All language subtitles for Metropia (2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,677 --> 00:00:30,340 El fin del milenio marc� el fin de muchas cosas. 2 00:00:30,428 --> 00:00:35,335 Los recursos naturales se secaron, los mercados econ�micos colapsaron 3 00:00:35,428 --> 00:00:39,257 y la crisis que conectaba el destino de toda la gente, 4 00:00:39,348 --> 00:00:43,083 sigue dejando al individuo aislado en su ruina. 5 00:00:45,882 --> 00:00:50,292 Dicen que la paz y la movilidad nos salvar� del colapso, 6 00:00:50,383 --> 00:00:54,131 El Grupo Trexx conecta a todos los trenes subterr�neos europeos 7 00:00:54,219 --> 00:00:57,124 en un sistema gigante llamado El Metro. 8 00:01:03,265 --> 00:01:05,811 EUROPA 2024 9 00:01:38,295 --> 00:01:40,414 ...y cualquier nueva informaci�n. 10 00:01:40,498 --> 00:01:41,916 Necesito su compromiso, y necesito... 11 00:01:41,965 --> 00:01:43,407 Est� bien. 12 00:01:43,418 --> 00:01:44,154 Si, absolutamente. 13 00:01:44,251 --> 00:01:45,116 Pero... 14 00:01:45,131 --> 00:01:47,745 Nosotros respetamos completamente su decisi�n. 15 00:01:47,876 --> 00:01:51,545 Todo lo que ha sido comprado est� construido. Eso lo respetamos. 16 00:01:55,784 --> 00:01:56,844 Te entiendo correctamente 17 00:01:57,085 --> 00:01:58,532 crees que contribuye, pero... 18 00:02:02,491 --> 00:02:03,521 Esta bien, esta bien. 19 00:02:03,523 --> 00:02:03,771 Si. 20 00:02:07,937 --> 00:02:09,025 Tenemos gente sangrando aqu�, 21 00:02:09,038 --> 00:02:10,013 usted sabe, eso es... 22 00:02:10,048 --> 00:02:10,988 As� deber�a ser... 23 00:02:10,993 --> 00:02:12,895 Realmente divertido. 24 00:02:12,930 --> 00:02:14,012 �Maldici�n! 25 00:02:23,402 --> 00:02:24,856 �Sabes lo que yo s�? 26 00:02:25,145 --> 00:02:26,938 �Me est�s monitorendo? 27 00:02:26,957 --> 00:02:28,002 Si, pero... 28 00:02:28,041 --> 00:02:29,856 sabes lo que se sobre t�. 29 00:02:29,946 --> 00:02:32,341 He tenido dos renuncias en una semana por... 30 00:02:32,344 --> 00:02:33,673 No compliques las cosas... 31 00:02:33,677 --> 00:02:34,790 �sabes lo que escuch�? 32 00:02:36,578 --> 00:02:39,169 Nada de esto es asunto mio pero, 33 00:02:39,176 --> 00:02:40,497 est�n diciendo que est�s viniendo en bicicleta. 34 00:02:40,540 --> 00:02:40,728 Si, bueno... 35 00:02:40,740 --> 00:02:42,402 quizas alguna vez... 36 00:02:42,471 --> 00:02:45,139 pero, no es como si fuera.. 37 00:02:45,153 --> 00:02:45,742 Legal? 38 00:02:45,963 --> 00:02:48,631 Es m�s completamente, sin raz�n, si me preguntas a mi. 39 00:02:49,404 --> 00:02:50,919 �Dejame hacerte una pregunta? 40 00:02:50,957 --> 00:02:51,996 �Qui�n te digo eso? 41 00:02:52,792 --> 00:02:53,831 �Fu� M�nica? 42 00:02:54,382 --> 00:02:55,537 Fu� M�nica �cierto? 43 00:02:55,547 --> 00:02:58,042 �Sabes que me interesaba cuando tenia tu edad? 44 00:02:58,894 --> 00:02:59,946 Nunca adivinar�s. 45 00:03:01,889 --> 00:03:03,036 Paracaidismo. 46 00:03:05,835 --> 00:03:07,197 Diablos... era hermoso. 47 00:03:40,578 --> 00:03:42,188 Nunca antes un viaje fue tan c�modo, 48 00:03:42,739 --> 00:03:44,827 tan r�pido y autom�tico... 49 00:03:45,849 --> 00:03:48,541 tanto que ni siquiera sab�a que estaba viajando. 50 00:04:25,668 --> 00:04:28,310 Lo invitamos a viajar en nuestros nuevos carros de Metro 51 00:04:28,471 --> 00:04:30,091 desde Par�s a Estocolmo. 52 00:04:30,925 --> 00:04:33,338 45 minutos despu�s y ya est� en casa. 53 00:04:36,304 --> 00:04:39,430 Una manera simple para descubrir la mirada de Trexx. 54 00:05:24,418 --> 00:05:26,031 �Cirug�a l�ser de ojo? 55 00:05:28,756 --> 00:05:30,887 Pero si el 99.99% de ellas... 56 00:05:30,901 --> 00:05:32,076 son exitosas. 57 00:05:36,988 --> 00:05:39,607 Quiero decir �cu�les son las probabilidades de que existan problemas? 58 00:05:40,444 --> 00:05:42,524 - Uno en cu�nto... - Uno en 10.000 59 00:05:44,657 --> 00:05:46,748 No, no, no... tiene que ser algo como 1 en 10.000 60 00:05:52,010 --> 00:05:53,049 Dios, eres incluso peor que yo... 61 00:05:55,342 --> 00:05:56,381 Perd�n amiguito. 62 00:05:57,304 --> 00:05:59,394 Si, por supuesto... lo prometo. 63 00:06:00,813 --> 00:06:02,890 Oye... me tengo que ir. 64 00:06:04,018 --> 00:06:05,070 No. 65 00:06:05,868 --> 00:06:08,454 No, "Asilo" comienza en diez minutos. 66 00:06:08,524 --> 00:06:09,576 Adios. 67 00:06:13,495 --> 00:06:16,107 �Qui�n no quiere que sus ojos est�n rasgados? 68 00:06:16,345 --> 00:06:18,599 - Por favor... - �Estabas hablando con tu mam�? 69 00:06:18,982 --> 00:06:20,414 No. Hablaba con Karl. 70 00:06:20,449 --> 00:06:22,528 Tiene una novia nueva, otra vez. 71 00:06:26,009 --> 00:06:29,139 Es tan corta de vista, que el otro d�a... 72 00:06:29,174 --> 00:06:30,020 Son las 10:30, 73 00:06:30,314 --> 00:06:32,912 sabe que tengo que levantarme temprano. 74 00:06:33,202 --> 00:06:34,218 Yo trabajo. 75 00:06:34,253 --> 00:06:35,292 �Qu� tienes contra �l? 76 00:06:35,329 --> 00:06:36,368 Nada. 77 00:06:36,751 --> 00:06:38,374 S�lo mira su cabello. 78 00:06:38,567 --> 00:06:39,835 �Su cabello? 79 00:06:40,077 --> 00:06:41,118 �Dreadlocks? 80 00:06:41,178 --> 00:06:42,835 - �Qu�? - Si el tipo fuera negro... 81 00:06:42,845 --> 00:06:44,697 o cubano, o algo... 82 00:06:44,882 --> 00:06:46,471 algo... cualquier cosa. 83 00:06:46,491 --> 00:06:49,037 Pero el tipo es de Finlandia �Finlandia! 84 00:06:51,164 --> 00:06:55,537 - No lo s�, pero no lo encuentras un poco... - No. 85 00:06:55,622 --> 00:07:00,303 - No todo es una cospiraci�n en tu contra. - Espera un momento... yo 86 00:07:00,312 --> 00:07:00,893 - Si, tu. - Qu�? 87 00:07:01,276 --> 00:07:05,151 Monica, en el trabajo te est� espiando, Verdad? 88 00:07:05,246 --> 00:07:10,942 Tu eres el �nico que anda en bicicleta porque algo raro est� pasando en el Metro. 89 00:07:11,033 --> 00:07:17,123 Y ahora no te gusta Karl porque tiene dreadlocks. 90 00:07:20,700 --> 00:07:24,648 Esta noche: cuatro participantes, 30 preguntas... 91 00:07:24,783 --> 00:07:31,025 S�lo uno podr� quedarse en Europa. El otro tendr� que volar. 92 00:07:31,115 --> 00:07:34,563 Espere... Bienvenido. 93 00:07:34,656 --> 00:07:41,100 Directo desde Copenhague. Bievenidos al programa favorito de Europa!.. "Asilo" 94 00:08:07,030 --> 00:08:10,058 Roger. Hola? 95 00:08:11,201 --> 00:08:12,985 Roger! 96 00:08:25,366 --> 00:08:31,772 - Hola? - Demonios... Estoy escuchando cosas? 