campo Federal y seguridad.
2196
01:34:15,583 --> 01:34:19,451
Y, por supuesto, lo hacen para crear un efecto escalofriante.
2197
01:34:19,453 --> 01:34:23,083
sobre los demás trabajadores sociales y administradores de casos.
2198
01:34:23,090 --> 01:34:24,251
- Déjame hablarte, Aaron.
2199
01:34:24,258 --> 01:34:27,284
Trabajaste en el Departamento de Seguridad Nacional.
2200
01:34:27,294 --> 01:34:29,786
- Entonces me uní al DHS en septiembre de 2012.
2201
01:34:29,797 --> 01:34:32,289
Vigilaría a los criminales organizados transnacionales
2202
01:34:32,299 --> 01:34:33,198
cuando vinieron al país,
2203
01:34:33,200 --> 01:34:35,225
o en cualquier lugar cerca del país.
2204
01:34:35,236 --> 01:34:38,297
Recibiría cada registro de cada encuentro.
2205
01:34:38,305 --> 01:34:40,273
de todos estos extraterrestres en la lista de vigilancia.
2206
01:34:40,274 --> 01:34:42,242
Entonces sabemos quiénes son, dónde están,
2207
01:34:42,243 --> 01:34:43,608
y lo que están haciendo.
2208
01:34:43,611 --> 01:34:45,841
Y la primera vez que me encontré con un disco.
2209
01:34:45,846 --> 01:34:48,474
exponiendo a uno de estos criminales
2210
01:34:48,482 --> 01:34:51,144
tratando de que un niño pase por este programa,
2211
01:34:51,152 --> 01:34:53,211
Fue en febrero de 2021.
2212
01:34:53,220 --> 01:34:54,779
Este es un patrón, hay algo aquí.
2213
01:34:54,789 --> 01:34:56,314
indicando que en realidad hay más.
2214
01:34:56,323 --> 01:34:58,917
- Veo que hay tráfico en el programa,
2215
01:34:58,926 --> 01:35:02,988
pero no tengo idea de que las organizaciones criminales transnacionales
2216
01:35:02,997 --> 01:35:04,658
están recibiendo a los niños.
2217
01:35:04,665 --> 01:35:07,657
- Esta es la MS-13, la pandilla de la Calle 18.
2218
01:35:07,668 --> 01:35:09,329
Grupo rumano contra el crimen organizado.
2219
01:35:09,336 --> 01:35:11,100
Y estos muchachos vienen de El Salvador,
2220
01:35:11,105 --> 01:35:13,233
Honduras, Mexico, Romania.
2221
01:35:14,642 --> 01:35:17,543
- Más de 85.000 niños están desaparecidos.
2222
01:35:20,014 --> 01:35:24,177
En dos años han desaparecido 85.000 niños.
2223
01:35:26,353 --> 01:35:30,312
- Entonces el régimen de Biden quiere una frontera en gran medida abierta
2224
01:35:30,324 --> 01:35:33,055
para ayudar a crear una mayoría política.
2225
01:35:33,060 --> 01:35:36,826
Necesitan la mayoría política para construir el estado policial.
2226
01:35:36,831 --> 01:35:38,196
Y si tienen que mirar para otro lado
2227
01:35:38,199 --> 01:35:41,294
mientras los cárteles trafican con niños
2228
01:35:41,302 --> 01:35:44,636
y organizaciones criminales, que así sea.
2229
01:35:44,938 --> 01:35:46,804
Esta es la insensibilidad,
2230
01:35:46,807 --> 01:35:51,438
la inhumanidad del floreciente estado policial.
2231
01:35:51,445 --> 01:35:52,410
(música siniestra)
2232
01:35:52,513 --> 01:35:56,245
Hasta ahora hemos estado hablando de un estado policial en EE.UU.,
2233
01:35:56,250 --> 01:35:59,311
pero ahora consideramos una cuestión inquietante.
2234
01:35:59,320 --> 01:36:02,551
¿Es posible que estemos viendo élites
2235
01:36:02,556 --> 01:36:05,321
¿Intentando construir un planeta policial?
2236
01:36:05,326 --> 01:36:08,523
- Oirás la palabra teoría de la conspiración.
