All language subtitles for Murder.Without.Tears

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 [Music] 2 00:01:00,000 --> 00:01:01,700 I'm telling you right now, 3 00:01:01,700 --> 00:01:02,700 Warren Rich is I'm fed up. 4 00:01:03,160 --> 00:01:04,620 You're fed up. Ha ha. 5 00:01:05,000 --> 00:01:05,910 Boy, that's a laugh. 6 00:01:06,370 --> 00:01:08,330 Well, it's not funny to me. I'm sick of 7 00:01:08,330 --> 00:01:08,950 your drinking and 8 00:01:08,950 --> 00:01:09,950 yapping at me all the time. 9 00:01:10,790 --> 00:01:12,370 Well, how do you think I feel watching 10 00:01:12,370 --> 00:01:13,790 you make a play for every good-looking 11 00:01:13,790 --> 00:01:14,750 guy that comes along? 12 00:01:15,120 --> 00:01:16,620 Can I help it if men look at me? 13 00:01:17,000 --> 00:01:19,080 No, but you don't have to look back, and 14 00:01:19,080 --> 00:01:19,910 you could have the decency 15 00:01:19,910 --> 00:01:21,000 to wait till my back's turned. 16 00:01:23,700 --> 00:01:24,750 Maybe if you'd straighten out, those 17 00:01:24,750 --> 00:01:26,000 other guys wouldn't look so attractive. 18 00:01:27,000 --> 00:01:28,870 Straighten yourself out, Louie. You're 19 00:01:28,870 --> 00:01:30,120 all wrong and you know it. 20 00:01:30,450 --> 00:01:33,330 Oh, quit being such a martyr. You can 21 00:01:33,330 --> 00:01:34,790 stop this any time you want to. 22 00:01:35,080 --> 00:01:36,040 There are plenty of good 23 00:01:36,040 --> 00:01:37,120 divorce lawyers in town. 24 00:01:37,910 --> 00:01:40,410 I was wondering how long it would take 25 00:01:40,410 --> 00:01:41,250 you to get around to that. 26 00:01:41,950 --> 00:01:42,870 I suppose you got the 27 00:01:42,870 --> 00:01:44,200 settlement all worked out. 28 00:01:44,200 --> 00:01:44,750 You know the 29 00:01:44,750 --> 00:01:47,410 community property law. 50-50. 30 00:01:49,040 --> 00:01:51,200 Fifteen months of this dogfight and you 31 00:01:51,200 --> 00:01:52,200 expect to wind up with 32 00:01:52,200 --> 00:01:53,370 half of everything I've got? 33 00:01:54,000 --> 00:01:55,330 Think again, baby. 34 00:01:55,830 --> 00:01:56,580 Wouldn't it be worth it 35 00:01:56,580 --> 00:01:57,580 just to get rid of me? 36 00:01:58,450 --> 00:01:58,660 Nope. 37 00:01:59,540 --> 00:02:00,410 Well, that's the only 38 00:02:00,410 --> 00:02:01,660 way you will get rid of me. 39 00:02:02,250 --> 00:02:03,620 Don't be too sure, Lily. 40 00:02:07,000 --> 00:02:14,660 Will you have X this 41 00:02:14,660 --> 00:02:15,450 morning, Mrs. Richards? 42 00:02:15,450 --> 00:02:16,540 No, I don't want anything, Hilda. 43 00:02:17,040 --> 00:02:17,910 But he won't, Mrs. Richards. 44 00:02:20,040 --> 00:02:20,580 Where are you going? 45 00:02:20,910 --> 00:02:21,080 Out. 46 00:02:24,000 --> 00:02:25,450 Maybe I'll drop in at the Ramblers and 47 00:02:25,450 --> 00:02:26,080 have a little talk 48 00:02:26,080 --> 00:02:27,000 with your friend Delaney. 49 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 I'm warning you, Warren, 50 00:02:30,000 --> 00:02:30,790 if you start anything-- 51 00:02:31,000 --> 00:02:32,700 Don't worry, darling. I'll 52 00:02:32,700 --> 00:02:34,410 just give him your best regards. 53 00:02:54,000 --> 00:02:57,160 (PHONE RINGING) 54 00:02:58,080 --> 00:02:59,660 Ramblers? Who? 55 00:03:00,370 --> 00:03:02,290 Just a second. It's for you, boss. 56 00:03:09,000 --> 00:03:10,290 Is Mike Delaney speaking? 57 00:03:12,250 --> 00:03:13,790 Why, yes, Mrs. Richards. 58 00:03:14,790 --> 00:03:18,120 Mrs. Richards? Hey, isn't it a little 59 00:03:18,120 --> 00:03:19,370 late to start getting formal? 60 00:03:21,000 --> 00:03:24,200 I've known so much. What are you doing? 61 00:03:24,580 --> 00:03:25,750 Well, I'm pretty busy. 62 00:03:26,410 --> 00:03:27,450 At this time of day? 63 00:03:29,410 --> 00:03:31,160 Oh, come now. Who's kidding who? 64 00:03:32,080 --> 00:03:33,410 Come on out, and I'll buy you a drink. 65 00:03:33,660 --> 00:03:34,620 Sorry, not just now. 66 00:03:35,080 --> 00:03:36,250 What's the idea of being so 67 00:03:36,250 --> 00:03:37,290 hard to get all of a sudden? 68 00:03:37,870 --> 00:03:38,950 I must be slipping. 69 00:03:44,000 --> 00:03:46,200 Come on, honey. That was 70 00:03:46,200 --> 00:03:47,000 your cue to say something nice. 71 00:03:47,000 --> 00:03:51,120 Look, Lily, it's been a lot of fun. 72 00:03:51,580 --> 00:03:54,000 You're a nice gal and all that, but I 73 00:03:54,000 --> 00:03:54,870 just can't afford to 74 00:03:54,870 --> 00:03:55,830 get mixed up in something. 75 00:03:56,370 --> 00:03:58,620 What's the matter? Afraid of my husband? 76 00:03:59,330 --> 00:04:01,290 No, I just don't want any trouble. 77 00:04:02,500 --> 00:04:02,950 Well, that's one of 78 00:04:02,950 --> 00:04:04,000 the reasons I called you. 79 00:04:04,370 --> 00:04:05,250 My husband knows about 80 00:04:05,250 --> 00:04:07,410 us. He may drop in on you. 81 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 You might be safe around here. 82 00:04:11,000 --> 00:04:11,870 I'll take that chance. 83 00:04:12,410 --> 00:04:13,870 Then you won't come out to see me today. 84 00:04:14,250 --> 00:04:16,000 No, Lily. Or any other day. 85 00:04:16,000 --> 00:04:18,620 Let's call it quits. 86 00:04:19,080 --> 00:04:20,120 It's been a lot of fun. 87 00:04:21,120 --> 00:04:23,330 But it's just one of those things. 88 00:04:24,080 --> 00:04:24,750 I'll see you around. 89 00:04:26,080 --> 00:04:29,040 Just a minute, Mike Lady. Nobody brushes 90 00:04:29,040 --> 00:04:30,120 me off like that. Nobody. 91 00:04:30,580 --> 00:04:31,540 Now, look, Lily, I... 92 00:04:31,540 --> 00:04:33,250 No! You listen to me. 93 00:04:34,000 --> 00:04:35,200 My husband already has a 94 00:04:35,200 --> 00:04:36,370 pretty good idea about us. 95 00:04:36,700 --> 00:04:38,040 But there are a few things he doesn't 96 00:04:38,040 --> 00:04:39,370 know that I could enlighten him on. 97 00:04:40,950 --> 00:04:42,580 You know what an imagination he has. 98 00:04:42,830 --> 00:04:44,000 And what a temper. 99 00:04:45,000 --> 00:04:46,290 You wouldn't want me to 100 00:04:46,290 --> 00:04:47,410 get talkative, would you? 101 00:04:47,620 --> 00:04:49,120 I don't think you will. 102 00:04:49,700 --> 00:04:50,790 You don't, huh? Well, 103 00:04:50,790 --> 00:04:51,660 you'd better not tempt me. 104 00:04:53,330 --> 00:04:54,540 Okay, okay. So you're busy 105 00:04:54,540 --> 00:04:55,950 now. We'll skip it for today. 106 00:04:57,250 --> 00:04:57,910 But you'll be out 107 00:04:57,910 --> 00:04:59,000 here tomorrow for lunch. 108 00:04:59,790 --> 00:05:00,500 Now, don't worry. 