97 00:08:31,903 --> 00:08:33,969 Rel�jate 98 00:08:41,568 --> 00:08:43,103 Roger. 99 00:08:43,107 --> 00:08:44,146 Hola? 100 00:08:47,481 --> 00:08:51,099 No pudes detener tus pensamientos 101 00:08:51,192 --> 00:08:55,894 Debe ser mi imaginaci�n. Mi imaginaci�n... 102 00:09:13,305 --> 00:09:17,303 - Beb�... debes levantarte ahora. - No. 103 00:09:17,392 --> 00:09:21,303 No, s�lo otros cinco minutos, por favor. 104 00:09:24,439 --> 00:09:26,837 Mi favorito... 105 00:09:37,720 --> 00:09:40,838 No puedo llegar tarde otra vez. 106 00:10:29,797 --> 00:10:32,716 Tenemos un trece, uno... 107 00:10:32,801 --> 00:10:38,831 Hoy los manifestantes se reunieron en Ingolstadt pa�s anfitri�n de la cumbre. 108 00:10:38,923 --> 00:10:41,133 No se ha informado situaciones de violencia. 109 00:10:41,220 --> 00:10:46,553 El fundador y CEO de Trexx, Ivan Bahn, busca nuevo inversionistas 110 00:10:46,636 --> 00:10:51,293 para su plan de expansi�n del Metro. El proyecto siginifica que el Sr. Bahn... 111 00:11:06,923 --> 00:11:11,829 Las restricciones impuestas a los viajes a�reos y privados... 112 00:11:11,922 --> 00:11:15,965 dentro de la uni�n Europea siguen siendo aplicadas. 113 00:11:19,246 --> 00:11:23,031 Tengo s�lo una oportunidad de causar una buena primera impresi�n 114 00:11:23,125 --> 00:11:25,998 Mi cabello dice al mundo quien soy. 115 00:11:26,088 --> 00:11:31,999 El cabello con caspa est� absolutamente descartado. Es por eso que uso Dangst. 116 00:11:34,880 --> 00:11:41,122 No es que tenga caspa, pero mi apariencia es el reflejo de mi alma. 117 00:11:56,830 --> 00:11:58,874 Escucha... 118 00:12:00,122 --> 00:12:03,196 Escucha dentro de ti. 119 00:12:05,787 --> 00:12:07,739 Escucha... 120 00:12:09,292 --> 00:12:14,954 Escucha dentro de ti. 121 00:13:06,314 --> 00:13:08,114 Disculpe. 122 00:13:08,697 --> 00:13:11,391 Disculpe. Espere. 123 00:13:15,151 --> 00:13:18,685 No vaya all� abajo. 124 00:13:22,903 --> 00:13:25,433 Disculpe. 125 00:13:26,657 --> 00:13:30,426 No vaya all� abajo. 126 00:13:39,812 --> 00:13:43,017 Roger. Hola? 127 00:13:46,486 --> 00:13:52,066 Muy bien... soy yo. Est� en mi mente. 128 00:13:52,151 --> 00:13:55,401 Nadie puede estar controlando mi mente. Viene de mi... Vamos. 129 00:13:55,487 --> 00:14:03,098 Roger. Este es el sonido de tu propia voz. 130 00:14:03,229 --> 00:14:09,765 No estoy respirando bien, ese es el problema. Si respiro mejor, se ir�... 131 00:14:14,390 --> 00:14:18,138 Roger. No puedes detener tus pensamientos. 132 00:14:18,226 --> 00:14:21,925 - Simplemente aparecen. - Con qui�n estoy hablando? Quien es? 133 00:14:22,019 --> 00:14:27,254 - Tu me creaste porque me necesitas. - Qui�n diablos eres? 134 00:14:32,682 --> 00:14:38,676 -15 qu�? Eso no es posible. - No s�lo es posible. Es verdad 135 00:14:38,762 --> 00:14:43,630 �Dijo ud. 5? No, no estoy sordo. 15. 136 00:14:43,730 --> 00:14:48,291 - Vamos, hay gente esperando. - Pero ayer s�lo costaba 5. 137 00:14:48,386 --> 00:14:50,960 - Ida y vuelta? - Si. 138 00:14:54,350 --> 00:15:00,592 Soy lo suficientemente viejo para recodar aquella �poca donde teniamos temporadas reales, 139 00:15:00,679 --> 00:15:04,180 Pimavera y verano. Oto�o e invierno. 140 00:15:04,267 --> 00:15:09,419 Estoy aqu� para servir de testigo que las estaciones alguna vez existieron. 141 00:15:09,516 --> 00:15:12,705 Y pueden existir otra vez. 142 00:15:26,880 --> 00:15:28,004 Anna. 143 00:15:30,175 --> 00:15:31,579 Anna. 144 00:15:31,669 --> 00:15:36,212 - Qu� hay sobre Anna? - Calma... puedo hacer que se vaya. 145 00:15:37,264 --> 00:15:41,412 Rel�jate. �Crees que ellos pueden oir tus pensamientos? 146 00:15:41,502 --> 00:15:47,047 Puedes confiar en mi. Nadie puede oir tus pensamientos. 147 00:15:48,843 --> 00:15:51,680 Qu� hay sobre Anna? 148 00:15:53,964 --> 00:15:55,750 Anna. 149 00:15:57,760 --> 00:16:00,666 Ya no habla tanto con Karl. 150 00:16:00,751 --> 00:16:04,498 - S�lo son amigos... S�lo amigos. 151 00:16:04,586 --> 00:16:07,543 �Qu� quieres decir con eso? 152 00:16:08,629 --> 00:16:14,495 No, te equivocas. Conf�o en ella. Y es una de las personas m�s hermosas que he conocido. 153 00:16:14,586 --> 00:16:20,446 - Ella nunca har�a eso. - Quiz�s Anna no lo har�a. 154 00:16:22,170 --> 00:16:26,875 Sabes algo, algunas cosas en la vida se vuelven grandes sorpresas. 155 00:16:26,965 --> 00:16:30,958 Gente que creiamos conocer. 156 00:16:31,047 --> 00:16:35,078 Gente en quien cre�amos que podiamos confiar. 157 00:16:35,162 --> 00:16:41,000 - Pero las cosas resultan diferentes. - No creo que ella har�a eso. 158 00:16:42,457 --> 00:16:47,530 Tal vez quieras decir "hola" a la mu�eca de Hello Kitty con c�mara de seguridad integrada. 159 00:16:47,624 --> 00:16:51,452 - Conf�o en ella. - 80 euros por la verdad. 160 00:16:51,540 --> 00:16:54,829 Y si encontramos que ella no ha hecho nada, que bien... perfecto! 161 00:16:54,921 --> 00:17:00,947 Es una locura. Ella no har�a eso... y honestamente no quiero saberlo. 162 00:17:01,042 --> 00:17:03,357 No tienes nada de que preocuparte. 163 00:17:03,450 --> 00:17:08,686 Maldita sea, no deb� levantarme esta ma�ana. Oh, el infierno, Dios m�o... 164 00:17:08,781 --> 00:17:14,373 Viagra. "erecci�ntodalanoche. com" 165 00:17:14,458 --> 00:17:18,063 - Nadie tiene que saberlo. - No necesito Viagra. 166 00:17:18,156 --> 00:17:22,568 - Total discreci�n. - No somos actores porno, Ok? 167 00:17:22,659 --> 00:17:28,188 Somos una pareja. Esto no es una fantas�a de Show de TV. Tenemos vidas reales. 168 00:17:28,278 --> 00:17:32,146 Ese es tu problema "tirarte a alguien m�s para demostrar que puedo". 169 00:17:32,240 --> 00:17:39,036 Entonces no te doler� tanto cuando descubras que ella se est� acostando con �l. 170 00:17:39,120 --> 00:17:43,151 �Con qui�n estoy hablando? �Qui�n es este maldito psic�pata? 171 00:17:43,235 --> 00:17:47,277 Me estoy volviendo loco. Esto es una mierda... una absurda conversaci�n. 172 00:18:09,945 --> 00:18:14,687 - Viste eso... - No, no puede ser. 173 00:18:18,072 --> 00:18:21,183 No, no es ella. 174 00:18:32,199 --> 00:18:34,858 Cuando te des cuenta que no era ella 175 00:18:34,941 --> 00:18:40,885 no podr�s, con ning�n otro desvio, llegar al trabajo. 176 00:18:42,902 --> 00:18:49,641 No puedes perder esta oportunidad. Date vuelta. Muestra tu hermoso rostro. 