All language subtitles for My.Masterpiece.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:22,209 --> 00:03:29,751 MY MASTERPIECE 4 00:04:01,126 --> 00:04:03,751 Buenos Aires is the best city in the world. 5 00:04:03,917 --> 00:04:07,501 But, strangely enough, it might also be the worst city ever. 6 00:04:07,751 --> 00:04:11,459 That contrast is what makes it irresistibly charming. 7 00:04:11,626 --> 00:04:14,917 Another highlight of Buenos Aires: Its people. 8 00:04:15,501 --> 00:04:16,376 I've travelled the world. 9 00:04:16,542 --> 00:04:19,501 I'm really familiar with New York, London, Tokyo. 10 00:04:19,667 --> 00:04:24,167 But the ambition and madness of Buenos Aires is incredibly unique. 11 00:04:24,417 --> 00:04:28,126 Somebody said it's the capital city of an empire that never existed. 12 00:04:28,584 --> 00:04:31,792 It has something about the elegance of the European cities, 13 00:04:31,959 --> 00:04:34,792 but with the right amount of decay 14 00:04:34,959 --> 00:04:38,459 which prevents it from that over sweet beauty of Paris. 15 00:04:38,959 --> 00:04:43,001 Buenos Aires is chaotic, unpredictable, cruel, contradictory. 16 00:04:43,376 --> 00:04:48,084 But these flaws are precisely what makes the city breathe. 17 00:04:48,251 --> 00:04:50,751 Anything can happen in Buenos Aires. 18 00:04:50,917 --> 00:04:54,626 Oops, sorry. I was dragged by the landscape. 19 00:04:54,792 --> 00:04:57,584 Truth is, I didn't mean to talk about Buenos Aires. 20 00:04:58,001 --> 00:05:01,126 I meant to introduce myself and tell you a secret story. 21 00:05:01,292 --> 00:05:05,001 My name is Arturo Silva, and I work in the art trading business. 22 00:05:05,542 --> 00:05:07,251 The secret... 23 00:05:07,667 --> 00:05:10,167 I'm a murderer. 24 00:05:11,376 --> 00:05:14,084 The story begins and ends with a man. 25 00:05:14,251 --> 00:05:16,751 A great artist and a friend: 26 00:05:16,917 --> 00:05:18,709 Renzo Nervi. 27 00:05:18,876 --> 00:05:25,084 FIVE YEARS BEFORE 28 00:05:57,709 --> 00:06:01,876 Renzo, it's not just that it didn't sell. The critics were devastating! 29 00:06:02,709 --> 00:06:03,917 Aranovich from the National News 30 00:06:04,084 --> 00:06:07,542 wonders why being fully in the XXI century 31 00:06:07,709 --> 00:06:10,584 I would insist on a past century artist. 32 00:06:11,126 --> 00:06:14,042 Are you calling to read out the comments of some stupid jerk from a newspaper? 33 00:06:14,209 --> 00:06:18,126 No, I'm calling because your exhibition will be over this week. 34 00:06:18,417 --> 00:06:20,917 You didn't give the press a single interview. 35 00:06:21,584 --> 00:06:23,459 You haven't shown up, not even to the opening. 36 00:06:23,917 --> 00:06:25,917 Renzo, people want to meet the artist. 37 00:06:26,084 --> 00:06:28,001 Some PR, man! 38 00:06:28,292 --> 00:06:30,667 Well, but the clown part is on you. 39 00:06:30,917 --> 00:06:32,542 The world has changed, Renzo. 40 00:06:32,792 --> 00:06:35,917 Have you noticed that from your sty? 41 00:06:36,251 --> 00:06:38,917 You have to update a bit. Revamp your style. 42 00:06:39,084 --> 00:06:41,126 Are you done, dude? 43 00:06:41,292 --> 00:06:43,334 And to top it all, you play hard to get! 44 00:06:43,792 --> 00:06:45,417 It's been over ten years since I last sold one of your fucking paintings! 45 00:06:45,584 --> 00:06:48,417 You owe me a lot of money! How the hell are you gonna pay me back? 46 00:06:48,584 --> 00:06:50,376 Sorry. 47 00:06:51,001 --> 00:06:52,792 Ok, ok, I'm sorry. 48 00:06:53,084 --> 00:06:55,751 Don't worry. I'll come up with something. 49 00:06:56,709 --> 00:06:58,626 That's it, Renzo. That's it. 50 00:07:13,876 --> 00:07:15,167 The work is amazing. 51 00:07:15,667 --> 00:07:18,667 Once again the irony, the sarcasm. 52 00:07:19,334 --> 00:07:21,751 - How much? - 10 thousand dollars. 53 00:07:21,917 --> 00:07:24,459 - What about this one? - The same. 54 00:07:25,209 --> 00:07:27,709 A critical eye at power... 55 00:07:29,001 --> 00:07:30,459 At frivolity. 56 00:07:31,542 --> 00:07:33,501 Well, it's your lucky day. 57 00:07:33,667 --> 00:07:35,917 Here comes the artist himself. 58 00:07:36,084 --> 00:07:38,042 Renzo Nervi. I'm going to introduce him to you. 59 00:07:38,209 --> 00:07:40,501 Renzo, I want you to meet... 60 00:07:44,834 --> 00:07:47,292 There you go. Very stylish. 61 00:07:47,459 --> 00:07:51,417 Now go sell it to some asshole interested in it... 62 00:08:00,209 --> 00:08:01,917 Should I call the police? 63 00:08:19,584 --> 00:08:20,084 Yes? 64 00:08:20,292 --> 00:08:22,084 - Renzo, right? - Yes. 65 00:08:22,251 --> 00:08:24,209 I'm Alex. How are you? Nice to meet you. 66 00:08:25,501 --> 00:08:28,292 - So? - I want to take art classes with you. 67 00:08:28,709 --> 00:08:31,501 - Who sent you? How did you get here? - I've been asking around. 68 00:08:32,042 --> 00:08:33,626 - Who? - Many people. 69 00:08:34,042 --> 00:08:36,542 All of them agreed that you are the last actual painter. 70 00:08:36,709 --> 00:08:38,084 You're a living legend. 71 00:08:38,542 --> 00:08:40,126 A living legend? 72 00:08:41,167 --> 00:08:42,542 I don't take in students anymore. 73 00:08:42,959 --> 00:08:46,417 They've warned you were difficult to deal with, and very demanding. 74 00:08:46,584 --> 00:08:48,834 But, please, give me a chance. Try me. 75 00:08:49,501 --> 00:08:50,917 Admissions are closed. 76 00:08:51,209 --> 00:08:53,042 Sir, I'd like to be your disciple. 77 00:08:53,876 --> 00:08:55,501 I'm sorry, I'm a bit stubborn. 78 00:08:56,126 --> 00:08:58,042 Ah, so you are stubborn. 79 00:08:59,959 --> 00:09:01,292 Fine. Come in. 80 00:09:04,042 --> 00:09:06,292 - You are from Spain, clearly. - Yes, sir, from Madrid. 81 00:09:06,792 --> 00:09:08,834 I've brought you some of my drawings. 82 00:09:09,792 --> 00:09:11,084 What are you doing here, 83 00:09:11,209 --> 00:09:14,126 when you could live in a rather civilized country instead? 84 00:09:14,292 --> 00:09:18,042 Don't say that. I've been travelling around for the last six months. 85 00:09:18,251 --> 00:09:21,126 I've been in Colombia, Perú, Bolivia, now Argentina. 86 00:09:21,626 --> 00:09:24,292 The liveliness down here is really... 87 00:09:24,459 --> 00:09:26,792 - Depressing. - Depressing... 88 00:09:27,251 --> 00:09:29,792 I want to know first-hand the reality of the emerging countries. 89 00:09:29,959 --> 00:09:33,917 Emerging? I call them "countries with limited capabilities". 90 00:09:34,292 --> 00:09:37,042 However, to me Argentina is fascinating. So many contrasts. 91 00:09:37,209 --> 00:09:40,959 Contrasts? Ok, good. Let's start. 92 00:09:41,334 --> 00:09:43,626 Let's make it clear: This is just a trial period. 93 00:09:44,001 --> 00:09:46,876 Then we'll see whether you'll leave or stay. 94 00:09:47,584 --> 00:09:49,001 - Follow me. - Yes. 95 00:09:52,667 --> 00:09:55,334 First class. You're going to examine with extreme care 96 00:09:55,501 --> 00:09:57,917 all the objects in this room, everything. 97 00:09:58,209 --> 00:10:00,917 The lamp, the kayak, the Bambies, the sewing machine. 98 00:10:01,084 --> 00:10:02,417 Every single thing. 99 00:10:02,751 --> 00:10:04,667 But do not touch anything. Just observe, ok? 100 00:10:05,126 --> 00:10:06,584 - But what's the idea? - None of your business. 101 00:10:06,751 --> 00:10:09,417 - In time, you'll see. - But what should I see? 102 00:10:09,584 --> 00:10:12,417 The first thing you've got to do is to sit down and observe 103 00:10:12,584 --> 00:10:15,792 down to the last detail all the objects in this room. 104 00:10:16,126 --> 00:10:18,959 I think two hours will be enough. 105 00:10:19,126 --> 00:10:22,459 Ah, she is Laura, a student too. 106 00:10:22,626 --> 00:10:24,667 - What's your name? - Alex. 107 00:10:24,834 --> 00:10:28,126 Alex is a new student. He started today, but he's in his trial period. 108 00:10:28,334 --> 00:10:30,626 - I see. I'm leaving for college. - Ok. 109 00:10:30,792 --> 00:10:33,167 Oh, I forgot to tell you. The landlord called yesterday. 110 00:10:33,334 --> 00:10:35,709 He said you owe him eight months of rent. 111 00:10:35,876 --> 00:10:37,542 - If you don't pay him off this week... - Yes. 112 00:10:37,709 --> 00:10:40,917 Tell that motherfucking exploiter that if he has something to tell me 113 00:10:41,084 --> 00:10:44,792 he can come, ring my bell and talk straight into my face, if he dares. 114 00:10:44,959 --> 00:10:47,084 You'd better tell him that yourself. 115 00:10:47,876 --> 00:10:49,209 - Bye. - Bye. 116 00:10:50,834 --> 00:10:51,959 Sit down. 117 00:10:52,501 --> 00:10:54,709 - Very pretty girlfriend, teacher. - Sit down. 118 00:10:59,167 --> 00:11:02,167 Arturo... It's Renzo. 119 00:11:03,834 --> 00:11:05,709 He won't talk to me, just with you. 120 00:11:05,876 --> 00:11:07,667 - Did you tell him I'm in? - Yes. 121 00:11:07,834 --> 00:11:10,167 - Eugenia, c'mon! - I'm sorry. 122 00:11:14,876 --> 00:11:16,167 - Hello. - Hi. 123 00:11:16,334 --> 00:11:18,542 Did you sell the paintings I shot? 124 00:11:18,709 --> 00:11:21,917 If not, you are a bad seller. I did what you asked for, 125 00:11:22,084 --> 00:11:23,834 I updated them. 126 00:11:24,001 --> 00:11:25,792 Look. I'm not interested in talking to you. 127 00:11:25,959 --> 00:11:29,084 Just for your information: piercing the works of art 128 00:11:29,251 --> 00:11:31,917 has been done tons of times. You don't get it, do you? 129 00:11:32,167 --> 00:11:34,126 On top of being violent, you are a total ignorant. 130 00:11:35,584 --> 00:11:38,792 I know, I know. Sorry. I'm just kidding. 131 00:11:38,959 --> 00:11:42,459 I got out of control. I'm sorry, I'm sorry. 132 00:11:43,251 --> 00:11:44,542 It's a good thing to admit it. 133 00:11:44,709 --> 00:11:46,334 We are packing up all your paintings. 134 00:11:46,501 --> 00:11:48,209 Eugenia was calling you to deliver them right away, 135 00:11:48,376 --> 00:11:50,834 along with the bill for what you've destroyed at the gallery. 136 00:11:51,001 --> 00:11:52,876 No, not to my house, there's no room, 137 00:11:53,042 --> 00:11:55,042 this house is a big mess, no way. 138 00:11:55,209 --> 00:11:58,126 I fulfill my obligation to have them delivered. You do what you want. 139 00:11:58,751 --> 00:12:01,709 I don't know, make a barbecue with them or throw them away. 140 00:12:02,292 --> 00:12:04,376 This is not a dump site, Renzo. 141 00:12:04,876 --> 00:12:06,251 Go fuck yourself. 142 00:12:06,417 --> 00:12:08,251 Garbage! What the... 143 00:12:11,542 --> 00:12:13,209 What are you doing here? What do you want? 144 00:12:13,417 --> 00:12:15,709 I've been observing for almost three hours. 145 00:12:17,501 --> 00:12:18,834 Assignment number two. 146 00:12:19,167 --> 00:12:21,084 I want you to remove every single piece that's here, 147 00:12:21,251 --> 00:12:23,667 the trashy things, the crappy things, everything. 148 00:12:23,834 --> 00:12:25,251 You're going to put it over there. 149 00:12:25,584 --> 00:12:30,501 Absolutely nothing stays here. Nothing. 150 00:12:31,251 --> 00:12:33,667 - But what for? - You're gonna find out later. 151 00:12:33,834 --> 00:12:36,626 Nothing should be left, not even a slip of paper. 152 00:12:37,042 --> 00:12:38,292 Got it? 153 00:12:39,334 --> 00:12:40,667 See you. 154 00:12:47,167 --> 00:12:50,084 - After the plaster, will you paint? - Yes, madam. 155 00:12:51,542 --> 00:12:53,792 - Can you pack that one, please? - Sure. 156 00:12:54,167 --> 00:12:56,292 Send him everything at once. I'm not coming back. 157 00:13:04,834 --> 00:13:06,292 I've told Mr. Larsen about your idea 158 00:13:06,459 --> 00:13:09,376 of acquiring a piece of art to contribute to the company heritage. 159 00:13:09,709 --> 00:13:13,251 We've thought it might be interesting to get a historic piece 160 00:13:13,417 --> 00:13:15,542 to exhibit it at the main hall of our headquarters. 161 00:13:17,459 --> 00:13:20,376 Let me suggest you the following: instead of acquiring a historic piece, 162 00:13:20,917 --> 00:13:24,417 why don't you have an original piece of art especially painted for you? 163 00:13:25,001 --> 00:13:26,417 You could summon a great artist, 164 00:13:26,584 --> 00:13:29,167 ask him to create a work of art for this purpose. 165 00:13:29,376 --> 00:13:32,959 The painting might even refer to the company in some way or other... 166 00:13:34,709 --> 00:13:38,251 - Sounds good. - Of course, the investment will be larger, 167 00:13:38,417 --> 00:13:40,876 but it's something else. 168 00:13:41,626 --> 00:13:43,501 It's an original work. 169 00:13:44,334 --> 00:13:45,709 Made-to-order. 170 00:13:48,167 --> 00:13:50,376 And who could be that artist? 