2237
01:36:08,529 --> 01:36:11,430
Diga: "Ah, la teoría de la conspiración es como el gran reinicio".
2238
01:36:11,432 --> 01:36:13,264
Y siempre le señalo a la gente,
2239
01:36:13,267 --> 01:36:15,531
Es interesante porque no inventé ese término.
2240
01:36:15,536 --> 01:36:17,937
El tipo que dirige el Foro Económico Mundial, Klaus Schwab,
2241
01:36:17,938 --> 01:36:19,929
Escribió un libro llamado "El gran reinicio".
2242
01:36:19,940 --> 01:36:21,271
- Veo la necesidad de actuar.
2243
01:36:21,275 --> 01:36:23,505
Veo la necesidad de un gran reinicio.
2244
01:36:23,511 --> 01:36:24,535
- [Dinesh] El video que tenían,
2245
01:36:24,545 --> 01:36:26,570
y es que no poseerás nada.
2246
01:36:26,580 --> 01:36:28,674
- No serás dueño de nada. - Y serás feliz.
2247
01:36:28,682 --> 01:36:30,878
- Ciertamente dentro del ámbito anglosajón,
2248
01:36:30,885 --> 01:36:33,513
e incluso dentro del Occidente más amplio,
2249
01:36:33,521 --> 01:36:37,754
Hay una versión hiperideológica de un estado policial.
2250
01:36:37,758 --> 01:36:39,852
que está animado por el despertar. (la música siniestra continúa)
2251
01:36:39,860 --> 01:36:42,921
Ahora hay otro estado policial,
2252
01:36:42,930 --> 01:36:45,422
China, eso es muy diferente.
2253
01:36:47,067 --> 01:36:50,162
Nos estamos convirtiendo en China más drag queens.
2254
01:36:50,171 --> 01:36:52,401
"Estamos aquí, somos maricas"
2255
01:36:52,406 --> 01:36:54,773
"Vamos por tus hijos"
2256
01:36:54,775 --> 01:36:57,540
Somos estados policiales de una variedad diferente.
2257
01:36:57,545 --> 01:37:00,310
Puedes decir cosas en China que harían que te despidan,
2258
01:37:00,314 --> 01:37:02,612
si no peor, en Estados Unidos.
2259
01:37:02,616 --> 01:37:05,881
Por el contrario, en Estados Unidos puedes decir cosas
2260
01:37:05,886 --> 01:37:10,289
eso le llevaría a la cárcel, o algo peor, a China.
2261
01:37:10,291 --> 01:37:11,725
China es un estado policial,
2262
01:37:11,725 --> 01:37:15,593
pero al menos puedes ver que están consiguiendo algo
2263
01:37:15,596 --> 01:37:17,086
de su falta de libertad.
2264
01:37:17,097 --> 01:37:19,191
- Y los chinos ofrecen una ganga a sus ciudadanos.
2265
01:37:19,200 --> 01:37:20,895
Te quitaremos todos tus derechos.
2266
01:37:20,901 --> 01:37:23,097
pero vas a ver un nivel de vida
2267
01:37:23,103 --> 01:37:25,936
mejorar en general y rápidamente.
2268
01:37:25,940 --> 01:37:28,068
Y así al menos te ofrecemos un trato.
2269
01:37:28,075 --> 01:37:30,442
- Estamos teniendo lo peor de todos los mundos.
2270
01:37:30,444 --> 01:37:31,843
- (hablando en un idioma extranjero).
2271
01:37:31,846 --> 01:37:34,440
- [Multitud] (hablando en un idioma extranjero).
2272
01:37:34,448 --> 01:37:37,145
- China, como la gente más o menos sabe,
2273
01:37:37,151 --> 01:37:39,483
que Xi está a cargo.
2274
01:37:39,486 --> 01:37:44,151
El estado policial en Estados Unidos tiene una cualidad opaca.
2275
01:37:45,025 --> 01:37:48,086
No está claro quién está realmente a cargo.