177 00:19:21,439 --> 00:19:24,678 Sant�simo demonio. Realmente es ella. 178 00:19:24,764 --> 00:19:29,504 Bueno, tal vez sea ella. Mirala. Se ve como una puta barata. 179 00:19:29,596 --> 00:19:33,131 - D�nde diablos va? - Mira ese l�piz labial. 180 00:19:33,224 --> 00:19:36,804 Pr�xima estaci�n: N�rreport, Copenhague. 181 00:19:36,891 --> 00:19:41,220 En serio, b�jate de aqu� y toma el primer tren de vuelta a Estocolmo. 182 00:19:41,311 --> 00:19:48,013 Tal vez llegues a tiempo antes que llamen a un reemplazante. 183 00:19:49,813 --> 00:19:52,554 N�rreport, Copenhague. 184 00:19:52,638 --> 00:19:55,592 �Ella me mir�? 185 00:19:56,721 --> 00:19:59,559 �Soy tan est�pido! 186 00:19:59,643 --> 00:20:03,792 Quiero decir, vamos... �Qu� vas a hacerle? 187 00:20:04,393 --> 00:20:07,797 Hola? Roger? 188 00:20:18,258 --> 00:20:21,128 �Me est�s sigiendo? 189 00:20:21,218 --> 00:20:26,006 - Me est�s siguiendo! - No, no la estaba siguiendo... 190 00:20:26,093 --> 00:20:31,461 - No aparece en los anuncios de Dagst? - Oh, ya veo eres un experto en anuncios? 191 00:20:31,550 --> 00:20:38,630 No podr�a decir que soy experto. No, pero estaba pensando... te v�. 192 00:20:38,721 --> 00:20:44,051 Oh.. me viste. Verdad, bueno... eso es seguirme. 193 00:20:44,134 --> 00:20:49,504 Bueno, tal vez no iba exactamente en tu misma direcci�n. Quiero decir... 194 00:20:49,593 --> 00:20:55,702 - Bla, bla... �Qu� estas balbuceando? - Me alegra verte en persona 195 00:20:55,795 --> 00:20:58,090 - Te ves muy agradable. - Escucha... 196 00:20:58,178 --> 00:21:04,204 Una voz en tu cabeza te est� hablando. No te pertenece. 197 00:21:04,296 --> 00:21:08,587 - S� de donde viene. - N�galo. 198 00:21:08,672 --> 00:21:11,533 - Una voz? - Si, una voz 199 00:21:11,623 --> 00:21:14,377 - No. - Dici�ndote cosas... 200 00:21:14,461 --> 00:21:17,961 - N�galo. - No escucho ninguna voz. �Tu oyes algo? 201 00:21:18,048 --> 00:21:21,284 No, digo... escucha... - N�galo. 202 00:21:21,370 --> 00:21:24,790 �Est�s seguro de eso? �No hay voces? 203 00:21:24,877 --> 00:21:26,578 Si... 204 00:21:26,882 --> 00:21:30,156 Ok... Guau! 205 00:21:30,662 --> 00:21:33,784 Bien por ti. 206 00:21:37,462 --> 00:21:40,864 Hola, necesitamos un nuevo plan para Stefan. 207 00:21:52,792 --> 00:21:58,571 Volver� a tiempo para el almuerzo. Nadie notar� algo. 208 00:21:58,662 --> 00:22:03,781 Mientras tenga un buen rendimiento, nadie notar� nada. Esa gente es t�n ego�sta en todo caso. 209 00:22:03,872 --> 00:22:07,320 S�lo piensan en si mismos, y sus est�pidos problemas. 210 00:22:07,413 --> 00:22:11,031 No es gran problema. Con todos almorzando... 211 00:22:12,661 --> 00:22:15,145 21. 212 00:22:17,953 --> 00:22:22,741 Un n�mero 21, Livorno. Un 21 est� en Livorno. 213 00:22:22,828 --> 00:22:26,987 Lo dije bien. 2-1, Livorno. 214 00:22:27,077 --> 00:22:29,772 Avenida Stalingrad 11. 215 00:22:29,874 --> 00:22:30,948 No... 216 00:22:31,036 --> 00:22:35,861 Hasta Invoice. Hasta Stefan Ljung. 217 00:22:35,954 --> 00:22:38,151 Diez minutos... Gracias. 218 00:22:39,705 --> 00:22:43,274 �Ustedes dijeron algo? �Dijeron algo? 219 00:22:43,653 --> 00:22:49,695 Disculpe, disculpe se�ora... �Est� segura que no escuch� a alguien... 220 00:22:49,787 --> 00:22:54,691 ordenando un pizza aqu�? Bueno. Vamos a calmarnos, si? S�lo preguntaba... 221 00:22:54,787 --> 00:22:58,554 �Alguien escuch� el n�mero 21? 222 00:22:59,909 --> 00:23:04,234 Oh, Dios m�o. Debo haber o�do mal. 223 00:23:04,325 --> 00:23:06,063 No. 224 00:23:06,154 --> 00:23:11,273 - S�lo los enfermos psiqui�tricos oyen voces. - No, mierda... lo escuch�. 225 00:23:11,361 --> 00:23:14,449 Invoice, Avenida Stalingrad. 226 00:23:14,534 --> 00:23:19,732 Avenida Stalingrad, Paris. L�nea Amarilla. 227 00:23:28,240 --> 00:23:30,309 Pasajero 228 00:23:45,149 --> 00:23:49,308 Pasajero, debe ayudarnos a ayudarlo. Lo entiende? 229 00:23:49,398 --> 00:23:55,394 Genial. Mira a este tipo, cree que est� de vuelta en Ir�n. Un verdadero lujo. 230 00:23:55,480 --> 00:23:57,524 - Ud. oye voces? - N�galo. 231 00:23:57,611 --> 00:24:02,267 - Yo no escucho nada. - Que exactamente... - Cierra la boca cuando te dirijas a mi. 232 00:24:02,362 --> 00:24:07,231 Por favor... realmente creo que puedo explicar como pas� todo esto. 233 00:24:07,318 --> 00:24:10,309 Nunca he hecho algo as� antes.. 234 00:24:10,394 --> 00:24:15,299 - Ok, expl�calo. - Es... es algo como... 235 00:24:15,392 --> 00:24:22,556 Vi a la chica de mis sue�os... Si pudiera llamarse as�... no lo s�, ella... 236 00:24:22,647 --> 00:24:28,390 - La segu� para ver... - �Para ver c�mo era su chica so�ada? 237 00:24:30,057 --> 00:24:34,099 En realidad se�or, ella se ve como la chica del anuncio de Dangst. 238 00:24:34,183 --> 00:24:38,424 Eso es verdad. Ella es muy hermosa. 239 00:24:44,886 --> 00:24:50,123 Si se�or, si se�or. Entendido, si. 240 00:24:50,729 --> 00:24:55,374 - Entonces... te gusta mentir. - Qu� est� haciendo? 241 00:24:56,475 --> 00:24:59,586 Abre. �brela... 242 00:24:59,677 --> 00:25:03,718 - Qu�date tranquilo! - �Qu� es ese aerosol? 243 00:25:03,802 --> 00:25:08,046 - Stalingrad, Invoice, Stefan, 21... - Una vez m�s. 244 00:25:10,187 --> 00:25:14,381 �Qu� ven�a ahora? Stalingrad, Invoice, Stefan... 245 00:25:14,465 --> 00:25:19,501 Mehmet... �Ya basta! Interrumpiremos la conversaci�n por ahora. 246 00:25:22,301 --> 00:25:23,955 �Qu� tengas un lindo d�a! 247 00:26:15,294 --> 00:26:19,162 - Hola, puedo hablar con Roger Olofson? - Est� trabajando ahora... puedo tomar su mensaje? 248 00:26:19,256 --> 00:26:22,327 No, estoy llamando del trabajo. Roger no apareci� esta ma�ana. 249 00:26:22,412 --> 00:26:25,538 Si no est� aqu� para el almuerzo buscaremos un reemplazo. 250 00:26:25,539 --> 00:26:26,545 Si, por supuesto. 251 00:26:35,374 --> 00:26:40,990 Bienvenido, Copenhague! Bienvenida, Europa! 252 00:26:41,080 --> 00:26:44,864 �Esta es la final de "Asilo"! 253 00:26:47,547 --> 00:26:52,698 Y ahora en al menos 30 palabras 254 00:26:52,792 --> 00:26:59,201 explique por que Europa es el lugar de sus sue�os. 255 00:27:05,160 --> 00:27:08,078 Treinta palabras. 256 00:27:08,415 --> 00:27:14,822 - Importa el orden? - �Qu� dices? No, s�lo responde la pregunta. 257 00:27:19,036 --> 00:27:23,277 Stefan. Stefan! �Qu� est�s haciendo aqu�? 258 00:27:23,367 --> 00:27:26,574 - No soy Stefan. - Y yo no soy Daniel. 