All language subtitles for Once.Upon.A.Time.1x13.Che.Cosa.E.Successo.A.Frederick.ITA.ENG.DLMux-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,569 (Man) Once upon a time, an Evil Queen 2 00:00:02,689 --> 00:00:05,551 banished every storybook character you've ever known 3 00:00:05,585 --> 00:00:06,752 to our world. 4 00:00:06,786 --> 00:00:09,121 Who knows the truth 5 00:00:09,156 --> 00:00:11,590 and who can break the spell? 6 00:00:11,624 --> 00:00:13,859 You don't play with the curse. 7 00:00:13,893 --> 00:00:15,727 - My book! - Why'd you bury it here? 8 00:00:15,762 --> 00:00:17,095 So my mom doesn't find it. 9 00:00:17,163 --> 00:00:18,530 When people are supposed to be together, they find a way. 10 00:00:18,564 --> 00:00:21,232 (David) The reason I go to granny's is to see you. 11 00:00:21,267 --> 00:00:22,800 (King George) You're gonna tell him you don't love him. 12 00:00:22,834 --> 00:00:24,702 - Or you'll kill me? - I'll kill him. 13 00:00:24,736 --> 00:00:26,671 (Henry) My book! It's gone! 14 00:00:26,705 --> 00:00:29,674 ♪ 15 00:00:29,794 --> 00:00:33,144 Once Upon a Time - S01E13 What happened to Frederick 16 00:00:33,264 --> 00:00:35,100 Original air date February 19, 2012 17 00:00:35,220 --> 00:00:38,270 Sync and corrections by Gatto for www.addic7ed.com 18 00:00:53,130 --> 00:00:55,030 Princess Abigail, 19 00:00:55,065 --> 00:00:57,600 your beauty grows with each passing day. 20 00:00:57,634 --> 00:01:00,769 It is an honor to have you join my family. 21 00:01:00,804 --> 00:01:02,572 Thank you, Your Majesty. 22 00:01:02,606 --> 00:01:04,939 (Man) Let's go! (Shouts indistinctly) 23 00:01:04,974 --> 00:01:06,508 Is everything okay? 24 00:01:06,542 --> 00:01:08,943 Just the excitement of the royal wedding. 25 00:01:08,978 --> 00:01:11,379 We want to ensure the safety of our guests. 26 00:01:11,414 --> 00:01:13,648 So if you'll excuse me... 27 00:01:15,151 --> 00:01:18,220 (Horse whinnies) 28 00:01:18,254 --> 00:01:20,354 Find him. 29 00:01:21,819 --> 00:01:23,157 (Whinnies) 30 00:01:23,191 --> 00:01:24,992 Hyah! 31 00:01:35,958 --> 00:01:37,437 Hyah! 32 00:01:45,968 --> 00:01:48,348 (Arrow whooshes) 33 00:01:53,184 --> 00:01:54,719 (Grunts) 34 00:01:57,396 --> 00:02:00,359 Whoa, whoa. (Whinnying) 35 00:02:00,393 --> 00:02:02,761 Go around! Go! 36 00:02:11,285 --> 00:02:13,237 Split up! 37 00:02:31,455 --> 00:02:33,924 Chicken's delicious. 38 00:02:37,395 --> 00:02:39,563 David, there's something we need to discuss. 39 00:02:41,198 --> 00:02:42,665 Okay. 40 00:02:44,110 --> 00:02:46,169 I applied to law school. 41 00:02:47,604 --> 00:02:49,038 That's amazing. 42 00:02:49,073 --> 00:02:51,007 Why didn't you ever tell me? 43 00:02:51,041 --> 00:02:52,775 I don't know. 44 00:02:52,810 --> 00:02:56,212 Maybe 'cause I didn't think I could actually do it, 45 00:02:56,246 --> 00:02:58,680 but I did. 46 00:02:58,715 --> 00:03:01,282 I got this today. 47 00:03:01,317 --> 00:03:03,384 I got in. 48 00:03:03,419 --> 00:03:07,823 It-- it's in... Boston. 49 00:03:10,292 --> 00:03:12,260 I know things have been hard between us, 50 00:03:12,294 --> 00:03:15,363 but maybe a fresh start is what we need. 51 00:03:15,397 --> 00:03:16,897 Maybe we've been fighting too hard 52 00:03:16,932 --> 00:03:18,399 to recapture old memories 53 00:03:18,434 --> 00:03:22,103 when we should've been making new ones instead. 54 00:03:28,029 --> 00:03:30,076 (Horse whinnies) Who are you? 55 00:03:30,111 --> 00:03:32,879 (Blade zings) What are you waiting for?! 56 00:03:32,913 --> 00:03:34,814 Do you think I fear you? 57 00:03:34,849 --> 00:03:36,383 (Grunts) 58 00:03:39,454 --> 00:03:41,722 Abigail? (Panting) 59 00:03:41,756 --> 00:03:43,257 What are you doing here? 60 00:03:43,291 --> 00:03:44,758 I wanted to get my hands on you 61 00:03:44,792 --> 00:03:46,592 before your father ripped you to shreds. 62 00:03:46,627 --> 00:03:49,896 - How did you know I was going-- - because I have ears in the King's court. 63 00:03:49,930 --> 00:03:52,265 And despite everyone's best efforts to shield me from it, 64 00:03:52,299 --> 00:03:53,867 I know the truth. 65 00:03:54,930 --> 00:03:59,472 You love Snow White... 66 00:03:59,506 --> 00:04:02,274 And you have no intention of marrying me. 67 00:04:02,308 --> 00:04:05,244 I won't marry someone I don't love 68 00:04:05,278 --> 00:04:06,678 or give that despot 69 00:04:06,712 --> 00:04:08,247 the satisfaction that I helped him. 70 00:04:08,281 --> 00:04:11,049 If that means suffering the consequences, 71 00:04:11,084 --> 00:04:12,684 so be it. 72 00:04:12,718 --> 00:04:15,087 You're prepared to lay down your life. 73 00:04:15,121 --> 00:04:16,721 How charming. 74 00:04:17,912 --> 00:04:21,625 But I didn't come here to see you die. 75 00:04:21,660 --> 00:04:24,228 I came here to help you escape. 76 00:04:24,263 --> 00:04:26,563 Why would you do anything to help me? 77 00:04:26,598 --> 00:04:29,700 Because I don't want to marry you either. 78 00:04:32,635 --> 00:04:34,905 What did you tell her? 79 00:04:34,939 --> 00:04:37,874 That I needed to take a walk, clear my head, 80 00:04:37,909 --> 00:04:40,343 think about it. 81 00:04:40,377 --> 00:04:42,779 I'm guessing you didn't tell her that the walk was with me. 82 00:04:42,814 --> 00:04:43,914 (Sighs) 83 00:04:43,948 --> 00:04:46,549 No. No, of course not. 84 00:04:46,583 --> 00:04:48,751 Why is that our default? 85 00:04:49,854 --> 00:04:51,621 Lying. 86 00:04:53,023 --> 00:04:56,459 - Because I don't-- - We're not being honest. 87 00:04:56,493 --> 00:04:58,828 I know it's hard, but... 88 00:04:58,862 --> 00:05:01,531 We have to tell her the truth about everything, 89 00:05:01,565 --> 00:05:04,367 about us. 90 00:05:06,669 --> 00:05:08,848 I don't know if I can. 91 00:05:11,708 --> 00:05:14,443 You have to. 92 00:05:14,477 --> 00:05:16,044 If we can't be honest with other people, 93 00:05:16,078 --> 00:05:18,747 how can we be honest with each other? 