171 00:13:52,459 --> 00:13:54,376 There are several outstanding plastic artists. 172 00:13:54,709 --> 00:13:56,876 Give me a few days, and I'll contact you back with a proposal... 173 00:14:02,834 --> 00:14:04,209 Hi. 174 00:14:04,376 --> 00:14:07,709 - Hi. - Hi, hi... 175 00:14:08,501 --> 00:14:09,959 - Stop, what are you doing? - What? 176 00:14:10,126 --> 00:14:12,376 - The kid is still there. - So what? 177 00:14:12,542 --> 00:14:13,959 Let's see the pictures. 178 00:14:15,709 --> 00:14:16,501 Look. 179 00:14:17,542 --> 00:14:19,042 - So? - Yes. 180 00:14:19,792 --> 00:14:21,042 Say something to me. 181 00:14:21,209 --> 00:14:22,834 - What? - What do you think about them? 182 00:14:23,001 --> 00:14:24,626 You are so beautiful. 183 00:14:25,292 --> 00:14:27,334 Youth is so beautiful. 184 00:14:28,542 --> 00:14:30,626 But then everything gets screwed up. 185 00:14:32,876 --> 00:14:34,584 - C'mon, stop, seriously. - What? 186 00:14:34,751 --> 00:14:37,417 - Tell me what you think. - Let's see. 187 00:14:41,751 --> 00:14:43,251 I take them myself. 188 00:14:45,001 --> 00:14:46,834 They're cute. 189 00:14:48,126 --> 00:14:50,917 - Cute? - Yes. 190 00:14:51,084 --> 00:14:52,792 That's all you have to say? 191 00:14:53,334 --> 00:14:56,584 I'm not an art critic, nor do I want to be one. 192 00:14:56,917 --> 00:15:00,209 I can't say what's good or bad. 193 00:15:00,542 --> 00:15:02,626 I don't even know why I paint. 194 00:15:02,792 --> 00:15:05,001 Talking about yourself back again. 195 00:15:05,167 --> 00:15:09,084 No, it's not that. I can't state "this is artistic or not..." 196 00:15:09,084 --> 00:15:11,542 - Don't be mean. - You know what's the problem? 197 00:15:11,667 --> 00:15:14,167 We've been together for months and you don't have the slightest idea 198 00:15:14,417 --> 00:15:16,417 of what I do or think, you've never seen me. 199 00:15:16,584 --> 00:15:19,084 - It's not like that. - Yes! You're a self centered bastard! 200 00:15:19,251 --> 00:15:22,751 - Don't say that, be nice. - Yes, you're very selfish, you know? 201 00:15:22,917 --> 00:15:24,167 - C'mon... - I don't wanna see you anymore! 202 00:15:24,334 --> 00:15:25,376 Listen to me! 203 00:15:25,792 --> 00:15:27,501 Go, then! 204 00:15:35,709 --> 00:15:37,126 Renzo Nervi? 205 00:15:38,042 --> 00:15:40,167 Don't you have anyone else for such an assignment? 206 00:15:40,334 --> 00:15:45,042 I don't know, someone younger, less problematic. 207 00:15:45,292 --> 00:15:46,584 More civilized, so to say. 208 00:15:46,751 --> 00:15:49,209 I called Desagastizábal, but he's in Spain. 209 00:15:49,792 --> 00:15:52,334 And honestly, a skilled painter 210 00:15:52,501 --> 00:15:54,626 who can make a forceful oil painting on a big surface, 211 00:15:54,792 --> 00:15:57,209 I don't know any other, unfortunately. 212 00:15:58,501 --> 00:16:01,334 Besides, he never complains about the fees, 213 00:16:01,834 --> 00:16:04,084 percentages... That is not a minor topic. 214 00:16:04,334 --> 00:16:06,876 I'd like to help him. He's flat broke. 215 00:16:07,584 --> 00:16:09,084 I don't like him at all. 216 00:16:09,959 --> 00:16:13,084 He's always flirting with me on the phone, uses dirty words. 217 00:16:14,584 --> 00:16:16,251 - He's disgusting. - Well, well, well. 218 00:16:37,459 --> 00:16:39,209 It's amazing to see you painting. 219 00:16:41,167 --> 00:16:42,751 What is it? Are you done? 220 00:16:43,667 --> 00:16:45,834 - Spotless. - Thanks. 221 00:16:46,001 --> 00:16:48,126 - It wasn't easy, but it's over. - No, it isn't over. 222 00:16:48,292 --> 00:16:49,876 Now comes the most important part. 223 00:16:50,042 --> 00:16:53,001 Do you remember the first step? The observation thing? 224 00:16:53,251 --> 00:16:55,917 Good, now you're going to bring back everything 225 00:16:56,084 --> 00:16:59,376 and put every object in their original position. 226 00:16:59,542 --> 00:17:03,292 This is a memory exercise, that's why you were observing 227 00:17:03,459 --> 00:17:05,501 for so many hours as I asked you to do. 228 00:17:05,667 --> 00:17:10,251 Take all the time you need to do it consciously. 229 00:17:11,376 --> 00:17:14,042 You have at least a full week ahead. 230 00:17:14,209 --> 00:17:15,626 So start. 231 00:17:20,876 --> 00:17:22,751 Let's see. Alex, boy! 232 00:17:23,959 --> 00:17:24,751 Come here. 233 00:17:29,959 --> 00:17:31,626 Read this for me, my dear. 234 00:17:34,334 --> 00:17:35,251 Let's see what it says. 235 00:17:35,959 --> 00:17:37,876 "This is a notice of demand, 24 hours upon notice, 236 00:17:38,042 --> 00:17:40,167 to vacate the property located 237 00:17:40,334 --> 00:17:44,209 on 1671 Pedro de Mendoza St. in the city of Buenos Aires 238 00:17:44,501 --> 00:17:46,626 under penalty of damage and other legal actions..." 239 00:17:46,792 --> 00:17:49,376 - Ok, perfect, great. Thank you. - But... 240 00:17:49,542 --> 00:17:52,334 Nothing. A Chinese wise man said: 241 00:17:53,167 --> 00:17:56,459 "Do not speak unless if you can improve silence." 242 00:17:57,084 --> 00:17:59,834 Go work. Words of a living legend. 243 00:18:00,376 --> 00:18:01,417 Thanks. 244 00:18:02,584 --> 00:18:04,209 Son of a... 245 00:18:05,126 --> 00:18:07,959 Look. Here they are. 246 00:18:17,001 --> 00:18:18,209 Hey, what's up? 247 00:18:18,542 --> 00:18:20,834 We've been waiting for you upstairs, why didn't you come up? 248 00:18:21,001 --> 00:18:24,126 Finally a decent exhibit in your gallery, 249 00:18:24,292 --> 00:18:26,376 very good, congratulations. 250 00:18:26,542 --> 00:18:29,584 - Well, thank you very much. - Contemporary art. 251 00:18:30,084 --> 00:18:31,376 Who's the genius? 252 00:18:31,501 --> 00:18:34,167 He's a young Argentinean artist. 253 00:18:34,292 --> 00:18:36,126 Lives in Berlin, I've already sold five of his paintings. 254 00:18:36,251 --> 00:18:37,834 A piece of shit. 255 00:18:38,376 --> 00:18:40,584 This piece of shit is sold. 256 00:18:40,751 --> 00:18:42,209 You don't get it, talking to you is useless. 257 00:18:42,376 --> 00:18:43,959 The work of this guy is amazing. 258 00:18:44,417 --> 00:18:45,959 Forget about it. Now, listen to me. 259 00:18:46,584 --> 00:18:49,417 Listen, I made a draft of the work for these guys and told them it was you. 260 00:18:49,584 --> 00:18:51,209 I had to show something. 261 00:18:51,334 --> 00:18:52,501 You did the draft yourself? 262 00:18:52,584 --> 00:18:54,792 Yes, just a sketch, no more. And they loved it. 263 00:18:54,959 --> 00:18:56,667 Doing it will be a piece of cake to you. 264 00:18:56,751 --> 00:18:58,251 I didn't know you could paint. 265 00:18:58,376 --> 00:19:00,584 Don't play the fool and pay attention to me. 266 00:19:00,751 --> 00:19:02,792 The old guy's name is Alberto Larsen. 267 00:19:03,167 --> 00:19:05,167 He's the company's owner. The guy beside him 268 00:19:05,334 --> 00:19:07,917 is a sort of professional sycophant in charge of family investments. 269 00:19:08,334 --> 00:19:10,126 Now we go in together, you play the role you like, 270 00:19:10,292 --> 00:19:13,292 the introvert artist who doesn't speak, and I handle the situation, ok? 271 00:19:13,542 --> 00:19:16,209 - Arturo... - Hi, beautiful! 272 00:19:17,251 --> 00:19:20,209 What you're promoting as new stuff is really old. 273 00:19:20,584 --> 00:19:22,792 Duchamp did that more than 100 years ago. 274 00:19:23,126 --> 00:19:24,667 You are more beautiful than ever. 275 00:19:25,126 --> 00:19:27,542 The good thing is that, despite his very busy schedule, 276 00:19:27,709 --> 00:19:29,751 Renzo was interested in this particular project. 277 00:19:30,626 --> 00:19:34,209 Renzo, Mr. Larsen and his family liked your draft very much. 278 00:19:34,542 --> 00:19:36,376 That's good. Can I see it? 279 00:19:40,209 --> 00:19:42,334 My little granddaughter liked it a lot. 280 00:19:42,501 --> 00:19:44,084 Good for her. 281 00:19:44,251 --> 00:19:47,334 Renzo, please tell us, how did the idea for this work come to you? 282 00:19:49,584 --> 00:19:52,626 Errr... You go. 283 00:19:55,167 --> 00:19:57,792 The artist just talks through his work. 284 00:19:57,959 --> 00:19:59,501 I will tell you the story. 285 00:19:59,917 --> 00:20:02,001 Renzo appeals to the history of the company, 286 00:20:02,167 --> 00:20:05,167 from the arrival of this visionary family from Norway, 287 00:20:05,417 --> 00:20:06,792 until it finally becomes the huge company it is today. 288 00:20:06,959 --> 00:20:08,084 Excellent. 289 00:20:08,251 --> 00:20:09,834 It's meant to be a masterpiece 290 00:20:10,001 --> 00:20:13,042 in the style of the great Mexican muralists, but contemporary. 291 00:20:13,209 --> 00:20:17,167 A work customized so as to fit Larsen company reputation, 292 00:20:17,334 --> 00:20:19,667 and that will also match your needs for its exhibition 293 00:20:19,834 --> 00:20:21,292 in the entrance hall of the building. 294 00:20:21,459 --> 00:20:24,876 - It's 2 by 1, right? - Yes, exactly. 295 00:20:25,376 --> 00:20:26,959 Perfect, then. 296 00:20:28,959 --> 00:20:30,167 He's very enthusiastic. 297 00:20:46,542 --> 00:20:48,084 Ready. Perfect. 298 00:20:48,251 --> 00:20:52,084 Look at this. I would certainly buy this portrait. 299 00:20:55,459 --> 00:20:56,667 So buy it. 300 00:20:57,084 --> 00:20:59,792 Check how much you've got in your pocket, maybe you can afford it. 301 00:21:00,876 --> 00:21:03,126 Let's go back to reality. Come, sit down. 302 00:21:04,001 --> 00:21:05,792 The meeting with the Larsens was fine, don't you think? 303 00:21:07,167 --> 00:21:10,584 - The work has to be ready... - I'm really sorry, 304 00:21:10,751 --> 00:21:12,459 but quite frankly, I'm not sure if I can make it, 305 00:21:12,626 --> 00:21:14,751 I've never done a made-to-order painting before... 306 00:21:14,917 --> 00:21:18,667 This could be done by any asshole art student... 307 00:21:18,834 --> 00:21:20,167 Since you have more than enough money... 308 00:21:20,334 --> 00:21:21,917 It's not that. I have a hard time 309 00:21:22,084 --> 00:21:25,251 painting for a family of motherfucking exploiters 310 00:21:25,417 --> 00:21:27,376 as if they were heroes. 311 00:21:27,751 --> 00:21:29,334 Complicated. 312 00:21:29,626 --> 00:21:31,626 Of course. You are an independent artist. 313 00:21:31,792 --> 00:21:33,042 Exactly. 314 00:21:33,209 --> 00:21:36,834 Picasso was independent, because he did whatever he wanted. 315 00:21:37,084 --> 00:21:39,542 He worked on demand as well, you know... And he was a millionaire. 316 00:21:39,709 --> 00:21:41,792 There is no contradiction in that... 317 00:21:41,959 --> 00:21:44,417 Why in the world are you so prejudiced? 318 00:21:44,792 --> 00:21:46,626 I'm not asking you to work for Hitler. 319 00:21:46,792 --> 00:21:49,334 These are some Scandinavians who sought the end of the world 320 00:21:49,501 --> 00:21:51,376 to make money as everybody else did in those days. 321 00:21:51,542 --> 00:21:53,751 In those and in all days... screwing people. 322 00:21:53,917 --> 00:21:57,584 You're tiresome. Don't come to me with that trashy speech. 323 00:21:57,751 --> 00:22:01,459 I just can't work like that, Arturo, you've got to understand me. 324 00:22:01,626 --> 00:22:03,209 You've got no choice. 325 00:22:04,376 --> 00:22:07,584 Whenever I mention your name, 326 00:22:07,751 --> 00:22:10,167 there's always someone asking: "Renzo Nervi? 327 00:22:10,334 --> 00:22:11,917 I thought he was dead." 328 00:22:14,042 --> 00:22:16,584 - Maybe they're right. - You're going to do it. 329 00:22:17,167 --> 00:22:21,042 Repeat with me: "Even though I am a resentful artist and an old asshole, 330 00:22:21,667 --> 00:22:24,292 I will work on this painting anyway". Cut the bullshit. 331 00:22:24,459 --> 00:22:26,251 Take the draft home, improve it. 332 00:22:26,751 --> 00:22:29,417 It should be ready in two weeks time, 333 00:22:29,584 --> 00:22:32,209 on the company anniversary and I've committed to deliver it. 334 00:22:32,376 --> 00:22:34,459 Two weeks? No way. I can't make it. 335 00:22:34,626 --> 00:22:36,251 You will make it, otherwise I'll take the delivery truck 336 00:22:36,417 --> 00:22:38,959 in two weeks and take the work as it is. 337 00:22:39,126 --> 00:22:41,417 Whatever you do will be good for them. 338 00:22:41,584 --> 00:22:43,376 Besides, it'll be exhibited inside the company's building. 339 00:22:43,626 --> 00:22:45,417 Only they will see it. 340 00:22:45,959 --> 00:22:47,084 Enough. 341 00:22:48,542 --> 00:22:49,834 There you go. 342 00:22:50,167 --> 00:22:52,709 Aranovich is here, visiting the exhibition. 343 00:22:52,876 --> 00:22:54,751 - Aranovich? - The critic? 