All language subtitles for Police State 2023 1080p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,803 --> 00:00:08,798 - [Hablante] (hablando en un idioma extranjero). 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,174 (multitud aclamando) 3 00:00:11,177 --> 00:00:13,839 (música siniestra) 4 00:00:13,847 --> 00:00:18,808 - [Hablante] (hablando en un idioma extranjero). 5 00:00:19,419 --> 00:00:22,912 (la música siniestra continúa) 6 00:00:25,625 --> 00:00:30,620 - [Hablante] (hablando en un idioma extranjero). 7 00:00:30,663 --> 00:00:34,156 (la música siniestra continúa) 8 00:00:56,214 --> 00:01:00,214 ("El Himno de Batalla de la República") 9 00:01:13,239 --> 00:01:14,832 (charla familiar) 10 00:01:14,841 --> 00:01:17,037 (todos riendo) 11 00:01:21,247 --> 00:01:24,012 ("Himno de Batalla de la República" continúa) 12 00:01:43,937 --> 00:01:47,066 (el vidrio se rompe) 13 00:01:54,747 --> 00:01:56,374 (el cartucho explota) 14 00:01:58,284 --> 00:02:00,449 (golpes de ariete) 15 00:02:02,699 --> 00:02:04,399 - ¡FBI! 16 00:02:04,724 --> 00:02:08,126 - ¡De rodillas! - ¿Quienes son ustedes? 17 00:02:08,128 --> 00:02:08,959 - ¡FBI! (hija gritando) 18 00:02:08,962 --> 00:02:10,396 (agentes gritando) 19 00:02:10,396 --> 00:02:11,921 - ¿Qué haces en mi casa? 20 00:02:11,931 --> 00:02:14,457 ¿Qué estás haciendo? 21 00:02:14,467 --> 00:02:16,265 - ¡Pon tus manos en la pared! (gente gritando) 22 00:02:16,269 --> 00:02:17,634 (niños gritando) 23 00:02:17,637 --> 00:02:21,870 (agentes gritando) 24 00:02:25,111 --> 00:02:26,738 (familiares gritando) - Vamos, vámonos. 25 00:02:26,746 --> 00:02:30,046 (niños gritando) 26 00:02:30,049 --> 00:02:31,483 - No! 27 00:02:31,484 --> 00:02:33,111 - ¡Qué hizo él! 28 00:02:53,339 --> 00:02:54,431 - Buen trabajo. 29 00:03:37,150 --> 00:03:38,447 - Bueno, está bien (golpea el lápiz) 30 00:03:38,451 --> 00:03:39,384 solo necesito tu firma 31 00:03:39,385 --> 00:03:41,717 y estaremos fuera de tu camino. 32 00:03:43,389 --> 00:03:45,483 Que tengan un buen día 33 00:03:46,793 --> 00:03:49,524 (música dramática) 34 00:03:52,031 --> 00:03:55,160 (multitud gritando) (música alegre) 35 00:03:55,168 --> 00:03:58,866 - [Reagan] La libertad misma está transformando el mundo. 36 00:03:58,871 --> 00:04:00,930 - [Dinesh] Después del colapso de la Unión Soviética, 37 00:04:00,940 --> 00:04:03,204 parecía que había una marcha inevitable 38 00:04:03,209 --> 00:04:05,041 hacia la libertad en todo el mundo. 39 00:04:05,044 --> 00:04:08,078 Libertad del planeta. 40 00:04:08,581 --> 00:04:11,710 Los ciudadanos ya no tendrían que temer a su gobierno. 41 00:04:12,018 --> 00:04:13,179 (música dramática) 42 00:04:13,186 --> 00:04:15,518 Pero ahora las cosas han cambiado. 43 00:04:19,692 --> 00:04:22,161 - Muy bien, ahí está. 44 00:04:22,161 --> 00:04:23,720 Toma algunas fotos. 45 00:04:23,730 --> 00:04:25,357 (la música dramática continúa) 46 00:04:25,365 --> 00:04:28,426 Bien, maldito G, ¿sabes lo que estamos haciendo aquí? 47 00:04:28,434 --> 00:04:31,995 Estamos estableciendo POL, patrón de vida. 48 00:04:32,005 --> 00:04:34,599 Cuando viene, cuando se va, por qué puerta sale, 49 00:04:34,607 --> 00:04:37,167 a qué hora viene al trabajo, a qué hora vuelve a casa. 50 00:04:37,176 --> 00:04:40,043 (la música dramática continúa) 51 00:04:40,046 --> 00:04:42,344 (clic del obturador) 52 00:04:42,348 --> 00:04:43,747 Con quién se reunirá. 53 00:04:45,885 --> 00:04:48,047 Lo primero que hace por la mañana. 54 00:04:48,054 --> 00:04:50,022 (clic del obturador) 55 00:04:50,023 --> 00:04:53,857 Todo el mundo tiene suciedad. Sólo es cuestión de encontrarlo. 56 00:04:53,860 --> 00:04:57,421 (la música dramática continúa) 57 00:04:59,866 --> 00:05:03,268 - Quería formar equipo con alguien que haya estado dentro. 58 00:05:03,269 --> 00:05:04,327 Dan Bongino es un ex oficial de policía de Nueva York. 59 00:05:04,337 --> 00:05:06,635 Dan Bongino es un ex oficial de policía de Nueva York. 60 00:05:06,639 --> 00:05:08,698 y agente del servicio secreto 61 00:05:08,708 --> 00:05:12,269 y ahora un exitoso comentarista político. 62 00:05:13,112 --> 00:05:15,046 Sabes. Dan, estoy muy feliz de que estemos juntos. 63 00:05:15,048 --> 00:05:18,040 porque me parece 64 00:05:18,051 --> 00:05:21,487 Este no es el Estados Unidos en el que creciste. 65 00:05:21,487 --> 00:05:23,546 No es la América a la que vine 66 00:05:23,556 --> 00:05:26,287 cuando era adolescente a finales de los años 1970. 67 00:05:26,292 --> 00:05:28,659 - Por primera vez en mi vida, me digo a mí mismo, 68 00:05:28,661 --> 00:05:30,493 "¿Me van a llamar a la puerta?" 69 00:05:30,496 --> 00:05:32,123 - [Agente] Orden del FBI. ¡Ven a la puerta ahora! 70 00:05:32,131 --> 00:05:33,621 - Entonces, ¿es ésta la América en la que crecí? 71 00:05:33,633 --> 00:05:36,261 Demonios, no, no lo es. Ni siquiera está cerca. 72 00:05:36,269 --> 00:05:37,862 Puede que sea la Rusia en la que crecieron otras personas, 73 00:05:37,870 --> 00:05:39,065 pero no mi america 74 00:05:39,072 --> 00:05:40,597 - Somos el mundo libre. 75 00:05:40,606 --> 00:05:42,074 Entonces tienes el mundo no libre. 76 00:05:42,075 --> 00:05:44,066 y esa es Corea del Norte, esa es Alemania del Este, 77 00:05:44,077 --> 00:05:47,138 esa es la Unión Soviética, esa es China. 78 00:05:47,146 --> 00:05:48,671 ¿Y por qué somos el mundo libre? 79 00:05:48,681 --> 00:05:50,672 Porque tenemos libertad de expresión, 80 00:05:50,683 --> 00:05:54,017 y tenemos las mismas luces ante la ley, y ellos no 81 00:05:54,020 --> 00:05:56,318 Pero ahora, de repente, todas esas distinciones 82 00:05:56,322 --> 00:05:58,120 parece estar borroso 83 00:05:58,124 --> 00:06:01,355 - Tenemos gente del FBI espiando al presidente Trump, 84 00:06:01,361 --> 00:06:03,625 y descubrimos que los funcionarios de inteligencia 85 00:06:03,629 --> 00:06:06,257 Es posible que haya estado buscando y utilizando bases de datos. 86 00:06:06,265 --> 00:06:08,131 espiar a otros estadounidenses. 87 00:06:08,134 --> 00:06:11,695 Quiero decir. (risas) empiezas a preguntarte 88 00:06:11,704 --> 00:06:14,730 ¿Es esta libertad sólo una especie de ilusión? 89 00:06:14,741 --> 00:06:16,436 - Cuando pienso en los estados policiales de todo el mundo, 90 00:06:16,442 --> 00:06:18,467 hay tantas características 91 00:06:18,478 --> 00:06:21,448 que ahora parecen ser parte de la vida estadounidense. 92 00:06:21,447 --> 00:06:23,848 Censura, por ejemplo, ataques políticos, 93 00:06:23,850 --> 00:06:26,376 perseguir al líder de un partido de oposición. 94 00:06:26,386 --> 00:06:28,821 Hay algunos elementos que aún no vemos aquí. 95 00:06:28,821 --> 00:06:30,482 Normalmente se establecen estados policiales 96 00:06:30,490 --> 00:06:32,982 por algún derrocamiento revolucionario del gobierno. 97 00:06:32,992 --> 00:06:34,858 Los estados policiales suelen tener un Muro de Berlín. 98 00:06:34,861 --> 00:06:36,351 Te impiden salir 99 00:06:36,362 --> 00:06:38,490 ¿Qué tan lejos estamos en el camino? 100 00:06:38,498 --> 00:06:40,023 - Estamos en la versión de muerte lenta, 101 00:06:40,032 --> 00:06:41,830 y es del tipo más peligroso 102 00:06:41,834 --> 00:06:44,701 Simplemente se acostumbran a la evaporación de las libertades civiles. 103 00:06:44,704 --> 00:06:48,197 Oh, esto es normal que lo prohíban en la nueva esfera pública. 104 00:06:48,207 --> 00:06:49,902 - Habrá estadounidenses comunes y corrientes. 105 00:06:49,909 --> 00:06:51,399 que no son tan políticos, 106 00:06:51,411 --> 00:06:54,142 y el FBI no ha llamado a su puerta 107 00:06:54,147 --> 00:06:57,139 En su América no hay amenaza. 108 00:06:58,050 --> 00:06:59,984 No hay un estado policial. 109 00:06:59,986 --> 00:07:01,818 tenemos que investigar 110 00:07:02,822 --> 00:07:05,189 Qué tan lejos hemos llegado en este camino. 111 00:07:05,191 --> 00:07:07,057 - No creo que tengamos que investigar, 112 00:07:07,059 --> 00:07:09,323 Creo que estamos obligados a hacerlo. 113 00:07:11,330 --> 00:07:13,560 - [Dinesh] ¿Estados Unidos se está convirtiendo en un estado policial? 114 00:07:13,566 --> 00:07:15,091 (música dramática) 115 00:07:15,101 --> 00:07:18,935 Descubrir. Hablé con políticos y periodistas. 116 00:07:18,938 --> 00:07:20,872 - El gobierno dijo a los ciudadanos estadounidenses. 117 00:07:20,873 --> 00:07:23,501 No podían ir a la iglesia los domingos en Estados Unidos. 118 00:07:23,509 --> 00:07:24,999 Pero lo realmente aterrador es lo que vimos. 119 00:07:25,011 --> 00:07:28,276 Salgo de la oficina del FBI en Richmond. 120 00:07:28,281 --> 00:07:31,046 Lo es si eres un católico provida y profamilia. 121 00:07:31,050 --> 00:07:33,041 Te definen como radical. 122 00:07:33,052 --> 00:07:35,043 - Los republicanos son procesados ​​por delitos 123 00:07:35,054 --> 00:07:37,182 por lo que se deja ir a los demócratas. 124 00:07:37,190 --> 00:07:41,286 - No tenemos tanques, maquinaria y armamento evidentes. 125 00:07:41,294 --> 00:07:43,956 bajando por Pennsylvania Avenue en Washington DC en la vida- 126 00:07:43,963 --> 00:07:45,897 - Como lo hacen los soviéticos. - Exactamente. 127 00:07:45,898 --> 00:07:48,094 Ese era un estado policial de estilo más abierto. 128 00:07:48,100 --> 00:07:49,898 Pero eso no significa que no tengamos el inicio 129 00:07:49,902 --> 00:07:51,563 de uno aquí en Estados Unidos ahora. 130 00:07:51,571 --> 00:07:53,437 - Creo que a veces la gente tiene las imágenes. 131 00:07:53,439 --> 00:07:55,737 que la gente va a andar a pasos de ganso por la calle 132 00:07:55,741 --> 00:07:57,436 vistiendo uniformes con esvásticas. 133 00:07:57,443 --> 00:08:00,310 No. normalmente es el burócrata sin rostro. 134 00:08:00,313 --> 00:08:02,247 ¿Quién está trabajando en algún lugar del sótano? 135 00:08:02,248 --> 00:08:05,081 ¿Quién lleva a cabo los propósitos más amplios? 136 00:08:05,084 --> 00:08:07,644 que han sido establecidos por líderes poderosos. 137 00:08:07,653 --> 00:08:08,916 (la música dramática continúa) 138 00:08:08,921 --> 00:08:11,253 - Decenas de agentes armados del FBI 139 00:08:12,124 --> 00:08:15,321 con megáfonos fuera de tu casa 140 00:08:15,328 --> 00:08:19,265 para aterrorizar a tu vecindario, además de aterrorizarte a ti. 141 00:08:19,265 --> 00:08:21,165 Sacarte del sueño, 142 00:08:21,167 --> 00:08:23,727 Arrastrarte fuera de tu casa a medio vestir, 143 00:08:23,736 --> 00:08:27,138 negarse a darle una orden judicial, saquear su casa, 144 00:08:27,139 --> 00:08:30,109 llevarte a la oficina del FBI donde te interrogarán 145 00:08:30,109 --> 00:08:33,443 y ni siquiera tengo la oportunidad de acceder a un abogado. 146 00:08:33,446 --> 00:08:34,743 - [Dinesh] Me reuní con denunciantes 147 00:08:34,747 --> 00:08:37,341 de las distintas agencias policiales del gobierno. 148 00:08:37,350 --> 00:08:38,442 (clics del obturador) 149 00:08:38,451 --> 00:08:41,352 - No necesitamos tener un delito. 150 00:08:41,354 --> 00:08:44,483 Lo que necesitamos es una persona a quien mirar. 151 00:08:44,490 --> 00:08:45,980 Y luego averiguaremos qué delito cometiste. 152 00:08:45,992 --> 00:08:49,758 - Un servicio de inteligencia nacional sirve a un solo capitán, 153 00:08:49,762 --> 00:08:51,821 el gobierno que les paga 154 00:08:51,831 --> 00:08:53,993 No sirve al pueblo estadounidense. 155 00:08:54,000 --> 00:08:56,662 - [Dinesh] Y escuchado de los estadounidenses comunes y corrientes. 156 00:08:56,669 --> 00:09:00,469 que han experimentado el largo brazo del gobierno federal. 157 00:09:00,473 --> 00:09:03,101 - Vivimos tiempos muy difíciles y muy peligrosos. 158 00:09:03,109 --> 00:09:06,443 Este es un estado policial ahora. Tienen plena autoridad. 159 00:09:06,445 --> 00:09:09,278 Han convertido al Departamento de Justicia en un arma una y otra vez. 160 00:09:09,282 --> 00:09:10,613 Cuantas veces mas tienen que hacerlo 161 00:09:10,616 --> 00:09:13,711 antes de que reconozcas que eres el siguiente en la tabla de cortar? 162 00:09:13,719 --> 00:09:15,118 - Si somos un estado policial, 163 00:09:15,121 --> 00:09:18,182 ¿Cómo se explican los disturbios desenfrenados? 164 00:09:18,190 --> 00:09:19,885 que se permitió que ocurriera 165 00:09:19,892 --> 00:09:21,724 ¿Bajo el lema de Black Lives Matter? 166 00:09:21,727 --> 00:09:24,560 ¿Cómo se explica el estado ruinoso? 167 00:09:24,564 --> 00:09:28,000 de criminalidad absoluta en San Francisco, 168 00:09:28,000 --> 00:09:29,991 ¿Nueva York, Filadelfia y todas nuestras otras ciudades? 169 00:09:30,002 --> 00:09:32,801 ¿Cómo es eso consistente con que seamos un estado policial? 170 00:09:32,805 --> 00:09:34,034 Es muy sencillo. 171 00:09:34,040 --> 00:09:36,634 El régimen permite la anarquía pura, 172 00:09:37,877 --> 00:09:41,643 cero consecuencias para sus poblaciones de clientes, 173 00:09:43,082 --> 00:09:46,143 y el régimen visita la tiranía extrema 174 00:09:47,053 --> 00:09:50,182 sobre aquellos que considera enemigos políticos, 175 00:09:50,189 --> 00:09:52,886 es decir, conservadores respetuosos de la ley. 176 00:09:54,961 --> 00:09:56,326 -[Dinesh] Claramente, muchos conservadores 177 00:09:56,329 --> 00:09:59,321 Creo que Estados Unidos se está convirtiendo en un estado policial. 178 00:09:59,332 --> 00:10:01,528 Quería obtener la perspectiva de alguien. 179 00:10:01,534 --> 00:10:05,698 que en realidad ha vivido en un estado policial totalitario. 180 00:10:05,705 --> 00:10:09,005 Yeonmi Park es una refugiada de Corea del Norte. 181 00:10:09,008 --> 00:10:12,603 - Entonces nací en Corea del Norte en 1993. 182 00:10:12,612 --> 00:10:15,946 En cierto modo, el Estado me secuestró al nacer. 183 00:10:15,948 --> 00:10:19,077 Eres un esclavo, el estado te posee, 184 00:10:19,085 --> 00:10:22,453 y te controlan en todos los aspectos 185 00:10:22,455 --> 00:10:24,685 Así que incluso yo soy norcoreano, 186 00:10:24,690 --> 00:10:27,751 No se me permite viajar dentro de Corea del Norte. 187 00:10:27,760 --> 00:10:30,422 por no hablar de los viajes al extranjero. 188 00:10:30,429 --> 00:10:31,453 Y ni siquiera nos dicen 189 00:10:31,464 --> 00:10:33,865 cuantos paises existen en el mundo. 190 00:10:33,866 --> 00:10:35,891 Nunca he visto un mapa del mundo. 191 00:10:35,901 --> 00:10:37,960 Ni siquiera conocemos la palabra libertad. 192 00:10:37,970 --> 00:10:39,870 (multitud aclamando) 193 00:10:39,872 --> 00:10:42,432 - [Dinesh] Entonces hay un solo individuo. 194 00:10:42,441 --> 00:10:44,273 quien representa al estado. 195 00:10:44,276 --> 00:10:46,040 - Él es un más allá de Dios. 196 00:10:46,979 --> 00:10:50,381 Él es la nación y él es la única razón. 197 00:10:50,383 --> 00:10:53,080 por qué existimos, para servirle, 198 00:10:53,085 --> 00:10:56,612 y el delito de no respetarlo. 199 00:10:56,622 --> 00:11:00,752 Su foto en el periódico la arrancas por error, 200 00:11:00,760 --> 00:11:03,559 Así fue como te enviaron al campo de prisioneros en Corea del Norte. 201 00:11:03,562 --> 00:11:05,997 y te ejecutan. (música dramática) 202 00:11:05,998 --> 00:11:08,126 Entonces, cuando tenía 15 años, 203 00:11:08,134 --> 00:11:11,126 conocimos a misioneros de Corea del Sur 204 00:11:11,137 --> 00:11:13,765 Estaban arriesgando sus vidas para rescatarnos. 205 00:11:13,773 --> 00:11:14,706 Entonces, después de cinco años en Corea del Sur, 206 00:11:14,707 --> 00:11:15,799 Entonces, después de cinco años en Corea del Sur, 207 00:11:15,808 --> 00:11:17,970 Llegué a Estados Unidos en 2015. 208 00:11:19,645 --> 00:11:20,635 - [Dinesh] Vienes a Estados Unidos, 209 00:11:20,646 --> 00:11:23,013 Estás matriculado en la Universidad de Columbia, 210 00:11:23,015 --> 00:11:25,609 y te topaste con algunas cosas que no esperabas. 211 00:11:25,618 --> 00:11:28,417 - Todavía recuerdo vívidamente que decía mi profesor. 212 00:11:28,421 --> 00:11:30,856 que todos los problemas que tenemos en el mundo 213 00:11:30,856 --> 00:11:34,850 Se debe al capitalismo codicioso y a los hombres blancos. 214 00:11:34,860 --> 00:11:36,988 Dicen que las matemáticas son racistas. 215 00:11:36,996 --> 00:11:40,591 Las matemáticas fueron creadas por hombres blancos para controlar a las minorías. 216 00:11:40,599 --> 00:11:43,364 La única solución a todos estos problemas. 217 00:11:43,369 --> 00:11:45,929 ¿Estamos derribando la Constitución? 218 00:11:45,938 --> 00:11:47,633 y reconstruir la nación 219 00:11:47,640 --> 00:11:49,039 el en nombre de (hablar en un idioma extranjero), 220 00:11:49,041 --> 00:11:51,100 que es el colectivismo en Corea del Norte. 221 00:11:51,110 --> 00:11:52,009 Y eso es... Y lo reconociste. 222 00:11:52,011 --> 00:11:53,536 inmediatamente que eso es de lo que estaba hablando. 223 00:11:53,546 --> 00:11:55,514 - Eso me enseñó mi profesor norcoreano. 224 00:11:55,514 --> 00:11:56,709 en el aula de Corea del Norte. 225 00:11:56,716 --> 00:11:59,048 Era exactamente lo mismo, el antiamericano, 226 00:11:59,051 --> 00:12:03,215 antilibertad, anticapitalismo, antilibre mercado. 227 00:12:03,222 --> 00:12:06,021 En Corea del Norte, mis profesores me decían: 228 00:12:06,025 --> 00:12:08,551 "Los enemigos están en todas partes. Están bajo tierra. 229 00:12:08,561 --> 00:12:10,893 Están en el aire que respiramos. 230 00:12:10,896 --> 00:12:13,126 Están en la cueva, en el cielo". 231 00:12:13,132 --> 00:12:15,499 - Entonces la propaganda de Corea del Norte. 232 00:12:15,501 --> 00:12:19,301 estaba teniendo eco en la orientación de Columbia. 233 00:12:19,305 --> 00:12:20,795 - Fueron aún más lejos. 234 00:12:20,806 --> 00:12:22,865 Al menos en Corea del Norte, eso creíamos 235 00:12:22,875 --> 00:12:25,071 lo que era mujer y hombre. 236 00:12:25,077 --> 00:12:26,977 Y entonces mi profesor me dijo un día, 237 00:12:26,979 --> 00:12:29,311 como, "Puedes ser un hombre". 238 00:12:29,315 --> 00:12:31,909 Y dije: "No puedo ser un hombre", (risas), ya sabes. 239 00:12:31,917 --> 00:12:33,646 Me convertí en madre en ese momento. 240 00:12:33,652 --> 00:12:35,848 Como, "Sé que soy una mujer". 241 00:12:35,855 --> 00:12:37,755 Y ella dijo: "Te han lavado el cerebro". 242 00:12:37,757 --> 00:12:41,557 Así que, en cierto modo, Colombia estaba incluso más loca que Corea del Norte. 243 00:12:41,560 --> 00:12:43,858 - [Dinesh] Yeonmi Park está de acuerdo en que Estados Unidos 244 00:12:43,863 --> 00:12:47,125 La tierra de los libres se está alejando de la libertad. 245 00:12:47,433 --> 00:12:49,834 ¿Pero es éste realmente un debate sobre si Estados Unidos 246 00:12:50,336 --> 00:12:51,667 ¿Se está convirtiendo en un estado policial? 247 00:12:51,670 --> 00:12:55,937 No, el debate gira en torno a quién dirige el estado policial. 248 00:12:55,941 --> 00:12:57,500 Si le preguntas a la izquierda. (música dramática) 249 00:12:57,510 --> 00:12:59,205 - Literalmente está tratando de crear. 250 00:12:59,211 --> 00:13:00,701 un estado policial de inteligencia 251 00:13:00,713 --> 00:13:02,738 - ¿Cuántos libros han sido prohibidos aquí en Texas? 252 00:13:02,748 --> 00:13:06,412 - Estas leyes autoritarias draconianas 253 00:13:06,418 --> 00:13:10,218 criminalizar el acceso al aborto de forma instantánea. 254 00:13:10,222 --> 00:13:11,917 - En la Alemania de los años 30, ¿verdad? 255 00:13:11,924 --> 00:13:14,621 Primero persiguieron a las personas trans y gays. 256 00:13:14,627 --> 00:13:18,291 - Donald Trump está llevando a cabo abiertamente una campaña contra la autocracia. 257 00:13:18,297 --> 00:13:20,959 Básicamente, se postula para un cargo con la idea 258 00:13:20,966 --> 00:13:23,925 de convertir la presidencia en una dictadura. 259 00:13:24,336 --> 00:13:27,135 - [Dinesh] Desde este punto de vista, los republicanos están tratando de establecer 260 00:13:27,239 --> 00:13:29,768 un estado policial y quitar la libertad. 261 00:13:29,876 --> 00:13:31,008 Entonces ¿quién tiene razón? (música dramática) 262 00:13:31,211 --> 00:13:33,245 Podemos responder a esta pregunta explorando 263 00:13:33,446 --> 00:13:34,921 qué es un estado policial, 264 00:13:35,246 --> 00:13:36,674 cómo empezó, 265 00:13:36,975 --> 00:13:38,457 cómo funciona, 266 00:13:39,082 --> 00:13:41,147 y quién está a cargo. 267 00:13:41,253 --> 00:13:43,085 (música atrevida) - Este es un Dave Koresh 268 00:13:43,088 --> 00:13:45,056 (cantando en un idioma extranjero) 269 00:13:45,057 --> 00:13:47,617 - [GW Bush] La Ley Patriota ha resultado esencial. 270 00:13:47,626 --> 00:13:49,822 - Creo que una de las preguntas interesantes, Dan, 271 00:13:49,829 --> 00:13:52,457 es la genealogía, la historia de cómo 272 00:13:52,464 --> 00:13:54,330 se desarrolló este estado policial. 273 00:13:54,333 --> 00:13:56,631 ¿Cuándo empezó realmente? 274 00:13:56,635 --> 00:13:58,330 - Si te preocupa el estado policial, 275 00:13:58,337 --> 00:14:01,034 Estás muy preocupado por lo que pasó en Ruby Ridge. 276 00:14:01,040 --> 00:14:05,637 - El 21 de agosto de 1992, los alguaciles federales dispararon contra mi hijo Samuel. 277 00:14:05,644 --> 00:14:07,112 por la espalda y lo mató. 278 00:14:07,112 --> 00:14:09,410 Sam tenía sólo 14 años. 279 00:14:09,415 --> 00:14:11,907 Los alguaciles que mataron a Sammy eran hombres adultos. 280 00:14:11,917 --> 00:14:13,476 Estaban en equipo de combate. 281 00:14:13,485 --> 00:14:14,475 Llevaban ametralladoras 282 00:14:14,486 --> 00:14:17,114 y pistolas semiautomáticas de gran calibre. 283 00:14:17,122 --> 00:14:20,752 - [Reportero] Un día después de que Randy Weaver perdiera a su único hijo, 284 00:14:20,759 --> 00:14:24,127 él y Kevin Harris fueron baleados por un francotirador del FBI 285 00:14:24,129 --> 00:14:25,358 el 22 de agosto. 286 00:14:26,298 --> 00:14:28,699 Vicki Weaver fue asesinada a tiros 287 00:14:28,701 --> 00:14:30,601 mientras estás detrás de esta puerta 288 00:14:30,603 --> 00:14:33,300 con la bebé Elisheba en brazos. 289 00:14:33,305 --> 00:14:35,535 - [Dinesh] Más siete meses después de Ruby Ridge. 290 00:14:35,541 --> 00:14:37,805 Hubo la tragedia en Waco. 291 00:14:37,810 --> 00:14:40,177 - [Orador] Sí, luego 75 hombres alrededor de nuestro edificio, 292 00:14:40,179 --> 00:14:41,305 y nos están disparando. 293 00:14:41,313 --> 00:14:43,008 Ahora hay niños y mujeres aquí, 294 00:14:43,015 --> 00:14:44,141 ¡y cancelarlo! 295 00:14:44,149 --> 00:14:46,049 - El feroz tiroteo ha llevado a un enfrentamiento 296 00:14:46,051 --> 00:14:48,019 entre agentes de la ley y miembros ocultos 297 00:14:48,020 --> 00:14:50,853 de un recinto religioso en las afueras de Waco esta noche. 298 00:14:50,856 --> 00:14:53,052 - [Reportero] Se cree que han muerto más de 80 personas. 299 00:14:53,058 --> 00:14:56,551 en la ardiente conclusión de ayer del asedio de 51 días, 300 00:14:56,562 --> 00:14:57,927 24 de ellos niños. 301 00:14:57,930 --> 00:15:00,524 El presidente Clinton dice que le brinda todo su apoyo 302 00:15:00,532 --> 00:15:02,728 A las decisiones tomadas por el Fiscal General 303 00:15:02,735 --> 00:15:05,397 y el FBI para poner fin al asedio. 304 00:15:05,404 --> 00:15:07,896 - [Dinesh] Muchos estadounidenses apoyaron las acciones del gobierno. 305 00:15:07,907 --> 00:15:10,001 en Ruby Ridge y Waco con la creencia 306 00:15:10,009 --> 00:15:13,912 que esos eran fanáticos, miembros de una secta, no como nosotros. 307 00:15:13,913 --> 00:15:16,644 Hoy, sin embargo, se utiliza la misma retórica. 308 00:15:16,649 --> 00:15:19,983 para describir la mitad del país. 309 00:15:19,985 --> 00:15:21,919 Esto nos lleva al momento crucial. 310 00:15:21,921 --> 00:15:24,015 El estado policial comenzó. 