94 00:05:18,781 --> 00:05:20,849 Is it really the best plan? 95 00:05:20,883 --> 00:05:22,617 What's your plan? 96 00:05:22,652 --> 00:05:24,685 (Scoffs) 97 00:05:25,821 --> 00:05:27,788 Moving to Boston? 98 00:05:27,823 --> 00:05:29,357 No. 99 00:05:29,391 --> 00:05:33,761 The only way no one gets hurt here 100 00:05:33,795 --> 00:05:35,629 is if we don't want to be together. 101 00:05:37,158 --> 00:05:40,834 Is that what you want? 102 00:05:43,371 --> 00:05:45,538 No. 103 00:05:45,573 --> 00:05:49,209 Well, then we have to stop hiding and do something. 104 00:05:49,244 --> 00:05:53,380 It's better she hears it from you than from someone else. 105 00:05:53,414 --> 00:05:55,382 You have to make a choice. 106 00:05:55,416 --> 00:05:59,786 (Sighs) 107 00:05:59,820 --> 00:06:02,622 I choose... you. 108 00:06:06,360 --> 00:06:09,429 Then it's time to tell Kathryn. 109 00:06:19,873 --> 00:06:21,251 (Sighs) 110 00:06:26,623 --> 00:06:28,058 (Indistinct conversations, birds calling) 111 00:06:28,092 --> 00:06:31,094 (Door bells jingle) 112 00:06:31,128 --> 00:06:33,463 (Door closes) 113 00:06:34,966 --> 00:06:37,767 I've been meaning to bump into you. 114 00:06:37,801 --> 00:06:40,737 Matter of fact, I was hoping we might grab that drink you promised. 115 00:06:40,771 --> 00:06:42,137 Is that you asking me out? 116 00:06:42,172 --> 00:06:43,639 Well, if putting a label on it 117 00:06:43,674 --> 00:06:45,441 makes you more comfortable, sure. 118 00:06:45,476 --> 00:06:46,809 Let's call it a date. 119 00:06:46,844 --> 00:06:49,846 I thought you came here to write, find inspiration. 120 00:06:49,880 --> 00:06:51,980 I'm optimistic about our date. 121 00:06:52,014 --> 00:06:53,815 See, I have a policy. 122 00:06:53,850 --> 00:06:56,050 I won't go out with guys who won't tell me their names. 123 00:06:56,085 --> 00:06:57,452 I find it weeds out the ones who like to keep secrets, 124 00:06:57,487 --> 00:06:58,787 like they're already married 125 00:06:58,821 --> 00:07:02,624 or they store body parts in their freezer. 126 00:07:02,658 --> 00:07:04,125 It was nice talking to you. 127 00:07:05,895 --> 00:07:07,495 It's August. 128 00:07:09,798 --> 00:07:12,165 August W. Booth. 129 00:07:12,200 --> 00:07:14,869 Really? With the middle initial? 130 00:07:14,903 --> 00:07:16,670 W's for Wayne. 131 00:07:16,705 --> 00:07:20,908 So there goes your reason for not meeting me here 132 00:07:20,942 --> 00:07:23,176 after work. 133 00:07:25,245 --> 00:07:28,014 (Dr r bells jingle, motorcycle engine revs) 134 00:07:31,251 --> 00:07:33,286 Who was that? 135 00:07:33,320 --> 00:07:35,288 I don't know yet. 136 00:07:35,322 --> 00:07:37,624 "Yet"? So you're going to find out? 137 00:07:37,658 --> 00:07:39,125 It's nothing. 138 00:07:39,159 --> 00:07:40,692 Nothing with you means something, 139 00:07:40,727 --> 00:07:42,961 because if it were nothing, we wouldn't be talking about it. 140 00:07:42,995 --> 00:07:45,096 I'm sorry. 141 00:07:45,131 --> 00:07:48,233 I thought you called me here to talk about you. 142 00:07:48,267 --> 00:07:50,636 Yeah, but talking about you is easier right now. 143 00:07:50,670 --> 00:07:52,203 What is it? What's going on? 144 00:07:54,707 --> 00:07:56,941 (Whispering) Remember when you told me to stay away from David 145 00:07:56,975 --> 00:07:58,643 and I agreed? 146 00:07:58,677 --> 00:08:00,311 (Whispering) Yes. 147 00:08:00,345 --> 00:08:02,547 I didn't. 148 00:08:02,581 --> 00:08:04,014 Yeah, I know. 149 00:08:04,049 --> 00:08:06,317 You do? How? 150 00:08:06,351 --> 00:08:08,152 (Lowered voice) Because I'm sheriff, 151 00:08:08,186 --> 00:08:10,354 and you are a lovesick schoolteacher. 152 00:08:10,388 --> 00:08:11,955 Covering your tracks is not exactly your strong suit. 153 00:08:11,989 --> 00:08:13,056 (Normal voice) Well, I've been discreet... 154 00:08:13,090 --> 00:08:14,223 (Lowered voice) Discreet. 155 00:08:14,258 --> 00:08:15,525 Two teacups in the sink, 156 00:08:15,560 --> 00:08:17,661 new perfume, late nights, plunging necklines-- 157 00:08:17,695 --> 00:08:19,663 it was not hard to connect the dots. 158 00:08:19,697 --> 00:08:20,964 Plunging? 159 00:08:20,998 --> 00:08:24,367 When I met you, you were a top button kind of girl. 160 00:08:24,401 --> 00:08:26,302 (Sighs) 161 00:08:26,337 --> 00:08:27,770 Why didn't you say anything? 162 00:08:27,804 --> 00:08:29,371 I'm not your mother. 163 00:08:29,405 --> 00:08:30,372 No. 164 00:08:30,406 --> 00:08:32,240 According to Henry, I'm yours. 165 00:08:32,275 --> 00:08:36,712 I just figured that you would let me know when it was time. 166 00:08:36,746 --> 00:08:38,681 I'm assuming it's time. 167 00:08:40,484 --> 00:08:42,351 He's telling Kathryn. 168 00:08:44,487 --> 00:08:45,587 Everything? 169 00:08:45,621 --> 00:08:47,922 Everything. 170 00:08:53,261 --> 00:08:54,996 (Door opens) 171 00:08:55,030 --> 00:08:56,297 David? 172 00:08:56,331 --> 00:08:57,532 (Door closes) David, come take a look. 173 00:08:57,566 --> 00:09:00,233 I found a whole bunch of great apartment options. 174 00:09:00,267 --> 00:09:02,168 I have no idea which neighborhood to look at, but-- 175 00:09:02,203 --> 00:09:03,904 have you ever been to Boston? 176 00:09:03,938 --> 00:09:05,939 No. No, I've never been. 177 00:09:05,974 --> 00:09:07,273 Maybe we should ask the sheriff, Emma. 178 00:09:07,308 --> 00:09:09,075 She's from there. She could probably help-- 179 00:09:09,110 --> 00:09:10,811 Kathryn. 180 00:09:10,845 --> 00:09:14,214 I can't go to Boston with you. 181 00:09:17,985 --> 00:09:19,852 Can't... 182 00:09:19,887 --> 00:09:21,153 Or won't? 183 00:09:21,187 --> 00:09:25,491 I'm sorry. I am so, so sorry. 