Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,540 --> 00:02:27,660
If the current MLA passed away, the chief minister
should be here to pay his respects.
2
00:02:27,660 --> 00:02:28,780
Instead, why is the home minister coming here?
3
00:02:56,740 --> 00:02:59,900
Is the chief minister busy or
does he not need us anymore?
4
00:03:00,500 --> 00:03:01,780
Nothing of that sort, Rajappa.
5
00:03:01,820 --> 00:03:03,980
There as an urgent meeting and
so he had to stay back.
6
00:03:04,820 --> 00:03:09,380
The death of your father has left you, your family,
the party and all of us with an irreplaceabl
7
00:03:10,460 --> 00:03:11,860
Don’t worry about it.
8
00:03:12,860 --> 00:03:14,380
The party will support you.
9
00:03:15,500 --> 00:03:18,740
Whether you want to do some business or
take up government contracts, it’s your wish.
10
00:03:19,900 --> 00:03:21,380
If you want something, ask for it.
11
00:03:25,020 --> 00:03:26,300
When are the by-elections?
12
00:03:28,060 --> 00:03:32,020
The untimely death of MLA Nagappa of our
party will bring on by-elections.
13
00:03:32,260 --> 00:03:36,180
Nagappa’s son Rajappa desires to contest
those elections as a candidate of our party.
14
00:03:36,220 --> 00:03:39,460
If we give candidatures to the sons who lost their fathers
and the widows who lost their husband
15
00:03:39,620 --> 00:03:41,780
when will those party workers who worked hard for the
party be given an opportunity to become le
16
00:03:41,940 --> 00:03:45,180
The people there are not mourning the loss of Nagappa.
17
00:03:45,420 --> 00:03:46,780
Everyone is celebrating the death.
18
00:03:46,780 --> 00:03:47,500
Yes, sir.
19
00:03:47,540 --> 00:03:50,580
Given the atrocities committed by Rajappa
because of political backing of his father,
20
00:03:50,580 --> 00:03:52,420
we will most definitely not get even a single vote in our favour.
21
00:03:53,300 --> 00:03:56,300
Though our party member Mr. Raghavaiah
from Macharla stayed away from our party,
22
00:03:56,300 --> 00:03:57,860
he is a leader who has close ties
with the people there.
23
00:03:57,860 --> 00:04:01,780
If he were to be given the candidature, we will surely
win that seat and even the party will ris
24
00:04:01,780 --> 00:04:03,380
Please give him your endorsement for candidature.
25
00:04:09,100 --> 00:04:10,100
This CM is a piece of work.
26
00:04:10,220 --> 00:04:11,580
If it was good news, he would deliver it himself.
27
00:04:11,660 --> 00:04:13,260
If it was bad news,
he would order us to be its bearers.
28
00:04:18,740 --> 00:04:22,460
Rajappa, the party has met to decide on who to endorse
as their candidate for the upcoming by el
29
00:04:23,460 --> 00:04:26,540
I insisted that you be given the candidature.
30
00:04:26,660 --> 00:04:27,660
But...
31
00:04:28,140 --> 00:04:32,740
the party decided that this time,
Raghavaiah be given the candidature.
32
00:04:33,100 --> 00:04:35,980
Minister, after my father passed away,
33
00:04:35,980 --> 00:04:38,300
did you guys change the rules within
the ruling party?
34
00:04:47,540 --> 00:04:49,460
You said what you had to say.
35
00:04:50,740 --> 00:04:51,420
I heard it.
36
00:04:52,980 --> 00:04:54,900
I will do what is required of me.
37
00:04:55,620 --> 00:04:56,500
Watch me.
38
00:04:58,300 --> 00:05:01,540
Long live Raghavaiah’s leadership!
[Sloganeering]
39
00:05:07,500 --> 00:05:14,100
We thank you all for coming out after all these
days and showing us your support.
40
00:05:14,340 --> 00:05:18,060
Even when I didn’t have any authority,
I was always with you.
41
00:05:18,580 --> 00:05:19,740
I will always be with you for sure.
42
00:05:20,700 --> 00:05:24,180
But given the political scenario of today...
43
00:05:25,300 --> 00:05:27,180
you don’t need a tortoise like me.
44
00:05:27,660 --> 00:05:29,540
You need some young and
relentless helmsman.
45
00:05:29,900 --> 00:05:30,740
That is the reason why...
46
00:05:31,660 --> 00:05:34,780
I recommend my son Suryam Babu in my stead.
47
00:07:29,980 --> 00:07:33,260
If you are given a ticket, you should go
to the theatre and watch the movie.
48
00:07:34,580 --> 00:07:36,540
But why would you contest the elections?
49
00:07:39,500 --> 00:07:41,780
All the people who oppose me now...
50
00:07:42,660 --> 00:07:44,340
including you,
51
00:07:46,060 --> 00:07:48,380
need to know what Rajappa is.
52
00:08:10,620 --> 00:08:12,180
Polling will no longer take place.
53
00:08:12,780 --> 00:08:13,980
Unanimous!
54
00:09:03,300 --> 00:09:04,940
Hey, no.
Please.
55
00:09:05,260 --> 00:09:08,540
Sidhu first, then your turn
56
00:09:08,540 --> 00:09:10,900
Hey, baby.
No one smeared you yet?
57
00:09:11,100 --> 00:09:12,780
Shall I do it?
-Who are you?
58
00:09:16,660 --> 00:09:18,660
These days, introductions don’t matter.
59
00:09:18,740 --> 00:09:20,620
As long as you look untainted,
I will smear you.
60
00:09:26,100 --> 00:09:27,460
Nidhi, come here.
61
00:09:28,180 --> 00:09:28,700
Wow!
62
00:09:29,020 --> 00:09:32,460
Just like her name, her body looks like a jewel.
63
00:09:33,540 --> 00:09:34,940
I want to rob it.
64
00:09:35,300 --> 00:09:36,580
You are crossing your limits.
65
00:09:37,420 --> 00:09:38,300
Siddhu!
66
00:09:38,340 --> 00:09:40,380
Who is he?
Your bodyguard?
67
00:09:41,540 --> 00:09:43,060
No, her boyfriend.
68
00:09:43,900 --> 00:09:44,940
A hero, huh?
69
00:09:45,060 --> 00:09:47,500
It’s going to be a little bland if you call for him.
70
00:10:29,940 --> 00:10:32,380
Usually, when you mess with me,
I deal with you my way.
71
00:10:32,460 --> 00:10:34,340
But if you mess with women,...
72
00:10:49,500 --> 00:10:51,900
GB isn’t what you think it is.
73
00:10:52,260 --> 00:10:53,620
Responsibility for girls.
74
00:10:53,780 --> 00:10:54,860
Responsibility.
75
00:11:54,500 --> 00:11:56,100
Bro...bro, please let us go.
76
00:12:00,580 --> 00:12:02,140
Don’t touch means no touching.
77
00:12:02,620 --> 00:12:03,380
That’s good.
78
00:12:04,260 --> 00:12:07,380
But what to do if you refuse
when there is an offer to touch?
79
00:12:07,460 --> 00:12:09,260
You are my friend.
I beg you.
80
00:12:09,260 --> 00:12:10,020
Let’s go.
Come on.
81
00:12:36,820 --> 00:12:40,340
Slow down the life that’s cruising at jet speed.
82
00:12:43,980 --> 00:12:47,700
Listen to the voices inside the heart.
83
00:12:58,340 --> 00:13:01,740
Why carry that heavy burden
when it’s not time yet?
84
00:14:14,460 --> 00:14:16,340
Come on, fall in love a little.
85
00:14:16,340 --> 00:14:18,100
Forget everything else.
86
00:14:21,060 --> 00:14:25,060
Keep watching the drama
You are my courage
87
00:14:32,420 --> 00:14:35,900
She is asking me if she can cross the line.
88
00:14:35,900 --> 00:14:39,500
Just keep dancing at random.
I love this freedom
89
00:14:39,500 --> 00:14:43,020
Hello, Miss. Madam
Let’s just stop here.
90
00:14:53,340 --> 00:14:56,900
Why carry that heavy burden when it’s not time yet?
91
00:15:46,460 --> 00:15:47,780
Who fixed this title?
92
00:15:48,220 --> 00:15:48,900
Sorry, sir.
93
00:15:51,140 --> 00:15:52,100
Well, where is the caption?
94
00:15:53,380 --> 00:15:54,260
Take a look now, sir.
95
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
The father of ego.
96
00:15:57,340 --> 00:15:58,980
It’s new.
I like you.
97
00:16:19,940 --> 00:16:22,340
Goodness!
Looks like his ego is hurt.
98
00:16:23,860 --> 00:16:26,260
Wow! You are really great.
99
00:16:27,100 --> 00:16:28,180
Even on the day of Holi,
100
00:16:28,180 --> 00:16:32,300
you look so spotless and shiny like the people
in the ads of Nirma washing powder.
101
00:16:47,580 --> 00:16:48,740
Single drop.
102
00:16:48,740 --> 00:16:50,020
Happy Holi.
103
00:16:53,860 --> 00:16:56,180
Thank goodness. All of it fell down...
On him...
104
00:17:00,020 --> 00:17:02,100
You jerk!
Father! Father!
105
00:17:02,380 --> 00:17:04,020
If anyone hits, they call out for their mother.
106
00:17:04,020 --> 00:17:05,220
How come you are calling out for your father?
107
00:17:05,380 --> 00:17:06,340
Who is your father?
108
00:17:06,340 --> 00:17:07,660
Who the hell is your father?
109
00:17:07,660 --> 00:17:08,260
Who? Who?
110
00:17:08,260 --> 00:17:09,500
Who the hell is he?
It’s you!
111
00:17:09,860 --> 00:17:11,060
This is our Bunty.
112
00:17:11,700 --> 00:17:14,020
So, what if he is Bunty or a bell?!
Stupid faced woman!
113
00:17:14,340 --> 00:17:16,260
Today I must find out who his mother is!
Tell me!
114
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
Stop it.
115
00:17:17,260 --> 00:17:18,420
Husband, he is really our son.
116
00:17:18,420 --> 00:17:19,380
Here, see this.
117
00:17:20,580 --> 00:17:21,460
‘Father is my God.’
118
00:17:21,820 --> 00:17:23,100
Where is your Tatto?
-Here.
119
00:17:24,020 --> 00:17:25,140
‘My husband is my God’.
120
00:17:26,020 --> 00:17:27,100
Sorry.
121
00:17:29,940 --> 00:17:30,780
Why do you stink?!
122
00:17:30,780 --> 00:17:33,100
Brother Siddhu broke an egg
in my underwear, father.
123
00:17:33,300 --> 00:17:35,300
Couldn’t you have sat on the stove?
It would have turned into an omelette!
124
00:17:36,060 --> 00:17:38,180
These days Siddhu has turned even more crazy.
125
00:17:38,180 --> 00:17:39,460
He must have cracked an egg on you.
126
00:17:40,140 --> 00:17:41,580
But I will crack his ego.
-Please, don’t.
127
00:17:41,580 --> 00:17:43,100
You come with me!
Where are you coming?
128
00:17:43,300 --> 00:17:44,500
You come with me!
-Listen to me...
129
00:17:59,700 --> 00:18:01,900
How can this fatty be my son?
130
00:18:02,260 --> 00:18:04,780
I am not talking about my son.
I am talking about that jerk!
131
00:18:04,780 --> 00:18:06,460
Take into account my son’s size
and your son’s age.
132
00:18:06,620 --> 00:18:07,980
Siddhu broke an egg in my son’s underwear!
133
00:18:07,980 --> 00:18:08,740
My son?
134
00:18:08,940 --> 00:18:12,260
This entire discussion is about my son.
135
00:18:18,820 --> 00:18:21,700
If your son crosses the limits,
I will lose my control.
136
00:18:21,700 --> 00:18:22,340
Tell him!
137
00:18:22,340 --> 00:18:23,700
I will deal with him.
138
00:18:23,860 --> 00:18:25,580
Hi, aunty
-Hi, dear.
139
00:18:29,020 --> 00:18:30,740
Looks like the woman are flocking around
him inside the house.
140
00:18:30,860 --> 00:18:32,540
There is neither decency or cultured behaviour.
141
00:18:32,700 --> 00:18:35,260
Should you really be the one talking
about manners and decency?
142
00:18:35,260 --> 00:18:36,580
Yes, I am telling you.
Why don’t you listen?
143
00:18:36,660 --> 00:18:37,980
You wouldn’t listen at all.
144
00:18:38,540 --> 00:18:39,820
Hey, man. What’s up?
145
00:18:40,540 --> 00:18:41,740
Bye Siddhu.
146
00:19:17,140 --> 00:19:18,660
Father, she is my childhood friend.
147
00:19:18,740 --> 00:19:20,740
I have no such feelings towards her.
148
00:19:21,060 --> 00:19:22,340
She is my best friend.
149
00:19:22,500 --> 00:19:23,060
That’s all.
150
00:19:25,540 --> 00:19:26,260
What’s going on with him?
151
00:19:26,900 --> 00:19:29,580
He isn’t paying attention to the woman right beside him
and goes about talking crazy nonsense.
152
00:19:30,460 --> 00:19:31,460
Why can’t you talk to him?
153
00:19:32,260 --> 00:19:34,260
Why would he do something that
the both of us ask him to?
154
00:19:34,580 --> 00:19:36,380
He does what he feels is best.
155
00:19:38,900 --> 00:19:39,980
I am already here.
156
00:20:29,340 --> 00:20:30,780
Thank you Brother.
-Here, take it.
157
00:20:42,460 --> 00:20:43,420
Book...
158
00:21:04,180 --> 00:21:05,020
Okay.
159
00:21:05,020 --> 00:21:06,180
Hello?
Excuse me.
160
00:21:06,460 --> 00:21:07,340
Bapu’s painting.
161
00:21:12,100 --> 00:21:12,700
Your book.
162
00:21:12,820 --> 00:21:13,740
Oh? Sorry.
163
00:21:14,220 --> 00:21:15,060
Thank you.
164
00:21:16,060 --> 00:21:17,260
Do you really like me that much?
165
00:21:18,140 --> 00:21:19,020
What do you mean?
166
00:21:19,220 --> 00:21:20,340
Then, why is my picture...
167
00:21:21,380 --> 00:21:22,540
Oh, this?
168
00:21:22,740 --> 00:21:24,620
I like drawing things that I like.
169
00:21:25,020 --> 00:21:26,580
Doesn’t that mean you like me?
170
00:21:26,780 --> 00:21:29,460
Hello? You are reading way
too much meaning into this.
171
00:21:29,620 --> 00:21:30,900
I just drew it on a whim.
172
00:21:31,020 --> 00:21:32,060
I don’t like you like that.
173
00:21:32,300 --> 00:21:32,900
Oh?
174
00:21:33,060 --> 00:21:35,300
If you didn’t like me, why did you hug me?
175
00:21:35,420 --> 00:21:35,860
Tell me.
176
00:21:36,060 --> 00:21:36,780
Hug?
177
00:21:37,380 --> 00:21:38,940
What do you mean I hugged you?
178
00:21:42,540 --> 00:21:43,420
Don’t be smart.
179
00:21:43,540 --> 00:21:44,580
I am always smart.
180
00:21:44,780 --> 00:21:46,060
You drew me in a book.
181
00:21:46,260 --> 00:21:48,780
But I printed your picture here...right here.
182
00:21:49,820 --> 00:21:50,940
You have disturbed me.
183
00:21:51,300 --> 00:21:51,980
What’s going on?
184
00:21:52,260 --> 00:21:53,660
Why are you talking without making any sense?
185
00:21:53,780 --> 00:21:55,300
As soon as I looked at you, the entire
world came to a standstill.
186
00:21:55,340 --> 00:21:56,340
And all my senses stopped working.
187
00:21:56,340 --> 00:21:57,980
I like you a lot.
I am fixated on you.
188
00:21:57,980 --> 00:21:59,380
You will be my life partner.
Why don’t you agree to it as well?
189
00:21:59,460 --> 00:22:00,380
This is too much.
190
00:22:01,740 --> 00:22:03,020
Let’s do this.
191
00:22:03,460 --> 00:22:05,500
If you like me, leave from here quietly.
192
00:22:05,660 --> 00:22:07,340
If you don’t like me, give me your address
before you leave.
193
00:22:09,900 --> 00:22:11,740
Since you are leaving,
that means you do like me.
194
00:22:11,900 --> 00:22:13,380
No matter where you live in Vizag,
I will find you.
195
00:22:13,500 --> 00:22:14,540
Within a span of two days,
I will be in front of you.
196
00:22:14,860 --> 00:22:15,620
I will catch you.
197
00:22:15,860 --> 00:22:16,860
Wait for me.
198
00:22:17,100 --> 00:22:17,780
Bye.
199
00:22:21,540 --> 00:22:24,820
Bunty, today, the ocean looks quite different.
200
00:22:40,500 --> 00:22:40,940
Yes.
201
00:22:41,180 --> 00:22:43,220
The girl of my dreams appeared in front of me.
202
00:22:43,420 --> 00:22:44,620
Where? Where is she?
203
00:22:44,780 --> 00:22:45,460
She is here
204
00:22:45,540 --> 00:22:46,420
But I don’t know where she is.
205
00:22:46,460 --> 00:22:47,780
We need to search for her and find her out.
206
00:22:47,940 --> 00:22:51,780
Brother, you know of alleys
even the Google doesn’t know about.
207
00:22:51,780 --> 00:22:54,380
If you are determined, it’s an easy job.
Go ahead and find out.
208
00:22:54,380 --> 00:22:55,780
Such a golden boy you are!
209
00:22:55,780 --> 00:22:56,700
Come, cheers!
210
00:22:56,700 --> 00:22:57,620
Cheers!
211
00:23:02,340 --> 00:23:04,540
Wherever you are, I am going to find you.
Within two days, I will appear in front of you.
212
00:23:14,740 --> 00:23:16,140
Brother-in-law.. what brings you by like this?
213
00:23:16,340 --> 00:23:17,020
Like this?
214
00:23:17,300 --> 00:23:18,700
Fine, give me some women’s clothes.
215
00:23:18,700 --> 00:23:20,300
I’ll wear them and come to meet you.