344 00:22:54,917 --> 00:22:56,876 - Yes. - I'd love to say hello. 345 00:22:57,042 --> 00:22:59,167 - It's not necessary. - Yes, why not? 346 00:23:03,042 --> 00:23:04,417 - Hi, Mauricio. - Arturo. 347 00:23:04,584 --> 00:23:05,834 - How are you doing? - Very good. 348 00:23:06,001 --> 00:23:08,084 Excuse me, I wanted to make a comment 349 00:23:08,251 --> 00:23:10,876 about the review that you wrote on my latest exhibition. 350 00:23:11,042 --> 00:23:12,876 Look, Nervi, I'm not used to debating my reviews... 351 00:23:13,501 --> 00:23:14,542 If you felt humiliated, 352 00:23:15,084 --> 00:23:16,626 write a complain letter to the newspaper. 353 00:23:16,792 --> 00:23:19,501 No, please, Aranovich, you are free to say what you want. 354 00:23:19,667 --> 00:23:20,292 Obviously. 355 00:23:20,459 --> 00:23:23,792 And despite the fact that you've been even aggressive towards my work, 356 00:23:23,959 --> 00:23:25,667 we always end up learning through your ideas. 357 00:23:25,834 --> 00:23:27,251 That's how it goes. He who know, knows. 358 00:23:27,917 --> 00:23:30,792 Well, thank you. I apologize, I've got to leave. 359 00:23:30,959 --> 00:23:32,417 - Ok, good. - Yes. 360 00:23:32,751 --> 00:23:34,417 This guy is very good. 361 00:23:34,876 --> 00:23:37,792 The way he re-signifies daily objects from the sports universe. 362 00:23:38,334 --> 00:23:39,709 Lustful... 363 00:23:40,126 --> 00:23:41,167 - Congratulations. - Thank you. 364 00:23:41,334 --> 00:23:43,792 He's very talented, this young man. 365 00:23:44,209 --> 00:23:46,626 - Good. I'll get going. - Bye, Mauricio. 366 00:23:47,126 --> 00:23:49,542 And thank you for taking the time to analyze my work and being there. 367 00:23:49,709 --> 00:23:51,042 - Thank you. - No, please. 368 00:23:51,209 --> 00:23:53,334 - My pleasure. - I've got to go, ok? 369 00:23:54,876 --> 00:23:56,584 Take your hand off me. 370 00:23:56,751 --> 00:23:58,251 Thank you, thank you. 371 00:23:58,417 --> 00:23:59,417 - Enough. - Thank you. 372 00:23:59,542 --> 00:24:01,376 - Brute! Human rat! - Stop it, Renzo. 373 00:24:01,876 --> 00:24:03,126 I'm sorry, I strongly apologize. 374 00:24:03,667 --> 00:24:05,292 You too, get out. 375 00:24:05,542 --> 00:24:08,417 - Renzo's not doing good. - I don't forgive you, or him. 376 00:24:09,334 --> 00:24:12,126 You are a decaying gallery owner, and he's a beastly second rate jerk. 377 00:24:12,292 --> 00:24:16,001 Oh, yes? Wash your mouth before talking about an artist 378 00:24:16,167 --> 00:24:18,959 like Renzo Nervi, you're nothing compared to him. 379 00:24:21,084 --> 00:24:23,584 Yes. You're not welcome here anymore, Aranovich. 380 00:24:23,667 --> 00:24:25,709 You're not welcome anymore! 381 00:24:26,167 --> 00:24:27,417 Thank you. 382 00:24:35,501 --> 00:24:37,834 Ok. Let's start. 383 00:24:40,834 --> 00:24:44,376 Notary. Stingy. 384 00:24:46,251 --> 00:24:51,126 Sales insurance. Affectionate... 385 00:24:53,251 --> 00:24:56,042 Taxi driver. High cholesterol... 386 00:24:59,417 --> 00:25:00,542 Let's see... 387 00:25:03,209 --> 00:25:06,501 Marketing assistant. Depressive. 388 00:25:08,834 --> 00:25:12,959 Students from the province. Pumpkin pie. 389 00:25:16,042 --> 00:25:19,626 Bartender. Owns an old Volvo, one of the squared ones. 390 00:25:25,792 --> 00:25:28,334 Peronist sociologist. 391 00:25:32,209 --> 00:25:35,292 Dermatologist. Collects wooden ducks. 392 00:25:37,709 --> 00:25:41,876 Soccer players' manager. He listens to Supertramp. 393 00:25:48,042 --> 00:25:49,376 Yes, Eugenia, tell me. 394 00:25:49,542 --> 00:25:51,959 Arturo, Ms. Figueroa called. 395 00:25:52,042 --> 00:25:55,126 She's finally made up her mind and wants to buy Nervi's nude. 396 00:25:55,292 --> 00:25:56,834 That old work, remember? 397 00:25:57,626 --> 00:25:59,126 Ah, yes, the naked woman. 398 00:25:59,626 --> 00:26:03,209 She says she can't afford 5 thousand but can pay 35 hundred dollars, cash. 399 00:26:04,834 --> 00:26:08,334 What a stingy old bag... She must spend that much on a dinner. 400 00:26:08,876 --> 00:26:10,501 Ok, say yes, it's ok. 401 00:26:20,584 --> 00:26:22,584 Remember your painting of the naked woman? 402 00:26:22,584 --> 00:26:23,084 Yes. 403 00:26:23,126 --> 00:26:25,084 Well, good news. I've sold it to a client, 404 00:26:25,251 --> 00:26:27,001 I came to pick it up and take it to her. 405 00:26:27,167 --> 00:26:29,292 35 hundred dollars, we split it in half. 406 00:26:29,459 --> 00:26:31,376 - I don't have it. - What do you mean you don't have it? 407 00:26:31,542 --> 00:26:33,542 - No. Laura has it. - What? You gave it to her? 408 00:26:33,709 --> 00:26:35,376 - I can't believe it. - Don't get started, take it easy. 409 00:26:35,542 --> 00:26:38,001 I can call her and switch it for another painting, no problem. 410 00:26:38,167 --> 00:26:39,667 - Are you sure? - Sure. 411 00:26:40,001 --> 00:26:41,751 C'mon. Good. 412 00:26:42,834 --> 00:26:43,542 Here. 413 00:26:44,376 --> 00:26:47,167 There you go. There you go. 414 00:27:35,334 --> 00:27:37,292 - Renzo. - What? 415 00:27:40,834 --> 00:27:41,917 Thanks. 416 00:27:49,501 --> 00:27:51,834 Hi, it's Laura, leave your message. 417 00:27:53,084 --> 00:27:55,292 Hi, Laurita, what's up? 418 00:27:55,834 --> 00:27:57,292 C'mon, stop it... 419 00:27:57,459 --> 00:28:00,584 You haven't been answering my calls for a long time. 420 00:28:01,251 --> 00:28:04,334 Have you shot new pictures? I'd love to see them. 421 00:28:04,792 --> 00:28:08,126 C'mon... Talk to me. It wasn't such a big deal. 422 00:28:10,167 --> 00:28:11,251 Kisses. 423 00:28:39,834 --> 00:28:41,334 C'mon, c'mon. 424 00:28:45,626 --> 00:28:48,042 - You're certain she's at college right now? - Yes. 425 00:28:58,542 --> 00:29:01,209 Look, there it is! And she didn't hang it. 426 00:29:01,501 --> 00:29:03,792 - Okay, let's just take it. - Yeah. 427 00:29:42,167 --> 00:29:44,917 - No, stop it... - What? Are you ticklish? 428 00:29:45,084 --> 00:29:47,709 Will you lock up? Do you have the keys? 429 00:30:21,459 --> 00:30:23,667 - Fuck! Who are you? - Relax kid, relax. 430 00:30:24,042 --> 00:30:25,667 I'm Laura's father. 431 00:30:26,417 --> 00:30:27,917 - Oh. - Where's Laura? 432 00:30:28,417 --> 00:30:29,584 She went to class. 433 00:30:30,251 --> 00:30:33,959 Listen. I'm very worried about her. 434 00:30:34,501 --> 00:30:36,667 - Come out, come out please. - What? 435 00:30:38,709 --> 00:30:39,792 - What...? - He's my... 436 00:30:40,042 --> 00:30:43,667 Jerónimo. I'm the doctor's partner and I love Laura like a daughter. 437 00:30:44,084 --> 00:30:46,667 - Right... - This should stay between us. 438 00:30:46,834 --> 00:30:49,792 - Yes. - Please don't tell her anything. 439 00:30:49,959 --> 00:30:52,417 - Grab the painting, won't you? - Don't worry. 440 00:30:53,292 --> 00:30:54,959 Ok. We have to go now. 441 00:30:55,126 --> 00:30:56,667 Bye bye! 442 00:30:56,834 --> 00:30:57,834 Bye. 443 00:30:58,626 --> 00:31:00,751 - Bye dear, bye. - Nice meeting you. 444 00:31:03,626 --> 00:31:05,334 How bizarre. 445 00:31:05,501 --> 00:31:07,001 A bit. 446 00:31:08,834 --> 00:31:10,292 It's good. 447 00:31:10,542 --> 00:31:13,167 - Very good. Excellent. - Thank you. 448 00:31:13,792 --> 00:31:17,001 Well, what's next? I hope it's something more art related. 449 00:31:17,542 --> 00:31:20,417 No next. We are done. 450 00:31:20,584 --> 00:31:22,292 - Did I do something wrong? - No. 451 00:31:22,459 --> 00:31:25,417 On the contrary. You did very well. 452 00:31:26,251 --> 00:31:28,959 - So? - So that means you're saved. 453 00:31:29,251 --> 00:31:30,876 You're not going to be an artist. 454 00:31:32,334 --> 00:31:33,501 How come? 455 00:31:33,751 --> 00:31:37,292 You've proved to be hard working, methodic, 456 00:31:37,459 --> 00:31:39,959 consistent, and above everything else, modest, 457 00:31:40,126 --> 00:31:43,126 and those attributes won't help you become an artist. 458 00:31:43,376 --> 00:31:48,292 To be a successful artist, you need to be ambitious and selfish. 459 00:31:48,459 --> 00:31:50,667 Whoever makes art, it's because they can't do anything else, 460 00:31:50,834 --> 00:31:53,001 it's a kind of disability. 461 00:31:53,167 --> 00:31:56,417 You, instead, can aspire to do something 462 00:31:56,584 --> 00:31:58,209 that's actually useful to other people. 463 00:31:58,792 --> 00:31:59,959 But, you are an artist. 464 00:32:00,126 --> 00:32:03,376 I'm a perfect example of what I've just told you. 465 00:32:03,542 --> 00:32:05,501 I do something that's absolutely useless, 466 00:32:05,667 --> 00:32:07,459 which doesn't appeal to anyone no more. 467 00:32:07,626 --> 00:32:08,792 But I want to paint, 468 00:32:08,959 --> 00:32:11,834 because I have this need to express myself, 469 00:32:12,001 --> 00:32:13,084 to say what I've got to say. 470 00:32:13,251 --> 00:32:15,084 No, you don't have to "say", you've got to "do". 471 00:32:15,251 --> 00:32:17,459 One is what one does. 472 00:32:17,792 --> 00:32:19,084 Not what one says. 473 00:32:19,251 --> 00:32:20,626 Just listen to me, dude. 474 00:32:20,792 --> 00:32:22,292 Get out of here. 475 00:32:22,709 --> 00:32:25,626 I know you'll hate me, but in a while 476 00:32:25,834 --> 00:32:27,542 you'll thank me. 477 00:32:27,876 --> 00:32:28,917 But, master... 478 00:32:29,084 --> 00:32:33,501 What I need is to get paid right now if you please. 479 00:32:33,792 --> 00:32:35,876 - It's 25 hundred pesos. - What do you mean 25 hundred? 480 00:32:36,042 --> 00:32:38,334 - You said 500. - Prices increase. 481 00:32:38,501 --> 00:32:39,834 Increase... 482 00:32:40,459 --> 00:32:42,167 I don't have the money here. I should gather... I might bring it... 483 00:32:42,334 --> 00:32:44,959 - I don't know, I can... - As soon as possible, please. 484 00:32:45,126 --> 00:32:47,042 You don't even have to ring the bell, 485 00:32:47,209 --> 00:32:50,167 you can slide the money under the doorway, ok? 486 00:32:58,834 --> 00:33:00,751 Bring the money, ok? 487 00:33:08,042 --> 00:33:09,667 That's good, it's ok. 488 00:33:10,167 --> 00:33:11,667 So? 489 00:33:12,751 --> 00:33:14,376 Very good. 490 00:33:14,876 --> 00:33:16,459 You work so well under pressure. 491 00:33:16,626 --> 00:33:18,792 In that sense, you are a normal person, see? 492 00:33:19,751 --> 00:33:20,834 Larsen will love it. 493 00:33:21,001 --> 00:33:23,334 Yes, it's good. More or less. 494 00:33:23,501 --> 00:33:25,542 The little granddaughter has to like it. 495 00:33:25,709 --> 00:33:27,417 True, the little granddaughter. 496 00:33:27,876 --> 00:33:29,001 The van will pick it up tomorrow, 497 00:33:29,167 --> 00:33:31,001 the company's event is at noon, ok? 498 00:33:31,167 --> 00:33:34,292 Great. That'll give me time to give it some final strokes. 499 00:33:34,459 --> 00:33:36,792 What? What strokes? It's perfect, don't touch it. 500 00:33:36,959 --> 00:33:40,667 No, yes, I like to give it a last touch, with my hand, you see? 501 00:33:40,834 --> 00:33:44,126 The work itself will tell you when it's done. 502 00:33:44,334 --> 00:33:46,959 Don't give me that speech, save it for your students. 503 00:33:47,126 --> 00:33:49,001 I need an advance payment. 504 00:33:49,417 --> 00:33:52,042 - Huh? - I need money, a few bucks 505 00:33:52,459 --> 00:33:55,376 to buy fuel to work at night. 506 00:33:55,542 --> 00:33:58,584 Listen to me. The truck comes at 9 tomorrow morning. 507 00:33:58,751 --> 00:34:02,001 - Yes. There you go, thanks. - Have it ready and packed, ok? 508 00:34:02,167 --> 00:34:04,792 - Yes, perfect. - It's good, so good. 509 00:34:07,501 --> 00:34:10,126 C'mon, c'mon. 510 00:34:10,917 --> 00:34:13,501 Slowly. Watch the step. Watch out. 511 00:34:27,501 --> 00:34:29,584 There you go. Thank you. 512 00:34:30,042 --> 00:34:31,876 Good. Thank you, good. 513 00:34:32,126 --> 00:34:33,042 Good. Just on time. 514 00:34:33,209 --> 00:34:35,292 I appeal for a round of applause for the author, 515 00:34:35,459 --> 00:34:37,376 artist Renzo Nervi. 516 00:34:38,584 --> 00:34:41,376 Unfortunately, he couldn't make it for personal reasons. 517 00:34:41,667 --> 00:34:45,459 But in his place is his art agent, Mr. Arturo Silva, 518 00:34:45,626 --> 00:34:48,542 who was the main promoter for this project. 