2276
01:37:48,095 --> 01:37:51,861
- Si pudiera llegar a un acuerdo, colocarme como testaferro,
2277
01:37:51,866 --> 01:37:52,890
tenían un auricular puesto,
2278
01:37:52,900 --> 01:37:55,369
y yo estaba en mi sótano en sudadera,
2279
01:37:55,369 --> 01:37:57,599
entonces podría decir las líneas,
2280
01:37:57,605 --> 01:38:02,270
pero alguien más estaba haciendo toda la conversación y la ceremonia,
2281
01:38:02,276 --> 01:38:03,766
Estaría bien con eso.
2282
01:38:03,777 --> 01:38:06,007
- [Dinesh] Al final de un artículo del "New York Times",
2283
01:38:06,013 --> 01:38:08,539
Obama hizo una declaración donde básicamente dijo
2284
01:38:08,549 --> 01:38:11,143
que envidiaba el liderazgo de China.
2285
01:38:11,151 --> 01:38:12,676
- Muchos líderes en los Estados Unidos.
2286
01:38:12,686 --> 01:38:14,711
que tienen planes ambiciosos
2287
01:38:14,722 --> 01:38:16,190
y están frustrados por el hecho
2288
01:38:16,190 --> 01:38:17,487
que tenemos controles y contrapesos
2289
01:38:17,491 --> 01:38:20,051
y poseer este documento llamado Constitución,
2290
01:38:20,060 --> 01:38:22,825
eso se interpone en su camino y sienten envidia de China.
2291
01:38:22,830 --> 01:38:26,061
- De hecho, tengo admiración por China.
2292
01:38:27,468 --> 01:38:31,564
Porque allí la dictadura básica les está permitiendo
2293
01:38:32,873 --> 01:38:35,137
para realmente cambiar su economía en un abrir y cerrar de ojos,
2294
01:38:35,142 --> 01:38:36,735
y decir que tenemos que volvernos ecológicos lo más rápido posible.
2295
01:38:36,744 --> 01:38:39,839
Necesitamos empezar, ya sabes, a invertir en energía solar.
2296
01:38:39,847 --> 01:38:42,339
- Los chinos tienen una estrategia.
2297
01:38:42,349 --> 01:38:44,340
que es un sistema de crédito social.
2298
01:38:44,351 --> 01:38:46,183
- Y de hecho hay gente en los Estados Unidos,
2299
01:38:46,186 --> 01:38:47,676
en el gobierno y en otros lugares
2300
01:38:47,688 --> 01:38:52,148
que piensan que el sistema de crédito social no es una mala idea.
2301
01:38:52,159 --> 01:38:53,183
- [Reportero] Dondequiera que vaya
2302
01:38:53,193 --> 01:38:55,218
Se sigue a Oh Yung Hayou.
2303
01:38:55,229 --> 01:38:59,097
Se realiza un seguimiento y se puntúa lo que compra y cómo se comporta.
2304
01:38:59,099 --> 01:39:00,294
- [Reportero] Reconocimiento facial,
2305
01:39:00,301 --> 01:39:03,362
escaneo corporal y seguimiento geográfico
2306
01:39:03,370 --> 01:39:07,398
emparejado con sus datos personales y comportamiento en línea
2307
01:39:07,408 --> 01:39:09,934
impulsará el sistema de crédito social.
2308
01:39:09,944 --> 01:39:12,413
- Te empuja a convertirte en un mejor ciudadano.
2309
01:39:12,413 --> 01:39:14,404
- [Reportero] El buen crédito social es recompensado
2310
01:39:14,415 --> 01:39:17,510
con ventajas como préstamos baratos y ofertas de viajes.
2311
01:39:17,518 --> 01:39:20,920
Pero una mala puntuación significa vergüenza pública y cosas peores.
2312
01:39:20,921 --> 01:39:23,982
Los vídeos de los delincuentes se muestran en las noticias locales.
2313
01:39:23,991 --> 01:39:25,117
- [Reportero] Enyesando sus detalles
2314
01:39:25,125 --> 01:39:27,617
incluso sus direcciones en pantallas gigantes.
2315
01:39:27,628 --> 01:39:29,255
- [Reportero] Y recolectores de información.