184 00:09:25,526 --> 00:09:27,860 Uh... 185 00:09:27,895 --> 00:09:29,461 I don't know what to say. 186 00:09:29,496 --> 00:09:31,530 Try the truth. 187 00:09:34,867 --> 00:09:39,571 David, is there something going on that I don't know about? 188 00:09:43,175 --> 00:09:44,943 No. 189 00:09:46,145 --> 00:09:49,079 No, something happened. 190 00:09:49,113 --> 00:09:50,380 I don't know what it is, 191 00:09:50,415 --> 00:09:53,951 but there is something that's preventing me... 192 00:09:53,985 --> 00:09:55,753 From connecting, 193 00:09:55,787 --> 00:09:59,790 and it's not fair to you to let that screw up your life. 194 00:09:59,824 --> 00:10:02,626 You're right. You need a fresh start. 195 00:10:04,494 --> 00:10:06,963 It's just not with me. 196 00:10:06,997 --> 00:10:10,934 (Sighs) 197 00:10:13,704 --> 00:10:17,406 (Horse whinnies) 198 00:10:21,310 --> 00:10:23,845 We've reached my father's realm. 199 00:10:23,880 --> 00:10:25,681 We should be safe here. 200 00:10:29,752 --> 00:10:33,188 I have provisions waiting for you. 201 00:10:33,222 --> 00:10:35,790 (Horse whinnies) 202 00:10:37,392 --> 00:10:39,226 I can't take any of it, 203 00:10:39,260 --> 00:10:41,629 - not until you tell me what's really going on. - I told you, I was just-- 204 00:10:41,663 --> 00:10:43,965 stop playing games. (Horse whinnies) 205 00:10:43,999 --> 00:10:45,733 If you have no feelings for me, 206 00:10:45,767 --> 00:10:48,903 as you've said, why show me any kindness at all? 207 00:10:48,937 --> 00:10:50,905 What haven't you told me? 208 00:10:50,939 --> 00:10:53,573 This isn't about you, James. 209 00:10:53,608 --> 00:10:55,141 It's me. 210 00:10:55,175 --> 00:10:56,542 I don't want to marry you 211 00:10:56,577 --> 00:10:59,245 because my heart also belongs to another-- 212 00:10:59,279 --> 00:11:03,583 a man I was once to wed... 213 00:11:03,618 --> 00:11:06,052 A man named Frederick. 214 00:11:06,087 --> 00:11:08,186 What happened? 215 00:11:08,221 --> 00:11:10,589 We all have our own tragedies-- 216 00:11:10,624 --> 00:11:13,225 lost love being the worst. 217 00:11:13,259 --> 00:11:14,860 I thought reuniting you with yours 218 00:11:14,894 --> 00:11:16,895 might grant me some consolation. 219 00:11:16,930 --> 00:11:19,865 Well, I'm afraid I'm not able to help you, then. 220 00:11:19,899 --> 00:11:23,701 My "love" told me in no uncertain terms 221 00:11:23,736 --> 00:11:26,904 that she does not feel for me as... 222 00:11:26,939 --> 00:11:28,405 I do for her. 223 00:11:28,440 --> 00:11:31,876 You can't fight for something that doesn't exist. 224 00:11:31,910 --> 00:11:34,278 So... 225 00:11:34,312 --> 00:11:36,614 There is my tragedy. 226 00:11:36,649 --> 00:11:38,082 (Scoffs) 227 00:11:40,119 --> 00:11:41,785 That's no tragedy. 228 00:11:41,819 --> 00:11:43,387 Come. 229 00:11:43,421 --> 00:11:44,988 (Horse whinnies) 230 00:11:47,559 --> 00:11:49,426 Follow me. 231 00:11:52,830 --> 00:11:54,365 A moment, please. 232 00:12:01,772 --> 00:12:05,741 This is where my beloved Frederick sacrificed his life. 233 00:12:05,776 --> 00:12:08,278 I'm sorry. 234 00:12:08,312 --> 00:12:09,779 Did he die in battle? 235 00:12:09,813 --> 00:12:12,314 We were traveling with my father, King Midas. 236 00:12:12,348 --> 00:12:15,717 When our caravan was ambushed, 237 00:12:15,751 --> 00:12:17,386 Frederick bravely defended us 238 00:12:17,420 --> 00:12:20,322 and was cut down saving my father's life. 239 00:12:20,356 --> 00:12:22,691 It's a fitting tribute. 240 00:12:22,725 --> 00:12:26,127 The craftsmanship is-- is remarkable. 241 00:12:26,162 --> 00:12:29,397 I've never seen anything quite so lifelike. 242 00:12:29,431 --> 00:12:31,031 That's because the hand you're touching 243 00:12:31,066 --> 00:12:32,567 is actually Frederick's. 244 00:12:32,601 --> 00:12:33,801 Excuse me? 245 00:12:33,835 --> 00:12:35,336 It's not a statue. 246 00:12:35,370 --> 00:12:38,472 Frederick saw the attack when no one else did 247 00:12:38,507 --> 00:12:40,274 and threw himself in front of my father, 248 00:12:40,309 --> 00:12:42,276 knocking him to safety. 249 00:12:42,311 --> 00:12:44,111 Because of my father's curse, 250 00:12:44,145 --> 00:12:46,112 he was instantly turned to gold. 251 00:12:46,146 --> 00:12:49,148 All curses can be broken. 252 00:12:49,183 --> 00:12:51,685 Have you tried true love's kiss? 253 00:12:51,719 --> 00:12:54,120 Until my lips bled. 254 00:12:54,154 --> 00:12:57,123 The gold got in the way. 255 00:12:57,157 --> 00:12:59,626 There must be something else to do. 256 00:13:02,629 --> 00:13:05,431 (Inhales deeply) 257 00:13:05,465 --> 00:13:08,534 There is legend of a lake. 258 00:13:08,568 --> 00:13:11,670 Lake Nostos. 259 00:13:11,705 --> 00:13:14,373 Its waters are said to have magical properties 260 00:13:14,407 --> 00:13:16,907 that can return to you something that was once lost. 261 00:13:16,942 --> 00:13:19,009 And yet you haven't tried it? 262 00:13:19,044 --> 00:13:20,345 Of course I have, 263 00:13:20,379 --> 00:13:22,513 but the lake is guarded by a ghastly creature 264 00:13:22,548 --> 00:13:25,116 that drowns its victims. 265 00:13:25,150 --> 00:13:27,985 No one who's ever faced it has lived to return. 266 00:13:28,019 --> 00:13:29,621 Don't give up hope just yet. 267 00:13:29,655 --> 00:13:31,789 I will face this guardian 268 00:13:31,823 --> 00:13:34,190 and return with the water that will undo this wretched curse. 269 00:13:34,225 --> 00:13:35,959 None have succeeded. 270 00:13:35,993 --> 00:13:37,261 None have my fearless bravery. 271 00:13:37,295 --> 00:13:40,564 Or fearless disregard for their own safety. 272 00:13:40,598 --> 00:13:41,698 Either way, 273 00:13:41,733 --> 00:13:43,900 one of us should have our happiness. 