109 00:05:00,500 --> 00:05:01,290 It's for May to stay out. 110 00:05:01,830 --> 00:05:03,000 There won't be anyone here but us. 111 00:05:04,830 --> 00:05:06,000 And you'd better be here. 112 00:05:14,040 --> 00:05:16,870 James. James. That's what he gets for 113 00:05:16,870 --> 00:05:18,200 being born good-looking, boss. 114 00:05:18,660 --> 00:05:19,790 I never had that trouble. 115 00:05:44,000 --> 00:05:55,540 There were five drunks in the car going 116 00:05:55,540 --> 00:05:56,700 sixty miles an hour, 117 00:05:56,700 --> 00:05:58,080 and suddenly the door in the back starts 118 00:05:58,080 --> 00:05:59,290 to rattle. So the guy... 119 00:06:03,870 --> 00:06:04,250 Ramblers. 120 00:06:05,200 --> 00:06:05,950 Mr. Delaney, please. 121 00:06:06,750 --> 00:06:07,410 Sorry he's not in. 122 00:06:08,870 --> 00:06:10,000 Yes, he was here, but he's gone out. 123 00:06:10,000 --> 00:06:13,790 Huh? Oh, a couple of hours ago. He's gone out. He's gone out. Huh? Oh, a couple of hours ago. 124 00:06:14,500 --> 00:06:15,160 He didn't say where he 125 00:06:15,160 --> 00:06:16,660 was going. Any message? 126 00:06:16,950 --> 00:06:17,620 No, thanks. 127 00:06:22,250 --> 00:06:23,700 Oh, uh, where was I? 128 00:06:24,120 --> 00:06:27,000 Yeah. So this guy in the back seat opens 129 00:06:27,000 --> 00:06:28,450 the door and shuts it fast. 130 00:06:28,450 --> 00:06:29,620 As he does that, the drunk in the front 131 00:06:29,620 --> 00:06:30,410 turns around and he says, 132 00:06:30,500 --> 00:06:31,000 "Hey, Jack," he says, "Who came in?" 133 00:06:49,000 --> 00:06:49,750 No. 134 00:06:51,000 --> 00:06:52,790 Don't! Please! 135 00:06:54,000 --> 00:07:08,500 (GASPS) (GASPS) (GUNSHOTS) 136 00:07:08,500 --> 00:07:09,450 Okay. Thanks. 137 00:07:11,330 --> 00:07:12,660 Well, that winds it up, Pete. 138 00:07:12,910 --> 00:07:13,910 They found the car in Vegas. 139 00:07:14,450 --> 00:07:15,500 Good. How about a cup of coffee? 140 00:07:15,830 --> 00:07:17,250 You just made yourself a deal. 141 00:07:18,790 --> 00:07:19,250 Morgan speaking. 142 00:07:20,540 --> 00:07:21,500 Yeah. Who you see? 143 00:07:22,000 --> 00:07:22,500 Hello. 144 00:07:24,450 --> 00:07:25,500 Hello, Warren. Where 145 00:07:25,500 --> 00:07:26,370 you been keeping yourself? 146 00:07:26,620 --> 00:07:27,580 How's the bail bond business? 147 00:07:31,950 --> 00:07:33,660 What? What did you say? 148 00:07:35,330 --> 00:07:35,910 She's dead, Steve. 149 00:07:36,700 --> 00:07:37,200 There must be... 150 00:07:38,290 --> 00:07:39,540 I don't know how many slugs in her body. 151 00:07:41,080 --> 00:07:41,790 Yeah, you better come 152 00:07:41,790 --> 00:07:42,500 out of here right away. 153 00:07:43,290 --> 00:07:45,040 Okay. Warren, don't touch 154 00:07:45,040 --> 00:07:46,000 anything. Will we get there? 155 00:07:47,660 --> 00:07:49,000 Let's skip the coffee for now. 156 00:07:52,000 --> 00:07:59,290 (SIGHS) 157 00:07:59,290 --> 00:07:59,700 All right, boys. 158 00:08:02,200 --> 00:08:03,870 She's all yours. 159 00:08:06,700 --> 00:08:08,370 How long's she been dead? 160 00:08:08,750 --> 00:08:10,450 According to Doc, two hours more or less. 161 00:08:10,830 --> 00:08:12,580 Oh, that fits. The clock stopped at 110. 162 00:08:13,000 --> 00:08:13,660 How many bullets? 163 00:08:14,120 --> 00:08:15,500 Three. That over the heart. 164 00:08:16,120 --> 00:08:18,000 Real me. Real message. 165 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 Warren, suppose you tell me 166 00:08:21,500 --> 00:08:22,750 everything you can about this. 167 00:08:23,950 --> 00:08:25,700 That's just it, Steve. I can't. 168 00:08:25,700 --> 00:08:26,040 Why not? 169 00:08:27,660 --> 00:08:28,790 Because I don't remember anything. 170 00:08:30,410 --> 00:08:31,410 I've been drinking a lot 171 00:08:31,410 --> 00:08:32,790 in the last few months. 172 00:08:33,750 --> 00:08:36,290 And sometimes, when I get too much, I 173 00:08:36,290 --> 00:08:37,000 draw a complete blank. 174 00:08:37,000 --> 00:08:42,450 (SIGHS) 175 00:08:48,000 --> 00:08:50,750 There's nothing you can do for her. 176 00:08:51,500 --> 00:08:52,040 You'd better sit down. 177 00:08:55,540 --> 00:08:58,870 Now, try and tell me everything you can. 178 00:08:59,410 --> 00:09:00,000 It's important. 179 00:09:01,660 --> 00:09:01,870 Well... 180 00:09:04,080 --> 00:09:05,000 We've been fighting for a long time. 181 00:09:06,000 --> 00:09:08,080 I just couldn't stand the way she was 182 00:09:08,080 --> 00:09:09,330 making passes at other men. 183 00:09:09,620 --> 00:09:10,750 Oh, go on. 184 00:09:12,700 --> 00:09:13,580 Yesterday was the worst. 185 00:09:14,750 --> 00:09:16,500 I controlled my temper just as long as I 186 00:09:16,500 --> 00:09:17,200 could, and then I left. 187 00:09:19,450 --> 00:09:20,330 I felt that if I stayed 188 00:09:20,330 --> 00:09:21,370 any longer, I'd kill her. 189 00:09:21,580 --> 00:09:22,660 Did you kill her, Warren? 190 00:09:23,870 --> 00:09:24,290 I don't know. 191 00:09:25,790 --> 00:09:26,540 I wanted to hurt her. 192 00:09:26,790 --> 00:09:28,160 Yeah. Like she hurt me. 193 00:09:29,540 --> 00:09:31,700 But... I don't think I could've. 194 00:09:33,000 --> 00:09:34,200 I loved her, Steve. 195 00:09:36,790 --> 00:09:38,330 Now, when did you leave the house? 196 00:09:40,080 --> 00:09:42,080 I was right after breakfast. 197 00:09:42,910 --> 00:09:44,830 About ten, or maybe a little later. 198 00:09:45,040 --> 00:09:45,500 Where'd you go? 199 00:09:47,200 --> 00:09:49,040 Well, as I remember, I went to a bar 200 00:09:49,040 --> 00:09:49,830 called The Ramblers. 201 00:09:50,160 --> 00:09:50,910 That early in the morning? 202 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Yeah. I wanted to get good and drunk. 203 00:09:55,200 --> 00:09:56,080 Drunk enough to tell Mike 204 00:09:56,080 --> 00:09:57,120 Delaney what I thought of him. 205 00:09:57,200 --> 00:09:58,750 Mike Delaney? Who's Mike Delaney? 206 00:09:59,000 --> 00:10:01,120 Oh, he's a guy that runs The Ramblers. 207 00:10:02,410 --> 00:10:03,700 I wanted to tell him that I know all 208 00:10:03,700 --> 00:10:04,580 about the two of them. 209 00:10:05,620 --> 00:10:07,200 I warned him to keep away from her. 210 00:10:07,200 --> 00:10:07,750 What did he say? 211 00:10:09,000 --> 00:10:10,870 He laughed. He said I was crazy. 212 00:10:11,290 --> 00:10:12,500 He kept trying to buy me drinks. 213 00:10:14,160 --> 00:10:16,330 Well, I told him he wasn't fooling me and 214 00:10:16,330 --> 00:10:18,040 warned him to stay away from her else. 215 00:10:18,790 --> 00:10:21,080 Then I took my briefcase and left. 216 00:10:21,450 --> 00:10:21,830 Briefcase? 