519 00:34:48,709 --> 00:34:50,834 - Arturo, please. - Thank you so much. 520 00:34:52,251 --> 00:34:56,126 Just as in the Renaissance the artists created their works 521 00:34:56,792 --> 00:34:59,042 thanks to the patrons that supported them, 522 00:34:59,709 --> 00:35:01,792 today, Larsen family's business 523 00:35:01,959 --> 00:35:04,959 takes on this noble tradition 524 00:35:05,126 --> 00:35:07,251 entrusting Renzo Nervi, 525 00:35:07,792 --> 00:35:11,209 one of the most renowned plastic artists in Argentina, 526 00:35:11,542 --> 00:35:13,917 to perform this masterpiece, celebrating 527 00:35:14,209 --> 00:35:16,542 and paying tribute to one of the families 528 00:35:17,167 --> 00:35:19,501 that have helped forge the greatness of our country. 529 00:35:19,876 --> 00:35:21,751 Mr. Larsen, please, and your granddaughter. 530 00:35:21,917 --> 00:35:24,584 Azul, right? Come, sweetie. Let's go. 531 00:35:25,126 --> 00:35:26,209 Let's go. 532 00:35:33,084 --> 00:35:34,792 No! 533 00:35:51,667 --> 00:35:53,751 Since it's the fourth time I call and you're not answering, 534 00:35:53,917 --> 00:35:56,376 here I go: Fucking drunk, 535 00:35:57,292 --> 00:35:59,459 your credit's over. It's over. 536 00:35:59,626 --> 00:36:02,167 You've just spoilt the only thing you had left, which was me. 537 00:36:03,251 --> 00:36:07,126 Your wild side took over and you became the resentful old guy you are. 538 00:36:07,501 --> 00:36:09,167 So you can go fuck yourself 539 00:36:09,334 --> 00:36:12,751 and I hope I don't ever see you again in this fucking lifetime! 540 00:36:43,626 --> 00:36:46,084 I was just kidding, you guys! 541 00:36:59,667 --> 00:37:02,334 Kid, can you look at my pets for a bit? 542 00:37:02,501 --> 00:37:05,584 I'll go eat something and be right back. 543 00:37:05,876 --> 00:37:07,167 Thanks. 544 00:37:40,584 --> 00:37:42,542 Oh, so good. 545 00:37:44,917 --> 00:37:46,334 Come here. 546 00:37:48,376 --> 00:37:51,209 - Sir? - Everything was pretty good. 547 00:37:51,417 --> 00:37:53,001 - Thank you very much. - But, for you information, 548 00:37:53,167 --> 00:37:56,376 don't bring the bill because I won't pay it. 549 00:37:56,667 --> 00:37:58,626 - Excuse me? - You heard me. 550 00:37:58,792 --> 00:38:00,584 I won't pay. 551 00:38:00,751 --> 00:38:03,334 And do bring me another glass 552 00:38:03,501 --> 00:38:07,001 of this Italian grappa, it's really good. 553 00:38:07,501 --> 00:38:09,834 C'mon, c'mon, go, go, c'mon. 554 00:38:19,126 --> 00:38:22,042 Gentleman, here's your bill. 555 00:38:22,209 --> 00:38:25,084 I just told the waiter that I won't pay it. 556 00:38:25,251 --> 00:38:27,334 Gentleman, don't force us to call the police. 557 00:38:27,501 --> 00:38:31,334 This dinner represents a tiny payback 558 00:38:31,584 --> 00:38:33,584 for all I've contributed to this fucking society 559 00:38:33,751 --> 00:38:37,084 as an artist along fifty years... 560 00:38:37,417 --> 00:38:41,626 I've made my decision. And you should be happy. 561 00:38:41,667 --> 00:38:44,292 - My presence here has improved the average category... - Please. 562 00:38:44,459 --> 00:38:47,376 - of your clients, all crooked and ordinary. - Please. 563 00:38:47,542 --> 00:38:50,042 Don't forget to bring me my grappa now and I'll take my leave. 564 00:38:52,917 --> 00:38:54,792 Thanks, thanks. 565 00:39:02,209 --> 00:39:03,084 What do we do? 566 00:39:03,251 --> 00:39:05,167 Bring him his grappa so he gets the hell out. 567 00:39:15,376 --> 00:39:16,501 Are you ok, sir? 568 00:39:18,209 --> 00:39:20,876 Better than you in that shirt. 569 00:39:27,167 --> 00:39:29,584 Don't you see I'm crossing the street, asshole? 570 00:39:32,584 --> 00:39:34,709 What? Fuck you! 571 00:39:55,292 --> 00:39:56,459 Hello. 572 00:39:57,501 --> 00:39:58,501 Hello. 573 00:40:03,292 --> 00:40:04,334 Hello! 574 00:40:06,501 --> 00:40:07,709 Can you hear me? 575 00:40:10,001 --> 00:40:12,167 The doctor said you can't remember anything. 576 00:40:12,584 --> 00:40:13,876 Do you know who I am? 577 00:40:17,584 --> 00:40:19,542 You were run over by a truck a few days ago. 578 00:40:19,709 --> 00:40:21,001 They took you to a public hospital 579 00:40:21,167 --> 00:40:22,917 and I brought you to this clinic. 580 00:40:25,667 --> 00:40:27,251 You'd deserve to be left 581 00:40:27,417 --> 00:40:30,876 to die alone and abandoned but you were lucky. 582 00:40:31,751 --> 00:40:34,917 I don't want to carry that burden, so once again, here I am. 583 00:40:35,626 --> 00:40:37,667 You've got three broken ribs, 584 00:40:38,334 --> 00:40:40,084 a smashed knee, 585 00:40:40,501 --> 00:40:43,584 blunt trauma in head and legs. 586 00:40:45,167 --> 00:40:48,334 You were taken to the ICU. Now you are stable, 587 00:40:49,376 --> 00:40:50,459 but amnesic. 588 00:40:50,709 --> 00:40:52,959 The doctor asked me to help you rebuild your past, 589 00:40:53,126 --> 00:40:54,709 so that you can exercise your mind. 590 00:40:55,042 --> 00:40:56,751 Ok? Yes? 591 00:40:59,126 --> 00:41:00,876 Let's start from the beginning. 592 00:41:01,292 --> 00:41:03,626 Your name is Renzo Nervi. You are a painter. 593 00:41:04,626 --> 00:41:07,876 I am Arturo Silva and I've been your art agent for a thousand years. 594 00:41:12,501 --> 00:41:14,209 Hi, how's everything going? 595 00:41:16,667 --> 00:41:20,001 This is a prehistoric picture: 1975. 596 00:41:20,834 --> 00:41:22,334 That's you and me. 597 00:41:23,126 --> 00:41:25,834 We've been friends for over forty years, Renzo. 598 00:41:26,084 --> 00:41:27,792 Here we are on holidays. 599 00:41:28,209 --> 00:41:30,876 I was with Inés, I had just met her. 600 00:41:31,334 --> 00:41:32,876 And you were with your girl of the moment, 601 00:41:33,042 --> 00:41:34,667 I think Beatriz was her name. 602 00:41:34,834 --> 00:41:36,251 Remember anything? 603 00:41:38,792 --> 00:41:43,667 Look. My old gallery in Juncal St. That's you. 604 00:41:44,834 --> 00:41:46,126 Do you recognize yourself? 605 00:41:48,167 --> 00:41:49,834 It's ok, it's ok, leave it. 606 00:41:51,667 --> 00:41:53,001 This is your work. 607 00:41:54,834 --> 00:41:56,042 From the 80's. 608 00:41:56,376 --> 00:41:58,001 Right... 609 00:41:59,334 --> 00:42:01,209 - And did it sell? - Yes, of course. 610 00:42:01,376 --> 00:42:03,542 - Yes? - Yes, on that decade you were trending. 611 00:42:04,501 --> 00:42:05,959 I'm gonna leave you this book, 612 00:42:06,667 --> 00:42:08,501 it has many more for you to see. 613 00:42:09,626 --> 00:42:12,084 Very powerful work, pop art. 614 00:42:12,584 --> 00:42:14,334 We made lots of money. 615 00:42:15,209 --> 00:42:18,167 You were sought after from much larger galleries, 616 00:42:18,584 --> 00:42:21,626 with incredibly attractive money offers, exhibitions abroad... 617 00:42:21,792 --> 00:42:23,667 But you always said no. 618 00:42:24,001 --> 00:42:27,501 You put our friendship first, before your personal benefit. 619 00:42:28,834 --> 00:42:30,501 That's something I could never forget. 620 00:42:31,334 --> 00:42:34,501 A beautiful era. We had so much fun. 621 00:42:35,126 --> 00:42:37,501 We sold everything you did. Everything. 622 00:42:38,001 --> 00:42:39,834 - And now? - Now, we don't. 623 00:42:41,084 --> 00:42:42,459 Look, pay attention. 624 00:42:43,001 --> 00:42:44,876 Look at this woman. The one in black. 625 00:42:47,209 --> 00:42:48,542 Do you recognize her? 626 00:42:49,001 --> 00:42:50,209 No. 627 00:42:51,917 --> 00:42:54,459 - Do you find her attractive? - No. 628 00:42:56,459 --> 00:42:58,626 She was your wife for twenty years. 629 00:42:59,501 --> 00:43:02,459 Raquel. She passed away a while ago. 630 00:43:02,917 --> 00:43:04,376 The poor thing. 631 00:43:06,251 --> 00:43:08,751 You were involved with a Polish woman for quite a while too. 632 00:43:08,917 --> 00:43:11,501 - How was the Polish one? - A disaster. 633 00:43:11,751 --> 00:43:13,084 - Don't say. - Yes. 634 00:43:13,251 --> 00:43:15,209 You've always had a strong stomach. 635 00:43:15,834 --> 00:43:18,626 Here I am with Inés, on a vacation. 636 00:43:20,001 --> 00:43:22,292 Look, here, with my son Agustín. 637 00:43:22,542 --> 00:43:25,751 He was around five then, he's a man now. 638 00:43:26,042 --> 00:43:28,959 He's thirty, lives in the USA, is an engineer. 639 00:43:29,292 --> 00:43:31,584 - Tell me, are you still with... - Inés? No. 640 00:43:31,959 --> 00:43:34,626 - No, we separated a while ago. - What a pity. 641 00:43:34,917 --> 00:43:36,126 Oh, well. 642 00:43:36,459 --> 00:43:39,042 Wait, I wanna show you... 643 00:43:40,751 --> 00:43:41,792 There it is. 644 00:43:42,959 --> 00:43:44,626 This is Agustín today. 645 00:43:44,959 --> 00:43:46,167 Look at him. 646 00:43:47,417 --> 00:43:50,084 You have a son too. His name is Pablo. 647 00:43:51,042 --> 00:43:52,917 You saw him when he was born, you stayed a few days, 648 00:43:53,084 --> 00:43:54,334 and then ran away. 649 00:43:54,626 --> 00:43:57,542 I think the mother's name was Esther, it was just a fling. 650 00:43:58,001 --> 00:44:01,292 Wait, I got some Facebook pics. 651 00:44:01,459 --> 00:44:02,751 There it is, look. 652 00:44:02,876 --> 00:44:06,001 He's a big guy now, see? The fat one with the Van Dyke beard. 653 00:44:06,251 --> 00:44:08,167 This would be your wife, 654 00:44:08,501 --> 00:44:10,876 and the little fat ones, your grandchildren. 655 00:44:11,167 --> 00:44:14,667 If you hadn't run away, this'd be your family now. 656 00:44:17,667 --> 00:44:19,042 Oh yes... 657 00:44:20,667 --> 00:44:21,876 Look what I brought you. 658 00:44:22,209 --> 00:44:25,251 I couldn't afford the million bucks painting that you liked, 659 00:44:25,376 --> 00:44:27,709 but I brought you the catalog of his last exhibition. 660 00:44:27,834 --> 00:44:30,459 Oh, thank you. 661 00:44:32,542 --> 00:44:34,667 A cell phone so we can be connected. 662 00:44:36,626 --> 00:44:38,417 And the glasses you asked for. 663 00:44:38,751 --> 00:44:40,667 It was one thing after the other. 664 00:44:40,834 --> 00:44:43,292 The last period was tough... 665 00:44:43,501 --> 00:44:45,626 We were not selling anything at all. 666 00:44:45,959 --> 00:44:47,709 But why? 667 00:44:48,334 --> 00:44:51,292 I don't know. To me you are still a great painter. 668 00:44:51,834 --> 00:44:53,334 But fashion trends change. 669 00:44:53,501 --> 00:44:55,834 It all started going in a different direction 670 00:44:56,001 --> 00:44:57,542 and you stayed behind. 671 00:44:58,084 --> 00:45:01,876 And then, Renzo, you became really stubborn, antisocial. 672 00:45:02,167 --> 00:45:05,209 "Everyone's an asshole, and they don't realize how great I am." 673 00:45:05,376 --> 00:45:06,709 So imagine. 674 00:45:06,876 --> 00:45:09,001 And when you had a made-to-order assignment, 675 00:45:09,167 --> 00:45:10,959 that would've helped you get back on your feet, 676 00:45:11,126 --> 00:45:13,834 you screwed it all up... as a resentful drunk scumbag... 677 00:45:14,959 --> 00:45:18,834 This is my friend. Go on, go on. 678 00:45:19,001 --> 00:45:21,792 - You were thrown out of the pigsty you were renting. - Really? 679 00:45:22,917 --> 00:45:24,834 Your stuff was seized as a preventive measure. 680 00:45:25,001 --> 00:45:26,667 Even your works are held as deposit in court. 681 00:45:28,084 --> 00:45:32,209 - I should've died for good. - Well, that would've been ideal. 682 00:45:33,167 --> 00:45:35,584 Nothing sensible can ever happen to you. 683 00:45:35,751 --> 00:45:38,042 You're not dead... Instead, here you are, a decrepit old man... 684 00:45:38,209 --> 00:45:39,959 torn to pieces and amnesiac. 685 00:45:40,126 --> 00:45:43,626 - The outlook is... - Holy Mother. 686 00:45:44,876 --> 00:45:46,376 Be careful, you guys, ok? 687 00:45:49,376 --> 00:45:51,709 They're done bringing down Nervi's works. 688 00:45:54,084 --> 00:45:55,584 They are a lot. 689 00:45:59,292 --> 00:46:02,417 Good. We've got to separate... 690 00:46:02,709 --> 00:46:03,959 the paintings that are well preserved 691 00:46:04,126 --> 00:46:05,376 from the ones that need to be restored. 692 00:46:05,876 --> 00:46:08,792 Unfinished work and sketches, to the side. 693 00:46:09,084 --> 00:46:11,626 And you, take pictures of everything. 694 00:46:15,292 --> 00:46:16,417 Let's go. 695 00:46:17,334 --> 00:46:19,126 Do we start with all these ones? 696 00:46:19,667 --> 00:46:20,959 Then, we can bring the ones from there. 697 00:46:24,459 --> 00:46:25,751 I see, I see... 698 00:46:26,376 --> 00:46:27,709 What do you see? 699 00:46:29,667 --> 00:46:31,042 A thing... 700 00:46:34,251 --> 00:46:35,959 What color is it? 701 00:46:36,376 --> 00:46:40,167 Black! Like your big mamma's ass! Fuck you! 702 00:46:40,251 --> 00:46:42,959 Get out of here with that fucking nose, 703 00:46:43,126 --> 00:46:45,001 I don't want to see you again! 704 00:46:45,167 --> 00:46:47,834 Well, that's improvement. 705 00:46:48,626 --> 00:46:52,376 Which improvement? Holy shit... 706 00:46:57,917 --> 00:46:59,292 - Hi, Laurita. - Hi Arturo, how are you? 707 00:46:59,626 --> 00:47:02,251 - Thanks for coming. - Santi, my boyfriend. Arturo. 