216
00:23:20,300 --> 00:23:20,740
Disgusting!
217
00:23:20,740 --> 00:23:21,380
Of course, disgusting!
218
00:23:21,380 --> 00:23:22,660
As if I would really wear something like that.
Move!
219
00:23:22,660 --> 00:23:23,660
Well, brother-in-law, I meant...
-Hold on
220
00:23:24,340 --> 00:23:28,340
You came to my city and instead of staying with me,
you choose to stay here.
221
00:23:28,340 --> 00:23:29,140
Will my ego be able to take it?
222
00:23:29,140 --> 00:23:31,140
Brother-in-law, I am quite safe here.
223
00:23:31,140 --> 00:23:31,660
Really?
224
00:23:32,100 --> 00:23:34,340
If you roam around the beaches of Vizag
with that beautiful face of yours,
225
00:23:34,420 --> 00:23:35,820
will the young men of Vizag let you be in peace?
226
00:23:36,580 --> 00:23:39,060
Looks like someone is deeply thinking of you.
227
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
Have some water, my son.
228
00:23:49,820 --> 00:23:50,660
Pack your bags.
229
00:23:51,300 --> 00:23:52,300
Please, brother-in-law.
230
00:23:52,620 --> 00:23:53,420
Please, brother-in-law.
231
00:23:56,860 --> 00:24:00,540
Select a font for the tattoo that says
“My brother-in-law is my God” and start immediately.
232
00:24:00,540 --> 00:24:01,260
Who’s the tattoo for?
233
00:24:01,540 --> 00:24:02,620
Who else?
It’s for you.
234
00:24:02,820 --> 00:24:04,820
At least with that tattoo,
people will stay away from you.
235
00:24:04,820 --> 00:24:05,620
Forget about the tattoo, brother-in-law.
236
00:24:12,260 --> 00:24:13,580
You are a merely a door of a car.
237
00:24:13,580 --> 00:24:15,460
How dare you expect me to close you with my hands?!
238
00:24:45,860 --> 00:24:47,300
Sister!
-Swati.
239
00:24:47,380 --> 00:24:48,460
Are you well?
I am well.
240
00:24:48,460 --> 00:24:48,980
Hello, sister.
-Come.
241
00:24:49,060 --> 00:24:49,940
Hi, Bunty.
242
00:24:50,900 --> 00:24:52,300
How are our parents?
243
00:24:52,340 --> 00:24:53,420
Everyone is doing well.
244
00:24:53,420 --> 00:24:55,140
Just go on up the stairs.
I’ll get you some coffee.
245
00:24:55,260 --> 00:24:56,660
Alright.
You come
246
00:25:18,020 --> 00:25:18,980
What are you doing here?
247
00:25:19,140 --> 00:25:21,460
Exactly my question.
What are you doing here?
248
00:25:22,180 --> 00:25:23,140
This is my brother-in-law’s house.
249
00:25:23,300 --> 00:25:24,020
Oh?
250
00:25:24,180 --> 00:25:25,740
Are you really going to use that
excuse to come to my neighbor’s house
251
00:25:25,740 --> 00:25:27,940
and make sure I don’t have any memories of you?
252
00:25:28,580 --> 00:25:30,060
You ruined my entire plan.
253
00:25:30,860 --> 00:25:32,380
Couldn’t you have waited for two more days?
254
00:25:32,580 --> 00:25:33,460
Do you really like me so much?
255
00:25:33,500 --> 00:25:34,180
Hello? Hello?
256
00:25:34,300 --> 00:25:36,740
Why are you rushing forward like
a train on a single track?!
257
00:25:37,100 --> 00:25:37,540
Alright, fine.
258
00:25:37,540 --> 00:25:40,180
Since we are together, it doesn’t matter
who made the first move.
259
00:25:40,740 --> 00:25:42,940
Now I understand how much
love you have for me.
260
00:25:43,100 --> 00:25:44,020
How naughty.
261
00:25:44,460 --> 00:25:45,940
Couldn’t you have confessed your feelings
for me yesterday itself on the beach?
262
00:25:46,380 --> 00:25:47,020
What?
263
00:25:47,100 --> 00:25:48,020
Don’t worry at all.
264
00:25:48,220 --> 00:25:50,060
I will never tell anyone that you came here for me.
265
00:25:50,060 --> 00:25:51,260
You don’t tell anyone either.
266
00:25:52,060 --> 00:25:53,660
Well, your brother-in-law is an egotistical fellow.
267
00:25:54,020 --> 00:25:55,380
I will try to manage the situation somehow.
268
00:25:56,580 --> 00:25:58,420
Let’s try to meet each other every day in secret...
269
00:25:58,460 --> 00:26:00,860
And let us love each another every day
270
00:26:01,100 --> 00:26:01,540
Ok?
271
00:26:05,100 --> 00:26:06,220
Hi.
-Hi.
272
00:26:25,660 --> 00:26:27,420
Well, my ego is satisfied.
But my logic is still not satisfied.
273
00:26:27,620 --> 00:26:29,260
Why did you come from up there?
274
00:26:29,260 --> 00:26:30,660
Guru, I am your neighbour.
275
00:26:30,660 --> 00:26:31,700
How does it matter where I come from?
276
00:26:31,700 --> 00:26:34,140
It does. If you are a neighbour,
you should come from the side.
277
00:26:34,380 --> 00:26:36,100
Tell me! Tell me! Tell me!
278
00:26:36,740 --> 00:26:38,820
You held me by my collar, right?
-Yes, very tightly!
279
00:26:39,340 --> 00:26:40,500
I will stay here.
I will not go home.
280
00:26:40,580 --> 00:26:41,420
My ego is hurt!
281
00:26:41,820 --> 00:26:42,820
You have an ego too?
282
00:26:43,300 --> 00:26:46,020
Ego is like a BMW car.
283
00:26:46,060 --> 00:26:48,460
It’s easy to buy one
but it’s exhausting to maintain it!
284
00:26:48,500 --> 00:26:50,460
Your ego is nothing compared to mine.
285
00:26:50,460 --> 00:26:51,340
Get out from here.
286
00:26:51,500 --> 00:26:52,780
Everyone claims to have such a huge ego!
287
00:27:16,500 --> 00:27:17,140
What?
288
00:27:17,380 --> 00:27:19,460
Were you worried that someone kidnapped me?
289
00:27:19,540 --> 00:27:20,540
It doesn’t matter if you are kidnapped.
290
00:27:20,540 --> 00:27:21,860
These days, I am tensed just looking at you.
291
00:27:21,860 --> 00:27:22,540
What will people think?
292
00:27:22,540 --> 00:27:23,380
What will they think?
293
00:27:23,620 --> 00:27:25,580
They will simply think it’s
romance before our wedding.
294
00:28:01,820 --> 00:28:03,020
Hi, daddy.
-Hi, dear.
295
00:28:03,140 --> 00:28:04,540
Hi, uncle.
-Hi, Siddhu.
296
00:28:04,540 --> 00:28:05,180
How are you?
297
00:28:05,180 --> 00:28:06,460
I am fine, uncle.
How are you?
298
00:28:07,020 --> 00:28:08,020
Since I am a politician...
299
00:28:08,100 --> 00:28:09,780
I spend a lot more time on the streets rather than at home.
300
00:28:09,780 --> 00:28:11,900
Now, I come to my very own home as a guest.
301
00:28:13,860 --> 00:28:14,660
Siddhu.
302
00:28:14,660 --> 00:28:15,100
Uncle.
303
00:28:15,180 --> 00:28:16,620
Please ask your parents to meet me.
304
00:28:16,660 --> 00:28:17,620
I want to sit down and talk to them.
305
00:28:19,020 --> 00:28:21,020
Okay, uncle.
But, well...
306
00:28:21,020 --> 00:28:23,540
Daddy, we will talk later
307
00:28:23,700 --> 00:28:24,260
Come.
308
00:28:25,220 --> 00:28:26,140
Bye
-Bye, dear.
309
00:28:28,500 --> 00:28:29,620
Sir, who is that boy?
310
00:28:30,820 --> 00:28:32,540
If everything works out, he will become my son-in-law.
311
00:28:32,540 --> 00:28:33,580
What does he do?
312
00:28:33,660 --> 00:28:34,820
He is a topper in the civil services examination.
313
00:28:34,820 --> 00:28:37,700
He finished all the necessary training.
He is waiting to be posted.
314
00:28:37,900 --> 00:28:38,700
What about your daughter?
315
00:28:39,460 --> 00:28:40,820
The boy worked hard and secured a rank.
316
00:28:40,980 --> 00:28:42,860
While she continued to flirt with him
and failed the examinations.
317
00:28:42,860 --> 00:28:44,100
Hi, aunty.
-Hi, Nidhi.
318
00:28:44,500 --> 00:28:45,380
What is it, mother?
319
00:28:45,620 --> 00:28:47,700
Looks like you are singing my praises to your friend.
320
00:28:47,780 --> 00:28:48,940
I do want to show off.
321
00:28:48,940 --> 00:28:53,700
I want Siddhu to become my son-in-law
so that I can show off to the entire world around.
322
00:29:00,660 --> 00:29:04,300
But once he likes something, even if we
persuade him to let it go, he will never let it go.
323
00:29:05,460 --> 00:29:08,140
That is the reason why I am trying to mould
myself according to his tastes.
324
00:29:26,260 --> 00:29:26,940
Hello?
325
00:29:29,980 --> 00:29:31,340
What’s up?
Didn’t you eat?
326
00:29:31,420 --> 00:29:33,460
Why are you devouring that book?
327
00:29:54,740 --> 00:29:56,660
I didn’t understand a word you said.
328
00:29:57,860 --> 00:29:59,100
I didn’t say a word.
329
00:29:59,300 --> 00:30:01,500
I am speaking with my mouth whereas
you are speaking with your eyes.
330
00:30:14,780 --> 00:30:16,100
If you come here, I will shout.
331
00:30:16,260 --> 00:30:17,660
Go ahead and shout. Let me watch.
332
00:30:21,300 --> 00:30:22,020
Hey!
333
00:30:25,500 --> 00:30:26,860
What the hell?
334
00:30:26,900 --> 00:30:27,780
I will scream.
335
00:30:52,660 --> 00:30:54,220
Where as you guys come into the house
and flirt with women.
336
00:30:54,220 --> 00:30:55,940
People like you shouldn’t be let scot free.
337
00:30:55,940 --> 00:30:57,380
You should be hanged at the village square.
338
00:30:58,460 --> 00:31:00,780
If you do that, your brother-in-law’s
reaction is going to soil my character.
339
00:31:01,140 --> 00:31:03,020
There’s really nothing new to be soiled here.
340
00:31:03,100 --> 00:31:04,220
What does that mean? I am a rotten person?
341
00:31:04,220 --> 00:31:05,180
If that’s the case, I will really come there.
342
00:31:05,300 --> 00:31:06,500
If that’s the case, I will scream for sure.
343
00:31:06,500 --> 00:31:07,220
I will see if that happens.
344
00:31:10,780 --> 00:31:12,460
Hey, this isn’t right.
345
00:31:12,620 --> 00:31:14,020
If anyone catches us, it’s going to look really bad.
346
00:31:14,220 --> 00:31:16,540
You mean it’s okay if no one sees us?
347
00:31:16,980 --> 00:31:18,060
Didn’t you come for me?
348
00:31:18,220 --> 00:31:20,420
Now that I want to come there for you,
why would you say no?
349
00:31:20,900 --> 00:31:21,940
Brother-in-law.
350
00:31:25,020 --> 00:31:26,260
Swati!
351
00:31:37,420 --> 00:31:38,980
you seem more dangerous than those
women who are dressed in skimpy clothes.
352
00:31:38,980 --> 00:31:40,140
It’s because of girls like you,
353
00:31:40,140 --> 00:31:43,940
who end up raising mens’ temperatures and
keep saying that they shouldn’t get old,
354
00:31:43,940 --> 00:31:45,260
and finally ruin their manhood.
355
00:31:45,380 --> 00:31:46,460
What do I tell your parents?
356
00:31:46,460 --> 00:31:47,500
What about the honor of my house?
357
00:31:47,540 --> 00:31:48,140
Disgusting!
358
00:31:48,220 --> 00:31:49,420
How much longer are you going to keep dreaming.
359
00:31:51,100 --> 00:31:53,100
If you do that, your character will be ruined.
360
00:31:53,140 --> 00:31:56,860
To ensure that neither of us ruin our reputations,
it’s best you stay right there.
361
00:31:56,940 --> 00:31:59,020
You stop reading that book and take some rest.
362
00:31:59,020 --> 00:32:00,980
I will plan what needs to be done next.
363
00:32:01,180 --> 00:32:01,660
Okay?
364
00:32:01,780 --> 00:32:02,980
Good night.
Bye.
365
00:32:06,860 --> 00:32:07,580
Come on.
366
00:32:11,980 --> 00:32:13,500
We lost the match!
A loss of 30K.
367
00:32:13,500 --> 00:32:16,740
Dear, did you lose again?
Did you lose the money?
368
00:32:16,780 --> 00:32:18,500
Did I ever bet on a losing horse?
369
00:32:18,580 --> 00:32:19,380
We won.
370
00:32:19,620 --> 00:32:21,940
Well, would you buy me a new phone?
371
00:32:23,100 --> 00:32:24,180
Did I ever break a promise?
372
00:32:24,940 --> 00:32:25,940
Goodness, this added expense.
373
00:32:26,660 --> 00:32:29,660
Thinking of expenses, we need to
pay bunty’s school fees.
374
00:32:30,100 --> 00:32:30,900
Where is Bunty?
375
00:32:30,940 --> 00:32:31,940
He is at our neighbor’s place.
376
00:32:37,460 --> 00:32:38,340
I mean...
377
00:32:38,340 --> 00:32:41,020
Why would the neighbors be willing
to pay our child’s school fees?
378
00:32:41,020 --> 00:32:41,740
Yes, it’s our child.
379
00:32:41,740 --> 00:32:44,180
Even though he was born in this house,
he grew up entirely in that house!
380
00:32:44,180 --> 00:32:44,900
Ask them to pay the fees!
381
00:32:45,060 --> 00:32:46,660
We lost the match and now the fees as well!
382
00:32:46,740 --> 00:32:49,380
Of course, children are going to go
to the neighbor’s homes.
383
00:32:49,380 --> 00:32:52,940
If I take my son along with me, everyone
keeps asking me if he is the neighbor’s kid.
384
00:32:52,940 --> 00:32:55,300
Though we are the ones who gave birth to him,
they are imprinting themselves on him.
385
00:32:55,540 --> 00:32:56,180
Ask them to pay.
386
00:32:56,220 --> 00:32:57,460
What sort of a logic is that, husband?
387
00:32:57,580 --> 00:32:58,820
It’s not logic.
It’s Law.
388
00:32:58,940 --> 00:33:00,900
If someone rents a house and stays
there continuously for a span of 10 years,
389
00:33:00,900 --> 00:33:01,900
that house becomes theirs.
390
00:33:01,980 --> 00:33:03,940
I am not talking about the house.
I am just asking them to pay his fees.
391
00:33:03,940 --> 00:33:04,780
That’s also a problem?
392
00:33:06,300 --> 00:33:07,100
Such bad karma!
393
00:33:07,100 --> 00:33:08,180
His ego is vexing me!
394
00:33:08,820 --> 00:33:09,820
What happened, sister?
395
00:33:10,220 --> 00:33:13,420
He is putting me through hell
because of his foolish ego.
396
00:33:13,660 --> 00:33:14,580
Where is the coffee?
397
00:33:14,740 --> 00:33:15,780
I am getting it.
398
00:33:20,140 --> 00:33:20,620
Here.
399
00:33:20,660 --> 00:33:22,180
Take this coffee and splash it all over his face!
400
00:33:22,180 --> 00:33:22,820
Okay
401
00:33:23,140 --> 00:33:25,340
Don’t take me literally.
Just go and give it to him.
402
00:33:25,940 --> 00:33:26,980
I know that, sister.
403
00:33:28,740 --> 00:33:29,860
Ketika Sharma.
404
00:33:30,300 --> 00:33:31,540
Brother-in-law, coffee.
405
00:33:50,780 --> 00:33:51,980
Get me some coffee.
406
00:33:52,580 --> 00:33:53,860
How does it matter who brings it for you?
407
00:33:53,860 --> 00:33:55,060
You won’t get it.
It’s a matter of ego.
408
00:33:55,060 --> 00:33:55,900
This is how my fate’s written.
409
00:34:01,100 --> 00:34:03,140
Lipstick?
Of course, not.
410
00:34:03,140 --> 00:34:05,660
Didn’t I tell you that you mustn’t wear lipstick
unless it’s my birthday or our anniversary?
411
00:34:05,660 --> 00:34:06,940
What about the rest of the days?
412
00:34:07,140 --> 00:34:08,020
Ask her to wear chapstick.
413
00:34:08,180 --> 00:34:09,940
If her lips crack, I will be the
one who will end up suffering.
414
00:34:10,860 --> 00:34:12,500
Rub it off.
With a wet cloth.
415
00:34:13,580 --> 00:34:15,140
No kisses or anything of that sort
and yet you want to wear lipstick
416
00:34:15,140 --> 00:34:15,740
Go inside.
417
00:34:18,620 --> 00:34:21,060
Brother-in-law, I need to talk
to you about something.
418
00:34:21,780 --> 00:34:23,580
Do you want the tattoo “my brother-in-law is my God”?
419
00:34:24,220 --> 00:34:26,180
Please, listen to me.
420
00:34:27,460 --> 00:34:28,100
Tell me.
421
00:34:28,460 --> 00:34:30,180
The other day, I met someone at the beach.
422
00:34:30,340 --> 00:34:31,220
Didn’t I tell you?
423
00:34:31,340 --> 00:34:33,260
Guys of Vizag go wild even
for ordinary faces.
424
00:34:33,260 --> 00:34:33,980
So what now?
425
00:34:33,980 --> 00:34:35,220
He said he liked me.
426
00:34:35,260 --> 00:34:36,780
He told me that he would come to where I lived.
427
00:34:36,780 --> 00:34:37,580
He challenged me.
