Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,677 --> 00:00:30,340
El fin del milenio marc�
el fin de muchas cosas.
2
00:00:30,428 --> 00:00:35,335
Los recursos naturales se secaron,
los mercados econ�micos colapsaron
3
00:00:35,428 --> 00:00:39,257
y la crisis que conectaba
el destino de toda la gente,
4
00:00:39,348 --> 00:00:43,083
sigue dejando al individuo
aislado en su ruina.
5
00:00:45,882 --> 00:00:50,292
Dicen que la paz y la movilidad
nos salvar� del colapso,
6
00:00:50,383 --> 00:00:54,131
El Grupo Trexx conecta a todos los
trenes subterr�neos europeos
7
00:00:54,219 --> 00:00:57,124
en un sistema gigante
llamado El Metro.
8
00:01:03,265 --> 00:01:05,811
EUROPA 2024
9
00:01:38,295 --> 00:01:40,414
...y cualquier nueva informaci�n.
10
00:01:40,498 --> 00:01:41,916
Necesito su compromiso,
y necesito...
11
00:01:41,965 --> 00:01:43,407
Est� bien.
12
00:01:43,418 --> 00:01:44,154
Si, absolutamente.
13
00:01:44,251 --> 00:01:45,116
Pero...
14
00:01:45,131 --> 00:01:47,745
Nosotros respetamos
completamente su decisi�n.
15
00:01:47,876 --> 00:01:51,545
Todo lo que ha sido comprado
est� construido. Eso lo respetamos.
16
00:01:55,784 --> 00:01:56,844
Te entiendo correctamente
17
00:01:57,085 --> 00:01:58,532
crees que contribuye, pero...
18
00:02:02,491 --> 00:02:03,521
Esta bien,
esta bien.
19
00:02:03,523 --> 00:02:03,771
Si.
20
00:02:07,937 --> 00:02:09,025
Tenemos gente sangrando aqu�,
21
00:02:09,038 --> 00:02:10,013
usted sabe, eso es...
22
00:02:10,048 --> 00:02:10,988
As� deber�a ser...
23
00:02:10,993 --> 00:02:12,895
Realmente divertido.
24
00:02:12,930 --> 00:02:14,012
�Maldici�n!
25
00:02:23,402 --> 00:02:24,856
�Sabes lo que yo s�?
26
00:02:25,145 --> 00:02:26,938
�Me est�s monitorendo?
27
00:02:26,957 --> 00:02:28,002
Si, pero...
28
00:02:28,041 --> 00:02:29,856
sabes lo que se sobre t�.
29
00:02:29,946 --> 00:02:32,341
He tenido dos renuncias en
una semana por...
30
00:02:32,344 --> 00:02:33,673
No compliques las cosas...
31
00:02:33,677 --> 00:02:34,790
�sabes lo que escuch�?
32
00:02:36,578 --> 00:02:39,169
Nada de esto es
asunto mio pero,
33
00:02:39,176 --> 00:02:40,497
est�n diciendo que est�s
viniendo en bicicleta.
34
00:02:40,540 --> 00:02:40,728
Si, bueno...
35
00:02:40,740 --> 00:02:42,402
quizas alguna vez...
36
00:02:42,471 --> 00:02:45,139
pero, no es como si fuera..
37
00:02:45,153 --> 00:02:45,742
Legal?
38
00:02:45,963 --> 00:02:48,631
Es m�s completamente, sin raz�n,
si me preguntas a mi.
39
00:02:49,404 --> 00:02:50,919
�Dejame hacerte una pregunta?
40
00:02:50,957 --> 00:02:51,996
�Qui�n te digo eso?
41
00:02:52,792 --> 00:02:53,831
�Fu� M�nica?
42
00:02:54,382 --> 00:02:55,537
Fu� M�nica �cierto?
43
00:02:55,547 --> 00:02:58,042
�Sabes que me interesaba
cuando tenia tu edad?
44
00:02:58,894 --> 00:02:59,946
Nunca adivinar�s.
45
00:03:01,889 --> 00:03:03,036
Paracaidismo.
46
00:03:05,835 --> 00:03:07,197
Diablos... era hermoso.
47
00:03:40,578 --> 00:03:42,188
Nunca antes un viaje fue tan c�modo,
48
00:03:42,739 --> 00:03:44,827
tan r�pido y autom�tico...
49
00:03:45,849 --> 00:03:48,541
tanto que ni siquiera sab�a
que estaba viajando.
50
00:04:25,668 --> 00:04:28,310
Lo invitamos a viajar en nuestros
nuevos carros de Metro
51
00:04:28,471 --> 00:04:30,091
desde Par�s a Estocolmo.
52
00:04:30,925 --> 00:04:33,338
45 minutos despu�s
y ya est� en casa.
53
00:04:36,304 --> 00:04:39,430
Una manera simple para descubrir
la mirada de Trexx.
54
00:05:24,418 --> 00:05:26,031
�Cirug�a l�ser de ojo?
55
00:05:28,756 --> 00:05:30,887
Pero si el 99.99% de ellas...
56
00:05:30,901 --> 00:05:32,076
son exitosas.
57
00:05:36,988 --> 00:05:39,607
Quiero decir �cu�les son las probabilidades
de que existan problemas?
58
00:05:40,444 --> 00:05:42,524
- Uno en cu�nto...
- Uno en 10.000
59
00:05:44,657 --> 00:05:46,748
No, no, no... tiene que ser algo
como 1 en 10.000
60
00:05:52,010 --> 00:05:53,049
Dios, eres incluso peor que yo...
61
00:05:55,342 --> 00:05:56,381
Perd�n amiguito.
62
00:05:57,304 --> 00:05:59,394
Si, por supuesto... lo prometo.
63
00:06:00,813 --> 00:06:02,890
Oye... me tengo que ir.
64
00:06:04,018 --> 00:06:05,070
No.
65
00:06:05,868 --> 00:06:08,454
No, "Asilo" comienza
en diez minutos.
66
00:06:08,524 --> 00:06:09,576
Adios.
67
00:06:13,495 --> 00:06:16,107
�Qui�n no quiere que sus
ojos est�n rasgados?
68
00:06:16,345 --> 00:06:18,599
- Por favor...
- �Estabas hablando con tu mam�?
69
00:06:18,982 --> 00:06:20,414
No. Hablaba con Karl.
70
00:06:20,449 --> 00:06:22,528
Tiene una novia nueva, otra vez.
71
00:06:26,009 --> 00:06:29,139
Es tan corta de vista,
que el otro d�a...
72
00:06:29,174 --> 00:06:30,020
Son las 10:30,
73
00:06:30,314 --> 00:06:32,912
sabe que tengo que
levantarme temprano.
74
00:06:33,202 --> 00:06:34,218
Yo trabajo.
75
00:06:34,253 --> 00:06:35,292
�Qu� tienes contra �l?
76
00:06:35,329 --> 00:06:36,368
Nada.
77
00:06:36,751 --> 00:06:38,374
S�lo mira su cabello.
78
00:06:38,567 --> 00:06:39,835
�Su cabello?
79
00:06:40,077 --> 00:06:41,118
�Dreadlocks?
80
00:06:41,178 --> 00:06:42,835
- �Qu�?
- Si el tipo fuera negro...
81
00:06:42,845 --> 00:06:44,697
o cubano, o algo...
82
00:06:44,882 --> 00:06:46,471
algo... cualquier cosa.
83
00:06:46,491 --> 00:06:49,037
Pero el tipo es de Finlandia
�Finlandia!
84
00:06:51,164 --> 00:06:55,537
- No lo s�, pero no lo encuentras un poco...
- No.
85
00:06:55,622 --> 00:07:00,303
- No todo es una cospiraci�n en tu contra.
- Espera un momento... yo
86
00:07:00,312 --> 00:07:00,893
- Si, tu.
- Qu�?
87
00:07:01,276 --> 00:07:05,151
Monica, en el trabajo
te est� espiando, Verdad?
88
00:07:05,246 --> 00:07:10,942
Tu eres el �nico que anda en bicicleta porque
algo raro est� pasando en el Metro.
89
00:07:11,033 --> 00:07:17,123
Y ahora no te gusta Karl
porque tiene dreadlocks.
90
00:07:20,700 --> 00:07:24,648
Esta noche: cuatro participantes,
30 preguntas...
91
00:07:24,783 --> 00:07:31,025
S�lo uno podr� quedarse en Europa.
El otro tendr� que volar.
92
00:07:31,115 --> 00:07:34,563
Espere... Bienvenido.
93
00:07:34,656 --> 00:07:41,100
Directo desde Copenhague. Bievenidos al
programa favorito de Europa!.. "Asilo"
94
00:08:07,030 --> 00:08:10,058
Roger. Hola?
95
00:08:11,201 --> 00:08:12,985
Roger!