708 00:47:02,376 --> 00:47:04,251 - How are you, Santi? - Hello, how are you? 709 00:47:04,417 --> 00:47:06,501 I owe you an apology, but you know Renzo. 710 00:47:06,667 --> 00:47:08,876 - Don't worry, it's all good. - Ok. 711 00:47:09,209 --> 00:47:11,626 He is devoted to you, that's why I called you. 712 00:47:11,792 --> 00:47:14,626 - I get it, seriously, it's all good. - Thanks a lot. 713 00:47:15,292 --> 00:47:17,959 As I told you, Renzo almost died. 714 00:47:18,959 --> 00:47:21,376 He's a little better now, but really depressed. 715 00:47:22,084 --> 00:47:26,251 Don't be shocked when you see him. Try to smile, cheer him up. 716 00:47:26,709 --> 00:47:27,917 I hope he knows who you are. 717 00:47:28,001 --> 00:47:29,792 He's over there, room 303. 718 00:47:30,001 --> 00:47:31,542 - Thanks. - Let's go. 719 00:47:31,751 --> 00:47:34,334 No, dude, stay with me. C'mon, stay here. 720 00:47:37,084 --> 00:47:38,126 Hi. 721 00:47:40,376 --> 00:47:43,292 Do you recognize me? Do you know who I am? 722 00:47:43,459 --> 00:47:47,167 Laura! How are you, Laurita? 723 00:47:48,501 --> 00:47:49,876 Good, and you? 724 00:47:52,667 --> 00:47:56,042 You disgusting old man, fucking misogynist, 725 00:47:57,334 --> 00:48:01,126 it's good to see you flat on your back! Now you won't spy on me anymore. 726 00:48:02,001 --> 00:48:04,459 Anyway I warn you I've already bought a new lock. 727 00:48:05,209 --> 00:48:08,417 I wish you go rotten, now I'm with a real man 728 00:48:08,584 --> 00:48:12,417 who fucks me real good, not like you, 729 00:48:12,584 --> 00:48:14,792 old soft dick asshole! 730 00:48:19,501 --> 00:48:21,167 Thanks for everything. 731 00:48:27,667 --> 00:48:29,167 Thanks so much, Laurita. 732 00:48:29,459 --> 00:48:31,334 I'm sure it was good for him to see you. 733 00:48:31,834 --> 00:48:33,167 Thank you very much. 734 00:49:08,459 --> 00:49:09,709 It's over. 735 00:49:14,959 --> 00:49:16,917 Very interesting. 736 00:49:17,501 --> 00:49:19,501 I can't... 737 00:49:21,209 --> 00:49:22,876 I don't see much... 738 00:49:24,376 --> 00:49:26,751 compatibility with my gallery. It's not what I usually... 739 00:49:26,917 --> 00:49:28,334 Let's see, wait a sec... 740 00:49:29,917 --> 00:49:33,001 Eugenia, I've got to go to the clinic. 741 00:49:33,251 --> 00:49:36,459 Please, try to send this artist 742 00:49:36,626 --> 00:49:40,251 to a more underground place, more aligned with his style. 743 00:49:43,167 --> 00:49:44,209 I leave you in good hands. 744 00:49:44,376 --> 00:49:45,667 - Thank you. - My pleasure. 745 00:49:47,626 --> 00:49:51,126 Did you watch a lot of TV? Till very late, grandpa? 746 00:49:53,376 --> 00:49:54,709 This grandpa is a little deaf. 747 00:49:54,876 --> 00:49:57,959 Do you know if he moved his bowels? 748 00:49:59,417 --> 00:50:02,376 I wouldn't know. Renzo? 749 00:50:04,501 --> 00:50:07,292 The thing with old people is they dehydrate too easily. 750 00:50:07,459 --> 00:50:09,209 He's got to drink a lot of water. 751 00:50:09,376 --> 00:50:12,209 Did you hear, grandpa? A lot of water, ok? 752 00:50:13,376 --> 00:50:14,667 See you tomorrow, God willing. 753 00:50:14,834 --> 00:50:16,209 See you tomorrow, nurse. 754 00:50:20,084 --> 00:50:21,376 Arturo. 755 00:50:22,626 --> 00:50:23,667 Everything ok? 756 00:50:23,834 --> 00:50:25,542 Not good. Bad. 757 00:50:26,126 --> 00:50:28,667 I wanna put an end to all of this. 758 00:50:28,834 --> 00:50:31,042 Why do you say that? You're doing so much better. 759 00:50:31,209 --> 00:50:32,626 You started to recover. 760 00:50:32,792 --> 00:50:33,626 Now you gotta get out of the hospital, 761 00:50:33,792 --> 00:50:35,209 life goes on in the city. 762 00:50:35,376 --> 00:50:39,334 A city full of shitty people, with shitty little jobs, 763 00:50:39,542 --> 00:50:42,042 inside their shitty houses. 764 00:50:42,209 --> 00:50:44,876 Oh, that's so deep and heartbreaking! 765 00:50:45,126 --> 00:50:47,542 I'm sure you must have told me 766 00:50:48,126 --> 00:50:51,542 an improved version of my life. 767 00:50:51,792 --> 00:50:53,084 But you know what? 768 00:50:53,792 --> 00:50:56,584 It looks pathetic to me anyway. 769 00:50:56,751 --> 00:50:59,417 From that perspective, 770 00:50:59,584 --> 00:51:01,751 any life is stupid and pointless. 771 00:51:01,917 --> 00:51:05,209 - Mine, yours... - I'll say this only once. 772 00:51:05,667 --> 00:51:09,459 I'd rather die than to continue living like this. 773 00:51:09,792 --> 00:51:12,001 Do you want to help me? 774 00:51:13,626 --> 00:51:15,001 Yes. 775 00:51:15,251 --> 00:51:17,917 You know what you've gotta do. 776 00:51:20,501 --> 00:51:22,709 Now grandpa is going to sleep. 777 00:51:23,251 --> 00:51:24,292 Bye. 778 00:51:58,126 --> 00:51:59,917 What you tell me is terrible... 779 00:52:00,126 --> 00:52:02,084 I thought he had long been dead. 780 00:52:02,251 --> 00:52:05,376 It's a very hard situation. 781 00:52:06,042 --> 00:52:08,626 He's recovering his memory only now. 782 00:52:08,792 --> 00:52:10,251 He's penniless. 783 00:52:10,667 --> 00:52:12,876 I'm helping him as much as I can. 784 00:52:14,417 --> 00:52:16,376 - Very hard. - Mhmm. 785 00:52:17,251 --> 00:52:19,376 He has nothing but his works... 786 00:52:19,542 --> 00:52:22,542 which, honestly, are rather devaluated. 787 00:52:22,751 --> 00:52:24,292 Like he's nobody these days. 788 00:52:24,459 --> 00:52:26,126 Mind you, his paintings are really good. 789 00:52:27,084 --> 00:52:29,459 But if he can't make it out of this situation... well, poor guy... 790 00:52:30,751 --> 00:52:32,459 You know what I mean. If he dies, 791 00:52:32,792 --> 00:52:36,126 - prices will rise like crazy. - They might... or not. 792 00:52:36,292 --> 00:52:39,126 I have all his paintings in my gallery, all of it. 793 00:52:39,709 --> 00:52:41,459 About two hundred paintings. 794 00:52:41,626 --> 00:52:43,626 The work of a lifetime. 795 00:52:44,334 --> 00:52:45,959 What I'm specifically offering you, Dudú, 796 00:52:46,126 --> 00:52:48,501 is that you keep half of his work. One hundred. 797 00:52:49,209 --> 00:52:51,542 What figure are you thinking of? 798 00:52:51,876 --> 00:52:54,167 One million dollars. Just think. 799 00:52:54,751 --> 00:52:56,584 Ten thousand apiece. 800 00:52:56,751 --> 00:52:57,792 You know that Nervi's paintings 801 00:52:57,959 --> 00:52:59,959 don't fall below fifteen, twenty thousand dollars. 802 00:53:00,376 --> 00:53:03,834 I don't think you're selling now this guy's work at 20 thousand, honestly. 803 00:53:04,417 --> 00:53:06,001 And truth is, he's not an artist 804 00:53:06,167 --> 00:53:08,834 I'm particularly interested in. 805 00:53:09,334 --> 00:53:11,584 And I have my doubts that in the future he'll be more in demand. 806 00:53:11,751 --> 00:53:14,584 - Nine hundred thousand? - Arturo, please don't bargain with me. 807 00:53:15,292 --> 00:53:17,126 I've never mentioned it was too much for me, 808 00:53:17,292 --> 00:53:19,501 I simply said I was not interested in that artist. 809 00:53:23,084 --> 00:53:26,417 If we purchase all the pieces at three hundred thousand dollars, 810 00:53:26,667 --> 00:53:28,667 that would make 15 hundred per each... 811 00:53:29,876 --> 00:53:31,251 No way... it's too scarce. 812 00:53:31,417 --> 00:53:34,542 He has no idea about money. To him that's quite a fortune... 813 00:53:34,709 --> 00:53:36,834 You can pay whatever you want. 814 00:53:37,001 --> 00:53:39,417 That's exactly why my responsibility is even bigger. 815 00:53:39,584 --> 00:53:41,084 I don't want to screw Renzo, he's my friend. 816 00:53:41,251 --> 00:53:42,959 I want to pay him a fair price. 817 00:53:43,501 --> 00:53:45,459 At 25 hundred each, how much is it? 818 00:53:45,626 --> 00:53:46,542 It'd be five hundred thousand. 819 00:53:46,709 --> 00:53:48,959 No, it's too much. I can't afford it. 820 00:53:51,001 --> 00:53:53,084 - Good morning. - Hi. 821 00:53:53,251 --> 00:53:56,709 I was thinking... How are my pets? 822 00:53:56,876 --> 00:53:59,334 - We had to sacrifice them, of course. - What? 823 00:53:59,834 --> 00:54:03,751 No, I'm just kidding... Your filthy zoo is sound and safe. 824 00:54:03,917 --> 00:54:05,459 Cats, dogs, birds. 825 00:54:05,626 --> 00:54:07,167 What are we gonna do about the expenses of the shelter? 826 00:54:07,334 --> 00:54:08,209 It's a lot of money. 827 00:54:08,376 --> 00:54:10,876 I'm gonna ask you to leave everything as it is, 828 00:54:11,042 --> 00:54:12,626 and what's more, I'm gonna ask you 829 00:54:12,792 --> 00:54:16,709 - to be in charge if I'm not around, get it? - Ok. 830 00:54:16,959 --> 00:54:18,542 Well then, let's talk about money. 831 00:54:18,709 --> 00:54:20,584 But pay attention, please. 832 00:54:21,292 --> 00:54:24,292 Besides your animals' shelter, you know I'm covering 833 00:54:24,459 --> 00:54:26,834 the expenses of the clinic, which are very expensive. 834 00:54:27,292 --> 00:54:29,042 But it's not just that. I rescued your work, 835 00:54:29,209 --> 00:54:31,417 which were held at the deposit in court, 836 00:54:31,876 --> 00:54:33,334 and I paid off your rent debt, 837 00:54:33,501 --> 00:54:35,126 to avoid a nasty trial. 838 00:54:35,292 --> 00:54:36,959 How would you want me to pay you back? 839 00:54:37,126 --> 00:54:40,251 - Keep my works. - Your work is safe at the gallery. 840 00:54:40,417 --> 00:54:43,084 You can't imagine the pigsty where it was all stored. 841 00:54:43,251 --> 00:54:45,626 Rats, leaks. Disgusting. 842 00:54:45,792 --> 00:54:48,501 We're now labeling and documenting every item. 843 00:54:49,417 --> 00:54:52,876 You have approximately two hundred paintings. 844 00:54:54,459 --> 00:54:57,917 Making a huge effort, Renzo, I can buy your entire work 845 00:54:58,084 --> 00:54:59,626 at three hundred thousand dollars. 846 00:54:59,792 --> 00:55:02,292 That'd be 15 hundred dollars apiece. 847 00:55:02,709 --> 00:55:06,292 I don't care about the money. I remember everything. 848 00:55:06,459 --> 00:55:09,501 I know you've been the most loyal of friends 849 00:55:09,667 --> 00:55:11,292 throughout my whole life. 850 00:55:13,042 --> 00:55:15,376 I just needed you to know how thankful I am. 851 00:55:17,501 --> 00:55:19,084 Thank you. 852 00:55:44,626 --> 00:55:46,001 Tomorrow you'll have to sign 853 00:55:48,542 --> 00:55:52,042 a lot of paperwork, the authenticity certificates... 854 00:55:52,209 --> 00:55:54,542 Otherwise I can't sell your paintings to anyone. Ok? 855 00:55:54,709 --> 00:55:57,376 - Yes, my dear. - Ok, let's stop the talking. 856 00:55:58,751 --> 00:56:00,959 - Get out of here! Get out! - Sorry... 857 00:56:22,376 --> 00:56:23,501 Sign here. 858 00:56:25,501 --> 00:56:27,917 Very good. Here. 859 00:56:33,501 --> 00:56:34,584 Yes? 860 00:56:34,751 --> 00:56:38,542 I'm Alex. I used to be Renzo's art student for a while. 861 00:56:38,709 --> 00:56:39,584 - Yes? - Yes. 862 00:56:39,751 --> 00:56:41,251 Come in, please. 863 00:56:41,501 --> 00:56:43,292 How do you do, kid? 864 00:56:43,459 --> 00:56:45,584 - How are you? - How are you doing? 865 00:56:45,751 --> 00:56:48,542 I came to keep up with my word. I brought the 25 hundred pesos. 866 00:56:48,709 --> 00:56:50,292 You didn't have to. 867 00:56:50,459 --> 00:56:52,042 I went to your home and learned you didn't live there any longer. 868 00:56:52,209 --> 00:56:55,376 And then I recalled the legal notice, found out about the accident, 869 00:56:55,542 --> 00:56:57,167 and I've been looking for you for weeks. 870 00:56:57,334 --> 00:56:58,917 You know I'm a little stubborn. 871 00:56:59,084 --> 00:57:00,501 You don't owe me anything. 872 00:57:00,667 --> 00:57:01,834 I do. And most importantly, 873 00:57:02,001 --> 00:57:04,792 I wanted to thank you for your advice. 874 00:57:04,959 --> 00:57:08,334 At that moment I felt frustrated, 875 00:57:08,501 --> 00:57:10,584 but in time I saw your point, and now 876 00:57:10,792 --> 00:57:14,042 I can realize how important meeting you was to me. 877 00:57:14,209 --> 00:57:17,084 Even if you refuse, I regard you as my master. 878 00:57:17,292 --> 00:57:19,959 Oh come on... I'm no master. 879 00:57:20,126 --> 00:57:21,751 Please take the money for your lessons. 880 00:57:21,917 --> 00:57:24,792 No, please, keep it, please. 881 00:57:24,959 --> 00:57:27,417 No, seriously. What I've learned with you is invaluable. 882 00:57:27,584 --> 00:57:29,209 Why don't you help somebody else with that money? 883 00:57:29,376 --> 00:57:32,459 Renzo is now very well taken of. He doesn't need anything. 