2316
01:39:29,263 --> 01:39:33,461
como Jiu Ai-Ni, reciben dinero para informar sobre sus vecinos,
2317
01:39:33,467 --> 01:39:35,731
Su cuota, 10 entradas al mes.
2318
01:39:35,736 --> 01:39:37,636
- Si te pillan caminando imprudentemente en China,
2319
01:39:37,638 --> 01:39:39,538
pierdes puntos de crédito social.
2320
01:39:39,540 --> 01:39:40,905
No recibiste tu vacuna,
2321
01:39:40,908 --> 01:39:42,933
y no estás permitido en ciertos lugares.
2322
01:39:42,943 --> 01:39:47,244
Ya tenemos poderes de facto como ese que se están desarrollando aquí.
2323
01:39:47,247 --> 01:39:50,273
Combina eso con CBDC, monedas digitales del banco central,
2324
01:39:50,284 --> 01:39:53,811
donde pueden ver cada dólar que gastas,
2325
01:39:53,821 --> 01:39:55,880
y luego lo combinas con inteligencia artificial,
2326
01:39:55,889 --> 01:39:58,654
tecnología de reconocimiento facial
2327
01:39:58,659 --> 01:40:00,718
Ahora tienes un verdadero problema.
2328
01:40:00,728 --> 01:40:03,129
- Está en vigor, gulag 2.0, ¿verdad?
2329
01:40:03,130 --> 01:40:04,097
No necesitamos los campos.
2330
01:40:04,098 --> 01:40:07,261
Podemos utilizar el poder electrónico del estado de vigilancia.
2331
01:40:07,267 --> 01:40:10,237
básicamente monitorear a las personas y controlar su comportamiento.
2332
01:40:10,237 --> 01:40:11,068
- Sabes. A menudo he dicho
2333
01:40:11,071 --> 01:40:13,836
que cuando leí "1984" por primera vez,
2334
01:40:13,841 --> 01:40:15,741
no eran pantallas de televisión bidireccionales
2335
01:40:15,743 --> 01:40:16,710
y todo el camino el gobierno
2336
01:40:16,710 --> 01:40:19,372
Iba a espiarte y vigilarte.
2337
01:40:19,380 --> 01:40:21,940
Y yo dije: "Eh, bueno, no tenemos todo eso".
2338
01:40:21,949 --> 01:40:23,417
Tenemos todo eso ahora.
2339
01:40:23,417 --> 01:40:27,820
- La ciencia está reemplazando la evolución por la selección natural.
2340
01:40:28,822 --> 01:40:32,349
con evolución por diseño inteligente.
2341
01:40:32,359 --> 01:40:36,819
No el diseño inteligente de algún Dios sobre las nubes,
2342
01:40:36,830 --> 01:40:39,492
pero nuestro diseño inteligente,
2343
01:40:39,500 --> 01:40:42,526
y el diseño inteligente de nuestras nubes,
2344
01:40:42,536 --> 01:40:45,005
la nube de IBM. la nube de Microsoft.
2345
01:40:45,005 --> 01:40:48,669
Éstas son las nuevas fuerzas impulsoras de la evolución.
2346
01:40:48,675 --> 01:40:49,801
(música atrevida)
2347
01:40:49,810 --> 01:40:51,437
- [Representante Chip Roy] Los tiranos desarman al pueblo
2348
01:40:51,445 --> 01:40:53,937
pretenden oprimir.
2349
01:40:53,947 --> 01:40:57,941
- Tu libro, Yeonmi, se titula. "Mientras quede tiempo".
2350
01:40:57,951 --> 01:41:01,353
Como forastero, usted está advirtiendo a Estados Unidos que, mire,
2351
01:41:01,355 --> 01:41:05,292
Todavía estás a tiempo de prevenir este estado policial.
2352
01:41:05,292 --> 01:41:06,953
- Así que no creo que ninguna nación
2353
01:41:06,960 --> 01:41:08,894
alguna vez puede ser como Corea del Norte
2354
01:41:08,896 --> 01:41:11,194
si tienen derecho a portar armas
2355
01:41:11,198 --> 01:41:13,826
y protegerse del gobierno.
2356
01:41:13,834 --> 01:41:16,997
Pero para mí. La última batalla estadounidense siempre será con armas.