96
00:08:25,366 --> 00:08:31,772
- Hola?
- Demonios... Estoy escuchando cosas?
97
00:08:31,903 --> 00:08:33,969
Rel�jate
98
00:08:41,568 --> 00:08:43,103
Roger.
99
00:08:43,107 --> 00:08:44,146
Hola?
100
00:08:47,481 --> 00:08:51,099
No pudes detener
tus pensamientos
101
00:08:51,192 --> 00:08:55,894
Debe ser mi imaginaci�n.
Mi imaginaci�n...
102
00:09:13,305 --> 00:09:17,303
- Beb�... debes levantarte ahora.
- No.
103
00:09:17,392 --> 00:09:21,303
No, s�lo otros cinco
minutos, por favor.
104
00:09:24,439 --> 00:09:26,837
Mi favorito...
105
00:09:37,720 --> 00:09:40,838
No puedo llegar tarde
otra vez.
106
00:10:29,797 --> 00:10:32,716
Tenemos un trece, uno...
107
00:10:32,801 --> 00:10:38,831
Hoy los manifestantes se reunieron en
Ingolstadt pa�s anfitri�n de la cumbre.
108
00:10:38,923 --> 00:10:41,133
No se ha informado
situaciones de violencia.
109
00:10:41,220 --> 00:10:46,553
El fundador y CEO de Trexx, Ivan Bahn,
busca nuevo inversionistas
110
00:10:46,636 --> 00:10:51,293
para su plan de expansi�n del Metro.
El proyecto siginifica que el Sr. Bahn...
111
00:11:06,923 --> 00:11:11,829
Las restricciones impuestas a
los viajes a�reos y privados...
112
00:11:11,922 --> 00:11:15,965
dentro de la uni�n Europea
siguen siendo aplicadas.
113
00:11:19,246 --> 00:11:23,031
Tengo s�lo una oportunidad de
causar una buena primera impresi�n
114
00:11:23,125 --> 00:11:25,998
Mi cabello dice al
mundo quien soy.
115
00:11:26,088 --> 00:11:31,999
El cabello con caspa est� absolutamente
descartado. Es por eso que uso Dangst.
116
00:11:34,880 --> 00:11:41,122
No es que tenga caspa, pero
mi apariencia es el reflejo de mi alma.
117
00:11:56,830 --> 00:11:58,874
Escucha...
118
00:12:00,122 --> 00:12:03,196
Escucha dentro de ti.
119
00:12:05,787 --> 00:12:07,739
Escucha...
120
00:12:09,292 --> 00:12:14,954
Escucha dentro de ti.
121
00:13:06,314 --> 00:13:08,114
Disculpe.
122
00:13:08,697 --> 00:13:11,391
Disculpe.
Espere.
123
00:13:15,151 --> 00:13:18,685
No vaya all� abajo.
124
00:13:22,903 --> 00:13:25,433
Disculpe.
125
00:13:26,657 --> 00:13:30,426
No vaya all� abajo.
126
00:13:39,812 --> 00:13:43,017
Roger. Hola?
127
00:13:46,486 --> 00:13:52,066
Muy bien... soy yo.
Est� en mi mente.
128
00:13:52,151 --> 00:13:55,401
Nadie puede estar controlando mi mente.
Viene de mi... Vamos.
129
00:13:55,487 --> 00:14:03,098
Roger.
Este es el sonido de tu propia voz.
130
00:14:03,229 --> 00:14:09,765
No estoy respirando bien, ese es el problema.
Si respiro mejor, se ir�...
131
00:14:14,390 --> 00:14:18,138
Roger. No puedes
detener tus pensamientos.
132
00:14:18,226 --> 00:14:21,925
- Simplemente aparecen.
- Con qui�n estoy hablando? Quien es?
133
00:14:22,019 --> 00:14:27,254
- Tu me creaste porque me necesitas.
- Qui�n diablos eres?
134
00:14:32,682 --> 00:14:38,676
-15 qu�? Eso no es posible.
- No s�lo es posible. Es verdad
135
00:14:38,762 --> 00:14:43,630
�Dijo ud. 5?
No, no estoy sordo. 15.
136
00:14:43,730 --> 00:14:48,291
- Vamos, hay gente esperando.
- Pero ayer s�lo costaba 5.
137
00:14:48,386 --> 00:14:50,960
- Ida y vuelta?
- Si.
138
00:14:54,350 --> 00:15:00,592
Soy lo suficientemente viejo para recodar aquella
�poca donde teniamos temporadas reales,
139
00:15:00,679 --> 00:15:04,180
Pimavera y verano.
Oto�o e invierno.
140
00:15:04,267 --> 00:15:09,419
Estoy aqu� para servir de testigo
que las estaciones alguna vez existieron.
141
00:15:09,516 --> 00:15:12,705
Y pueden existir
otra vez.
142
00:15:26,880 --> 00:15:28,004
Anna.
143
00:15:30,175 --> 00:15:31,579
Anna.
144
00:15:31,669 --> 00:15:36,212
- Qu� hay sobre Anna?
- Calma... puedo hacer que se vaya.
145
00:15:37,264 --> 00:15:41,412
Rel�jate. �Crees que ellos
pueden oir tus pensamientos?
146
00:15:41,502 --> 00:15:47,047
Puedes confiar en mi.
Nadie puede oir tus pensamientos.
147
00:15:48,843 --> 00:15:51,680
Qu� hay sobre Anna?
148
00:15:53,964 --> 00:15:55,750
Anna.
149
00:15:57,760 --> 00:16:00,666
Ya no habla tanto con Karl.
150
00:16:00,751 --> 00:16:04,498
- S�lo son amigos...
S�lo amigos.
151
00:16:04,586 --> 00:16:07,543
�Qu� quieres decir con eso?
152
00:16:08,629 --> 00:16:14,495
No, te equivocas. Conf�o en ella. Y es una de las
personas m�s hermosas que he conocido.
153
00:16:14,586 --> 00:16:20,446
- Ella nunca har�a eso.
- Quiz�s Anna no lo har�a.
154
00:16:22,170 --> 00:16:26,875
Sabes algo, algunas cosas en la
vida se vuelven grandes sorpresas.
155
00:16:26,965 --> 00:16:30,958
Gente que creiamos conocer.
156
00:16:31,047 --> 00:16:35,078
Gente en quien cre�amos
que podiamos confiar.
157
00:16:35,162 --> 00:16:41,000
- Pero las cosas resultan diferentes.
- No creo que ella har�a eso.
158
00:16:42,457 --> 00:16:47,530
Tal vez quieras decir "hola" a la mu�eca de Hello Kitty
con c�mara de seguridad integrada.
159
00:16:47,624 --> 00:16:51,452
- Conf�o en ella.
- 80 euros por la verdad.
160
00:16:51,540 --> 00:16:54,829
Y si encontramos que ella
no ha hecho nada, que bien... perfecto!
161
00:16:54,921 --> 00:17:00,947
Es una locura. Ella no har�a eso...
y honestamente no quiero saberlo.
162
00:17:01,042 --> 00:17:03,357
No tienes nada de
que preocuparte.
163
00:17:03,450 --> 00:17:08,686
Maldita sea, no deb� levantarme esta ma�ana.
Oh, el infierno, Dios m�o...
164
00:17:08,781 --> 00:17:14,373
Viagra.
"erecci�ntodalanoche. com"
165
00:17:14,458 --> 00:17:18,063
- Nadie tiene que saberlo.
- No necesito Viagra.
166
00:17:18,156 --> 00:17:22,568
- Total discreci�n.
- No somos actores porno, Ok?
167
00:17:22,659 --> 00:17:28,188
Somos una pareja. Esto no es una fantas�a
de Show de TV. Tenemos vidas reales.
168
00:17:28,278 --> 00:17:32,146
Ese es tu problema
"tirarte a alguien m�s para demostrar que puedo".
169
00:17:32,240 --> 00:17:39,036
Entonces no te doler� tanto cuando
descubras que ella se est� acostando con �l.
170
00:17:39,120 --> 00:17:43,151
�Con qui�n estoy hablando?
�Qui�n es este maldito psic�pata?
171
00:17:43,235 --> 00:17:47,277
Me estoy volviendo loco. Esto es una mierda...
una absurda conversaci�n.
172
00:18:09,945 --> 00:18:14,687
- Viste eso...
- No, no puede ser.
173
00:18:18,072 --> 00:18:21,183
No, no es ella.
174
00:18:32,199 --> 00:18:34,858
Cuando te des cuenta
que no era ella
175
00:18:34,941 --> 00:18:40,885
no podr�s, con ning�n otro desvio, llegar al trabajo.
176
00:18:42,902 --> 00:18:49,641
No puedes perder esta oportunidad.
Date vuelta. Muestra tu hermoso rostro.