217 00:10:23,250 --> 00:10:25,540 Yeah, I had $30,000 in bonds in it. 218 00:10:26,000 --> 00:10:27,410 I knew that Lillian 219 00:10:27,410 --> 00:10:28,700 and I were all washed up. 220 00:10:29,660 --> 00:10:31,950 And I figured in case of a divorce, 221 00:10:32,540 --> 00:10:33,950 I didn't see any reason to give her half 222 00:10:33,950 --> 00:10:35,450 of it and run for a property settlement. 223 00:10:35,700 --> 00:10:37,040 I was gonna stash it someplace. 224 00:10:37,040 --> 00:10:37,580 Well, did you? 225 00:10:39,000 --> 00:10:39,540 I don't know. 226 00:10:41,330 --> 00:10:43,250 I guess not. Here it is. 227 00:10:49,040 --> 00:10:49,910 No bonds in here. 228 00:10:52,370 --> 00:10:53,790 Well, I guess I must 229 00:10:53,790 --> 00:10:54,000 have hidden them someplace. 230 00:10:54,000 --> 00:10:55,580 You don't remember where? 231 00:10:56,540 --> 00:10:59,160 No. I don't even remember if I did. 232 00:11:00,290 --> 00:11:01,660 All I remember is taking a 233 00:11:01,660 --> 00:11:02,750 cab in front of the Ramblers. 234 00:11:03,000 --> 00:11:03,540 You don't happen to 235 00:11:03,540 --> 00:11:04,580 remember what time that was? 236 00:11:05,120 --> 00:11:05,540 No. 237 00:11:05,540 --> 00:11:06,540 Or what time he came here? 238 00:11:07,620 --> 00:11:10,040 No. From the time I took that cab, 239 00:11:10,500 --> 00:11:11,450 sometime yesterday, 240 00:11:12,540 --> 00:11:13,620 until I came to here 241 00:11:13,620 --> 00:11:14,580 with a gun in my hand, 242 00:11:15,200 --> 00:11:16,410 everything is a complete blank. 243 00:11:16,410 --> 00:11:17,500 What about the gun? Is it yours? 244 00:11:19,040 --> 00:11:20,370 No, I never had a gun in my life. 245 00:11:20,370 --> 00:11:21,370 You don't remember firing it? 246 00:11:21,790 --> 00:11:23,000 No. Not at all. 247 00:11:23,000 --> 00:11:24,500 Well, we'll settle 248 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 that with a paraffin test. 249 00:11:26,870 --> 00:11:27,040 Pete? 250 00:11:30,910 --> 00:11:31,620 Take care of it. 251 00:11:32,200 --> 00:11:33,410 Sure thing. Let's go. 252 00:11:34,620 --> 00:11:35,450 We'll have to take you in. 253 00:11:36,250 --> 00:11:36,830 Aren't you coming? 254 00:11:37,330 --> 00:11:38,500 Not right now. I'll see you later. 255 00:11:38,750 --> 00:11:39,950 I've got some more checking to do. 256 00:11:48,040 --> 00:11:49,450 Yes, sir. I remember 257 00:11:49,450 --> 00:11:50,500 Mr. Richards coming in. 258 00:11:50,870 --> 00:11:51,000 Why? 259 00:11:51,000 --> 00:11:53,330 Why would you remember him out of all the 260 00:11:53,330 --> 00:11:54,660 customers that came in here yesterday? 261 00:11:55,200 --> 00:11:56,160 Well, for one thing, he 262 00:11:56,160 --> 00:11:57,000 was our first customer, 263 00:11:57,290 --> 00:11:58,330 and I wasn't hardly open. 264 00:11:58,700 --> 00:11:59,330 Good morning, Jim. 265 00:12:00,000 --> 00:12:00,410 Good morning. 266 00:12:01,000 --> 00:12:01,540 Oh, boss. 267 00:12:02,700 --> 00:12:03,620 This is Mr. Delaney. 268 00:12:04,830 --> 00:12:05,160 The police. 269 00:12:07,910 --> 00:12:09,290 Sergeant O'Malley, DA's office. I'm 270 00:12:09,290 --> 00:12:10,250 investigating a homicide. 271 00:12:11,040 --> 00:12:11,620 Homicide, yeah? 272 00:12:12,120 --> 00:12:13,700 I know we serve some pretty awful stuff, 273 00:12:13,700 --> 00:12:15,370 but it hasn't killed anyone yet. 274 00:12:16,410 --> 00:12:17,950 Sorry to bother you, Mr. Delaney, but I'm 275 00:12:17,950 --> 00:12:19,000 checking on Warren Richards. 276 00:12:20,000 --> 00:12:22,580 Yes, I heard about his wife. Too bad. 277 00:12:23,120 --> 00:12:23,910 I understand she was a 278 00:12:23,910 --> 00:12:24,830 pretty good customer here. 279 00:12:25,500 --> 00:12:26,700 Well, I guess you might 280 00:12:26,700 --> 00:12:28,500 say that. They both were. 281 00:12:29,040 --> 00:12:30,160 Do you remember what time 282 00:12:30,160 --> 00:12:31,080 he came in here yesterday? 283 00:12:31,950 --> 00:12:34,160 I'd say about 11, maybe a little later. 284 00:12:34,160 --> 00:12:35,410 Did you notice anything strange about 285 00:12:35,410 --> 00:12:36,080 him? I mean, did he 286 00:12:36,080 --> 00:12:37,620 seem upset or in a fog? 287 00:12:38,000 --> 00:12:39,660 Well, he had some crazy 288 00:12:39,660 --> 00:12:41,580 idea that Lillie and I were... 289 00:12:43,290 --> 00:12:45,080 Let's just say that he was jealous. 290 00:12:46,250 --> 00:12:47,750 Maybe he had good reason to be. 291 00:12:51,160 --> 00:12:53,290 All right, so I did take her out a few 292 00:12:53,290 --> 00:12:54,830 times, but that was a 293 00:12:54,830 --> 00:12:55,540 couple of months ago. 294 00:12:55,830 --> 00:12:56,660 You haven't seen her since? 295 00:12:57,620 --> 00:13:00,250 Yes, she was in here a couple of times, 296 00:13:00,250 --> 00:13:01,330 but it was all over. 297 00:13:02,500 --> 00:13:03,910 Do you know if Mrs. Richards had any 298 00:13:03,910 --> 00:13:05,000 other special friends? 299 00:13:05,790 --> 00:13:07,000 I never asked her for them. 300 00:13:07,450 --> 00:13:08,500 All right, forget it. 301 00:13:09,580 --> 00:13:10,200 Do you remember what 302 00:13:10,200 --> 00:13:11,160 time he left here yesterday? 303 00:13:12,080 --> 00:13:13,700 I put him in a cab about 2 o'clock. 304 00:13:13,700 --> 00:13:14,750 Have any idea where he went? 305 00:13:15,870 --> 00:13:17,000 I told the driver to take him home. 306 00:13:17,000 --> 00:13:19,660 You see, you know his car is still 307 00:13:19,660 --> 00:13:20,750 outside in your parking lot. 308 00:13:21,450 --> 00:13:23,330 What of it? He was no condition to drive 309 00:13:23,330 --> 00:13:24,290 when he left. At 310 00:13:24,290 --> 00:13:25,370 least he acted like that. 311 00:13:25,370 --> 00:13:25,580 Active? 312 00:13:26,330 --> 00:13:27,080 Yes, the bartender 313 00:13:27,080 --> 00:13:28,200 and I remarked about it. 314 00:13:28,500 --> 00:13:29,370 Richards is a good, 315 00:13:29,580 --> 00:13:30,910 two-fisted drinker when he starts. 316 00:13:31,500 --> 00:13:33,370 A guy that can handle this liquor. He 317 00:13:33,370 --> 00:13:34,700 only had a couple of drinks yesterday. 318 00:13:35,750 --> 00:13:37,330 I guess that stuff must be a 319 00:13:37,330 --> 00:13:38,330 lot stronger than I thought. 320 00:13:40,000 --> 00:13:42,750 Thanks. That's all for now. We'll let you 321 00:13:42,750 --> 00:13:43,450 know if we need you. 322 00:13:43,830 --> 00:13:45,250 Anytime, Sergeant. Glad to help. 323 00:13:50,080 --> 00:13:52,000 You know, boss, sometimes I'm glad I'm 324 00:13:52,000 --> 00:13:52,700 not too good looking. 