All language subtitles for Mannarkudi Veeran (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,540 --> 00:02:27,660 If the current MLA passed away, the chief minister should be here to pay his respects. 2 00:02:27,660 --> 00:02:28,780 Instead, why is the home minister coming here? 3 00:02:56,740 --> 00:02:59,900 Is the chief minister busy or does he not need us anymore? 4 00:03:00,500 --> 00:03:01,780 Nothing of that sort, Rajappa. 5 00:03:01,820 --> 00:03:03,980 There as an urgent meeting and so he had to stay back. 6 00:03:04,820 --> 00:03:09,380 The death of your father has left you, your family, the party and all of us with an irreplaceabl 7 00:03:10,460 --> 00:03:11,860 Don’t worry about it. 8 00:03:12,860 --> 00:03:14,380 The party will support you. 9 00:03:15,500 --> 00:03:18,740 Whether you want to do some business or take up government contracts, it’s your wish. 10 00:03:19,900 --> 00:03:21,380 If you want something, ask for it. 11 00:03:25,020 --> 00:03:26,300 When are the by-elections? 12 00:03:28,060 --> 00:03:32,020 The untimely death of MLA Nagappa of our party will bring on by-elections. 13 00:03:32,260 --> 00:03:36,180 Nagappa’s son Rajappa desires to contest those elections as a candidate of our party. 14 00:03:36,220 --> 00:03:39,460 If we give candidatures to the sons who lost their fathers and the widows who lost their husband 15 00:03:39,620 --> 00:03:41,780 when will those party workers who worked hard for the party be given an opportunity to become le 16 00:03:41,940 --> 00:03:45,180 The people there are not mourning the loss of Nagappa. 17 00:03:45,420 --> 00:03:46,780 Everyone is celebrating the death. 18 00:03:46,780 --> 00:03:47,500 Yes, sir. 19 00:03:47,540 --> 00:03:50,580 Given the atrocities committed by Rajappa because of political backing of his father, 20 00:03:50,580 --> 00:03:52,420 we will most definitely not get even a single vote in our favour. 21 00:03:53,300 --> 00:03:56,300 Though our party member Mr. Raghavaiah from Macharla stayed away from our party, 22 00:03:56,300 --> 00:03:57,860 he is a leader who has close ties with the people there. 23 00:03:57,860 --> 00:04:01,780 If he were to be given the candidature, we will surely win that seat and even the party will ris 24 00:04:01,780 --> 00:04:03,380 Please give him your endorsement for candidature. 25 00:04:09,100 --> 00:04:10,100 This CM is a piece of work. 26 00:04:10,220 --> 00:04:11,580 If it was good news, he would deliver it himself. 27 00:04:11,660 --> 00:04:13,260 If it was bad news, he would order us to be its bearers. 28 00:04:18,740 --> 00:04:22,460 Rajappa, the party has met to decide on who to endorse as their candidate for the upcoming by el 29 00:04:23,460 --> 00:04:26,540 I insisted that you be given the candidature. 30 00:04:26,660 --> 00:04:27,660 But... 31 00:04:28,140 --> 00:04:32,740 the party decided that this time, Raghavaiah be given the candidature. 32 00:04:33,100 --> 00:04:35,980 Minister, after my father passed away, 33 00:04:35,980 --> 00:04:38,300 did you guys change the rules within the ruling party? 34 00:04:47,540 --> 00:04:49,460 You said what you had to say. 35 00:04:50,740 --> 00:04:51,420 I heard it. 36 00:04:52,980 --> 00:04:54,900 I will do what is required of me. 37 00:04:55,620 --> 00:04:56,500 Watch me. 38 00:04:58,300 --> 00:05:01,540 Long live Raghavaiah’s leadership! [Sloganeering] 39 00:05:07,500 --> 00:05:14,100 We thank you all for coming out after all these days and showing us your support. 