177
00:19:21,439 --> 00:19:24,678
Sant�simo demonio.
Realmente es ella.
178
00:19:24,764 --> 00:19:29,504
Bueno, tal vez sea ella. Mirala.
Se ve como una puta barata.
179
00:19:29,596 --> 00:19:33,131
- D�nde diablos va?
- Mira ese l�piz labial.
180
00:19:33,224 --> 00:19:36,804
Pr�xima estaci�n:
N�rreport, Copenhague.
181
00:19:36,891 --> 00:19:41,220
En serio, b�jate de aqu� y toma
el primer tren de vuelta a Estocolmo.
182
00:19:41,311 --> 00:19:48,013
Tal vez llegues a tiempo antes que llamen a un reemplazante.
183
00:19:49,813 --> 00:19:52,554
N�rreport, Copenhague.
184
00:19:52,638 --> 00:19:55,592
�Ella me mir�?
185
00:19:56,721 --> 00:19:59,559
�Soy tan est�pido!
186
00:19:59,643 --> 00:20:03,792
Quiero decir, vamos...
�Qu� vas a hacerle?
187
00:20:04,393 --> 00:20:07,797
Hola? Roger?
188
00:20:18,258 --> 00:20:21,128
�Me est�s sigiendo?
189
00:20:21,218 --> 00:20:26,006
- Me est�s siguiendo!
- No, no la estaba siguiendo...
190
00:20:26,093 --> 00:20:31,461
- No aparece en los anuncios de Dagst?
- Oh, ya veo eres un experto en anuncios?
191
00:20:31,550 --> 00:20:38,630
No podr�a decir que soy experto. No, pero
estaba pensando... te v�.
192
00:20:38,721 --> 00:20:44,051
Oh.. me viste.
Verdad, bueno... eso es seguirme.
193
00:20:44,134 --> 00:20:49,504
Bueno, tal vez no iba exactamente en
tu misma direcci�n. Quiero decir...
194
00:20:49,593 --> 00:20:55,702
- Bla, bla... �Qu� estas balbuceando?
- Me alegra verte en persona
195
00:20:55,795 --> 00:20:58,090
- Te ves muy agradable.
- Escucha...
196
00:20:58,178 --> 00:21:04,204
Una voz en tu cabeza te est� hablando.
No te pertenece.
197
00:21:04,296 --> 00:21:08,587
- S� de donde viene.
- N�galo.
198
00:21:08,672 --> 00:21:11,533
- Una voz?
- Si, una voz
199
00:21:11,623 --> 00:21:14,377
- No.
- Dici�ndote cosas...
200
00:21:14,461 --> 00:21:17,961
- N�galo.
- No escucho ninguna voz. �Tu oyes algo?
201
00:21:18,048 --> 00:21:21,284
No, digo... escucha...
- N�galo.
202
00:21:21,370 --> 00:21:24,790
�Est�s seguro de eso?
�No hay voces?
203
00:21:24,877 --> 00:21:26,578
Si...
204
00:21:26,882 --> 00:21:30,156
Ok...
Guau!
205
00:21:30,662 --> 00:21:33,784
Bien por ti.
206
00:21:37,462 --> 00:21:40,864
Hola, necesitamos un
nuevo plan para Stefan.
207
00:21:52,792 --> 00:21:58,571
Volver� a tiempo para el almuerzo.
Nadie notar� algo.
208
00:21:58,662 --> 00:22:03,781
Mientras tenga un buen rendimiento, nadie notar� nada.
Esa gente es t�n ego�sta en todo caso.
209
00:22:03,872 --> 00:22:07,320
S�lo piensan en si mismos,
y sus est�pidos problemas.
210
00:22:07,413 --> 00:22:11,031
No es gran problema.
Con todos almorzando...
211
00:22:12,661 --> 00:22:15,145
21.
212
00:22:17,953 --> 00:22:22,741
Un n�mero 21, Livorno.
Un 21 est� en Livorno.
213
00:22:22,828 --> 00:22:26,987
Lo dije bien.
2-1, Livorno.
214
00:22:27,077 --> 00:22:29,772
Avenida Stalingrad 11.
215
00:22:29,874 --> 00:22:30,948
No...
216
00:22:31,036 --> 00:22:35,861
Hasta Invoice.
Hasta Stefan Ljung.
217
00:22:35,954 --> 00:22:38,151
Diez minutos...
Gracias.
218
00:22:39,705 --> 00:22:43,274
�Ustedes dijeron algo?
�Dijeron algo?
219
00:22:43,653 --> 00:22:49,695
Disculpe, disculpe se�ora...
�Est� segura que no escuch� a alguien...
220
00:22:49,787 --> 00:22:54,691
ordenando un pizza aqu�? Bueno.
Vamos a calmarnos, si? S�lo preguntaba...
221
00:22:54,787 --> 00:22:58,554
�Alguien escuch�
el n�mero 21?
222
00:22:59,909 --> 00:23:04,234
Oh, Dios m�o.
Debo haber o�do mal.
223
00:23:04,325 --> 00:23:06,063
No.
224
00:23:06,154 --> 00:23:11,273
- S�lo los enfermos psiqui�tricos oyen voces.
- No, mierda... lo escuch�.
225
00:23:11,361 --> 00:23:14,449
Invoice, Avenida Stalingrad.
226
00:23:14,534 --> 00:23:19,732
Avenida Stalingrad, Paris.
L�nea Amarilla.
227
00:23:28,240 --> 00:23:30,309
Pasajero
228
00:23:45,149 --> 00:23:49,308
Pasajero, debe ayudarnos
a ayudarlo. Lo entiende?
229
00:23:49,398 --> 00:23:55,394
Genial. Mira a este tipo, cree que est�
de vuelta en Ir�n. Un verdadero lujo.
230
00:23:55,480 --> 00:23:57,524
- Ud. oye voces?
- N�galo.
231
00:23:57,611 --> 00:24:02,267
- Yo no escucho nada. - Que exactamente...
- Cierra la boca cuando te dirijas a mi.
232
00:24:02,362 --> 00:24:07,231
Por favor... realmente creo que
puedo explicar como pas� todo esto.
233
00:24:07,318 --> 00:24:10,309
Nunca he hecho
algo as� antes..
234
00:24:10,394 --> 00:24:15,299
- Ok, expl�calo.
- Es... es algo como...
235
00:24:15,392 --> 00:24:22,556
Vi a la chica de mis sue�os...
Si pudiera llamarse as�... no lo s�, ella...
236
00:24:22,647 --> 00:24:28,390
- La segu� para ver...
- �Para ver c�mo era su chica so�ada?
237
00:24:30,057 --> 00:24:34,099
En realidad se�or, ella se ve como
la chica del anuncio de Dangst.
238
00:24:34,183 --> 00:24:38,424
Eso es verdad.
Ella es muy hermosa.
239
00:24:44,886 --> 00:24:50,123
Si se�or, si se�or.
Entendido, si.
240
00:24:50,729 --> 00:24:55,374
- Entonces... te gusta mentir.
- Qu� est� haciendo?
241
00:24:56,475 --> 00:24:59,586
Abre.
�brela...
242
00:24:59,677 --> 00:25:03,718
- Qu�date tranquilo!
- �Qu� es ese aerosol?
243
00:25:03,802 --> 00:25:08,046
- Stalingrad, Invoice, Stefan, 21...
- Una vez m�s.
244
00:25:10,187 --> 00:25:14,381
�Qu� ven�a ahora?
Stalingrad, Invoice, Stefan...
245
00:25:14,465 --> 00:25:19,501
Mehmet... �Ya basta!
Interrumpiremos la conversaci�n por ahora.
246
00:25:22,301 --> 00:25:23,955
�Qu� tengas un lindo d�a!
247
00:26:15,294 --> 00:26:19,162
- Hola, puedo hablar con Roger Olofson?
- Est� trabajando ahora... puedo tomar su mensaje?
248
00:26:19,256 --> 00:26:22,327
No, estoy llamando del trabajo.
Roger no apareci� esta ma�ana.
249
00:26:22,412 --> 00:26:25,538
Si no est� aqu� para el almuerzo
buscaremos un reemplazo.
250
00:26:25,539 --> 00:26:26,545
Si, por supuesto.
251
00:26:35,374 --> 00:26:40,990
Bienvenido, Copenhague!
Bienvenida, Europa!
252
00:26:41,080 --> 00:26:44,864
�Esta es la final
de "Asilo"!
253
00:26:47,547 --> 00:26:52,698
Y ahora en al menos
30 palabras
254
00:26:52,792 --> 00:26:59,201
explique por que Europa es
el lugar de sus sue�os.
255
00:27:05,160 --> 00:27:08,078
Treinta palabras.
256
00:27:08,415 --> 00:27:14,822
- Importa el orden?
- �Qu� dices? No, s�lo responde la pregunta.