428
00:34:37,580 --> 00:34:38,740
He will definitely lose.
429
00:34:38,980 --> 00:34:40,100
I am confident that no one would come here.
430
00:34:40,100 --> 00:34:41,420
That is why I brought you from there
and made you stay here.
431
00:34:41,460 --> 00:34:43,420
The problem is right here.
He is coming.
432
00:34:43,500 --> 00:34:44,700
It’s not that easy.
433
00:34:44,820 --> 00:34:48,820
To enter into our colony, their Aadhaar needs
to be authenticated and my phone gets and OTP.
434
00:34:48,820 --> 00:34:49,620
Well, brother-in-law...
-Shhh!
435
00:34:49,820 --> 00:34:51,260
That fellow will not be able
to set foot within our boundaries.
436
00:34:51,260 --> 00:34:52,220
Forget about him landing on the roof!
437
00:34:53,100 --> 00:34:55,100
He’s jumping over our walls without
setting foot in our perimeter.
438
00:34:55,180 --> 00:34:56,300
Who is it?
439
00:34:56,380 --> 00:34:57,340
Siddhu, our neighbor.
440
00:34:57,580 --> 00:34:58,820
Siddhu!
441
00:34:59,140 --> 00:35:01,660
you keep the company of one woman and court the other.
442
00:35:01,820 --> 00:35:03,860
Since I am intelligent, I figured this out fast.
443
00:35:04,900 --> 00:35:05,860
You don’t worry.
444
00:35:05,940 --> 00:35:07,780
I wouldn’t be this bothered if he touched you.
445
00:35:07,780 --> 00:35:09,060
I am quite bothered because he hurt my ego.
446
00:35:09,060 --> 00:35:12,620
So, you will not have any problems from
neither him nor anyone else.
447
00:35:12,780 --> 00:35:13,980
I will make sure it stays that way.
448
00:35:37,740 --> 00:35:40,020
Did the courage that you have when
there were people surrounding you,
449
00:35:40,300 --> 00:35:42,860
turn into fear in the midst of these four walls?
450
00:35:47,260 --> 00:35:49,660
The monstrosity of Rajappa in Macharla.
451
00:35:51,380 --> 00:35:55,060
Rajappa brutally murdered the district Collector.
452
00:35:57,140 --> 00:35:59,460
Did you see me murder the district collector?
453
00:36:00,540 --> 00:36:01,820
Did you see it?
454
00:36:03,300 --> 00:36:04,540
Do you want to see it?
455
00:36:52,500 --> 00:36:55,220
Macharla has a history.
456
00:36:55,980 --> 00:37:01,260
There was never a man born who pointed fingers
at Rajappa nor raised voice against Rajappa’s emp
457
00:37:01,260 --> 00:37:02,380
And no such man ever lived.
458
00:37:02,900 --> 00:37:07,460
Didn’t I tell you 30 years ago
that Macharla is Unanimous?!
459
00:37:09,820 --> 00:37:17,300
If you come and want to start the elections,
all the men of the constituency will raise up again
460
00:37:18,420 --> 00:37:21,260
Watching your death will ensure that
for the next 30 years,
461
00:37:21,260 --> 00:37:23,660
no one would ever entertain such thoughts.
462
00:37:28,220 --> 00:37:29,620
You came with him.
463
00:37:29,780 --> 00:37:31,460
Do you want to give him company when he dies?
464
00:37:31,740 --> 00:37:34,020
Or do you want to go home to your family?
465
00:37:41,620 --> 00:37:43,980
Do you want to see?
Now write.
466
00:37:44,740 --> 00:37:45,580
Veera!
467
00:37:53,380 --> 00:37:55,420
Deaths because of hunger are not good for us.
468
00:37:55,980 --> 00:37:58,060
Feed him until his belly is full and send him away.
469
00:38:36,020 --> 00:38:36,780
Sister?
470
00:38:36,780 --> 00:38:37,580
What is it, Swati?
471
00:38:37,700 --> 00:38:39,900
Does brother-in-law know an advocate
by the name Satya Murthy
472
00:38:40,220 --> 00:38:40,940
What for?
473
00:38:41,140 --> 00:38:43,220
Nothing, sister.
It’s just research for my project.
474
00:38:51,940 --> 00:38:54,300
Just to satiate his ego, he’s put us out of focus.
475
00:38:54,820 --> 00:38:56,140
You really won’t get any help from him.
476
00:38:56,220 --> 00:38:57,020
Let’s do this.
477
00:38:57,300 --> 00:38:58,940
Our neighbor is a well-connected man.
478
00:38:58,940 --> 00:39:00,580
Let’s go and ask him.
-Alright, let’s go.
479
00:39:29,740 --> 00:39:32,500
Swati here wants to meet advocate Satya Murthy.
480
00:39:32,620 --> 00:39:34,620
We just wanted to know if uncle knew him.
That is why we came by.
481
00:39:35,620 --> 00:39:37,860
Advocate Satya Murthy?
482
00:39:38,020 --> 00:39:38,740
One minute.
483
00:39:42,660 --> 00:39:43,340
Hi, Siddhu.
484
00:39:44,340 --> 00:39:47,020
Do you or your father know of an advocate
named Satya Murthy?
485
00:39:47,020 --> 00:39:48,380
Murthy uncle?
I know him.
486
00:39:48,420 --> 00:39:49,340
He is a family friend.
487
00:39:49,540 --> 00:39:51,460
Well, call him at once and tell him that
I am on my way to meet him.
488
00:39:51,460 --> 00:39:52,460
Share his location with me.
489
00:39:52,500 --> 00:39:53,220
Okay?
Bye.
490
00:39:53,460 --> 00:39:53,980
Siddhu?
491
00:39:54,860 --> 00:39:55,340
Hello?
492
00:39:58,460 --> 00:39:59,300
Who do you have to meet?
493
00:39:59,340 --> 00:40:00,380
Why would you need my dad
for such a small introduction?
494
00:40:00,380 --> 00:40:00,980
I am here, aren’t I?
495
00:40:00,980 --> 00:40:02,820
An advocate called Satya Murthy, Siddhu.
496
00:40:02,940 --> 00:40:04,780
Satya Murthy?
497
00:40:04,900 --> 00:40:05,860
Yes, Murthy uncle!
498
00:40:06,020 --> 00:40:07,500
He is very very very close to me, you know?
499
00:40:07,620 --> 00:40:08,180
When do you have to go?
500
00:40:08,260 --> 00:40:09,180
I will take you there.
501
00:40:09,180 --> 00:40:09,820
Come.
502
00:40:09,900 --> 00:40:11,540
Not me, Siddhu.
It’s for Swati.
503
00:40:11,820 --> 00:40:14,780
Oh, it’s not you?
It’s for Swati?
504
00:40:17,900 --> 00:40:20,260
Siddhu, she is young.
505
00:40:20,380 --> 00:40:21,260
Just take her with you.
506
00:40:21,380 --> 00:40:22,020
What else, dear?
507
00:40:22,100 --> 00:40:23,060
Problem’s solved, isn’t it?
508
00:40:23,340 --> 00:40:25,260
Actually, Siddhu is the problem.
509
00:40:25,340 --> 00:40:27,740
My husband is most surely not going to agree
if Siddhu is going to take her.
510
00:40:29,780 --> 00:40:30,700
I have a plan for that.
511
00:40:39,100 --> 00:40:39,820
Did you see that?
512
00:40:40,500 --> 00:40:42,940
She just came into the house very recently
and she’s asking me permission to go out.
513
00:40:43,140 --> 00:40:44,740
Did you ever ask me permission?
514
00:40:44,780 --> 00:40:46,300
You just keep taking money from me.
515
00:40:49,220 --> 00:40:51,060
Why are you pouting like Samantha?
516
00:40:51,780 --> 00:40:52,940
Well, I just said it to make it sound cool.
517
00:40:53,140 --> 00:40:54,300
Tell her that permission is granted.
518
00:40:54,580 --> 00:40:55,060
Here.
519
00:40:55,060 --> 00:40:56,700
It’s good that you gave her the permission.
520
00:40:56,700 --> 00:41:00,100
But when Siddhu was asked
to accompany her, he said no.
521
00:41:00,100 --> 00:41:01,340
Good riddance.
He is a nuisance!
522
00:41:01,700 --> 00:41:03,540
That’s not it.
523
00:41:03,820 --> 00:41:06,460
Someone as strict as you gave her the go ahead.
524
00:41:06,620 --> 00:41:09,340
Now if he says no,
isn’t your ego being trampled upon?
525
00:41:12,860 --> 00:41:13,460
Yes, it is.
526
00:41:13,700 --> 00:41:15,060
Tell him that I told him to go.
527
00:41:15,060 --> 00:41:15,780
He will have no choice.
528
00:41:15,780 --> 00:41:17,820
He said that if you command him,
he will most definitely not go at all.
529
00:41:17,980 --> 00:41:20,260
Siddhu!
530
00:41:21,620 --> 00:41:24,100
Siddhu, I need to talk to you.
531
00:41:24,180 --> 00:41:25,300
You are already talking to me.
532
00:41:25,300 --> 00:41:25,700
Tell me.
533
00:41:25,740 --> 00:41:27,460
You said you aren’t going to do something
that my wife asked you to.
534
00:41:27,460 --> 00:41:28,180
Yes.
535
00:41:28,340 --> 00:41:29,420
You and I don’t get along, right?
536
00:41:29,460 --> 00:41:30,700
What do you mean you and I don’t get along?
537
00:41:30,700 --> 00:41:31,460
I don’t like you at all.
538
00:41:31,460 --> 00:41:32,700
But you and my wife do get along, right?
539
00:41:32,700 --> 00:41:33,620
If she asks you, shouldn’t you oblige?
540
00:41:33,620 --> 00:41:34,380
I won’t go.
541
00:41:34,380 --> 00:41:34,940
You must.
542
00:41:34,940 --> 00:41:35,500
I will not.
543
00:41:35,500 --> 00:41:36,180
You must!
544
00:41:40,780 --> 00:41:42,660
Couldn’t you have said this directly
instead of over the phone?
545
00:41:42,820 --> 00:41:44,380
If I did it directly, it would sound like a request.
546
00:41:44,620 --> 00:41:46,100
If I did it over the phone,
it would sound like a command.
547
00:41:46,340 --> 00:41:48,140
You should go! Should go! Should go!
548
00:41:48,140 --> 00:41:49,980
I will not go! I will not go!
I will go!
549
00:41:50,780 --> 00:41:52,340
I'll see...
550
00:41:53,420 --> 00:41:54,180
He’s going?
551
00:41:55,580 --> 00:41:56,980
Isn’t that what I wanted?
552
00:42:14,340 --> 00:42:16,020
Sorry, boss.
-It's OK
553
00:42:24,540 --> 00:42:27,780
I didn’t see that.
Sorry... Sorry...
554
00:42:48,300 --> 00:42:49,460
Hey wait.
555
00:42:49,620 --> 00:42:51,460
Brother, please....please...please...
556
00:42:52,140 --> 00:42:53,900
Move.. move...
557
00:43:04,020 --> 00:43:06,180
Siddhu, take it easy.
558
00:43:06,740 --> 00:43:08,660
If you get into a fight with them,
it’s going to turn into a problem for us.
559
00:43:08,900 --> 00:43:12,420
It’s easy to get into fights
but very difficult to get out.
560
00:43:13,740 --> 00:43:15,140
Your life is completely different, Siddhu.
561
00:43:15,260 --> 00:43:18,220
You are a soon to be Civil servant.
This isn’t your life.
562
00:43:19,380 --> 00:43:20,260
This is my life.
563
00:43:20,540 --> 00:43:22,780
If something goes wrong right in front of my eyes.
I cannot stop myself from reacting.
564
00:43:22,980 --> 00:43:24,180
That's why I chose civil services.
565
00:43:24,260 --> 00:43:27,580
Civil servant is not just a job.
It’s a responsibility.
566
00:43:46,020 --> 00:43:46,860
Mom tell me, what’s up?
567
00:43:46,980 --> 00:43:48,420
What happened?
You seem very irritable.
568
00:43:48,500 --> 00:43:50,340
Nothing, while getting here,
someone on the road irritated me.
569
00:43:50,700 --> 00:43:52,460
Did you thrash him?
-I would have.
570
00:43:52,540 --> 00:43:53,940
But Swati was beside me.
That is why I let it go.
571
00:43:54,100 --> 00:43:56,420
Where would that fellow go?
I am sure he lives in Vizag.
572
00:43:56,580 --> 00:43:58,620
Someday when the stars are not in his favour,
he will cross paths with you.
573
00:44:05,780 --> 00:44:07,340
Can’t you see?
Are you blind?
574
00:44:07,460 --> 00:44:08,340
Or do you have any eye problem?
575
00:44:08,340 --> 00:44:10,780
Sorry, grandpa....
576
00:44:18,220 --> 00:44:20,300
Mom you are right...
He had a bad time
577
00:44:53,580 --> 00:44:54,140
Good!
578
00:44:54,300 --> 00:44:55,580
I will try my level best.
579
00:44:56,380 --> 00:44:57,220
Thank you sir
580
00:45:04,900 --> 00:45:05,700
Are you done?
581
00:45:10,140 --> 00:45:13,380
It didn't.. but I hope it will be done
582
00:45:50,620 --> 00:45:55,140
My little heart went into shock as soon as
it got hit by a high voltage.
583
00:45:55,140 --> 00:45:58,740
A lightening that is 5 feet 8 inches tall fell upon me.
584
00:45:59,700 --> 00:46:04,220
My little heart went into shock as soon as
it got hit by a high voltage.
585
00:46:04,220 --> 00:46:07,820
A lightening that is 5 feet 8 inches tall fell upon me.
586
00:46:08,940 --> 00:46:11,020
Am I intoxicated?
587
00:46:11,180 --> 00:46:13,140
Am I born anew?
588
00:46:13,420 --> 00:46:16,940
Oh my dear, are you the reason?
589
00:46:18,100 --> 00:46:19,940
I am chasing after you.
590
00:46:20,260 --> 00:46:22,540
See how much I love you.
591
00:46:22,540 --> 00:46:26,220
Won’t you reciprocate even a little?
592
00:46:27,140 --> 00:46:29,060
You heartless woman.
593
00:46:29,340 --> 00:46:31,460
You are harmful to the male kind.
594
00:46:31,660 --> 00:46:33,740
With me, you are a queen.
595
00:46:33,740 --> 00:46:35,380
Please give me a chance.
596
00:46:36,260 --> 00:46:38,180
If you can, give me a kiss.
597
00:46:38,460 --> 00:46:40,580
Even if grudgingly, give me a hug
598
00:47:21,980 --> 00:47:26,140
When I watch your lips in a high speed shot,
599
00:47:26,580 --> 00:47:30,900
I don't know what happened
But suddenly the whole world freeze
600
00:47:35,620 --> 00:47:39,940
Even the moonlight pales in comparison to you.
601
00:47:40,100 --> 00:47:44,180
My entire soul has turned light and is floating about.
602
00:47:44,860 --> 00:47:49,060
Even if I seem a little exaggerated on the outside,
My love for you is true.
603
00:47:49,380 --> 00:47:51,700
Even if you ask me to leave, I will not go.
604
00:47:51,700 --> 00:47:53,380
This life of mine is yours.
605
00:47:53,900 --> 00:47:58,020
No matter how many years,
my love for you will not diminish.
606
00:48:55,140 --> 00:48:56,820
I have to be the one to remind
every Tom, Dick and Harry!
607
00:49:05,540 --> 00:49:06,380
Dear!
-Remove your hand!
608
00:49:07,420 --> 00:49:08,980
Happy wedding anniversary.
609
00:49:09,140 --> 00:49:09,860
Same to me.
610
00:49:10,660 --> 00:49:14,380
Since today is our wedding anniversary,
I will wear lipstick, please.
611
00:49:14,380 --> 00:49:16,060
There’s red mud out there.
Smear it all over your lips!
612
00:49:16,340 --> 00:49:17,780
I'm annoyed because no one calling me!
613
00:49:20,340 --> 00:49:21,780
Even though I gave you a missed call,
you guys didn’t call me.
614
00:49:22,060 --> 00:49:22,940
Wish me, come on.
615
00:49:31,860 --> 00:49:32,620
Tell me.
616
00:49:32,740 --> 00:49:34,740
Brother, I got missed call from you.
617
00:49:34,740 --> 00:49:37,020
Yeah, as if you are a Miss Universe!
And that’s why you missed my call!
618
00:49:37,020 --> 00:49:39,140
It’s my wedding anniversary today.
I’ve been busy with unending calls.
619
00:49:39,180 --> 00:49:41,300
Oh? Happy wedding anniversary, brother.
620
00:49:41,300 --> 00:49:41,900
Thank you.
621
00:49:41,980 --> 00:49:43,220
How nice of you to remember it and call me.
622
00:49:43,340 --> 00:49:45,140
Well, brother. You gave me a missed call...
623
00:49:45,140 --> 00:49:46,420
Stupid nonsense! Cut the call!
624
00:49:46,620 --> 00:49:47,740
I have a lot more calls to attend.
625
00:49:47,900 --> 00:49:50,020
Every idiot calls me and disturbs me.
626
00:49:54,980 --> 00:49:55,460
Hi!
627
00:49:56,020 --> 00:49:58,700
Why would you add such wild moves for just montage song.
628
00:49:58,940 --> 00:50:01,500
I am on a small high.
All good vibes.
629
00:50:07,380 --> 00:50:09,060
Yeah... Almost.
630
00:50:09,260 --> 00:50:10,820
That won’t happen.
I will not let that happen.
631
00:50:10,980 --> 00:50:11,580
Why?
632
00:50:11,740 --> 00:50:12,740
My ego doesn’t allow that.
633
00:50:12,740 --> 00:50:13,980
What does your ego need in order to be satisfied?
634
00:50:14,020 --> 00:50:15,020
I want respect!
635
00:50:15,300 --> 00:50:17,020
Tell me how much of respect do you want?
I’ll place the order in Swiggy.
636
00:50:17,020 --> 00:50:17,700
Yeah, right. Please go ahead and order.
637
00:50:17,700 --> 00:50:19,380
Half a kilo of respect and a quarter kilo of Pav Bhaji.