325 00:13:59,000 --> 00:14:02,040 - Did you book Richards? - Yeah. 326 00:14:03,540 --> 00:14:04,410 Okay, the taxi driver is 327 00:14:04,410 --> 00:14:05,700 outside when the maid has saved him. 328 00:14:05,700 --> 00:14:07,080 They had a fight the night before. A good 329 00:14:07,080 --> 00:14:08,000 one according to the maid. 330 00:14:08,000 --> 00:14:09,080 They'd been battling for weeks. 331 00:14:09,080 --> 00:14:10,160 He'd open when he came home? 332 00:14:10,160 --> 00:14:11,330 No, he hadn't arrived at the time she 333 00:14:11,330 --> 00:14:12,410 left. That was 9 o'clock. 334 00:14:12,700 --> 00:14:13,290 - The listing reported 335 00:14:13,290 --> 00:14:14,000 him? - Yeah, on your desk. 336 00:14:14,000 --> 00:14:14,700 - The maid asked for a 337 00:14:14,700 --> 00:14:16,000 test. - What's the show? 338 00:14:16,410 --> 00:14:17,830 We've made traces for six shots. We'll 339 00:14:17,830 --> 00:14:18,790 have to prove he fired the gun. 340 00:14:19,200 --> 00:14:21,410 - Who's checking the gun? - The 341 00:14:21,410 --> 00:14:22,080 bathroom's on him. 342 00:14:22,080 --> 00:14:23,000 We'll see the taxi again. 343 00:14:23,000 --> 00:14:24,500 - Yeah. Is Richards here? - Outside. 344 00:14:24,500 --> 00:14:25,330 Send him in, too. 345 00:14:28,250 --> 00:14:30,790 All right, taxi. 346 00:14:32,410 --> 00:14:33,120 Over there. 347 00:14:36,000 --> 00:14:36,910 Sit down a minute, please. 348 00:14:47,500 --> 00:14:48,410 Ever see this man before? 349 00:14:50,370 --> 00:14:51,040 Yeah, I picked him up 350 00:14:51,040 --> 00:14:52,200 from the Ramblers yesterday. 351 00:14:53,080 --> 00:14:55,000 In the afternoon, about 2, I think. 352 00:14:55,330 --> 00:14:57,910 - Where'd you go? - Well, I started to 353 00:14:57,910 --> 00:14:58,750 take him home, but... 354 00:14:59,120 --> 00:15:00,290 We were going across 4th Street, and all 355 00:15:00,290 --> 00:15:01,500 of a sudden he said, "Let me out here." 356 00:15:01,830 --> 00:15:04,830 So I stopped. It was 4th and Main. 357 00:15:05,370 --> 00:15:06,580 Which direction did he take? 358 00:15:06,580 --> 00:15:07,410 I didn't pay any attention. 359 00:15:07,910 --> 00:15:08,540 Did I give you any 360 00:15:08,540 --> 00:15:09,370 reason for getting out? 361 00:15:10,000 --> 00:15:10,870 No, sir, you just said, 362 00:15:10,870 --> 00:15:11,000 "Let me out here." So I did. 363 00:15:11,000 --> 00:15:13,580 Did you notice anything 364 00:15:13,580 --> 00:15:14,910 peculiar about Mr. Richards? 365 00:15:14,910 --> 00:15:16,330 I mean, did he seem bewildered or dazed? 366 00:15:17,000 --> 00:15:18,410 Well, he acted like he might 367 00:15:18,410 --> 00:15:19,290 have had a couple too many. 368 00:15:21,540 --> 00:15:22,750 Okay. Thanks. 369 00:15:23,660 --> 00:15:24,080 Help this man. 370 00:15:27,660 --> 00:15:29,200 Do you remember anything, Warren? I mean, 371 00:15:29,700 --> 00:15:30,790 anything that might help us? 372 00:15:31,450 --> 00:15:33,750 No, I remember that man on 4th and Main. 373 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 That's where everything stops. 374 00:15:35,870 --> 00:15:37,120 Just as if a big black 375 00:15:37,120 --> 00:15:38,290 curtain came down on me. 376 00:15:38,660 --> 00:15:39,620 I vote. 377 00:15:42,330 --> 00:15:42,500 Yeah? 378 00:15:43,750 --> 00:15:44,200 Yeah, this is Morgan. 379 00:15:45,660 --> 00:15:46,040 What's that again? 380 00:15:48,080 --> 00:15:49,410 Okay, check. Right. 381 00:15:51,540 --> 00:15:53,000 - The pramper just reported him. - So? 382 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 - 347 Meath 4th Street. - Okay, let's go. 383 00:15:55,700 --> 00:15:55,910 Right. 384 00:15:58,200 --> 00:15:59,910 Hi. How to do, sir? 385 00:16:03,540 --> 00:16:04,790 Recognize this place, Warren? 386 00:16:05,370 --> 00:16:06,660 No, I've never seen it. 387 00:16:06,830 --> 00:16:07,000 Sure. 388 00:16:07,000 --> 00:16:09,500 Positive. I've never been here. 389 00:16:10,410 --> 00:16:11,540 Ever seen this man before? 390 00:16:12,250 --> 00:16:13,330 Yes, he was here yesterday 391 00:16:13,330 --> 00:16:15,080 afternoon. I sold him a gun. 392 00:16:17,410 --> 00:16:19,040 Is this the gun? 393 00:16:25,330 --> 00:16:26,120 Yes, that's it. 394 00:16:27,950 --> 00:16:28,370 You don't remember 395 00:16:28,370 --> 00:16:29,500 being here buying the gun? 396 00:16:31,000 --> 00:16:31,870 No, this is all news to 397 00:16:31,870 --> 00:16:33,410 me. It's very frightening. 398 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 - What's going to happen? 399 00:16:35,660 --> 00:16:37,080 - I'm afraid so, Warren. 400 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 It doesn't matter much now if 401 00:16:39,000 --> 00:16:39,910 you can't remember anything. 402 00:16:40,370 --> 00:16:41,500 The only missing link are the bombs. 403 00:16:42,000 --> 00:16:43,120 And where they are doesn't seem to have 404 00:16:43,120 --> 00:16:44,000 anything to do with the murder. 405 00:16:44,410 --> 00:16:45,790 It doesn't seem possible to me that 406 00:16:45,790 --> 00:16:47,250 anybody could be blacked out without 407 00:16:47,250 --> 00:16:49,290 making time to do things you didn't. 408 00:16:49,290 --> 00:16:50,830 That's what stops me. I've never run up 409 00:16:50,830 --> 00:16:51,950 against anything like that before. 410 00:16:52,410 --> 00:16:54,370 What's happened to me previously? The 411 00:16:54,370 --> 00:16:55,660 doctor warned me to be careful. 412 00:16:55,660 --> 00:16:56,910 You've been to a doctor about this? 413 00:16:57,120 --> 00:16:58,700 Sure. Dr. Saul Palito, 414 00:16:58,700 --> 00:16:59,450 Wilshire Medical building. 415 00:16:59,450 --> 00:17:00,120 - Making note of that 416 00:17:00,120 --> 00:17:01,160 page. - Who's that name? 417 00:17:01,160 --> 00:17:02,160 Dr. Saul Palito, 418 00:17:02,410 --> 00:17:03,000 Wilshire Medical building. 419 00:17:05,000 --> 00:17:07,200 Now, Dr. Palito, would you mind telling 420 00:17:07,200 --> 00:17:09,040 the district attorney just what is your 421 00:17:09,040 --> 00:17:10,790 diagnosis of Warren Richards' condition? 422 00:17:11,500 --> 00:17:12,950 Mr. Richards has suffered frequent 423 00:17:12,950 --> 00:17:15,040 attacks of alcoholic amnesia. 424 00:17:15,450 --> 00:17:18,580 Alcoholic amnesia? Sort of blackouts? 425 00:17:19,330 --> 00:17:22,120 Exactly. Some people have it just pass 426 00:17:22,120 --> 00:17:23,540 out and go to sleep for a while. 