257
00:27:19,036 --> 00:27:23,277
Stefan. Stefan!
�Qu� est�s haciendo aqu�?
258
00:27:23,367 --> 00:27:26,574
- No soy Stefan.
- Y yo no soy Daniel.
259
00:27:26,665 --> 00:27:30,955
Demonios, no te veia desde la fiesta de Eva.
�Te acuerdas de eso?
260
00:27:31,040 --> 00:27:38,403
Lo se, estabas jodidamente ido.
Dejaste una marca, sabes,
261
00:27:38,490 --> 00:27:43,525
en su camiseta. Fu� hace mucho tiempo.
Eso no es agradable.
262
00:27:43,865 --> 00:27:47,314
Cinco contendores.
S�lo uno puede quedarse.
263
00:27:47,407 --> 00:27:49,025
Ll�mame...
264
00:27:49,110 --> 00:27:52,730
Es tan... tan...
265
00:27:55,992 --> 00:27:58,651
- Si?
- No, espere!
266
00:28:01,821 --> 00:28:04,647
Creo que lo s�.
267
00:28:05,494 --> 00:28:08,516
Si. Son amables con los animales y perros.
268
00:28:40,776 --> 00:28:43,683
Y ahora querido,
es tu turno.
269
00:28:43,781 --> 00:28:45,730
Treinta palabras.
270
00:28:53,392 --> 00:28:58,130
No, no, no, no, no.
Ni siquiera lo pienses.
271
00:28:58,693 --> 00:29:01,473
La imagen mas importante de Europa...
272
00:29:01,563 --> 00:29:06,217
Vamos a difundir la fama de
su exito y su personalidad.
273
00:29:06,309 --> 00:29:11,300
Alquile una hermosa y carism�tica amiga,
o alquile su cita so�ada para una fiesta.
274
00:29:11,393 --> 00:29:17,503
No dejes que tu pobre realidad
limite tus oportunidades sociales.
275
00:30:19,715 --> 00:30:25,661
- Se�or, puedo ayudarlo?
- Si, gracias. Podria hacerme un favor...
276
00:30:25,766 --> 00:30:28,542
Perdone, ese no
es mi trabajo.
277
00:30:28,635 --> 00:30:33,621
Supongo, que no asume responsabilidades
que no le corresponden.
278
00:30:37,756 --> 00:30:39,744
Bien, gracias se�or.
279
00:30:49,875 --> 00:30:55,005
Ponga su dedo ac�
y mire a la c�mara.
280
00:31:05,467 --> 00:31:11,164
- �C�mo entraste ac�?
- Me estaba preguntando...
281
00:31:11,255 --> 00:31:17,285
como hacer que el portero te diera esto.
Olvidaste tu bolso all� afuera.
282
00:31:17,377 --> 00:31:23,733
Supongo que �l penso... no estoy seguro,
tal vez pens� que eran drogas o algo as�.
283
00:31:32,289 --> 00:31:35,328
Ivan Bahn.
284
00:31:35,419 --> 00:31:38,326
Ser� breve.
285
00:31:38,411 --> 00:31:43,458
El reporte preliminar del Grupo Trexx,
incluyendo Sistemas Trexx,
286
00:31:43,546 --> 00:31:48,746
Comunicaciones Invoice y Cosm�ticos
Dangst, muestra ventas del cuarto
287
00:31:48,835 --> 00:31:53,906
trimestre de 63,2 millones.
Con ganancias de 12,3 millones.
288
00:31:54,000 --> 00:31:58,210
- �Qui�n es esta gente?
- Ves a ese hombre con la boca abierta...
289
00:31:58,294 --> 00:32:03,578
es Cedrik Vanderklark,
gerente general de Nature & Mind.
290
00:32:03,667 --> 00:32:09,909
Y el tipo de sombrero frente a �l
es Wayne Marshall de Texas.
291
00:32:09,996 --> 00:32:15,410
Es due�o de Food Land, Healthy Pizza y
la mitad de Texas, y apenas puede leer.
292
00:32:15,494 --> 00:32:21,936
El se�or Naruse del Banco de Osaka,
posee Globalnet y Globocom.
293
00:32:22,030 --> 00:32:25,067
M�s poderoso que Dios en Asia.
294
00:32:25,158 --> 00:32:30,112
Joseph Kempf. M�s in�til
que una chica de 16 a�os.
295
00:32:30,200 --> 00:32:37,197
Cardenal de la Iglesia del Clima, el gur�
de todos los climat�logos retardados.
296
00:32:37,288 --> 00:32:39,815
�Porqu� est�n todos aqu�?
297
00:32:39,907 --> 00:32:45,237
Hoy m�s de 400 millones de
europeos usan el Metro.
298
00:32:45,323 --> 00:32:50,980
Bienvenidos a la empresa de transporte
colectivo m�s grande del mundo.
299
00:32:56,026 --> 00:33:02,822
El sistema de Metro Trexx, ha sido descrito como una
revoluci�n en infraestructura, la m�s grande desde
300
00:33:02,906 --> 00:33:08,769
la creaci�n del ferrocarril, un proyecto de paz que ha
difuminado los l�mites para el pueblo europeo.
301
00:33:08,860 --> 00:33:12,192
Personalmente, siempre he considerado
a Trexx como un organismo vivo.
302
00:33:12,281 --> 00:33:18,722
Un cuerpo, pero hecho de acero, piedra y
hormig�n, con un coraz�n y un alma,
303
00:33:18,816 --> 00:33:24,561
y la sangre que fluye por
sus venas es Dangst.
304
00:33:24,646 --> 00:33:31,184
Permitanme demostr�rselo. El shampoo tiene
s�lo un efecto secundario conocido.
305
00:33:32,733 --> 00:33:36,103
Te da caspa.
306
00:33:55,484 --> 00:33:59,302
Usted estaba pensando:
307
00:33:59,403 --> 00:34:05,513
�Este hombre toc� mi sombrero
con los dedos mojados?
308
00:34:05,606 --> 00:34:09,044
�C�mo... c�mo hizo eso?
309
00:34:09,150 --> 00:34:12,802
- Realmente pens� eso.
- Pruebe...
310
00:34:16,146 --> 00:34:19,312
�No? �A qu� sabe?
311
00:34:19,438 --> 00:34:24,936
Picante. Casi rancio. En pocas
palabras: es casi imposible de beber.
312
00:34:26,225 --> 00:34:29,512
- Tome otro sorbo.
- No gracias.
313
00:34:30,933 --> 00:34:32,637
O...
314
00:34:37,635 --> 00:34:43,678
Espere. No lo entiendo.
Habia como una voz dentro de mi.
315
00:34:43,770 --> 00:34:49,762
No mi propia voz. Diciendo:
"Bebe, est� bueno. "
316
00:34:50,223 --> 00:34:54,172
Espere. �C�mo lo hace?
�C�mo hace...
317
00:35:09,428 --> 00:35:13,968
Olvide apagarlo.
No hay problema, yo s�lo...
318
00:35:15,674 --> 00:35:17,755
Perd�n por eso.
319
00:35:17,847 --> 00:35:23,379
- �No es Nina Swartzcruit?
- Tengo una pregunta.
320
00:35:25,215 --> 00:35:32,463
Me estaba preguntando si alguien podr�a usar
el shampoo para tomar control de otra persona?
321
00:35:33,551 --> 00:35:35,500
No le entiendo.
322
00:35:35,586 --> 00:35:40,044
Por ejemplo, para aprovecharse
sexualmente de alguna joven.
323
00:35:40,129 --> 00:35:46,074
En contra de su voluntad. Haciendola pensar
que lo quiere a pesar que ella no quiera.
324
00:35:47,842 --> 00:35:51,211
�Entiende lo que quiero
decir ahora?
325
00:35:57,340 --> 00:36:01,917
Dangst es una herramienta de
comunicaci�n muy poderosa.
326
00:36:02,009 --> 00:36:08,532
En manos equivocadas, creo que toda herramienta
tiene una cierto potencial de ser usada...
327
00:36:08,629 --> 00:36:12,044
Lo siento, pero tendr� que pedirle
que se retire se�orita Swartzcruit.
328
00:36:12,131 --> 00:36:16,503
- �Acabas de tocarme?
- No la tocar� si se va.
329
00:36:16,588 --> 00:36:18,907
�Acaso estas ciego?
Me voy.
330
00:36:33,537 --> 00:36:39,794
Las voces de las que estabas hablando...
�Qu� m�s sabes de ellas?
331
00:36:39,881 --> 00:36:42,904
Pens� que no escuchabas voces.
332
00:36:43,868 --> 00:36:47,864
�Crees que puedes manejar la verdad?
333
00:36:52,453 --> 00:36:55,703
Hauptbahnhof, Berlin.