638
00:50:19,380 --> 00:50:20,740
From which hotel?
-You....!
639
00:50:21,860 --> 00:50:23,620
I mean RESPECT.
I want respect.
640
00:50:25,660 --> 00:50:27,180
Okay, Guru ji.
641
00:50:27,940 --> 00:50:29,380
Just because you address me with respect, is that all?
642
00:50:29,620 --> 00:50:30,820
Along with ‘ji’, I have added something else as well.
643
00:50:30,820 --> 00:50:32,460
Take a look at it, Guruji.
-What did you put...
644
00:50:35,660 --> 00:50:37,620
You might have bought me with this.
But you cannot buy my ego.
645
00:50:37,980 --> 00:50:39,100
I will size it to fit me.
646
00:50:39,820 --> 00:50:40,980
What else do you want me to do, Guruji?
647
00:50:41,980 --> 00:50:44,220
Generally, what do you usually do
if it was your parents’ wedding anniversary?
648
00:50:44,500 --> 00:50:45,460
I will celebrate it.
649
00:50:45,820 --> 00:50:46,500
What if it’s yours?
650
00:50:47,020 --> 00:50:47,940
I’ll go crazy.
651
00:50:50,020 --> 00:50:50,700
What if it was mine?
652
00:50:51,620 --> 00:50:53,740
Oh you mean....hey.....hey....
653
00:50:58,820 --> 00:51:01,340
Please.... please...
Just for me...for me...
654
00:51:01,380 --> 00:51:02,740
Alright, alright.
655
00:51:02,740 --> 00:51:03,460
Do a grand job of it.
656
00:51:03,580 --> 00:51:04,700
If not, I will return the ring back to you.
657
00:51:04,700 --> 00:51:05,300
Okay.
658
00:51:07,380 --> 00:51:08,300
Srikanya.
659
00:51:08,300 --> 00:51:09,340
Oh no!
660
00:51:09,420 --> 00:51:11,140
Sukanya.
-Yes, Dear.
661
00:51:12,220 --> 00:51:13,340
Do you still have the lipstick or did you use it all up?
662
00:51:13,540 --> 00:51:15,380
How can it be all used up when
I haven’t used it at all?
663
00:51:15,860 --> 00:51:16,540
Use it.
664
00:51:38,780 --> 00:51:39,660
Do you like her a lot?
665
00:51:39,660 --> 00:51:40,860
Are you fixated on having
her as your daughter-in-law?
666
00:51:40,900 --> 00:51:41,980
If you are okay with it,
I am okay with it as well.
667
00:51:41,980 --> 00:51:43,260
I’ll go and speak with her right now.
668
00:51:44,220 --> 00:51:45,260
Siddhu! Siddhu!
669
00:51:52,500 --> 00:51:56,980
He is the perfect match for Lord Rama
670
00:51:57,020 --> 00:52:02,060
He is better than the little moon.
671
00:52:02,220 --> 00:52:07,100
The boy who thinks this of her is going to be married
672
00:52:07,260 --> 00:52:11,300
Dear moon.... dear moon.... Look down.
673
00:52:11,660 --> 00:52:16,260
Look at the at this moon down on this earth
You are sure to be stunned.
674
00:52:16,900 --> 00:52:20,820
Dear moonlight.... dear moonlight
675
00:52:21,220 --> 00:52:26,020
Go on and feel dejected that you hold
no candle to our beautiful lady here.
676
00:52:35,740 --> 00:52:37,100
Awwww!
677
00:52:37,220 --> 00:52:38,540
Don’t say awwww.
678
00:52:39,260 --> 00:52:42,140
You said it was an anniversary party.
But you ended up getting me remarried to her.
679
00:52:42,340 --> 00:52:43,700
I am really feeling kiddish.
680
00:52:43,700 --> 00:52:45,220
So cute, Guruji.
681
00:52:45,220 --> 00:52:46,500
Nothing Cute!
682
00:52:58,780 --> 00:52:59,820
What happened, Guruji?
683
00:53:00,140 --> 00:53:02,300
Why are you praising someone else in front of me?
684
00:53:03,180 --> 00:53:04,500
Wow!
685
00:53:04,740 --> 00:53:06,700
When you don’t let even your shadow overshadow you...
686
00:53:06,700 --> 00:53:08,260
I must admit you are the father of egotistical behavior!
687
00:53:08,580 --> 00:53:09,980
Now I am satisfied.
688
00:53:10,140 --> 00:53:11,460
But I am not satisfied.
689
00:53:11,460 --> 00:53:12,460
But I am satisfied.
690
00:53:12,460 --> 00:53:13,860
I am telling you that I am not satisfied.
691
00:53:14,140 --> 00:53:16,300
Fine, what do you want me
to do for your satisfaction?
692
00:53:23,380 --> 00:53:25,620
I am feeling nostalgic.
-Nostalgic?
693
00:53:53,620 --> 00:53:54,940
Not back to your vitality.
Much more than that.
694
00:53:54,940 --> 00:53:56,500
You will score all the time and you
will knock it out of the park.
695
00:53:57,220 --> 00:53:58,940
Knocking it out of the park is really not necessary.
696
00:53:59,380 --> 00:54:01,740
I want to perform like Dhoni.
A six here and a few runs there
697
00:54:01,740 --> 00:54:02,860
And I want to finish it in style.
698
00:54:03,060 --> 00:54:06,140
Oh yeah, wow!
Put it in your mouth and rage like a bull.
699
00:54:07,500 --> 00:54:08,500
What about Bunty?
700
00:54:08,500 --> 00:54:10,740
I will take care of Bunty.
You go ahead and enjoy.
701
00:54:15,340 --> 00:54:16,180
Meenakshi?
702
00:54:16,420 --> 00:54:17,780
Lekapshi?
703
00:54:17,820 --> 00:54:18,700
Enjoy.
704
00:54:22,820 --> 00:54:24,540
Go away.. go...
705
00:54:34,460 --> 00:54:35,220
Swathi!
706
00:54:35,420 --> 00:54:37,420
Today you are going to know a few things about me
707
00:54:37,580 --> 00:54:38,540
I wonder what that is.
708
00:54:48,780 --> 00:54:52,420
You are going to know about my character with only three songs
709
00:54:52,860 --> 00:54:56,420
Is this really necessary, Siddhu?
-Of course, they are very necessary.
710
00:54:57,740 --> 00:54:58,580
Take it.
711
00:55:05,420 --> 00:55:06,900
Brother...
-Tell me
712
00:55:06,900 --> 00:55:09,420
you planned that with my father
just to impress her, isn’t it?
713
00:55:09,420 --> 00:55:10,060
Yes.
714
00:55:10,060 --> 00:55:11,500
Yes, I used betelnut leaf wrap to coax your father.
715
00:55:11,620 --> 00:55:13,500
Now I am going to impress Swati here.
716
00:55:14,180 --> 00:55:15,460
1st song.. from the film ROJA
717
00:55:15,500 --> 00:55:19,500
My age has showered as the rain
718
00:55:19,500 --> 00:55:22,740
Youth is drenched in love and kisses
719
00:55:23,540 --> 00:55:25,620
There’s Amalapuram in that direction.
720
00:55:27,060 --> 00:55:29,260
There’s Peddapuram in this direction.
721
00:55:30,740 --> 00:55:33,220
There’s Godavari flowing in between.
722
00:55:34,900 --> 00:55:35,980
You listen to these things?
723
00:55:36,180 --> 00:55:37,220
I am a nature lover, right?
724
00:55:37,660 --> 00:55:39,820
Do you know the reason why I studied so hard?
725
00:55:40,580 --> 00:55:41,260
These songs.
726
00:55:41,260 --> 00:55:42,580
You should listen to them as well.
It will change you.
727
00:55:43,220 --> 00:55:44,820
Next song, please.
728
00:55:45,300 --> 00:55:46,380
Second song is from Varsham.
729
00:55:46,380 --> 00:55:49,460
You’ve turned into a needle of a raindrop
And pricked me
730
00:55:49,580 --> 00:55:52,620
Please don’t leave.
My dear sweet rain.
731
00:55:55,540 --> 00:55:57,860
Ah means Amalapuram.
732
00:56:07,100 --> 00:56:08,620
These are the kind of songs that should be heard.
733
00:56:08,820 --> 00:56:11,260
Do you know why people exercise and do yoga?
734
00:56:12,260 --> 00:56:13,580
It’s to make sure one’s mind stays fresh.
735
00:56:13,940 --> 00:56:15,180
You should listen to it as well.
736
00:56:15,220 --> 00:56:17,380
It will really clear your mind.
737
00:56:17,620 --> 00:56:19,380
Please play the final number.
738
00:56:42,420 --> 00:56:44,500
Don’t be lazy and let your body out of shape.
739
00:56:44,860 --> 00:56:46,740
Hey, this isn’t my phone.
This is your brother in law's phone.
740
00:56:47,140 --> 00:56:48,620
Just a minute, my phone
741
00:56:49,660 --> 00:56:50,460
This is my phone
742
00:57:01,700 --> 00:57:02,700
My plan to impress you with the songs failed.
743
00:57:02,700 --> 00:57:04,820
I don’t know how to woo you with my words.
744
00:57:05,380 --> 00:57:09,660
But, the feelings for you that you see in my eyes are true.
745
00:57:34,340 --> 00:57:35,220
Come in.
746
00:57:35,420 --> 00:57:36,700
What about sister-in-law?
747
00:57:41,340 --> 00:57:43,020
Even your sister-in-law asked you to come in.
Come in.
748
00:57:43,940 --> 00:57:46,500
Guruji? Guruji?
749
00:57:47,700 --> 00:57:48,380
Come.
750
00:57:48,580 --> 00:57:51,660
Did you stay awake the whole night?
751
00:57:51,980 --> 00:57:54,380
You look like a lion exhausted from making a kill.
752
00:57:54,540 --> 00:57:55,380
A lion you say?
753
00:57:56,060 --> 00:57:56,980
Ask your sister-in-law.
754
00:57:56,980 --> 00:57:57,620
Sister-in-law?
755
00:57:58,060 --> 00:57:58,700
Sister-in-law?
756
00:57:59,340 --> 00:58:00,180
Where is Sister-in-law?
757
00:58:00,340 --> 00:58:01,700
In the lobby!
-What do you mean?
758
00:58:01,820 --> 00:58:05,460
You’ve ruined my night with your eagerness
You locked me up in the room!
759
00:58:07,420 --> 00:58:08,540
Couldn’t you have called me?
760
00:58:08,940 --> 00:58:10,500
When did you give me that opportunity?
761
00:58:18,660 --> 00:58:21,940
When I tie my saree.
You guys look like you want to bite me.
762
00:58:22,260 --> 00:58:25,540
When I wear a short dress.
You keep constantly staring at me.
763
00:58:25,820 --> 00:58:29,300
It doesn’t matter if it’s a saree or a dress.
How does the garb matter?
764
00:58:29,300 --> 00:58:33,060
It’s all in your gaze.
All men are very twisted.
765
00:58:33,060 --> 00:58:36,620
Will you say yes?
Or will you say no?
766
00:58:40,180 --> 00:58:43,580
If I am fair, men just go crazy.
767
00:58:43,820 --> 00:58:47,180
If I am dark, they create such a huge fuss.
768
00:58:47,700 --> 00:58:51,260
Will you say yes?
Or will you say no?
769
00:59:01,820 --> 00:59:04,060
You mean to say that the betelnut wrap
worked really well.
770
00:59:04,060 --> 00:59:04,900
Yes, really well.
771
00:59:05,620 --> 00:59:07,620
They asked me to fast and gave me lemon juice.
772
00:59:07,620 --> 00:59:10,340
It’s not tablet for diarrhea.
773
00:59:10,620 --> 00:59:12,380
Sorry, Guruji.
I didn’t expect such a thing to happen.
774
00:59:14,900 --> 00:59:17,420
Did you bear a grudge against me
and plan all this?
775
00:59:17,500 --> 00:59:19,180
Stop it, Guruji.
Why will I bear a grudge against you?
776
00:59:19,180 --> 00:59:21,420
Why was that betelnut leaf wrap so powerful?
777
00:59:23,740 --> 00:59:25,060
Would you like me to plan this again for another day?
778
00:59:25,260 --> 00:59:27,220
I don’t want you plan nor your betelnut leaf wrap.
779
00:59:27,500 --> 00:59:28,060
Guruji.
780
00:59:28,060 --> 00:59:29,820
Don’t touch me.
Just go.
781
00:59:30,060 --> 00:59:31,140
Please leave me alone for some time.
782
00:59:31,140 --> 00:59:31,900
Please, leave.
783
00:59:32,220 --> 00:59:32,980
Just go.
784
00:59:33,220 --> 00:59:35,460
Why was that betelnut leaf wrap so powerful?
785
01:00:19,260 --> 01:00:21,140
I cannot help you in this matter, lady.
786
01:00:21,140 --> 01:00:22,260
Please, sir.
787
01:00:22,380 --> 01:00:22,940
I am sorry.
788
01:00:23,060 --> 01:00:23,740
You can leave.
789
01:00:43,300 --> 01:00:44,660
Do you remember this place, Siddhu?
790
01:00:44,980 --> 01:00:46,340
This is the place where we met for the first time.
791
01:00:46,540 --> 01:00:48,300
This is one of the most important places of my life.
792
01:00:48,540 --> 01:00:49,380
How can I forget it?
793
01:00:50,260 --> 01:00:51,940
That day when I met you,
794
01:00:52,660 --> 01:00:55,020
I thought I was going to end up with
a lot of problems because of you.
795
01:00:57,540 --> 01:00:59,220
But surprisingly, you turned out to be a great help.
796
01:01:00,420 --> 01:01:02,740
You took me to every place that I wanted to go to.
797
01:01:03,020 --> 01:01:05,300
You helped me meet every one that
I wanted to meet with.
798
01:01:05,860 --> 01:01:08,300
You spent all of your time on me.
799
01:01:09,820 --> 01:01:11,380
I will never forget you all my life, Siddhu.
800
01:01:12,860 --> 01:01:13,660
Thank you, Siddhu.
801
01:01:24,460 --> 01:01:26,900
Too much ego will kill your talent
802
01:01:27,060 --> 01:01:27,980
My foot!
803
01:01:30,340 --> 01:01:31,460
Who is this fool?
804
01:01:31,900 --> 01:01:33,940
Guruji, I am here.
805
01:01:33,980 --> 01:01:35,220
I don’t understand Hindi.
806
01:01:35,540 --> 01:01:37,700
You got both the flowers and the stems.
I wonder why.
807
01:01:37,740 --> 01:01:38,820
I came to propose.
808
01:01:40,500 --> 01:01:41,100
To whom?
809
01:01:41,540 --> 01:01:43,580
Who else? Swati, of course!
810
01:01:43,900 --> 01:01:44,500
Stop!
811
01:01:56,660 --> 01:01:59,740
Now, Siddhu is all alone.
812
01:01:59,740 --> 01:02:01,540
Oh, cool breeze...
813
01:02:01,980 --> 01:02:02,900
Give me her address...
814
01:02:03,060 --> 01:02:04,100
Did you already know about this?
815
01:02:04,100 --> 01:02:05,020
I did.
816
01:02:05,460 --> 01:02:07,460
Why didn’t you tell me, Guru?
817
01:02:08,580 --> 01:02:09,420
Guru?
818
01:02:10,020 --> 01:02:12,540
Where is the respect that should have been there?
819
01:02:12,540 --> 01:02:14,020
I suffered through you all these days because of Swati.
820
01:02:14,060 --> 01:02:16,100
Now that she is gone, why would
I still address you respectfully?
821
01:02:34,980 --> 01:02:36,540
Where is Swati?
822
01:02:38,020 --> 01:02:38,900
Macharla.
823
01:02:41,580 --> 01:02:43,580
Siddhu, what did Swati say?
824
01:02:44,140 --> 01:02:45,420
Hey, hold on.
825
01:02:46,020 --> 01:02:47,820
Why are you leaving without answering me?
826
01:02:47,900 --> 01:02:48,820
Did she agree?
827
01:02:48,980 --> 01:02:50,140
Swati wasn’t there to give me an answer, mother.
828
01:02:57,820 --> 01:02:58,860
What are you saying, mother?
829
01:02:58,940 --> 01:02:59,740
It’s true.
830
01:03:00,020 --> 01:03:03,380
Your father’s holds a great reputation there.
831
01:03:03,540 --> 01:03:04,860
Really?
My father holds such huge reputation?
832
01:03:05,500 --> 01:03:12,700
He might look a little silly but those days
the way your father carried himself...was huge.
833
01:03:15,380 --> 01:03:17,860
her parents are going to marry her off
to you in a heartbeat.
834
01:03:17,860 --> 01:03:18,860
Go...go...
835
01:03:18,860 --> 01:03:20,780
Go and get me my daughter-in-law.
836
01:03:20,780 --> 01:03:22,020
Oh, my daddo.
837
01:03:22,140 --> 01:03:23,460
Thank you, thank you so much mother.
838
01:03:26,660 --> 01:03:27,300
Finally, you are here.
839
01:03:27,300 --> 01:03:28,340
Why are you so late?
840
01:03:28,580 --> 01:03:29,540
Come, let’s eat.
841
01:03:29,620 --> 01:03:30,300
Where is Siddhu?
842
01:03:30,420 --> 01:03:31,620
Ask him to join us.
Let’s eat together.
843
01:03:32,220 --> 01:03:33,340
He is not here.
844
01:03:33,620 --> 01:03:35,220
He went to Swati next door.
845
01:03:35,380 --> 01:03:36,340
Swati?
846
01:03:36,900 --> 01:03:38,700
These days he’s been spending way
too much time with her.
847
01:03:38,700 --> 01:03:39,820
If Nidhi gets to know about it,
it might not bode well.
848
01:03:40,020 --> 01:03:40,580
Tell him that.
849
01:03:40,820 --> 01:03:42,500
He didn’t go with Swati.
850
01:03:42,740 --> 01:03:44,300
He went to meet Swati.
851
01:03:44,500 --> 01:03:46,940
He’s gone to propose to Swati and get her here.
852
01:03:46,980 --> 01:03:47,860
Have you gone crazy?