427 00:17:24,080 --> 00:17:26,200 But in Richards' case, he remains active 428 00:17:26,200 --> 00:17:29,000 for hours, even days at a time, and 429 00:17:29,000 --> 00:17:29,950 remembers nothing that he 430 00:17:29,950 --> 00:17:31,000 has done during that time. 431 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Well, that's not so unusual. I remember a 432 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 man who stole a car and drove to the home 433 00:17:36,000 --> 00:17:38,040 of his estranged wife, killed her, and 434 00:17:38,040 --> 00:17:39,160 claimed he was blacked 435 00:17:39,160 --> 00:17:40,000 out during the whole affair. 436 00:17:40,410 --> 00:17:41,950 He was proven that he had blacked out? 437 00:17:42,410 --> 00:17:43,410 Well, it was his word 438 00:17:43,410 --> 00:17:44,410 against the so-called evidence. 439 00:17:44,870 --> 00:17:45,250 What happened? 440 00:17:45,790 --> 00:17:46,500 He was executed. 441 00:17:47,540 --> 00:17:49,000 Then, doctor, there's no way of learning 442 00:17:49,000 --> 00:17:50,120 whether Richards was lying 443 00:17:50,120 --> 00:17:51,160 or not about his condition. 444 00:17:51,700 --> 00:17:54,000 No, in cases such as this, we have only 445 00:17:54,000 --> 00:17:55,330 the patient's word to go by. 446 00:17:55,750 --> 00:17:57,500 But it seems very unlikely that he is 447 00:17:57,500 --> 00:17:59,040 lying. The story he tells 448 00:17:59,040 --> 00:18:00,000 seems to make him out of murder. 449 00:18:00,000 --> 00:18:02,330 That's pretty foolish lying. 450 00:18:03,040 --> 00:18:05,080 Either pretty foolish or pretty clever. 451 00:18:05,910 --> 00:18:06,870 What do you mean, Steve? 452 00:18:07,580 --> 00:18:09,290 I don't know, Dan. Call it a hunch if you 453 00:18:09,290 --> 00:18:10,870 like, but... well, this whole thing 454 00:18:10,870 --> 00:18:12,040 doesn't make sense to me. 455 00:18:13,620 --> 00:18:15,250 Thanks, doctor. We may 456 00:18:15,250 --> 00:18:16,080 be calling on you later. 457 00:18:16,410 --> 00:18:17,200 Certainly. Just let me 458 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 know. Goodbye, gentlemen. 459 00:18:18,410 --> 00:18:19,000 Goodbye, doctor. 460 00:18:20,000 --> 00:18:21,330 Thanks again. 461 00:18:21,580 --> 00:18:22,000 Hallelujah. 462 00:18:22,000 --> 00:18:28,790 You're kidding about this case not making 463 00:18:28,790 --> 00:18:29,790 sense, aren't you, Steve? 464 00:18:30,450 --> 00:18:33,500 No. No, I'm not. 465 00:18:34,120 --> 00:18:34,870 What are you worried 466 00:18:34,870 --> 00:18:36,040 about? It's so simple. 467 00:18:36,660 --> 00:18:39,000 A man has a cheating wife in a battle. He 468 00:18:39,000 --> 00:18:39,950 gets drunk, draws a 469 00:18:39,950 --> 00:18:41,080 blank, and when he comes to, 470 00:18:41,080 --> 00:18:42,500 he finds himself standing over the dead 471 00:18:42,500 --> 00:18:44,120 body of his wife with a gun in his hand. 472 00:18:44,580 --> 00:18:46,120 We know the bullets in that gun killed 473 00:18:46,120 --> 00:18:46,910 her. We know where 474 00:18:46,910 --> 00:18:47,950 and when he got the gun. 475 00:18:48,410 --> 00:18:49,160 And the paraffin test 476 00:18:49,160 --> 00:18:50,000 proves he fired her. 477 00:18:50,000 --> 00:18:52,410 What more do you want? A candid camera 478 00:18:52,410 --> 00:18:53,330 shot of her falling? 479 00:18:53,750 --> 00:18:55,160 Well, he's not remembering what happened 480 00:18:55,160 --> 00:18:57,370 for almost a full day. It stops me. 481 00:18:58,000 --> 00:18:59,250 Well, it worries me. 482 00:18:59,500 --> 00:19:00,540 Well, it doesn't worry me. 483 00:19:01,330 --> 00:19:03,080 Now, look, with the evidence we've got, I 484 00:19:03,080 --> 00:19:04,370 don't care if he does remember. 485 00:19:04,370 --> 00:19:05,200 It isn't going to do him a 486 00:19:05,200 --> 00:19:06,790 bit of good. It's in the bag. 487 00:19:07,950 --> 00:19:10,160 Oh, Steve, you've done a good job. Now, 488 00:19:10,200 --> 00:19:11,790 why don't you go home and forget it? 489 00:19:11,790 --> 00:19:12,700 I'll see you at the trial. 490 00:19:20,000 --> 00:19:31,450 [music] 491 00:19:36,000 --> 00:19:39,330 Now, Mrs. Hausmann, during the time that 492 00:19:39,330 --> 00:19:40,500 you worked for the Richards, 493 00:19:41,200 --> 00:19:42,000 would you say that they 494 00:19:42,000 --> 00:19:43,370 were a happy married couple? 495 00:19:44,000 --> 00:19:46,830 Oh, no, sir, I was not. They 496 00:19:46,830 --> 00:19:48,120 were all these tight things. 497 00:19:49,000 --> 00:19:50,290 What would they fight about? 498 00:19:51,580 --> 00:19:54,580 Well, Mr. Richards was drinking a lot. 499 00:19:55,000 --> 00:19:56,790 And Mrs. Richards didn't like it. 500 00:19:57,040 --> 00:20:00,370 Well, Mr. Richards was obviously coosing 501 00:20:00,370 --> 00:20:02,370 her of going around with other men. 502 00:20:03,120 --> 00:20:05,200 Oh, of course, Papadus. That's 503 00:20:05,200 --> 00:20:06,870 got to be a continual hassle. 504 00:20:08,000 --> 00:20:10,500 Hassel? What do you mean by hassle? 505 00:20:11,000 --> 00:20:13,660 Well, crud, the dough 506 00:20:13,660 --> 00:20:16,410 is a glamorous commotion. 507 00:20:16,790 --> 00:20:18,540 I see. Well, now would you 508 00:20:18,540 --> 00:20:19,830 tell us in your own words 509 00:20:19,830 --> 00:20:20,870 just what happened on the 510 00:20:20,870 --> 00:20:22,790 morning of this last hassle? 511 00:20:23,500 --> 00:20:25,660 Well, I served the breakfast. 512 00:20:26,790 --> 00:20:27,500 Mr. Richards had 513 00:20:27,500 --> 00:20:28,660 already started drinking. 514 00:20:29,330 --> 00:20:30,790 Mrs. Richards started to 515 00:20:30,790 --> 00:20:32,450 argue with him about that, 516 00:20:32,450 --> 00:20:34,500 and he said if he was 517 00:20:34,500 --> 00:20:36,450 drinking too much, it was her fault, 518 00:20:36,450 --> 00:20:38,000 because she was driving him to it. 519 00:20:38,000 --> 00:20:40,160 Very acousta of being out 520 00:20:40,160 --> 00:20:41,910 with another man the day before. 521 00:20:42,330 --> 00:20:43,790 Did Mr. Richards mention 522 00:20:43,790 --> 00:20:45,330 this other gentleman by name? 523 00:20:46,000 --> 00:20:51,790 Yeah, I think that was the lacy or the 524 00:20:51,790 --> 00:20:53,330 lain of the English. 525 00:20:54,080 --> 00:20:54,620 Go on. 526 00:20:55,540 --> 00:20:58,250 Yes, sir. Well, it was first. 527 00:20:58,950 --> 00:21:01,250 The argument got louder and more foolish. 528 00:21:02,000 --> 00:21:03,120 And finally, Mr. Richards 529 00:21:03,120 --> 00:21:04,200 stormed out of the house. 530 00:21:05,000 --> 00:21:06,830 After he had gone, Mrs. 531 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Richards phoned some men. 532 00:21:08,750 --> 00:21:09,750 I think that was the same 533 00:21:09,750 --> 00:21:11,000 one that were arguing over, 534 00:21:11,500 --> 00:21:12,620 and she wanted him to 535 00:21:12,620 --> 00:21:13,700 come out to see her. 536 00:21:15,580 --> 00:21:17,120 She got so fooled, 537 00:21:17,120 --> 00:21:18,000 yes, that he was infused, 538 00:21:18,410 --> 00:21:19,580 and she started to throw 539 00:21:19,580 --> 00:21:21,250 sinks around me and the filling. 