334
00:37:27,614 --> 00:37:30,451
Esta es propiedad privada.
335
00:37:34,827 --> 00:37:36,777
Se�orita Swartzcruit.
336
00:37:54,864 --> 00:37:57,490
Guau. Dangst.
337
00:38:13,031 --> 00:38:15,016
�Hijo de...!
338
00:38:54,936 --> 00:38:56,567
Roger.
339
00:38:57,897 --> 00:38:59,266
Roger.
340
00:39:01,275 --> 00:39:05,684
- Roger? Hola?
- �Qui�n eres?
341
00:39:06,731 --> 00:39:08,515
�Qui�n eres?
342
00:39:08,600 --> 00:39:11,011
�Qui�n demonios eres?
343
00:39:14,599 --> 00:39:19,006
Llamar� a las autoridades.
Quiz�s a la prensa. La gente deber�a saber.
344
00:39:19,097 --> 00:39:23,471
Lo que sea que est�n haciendo,
�s� que es ilegal!
345
00:39:23,871 --> 00:39:24,948
C�lmate, escucha.
346
00:39:24,983 --> 00:39:29,686
Ellos son la autoridad.
Controlan el Gobierno, la prensa...
347
00:39:29,773 --> 00:39:33,012
No necesito a la prensa, ni las autoridades...
No necesito a nadie.
348
00:39:33,098 --> 00:39:35,509
Espera, Roger
�Qu� est�s haciendo?
349
00:39:56,846 --> 00:39:59,420
Maldici�n!
Debemos irnos de aqu�.
350
00:39:59,515 --> 00:40:06,218
Alarma de seguridad, c�digo rojo.
Personal de seguridad al sector B.
351
00:40:44,881 --> 00:40:48,048
Debe haber algo que
podamos hacer, verdad?
352
00:40:49,007 --> 00:40:54,670
No podemos hablar. No aqu�.
Est�n escuchando tus pensamientos.
353
00:41:00,751 --> 00:41:03,836
Vamos. Vamos!
354
00:41:03,921 --> 00:41:10,495
Deber�a confiar en mi ahora.
Si se va a 3,4... podr�a pasar cualquier cosa.
355
00:41:10,584 --> 00:41:17,546
Disculpa. �Qu� har�as si
perdieras el control de su sujeto?
356
00:41:17,631 --> 00:41:20,242
Eso depende.
�Qu� est� pasando?
357
00:41:20,331 --> 00:41:25,696
Bueno... podr�a sonar
un poco extra�o,
358
00:41:25,788 --> 00:41:29,405
pero �l siente como si hubiese
alguien m�s control�ndolo.
359
00:41:29,498 --> 00:41:35,952
Ok... �est�s seguro que no est�s
malinterpretando la situaci�n?
360
00:41:36,046 --> 00:41:42,241
- No, algo anda mal.
- En ese caso, necesitas hablar con Ralph Parker.
361
00:42:33,154 --> 00:42:36,902
Sabes, so�� contigo.
362
00:42:36,990 --> 00:42:41,362
�ramos ni�os. Ten�as un
gran loro rojo y verde.
363
00:42:41,447 --> 00:42:49,275
De pronto, vol� por la ventana y
desapareci� entre los �rboles.
364
00:42:49,369 --> 00:42:53,101
Caminamos entre los �rboles,
trat�ndo de atraparlo todo el tiempo,
365
00:42:53,192 --> 00:42:58,785
pero ya era demasiado alto,
y no pudimos atraparlo.
366
00:42:58,870 --> 00:43:04,068
�Sabes algo?
Si tuvimos un loro.
367
00:43:04,157 --> 00:43:09,572
Era rojo y naranja, y un
poco verde en la barriga.
368
00:43:09,656 --> 00:43:12,893
Pero nunca se escap�.
369
00:43:14,943 --> 00:43:20,606
- �Debe haber algo que podamos hacer, no?
- Bueno, tengo un plan para terminar todo esto.
370
00:43:20,691 --> 00:43:26,518
Puedo ayudarte a dejar de oir las voces,
permanetemente. Pero debes ayudarme.
371
00:43:26,604 --> 00:43:29,099
- Estoy tan...
- �Asustado?
372
00:43:29,193 --> 00:43:33,731
No. No es eso.
Soy tan normal.
373
00:43:33,817 --> 00:43:37,897
El tipo que que es infeliz con
su vida, su trabajo, todo
374
00:43:37,987 --> 00:43:43,813
y no puede culpar a nadie m�s,
porque tiene tantas opciones.
375
00:43:43,899 --> 00:43:46,807
�Y qu� pasa si te niegas
a esas alternativas?
376
00:43:48,900 --> 00:43:52,765
Decid� seguirte.
377
00:44:11,524 --> 00:44:14,634
�Qu� har�as t�, Zelda?
378
00:44:14,725 --> 00:44:17,844
Es f�cil para ti decirlo.
379
00:44:18,725 --> 00:44:24,177
No. No puedo.
Lo matar�n.
380
00:44:38,056 --> 00:44:44,546
No conf�e en los funcionarios del gobierno.
Se volvieron contra todo y...
381
00:44:44,637 --> 00:44:48,217
Es s�lo una ilusi�n...
382
00:45:01,888 --> 00:45:05,884
- Escucha. - No te oir�.
- No sabes toda la verdad sobre ella.
383
00:45:05,973 --> 00:45:07,924
- Ella es un virus.
384
00:45:07,928 --> 00:45:09,491
- �Qu� te dice?
- �Qu�?
385
00:45:09,492 --> 00:45:10,863
La voz.
386
00:45:10,869 --> 00:45:11,534
Un virus, Roger.
387
00:45:11,618 --> 00:45:14,561
No lo s�. Tu sabes...
muchas cosas.
388
00:45:14,684 --> 00:45:17,551
Escucha, debemos darnos prisa.
389
00:45:17,622 --> 00:45:19,713
�Roger, d�nde vas?
390
00:45:23,047 --> 00:45:24,963
�Ellos vendr�n?
391
00:45:29,722 --> 00:45:32,630
Escuchame cuidadosamente ahora,
Roger Olofson.
392
00:45:32,715 --> 00:45:38,801
Mi nombre es Stefan. Soy tu voz interior.
Tu vida corre peligro.
393
00:45:42,794 --> 00:45:46,456
Ella no es quien dice ser.
394
00:45:46,547 --> 00:45:50,873
Por tu propio bien,
estoy dispuesto a conocerte.
395
00:45:50,964 --> 00:45:55,420
Pero no puede ser aqu� en Invoice.
Y Nina no puede estar ah�.
396
00:45:56,338 --> 00:46:00,166
- �Qu� est� diciendo?
- Hagas lo que hagas, no le digas nada.
397
00:46:00,254 --> 00:46:02,738
- Quiere que nos encontremos.
- Di que no.
398
00:46:02,832 --> 00:46:06,199
- �Por qu� no?
- Porque no puedes �Esta bien?
399
00:46:06,709 --> 00:46:09,200
- eh... esta bien, pero...
- Tienes que confiar en mi.
400
00:46:09,297 --> 00:46:12,040
- No puedes conocerlo.
- �Por qu� no quiere que nos conozcamos?
401
00:46:21,748 --> 00:46:24,371
Espera aqu�.
402
00:46:27,255 --> 00:46:29,870
S�guela.
403
00:46:32,587 --> 00:46:39,538
Pens� que lo estabas cuidando. �Ah, si? Le est�
ofreciendo conocerlo. �Qu� debo decirle?
404
00:46:39,623 --> 00:46:43,241
Ves...
�Qu� fue lo que te dije?
405
00:46:44,415 --> 00:46:47,417
Est� bien.
�Cu�ndo nos vemos?
406
00:46:55,577 --> 00:46:57,076
Roger!
407
00:47:36,201 --> 00:47:40,861
- Se�or... El Sr. Parker ha venido a verlo.
- Buenas noches se�or.
408
00:47:48,197 --> 00:47:49,746
Bueno...
409
00:47:50,992 --> 00:47:54,063
Tenemos la firma
de Bassas.
410
00:47:59,743 --> 00:48:04,694
- Dios m�o, �Qu� he hecho...
- Firme.
411
00:48:06,570 --> 00:48:09,987
El problema con Amelia
tambi�n est� arreglado.
412
00:48:10,074 --> 00:48:14,233
Pero no pudimos
llegar a un acuerdo.
413
00:48:19,117 --> 00:48:24,978
Asumo que sabe del
incidente en Ingolstadt.
414
00:48:25,069 --> 00:48:29,232
Se ha incrementado el control
en las entradas actualmente.
415
00:48:29,322 --> 00:48:33,303
A provocado un retraso en el programa,
unos... 35 minutos.
416
00:48:33,392 --> 00:48:38,606
No le pregunt� c�mo va a
limpiar despu�s de meter la pata.