40 00:05:14,340 --> 00:05:18,060 Even when I didn’t have any authority, I was always with you. 41 00:05:18,580 --> 00:05:19,740 I will always be with you for sure. 42 00:05:20,700 --> 00:05:24,180 But given the political scenario of today... 43 00:05:25,300 --> 00:05:27,180 you don’t need a tortoise like me. 44 00:05:27,660 --> 00:05:29,540 You need some young and relentless helmsman. 45 00:05:29,900 --> 00:05:30,740 That is the reason why... 46 00:05:31,660 --> 00:05:34,780 I recommend my son Suryam Babu in my stead. 47 00:07:29,980 --> 00:07:33,260 If you are given a ticket, you should go to the theatre and watch the movie. 48 00:07:34,580 --> 00:07:36,540 But why would you contest the elections? 49 00:07:39,500 --> 00:07:41,780 All the people who oppose me now... 50 00:07:42,660 --> 00:07:44,340 including you, 51 00:07:46,060 --> 00:07:48,380 need to know what Rajappa is. 52 00:08:10,620 --> 00:08:12,180 Polling will no longer take place. 53 00:08:12,780 --> 00:08:13,980 Unanimous! 54 00:09:03,300 --> 00:09:04,940 Hey, no. Please. 55 00:09:05,260 --> 00:09:08,540 Sidhu first, then your turn 56 00:09:08,540 --> 00:09:10,900 Hey, baby. No one smeared you yet? 57 00:09:11,100 --> 00:09:12,780 Shall I do it? -Who are you? 58 00:09:16,660 --> 00:09:18,660 These days, introductions don’t matter. 59 00:09:18,740 --> 00:09:20,620 As long as you look untainted, I will smear you. 60 00:09:26,100 --> 00:09:27,460 Nidhi, come here. 61 00:09:28,180 --> 00:09:28,700 Wow! 62 00:09:29,020 --> 00:09:32,460 Just like her name, her body looks like a jewel. 63 00:09:33,540 --> 00:09:34,940 I want to rob it. 64 00:09:35,300 --> 00:09:36,580 You are crossing your limits. 65 00:09:37,420 --> 00:09:38,300 Siddhu! 66 00:09:38,340 --> 00:09:40,380 Who is he? Your bodyguard? 67 00:09:41,540 --> 00:09:43,060 No, her boyfriend. 68 00:09:43,900 --> 00:09:44,940 A hero, huh? 69 00:09:45,060 --> 00:09:47,500 It’s going to be a little bland if you call for him. 70 00:10:29,940 --> 00:10:32,380 Usually, when you mess with me, I deal with you my way. 71 00:10:32,460 --> 00:10:34,340 But if you mess with women,... 72 00:10:49,500 --> 00:10:51,900 GB isn’t what you think it is. 73 00:10:52,260 --> 00:10:53,620 Responsibility for girls. 74 00:10:53,780 --> 00:10:54,860 Responsibility. 75 00:11:54,500 --> 00:11:56,100 Bro...bro, please let us go. 76 00:12:00,580 --> 00:12:02,140 Don’t touch means no touching. 77 00:12:02,620 --> 00:12:03,380 That’s good. 78 00:12:04,260 --> 00:12:07,380 But what to do if you refuse when there is an offer to touch? 79 00:12:07,460 --> 00:12:09,260 You are my friend. I beg you. 80 00:12:09,260 --> 00:12:10,020 Let’s go. Come on. 81 00:12:36,820 --> 00:12:40,340 Slow down the life that’s cruising at jet speed. 82 00:12:43,980 --> 00:12:47,700 Listen to the voices inside the heart. 83 00:12:58,340 --> 00:13:01,740 Why carry that heavy burden when it’s not time yet? 84 00:14:14,460 --> 00:14:16,340 Come on, fall in love a little. 85 00:14:16,340 --> 00:14:18,100 Forget everything else. 86 00:14:21,060 --> 00:14:25,060 Keep watching the drama You are my courage 87 00:14:32,420 --> 00:14:35,900 She is asking me if she can cross the line. 88 00:14:35,900 --> 00:14:39,500 Just keep dancing at random. I love this freedom 89 00:14:39,500 --> 00:14:43,020 Hello, Miss. Madam Let’s just stop here. 90 00:14:53,340 --> 00:14:56,900 Why carry that heavy burden when it’s not time yet? 91 00:15:46,460 --> 00:15:47,780 Who fixed this title? 