540 00:21:22,000 --> 00:21:24,450 Ha, ha, ha, ha. 541 00:21:25,250 --> 00:21:26,500 You can beg all you like, 542 00:21:26,500 --> 00:21:27,790 but you're not going in there. 543 00:21:28,200 --> 00:21:29,660 Why, the judge had eaten me alive. 544 00:21:35,330 --> 00:21:36,500 No, you don't. No, you don't. 545 00:21:36,500 --> 00:21:37,200 No, no. 546 00:21:38,870 --> 00:21:41,160 Mrs. Hausmann, did you see Mr. Richards 547 00:21:41,160 --> 00:21:42,580 at all the day of the murder? 548 00:21:43,200 --> 00:21:45,160 No, sir. That was my day off. 549 00:21:45,750 --> 00:21:47,950 I went to my sister Hedwig, and there was 550 00:21:47,950 --> 00:21:49,830 a birthday party for her little girl, 551 00:21:50,040 --> 00:21:51,950 and she had such a wonderful moment. 552 00:21:51,950 --> 00:21:52,750 Yes, thank you very much, 553 00:21:52,750 --> 00:21:54,080 Mrs. Hausmann. That's all. 554 00:21:54,080 --> 00:21:55,040 Say thank you. 555 00:21:55,580 --> 00:21:57,080 Your witness? No questions. 556 00:21:57,700 --> 00:21:58,790 The witness is excused. 557 00:21:59,700 --> 00:22:00,000 Mr. Hausmann. 558 00:22:00,250 --> 00:22:01,250 May I go now? 559 00:22:01,250 --> 00:22:02,700 Yes. Yes, and thank you 560 00:22:02,700 --> 00:22:03,790 very much, Mrs. Hausmann. 561 00:22:04,000 --> 00:22:04,660 Thank you. 562 00:22:06,500 --> 00:22:07,040 Thank you. 563 00:22:10,870 --> 00:22:11,790 Will Mr. Sam Gordon 564 00:22:11,790 --> 00:22:12,950 please take the stand? 565 00:22:22,830 --> 00:22:24,790 Right down the hall, turn 566 00:22:24,790 --> 00:22:26,910 left, third door on the right. 567 00:22:31,160 --> 00:22:31,950 The use of the testimony 568 00:22:31,950 --> 00:22:33,000 you're about to give is the truth. 569 00:22:33,000 --> 00:22:33,750 The whole truth is nothing 570 00:22:33,750 --> 00:22:34,870 but the truth to help you God. 571 00:22:35,540 --> 00:22:35,870 I do. 572 00:22:36,290 --> 00:22:37,790 Please say that. State your name. 573 00:22:38,410 --> 00:22:39,200 Sam Gordon. 574 00:22:39,580 --> 00:22:40,870 Mr. Gordon, did you 575 00:22:40,870 --> 00:22:42,040 sell this gun to anybody? 576 00:22:49,370 --> 00:22:49,790 Yes, sir. 577 00:22:50,790 --> 00:22:51,700 Could you identify the 578 00:22:51,700 --> 00:22:52,790 person to whom you sold it? 579 00:22:53,040 --> 00:22:53,500 Yes, sir. 580 00:22:54,120 --> 00:22:55,790 Is that person in this room? 581 00:22:56,870 --> 00:22:57,330 Yes, sir. 582 00:22:57,910 --> 00:22:58,790 Could you point him out? 583 00:22:59,660 --> 00:23:01,290 The gentleman at that table. 584 00:23:02,580 --> 00:23:05,000 Mr. Richards, would you stand up, please? 585 00:23:08,250 --> 00:23:10,660 Now, Mr. Gordon, is that the man? 586 00:23:11,500 --> 00:23:12,000 Yes, sir. 587 00:23:12,330 --> 00:23:12,750 Thank you. 588 00:23:15,870 --> 00:23:18,160 Mr. Gordon, do you remember what day you 589 00:23:18,160 --> 00:23:19,500 sold this gun to Mr. Richards? 590 00:23:20,120 --> 00:23:21,330 Yes, sir. It was the day 591 00:23:21,330 --> 00:23:22,410 before he killed his wife. 592 00:23:23,950 --> 00:23:24,750 I object, your honor. 593 00:23:26,540 --> 00:23:27,290 Objection sustained. 594 00:23:30,160 --> 00:23:32,250 Mr. Gordon, you know what day the murder 595 00:23:32,250 --> 00:23:33,200 was committed, don't you? 596 00:23:33,750 --> 00:23:34,290 Yes, sir. 597 00:23:34,700 --> 00:23:36,040 Did you sell this gun to 598 00:23:36,040 --> 00:23:37,700 Mr. Richards before that day? 599 00:23:38,040 --> 00:23:39,080 Yes, sir. The day before. 600 00:23:39,620 --> 00:23:41,870 At about three o'clock in the afternoon. 601 00:23:42,500 --> 00:23:43,450 Your honor, I offer this 602 00:23:43,450 --> 00:23:44,700 gun as exhibit A in this case. 603 00:23:45,290 --> 00:23:45,750 So ordered. 604 00:23:49,200 --> 00:23:49,580 Your witness. 605 00:23:50,790 --> 00:23:51,290 No questions. 606 00:23:52,790 --> 00:23:54,000 The witness is excused. 607 00:23:58,870 --> 00:24:04,160 Thank you. 608 00:24:04,160 --> 00:24:04,750 Thanks for coming, Steve. 609 00:24:04,950 --> 00:24:05,410 It's okay. 610 00:24:07,000 --> 00:24:07,950 What's on your mind? 611 00:24:08,250 --> 00:24:08,450 Thanks. 612 00:24:11,080 --> 00:24:11,700 Well, I'm scared. 613 00:24:13,200 --> 00:24:13,620 Plenty scared. 614 00:24:14,910 --> 00:24:16,000 Not that evidence in the gun. 615 00:24:16,540 --> 00:24:17,830 You still claim you never saw it, huh? 616 00:24:18,080 --> 00:24:19,160 What can I say after 617 00:24:19,160 --> 00:24:20,080 the Trombogers' testimony? 618 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 You still don't remember anything? 619 00:24:22,200 --> 00:24:23,620 No. Everything's a complete blank. 620 00:24:24,410 --> 00:24:25,910 But if I was on Skid Row 621 00:24:25,910 --> 00:24:27,000 when I bought that gun, 622 00:24:27,000 --> 00:24:28,200 I could have been there 623 00:24:28,200 --> 00:24:29,000 during my whole blackout. 624 00:24:29,410 --> 00:24:29,830 Keep talking. 625 00:24:30,580 --> 00:24:32,830 Well, that part of town is full of 626 00:24:32,830 --> 00:24:34,700 flophouses and cheap hotels. 627 00:24:34,700 --> 00:24:36,000 I could have holed up in any one of them. 628 00:24:36,000 --> 00:24:37,250 Well, we've shown your photograph to 629 00:24:37,250 --> 00:24:38,540 every crummy hotel clerk from 630 00:24:38,540 --> 00:24:39,790 Bellhop in that part of town. 631 00:24:39,790 --> 00:24:40,580 Didn't come up with a thing. 632 00:24:41,700 --> 00:24:42,450 Nothing in my mouth. 633 00:24:42,450 --> 00:24:42,660 No. 634 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 Looks like we're right back where we 635 00:24:44,200 --> 00:24:45,040 started as far as the 636 00:24:45,040 --> 00:24:45,830 blackouts are concerned. 637 00:24:49,000 --> 00:24:51,830 I just can't believe that no one saw me 638 00:24:51,830 --> 00:24:53,000 during that entire time. 639 00:24:53,370 --> 00:24:54,410 That's what I thought from 640 00:24:54,410 --> 00:24:55,000 the beginning of this case. 641 00:24:56,000 --> 00:24:57,830 Look, Mr. Steve, I'm not 642 00:24:57,830 --> 00:24:58,910 trying to tell you your business. 643 00:24:59,750 --> 00:24:59,950 No. 644 00:25:01,200 --> 00:25:01,910 Maybe it isn't your 645 00:25:01,910 --> 00:25:03,080 business to help me out with this. 646 00:25:04,290 --> 00:25:05,910 It's my business to find out who did 647 00:25:05,910 --> 00:25:07,410 this, whether it's you or somebody else 648 00:25:07,410 --> 00:25:08,500 doesn't change that fact. 649 00:25:09,660 --> 00:25:10,540 What are you getting at? 650 00:25:12,120 --> 00:25:15,580 Well, suppose you had my picture running 651 00:25:15,580 --> 00:25:17,330 newspapers, you know, like 652 00:25:17,330 --> 00:25:18,580 the missing persons broadcast. 