311 00:15:24,023 --> 00:15:26,924 - Creo que si tuvieras que darle un momento, en el flip. 312 00:15:26,926 --> 00:15:28,917 de lo que antes era una república constitucional 313 00:15:28,928 --> 00:15:30,259 a un estado policial, 314 00:15:30,262 --> 00:15:32,060 Debo concedérselo a la Ley Patriota. 315 00:15:32,064 --> 00:15:33,725 - Ay dios mío. - ¡Oh Dios! 316 00:15:33,732 --> 00:15:35,291 - [Espectador] Dios mío. 317 00:15:35,301 --> 00:15:37,895 - [Reportero] Eso parece un segundo avión. 318 00:15:37,903 --> 00:15:40,770 (música siniestra) 319 00:15:40,773 --> 00:15:43,572 - [Agente] La Ley Patriota simplemente nos dejó libres. 320 00:15:43,575 --> 00:15:45,304 Vamos a ampliar la Oficina 321 00:15:45,311 --> 00:15:48,747 desde la aplicación de la ley hasta la inteligencia nacional. 322 00:15:48,747 --> 00:15:51,011 Los grilletes legales ya no existen. 323 00:15:51,016 --> 00:15:53,348 Informantes, espías, escuchas telefónicas, 324 00:15:55,254 --> 00:15:57,188 podemos hacer lo que queramos. (la música siniestra continúa) 325 00:15:57,189 --> 00:16:00,716 - Parece el punto de inflexión para el estado policial emergente. 326 00:16:00,726 --> 00:16:03,058 Fueron las secuelas del 11 de septiembre. 327 00:16:03,062 --> 00:16:05,224 Había mucha gente, incluido yo. 328 00:16:05,230 --> 00:16:08,427 que pensaba que muchos de estos poderes otorgados al gobierno 329 00:16:08,434 --> 00:16:10,459 de vigilancia, de seguimiento de personas 330 00:16:10,469 --> 00:16:12,267 y así sucesivamente, eran legítimos. 331 00:16:12,271 --> 00:16:14,797 Fuiste una de las pocas personas que advirtió, incluso entonces, 332 00:16:14,807 --> 00:16:16,741 que esto le estaba dando poder al gobierno 333 00:16:16,742 --> 00:16:19,006 que podría ser mal utilizado, podría ser abusado 334 00:16:19,078 --> 00:16:20,807 podría volverse contra los ciudadanos estadounidenses 335 00:16:20,813 --> 00:16:23,942 que no son terroristas, y tenía usted razón. 336 00:16:23,949 --> 00:16:24,973 - Esos fueron mis pensamientos, 337 00:16:24,984 --> 00:16:26,816 pero la persona más destacada aquí en Washington 338 00:16:26,819 --> 00:16:29,117 Probablemente era mi papá, Ron Paul, 339 00:16:29,121 --> 00:16:31,647 ¿Quién dijo que básicamente tu miedo al terrorismo, 340 00:16:31,657 --> 00:16:33,421 su concesión de estos poderes, 341 00:16:33,425 --> 00:16:36,258 algún día se utilizará contra ciudadanos estadounidenses, 342 00:16:36,261 --> 00:16:37,422 no contra los terroristas. 343 00:16:37,429 --> 00:16:39,227 Si nos das tu libertad te daremos seguridad, 344 00:16:39,231 --> 00:16:41,598 y la gente decía aquí está nuestra libertad, aquí está nuestra libertad. 345 00:16:41,600 --> 00:16:42,658 Y dijeron: "Bueno, nunca lo usarás". 346 00:16:42,668 --> 00:16:44,158 contra los americanos, ¿verdad?" 347 00:16:44,169 --> 00:16:46,604 (la música siniestra continúa) 348 00:16:46,605 --> 00:16:49,267 - John en 1978, la ley FISA, 349 00:16:49,274 --> 00:16:51,766 estableció estos llamados Tribunales FISA. 350 00:16:51,777 --> 00:16:53,245 Y la idea era consistente 351 00:16:53,245 --> 00:16:55,236 con el sistema americano de controles y contrapesos, 352 00:16:55,247 --> 00:16:58,148 si vas a vigilar a alguien 353 00:16:58,150 --> 00:17:01,586 debe acudir a un tribunal y obtener autorización para hacerlo. 354 00:17:01,587 --> 00:17:03,919 - Después del 11 de septiembre, todas las barreras 355 00:17:03,922 --> 00:17:07,790 que se construyeron entre contrainteligencia 356 00:17:07,793 --> 00:17:10,592 y la investigación criminal fueron eliminadas 357 00:17:10,596 --> 00:17:13,258 - El FBI se extralimitó en su autoridad. 358 00:17:13,265 --> 00:17:16,496 en la realización de investigaciones contra ciudadanos estadounidenses. 359 00:17:16,502 --> 00:17:19,961 - El FBI hizo mal uso de una popular herramienta de vigilancia digital 360 00:17:19,972 --> 00:17:24,404 en los estadounidenses comunes más de 278.000 veces 361 00:17:24,877 --> 00:17:27,369 en 2020 de cara a 2021. 362 00:17:27,379 --> 00:17:31,316 - Algo parece haberle sucedido al FBI últimamente. 363 00:17:31,316 --> 00:17:33,148 - El 11 de septiembre le sucedió al FBI (la música siniestra continúa) 364 00:17:33,152 --> 00:17:38,147 Cuando George Bush, de 43 años, llamó a Bob Mueller a Camp David, 365 00:17:38,590 --> 00:17:41,389 dijo: "Bob, sé que los vas a atrapar, 366 00:17:41,393 --> 00:17:44,693 pero ¿qué vas a hacer para detener el próximo?" 367 00:17:44,696 --> 00:17:45,993 Y ese fue el comienzo 368 00:17:45,998 --> 00:17:48,831 del estado policial en el que nos encontramos. 369 00:17:48,834 --> 00:17:52,327 - Entonces, de repente, el FBI ya no dice que estos son los malos. 370 00:17:52,337 --> 00:17:54,066 estas son las cosas malas que han hecho 371 00:17:54,073 --> 00:17:55,541 y tenemos que hacerlos responsables. 372 00:17:55,541 --> 00:17:58,238 Más bien, identifiquemos a los malos. 373 00:17:58,243 --> 00:18:01,975 quienes potencialmente podrían cometer crímenes futuros 374 00:18:01,980 --> 00:18:05,006 Y averigüemos sobre esos crímenes antes de que sucedan. 375 00:18:05,017 --> 00:18:07,349 - Tuve asiento en primera fila para esto en Boston. 376 00:18:07,352 --> 00:18:10,049 - [Reportero] Rezmán Ferdaus. un americano, desarrolló un odio 377 00:18:10,055 --> 00:18:12,524 de los Estados Unidos. Llamándolo malvado. 378 00:18:12,524 --> 00:18:14,515 - Este joven era incapaz 379 00:18:14,526 --> 00:18:16,893 de retroceder su auto por el camino de entrada, 380 00:18:16,895 --> 00:18:19,262 y ideó un plan para bombardear el Pentágono. 381 00:18:19,264 --> 00:18:20,857 Pero no tenía ni la capacidad intelectual 382 00:18:20,866 --> 00:18:23,267 o recursos financieros para hacer esto, 383 00:18:23,268 --> 00:18:25,236 pero estábamos ahí para ayudarlo 384 00:18:25,237 --> 00:18:27,103 comprar los materiales que necesita 385 00:18:27,106 --> 00:18:30,371 ayúdalo a adquirir el material explosivo. 386 00:18:30,375 --> 00:18:31,274 - [Reportero] Entre los seis cargos 387 00:18:31,276 --> 00:18:33,074 Ferdaus ahora está acusado de, 388 00:18:33,078 --> 00:18:34,773 Intentando destruir un edificio federal. 389 00:18:34,780 --> 00:18:37,909 e intentar proporcionar apoyo material a los terroristas. 390 00:18:37,916 --> 00:18:40,078 - [George] Estamos caminando por esa línea de trampa. 391 00:18:40,085 --> 00:18:41,678 Y hoy está en la cárcel. 392 00:18:41,687 --> 00:18:43,519 - [Dinesh] Este tipo hablaba mucho, 393 00:18:43,522 --> 00:18:46,958 tal vez incluso un aspirante a terrorista, pero no un terrorista. 394 00:18:46,959 --> 00:18:50,725 El FBI lo convirtió en terrorista y luego frustró un complot. 395 00:18:50,729 --> 00:18:52,925 eso nunca se iba a llevar a cabo. 396 00:18:52,931 --> 00:18:54,421 - Estas personas están muy deprimidas muchas veces. 397 00:18:54,433 --> 00:18:56,527 Necesitan desesperadamente un amigo. 398 00:18:56,535 --> 00:19:00,438 La fuente, o el agente encubierto del FBI, es su amigo. 399 00:19:00,439 --> 00:19:02,339 Y no quieren defraudar a esa persona. 400 00:19:02,341 --> 00:19:05,140 entonces están dispuestos a llevar a cabo actividades terroristas, 401 00:19:05,144 --> 00:19:07,306 porque no quieren decir que no. 402 00:19:07,312 --> 00:19:08,905 - ¿Cómo te acercas a este chico? 403 00:19:08,914 --> 00:19:11,315 - Bueno, es como, ya sabes, en cierto modo 404 00:19:11,316 --> 00:19:14,081 Es como actuar en una película para ser un actor de método. 405 00:19:14,086 --> 00:19:15,918 para poder convencerlo. 406 00:19:15,921 --> 00:19:17,548 - [Dinesh] ¿Te resulta difícil de creer? 407 00:19:17,556 --> 00:19:20,821 que el FBI acusaría a las personas de terroristas 408 00:19:20,826 --> 00:19:22,760 ¿Quiénes no son terroristas? 409 00:19:22,761 --> 00:19:24,889 Consideremos el caso de los Siete de Liberty City. 410 00:19:24,897 --> 00:19:26,126 (música dramática) 411 00:19:26,131 --> 00:19:27,223 - Ojos en el tema 412 00:19:28,267 --> 00:19:31,794 Viniendo hacia ti [música fácil] 413 00:19:31,803 --> 00:19:32,895 - Mírame 414 00:19:35,807 --> 00:19:39,072 - [Dinesh] Narseal Batiste, un buscador religioso con problemas de liquidez 415 00:19:39,077 --> 00:19:41,808 Pensó que había encontrado la estafa perfecta. 416 00:19:41,813 --> 00:19:43,076 (la música fácil continúa) 417 00:19:43,081 --> 00:19:43,946 - [Informante] Túnica y bastón 418 00:19:43,949 --> 00:19:45,940 caminando por tu camino, con los ojos puestos en ti. 419 00:19:45,951 --> 00:19:48,010 - [Dinesh] Engañaría a un agente de Al Qaeda. 420 00:19:48,020 --> 00:19:50,489 darle dinero para que cometa un acto terrorista 421 00:19:50,489 --> 00:19:54,653 que no tenía intención ni capacidad de llevar a cabo. 422 00:19:54,660 --> 00:19:58,119 - Está subiendo las escaleras para la reunión. 423 00:19:58,130 --> 00:20:01,293 - [Dinesh] Sí, esta es una idea extremadamente tonta. 424 00:20:01,300 --> 00:20:02,995 - ¡Batista! - Y el chico definitivamente es 425 00:20:03,001 --> 00:20:07,336 un estafador. (la música fácil continúa) 426 00:20:07,339 --> 00:20:10,798 Lo que no sabía era que el agente no era Al Qaeda. 427 00:20:10,809 --> 00:20:15,679 Era un informante del FBI que se hacía pasar por un miembro de Al-Qaeda. 428 00:20:15,681 --> 00:20:18,742 (rap con nudillos) - Sí. 429 00:20:20,986 --> 00:20:22,818 El vídeo está en directo. - ¿Audio? 430 00:20:22,821 --> 00:20:25,381 - Sí. - ¿Que quieres de mi? 431 00:20:26,892 --> 00:20:29,862 - [Batiste] Estoy agotado financieramente 432 00:20:29,861 --> 00:20:31,556 - Necesitas dinero. 433 00:20:31,563 --> 00:20:34,863 (la música fácil continúa) - Sí 434 00:20:34,866 --> 00:20:35,799 - ¿Cuánto cuesta? 435 00:20:38,337 --> 00:20:39,736 - ¿50 de los grandes? - ¡Oh! 436 00:20:42,674 --> 00:20:46,838 ¿Para qué? Quieres que mi red y yo te demos 50.000 dólares. 437 00:20:46,845 --> 00:20:47,676 ¿Para qué? 438 00:20:49,815 --> 00:20:54,810 - (suspira) Botas. (la música fácil continúa) 439 00:20:55,053 --> 00:20:57,522 - ¿Botas? (risas) 440 00:20:57,522 --> 00:20:59,388 - Artillería. - (risas) ¿Artillería? 441 00:20:59,391 --> 00:21:00,517 - Ah, vamos, hombre. 442 00:21:00,525 --> 00:21:01,890 - Ametralladoras de pistola de mano. 443 00:21:01,893 --> 00:21:04,089 - Eh, está bien. - Vamos hombre. 444 00:21:04,096 --> 00:21:07,327 Aguanta, aguanta. - ¿Para qué es todo esto? 445 00:21:07,332 --> 00:21:08,094 Para conseguir esa cantidad de dinero, tiene que ser grande. 446 00:21:08,100 --> 00:21:11,559 Para conseguir esa cantidad de dinero, tiene que ser grande. 447 00:21:11,570 --> 00:21:13,766 (suspira) ¿Más grande que el 11 de septiembre? 448 00:21:13,772 --> 00:21:15,740 (música dramática) 449 00:21:15,741 --> 00:21:17,607 Todo se va a Chicago. 450 00:21:17,609 --> 00:21:19,304 ¿Cómo se llama? 451 00:21:19,311 --> 00:21:21,973 - Torre Sears. - Sí, la Torre Sears. 452 00:21:21,980 --> 00:21:24,108 Llévalo con tantos explosivos, 453 00:21:24,116 --> 00:21:26,050 que lo hará (imita explosión). 454 00:21:26,051 --> 00:21:27,917 - Vaya (risas) 455 00:21:27,919 --> 00:21:29,409 - Será tan grande. 456 00:21:29,421 --> 00:21:30,252 Caerá al agua 457 00:21:30,255 --> 00:21:32,917 y como un tsunami azotó el resto de Chicago. 458 00:21:32,924 --> 00:21:35,655 - [informante] ¿De cuántas personas estamos hablando? 459 00:21:35,661 --> 00:21:38,130 - ¿Millón? Sí, como un millón. 460 00:21:38,130 --> 00:21:40,292 - Bueno. (la música dramática continúa) 461 00:21:40,299 --> 00:21:42,097 Antes de darte este dinero, 462 00:21:42,100 --> 00:21:46,264 Necesitamos que usted haga una promesa, un juramento a Al-Qaeda. 463 00:21:47,306 --> 00:21:48,637 - ¿Solo di las palabras? 464 00:21:48,640 --> 00:21:50,233 - Repite después de mi. 465 00:21:50,242 --> 00:21:52,301 (música intensa) 466 00:21:52,311 --> 00:21:54,302 La promesa de Dios está sobre mí. 467 00:21:55,814 --> 00:21:57,304 También lo es su compacto. 468 00:21:58,216 --> 00:22:02,881 - [Batiste] La promesa de Dios está sobre mí. Y también lo es su compacto. 469 00:22:02,888 --> 00:22:07,724 - Seré un soldado de los soldados islámicos hasta la muerte. 470 00:22:08,593 --> 00:22:11,358 Me comprometo con la Jihad. 471 00:22:11,363 --> 00:22:14,162 (la música intensa continúa) 472 00:22:14,166 --> 00:22:18,433 - Seré un soldado de los soldados islámicos hasta la muerte. 473 00:22:18,437 --> 00:22:20,565 Me comprometo con la Jihad. 474 00:22:20,572 --> 00:22:22,006 - [Informante] Felicitaciones, hermano. 475 00:22:22,007 --> 00:22:24,271 - Supongo que eso lo convierte en Al-Qaeda. 476 00:22:24,276 --> 00:22:26,267 y un peligro para la sociedad. 477 00:22:27,479 --> 00:22:29,277 (rechinar de llantas) 478 00:22:29,281 --> 00:22:30,646 - [Batiste] Espera, espera, espera. 479 00:22:30,649 --> 00:22:31,912 - ¡FBI, Batista! 480 00:22:32,851 --> 00:22:34,114 - Levanta las manos. Manos arriba. 481 00:22:34,119 --> 00:22:35,416 Suelta el bastón. - Te equivocaste de persona. 482 00:22:35,420 --> 00:22:36,649 - ¡La caña! - ¿Qué hice? 483 00:22:36,655 --> 00:22:38,646 - Aléjate del sonido de mi voz. 484 00:22:38,657 --> 00:22:39,488 - [Batiste] Se equivocó de persona. 485 00:22:39,491 --> 00:22:40,754 No hice nada. - Todo saldrá bien. ¿bueno? 486 00:22:40,759 --> 00:22:42,284 Todo saldrá bien. 487 00:22:42,294 --> 00:22:43,625 - [Dinesh] Batiste no quería dinero 488 00:22:43,628 --> 00:22:45,426 cometer un acto terrorista. 489 00:22:45,430 --> 00:22:48,862 Necesitaba dinero para su negocio de construcción en dificultades. 490 00:22:49,167 --> 00:22:52,068 (la música intensa continúa) 491 00:22:52,070 --> 00:22:53,367 - Debería ser suficiente para encerrarlo. 492 00:22:53,372 --> 00:22:54,203 - Bien. 493 00:22:55,607 --> 00:22:56,938 - Ya sabes que hacer. 494 00:22:56,942 --> 00:22:58,273 - Los informantes [Dinesh] pueden obtener decenas. 495 00:22:58,276 --> 00:23:00,472 incluso cientos de miles de dólares 496 00:23:00,479 --> 00:23:02,345 para atrapar a sus objetivos. 497 00:23:02,347 --> 00:23:05,544 Obtienen aún más si sus objetivos son condenados. 498 00:23:05,550 --> 00:23:07,609 - Gracias Señor. (la música intensa continúa) 499 00:23:07,619 --> 00:23:08,848 - Batista y su co-conspirador 500 00:23:08,854 --> 00:23:10,982 intentó obtener el apoyo de Al-Qaeda. 501 00:23:10,989 --> 00:23:13,617 Al prestar juramento de lealtad a Al Qaeda. 502 00:23:13,625 --> 00:23:15,150 Batista. el cabecilla de este grupo, 503 00:23:15,160 --> 00:23:18,027 destinado a reclutar y supervisar personas 504 00:23:18,029 --> 00:23:20,327 organizar y entrenar para una misión de guerra 505 00:23:20,332 --> 00:23:21,857 contra los Estados Unidos. 506 00:23:21,867 --> 00:23:23,494 - [Dinesh] Absolutamente ridículo. 507 00:23:23,502 --> 00:23:24,401 La verdadera historia aquí 508 00:23:24,403 --> 00:23:27,634 ¿Batiste intentó estafar a Al-Qaeda? 509 00:23:27,639 --> 00:23:31,200 y el FBI le hizo una estafa mayor. 510 00:23:31,209 --> 00:23:35,146 Narseal Batiste fue condenado a 162 meses de prisión. 511 00:23:35,147 --> 00:23:38,708 seguido de 35 años de libertad supervisada. 512 00:23:38,717 --> 00:23:41,914 - Ey. Creo que, como ex oficial de policía y agente federal, 513 00:23:41,920 --> 00:23:44,014 siempre tienes que hacerte esa pregunta, 514 00:23:44,022 --> 00:23:47,151 ¿Habría ocurrido este crimen si no fuera por la intervención? 515 00:23:47,159 --> 00:23:48,684 de este mecanismo específico 516 00:23:48,693 --> 00:23:50,422 (risas) ¿Qué estamos haciendo ahora mismo? 517 00:23:50,429 --> 00:23:52,227 Y si la respuesta es no 518 00:23:52,230 --> 00:23:56,064 entonces tu trabajo es dar marcha atrás en una república constitucional. 519 00:23:56,067 --> 00:23:57,933 (música dramática) 520 00:23:58,636 --> 00:24:00,904 - [Dinesh] Bajo Bush, vimos estas herramientas 521 00:24:00,905 --> 00:24:02,734 utilizado contra los musulmanes. 522 00:24:04,376 --> 00:24:07,835 Pero Obama lo llevó a un nivel completamente nuevo. 523 00:24:07,846 --> 00:24:12,716 Puso al estado en contra de republicanos y conservadores. 524 00:24:12,717 --> 00:24:14,048 (golpeando con los nudillos) 525 00:24:14,052 --> 00:24:17,215 - Hola, Hacienda. Agente federal. 526 00:24:17,222 --> 00:24:19,452 Tenemos una orden de registro 527 00:24:19,458 --> 00:24:21,927 (golpeando con los nudillos) - Revelaciones de que el IRS 528 00:24:21,927 --> 00:24:23,691 ha estado apuntando a grupos conservadores 529 00:24:23,695 --> 00:24:25,823 como el Tea Party para un mayor escrutinio 530 00:24:25,831 --> 00:24:27,731 - [Reportero] El IRS también estaba rastreando grupos 531 00:24:27,732 --> 00:24:31,032 cuyos objetivos incluían, cito, "limitar al gobierno, 532 00:24:31,036 --> 00:24:34,028 educar sobre la Constitución y la Declaración de Derechos", 533 00:24:34,039 --> 00:24:35,507 e incluso grupos que citan, 534 00:24:35,774 --> 00:24:38,709 "criticar cómo se dirige el país". 535 00:24:38,710 --> 00:24:41,172 - [Dinesh] Obama también utilizó su Departamento de Justicia 536 00:24:41,179 --> 00:24:43,910 perseguir a sus oponentes políticos 537 00:24:44,115 --> 00:24:47,244 algo que experimenté de primera mano. 538 00:24:47,252 --> 00:24:48,981 - D'Souza se declaró culpable en 2014 539 00:24:48,987 --> 00:24:50,455 al fraude financiero de campaña 540 00:24:50,455 --> 00:24:52,253 en relación con una contribución ilegal 541 00:24:52,257 --> 00:24:55,158 a la campaña del Senado de 2012 de una persona llamada Wendy Long 542 00:24:55,160 --> 00:24:57,788 - Apenas unas semanas antes de que todo esto sucediera. 543 00:24:57,796 --> 00:25:00,731 Estrené una película en el cine. 544 00:25:00,732 --> 00:25:04,225 Fue una película muy dañina emocionalmente para Obama. 545 00:25:04,236 --> 00:25:08,230 Ningún estadounidense en la historia de este país ha sido procesado, 546 00:25:08,240 --> 00:25:11,141 y mucho menos encerrado por hacer lo que hice. 547 00:25:11,142 --> 00:25:13,406 - Solía ​​ser terrorismo islámico. 548 00:25:13,411 --> 00:25:15,243 Esa amenaza está algo disipada. 549 00:25:15,247 --> 00:25:17,238 Ahora tienes estos grandes aparatos. 550 00:25:17,249 --> 00:25:18,774 que tienen estas capacidades. 551 00:25:18,783 --> 00:25:21,582 (teléfono sonando) (gente charlando) 552 00:25:21,586 --> 00:25:23,953 - [Agente] Buenos días compañeros empleados federales. 553 00:25:23,955 --> 00:25:24,786 - [Asistente] Recibí el cheque 554 00:25:24,789 --> 00:25:26,655 de su jefe en la sede. 555 00:25:26,658 --> 00:25:28,353 - [Agente] Gracias. 556 00:25:28,360 --> 00:25:30,294 Necesito esa vista poderosa en dos horas. 557 00:25:30,295 --> 00:25:31,660 - Sí, señor 558 00:25:31,663 --> 00:25:33,654 - Buenos días, buenos días 559 00:25:33,665 --> 00:25:37,101 (música dramática) (gente charlando) 560 00:25:37,102 --> 00:25:40,197 - Necesita crear una demanda para sus servicios. 561 00:25:40,205 --> 00:25:41,673 Y una de las formas en que 562 00:25:41,673 --> 00:25:43,869 estas agencias gubernamentales lo están haciendo, 563 00:25:43,875 --> 00:25:45,604 es cambiando su misión. 564 00:25:45,610 --> 00:25:49,444 Están pasando de lo que solía ser terrorismo interno. 565 00:25:49,447 --> 00:25:51,506 al extremismo interno. 566 00:25:51,516 --> 00:25:55,146 - Elevamos la motivación racial y étnica. 567 00:25:55,153 --> 00:25:59,954 extremismo violento a nuestra máxima prioridad de amenaza, 568 00:25:59,958 --> 00:26:01,517 al mismo nivel que Isis 569 00:26:01,526 --> 00:26:04,325 - Y están viendo el extremismo de una manera 570 00:26:04,329 --> 00:26:07,959 eso realmente pinta a cualquiera que esté en el centro-derecha 571 00:26:07,966 --> 00:26:10,401 como parte de este tipo de continuo. 572 00:26:10,402 --> 00:26:12,370 Hay un documento aquí, déjame mostrarte. 573 00:26:12,370 --> 00:26:13,860 Bastante sorprendente porque se llama 574 00:26:13,872 --> 00:26:16,967 la "Pirámide de la radicalización de extrema derecha". 575 00:26:16,975 --> 00:26:18,966 Esto fue elaborado por un contratista. 576 00:26:18,977 --> 00:26:20,741 para el Departamento de Seguridad Nacional. 577 00:26:20,745 --> 00:26:22,406 Y hablan de como va uno 578 00:26:22,414 --> 00:26:26,317 de ser una especie de conservador normal y corriente, 579 00:26:26,318 --> 00:26:28,616 persona de centro derecha, a un extremista 580 00:26:28,620 --> 00:26:32,022 Entonces, en el peldaño más bajo de este gráfico, está Fox News. 581 00:26:32,023 --> 00:26:33,491 Tienes el Partido Republicano, 582 00:26:33,491 --> 00:26:35,892 tienes Christian Broadcasting Network, 583 00:26:35,894 --> 00:26:38,386 tienes la Asociación Nacional del Rifle. 584 00:26:38,396 --> 00:26:42,993 Pero eso se transforma en Breitbart, PragerU, Turning Point. 585 00:26:43,902 --> 00:26:47,702 - Un aumento del extremismo político, la supremacía blanca, 586 00:26:47,706 --> 00:26:52,701 terrorismo interno al que debemos enfrentarnos y derrotaremos. 587 00:26:53,044 --> 00:26:55,775 - Deshumanizas a alguien 588 00:26:55,780 --> 00:26:58,875 Básicamente, para que puedas arruinarlos o matarlos. 589 00:26:58,883 --> 00:27:00,749 - Basado en sus opiniones políticas. 590 00:27:00,752 --> 00:27:02,220 - [Dinesh] ¿Tienes alguna duda? 591 00:27:02,220 --> 00:27:06,054 que dentro de las entrañas de estos grupos de trabajo interinstitucionales, 592 00:27:06,057 --> 00:27:10,585 que han desarrollado listas de vigilancia y listas de censura 593 00:27:10,595 --> 00:27:13,792 ¿Y listas de objetivos y tal vez incluso listas de asesinatos? 594 00:27:13,798 --> 00:27:15,493 - [Peter] Oh, no tengo ninguna duda. 595 00:27:15,500 --> 00:27:17,764 que listas como esta existen. 596 00:27:18,770 --> 00:27:20,568 - [Ponente] Investigar la interferencia rusa. 597 00:27:20,572 --> 00:27:22,836 - [Dinesh] Un elemento distintivo de un estado policial 598 00:27:22,841 --> 00:27:25,071 es que es un estado de partido único 599 00:27:25,076 --> 00:27:27,977 Se elimina la oposición efectiva. 600 00:27:28,880 --> 00:27:32,316 - Cuando el candidato Trump bajó las escaleras mecánicas 601 00:27:32,317 --> 00:27:36,754 En la Torre Trump en 2015, el gobierno sufrió un colapso, 602 00:27:36,755 --> 00:27:37,881 porque me dijeron: 'Espera un segundo'. 603 00:27:37,889 --> 00:27:40,324 No queremos que sea presidente". 604 00:27:40,325 --> 00:27:42,054 - Trump es una amenaza única 605 00:27:42,060 --> 00:27:46,463 a todo este organismo parásito lo llamamos estado profundo. 606 00:27:46,464 --> 00:27:48,296 Trump no necesita el Estado profundo 607 00:27:48,299 --> 00:27:50,768 ni se ha criado en este ambiente burocrático, 608 00:27:50,769 --> 00:27:51,861 O proceso político, 609 00:27:51,870 --> 00:27:54,305 donde le han enseñado a cerrar la boca y sentarse. 610 00:27:54,305 --> 00:27:56,899 No necesita a los donantes, no necesita su dinero. 611 00:27:56,908 --> 00:27:58,774 y ciertamente no está ahí para ser famoso. 612 00:27:58,777 --> 00:28:00,677 Antes era uno de los hombres más famosos del mundo. 613 00:28:00,679 --> 00:28:02,374 Porque no tiene el incorporado 614 00:28:02,380 --> 00:28:04,678 mecanismo de emergencia para romper y temer 615 00:28:04,683 --> 00:28:06,651 Han entrenado a todos los políticos. 616 00:28:06,651 --> 00:28:08,278 Todos los demás tienen la correa puesta. 617 00:28:08,286 --> 00:28:09,651 y él es solo, ya sabes, el perro 618 00:28:09,654 --> 00:28:10,985 Eso no quiere ser atado, ese es Trump. 619 00:28:10,989 --> 00:28:13,287 Él no quiere que lo aten, y no lo van a atar. 620 00:28:13,291 --> 00:28:14,781 y eso es una amenaza real para ellos. 621 00:28:14,793 --> 00:28:17,990 - Hoy temprano describí mi contrato. 