417
00:48:38,698 --> 00:48:42,325
Quiero saber c�mo
sucedi� en primer lugar.
418
00:48:42,334 --> 00:48:42,847
Personalmente...
419
00:48:42,850 --> 00:48:46,515
�Qu� quiere ella?
�M�s dinero?
420
00:48:46,603 --> 00:48:49,725
Se�or, no podemos
comprar nuestra salida esta vez.
421
00:48:49,816 --> 00:48:54,721
- Ella es una asesina, codiciosa...
- No olvides con qui�n est�s hablando.
422
00:48:54,814 --> 00:49:00,098
- S�lo trataba...
- Tratar?... eso es para los d�biles.
423
00:49:00,187 --> 00:49:03,144
- �Eres d�bil?
- No se�or.
424
00:49:03,234 --> 00:49:06,224
No es algo personal.
425
00:49:06,309 --> 00:49:10,964
Me preocupo por las funciones.
�Cu�l es tu funci�n?
426
00:49:13,230 --> 00:49:14,805
Su seguridad, se�or.
427
00:49:18,937 --> 00:49:24,054
- El da�o est� hecho.
- No habr� mas incidentes, se�or.
428
00:49:24,142 --> 00:49:28,846
Deber�amos seguir con los planes.
Lo llevaran a Escandinavia en el C14, a las 22:30.
429
00:49:28,933 --> 00:49:34,385
�Y habr� desnudos?
- S�, habr� desnudos.
430
00:50:04,884 --> 00:50:08,960
- �Nadie te sigui�?
- No, no lo creo.
431
00:50:10,381 --> 00:50:13,585
Maldici�n...
�que diablos hago?
432
00:50:13,675 --> 00:50:19,171
- �Quien eres?
- Debes irte a casa.
433
00:50:19,255 --> 00:50:23,006
- Sabes algo? Merezco saber quien eres.
- No soy nadie.
434
00:50:25,265 --> 00:50:30,714
- S�lo trabajo all�.
- Todo esto es una mierda!
435
00:50:32,343 --> 00:50:37,128
- Eres insignificante, te matar�n.
- �Qu� quieres decir con que me matar�n?
436
00:50:37,215 --> 00:50:42,038
S�lo dime... �me est�s volviendo loco!
�Quienes son ellos? �Ivan Bahn?
437
00:50:42,133 --> 00:50:46,506
No preguntes.
Por favor, olvida todo esto.
438
00:50:46,591 --> 00:50:51,245
�Por qu� yo? �Qu� hice mal?
�No he hecho nada, soy el se�or normalidad!
439
00:50:51,340 --> 00:50:56,673
S�lo explicame que he hecho.
Dime... �Dime que he hecho?!
440
00:50:56,756 --> 00:51:02,666
Por favor. Cuando encontr� tu expediente
en mi escritorio y vi tu foto por primera vez
441
00:51:02,752 --> 00:51:07,490
no pude dejar de notar
lo mucho que te pareces a mi.
442
00:51:08,538 --> 00:51:12,120
Vete a casa.
Y talvez yo estar� bien.
443
00:51:12,210 --> 00:51:17,079
�Por qu� no s�lo les dices?
�Por qu� te preocupa lo que me pase?
444
00:51:17,166 --> 00:51:22,401
Cuanto m�s tiempo trabajas
dentro de alguien, m�s dif�cil es distinguir
445
00:51:22,499 --> 00:51:26,195
entre "yo" y "t�".
446
00:51:27,829 --> 00:51:32,039
- �Qu� hay de Nina?
- �Qu� es lo que quiere que hagas?
447
00:51:32,123 --> 00:51:37,450
- Prometi� ayudarme a deshacerme de la voz.
- �Permanentemente?
448
00:51:38,419 --> 00:51:40,538
- �Vas a matarme?
- No.
449
00:51:40,625 --> 00:51:45,411
�No es extra�o que ella
haya olvidado decirte qui�n es?
450
00:51:45,498 --> 00:51:51,277
- Ella nunca te dijo quien...
- Te lo preguntarias? sabes que est� en la
451
00:51:51,368 --> 00:51:54,573
Es la hija de Ivan Bahn.
452
00:51:54,664 --> 00:51:58,492
- No puede ser.
- �Por qu� no le preguntas tu mismo?
453
00:52:06,366 --> 00:52:07,866
Maldici�n.
454
00:52:21,833 --> 00:52:23,947
Roger! Espera.
455
00:52:24,034 --> 00:52:31,019
Roger... Desapareciste.
Te busqu� por todas partes.
456
00:52:36,025 --> 00:52:40,024
Necesito ir a casa.
Algo pas� y...
457
00:52:40,113 --> 00:52:45,345
- Necesito ir a casa.
- �Me vas a abandonar?
458
00:52:46,744 --> 00:52:50,562
Es s�lo que realmente
necesito ir a casa ahora.
459
00:52:50,650 --> 00:52:54,892
Pens� mucho sobre esto,
y no quiero que alguien salga herido.
460
00:52:54,982 --> 00:53:00,529
Te entiendo, en serio. S� que
tienes a alguien esper�ndote en casa.
461
00:53:00,619 --> 00:53:03,939
Pero necesito decirte algo.
462
00:53:04,025 --> 00:53:07,893
Ven conmigo. No tomar�
mucho tiempo. Por favor.
463
00:53:14,645 --> 00:53:19,222
Te necesito.
Quiz�s m�s de lo que tu me necesitas.
464
00:53:19,314 --> 00:53:27,269
Yo... mierda! Lo siento. Lo siento, no puedo,
no puedo hacer esto.
465
00:54:10,644 --> 00:54:14,179
El n�mero que ha discado
no est� disponible. Por favor...
466
00:54:16,392 --> 00:54:21,804
�Por qu� diablos no me contestas
si sabes que voy a llamar? Estoy aqu�, s�lo...
467
00:54:21,888 --> 00:54:26,217
�Realmente?
Est� bien, �quieres que crea eso?
468
00:54:26,723 --> 00:54:30,385
Bueno, mezcl� los n�meros.
469
00:54:30,473 --> 00:54:35,216
�l est� aqu�.
En realidad, parece estar bien.
470
00:55:02,184 --> 00:55:05,753
�Crees que soy sexy?
471
00:55:23,676 --> 00:55:26,928
Puedes tocarme...
472
00:55:39,711 --> 00:55:43,459
Maldici�n.
�Se quemaron las luces?
473
00:55:45,084 --> 00:55:48,702
Tal vez fueron los fusibles.
474
00:55:48,795 --> 00:55:54,243
- Demonios, �qu� vamos a hacer?
- Espera. Roger, regresa.
475
00:55:59,249 --> 00:56:05,457
�Qu� diablos est� pasando? Tal vez
debemos salir de aqu�... �que piensas?
476
00:56:05,550 --> 00:56:08,456
- No me gusta esto.
- �A qui�n le importa?
477
00:56:08,541 --> 00:56:13,449
- No me gusta la oscuridad.
- �Qu�?
478
00:56:13,542 --> 00:56:19,367
Realmente creo que deber�amos irnos.
Escucha...
479
00:56:20,379 --> 00:56:25,666
En realidad hay algo
m�s que quiero preguntarte.
480
00:56:25,755 --> 00:56:27,654
Incre�ble.
481
00:56:27,746 --> 00:56:31,495
Ten�a la impresi�n que
ten�as una chica esperando en casa.
482
00:56:31,583 --> 00:56:35,875
Si, as� es.
Pero no se trata de eso.
483
00:56:36,999 --> 00:56:41,157
Me enter� que
eres hija de Iv�n Bahn.
484
00:57:08,915 --> 00:57:13,574
- �Alguna vez has ido a New York?
- Qu� quieres decir? En bote? T� has ido?
485
00:57:13,666 --> 00:57:20,071
Nunca he estado en otra ciudad que no sea
Nueva York, donde puedo salir y decir s�lo por el olor:
486
00:57:20,159 --> 00:57:22,643
"Si, aqu� estoy".
487
00:57:22,750 --> 00:57:27,143
- O en Par�s, como ahora por ejemplo.
- Claro...
488
00:57:28,621 --> 00:57:33,409
Puedes creer lo que quieras,
pero no plane� esto.
489
00:57:33,496 --> 00:57:38,860
Incluso si fu�ramos a morir,
nos tenemos a nosotros. �Verdad?
490
00:57:39,364 --> 00:57:44,779
Bueno, si... La verdad es
que no habia planeado morir.
491
00:57:49,989 --> 00:57:57,034
�D�nde diablos est�s?! Llamaron del trabajo,
y dijeron que no habias ido esta ma�ana.
492
00:57:57,119 --> 00:58:02,533
Estaba pensando en llamar a todas las salas
de emergencias para ver que te habia pasado.