2357
01:41:17,004 --> 01:41:19,666
- Biden incluso dice explícitamente cosas como
2358
01:41:19,673 --> 01:41:22,472
¿Cuál es el punto de que tú tengas un arma o que yo tenga un arma?
2359
01:41:22,476 --> 01:41:25,537
porque el gobierno tiene armas más grandes,
2360
01:41:25,546 --> 01:41:27,378
y el gobierno tiene armas nucleares.
2361
01:41:27,381 --> 01:41:29,008
- Piense en el reciente impulso
2362
01:41:29,016 --> 01:41:32,042
por la administración Biden y otros
2363
01:41:32,052 --> 01:41:34,885
para empezar a conseguir un repositorio central
2364
01:41:34,888 --> 01:41:37,357
para todos estos registros de la ATF para la venta de armas.
2365
01:41:37,357 --> 01:41:38,688
¿Para qué crees que están haciendo eso?
2366
01:41:38,692 --> 01:41:39,682
Están haciendo eso porque la gente
2367
01:41:39,693 --> 01:41:41,855
Lo que quieres ir primero es la gente (risas)
2368
01:41:41,862 --> 01:41:43,557
con las armas obviamente.
2369
01:41:43,564 --> 01:41:47,432
Quiero decir que es un plan probado y verdadero de 12 pasos para la tiranía.
2370
01:41:47,434 --> 01:41:49,528
- Si miras la historia de la humanidad,
2371
01:41:49,536 --> 01:41:51,766
cuando tienes una población desarmada
2372
01:41:51,772 --> 01:41:54,935
ahí es cuando las libertades civiles son la mayor amenaza.
2373
01:41:54,942 --> 01:41:57,707
(música suave)
2374
01:42:00,447 --> 01:42:01,937
- [Dinesh] Ningún estado policial está completo
2375
01:42:01,949 --> 01:42:04,384
hasta que desarme a sus ciudadanos.
2376
01:42:04,384 --> 01:42:06,011
En este sentido, la Segunda Enmienda
2377
01:42:06,019 --> 01:42:07,418
no es un derecho más,
2378
01:42:07,421 --> 01:42:12,416
es el garante de última instancia de todos nuestros derechos.
2379
01:42:12,459 --> 01:42:14,553
- Busquemos una manera de detenerlo.
2380
01:42:14,561 --> 01:42:16,791
- [Agente] Sí señor.
2381
01:42:16,797 --> 01:42:17,958
- [Dinesh] ¿A dónde corremos?
2382
01:42:17,965 --> 01:42:19,694
- No hay ningún lugar adonde ir.
2383
01:42:19,700 --> 01:42:22,135
Esta es la última esperanza para la humanidad.
2384
01:42:22,136 --> 01:42:23,467
- ¿Qué tan malo puede llegar a ser?
2385
01:42:23,470 --> 01:42:24,528
No podrás hablar,
2386
01:42:24,538 --> 01:42:25,903
no podrás gastar tu dinero,
2387
01:42:25,906 --> 01:42:28,466
no podrás enviar a tus hijos a la escuela que deseas.
2388
01:42:28,475 --> 01:42:30,273
¿Que sigue? ¿Religión?
2389
01:42:30,277 --> 01:42:33,770
(la música suave continúa)
2390
01:42:34,882 --> 01:42:37,317
- Jesús dijo: "Si os odian,
2391
01:42:37,317 --> 01:42:39,081
Recuerda que ellos me odiaron primero.
2392
01:42:39,086 --> 01:42:43,080
Si a mí me persiguen, también a vosotros os perseguirán".
2393
01:42:43,090 --> 01:42:45,320
Vivimos en un mundo que busca suprimir
2394
01:42:45,325 --> 01:42:48,056
y distorsionar la verdad de la Palabra de Dios.
2395
01:42:48,061 --> 01:42:49,620
- [Congregación] Amén.
2396
01:42:49,630 --> 01:42:51,724
- [Pastor] Pero tengo buenas noticias.
2397
01:42:51,732 --> 01:42:54,667
La Palabra de Dios conlleva autoridad inherente,
2398
01:42:54,668 --> 01:42:58,502
y nadie puede suprimir o disminuir su poder.