274 00:13:43,934 --> 00:13:45,702 And if you die, neither of us will. 275 00:13:45,737 --> 00:13:47,137 No, not true. 276 00:13:47,171 --> 00:13:49,071 Don't you understand? If I succeed, 277 00:13:49,105 --> 00:13:52,408 you will be reunited with Frederick and your misery ends. 278 00:13:52,442 --> 00:13:53,476 If I fail, 279 00:13:53,510 --> 00:13:57,166 the misery that ends will be mine. 280 00:15:08,430 --> 00:15:11,098 Oh, go on. Open it. 281 00:15:11,132 --> 00:15:13,133 What's the occasion? 282 00:15:13,168 --> 00:15:17,470 The occasion is I love you. 283 00:15:17,505 --> 00:15:18,871 Go on. 284 00:15:23,311 --> 00:15:25,345 (Chuckles) 285 00:15:25,379 --> 00:15:27,314 Now I know you miss your book, but with this, 286 00:15:27,348 --> 00:15:29,649 you can do the heroics. 287 00:15:29,684 --> 00:15:32,452 You can save the princesses. 288 00:15:32,486 --> 00:15:35,321 You can be the hero. 289 00:15:35,355 --> 00:15:36,922 (Inhales and exhales deeply) 290 00:15:36,956 --> 00:15:38,424 Henry, you have to believe me. 291 00:15:38,458 --> 00:15:41,059 When I tore down the playground, I did it for your safety. 292 00:15:41,094 --> 00:15:42,994 Please don't be upset with me. 293 00:15:43,029 --> 00:15:45,030 I really didn't mean to destroy your book. 294 00:15:48,901 --> 00:15:50,768 It's not just the book. 295 00:15:50,802 --> 00:15:52,704 Okay. Then what is it? 296 00:15:52,738 --> 00:15:54,639 It's Emma. 297 00:15:54,673 --> 00:15:57,141 I want to see her. 298 00:15:58,611 --> 00:15:59,910 (Knock on door) 299 00:15:59,945 --> 00:16:02,213 Regina, you got a min-- 300 00:16:02,248 --> 00:16:03,681 I'm sorry. 301 00:16:03,716 --> 00:16:05,782 Oh, don't worry about it. (Box lid snaps shut) 302 00:16:05,816 --> 00:16:08,619 Henry, why don't you get home and start your homework? 303 00:16:08,653 --> 00:16:10,920 I'll be there in a bit, and we can have dinner. 304 00:16:17,128 --> 00:16:18,194 (Crying) 305 00:16:18,229 --> 00:16:20,130 Oh, Kathryn, what is it? (Door closes) 306 00:16:20,164 --> 00:16:23,899 (Sniffles and sighs) It's David. 307 00:16:23,933 --> 00:16:25,501 He's leaving me. 308 00:16:25,535 --> 00:16:28,170 That little homewrecker. 309 00:16:28,204 --> 00:16:29,472 Excuse me? 310 00:16:29,506 --> 00:16:31,874 She just couldn't stay away, could she? 311 00:16:31,908 --> 00:16:33,976 What are you talking about? 312 00:16:34,010 --> 00:16:36,345 Why, Mary Margaret, of course. 313 00:16:36,380 --> 00:16:38,580 What's Mary Margaret got to do with this? 314 00:16:40,383 --> 00:16:41,883 What's Mary Margaret got to do with any of this? 315 00:16:41,917 --> 00:16:43,618 Regina, do you know something? 316 00:16:45,254 --> 00:16:47,054 They've been having an affair. 317 00:16:47,089 --> 00:16:49,891 (Exhales deeply) 318 00:16:49,925 --> 00:16:52,761 (Cries) 319 00:16:54,496 --> 00:16:56,497 How do you know this? 320 00:16:56,531 --> 00:16:58,732 How? Did you see something? 321 00:16:58,767 --> 00:17:00,967 I... saw pictures. 322 00:17:01,002 --> 00:17:02,836 Sidney was always looking for scandal. 323 00:17:02,870 --> 00:17:04,905 It sells papers. He showed me. 324 00:17:04,939 --> 00:17:06,807 I buried them of course. 325 00:17:06,841 --> 00:17:08,241 (Sniffles) Show me. 326 00:17:08,276 --> 00:17:09,242 Kathryn-- 327 00:17:09,277 --> 00:17:10,378 show me. 328 00:17:28,929 --> 00:17:30,963 (Sniffles) 329 00:17:35,235 --> 00:17:37,102 Why didn't you tell me? 330 00:17:37,137 --> 00:17:39,738 Because I thought you two were working it out. 331 00:17:39,772 --> 00:17:41,540 I wanted you to work it out. 332 00:17:41,574 --> 00:17:44,408 Believe me, I want you two together. 333 00:17:44,443 --> 00:17:46,244 Why? 334 00:17:46,278 --> 00:17:48,746 Why do you care about any of this? 335 00:17:48,780 --> 00:17:50,348 Because I'm your friend. 336 00:17:50,382 --> 00:17:51,916 No, you're not. 337 00:17:51,951 --> 00:17:53,417 A friend wouldn't do this. 338 00:17:53,452 --> 00:17:55,753 A friend wouldn't lie. 339 00:17:55,787 --> 00:17:58,155 Everyone is lying to me. 340 00:17:58,189 --> 00:17:59,256 (Sniffles) 341 00:17:59,290 --> 00:18:02,059 (Scoffs and sighs) 342 00:18:02,093 --> 00:18:05,628 (Crickets chirping) 343 00:18:05,663 --> 00:18:07,264 What's this? 344 00:18:07,298 --> 00:18:10,300 It's a shrine to the guardian of the lake. 345 00:18:10,335 --> 00:18:13,036 Every man who faces it leaves an offering here first, 346 00:18:13,071 --> 00:18:15,471 asking for the creature's mercy. 347 00:18:15,505 --> 00:18:17,539 (Chuckles) 348 00:18:17,574 --> 00:18:19,141 (Horse whinnies) 349 00:18:19,176 --> 00:18:21,110 I go the rest of the way alone. 350 00:18:21,144 --> 00:18:23,812 No, this is for me. You have to let me come with you. 351 00:18:23,847 --> 00:18:27,383 No. The only life I want in my hands is my own. 352 00:18:30,420 --> 00:18:31,953 Good luck then. 353 00:18:31,988 --> 00:18:33,922 And don't forget... 354 00:18:33,956 --> 00:18:36,925 (Scoffs) A lot of good it did them. 355 00:18:57,746 --> 00:18:59,113 (Cell phone beeps) 356 00:18:59,147 --> 00:19:01,148 (Cell phone rings and beeps, children shouting indistinctly) 357 00:19:01,182 --> 00:19:03,650 Hey. Did, uh, 358 00:19:03,684 --> 00:19:04,851 Did you do it? 359 00:19:04,886 --> 00:19:07,954 Yeah. It's bad. 360 00:19:07,988 --> 00:19:09,756 I'm sorry. 361 00:19:09,791 --> 00:19:12,358 No, it was, um... 362 00:19:12,393 --> 00:19:13,627 It was really bad. 363 00:19:13,661 --> 00:19:15,595 But you told the truth, 364 00:19:15,630 --> 00:19:17,964 so now we can pick up the pieces. 365 00:19:17,998 --> 00:19:19,097 We can start over 366 00:19:19,132 --> 00:19:22,100 from a real place. 367 00:19:22,135 --> 00:19:23,669 Hey. I wanna see you. 368 00:19:23,703 --> 00:19:25,203 Can I come by when you get done at school? 