622 00:28:17,996 --> 00:28:20,158 con el votante americano 623 00:28:20,165 --> 00:28:21,496 En lo más alto de la lista 624 00:28:21,499 --> 00:28:24,696 es una de las promesas más importantes de todas. 625 00:28:24,703 --> 00:28:26,569 Si soy elegido presidente, 626 00:28:26,571 --> 00:28:31,338 Vamos a drenar el pantano en Washington DC. 627 00:28:31,342 --> 00:28:33,777 (multitud aclamando) 628 00:28:33,778 --> 00:28:35,712 - Ya lo veremos. 629 00:28:35,714 --> 00:28:37,648 - Te enfrentas a la comunidad de inteligencia, 630 00:28:37,649 --> 00:28:40,641 Tienen seis formas a partir del domingo de vengarse de ti. 631 00:28:40,652 --> 00:28:42,211 - Pero creo que lo que realmente convence a la gente, 632 00:28:42,220 --> 00:28:44,052 y donde en realidad la gran mayoría de los republicanos 633 00:28:44,055 --> 00:28:46,717 Ahora estoy de acuerdo con lo que dijo mi padre. 634 00:28:46,725 --> 00:28:49,456 Fue cuando descubrieron que la Ley Patriota y FISA 635 00:28:49,461 --> 00:28:52,123 y estos tribunales secretos se utilizaron contra Donald Trump. 636 00:28:52,130 --> 00:28:53,222 (música dramática) - La última persona 637 00:28:53,231 --> 00:28:55,165 ella quiere competir. 638 00:28:55,166 --> 00:28:57,066 Y eso lo sé por su gente. 639 00:28:57,068 --> 00:28:59,332 - Todo esto se produjo gracias a FISA. 640 00:28:59,337 --> 00:29:02,932 Todo lo que tenías que hacer era engañar a los aficionados vestidos de negro. 641 00:29:02,941 --> 00:29:06,400 Y el FBI pudo espiar a un candidato presidencial 642 00:29:06,411 --> 00:29:09,176 a favor de otro candidato presidencial. 643 00:29:09,180 --> 00:29:11,148 Me refiero a pensar en el Russiagate, 644 00:29:11,149 --> 00:29:15,108 en el que Carter Page fue señalado como objetivo 645 00:29:16,020 --> 00:29:18,182 para una operación de contrainteligencia. 646 00:29:18,189 --> 00:29:21,921 - Y el FBI obtuvo una orden FISA contra Carter Page, 647 00:29:21,926 --> 00:29:23,394 un asesor de campaña de Trump. 648 00:29:23,394 --> 00:29:24,987 - Fue realmente una forma de perseguir la campaña de Trump, 649 00:29:24,996 --> 00:29:27,090 - Fue realmente una forma de perseguir la campaña de Trump, 650 00:29:27,098 --> 00:29:28,759 Al final de la presidencia de Trump. 651 00:29:28,767 --> 00:29:30,235 - Tienes al FBI y al Departamento de Justicia diciendo: 652 00:29:30,235 --> 00:29:31,703 "Uh, no vamos a perseguir a Donald Trump, 653 00:29:31,703 --> 00:29:33,228 "Vamos tras Carter Page". 654 00:29:33,238 --> 00:29:34,501 Porque ahora todos sabemos 655 00:29:34,506 --> 00:29:36,270 que si vas tras alguien en su orbita 656 00:29:36,274 --> 00:29:37,400 obtienes a todos los demás. 657 00:29:37,408 --> 00:29:39,740 Porque pensaron que al vigilarlo, 658 00:29:39,744 --> 00:29:41,803 ellos recolectarían información 659 00:29:41,813 --> 00:29:44,339 para llenar sus historias fantásticas. 660 00:29:44,349 --> 00:29:46,640 - Trump orinando a las chicas. 661 00:29:47,519 --> 00:29:50,955 - Vladimir Putin sostiene algo sobre Donald Trump. 662 00:29:50,955 --> 00:29:54,755 - Una victoria de Trump es un regalo para Vladimir Putin. 663 00:29:54,759 --> 00:29:58,627 - [Reportero] 18 razones por las que Trump podría ser un activo ruso 664 00:29:58,630 --> 00:30:00,064 - Esperaban alguna llamada telefónica. 665 00:30:00,064 --> 00:30:01,930 o algún correo electrónico o alguna grabación 666 00:30:01,933 --> 00:30:03,867 entre él y Putin o alguna otra cosa, 667 00:30:03,868 --> 00:30:05,233 decir: "Mira, te lo dijimos". 668 00:30:05,236 --> 00:30:06,863 que por supuesto se habría filtrado a los medios. 669 00:30:06,871 --> 00:30:09,966 - Le diste información a un amigo. 670 00:30:09,974 --> 00:30:12,102 para que ese amigo pudiera obtener esa información 671 00:30:12,110 --> 00:30:15,102 en los medios públicos. - Correcto 672 00:30:15,113 --> 00:30:18,481 - Creo que el libro de jugadas del Russiagate es el libro de jugadas. 673 00:30:18,483 --> 00:30:21,748 que los demócratas crearon y acaban de replicar. 674 00:30:21,753 --> 00:30:23,380 Simplemente quita la palabra Russiagate 675 00:30:23,388 --> 00:30:25,152 y pones orígenes de COVID. 676 00:30:25,156 --> 00:30:26,681 Sacas los orígenes del COVID, 677 00:30:26,691 --> 00:30:28,386 y pones la computadora portátil de Hunter Biden. 678 00:30:28,393 --> 00:30:30,725 Sacas eso y lo pones el 6 de enero. 679 00:30:30,728 --> 00:30:32,093 es la obra replicada 680 00:30:32,096 --> 00:30:35,191 del estado profundo, actores del estado policial 681 00:30:35,200 --> 00:30:36,565 y sus socios en los medios de comunicación. 682 00:30:36,868 --> 00:30:38,063 - [Dinesh] La presidencia de Trump 683 00:30:38,069 --> 00:30:41,103 fue un gran obstáculo para la izquierda y los demócratas 684 00:30:41,105 --> 00:30:42,937 y su deseo de construir un estado policial 685 00:30:42,941 --> 00:30:45,433 que decidieron nunca más. 686 00:30:47,111 --> 00:30:52,106 (teléfono sonando) (gente charlando) 687 00:30:53,985 --> 00:30:56,181 -FBI. (música dramática) 688 00:30:56,187 --> 00:30:57,916 - [Dinesh] Pero los demócratas tenían un problema. 689 00:30:57,922 --> 00:31:00,254 Para que Biden gane las elecciones de 2020, 690 00:31:00,258 --> 00:31:04,024 los votantes no deben enterarse de la elaborada red de corrupción 691 00:31:04,028 --> 00:31:06,156 de la familia Biden. 692 00:31:06,164 --> 00:31:09,759 (la música dramática continúa) 693 00:31:15,640 --> 00:31:16,732 - Eso es todo. Eso es todo. 694 00:31:16,741 --> 00:31:18,971 - ¿Está todo aquí? - Está todo ahí. 695 00:31:18,977 --> 00:31:22,504 (la música dramática continúa) 696 00:31:26,517 --> 00:31:29,111 (teclas tocando) 697 00:31:34,359 --> 00:31:37,818 - [Dinesh] El FBI tomó posesión de la computadora portátil de Hunter Biden 698 00:31:37,829 --> 00:31:41,129 11 meses antes de las elecciones de 2020. 699 00:31:41,132 --> 00:31:44,693 (la música dramática continúa) 700 00:32:00,084 --> 00:32:01,074 - Buen señor. 701 00:32:02,921 --> 00:32:07,256 (suspira) Está bien, ya es suficiente. 702 00:32:07,258 --> 00:32:09,022 Yo me encargo desde aquí. 703 00:32:09,027 --> 00:32:13,089 Dejemos esto entre nosotros, ¿de acuerdo? 704 00:32:13,097 --> 00:32:15,032 - Sí, señor. Bueno. - Está bien. 705 00:32:16,733 --> 00:32:17,794 - [Dinesh] La computadora portátil mostró 706 00:32:17,801 --> 00:32:20,934 las perversiones de Hunter Biden, pero mostró mucho más, 707 00:32:21,239 --> 00:32:23,670 Los tratos corruptos que involucran a Joe Biden. 708 00:32:23,675 --> 00:32:26,007 y toda la familia Biden. 709 00:32:27,178 --> 00:32:28,907 Las agencias policiales del gobierno, 710 00:32:28,913 --> 00:32:31,541 actuando en nombre de los Biden, 711 00:32:31,549 --> 00:32:34,075 movido para suprimir la divulgación pública 712 00:32:34,085 --> 00:32:37,282 del contenido de la computadora portátil de Hunter Biden. 713 00:32:37,288 --> 00:32:39,950 - Creo que el FBI básicamente vino a nosotros, 714 00:32:39,958 --> 00:32:41,858 Algunas personas de nuestro equipo dijeron: "Oye". 715 00:32:41,859 --> 00:32:43,953 deberías estar en alerta máxima. 716 00:32:43,962 --> 00:32:46,124 Pensábamos que había mucha propaganda rusa. 717 00:32:46,130 --> 00:32:48,428 en las elecciones de 2016. 718 00:32:48,433 --> 00:32:50,925 Tenemos sobre aviso que básicamente 719 00:32:50,935 --> 00:32:53,734 está a punto de haber una especie de basurero 720 00:32:53,738 --> 00:32:55,103 Así que mantente alerta. 721 00:32:55,106 --> 00:32:56,801 - Twitter Facebook. todos son de propiedad privada, 722 00:32:56,808 --> 00:32:58,071 y creo que no tenemos nada que hacer 723 00:32:58,076 --> 00:32:59,009 diciéndoles qué poner. 724 00:32:59,010 --> 00:33:00,808 Si quieren censurarnos en privado, 725 00:33:00,812 --> 00:33:03,543 realmente tienen ese derecho a hacerlo. 726 00:33:03,548 --> 00:33:06,540 Pero el FBI no tiene ningún derecho a confabularse con ellos. 727 00:33:06,551 --> 00:33:07,484 - O cualquier agencia del gobierno, 728 00:33:07,485 --> 00:33:09,112 para esa materia. - O cualquier agencia del gobierno. 729 00:33:09,120 --> 00:33:12,055 - Ellos, el FBI, la policía, 730 00:33:12,056 --> 00:33:15,356 Le decían a Twitter qué publicar y qué no publicar. 731 00:33:15,360 --> 00:33:17,556 Y así con la computadora portátil de Hunter Biden, 732 00:33:17,562 --> 00:33:19,530 que creo que es el mejor ejemplo 733 00:33:19,530 --> 00:33:21,089 de manipular una elección presidencial 734 00:33:21,099 --> 00:33:23,796 al suprimir la verdad, 735 00:33:23,801 --> 00:33:27,795 estos individuos históricamente han encargado 736 00:33:28,740 --> 00:33:32,506 la mayor obra de propaganda en la historia de Estados Unidos. 737 00:33:32,510 --> 00:33:34,740 - ¿Era esa tu computadora portátil? - En serio, no lo sé. 738 00:33:34,746 --> 00:33:36,009 - Lo sé, pero sabes que eso es. esto es- 739 00:33:36,014 --> 00:33:36,879 - Realmente no lo sé 740 00:33:36,881 --> 00:33:37,746 es la respuesta. - Bueno. 741 00:33:37,749 --> 00:33:41,583 - Podría ser que lo fuera, que fuera la inteligencia rusa. 742 00:33:41,586 --> 00:33:43,953 - Esto parece la inteligencia rusa. 743 00:33:43,955 --> 00:33:45,855 Esto anda como la inteligencia rusa. 744 00:33:45,857 --> 00:33:47,825 Esto habla como la inteligencia rusa. 745 00:33:47,825 --> 00:33:49,850 - ¿Quieres decir que la computadora portátil está ahora? 746 00:33:49,861 --> 00:33:51,795 ¿Otro engaño de Rusia, Rusia, Rusia? 747 00:33:51,796 --> 00:33:53,195 - Eso es exactamente lo que - Tienes que ser... 748 00:33:53,197 --> 00:33:54,187 - eso es exactamente - ¿Es aquí a donde vas? 749 00:33:54,198 --> 00:33:56,030 - Lo que nos dicen. - Aquí es donde va. 750 00:33:56,034 --> 00:34:00,631 - Y los medios son capaces de adjuntar esa línea de esfuerzo. 751 00:34:00,638 --> 00:34:04,131 ese tipo de MO, a sus operadores estatales policiales gubernamentales, 752 00:34:04,142 --> 00:34:06,110 y digamos, solo diremos la computadora portátil de Hunter Biden 753 00:34:06,110 --> 00:34:07,976 es desinformación rusa 754 00:34:07,979 --> 00:34:09,504 - 50 ex funcionarios de inteligencia 755 00:34:09,514 --> 00:34:10,982 firmó una carta ayer 756 00:34:10,982 --> 00:34:13,007 diciendo que la historia del "The New York Post" 757 00:34:13,017 --> 00:34:15,543 sobre los correos electrónicos de Hunter Biden tiene, cito 758 00:34:15,553 --> 00:34:17,112 "Todas las asignaciones clásicas 759 00:34:17,121 --> 00:34:20,557 de una campaña de desinformación rusa". 760 00:34:20,558 --> 00:34:21,684 - Estos no son don nadies que firmaron la carta de inteligencia 51. 761 00:34:21,692 --> 00:34:23,660 - Estos no son don nadies que firmaron la carta de inteligencia 51. 762 00:34:23,661 --> 00:34:27,461 Exsecretario de Defensa, exdirector de la CIA, 763 00:34:27,465 --> 00:34:29,957 ex director de la Administración de Seguridad Nacional. 764 00:34:29,967 --> 00:34:33,198 Estos son profesionales de nivel básico... Algunos de ellos son republicanos. 765 00:34:33,204 --> 00:34:35,832 - Algunos de ellos republicanos que salieron y dijeron: 766 00:34:35,840 --> 00:34:38,741 "Tenía las características de la desinformación rusa". 767 00:34:38,743 --> 00:34:41,337 - Oye, tengo algo aquí. 768 00:34:42,547 --> 00:34:45,414 Creo que el grandullón querrá saber sobre esto. 769 00:34:45,416 --> 00:34:49,216 - [Dinesh] Agencias policiales como el FBI, la CIA, Seguridad Nacional, 770 00:34:49,318 --> 00:34:50,685 con la ayuda de los medios de comunicación, 771 00:34:50,687 --> 00:34:54,021 enterró la historia que habría influido en las elecciones. 772 00:34:54,024 --> 00:34:55,423 Luego manipularon las elecciones, 773 00:34:55,425 --> 00:34:58,195 como señalé en "2000 Mules". 774 00:34:58,395 --> 00:35:02,655 Pero todavía necesitaban impedir que Trump volviera a presentarse. 775 00:35:02,866 --> 00:35:06,201 Así que el siguiente paso fue intentar encerrarlo. 776 00:35:06,204 --> 00:35:11,108 Trump lleva documentos de la Casa Blanca a Mar-a-Lago, 777 00:35:11,109 --> 00:35:13,237 y de repente hay una redada del FBI. 778 00:35:13,244 --> 00:35:17,071 - Bueno, el FBI inventó un caso criminal. 779 00:35:18,216 --> 00:35:19,945 No hay delito con un presidente 780 00:35:19,951 --> 00:35:22,420 tener documentos presidenciales después de dejar el cargo, 781 00:35:22,420 --> 00:35:24,912 ya sean clasificados o no clasificados. 782 00:35:24,922 --> 00:35:27,289 No está claro qué tan rápido 783 00:35:27,291 --> 00:35:29,555 el presidente debería entregarlos a los archivos, 784 00:35:29,560 --> 00:35:31,722 y eso es lo que estaba en discusión 785 00:35:31,729 --> 00:35:33,629 Pero había una causa penal abierta. 786 00:35:33,631 --> 00:35:35,190 ¿Por qué es eso importante? 787 00:35:35,199 --> 00:35:38,601 Porque luego les permite hacer una orden de registro. 788 00:35:38,603 --> 00:35:39,934 - [Dinesh] Estaban mirando el presidente Trump. 789 00:35:39,937 --> 00:35:41,268 40 propiedad de Wall Street. 790 00:35:41,272 --> 00:35:43,104 Miraron la propiedad de Seven Springs. 791 00:35:43,107 --> 00:35:44,802 Miraron el campo de golf Júpiter. 792 00:35:44,809 --> 00:35:45,970 Miraron su apartamento. 793 00:35:45,977 --> 00:35:47,138 Miraron sus registros fiscales. 794 00:35:47,145 --> 00:35:48,374 Examinaron sus estados financieros. 795 00:35:48,379 --> 00:35:49,437 Miraron las cosas de sus hijos. 796 00:35:49,447 --> 00:35:51,575 Quiero decir que miraron todo. 797 00:35:51,582 --> 00:35:53,141 - Luego les permite 798 00:35:53,151 --> 00:35:55,643 para tratar de obstruir la justicia contra Trump, 799 00:35:55,653 --> 00:35:59,146 porque tenemos un procedimiento que puede ser obstruido. 800 00:35:59,157 --> 00:36:00,750 Si no hay proceso penal 801 00:36:00,758 --> 00:36:02,283 No puede obstruirlo, ¿verdad? 802 00:36:02,293 --> 00:36:04,455 - Joe Biden, al mismo tiempo, 803 00:36:04,462 --> 00:36:08,092 Se llevó documentos clasificados de su época como vicepresidente. 804 00:36:08,099 --> 00:36:09,123 Al parecer algunos de esos documentos 805 00:36:09,133 --> 00:36:12,125 retroceder a sus días en el Senado. 806 00:36:12,136 --> 00:36:13,900 ¿Crees que los documentos eran parte? 807 00:36:13,905 --> 00:36:18,843 de la operación global de tráfico de influencias de Biden? 808 00:36:18,843 --> 00:36:21,005 - Cuando Hunter Biden intentaba vender 809 00:36:21,012 --> 00:36:23,811 los oligarcas ucranianos por sus servicios, 810 00:36:23,814 --> 00:36:28,809 Proporciona un análisis de la energía en el área de Ucrania. 811 00:36:28,986 --> 00:36:31,148 Cuando lo lees, sabes que lo está entendiendo. 812 00:36:31,155 --> 00:36:32,680 de una sesión informativa de inteligencia. 813 00:36:32,690 --> 00:36:35,318 Y creo que lo hizo precisamente para que alguien dijera: 814 00:36:35,326 --> 00:36:37,624 Ah, Hunter Biden realmente lo sabe. 815 00:36:37,628 --> 00:36:40,859 - La comisión está preocupada por la situación complicada, 816 00:36:40,865 --> 00:36:44,597 red sospechosa de más de 20 empresas 817 00:36:44,602 --> 00:36:47,037 Hemos identificado a los Biden y sus asociados. 818 00:36:47,038 --> 00:36:49,632 solían enriquecerse. 819 00:36:49,640 --> 00:36:52,405 - ¿Cómo opera este negocio familiar? 820 00:36:52,410 --> 00:36:55,971 - El propio Joe Biden no fue el destinatario de estos fondos. 821 00:36:55,980 --> 00:36:58,847 Fue en el extranjero, se lo entregaron a familiares. 822 00:36:58,849 --> 00:37:00,317 Decenas de millones de dólares 823 00:37:00,318 --> 00:37:03,845 que había sido canalizado a los Biden desde entidades extranjeras. 824 00:37:03,854 --> 00:37:06,789 En lugares como China, Ucrania y Rusia. 825 00:37:06,791 --> 00:37:09,988 Y no había ningún servicio comercial discernible. 826 00:37:09,994 --> 00:37:12,691 que la familia Biden realizó para esos fondos. 827 00:37:12,697 --> 00:37:15,189 - ¿Qué servicio estaban brindando los Biden? 828 00:37:15,199 --> 00:37:16,394 ¿Cuál era el trabajo que estaban haciendo? 829 00:37:16,400 --> 00:37:17,629 ¿Cuál era el valor que estaban agregando? 830 00:37:17,635 --> 00:37:19,865 ¿Cuál era el negocio legítimo? ¿Cuál fue el negocio? 831 00:37:19,870 --> 00:37:22,532 - [Reportero] Hunter Biden y su ex socio comercial, 832 00:37:22,540 --> 00:37:25,202 Arquero de Devon. - Consideró a Hunter Biden 833 00:37:25,209 --> 00:37:29,146 ser un cabildero, que aprovechó un nombre muy poderoso 834 00:37:29,146 --> 00:37:32,878 millones en acuerdos con empresarios extranjeros. 835 00:37:32,883 --> 00:37:34,851 - Estaba al tanto del negocio de Hunter. 836 00:37:34,852 --> 00:37:36,843 Se reunió con los socios comerciales de Hunter. 837 00:37:36,854 --> 00:37:40,051 - Hay 170 reportes de actividades sospechosas. 838 00:37:40,057 --> 00:37:41,081 Y estos informes se juntan 839 00:37:41,092 --> 00:37:42,218 por el Departamento del Tesoro. 840 00:37:42,226 --> 00:37:43,318 Hay algo que plantea 841 00:37:43,327 --> 00:37:45,159 La sospecha del Departamento del Tesoro 842 00:37:45,162 --> 00:37:47,722 sobre las transacciones bancarias que se estaban realizando. 843 00:37:47,732 --> 00:37:50,394 Dinero que pasa a las LLC y luego se paga a los Biden 844 00:37:50,401 --> 00:37:52,665 dinero que se mueve hacia una LLC, hacia otra LLC, 845 00:37:52,670 --> 00:37:54,934 luego se le paga a varios miembros de la familia Biden. 846 00:37:54,939 --> 00:37:57,704 (música dramática) - El producto que se vende aquí. 847 00:37:57,708 --> 00:37:59,904 es el acceso político a Joe Biden. 848 00:37:59,910 --> 00:38:01,537 - Sí, y Hunter Biden estableció 849 00:38:01,545 --> 00:38:03,843 su negocio financiero internacional 850 00:38:03,848 --> 00:38:06,783 seis meses después de que su padre asumiera la vicepresidencia. 851 00:38:06,784 --> 00:38:09,412 Y las dos áreas donde consiguió los mayores acuerdos. 852 00:38:09,420 --> 00:38:11,013 en Ucrania y China, 853 00:38:11,022 --> 00:38:13,548 Esos acuerdos sólo sucedieron, Dinesh. 854 00:38:13,557 --> 00:38:16,356 una vez que Joe Biden fue nombrado explícitamente 855 00:38:16,360 --> 00:38:19,091 por Barack Obama como persona clave 856 00:38:19,096 --> 00:38:21,292 para la política estadounidense en esos países. 857 00:38:21,299 --> 00:38:23,563 - Esto no es un escándalo de Hunter Biden, 858 00:38:23,567 --> 00:38:26,593 porque, en última instancia, Hunter es un hombre de bolsas. 859 00:38:26,604 --> 00:38:27,935 (la música dramática continúa) - Correcto. 860 00:38:27,938 --> 00:38:30,805 Él es realmente el embudo a través del cual pasan los fondos. 861 00:38:30,808 --> 00:38:32,469 - [Dinesh] Los defensores de Joe Biden dicen ahora 862 00:38:32,476 --> 00:38:36,606 Hunter estaba usando a Joe. pero Joe estaba usando Hunter. 863 00:38:36,614 --> 00:38:39,914 ¿Qué clase de padre usa así a su hijo? 864 00:38:39,917 --> 00:38:42,249 - ¿Cuál es su comprensión de lo que estaba haciendo su hijo? 865 00:38:42,253 --> 00:38:44,119 ¿Por una cantidad extraordinaria de dinero? 866 00:38:44,121 --> 00:38:45,646 - No sé qué estaba haciendo. 867 00:38:45,656 --> 00:38:46,953 Sé que estaba en la junta. 868 00:38:46,957 --> 00:38:49,790 Descubrí que estaba en la junta después de que él estuvo en la junta. 869 00:38:49,794 --> 00:38:50,784 Y eso fue todo. 870 00:38:50,795 --> 00:38:53,492 - Crees que todo lo que pasó fue kosher. 871 00:38:53,497 --> 00:38:56,933 - Sabes que no hay ni una sola prueba. 872 00:38:56,934 --> 00:38:58,800 ni un poquito, un poquito. 873 00:38:58,803 --> 00:39:03,400 - ¿No es cierto que como tenemos un estado policial emergente, 874 00:39:03,874 --> 00:39:06,805 ¿Tienes ciertas personas que están por encima de la ley? 875 00:39:06,811 --> 00:39:09,178 - [Peter] Cuando expusimos esto por primera vez en 2018, 876 00:39:09,180 --> 00:39:10,614 El FBI se acercó a mí. 877 00:39:10,614 --> 00:39:13,174 Hablamos con ellos sobre nuestros hallazgos, los compartimos. 878 00:39:13,184 --> 00:39:15,414 Básicamente fue silenciado por el FBI. 879 00:39:15,419 --> 00:39:18,946 El FBI no tenía ningún interés en los niveles superiores. 880 00:39:18,956 --> 00:39:20,856 - Es un acuerdo conveniente. 881 00:39:20,858 --> 00:39:23,520 El FBI protege los crímenes de los demócratas, 882 00:39:23,527 --> 00:39:27,464 y los demócratas protegen los crímenes del FBI. 883 00:39:27,465 --> 00:39:29,263 Noto las agencias policiales, por ejemplo. 884 00:39:29,266 --> 00:39:30,756 no están protegiendo a Trump. - Bien. 885 00:39:30,768 --> 00:39:32,497 - Entonces, cuando la gente dice que Trump es autoritario, 886 00:39:32,503 --> 00:39:33,629 Pienso para mis adentros, espera un minuto. 887 00:39:33,637 --> 00:39:35,105 ¿Qué clase de autoritario es él? 888 00:39:35,106 --> 00:39:37,165 (Peter se ríe) cuando su propio FBI 889 00:39:37,174 --> 00:39:38,938 - Bien. - su propio Departamento de Justicia 890 00:39:38,943 --> 00:39:41,275 Las agencias policiales van tras Trump. 891 00:39:41,278 --> 00:39:45,613 pero se apresuran a rodear y proteger a Biden 892 00:39:45,616 --> 00:39:47,607 de cualquier tipo de escrutinio externo. 893 00:39:47,618 --> 00:39:49,347 (la música dramática continúa) 894 00:39:49,353 --> 00:39:51,481 Entonces Trump no está dirigiendo el estado policial. 895 00:39:51,489 --> 00:39:53,719 De hecho, está huyendo del estado policial. 896 00:39:53,724 --> 00:39:55,725 Él es su principal objetivo. 897 00:39:55,927 --> 00:39:59,191 Y ahora enfrenta cuatro acusaciones penales. 898 00:39:59,197 --> 00:40:01,588 con casi 100 cargos. 899 00:40:02,800 --> 00:40:05,365 - Hoy se abrió una acusación. 900 00:40:05,369 --> 00:40:09,135 - El acusado hizo repetidas declaraciones falsas. 901 00:40:09,140 --> 00:40:10,539 en los registros comerciales de Nueva York. 902 00:40:10,741 --> 00:40:13,472 - Conspirar para defraudar a los Estados Unidos. 903 00:40:13,477 --> 00:40:16,208 - De una conspiración criminal 904 00:40:16,213 --> 00:40:21,208 anular los resultados de las elecciones presidenciales de 2020. 905 00:40:21,485 --> 00:40:22,816 - Y conspirando e intentando 906 00:40:22,820 --> 00:40:24,481 obstruir un procedimiento oficial. 907 00:40:24,488 --> 00:40:27,480 - No persiguen a la gente que manipuló las elecciones. 908 00:40:27,491 --> 00:40:29,516 Van tras la gente que quiere averiguarlo. 909 00:40:29,527 --> 00:40:32,553 ¿Qué diablos pasó? (la música dramática continúa) 910 00:40:32,563 --> 00:40:36,022 - [Dinesh] La tiranía moderna mantiene la fachada de la democracia. 911 00:40:36,033 --> 00:40:39,560 Rusia. Venezuela, Irán y China tienen elecciones, 912 00:40:39,570 --> 00:40:42,403 pero solo toleran una oposición sumisa 913 00:40:42,406 --> 00:40:46,673 que cumple las órdenes de su Estado unipartidista. 914 00:40:46,677 --> 00:40:49,169 - Se entregará para su procesamiento. 915 00:40:49,180 --> 00:40:51,410 en una cárcel superpoblada con reputación 916 00:40:51,415 --> 00:40:53,042 por la violencia y el abandono. 917 00:40:53,050 --> 00:40:55,417 En realidad, tres personas han perdido la vida. 918 00:40:55,419 --> 00:40:57,183 durante el último mes. 919 00:40:57,188 --> 00:41:01,250 En esa cárcel es donde el expresidente deshonrado 920 00:41:01,258 --> 00:41:04,125 de estos Estados Unidos se dirige ahora mismo. 921 00:41:04,128 --> 00:41:07,723 (la música dramática continúa) 922 00:41:11,235 --> 00:41:12,225 (música atrevida) 923 00:41:12,236 --> 00:41:13,761 - [Ray] ¡Entraremos a la capital! 924 00:41:13,771 --> 00:41:15,739 - [Biden] Donald Trump y los republicanos MAGA 925 00:41:15,739 --> 00:41:16,934 - [Orador] Encuentra a los manifestantes. 