884 00:57:32,626 --> 00:57:35,626 I'm sorry, I insist. I won't leave till I pay my debt. 885 00:57:35,792 --> 00:57:37,501 Ok, Renzo, take it. 886 00:57:37,751 --> 00:57:39,376 Ok. Just leave it somewhere. 887 00:57:43,001 --> 00:57:44,792 What are those papers you were signing? 888 00:57:44,959 --> 00:57:48,001 He is Arturo, my art agent and friend. 889 00:57:48,459 --> 00:57:51,126 He takes my work, which is worthless, 890 00:57:51,334 --> 00:57:53,917 as payment for all of this. 891 00:57:56,626 --> 00:57:59,042 Is he paying for your medical bills? 892 00:57:59,209 --> 00:58:01,501 - Sure. - Would you like to share the expenses, kid? 893 00:58:01,667 --> 00:58:02,626 No, no. 894 00:58:02,792 --> 00:58:04,417 You can't imagine how expensive it is to have an accident... 895 00:58:04,584 --> 00:58:06,792 I wouldn't advise it. 896 00:58:07,209 --> 00:58:09,667 So, do you still want to become an artist? 897 00:58:09,834 --> 00:58:14,334 No, no. I'm working as a volunteer in an NGO 898 00:58:14,501 --> 00:58:17,001 that's sponsored by the Dutch government. 899 00:58:17,167 --> 00:58:19,834 - Oh, yes? - Yes. We're like a rescue squad, 900 00:58:20,001 --> 00:58:23,542 assisting the homeless, 901 00:58:23,709 --> 00:58:27,084 we tidy them up, feed them... We've saved lives. 902 00:58:27,584 --> 00:58:30,001 I think this is my true vocation: community service. 903 00:58:30,167 --> 00:58:32,417 And I found out thanks to you, master. 904 00:58:32,626 --> 00:58:34,626 No talking but doing: 905 00:58:34,792 --> 00:58:36,542 just what you told me once. 906 00:58:36,709 --> 00:58:39,709 It stuck in my mind, and I... 907 00:58:39,876 --> 00:58:42,334 - You're a little tired, Renzo. - A little, yes. 908 00:58:42,501 --> 00:58:44,751 Your master wants to sleep now. 909 00:58:44,959 --> 00:58:47,001 Besides, the visiting hours are over. 910 00:58:47,167 --> 00:58:49,251 Of course. Here is my personal card. 911 00:58:49,417 --> 00:58:51,917 You can call me anytime. You know I'm your loyal disciple. 912 00:58:52,084 --> 00:58:54,001 Thank you. Bye, my dear. 913 00:58:54,167 --> 00:58:55,334 When are you going back home, master? 914 00:58:55,501 --> 00:58:58,292 I don't think he will, it's not his home anymore. 915 00:58:58,459 --> 00:59:00,126 - Please... - Ok. 916 00:59:00,292 --> 00:59:01,792 - See you. - Arturo. 917 00:59:01,959 --> 00:59:02,709 Bye, kid. 918 00:59:02,876 --> 00:59:05,001 - Master. - Bye, kid. 919 00:59:05,751 --> 00:59:07,667 Oh, that's good, the way he... 920 00:59:09,001 --> 00:59:12,209 - He's a good kid. - Well, well, too much. 921 00:59:22,417 --> 00:59:25,334 SOLIDARIZ-ARTE The art of giving 922 00:59:27,126 --> 00:59:28,542 Arturo! 923 00:59:33,917 --> 00:59:35,542 I can't go on. 924 00:59:48,292 --> 00:59:50,292 - Hello? - Arturo Silva? 925 00:59:50,626 --> 00:59:51,667 Yes, it's me. 926 00:59:51,876 --> 00:59:54,334 I'm calling from the clinic, regarding patient Nervi. 927 00:59:54,501 --> 00:59:55,542 Did anything happen? 928 01:00:02,126 --> 01:00:03,626 There he is. 929 01:00:04,209 --> 01:00:05,417 He disconnected himself last night. 930 01:00:05,584 --> 01:00:07,917 He got out of his bed and went to the nurses' office 931 01:00:08,084 --> 01:00:09,459 where he took everything he found there. 932 01:00:09,626 --> 01:00:12,084 - He was found unconscious. - Fuck! 933 01:00:12,251 --> 01:00:14,126 He's stable now, and recovering. 934 01:00:14,292 --> 01:00:16,501 He won't be in his room till tomorrow. 935 01:00:18,292 --> 01:00:20,126 I'll be in the nursing room if you need me. 936 01:00:20,292 --> 01:00:21,709 Yes, thanks. 937 01:00:27,417 --> 01:00:31,292 THE END 938 01:00:51,709 --> 01:00:53,876 - Come. - Yes. 939 01:00:54,167 --> 01:00:56,626 - Can we talk someplace else? - Yes, sure. 940 01:00:57,542 --> 01:00:59,584 I wanted to thank you 941 01:00:59,751 --> 01:01:02,334 for everything you've done for him... 942 01:01:02,501 --> 01:01:03,959 Please, it's my job. 943 01:01:04,292 --> 01:01:08,459 Still, what you did means a lot to me. This is for you. 944 01:01:08,626 --> 01:01:10,167 Thanks a lot. You don't need to, though. 945 01:01:10,334 --> 01:01:11,542 You deserve it. 946 01:01:12,459 --> 01:01:14,001 Also, I want to... 947 01:01:15,042 --> 01:01:17,584 I need you to do me an important favor... 948 01:01:17,751 --> 01:01:21,792 I guess this is not the first time you're asked such thing, but... 949 01:01:23,459 --> 01:01:27,542 I need you to provide me with a substance, a drug, 950 01:01:28,459 --> 01:01:32,376 so that if things don't improve I can give an end to my friend's pain. 951 01:01:32,542 --> 01:01:34,459 Something that can't be traced. 952 01:01:35,876 --> 01:01:38,959 What happened was clearly a suicide attempt, 953 01:01:39,126 --> 01:01:41,417 and I think Renzo has all the right in the world 954 01:01:41,584 --> 01:01:43,876 to decide if he wants to keep on living or not. 955 01:01:47,126 --> 01:01:48,709 It kills me to see him like that. 956 01:01:49,667 --> 01:01:51,667 A guy full of vitality who... 957 01:01:54,584 --> 01:01:57,626 It's just in case. It doesn't mean I'm gonna use it. 958 01:02:12,834 --> 01:02:15,042 Dissolve it in any drink. 959 01:02:16,001 --> 01:02:18,084 The effect is immediate and undetectable. 960 01:02:18,917 --> 01:02:22,917 - This meeting never happened. - Obviously. Thank you so much. 961 01:02:24,042 --> 01:02:26,626 - Good luck. - Thank you. Seriously. 962 01:06:39,959 --> 01:06:41,834 If you're watching this, 963 01:06:42,876 --> 01:06:46,959 it means that I... I'm dead. 964 01:06:48,209 --> 01:06:52,667 I was born in year 332 after Rembrandt, 965 01:06:53,459 --> 01:06:56,376 I start my count with Rembrandt, who was a genius. 966 01:06:56,542 --> 01:06:59,126 Not after Christ, who was a lunatic. 967 01:06:59,834 --> 01:07:01,334 What do you work for? 968 01:07:02,626 --> 01:07:04,376 To purchase stuff? 969 01:07:05,376 --> 01:07:07,167 To go on holidays? 970 01:07:07,709 --> 01:07:09,501 Slavery never came to an end. 971 01:07:09,959 --> 01:07:12,459 Now it's called "work". 972 01:07:13,876 --> 01:07:16,834 And studies, college... All useless. 973 01:07:17,126 --> 01:07:19,751 Ignorant or cultivated, twice ignorant. 974 01:07:20,251 --> 01:07:23,876 This place has no way out, When a whole country 975 01:07:24,751 --> 01:07:27,584 sits their ass in front of a TV, 976 01:07:27,751 --> 01:07:31,792 to watch 22 millionaires running after a ball, 977 01:07:32,126 --> 01:07:33,709 there's no hope. 978 01:07:35,084 --> 01:07:37,376 Ideologies don't exist anymore. 979 01:07:38,334 --> 01:07:39,876 Man exists. 980 01:07:41,251 --> 01:07:44,501 An actual man, who behaves this or that way. 981 01:07:44,876 --> 01:07:47,459 Man doesn't come from the ape. 982 01:07:47,667 --> 01:07:49,834 Man is an ape. 983 01:07:50,001 --> 01:07:53,126 An ape standing on its feet who sits down to shit. 984 01:07:56,751 --> 01:07:59,042 And now, the most important thing of all. 985 01:08:00,459 --> 01:08:02,501 I'm such a pessimist 986 01:08:04,251 --> 01:08:05,751 that I'm optimistic. 987 01:08:06,959 --> 01:08:09,126 Because the extremes meet. 988 01:08:11,501 --> 01:08:13,417 And the cold burns. 989 01:08:15,542 --> 01:08:18,001 Fuck you all! Good bye. 990 01:08:25,501 --> 01:08:27,501 Before taking the floor, 991 01:08:28,501 --> 01:08:29,917 I wanted to show you 992 01:08:30,084 --> 01:08:31,792 this video of Renzo. 993 01:08:32,251 --> 01:08:34,417 I found this posthumous message in his phone, 994 01:08:34,584 --> 01:08:36,209 among his belongings, 995 01:08:38,626 --> 01:08:40,167 and it's bone-crashing. 996 01:08:43,792 --> 01:08:46,792 Mr. Minister, Director of the Museum of Fine Arts, 997 01:08:47,167 --> 01:08:48,834 general audience. 998 01:08:50,917 --> 01:08:52,542 Thank you so much for coming 999 01:08:52,709 --> 01:08:54,417 to the posthumous exhibition of this great artist 1000 01:08:54,792 --> 01:08:57,251 who passed away almost two months ago. 1001 01:09:02,126 --> 01:09:03,459 I will al... 1002 01:09:04,209 --> 01:09:08,001 I will always feel the absence of Renzo 1003 01:09:09,626 --> 01:09:11,251 as a dagger in my heart... 1004 01:09:13,376 --> 01:09:15,376 He was always true to himself. 1005 01:09:15,709 --> 01:09:18,584 He would not follow market ups and downs or pressure from anybody. 1006 01:09:20,167 --> 01:09:22,959 I witnessed his dignity and his integrity, 1007 01:09:23,126 --> 01:09:24,959 even in the toughest of times. 1008 01:09:25,126 --> 01:09:27,584 But he could never really get back on his feet after that accident. 1009 01:09:28,667 --> 01:09:31,084 He has left us with an overwhelming legacy. 1010 01:09:33,084 --> 01:09:36,209 But I will still miss him as the great friend he was. 1011 01:09:38,001 --> 01:09:39,542 Enjoy the exhibition. 1012 01:09:59,751 --> 01:10:00,959 Arturo... 1013 01:10:01,334 --> 01:10:02,959 There's a kid who wants to see you. 1014 01:10:03,126 --> 01:10:05,209 Alex, from "SOLIDARIZ-ARTE". 1015 01:10:07,001 --> 01:10:08,876 Gosh, he's boring... 1016 01:10:09,501 --> 01:10:12,042 Tell him I'm in a meeting, and I'm leaving in a trip tomorrow, 1017 01:10:12,209 --> 01:10:13,876 or have him write an email if he needs anything. 1018 01:10:14,042 --> 01:10:16,292 - Ok. - Mr. Silva. 1019 01:10:16,709 --> 01:10:18,334 How are you? It's just a minute. 1020 01:10:20,501 --> 01:10:23,167 Look, I travel tomorrow and I'm very busy. 1021 01:10:23,334 --> 01:10:24,834 Just a couple questions, that's it. 1022 01:10:25,167 --> 01:10:27,459 - Ok. Go, Eugenia, go. Come in. - Excuse me. 1023 01:10:28,834 --> 01:10:29,709 - All good? - Yes. 1024 01:10:29,876 --> 01:10:30,501 I'm glad. 1025 01:10:30,667 --> 01:10:32,792 Just a little thing, out of curiosity. 1026 01:10:33,959 --> 01:10:37,001 Where do the profits for the sales of Renzo's works go? 1027 01:10:37,542 --> 01:10:38,751 Did he have heirs? 1028 01:10:39,126 --> 01:10:40,834 Because I've been asking and one of his works 1029 01:10:41,001 --> 01:10:42,917 is not below thirty thousand dollars. 1030 01:10:45,376 --> 01:10:46,792 Honestly, I don't know why I should be answering 1031 01:10:46,959 --> 01:10:49,334 this kind of question, but for your information, 1032 01:10:49,501 --> 01:10:52,334 let me tell you that all of Renzo's work belongs to me. 1033 01:10:52,501 --> 01:10:54,042 I legally bought it from him. 1034 01:10:54,459 --> 01:10:55,626 I see. 1035 01:10:56,376 --> 01:10:59,667 And now that he is dead, where is that money you paid him for his work? 1036 01:11:00,459 --> 01:11:02,751 I understand he used most of it 1037 01:11:02,917 --> 01:11:05,667 to afford his medical expenses... You visited him there. 1038 01:11:07,084 --> 01:11:08,084 And the rest? 1039 01:11:08,792 --> 01:11:10,917 I have no idea. I don't know if you're satisfied with the answer, 1040 01:11:10,959 --> 01:11:12,084 or do you want me to add anything? 1041 01:11:12,126 --> 01:11:12,542 No, no. 1042 01:11:12,626 --> 01:11:14,917 It's just that you took him out of the hospital, 1043 01:11:15,001 --> 01:11:17,167 which means that he was doing better, right? 1044 01:11:17,709 --> 01:11:19,292 And all of a sudden, he dies. 1045 01:11:21,501 --> 01:11:22,501 That's how it was. 1046 01:11:23,751 --> 01:11:26,084 True, everything was fast, and really sad. 1047 01:11:28,209 --> 01:11:31,251 Anyway, I have to be honest. 1048 01:11:31,626 --> 01:11:34,042 Your questions and suspicions... 1049 01:11:34,209 --> 01:11:36,917 I find them completely out of place. 1050 01:11:37,459 --> 01:11:38,751 Renzo was like a brother to me. 1051 01:11:38,917 --> 01:11:40,584 I've always supported him, not just from a financial 1052 01:11:40,751 --> 01:11:42,417 but from a human viewpoint. 1053 01:11:42,626 --> 01:11:43,709 And it makes me pretty mad 1054 01:11:43,876 --> 01:11:45,459 that a fellow that met him for five minutes 1055 01:11:45,626 --> 01:11:48,417 crosses the line as you are doing. 1056 01:11:48,834 --> 01:11:51,126 You are being very disrespectful of Renzo's memory. 1057 01:11:51,626 --> 01:11:52,709 And you are offending me. 1058 01:11:52,876 --> 01:11:56,126 So leave right now because I swear I'll call the police. 1059 01:11:56,292 --> 01:11:59,334 - Get off! - So I will. 1060 01:12:00,084 --> 01:12:01,667 But this is far too shady. 1061 01:12:01,834 --> 01:12:03,376 Too shady... How poetic! 1062 01:12:03,542 --> 01:12:07,167 Get out of here. Shadows! 1063 01:12:12,292 --> 01:12:14,459 Arturo! Thanks for coming. 1064 01:12:15,167 --> 01:12:16,709 Now things are different. 1065 01:12:16,876 --> 01:12:19,292 The prices of Nervi's works have rocketed 1066 01:12:19,459 --> 01:12:21,251 after his death. There's a big demand... 