369 00:19:25,238 --> 00:19:27,573 Of course. I'll see you then. 370 00:19:27,607 --> 00:19:31,510 And, David, you did the right thing. 371 00:19:33,914 --> 00:19:37,549 (Cell phone beeps, indistinct conversations) 372 00:19:37,583 --> 00:19:41,419 Oh! Hey. Watch where you're going. 373 00:19:42,922 --> 00:19:44,188 Kathryn. 374 00:19:44,222 --> 00:19:45,723 I'm... 375 00:19:45,758 --> 00:19:47,058 I'm sorry. 376 00:19:47,092 --> 00:19:48,660 (Gasps) (Students gasp) 377 00:19:48,694 --> 00:19:50,127 (Woman) Ohh! 378 00:19:50,162 --> 00:19:51,227 Screw you, you're sorry. 379 00:19:51,262 --> 00:19:53,630 (Gasps) I understand you're upset. 380 00:19:53,665 --> 00:19:55,566 - You have every right to be. - Thank you for that insight. 381 00:19:55,600 --> 00:19:57,334 Can we--can we please talk somewhere private? 382 00:19:57,368 --> 00:19:58,569 Private? 383 00:19:58,603 --> 00:20:00,170 Why do you get any consideration at all? 384 00:20:00,204 --> 00:20:02,105 You have shown none for me-- 385 00:20:02,139 --> 00:20:05,576 either of you. All you did was lie! 386 00:20:05,610 --> 00:20:07,477 We should have talked to you sooner, 387 00:20:08,487 --> 00:20:10,961 We've been completely honest. We didn't lie. 388 00:20:11,081 --> 00:20:12,181 You didn't lie? 389 00:20:12,215 --> 00:20:13,749 You snuck around, 390 00:20:13,784 --> 00:20:16,719 you have him break up my marriage with a pack of lies, 391 00:20:16,753 --> 00:20:21,223 with some crap about not being able to connect? 392 00:20:21,257 --> 00:20:23,525 He didn't have any trouble connecting with you. 393 00:20:23,559 --> 00:20:26,195 David didn't tell you about us? 394 00:20:26,229 --> 00:20:27,596 No. Of course not. 395 00:20:27,630 --> 00:20:29,865 That would have been the honorable thing to do. 396 00:20:31,134 --> 00:20:33,302 But he said he would tell you. 397 00:20:33,336 --> 00:20:35,371 Well, then he lied to you, too. 398 00:20:35,405 --> 00:20:38,374 Good luck making it work. 399 00:20:38,408 --> 00:20:41,109 You two deserve each other. 400 00:20:46,415 --> 00:20:49,417 (Animal calling) 401 00:21:05,866 --> 00:21:09,002 (Wind howling) 402 00:21:11,105 --> 00:21:12,438 Where are you? 403 00:21:12,472 --> 00:21:14,541 Make yourself known to me. 404 00:21:14,575 --> 00:21:16,709 (Bird squawking in distance, wings flapping) 405 00:21:16,744 --> 00:21:18,912 Beast! (Blade zings) 406 00:21:18,946 --> 00:21:21,881 Show yourself. 407 00:21:41,600 --> 00:21:43,060 Here I am. 408 00:21:50,334 --> 00:21:54,003 (Engine rumbling) 409 00:21:54,037 --> 00:21:56,738 You gonna come in? 410 00:21:58,008 --> 00:21:59,342 I thought you wanted that drink. 411 00:21:59,376 --> 00:22:01,909 I do, but I didn't say here. 412 00:22:01,944 --> 00:22:03,178 Hop on. 413 00:22:03,212 --> 00:22:05,313 You want me to get on the back of that bike? 414 00:22:05,348 --> 00:22:07,849 That's what "hop on" means. 415 00:22:07,883 --> 00:22:09,851 How about if we go somewhere, I drive? 416 00:22:09,885 --> 00:22:12,253 How about you stop having to control everything 417 00:22:12,288 --> 00:22:13,989 and take a leap of faith? 418 00:22:14,023 --> 00:22:18,192 You owe me a drink. Hop on. I know a good watering hole. 419 00:22:18,226 --> 00:22:20,394 If you don't I will. 420 00:22:21,963 --> 00:22:23,230 (Sighs) 421 00:22:31,373 --> 00:22:34,507 (Engine revs) 422 00:22:43,583 --> 00:22:47,487 (Birds chirping) 423 00:22:47,521 --> 00:22:50,555 A watering hole, literally? 424 00:22:50,589 --> 00:22:52,724 Well, say what you want about me. 425 00:22:52,758 --> 00:22:54,893 I always tell the truth. 426 00:22:54,927 --> 00:22:57,029 I just thought a drink was, like, wine or whiskey. 427 00:22:57,063 --> 00:22:58,796 What, do you want me to get you drunk? 428 00:22:58,831 --> 00:23:00,132 No. 429 00:23:00,166 --> 00:23:02,067 Next time. 430 00:23:02,101 --> 00:23:05,536 You are optimistic. 431 00:23:05,570 --> 00:23:08,972 They say there's something special about this well. 432 00:23:09,007 --> 00:23:11,208 There's even a legend. 433 00:23:12,344 --> 00:23:13,444 (Mugs clatter) 434 00:23:13,478 --> 00:23:15,479 They say that the water from the well 435 00:23:15,514 --> 00:23:18,049 is fed by an underground lake, 436 00:23:18,083 --> 00:23:21,018 and that lake has magical properties. 437 00:23:21,052 --> 00:23:22,852 Magic? You sound like Henry. 438 00:23:22,886 --> 00:23:24,887 Smart kid. 439 00:23:24,922 --> 00:23:26,556 So this legend-- it says that 440 00:23:26,590 --> 00:23:28,358 if you drink the water from the well, 441 00:23:28,392 --> 00:23:30,726 something lost will be returned to you. 442 00:23:30,761 --> 00:23:34,830 You know an awful lot about this town for being a stranger. 443 00:23:34,865 --> 00:23:37,599 And you know very little for being the sheriff. 444 00:23:37,633 --> 00:23:39,868 How do you know all this? You've been here before? 445 00:23:39,902 --> 00:23:42,471 I know all of this for one very simple reason. 446 00:23:43,806 --> 00:23:46,075 I read the plaque. 447 00:23:48,711 --> 00:23:50,179 (Chuckles) 448 00:23:52,482 --> 00:23:55,015 You actually believe that? 449 00:23:55,050 --> 00:23:58,519 I'm a writer. I have to have an open mind. 450 00:23:58,554 --> 00:24:00,221 Yeah, but magic? 451 00:24:00,255 --> 00:24:02,756 Water is a very powerful thing. 452 00:24:02,791 --> 00:24:06,360 Cultures as old as time have worshipped it. 453 00:24:06,395 --> 00:24:09,529 It flows throughout all lands, connecting the entire world. 454 00:24:09,564 --> 00:24:11,565 If anything had mystical properties, 455 00:24:11,599 --> 00:24:13,933 if anything had magic, 456 00:24:13,968 --> 00:24:16,103 well, I'd say it'd be water. 