853
01:03:47,980 --> 01:03:49,980
When Nidhi is here,
why would he go and propose to Swati?
854
01:03:51,140 --> 01:03:53,140
He’s decided that he wants Swati as his wife.
855
01:03:53,340 --> 01:03:54,940
And I have already made up my mind
that Swati is going to be my daughter-in-law.
856
01:03:55,180 --> 01:03:57,660
If you make up your mind, you would be peaceful too.
857
01:03:57,820 --> 01:03:59,980
Tell me that I would die in peace.
858
01:04:00,260 --> 01:04:01,980
Is it okay if you decide and
okay it amongst yourselves?
859
01:04:01,980 --> 01:04:03,460
Shouldn’t you tell me about it?
Am I an idiot?
860
01:04:04,300 --> 01:04:06,340
If Nidhi gets to know about it,
she might get us killed.
861
01:04:06,340 --> 01:04:07,260
Do you understand what’s going on?
862
01:04:08,300 --> 01:04:09,700
Where exactly did Siddhu go?
863
01:04:10,500 --> 01:04:11,620
Macharla.
864
01:04:16,540 --> 01:04:18,900
Why are you so shocked after hearing that name?
865
01:04:19,580 --> 01:04:22,340
Did you forget what you did there?
866
01:04:29,300 --> 01:04:32,060
Perhaps you don’t know about me
because you are new here.
867
01:04:32,540 --> 01:04:34,700
No matter who comes here,
they will have to obey me.
868
01:04:34,980 --> 01:04:36,620
They have to do my bidding.
869
01:04:36,620 --> 01:04:37,540
Rajappa!
870
01:04:54,540 --> 01:04:57,100
You told me only about the warning between the
two of you during our wedding preparations?
871
01:04:58,220 --> 01:04:59,780
What would have happened if I told you the rest?
872
01:04:59,780 --> 01:05:01,100
I would have said ‘Disgusting’!
873
01:05:01,660 --> 01:05:02,500
That is why I didn’t say the rest.
874
01:05:24,220 --> 01:05:25,740
Where is he?
Siddhu...
875
01:05:25,740 --> 01:05:27,220
He...I...
876
01:05:27,700 --> 01:05:29,100
What happened, uncle?
Is anything wrong?
877
01:05:30,180 --> 01:05:31,900
Oh.... nothing’s wrong, dear.
878
01:05:32,020 --> 01:05:34,220
Well, where is Siddhu then?
-Siddhu is...
879
01:05:34,420 --> 01:05:35,940
Tell me
-Tell her!
880
01:05:36,380 --> 01:05:40,340
He went with our neighbor Swati.
881
01:05:40,820 --> 01:05:41,780
Your neighbor Swati?
882
01:05:41,940 --> 01:05:42,500
Who is she?
883
01:05:43,340 --> 01:05:44,540
You mean to say he eloped with her?
884
01:06:01,420 --> 01:06:02,540
Are you there?
885
01:06:04,380 --> 01:06:05,580
I wonder what she’s going to do.
886
01:06:06,300 --> 01:06:07,780
What are you looking at?
Serve me food.
887
01:06:07,780 --> 01:06:08,940
I would like to eat before I die.
888
01:06:08,940 --> 01:06:09,500
Serve me.
889
01:07:20,380 --> 01:07:22,020
Have you lost all fear after you
stepped out of the village?
890
01:07:22,180 --> 01:07:24,300
If anyone loses their fear of us,
they can no longer live.
891
01:07:58,740 --> 01:08:00,940
Siddhu, why did you come here?
892
01:08:00,940 --> 01:08:01,620
Please leave, Siddhu.
893
01:08:02,100 --> 01:08:03,860
Please leave.
Siddhu, please.
894
01:08:15,380 --> 01:08:16,140
Who the hell are you?
895
01:08:16,180 --> 01:08:17,780
Who the hell one hit her?
896
01:08:21,140 --> 01:08:22,620
She is a girl.
Why would you do that to a girl?
897
01:08:24,460 --> 01:08:25,820
If you are that brave, deal with me.
898
01:08:25,820 --> 01:08:26,500
Deal with me!
899
01:08:38,620 --> 01:08:39,660
Who are you?
900
01:08:40,220 --> 01:08:40,740
Veera!
901
01:08:41,260 --> 01:08:43,780
Our issue is with her.
902
01:08:43,980 --> 01:08:45,260
Who are you to interfere?
903
01:08:45,260 --> 01:08:46,180
What did she do?!
904
01:09:27,780 --> 01:09:29,020
I am there for Swati.
905
01:09:30,980 --> 01:09:32,340
After that, it’s your wish.
906
01:09:33,220 --> 01:09:35,580
How foolish of you to propose your feelings
when it’s a question of life and death?
907
01:09:36,820 --> 01:09:38,260
There are thirty of us here.
908
01:09:38,460 --> 01:09:39,700
A total of three have already fallen.
909
01:09:40,060 --> 01:09:41,420
There are 27 left.
910
01:09:42,380 --> 01:09:44,340
And including me, it’s 28.
911
01:09:44,660 --> 01:09:46,260
Someone or the other amongst us will kill you.
912
01:09:47,380 --> 01:09:49,820
This isn’t your place, neither is it your village.
913
01:09:49,900 --> 01:09:50,860
Why are you interfering?
914
01:09:51,380 --> 01:09:52,740
Just leave the way you came.
915
01:09:53,060 --> 01:09:55,540
If we talk this out, it would be the decent thing to do.
916
01:09:57,420 --> 01:09:58,980
But if you want to use your fists,
917
01:09:59,340 --> 01:10:01,140
your bodies are going to be couriered
to your families.
918
01:10:02,060 --> 01:10:03,500
I don’t think he understands what’s happening.
919
01:10:03,660 --> 01:10:05,020
He’s come here seeking death.
920
01:10:05,060 --> 01:10:06,220
Go ahead and kill the both of them.
921
01:10:40,500 --> 01:10:41,420
Siddhu!
922
01:11:36,700 --> 01:11:37,260
Where I have been posted?
923
01:11:37,260 --> 01:11:38,020
It’s in Guntur district.
924
01:11:38,820 --> 01:11:41,340
Where?
-Guntur district.
925
01:11:41,780 --> 01:11:43,460
Guntur district.
926
01:12:11,380 --> 01:12:13,860
A while ago someone asked me 'Who are you'?
Where is he?
927
01:12:33,940 --> 01:12:35,500
There’s good news for all of you here.
928
01:12:35,900 --> 01:12:41,020
From now on, I am the district collector for you all,
this village and the entire Guntur distric
929
01:12:41,940 --> 01:12:44,300
Siddhu.. Siddhardh Reddy, IAS.
930
01:13:32,020 --> 01:13:35,660
You came to Macharla and
dare manhandle Rajappa’s son?!
931
01:13:55,780 --> 01:13:58,460
Rajappa, Veerappa, Kattapa
or whoever the bloody fellow he is!
932
01:13:58,460 --> 01:14:00,340
No matter who they are, this is going
to be the treatment for all!
933
01:14:09,460 --> 01:14:11,340
The thing that counts isn’t how many people
you started with.
934
01:14:11,420 --> 01:14:13,060
All that matters is who is left standing.
935
01:14:13,140 --> 01:14:15,700
Since I got posted here as the district collector,
I tamed my fists a little.
936
01:14:15,700 --> 01:14:18,380
If I hit with the full force I could, I don’t think
your body would ever be able to get up!
937
01:14:26,060 --> 01:14:28,820
And now, the hunter who is going to hunt that
beasts down has set foot in Macharla.
938
01:14:28,940 --> 01:14:30,900
From now on, things are going to
be operated at a different level!
939
01:15:17,260 --> 01:15:18,540
This issue is not something that’s recent.
940
01:15:18,980 --> 01:15:20,420
It began 30 years ago.
941
01:15:21,180 --> 01:15:23,900
My grandfather supported his
son in the elections against Rajappa.
942
01:15:25,860 --> 01:15:27,340
On the day of the elections, they killed him.
943
01:15:33,260 --> 01:15:37,460
Rajappa would be elected unanimously
and made sure that no voting in the elections took place.
944
01:15:57,460 --> 01:15:58,140
Please don’t do that, son.
945
01:15:58,420 --> 01:16:02,220
Father, the fear inside us is even more dangerous
than the fear he instills in us.
946
01:16:02,660 --> 01:16:05,100
Any case, I am not targeting Rajappa.
947
01:16:05,620 --> 01:16:06,780
I am just targeting the fear within the people.
948
01:16:07,020 --> 01:16:08,580
It’s not that easy, son.
949
01:16:08,820 --> 01:16:10,100
It’s not that hard either, father.
950
01:16:10,820 --> 01:16:14,780
If free and fair elections are conducted here once,
the people here will be filled with courage.
951
01:16:15,340 --> 01:16:18,420
Elections are not a five-year affair where ink is smeared on the fingers.
952
01:16:18,740 --> 01:16:19,740
It’s about the future.
953
01:16:22,780 --> 01:16:27,700
Even though my brother died,
I came to Vizag to keep his ideals and vision alive.
954
01:16:30,820 --> 01:16:34,220
You said that you wanted to study.
Instead, you brought death along with you.
955
01:16:35,420 --> 01:16:41,260
She lost her husband right in front of her eyes.
That kid lost her father.
956
01:16:42,540 --> 01:16:44,140
You can see them and their state right in front of your eyes.
957
01:16:44,940 --> 01:16:47,660
How did you get the courage to go against Rajappa?
958
01:16:48,900 --> 01:16:51,820
Did you forget how Rajappa killed your brother?
959
01:16:52,500 --> 01:16:53,540
I didn’t forget it father.
960
01:16:54,100 --> 01:16:56,020
I am doing all this because I didn’t forget.
961
01:16:56,340 --> 01:16:57,820
Have you gone crazy?
962
01:16:58,180 --> 01:17:02,300
Sir, she wants to do something that you couldn’t do for your son.
963
01:17:02,420 --> 01:17:03,180
Let her do it, sir.
964
01:17:03,820 --> 01:17:07,940
Young man, since you are new here,
you don’t know the situation and the environment here.
965
01:17:08,420 --> 01:17:11,660
I know that you came for my daughter.
966
01:17:12,020 --> 01:17:13,180
As a father I am telling you this.
967
01:17:13,180 --> 01:17:15,380
If possible, take her back with you.
968
01:17:56,980 --> 01:17:58,220
What happened?
969
01:18:00,820 --> 01:18:01,780
Who are they?
970
01:18:01,780 --> 01:18:02,700
It’s not ‘they’.
971
01:18:02,820 --> 01:18:03,740
It’s just one person.
972
01:18:04,940 --> 01:18:06,780
It must be because he doesn’t know it’s us.
973
01:18:07,100 --> 01:18:08,620
He knew who we were and still hit us.
974
01:18:14,460 --> 01:18:17,380
Hey! Have you lost your masculinity just because
one person thrashed you?
975
01:18:18,300 --> 01:18:20,340
He didn’t hit you.
976
01:18:49,300 --> 01:18:51,100
What is this, dear?
Marriage muhurat?
977
01:18:51,660 --> 01:18:52,300
Hold on.
978
01:18:53,140 --> 01:18:54,340
What did we agree on?
979
01:18:54,540 --> 01:18:55,540
I remember it, dear.
980
01:18:55,900 --> 01:18:57,780
It’s my responsibility to get him married to you.
981
01:19:08,340 --> 01:19:09,020
Isn’t that right?
982
01:19:10,780 --> 01:19:11,740
Now, take a look at that.
983
01:19:11,900 --> 01:19:13,620
So, you are not going to tell me, huh?
984
01:19:14,820 --> 01:19:16,660
Why didn’t you smear the corners with
some turmeric and saffron?
985
01:19:17,740 --> 01:19:19,860
That’s the posting letter of your son
as the new collector of the Guntur district.
986
01:19:20,740 --> 01:19:22,340
This is unfair, isn’t it?
987
01:19:24,020 --> 01:19:25,900
If what I did is unfair.
988
01:19:26,060 --> 01:19:28,900
What you did to me is unfair as well.
The deal is cancelled.
989
01:19:31,020 --> 01:19:32,540
How can you break it off so easily?
990
01:19:34,980 --> 01:19:36,620
Why does the water taste weird?
991
01:19:36,620 --> 01:19:37,980
A little while ago, you said that the water tasted delicious.
992
01:19:38,100 --> 01:19:38,900
I did say that.
993
01:19:38,900 --> 01:19:41,180
I would say hundred such things in the sweet anticipation
that the posting would be according to
994
01:19:41,180 --> 01:19:41,940
How could you believe it all?
995
01:19:42,620 --> 01:19:44,300
Shall I tell you something else as well?
Will you listen to it? Will you be able to bear with it
996
01:19:44,460 --> 01:19:46,140
The coffee served at your house is disgusting!
997
01:19:46,140 --> 01:19:47,020
Go and tell your mother that!
998
01:19:48,380 --> 01:19:49,380
That is exactly what happened.
999
01:20:39,340 --> 01:20:41,300
If he stopped at the center, I am sure someone
is going to be at the receiving end of his ire.
1000
01:20:41,300 --> 01:20:42,820
Please don’t stop. Keep moving.
Keep moving.
1001
01:21:15,060 --> 01:21:20,140
I must appreciate your courage that you are still
in Macherla after raising your hand on Rajappa
1002
01:21:20,380 --> 01:21:21,820
How dare you?
1003
01:23:03,660 --> 01:23:04,580
No, sir.
1004
01:23:04,580 --> 01:23:06,100
Would-be Collector. It's a public place, sir.
1005
01:23:21,380 --> 01:23:24,620
For 30 years, there hasn’t been a single person
who revolted against me or spoke against me.
1006
01:23:25,460 --> 01:23:27,460
Usually, I am not the one to give chances.
1007
01:23:27,660 --> 01:23:29,140
But I am giving you one.
1008
01:23:29,340 --> 01:23:30,700
I am going to flip a coin.
1009
01:23:30,780 --> 01:23:34,420
If it’s heads, you are going to meet your maker.
If it’s tails, leave this town.
1010
01:23:47,660 --> 01:23:49,980
You are lucky.
It’s tails.
1011
01:23:51,220 --> 01:23:53,540
Leave Macherla and run away today itself.
1012
01:23:54,980 --> 01:23:55,940
you might find yourself alive!
1013
01:24:08,540 --> 01:24:09,980
You are extremely lucky.
1014
01:24:11,100 --> 01:24:13,900
No one in this entire world has gotten a chance like you did.
1015
01:24:14,460 --> 01:24:18,740
He would always flip a coin.
And this is the first time that it’s tails.
1016
01:24:19,740 --> 01:24:22,540
There isn’t anyone who is as lucky as you.
1017
01:24:22,540 --> 01:24:25,580
Pack up...pack all your bags.
And start immediately.
1018
01:24:26,580 --> 01:24:29,100
Yes, make a call.
Talk to whoever you wish to.
1019
01:24:29,220 --> 01:24:31,580
Change your posting from this place.
And get out of here immediately.
1020
01:24:31,700 --> 01:24:34,260
Sir, are you always like this?
Are you in a state of constant fear?
1021
01:24:34,460 --> 01:24:38,340
Young man, this is Macharla.
Only those who fear will be able to survive here.
1022
01:24:49,580 --> 01:24:51,900
Aunty, it’s you?
Please come in...Come in.
1023
01:24:51,980 --> 01:24:53,300
How are you?
1024
01:24:53,300 --> 01:24:54,060
I am fine..
1025
01:24:54,180 --> 01:24:54,900
How are you?
1026
01:24:54,900 --> 01:24:55,900
I am also fine.
1027
01:24:57,540 --> 01:24:58,540
All of a sudden, why did you get here?
1028
01:24:58,540 --> 01:25:00,740
What’s with all those injuries?
1029
01:25:00,740 --> 01:25:01,620
It’s nothing. Just small scuffle.
1030
01:25:01,620 --> 01:25:03,260
Why would you dismiss it like it’s nothing?
1031
01:25:03,980 --> 01:25:04,980
Why did she get here?
1032
01:25:05,780 --> 01:25:11,060
Well, apparently you weren’t picking her calls.
That is why, she came along with us.
1033
01:25:12,300 --> 01:25:13,460
Hey, Nidhi.
How are you?
1034
01:25:16,460 --> 01:25:18,780
Oh, wow! It is scintillatingly hot!
1035
01:25:32,540 --> 01:25:34,980
You didn’t tell her anything about us?
1036
01:25:34,980 --> 01:25:37,060
He’s someone who keeps a lot of secrets.
1037
01:25:37,060 --> 01:25:38,700
Lady, we were...
1038
01:25:41,100 --> 01:25:44,340
To tell you the truth, I am partially paralyzed by fear.
I don’t know what to do.
1039
01:25:45,020 --> 01:25:48,580
People like me who are born here have no choice
since we were born and raised here.
1040
01:25:48,740 --> 01:25:50,500
But why did you pick a fight with him?
1041
01:25:50,660 --> 01:25:56,380
It just happened.
How would I know how dangerous a fellow he is?!
1042
01:26:10,100 --> 01:26:11,500
That day, you listened to my words.
1043
01:26:11,500 --> 01:26:13,900
But now, your son doesn’t heed my words.
1044
01:26:14,700 --> 01:26:15,500
What happened?
1045
01:26:16,020 --> 01:26:19,220
As soon as he came to town, he picked a fight with Rajappa.
1046
01:26:20,900 --> 01:26:23,340
You came at the right time.
Knock some sense into him.
1047
01:26:24,180 --> 01:26:27,740
My son was stubborn like him and I ended up losing him.
1048
01:26:32,740 --> 01:26:34,140
Why all this fuss?
1049
01:26:34,140 --> 01:26:34,820
Siddhu.
-Father.
1050
01:26:36,420 --> 01:26:38,980
I desperately hoped that you wouldn’t be posted into this district.
1051
01:26:39,940 --> 01:26:41,580
But you ended up getting posted here.
1052
01:26:42,780 --> 01:26:45,180
No matter what the reasons are and who’s responsible for this...
1053
01:26:46,100 --> 01:26:46,700
This is enough.