92 00:15:48,220 --> 00:15:48,900 Sorry, sir. 93 00:15:51,140 --> 00:15:52,100 Well, where is the caption? 94 00:15:53,380 --> 00:15:54,260 Take a look now, sir. 95 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 The father of ego. 96 00:15:57,340 --> 00:15:58,980 It’s new. I like you. 97 00:16:19,940 --> 00:16:22,340 Goodness! Looks like his ego is hurt. 98 00:16:23,860 --> 00:16:26,260 Wow! You are really great. 99 00:16:27,100 --> 00:16:28,180 Even on the day of Holi, 100 00:16:28,180 --> 00:16:32,300 you look so spotless and shiny like the people in the ads of Nirma washing powder. 101 00:16:47,580 --> 00:16:48,740 Single drop. 102 00:16:48,740 --> 00:16:50,020 Happy Holi. 103 00:16:53,860 --> 00:16:56,180 Thank goodness. All of it fell down... On him... 104 00:17:00,020 --> 00:17:02,100 You jerk! Father! Father! 105 00:17:02,380 --> 00:17:04,020 If anyone hits, they call out for their mother. 106 00:17:04,020 --> 00:17:05,220 How come you are calling out for your father? 107 00:17:05,380 --> 00:17:06,340 Who is your father? 108 00:17:06,340 --> 00:17:07,660 Who the hell is your father? 109 00:17:07,660 --> 00:17:08,260 Who? Who? 110 00:17:08,260 --> 00:17:09,500 Who the hell is he? It’s you! 111 00:17:09,860 --> 00:17:11,060 This is our Bunty. 112 00:17:11,700 --> 00:17:14,020 So, what if he is Bunty or a bell?! Stupid faced woman! 113 00:17:14,340 --> 00:17:16,260 Today I must find out who his mother is! Tell me! 114 00:17:16,260 --> 00:17:17,260 Stop it. 115 00:17:17,260 --> 00:17:18,420 Husband, he is really our son. 116 00:17:18,420 --> 00:17:19,380 Here, see this. 117 00:17:20,580 --> 00:17:21,460 ‘Father is my God.’ 118 00:17:21,820 --> 00:17:23,100 Where is your Tatto? -Here. 119 00:17:24,020 --> 00:17:25,140 ‘My husband is my God’. 120 00:17:26,020 --> 00:17:27,100 Sorry. 121 00:17:29,940 --> 00:17:30,780 Why do you stink?! 122 00:17:30,780 --> 00:17:33,100 Brother Siddhu broke an egg in my underwear, father. 123 00:17:33,300 --> 00:17:35,300 Couldn’t you have sat on the stove? It would have turned into an omelette! 124 00:17:36,060 --> 00:17:38,180 These days Siddhu has turned even more crazy. 125 00:17:38,180 --> 00:17:39,460 He must have cracked an egg on you. 126 00:17:40,140 --> 00:17:41,580 But I will crack his ego. -Please, don’t. 127 00:17:41,580 --> 00:17:43,100 You come with me! Where are you coming? 128 00:17:43,300 --> 00:17:44,500 You come with me! -Listen to me... 129 00:17:59,700 --> 00:18:01,900 How can this fatty be my son? 130 00:18:02,260 --> 00:18:04,780 I am not talking about my son. I am talking about that jerk! 131 00:18:04,780 --> 00:18:06,460 Take into account my son’s size and your son’s age. 132 00:18:06,620 --> 00:18:07,980 Siddhu broke an egg in my son’s underwear! 133 00:18:07,980 --> 00:18:08,740 My son? 134 00:18:08,940 --> 00:18:12,260 This entire discussion is about my son. 135 00:18:18,820 --> 00:18:21,700 If your son crosses the limits, I will lose my control. 136 00:18:21,700 --> 00:18:22,340 Tell him! 137 00:18:22,340 --> 00:18:23,700 I will deal with him. 138 00:18:23,860 --> 00:18:25,580 Hi, aunty -Hi, dear. 139 00:18:29,020 --> 00:18:30,740 Looks like the woman are flocking around him inside the house. 