457 00:24:17,738 --> 00:24:21,308 That's asking a lot to believe on faith. (Pours water) 458 00:24:21,342 --> 00:24:22,909 If you need evidence for everything, Emma, 459 00:24:22,943 --> 00:24:26,712 you're gonna find yourself stuck in one place for a long time. 460 00:24:26,746 --> 00:24:28,080 Maybe. 461 00:24:28,115 --> 00:24:31,783 Or maybe I'll just find the truth before anyone else. 462 00:24:31,818 --> 00:24:34,153 Well, Ms. Skeptic, 463 00:24:34,187 --> 00:24:36,088 there's one thing I can tell you for sure 464 00:24:36,123 --> 00:24:38,324 that requires no leap of faith, 465 00:24:38,358 --> 00:24:40,526 and I know you'll agree with me. 466 00:24:40,560 --> 00:24:42,293 (Slurps) What's that? 467 00:24:42,328 --> 00:24:44,629 It's good water. 468 00:24:44,663 --> 00:24:46,231 (Clink) 469 00:24:54,473 --> 00:24:57,108 (Lowered voice) Did you hear what happened? 470 00:24:57,142 --> 00:24:58,275 (Lowered voice) Yeah. Ugh. 471 00:25:00,645 --> 00:25:02,779 (Under breath) Don't even say anything. (Scoffs) 472 00:25:02,813 --> 00:25:05,081 - (Woman) What's wrong with her? - (Man) I don't know. 473 00:25:05,116 --> 00:25:07,984 - Oh, gosh. I'm sorry. I didn't-- - Excuse me. I must not have been looking. 474 00:25:08,019 --> 00:25:10,254 Oh. You. 475 00:25:10,288 --> 00:25:11,622 Excuse me? 476 00:25:11,656 --> 00:25:15,057 You should be ashamed of yourself. 477 00:25:25,402 --> 00:25:27,336 (Water splashing) What's your name? 478 00:25:31,240 --> 00:25:33,875 Would you like to know mine? 479 00:25:33,909 --> 00:25:37,045 Because I can be anyone you want me to be. 480 00:25:37,079 --> 00:25:38,280 Stop. 481 00:25:38,314 --> 00:25:40,315 I know what you are. You're a siren. 482 00:25:40,349 --> 00:25:44,386 Your deceitful words are a spell meant to lure me to my death. 483 00:25:44,420 --> 00:25:48,856 I would never hurt such a brave, powerful man like yourself, 484 00:25:48,891 --> 00:25:52,994 not when there are so many other things we could do. 485 00:25:53,028 --> 00:25:54,862 I said stop. 486 00:25:54,897 --> 00:25:57,398 I will not fall prey to your deceptions. 487 00:25:57,432 --> 00:25:59,567 Really? 488 00:25:59,601 --> 00:26:01,202 You're immune to me. 489 00:26:16,617 --> 00:26:18,684 Like me more now, Charming? 490 00:26:18,719 --> 00:26:21,553 No. You're not really her. 491 00:26:21,588 --> 00:26:22,755 It's an illusion. 492 00:26:22,789 --> 00:26:24,824 I know it's not real. 493 00:26:24,858 --> 00:26:27,927 Sometimes illusions are better than truth. 494 00:26:27,961 --> 00:26:29,829 Everything you want 495 00:26:29,863 --> 00:26:32,264 that you can't have... 496 00:26:32,298 --> 00:26:34,498 I can give it to you. 497 00:26:34,533 --> 00:26:36,701 (Sighs) 498 00:26:36,736 --> 00:26:39,470 All you have to do... 499 00:26:42,942 --> 00:26:44,743 Is kiss me. 500 00:26:44,777 --> 00:26:48,213 I know you want to. I can feel it. 501 00:26:48,247 --> 00:26:49,547 No. 502 00:26:52,516 --> 00:26:54,384 Mm. 503 00:26:54,418 --> 00:26:56,754 (Moans) 504 00:27:04,763 --> 00:27:08,097 (Breathing heavily) 505 00:27:11,902 --> 00:27:13,803 No. 506 00:27:13,837 --> 00:27:15,371 I don't want an illusion. 507 00:27:15,405 --> 00:27:17,073 I want reality or nothing. 508 00:27:17,107 --> 00:27:19,441 This doesn't feel real? 509 00:27:26,548 --> 00:27:28,349 (Whispers) Snow... 510 00:27:28,384 --> 00:27:31,186 Oh, that's right. 511 00:27:31,220 --> 00:27:33,121 It's me. 512 00:27:35,158 --> 00:27:36,724 I love you. 513 00:27:36,759 --> 00:27:37,958 No. 514 00:27:39,795 --> 00:27:41,695 No. It's not you. 515 00:27:41,729 --> 00:27:43,898 Yes, it is. I love you. 516 00:27:43,932 --> 00:27:46,533 No. This is not real love. 517 00:27:46,567 --> 00:27:49,336 I've felt it, and this isn't it. 518 00:27:49,370 --> 00:27:50,838 I know the difference. 519 00:27:50,872 --> 00:27:54,107 Congratulations, prince Charming. 520 00:27:54,141 --> 00:27:55,641 You're the first. 521 00:29:17,019 --> 00:29:19,120 (Gasps) 522 00:29:25,979 --> 00:29:29,062 (Mary Margaret) Who did this? 523 00:29:30,564 --> 00:29:32,366 I don't know. 524 00:29:32,400 --> 00:29:35,035 (Sighs) I'm sorry. I don't know how any of this happened. 525 00:29:35,069 --> 00:29:36,103 You don't know? 526 00:29:36,137 --> 00:29:37,904 Really? 527 00:29:39,373 --> 00:29:41,673 Mary Margaret, I can't control what other people do. 528 00:29:41,708 --> 00:29:44,076 No, but you can control what you do, 529 00:29:44,111 --> 00:29:45,912 and you lied. 530 00:29:45,946 --> 00:29:48,881 And now everyone is calling me a tramp. 531 00:29:48,916 --> 00:29:50,917 Who told her? 532 00:29:50,951 --> 00:29:54,519 That is exactly the wrong question. 533 00:29:56,088 --> 00:29:59,791 The real question is why didn't you do what we discussed? 534 00:29:59,825 --> 00:30:01,226 Why didn't you tell her? 535 00:30:01,260 --> 00:30:03,128 I thought we could spare her feelings. 536 00:30:03,162 --> 00:30:05,063 Right. You thought. 537 00:30:05,097 --> 00:30:07,098 Not we. You. 538 00:30:07,133 --> 00:30:10,367 And we discussed this. 539 00:30:11,903 --> 00:30:13,570 I didn't want anyone to get hurt. 540 00:30:13,604 --> 00:30:16,307 Now everyone is hurt. 541 00:30:16,341 --> 00:30:20,244 We had an understanding. 542 00:30:20,278 --> 00:30:22,146 We had an agreement. 543 00:30:22,180 --> 00:30:24,448 But you not only lied to her-- 544 00:30:24,482 --> 00:30:26,582 you lied to me. 545 00:30:26,616 --> 00:30:28,617 Mary Margaret, please. Listen to me. 546 00:30:28,652 --> 00:30:31,620 If we want to see if-- if this-- 547 00:30:31,655 --> 00:30:35,091 if what we have is love... 548 00:30:35,125 --> 00:30:39,395 We have to do what you said. 549 00:30:39,430 --> 00:30:43,398 We have to pick up the pieces, and we gotta move on. 550 00:30:45,101 --> 00:30:46,935 David, this isn't love. 551 00:30:48,637 --> 00:30:51,906 What we have is something else entirely. 