653 00:25:19,700 --> 00:25:21,370 Has anyone seen this man between the 654 00:25:21,370 --> 00:25:22,000 hours of such and such time? 655 00:25:22,000 --> 00:25:26,830 Tuesday at 3.30 to Wednesday at 1.30. 656 00:25:26,830 --> 00:25:27,370 Would that help any? 657 00:25:28,120 --> 00:25:28,910 Well, it's a possibility. 658 00:25:29,750 --> 00:25:31,330 Well, I'd be glad to pay anybody. You can 659 00:25:31,330 --> 00:25:32,700 tell me where I was and then $1,000. 660 00:25:33,200 --> 00:25:34,330 Well, Warren, you better talk to your 661 00:25:34,330 --> 00:25:35,160 attorney about that. 662 00:25:36,000 --> 00:25:37,250 That's something for him to handle. 663 00:25:37,790 --> 00:25:39,200 Okay. I'll come in. 664 00:25:40,080 --> 00:25:41,000 Thanks for coming over. 665 00:25:41,620 --> 00:25:42,000 It's okay. 666 00:25:54,290 --> 00:26:00,410 I've seen this man here in 667 00:26:00,410 --> 00:26:01,950 the bank in the last few weeks. 668 00:26:02,250 --> 00:26:02,580 Are you sure? 669 00:26:03,450 --> 00:26:05,620 Yes, quite sure. In fact, I think I ran 670 00:26:05,620 --> 00:26:06,750 into a mistake deposit on it. 671 00:26:06,750 --> 00:26:07,830 Do you remember what day it was? 672 00:26:08,750 --> 00:26:10,500 No, but I'm going to look it 673 00:26:10,500 --> 00:26:11,580 up in my records right now. 674 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Now, ladies and gentlemen, the state has established that the murder of the victim 675 00:26:15,000 --> 00:26:20,700 is a victim of a murder. Now, ladies and gentlemen, the state has 676 00:26:20,700 --> 00:26:22,790 established that the murder weapon 677 00:26:22,790 --> 00:26:24,200 was purchased by the 678 00:26:24,200 --> 00:26:27,000 defendant the day before the crime. 679 00:26:28,870 --> 00:26:31,160 And the only fingerprints found on that 680 00:26:31,160 --> 00:26:33,700 weapon were those of the accused. 681 00:26:34,290 --> 00:26:36,910 Now, the accused has admitted that when 682 00:26:36,910 --> 00:26:37,790 he came out of an 683 00:26:37,790 --> 00:26:39,790 almost 24-hour blackout, 684 00:26:40,790 --> 00:26:42,790 he found himself standing over the dead 685 00:26:42,790 --> 00:26:43,000 body of his wife with the gun in his hand 686 00:26:44,000 --> 00:26:48,910 in which there were six empty shells. 687 00:26:50,830 --> 00:26:53,040 The paraffin test has proved beyond all 688 00:26:53,040 --> 00:26:55,120 shadow of doubt that the 689 00:26:55,120 --> 00:26:57,250 accused had fired a gun. 690 00:26:57,250 --> 00:26:59,000 Your Honor, Mr. Court, please, may I 691 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 interrupt the district attorney? 692 00:27:01,000 --> 00:27:01,750 If it's important. 693 00:27:02,200 --> 00:27:03,750 It is, Your Honor, extremely important. 694 00:27:09,160 --> 00:27:10,000 I offer in evidence this bank's safe deposit slip signed by my client. 695 00:27:10,000 --> 00:27:14,700 The time stamped on it is 696 00:27:14,700 --> 00:27:17,500 1.15 p.m. the day of the murder. 697 00:27:18,410 --> 00:27:20,830 This proves that my client was miles away 698 00:27:20,830 --> 00:27:21,660 from the scene of the crime 699 00:27:21,660 --> 00:27:22,500 the time it was committed. 700 00:27:23,330 --> 00:27:24,580 I therefore move for dismissal. 701 00:27:27,450 --> 00:27:32,000 The court will recess for 30 minutes. 702 00:27:32,830 --> 00:27:34,830 The counsel for the defendant and also 703 00:27:34,830 --> 00:27:35,000 the prosecuting attorney 704 00:27:35,000 --> 00:27:44,870 will report to my chambers. Here, let me have that. 705 00:27:45,120 --> 00:27:46,040 You go get a note, huh? 706 00:27:47,540 --> 00:27:48,160 Glasses, everybody. 707 00:27:50,830 --> 00:27:52,120 How long can this keep up? 708 00:27:52,410 --> 00:27:53,040 I don't know. 709 00:27:53,500 --> 00:27:54,540 How much champagne is there 710 00:27:54,540 --> 00:27:55,540 in the state of California? 711 00:27:55,540 --> 00:27:56,450 There's one guy who's not 712 00:27:56,450 --> 00:27:57,620 going to try and find out. 713 00:27:58,200 --> 00:27:59,200 Now, this is you, Warren. 714 00:27:59,620 --> 00:28:01,000 Oh, don't worry, Parker. 715 00:28:01,540 --> 00:28:02,540 I've got my guardian 716 00:28:02,540 --> 00:28:03,000 angel right next to me. 717 00:28:03,000 --> 00:28:07,290 Say, by the way, it reminds me of something I forgot today 718 00:28:07,290 --> 00:28:08,160 and all the excitement. 719 00:28:11,410 --> 00:28:12,200 A thousand dollars? 720 00:28:12,750 --> 00:28:13,450 He earned it. 721 00:28:13,790 --> 00:28:14,790 After all, Mr. Fitzgerald, 722 00:28:14,830 --> 00:28:15,830 we did offer this reward. 723 00:28:16,290 --> 00:28:17,580 And as an attorney, let me assure you 724 00:28:17,580 --> 00:28:19,250 that we're legally bound to make good. 725 00:28:19,700 --> 00:28:20,830 You wouldn't want him to have any more 726 00:28:20,830 --> 00:28:21,950 trouble with the law, would you? 727 00:28:22,450 --> 00:28:23,700 Well, if you put it that way... 728 00:28:24,160 --> 00:28:25,080 It's all settled in. 729 00:28:25,700 --> 00:28:27,410 Waiter, more champagne. 730 00:28:28,080 --> 00:28:29,000 Take it easy, Warren. 731 00:28:29,540 --> 00:28:31,000 Oh, don't be a killjoy, Parker. 732 00:28:31,000 --> 00:28:36,500 How often does it probably get a chance to sell you a drink? I can't say that I blame you, Warren. 733 00:28:37,660 --> 00:28:38,790 Yesterday, I wouldn't have given you a 734 00:28:38,790 --> 00:28:39,910 plugged nickel for your chances. 735 00:28:40,540 --> 00:28:41,200 Now, even if you were 736 00:28:41,200 --> 00:28:42,250 guilty, they couldn't touch you. 737 00:28:42,700 --> 00:28:43,500 I don't understand. 738 00:28:44,040 --> 00:28:45,330 It's illegal technicality. 739 00:28:46,080 --> 00:28:48,120 Once a man is tried and acquitted, he 740 00:28:48,120 --> 00:28:48,830 never again can be 741 00:28:48,830 --> 00:28:50,000 charged with the same crime. 742 00:28:50,410 --> 00:28:52,200 I should hope not, once enough. 743 00:28:53,080 --> 00:28:54,580 It's what's known as double jeopardy. 744 00:28:55,250 --> 00:28:55,950 Isn't it, Warren? 745 00:28:57,120 --> 00:28:58,000 Oh, yeah, yeah, yeah. 746 00:28:58,000 --> 00:28:59,620 Waiter! More champagne! Waiter! 747 00:29:00,700 --> 00:29:01,410 More champagne! 748 00:29:13,540 --> 00:29:14,410 What's the matter? 