1054
01:26:57,620 --> 01:26:59,300
Alright, father.
Let’s go.
1055
01:27:00,420 --> 01:27:09,220
But look into the eyes of Swati who lost
her brother and the little girl who lost her father.
1056
01:27:09,300 --> 01:27:09,940
And then, we can leave.
1057
01:27:24,820 --> 01:27:27,060
If there is no opposition, the kingdom belongs to those who threaten.
1058
01:27:27,860 --> 01:27:28,660
Let’s face them.
1059
01:27:54,620 --> 01:27:56,500
But there is an opportunity for one seat.
1060
01:27:56,780 --> 01:28:00,460
Where?
-Macharla.
1061
01:28:00,660 --> 01:28:04,340
If we are asked to contest for Macharla,
we will surely lose our lives.
1062
01:28:07,660 --> 01:28:09,900
This time again, Macharla is unanimous.
1063
01:28:10,940 --> 01:28:15,060
MRO's and RTO's are eagerly awaiting for the
newly appointed District Collector!
1064
01:28:16,340 --> 01:28:19,300
It's like setting up a canopy for a wedding
that would never happen.
1065
01:28:19,780 --> 01:28:20,860
The Collector won't come!
1066
01:28:21,580 --> 01:28:24,300
Before coming here, he had a tiff with Rajappa
in his place, Macherla.
1067
01:28:24,580 --> 01:28:28,700
With the warning that Rajappa gave him,
he would have run away from the state itself.
1068
01:28:36,940 --> 01:28:38,260
Oh no! He came here
1069
01:28:50,380 --> 01:28:51,700
You said he ran away.
1070
01:28:51,900 --> 01:28:55,820
Alright, alright.
What’s this bouquet for?
1071
01:28:55,900 --> 01:28:56,700
Just a formality sir
1072
01:28:57,820 --> 01:28:59,740
They look fresh. Put them in the fridge.
1073
01:28:59,820 --> 01:29:01,500
Anyway, he will be killed by him.
1074
01:29:01,500 --> 01:29:03,220
Tomorrow, we can visit his grave and
arrange for a tombstone for his grave.
1075
01:29:03,460 --> 01:29:05,940
Why waste money buying a new one?
Go!
1076
01:29:38,300 --> 01:29:40,100
Narayana, MRO of Macharla.
1077
01:29:40,100 --> 01:29:43,500
Marchala? I have a lot of work with you.
Keep in touch.
1078
01:29:43,660 --> 01:29:44,620
All the best.
1079
01:29:45,900 --> 01:29:47,980
Shouldn't I wish him luck? Why is he wishing me?
1080
01:29:50,860 --> 01:29:54,540
Sir, a civil servant needs to deal with things delicately.
How can you start off on the wrong no
1081
01:30:36,740 --> 01:30:39,860
There are no comments, shares or likes.
1082
01:30:41,620 --> 01:30:43,340
Direct action.
1083
01:31:25,180 --> 01:31:27,420
Here...here...I am sure things like this reaction
1084
01:31:27,420 --> 01:31:29,700
Before someone else tells you about it,
I came to tell you this myself.
1085
01:31:30,060 --> 01:31:32,980
I have taken charge as the district collector
1086
01:31:33,260 --> 01:31:35,780
Since it was in the center, I held myself back
and informed you the norms very patiently.
1087
01:31:35,940 --> 01:31:37,380
If you dare to oppose me again...
1088
01:31:37,660 --> 01:31:38,860
Aren’t you scared of death?
1089
01:31:49,580 --> 01:31:51,060
This is what fear of death means.
1090
01:31:51,060 --> 01:31:53,580
Perhaps hailing from Macharla instills fear.
1091
01:31:55,340 --> 01:31:57,420
But since I am not from Macharla, I am not scared.
1092
01:31:58,300 --> 01:32:01,540
I didn’t come here to fight.
I came here to talk about something else.
1093
01:32:02,020 --> 01:32:02,980
Doing things the proper way.
1094
01:32:04,380 --> 01:32:06,780
As you’ve pointed out, I am new to this district.
1095
01:32:06,980 --> 01:32:09,820
That is why from now on, everything will feel new.
1096
01:32:10,300 --> 01:32:16,260
My task is to make sure that elections
take place in this constituency.
1097
01:32:23,260 --> 01:32:25,500
Why are you still looking at me?
I said what I came to say.
1098
01:32:59,220 --> 01:33:03,140
He keeps talking like the prose of Trivikram Srinivas.
You guys have the action prowess of Boyap
1099
01:33:03,140 --> 01:33:04,140
What do I do now?
1100
01:33:04,140 --> 01:33:06,860
Shall I present myself as the
hero is presented in Rajamouli’s movies?
1101
01:33:07,820 --> 01:33:14,900
Since all of you are very enthusiastic,
I would ask the most accomplished amongst you to come fo
1102
01:33:15,980 --> 01:33:20,940
Just one punch.
If I don’t get your hearts racing....
1103
01:33:38,460 --> 01:33:40,580
Come on, my passionate king.
1104
01:33:41,140 --> 01:33:42,900
You are going to have a jolly time this night.
1105
01:34:47,100 --> 01:34:50,580
(TV NEWS)
1106
01:34:57,220 --> 01:34:59,620
I didn’t really grasp the gravity of the
situation here and got you posted here.
1107
01:35:00,420 --> 01:35:02,660
My actions in anger have caused you great suffering.
1108
01:35:03,060 --> 01:35:04,740
I will speak to my father and
get you posted elsewhere.
1109
01:35:04,740 --> 01:35:06,300
Don’t do anything like that.
1110
01:35:06,420 --> 01:35:08,100
I am sure you always have the
best of intentions for me.
1111
01:35:08,380 --> 01:35:10,300
Anyways, why have you changed
your personality so suddenly?
1112
01:35:10,500 --> 01:35:12,700
This isn’t really you.
Just be yourself.
1113
01:35:13,700 --> 01:35:15,020
I am really sorry.
1114
01:35:15,100 --> 01:35:18,700
Direct that sorry towards me and
I shall leave on my way out of here.
1115
01:35:20,820 --> 01:35:21,700
Son-in-law.
1116
01:35:21,700 --> 01:35:23,300
Why was your character even given a dialogue?
Move away!
1117
01:35:23,620 --> 01:35:24,180
Wait!
1118
01:35:24,500 --> 01:35:25,100
Take it
1119
01:35:26,620 --> 01:35:27,100
Go.
1120
01:35:28,420 --> 01:35:28,860
Go.
1121
01:35:29,780 --> 01:35:32,020
Hey, Guru.
What a lovely surprise.
1122
01:35:32,300 --> 01:35:34,460
Why do you keep talking about leaving
when you just got here?
1123
01:35:34,460 --> 01:35:36,100
What’s so urgent?
1124
01:35:36,100 --> 01:35:38,220
It’s not an urgency.
It’s an emergency.
1125
01:35:38,220 --> 01:35:39,380
I want a sorry right now.
1126
01:35:39,500 --> 01:35:42,020
You came this far for a saree?
1127
01:35:42,180 --> 01:35:43,540
Swathi! Bring him a saree.
1128
01:36:16,100 --> 01:36:19,540
Oh, here comes the handsome hunk in the
t-shirt! Has your whole family arrived here?
1129
01:36:19,540 --> 01:36:23,500
Siddhu, even my wrinkled shirt also hurts my ego
1130
01:36:23,980 --> 01:36:25,980
And you stripped me off my shirt and hit me!
1131
01:36:26,340 --> 01:36:28,460
Unless you apologise to me,
1132
01:36:28,540 --> 01:36:30,500
there is no question of you ever
getting out of Macharla.
1133
01:36:30,500 --> 01:36:32,220
I'll tell, Guru...
And you’ve come here after a long time.
1134
01:36:37,500 --> 01:36:38,580
Narendra.
1135
01:36:38,580 --> 01:36:39,660
Tell me, Surendra.
1136
01:36:40,180 --> 01:36:42,100
Will your son submit to his ego?
1137
01:36:42,700 --> 01:36:45,220
He didn’t care for Rajappa’s ego that’s over 30 years old.
1138
01:36:45,780 --> 01:36:47,020
Guru’s ego is a child’s play for him.
1139
01:36:47,340 --> 01:36:49,300
If that’s the case, it’s agreed that it’s Macharla.
1140
01:37:04,460 --> 01:37:05,660
Why is he here?
1141
01:37:11,460 --> 01:37:13,060
Mr Narayana
1142
01:37:13,300 --> 01:37:14,660
Such expensive breakfast.
1143
01:37:15,380 --> 01:37:18,260
Looks like you are used to eating such rich food.
1144
01:37:23,380 --> 01:37:24,220
No, sir.
1145
01:37:24,220 --> 01:37:25,340
Everyone keeps saying that.
1146
01:37:25,340 --> 01:37:26,700
But I am finding it so difficult
to live up to the expectations.
1147
01:37:27,300 --> 01:37:29,500
Election notification has arrived...
What about the update?
1148
01:37:29,900 --> 01:37:30,700
Hey...
-Sir...
1149
01:37:30,700 --> 01:37:31,820
How many times do I have to tell you?
1150
01:37:32,220 --> 01:37:33,500
We will end up having only one nomination.
1151
01:37:33,660 --> 01:37:35,020
Do we really need to waste this amount of paper?
1152
01:37:37,620 --> 01:37:39,860
How did you decide that there’s going
to be only one nomination?
1153
01:37:39,860 --> 01:37:41,940
Apart from Rajappa, no one’s going to file a nomination.
1154
01:37:42,220 --> 01:37:45,980
No body is courageous enough
to nominate themselves against him
1155
01:37:50,540 --> 01:37:52,340
Maybe.
There might be someone.
1156
01:37:52,580 --> 01:37:53,700
They might file for the nomination.
1157
01:37:55,180 --> 01:37:57,060
Will something that hasn’t happened
for so long happen now?
1158
01:37:58,740 --> 01:38:00,060
Just a minute sir.
1159
01:38:00,180 --> 01:38:00,700
Hello?
1160
01:38:02,780 --> 01:38:05,740
Sir, I was born and brought up here.
1161
01:38:06,220 --> 01:38:08,260
I am going to retire after three months.
1162
01:38:08,780 --> 01:38:12,940
But thus far, I have never cast my vote, sir.
1163
01:38:13,260 --> 01:38:17,140
Before I die, I would like to cast
my vote at least once, sir.
1164
01:38:17,780 --> 01:38:21,140
But I might die before this wish is fulfilled, sir.
1165
01:38:24,780 --> 01:38:26,260
Hello, Where is Rajappa sir?
1166
01:38:26,460 --> 01:38:28,660
We are out of town on business
Tell me...
1167
01:38:28,940 --> 01:38:31,100
I wanted to talk about the nomination.
1168
01:38:31,220 --> 01:38:32,620
I will call you after I come to the village.
1169
01:38:32,980 --> 01:38:33,740
Okay, alright.
1170
01:38:34,420 --> 01:38:38,620
As the state is geared up with the upcoming elections,
it is gripped with political buzz.
1171
01:38:38,620 --> 01:38:41,900
This time, there will be free and
fair democratic elections in Macharla.
1172
01:38:41,900 --> 01:38:45,140
The Collector says that interested
candidates can nominate themselves.
1173
01:38:45,140 --> 01:38:49,020
The Collector said that whoever nominated
the candidate would be given adequate security.
1174
01:38:49,020 --> 01:38:49,860
What’s wrong with him?
1175
01:38:50,140 --> 01:38:52,540
As soon as he took charge, why is he asking
people to nominate themselves to their death?
1176
01:38:52,540 --> 01:38:53,740
It’s cause he’s new.
1177
01:38:53,900 --> 01:38:55,420
Elections in Macharla?
1178
01:38:55,420 --> 01:38:57,140
Democracy? Where is it?
1179
01:38:57,140 --> 01:38:58,780
Grandma, do you want to nominate yourself?
1180
01:38:58,780 --> 01:39:00,180
Why? So that I can die?
1181
01:39:17,020 --> 01:39:17,500
Hello?
1182
01:39:18,060 --> 01:39:19,740
Narayana, brother Rajappa is here.
1183
01:39:19,860 --> 01:39:21,980
Since it’s the last day for the nomination,
start immediately and come here.
1184
01:39:21,980 --> 01:39:23,020
Okay, I am leaving right away.
1185
01:39:23,340 --> 01:39:24,180
Yes, tell him
1186
01:39:24,180 --> 01:39:25,420
Alright.
Okay.
1187
01:39:27,460 --> 01:39:29,140
You’ve come?
1188
01:39:29,780 --> 01:39:31,900
You said that somebody would be interested
in contesting and file their nomination.
1189
01:39:32,180 --> 01:39:34,900
Today is the last day,
I haven’t got a single nomination.
1190
01:39:36,020 --> 01:39:37,300
You go ahead and relax.
1191
01:39:37,580 --> 01:39:38,460
I got a call.
1192
01:39:38,780 --> 01:39:41,660
I’ll go to Rajappa’s house and
get him to sign the nomination papers.
1193
01:39:41,740 --> 01:39:42,700
Why would you go?
1194
01:39:42,780 --> 01:39:43,820
Shouldn’t he be the one to come to you?
1195
01:39:43,820 --> 01:39:44,540
He doesn’t come.
1196
01:39:44,820 --> 01:39:45,700
We will have to go.
1197
01:39:46,100 --> 01:39:47,100
That’s Rajappa’s rule.
1198
01:39:47,220 --> 01:39:50,700
He must come to the office and file his nomination.
1199
01:39:52,260 --> 01:39:53,620
This is the government’s rule.
1200
01:39:53,940 --> 01:39:55,700
Government rules are all fine.
1201
01:39:55,900 --> 01:39:57,540
It’s just that when you follow them,
you end up losing your life.
1202
01:39:57,540 --> 01:40:02,900
I don’t mind if you suspend me
or dismiss me from my job or even transfer me.
1203
01:40:09,340 --> 01:40:10,980
Who cares about rules
1204
01:40:11,460 --> 01:40:12,620
Sir?
Yes.
1205
01:40:12,620 --> 01:40:15,420
I am not saying this as a peon.
I am saying this as a father.
1206
01:40:15,580 --> 01:40:17,700
All these days we were scared of Rajappa.
1207
01:40:17,700 --> 01:40:19,860
And now, we must hold the same
amount of fear for him as well.
1208
01:40:20,900 --> 01:40:22,220
Have you taken leave of your senses?
1209
01:40:22,620 --> 01:40:23,820
You expect me to fear him?
1210
01:40:24,100 --> 01:40:25,500
In few days, he’s going to leave this place.
1211
01:40:25,660 --> 01:40:28,140
He isn’t the kind to leave this place in few days.
1212
01:40:28,900 --> 01:40:30,420
As soon as he came here, he thrashed Veera.
1213
01:40:30,420 --> 01:40:31,740
In all the years here, has it ever happened?
1214
01:40:31,740 --> 01:40:32,540
Why go that far?
1215
01:40:32,540 --> 01:40:35,020
When Rajappa threatened him at the
town centre, he didn’t care for it at all.
1216
01:40:35,020 --> 01:40:35,860
And we are just inconsequential, sir.
1217
01:40:36,220 --> 01:40:39,220
Sir, he is an educated man but he isn’t a saint.
1218
01:40:39,580 --> 01:40:42,460
I heard that before he became
an officer, he was a goon.
1219
01:41:02,540 --> 01:41:05,380
Sir, a great danger’s been averted
because the rod fell on the rock.
1220
01:41:05,380 --> 01:41:06,540
If it fell on a person...
1221
01:41:08,420 --> 01:41:09,300
Mr. Narayana...
1222
01:41:10,180 --> 01:41:10,780
come.
1223
01:41:19,500 --> 01:41:20,740
Sit down, sir.
1224
01:41:23,260 --> 01:41:25,100
Now, I have a problem.
1225
01:41:25,700 --> 01:41:28,860
Generally, I speak after I use my fists.
1226
01:41:31,820 --> 01:41:33,060
Tell Rajappa to come.
1227
01:41:33,220 --> 01:41:34,340
We give him a treat
1228
01:41:52,460 --> 01:41:53,220
He will come.
1229
01:41:56,660 --> 01:41:57,780
It’s ringing.
Talk to him.
1230
01:41:58,620 --> 01:41:59,580
Talk to him.
1231
01:42:02,900 --> 01:42:03,460
Hello!
1232
01:42:03,580 --> 01:42:04,580
What happened? Why didn’t you come here yet?
1233
01:42:04,740 --> 01:42:05,500
We are running out of time
1234
01:42:05,660 --> 01:42:06,620
The boss is waiting for you.
1235
01:42:06,620 --> 01:42:10,140
I need to talk to Rajappa sir....
Please give him the phone
1236
01:42:11,740 --> 01:42:13,740
Brother, Narayana is on the phone.
1237
01:42:15,100 --> 01:42:15,940
Yes, tell me Narayana.
1238
01:43:04,900 --> 01:43:06,220
Sir, sign here
1239
01:43:23,980 --> 01:43:25,380
Congratulations Mr Narayana.
1240
01:43:25,500 --> 01:43:27,740
At last, you’ve called him here and
made him file the nomination.
1241
01:43:28,060 --> 01:43:28,940
In time.
1242
01:43:31,940 --> 01:43:34,180
I set foot in the assembly even before you were born.
1243
01:43:34,420 --> 01:43:35,980
You cannot stop me.
1244
01:43:36,100 --> 01:43:38,180
You were talking about elections and nominations.
What happened?
1245
01:43:38,380 --> 01:43:39,700
Not one person came forward.
1246
01:43:40,940 --> 01:43:42,940
This is my seventh assembly elections.
1247
01:43:43,580 --> 01:43:46,260
A legacy that can never be stopped.
1248
01:43:56,100 --> 01:43:57,260
The work will be done.
1249
01:43:58,020 --> 01:43:59,740
There was a deal worth crores of rupees
1250
01:43:59,740 --> 01:44:01,340
Here, I am going to be elected unanimously.
1251
01:44:01,500 --> 01:44:02,980
Both of these things happened at the same time.
1252
01:44:03,900 --> 01:44:06,980
Now you can congratulate me.
1253
01:44:10,940 --> 01:44:11,980
Mr Rajappa!