1067 01:12:21,417 --> 01:12:22,667 Blah, blah, blah, Arturo, 1068 01:12:22,834 --> 01:12:24,251 don't use that argument with me. 1069 01:12:24,417 --> 01:12:26,001 I know this business better than you do. 1070 01:12:26,167 --> 01:12:27,501 But I'm selling a lot, seriously. 1071 01:12:27,667 --> 01:12:29,501 That's why I asked you to come. 1072 01:12:29,667 --> 01:12:31,584 You're selling at domestic prices. 1073 01:12:31,959 --> 01:12:34,834 I'm proposing to make a leap, create demand abroad. 1074 01:12:35,001 --> 01:12:36,167 Besides, if you keep selling so well, 1075 01:12:36,334 --> 01:12:38,751 you'll be left with nothing when the prices go up... 1076 01:12:39,459 --> 01:12:41,584 That's not a problem. There's plenty of paintings. 1077 01:12:41,834 --> 01:12:43,584 Back then, when you came to see me, 1078 01:12:44,001 --> 01:12:45,167 I couldn't see the business. 1079 01:12:45,334 --> 01:12:47,876 Now that the guy died, everything is on your side. C'mon. 1080 01:12:48,667 --> 01:12:50,292 Arturo, you know that I play in a different league. 1081 01:12:50,459 --> 01:12:54,167 We have branches in Shanghai, New York, Sao Paulo. 1082 01:12:54,334 --> 01:12:56,042 It's a different sales range, my dear. 1083 01:12:56,417 --> 01:12:57,501 I know. 1084 01:12:57,834 --> 01:12:59,459 I could pull open some strings to hold exhibitions of Nervi 1085 01:12:59,626 --> 01:13:01,334 at the most renowned museums of the world. 1086 01:13:03,626 --> 01:13:04,709 Ok, Dudú. 1087 01:13:05,709 --> 01:13:07,334 - Now let's talk about figures. - Better. 1088 01:13:08,126 --> 01:13:10,001 What's your proposal, exactly? 1089 01:13:10,167 --> 01:13:12,251 Simple. I'll give you two million dollars, 1090 01:13:12,417 --> 01:13:16,084 and it'll be 50-50 partnership on all future sales of Nervi's works... 1091 01:13:17,001 --> 01:13:19,459 That is, I'll double what you had once offered me. 1092 01:13:20,501 --> 01:13:23,209 Did you say sixty for me, and forty for you? 1093 01:13:23,501 --> 01:13:25,167 No, you got it wrong, Arturo... 1094 01:13:26,167 --> 01:13:29,542 I can grant annual sales at least five times higher than yours, 1095 01:13:29,876 --> 01:13:31,501 or more... You know that. 1096 01:13:31,751 --> 01:13:34,292 Fifty five for me, forty five for you, 1097 01:13:34,459 --> 01:13:35,417 I stand my ground. 1098 01:13:35,876 --> 01:13:38,376 Renzo has no ceiling, Dudú. 1099 01:13:43,209 --> 01:13:45,084 Ok, it's a deal. 1100 01:13:45,917 --> 01:13:47,417 We'll do the paperwork later. 1101 01:13:50,042 --> 01:13:51,376 What do you think if, as a first step, 1102 01:13:51,542 --> 01:13:54,167 we organize an exhibition in some museum abroad? 1103 01:13:54,876 --> 01:13:56,126 I love it. 1104 01:14:01,001 --> 01:14:05,292 ONE YEAR LATER 1105 01:14:32,876 --> 01:14:34,459 Hi, Dudú, where are you? 1106 01:14:35,667 --> 01:14:37,334 Ok, I'm coming in. 1107 01:14:37,667 --> 01:14:39,542 We meet at the hall directly. 1108 01:14:42,751 --> 01:14:46,501 Last month, one of Nervi's paintings was sold at an auction 1109 01:14:46,667 --> 01:14:50,917 for 140 thousand dollars... and that was no exception. 1110 01:14:51,084 --> 01:14:54,251 One hundred forty three, more precisely. 1111 01:14:57,917 --> 01:14:59,542 He says that no doubt it's worth it. 1112 01:14:59,709 --> 01:15:01,584 Thank you. Please... 1113 01:15:01,917 --> 01:15:04,542 This is my favorite painting. 1114 01:15:04,709 --> 01:15:07,876 It's from the 80s, the prime time of Nervi... 1115 01:15:08,042 --> 01:15:10,209 It's a really extraordinary painting... 1116 01:15:15,459 --> 01:15:17,376 How much do you want for the work? 1117 01:15:17,584 --> 01:15:20,334 This one, or which one, exactly? 1118 01:15:24,751 --> 01:15:26,751 All of them. The entire collection. 1119 01:15:28,001 --> 01:15:30,001 Does he mean all the works exhibited here? 1120 01:15:31,042 --> 01:15:32,292 Correct, sir. 1121 01:15:32,834 --> 01:15:35,126 The point is, we don't have 1122 01:15:35,542 --> 01:15:37,251 so many of these large-scale works... 1123 01:15:37,459 --> 01:15:40,959 It's a limited number. We can't possibly get rid of all of them. 1124 01:15:50,292 --> 01:15:52,834 The sheik says he's interested in all the exhibition 1125 01:15:53,001 --> 01:15:55,667 such as it is displayed here for his palace. 1126 01:15:55,917 --> 01:15:58,167 How much do you want for everything such as it is? 1127 01:15:59,417 --> 01:16:02,126 Tell him we're thankful for his interest but... 1128 01:16:02,292 --> 01:16:04,084 not all the entire exhibition is for in sale. 1129 01:16:04,251 --> 01:16:06,792 I want to talk to you. Give us a second, please. 1130 01:16:07,417 --> 01:16:09,959 Just a second and we'll be right back. Excuse us. 1131 01:16:10,667 --> 01:16:11,584 Excuse us. 1132 01:16:11,792 --> 01:16:12,876 What is it? 1133 01:16:15,001 --> 01:16:16,876 Sell the whole thing... It's an amazing load of money. 1134 01:16:17,042 --> 01:16:20,334 No, Arturo. No. We can't sell them all, it's insane, 1135 01:16:20,501 --> 01:16:22,251 we need some backup for the future. 1136 01:16:22,417 --> 01:16:24,501 The prices are escalating unendlessly. 1137 01:16:24,792 --> 01:16:27,667 - I don't think it's smart to sell it off. - I've got more. 1138 01:16:27,834 --> 01:16:29,959 Besides, this guy brings the whole work to his palace, 1139 01:16:30,126 --> 01:16:32,126 just to be enjoyed by him and his harem, 1140 01:16:32,459 --> 01:16:33,709 and the paintings will be put off stage. 1141 01:16:33,876 --> 01:16:37,334 No. We need them moving around, being exhibited in museums, auctions... 1142 01:16:37,501 --> 01:16:40,751 - Dudú, I've got more. Many more. - What? 1143 01:16:41,251 --> 01:16:43,667 More of Renzo's work appeared at his aunt's house 1144 01:16:43,834 --> 01:16:46,542 where he lived for ten years in the eighties. 1145 01:16:48,126 --> 01:16:49,459 - At an aunt's house. - Yes. 1146 01:16:51,001 --> 01:16:53,834 - Why hadn't you told me about it? - I'll explain it to you later... 1147 01:16:54,209 --> 01:16:58,084 There's a stock of 90 paintings at least... or more... 1148 01:16:58,251 --> 01:16:59,584 from the eighties. 1149 01:16:59,751 --> 01:17:01,876 So sell everything and we'll restock later. C'mon, c'mon. 1150 01:17:02,042 --> 01:17:02,917 - You are a piece of shit. - No! 1151 01:17:03,084 --> 01:17:05,334 - Yes, you are a piece of shit. - It's not what you think. 1152 01:17:08,626 --> 01:17:09,667 Very well. 1153 01:17:10,626 --> 01:17:13,251 Tell him that if the offer is very generous, 1154 01:17:13,417 --> 01:17:14,876 we would be willing to assess the possibility 1155 01:17:15,042 --> 01:17:16,834 of selling the entire exhibition. 1156 01:17:32,459 --> 01:17:35,917 He says that the proposal will be more than generous. 1157 01:17:36,251 --> 01:17:40,667 The sheik would like to invite you to join him for dinner to close the deal. 1158 01:17:42,001 --> 01:17:43,876 Thank you very much. 1159 01:18:01,167 --> 01:18:03,626 The China exhibition was outstanding. 1160 01:18:04,167 --> 01:18:07,959 We're slowly gaining over that market thanks to Dudú's contacts... 1161 01:18:10,251 --> 01:18:12,792 Just think that in a really short time we had individuals 1162 01:18:13,167 --> 01:18:15,501 in Rio de Janeiro, Boston, Rome, 1163 01:18:15,667 --> 01:18:17,917 Paris, Peking, Frankfurt. 1164 01:18:18,084 --> 01:18:19,667 We are doing really well in sales. 1165 01:18:20,751 --> 01:18:22,584 The prices keep going up, but... 1166 01:18:22,751 --> 01:18:25,751 We need more works from the eighties. The demand is high. 1167 01:18:26,459 --> 01:18:29,584 I'll make you all the paintings from the 80's that you wish... 1168 01:18:29,751 --> 01:18:32,459 Sell those and I'll make up for them. 1169 01:18:35,167 --> 01:18:36,376 This one's ready. 1170 01:18:37,792 --> 01:18:38,792 Let's see. 1171 01:18:40,292 --> 01:18:41,501 Excellent. 1172 01:18:43,167 --> 01:18:46,417 It's a pity that you were famous after your death, like Van Gogh... 1173 01:18:47,209 --> 01:18:48,376 Did you see? 1174 01:18:52,292 --> 01:18:55,251 Nineteen eighty... What do you say? 1175 01:18:55,417 --> 01:18:56,792 Make it eighty four. 1176 01:19:01,084 --> 01:19:02,167 There. 1177 01:19:20,917 --> 01:19:23,917 She's the girl that brings the fresh veggies. 1178 01:19:25,751 --> 01:19:27,376 She's really cute, you'll see... 1179 01:19:31,959 --> 01:19:33,626 Carrots... 1180 01:19:41,167 --> 01:19:42,542 Anything else? 1181 01:19:42,876 --> 01:19:44,334 Yes, two red peppers. 1182 01:19:56,209 --> 01:19:57,751 A motorcycle is approaching. 1183 01:19:59,209 --> 01:20:00,209 What? 1184 01:20:03,334 --> 01:20:04,709 - Where? - There. 1185 01:20:08,251 --> 01:20:09,417 Let me see. 1186 01:20:19,376 --> 01:20:21,834 Yes? Who is it? 1187 01:20:24,959 --> 01:20:26,292 Alex! 1188 01:20:27,001 --> 01:20:30,001 What are you doing here, kid? 1189 01:20:32,042 --> 01:20:33,167 I can't believe it. 1190 01:20:33,334 --> 01:20:34,459 Look at you... 1191 01:20:35,542 --> 01:20:36,584 What are you doing? 1192 01:20:36,959 --> 01:20:38,542 What do you want to do? Take a picture? 1193 01:20:38,709 --> 01:20:39,834 Wait, stop, did you come alone? 1194 01:20:41,334 --> 01:20:42,459 Unbelievable. 1195 01:20:43,001 --> 01:20:44,334 No, kid. Leave that thing alone. Stop recording. 1196 01:20:44,501 --> 01:20:45,959 - Stop. Turn that off. - Wait. 1197 01:20:46,334 --> 01:20:48,209 - Listen to me. - Stop recording, leave that! 1198 01:20:48,376 --> 01:20:50,042 I'm telling you to stop that! Stop shooting! 1199 01:20:50,209 --> 01:20:52,042 - Give me my fucking phone. - Let me explain! 1200 01:20:52,209 --> 01:20:54,209 There's nothing to explain! Give me my phone! 1201 01:20:54,376 --> 01:20:56,167 Please, calm down! 1202 01:20:56,417 --> 01:20:59,126 Listen to me. Come on inside. This is my house. 1203 01:20:59,292 --> 01:21:01,376 Let's talk like civilized people. 1204 01:21:01,542 --> 01:21:02,917 Listen to your master. 1205 01:21:03,084 --> 01:21:05,667 Go in the house. It's all good, Alex. Go. 1206 01:21:05,834 --> 01:21:08,209 - Come. - Go. It's all good. 1207 01:21:08,376 --> 01:21:10,792 - Come, dear, come. - Go, go. 1208 01:21:16,084 --> 01:21:18,167 You've cheated on everybody. 1209 01:21:18,667 --> 01:21:20,584 What you did is very irregular, very wrong. 1210 01:21:21,251 --> 01:21:22,751 I'm sorry but I have no choice other 1211 01:21:22,917 --> 01:21:24,167 than reporting you on my return to Buenos Aires. 1212 01:21:24,334 --> 01:21:25,751 No, no. C'mon. 1213 01:21:25,917 --> 01:21:28,084 Think. Think for a second. 1214 01:21:28,459 --> 01:21:30,959 It was the best way to help him, and I think I wasn't mistaken. 1215 01:21:31,501 --> 01:21:33,167 Look at Renzo. He's doing better than ever. 1216 01:21:35,167 --> 01:21:38,334 - But it's a fraud. - Art is a fraud. 1217 01:21:38,667 --> 01:21:41,959 Nobody gets harmed. I can do what I love 1218 01:21:42,251 --> 01:21:45,042 and needn't be an ass-kisser either. 1219 01:21:45,584 --> 01:21:48,542 But you're damaging people who purchase your works in good faith. 1220 01:21:48,709 --> 01:21:50,376 No. The people who purchase Renzo's works 1221 01:21:50,542 --> 01:21:52,626 are actually buying Renzo's original work. 1222 01:21:52,792 --> 01:21:54,334 Yes. It's mine. 1223 01:21:55,709 --> 01:21:56,959 Let's be straightforward. 1224 01:21:57,459 --> 01:21:59,292 - What do you want? - What? 1225 01:22:01,001 --> 01:22:04,834 You followed me all the way here, you drove 1,700 km from Buenos Aires, 1226 01:22:05,876 --> 01:22:08,626 found the whole thing out, so... Congrats, you won! 1227 01:22:10,042 --> 01:22:11,459 How much do you want? 1228 01:22:11,917 --> 01:22:14,209 - Are you trying to bribe me? - Yes, I'm bribing you. 1229 01:22:14,376 --> 01:22:16,584 No, I haven't come all the way here to blackmail you. 1230 01:22:17,626 --> 01:22:19,542 You can have five percent, Alex. 1231 01:22:20,376 --> 01:22:23,126 - Are you serious? - Ten percent, last call. 1232 01:22:24,334 --> 01:22:26,459 But, who do you think I am? You offend me. 1233 01:22:26,501 --> 01:22:28,542 I wanted to know the truth, and now I know it. 1234 01:22:28,709 --> 01:22:30,501 I'm really happy that you're alive and doing fine, Renzo, 1235 01:22:30,667 --> 01:22:33,126 - but I'm going back to Buenos Aires. - Stay for lunch, at least. 1236 01:22:33,292 --> 01:22:36,167 I prepared llama stew. And then you leave. 