259 00:27:26,665 --> 00:27:30,955 Demonios, no te veia desde la fiesta de Eva. �Te acuerdas de eso? 260 00:27:31,040 --> 00:27:38,403 Lo se, estabas jodidamente ido. Dejaste una marca, sabes, 261 00:27:38,490 --> 00:27:43,525 en su camiseta. Fu� hace mucho tiempo. Eso no es agradable. 262 00:27:43,865 --> 00:27:47,314 Cinco contendores. S�lo uno puede quedarse. 263 00:27:47,407 --> 00:27:49,025 Ll�mame... 264 00:27:49,110 --> 00:27:52,730 Es tan... tan... 265 00:27:55,992 --> 00:27:58,651 - Si? - No, espere! 266 00:28:01,821 --> 00:28:04,647 Creo que lo s�. 267 00:28:05,494 --> 00:28:08,516 Si. Son amables con los animales y perros. 268 00:28:40,776 --> 00:28:43,683 Y ahora querido, es tu turno. 269 00:28:43,781 --> 00:28:45,730 Treinta palabras. 270 00:28:53,392 --> 00:28:58,130 No, no, no, no, no. Ni siquiera lo pienses. 271 00:28:58,693 --> 00:29:01,473 La imagen mas importante de Europa... 272 00:29:01,563 --> 00:29:06,217 Vamos a difundir la fama de su exito y su personalidad. 273 00:29:06,309 --> 00:29:11,300 Alquile una hermosa y carism�tica amiga, o alquile su cita so�ada para una fiesta. 274 00:29:11,393 --> 00:29:17,503 No dejes que tu pobre realidad limite tus oportunidades sociales. 275 00:30:19,715 --> 00:30:25,661 - Se�or, puedo ayudarlo? - Si, gracias. Podria hacerme un favor... 276 00:30:25,766 --> 00:30:28,542 Perdone, ese no es mi trabajo. 277 00:30:28,635 --> 00:30:33,621 Supongo, que no asume responsabilidades que no le corresponden. 278 00:30:37,756 --> 00:30:39,744 Bien, gracias se�or. 279 00:30:49,875 --> 00:30:55,005 Ponga su dedo ac� y mire a la c�mara. 280 00:31:05,467 --> 00:31:11,164 - �C�mo entraste ac�? - Me estaba preguntando... 281 00:31:11,255 --> 00:31:17,285 como hacer que el portero te diera esto. Olvidaste tu bolso all� afuera. 282 00:31:17,377 --> 00:31:23,733 Supongo que �l penso... no estoy seguro, tal vez pens� que eran drogas o algo as�. 283 00:31:32,289 --> 00:31:35,328 Ivan Bahn. 284 00:31:35,419 --> 00:31:38,326 Ser� breve. 285 00:31:38,411 --> 00:31:43,458 El reporte preliminar del Grupo Trexx, incluyendo Sistemas Trexx, 286 00:31:43,546 --> 00:31:48,746 Comunicaciones Invoice y Cosm�ticos Dangst, muestra ventas del cuarto 287 00:31:48,835 --> 00:31:53,906 trimestre de 63,2 millones. Con ganancias de 12,3 millones. 288 00:31:54,000 --> 00:31:58,210 - �Qui�n es esta gente? - Ves a ese hombre con la boca abierta... 289 00:31:58,294 --> 00:32:03,578 es Cedrik Vanderklark, gerente general de Nature & Mind. 290 00:32:03,667 --> 00:32:09,909 Y el tipo de sombrero frente a �l es Wayne Marshall de Texas. 291 00:32:09,996 --> 00:32:15,410 Es due�o de Food Land, Healthy Pizza y la mitad de Texas, y apenas puede leer. 292 00:32:15,494 --> 00:32:21,936 El se�or Naruse del Banco de Osaka, posee Globalnet y Globocom. 293 00:32:22,030 --> 00:32:25,067 M�s poderoso que Dios en Asia. 294 00:32:25,158 --> 00:32:30,112 Joseph Kempf. M�s in�til que una chica de 16 a�os. 295 00:32:30,200 --> 00:32:37,197 Cardenal de la Iglesia del Clima, el gur� de todos los climat�logos retardados. 296 00:32:37,288 --> 00:32:39,815 �Porqu� est�n todos aqu�? 297 00:32:39,907 --> 00:32:45,237 Hoy m�s de 400 millones de europeos usan el Metro. 298 00:32:45,323 --> 00:32:50,980 Bienvenidos a la empresa de transporte colectivo m�s grande del mundo. 299 00:32:56,026 --> 00:33:02,822 El sistema de Metro Trexx, ha sido descrito como una revoluci�n en infraestructura, la m�s grande desde 300 00:33:02,906 --> 00:33:08,769 la creaci�n del ferrocarril, un proyecto de paz que ha difuminado los l�mites para el pueblo europeo. 301 00:33:08,860 --> 00:33:12,192 Personalmente, siempre he considerado a Trexx como un organismo vivo. 302 00:33:12,281 --> 00:33:18,722 Un cuerpo, pero hecho de acero, piedra y hormig�n, con un coraz�n y un alma, 303 00:33:18,816 --> 00:33:24,561 y la sangre que fluye por sus venas es Dangst. 304 00:33:24,646 --> 00:33:31,184 Permitanme demostr�rselo. El shampoo tiene s�lo un efecto secundario conocido. 305 00:33:32,733 --> 00:33:36,103 Te da caspa. 306 00:33:55,484 --> 00:33:59,302 Usted estaba pensando: 307 00:33:59,403 --> 00:34:05,513 �Este hombre toc� mi sombrero con los dedos mojados? 308 00:34:05,606 --> 00:34:09,044 �C�mo... c�mo hizo eso? 309 00:34:09,150 --> 00:34:12,802 - Realmente pens� eso. - Pruebe... 310 00:34:16,146 --> 00:34:19,312 �No? �A qu� sabe? 311 00:34:19,438 --> 00:34:24,936 Picante. Casi rancio. En pocas palabras: es casi imposible de beber. 312 00:34:26,225 --> 00:34:29,512 - Tome otro sorbo. - No gracias. 313 00:34:30,933 --> 00:34:32,637 O... 314 00:34:37,635 --> 00:34:43,678 Espere. No lo entiendo. Habia como una voz dentro de mi. 315 00:34:43,770 --> 00:34:49,762 No mi propia voz. Diciendo: "Bebe, est� bueno. " 316 00:34:50,223 --> 00:34:54,172 Espere. �C�mo lo hace? �C�mo hace... 317 00:35:09,428 --> 00:35:13,968 Olvide apagarlo. No hay problema, yo s�lo... 318 00:35:15,674 --> 00:35:17,755 Perd�n por eso. 319 00:35:17,847 --> 00:35:23,379 - �No es Nina Swartzcruit? - Tengo una pregunta. 320 00:35:25,215 --> 00:35:32,463 Me estaba preguntando si alguien podr�a usar el shampoo para tomar control de otra persona? 321 00:35:33,551 --> 00:35:35,500 No le entiendo. 322 00:35:35,586 --> 00:35:40,044 Por ejemplo, para aprovecharse sexualmente de alguna joven. 323 00:35:40,129 --> 00:35:46,074 En contra de su voluntad. Haciendola pensar que lo quiere a pesar que ella no quiera. 324 00:35:47,842 --> 00:35:51,211 �Entiende lo que quiero decir ahora? 325 00:35:57,340 --> 00:36:01,917 Dangst es una herramienta de comunicaci�n muy poderosa. 326 00:36:02,009 --> 00:36:08,532 En manos equivocadas, creo que toda herramienta tiene una cierto potencial de ser usada... 327 00:36:08,629 --> 00:36:12,044 Lo siento, pero tendr� que pedirle que se retire se�orita Swartzcruit. 328 00:36:12,131 --> 00:36:16,503 - �Acabas de tocarme? - No la tocar� si se va. 329 00:36:16,588 --> 00:36:18,907 �Acaso estas ciego? Me voy. 330 00:36:33,537 --> 00:36:39,794 Las voces de las que estabas hablando... �Qu� m�s sabes de ellas? 331 00:36:39,881 --> 00:36:42,904 Pens� que no escuchabas voces. 332 00:36:43,868 --> 00:36:47,864 �Crees que puedes manejar la verdad? 333 00:36:52,453 --> 00:36:55,703 Hauptbahnhof, Berlin. 334 00:37:27,614 --> 00:37:30,451 Esta es propiedad privada. 