926 00:41:16,941 --> 00:41:20,400 - [Biden] Y eso es una amenaza para este país. 927 00:41:20,411 --> 00:41:21,708 - [Reportero británico] Ahí ves el Reichstag, 928 00:41:21,712 --> 00:41:24,079 la Casa del Parlamento alemán en Berlín, 929 00:41:24,081 --> 00:41:26,482 que está siendo gravemente destruido por el fuego. 930 00:41:26,484 --> 00:41:28,885 Hitler, ahora canciller, ha anunciado que el incendio 931 00:41:28,886 --> 00:41:30,615 fue obra de los comunistas, 932 00:41:30,621 --> 00:41:31,611 y estaba destinado a ser la señal 933 00:41:31,622 --> 00:41:34,785 para un levantamiento bolchevique en todo el país. 934 00:41:34,792 --> 00:41:36,317 En consecuencia, Alemania ha sido colocada 935 00:41:36,327 --> 00:41:38,819 bajo un sistema de ley marcial. 936 00:41:38,829 --> 00:41:40,797 - [Dinesh] El incendio del Reichstag de 1933 937 00:41:40,798 --> 00:41:44,962 Fue un pretexto para que Hitler declarara el estado de emergencia. 938 00:41:44,969 --> 00:41:46,164 No más libertades civiles, 939 00:41:46,170 --> 00:41:49,634 No más derecho a hablar, a reunirse o a protestar. 940 00:41:49,640 --> 00:41:51,734 Hitler también inició una violenta represión. 941 00:41:51,942 --> 00:41:54,341 sobre sus enemigos políticos. 942 00:41:54,745 --> 00:41:57,373 - [Biden] Donald Trump y los republicanos MAGA 943 00:41:57,381 --> 00:41:59,440 representar un extremismo 944 00:41:59,450 --> 00:42:03,011 que amenaza los cimientos mismos de nuestra República. 945 00:42:03,020 --> 00:42:06,479 - El 6 de enero se produjo el incendio del Reichstag. 946 00:42:06,490 --> 00:42:09,118 Alguien intentó quemar el Parlamento alemán. 947 00:42:09,126 --> 00:42:11,151 Era algún comunista extranjero. 948 00:42:11,161 --> 00:42:13,425 Pero Hitler fue capaz de manipular eso, 949 00:42:13,430 --> 00:42:16,593 y utilizarlo para establecer un régimen 950 00:42:16,600 --> 00:42:19,262 de control social, de censura. 951 00:42:19,270 --> 00:42:21,671 - Llevaban décadas esperando esto. 952 00:42:21,672 --> 00:42:23,697 Estaban esperando ese momento donde pudieran decir 953 00:42:23,707 --> 00:42:26,608 Mira, esos son los malos. 954 00:42:26,610 --> 00:42:30,444 Y fue casi como fertilizante para la maquinaria mediática. 955 00:42:30,447 --> 00:42:33,212 Y supe que el mundo nunca volvería a ser el mismo después de eso. 956 00:42:33,217 --> 00:42:35,811 - Esta administración y el Departamento de Justicia 957 00:42:35,819 --> 00:42:40,313 quiere hacer una declaración utilizando toda la fuerza del FBI. 958 00:42:40,324 --> 00:42:44,625 Y esa afirmación es que si atacas nuestra democracia, 959 00:42:44,628 --> 00:42:47,689 pagarás, y lo pagarás caro, 960 00:42:47,698 --> 00:42:50,292 y serás tratado como los terroristas 961 00:42:50,301 --> 00:42:53,066 que nos atacó el 11 de septiembre. 962 00:42:53,070 --> 00:42:56,665 Para algunos de ustedes, estos pueden parecer estadounidenses promedio. 963 00:42:56,674 --> 00:43:00,975 Pero no se equivoquen, estos son antigubernamentales, 964 00:43:00,978 --> 00:43:04,243 antiautoridad, extremistas violentos, 965 00:43:04,248 --> 00:43:08,685 y deben ser tratados como armados y peligrosos. 966 00:43:08,686 --> 00:43:10,620 - [Dinesh] Joseph Bolaños es neoyorquino 967 00:43:10,621 --> 00:43:13,249 que fue a Washington DC el 6 de enero, 968 00:43:13,257 --> 00:43:16,352 pero nunca entró al Capitolio. 969 00:43:16,360 --> 00:43:18,419 - [Joseph] Fui directamente desde Union Station 970 00:43:18,429 --> 00:43:20,227 al Monumento a Washington. 971 00:43:20,230 --> 00:43:22,722 Podía escuchar al presidente Trump hablar. 972 00:43:22,733 --> 00:43:23,859 - Sé que todos aquí 973 00:43:23,867 --> 00:43:27,394 pronto marchará hacia el edificio del Capitolio 974 00:43:27,404 --> 00:43:32,037 para hacer oír sus voces de forma pacífica y patriótica. 975 00:43:32,109 --> 00:43:34,874 - Y luego decidimos ir a ver el Capitolio. 976 00:43:34,878 --> 00:43:38,746 Estaba lleno de cientos de miles de personas. 977 00:43:38,749 --> 00:43:41,878 caminando tranquilamente, pacíficamente, personas en sillas de ruedas, 978 00:43:41,885 --> 00:43:44,547 veteranos caminando hacia el Capitolio. 979 00:43:44,555 --> 00:43:48,219 No había barreras, ni policía, ni señalización. 980 00:43:48,225 --> 00:43:49,784 Después de que llegamos al terreno, 981 00:43:49,793 --> 00:43:51,090 que no sabíamos que estábamos en el terreno, 982 00:43:51,095 --> 00:43:52,654 porque no había señalización 983 00:43:52,663 --> 00:43:55,189 y vimos a lo lejos gente subiendo las paredes. 984 00:43:55,199 --> 00:43:58,533 Y fue entonces cuando dijimos: "No, algo anda mal aquí". 985 00:43:58,535 --> 00:44:01,402 así que no vamos a ir más lejos", y nos detuvimos. 986 00:44:01,405 --> 00:44:04,306 - Si vuelves a Nueva York, ¿qué pasa entonces? 987 00:44:04,308 --> 00:44:07,403 - Fui a mi café local donde estaba mostrando mis imágenes, 988 00:44:07,411 --> 00:44:10,403 y decirle a la gente: "Mira, esto es lo que realmente pasó". 989 00:44:10,414 --> 00:44:13,076 - Y entonces alguien te delató. 990 00:44:14,118 --> 00:44:17,315 al FBI, como insurrecto. 991 00:44:17,321 --> 00:44:18,755 - Estaba caminando por la calle 992 00:44:18,756 --> 00:44:20,485 y lo escuché alardear de 993 00:44:20,491 --> 00:44:22,721 haber estado allí y tener video. 994 00:44:22,726 --> 00:44:27,323 - Lo realmente aterrador de esto es que en los años 1930, 995 00:44:27,331 --> 00:44:30,392 Miles, si no millones, de familias judías. 996 00:44:30,401 --> 00:44:33,803 fueron detenidos y transportados a su muerte prematura 997 00:44:33,804 --> 00:44:36,102 por vecinos que estaban haciendo lo mismo. 998 00:44:36,106 --> 00:44:38,131 Quiero decir, ¿es eso en lo que nos hemos convertido? 999 00:44:38,142 --> 00:44:40,975 Quiero decir, una llamada telefónica de un chico 1000 00:44:40,978 --> 00:44:44,073 ¿Puede realmente activar el FBI? 1001 00:44:44,081 --> 00:44:46,675 - En ese momento usted vivía en un apartamento, 1002 00:44:46,684 --> 00:44:49,449 pero también estabas cuidando a tu vieja mamá, 1003 00:44:49,453 --> 00:44:52,252 quien falleció recientemente en su departamento. 1004 00:44:52,256 --> 00:44:55,248 - Mi madre en ese momento estaba internada en un centro de rehabilitación. 1005 00:44:55,259 --> 00:44:57,421 Estaba durmiendo en su sofá. 1006 00:44:57,428 --> 00:45:00,489 Y a las 6:00 am escucho boom, boom, boom. 1007 00:45:00,497 --> 00:45:02,864 Me refiero a golpes muy fuertes: "FBI, abre la puerta". 1008 00:45:02,866 --> 00:45:03,856 o lo derribaremos." 1009 00:45:03,867 --> 00:45:05,426 Boom, boom, boom (música siniestra) 1010 00:45:05,436 --> 00:45:08,201 Entonces estoy en mis calzoncillos largos y una camiseta, 1011 00:45:08,205 --> 00:45:10,697 y me levanto, voy a la puerta. 1012 00:45:10,708 --> 00:45:14,042 Abro la puerta y escucho entre las seis y las ocho. 1013 00:45:14,044 --> 00:45:18,379 soldados de estilo militar de la Fuerza de Tarea Conjunta contra el Terrorismo, 1014 00:45:19,483 --> 00:45:21,212 con el mas alto de ellos 1015 00:45:21,218 --> 00:45:23,812 apuntando con un rifle automático a mi cabeza. 1016 00:45:23,821 --> 00:45:26,381 Por eso dicen: "Date la vuelta". Me esposan. 1017 00:45:26,390 --> 00:45:27,983 Me acompañan escaleras abajo. 1018 00:45:27,991 --> 00:45:30,858 No me dejaron volver a entrar al apartamento. 1019 00:45:30,861 --> 00:45:32,295 Empezaron a interrogar, creo. 1020 00:45:32,296 --> 00:45:34,355 alrededor de las 6:30 de la mañana. 1021 00:45:34,364 --> 00:45:38,358 Y como a las 10:30 empecé a sentirme un poco débil. 1022 00:45:38,368 --> 00:45:40,336 Yo diría, pero yo no. 1023 00:45:40,337 --> 00:45:44,570 Y luego también vi aparecer al camarógrafo de NBC. 1024 00:45:44,575 --> 00:45:47,203 - [Reportero] ¿Dónde está el Grupo de Trabajo Conjunto contra el Terrorismo del FBI? 1025 00:45:47,211 --> 00:45:49,543 fue visto a lo largo de Fort Washington Avenue, 1026 00:45:49,546 --> 00:45:51,878 sacando bolsas de posibles pruebas. 1027 00:45:51,882 --> 00:45:53,816 - Y fue entonces cuando comencé a entrar en pánico, 1028 00:45:53,817 --> 00:45:56,582 porque dije: "Esto no puede salir en la televisión". 1029 00:45:56,587 --> 00:45:58,487 Quiero decir, ¿qué se va a decir? 1030 00:45:58,489 --> 00:45:59,923 ¿Qué es, ya sabes? Es simplemente destruir 1031 00:45:59,923 --> 00:46:01,721 tu reputación en tu comunidad, 1032 00:46:01,725 --> 00:46:03,386 y has vivido allí mucho tiempo. 1033 00:46:03,393 --> 00:46:04,883 - Ahora vecinos sorprendidos y enojados. 1034 00:46:04,895 --> 00:46:08,263 Dicen que no pueden creerle al jefe de su asociación de bloque. 1035 00:46:08,265 --> 00:46:10,859 puede haber estado involucrado en el ataque al Capitolio. 1036 00:46:10,868 --> 00:46:12,495 - Y es imperdonable. 1037 00:46:12,503 --> 00:46:14,870 - Y no sabía que él tenía esas opiniones. 1038 00:46:14,872 --> 00:46:17,500 - Y la combinación de estar restringido 1039 00:46:17,508 --> 00:46:19,442 en un asiento trasero durante cuatro horas, 1040 00:46:19,443 --> 00:46:21,207 Creo que simplemente hice un cortocircuito. 1041 00:46:21,211 --> 00:46:23,612 Y dije: "Necesito una ambulancia". 1042 00:46:23,614 --> 00:46:25,605 Y me llevaron al hospital. 1043 00:46:25,616 --> 00:46:28,176 - Y tuviste un derrame cerebral. - Sí. 1044 00:46:28,185 --> 00:46:30,517 - [Reportero] Hoy hubo dos búsquedas del FBI. 1045 00:46:30,521 --> 00:46:32,888 en apartamentos vinculados a un solo hombre. 1046 00:46:32,890 --> 00:46:35,552 - Vinieron a buscarte al departamento de tu mamá. 1047 00:46:35,559 --> 00:46:37,653 Simultáneamente fueron a tu apartamento. 1048 00:46:37,661 --> 00:46:38,685 - Sí, señor. - Y de hecho 1049 00:46:38,695 --> 00:46:40,629 Tenías algún vídeo. 1050 00:46:40,631 --> 00:46:43,362 - Tenía dos cámaras porque soy persona de seguridad. 1051 00:46:43,367 --> 00:46:45,426 así que tenía una cámara de timbre normal. 1052 00:46:45,435 --> 00:46:47,130 Y puedes ver en la secuencia. 1053 00:46:47,137 --> 00:46:49,071 que aparece un agente del FBI. 1054 00:46:49,072 --> 00:46:53,202 Entonces puso una pegatina sobre la lente de la cámara anular. 1055 00:46:53,210 --> 00:46:55,770 Lo que no sabía es que la mirilla de la puerta 1056 00:46:55,779 --> 00:46:57,178 También había una cámara. 1057 00:46:57,181 --> 00:46:59,411 Si tiene una orden de registro legal 1058 00:46:59,416 --> 00:47:01,578 y estás entrando a una propiedad 1059 00:47:01,585 --> 00:47:03,110 ¿Por qué están neutralizando las cámaras? 1060 00:47:03,120 --> 00:47:07,648 - ¡Abre la puerta! (golpe de ariete) 1061 00:47:07,658 --> 00:47:10,628 - [Policía] ¡Policía, retroceda! ¡Apártate! 1062 00:47:10,627 --> 00:47:13,392 (policía gritando) 1063 00:47:14,998 --> 00:47:17,933 - [Dinesh] Y destrozan el apartamento de tu madre. 1064 00:47:17,935 --> 00:47:18,766 - Uf. - De hecho, 1065 00:47:18,769 --> 00:47:21,636 lo has dejado así. - Sí. 1066 00:47:21,638 --> 00:47:23,732 Parecía una manada de ganado. 1067 00:47:23,740 --> 00:47:25,333 Atravesó el apartamento. 1068 00:47:25,342 --> 00:47:28,107 (música dramática) 1069 00:47:29,613 --> 00:47:33,982 Quiero decir, arrancaron maletas de los armarios. 1070 00:47:33,984 --> 00:47:37,079 Pisaron cosas que rompieron 1071 00:47:37,087 --> 00:47:39,954 (música suave) Faltan algunas cosas. 1072 00:47:39,957 --> 00:47:42,892 Mi madre gracias a Dios que estuvo en un lugar de rehabilitación, 1073 00:47:42,893 --> 00:47:45,191 Porque si ella hubiera estado durmiendo esa mañana, 1074 00:47:45,195 --> 00:47:46,663 la habría matado. 1075 00:47:46,663 --> 00:47:51,658 (José llora) (la música suave continúa) 1076 00:47:53,537 --> 00:47:55,505 Sabes que vivo en un edificio antiguo y las tuberías. 1077 00:47:55,505 --> 00:47:58,167 A veces hacen ruido en mitad de la noche. 1078 00:47:58,175 --> 00:48:01,702 Me levanté asustado pensando, 1079 00:48:01,712 --> 00:48:03,373 "Dios mío, ¿han vuelto?" 1080 00:48:03,380 --> 00:48:08,147 El estrés emocional es indescriptible. ¿sabes? 1081 00:48:08,151 --> 00:48:09,812 Y trata de encontrar un abogado 1082 00:48:09,820 --> 00:48:11,447 que te representará por tus derechos 1083 00:48:11,455 --> 00:48:12,923 cuando eres inocente. 1084 00:48:12,923 --> 00:48:14,448 Posibilidad de grasa. (la música suave continúa) 1085 00:48:14,458 --> 00:48:16,654 O tienes que darles medio millón de dólares. 1086 00:48:16,660 --> 00:48:18,822 O tienen miedo de los tribunales. 1087 00:48:18,829 --> 00:48:21,196 En realidad están asustados en la corte de DC. 1088 00:48:21,198 --> 00:48:23,394 y Tribunal del Distrito Sur. 1089 00:48:23,400 --> 00:48:26,199 ¿Qué clase de justicia es esa cuando eres inocente? 1090 00:48:26,203 --> 00:48:31,198 ¿A quién acudes cuando lo sabes? (llorando)... 1091 00:48:31,842 --> 00:48:35,642 Disculpe. (la música suave continúa) 1092 00:48:35,646 --> 00:48:40,550 Cuando sabes que eres inocente, (llorando) 1093 00:48:40,550 --> 00:48:43,247 Lo único que tienes de tu lado 1094 00:48:43,253 --> 00:48:46,086 es la verdad, la verdad y el conocimiento 1095 00:48:47,291 --> 00:48:51,091 que tienes razón, que ellos están equivocados. 1096 00:48:51,094 --> 00:48:53,222 Soy ciudadano americano. 1097 00:48:53,230 --> 00:48:57,758 No tenía ningún motivo para ser (llorando) atacado. 1098 00:48:57,768 --> 00:49:00,533 - [Agente] ¡FBI! ¡Déjame entrar! ¡FBI! 1099 00:49:00,537 --> 00:49:03,939 (Gente gritando) 1100 00:49:03,941 --> 00:49:06,706 - Steve. uno de los movimientos característicos del FBI 1101 00:49:06,710 --> 00:49:08,439 es la redada del FBI en la casa. 1102 00:49:09,513 --> 00:49:13,609 - DOJ y HQ quieren la canción y el baile completos aquí. 1103 00:49:13,617 --> 00:49:15,676 (música atrevida) Impacto visual. 1104 00:49:15,686 --> 00:49:19,179 Espere a los medios. Todos estaréis en horario de máxima audiencia. 1105 00:49:19,189 --> 00:49:23,353 Queremos que el sujeto en exhibición haga el camino de la vergüenza. 1106 00:49:23,360 --> 00:49:24,953 Abogado principal de la división y Departamento de Justicia 1107 00:49:24,962 --> 00:49:27,192 han aprobado una infracción sin contacto. 1108 00:49:27,197 --> 00:49:29,564 Algunas de estas personas tienen perros. 1109 00:49:29,566 --> 00:49:31,694 Utilice fuerza letal si es necesario. 1110 00:49:31,702 --> 00:49:33,796 ¿Alguna pregunta? (la música atrevida continúa) 1111 00:49:33,804 --> 00:49:36,398 - Ahora, ¿esto es porque el chico de la casa? 1112 00:49:36,406 --> 00:49:38,898 no coopera, es peligroso, 1113 00:49:38,909 --> 00:49:41,241 ¿Y hay que abordarlo de esta manera? 1114 00:49:41,244 --> 00:49:43,941 ¿O cuál es la razón para hacer esto? 1115 00:49:43,947 --> 00:49:46,917 - Volvemos al proceso siendo el castigo. 1116 00:49:46,917 --> 00:49:51,548 - Porque el FBI quería este exhibicionista, 1117 00:49:51,555 --> 00:49:54,149 Conmoción y asombro domésticos, si quieres llamarlo así. 1118 00:49:54,157 --> 00:49:55,784 - 100% de acuerdo. 1119 00:49:55,792 --> 00:49:58,386 Nuestros funcionarios electos han caracterizado el 6 de enero. 1120 00:49:58,395 --> 00:49:59,829 como el peor evento que ha pasado 1121 00:49:59,830 --> 00:50:02,663 en la historia del país desde la Guerra Civil. 1122 00:50:02,666 --> 00:50:06,364 Cualquier persona con alguna ambición de ascenso dentro del FBI. 1123 00:50:06,370 --> 00:50:09,965 Estará tentado a engancharse hasta el 6 de enero. 1124 00:50:09,973 --> 00:50:12,772 afirmar que tenían algún tipo de supervisión, 1125 00:50:12,776 --> 00:50:15,575 o responsabilidad gerencial involucrada con el mismo. 1126 00:50:15,579 --> 00:50:17,604 Y los individuos que están a cargo 1127 00:50:17,614 --> 00:50:19,946 de todas las oficinas de campo en todo el país, 1128 00:50:19,950 --> 00:50:21,975 están recibiendo compensación 1129 00:50:21,985 --> 00:50:24,647 en el área de 30 a $50,000, 1130 00:50:24,654 --> 00:50:25,849 porque sus oficinas estaban abriendo exitosamente 1131 00:50:25,856 --> 00:50:27,290 porque sus oficinas estaban abriendo exitosamente 1132 00:50:27,290 --> 00:50:30,419 el número adecuado de casos de terrorismo interno. 1133 00:50:30,427 --> 00:50:32,691 Porque en este país somos muy afortunados. 1134 00:50:32,696 --> 00:50:35,859 que el terrorismo interno no es una amenaza significativa. 1135 00:50:35,866 --> 00:50:37,766 La demanda de terrorismo interno 1136 00:50:37,768 --> 00:50:40,794 entre nuestros funcionarios electos y la élite, 1137 00:50:40,804 --> 00:50:42,795 supera ampliamente la oferta. 1138 00:50:42,806 --> 00:50:45,434 - Y por eso el FBI, en cierto sentido, obliga, 1139 00:50:45,442 --> 00:50:47,274 proporciona el suministro. 1140 00:50:47,277 --> 00:50:49,268 - Manipulas las estadísticas. 1141 00:50:49,279 --> 00:50:52,442 para lucir bien y aumentar tus comisiones. 1142 00:50:52,449 --> 00:50:53,314 - [Dinesh] Esto recuerda 1143 00:50:53,316 --> 00:50:55,614 de cómo los funcionarios de la Alemania nazi 1144 00:50:55,619 --> 00:50:59,082 justificó sus acciones: "Sólo sigo órdenes". 1145 00:50:59,289 --> 00:51:00,882 Sólo estoy tratando de salir adelante". 1146 00:51:01,090 --> 00:51:03,358 La escritora Hannah Arendt denominó esto 1147 00:51:03,359 --> 00:51:07,296 la banalidad, es decir, lo ordinario, del mal. 1148 00:51:07,296 --> 00:51:08,856 (música dramática) 1149 00:51:08,865 --> 00:51:10,594 - FBI, este es Steve. 1150 00:51:11,701 --> 00:51:12,793 - Steve, cuando retrocediste. 1151 00:51:12,803 --> 00:51:15,465 contra tus jefes en el FBI, 1152 00:51:15,472 --> 00:51:17,065 y dijiste: "Pero esta gente no es 1153 00:51:17,074 --> 00:51:18,906 lo que estás retratando que son", 1154 00:51:18,909 --> 00:51:20,308 y en algunos casos, "No hay razón 1155 00:51:20,310 --> 00:51:24,338 abrir una investigación", ¿qué le dijeron? 1156 00:51:24,347 --> 00:51:28,841 - Mis supervisores me dijeron que tenía un deber para con el FBI, 1157 00:51:28,852 --> 00:51:30,377 No es un juramento a la Constitución. 1158 00:51:30,387 --> 00:51:33,982 (la música dramática continúa) 1159 00:51:38,361 --> 00:51:39,419 - Sonia, déjame dirigirme a ti. 1160 00:51:39,429 --> 00:51:42,228 Eres parte de este equipo de Federal Air Marshals. 1161 00:51:42,232 --> 00:51:43,859 - [Locutor] Estábamos allí 1162 00:51:43,867 --> 00:51:47,861 ayudando a proteger las cosas que más importan, 1163 00:51:47,871 --> 00:51:49,498 Nuestro modo de vida. (música suave) 1164 00:51:49,506 --> 00:51:51,907 - Justo antes del 11 de septiembre, el Servicio Federal del Mariscal Aéreo 1165 00:51:51,908 --> 00:51:54,172 sólo empleó a 33 mariscales del aire, 1166 00:51:54,177 --> 00:51:57,112 y sus deberes eran volar en misiones internacionales. 1167 00:51:57,114 --> 00:52:00,277 Después del 11 de septiembre, emplearon a miles de mariscales del aire. 1168 00:52:00,283 --> 00:52:02,342 Hubo un gran empujón y estábamos buscando gente. 1169 00:52:02,352 --> 00:52:03,751 que podría hacerse cargo de un avión, 1170 00:52:03,753 --> 00:52:05,380 tal como lo hicieron el 11 de septiembre. 1171 00:52:05,388 --> 00:52:07,288 Esa era nuestra misión original. 1172 00:52:07,290 --> 00:52:09,452 En qué se ha transformado en los últimos años 1173 00:52:09,459 --> 00:52:11,621 es casi irreconocible. 1174 00:52:11,628 --> 00:52:13,596 A quién seguimos y qué estamos viendo ahora 1175 00:52:13,597 --> 00:52:16,726 son personas que estuvieron en la región de la Capital Nacional 1176 00:52:16,733 --> 00:52:20,169 Del 3 al 7 de enero de 2021. 1177 00:52:20,170 --> 00:52:21,934 Esa es nuestra misión número uno. 1178 00:52:21,938 --> 00:52:24,908 - Este grupo de sospechosos no está limitado. 1179 00:52:24,908 --> 00:52:27,070 a las personas que entraron al Capitolio. 1180 00:52:27,077 --> 00:52:30,069 Son todos los que fueron a DC. 1181 00:52:30,547 --> 00:52:32,982 durante esa ventana por cualquier motivo. 1182 00:52:32,983 --> 00:52:33,814 - Eso es correcto. 1183 00:52:33,817 --> 00:52:34,978 No tenías que ir al capitolio. 1184 00:52:34,985 --> 00:52:36,578 No tenías que ir al mitin. 1185 00:52:36,586 --> 00:52:38,486 Podrías haber estado allí para una entrevista de trabajo. 1186 00:52:38,488 --> 00:52:40,388 Podrías haber estado allí para una función. 1187 00:52:40,390 --> 00:52:42,381 No importa. Estabas en la lista. 1188 00:52:42,392 --> 00:52:45,919 Han sido ingresados ​​en una base de datos de seguridad nacional. 1189 00:52:45,929 --> 00:52:48,762 como presunto terrorista nacional. 1190 00:52:48,765 --> 00:52:49,960 Seguimos a las abuelas 1191 00:52:49,966 --> 00:52:51,456 Estamos siguiendo a personas de 80 años. 1192 00:52:51,468 --> 00:52:53,129 Seguimos a los veteranos afganos. 1193 00:52:53,136 --> 00:52:56,401 que perdieron sus piernas en Afganistán y que son parapléjicos. 1194 00:52:56,406 --> 00:52:58,636 Estamos observando a estas personas todos los días. 1195 00:52:58,642 --> 00:53:00,201 - Hay un elemento de locura aquí. 1196 00:53:00,210 --> 00:53:03,202 ¿Porque el Air Marshal no hace esto? 1197 00:53:03,213 --> 00:53:05,238 ¿Sabes que esto es una estupidez? 1198 00:53:05,248 --> 00:53:07,512 - Lo hacen absolutamente y les disgusta. 1199 00:53:07,517 --> 00:53:08,746 Y a la agencia no le importa, 1200 00:53:08,752 --> 00:53:11,449 porque ahora pueden aumentar las métricas 1201 00:53:11,454 --> 00:53:13,115 que están ayudando al FBI 1202 00:53:13,123 --> 00:53:15,114 Sigue a todos estos terroristas domésticos. 1203 00:53:15,125 --> 00:53:16,957 en todo Estados Unidos. 1204 00:53:16,960 --> 00:53:18,826 Entonces el Congreso les dará más dinero 1205 00:53:18,828 --> 00:53:21,160 para mantener la patria segura. 1206 00:53:21,164 --> 00:53:23,758 (música suave) 1207 00:53:30,340 --> 00:53:33,275 - Estás en la rotonda del Capitolio de los Estados Unidos. 1208 00:53:33,276 --> 00:53:35,108 Quiero decir que es hermoso. Las pinturas. 1209 00:53:35,111 --> 00:53:36,044 Bueno, ahí está la firma. 1210 00:53:36,046 --> 00:53:37,878 de la Declaración de Independencia. 1211 00:53:37,881 --> 00:53:40,316 Esa foto de ahí es de George Washington. 1212 00:53:40,317 --> 00:53:43,343 Está renunciando a su cargo. Mira eso. 1213 00:53:43,353 --> 00:53:45,185 - Quiero decir. si hubiera una insurrección, 1214 00:53:45,188 --> 00:53:46,849 Los insurrectos queman edificios. 1215 00:53:46,856 --> 00:53:49,826 Incendian el lugar. Intentan derribarlo. 1216 00:53:49,826 --> 00:53:53,126 - [Troy] No tocaron nada de eso. 1217 00:53:53,129 --> 00:53:55,564 - Congresista Troy Nehls de Texas 1218 00:53:55,565 --> 00:53:57,727 es un ex agente y sheriff. 1219 00:53:57,734 --> 00:53:59,361 Su libro "El gran fraude". 1220 00:53:59,369 --> 00:54:03,829 contradice la narrativa de la izquierda sobre el 6 de enero. 1221 00:54:03,840 --> 00:54:06,138 Digamos simplemente que la gente en este edificio 1222 00:54:06,142 --> 00:54:08,042 tenía completa posesión de él. 1223 00:54:08,044 --> 00:54:09,307 Quiero decir, me parece 1224 00:54:09,312 --> 00:54:11,337 No se han hecho cargo del gobierno de Estados Unidos. 1225 00:54:11,348 --> 00:54:13,180 No van a hacer leyes. 1226 00:54:13,183 --> 00:54:15,208 Entonces la idea de que esto fue de alguna manera 1227 00:54:15,218 --> 00:54:18,347 pretende ser una toma de control del gobierno 1228 00:54:18,355 --> 00:54:19,823 ¿No es eso aparentemente absurdo? 1229 00:54:19,823 --> 00:54:21,655 - No estaban aquí para derrocar al gobierno. 1230 00:54:21,658 --> 00:54:22,989 Si fueras a derrocar al gobierno, 1231 00:54:22,993 --> 00:54:25,724 Lo que vendrías aquí es destruir el lugar. 1232 00:54:25,729 --> 00:54:27,060 Crearías... Bueno, entrarías armado. 