1254
01:44:33,580 --> 01:44:35,220
Lok at there
1255
01:44:43,580 --> 01:44:45,620
There was already a nomination.
1256
01:44:45,620 --> 01:44:46,540
Yours was the second.
1257
01:44:46,540 --> 01:44:49,780
Now I am going to congratulate you.
1258
01:44:49,780 --> 01:44:52,060
Well, between the two of you,
whoever wins, I really don’t care.
1259
01:44:52,380 --> 01:44:54,980
The only thing that’s important
to me is these elections happening.
1260
01:44:57,820 --> 01:45:00,580
You aren’t thinking this through
and trying to stand in our way.
1261
01:45:00,580 --> 01:45:03,260
No matter how fast the deer runs,
it lives only until the tiger catches it.
1262
01:45:03,420 --> 01:45:06,620
Same conditions apply,
until you are not in the reach of my clutches.
1263
01:45:06,700 --> 01:45:09,780
Stop telling me the jungle book stories or
I shall make your life a living hell, bloody scoundre
1264
01:45:09,780 --> 01:45:11,780
Rajappa! Rajappa! Rajappa here.
1265
01:45:12,740 --> 01:45:15,380
Narayana. Murthy.
What is your name?
1266
01:45:15,500 --> 01:45:16,540
So what?
1267
01:45:19,340 --> 01:45:21,500
Raising your hand on the Collector is equivalent
to raising your hand on the government.
1268
01:45:30,900 --> 01:45:31,580
Get lost.
1269
01:45:44,980 --> 01:45:47,340
Namaste, sir.
-Namaste.
1270
01:45:47,420 --> 01:45:49,140
For the first time there has been another nomination.
1271
01:45:49,300 --> 01:45:52,020
On this happy occasion, we are organizing a fair in our village.
1272
01:45:52,020 --> 01:45:53,300
You must honour us with your presence.
1273
01:45:57,260 --> 01:45:58,460
Why don't you come?
1274
01:45:58,660 --> 01:46:00,340
I'm fear about fair.
1275
01:46:00,900 --> 01:46:01,580
I will not come.
1276
01:46:26,180 --> 01:46:32,380
When I came to the centre of Macharla in the evening
The moon walked into the alleys.
1277
01:46:35,020 --> 01:46:38,140
In those misty winter days,
when I slip my saree off my shoulder,
1278
01:46:38,140 --> 01:46:41,060
You end up seeing stars during the day.
1279
01:46:49,500 --> 01:46:52,500
When the couple shivers in front of the winter bonfires,
1280
01:46:52,500 --> 01:46:55,380
I will switch on my body’s heat for them.
1281
01:47:02,300 --> 01:47:05,300
My body is like the perfume bottle filled
with the scent of jasmines.
1282
01:47:05,300 --> 01:47:06,660
Come on, Reddy
1283
01:47:07,140 --> 01:47:11,020
Reddy, no matter how you call me, I am ready.
1284
01:47:11,020 --> 01:47:14,060
will come and give you all my charms on loan.
1285
01:47:14,060 --> 01:47:17,060
My body is like the perfume bottle filled
with the scent of jasmines.
1286
01:47:17,060 --> 01:47:18,420
Come on, Reddy
1287
01:47:30,780 --> 01:47:33,460
Just looking at the call is driving me crazy.
The girl is a bomb.
1288
01:47:33,460 --> 01:47:36,140
Just looking at the call is driving me crazy.
Come on, girl. Please have some mercy.
1289
01:47:50,820 --> 01:47:52,380
Will you love me?
1290
01:47:52,380 --> 01:47:56,380
I am sorry. I like live-ins. I am sorry.
1291
01:47:56,380 --> 01:47:58,220
Will you be my wife?
1292
01:47:58,220 --> 01:48:02,380
So so sorry. I don’t want to be locked up.
Sorry sorry.
1293
01:48:02,380 --> 01:48:05,460
I am single and I am hot.
1294
01:48:05,460 --> 01:48:08,180
I am not someone who can stay at one place.
1295
01:48:08,180 --> 01:48:11,460
I will charge you.
I will increase your heart beat.
1296
01:48:11,460 --> 01:48:13,940
I will come back again here sometime later.
1297
01:48:13,940 --> 01:48:17,820
Reddy, no matter how you call me, I am ready.
1298
01:48:23,860 --> 01:48:25,220
Come on, Reddy
1299
01:48:25,740 --> 01:48:29,620
Reddy, no matter how you call me, I am ready.
1300
01:48:29,620 --> 01:48:32,660
will come and give you all my charms on loan.
1301
01:48:35,660 --> 01:48:37,020
Come on, Reddy
1302
01:49:12,780 --> 01:49:16,980
That young one said she wouldn’t come.
She said she wouldn’t absolutely come.
1303
01:49:44,980 --> 01:49:49,180
That young one said she wouldn’t come.
She said she wouldn’t absolutely come.
1304
01:49:49,180 --> 01:49:52,140
But somehow, she ended up coming to the Ram Temple.
1305
01:49:52,140 --> 01:49:56,340
That young one said she wouldn’t come.
She said she wouldn’t absolutely come.
1306
01:49:56,340 --> 01:49:59,260
But somehow, she ended up coming to the Ram Temple.
1307
01:52:08,540 --> 01:52:12,140
Unidentified assailants have attacked the district collector
on the very day that the nominationd.
1308
01:52:12,140 --> 01:52:14,060
The people believe this to be the work of Rajappa.
1309
01:52:14,060 --> 01:52:18,220
The district Collectorate issued a statement
that the district collector is unharmed.
1310
01:52:18,220 --> 01:52:22,220
The association of IAS officers have issued
a harsh criticism of the attack on the collector.
1311
01:52:22,220 --> 01:52:24,660
The new collector showed his ruthless side
at the village fair.
1312
01:52:27,260 --> 01:52:30,740
You saw that, didn’t you, Rajappa?
1313
01:52:31,820 --> 01:52:34,140
We cannot do anything in secret
1314
01:52:34,980 --> 01:52:37,380
Even what happens in the bedroom is telecasted on the TV.
1315
01:52:39,420 --> 01:52:42,980
In this state, no political party in the opposition would
dare put up a candidate to fight againlls.
1316
01:52:49,660 --> 01:52:51,820
That is the kind of respect we have towards you.
1317
01:52:53,020 --> 01:52:55,420
But the issue here is that...that girl...
1318
01:52:56,140 --> 01:52:58,180
I mean Raghavaiah’s granddaughter.
1319
01:52:59,420 --> 01:53:02,060
She went to Vizag and took this issue to the court.
1320
01:53:03,460 --> 01:53:08,060
Now after all this if Supreme Court decides
to take Sue-moto cognizance of your case,
1321
01:53:08,700 --> 01:53:10,900
your entire political career would be jeopardized!
1322
01:53:14,220 --> 01:53:15,980
Once the court starts dealing with this.
1323
01:53:16,540 --> 01:53:17,380
Forget about me.
1324
01:53:17,740 --> 01:53:18,940
No one else can do anything else either.
1325
01:53:20,020 --> 01:53:23,180
And it’s the time of elections.
We don’t have power right now.
1326
01:53:25,260 --> 01:53:29,300
Are you scared that you will lose
if the elections take place?
1327
01:53:31,700 --> 01:53:34,580
Is there anyone who would even go
and cast their vote to another candidate?
1328
01:53:35,340 --> 01:53:38,140
So, please heed my words and this time,
let the elections happen.
1329
01:53:38,820 --> 01:53:41,500
I am telling this for your good.
Listen to me
1330
01:53:48,580 --> 01:53:49,820
I did exactly as you asked.
1331
01:53:50,500 --> 01:53:52,220
Looks like Rajappa agreed to elections taking place.
1332
01:53:52,420 --> 01:53:53,180
That is enough, sir.
1333
01:53:53,180 --> 01:53:54,460
I will take care of the rest.
1334
01:53:55,060 --> 01:53:59,260
Even though we were in power all these years,
we were never able to stop his atrocities.
1335
01:54:00,660 --> 01:54:04,660
But looking at you, I believe that you can stop him.
1336
01:54:20,460 --> 01:54:21,900
Did you back down just because CM convinced you to?
1337
01:54:22,060 --> 01:54:23,740
That day, you hit him.
1338
01:54:24,020 --> 01:54:25,180
What happened to your 30 years of legacy?
1339
01:54:25,620 --> 01:54:27,060
There was never an election here for so long
and now there’s going to be one?!
1340
01:54:27,700 --> 01:54:31,180
If we get scared of the courts and judges,
tomorrow the number of nominations of our opponents w
1341
01:54:32,940 --> 01:54:36,580
When it’s my turn, I will have to go
and beg people to vote for me.
1342
01:54:43,300 --> 01:54:45,060
Being a goon and being a politician are two different things.
1343
01:54:45,620 --> 01:54:49,140
To be a politician, you must know
exactly what to do and when.
1344
01:54:50,300 --> 01:54:52,020
Just this once, let’s do as the CM asks.
1345
01:54:53,300 --> 01:54:55,460
If anything goes wrong, we have our ways, don’t we?
1346
01:55:04,860 --> 01:55:05,740
I wonder where you are off to.
1347
01:55:07,500 --> 01:55:10,060
The elections are close by, are they not?
I am going to campaign.
1348
01:55:10,740 --> 01:55:11,580
Why?
1349
01:55:12,300 --> 01:55:14,860
It’s only through campaign that people vote for us.
1350
01:55:16,580 --> 01:55:17,460
Ramulu, come here.
1351
01:55:18,060 --> 01:55:18,740
Yes, sir.
1352
01:55:19,340 --> 01:55:21,260
Apparently, they are going to campaign.
1353
01:55:21,420 --> 01:55:22,620
Would you vote for them?
1354
01:55:23,060 --> 01:55:24,660
Oh goodness, no.
1355
01:55:24,660 --> 01:55:26,780
If I vote for them, Rajappa will kill me.
1356
01:55:28,620 --> 01:55:29,860
Go and go about your business.
1357
01:55:30,940 --> 01:55:31,820
Not just him.
1358
01:55:32,180 --> 01:55:34,060
No one in this entire village is going to vote for you.
1359
01:55:34,860 --> 01:55:36,820
What a joke!
Apparently, they are going to campaign.
1360
01:55:37,580 --> 01:55:39,060
You are right, uncle.
1361
01:55:41,220 --> 01:55:43,620
As a collector, I asked people to nominate themselves to
contest the polls and not one person ca
1362
01:55:43,620 --> 01:55:45,220
Just because they go and ask for a vote,
will people really vote for them?
1363
01:55:47,500 --> 01:55:50,220
Such a relief that after so long,
you have understood me.
1364
01:55:50,940 --> 01:55:53,700
Narendra, looks like your son changed his ways to ours.
1365
01:55:57,660 --> 01:56:01,580
In the current situation, you have
to campaign not among the people
1366
01:56:02,500 --> 01:56:03,260
Then?
1367
01:56:05,420 --> 01:56:06,700
In Rajappa's house
1368
01:56:09,660 --> 01:56:12,020
Narendra.
-Tell me, Surendra.
1369
01:56:12,460 --> 01:56:14,500
What can you see on that wall?
1370
01:56:15,940 --> 01:56:17,340
Photographs of two people who passed away.
1371
01:56:17,500 --> 01:56:19,660
Then, why is it that I can see
four people’s photographs there?
1372
01:57:00,620 --> 01:57:01,820
The change has begun.
1373
01:57:16,540 --> 01:57:20,540
If anyone wants to win against Rajappa,
he must be Rajappa.
1374
01:57:20,540 --> 01:57:22,700
That's why I don't allow anyone to compete with me
1375
01:57:22,700 --> 01:57:24,740
People are exactly talking about this.
1376
01:57:24,860 --> 01:57:27,220
That elections mean fights, quarrels and debates.
1377
01:57:27,300 --> 01:57:30,380
But conducting peaceful, free and fair
elections is our responsibility.
1378
01:57:55,140 --> 01:57:57,140
The people should see their king as their strength.
1379
01:57:58,100 --> 01:57:59,900
But the king should never be the thing that people fear.
1380
01:58:02,500 --> 01:58:03,740
Hi, bro.
How are you?
1381
01:58:07,380 --> 01:58:08,540
Long time?
1382
01:58:10,220 --> 01:58:11,580
The matter is...
1383
01:58:12,940 --> 01:58:13,900
Mr Raghavaiah...
1384
01:58:25,020 --> 01:58:26,140
Come sir... sit
1385
01:58:35,300 --> 01:58:39,620
The latest trend is for opponents in the competition to
meet with each other and wish each otherk.
1386
01:58:39,780 --> 01:58:41,860
I have brought them here to remember these formalities
1387
01:58:43,180 --> 01:58:45,220
Is this revenge?
1388
01:58:46,460 --> 01:58:47,380
Revenge?
1389
01:59:03,780 --> 01:59:05,180
There’s no revenge here.
1390
01:59:05,540 --> 01:59:06,980
Only elections.
1391
01:59:08,060 --> 01:59:11,100
Mr. Raghaviah, wish your opponent
all the best and start the campaign
1392
01:59:13,060 --> 01:59:13,900
Hey!
1393
01:59:14,580 --> 01:59:16,820
I don’t need anyone’s wishes.
1394
01:59:24,980 --> 01:59:26,340
These are friendly elections, sir.
1395
01:59:26,420 --> 01:59:28,700
Well, you are an experienced politician.
Don’t mind him.
1396
01:59:29,700 --> 01:59:31,940
Are you scared of elections, sir?
1397
01:59:32,060 --> 01:59:33,020
Campaign.
1398
01:59:33,860 --> 01:59:36,460
Go ahead and campaign.
Organize meetings.
1399
01:59:37,540 --> 01:59:41,180
People here shudder at the thought about voting
1400
01:59:43,460 --> 01:59:47,060
No one here in this constituency is going to vote against me.
1401
01:59:47,300 --> 01:59:48,060
That’s settled then.
1402
01:59:48,060 --> 01:59:50,140
Your courage is commendable and
so let him put all his efforts.
1403
01:59:51,540 --> 01:59:53,940
Elections here are being conducted after 30 years.
1404
01:59:54,300 --> 01:59:56,020
It’s only an election in name.
1405
01:59:56,460 --> 01:59:59,260
No matter what happens, the victory is mine.
1406
01:59:59,260 --> 02:00:01,300
Who said otherwise?
Please win, sir.
1407
02:00:01,500 --> 02:00:02,700
Wins and losses are not important to me.
1408
02:00:03,340 --> 02:00:05,260
What matters to me is the polls being conducted.
1409
02:00:05,260 --> 02:00:06,820
Mr. Raghavaiah, please start.
1410
02:00:24,500 --> 02:00:26,260
Applause... Applause... Applause.
1411
02:00:32,500 --> 02:00:35,060
You are super, sir!
Let’s go.
1412
02:00:41,860 --> 02:00:43,860
Sir, I have a small request.
1413
02:00:44,100 --> 02:00:46,460
It’s not really such a big deal
but it’s related to my family.
1414
02:00:46,820 --> 02:00:49,420
Your fellow here is looking at me like he wants to kill me.
1415
02:00:49,580 --> 02:00:50,620
Please get him married, sir.
1416
02:00:50,620 --> 02:00:51,220
Please, sir.
1417
02:00:51,500 --> 02:00:54,380
I cannot take that look in his eyes.
1418
02:00:55,340 --> 02:00:55,900
Okay, bro.
1419
02:00:55,900 --> 02:00:57,140
You get busy with that.
Okay?
1420
02:00:58,780 --> 02:01:01,380
Lusty, bro! Damn lusty!
1421
02:01:08,860 --> 02:01:10,380
Sir... can you please give me a pen once
1422
02:01:12,300 --> 02:01:12,820
Here
1423
02:01:19,660 --> 02:01:21,180
The elections are taking place after 30 years.
1424
02:01:21,180 --> 02:01:24,660
Go ahead and campaign..Organise your meetings.
I have no objections
1425
02:01:24,660 --> 02:01:26,900
The newly appointed collector is doing a good job.
1426
02:01:26,900 --> 02:01:27,700
All the best!
1427
02:01:27,700 --> 02:01:29,580
Rajappa agreed to the elections?
What’s this?
1428
02:01:29,580 --> 02:01:30,900
Rajappa agreed to the elections?!
1429
02:01:31,380 --> 02:01:33,220
Did Rajappa agree to the election?!
1430
02:01:33,220 --> 02:01:34,500
Rajappa agreed to the elections?
1431
02:01:37,780 --> 02:01:39,820
Mother, apparently Rajappa agreed to the elections.
1432
02:01:39,820 --> 02:01:42,220
Rajappa spoke of elections.
1433
02:01:42,220 --> 02:01:43,780
Looks like Macharla is headed for good days.
1434
02:01:43,780 --> 02:01:45,660
What did brother Rajappa say
and what are we looking at here?
1435
02:01:45,740 --> 02:01:47,500
If anyone looks at this,
they would feel like casting their vote.
1436
02:01:57,620 --> 02:01:59,020
All because of this collector sir
1437
02:01:59,020 --> 02:02:00,140
But you are quite brave, Mr. Raghavaiah.
1438
02:02:00,140 --> 02:02:01,540
You have revolted against Rajappa’s rule.
1439
02:02:01,540 --> 02:02:04,780
From today onwards, we are going
to walk with you in this fight.
1440
02:02:04,780 --> 02:02:06,140
That’s great news.
1441
02:02:13,580 --> 02:02:14,420
Come...come
1442
02:02:17,340 --> 02:02:19,860
[slogans]
1443
02:02:26,460 --> 02:02:28,980
[slogans]
1444
02:02:32,540 --> 02:02:33,900
I promise you...
1445
02:02:34,500 --> 02:02:37,060
I will bring change in Macherla
1446
02:02:37,260 --> 02:02:39,780
[slogans]
1447
02:02:45,060 --> 02:02:45,980
Narendra.
1448
02:02:46,060 --> 02:02:47,060
Tell me, Surendra.
1449
02:02:47,620 --> 02:02:49,540
Whatever be the case, your son is truly great.
1450
02:02:50,980 --> 02:02:53,340
He’s managed to bring movement back
into a dead snake.