335 00:37:34,827 --> 00:37:36,777 Se�orita Swartzcruit. 336 00:37:54,864 --> 00:37:57,490 Guau. Dangst. 337 00:38:13,031 --> 00:38:15,016 �Hijo de...! 338 00:38:54,936 --> 00:38:56,567 Roger. 339 00:38:57,897 --> 00:38:59,266 Roger. 340 00:39:01,275 --> 00:39:05,684 - Roger? Hola? - �Qui�n eres? 341 00:39:06,731 --> 00:39:08,515 �Qui�n eres? 342 00:39:08,600 --> 00:39:11,011 �Qui�n demonios eres? 343 00:39:14,599 --> 00:39:19,006 Llamar� a las autoridades. Quiz�s a la prensa. La gente deber�a saber. 344 00:39:19,097 --> 00:39:23,471 Lo que sea que est�n haciendo, �s� que es ilegal! 345 00:39:23,871 --> 00:39:24,948 C�lmate, escucha. 346 00:39:24,983 --> 00:39:29,686 Ellos son la autoridad. Controlan el Gobierno, la prensa... 347 00:39:29,773 --> 00:39:33,012 No necesito a la prensa, ni las autoridades... No necesito a nadie. 348 00:39:33,098 --> 00:39:35,509 Espera, Roger �Qu� est�s haciendo? 349 00:39:56,846 --> 00:39:59,420 Maldici�n! Debemos irnos de aqu�. 350 00:39:59,515 --> 00:40:06,218 Alarma de seguridad, c�digo rojo. Personal de seguridad al sector B. 351 00:40:44,881 --> 00:40:48,048 Debe haber algo que podamos hacer, verdad? 352 00:40:49,007 --> 00:40:54,670 No podemos hablar. No aqu�. Est�n escuchando tus pensamientos. 353 00:41:00,751 --> 00:41:03,836 Vamos. Vamos! 354 00:41:03,921 --> 00:41:10,495 Deber�a confiar en mi ahora. Si se va a 3,4... podr�a pasar cualquier cosa. 355 00:41:10,584 --> 00:41:17,546 Disculpa. �Qu� har�as si perdieras el control de su sujeto? 356 00:41:17,631 --> 00:41:20,242 Eso depende. �Qu� est� pasando? 357 00:41:20,331 --> 00:41:25,696 Bueno... podr�a sonar un poco extra�o, 358 00:41:25,788 --> 00:41:29,405 pero �l siente como si hubiese alguien m�s control�ndolo. 359 00:41:29,498 --> 00:41:35,952 Ok... �est�s seguro que no est�s malinterpretando la situaci�n? 360 00:41:36,046 --> 00:41:42,241 - No, algo anda mal. - En ese caso, necesitas hablar con Ralph Parker. 361 00:42:33,154 --> 00:42:36,902 Sabes, so�� contigo. 362 00:42:36,990 --> 00:42:41,362 �ramos ni�os. Ten�as un gran loro rojo y verde. 363 00:42:41,447 --> 00:42:49,275 De pronto, vol� por la ventana y desapareci� entre los �rboles. 364 00:42:49,369 --> 00:42:53,101 Caminamos entre los �rboles, trat�ndo de atraparlo todo el tiempo, 365 00:42:53,192 --> 00:42:58,785 pero ya era demasiado alto, y no pudimos atraparlo. 366 00:42:58,870 --> 00:43:04,068 �Sabes algo? Si tuvimos un loro. 367 00:43:04,157 --> 00:43:09,572 Era rojo y naranja, y un poco verde en la barriga. 368 00:43:09,656 --> 00:43:12,893 Pero nunca se escap�. 369 00:43:14,943 --> 00:43:20,606 - �Debe haber algo que podamos hacer, no? - Bueno, tengo un plan para terminar todo esto. 370 00:43:20,691 --> 00:43:26,518 Puedo ayudarte a dejar de oir las voces, permanetemente. Pero debes ayudarme. 371 00:43:26,604 --> 00:43:29,099 - Estoy tan... - �Asustado? 372 00:43:29,193 --> 00:43:33,731 No. No es eso. Soy tan normal. 373 00:43:33,817 --> 00:43:37,897 El tipo que que es infeliz con su vida, su trabajo, todo 374 00:43:37,987 --> 00:43:43,813 y no puede culpar a nadie m�s, porque tiene tantas opciones. 375 00:43:43,899 --> 00:43:46,807 �Y qu� pasa si te niegas a esas alternativas? 376 00:43:48,900 --> 00:43:52,765 Decid� seguirte. 377 00:44:11,524 --> 00:44:14,634 �Qu� har�as t�, Zelda? 378 00:44:14,725 --> 00:44:17,844 Es f�cil para ti decirlo. 379 00:44:18,725 --> 00:44:24,177 No. No puedo. Lo matar�n. 380 00:44:38,056 --> 00:44:44,546 No conf�e en los funcionarios del gobierno. Se volvieron contra todo y... 381 00:44:44,637 --> 00:44:48,217 Es s�lo una ilusi�n... 382 00:45:01,888 --> 00:45:05,884 - Escucha. - No te oir�. - No sabes toda la verdad sobre ella. 383 00:45:05,973 --> 00:45:07,924 - Ella es un virus. 384 00:45:07,928 --> 00:45:09,491 - �Qu� te dice? - �Qu�? 385 00:45:09,492 --> 00:45:10,863 La voz. 386 00:45:10,869 --> 00:45:11,534 Un virus, Roger. 387 00:45:11,618 --> 00:45:14,561 No lo s�. Tu sabes... muchas cosas. 388 00:45:14,684 --> 00:45:17,551 Escucha, debemos darnos prisa. 389 00:45:17,622 --> 00:45:19,713 �Roger, d�nde vas? 390 00:45:23,047 --> 00:45:24,963 �Ellos vendr�n? 391 00:45:29,722 --> 00:45:32,630 Escuchame cuidadosamente ahora, Roger Olofson. 392 00:45:32,715 --> 00:45:38,801 Mi nombre es Stefan. Soy tu voz interior. Tu vida corre peligro. 393 00:45:42,794 --> 00:45:46,456 Ella no es quien dice ser. 394 00:45:46,547 --> 00:45:50,873 Por tu propio bien, estoy dispuesto a conocerte. 395 00:45:50,964 --> 00:45:55,420 Pero no puede ser aqu� en Invoice. Y Nina no puede estar ah�. 396 00:45:56,338 --> 00:46:00,166 - �Qu� est� diciendo? - Hagas lo que hagas, no le digas nada. 397 00:46:00,254 --> 00:46:02,738 - Quiere que nos encontremos. - Di que no. 398 00:46:02,832 --> 00:46:06,199 - �Por qu� no? - Porque no puedes �Esta bien? 399 00:46:06,709 --> 00:46:09,200 - eh... esta bien, pero... - Tienes que confiar en mi. 400 00:46:09,297 --> 00:46:12,040 - No puedes conocerlo. - �Por qu� no quiere que nos conozcamos? 401 00:46:21,748 --> 00:46:24,371 Espera aqu�. 402 00:46:27,255 --> 00:46:29,870 S�guela. 403 00:46:32,587 --> 00:46:39,538 Pens� que lo estabas cuidando. �Ah, si? Le est� ofreciendo conocerlo. �Qu� debo decirle? 404 00:46:39,623 --> 00:46:43,241 Ves... �Qu� fue lo que te dije? 405 00:46:44,415 --> 00:46:47,417 Est� bien. �Cu�ndo nos vemos? 406 00:46:55,577 --> 00:46:57,076 Roger! 407 00:47:36,201 --> 00:47:40,861 - Se�or... El Sr. Parker ha venido a verlo. - Buenas noches se�or. 408 00:47:48,197 --> 00:47:49,746 Bueno... 409 00:47:50,992 --> 00:47:54,063 Tenemos la firma de Bassas. 410 00:47:59,743 --> 00:48:04,694 - Dios m�o, �Qu� he hecho... - Firme. 411 00:48:06,570 --> 00:48:09,987 El problema con Amelia tambi�n est� arreglado. 412 00:48:10,074 --> 00:48:14,233 Pero no pudimos llegar a un acuerdo. 413 00:48:19,117 --> 00:48:24,978 Asumo que sabe del incidente en Ingolstadt. 414 00:48:25,069 --> 00:48:29,232 Se ha incrementado el control en las entradas actualmente. 415 00:48:29,322 --> 00:48:33,303 A provocado un retraso en el programa, unos... 35 minutos. 416 00:48:33,392 --> 00:48:38,606 No le pregunt� c�mo va a limpiar despu�s de meter la pata. 417 00:48:38,698 --> 00:48:42,325 Quiero saber c�mo sucedi� en primer lugar. 418 00:48:42,334 --> 00:48:42,847 Personalmente... 