749 00:29:14,910 --> 00:29:16,080 Don't you feel it, Mr. Richards? 750 00:29:17,580 --> 00:29:18,160 Dizzy, I... 751 00:29:18,830 --> 00:29:20,250 Another one of those blackouts, I guess. 752 00:29:20,500 --> 00:29:21,620 Want me to phone Dr. Polito? 753 00:29:22,410 --> 00:29:23,200 Yeah, I guess you better. 754 00:29:23,830 --> 00:29:24,040 Oh. 755 00:29:24,700 --> 00:29:25,370 Well, I'll take you home 756 00:29:25,370 --> 00:29:26,200 and have him meet us there. 757 00:29:27,000 --> 00:29:27,290 Thanks. 758 00:29:27,910 --> 00:29:30,200 But I told Mr. Fitzgerald 759 00:29:30,200 --> 00:29:31,080 I'd drive her to Glendale. 760 00:29:31,370 --> 00:29:32,620 Oh, don't worry, Warren. I'll see that 761 00:29:32,620 --> 00:29:33,450 she gets home all right. 762 00:29:33,910 --> 00:29:34,410 Good, good. 763 00:29:35,290 --> 00:29:36,830 I'm sorry about all this. 764 00:29:36,830 --> 00:29:37,500 It's all right. 765 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 I'll take him to the car and 766 00:29:44,000 --> 00:29:44,830 then meet you out in front. 767 00:29:45,120 --> 00:29:45,370 Fine. 768 00:30:00,160 --> 00:30:01,080 Thanks for everything, Steve. 769 00:30:02,080 --> 00:30:03,120 It would have been a long haul. 770 00:30:03,450 --> 00:30:04,580 It's been quite a night, hasn't it? 771 00:30:05,040 --> 00:30:05,830 Yes, it has. 772 00:30:07,040 --> 00:30:07,410 But, you know, I'm 773 00:30:07,410 --> 00:30:08,500 worried about Mr. Richards. 774 00:30:08,870 --> 00:30:11,000 He seemed to go to pieces some sudden. 775 00:30:11,370 --> 00:30:12,660 Just nerves. He'll be all 776 00:30:12,660 --> 00:30:13,500 right in a couple of days. 777 00:30:14,120 --> 00:30:15,040 I hope so. 778 00:30:16,160 --> 00:30:17,160 Let me know, will you? 779 00:30:17,160 --> 00:30:19,250 I suppose a girl like 780 00:30:19,250 --> 00:30:20,410 you gets quite a few calls. 781 00:30:21,290 --> 00:30:21,620 Sometimes. 782 00:30:22,290 --> 00:30:24,450 From anyone, uh... anyone in particular? 783 00:30:25,000 --> 00:30:26,910 What is this, a cross-examination? 784 00:30:27,660 --> 00:30:29,160 Okay, you win. I guess it 785 00:30:29,160 --> 00:30:30,040 isn't any of my business. 786 00:30:31,040 --> 00:30:31,750 Good night. 787 00:30:33,000 --> 00:30:33,500 Good night. 788 00:30:34,660 --> 00:30:34,950 Hey! 789 00:30:36,370 --> 00:30:37,000 Hey, wait a minute. 790 00:30:39,080 --> 00:30:39,790 It's early. 791 00:30:41,040 --> 00:30:42,330 How, uh... how's the 792 00:30:42,330 --> 00:30:43,540 coffee situation in your house? 793 00:30:44,040 --> 00:30:45,000 No complaints yet. 794 00:30:45,370 --> 00:30:47,120 Well, you might fix me a cup. 795 00:30:47,370 --> 00:30:48,160 I'd love to. 796 00:30:48,160 --> 00:30:48,450 Fine. 797 00:30:48,870 --> 00:30:49,700 How about the time? 798 00:30:51,450 --> 00:30:52,620 Oh, Steve. 799 00:30:52,870 --> 00:30:53,000 Yeah? 800 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 There's nobody in there. 801 00:31:05,000 --> 00:31:06,200 Morning, Steve. 802 00:31:07,000 --> 00:31:07,160 Hi. 803 00:31:08,330 --> 00:31:08,910 Seen the papers? 804 00:31:09,410 --> 00:31:09,620 Yeah. 805 00:31:12,160 --> 00:31:13,790 Ah, they're crucifying us, all of them. 806 00:31:14,080 --> 00:31:14,370 I know. 807 00:31:15,000 --> 00:31:16,250 In a way, you can't blame them. 808 00:31:16,500 --> 00:31:18,160 I still say we've got convictions on a 809 00:31:18,160 --> 00:31:19,000 lot less evidence than 810 00:31:19,000 --> 00:31:19,700 we had against Richards. 811 00:31:19,950 --> 00:31:21,000 Well, that doesn't get us off the hook. 812 00:31:21,000 --> 00:31:22,700 Well, it's not going to 813 00:31:22,700 --> 00:31:23,500 till we find the murderer. 814 00:31:24,080 --> 00:31:25,080 Maybe we've done that already. 815 00:31:26,080 --> 00:31:27,040 What are you talking about? 816 00:31:28,120 --> 00:31:28,620 Born Richards. 817 00:31:29,830 --> 00:31:30,540 Keep talking. 818 00:31:31,790 --> 00:31:32,870 Well, let's put it this way. 819 00:31:34,120 --> 00:31:34,540 Warren definitely 820 00:31:34,540 --> 00:31:35,750 couldn't have killed her himself. 821 00:31:36,120 --> 00:31:37,160 He had an air-tight alibi. 822 00:31:38,120 --> 00:31:39,000 But that doesn't rule out the 823 00:31:39,000 --> 00:31:40,290 possibility of an accomplice. 824 00:31:40,290 --> 00:31:40,790 And all the evidence 825 00:31:40,790 --> 00:31:41,620 points the other way. 826 00:31:41,870 --> 00:31:43,040 Well, down to the bare essentials. 827 00:31:43,040 --> 00:31:43,790 All we've got are his 828 00:31:43,790 --> 00:31:45,000 fingerprints and the murder weapons. 829 00:31:45,200 --> 00:31:46,250 Plus the paracontest. 830 00:31:46,250 --> 00:31:47,080 Yeah, I was coming to that. 831 00:31:47,750 --> 00:31:49,000 There were six empties in that gun. 832 00:31:49,000 --> 00:31:50,620 We were only able to account 833 00:31:50,620 --> 00:31:52,080 for four slugs in the house. 834 00:31:52,830 --> 00:31:53,660 What happened to the other two? 835 00:31:53,950 --> 00:31:54,750 You tell us. 836 00:31:55,290 --> 00:31:56,830 I think Warren Richards fired those two 837 00:31:56,830 --> 00:31:58,370 shots into the hills when he returned to 838 00:31:58,370 --> 00:31:59,200 the house at least an hour 839 00:31:59,200 --> 00:32:00,200 and a half after the murder. 840 00:32:01,500 --> 00:32:02,620 In other words, he deliberately 841 00:32:02,620 --> 00:32:03,950 incriminated himself. 842 00:32:05,040 --> 00:32:06,540 Figuring he had an air-tight alibi he 843 00:32:06,540 --> 00:32:07,450 could bring out any time 844 00:32:07,450 --> 00:32:08,540 after the trial got underway. 845 00:32:10,500 --> 00:32:11,120 Double the Jeffrey. 846 00:32:12,540 --> 00:32:14,200 A perfect setup, isn't you, right? 847 00:32:14,410 --> 00:32:15,250 It's just a hunch. 848 00:32:16,000 --> 00:32:16,750 But I tossed it at him 849 00:32:16,750 --> 00:32:17,660 last night during the party. 850 00:32:18,000 --> 00:32:18,500 What happened? 851 00:32:18,950 --> 00:32:19,790 Our friend Warren made a 852 00:32:19,790 --> 00:32:21,540 quick date with another blackout. 853 00:32:22,870 --> 00:32:23,950 We can't do a thing to him. 854 00:32:24,160 --> 00:32:24,950 As far as the law is 855 00:32:24,950 --> 00:32:26,080 concerned, he's a free man. 856 00:32:26,500 --> 00:32:26,790 For keeps. 857 00:32:27,160 --> 00:32:28,410 Yeah, but he's still tied up with whoever 858 00:32:28,410 --> 00:32:29,370 actually did the killing. 859 00:32:30,080 --> 00:32:31,540 It's bound to be a payoff sometimes. 860 00:32:33,040 --> 00:32:33,660 Come on, Pete. 861 00:32:34,410 --> 00:32:35,450 We're starting to scratch. 63151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.