140 00:18:30,860 --> 00:18:32,540 There is neither decency or cultured behaviour. 141 00:18:32,700 --> 00:18:35,260 Should you really be the one talking about manners and decency? 142 00:18:35,260 --> 00:18:36,580 Yes, I am telling you. Why don’t you listen? 143 00:18:36,660 --> 00:18:37,980 You wouldn’t listen at all. 144 00:18:38,540 --> 00:18:39,820 Hey, man. What’s up? 145 00:18:40,540 --> 00:18:41,740 Bye Siddhu. 146 00:19:17,140 --> 00:19:18,660 Father, she is my childhood friend. 147 00:19:18,740 --> 00:19:20,740 I have no such feelings towards her. 148 00:19:21,060 --> 00:19:22,340 She is my best friend. 149 00:19:22,500 --> 00:19:23,060 That’s all. 150 00:19:25,540 --> 00:19:26,260 What’s going on with him? 151 00:19:26,900 --> 00:19:29,580 He isn’t paying attention to the woman right beside him and goes about talking crazy nonsense. 152 00:19:30,460 --> 00:19:31,460 Why can’t you talk to him? 153 00:19:32,260 --> 00:19:34,260 Why would he do something that the both of us ask him to? 154 00:19:34,580 --> 00:19:36,380 He does what he feels is best. 155 00:19:38,900 --> 00:19:39,980 I am already here. 156 00:20:29,340 --> 00:20:30,780 Thank you Brother. -Here, take it. 157 00:20:42,460 --> 00:20:43,420 Book... 158 00:21:04,180 --> 00:21:05,020 Okay. 159 00:21:05,020 --> 00:21:06,180 Hello? Excuse me. 160 00:21:06,460 --> 00:21:07,340 Bapu’s painting. 161 00:21:12,100 --> 00:21:12,700 Your book. 162 00:21:12,820 --> 00:21:13,740 Oh? Sorry. 163 00:21:14,220 --> 00:21:15,060 Thank you. 164 00:21:16,060 --> 00:21:17,260 Do you really like me that much? 165 00:21:18,140 --> 00:21:19,020 What do you mean? 166 00:21:19,220 --> 00:21:20,340 Then, why is my picture... 167 00:21:21,380 --> 00:21:22,540 Oh, this? 168 00:21:22,740 --> 00:21:24,620 I like drawing things that I like. 169 00:21:25,020 --> 00:21:26,580 Doesn’t that mean you like me? 170 00:21:26,780 --> 00:21:29,460 Hello? You are reading way too much meaning into this. 171 00:21:29,620 --> 00:21:30,900 I just drew it on a whim. 172 00:21:31,020 --> 00:21:32,060 I don’t like you like that. 173 00:21:32,300 --> 00:21:32,900 Oh? 174 00:21:33,060 --> 00:21:35,300 If you didn’t like me, why did you hug me? 175 00:21:35,420 --> 00:21:35,860 Tell me. 176 00:21:36,060 --> 00:21:36,780 Hug? 177 00:21:37,380 --> 00:21:38,940 What do you mean I hugged you? 178 00:21:42,540 --> 00:21:43,420 Don’t be smart. 179 00:21:43,540 --> 00:21:44,580 I am always smart. 180 00:21:44,780 --> 00:21:46,060 You drew me in a book. 181 00:21:46,260 --> 00:21:48,780 But I printed your picture here...right here. 182 00:21:49,820 --> 00:21:50,940 You have disturbed me. 183 00:21:51,300 --> 00:21:51,980 What’s going on? 184 00:21:52,260 --> 00:21:53,660 Why are you talking without making any sense? 185 00:21:53,780 --> 00:21:55,300 As soon as I looked at you, the entire world came to a standstill. 186 00:21:55,340 --> 00:21:56,340 And all my senses stopped working. 187 00:21:56,340 --> 00:21:57,980 I like you a lot. I am fixated on you. 188 00:21:57,980 --> 00:21:59,380 You will be my life partner. Why don’t you agree to it as well? 189 00:21:59,460 --> 00:22:00,380 This is too much. 190 00:22:01,740 --> 00:22:03,020 Let’s do this. 191 00:22:03,460 --> 00:22:05,500 If you like me, leave from here quietly. 