1233 00:54:27,063 --> 00:54:28,394 para principiantes. - Lo harías, sí, 1234 00:54:28,398 --> 00:54:30,492 y crearías el mismo tipo de caos 1235 00:54:30,500 --> 00:54:34,027 lo hicieron en 2020, con destrucción total. 1236 00:54:34,037 --> 00:54:36,768 (música dramática) 1237 00:54:37,707 --> 00:54:39,232 Fui uno de los últimos miembros 1238 00:54:39,242 --> 00:54:41,904 abandonar la Cámara de Representantes el 6 de enero. 1239 00:54:41,911 --> 00:54:43,845 Yo estaba en las puertas traseras, en las puertas principales, 1240 00:54:43,847 --> 00:54:45,679 que conduce a la Cámara. 1241 00:54:45,682 --> 00:54:48,447 Estaba protegiendo esas puertas. 1242 00:54:48,451 --> 00:54:50,818 La ventana de ahí a la derecha. 1243 00:54:50,820 --> 00:54:53,551 es la ventana por la que saltó Ashley Babbitt. 1244 00:54:53,556 --> 00:54:57,857 El teniente Byrd estaba colocado allí a la izquierda. 1245 00:54:57,861 --> 00:54:59,295 (multitud gritando) (Explosiones de armas) 1246 00:54:59,296 --> 00:55:00,127 Y Ashley Babbitt cayó hacia atrás y murió allí mismo. 1247 00:55:00,130 --> 00:55:02,599 Y Ashley Babbitt cayó hacia atrás y murió allí mismo. 1248 00:55:02,599 --> 00:55:04,260 - ¿Justo ahí? - Sí 1249 00:55:04,267 --> 00:55:06,258 (música suave) 1250 00:55:06,269 --> 00:55:10,570 Escuché ese disparo (aplausos) que le quitó la vida a Ashley Babbit. 1251 00:55:10,573 --> 00:55:12,871 - Ella representaba una amenaza. 1252 00:55:12,876 --> 00:55:15,470 a la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. 1253 00:55:15,478 --> 00:55:17,276 - No tenía idea de cuáles eran sus intenciones. 1254 00:55:17,280 --> 00:55:19,544 - Había estado gritando y gritando tan fuerte como estaba, 1255 00:55:19,549 --> 00:55:22,041 "Por favor, detente, regresa, regresa". 1256 00:55:22,052 --> 00:55:24,953 - No creo que nadie lo haya escuchado dando esas órdenes. 1257 00:55:24,954 --> 00:55:27,150 Ella no sabía que le estaban apuntando con un arma. 1258 00:55:27,157 --> 00:55:29,888 Dice que no podía verle las manos. 1259 00:55:29,893 --> 00:55:32,225 No podía decir si era una mujer. 1260 00:55:32,228 --> 00:55:35,459 Si eso hubiera sucedido en el verano de 2020, 1261 00:55:35,465 --> 00:55:38,162 con los disturbios que vimos en todo nuestro país, 1262 00:55:38,168 --> 00:55:40,262 Te habrían acusado en una semana. 1263 00:55:40,270 --> 00:55:42,762 - El 6 de enero estuvo alimentado por mentiras, 1264 00:55:42,772 --> 00:55:46,231 dirigido al proceso de una nación de recolectar, contar, 1265 00:55:46,242 --> 00:55:49,735 y certificar los resultados de las elecciones presidenciales. 1266 00:55:49,746 --> 00:55:52,147 - Es casi como si fuera una bendición política. 1267 00:55:52,148 --> 00:55:53,115 para los demócratas. 1268 00:55:53,116 --> 00:55:56,848 Acallaron de inmediato toda conversación sobre fraude electoral. 1269 00:55:56,853 --> 00:55:59,447 - Bueno, éramos muchos, incluyéndome a mí. 1270 00:55:59,456 --> 00:56:01,185 Sabía que iba a oponerme. 1271 00:56:01,191 --> 00:56:03,023 Tuvimos varios estados en cuestión. 1272 00:56:03,026 --> 00:56:06,428 - ¿Qué le dice a casi la mitad del país? 1273 00:56:06,429 --> 00:56:10,866 que cree que esta elección estuvo amañada, si votamos 1274 00:56:10,867 --> 00:56:13,837 ni siquiera considerar las reclamaciones 1275 00:56:13,837 --> 00:56:17,432 de ilegalidad y fraude en esta elección? 1276 00:56:17,440 --> 00:56:18,601 - [Congresista] Estaré en receso 1277 00:56:18,608 --> 00:56:22,442 hasta la convocatoria del Presidente. (golpe de mazo) 1278 00:56:22,445 --> 00:56:25,210 (la música dramática continúa) 1279 00:56:25,215 --> 00:56:27,513 - Nos volvimos a reunir a las 9:00 pm 1280 00:56:27,517 --> 00:56:30,487 pasar por la certificación de los electores. 1281 00:56:30,487 --> 00:56:32,956 Lo que pasó entonces, ni siquiera cuestionamos a Georgia. 1282 00:56:32,956 --> 00:56:34,287 No cuestionamos a Wisconsin. 1283 00:56:34,290 --> 00:56:36,657 Perdimos el impulso y la voluntad. 1284 00:56:36,659 --> 00:56:41,620 y tal vez, sólo tal vez, ese fuera su objetivo final. 1285 00:56:41,631 --> 00:56:43,030 - Se salieron con la suya. 1286 00:56:43,032 --> 00:56:46,058 No sólo se cerró el proceso, 1287 00:56:46,069 --> 00:56:49,505 Hiciste que los senadores regresaran, como Jim Lankford, 1288 00:56:49,506 --> 00:56:53,170 y decir: "Debido a esto, debemos seguir adelante y certificar 1289 00:56:53,176 --> 00:56:55,201 la elección de Joe Biden y Kamila Harris. 1290 00:56:55,211 --> 00:56:57,543 Ya no apoyo una comisión de auditoría." 1291 00:56:57,547 --> 00:56:59,675 Y Joe Biden y Kamala Harris fueron certificados 1292 00:56:59,682 --> 00:57:02,708 alrededor de las 3:20 am del 7 de enero. 1293 00:57:02,719 --> 00:57:08,157 - Los Trumpsters en realidad no tenían ningún motivo para detener el proceso. 1294 00:57:08,858 --> 00:57:10,656 porque el proceso del que estamos hablando 1295 00:57:10,660 --> 00:57:12,924 no es certificación, 1296 00:57:12,929 --> 00:57:15,523 pero fue en realidad el cuestionamiento de las elecciones 1297 00:57:15,532 --> 00:57:17,193 que querían los Trumpsters. 1298 00:57:17,200 --> 00:57:20,067 - Así es. Eso es lo que Nancy Pelosi quería cerrar. 1299 00:57:20,069 --> 00:57:22,231 - ¿Podría ser que es casi como si 1300 00:57:22,238 --> 00:57:23,728 querían que sucediera? 1301 00:57:23,740 --> 00:57:24,707 - La inteligencia estaba ahí. 1302 00:57:24,707 --> 00:57:26,732 de la oficina del FBI en Norfolk, 1303 00:57:26,743 --> 00:57:29,269 Envié información aquí diciendo, oye escucha, 1304 00:57:29,279 --> 00:57:30,872 Tenemos grupos extremistas viniendo aquí. 1305 00:57:30,880 --> 00:57:34,282 Grupos supremacistas blancos, alta propensión a la violencia. 1306 00:57:34,284 --> 00:57:37,584 El propio Capitolio es un objetivo aquí. 1307 00:57:37,587 --> 00:57:40,921 Dos días antes del 6 de enero, estamos en la Oficina Oval. 1308 00:57:40,924 --> 00:57:43,723 El presidente Trump inicia una conversación sobre el 6 de enero. 1309 00:57:43,726 --> 00:57:44,591 Ya sabes, mira, parece 1310 00:57:44,594 --> 00:57:45,959 habrá una gran cantidad de gente 1311 00:57:45,962 --> 00:57:48,693 en Washington DC y sus alrededores y el Capitolio. 1312 00:57:48,698 --> 00:57:51,292 ¿Están preparados para asumir eso? 1313 00:57:51,301 --> 00:57:53,395 Si usted, el Departamento de Defensa, lo necesita, 1314 00:57:53,403 --> 00:57:56,065 tienes mi autorización presidencial 1315 00:57:56,072 --> 00:57:59,235 utilizar entre 10 y 20.000 hombres y mujeres de la Guardia Nacional 1316 00:57:59,242 --> 00:58:01,973 en todo Estados Unidos para aumentar la aplicación de la ley. 1317 00:58:01,978 --> 00:58:03,946 Antes de que podamos desplegar soldados uniformados 1318 00:58:03,947 --> 00:58:05,278 en los Estados Unidos de América, 1319 00:58:05,281 --> 00:58:08,216 tienes que tener el jefe del gobierno local 1320 00:58:08,218 --> 00:58:10,243 hacer la solicitud. 1321 00:58:10,253 --> 00:58:12,278 El presidente Trump autorizó la Guardia Nacional. 1322 00:58:12,288 --> 00:58:15,747 El alcalde Bowser se negó. Nancy Pelosi se negó. 1323 00:58:15,758 --> 00:58:17,954 El FBI se negó a poner una valla de prohibición de escalar. 1324 00:58:17,961 --> 00:58:21,522 Y teníamos información de la comunidad de inteligencia, 1325 00:58:21,531 --> 00:58:23,590 Diciendo que habría miles de personas 1326 00:58:23,600 --> 00:58:27,594 en y alrededor del Capitolio de los Estados Unidos ese día. 1327 00:58:27,604 --> 00:58:30,335 ¿Cómo pudimos tener un fracaso tan colosal? 1328 00:58:30,340 --> 00:58:32,331 con todos esos hechos alineados? 1329 00:58:32,342 --> 00:58:36,404 - Donald Trump no terminó de hablar hasta las 13:10 horas. 1330 00:58:36,412 --> 00:58:38,244 Miles de personas allí. 1331 00:58:38,248 --> 00:58:40,182 La primera infracción se produjo 1332 00:58:40,183 --> 00:58:43,175 15 minutos antes de que Donald Trump terminara de hablar. 1333 00:58:43,186 --> 00:58:46,349 - Por eso me inclino más por el trabajo interno. 1334 00:58:46,356 --> 00:58:49,621 dejar intencionalmente el Capitolio inseguro, 1335 00:58:49,626 --> 00:58:51,685 incitando a la gente a entrar al Capitolio. 1336 00:58:51,694 --> 00:58:54,095 - ¡Tenemos que ir a la Capital! 1337 00:58:54,097 --> 00:58:57,863 - Ray Epps captado por la cámara instando repetidamente a la gente 1338 00:58:57,867 --> 00:58:59,631 para entrar al Capitolio. 1339 00:58:59,636 --> 00:59:01,627 La multitud pensó que era tan extraño 1340 00:59:01,638 --> 00:59:03,265 que la reacción inmediata 1341 00:59:03,273 --> 00:59:05,674 fue acusarlo de ser un federal. 1342 00:59:05,675 --> 00:59:07,803 - Alimentado, alimentado, alimentado, alimentado, alimentado, alimentado. 1343 00:59:07,810 --> 00:59:09,300 (multitud cantando) 1344 00:59:09,312 --> 00:59:11,337 - Esta no fue sólo una idea única. 1345 00:59:11,347 --> 00:59:13,645 Era un verdadero "¿Dónde está Waldo?" 1346 00:59:13,650 --> 00:59:16,051 Él estaba allí, estaba en todas partes. 1347 00:59:16,052 --> 00:59:18,111 Pero el discurso de Trump evidentemente, 1348 00:59:18,121 --> 00:59:21,182 que aparentemente viajó por todo el país 1349 00:59:21,190 --> 00:59:22,988 para ir a escuchar, con el sombrero de Trump. 1350 00:59:22,992 --> 00:59:27,623 - ¡Nos vamos a la Capital donde están nuestros problemas! 1351 00:59:27,630 --> 00:59:29,223 ¡Es esa dirección! 1352 00:59:29,232 --> 00:59:33,533 - Y luego, por pura coincidencia, estoy seguro, 1353 00:59:33,536 --> 00:59:38,372 preposicionado en el punto de ruptura inicial muy decisivo. 1354 00:59:39,576 --> 00:59:43,410 - Entonces, ¿quién realmente violó? Ray Epps está ahí arriba. 1355 00:59:43,413 --> 00:59:45,575 Ray Epps está en esos aparcamientos para bicicletas. 1356 00:59:45,582 --> 00:59:47,846 Le está susurrando al oído a ese tipo, 1357 00:59:47,850 --> 00:59:51,013 y en cuestión de segundos, rompieron ese portabicicletas. 1358 00:59:51,020 --> 00:59:53,853 Y luego empiezan a avanzar hacia el Capitolio. 1359 00:59:53,856 --> 00:59:56,086 - El comportamiento inicial de Ray Epps, 1360 00:59:56,092 --> 00:59:58,424 fue considerado tan atroz, 1361 00:59:58,428 --> 01:00:01,022 que él fue una de las primeras 20 personas 1362 01:00:01,030 --> 01:00:04,933 que el FBI puso en su lista de los más buscados para el 6 de enero. 1363 01:00:04,934 --> 01:00:09,371 Al día siguiente, silenciosamente lo sacaron de esta lista de los más buscados. 1364 01:00:09,372 --> 01:00:11,739 "The New York Times", que anteriormente presentaba a Epps 1365 01:00:11,741 --> 01:00:13,368 como parte del Día de la Ira. 1366 01:00:13,376 --> 01:00:15,777 - Nos vamos a la Capital. Es esa dirección. 1367 01:00:15,778 --> 01:00:18,873 - Más tarde vino a hacer una pieza de hojaldre totalmente dedicada. 1368 01:00:18,881 --> 01:00:21,851 sobre Ray Epps, el único participante del 6 de enero 1369 01:00:21,851 --> 01:00:24,821 que "The New York Times" defenderá. 1370 01:00:24,821 --> 01:00:26,983 - La Mesa emitió esta declaración, 1371 01:00:26,990 --> 01:00:30,756 cita: "Ray Epps nunca ha sido una fuente del FBI 1372 01:00:30,760 --> 01:00:32,694 o un empleado del FBI." 1373 01:00:32,695 --> 01:00:34,686 - [Dinesh] ¿Pero estaba trabajando para Seguridad Nacional? 1374 01:00:34,697 --> 01:00:36,631 ¿O una de las otras agencias gubernamentales? 1375 01:00:36,633 --> 01:00:37,691 No lo sabemos. 1376 01:00:37,900 --> 01:00:40,665 Y el gobierno, incluido el Comité del 6 de enero, 1377 01:00:40,670 --> 01:00:43,662 se niega a decir de una forma u otra. 1378 01:00:44,641 --> 01:00:48,271 Los estados policiales guardan celosamente sus secretos. 1379 01:00:49,479 --> 01:00:53,042 (música suave) 1380 01:00:54,449 --> 01:00:57,518 Todo estado policial tiene prisioneros políticos. 1381 01:00:58,489 --> 01:01:01,550 La mayoría de los presos políticos del 6 de enero 1382 01:01:01,558 --> 01:01:05,620 planteó cuestiones legítimas sobre las elecciones de 2020. 1383 01:01:07,497 --> 01:01:08,521 Están pagando el precio 1384 01:01:08,531 --> 01:01:12,593 por la manipulación de su protesta por parte del régimen de Biden. 1385 01:01:12,602 --> 01:01:16,436 Es otra vez el incendio del Reichstag. (la música suave continúa) 1386 01:01:16,939 --> 01:01:17,997 - [Julie] La mayoría de estos acusados 1387 01:01:18,007 --> 01:01:20,966 Nunca he tenido problemas con la ley. 1388 01:01:21,477 --> 01:01:24,311 (golpeando con los nudillos) 1389 01:01:24,814 --> 01:01:27,511 - Máscara puesta. 1390 01:01:27,517 --> 01:01:30,179 - Cuando el FBI llamó a su puerta, 1391 01:01:30,186 --> 01:01:32,177 Los dejaron entrar, les entregaron sus teléfonos. 1392 01:01:32,188 --> 01:01:33,986 No puedo decirte cuantas veces dije, 1393 01:01:33,990 --> 01:01:35,822 "¿Por qué no tuviste un abogado?" 1394 01:01:35,825 --> 01:01:38,522 "Bueno, yo, porque confío en el FBI". 1395 01:01:38,528 --> 01:01:39,927 (por golpes) 1396 01:01:39,929 --> 01:01:42,762 Hay decenas de acusados ​​de obstrucción 1397 01:01:42,765 --> 01:01:45,291 conspiración, conspiración sediciosa, 1398 01:01:45,301 --> 01:01:47,565 a quienes se les negó la libertad bajo fianza repetidamente 1399 01:01:47,570 --> 01:01:50,130 y retenido bajo órdenes de prisión preventiva. 1400 01:01:50,139 --> 01:01:53,109 Entonces recibiría cartas y llamadas telefónicas desde la cárcel, 1401 01:01:53,109 --> 01:01:55,134 el gulag de DC, y me estarían diciendo 1402 01:01:55,144 --> 01:01:56,771 lo que les estaba pasando. 1403 01:01:56,779 --> 01:01:58,338 Lo que fue milagroso fue 1404 01:01:58,347 --> 01:01:59,974 están cantando "El Himno Nacional" 1405 01:01:59,982 --> 01:02:02,508 todas las noches a las 9:00, 1406 01:02:02,518 --> 01:02:05,818 como un desafío a que este gobierno no los doblegará, 1407 01:02:05,822 --> 01:02:08,655 y no quebrantaría su espíritu ni su patriotismo 1408 01:02:08,658 --> 01:02:10,854 o su amor por este país. 1409 01:02:10,860 --> 01:02:12,487 Simplemente no hay comparación 1410 01:02:12,495 --> 01:02:15,624 entre lo que les estaba sucediendo a los alborotadores de BLM Antifa. 1411 01:02:15,631 --> 01:02:17,827 En realidad no les pasa nada. 1412 01:02:17,834 --> 01:02:19,233 (música siniestra) 1413 01:02:19,235 --> 01:02:21,465 Los disturbios en el parque Lafayette, 1414 01:02:21,471 --> 01:02:24,304 Justo afuera de la Casa Blanca, a finales de mayo. 1415 01:02:24,307 --> 01:02:27,333 Durante días, eso provocó el cierre de la Casa Blanca. 1416 01:02:27,343 --> 01:02:31,007 Pero el motín ocurrió en propiedad federal. Plaza Lafayette. 1417 01:02:31,013 --> 01:02:33,880 Y las agresiones contra agentes de policía, 1418 01:02:33,883 --> 01:02:37,410 El Servicio Secreto y la Policía del Parque son agentes federales. 1419 01:02:37,420 --> 01:02:40,685 No sólo se retiraron todos esos cargos, 1420 01:02:40,690 --> 01:02:42,658 este mismo Departamento de Justicia 1421 01:02:42,658 --> 01:02:44,592 culpó a la policía del parque y al servicio secreto 1422 01:02:44,594 --> 01:02:48,053 por ser demasiado agresivo con esos alborotadores. 1423 01:02:48,064 --> 01:02:49,362 (música siniestra) 1424 01:02:49,366 --> 01:02:50,527 - [Dinesh] Estamos acostumbrados a pensar en esto. 1425 01:02:50,533 --> 01:02:52,201 como un doble rasero. 1426 01:02:52,202 --> 01:02:53,333 Asumimos el gobierno 1427 01:02:53,336 --> 01:02:55,737 debería tratarnos igual ante la ley, 1428 01:02:55,738 --> 01:02:58,537 pero el estado policial opera bajo un estándar único. 1429 01:02:58,541 --> 01:03:00,873 Protege constantemente a sus aliados, 1430 01:03:00,877 --> 01:03:02,936 y persigue a sus críticos. 1431 01:03:02,945 --> 01:03:07,348 En este sentido, los estados policiales son inherentemente anárquicos. 1432 01:03:07,350 --> 01:03:10,376 - A nadie me duele más que a mí haber estado en ambos lados. 1433 01:03:10,386 --> 01:03:13,356 como defensor público y fiscal federal, 1434 01:03:13,356 --> 01:03:18,157 ver a nuestra comunidad policial actuar de manera diferente, 1435 01:03:18,161 --> 01:03:20,289 no basado en la ley y los hechos 1436 01:03:20,296 --> 01:03:21,559 pero basado en la escena política 1437 01:03:21,564 --> 01:03:23,760 eso se está fijando en los medios. 1438 01:03:23,766 --> 01:03:25,730 - 7 de diciembre de 1941, 1439 01:03:27,303 --> 01:03:29,467 11 de septiembre de 2001, 1440 01:03:31,040 --> 01:03:33,272 y 6 de enero de 2021. 1441 01:03:34,076 --> 01:03:37,274 - El 11 de septiembre no es nada comparado con el 6 de enero. 1442 01:03:37,780 --> 01:03:40,147 (música suave) 1443 01:03:40,149 --> 01:03:42,743 - Perna, estás reconocida. 1444 01:03:42,752 --> 01:03:44,447 - Geri Perna es la tía 1445 01:03:44,453 --> 01:03:47,548 del acusado del 6 de enero Matt Perna. 1446 01:03:48,491 --> 01:03:51,085 Geri, ¿cuál es tu primer recuerdo? 1447 01:03:51,093 --> 01:03:53,255 ¿De tu sobrino, Matt Perna? 1448 01:03:53,262 --> 01:03:55,321 - Recuerdo el día que nació Matt. 1449 01:03:55,331 --> 01:03:57,800 Era un bebé increíblemente largo, 1450 01:03:57,800 --> 01:04:01,293 y tenía esta enorme cabellera negra. 1451 01:04:01,304 --> 01:04:04,535 Muy curioso, hizo muchas preguntas. 1452 01:04:04,540 --> 01:04:07,475 (la música suave continúa) 1453 01:04:07,476 --> 01:04:11,140 Tenía fascinación por la bandera estadounidense. 1454 01:04:13,082 --> 01:04:15,642 - ¿A medida que crecía, era muy político? 1455 01:04:15,651 --> 01:04:17,847 - Matt no estaba interesado en política en absoluto. 1456 01:04:17,854 --> 01:04:22,155 Tenía fuertes creencias conservadoras, pero al mismo tiempo, 1457 01:04:22,158 --> 01:04:25,685 Matt fue partidario de Bernie Sanders durante un tiempo allí. 1458 01:04:25,695 --> 01:04:28,096 Pero cuando Donald Trump entró en escena, 1459 01:04:28,097 --> 01:04:31,089 y creo que fue ese primer debate con Hillary Clinton 1460 01:04:31,100 --> 01:04:33,592 eso vendió a Matt, este no es un político, 1461 01:04:33,603 --> 01:04:37,597 Éste es un hombre de negocios y este país necesita un hombre de negocios. 1462 01:04:37,607 --> 01:04:42,169 - [Dinesh] ¿Por qué Matt fue a DC el 6 de enero? 1463 01:04:42,178 --> 01:04:44,010 - Matt creyó en su corazón. 1464 01:04:44,013 --> 01:04:46,004 que iba a ser una celebración. 1465 01:04:46,015 --> 01:04:47,642 No fue allí con ninguna intención. 1466 01:04:47,650 --> 01:04:49,448 de protestas o disturbios. 1467 01:04:49,452 --> 01:04:51,887 Pensó que iba allí para escuchar un anuncio. 1468 01:04:51,888 --> 01:04:53,913 que la elección no fue certificada. 1469 01:04:53,923 --> 01:04:55,857 - ¿Cómo entró al Capitolio? 1470 01:04:55,858 --> 01:04:57,451 - Matt estaba entre la multitud. 1471 01:04:57,460 --> 01:04:59,224 La gente empujaba por todos lados, 1472 01:04:59,228 --> 01:05:01,822 y la multitud se acercaba cada vez más al edificio. 1473 01:05:01,831 --> 01:05:03,162 Y cuando llegó allí, 1474 01:05:03,165 --> 01:05:06,499 Estaba en una puerta abierta y entró. 1475 01:05:06,502 --> 01:05:08,402 - [Dinesh] ¿Y cuánto tiempo estuvo en el Capitolio? 1476 01:05:08,404 --> 01:05:10,304 - Creo que fueron 14 minutos. 1477 01:05:10,306 --> 01:05:12,035 Nunca abandonó las cuerdas de terciopelo. 1478 01:05:12,041 --> 01:05:13,839 Se quedó dentro de la rotonda. 1479 01:05:13,843 --> 01:05:15,004 - Fue pacífico. 1480 01:05:15,011 --> 01:05:17,070 - [Geri] Extremadamente. No tocó nada. 1481 01:05:17,079 --> 01:05:18,740 - Y 14 minutos después estaba fuera. 1482 01:05:18,748 --> 01:05:20,739 - Estaba fuera. (la música siniestra continúa) 1483 01:05:20,750 --> 01:05:23,082 Esa semana vi una publicación en Facebook. 1484 01:05:23,085 --> 01:05:25,816 Dicho esto, había gente desde el 6 de enero. 1485 01:05:25,821 --> 01:05:28,552 cuyas fotografías estaban en el sitio web del FBI. 1486 01:05:28,557 --> 01:05:30,082 Entonces hice clic en el enlace, 1487 01:05:30,092 --> 01:05:32,891 y ordené desplazarme por las fotografías. 1488 01:05:32,895 --> 01:05:35,262 Y ahí está la foto de mis sobrinos. 1489 01:05:35,264 --> 01:05:37,596 Mi corazon se hundio. Simplemente se hundió. 1490 01:05:38,567 --> 01:05:41,195 - ¿De qué fue acusado Matt Perna? 1491 01:05:41,203 --> 01:05:42,864 - Originalmente, fue acusado de delitos menores. 1492 01:05:42,872 --> 01:05:45,534 de desfile, conducta desordenada. 1493 01:05:46,509 --> 01:05:47,567 - Qué, gritos, y- 1494 01:05:47,576 --> 01:05:48,873 - No tuvo ningún altercado. 1495 01:05:48,878 --> 01:05:50,277 con cualquier oficial de policía. 1496 01:05:50,279 --> 01:05:51,769 Así que siempre he asumido que era sólo 1497 01:05:51,781 --> 01:05:53,715 el canto de los EE.UU. 1498 01:05:53,716 --> 01:05:55,741 - ¿Supongo que no tenía antecedentes penales? 1499 01:05:55,751 --> 01:05:57,810 - No, nunca tuvo una multa de estacionamiento. 1500 01:05:57,820 --> 01:06:00,187 - Los que conspiraron con otros. 1501 01:06:00,189 --> 01:06:04,092 para obstruir el recuento de votos, también enfrentan mayores cargos. 1502 01:06:04,093 --> 01:06:06,562 - El Departamento de Justicia desestimó el cargo de delito grave 1503 01:06:06,562 --> 01:06:09,190 de obstrucción de un procedimiento oficial. 1504 01:06:09,198 --> 01:06:10,563 No hay manera de que lo obstruyera. 1505 01:06:10,566 --> 01:06:13,763 porque evacuaron el edificio a las 2:15. 1506 01:06:13,769 --> 01:06:18,138 Y había una cinta de vídeo de Matt todavía afuera a las 2:57. 1507 01:06:18,140 --> 01:06:19,938 Entonces él ni siquiera estaba en el edificio. 1508 01:06:19,942 --> 01:06:21,205 mientras estaban en sesión. 1509 01:06:21,210 --> 01:06:23,144 - Ahora cual fue el efecto psicológico 1510 01:06:23,145 --> 01:06:26,137 de este cargo adicional de delito grave? 1511 01:06:26,148 --> 01:06:30,881 - De repente él era este centro de atención en el mal sentido. 1512 01:06:30,886 --> 01:06:33,878 - Estos insurrectos desagradables, racistas, intolerantes. 1513 01:06:33,889 --> 01:06:36,756 - Un montón de matones, insurrectos, 1514 01:06:36,759 --> 01:06:38,921 supremacistas blancos, antisemitas. 1515 01:06:38,928 --> 01:06:41,022 - Estos bastardos. - Traidores. 1516 01:06:41,030 --> 01:06:42,964 - Su abogado le dijo la forma más rápida. 1517 01:06:42,965 --> 01:06:45,662 que esto terminara era declararse culpable. 1518 01:06:45,668 --> 01:06:47,602 Entonces se declaró culpable, 1519 01:06:47,603 --> 01:06:50,300 y su abogado le dijo que estaba buscando 1520 01:06:50,306 --> 01:06:51,637 de 6 a 12 meses en un campo de prisioneros federal. 1521 01:06:51,640 --> 01:06:53,267 de 6 a 12 meses en un campo de prisioneros federal. 1522 01:06:53,275 --> 01:06:54,765 Y me llamó y me dijo: "Tía Geri, 1523 01:06:54,777 --> 01:06:57,075 Voy a convertir esto en algo positivo". 1524 01:06:57,079 --> 01:06:58,444 Él dijo: "Voy a usar mi título, 1525 01:06:58,447 --> 01:07:01,178 y ayudaré a otros a obtener su GED". 1526 01:07:01,183 --> 01:07:03,675 Programaron su audiencia para su sentencia, 1527 01:07:03,686 --> 01:07:06,018 y su abogado dice: "Están buscando agregar 1528 01:07:06,022 --> 01:07:08,286 una mejora del terrorismo 1529 01:07:09,158 --> 01:07:11,183 en la audiencia de sentencia." (la música siniestra continúa) 1530 01:07:11,193 --> 01:07:12,752 Matt me llamó por teléfono. 1531 01:07:12,762 --> 01:07:15,231 Estaba sollozando incontrolablemente. 1532 01:07:16,932 --> 01:07:19,196 Y me pidió disculpas 1533 01:07:19,201 --> 01:07:24,196 (llorando) porque perdí a todos mis amigos por su culpa. 1534 01:07:24,206 --> 01:07:27,870 Y yo dije. "Matt, ellos no eran mis amigos." 1535 01:07:27,877 --> 01:07:30,869 Le dije: "Te amo y vamos a superar esto". 1536 01:07:30,880 --> 01:07:33,941 Él dijo. "Me van a meter en la cárcel por mucho tiempo". 