1237 01:22:36,501 --> 01:22:40,251 You have many driving hours ahead and there's nothing on the way. 1238 01:22:44,584 --> 01:22:45,709 See, Alex? 1239 01:22:45,876 --> 01:22:47,209 You thought I was a murderer, 1240 01:22:47,376 --> 01:22:48,959 now I've proved what kind of person I am 1241 01:22:49,126 --> 01:22:50,626 and what kind of a friend I am. 1242 01:22:51,376 --> 01:22:53,626 You're right, and I apologize. 1243 01:22:54,626 --> 01:22:56,792 But what you've done is a scam, no doubt. 1244 01:22:59,042 --> 01:23:00,959 And what is that to you? 1245 01:23:01,542 --> 01:23:03,667 Not to me. It's the fact that it's wrong 1246 01:23:03,834 --> 01:23:05,542 and I don't want to be an accomplice. 1247 01:23:06,126 --> 01:23:08,084 So don't. Just drop it and that's it. 1248 01:23:11,376 --> 01:23:12,876 Can I have my phone back, please? 1249 01:23:13,126 --> 01:23:14,834 You don't eat with your phone on the table. 1250 01:23:18,251 --> 01:23:20,417 Besides, there's no service here, no internet, nothing. 1251 01:23:20,876 --> 01:23:23,501 Well, but tell us something about your life, Alex. 1252 01:23:23,667 --> 01:23:25,584 What are your plans? 1253 01:23:26,084 --> 01:23:28,626 Are you gonna take a few days off here in Jujuy? 1254 01:23:29,209 --> 01:23:31,501 No. I just came here following him. 1255 01:23:32,001 --> 01:23:34,376 Nobody knows I left. I have to go back to Buenos Aires, 1256 01:23:34,542 --> 01:23:36,376 because I have a lot of work at the NGO. 1257 01:23:36,542 --> 01:23:38,042 I'm general coordinator already. 1258 01:23:38,251 --> 01:23:39,834 So you've been promoted. 1259 01:23:40,834 --> 01:23:42,626 We're organizing some bartering events 1260 01:23:43,251 --> 01:23:45,167 so we can raise funds for the qom tribe. 1261 01:23:45,334 --> 01:23:48,626 We're exchanging qom handicrafts for money and food for them. 1262 01:23:49,001 --> 01:23:51,292 We can collaborate with this NGO. 1263 01:23:51,459 --> 01:23:53,292 - We can donate money. - Sure. 1264 01:23:54,751 --> 01:23:55,917 It'd be dirty money. 1265 01:23:59,251 --> 01:24:00,751 To me, moral values come first. 1266 01:24:00,917 --> 01:24:02,167 And I learned that from you, Renzo. 1267 01:24:02,334 --> 01:24:04,042 - From whom? - From me? 1268 01:24:04,209 --> 01:24:05,459 Well... 1269 01:24:06,417 --> 01:24:08,584 So, how was the stew? 1270 01:24:09,459 --> 01:24:10,542 Very good. 1271 01:24:11,126 --> 01:24:12,876 Now, let me confess, my next step 1272 01:24:13,042 --> 01:24:14,584 will be to stop eating animals. 1273 01:24:14,751 --> 01:24:16,459 - Oh, I see. - Good for you. 1274 01:24:19,126 --> 01:24:20,292 Well, I should be leaving. 1275 01:24:20,459 --> 01:24:22,126 I don't want to ride through the mountains in the night. 1276 01:24:23,834 --> 01:24:24,917 Where's the bathroom? 1277 01:24:25,084 --> 01:24:27,376 Down there, the left door. 1278 01:24:34,209 --> 01:24:36,001 This kid is something... 1279 01:24:36,167 --> 01:24:38,167 An asshole with a capital letter. 1280 01:24:38,834 --> 01:24:41,292 And there's no way to talk him out of it. He's not interested in money. 1281 01:24:41,459 --> 01:24:44,501 He's like a boy-scout but with big hairy nuts. 1282 01:24:44,917 --> 01:24:46,501 It's a disgrace, Renzo. 1283 01:24:46,667 --> 01:24:48,584 He said he'll report us as soon as he gets to Buenos Aires. 1284 01:24:48,751 --> 01:24:49,917 Do you think he's capable of that? 1285 01:24:50,084 --> 01:24:52,876 No doubt. This guy is the type of really earnest asshole. 1286 01:25:26,667 --> 01:25:28,251 - Renzo. - Yes. 1287 01:25:29,542 --> 01:25:30,667 What's that? 1288 01:25:31,542 --> 01:25:34,084 This is poison. It finishes you out and leaves no trace. 1289 01:25:34,751 --> 01:25:36,292 And how come you have that? 1290 01:25:36,876 --> 01:25:39,584 Your nurse at the clinic gave it to me. 1291 01:25:40,167 --> 01:25:42,292 Remember when you asked me to kill you? 1292 01:25:42,584 --> 01:25:45,501 - And you would've...? - No, I wouldn't have used it anyway. 1293 01:25:47,459 --> 01:25:48,959 Well, I think so. 1294 01:25:49,542 --> 01:25:50,959 It's something else now. 1295 01:25:51,126 --> 01:25:53,084 - Did you hear what he said? - What? 1296 01:25:55,209 --> 01:25:56,751 That nobody knows he's here. 1297 01:25:56,917 --> 01:25:58,042 Ah, yes. 1298 01:26:02,209 --> 01:26:03,834 Do I put it in his coffee? 1299 01:26:08,417 --> 01:26:09,626 Now I'm ready to go. 1300 01:26:09,792 --> 01:26:12,084 Wait, kid... Have a coffee first. 1301 01:26:12,251 --> 01:26:14,626 Arturo is preparing some. He makes it really good. 1302 01:26:14,792 --> 01:26:16,709 Alright. A quick coffee, ok? 1303 01:26:17,167 --> 01:26:21,501 So, tell me more about the project with the qom community. 1304 01:26:22,126 --> 01:26:24,334 Now we're finishing the construction of a dining room. 1305 01:26:24,501 --> 01:26:26,959 It's the third. We've received lots of contributions 1306 01:26:27,126 --> 01:26:29,792 but the point is how to do the logistics, 1307 01:26:29,959 --> 01:26:31,876 to make things reach those who need them. 1308 01:26:32,584 --> 01:26:37,001 And the qom kids, what can I say, they're beautiful and healthy, 1309 01:26:37,626 --> 01:26:40,542 who know nothing of technology because they don't have it. 1310 01:26:40,709 --> 01:26:44,001 Their biggest commodity is getting some candies at the convenience store. 1311 01:26:44,334 --> 01:26:48,001 For Children's Day we collected some toys, 1312 01:26:48,667 --> 01:26:51,001 and I can't explain how beautiful it was. 1313 01:26:51,167 --> 01:26:52,667 It was great to give them out to the kids 1314 01:26:52,876 --> 01:26:55,876 and witness the smiles on their innocent faces, 1315 01:26:56,167 --> 01:26:59,251 with those big black eyes. 1316 01:26:59,417 --> 01:27:00,626 In the Netherlands now 1317 01:27:00,792 --> 01:27:03,459 they're managing to get us a truck to move stuff. 1318 01:27:05,126 --> 01:27:07,126 Here's your phone. Excuse me. 1319 01:27:07,292 --> 01:27:09,084 - I didn't delete anything. - Ok, thank you. 1320 01:27:09,251 --> 01:27:10,626 But check it, you'll see I didn't delete anything. 1321 01:27:10,792 --> 01:27:13,126 - Arturo, I trust you. - Ok. 1322 01:27:14,376 --> 01:27:16,167 - Here's your coffee. - Thanks. 1323 01:27:16,917 --> 01:27:18,834 - Coffee. - Yes. 1324 01:27:36,709 --> 01:27:38,334 A little bit more sugar. 1325 01:28:05,626 --> 01:28:06,626 What is it? 1326 01:28:08,751 --> 01:28:10,126 Nothing. 1327 01:28:12,792 --> 01:28:14,417 I've been thinking. 1328 01:28:14,834 --> 01:28:16,001 You're right. 1329 01:28:16,709 --> 01:28:19,542 What we did is no good. It's a scam, Renzo. 1330 01:28:20,292 --> 01:28:22,001 Yeah, what the hell. 1331 01:28:23,667 --> 01:28:26,167 - What's wrong is wrong. - What's wrong is wrong. 1332 01:28:29,209 --> 01:28:31,334 A young man, caring and idealist, 1333 01:28:31,501 --> 01:28:35,251 giving a lesson to these two old men who committed a mistake. 1334 01:28:36,834 --> 01:28:39,292 That's too much, but thanks. 1335 01:28:40,001 --> 01:28:41,167 Things are what they are. 1336 01:28:48,542 --> 01:28:51,292 When you get to Buenos Aires, do whatever you've got to do. 1337 01:28:53,501 --> 01:28:56,667 I'm really sorry, I'm afraid I have no choice. 1338 01:29:05,251 --> 01:29:06,376 Oh, well. 1339 01:29:17,292 --> 01:29:19,126 The coffee's getting cold. 1340 01:30:08,876 --> 01:30:10,917 - If I'm excused I have to go to the restroom. - Please. 1341 01:30:19,834 --> 01:30:21,542 So is that it? 1342 01:30:24,042 --> 01:30:27,501 How would I know? I think so. 1343 01:30:27,667 --> 01:30:29,251 Anyway... let's wait. 1344 01:30:33,292 --> 01:30:36,042 - So? - What do I know, shit! Wait! 1345 01:30:40,876 --> 01:30:42,459 Let's see. 1346 01:31:03,626 --> 01:31:06,876 Yes. That's it, that's it. 1347 01:31:17,209 --> 01:31:19,251 - Come, come here. - No, I'm feeling bad. 1348 01:31:19,417 --> 01:31:21,167 Take it easy. Maybe the height... 1349 01:31:21,334 --> 01:31:23,209 We're above 3,000 meters... 1350 01:31:23,376 --> 01:31:25,292 - Sorry about the show... - No. 1351 01:31:25,459 --> 01:31:27,626 - Give me a rag, I'll clean it. - No, don't worry. 1352 01:31:27,792 --> 01:31:30,876 - No, no, a rag? - No. Are you better? 1353 01:31:32,667 --> 01:31:36,251 I don't know... You threw up all of a sudden. 1354 01:31:37,751 --> 01:31:40,417 That fucking llama that he ate, probably. 1355 01:31:50,834 --> 01:31:52,167 Bye. 1356 01:32:58,792 --> 01:33:00,792 Let's go back to the beginning. 1357 01:33:00,959 --> 01:33:03,584 I told you I was a murderer, and did not lie to you. 1358 01:33:04,167 --> 01:33:07,584 As time went by, the poison had lost its lethal effect. 1359 01:33:07,959 --> 01:33:09,334 It was overdue. 1360 01:33:09,917 --> 01:33:12,501 But I meant to kill an innocent man. 1361 01:33:13,251 --> 01:33:14,501 And I carried it out. 1362 01:33:14,917 --> 01:33:17,042 But fate turned things the other way. 1363 01:33:17,209 --> 01:33:20,292 My internal debate will be held only with my psychoanalyst. 1364 01:33:20,501 --> 01:33:24,251 It's a secret I share with my friend Renzo 1365 01:33:25,001 --> 01:33:26,626 and now with you. 1366 01:33:27,751 --> 01:33:29,417 How did it all end? 1367 01:33:29,626 --> 01:33:31,376 Such as we had suspected... 1368 01:33:31,834 --> 01:33:36,126 - So, I asked that qom kid what was it... - as a righteous stupid boy-scout, 1369 01:33:36,292 --> 01:33:39,001 Alex reported us for fraud. 1370 01:33:39,542 --> 01:33:41,001 Questions? 1371 01:33:41,334 --> 01:33:44,209 We were put on probation. 1372 01:33:44,376 --> 01:33:45,834 It wasn't bad as it could've been. 1373 01:33:46,001 --> 01:33:49,376 We are in the hands of Justice 1374 01:33:49,542 --> 01:33:51,626 with Mr. Renzo Nervi. 1375 01:33:51,876 --> 01:33:54,501 Renzo and I were all over the media. 1376 01:33:54,834 --> 01:33:58,084 Dudú didn't know anything, so she escaped prosecution. 1377 01:33:59,251 --> 01:34:01,251 Argentina is quite a particular country. 1378 01:34:01,792 --> 01:34:04,167 And the art market is unpredictable. 1379 01:34:04,792 --> 01:34:09,209 Many people took our fraud as a work of art. 1380 01:34:09,376 --> 01:34:12,042 Renzo's prices and reputation 1381 01:34:12,376 --> 01:34:14,542 boomed even more than with his alleged death. 1382 01:34:16,626 --> 01:34:18,667 Renzo is still living in Jujuy. 1383 01:34:18,834 --> 01:34:20,626 He paints from dawn till dusk. 1384 01:34:21,251 --> 01:34:23,167 Of course, now, although he could, 1385 01:34:23,417 --> 01:34:25,792 he still hates coming to the city. 1386 01:34:27,251 --> 01:34:29,042 Contrary to myself, 1387 01:34:29,459 --> 01:34:31,709 I am already missing Buenos Aires. 1388 01:34:53,417 --> 01:34:55,376 Hello! 1389 01:34:56,667 --> 01:34:58,334 Happy birthday. 1390 01:35:00,292 --> 01:35:02,251 Come, I brought you some presents. 1391 01:35:07,001 --> 01:35:10,084 Grappa, olive oil, champagne, caviar. 1392 01:35:10,251 --> 01:35:14,167 Look at this, this grappa, marvelous! 1393 01:35:14,459 --> 01:35:15,959 This is too much. 1394 01:35:17,084 --> 01:35:19,126 - Something's missing. - What? 1395 01:35:27,417 --> 01:35:28,501 Come, let's go inside. 1396 01:35:31,584 --> 01:35:34,292 Now, yes. Happy birthday. 1397 01:35:38,667 --> 01:35:40,626 This is worth a million dollars. 1398 01:35:41,376 --> 01:35:42,501 A little bit more. 1399 01:35:43,334 --> 01:35:45,917 But you're turning eighty... 1400 01:36:39,917 --> 01:36:41,292 What are you thinking about? 1401 01:36:45,876 --> 01:36:47,417 Death. 1402 01:36:48,376 --> 01:36:50,251 And what do you think about death? 1403 01:36:51,167 --> 01:36:53,084 I'm against it. 1404 01:37:02,792 --> 01:37:04,792 You know? A week ago... 1405 01:37:05,876 --> 01:37:09,167 I had an audience with the Belgian Royal family. 1406 01:37:10,626 --> 01:37:14,792 The king and the queen are really fans of your work. 1407 01:37:16,251 --> 01:37:20,126 And they saw this landscape in a museum 1408 01:37:20,792 --> 01:37:23,626 and they want you to paint one especially for them. 1409 01:37:24,167 --> 01:37:26,876 I'm sorry. The painting is already done. 1410 01:37:28,709 --> 01:37:31,334 It's one of the most important collections in the world. 1411 01:37:31,501 --> 01:37:34,001 We put the price. No ceiling. 1412 01:37:34,167 --> 01:37:37,542 You know I'm not a made-to-order painter. 1413 01:37:38,084 --> 01:37:40,084 So you still think the same. 1414 01:37:40,251 --> 01:37:43,751 Besides, I hate kings. 1415 01:37:45,292 --> 01:37:47,751 Ok, we will talk about it later, more calmly. 1416 01:37:47,917 --> 01:37:50,417 No, I'm already calm. The answer is no. 1417 01:37:51,251 --> 01:37:54,667 We'll see. We'll see. 102888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.