192 00:22:05,660 --> 00:22:07,340 If you don’t like me, give me your address before you leave. 193 00:22:09,900 --> 00:22:11,740 Since you are leaving, that means you do like me. 194 00:22:11,900 --> 00:22:13,380 No matter where you live in Vizag, I will find you. 195 00:22:13,500 --> 00:22:14,540 Within a span of two days, I will be in front of you. 196 00:22:14,860 --> 00:22:15,620 I will catch you. 197 00:22:15,860 --> 00:22:16,860 Wait for me. 198 00:22:17,100 --> 00:22:17,780 Bye. 199 00:22:21,540 --> 00:22:24,820 Bunty, today, the ocean looks quite different. 200 00:22:40,500 --> 00:22:40,940 Yes. 201 00:22:41,180 --> 00:22:43,220 The girl of my dreams appeared in front of me. 202 00:22:43,420 --> 00:22:44,620 Where? Where is she? 203 00:22:44,780 --> 00:22:45,460 She is here 204 00:22:45,540 --> 00:22:46,420 But I don’t know where she is. 205 00:22:46,460 --> 00:22:47,780 We need to search for her and find her out. 206 00:22:47,940 --> 00:22:51,780 Brother, you know of alleys even the Google doesn’t know about. 207 00:22:51,780 --> 00:22:54,380 If you are determined, it’s an easy job. Go ahead and find out. 208 00:22:54,380 --> 00:22:55,780 Such a golden boy you are! 209 00:22:55,780 --> 00:22:56,700 Come, cheers! 210 00:22:56,700 --> 00:22:57,620 Cheers! 211 00:23:02,340 --> 00:23:04,540 Wherever you are, I am going to find you. Within two days, I will appear in front of you. 212 00:23:14,740 --> 00:23:16,140 Brother-in-law.. what brings you by like this? 213 00:23:16,340 --> 00:23:17,020 Like this? 214 00:23:17,300 --> 00:23:18,700 Fine, give me some women’s clothes. 215 00:23:18,700 --> 00:23:20,300 I’ll wear them and come to meet you. 216 00:23:20,300 --> 00:23:20,740 Disgusting! 217 00:23:20,740 --> 00:23:21,380 Of course, disgusting! 218 00:23:21,380 --> 00:23:22,660 As if I would really wear something like that. Move! 219 00:23:22,660 --> 00:23:23,660 Well, brother-in-law, I meant... -Hold on 220 00:23:24,340 --> 00:23:28,340 You came to my city and instead of staying with me, you choose to stay here. 221 00:23:28,340 --> 00:23:29,140 Will my ego be able to take it? 222 00:23:29,140 --> 00:23:31,140 Brother-in-law, I am quite safe here. 223 00:23:31,140 --> 00:23:31,660 Really? 224 00:23:32,100 --> 00:23:34,340 If you roam around the beaches of Vizag with that beautiful face of yours, 225 00:23:34,420 --> 00:23:35,820 will the young men of Vizag let you be in peace? 226 00:23:36,580 --> 00:23:39,060 Looks like someone is deeply thinking of you. 227 00:23:39,300 --> 00:23:40,300 Have some water, my son. 228 00:23:49,820 --> 00:23:50,660 Pack your bags. 229 00:23:51,300 --> 00:23:52,300 Please, brother-in-law. 230 00:23:52,620 --> 00:23:53,420 Please, brother-in-law. 231 00:23:56,860 --> 00:24:00,540 Select a font for the tattoo that says “My brother-in-law is my God” and start immediately. 232 00:24:00,540 --> 00:24:01,260 Who’s the tattoo for? 233 00:24:01,540 --> 00:24:02,620 Who else? It’s for you. 234 00:24:02,820 --> 00:24:04,820 At least with that tattoo, people will stay away from you. 235 00:24:04,820 --> 00:24:05,620 Forget about the tattoo, brother-in-law. 236 00:24:12,260 --> 00:24:13,580 You are a merely a door of a car. 237 00:24:13,580 --> 00:24:15,460 How dare you expect me to close you with my hands?! 238 00:24:45,860 --> 00:24:47,300 Sister! -Swati. 