1537 01:07:33,949 --> 01:07:36,008 Le dije: "Matt, no te van a meter en la cárcel". 1538 01:07:36,018 --> 01:07:38,146 Estaba discutiendo con él. 1539 01:07:38,154 --> 01:07:40,816 Yo dije. "Veamos qué va a pasar aquí". 1540 01:07:40,823 --> 01:07:44,088 Él dijo: "Te amo, tía Geri". 1541 01:07:44,093 --> 01:07:45,390 Viernes, última hora de la tarde, 1542 01:07:45,394 --> 01:07:48,420 Recibí una llamada telefónica de uno de mis hermanos, 1543 01:07:48,431 --> 01:07:51,366 y él dijo. "Matt se ahorcó en su garaje". 1544 01:07:51,367 --> 01:07:54,769 (la música siniestra continúa) 1545 01:07:54,770 --> 01:07:59,731 (sollozando) Nunca lo haré. Alguna vez olvidaré ese momento, alguna vez. 1546 01:08:06,048 --> 01:08:08,949 Encontré el nombre y el número de teléfono del fiscal. 1547 01:08:08,951 --> 01:08:10,544 en los archivos de Matt. 1548 01:08:10,553 --> 01:08:13,579 Le dije: "Tengo una pregunta para usted". 1549 01:08:13,589 --> 01:08:15,250 Dije: "¿Dónde diablos 1550 01:08:15,257 --> 01:08:19,421 ¿Se te ocurrió esta mejora del terrorismo? 1551 01:08:19,428 --> 01:08:22,090 Él dice: "Bueno, déjame decirte, 1552 01:08:22,098 --> 01:08:24,567 si Matthew hubiera podido esperar 1553 01:08:24,567 --> 01:08:27,264 Otro mes para la audiencia. 1554 01:08:27,269 --> 01:08:31,934 No creo que la mejora del terrorismo se hubiera mantenido". 1555 01:08:36,912 --> 01:08:39,574 Y dije: "¿No lo entiendes? 1556 01:08:39,582 --> 01:08:41,573 Era la amenaza de la mejora. 1557 01:08:41,584 --> 01:08:44,178 eso realmente lo mató. 1558 01:08:44,186 --> 01:08:47,383 De hecho, tú lo empujaste fuera de la escalera. 1559 01:08:47,389 --> 01:08:50,359 Espero que recuerdes el nombre de Matt. 1560 01:08:50,359 --> 01:08:53,852 y el papel que desempeñaste al matarlo". 1561 01:08:53,863 --> 01:08:55,729 (música suave) 1562 01:08:55,731 --> 01:08:57,631 Su país le falló. 1563 01:08:58,701 --> 01:09:01,568 Quiero que todos sepan lo que le pasó a mi sobrino. 1564 01:09:01,570 --> 01:09:04,733 podría pasarles a ellos o a su hijo o hija 1565 01:09:04,740 --> 01:09:06,139 por hablar 1566 01:09:08,010 --> 01:09:10,775 (música siniestra) 1567 01:09:12,047 --> 01:09:13,947 - [Dinesh] Los estados policiales son crueles. 1568 01:09:13,949 --> 01:09:18,250 Destruyen a las personas y a las familias que los aman. 1569 01:09:18,254 --> 01:09:19,619 Pero no les importa. 1570 01:09:19,622 --> 01:09:21,954 Es más importante que nos callen 1571 01:09:21,957 --> 01:09:24,722 si hablamos de manera incorrecta. 1572 01:09:26,262 --> 01:09:29,254 Otra característica de los estados policiales es la censura, 1573 01:09:29,265 --> 01:09:30,824 el cierre de vistas 1574 01:09:30,833 --> 01:09:34,929 que socavaron la propaganda oficial del régimen. 1575 01:09:34,937 --> 01:09:38,635 - Las personas vacunadas no portan el virus, no enferman. 1576 01:09:38,641 --> 01:09:41,611 - A los niños de dos años se les debería haber exigido el uso de mascarillas. 1577 01:09:41,610 --> 01:09:44,204 Sería abuso infantil que los padres no hicieran eso. 1578 01:09:44,213 --> 01:09:46,978 -Conocemos la ciencia. Sabemos que las máscaras funcionan. 1579 01:09:46,982 --> 01:09:48,472 - La teoría de que el virus comenzó. 1580 01:09:48,484 --> 01:09:52,114 debido a una fuga de un laboratorio es extremadamente improbable. 1581 01:09:52,121 --> 01:09:55,147 - Literalmente, los únicos que mueren son los no vacunados. 1582 01:09:55,157 --> 01:09:57,649 Y para aquellos de ustedes que difunden información errónea, la culpa es suya. 1583 01:09:57,660 --> 01:10:01,225 - Si tan sólo tuviéramos una vacuna contra el BS 1584 01:10:02,231 --> 01:10:04,461 - [Dinesh] Todo lo que acabas de escuchar es falso. 1585 01:10:04,466 --> 01:10:06,195 Y, sin embargo, nada de eso fue censurado. 1586 01:10:06,202 --> 01:10:09,331 En cambio, las personas fueron censuradas en las redes sociales. 1587 01:10:09,338 --> 01:10:12,467 quien desafió estas mentiras. 1588 01:10:12,474 --> 01:10:13,873 - Nos dijeron que no procedía de un laboratorio. 1589 01:10:13,876 --> 01:10:15,207 No fue una investigación de ganancia de función. 1590 01:10:15,211 --> 01:10:16,144 No fueron nuestros impuestos. 1591 01:10:16,145 --> 01:10:17,874 Parece que esas tres cosas son ciertas. 1592 01:10:17,880 --> 01:10:19,780 Nos dijeron que los vacunados no podían contagiarse, 1593 01:10:19,782 --> 01:10:21,648 nos dijeron que los vacunados no podían transmitirlo, 1594 01:10:21,650 --> 01:10:23,345 y nos dijeron que este era el primer virus de la historia 1595 01:10:23,352 --> 01:10:25,013 donde no existe la inmunidad natural. 1596 01:10:25,020 --> 01:10:26,283 Todas esas cosas eran falsas. 1597 01:10:26,288 --> 01:10:27,813 - ¿Qué fue maravilloso durante COVID? 1598 01:10:27,823 --> 01:10:30,815 la vacuna, no hagas preguntas, ¿la tienes? 1599 01:10:30,826 --> 01:10:32,191 Y ponte la mascarilla y cállate. 1600 01:10:32,194 --> 01:10:33,855 ¿Qué tienen en común? 1601 01:10:33,862 --> 01:10:36,695 Ambos implican soberanía sobre tu propio cuerpo. 1602 01:10:36,699 --> 01:10:38,531 Porque una vez que puedes descomponer la idea 1603 01:10:38,534 --> 01:10:40,127 que eres dueño de tu propio cuerpo, 1604 01:10:40,135 --> 01:10:41,830 no eres dueño de tu dinero, no eres dueño de tus hijos, 1605 01:10:41,837 --> 01:10:42,668 no eres dueño de tu salud. 1606 01:10:42,671 --> 01:10:44,503 El cuerpo, no tienes nada más. 1607 01:10:44,506 --> 01:10:45,974 - [Dinesh] COVID no era un mito, 1608 01:10:45,975 --> 01:10:50,037 pero fue utilizado como pretexto para la censura global. 1609 01:10:50,045 --> 01:10:53,743 y también para justificar la supresión de derechos y libertades 1610 01:10:53,749 --> 01:10:56,844 eso normalmente ocurre sólo en tiempos de guerra. 1611 01:10:56,852 --> 01:10:59,082 - Hay poderes de emergencia para el gobierno federal. 1612 01:10:59,088 --> 01:11:00,852 ha estado viviendo bajo durante tres años 1613 01:11:00,856 --> 01:11:02,517 sino también cada uno de los gobiernos estatales. 1614 01:11:02,524 --> 01:11:05,687 Cuando Kentucky, nuestro gobernador asumió poderes de emergencia, 1615 01:11:05,694 --> 01:11:07,560 Prohibió ciertas formas de viajar. 1616 01:11:07,563 --> 01:11:09,327 Había que hacerse la prueba para viajar. 1617 01:11:09,331 --> 01:11:11,299 Prohibió la asistencia a la iglesia. 1618 01:11:11,300 --> 01:11:13,325 Sus poderes son ilimitados si no estamos en sesión. 1619 01:11:13,335 --> 01:11:15,235 y no podemos volver a llamarnos a la sesión. 1620 01:11:15,237 --> 01:11:17,331 A los demócratas les encantan los poderes de emergencia. 1621 01:11:17,339 --> 01:11:19,899 De hecho, votamos varias veces para poner fin a la emergencia, 1622 01:11:19,908 --> 01:11:22,206 sólo para que Biden lo vetara. 1623 01:11:22,211 --> 01:11:25,442 - Ya sabes, cuando termine esta pandemia, y terminará pronto, 1624 01:11:25,447 --> 01:11:26,774 No vamos a volver a la normalidad. 1625 01:11:26,782 --> 01:11:27,749 (música dramática) 1626 01:11:27,750 --> 01:11:29,919 - La principal herramienta de censura gubernamental, 1627 01:11:29,919 --> 01:11:34,288 sobre COVID y muchos otros temas, fueron las plataformas de redes sociales. 1628 01:11:35,690 --> 01:11:39,251 Zach Voorhees es un denunciante que trabajó en Google. 1629 01:11:39,260 --> 01:11:41,319 Ryan Hartwig trabajó para una empresa 1630 01:11:41,329 --> 01:11:44,488 que hace reseñas de censura para Facebook. 1631 01:11:44,500 --> 01:11:46,525 ¿Cuánto cuesta Facebook (música siniestra)? 1632 01:11:46,535 --> 01:11:49,095 ¿sabes de ti o de mí o de alguien? 1633 01:11:50,272 --> 01:11:52,741 - No sólo saben más de ti que tu esposa, 1634 01:11:52,741 --> 01:11:54,106 pueden predecir su comportamiento. 1635 01:11:54,109 --> 01:11:55,736 Entonces son casi omniscientes. 1636 01:11:55,744 --> 01:11:56,711 - Qué pasa si te digo 1637 01:11:56,712 --> 01:11:59,579 que no puedes borrar el historial de tu navegador, 1638 01:11:59,581 --> 01:12:02,744 que Google almacena sobre lo que visitas? 1639 01:12:02,751 --> 01:12:03,149 A partir de esa información, 1640 01:12:03,152 --> 01:12:03,812 A partir de esa información, 1641 01:12:03,819 --> 01:12:06,550 pueden desarrollar un perfil psicográfico 1642 01:12:06,555 --> 01:12:07,989 que predice tu comportamiento. 1643 01:12:07,990 --> 01:12:08,957 La gente no entiende 1644 01:12:08,957 --> 01:12:13,952 que cuando usas un producto gratuito tú eres el producto. 1645 01:12:13,962 --> 01:12:15,487 - Supongo que la razón por la que te uniste a Google 1646 01:12:15,497 --> 01:12:18,489 ¿Se sintió atraído por la promesa de Internet? 1647 01:12:18,500 --> 01:12:21,731 - Por ejemplo, cuando se hicieron IPO, sacaron una constitución. 1648 01:12:21,737 --> 01:12:24,263 El primero, "No seas malvado". 1649 01:12:24,273 --> 01:12:26,742 Pero su segunda línea constitucional 1650 01:12:26,742 --> 01:12:29,439 fue "Organizar la información del mundo, 1651 01:12:29,445 --> 01:12:33,575 y hacerlo universalmente accesible y útil". 1652 01:12:33,582 --> 01:12:35,846 Y esa es la razón por la que me uní a la empresa, 1653 01:12:35,851 --> 01:12:38,320 fue porque creía en esa visión corporativa. 1654 01:12:38,320 --> 01:12:39,151 Y luego, de repente, 1655 01:12:39,154 --> 01:12:42,249 el presidente equivocado fue elegido democráticamente, 1656 01:12:42,257 --> 01:12:44,624 y tiraron todo eso a la basura. 1657 01:12:44,626 --> 01:12:48,358 - Habrá gente que dirá Facebook, Google, 1658 01:12:48,364 --> 01:12:50,093 son corporaciones privadas. 1659 01:12:50,099 --> 01:12:53,433 Tienen todo el derecho a decidir qué sucede en su plataforma. 1660 01:12:53,435 --> 01:12:54,800 - Google no es una corporación privada, 1661 01:12:54,803 --> 01:12:56,293 son un actor cuasi estatal. 1662 01:12:56,305 --> 01:12:59,002 Están dando acceso por la puerta trasera al FBI. 1663 01:12:59,007 --> 01:13:02,102 Hay una colaboración gubernamental. 1664 01:13:02,111 --> 01:13:04,443 con estas corporaciones privadas 1665 01:13:04,446 --> 01:13:06,972 que están censurando a instancias del gobierno, 1666 01:13:06,982 --> 01:13:08,313 y eso está claramente en contra 1667 01:13:08,317 --> 01:13:10,547 la Primera Enmienda de la Constitución. 1668 01:13:10,552 --> 01:13:12,714 Está sucediendo con todas las grandes plataformas tecnológicas. 1669 01:13:12,721 --> 01:13:14,485 Todos están trabajando juntos. 1670 01:13:14,490 --> 01:13:16,549 Como cuando Alex Jones fue prohibido, 1671 01:13:16,558 --> 01:13:18,322 lo banearon en todas las diferentes plataformas 1672 01:13:18,327 --> 01:13:20,193 con cinco minutos de diferencia entre sí. 1673 01:13:20,195 --> 01:13:22,892 (la música siniestra continúa) 1674 01:13:22,898 --> 01:13:24,491 - [Dinesh] ¿Qué tamaño tiene Facebook? 1675 01:13:24,500 --> 01:13:25,695 ¿Cuántas personas hay en Facebook? 1676 01:13:25,701 --> 01:13:27,863 - Un tercio de la población del mundo entero, 1677 01:13:27,870 --> 01:13:30,237 ya sabes, 3 mil millones de personas están interactuando 1678 01:13:30,239 --> 01:13:32,230 utilizando Facebook como plataforma. 1679 01:13:32,241 --> 01:13:34,733 Facebook gasta 10 mil millones de dólares al año 1680 01:13:34,743 --> 01:13:36,074 sobre moderación de contenidos. 1681 01:13:36,078 --> 01:13:37,375 - Hablemos de la mecánica del mismo. 1682 01:13:37,379 --> 01:13:38,744 ¿Operan con lista? 1683 01:13:38,747 --> 01:13:40,647 - Sí, entonces Facebook tiene muchas listas. 1684 01:13:40,649 --> 01:13:42,242 Tienen una lista de figuras de odio. 1685 01:13:42,251 --> 01:13:43,719 Y cuando miro un contenido, 1686 01:13:43,719 --> 01:13:45,380 decidir si quitarlo, 1687 01:13:45,387 --> 01:13:47,856 Literalmente tengo que abrir esta lista de PDF, 1688 01:13:47,856 --> 01:13:50,223 y mira y ve si el nombre de esa persona está ahí, 1689 01:13:50,225 --> 01:13:53,490 gente de derechas, que tal vez sean nacionalistas. 1690 01:13:53,495 --> 01:13:56,328 Pero claramente hay supremacistas blancos en esa lista. 1691 01:13:56,331 --> 01:13:58,595 Pero hay otras personas que son simplemente conservadores. 1692 01:13:58,600 --> 01:14:00,830 - ¿A quiénes simplemente se les tacha de supremacistas blancos? 1693 01:14:00,836 --> 01:14:01,701 - Bien. - ¿Bien? 1694 01:14:01,703 --> 01:14:04,536 ¿Y ahora qué pasa con los extremistas de izquierda? 1695 01:14:04,540 --> 01:14:05,735 - [Zach] Nos lo dijeron claramente. 1696 01:14:05,741 --> 01:14:08,540 que Anfifa no es un grupo de odio. 1697 01:14:08,544 --> 01:14:11,912 - ¿Cuál fue el trato en Facebook hacia Trump? 1698 01:14:11,914 --> 01:14:12,938 - Estaba moderando contenido. 1699 01:14:12,948 --> 01:14:16,009 de marzo de 2018 a febrero de 2020. 1700 01:14:16,018 --> 01:14:18,009 Así que esto fue durante el tiempo en que intentaban 1701 01:14:18,020 --> 01:14:20,546 para derribar al presidente Trump. 1702 01:14:20,556 --> 01:14:22,354 El más atroz fue, ya sabes, 1703 01:14:22,357 --> 01:14:25,292 Trump estaba pronunciando su discurso sobre el estado de la Unión. 1704 01:14:25,294 --> 01:14:27,388 y Facebook nos dijo que buscáramos discursos de odio 1705 01:14:27,396 --> 01:14:29,592 procedente del Discurso sobre el Estado de la Unión. 1706 01:14:29,598 --> 01:14:30,429 Ya sabes, Trump estaba hablando de 1707 01:14:30,432 --> 01:14:33,402 cómo estos miembros de la MS-13 eran animales, 1708 01:14:33,402 --> 01:14:36,235 y Facebook nos lo dijo. "No se puede llamar animales a los inmigrantes". 1709 01:14:36,238 --> 01:14:37,433 Habló de Sudáfrica 1710 01:14:37,439 --> 01:14:39,931 cómo estaban quitando tierras a los propietarios. 1711 01:14:39,942 --> 01:14:42,434 Y Facebook nos dijo que se trataba de un silbato para perros. 1712 01:14:42,444 --> 01:14:44,503 para los supremacistas blancos. 1713 01:14:44,513 --> 01:14:48,313 - Hice un segmento en mi podcast sobre Kyle Rittenhouse. 1714 01:14:48,317 --> 01:14:49,478 Me avisaron inmediatamente 1715 01:14:49,485 --> 01:14:52,785 que me habían desmonetizado en Facebook, 1716 01:14:52,788 --> 01:14:56,747 y que estaría en la cárcel de Facebook por un año 1717 01:14:56,758 --> 01:14:59,955 por apoyar a personas peligrosas. 1718 01:14:59,962 --> 01:15:02,454 Riitenhouse quedó reivindicado y luego apelé. 1719 01:15:02,464 --> 01:15:03,989 Y ellos dicen: "No, 1720 01:15:03,999 --> 01:15:06,434 porque en el momento tomamos la decisión 1721 01:15:06,435 --> 01:15:07,800 Ésa era nuestra política". 1722 01:15:07,803 --> 01:15:09,066 - Y no hay recurso. 1723 01:15:09,071 --> 01:15:11,506 El Congreso ha decidido que las grandes empresas tecnológicas 1724 01:15:11,507 --> 01:15:14,442 tiene inmunidad total respecto de las decisiones que tome. 1725 01:15:14,443 --> 01:15:15,569 - Zach, hablemos de Google. 1726 01:15:15,577 --> 01:15:19,946 Porque para mí Facebook da miedo, Google da aún más miedo. 1727 01:15:19,948 --> 01:15:24,146 Google se considera un programador de seres humanos. 1728 01:15:25,721 --> 01:15:29,783 - Encontré esto en varias diapositivas de toda la empresa. 1729 01:15:29,791 --> 01:15:32,658 son 100% serios 1730 01:15:32,661 --> 01:15:34,652 sobre creer que sus usuarios son programables, 1731 01:15:34,663 --> 01:15:38,031 y debemos creer cuando lo dicen. 1732 01:15:38,033 --> 01:15:39,865 Están mirando su motor de búsqueda. 1733 01:15:39,868 --> 01:15:44,863 como la vía para impulsar el cambio social dentro de este país. 1734 01:15:44,873 --> 01:15:48,002 Liberaron un sistema totalitario. 1735 01:15:48,010 --> 01:15:50,809 llamado equidad del aprendizaje automático. 1736 01:15:50,812 --> 01:15:53,008 Lo pusieron en documentos de diseño. 1737 01:15:53,015 --> 01:15:56,849 Literalmente reescribieron su algoritmo de noticias, 1738 01:15:56,852 --> 01:15:59,878 basado en lo que Trump estaba haciendo para poder atrapar a este tipo. 1739 01:15:59,888 --> 01:16:01,982 (la música siniestra continúa) - Entonces hago un video, 1740 01:16:01,990 --> 01:16:05,688 Utilizo la expresión "Hillary la corrupta" y ¿qué pasa? 1741 01:16:05,694 --> 01:16:08,789 - Google se va a llevar el audio. 1742 01:16:08,797 --> 01:16:10,287 y usar inteligencia artificial 1743 01:16:10,299 --> 01:16:12,996 para poder transcribirlo a texto. 1744 01:16:13,001 --> 01:16:14,400 Se extraerán datos 1745 01:16:14,403 --> 01:16:16,895 por un montón de otras inteligencias artificiales. 1746 01:16:16,905 --> 01:16:19,203 Detectará que dijiste: "Hillary la corrupta". 1747 01:16:19,207 --> 01:16:20,038 y se va a aplicar, 1748 01:16:20,042 --> 01:16:22,101 "Oh, esto es como un contenido de derecha", ¿verdad? 1749 01:16:22,110 --> 01:16:24,841 Cuando estuve allí vi alrededor de 48 etiquetas diferentes. 1750 01:16:24,846 --> 01:16:26,143 que se estaban aplicando. 1751 01:16:26,148 --> 01:16:28,810 De la forma en que categorizan tus datos 1752 01:16:28,817 --> 01:16:31,548 afecta si se te prohíbe la sombra, 1753 01:16:31,553 --> 01:16:33,214 si te desmonetizan, 1754 01:16:33,221 --> 01:16:36,054 o si tu canal es prohibido por completo. 1755 01:16:36,058 --> 01:16:37,958 - Hasta el momento no ha habido intervención humana aquí. 1756 01:16:37,960 --> 01:16:40,258 Y lo que has descrito, son enteramente las máquinas. 1757 01:16:40,262 --> 01:16:43,926 - Bien, una vez que entrenen los algoritmos, 1758 01:16:43,932 --> 01:16:46,424 entonces podrán implementarlo a escala. 1759 01:16:46,435 --> 01:16:48,369 - [Dinesh] Es una colaboración activa. 1760 01:16:48,370 --> 01:16:50,668 entre las agencias policiales del gobierno 1761 01:16:50,672 --> 01:16:52,606 y plataformas digitales. 1762 01:16:52,608 --> 01:16:54,337 - ¿Estás recibiendo sugerencias y clientes potenciales de Facebook? 1763 01:16:54,343 --> 01:16:56,607 y empresas de redes sociales? 1764 01:16:56,612 --> 01:16:57,875 (la música siniestra continúa) 1765 01:16:57,879 --> 01:17:00,109 - Recibimos sugerencias y clientes potenciales de las empresas. ¿Absolutamente correcto? 1766 01:17:00,115 --> 01:17:01,844 - Es ilegal para Facebook. 1767 01:17:01,850 --> 01:17:04,114 o empresas de redes sociales para entregártelo, 1768 01:17:04,119 --> 01:17:06,178 pero también es ilegal recibirlo. 1769 01:17:06,188 --> 01:17:09,055 - [Dinesh] La censura es ahora una operación global. 1770 01:17:09,057 --> 01:17:10,855 - Pero nos asociamos con Google, por ejemplo. 1771 01:17:10,859 --> 01:17:13,260 Si buscas en Google el cambio climático, 1772 01:17:13,261 --> 01:17:15,525 usted, en la parte superior de su búsqueda, 1773 01:17:15,530 --> 01:17:19,398 Obtendrás todo tipo de recursos de la ONU. 1774 01:17:19,401 --> 01:17:22,632 Comenzamos esta asociación cuando nos sorprendió ver 1775 01:17:22,638 --> 01:17:24,936 que cuando (risas) buscamos en Google cambio climático, 1776 01:17:24,940 --> 01:17:28,308 estábamos recibiendo información increíblemente distorsionada 1777 01:17:28,310 --> 01:17:29,709 justo en la cima. 1778 01:17:29,711 --> 01:17:32,737 Por eso nos estamos volviendo mucho más proactivos. 1779 01:17:32,748 --> 01:17:34,682 Ya sabes, somos dueños de la ciencia. 1780 01:17:34,683 --> 01:17:36,048 (la música siniestra continúa) 1781 01:17:36,051 --> 01:17:38,918 - ¿Es cierto que tenemos un estado policial? 1782 01:17:38,920 --> 01:17:42,288 o un estado policial emergente, ese es un pulpo 1783 01:17:42,290 --> 01:17:45,555 que abarca el gobierno, el sector privado, 1784 01:17:45,560 --> 01:17:49,497 ¿El sector sin fines de lucro, la academia, los medios de comunicación? 1785 01:17:49,498 --> 01:17:50,829 - El abogado número uno. 1786 01:17:50,832 --> 01:17:52,561 en la Oficina Federal de Investigaciones, 1787 01:17:52,567 --> 01:17:56,765 quien firmó la fraudulenta orden judicial FISA de Trump, 1788 01:17:56,772 --> 01:17:59,139 James Baker, ¿es una coincidencia? 1789 01:17:59,141 --> 01:18:01,439 ¿Que se convirtió en el abogado número uno de Twitter? 1790 01:18:01,443 --> 01:18:02,274 ¿Es una coincidencia? 1791 01:18:02,277 --> 01:18:05,269 que el FBI bajo el liderazgo de Chris Wray, 1792 01:18:05,280 --> 01:18:06,304 con James Baker en Twitter, 1793 01:18:06,314 --> 01:18:07,645 con James Baker en Twitter, 1794 01:18:07,649 --> 01:18:12,018 ¿Formó un grupo de trabajo de 80 agentes sobre las elecciones? 1795 01:18:12,020 --> 01:18:13,351 - [Dinesh] Seamos muy agradecidos. 1796 01:18:13,355 --> 01:18:16,325 a Elon Musk por comprar Twitter. 1797 01:18:16,324 --> 01:18:17,917 - Tu libertad de expresión no tiene sentido. 1798 01:18:17,926 --> 01:18:21,260 a menos que permitas que personas que no te agradan 1799 01:18:21,263 --> 01:18:23,357 decir cosas que no te gustan 1800 01:18:23,365 --> 01:18:25,197 De lo contrario, es irrelevante. 1801 01:18:25,200 --> 01:18:27,999 Y si en el momento en que pierdes la libertad de expresión, 1802 01:18:28,003 --> 01:18:29,562 no vuelve. 1803 01:18:29,571 --> 01:18:32,472 - No sólo te están derribando, 1804 01:18:32,474 --> 01:18:35,102 Están tratando de meter a la gente en prisión. 1805 01:18:35,110 --> 01:18:39,274 Douglas Mackey, quien tuiteó bajo un seudónimo en Twitter, 1806 01:18:39,281 --> 01:18:41,511 eso fue muy entretenido 1807 01:18:41,516 --> 01:18:46,511 y cometió el error crítico de burlarse de Hillary Clinton. 1808 01:18:46,855 --> 01:18:49,324 - En ese meme, Mackey sugiere que es posible. 1809 01:18:49,324 --> 01:18:51,884 votar por presidente por mensaje de texto. 1810 01:18:51,893 --> 01:18:54,021 Porque sólo los votantes de Hillary podrían ser tan estúpidos 1811 01:18:54,029 --> 01:18:55,997 creer algo tan absurdo. 1812 01:18:55,997 --> 01:19:00,662 - En el momento en que Biden asumió el cargo, el FBI invadió su casa, 1813 01:19:00,669 --> 01:19:02,967 lo arrestaron, lo ficharon 1814 01:19:02,971 --> 01:19:06,134 y fue acusado de delito grave 1815 01:19:06,141 --> 01:19:10,578 afirmando que su meme satírico era desinformación. 1816 01:19:10,579 --> 01:19:12,513 - El arresto representa lo que podría ser un gran cambio. 1817 01:19:12,514 --> 01:19:15,449 en cómo el gobierno federal lucha contra la interferencia electoral. 1818 01:19:15,450 --> 01:19:18,613 - Un niño se enfrenta a 10 años por ello. 1819 01:19:18,620 --> 01:19:21,021 Si eso no es un estado policial, no sé qué lo será. 1820 01:19:21,022 --> 01:19:22,353 - [Hablador] ¿Cuántos informantes tienes? 1821 01:19:22,357 --> 01:19:23,984 en las iglesias católicas de todo Estados Unidos? 1822 01:19:23,992 --> 01:19:25,357 (música siniestra) ¿Tienes fuentes? 1823 01:19:25,360 --> 01:19:28,091 - [Dinesh] ¿El estado policial está apuntando a ciudadanos comunes y corrientes? 1824 01:19:28,096 --> 01:19:30,030 ¿Hay personas que no se llaman Donald Trump, 1825 01:19:30,031 --> 01:19:32,728 personas que no entraron al Capitolio el 6 de enero, 1826 01:19:32,734 --> 01:19:35,829 ¿Está aún en riesgo de una redada del FBI? 1827 01:19:35,837 --> 01:19:36,895 (la música siniestra continúa) 1828 01:19:36,905 --> 01:19:40,569 - Afirmaron que las personas que asisten a la misa en latín 1829 01:19:40,575 --> 01:19:41,667 en la oficina local de Richmond, 1830 01:19:41,676 --> 01:19:43,337 hubo un producto de inteligencia que sale 1831 01:19:43,345 --> 01:19:45,109 y dice que esa gente 1832 01:19:45,113 --> 01:19:46,774 son potencialmente supremacistas blancos, 1833 01:19:46,782 --> 01:19:49,911 es porque no estaban de acuerdo con una postura pro-elección, 1834 01:19:49,918 --> 01:19:51,408 No les gustaba el aborto. 1835 01:19:51,419 --> 01:19:53,285 Querían fronteras que fueran seguras, 1836 01:19:53,288 --> 01:19:55,450 y por tanto, una postura legal en materia de inmigración. 