493
00:58:02,617 --> 00:58:07,272
Yo... llam� a Karl. �l ofreci�
hacerme compa�ia en casa.
494
00:58:08,363 --> 00:58:11,222
Hola? �est�s ah�?
495
00:58:11,325 --> 00:58:17,189
��l sigue ah�?
�Sabes algo? No importa.
496
00:58:18,276 --> 00:58:20,227
Hola...?
497
00:58:33,525 --> 00:58:38,098
�Qu� hacemos ahora?
Tienes... no lo s�... algun plan?
498
00:58:39,687 --> 00:58:43,136
�Sabes que es un generador
de compresi�n de flujos?
499
00:58:43,229 --> 00:58:45,938
Es un dispositivo que
produce un pulso electromagn�tico
500
00:58:46,026 --> 00:58:51,641
que inutiliza todos los equipos
electr�nicos en un radio de 500 metros.
501
00:58:51,731 --> 00:58:57,394
Algo as� como un rayo
enfocado en la sede de Invoice.
502
00:58:57,482 --> 00:58:59,760
Nadie saldr� herido.
503
00:58:59,861 --> 00:59:05,605
- Quedar�a borrado del sistema.
- No habr� sistema, nunca m�s.
504
00:59:05,690 --> 00:59:11,765
- Ok, quiero hacerlo. �D�nde vamos?
- Ya lo tengo.
505
00:59:15,895 --> 00:59:17,387
�Mira!
506
00:59:49,267 --> 00:59:54,635
Yo no sab�a que era tan grande.
Es mucho m�s alta de lo que pensaba.
507
00:59:54,650 --> 00:59:54,689
�Qu� cosa?
508
00:59:54,724 --> 00:59:58,340
�La torre Eiffel!
�Incre�ble! �La torre Eiffel!
509
01:00:23,221 --> 01:00:25,123
- Hola.
- Hola...
510
01:00:25,507 --> 01:00:29,042
- �Pas� algo?
- �D�nde est� tu sujeto?
511
01:00:29,135 --> 01:00:34,333
Pensar�a que est� en casa.
Probablemente.
512
01:00:34,422 --> 01:00:37,677
- �De verdad?
- �Sucede algo malo?
513
01:00:37,763 --> 01:00:40,456
- �D�nde has estado?
- Fu� a buscar caf�.
514
01:00:40,545 --> 01:00:46,964
- No, antes.
- Tom� un descanso para fumar... tal vez?
515
01:00:47,052 --> 01:00:50,788
No soy capaz de renunciar.
Es muy dif�cil.
516
01:00:50,876 --> 01:00:55,746
Bueno tus colegas mencionaron que parece que
has tenido algunos problemas con tu sujeto hoy.
517
01:00:55,833 --> 01:01:02,829
Bueno, cre� que los ten�a.
Pero no era as�. Cre�... pero no.
518
01:01:02,923 --> 01:01:05,830
Es todo. Esta bien...
519
01:01:05,915 --> 01:01:10,371
S� que no est�s siendo
totalmente honesto conmigo, Stefan.
520
01:01:10,456 --> 01:01:14,617
- Creo que es mejor que vengas conmigo.
- Esta bien, se�or.
521
01:01:19,579 --> 01:01:23,033
No te preocupes por mi, Zelda.
Estar� bien.
522
01:01:32,999 --> 01:01:35,291
�D�nde vamos?
523
01:01:36,086 --> 01:01:39,240
Pens� que
ibamos para arriba.
524
01:01:48,578 --> 01:01:54,192
- �Podemos fumar aqu�?
- Si, tu y yo vamos a fumar aqu�.
525
01:01:55,626 --> 01:01:59,111
- �Compr� usted ese reloj?
- �De qu� est�s hablando?
526
01:01:59,198 --> 01:02:06,574
Creo que mencion� a un Patek Philippe
con 24 complicaciones en la fiesta de Navidad pasada.
527
01:02:06,661 --> 01:02:09,498
�Estoy perdiendo
mi tiempo contigo?
528
01:02:15,041 --> 01:02:17,436
�l vino.
529
01:02:17,822 --> 01:02:24,279
As� que decid� que tal
vez deb�a conocerlo, y lo hice.
530
01:02:25,535 --> 01:02:32,237
S�lo para decirle que ser�a una buena idea
que tomara el primer tren de vuelta a Estocolmo.
531
01:02:32,321 --> 01:02:35,526
Que presumo,
fu� exactamente lo que hizo.
532
01:02:38,578 --> 01:02:42,976
Creo que esa fue una muy buena idea.
Muy sabia.
533
01:02:42,981 --> 01:02:43,678
�De verdad?
534
01:02:43,704 --> 01:02:47,061
A veces reaccionamos tomando
las cosas en nuestras propias manos.
535
01:02:47,150 --> 01:02:53,193
- Las cosas fuera de la caja �No?
- Si, ese es mi lema.
536
01:02:53,285 --> 01:02:56,394
Lo mejor para
la organizaci�n es...
537
01:02:56,485 --> 01:03:00,316
que siempre soy leal y
pienso fuera de la caja.
538
01:03:00,404 --> 01:03:04,021
S� que lo haces.
539
01:03:06,939 --> 01:03:11,727
Es s�lo que �l ha
estado viajando con... ella.
540
01:03:11,814 --> 01:03:14,687
Ya veo...
Nina.
541
01:03:39,481 --> 01:03:42,269
- �Qu� pas�?
- �Que quieres decir?
542
01:03:42,362 --> 01:03:46,934
Entraron al Metro...
Me pregunto donde iban.
543
01:03:47,026 --> 01:03:49,851
- �Qui�n es es tipo?
- Ralph Parker.
544
01:03:49,935 --> 01:03:55,385
Es el encargado de seguridad
de Trexx e Invoice. �Cu�l es el problema?
545
01:03:55,475 --> 01:03:59,967
No he sido totalmente
honesto contigo.
546
01:04:01,524 --> 01:04:05,769
Lo conoc�, lo conoc�.
Al otro hombre.
547
01:04:05,859 --> 01:04:09,015
Bueno, agradezco que
est�s siendo honesto.
548
01:04:10,263 --> 01:04:13,432
Nos expondr�a,
sabes, si �l hablara.
549
01:04:13,518 --> 01:04:17,099
Al menos estamos
seguros que ya no est� dentro.
550
01:04:17,186 --> 01:04:22,849
- Sabes, tu y Stefan son tan parecidos.
- Si, lo s�...
551
01:04:22,934 --> 01:04:27,423
Si te diera esta credencial
podr�as entrar.
552
01:04:32,515 --> 01:04:39,846
Escucha con mucho cuidado ahora. Toma el
elevador hasta el piso 16, la secci�n escandinava.
553
01:04:40,977 --> 01:04:47,252
Cuando llegues al escritorio de Stefan,
encontrar�s dentro de su bolso una mu�eca de Hello Kitty.
554
01:04:47,348 --> 01:04:51,342
Tan pronto lo pongas sobre el escritorio,
debes presionar su ombligo.
555
01:04:51,431 --> 01:04:56,006
Luego, ve a uno de los ba�os.
556
01:04:56,098 --> 01:04:59,714
Sales, miras a tu alrededor,
y si ha funcionado
557
01:04:59,810 --> 01:05:04,300
se eliminar� todo el sistema,
y habr� un gran caos all�.
558
01:06:51,293 --> 01:06:56,080
�l ve lo que veo.
Escucha mis pensamientos.
559
01:07:05,324 --> 01:07:11,444
Escuchen caballeros...
Dangst cumple todos los requisitos ambientales.
560
01:07:12,201 --> 01:07:15,869
Las botellas son totalmente reciclables
561
01:07:15,957 --> 01:07:21,107
Y aqu� est� lo que
llamamos Grupo de Reflexi�n.
562
01:07:29,830 --> 01:07:36,532
Como podr�n imaginar, muchos de nuestros
sujetos est�n afuera bajo nuestro radio de difusi�n.
563
01:07:37,406 --> 01:07:43,350
Pero en este momento la mayor�a
de ellos est� viendo el show de TV, "Asilo".
564
01:07:43,983 --> 01:07:47,683
�Cu�l es la situaci�n?
�Podemos obtener una visi�n de la esposa?
565
01:07:47,777 --> 01:07:52,520
�Quiere decir, viendo TV?
Si se�or, d�jeme tomarla para usted.
566
01:07:52,944 --> 01:07:55,731
Tal vez pueda desnudarse ahora.
567
01:08:05,777 --> 01:08:09,856
Somos capaces de seguir las
actividades de nuestros sujetos
568
01:08:09,946 --> 01:08:15,526
en sus hogares, a trav�s de c�maras en
aparatos de televisi�n desde finales de 1990.
569
01:08:15,611 --> 01:08:22,595
Hacemos todo lo posible para no
violar la privacidad de nuestros sujetos.