419 00:48:42,850 --> 00:48:46,515 �Qu� quiere ella? �M�s dinero? 420 00:48:46,603 --> 00:48:49,725 Se�or, no podemos comprar nuestra salida esta vez. 421 00:48:49,816 --> 00:48:54,721 - Ella es una asesina, codiciosa... - No olvides con qui�n est�s hablando. 422 00:48:54,814 --> 00:49:00,098 - S�lo trataba... - Tratar?... eso es para los d�biles. 423 00:49:00,187 --> 00:49:03,144 - �Eres d�bil? - No se�or. 424 00:49:03,234 --> 00:49:06,224 No es algo personal. 425 00:49:06,309 --> 00:49:10,964 Me preocupo por las funciones. �Cu�l es tu funci�n? 426 00:49:13,230 --> 00:49:14,805 Su seguridad, se�or. 427 00:49:18,937 --> 00:49:24,054 - El da�o est� hecho. - No habr� mas incidentes, se�or. 428 00:49:24,142 --> 00:49:28,846 Deber�amos seguir con los planes. Lo llevaran a Escandinavia en el C14, a las 22:30. 429 00:49:28,933 --> 00:49:34,385 �Y habr� desnudos? - S�, habr� desnudos. 430 00:50:04,884 --> 00:50:08,960 - �Nadie te sigui�? - No, no lo creo. 431 00:50:10,381 --> 00:50:13,585 Maldici�n... �que diablos hago? 432 00:50:13,675 --> 00:50:19,171 - �Quien eres? - Debes irte a casa. 433 00:50:19,255 --> 00:50:23,006 - Sabes algo? Merezco saber quien eres. - No soy nadie. 434 00:50:25,265 --> 00:50:30,714 - S�lo trabajo all�. - Todo esto es una mierda! 435 00:50:32,343 --> 00:50:37,128 - Eres insignificante, te matar�n. - �Qu� quieres decir con que me matar�n? 436 00:50:37,215 --> 00:50:42,038 S�lo dime... �me est�s volviendo loco! �Quienes son ellos? �Ivan Bahn? 437 00:50:42,133 --> 00:50:46,506 No preguntes. Por favor, olvida todo esto. 438 00:50:46,591 --> 00:50:51,245 �Por qu� yo? �Qu� hice mal? �No he hecho nada, soy el se�or normalidad! 439 00:50:51,340 --> 00:50:56,673 S�lo explicame que he hecho. Dime... �Dime que he hecho?! 440 00:50:56,756 --> 00:51:02,666 Por favor. Cuando encontr� tu expediente en mi escritorio y vi tu foto por primera vez 441 00:51:02,752 --> 00:51:07,490 no pude dejar de notar lo mucho que te pareces a mi. 442 00:51:08,538 --> 00:51:12,120 Vete a casa. Y talvez yo estar� bien. 443 00:51:12,210 --> 00:51:17,079 �Por qu� no s�lo les dices? �Por qu� te preocupa lo que me pase? 444 00:51:17,166 --> 00:51:22,401 Cuanto m�s tiempo trabajas dentro de alguien, m�s dif�cil es distinguir 445 00:51:22,499 --> 00:51:26,195 entre "yo" y "t�". 446 00:51:27,829 --> 00:51:32,039 - �Qu� hay de Nina? - �Qu� es lo que quiere que hagas? 447 00:51:32,123 --> 00:51:37,450 - Prometi� ayudarme a deshacerme de la voz. - �Permanentemente? 448 00:51:38,419 --> 00:51:40,538 - �Vas a matarme? - No. 449 00:51:40,625 --> 00:51:45,411 �No es extra�o que ella haya olvidado decirte qui�n es? 450 00:51:45,498 --> 00:51:51,277 - Ella nunca te dijo quien... - Te lo preguntarias? sabes que est� en la 451 00:51:51,368 --> 00:51:54,573 Es la hija de Ivan Bahn. 452 00:51:54,664 --> 00:51:58,492 - No puede ser. - �Por qu� no le preguntas tu mismo? 453 00:52:06,366 --> 00:52:07,866 Maldici�n. 454 00:52:21,833 --> 00:52:23,947 Roger! Espera. 455 00:52:24,034 --> 00:52:31,019 Roger... Desapareciste. Te busqu� por todas partes. 456 00:52:36,025 --> 00:52:40,024 Necesito ir a casa. Algo pas� y... 457 00:52:40,113 --> 00:52:45,345 - Necesito ir a casa. - �Me vas a abandonar? 458 00:52:46,744 --> 00:52:50,562 Es s�lo que realmente necesito ir a casa ahora. 459 00:52:50,650 --> 00:52:54,892 Pens� mucho sobre esto, y no quiero que alguien salga herido. 460 00:52:54,982 --> 00:53:00,529 Te entiendo, en serio. S� que tienes a alguien esper�ndote en casa. 461 00:53:00,619 --> 00:53:03,939 Pero necesito decirte algo. 462 00:53:04,025 --> 00:53:07,893 Ven conmigo. No tomar� mucho tiempo. Por favor. 463 00:53:14,645 --> 00:53:19,222 Te necesito. Quiz�s m�s de lo que tu me necesitas. 464 00:53:19,314 --> 00:53:27,269 Yo... mierda! Lo siento. Lo siento, no puedo, no puedo hacer esto. 465 00:54:10,644 --> 00:54:14,179 El n�mero que ha discado no est� disponible. Por favor... 466 00:54:16,392 --> 00:54:21,804 �Por qu� diablos no me contestas si sabes que voy a llamar? Estoy aqu�, s�lo... 467 00:54:21,888 --> 00:54:26,217 �Realmente? Est� bien, �quieres que crea eso? 468 00:54:26,723 --> 00:54:30,385 Bueno, mezcl� los n�meros. 469 00:54:30,473 --> 00:54:35,216 �l est� aqu�. En realidad, parece estar bien. 470 00:55:02,184 --> 00:55:05,753 �Crees que soy sexy? 471 00:55:23,676 --> 00:55:26,928 Puedes tocarme... 472 00:55:39,711 --> 00:55:43,459 Maldici�n. �Se quemaron las luces? 473 00:55:45,084 --> 00:55:48,702 Tal vez fueron los fusibles. 474 00:55:48,795 --> 00:55:54,243 - Demonios, �qu� vamos a hacer? - Espera. Roger, regresa. 475 00:55:59,249 --> 00:56:05,457 �Qu� diablos est� pasando? Tal vez debemos salir de aqu�... �que piensas? 476 00:56:05,550 --> 00:56:08,456 - No me gusta esto. - �A qui�n le importa? 477 00:56:08,541 --> 00:56:13,449 - No me gusta la oscuridad. - �Qu�? 478 00:56:13,542 --> 00:56:19,367 Realmente creo que deber�amos irnos. Escucha... 479 00:56:20,379 --> 00:56:25,666 En realidad hay algo m�s que quiero preguntarte. 480 00:56:25,755 --> 00:56:27,654 Incre�ble. 481 00:56:27,746 --> 00:56:31,495 Ten�a la impresi�n que ten�as una chica esperando en casa. 482 00:56:31,583 --> 00:56:35,875 Si, as� es. Pero no se trata de eso. 483 00:56:36,999 --> 00:56:41,157 Me enter� que eres hija de Iv�n Bahn. 484 00:57:08,915 --> 00:57:13,574 - �Alguna vez has ido a New York? - Qu� quieres decir? En bote? T� has ido? 485 00:57:13,666 --> 00:57:20,071 Nunca he estado en otra ciudad que no sea Nueva York, donde puedo salir y decir s�lo por el olor: 486 00:57:20,159 --> 00:57:22,643 "Si, aqu� estoy". 487 00:57:22,750 --> 00:57:27,143 - O en Par�s, como ahora por ejemplo. - Claro... 488 00:57:28,621 --> 00:57:33,409 Puedes creer lo que quieras, pero no plane� esto. 489 00:57:33,496 --> 00:57:38,860 Incluso si fu�ramos a morir, nos tenemos a nosotros. �Verdad? 490 00:57:39,364 --> 00:57:44,779 Bueno, si... La verdad es que no habia planeado morir. 491 00:57:49,989 --> 00:57:57,034 �D�nde diablos est�s?! Llamaron del trabajo, y dijeron que no habias ido esta ma�ana. 492 00:57:57,119 --> 00:58:02,533 Estaba pensando en llamar a todas las salas de emergencias para ver que te habia pasado. 493 00:58:02,617 --> 00:58:07,272 Yo... llam� a Karl. �l ofreci� hacerme compa�ia en casa. 494 00:58:08,363 --> 00:58:11,222 Hola? �est�s ah�? 