1837 01:19:55,457 --> 01:19:57,551 Y no estaban particularmente interesados 1838 01:19:57,559 --> 01:20:01,086 sobre que el gobierno se involucre en los derechos de los homosexuales. 1839 01:20:01,096 --> 01:20:02,188 Si esas son las cosas grandes 1840 01:20:02,197 --> 01:20:03,790 eso te convierte en un supuesto supremacista blanco, 1841 01:20:03,799 --> 01:20:05,995 o incluso susceptibles de reclutamiento, 1842 01:20:06,001 --> 01:20:08,026 Eso no son católicos radicales y tradicionales. 1843 01:20:08,036 --> 01:20:09,367 que van a una misa en latín. 1844 01:20:09,371 --> 01:20:11,567 Esos son todos los cristianos y la mayoría de los conservadores. 1845 01:20:11,573 --> 01:20:12,768 aproximadamente la mitad de este país. 1846 01:20:12,774 --> 01:20:13,900 (la música siniestra continúa) 1847 01:20:13,909 --> 01:20:15,968 - [Dinesh] Hablé con dos activistas provida, 1848 01:20:15,977 --> 01:20:19,311 Mark Houck y Bevelyn Beatty Williams. 1849 01:20:19,314 --> 01:20:23,114 Estás en la calle y estás tratando de persuadir a las mujeres. 1850 01:20:23,118 --> 01:20:26,019 que estén pensando en abortar que no lo hagan. 1851 01:20:26,021 --> 01:20:28,820 - Llevo 20 años viniendo a las clínicas de Filadelfia. 1852 01:20:28,824 --> 01:20:31,293 y yo estaba ahí con mi hijo, mi hijo de 12 años. 1853 01:20:31,293 --> 01:20:34,160 - [Dinesh] Ahora tienes un chico de Planned Parenthood, 1854 01:20:34,162 --> 01:20:36,130 él es un voluntario. - Bien. 1855 01:20:36,131 --> 01:20:39,897 ¡Bu! Él salió y se dirigió hacia mí y mi hijo. 1856 01:20:39,901 --> 01:20:41,630 Empezó a hablarle a mi hijo sobre mí. 1857 01:20:41,636 --> 01:20:45,300 "Tu papá es un hombre malvado. Tu papá está tratando de lastimar a las mujeres". 1858 01:20:45,307 --> 01:20:46,638 Ahora mira, puedo manejar eso. 1859 01:20:46,641 --> 01:20:48,006 Pero yo digo, mira, déjalo en paz, ¿verdad? 1860 01:20:48,009 --> 01:20:49,909 Sólo háblame. 1861 01:20:49,911 --> 01:20:53,745 Entonces me di vuelta y tuve esta reacción visceral. Lo empujé. 1862 01:20:53,748 --> 01:20:56,649 Cayó hacia atrás y luego corrió hacia el edificio. 1863 01:20:56,651 --> 01:20:58,016 - [Dinesh] Presentó una denuncia contra ti. 1864 01:20:58,019 --> 01:20:59,145 - Bien. - ¿Que le pasó a eso? 1865 01:20:59,154 --> 01:21:02,124 - Entonces acudió a los tribunales y después de cuatro procedimientos 1866 01:21:02,123 --> 01:21:03,420 fue desestimado. 1867 01:21:03,425 --> 01:21:07,453 Entonces no pasó nada. Dobbs es anulado el 24 de junio. 1868 01:21:07,462 --> 01:21:09,794 Y luego Joe Biden termina en Filadelfia. 1869 01:21:09,798 --> 01:21:12,790 - Podemos restaurar el derecho a elegir en este país. 1870 01:21:12,801 --> 01:21:16,066 codificando Roe v. Wade y convirtiéndolo en la ley del país. 1871 01:21:16,071 --> 01:21:17,505 (multitud aclamando) - Y luego los pro-vida 1872 01:21:17,505 --> 01:21:20,099 empezar a ser detenido y asaltado. 1873 01:21:20,108 --> 01:21:23,544 (música suave) 1874 01:21:23,545 --> 01:21:26,037 El 23 de septiembre era viernes por la mañana. 1875 01:21:26,047 --> 01:21:28,209 Todos los niños están dormidos. 1876 01:21:28,216 --> 01:21:29,706 Mi esposa todavía está en cama. 1877 01:21:29,718 --> 01:21:33,120 (música siniestra) 1878 01:21:33,121 --> 01:21:36,489 Hay un fuerte golpe en mi puerta. "¡Abrir!" 1879 01:21:36,491 --> 01:21:37,890 Si yo fuera un ciudadano normal en el condado de Bucks 1880 01:21:37,893 --> 01:21:38,883 Vas a venir a la puerta 1881 01:21:38,894 --> 01:21:40,123 con tu arma en la mano, ¿verdad? 1882 01:21:40,128 --> 01:21:41,459 Porque eso suena como un intruso. 1883 01:21:41,463 --> 01:21:42,396 Ahora, si soy el gobierno federal, 1884 01:21:42,397 --> 01:21:44,365 Probablemente voy a anunciar que soy el gobierno federal, 1885 01:21:44,366 --> 01:21:47,392 o el FBI para que nadie salga herido. 1886 01:21:47,402 --> 01:21:49,871 Ahora creo que no querían hacer eso intencionalmente. 1887 01:21:49,871 --> 01:21:52,135 Mi corazonada. Porque por qué... Quieres decir que ellos, 1888 01:21:52,140 --> 01:21:53,835 Querían que vinieras con un arma. 1889 01:21:53,842 --> 01:21:55,469 - ¿Por qué si no simplemente golpearías la puerta? 1890 01:21:55,477 --> 01:21:58,003 ¿Si eres el gobierno federal y dices "ábrete"? 1891 01:21:58,013 --> 01:21:59,674 Entonces en este punto todos los niños están despiertos. 1892 01:21:59,681 --> 01:22:02,412 Yo digo: "Está bien, mantén la calma". 1893 01:22:02,417 --> 01:22:04,579 Tengo siete bebés en esta casa, 1894 01:22:04,586 --> 01:22:07,851 Entonces abrí suavemente la puerta y mostré mis manos. 1895 01:22:07,856 --> 01:22:09,984 Y salgo, y lo que veo 1896 01:22:09,991 --> 01:22:13,188 Hay 15 unidades marcadas y no marcadas en mi propiedad. 1897 01:22:13,194 --> 01:22:15,219 Los autos rodean mi casa. 1898 01:22:15,230 --> 01:22:17,824 Tengo SWAT en la parte trasera de mi casa. 1899 01:22:17,832 --> 01:22:20,324 Tienen dos arietes, tienen cascos balísticos, 1900 01:22:20,335 --> 01:22:23,361 escudos balísticos, chalecos fuertemente blindados, 1901 01:22:23,371 --> 01:22:25,032 y todas estas armas largas. 1902 01:22:25,040 --> 01:22:27,771 Al menos entre 20 y 25 agentes federales y policías estatales. 1903 01:22:27,776 --> 01:22:29,210 Entonces mi esposa está despierta en este momento. 1904 01:22:29,210 --> 01:22:30,609 Ella tiene puesta su bata de baño de leopardo. 1905 01:22:30,612 --> 01:22:32,273 y ella baja las escaleras. 1906 01:22:32,280 --> 01:22:34,612 Y ella dice. "¿Tiene usted una orden de arresto?" 1907 01:22:34,616 --> 01:22:35,640 Dijeron: "Bueno, lo llevaremos 1908 01:22:35,650 --> 01:22:37,914 con o sin orden judicial." 1909 01:22:37,919 --> 01:22:40,354 Los niños están gritando en este momento, enloquecidos. 1910 01:22:40,355 --> 01:22:41,288 Están en las escaleras. 1911 01:22:41,289 --> 01:22:43,883 Las armas ahora están sobre el umbral de mi casa, 1912 01:22:43,892 --> 01:22:44,757 Señaló a mis hijos. 1913 01:22:44,759 --> 01:22:46,557 Y me pusieron grilletes en el vientre. 1914 01:22:46,561 --> 01:22:47,722 grilletes para los pies y el resto, 1915 01:22:47,729 --> 01:22:49,925 encadenándome a una mesa durante seis horas. 1916 01:22:49,931 --> 01:22:52,923 Pero tenían toda la intención de liberarme ese día. 1917 01:22:52,934 --> 01:22:54,299 bajo mi propio reconocimiento. 1918 01:22:54,302 --> 01:22:55,269 ¿Y eso qué te dice? 1919 01:22:55,270 --> 01:22:57,238 No soy una amenaza para la comunidad. 1920 01:22:57,238 --> 01:22:59,935 No soy un delincuente violento, no hay riesgo de fuga. 1921 01:22:59,941 --> 01:23:03,707 Entonces, ¿por qué la demostración de fuerza, si no fuera para humillarlo? 1922 01:23:03,712 --> 01:23:07,273 e infundir miedo en los Estados Unidos provida. 1923 01:23:07,282 --> 01:23:10,217 - ¿Tuviste esa extraña sensación al pasar por esto? 1924 01:23:10,218 --> 01:23:12,277 ¿Que vives en un estado policial? 1925 01:23:12,287 --> 01:23:14,551 - Me siento como en la Alemania nazi de los años 30, 1926 01:23:14,556 --> 01:23:17,491 mientras están acorralando a los que están en contra del estado, 1927 01:23:17,492 --> 01:23:19,153 o potencialmente contra el Estado. 1928 01:23:19,160 --> 01:23:21,720 - Y esto es por un incidente. 1929 01:23:21,730 --> 01:23:23,960 en el que empujaste a un chico, 1930 01:23:23,965 --> 01:23:27,663 y por eso te acusan de violar la llamada Ley FACE. 1931 01:23:27,669 --> 01:23:28,659 Y la Ley FACE esencialmente 1932 01:23:28,670 --> 01:23:31,264 ¿No puedes interferir con alguien? 1933 01:23:31,272 --> 01:23:33,934 quién brinda servicios reproductivos 1934 01:23:33,942 --> 01:23:35,410 en una clínica de reproducción. 1935 01:23:35,410 --> 01:23:38,937 ¿Estaba realmente acompañando a las mujeres a la clínica? 1936 01:23:38,947 --> 01:23:41,678 - No no. Estaba acosando y molestando a mi hijo. 1937 01:23:41,683 --> 01:23:42,775 Eso es todo lo que estaba haciendo. 1938 01:23:42,784 --> 01:23:44,149 - Así aparecería la Ley FACE, 1939 01:23:44,152 --> 01:23:45,916 Ni siquiera es aplicable aquí. 1940 01:23:45,920 --> 01:23:47,354 No estabas bloqueando a la gente 1941 01:23:47,355 --> 01:23:48,186 de intentar entrar, 1942 01:23:48,189 --> 01:23:49,020 - Por supuesto. - a la clínica. 1943 01:23:49,024 --> 01:23:51,584 ¿Cuál fue el cargo y a qué se enfrentaba? 1944 01:23:51,593 --> 01:23:53,960 - Dos violaciones a la Ley del Rostro. 1945 01:23:53,962 --> 01:23:58,957 Y eso le supuso 11 años de prisión federal y una multa de 350.000 dólares. 1946 01:23:59,267 --> 01:24:02,532 - Mark, lo llevaste a juicio, lo presentaste ante el jurado, 1947 01:24:02,537 --> 01:24:03,800 ¿Y que pasó? 1948 01:24:03,805 --> 01:24:06,968 - Se tardó menos de una hora en deliberar un veredicto unánime, 1949 01:24:06,975 --> 01:24:09,103 no culpable de ambos cargos. 1950 01:24:09,110 --> 01:24:10,009 Le agradecí al juez 1951 01:24:10,011 --> 01:24:13,641 y él dijo: "No, gracias, señor Houck". 1952 01:24:13,648 --> 01:24:15,616 Entonces creo que él sabía que iba a ser 1953 01:24:15,617 --> 01:24:18,416 Una jurisprudencia importante para mi amigo aquí presente. 1954 01:24:18,420 --> 01:24:19,615 - [Dinesh] Bevelyn, vi un video. 1955 01:24:19,621 --> 01:24:22,318 en las protestas por George Floyd. 1956 01:24:22,323 --> 01:24:24,815 Tuviste Black Lives Matter en Nueva York. 1957 01:24:24,826 --> 01:24:26,988 ¿Y entonces qué hiciste y por qué? 1958 01:24:26,995 --> 01:24:28,485 - Yo hice lo mismo que ellos. 1959 01:24:28,496 --> 01:24:31,727 Decidieron dar un giro a la agenda utilizando a los negros. 1960 01:24:31,733 --> 01:24:34,065 Entonces decidí contrarrestarlo porque soy negro. 1961 01:24:34,069 --> 01:24:35,730 Pintaron "Las vidas de los negros importan". 1962 01:24:35,737 --> 01:24:38,399 Nada más importa hasta que Jesús importe. 1963 01:24:38,406 --> 01:24:39,931 Y por eso hice eso. 1964 01:24:39,941 --> 01:24:42,376 - Hablemos de su ministerio provida, 1965 01:24:42,377 --> 01:24:46,143 porque, al igual que Mark, esta es una causa apasionante para ti. 1966 01:24:46,147 --> 01:24:47,842 ¿Qué impulsó esa decisión? 1967 01:24:47,849 --> 01:24:52,343 - 2019, el gobernador Cuomo decidió legalizar el aborto 1968 01:24:52,353 --> 01:24:54,685 hasta nueve meses. 1969 01:24:54,689 --> 01:24:57,215 - Hasta el nacimiento. - 'Hasta el nacimiento. 1970 01:24:57,225 --> 01:25:00,024 Vamos a predicar el evangelio y lo vamos a dar a conocer. 1971 01:25:00,028 --> 01:25:01,894 ¿Qué están haciendo ustedes, verdad? 1972 01:25:01,896 --> 01:25:03,660 Así que estuvimos haciendo eso durante meses. 1973 01:25:03,665 --> 01:25:08,364 Quiero decir, lo teníamos configurado para que abrieran a las 7:00. 1974 01:25:08,369 --> 01:25:09,564 Estábamos allí a las 6:30. 1975 01:25:09,571 --> 01:25:10,834 Entonces estamos parados frente a la puerta 1976 01:25:10,839 --> 01:25:12,773 y supongo que en algún momento una chica abre la puerta 1977 01:25:12,774 --> 01:25:15,175 y su mano se cierra en la puerta. 1978 01:25:15,176 --> 01:25:16,837 Ella me echa la culpa a mí. 1979 01:25:16,845 --> 01:25:18,335 Ahora me enfrento a 15 años 1980 01:25:18,346 --> 01:25:20,212 que la mano de alguien quede atrapada en la puerta. 1981 01:25:20,215 --> 01:25:21,444 - Ella está acusando a sus miembros. 1982 01:25:21,449 --> 01:25:24,578 de invadir clínicas de salud reproductiva. 1983 01:25:24,586 --> 01:25:28,113 Amenazar al personal y aterrorizar a los pacientes. 1984 01:25:28,123 --> 01:25:30,455 - El estado policial no es nuevo para los negros. 1985 01:25:30,458 --> 01:25:31,892 - Cuando miras el estado policial. 1986 01:25:31,893 --> 01:25:33,861 de la comunidad negra en aquel entonces 1987 01:25:33,862 --> 01:25:36,729 lo ves desde una forma de romper la familia 1988 01:25:36,731 --> 01:25:38,995 y luego enjaular a los jóvenes, ¿verdad? 1989 01:25:39,000 --> 01:25:41,128 Y eso es realmente un muñeco de prueba. 1990 01:25:41,136 --> 01:25:43,730 a lo que quieren hacerle a toda la nación. 1991 01:25:43,738 --> 01:25:46,036 Para mí, nunca pensé que se tratara de Black. 1992 01:25:46,040 --> 01:25:46,370 Éramos sólo los chivos expiatorios. 1993 01:25:46,374 --> 01:25:47,432 Éramos sólo los chivos expiatorios. 1994 01:25:47,442 --> 01:25:49,206 Realmente se trata del cristiano. 1995 01:25:49,210 --> 01:25:51,770 - ¿Y crees que al final es porque el cristiano 1996 01:25:51,779 --> 01:25:54,271 tiene una lealtad a algo 1997 01:25:54,282 --> 01:25:55,977 ¿Aparte del Estado todopoderoso? 1998 01:25:55,984 --> 01:25:57,884 - No se puede tener a Dios y el comunismo, 1999 01:25:57,886 --> 01:26:00,651 porque ese dictador, o ese líder, tiene que ser Dios. 2000 01:26:00,655 --> 01:26:02,680 Así que ahora mientras puedan encerrarnos 2001 01:26:02,690 --> 01:26:04,818 y callarnos y callarnos la voz, 2002 01:26:04,826 --> 01:26:07,227 creen que todos los demás simplemente lo aceptarán. 2003 01:26:07,228 --> 01:26:08,457 - Activistas provida 2004 01:26:08,463 --> 01:26:10,795 están en el punto de mira del estado policial. 2005 01:26:10,798 --> 01:26:15,201 ¿Qué pasa con las mamás que protestan en las reuniones de la junta escolar? 2006 01:26:15,203 --> 01:26:19,271 (música siniestra) Shanonna Bishop es madre en Colorado. 2007 01:26:20,241 --> 01:26:24,242 Stacy Langton es madre en los suburbios de Virginia. 2008 01:26:25,380 --> 01:26:28,941 Mamás y activismo. ¿Por qué es eso importante para ti? 2009 01:26:28,950 --> 01:26:30,509 - Bueno, creo que no hay nadie mejor. 2010 01:26:30,518 --> 01:26:34,318 levantarse y luchar por nuestros hijos que una madre. 2011 01:26:34,322 --> 01:26:37,292 Es sólo tu instinto proteger a tus hijos. 2012 01:26:37,292 --> 01:26:39,056 - Y creo que es extraño. 2013 01:26:39,060 --> 01:26:41,586 que ha cambiado tan rápido en nuestro país 2014 01:26:41,596 --> 01:26:42,791 que el estado realmente cree 2015 01:26:42,797 --> 01:26:44,788 Tienen autoridad sobre mi propio hijo. 2016 01:26:44,799 --> 01:26:48,326 - ¿Esto realmente no comenzó debido a COVID? 2017 01:26:48,336 --> 01:26:50,862 Estoy en casa y puedo escuchar a escondidas. 2018 01:26:50,872 --> 01:26:52,863 o tener una pequeña ventana a lo que están intentando 2019 01:26:52,874 --> 01:26:54,433 para poner en la cabeza de mi hijo. 2020 01:26:54,442 --> 01:26:57,844 - COVID fue un catalizador para los padres habituales 2021 01:26:57,845 --> 01:26:59,313 reconocer que el sistema escolar 2022 01:26:59,314 --> 01:27:01,510 está fallando miserablemente a nuestros hijos. 2023 01:27:01,516 --> 01:27:04,952 - Les diré a mis dos hijos que no usen máscaras. 2024 01:27:04,953 --> 01:27:06,318 (gente gritando) Gracias. 2025 01:27:06,321 --> 01:27:08,289 - Y entonces te das cuenta, espera un minuto, (risas) 2026 01:27:08,289 --> 01:27:10,951 Lo siento, ¿hay pornografía en la biblioteca de la escuela? 2027 01:27:10,959 --> 01:27:14,327 - Ambos libros incluyen pedofilia, 2028 01:27:15,363 --> 01:27:17,889 sexo entre hombres y niños. 2029 01:27:17,899 --> 01:27:22,268 - Tenemos pervertidos que están pervirtiendo a nuestros hijos. 2030 01:27:22,270 --> 01:27:25,831 - Deberías sentirte avergonzado y avergonzado. 2031 01:27:25,840 --> 01:27:28,138 con la agenda que todos ustedes 2032 01:27:28,142 --> 01:27:29,974 están dejando pasar en este pueblo. 2033 01:27:29,978 --> 01:27:30,809 - Nos enteramos de lo que estaban haciendo. 2034 01:27:30,812 --> 01:27:32,177 educación sexual integral, 2035 01:27:32,180 --> 01:27:35,047 sexualización radical de los niños, y no debería ser así. 2036 01:27:35,049 --> 01:27:36,016 Entonces nos dimos cuenta de que estaban teniendo 2037 01:27:36,017 --> 01:27:37,382 clínicas de vacunación en el lugar, 2038 01:27:37,385 --> 01:27:39,820 y no debe ser sin el consentimiento de los padres. 2039 01:27:39,821 --> 01:27:41,346 Estaban sucediendo todas estas cosas. 2040 01:27:41,356 --> 01:27:43,347 Los padres se estaban educando, estaban apareciendo. 2041 01:27:43,358 --> 01:27:46,157 No fueron un solo día a una reunión de la junta escolar. 2042 01:27:46,160 --> 01:27:47,525 Estaban llamando a los profesores, 2043 01:27:47,528 --> 01:27:48,689 Entonces estaban llamando al director, 2044 01:27:48,696 --> 01:27:50,186 luego iban a los administradores, 2045 01:27:50,198 --> 01:27:52,166 y finalmente nadie los escucharía 2046 01:27:52,166 --> 01:27:53,725 Entonces acudieron a la junta escolar. 2047 01:27:53,735 --> 01:27:57,103 - [Stacy] Estos son mis hijos y estoy luchando por mis hijos. 2048 01:27:57,105 --> 01:27:59,870 - No eres el único que empieza a decir: 2049 01:27:59,874 --> 01:28:01,433 "Voy a empezar a hacer algunas preguntas. 2050 01:28:01,442 --> 01:28:03,410 Voy a empezar a aparecer en algunas reuniones". 2051 01:28:03,411 --> 01:28:06,108 - [Padre] Quédate aquí hasta que se restablezca mi tiempo. 2052 01:28:06,114 --> 01:28:06,945 y mi tiempo se acabó. 2053 01:28:06,948 --> 01:28:08,609 - [Multitud] ¡Qué vergüenza! 2054 01:28:08,616 --> 01:28:09,708 - Una carta fue escrita 2055 01:28:09,717 --> 01:28:12,209 por la Asociación Nacional de la Junta Escolar 2056 01:28:12,220 --> 01:28:14,211 a la administración Biden, 2057 01:28:14,222 --> 01:28:15,781 y habla de "las escuelas públicas de Estados Unidos 2058 01:28:15,790 --> 01:28:19,420 y los líderes educativos están bajo una amenaza inmediata". 2059 01:28:19,427 --> 01:28:21,088 Y dice que "La Asociación de la Junta Escolar 2060 01:28:21,095 --> 01:28:24,725 Solicita aplicación de la ley federal y otra asistencia. 2061 01:28:24,732 --> 01:28:26,461 para hacer frente a estas amenazas." 2062 01:28:26,467 --> 01:28:29,402 Básicamente estaban pidiendo, intentemos ver. 2063 01:28:29,404 --> 01:28:32,738 si podemos criminalizar lo que están haciendo estas mamás. 2064 01:28:32,740 --> 01:28:34,572 Pongámoslos bajo vigilancia. 2065 01:28:34,575 --> 01:28:37,306 (música siniestra) 2066 01:28:40,615 --> 01:28:43,448 - En noviembre de 2021, fue cuando las cosas realmente se pusieron calientes. 2067 01:28:43,451 --> 01:28:45,385 La NEA había publicado su declaración, 2068 01:28:45,386 --> 01:28:46,785 El FBI iba a confabularse con ellos. 2069 01:28:46,788 --> 01:28:49,257 perseguir a los padres como terroristas domésticos. 2070 01:28:49,257 --> 01:28:51,385 - Soy ama de casa, ¿verdad? 2071 01:28:51,392 --> 01:28:54,327 Y me dijo un agente retirado del Servicio Secreto 2072 01:28:54,329 --> 01:28:56,889 que tenía una etiqueta de amenaza en mi nombre 2073 01:28:56,898 --> 01:28:59,890 de ese memorando del Grupo de Trabajo del Departamento de Justicia. 2074 01:28:59,901 --> 01:29:02,563 En la reunión de la junta escolar del jueves por la noche, 2075 01:29:02,570 --> 01:29:04,470 Porque teníamos muchos autos fantasma allí. 2076 01:29:04,472 --> 01:29:05,667 Son vehículos sin identificación. 2077 01:29:05,673 --> 01:29:07,903 y tienen capacidades especializadas. 2078 01:29:07,909 --> 01:29:10,742 También teníamos un vehículo marcado por el DHS. 2079 01:29:10,745 --> 01:29:12,770 deténgase justo en frente de nuestra protesta. 2080 01:29:12,780 --> 01:29:14,578 También teníamos un helicóptero. 2081 01:29:14,582 --> 01:29:16,744 Es aterrador pensar que mi gobierno 2082 01:29:16,751 --> 01:29:18,913 Tal vez quiera venir y arrestarme. 2083 01:29:18,920 --> 01:29:20,945 por no hacer nada más que hacer ejercicio 2084 01:29:20,955 --> 01:29:22,514 mi derecho a la libertad de expresión. 2085 01:29:22,523 --> 01:29:25,288 - ¿Asistirán agentes del FBI a las reuniones de la junta escolar local? 2086 01:29:25,293 --> 01:29:26,954 - No, los agentes del FBI no asistirán. 2087 01:29:26,961 --> 01:29:28,451 reuniones de juntas escolares locales, 2088 01:29:28,463 --> 01:29:30,795 y no hay nada en este memorando que sugiera eso. 2089 01:29:30,798 --> 01:29:31,822 - ¿Y tú, Sherronna? 2090 01:29:31,833 --> 01:29:35,030 ¿Las agencias policiales del gobierno 2091 01:29:35,036 --> 01:29:37,300 tomar represalias contra usted? 2092 01:29:37,305 --> 01:29:39,637 - El 16 de noviembre de 2021, 2093 01:29:39,640 --> 01:29:41,608 mis dos hijitos estaban sentados a la mesa 2094 01:29:41,609 --> 01:29:43,805 haciendo su escuela, a las 9:30 de la mañana. 2095 01:29:43,811 --> 01:29:47,770 Y estamos haciendo nuestra rutina, haciendo nuestro día. 2096 01:29:47,782 --> 01:29:48,806 A las 9:30 comenzamos a escuchar 2097 01:29:48,816 --> 01:29:50,477 este golpe en la puerta. (golpeando el puño) 2098 01:29:50,485 --> 01:29:52,852 - [Agente] FBI, una orden judicial. ¡Ven a la puerta ahora! 2099 01:29:52,854 --> 01:29:55,323 Orden del FBI. ¡Ven a la puerta ahora! 2100 01:29:55,323 --> 01:29:56,381 - Y mis pequeños me miraron. 2101 01:29:56,391 --> 01:30:00,157 Yo (tropiezo) ya sabes. 2102 01:30:00,161 --> 01:30:05,156 (música siniestra) (golpea las piernas) 2103 01:30:07,135 --> 01:30:09,126 Llevaron un ariete hasta mi puerta. 2104 01:30:09,137 --> 01:30:11,469 - ¡FBI! ¡Mover! (la música siniestra continúa) 2105 01:30:11,472 --> 01:30:13,907 - ¡FBI! (agentes charlando) 2106 01:30:13,908 --> 01:30:15,342 - [Dinesh] Y volaron la puerta. 2107 01:30:15,343 --> 01:30:16,401 - Sí. Sí. 2108 01:30:17,979 --> 01:30:20,641 Me sacó por la puerta y tomó mi teléfono de inmediato. 2109 01:30:20,648 --> 01:30:22,013 y ponerme esposado. 2110 01:30:22,016 --> 01:30:23,814 Mi hija tenía 18 años en ese momento, 2111 01:30:23,818 --> 01:30:25,616 y la agarraron por la sudadera con capucha, 2112 01:30:25,620 --> 01:30:27,679 la empujó escaleras abajo por su sudadera con capucha, 2113 01:30:27,688 --> 01:30:32,387 este agente del FBI de dos metros y medio, simplemente maltratándola. 2114 01:30:32,393 --> 01:30:34,327 Toda la calle está acordonada como si fuéramos delincuentes. 2115 01:30:34,328 --> 01:30:35,921 como si fuéramos terroristas domésticos, 2116 01:30:35,930 --> 01:30:38,399 como si estuviéramos haciendo algo salvajemente 2117 01:30:38,399 --> 01:30:40,299 terriblemente ilegal en nuestra casa. 2118 01:30:40,301 --> 01:30:41,928 (la música siniestra continúa) 2119 01:30:41,936 --> 01:30:44,268 La violación es bastante intensa. 2120 01:30:44,272 --> 01:30:46,104 Ven todo, cada rincón. 2121 01:30:46,107 --> 01:30:47,472 Cuando estaba allí con ellos, 2122 01:30:47,508 --> 01:30:49,806 Descubrimos que había agentes de cuatro estados diferentes. 2123 01:30:49,811 --> 01:30:51,210 Sabes. no podemos conseguir tantos agentes 2124 01:30:51,212 --> 01:30:55,171 venir e investigar el tráfico sexual de niños. 2125 01:30:55,183 --> 01:30:59,214 Si vienen por mí, vendrán por ti. 2126 01:30:59,821 --> 01:31:01,789 - [Reportero] Los inmigrantes están irrumpiendo en el país. 2127 01:31:01,989 --> 01:31:04,219 - Una consecuencia extraña e inquietante. 2128 01:31:04,325 --> 01:31:06,660 para un estado policial se puede ver 2129 01:31:06,761 --> 01:31:08,820 a lo largo de nuestra frontera sur. 2130 01:31:09,030 --> 01:31:12,125 Aaron Stevenson se desempeñó como analista de inteligencia. 2131 01:31:12,133 --> 01:31:15,933 en el Departamento de Seguridad Nacional. 2132 01:31:15,937 --> 01:31:18,838 Tara Rodas trabajó en la División de Colocación Infantil 2133 01:31:18,840 --> 01:31:21,866 del Departamento de Salud y Servicios Humanos. 2134 01:31:21,876 --> 01:31:24,937 Normalmente, cuando piensas en los estados policiales de todo el mundo, 2135 01:31:24,946 --> 01:31:27,608 Tienen una frontera cerrada. 2136 01:31:28,483 --> 01:31:31,578 ¿Cómo se explica el hecho de que nuestro estado policial emergente 2137 01:31:31,586 --> 01:31:33,816 tiene una frontera abierta? 