570
01:08:24,694 --> 01:08:30,189
Fue recientemente a trav�s
de este incre�ble shamp�
571
01:08:30,273 --> 01:08:38,856
que hemos podido llegar a ellos en el Metro,
con nuestros propios operadores de pensamientos.
572
01:08:53,400 --> 01:08:56,637
�Ese maldito cerdo!
Apag� el sonido.
573
01:08:59,978 --> 01:09:04,222
- �Era mi tel�fono?
- No, fu� la TV.
574
01:09:04,312 --> 01:09:06,984
�l dijo que vendr�a a casa.
575
01:09:09,396 --> 01:09:14,629
Como tu amigo, sabes
que me rompe el coraz�n
576
01:09:14,724 --> 01:09:19,098
ver las cosas malas
que ocurren entre ustedes.
577
01:09:19,186 --> 01:09:25,129
Pero despu�s de siete a�os,
no puedo solo... terminarlo.
578
01:09:25,845 --> 01:09:29,261
Es una parte de m�.
Como...
579
01:09:29,889 --> 01:09:33,635
...f�sicamente
una parte de mi.
580
01:09:37,225 --> 01:09:42,842
- Puedo sentir lo tensa que est�s.
- Pens� que ya te habia dicho eso.
581
01:09:42,932 --> 01:09:48,265
�Qu�? �Piensas que
estoy intentando seducirte?
582
01:09:48,348 --> 01:09:49,542
�Maldito cerdo!
583
01:09:49,636 --> 01:09:54,538
�Ser�a tan terrible
si trataba de seducirte?
584
01:09:54,634 --> 01:09:58,134
- �Qu�? �Est�s bromeando, verdad?
- �Est�s viendo esto?
585
01:09:59,715 --> 01:10:02,671
Maldici�n... Anna!
586
01:10:08,426 --> 01:10:13,872
Es absolutamente fascinante.
Les mostrar� uno de mis favoritos.
587
01:10:13,962 --> 01:10:20,336
Aqu� tenemos un compa�ero, que
todas las noches antes de irse a dormir...
588
01:10:20,430 --> 01:10:26,706
...en aproximadamente 5 minutos...
se satisface a s� mismo.
589
01:10:26,799 --> 01:10:30,877
Eso es extra�o.
�Por qu� est� apagada la pantalla?
590
01:10:30,967 --> 01:10:35,956
Se�or Bahn, todav�a no entiendo.
�De qu� manera la imagen viene de sus ojos?
591
01:10:36,049 --> 01:10:41,500
Desafortunadamente, no
puedo darle detalles t�cnicos, pero...
592
01:10:41,590 --> 01:10:44,709
�Te importa si saco esto?
593
01:10:47,587 --> 01:10:52,917
Esto es un cabello normal.
�Lo ven?
594
01:10:54,052 --> 01:10:58,923
Pero para nosotros
tambi�n puede ser una antena.
595
01:10:59,633 --> 01:11:04,040
Dangst contiene
microchips org�nicos.
596
01:11:04,131 --> 01:11:09,794
que se encajan profundamente en
el cuero cabelludo de nuestros sujetos,
597
01:11:09,879 --> 01:11:15,954
lo que nos da acceso
completo a la vista y el o�do.
598
01:11:16,041 --> 01:11:22,742
Y, a todo en su cabeza...
Cada palabra que la persona piensa.
599
01:11:22,839 --> 01:11:28,584
- Dios m�o, eso es asombroso.
- Sr. Bahn, �esperaremos la masturbaci�n ahora?
600
01:11:28,669 --> 01:11:29,708
- Anna?
601
01:11:29,763 --> 01:11:31,665
- Miren, �qu� est� pasando?
602
01:11:32,333 --> 01:11:34,464
- �D�nde se fue la mujer?
603
01:11:34,498 --> 01:11:35,061
- Vamos.
604
01:11:35,083 --> 01:11:41,733
Lo siento, no debi haber hecho eso.
Eres mi amiga. Anna!
605
01:11:41,825 --> 01:11:44,283
Tambi�n he probado eso.
606
01:11:44,371 --> 01:11:48,831
No puede ser su novio.
�Cu�l es la situaci�n?
607
01:11:48,916 --> 01:11:51,147
- �Est� fuera del Metro?
- No lo s�.
608
01:11:51,240 --> 01:11:54,114
Nada, nada, nada, nada...
609
01:11:56,201 --> 01:11:59,732
Sigue repitiendo
la palabra "nada".
610
01:11:59,825 --> 01:12:03,574
Debe haber algun problema.
Realmente no entiendo que sucede.
611
01:12:03,662 --> 01:12:07,706
- Yo buscar�a apoyo t�cnico.
- Espera.
612
01:12:08,245 --> 01:12:12,902
Espera un minuto.
Dios m�o. Eres t�.
613
01:12:13,037 --> 01:12:17,777
- �No me toque!
- �C�mo te atreves a venir a mi oficina?
614
01:12:23,199 --> 01:12:26,323
�D�nde est� Ralph?
�Por qu� est�n ah� parados?
615
01:12:26,414 --> 01:12:31,779
Quiero a ese sujeto aqu� mismo...
�Para hace cinco minutos!
616
01:13:13,317 --> 01:13:16,105
Miren el monitor.
617
01:13:32,688 --> 01:13:35,018
�Maldici�n!
618
01:14:40,722 --> 01:14:43,140
Nina...
619
01:15:39,542 --> 01:15:43,160
Estoy en el segundo carro.
620
01:16:12,166 --> 01:16:14,874
�Has o�do algo?
621
01:16:14,963 --> 01:16:19,207
- Se ha ido.
- �Est�s seguro? �Encontraron el cuerpo?
622
01:16:19,297 --> 01:16:23,116
Lleva semanas antes de que
todos los cuerpos sean identificados.
623
01:16:23,204 --> 01:16:28,239
Stefan Ljung est� en una situaci�n maravillosa.
Probablemente lo identificar� primero.
624
01:16:28,327 --> 01:16:34,617
Estaba ah�, lo vi.
Era la primera vez que veia a alguien...
625
01:16:34,710 --> 01:16:38,196
Era tan... gentil.
626
01:16:42,409 --> 01:16:45,283
- �Qu�?
- Su tel�fono.
627
01:17:04,329 --> 01:17:10,026
No deber�as estar aqu�.
Tengo mis principios contra los testigos.
628
01:17:10,120 --> 01:17:14,657
Supongo que la ecuaci�n
ahora involucra cuatro cuerpos.
629
01:17:17,500 --> 01:17:23,030
Ahora suceder�. Siempre
pens� que iba a morir durante el sue�o.
630
01:17:23,286 --> 01:17:26,855
Ojos cerrados.
Pac�ficamente.
631
01:17:40,609 --> 01:17:45,517
- Si tu... No lo entiendo.
- �l ha perdido su funci�n.
632
01:17:48,656 --> 01:17:51,858
Esta bien, pero
�que hay de mi?
633
01:17:55,025 --> 01:17:57,816
Si, �que hay de ti?
634
01:18:01,656 --> 01:18:05,477
Esta es la estaci�n donde te bajas.
635
01:18:14,854 --> 01:18:17,526
Adios, Roger.
636
01:18:28,315 --> 01:18:34,672
�Soy yo pensando ahora?
Se siente as�, en realidad, se siente as�.
637
01:18:37,979 --> 01:18:43,927
Amigo, m�reme a los ojos.
No use ese shamp�.
638
01:18:44,019 --> 01:18:50,353
- No es bueno para usted.
- Tiene unos ojos nobles. Voy a confiar en Ud.
639
01:19:21,848 --> 01:19:28,847
...explosi�n ocurrida en el centro de Par�s a la medianoche.
Fuentes an�nimas dijeron a la polic�a...
640
01:19:28,938 --> 01:19:32,045
Ljung ten�a v�nculos con
aut�nticos grupos terroristas.
641
01:19:32,136 --> 01:19:37,467
A�n no estamos seguros que tipo de v�nculo ten�a
con la organizaci�n, pero estaremos informando...
642
01:19:37,550 --> 01:19:43,429
Nina Swartzcrult, rostro de Dangsts,
hereda la fundaci�n que posee Trexx.
643
01:19:43,520 --> 01:19:45,881
Estamos en vivo.
644
01:19:45,969 --> 01:19:50,960
La desesperaci�n, el dolor, la ira.
Pero tambi�n la determinaci�n.
645
01:19:51,053 --> 01:19:56,713
En momentos como estos me gu�o
por los principios de Trexx: la movilidad y la transparencia.
646
01:20:22,554 --> 01:20:28,794
�No te he perdido?
Por favor, dime que no te he perdido.
647
01:21:22,500 --> 01:21:27,867
En recuerdo de Markus
1971-2008
56633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.