552 00:30:51,941 --> 00:30:54,142 What we have is destructive, 553 00:30:54,177 --> 00:30:57,478 and it has to stop. 554 00:30:57,512 --> 00:30:58,612 Come. 555 00:31:00,949 --> 00:31:03,084 What are you saying? 556 00:31:04,953 --> 00:31:07,839 That we shouldn't be together. 557 00:31:44,918 --> 00:31:46,518 (Sighs) 558 00:31:46,552 --> 00:31:49,488 (Creaks) 559 00:31:49,522 --> 00:31:51,174 (Sighs) 560 00:32:06,105 --> 00:32:09,039 (Kathryn) It's beautiful. 561 00:32:09,073 --> 00:32:12,109 I had no idea you were so good with plants. 562 00:32:12,143 --> 00:32:14,211 Well... 563 00:32:14,245 --> 00:32:16,714 Better than with people, it would seem. (Sighs) 564 00:32:16,748 --> 00:32:19,817 What are you doing here? 565 00:32:19,851 --> 00:32:21,218 I thought after what happened yesterday, 566 00:32:21,252 --> 00:32:23,453 I'd be the last person you'd want to see. 567 00:32:23,487 --> 00:32:25,087 So did I. 568 00:32:25,122 --> 00:32:26,956 And then I thought about it, 569 00:32:26,990 --> 00:32:28,958 and I realized I owed you an apology. 570 00:32:28,992 --> 00:32:31,728 - Kathryn, you don't-- - I know you would never do anything to hurt me. 571 00:32:31,762 --> 00:32:33,663 I was just so angry 572 00:32:33,697 --> 00:32:36,733 and confused, and I snapped. 573 00:32:36,767 --> 00:32:38,234 I'm sorry. 574 00:32:38,268 --> 00:32:40,702 I've just been fighting so hard to hold on to David, 575 00:32:40,737 --> 00:32:44,306 I've never stopped to ask myself why. 576 00:32:44,340 --> 00:32:46,174 He's your husband. 577 00:32:46,208 --> 00:32:48,076 You love each other. You always have. 578 00:32:48,110 --> 00:32:49,244 No. 579 00:32:49,278 --> 00:32:51,379 We haven't. 580 00:32:53,583 --> 00:32:56,150 See the way he looks at her? 581 00:32:56,184 --> 00:32:57,952 He's never looked at me like that, 582 00:32:57,986 --> 00:33:00,387 not even before his accident. 583 00:33:01,490 --> 00:33:05,493 Kathryn, relationships take work. 584 00:33:05,527 --> 00:33:08,329 You can't give up so easily. 585 00:33:08,363 --> 00:33:09,997 Have you ever been in love? 586 00:33:10,031 --> 00:33:12,032 Yes. 587 00:33:13,201 --> 00:33:14,835 Once. 588 00:33:14,869 --> 00:33:16,937 Then you're lucky. 589 00:33:16,972 --> 00:33:20,341 Because what I'm coming to understand is... 590 00:33:20,375 --> 00:33:22,276 Is that I haven't. 591 00:33:22,310 --> 00:33:26,880 What they have is real. It's true. 592 00:33:26,914 --> 00:33:28,982 (Sighs) My marriage to David-- 593 00:33:29,016 --> 00:33:30,916 it just was like an illusion. 594 00:33:30,951 --> 00:33:34,753 I don't know how it happened, but it was never real. 595 00:33:34,788 --> 00:33:36,970 I know that now. 596 00:33:37,992 --> 00:33:41,027 The way David looks at Mary Margaret... 597 00:33:41,061 --> 00:33:43,628 That's what I want for me... 598 00:33:43,662 --> 00:33:46,965 And I'm gonna go out there and I'm gonna find it. 599 00:33:47,000 --> 00:33:49,201 What are you talking about? 600 00:33:49,235 --> 00:33:52,637 I'm sticking to my plan. I'm moving to Boston... 601 00:33:52,671 --> 00:33:54,206 Alone. 602 00:33:54,240 --> 00:33:57,009 If I stay here, I'll never be happy. 603 00:33:57,043 --> 00:33:58,810 And what about David? 604 00:33:58,844 --> 00:34:01,912 I wrote him a letter-- him and Mary Margaret. 605 00:34:01,946 --> 00:34:04,015 I told them they should be together. 606 00:34:04,049 --> 00:34:06,117 Uh, I'm sorry. You did what? 607 00:34:06,151 --> 00:34:08,419 I can't see him, not now. 608 00:34:08,453 --> 00:34:10,254 It's just too painful. 609 00:34:14,292 --> 00:34:15,325 Mm. 610 00:34:15,359 --> 00:34:17,827 I'm gonna miss you, Regina. 611 00:34:17,861 --> 00:34:19,662 You've been a good friend to me. 612 00:34:19,696 --> 00:34:21,164 Hmm. 613 00:34:21,198 --> 00:34:23,166 You're really going? 614 00:34:23,200 --> 00:34:25,368 You know, it's funny. 615 00:34:25,403 --> 00:34:27,870 I've always had this irrational fear of leaving Storybrooke, 616 00:34:27,905 --> 00:34:31,073 like something just was holding me back. Is that crazy? 617 00:34:31,107 --> 00:34:32,441 (Chuckles) 618 00:34:32,475 --> 00:34:34,009 No. 619 00:34:34,044 --> 00:34:37,112 Change is always frightening. 620 00:34:37,147 --> 00:34:38,813 But you know what, Kathryn? 621 00:34:38,848 --> 00:34:42,217 This just may be what you need. 622 00:34:42,252 --> 00:34:44,420 (Chuckles) 623 00:34:44,454 --> 00:34:47,022 Maybe you'll find what you're looking for. 624 00:34:53,061 --> 00:34:55,695 (Horse whinnies) 625 00:34:55,729 --> 00:34:56,930 (Chuckles) 626 00:34:56,964 --> 00:34:58,831 (Laughs) 627 00:35:00,134 --> 00:35:02,035 Water from lake Nostos, 628 00:35:02,070 --> 00:35:03,570 as requested. 629 00:35:03,604 --> 00:35:05,205 Remarkable! 630 00:35:05,239 --> 00:35:07,274 But how did you manage to slay the beast? 631 00:35:07,308 --> 00:35:09,576 Oh, the fate of your true love was at stake, 632 00:35:09,610 --> 00:35:12,211 and it was a battle I couldn't afford to lose. 633 00:35:19,687 --> 00:35:21,187 (Sighs) 634 00:35:37,403 --> 00:35:39,204 (Chuckles and gasps) 635 00:35:39,238 --> 00:35:41,773 (Armor creaking) (Grunts) 636 00:35:41,808 --> 00:35:43,141 (Gasps) 637 00:35:43,175 --> 00:35:45,110 (Gasps) 638 00:35:45,144 --> 00:35:46,611 (Laughs) 639 00:35:46,645 --> 00:35:48,746 Abigail, what happened to me? 640 00:35:48,780 --> 00:35:51,716 You were trapped, but now you're free. 641 00:35:59,190 --> 00:36:01,625 This is James. 642 00:36:02,960 --> 00:36:04,928 He's the one who freed you. 643 00:36:07,465 --> 00:36:08,832 I am forever indebted to you. 644 00:36:08,866 --> 00:36:12,936 Well, pay me back by walking down the aisle... 