1451
02:02:53,780 --> 02:02:56,620
Look at those people...
look at this sort of publicity.
1452
02:02:56,900 --> 02:02:58,580
I never imagined such day would come.
1453
02:02:58,700 --> 02:02:59,540
Narender.
1454
02:02:59,540 --> 02:03:00,780
Tell me, Surender.
1455
02:03:00,780 --> 02:03:01,820
I was the one who called you.
1456
02:03:02,980 --> 02:03:04,180
Cunning crook!
1457
02:03:04,300 --> 02:03:05,380
What Gurnatham?
1458
02:03:05,380 --> 02:03:07,620
You are Graham Bell and he is a calling bell.
1459
02:03:07,620 --> 02:03:08,860
You keep calling each other Narender and Surender.
1460
02:03:08,860 --> 02:03:10,540
No one cares about how frustrated I am.
1461
02:03:13,580 --> 02:03:14,580
What happened?
1462
02:03:14,660 --> 02:03:16,660
Your son hit me and I came for an apology.
1463
02:03:16,660 --> 02:03:19,060
Instead of apologizing to me,
he just keeps escaping from my clutches.
1464
02:03:19,260 --> 02:03:21,860
At any cost, I am going to get an apology from him.
1465
02:03:21,940 --> 02:03:26,780
If I don’t get it tomorrow,
I am going to leave this village and go back home.
1466
02:03:26,860 --> 02:03:28,500
That is when you will know my worth.
1467
02:03:28,660 --> 02:03:31,460
You are using a golden piggy bank for chump change.
1468
02:03:31,860 --> 02:03:33,220
Surender and Narender.
1469
02:03:33,300 --> 02:03:36,100
It’s Muqaddar ka Sikandar here.
Smasher.. Brahmastra
1470
02:03:50,060 --> 02:03:51,940
There’s movement in everyone around.
1471
02:03:51,940 --> 02:03:55,100
But there’s no movement to be seen in some people.
1472
02:03:58,700 --> 02:04:00,900
I don’t understand if I should feel happy for the
fact that I have become even more popular
1473
02:04:01,020 --> 02:04:05,380
Or if I should feel sad for the fact that the girl
I am interested in is not reciprocating my fe
1474
02:04:34,660 --> 02:04:36,220
Lassie is awesome!
1475
02:04:36,380 --> 02:04:37,860
She is the eighth wonder.
1476
02:04:38,140 --> 02:04:39,700
Her eyes shine like floodlights.
1477
02:04:40,020 --> 02:04:41,860
She is out to steal my heart with her looks.
1478
02:04:41,860 --> 02:04:43,220
She is a cutie thunder!
1479
02:04:43,460 --> 02:04:44,980
Her figure is raunchy.
1480
02:04:45,260 --> 02:04:49,060
In the middle of the streets,
she smiles at me and kills me a thousand times.
1481
02:04:56,340 --> 02:04:58,060
This climate is really cool.
1482
02:04:58,060 --> 02:04:59,860
and the heart is playing a tune,
1483
02:04:59,860 --> 02:05:03,300
so let's not waste another moment
and dance on a duet.
1484
02:05:03,940 --> 02:05:10,340
Bravo! Amidst thudding applause and appreciation,
shall I mesmerize your life, girl?
1485
02:05:31,300 --> 02:05:32,940
His sight is laser-sharp,
1486
02:05:33,100 --> 02:05:34,540
he is a fighter,
1487
02:05:34,820 --> 02:05:38,340
he is a hunter who steals hearts,
he entered my heart like a thief!
1488
02:05:38,340 --> 02:05:41,820
He is a mad smile, his styling is trendsetting,
1489
02:05:41,820 --> 02:05:43,620
and his dance moves are top-notch;
1490
02:05:46,100 --> 02:05:49,420
Look at my solo step,
even the drums will shudder to it.
1491
02:05:53,100 --> 02:05:56,500
Get the Google map along,
before the calendar turns a page,
1492
02:05:56,500 --> 02:06:00,340
I'll fly you around for a world trip.
Baby, please say yes!
1493
02:06:07,580 --> 02:06:13,980
Bravo! Amidst thudding applause and appreciation,
shall I mesmerize your life, girl?
1494
02:06:42,860 --> 02:06:46,060
My darling, while you are dressed in suits,
you are my Brad Pitt.
1495
02:06:46,060 --> 02:06:49,660
I swear I have become a slave to your rowdy nature.
1496
02:06:49,660 --> 02:06:53,220
Your massy-style will make this
feature a blockbuster.
1497
02:07:09,460 --> 02:07:15,860
Bravo! Amidst thudding applause and appreciation,
shall I mesmerize your life, girl?
1498
02:07:16,420 --> 02:07:22,820
Bravo! Amidst thudding applause and appreciation,
shall I mesmerize your life, girl?
1499
02:07:27,100 --> 02:07:30,660
Seeing that old man wave a flag around amidst
all those people is infusing them with vigor, brot
1500
02:07:34,420 --> 02:07:36,340
Your father is silent.
1501
02:07:36,940 --> 02:07:38,900
But if we continue to stay silent,
it’s going to be difficult for us, brother.
1502
02:07:50,860 --> 02:07:52,700
Raghavaiah come out.
1503
02:07:59,020 --> 02:07:59,820
Remove them
1504
02:08:17,340 --> 02:08:18,860
What did you learn at school today?
1505
02:08:19,020 --> 02:08:21,700
She is the wife of a deceased collector
1506
02:08:34,220 --> 02:08:34,700
Okay sir.
1507
02:08:35,540 --> 02:08:36,180
What happened?
1508
02:08:36,420 --> 02:08:39,460
They...they...they are trying to kill us.
1509
02:08:40,020 --> 02:08:40,660
Who is it?
1510
02:08:41,100 --> 02:08:42,460
Please save us
1511
02:08:48,580 --> 02:08:49,380
You come here.
1512
02:09:00,940 --> 02:09:02,340
Please get out of that way.
1513
02:09:12,220 --> 02:09:13,740
Boss, she is running away
1514
02:09:23,780 --> 02:09:24,820
Sir, no
1515
02:09:26,460 --> 02:09:26,860
Sir!
1516
02:10:01,940 --> 02:10:03,300
We have started an investigation sir.
1517
02:10:03,460 --> 02:10:05,500
Why investigation.. we all know who the killer is
1518
02:10:41,940 --> 02:10:43,700
I’ve only known him for ten days
1519
02:10:44,060 --> 02:10:46,100
And yet, he is still alive in my eyes.
1520
02:10:46,180 --> 02:10:47,780
All his life, he worked only for you.
1521
02:10:47,860 --> 02:10:49,940
And someone like him was killed right in front of your eyes.
1522
02:10:56,980 --> 02:10:59,180
Something like this is going to happen to your
wife or your daughter right in front of your eyes
1523
02:10:59,460 --> 02:11:01,540
Are you going to just keep staring
and doing nothing even then?
1524
02:11:04,740 --> 02:11:06,740
All these days I thought you were not courageous.
1525
02:11:07,500 --> 02:11:08,620
But there is no human being inside you!
1526
02:11:56,900 --> 02:11:58,620
Mr. Murthy was the one who helped me secure that job.
1527
02:11:58,740 --> 02:12:00,540
I was there when the incident occurred, sir.
1528
02:12:03,220 --> 02:12:04,900
Sir, I have the evidence as well.
1529
02:12:53,420 --> 02:12:55,900
You said that people won’t file a complaint
against them and give evidence as a witness.
1530
02:13:02,260 --> 02:13:03,700
He should not be outside
1531
02:13:03,900 --> 02:13:05,780
File the FIR.
This is my order.
1532
02:13:06,420 --> 02:13:06,940
Sir!
1533
02:13:07,940 --> 02:13:08,980
You are making a mistake.
1534
02:13:09,260 --> 02:13:10,700
You are making a mistake.
1535
02:13:54,380 --> 02:13:55,460
Buddy, I'm on my way.
1536
02:13:55,740 --> 02:13:56,860
Hello?
-You are coming here during the elections, aren't you?
1537
02:13:56,860 --> 02:13:58,340
Yeah, Uncle. I'll be there. For sure.
1538
02:13:58,420 --> 02:14:00,180
Yes, Uncle. We are leaving tonight itself.
1539
02:14:06,100 --> 02:14:08,380
Raghavayya is enjoying massive backing from the voters!
1540
02:14:08,380 --> 02:14:12,580
The administrative officer's following among
the youth is changing the face of politics.
1541
02:14:12,580 --> 02:14:14,260
Sir is coming
1542
02:14:14,260 --> 02:14:16,700
Hello, Sir!
Good morning, sir!
1543
02:14:16,700 --> 02:14:21,460
Sir, we are working in different locations and would meet
each other only during the celebrationl
1544
02:14:21,460 --> 02:14:23,740
but this time we came here to decide the fate of our future.
1545
02:14:24,420 --> 02:14:26,220
We have total faith in you, sir. Sir,
1546
02:14:26,220 --> 02:14:28,060
what should we do to ensure the
smooth conduct of the election process?
1547
02:14:34,700 --> 02:14:38,140
We believe that the vote we cast will change our future, for better.
Vote for change! Hope for t
1548
02:14:38,300 --> 02:14:40,340
Vote for the change!
Hope for the future!
1549
02:14:40,460 --> 02:14:41,180
Yes, sir!
1550
02:14:41,300 --> 02:14:43,060
Vote for the change! Hope for the future!
1551
02:14:43,060 --> 02:14:45,900
"Vote is your right", says the Collector.
1552
02:15:27,700 --> 02:15:29,980
Lay the red carpet at every polling booth.
-Why, sir?
1553
02:15:30,380 --> 02:15:32,380
Not for the ones who will win the poll
but for the ones who make them victorious.
1554
02:15:34,500 --> 02:15:38,020
Brother, tomorrow we have the elections.
The administrative officer did what he claimed to do!
1555
02:15:38,140 --> 02:15:42,380
He filled the people with courage,
he gathered all the voters of the town from various places.
1556
02:15:42,580 --> 02:15:45,540
We have waited for far too long, brother.
It's time to show him the power of Rajappa.
1557
02:15:48,100 --> 02:15:49,820
Beef up the security at every booth.
-Okay, sir.
1558
02:15:51,420 --> 02:15:54,500
Hello.
-Sir, Rajappa is planning to disrupt the elections.
1559
02:16:00,260 --> 02:16:04,180
I underestimated you.
1560
02:16:04,180 --> 02:16:08,140
Not only the people in the town,
but you have also made an impact on my loyalists as well.
1561
02:16:08,740 --> 02:16:13,860
A 30-year-old young chap wants to counter the
30-year-old fear that I've cast on this town.
1562
02:16:14,260 --> 02:16:17,140
Wait until my reaction, you will remember
it for the next 30 years of your life.
1563
02:16:17,140 --> 02:16:21,380
There won't be a single vote that would be cast
in this Macherla until this Rajappa is alive.
1564
02:16:21,380 --> 02:16:24,500
If that happens, that means, Rajappa is not alive anymore.
1565
02:16:25,340 --> 02:16:27,500
I won't spare you nor those who have placed their beliefs over you.
1566
02:16:37,780 --> 02:16:39,580
Hello?
-Swati, where are you?
1567
02:16:39,700 --> 02:16:41,540
I'm near Durganagar temple. What happened?
1568
02:16:41,620 --> 02:16:43,780
Where is grandpa?
-He is with me.
1569
02:16:43,780 --> 02:16:46,620
Okay, stay right there. I'm sending the police force.
-Hello? Siddu?
1570
02:16:58,460 --> 02:17:00,420
Hello?
-Sir! Veera has escaped.
1571
02:17:05,460 --> 02:17:07,620
Sir! Veera has escaped.
1572
02:17:11,220 --> 02:17:13,900
What happened? Are you stressed out?
1573
02:17:14,980 --> 02:17:17,540
How did you think that I would kill Raghavayya?
1574
02:17:17,820 --> 02:17:19,860
30 years ago I did the same thing,
1575
02:17:20,140 --> 02:17:24,300
if I repeat it people won't fear this time,
they would instead sympathise.
1576
02:17:25,140 --> 02:17:29,020
I already gave you a clue but you didn't understand that.
1577
02:17:29,740 --> 02:17:33,780
I'd kill the ones who came for you.
I'd kill the ones who trusted you.
1578
02:17:34,460 --> 02:17:38,660
I'd kill the hope that you have given to them.
Hope you understand.
1579
02:17:39,780 --> 02:17:42,500
Something is happening.
Something is happening.
1580
02:17:52,140 --> 02:17:56,180
I'd kill the ones who came for you.
I'd kill the ones who trusted you.
1581
02:17:56,740 --> 02:17:57,660
Hope for future!
1582
02:17:58,420 --> 02:18:00,100
Hope you understand.
1583
02:18:00,300 --> 02:18:02,180
We have total faith in you, sir.
1584
02:18:02,180 --> 02:18:03,100
Hope for future!
1585
02:18:04,580 --> 02:18:05,700
Oh, shit!
1586
02:18:45,980 --> 02:18:48,500
Do you think you can make the people cast their vote?
1587
02:18:56,660 --> 02:18:57,780
How dare you?
1588
02:19:11,020 --> 02:19:14,020
Vote for change?
Vote for future?
1589
02:19:32,820 --> 02:19:34,260
We came here to decide the fate of our future, sir.
1590
02:19:34,980 --> 02:19:36,860
Sir, what should we do to ensure
the smooth conduct of the election process?
1591
02:19:53,300 --> 02:19:56,100
You came to cast your vote but you lost your life, my dear son!
1592
02:19:56,100 --> 02:19:59,580
When you were away, I would hope that you would visit me someday
but now, whom should I await fo
1593
02:20:50,380 --> 02:20:52,100
Our lives won't ever change!
1594
02:20:54,220 --> 02:20:56,140
Enough has been done already, stop it now.
1595
02:20:56,860 --> 02:21:02,060
We are happy to have at least a life to lead.
Nobody will turn up to vote after witnessing these
1596
02:21:03,820 --> 02:21:05,620
Please, go away from here.
1597
02:23:15,060 --> 02:23:17,140
Why did you come here?
-I'm here to cast my vote.
1598
02:23:17,140 --> 02:23:17,980
You will be killed if you cast your vote.
1599
02:23:25,420 --> 02:23:28,420
The Collector thrashed Rajappa and
is dragging him away. Why would I be afraid?
1600
02:23:39,140 --> 02:23:42,700
Let's run... let's vote
1601
02:27:12,780 --> 02:27:19,820
I'm Rajappa's son, I have not only inherited
his looks but also his sense of politics.
1602
02:27:20,820 --> 02:27:26,220
Until the fear that we have created exists in people,
there won't be a single person who would c
1603
02:27:36,020 --> 02:27:38,740
In this situation, I should kill you right here and right now.
1604
02:27:38,740 --> 02:27:42,380
But after listening to you,
I feel, I should use you to deliver justice.
1605
02:28:33,020 --> 02:28:35,780
What happened?
Are you shocked to see him? He is your son!
1606
02:28:40,260 --> 02:28:42,660
I wiped off the fear that you created using you.
1607
02:28:43,900 --> 02:28:46,260
Do you know why he is standing in your place?
1608
02:28:46,260 --> 02:28:49,100
You are a contest, the elections will come
to a halt with your death.
1609
02:28:49,300 --> 02:28:51,340
I want the elections to be held.
1610
02:28:52,540 --> 02:28:54,500
Didn't I tell you already that you may win
if you appease the voters?
1611
02:28:54,500 --> 02:28:57,420
But instead of asking the voters to vote for you,
you have opted for politics with their dead bo
1612
02:28:59,500 --> 02:29:02,700
What did you say? That there won't be a single vote
that would be cast in Macherla until Rajappa
1613
02:29:02,940 --> 02:29:05,380
The vote has been cast.
The polling has been completed.
1614
02:29:05,460 --> 02:29:06,780
You know the result.
1615
02:29:08,460 --> 02:29:10,340
The one who will garner people's
support only will become their leader.
1616
02:29:30,980 --> 02:29:35,380
After 30 years, Raghavayya has won with a thumping majority.
1617
02:29:36,340 --> 02:29:37,940
(Slogans)
1618
02:30:04,780 --> 02:30:10,980
When I came to the centre of Macharla in the evening
The moon walked into the alleys.
1619
02:30:13,620 --> 02:30:16,740
In those misty winter days,
when I slip my saree off my shoulder,
1620
02:30:16,740 --> 02:30:19,660
You end up seeing stars during the day.
1621
02:30:22,420 --> 02:30:25,300
When you sweat in the summer,
1622
02:30:25,300 --> 02:30:28,100
I am going to use the corner of my saree
as an A/C and fan you with it.
1623
02:30:28,100 --> 02:30:31,100
When the couple shivers in front of the winter bonfires,
1624
02:30:31,100 --> 02:30:33,980
I will switch on my body’s heat for them.
1625
02:30:33,980 --> 02:30:37,860
Reddy, no matter how you call me, I am ready.
1626
02:30:37,860 --> 02:30:40,900
will come and give you all my charms on loan.
1627
02:30:40,900 --> 02:30:43,900
My body is like the perfume bottle filled
with the scent of jasmines.
1628
02:30:43,900 --> 02:30:45,260
Come on, Reddy
1629
02:30:45,740 --> 02:30:49,620
Reddy, no matter how you call me, I am ready.
1630
02:30:49,620 --> 02:30:52,660
will come and give you all my charms on loan.
1631
02:30:52,660 --> 02:30:55,660
My body is like the perfume bottle filled
with the scent of jasmines.
1632
02:30:55,660 --> 02:30:57,020
Come on, Reddy
1633
02:31:09,380 --> 02:31:12,060
Just looking at the call is driving me crazy.
The girl is a bomb.
1634
02:31:12,060 --> 02:31:14,740
Just looking at the call is driving me crazy.
Come on, girl. Please have some mercy.
1635
02:31:15,060 --> 02:31:17,740
Just looking at the call is driving me crazy.
The girl is a bomb.
1636
02:31:17,740 --> 02:31:20,740
Just looking at the call is driving me crazy.
Come on, girl. Please have some mercy.
130840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.