2138 01:31:33,821 --> 01:31:36,256 ¿Cuál crees que es el motivo subyacente aquí? 2139 01:31:36,257 --> 01:31:38,282 - Hay una frontera muy fuerte cuando se trata de, 2140 01:31:38,292 --> 01:31:41,489 ya sabes, frutas y verduras o productos manufacturados. 2141 01:31:41,496 --> 01:31:43,988 No puedes simplemente traer una camiseta Nike falsa. 2142 01:31:43,998 --> 01:31:45,261 y ve a venderlo en la tienda. 2143 01:31:45,266 --> 01:31:47,564 Eso está controlado. Gente, está muy abierto. 2144 01:31:47,568 --> 01:31:49,627 Esa frontera terrestre está completamente abierta. 2145 01:31:49,637 --> 01:31:53,733 Entonces definitivamente creo que necesitan gente en el sistema. 2146 01:31:53,741 --> 01:31:54,902 para mantener el sistema en movimiento. 2147 01:31:54,909 --> 01:31:57,173 - Necesitan cuerpos pero quieren cuerpos. 2148 01:31:57,178 --> 01:31:59,010 con el signo demócrata en ellos. 2149 01:31:59,013 --> 01:32:01,277 Y el régimen de Biden se convierte en los tipos que dicen: 2150 01:32:01,282 --> 01:32:03,341 "Oye escucha, nosotros somos los que estamos abriendo la puerta. 2151 01:32:03,351 --> 01:32:06,810 Te estamos dejando entrar. Nos debes una. 2152 01:32:06,821 --> 01:32:10,086 Entonces vamos a contar con un beneficio a largo plazo. 2153 01:32:10,091 --> 01:32:13,026 para el Partido Demócrata." - Exactamente. 2154 01:32:13,027 --> 01:32:17,794 - Tara, ¿qué descubriste cuando estabas en el HHS? 2155 01:32:18,432 --> 01:32:20,833 - Que se trata de niños 2156 01:32:20,835 --> 01:32:23,270 a través de una red sofisticada 2157 01:32:23,271 --> 01:32:26,832 a los Estados Unidos y luego distribuido 2158 01:32:26,841 --> 01:32:29,902 en todo el país a malos actores. 2159 01:32:29,911 --> 01:32:31,310 Están tirando a los niños 2160 01:32:31,312 --> 01:32:34,543 en el tráfico laboral y el tráfico sexual. 2161 01:32:34,549 --> 01:32:37,109 Cuando me ofrecí como voluntario para ayudar a la administración Biden 2162 01:32:37,118 --> 01:32:39,678 con la crisis en la frontera sur, 2163 01:32:39,687 --> 01:32:41,849 como parte de la Operación Artemisa 2164 01:32:41,856 --> 01:32:45,190 Me enviaron al sitio de admisión de emergencia de Pomona Fairplex 2165 01:32:45,192 --> 01:32:49,356 para ayudar a reunir a niños con patrocinadores en los Estados Unidos. 2166 01:32:49,363 --> 01:32:52,697 En el sitio de admisión de emergencia de Pomona Fairplex, 2167 01:32:52,700 --> 01:32:56,226 El contratista ganaba 51.000 dólares al mes. 2168 01:32:57,471 --> 01:32:59,405 procesar a los niños. 2169 01:32:59,407 --> 01:33:03,037 El programa dice que es un programa de reunificación familiar, 2170 01:33:03,044 --> 01:33:05,513 y eso no es lo que descubrí en absoluto. 2171 01:33:05,513 --> 01:33:06,912 Vi que había edificios de apartamentos. 2172 01:33:06,914 --> 01:33:09,383 donde iban 40 niños. 2173 01:33:09,383 --> 01:33:13,547 Encontramos niños que lamentablemente fueron apadrinados por un señor mayor. 2174 01:33:13,554 --> 01:33:15,079 Eran chicas adolescentes. 2175 01:33:15,089 --> 01:33:18,957 Encontramos a una chica que pensamos que le habíamos enviado a su hermano. 2176 01:33:18,960 --> 01:33:22,191 Y lo siguiente que hizo fue estar a la venta en Internet. 2177 01:33:22,196 --> 01:33:25,029 Así que me senté frente a los administradores de casos. 2178 01:33:25,032 --> 01:33:26,022 Una me dijo, dijo, 2179 01:33:26,033 --> 01:33:30,027 "El niño que acabo de procesar tiene sólo 8 años. 2180 01:33:30,037 --> 01:33:33,769 Se encontró con México siendo prostituido todo el camino". 2181 01:33:33,774 --> 01:33:36,744 Ahora está en pañales por cuántas veces 2182 01:33:36,744 --> 01:33:38,678 fue abusado en el camino. 2183 01:33:41,282 --> 01:33:43,341 - ¿Quién está solicitando quedarse con ese niño? 2184 01:33:43,351 --> 01:33:46,787 ¿Y cómo pueden superar este proceso de investigación? 2185 01:33:46,787 --> 01:33:49,916 - Las personas que investigan a los patrocinadores. 2186 01:33:49,924 --> 01:33:52,894 no son investigadores criminales, 2187 01:33:52,893 --> 01:33:55,590 No tienen experiencia en fraude. 2188 01:33:55,596 --> 01:33:55,653 ¿Cuánta investigación se puede hacer? 2189 01:33:55,663 --> 01:33:58,598 ¿Cuánta investigación se puede hacer? 2190 01:33:58,599 --> 01:34:03,594 ¿cuando trasladas a 8.300 niños en menos de seis meses? 2191 01:34:03,771 --> 01:34:05,796 Fue acelerar de forma segura. 2192 01:34:05,806 --> 01:34:07,968 - ¿Qué pasó realmente cuando lo denunciaste? 2193 01:34:07,975 --> 01:34:10,876 - Me amenazaron con una investigación. 2194 01:34:10,878 --> 01:34:12,312 Me sacaron del sitio 2195 01:34:12,313 --> 01:34:15,578 por el Especialista de Campo Federal y seguridad. 2196 01:34:15,583 --> 01:34:19,451 Y, por supuesto, lo hacen para crear un efecto escalofriante. 2197 01:34:19,453 --> 01:34:23,083 sobre los demás trabajadores sociales y administradores de casos. 2198 01:34:23,090 --> 01:34:24,251 - Déjame hablarte, Aaron. 2199 01:34:24,258 --> 01:34:27,284 Trabajaste en el Departamento de Seguridad Nacional. 2200 01:34:27,294 --> 01:34:29,786 - Entonces me uní al DHS en septiembre de 2012. 2201 01:34:29,797 --> 01:34:32,289 Vigilaría a los criminales organizados transnacionales 2202 01:34:32,299 --> 01:34:33,198 cuando vinieron al país, 2203 01:34:33,200 --> 01:34:35,225 o en cualquier lugar cerca del país. 2204 01:34:35,236 --> 01:34:38,297 Recibiría cada registro de cada encuentro. 2205 01:34:38,305 --> 01:34:40,273 de todos estos extraterrestres en la lista de vigilancia. 2206 01:34:40,274 --> 01:34:42,242 Entonces sabemos quiénes son, dónde están, 2207 01:34:42,243 --> 01:34:43,608 y lo que están haciendo. 2208 01:34:43,611 --> 01:34:45,841 Y la primera vez que me encontré con un disco. 2209 01:34:45,846 --> 01:34:48,474 exponiendo a uno de estos criminales 2210 01:34:48,482 --> 01:34:51,144 tratando de que un niño pase por este programa, 2211 01:34:51,152 --> 01:34:53,211 Fue en febrero de 2021. 2212 01:34:53,220 --> 01:34:54,779 Este es un patrón, hay algo aquí. 2213 01:34:54,789 --> 01:34:56,314 indicando que en realidad hay más. 2214 01:34:56,323 --> 01:34:58,917 - Veo que hay tráfico en el programa, 2215 01:34:58,926 --> 01:35:02,988 pero no tengo idea de que las organizaciones criminales transnacionales 2216 01:35:02,997 --> 01:35:04,658 están recibiendo a los niños. 2217 01:35:04,665 --> 01:35:07,657 - Esta es la MS-13, la pandilla de la Calle 18. 2218 01:35:07,668 --> 01:35:09,329 Grupo rumano contra el crimen organizado. 2219 01:35:09,336 --> 01:35:11,100 Y estos muchachos vienen de El Salvador, 2220 01:35:11,105 --> 01:35:13,233 Honduras, Mexico, Romania. 2221 01:35:14,642 --> 01:35:17,543 - Más de 85.000 niños están desaparecidos. 2222 01:35:20,014 --> 01:35:24,177 En dos años han desaparecido 85.000 niños. 2223 01:35:26,353 --> 01:35:30,312 - Entonces el régimen de Biden quiere una frontera en gran medida abierta 2224 01:35:30,324 --> 01:35:33,055 para ayudar a crear una mayoría política. 2225 01:35:33,060 --> 01:35:36,826 Necesitan la mayoría política para construir el estado policial. 2226 01:35:36,831 --> 01:35:38,196 Y si tienen que mirar para otro lado 2227 01:35:38,199 --> 01:35:41,294 mientras los cárteles trafican con niños 2228 01:35:41,302 --> 01:35:44,636 y organizaciones criminales, que así sea. 2229 01:35:44,938 --> 01:35:46,804 Esta es la insensibilidad, 2230 01:35:46,807 --> 01:35:51,438 la inhumanidad del floreciente estado policial. 2231 01:35:51,445 --> 01:35:52,410 (música siniestra) 2232 01:35:52,513 --> 01:35:56,245 Hasta ahora hemos estado hablando de un estado policial en EE.UU., 2233 01:35:56,250 --> 01:35:59,311 pero ahora consideramos una cuestión inquietante. 2234 01:35:59,320 --> 01:36:02,551 ¿Es posible que estemos viendo élites 2235 01:36:02,556 --> 01:36:05,321 ¿Intentando construir un planeta policial? 2236 01:36:05,326 --> 01:36:08,523 - Oirás la palabra teoría de la conspiración. 2237 01:36:08,529 --> 01:36:11,430 Diga: "Ah, la teoría de la conspiración es como el gran reinicio". 2238 01:36:11,432 --> 01:36:13,264 Y siempre le señalo a la gente, 2239 01:36:13,267 --> 01:36:15,531 Es interesante porque no inventé ese término. 2240 01:36:15,536 --> 01:36:17,937 El tipo que dirige el Foro Económico Mundial, Klaus Schwab, 2241 01:36:17,938 --> 01:36:19,929 Escribió un libro llamado "El gran reinicio". 2242 01:36:19,940 --> 01:36:21,271 - Veo la necesidad de actuar. 2243 01:36:21,275 --> 01:36:23,505 Veo la necesidad de un gran reinicio. 2244 01:36:23,511 --> 01:36:24,535 - [Dinesh] El video que tenían, 2245 01:36:24,545 --> 01:36:26,570 y es que no poseerás nada. 2246 01:36:26,580 --> 01:36:28,674 - No serás dueño de nada. - Y serás feliz. 2247 01:36:28,682 --> 01:36:30,878 - Ciertamente dentro del ámbito anglosajón, 2248 01:36:30,885 --> 01:36:33,513 e incluso dentro del Occidente más amplio, 2249 01:36:33,521 --> 01:36:37,754 Hay una versión hiperideológica de un estado policial. 2250 01:36:37,758 --> 01:36:39,852 que está animado por el despertar. (la música siniestra continúa) 2251 01:36:39,860 --> 01:36:42,921 Ahora hay otro estado policial, 2252 01:36:42,930 --> 01:36:45,422 China, eso es muy diferente. 2253 01:36:47,067 --> 01:36:50,162 Nos estamos convirtiendo en China más drag queens. 2254 01:36:50,171 --> 01:36:52,401 "Estamos aquí, somos maricas" 2255 01:36:52,406 --> 01:36:54,773 "Vamos por tus hijos" 2256 01:36:54,775 --> 01:36:57,540 Somos estados policiales de una variedad diferente. 2257 01:36:57,545 --> 01:37:00,310 Puedes decir cosas en China que harían que te despidan, 2258 01:37:00,314 --> 01:37:02,612 si no peor, en Estados Unidos. 2259 01:37:02,616 --> 01:37:05,881 Por el contrario, en Estados Unidos puedes decir cosas 2260 01:37:05,886 --> 01:37:10,289 eso le llevaría a la cárcel, o algo peor, a China. 2261 01:37:10,291 --> 01:37:11,725 China es un estado policial, 2262 01:37:11,725 --> 01:37:15,593 pero al menos puedes ver que están consiguiendo algo 2263 01:37:15,596 --> 01:37:17,086 de su falta de libertad. 2264 01:37:17,097 --> 01:37:19,191 - Y los chinos ofrecen una ganga a sus ciudadanos. 2265 01:37:19,200 --> 01:37:20,895 Te quitaremos todos tus derechos. 2266 01:37:20,901 --> 01:37:23,097 pero vas a ver un nivel de vida 2267 01:37:23,103 --> 01:37:25,936 mejorar en general y rápidamente. 2268 01:37:25,940 --> 01:37:28,068 Y así al menos te ofrecemos un trato. 2269 01:37:28,075 --> 01:37:30,442 - Estamos teniendo lo peor de todos los mundos. 2270 01:37:30,444 --> 01:37:31,843 - (hablando en un idioma extranjero). 2271 01:37:31,846 --> 01:37:34,440 - [Multitud] (hablando en un idioma extranjero). 2272 01:37:34,448 --> 01:37:37,145 - China, como la gente más o menos sabe, 2273 01:37:37,151 --> 01:37:39,483 que Xi está a cargo. 2274 01:37:39,486 --> 01:37:44,151 El estado policial en Estados Unidos tiene una cualidad opaca. 2275 01:37:45,025 --> 01:37:48,086 No está claro quién está realmente a cargo. 2276 01:37:48,095 --> 01:37:51,861 - Si pudiera llegar a un acuerdo, colocarme como testaferro, 2277 01:37:51,866 --> 01:37:52,890 tenían un auricular puesto, 2278 01:37:52,900 --> 01:37:55,369 y yo estaba en mi sótano en sudadera, 2279 01:37:55,369 --> 01:37:57,599 entonces podría decir las líneas, 2280 01:37:57,605 --> 01:38:02,270 pero alguien más estaba haciendo toda la conversación y la ceremonia, 2281 01:38:02,276 --> 01:38:03,766 Estaría bien con eso. 2282 01:38:03,777 --> 01:38:06,007 - [Dinesh] Al final de un artículo del "New York Times", 2283 01:38:06,013 --> 01:38:08,539 Obama hizo una declaración donde básicamente dijo 2284 01:38:08,549 --> 01:38:11,143 que envidiaba el liderazgo de China. 2285 01:38:11,151 --> 01:38:12,676 - Muchos líderes en los Estados Unidos. 2286 01:38:12,686 --> 01:38:14,711 que tienen planes ambiciosos 2287 01:38:14,722 --> 01:38:16,190 y están frustrados por el hecho 2288 01:38:16,190 --> 01:38:17,487 que tenemos controles y contrapesos 2289 01:38:17,491 --> 01:38:20,051 y poseer este documento llamado Constitución, 2290 01:38:20,060 --> 01:38:22,825 eso se interpone en su camino y sienten envidia de China. 2291 01:38:22,830 --> 01:38:26,061 - De hecho, tengo admiración por China. 2292 01:38:27,468 --> 01:38:31,564 Porque allí la dictadura básica les está permitiendo 2293 01:38:32,873 --> 01:38:35,137 para realmente cambiar su economía en un abrir y cerrar de ojos, 2294 01:38:35,142 --> 01:38:36,735 y decir que tenemos que volvernos ecológicos lo más rápido posible. 2295 01:38:36,744 --> 01:38:39,839 Necesitamos empezar, ya sabes, a invertir en energía solar. 2296 01:38:39,847 --> 01:38:42,339 - Los chinos tienen una estrategia. 2297 01:38:42,349 --> 01:38:44,340 que es un sistema de crédito social. 2298 01:38:44,351 --> 01:38:46,183 - Y de hecho hay gente en los Estados Unidos, 2299 01:38:46,186 --> 01:38:47,676 en el gobierno y en otros lugares 2300 01:38:47,688 --> 01:38:52,148 que piensan que el sistema de crédito social no es una mala idea. 2301 01:38:52,159 --> 01:38:53,183 - [Reportero] Dondequiera que vaya 2302 01:38:53,193 --> 01:38:55,218 Se sigue a Oh Yung Hayou. 2303 01:38:55,229 --> 01:38:59,097 Se realiza un seguimiento y se puntúa lo que compra y cómo se comporta. 2304 01:38:59,099 --> 01:39:00,294 - [Reportero] Reconocimiento facial, 2305 01:39:00,301 --> 01:39:03,362 escaneo corporal y seguimiento geográfico 2306 01:39:03,370 --> 01:39:07,398 emparejado con sus datos personales y comportamiento en línea 2307 01:39:07,408 --> 01:39:09,934 impulsará el sistema de crédito social. 2308 01:39:09,944 --> 01:39:12,413 - Te empuja a convertirte en un mejor ciudadano. 2309 01:39:12,413 --> 01:39:14,404 - [Reportero] El buen crédito social es recompensado 2310 01:39:14,415 --> 01:39:17,510 con ventajas como préstamos baratos y ofertas de viajes. 2311 01:39:17,518 --> 01:39:20,920 Pero una mala puntuación significa vergüenza pública y cosas peores. 2312 01:39:20,921 --> 01:39:23,982 Los vídeos de los delincuentes se muestran en las noticias locales. 2313 01:39:23,991 --> 01:39:25,117 - [Reportero] Enyesando sus detalles 2314 01:39:25,125 --> 01:39:27,617 incluso sus direcciones en pantallas gigantes. 2315 01:39:27,628 --> 01:39:29,255 - [Reportero] Y recolectores de información. 2316 01:39:29,263 --> 01:39:33,461 como Jiu Ai-Ni, reciben dinero para informar sobre sus vecinos, 2317 01:39:33,467 --> 01:39:35,731 Su cuota, 10 entradas al mes. 2318 01:39:35,736 --> 01:39:37,636 - Si te pillan caminando imprudentemente en China, 2319 01:39:37,638 --> 01:39:39,538 pierdes puntos de crédito social. 2320 01:39:39,540 --> 01:39:40,905 No recibiste tu vacuna, 2321 01:39:40,908 --> 01:39:42,933 y no estás permitido en ciertos lugares. 2322 01:39:42,943 --> 01:39:47,244 Ya tenemos poderes de facto como ese que se están desarrollando aquí. 2323 01:39:47,247 --> 01:39:50,273 Combina eso con CBDC, monedas digitales del banco central, 2324 01:39:50,284 --> 01:39:53,811 donde pueden ver cada dólar que gastas, 2325 01:39:53,821 --> 01:39:55,880 y luego lo combinas con inteligencia artificial, 2326 01:39:55,889 --> 01:39:58,654 tecnología de reconocimiento facial 2327 01:39:58,659 --> 01:40:00,718 Ahora tienes un verdadero problema. 2328 01:40:00,728 --> 01:40:03,129 - Está en vigor, gulag 2.0, ¿verdad? 2329 01:40:03,130 --> 01:40:04,097 No necesitamos los campos. 2330 01:40:04,098 --> 01:40:07,261 Podemos utilizar el poder electrónico del estado de vigilancia. 2331 01:40:07,267 --> 01:40:10,237 básicamente monitorear a las personas y controlar su comportamiento. 2332 01:40:10,237 --> 01:40:11,068 - Sabes. A menudo he dicho 2333 01:40:11,071 --> 01:40:13,836 que cuando leí "1984" por primera vez, 2334 01:40:13,841 --> 01:40:15,741 no eran pantallas de televisión bidireccionales 2335 01:40:15,743 --> 01:40:16,710 y todo el camino el gobierno 2336 01:40:16,710 --> 01:40:19,372 Iba a espiarte y vigilarte. 2337 01:40:19,380 --> 01:40:21,940 Y yo dije: "Eh, bueno, no tenemos todo eso". 2338 01:40:21,949 --> 01:40:23,417 Tenemos todo eso ahora. 2339 01:40:23,417 --> 01:40:27,820 - La ciencia está reemplazando la evolución por la selección natural. 2340 01:40:28,822 --> 01:40:32,349 con evolución por diseño inteligente. 2341 01:40:32,359 --> 01:40:36,819 No el diseño inteligente de algún Dios sobre las nubes, 2342 01:40:36,830 --> 01:40:39,492 pero nuestro diseño inteligente, 2343 01:40:39,500 --> 01:40:42,526 y el diseño inteligente de nuestras nubes, 2344 01:40:42,536 --> 01:40:45,005 la nube de IBM. la nube de Microsoft. 2345 01:40:45,005 --> 01:40:48,669 Éstas son las nuevas fuerzas impulsoras de la evolución. 2346 01:40:48,675 --> 01:40:49,801 (música atrevida) 2347 01:40:49,810 --> 01:40:51,437 - [Representante Chip Roy] Los tiranos desarman al pueblo 2348 01:40:51,445 --> 01:40:53,937 pretenden oprimir. 2349 01:40:53,947 --> 01:40:57,941 - Tu libro, Yeonmi, se titula. "Mientras quede tiempo". 2350 01:40:57,951 --> 01:41:01,353 Como forastero, usted está advirtiendo a Estados Unidos que, mire, 2351 01:41:01,355 --> 01:41:05,292 Todavía estás a tiempo de prevenir este estado policial. 2352 01:41:05,292 --> 01:41:06,953 - Así que no creo que ninguna nación 2353 01:41:06,960 --> 01:41:08,894 alguna vez puede ser como Corea del Norte 2354 01:41:08,896 --> 01:41:11,194 si tienen derecho a portar armas 2355 01:41:11,198 --> 01:41:13,826 y protegerse del gobierno. 2356 01:41:13,834 --> 01:41:16,997 Pero para mí. La última batalla estadounidense siempre será con armas. 2357 01:41:17,004 --> 01:41:19,666 - Biden incluso dice explícitamente cosas como 2358 01:41:19,673 --> 01:41:22,472 ¿Cuál es el punto de que tú tengas un arma o que yo tenga un arma? 2359 01:41:22,476 --> 01:41:25,537 porque el gobierno tiene armas más grandes, 2360 01:41:25,546 --> 01:41:27,378 y el gobierno tiene armas nucleares. 2361 01:41:27,381 --> 01:41:29,008 - Piense en el reciente impulso 2362 01:41:29,016 --> 01:41:32,042 por la administración Biden y otros 2363 01:41:32,052 --> 01:41:34,885 para empezar a conseguir un repositorio central 2364 01:41:34,888 --> 01:41:37,357 para todos estos registros de la ATF para la venta de armas. 2365 01:41:37,357 --> 01:41:38,688 ¿Para qué crees que están haciendo eso? 2366 01:41:38,692 --> 01:41:39,682 Están haciendo eso porque la gente 2367 01:41:39,693 --> 01:41:41,855 Lo que quieres ir primero es la gente (risas) 2368 01:41:41,862 --> 01:41:43,557 con las armas obviamente. 2369 01:41:43,564 --> 01:41:47,432 Quiero decir que es un plan probado y verdadero de 12 pasos para la tiranía. 2370 01:41:47,434 --> 01:41:49,528 - Si miras la historia de la humanidad, 2371 01:41:49,536 --> 01:41:51,766 cuando tienes una población desarmada 2372 01:41:51,772 --> 01:41:54,935 ahí es cuando las libertades civiles son la mayor amenaza. 2373 01:41:54,942 --> 01:41:57,707 (música suave) 2374 01:42:00,447 --> 01:42:01,937 - [Dinesh] Ningún estado policial está completo 2375 01:42:01,949 --> 01:42:04,384 hasta que desarme a sus ciudadanos. 2376 01:42:04,384 --> 01:42:06,011 En este sentido, la Segunda Enmienda 2377 01:42:06,019 --> 01:42:07,418 no es un derecho más, 2378 01:42:07,421 --> 01:42:12,416 es el garante de última instancia de todos nuestros derechos. 2379 01:42:12,459 --> 01:42:14,553 - Busquemos una manera de detenerlo. 2380 01:42:14,561 --> 01:42:16,791 - [Agente] Sí señor. 2381 01:42:16,797 --> 01:42:17,958 - [Dinesh] ¿A dónde corremos? 2382 01:42:17,965 --> 01:42:19,694 - No hay ningún lugar adonde ir. 2383 01:42:19,700 --> 01:42:22,135 Esta es la última esperanza para la humanidad. 2384 01:42:22,136 --> 01:42:23,467 - ¿Qué tan malo puede llegar a ser? 2385 01:42:23,470 --> 01:42:24,528 No podrás hablar, 2386 01:42:24,538 --> 01:42:25,903 no podrás gastar tu dinero, 2387 01:42:25,906 --> 01:42:28,466 no podrás enviar a tus hijos a la escuela que deseas. 2388 01:42:28,475 --> 01:42:30,273 ¿Que sigue? ¿Religión? 2389 01:42:30,277 --> 01:42:33,770 (la música suave continúa) 2390 01:42:34,882 --> 01:42:37,317 - Jesús dijo: "Si os odian, 2391 01:42:37,317 --> 01:42:39,081 Recuerda que ellos me odiaron primero. 2392 01:42:39,086 --> 01:42:43,080 Si a mí me persiguen, también a vosotros os perseguirán". 2393 01:42:43,090 --> 01:42:45,320 Vivimos en un mundo que busca suprimir 2394 01:42:45,325 --> 01:42:48,056 y distorsionar la verdad de la Palabra de Dios. 2395 01:42:48,061 --> 01:42:49,620 - [Congregación] Amén. 2396 01:42:49,630 --> 01:42:51,724 - [Pastor] Pero tengo buenas noticias. 2397 01:42:51,732 --> 01:42:54,667 La Palabra de Dios conlleva autoridad inherente, 2398 01:42:54,668 --> 01:42:58,502 y nadie puede suprimir o disminuir su poder. 2399 01:42:59,940 --> 01:43:01,305 El Libro de Isaías dice, 2400 01:43:01,308 --> 01:43:02,298 - [Agente] ¡FBI! - "Cada palabra que..." 2401 01:43:02,309 --> 01:43:03,572 (congregación jadeando) - ¡FBl! 2402 01:43:03,577 --> 01:43:05,011 Tenemos una orden de arresto. 2403 01:43:05,012 --> 01:43:07,640 Pongan las manos sobre la cabeza, bajen la cabeza. 2404 01:43:07,648 --> 01:43:08,615 (congregación exclamando) 2405 01:43:08,615 --> 01:43:10,515 FBI. ¡Manos en la cabeza! 2406 01:43:10,517 --> 01:43:12,349 ¡Bajen la cabeza! - Cálmate. 2407 01:43:12,352 --> 01:43:15,746 - ¡Collins! Estamos aquí para ti. Estoy aquí. 2408 01:43:15,856 --> 01:43:17,620 ¡Pon las manos hacia arriba! 2409 01:43:17,624 --> 01:43:19,149 No me resisto. Aquí mismo. 2410 01:43:19,159 --> 01:43:20,354 - [Congregante] ¡Esto está mal! 2411 01:43:20,360 --> 01:43:22,624 - Aléjate del sonido de mi voz. 2412 01:43:22,629 --> 01:43:24,222 Ponte de rodillas. 2413 01:43:24,231 --> 01:43:25,630 ¡De rodillas! 2414 01:43:25,632 --> 01:43:28,465 - No puedes hacer esto. ¡Esta es la casa de Dios! 2415 01:43:28,468 --> 01:43:29,697 - ¡Cállate! 2416 01:43:29,703 --> 01:43:31,467 - ¡Estás violando nuestro derecho constitucional! 2417 01:43:31,471 --> 01:43:32,870 - ¡Sáquenlo de aquí! (congregación gritando) 2418 01:43:32,873 --> 01:43:35,865 - Tenemos libertad de religión y libertad de expresión. 2419 01:43:35,876 --> 01:43:38,709 (música dramática) 2420 01:43:40,047 --> 01:43:42,641 - [Dinesh] Estados Unidos será un estado policial en toda regla 2421 01:43:42,649 --> 01:43:46,483 cuando el propio país se ha convertido en una prisión. 2422 01:43:46,486 --> 01:43:47,510 En un país libre, 2423 01:43:47,521 --> 01:43:50,081 el gobierno existe para servir a los ciudadanos. 2424 01:43:50,090 --> 01:43:52,787 En un estado policial, el gobierno declara la guerra 2425 01:43:52,793 --> 01:43:53,658 sobre los ciudadanos. - Está bien, 2426 01:43:53,660 --> 01:43:54,491 Llame a la sala de radio. 2427 01:43:54,494 --> 01:43:55,859 Tenemos uno bajo custodia. 2428 01:43:55,862 --> 01:43:57,523 - [Dinesh] Y no podrás esconderte. 2429 01:43:57,531 --> 01:44:00,466 Ellos tienen sus listas y tú ya estás en una de ellas. 2430 01:44:00,467 --> 01:44:03,027 Puede que tú seas el próximo. - ¡Vamos! 2431 01:44:03,036 --> 01:44:04,026 - [Dinesh] Oremos, tengamos esperanza, 2432 01:44:04,037 --> 01:44:06,005 trabajemos juntos para detener, 2433 01:44:06,006 --> 01:44:09,067 y hacer retroceder nuestro estado policial emergente. 2434 01:44:09,076 --> 01:44:09,907 -Ir. 2435 01:44:12,011 --> 01:44:13,001 - [Dinesh] Y en solidaridad 2436 01:44:13,012 --> 01:44:15,640 con los presos políticos del 6 de enero 2437 01:44:15,750 --> 01:44:18,185 y prisioneros políticos en todas partes, 2438 01:44:18,186 --> 01:44:21,019 unámonos a cantar este gran himno 2439 01:44:21,022 --> 01:44:23,050 de liberación. 191632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.