645 00:36:12,970 --> 00:36:16,071 With someone you truly belong with. 646 00:36:16,106 --> 00:36:17,873 And perhaps 647 00:36:17,907 --> 00:36:20,576 giving me a horse and supplies for a journey as well. 648 00:36:20,611 --> 00:36:21,611 Done. 649 00:36:21,645 --> 00:36:22,811 Thank you... 650 00:36:22,846 --> 00:36:25,047 So much. 651 00:36:25,081 --> 00:36:26,415 Where will you go? 652 00:36:26,450 --> 00:36:28,684 To find Snow White. 653 00:36:28,718 --> 00:36:30,285 You are going after her. 654 00:36:30,319 --> 00:36:34,022 (Sighs) True love isn't easy, 655 00:36:34,056 --> 00:36:35,723 but it must be fought for, 656 00:36:35,758 --> 00:36:38,426 because once you find it, 657 00:36:38,461 --> 00:36:40,795 it can never be replaced. 658 00:36:42,865 --> 00:36:45,800 How will you know where to find her? 659 00:36:45,834 --> 00:36:47,801 Well, a bird helped me track her down once. 660 00:36:47,835 --> 00:36:49,637 Hopefully, it can again. 661 00:36:49,671 --> 00:36:52,506 Well, then good luck. 662 00:36:52,541 --> 00:36:55,643 Oh, and, James, please make haste. 663 00:36:55,677 --> 00:36:57,178 When King George discovers 664 00:36:57,212 --> 00:36:59,446 that the union of the kingdoms has been ruined, 665 00:36:59,481 --> 00:37:01,182 he will come after you. 666 00:37:01,216 --> 00:37:02,982 Some people will stop at nothing 667 00:37:03,016 --> 00:37:04,617 to destroy the happiness of others. 668 00:37:07,921 --> 00:37:09,922 (Whoosh) 669 00:37:11,625 --> 00:37:12,659 (Click) 670 00:37:22,935 --> 00:37:25,770 (Keys jangle) 671 00:37:44,152 --> 00:37:48,923 (School bell rings, children shouting playfully) 672 00:37:48,957 --> 00:37:51,059 (Beeping) 673 00:37:51,093 --> 00:37:53,261 Wow! I love that game. 674 00:37:53,295 --> 00:37:54,496 "Space Paranoids," right? 675 00:37:54,530 --> 00:37:55,497 (Beeping continues) 676 00:37:55,531 --> 00:37:57,999 Yeah. My mom got it for me. 677 00:37:58,034 --> 00:38:00,502 I used to play that all the time when I was a kid. 678 00:38:00,536 --> 00:38:02,802 Relax. It's all in the wrists. 679 00:38:02,837 --> 00:38:04,371 (Bloops, game ends) 680 00:38:04,406 --> 00:38:06,440 (Sighs) 681 00:38:06,474 --> 00:38:08,875 Uh... 682 00:38:08,910 --> 00:38:11,678 My mom's picking me up in, like, five minutes. 683 00:38:11,712 --> 00:38:13,547 All right, I'll be quick then. 684 00:38:13,581 --> 00:38:16,417 I just have something I'd like to give you. 685 00:38:17,985 --> 00:38:20,353 You found it! Where'd you get it? 686 00:38:20,387 --> 00:38:23,222 I found it in a gutter. It must have fallen off 687 00:38:23,257 --> 00:38:24,823 the dump truck on the way to the junkyard 688 00:38:24,858 --> 00:38:26,225 and got tossed around in the rain 689 00:38:26,260 --> 00:38:27,660 and somehow made its way back to me. 690 00:38:27,694 --> 00:38:29,828 Wow. That's crazy. 691 00:38:29,863 --> 00:38:31,630 What other explanation could there be? 692 00:38:32,899 --> 00:38:34,299 I don't know. 693 00:38:34,333 --> 00:38:37,635 Well, whatever happened, 694 00:38:37,670 --> 00:38:39,237 it came back to me. 695 00:38:39,272 --> 00:38:41,206 Maybe it means our luck is changing. 696 00:38:41,240 --> 00:38:43,241 Operation Cobra is back on. 697 00:38:43,276 --> 00:38:44,709 It's a sign. 698 00:38:44,743 --> 00:38:46,311 Things are gonna be better. 699 00:38:46,345 --> 00:38:47,912 I hope you're right, kid. 700 00:38:47,947 --> 00:38:49,381 I gotta go. 701 00:39:00,592 --> 00:39:02,059 Snow! 702 00:39:03,261 --> 00:39:04,928 Snow White! 703 00:39:10,701 --> 00:39:13,169 Snow! (Horse whinnies) 704 00:39:13,204 --> 00:39:14,370 Are you there?! 705 00:39:14,405 --> 00:39:15,972 She's gone. 706 00:39:16,006 --> 00:39:18,208 She never came back after she went to find you. 707 00:39:21,878 --> 00:39:23,878 Then I'll find her. 708 00:39:25,548 --> 00:39:27,216 I will always find her. 709 00:39:27,250 --> 00:39:29,684 And I will convince her that we belong together. 710 00:39:29,719 --> 00:39:32,287 I will always fight for her, no matter what comes between us. 711 00:39:32,322 --> 00:39:34,089 It won't be much of a fight. 712 00:39:34,124 --> 00:39:35,857 What are you talking about? 713 00:39:35,891 --> 00:39:38,993 Snow wants to be with you more than anything. 714 00:39:40,562 --> 00:39:42,563 Don't mock me. 715 00:39:42,598 --> 00:39:44,332 Snow told me that we can't be together 716 00:39:44,366 --> 00:39:46,400 because she doesn't love me. 717 00:39:46,435 --> 00:39:48,436 She left here to break up your wedding 718 00:39:48,470 --> 00:39:50,404 because she's in love with you. 719 00:39:52,574 --> 00:39:55,808 Unless something changed her mind along the way. 720 00:39:55,843 --> 00:39:57,611 (Sighs deeply) 721 00:39:57,645 --> 00:39:59,779 Not something. 722 00:39:59,813 --> 00:40:00,847 Someone. 723 00:40:00,881 --> 00:40:02,616 James? 724 00:40:02,650 --> 00:40:04,384 (Horse whinnies, man shouts indistinctly) Who are they? 725 00:40:04,418 --> 00:40:06,453 Not someone. King George. 726 00:40:06,487 --> 00:40:07,954 Bring me his head! 727 00:40:07,988 --> 00:40:09,456 (Men shouting indistinctly) 728 00:40:09,490 --> 00:40:11,557 Come on! 729 00:40:11,591 --> 00:40:13,792 (Grunts) 730 00:40:13,826 --> 00:40:15,761 (Arrow whooshes) Hyah! 731 00:40:16,863 --> 00:40:19,898 (Men shouting indistinctly) 732 00:40:37,082 --> 00:40:39,083 You feel like talking about it yet? 733 00:40:39,117 --> 00:40:41,752 Nope. 734 00:40:43,688 --> 00:40:45,255 You wanna be alone? 735 00:40:47,158 --> 00:40:48,258 Nope. 736 00:40:48,293 --> 00:40:49,493 (Sighs) 737 00:41:17,620 --> 00:41:20,555 (Engine rumbling) 738 00:41:20,590 --> 00:41:22,424 (Sighs) 739 00:41:29,765 --> 00:41:30,831 (Click) 740 00:42:33,607 --> 00:42:36,657 Sync and corrections by Gatto for www.addic7ed.com 49894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.