495 00:58:11,325 --> 00:58:17,189 ��l sigue ah�? �Sabes algo? No importa. 496 00:58:18,276 --> 00:58:20,227 Hola...? 497 00:58:33,525 --> 00:58:38,098 �Qu� hacemos ahora? Tienes... no lo s�... algun plan? 498 00:58:39,687 --> 00:58:43,136 �Sabes que es un generador de compresi�n de flujos? 499 00:58:43,229 --> 00:58:45,938 Es un dispositivo que produce un pulso electromagn�tico 500 00:58:46,026 --> 00:58:51,641 que inutiliza todos los equipos electr�nicos en un radio de 500 metros. 501 00:58:51,731 --> 00:58:57,394 Algo as� como un rayo enfocado en la sede de Invoice. 502 00:58:57,482 --> 00:58:59,760 Nadie saldr� herido. 503 00:58:59,861 --> 00:59:05,605 - Quedar�a borrado del sistema. - No habr� sistema, nunca m�s. 504 00:59:05,690 --> 00:59:11,765 - Ok, quiero hacerlo. �D�nde vamos? - Ya lo tengo. 505 00:59:15,895 --> 00:59:17,387 �Mira! 506 00:59:49,267 --> 00:59:54,635 Yo no sab�a que era tan grande. Es mucho m�s alta de lo que pensaba. 507 00:59:54,650 --> 00:59:54,689 �Qu� cosa? 508 00:59:54,724 --> 00:59:58,340 �La torre Eiffel! �Incre�ble! �La torre Eiffel! 509 01:00:23,221 --> 01:00:25,123 - Hola. - Hola... 510 01:00:25,507 --> 01:00:29,042 - �Pas� algo? - �D�nde est� tu sujeto? 511 01:00:29,135 --> 01:00:34,333 Pensar�a que est� en casa. Probablemente. 512 01:00:34,422 --> 01:00:37,677 - �De verdad? - �Sucede algo malo? 513 01:00:37,763 --> 01:00:40,456 - �D�nde has estado? - Fu� a buscar caf�. 514 01:00:40,545 --> 01:00:46,964 - No, antes. - Tom� un descanso para fumar... tal vez? 515 01:00:47,052 --> 01:00:50,788 No soy capaz de renunciar. Es muy dif�cil. 516 01:00:50,876 --> 01:00:55,746 Bueno tus colegas mencionaron que parece que has tenido algunos problemas con tu sujeto hoy. 517 01:00:55,833 --> 01:01:02,829 Bueno, cre� que los ten�a. Pero no era as�. Cre�... pero no. 518 01:01:02,923 --> 01:01:05,830 Es todo. Esta bien... 519 01:01:05,915 --> 01:01:10,371 S� que no est�s siendo totalmente honesto conmigo, Stefan. 520 01:01:10,456 --> 01:01:14,617 - Creo que es mejor que vengas conmigo. - Esta bien, se�or. 521 01:01:19,579 --> 01:01:23,033 No te preocupes por mi, Zelda. Estar� bien. 522 01:01:32,999 --> 01:01:35,291 �D�nde vamos? 523 01:01:36,086 --> 01:01:39,240 Pens� que ibamos para arriba. 524 01:01:48,578 --> 01:01:54,192 - �Podemos fumar aqu�? - Si, tu y yo vamos a fumar aqu�. 525 01:01:55,626 --> 01:01:59,111 - �Compr� usted ese reloj? - �De qu� est�s hablando? 526 01:01:59,198 --> 01:02:06,574 Creo que mencion� a un Patek Philippe con 24 complicaciones en la fiesta de Navidad pasada. 527 01:02:06,661 --> 01:02:09,498 �Estoy perdiendo mi tiempo contigo? 528 01:02:15,041 --> 01:02:17,436 �l vino. 529 01:02:17,822 --> 01:02:24,279 As� que decid� que tal vez deb�a conocerlo, y lo hice. 530 01:02:25,535 --> 01:02:32,237 S�lo para decirle que ser�a una buena idea que tomara el primer tren de vuelta a Estocolmo. 531 01:02:32,321 --> 01:02:35,526 Que presumo, fu� exactamente lo que hizo. 532 01:02:38,578 --> 01:02:42,976 Creo que esa fue una muy buena idea. Muy sabia. 533 01:02:42,981 --> 01:02:43,678 �De verdad? 534 01:02:43,704 --> 01:02:47,061 A veces reaccionamos tomando las cosas en nuestras propias manos. 535 01:02:47,150 --> 01:02:53,193 - Las cosas fuera de la caja �No? - Si, ese es mi lema. 536 01:02:53,285 --> 01:02:56,394 Lo mejor para la organizaci�n es... 537 01:02:56,485 --> 01:03:00,316 que siempre soy leal y pienso fuera de la caja. 538 01:03:00,404 --> 01:03:04,021 S� que lo haces. 539 01:03:06,939 --> 01:03:11,727 Es s�lo que �l ha estado viajando con... ella. 540 01:03:11,814 --> 01:03:14,687 Ya veo... Nina. 541 01:03:39,481 --> 01:03:42,269 - �Qu� pas�? - �Que quieres decir? 542 01:03:42,362 --> 01:03:46,934 Entraron al Metro... Me pregunto donde iban. 543 01:03:47,026 --> 01:03:49,851 - �Qui�n es es tipo? - Ralph Parker. 544 01:03:49,935 --> 01:03:55,385 Es el encargado de seguridad de Trexx e Invoice. �Cu�l es el problema? 545 01:03:55,475 --> 01:03:59,967 No he sido totalmente honesto contigo. 546 01:04:01,524 --> 01:04:05,769 Lo conoc�, lo conoc�. Al otro hombre. 547 01:04:05,859 --> 01:04:09,015 Bueno, agradezco que est�s siendo honesto. 548 01:04:10,263 --> 01:04:13,432 Nos expondr�a, sabes, si �l hablara. 549 01:04:13,518 --> 01:04:17,099 Al menos estamos seguros que ya no est� dentro. 550 01:04:17,186 --> 01:04:22,849 - Sabes, tu y Stefan son tan parecidos. - Si, lo s�... 551 01:04:22,934 --> 01:04:27,423 Si te diera esta credencial podr�as entrar. 552 01:04:32,515 --> 01:04:39,846 Escucha con mucho cuidado ahora. Toma el elevador hasta el piso 16, la secci�n escandinava. 553 01:04:40,977 --> 01:04:47,252 Cuando llegues al escritorio de Stefan, encontrar�s dentro de su bolso una mu�eca de Hello Kitty. 554 01:04:47,348 --> 01:04:51,342 Tan pronto lo pongas sobre el escritorio, debes presionar su ombligo. 555 01:04:51,431 --> 01:04:56,006 Luego, ve a uno de los ba�os. 556 01:04:56,098 --> 01:04:59,714 Sales, miras a tu alrededor, y si ha funcionado 557 01:04:59,810 --> 01:05:04,300 se eliminar� todo el sistema, y habr� un gran caos all�. 558 01:06:51,293 --> 01:06:56,080 �l ve lo que veo. Escucha mis pensamientos. 559 01:07:05,324 --> 01:07:11,444 Escuchen caballeros... Dangst cumple todos los requisitos ambientales. 560 01:07:12,201 --> 01:07:15,869 Las botellas son totalmente reciclables 561 01:07:15,957 --> 01:07:21,107 Y aqu� est� lo que llamamos Grupo de Reflexi�n. 562 01:07:29,830 --> 01:07:36,532 Como podr�n imaginar, muchos de nuestros sujetos est�n afuera bajo nuestro radio de difusi�n. 563 01:07:37,406 --> 01:07:43,350 Pero en este momento la mayor�a de ellos est� viendo el show de TV, "Asilo". 564 01:07:43,983 --> 01:07:47,683 �Cu�l es la situaci�n? �Podemos obtener una visi�n de la esposa? 565 01:07:47,777 --> 01:07:52,520 �Quiere decir, viendo TV? Si se�or, d�jeme tomarla para usted. 566 01:07:52,944 --> 01:07:55,731 Tal vez pueda desnudarse ahora. 567 01:08:05,777 --> 01:08:09,856 Somos capaces de seguir las actividades de nuestros sujetos 568 01:08:09,946 --> 01:08:15,526 en sus hogares, a trav�s de c�maras en aparatos de televisi�n desde finales de 1990. 569 01:08:15,611 --> 01:08:22,595 Hacemos todo lo posible para no violar la privacidad de nuestros sujetos. 