2399
01:42:59,940 --> 01:43:01,305
El Libro de Isaías dice,
2400
01:43:01,308 --> 01:43:02,298
- [Agente] ¡FBI! - "Cada palabra que..."
2401
01:43:02,309 --> 01:43:03,572
(congregación jadeando) - ¡FBl!
2402
01:43:03,577 --> 01:43:05,011
Tenemos una orden de arresto.
2403
01:43:05,012 --> 01:43:07,640
Pongan las manos sobre la cabeza, bajen la cabeza.
2404
01:43:07,648 --> 01:43:08,615
(congregación exclamando)
2405
01:43:08,615 --> 01:43:10,515
FBI. ¡Manos en la cabeza!
2406
01:43:10,517 --> 01:43:12,349
¡Bajen la cabeza! - Cálmate.
2407
01:43:12,352 --> 01:43:15,746
- ¡Collins! Estamos aquí para ti. Estoy aquí.
2408
01:43:15,856 --> 01:43:17,620
¡Pon las manos hacia arriba!
2409
01:43:17,624 --> 01:43:19,149
No me resisto. Aquí mismo.
2410
01:43:19,159 --> 01:43:20,354
- [Congregante] ¡Esto está mal!
2411
01:43:20,360 --> 01:43:22,624
- Aléjate del sonido de mi voz.
2412
01:43:22,629 --> 01:43:24,222
Ponte de rodillas.
2413
01:43:24,231 --> 01:43:25,630
¡De rodillas!
2414
01:43:25,632 --> 01:43:28,465
- No puedes hacer esto. ¡Esta es la casa de Dios!
2415
01:43:28,468 --> 01:43:29,697
- ¡Cállate!
2416
01:43:29,703 --> 01:43:31,467
- ¡Estás violando nuestro derecho constitucional!
2417
01:43:31,471 --> 01:43:32,870
- ¡Sáquenlo de aquí! (congregación gritando)
2418
01:43:32,873 --> 01:43:35,865
- Tenemos libertad de religión y libertad de expresión.
2419
01:43:35,876 --> 01:43:38,709
(música dramática)
2420
01:43:40,047 --> 01:43:42,641
- [Dinesh] Estados Unidos será un estado policial en toda regla
2421
01:43:42,649 --> 01:43:46,483
cuando el propio país se ha convertido en una prisión.
2422
01:43:46,486 --> 01:43:47,510
En un país libre,
2423
01:43:47,521 --> 01:43:50,081
el gobierno existe para servir a los ciudadanos.
2424
01:43:50,090 --> 01:43:52,787
En un estado policial, el gobierno declara la guerra
2425
01:43:52,793 --> 01:43:53,658
sobre los ciudadanos. - Está bien,
2426
01:43:53,660 --> 01:43:54,491
Llame a la sala de radio.
2427
01:43:54,494 --> 01:43:55,859
Tenemos uno bajo custodia.
2428
01:43:55,862 --> 01:43:57,523
- [Dinesh] Y no podrás esconderte.
2429
01:43:57,531 --> 01:44:00,466
Ellos tienen sus listas y tú ya estás en una de ellas.
2430
01:44:00,467 --> 01:44:03,027
Puede que tú seas el próximo. - ¡Vamos!
2431
01:44:03,036 --> 01:44:04,026
- [Dinesh] Oremos, tengamos esperanza,
2432
01:44:04,037 --> 01:44:06,005
trabajemos juntos para detener,
2433
01:44:06,006 --> 01:44:09,067
y hacer retroceder nuestro estado policial emergente.
2434
01:44:09,076 --> 01:44:09,907
-Ir.
2435
01:44:12,011 --> 01:44:13,001
- [Dinesh] Y en solidaridad
2436
01:44:13,012 --> 01:44:15,640
con los presos políticos del 6 de enero
2437
01:44:15,750 --> 01:44:18,185
y prisioneros políticos en todas partes,
2438
01:44:18,186 --> 01:44:21,019
unámonos a cantar este gran himno
2439
01:44:21,022 --> 01:44:23,050
de liberación.
191632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.