570 01:08:24,694 --> 01:08:30,189 Fue recientemente a trav�s de este incre�ble shamp� 571 01:08:30,273 --> 01:08:38,856 que hemos podido llegar a ellos en el Metro, con nuestros propios operadores de pensamientos. 572 01:08:53,400 --> 01:08:56,637 �Ese maldito cerdo! Apag� el sonido. 573 01:08:59,978 --> 01:09:04,222 - �Era mi tel�fono? - No, fu� la TV. 574 01:09:04,312 --> 01:09:06,984 �l dijo que vendr�a a casa. 575 01:09:09,396 --> 01:09:14,629 Como tu amigo, sabes que me rompe el coraz�n 576 01:09:14,724 --> 01:09:19,098 ver las cosas malas que ocurren entre ustedes. 577 01:09:19,186 --> 01:09:25,129 Pero despu�s de siete a�os, no puedo solo... terminarlo. 578 01:09:25,845 --> 01:09:29,261 Es una parte de m�. Como... 579 01:09:29,889 --> 01:09:33,635 ...f�sicamente una parte de mi. 580 01:09:37,225 --> 01:09:42,842 - Puedo sentir lo tensa que est�s. - Pens� que ya te habia dicho eso. 581 01:09:42,932 --> 01:09:48,265 �Qu�? �Piensas que estoy intentando seducirte? 582 01:09:48,348 --> 01:09:49,542 �Maldito cerdo! 583 01:09:49,636 --> 01:09:54,538 �Ser�a tan terrible si trataba de seducirte? 584 01:09:54,634 --> 01:09:58,134 - �Qu�? �Est�s bromeando, verdad? - �Est�s viendo esto? 585 01:09:59,715 --> 01:10:02,671 Maldici�n... Anna! 586 01:10:08,426 --> 01:10:13,872 Es absolutamente fascinante. Les mostrar� uno de mis favoritos. 587 01:10:13,962 --> 01:10:20,336 Aqu� tenemos un compa�ero, que todas las noches antes de irse a dormir... 588 01:10:20,430 --> 01:10:26,706 ...en aproximadamente 5 minutos... se satisface a s� mismo. 589 01:10:26,799 --> 01:10:30,877 Eso es extra�o. �Por qu� est� apagada la pantalla? 590 01:10:30,967 --> 01:10:35,956 Se�or Bahn, todav�a no entiendo. �De qu� manera la imagen viene de sus ojos? 591 01:10:36,049 --> 01:10:41,500 Desafortunadamente, no puedo darle detalles t�cnicos, pero... 592 01:10:41,590 --> 01:10:44,709 �Te importa si saco esto? 593 01:10:47,587 --> 01:10:52,917 Esto es un cabello normal. �Lo ven? 594 01:10:54,052 --> 01:10:58,923 Pero para nosotros tambi�n puede ser una antena. 595 01:10:59,633 --> 01:11:04,040 Dangst contiene microchips org�nicos. 596 01:11:04,131 --> 01:11:09,794 que se encajan profundamente en el cuero cabelludo de nuestros sujetos, 597 01:11:09,879 --> 01:11:15,954 lo que nos da acceso completo a la vista y el o�do. 598 01:11:16,041 --> 01:11:22,742 Y, a todo en su cabeza... Cada palabra que la persona piensa. 599 01:11:22,839 --> 01:11:28,584 - Dios m�o, eso es asombroso. - Sr. Bahn, �esperaremos la masturbaci�n ahora? 600 01:11:28,669 --> 01:11:29,708 - Anna? 601 01:11:29,763 --> 01:11:31,665 - Miren, �qu� est� pasando? 602 01:11:32,333 --> 01:11:34,464 - �D�nde se fue la mujer? 603 01:11:34,498 --> 01:11:35,061 - Vamos. 604 01:11:35,083 --> 01:11:41,733 Lo siento, no debi haber hecho eso. Eres mi amiga. Anna! 605 01:11:41,825 --> 01:11:44,283 Tambi�n he probado eso. 606 01:11:44,371 --> 01:11:48,831 No puede ser su novio. �Cu�l es la situaci�n? 607 01:11:48,916 --> 01:11:51,147 - �Est� fuera del Metro? - No lo s�. 608 01:11:51,240 --> 01:11:54,114 Nada, nada, nada, nada... 609 01:11:56,201 --> 01:11:59,732 Sigue repitiendo la palabra "nada". 610 01:11:59,825 --> 01:12:03,574 Debe haber algun problema. Realmente no entiendo que sucede. 611 01:12:03,662 --> 01:12:07,706 - Yo buscar�a apoyo t�cnico. - Espera. 612 01:12:08,245 --> 01:12:12,902 Espera un minuto. Dios m�o. Eres t�. 613 01:12:13,037 --> 01:12:17,777 - �No me toque! - �C�mo te atreves a venir a mi oficina? 614 01:12:23,199 --> 01:12:26,323 �D�nde est� Ralph? �Por qu� est�n ah� parados? 615 01:12:26,414 --> 01:12:31,779 Quiero a ese sujeto aqu� mismo... �Para hace cinco minutos! 616 01:13:13,317 --> 01:13:16,105 Miren el monitor. 617 01:13:32,688 --> 01:13:35,018 �Maldici�n! 618 01:14:40,722 --> 01:14:43,140 Nina... 619 01:15:39,542 --> 01:15:43,160 Estoy en el segundo carro. 620 01:16:12,166 --> 01:16:14,874 �Has o�do algo? 621 01:16:14,963 --> 01:16:19,207 - Se ha ido. - �Est�s seguro? �Encontraron el cuerpo? 622 01:16:19,297 --> 01:16:23,116 Lleva semanas antes de que todos los cuerpos sean identificados. 623 01:16:23,204 --> 01:16:28,239 Stefan Ljung est� en una situaci�n maravillosa. Probablemente lo identificar� primero. 624 01:16:28,327 --> 01:16:34,617 Estaba ah�, lo vi. Era la primera vez que veia a alguien... 625 01:16:34,710 --> 01:16:38,196 Era tan... gentil. 626 01:16:42,409 --> 01:16:45,283 - �Qu�? - Su tel�fono. 627 01:17:04,329 --> 01:17:10,026 No deber�as estar aqu�. Tengo mis principios contra los testigos. 628 01:17:10,120 --> 01:17:14,657 Supongo que la ecuaci�n ahora involucra cuatro cuerpos. 629 01:17:17,500 --> 01:17:23,030 Ahora suceder�. Siempre pens� que iba a morir durante el sue�o. 630 01:17:23,286 --> 01:17:26,855 Ojos cerrados. Pac�ficamente. 631 01:17:40,609 --> 01:17:45,517 - Si tu... No lo entiendo. - �l ha perdido su funci�n. 632 01:17:48,656 --> 01:17:51,858 Esta bien, pero �que hay de mi? 633 01:17:55,025 --> 01:17:57,816 Si, �que hay de ti? 634 01:18:01,656 --> 01:18:05,477 Esta es la estaci�n donde te bajas. 635 01:18:14,854 --> 01:18:17,526 Adios, Roger. 636 01:18:28,315 --> 01:18:34,672 �Soy yo pensando ahora? Se siente as�, en realidad, se siente as�. 637 01:18:37,979 --> 01:18:43,927 Amigo, m�reme a los ojos. No use ese shamp�. 638 01:18:44,019 --> 01:18:50,353 - No es bueno para usted. - Tiene unos ojos nobles. Voy a confiar en Ud. 639 01:19:21,848 --> 01:19:28,847 ...explosi�n ocurrida en el centro de Par�s a la medianoche. Fuentes an�nimas dijeron a la polic�a... 640 01:19:28,938 --> 01:19:32,045 Ljung ten�a v�nculos con aut�nticos grupos terroristas. 641 01:19:32,136 --> 01:19:37,467 A�n no estamos seguros que tipo de v�nculo ten�a con la organizaci�n, pero estaremos informando... 642 01:19:37,550 --> 01:19:43,429 Nina Swartzcrult, rostro de Dangsts, hereda la fundaci�n que posee Trexx. 643 01:19:43,520 --> 01:19:45,881 Estamos en vivo. 644 01:19:45,969 --> 01:19:50,960 La desesperaci�n, el dolor, la ira. Pero tambi�n la determinaci�n. 645 01:19:51,053 --> 01:19:56,713 En momentos como estos me gu�o por los principios de Trexx: la movilidad y la transparencia. 646 01:20:22,554 --> 01:20:28,794 �No te he perdido? Por favor, dime que no te he perdido. 647 01:21:22,500 --> 01:21:27,867 En recuerdo de Markus 1971-2008 56633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.