239 00:24:47,380 --> 00:24:48,460 Are you well? I am well. 240 00:24:48,460 --> 00:24:48,980 Hello, sister. -Come. 241 00:24:49,060 --> 00:24:49,940 Hi, Bunty. 242 00:24:50,900 --> 00:24:52,300 How are our parents? 243 00:24:52,340 --> 00:24:53,420 Everyone is doing well. 244 00:24:53,420 --> 00:24:55,140 Just go on up the stairs. I’ll get you some coffee. 245 00:24:55,260 --> 00:24:56,660 Alright. You come 246 00:25:18,020 --> 00:25:18,980 What are you doing here? 247 00:25:19,140 --> 00:25:21,460 Exactly my question. What are you doing here? 248 00:25:22,180 --> 00:25:23,140 This is my brother-in-law’s house. 249 00:25:23,300 --> 00:25:24,020 Oh? 250 00:25:24,180 --> 00:25:25,740 Are you really going to use that excuse to come to my neighbor’s house 251 00:25:25,740 --> 00:25:27,940 and make sure I don’t have any memories of you? 252 00:25:28,580 --> 00:25:30,060 You ruined my entire plan. 253 00:25:30,860 --> 00:25:32,380 Couldn’t you have waited for two more days? 254 00:25:32,580 --> 00:25:33,460 Do you really like me so much? 255 00:25:33,500 --> 00:25:34,180 Hello? Hello? 256 00:25:34,300 --> 00:25:36,740 Why are you rushing forward like a train on a single track?! 257 00:25:37,100 --> 00:25:37,540 Alright, fine. 258 00:25:37,540 --> 00:25:40,180 Since we are together, it doesn’t matter who made the first move. 259 00:25:40,740 --> 00:25:42,940 Now I understand how much love you have for me. 260 00:25:43,100 --> 00:25:44,020 How naughty. 261 00:25:44,460 --> 00:25:45,940 Couldn’t you have confessed your feelings for me yesterday itself on the beach? 262 00:25:46,380 --> 00:25:47,020 What? 263 00:25:47,100 --> 00:25:48,020 Don’t worry at all. 264 00:25:48,220 --> 00:25:50,060 I will never tell anyone that you came here for me. 265 00:25:50,060 --> 00:25:51,260 You don’t tell anyone either. 266 00:25:52,060 --> 00:25:53,660 Well, your brother-in-law is an egotistical fellow. 267 00:25:54,020 --> 00:25:55,380 I will try to manage the situation somehow. 268 00:25:56,580 --> 00:25:58,420 Let’s try to meet each other every day in secret... 269 00:25:58,460 --> 00:26:00,860 And let us love each another every day 270 00:26:01,100 --> 00:26:01,540 Ok? 271 00:26:05,100 --> 00:26:06,220 Hi. -Hi. 272 00:26:25,660 --> 00:26:27,420 Well, my ego is satisfied. But my logic is still not satisfied. 273 00:26:27,620 --> 00:26:29,260 Why did you come from up there? 274 00:26:29,260 --> 00:26:30,660 Guru, I am your neighbour. 275 00:26:30,660 --> 00:26:31,700 How does it matter where I come from? 276 00:26:31,700 --> 00:26:34,140 It does. If you are a neighbour, you should come from the side. 277 00:26:34,380 --> 00:26:36,100 Tell me! Tell me! Tell me! 278 00:26:36,740 --> 00:26:38,820 You held me by my collar, right? -Yes, very tightly! 279 00:26:39,340 --> 00:26:40,500 I will stay here. I will not go home. 280 00:26:40,580 --> 00:26:41,420 My ego is hurt! 281 00:26:41,820 --> 00:26:42,820 You have an ego too? 282 00:26:43,300 --> 00:26:46,020 Ego is like a BMW car. 283 00:26:46,060 --> 00:26:48,460 It’s easy to buy one but it’s exhausting to maintain it! 284 00:26:48,500 --> 00:26:50,460 Your ego is nothing compared to mine. 285 00:26:50,460 --> 00:26:51,340 Get out from here. 286 00:26:51,500 --> 00:26:52,780 Everyone claims to have such a huge ego! 287 00:27:16,500 --> 00:27:17,140 What? 288 00:27:17,380 --> 00:27:19,460 Were you worried that someone kidnapped me? 289 00:27:19,540 --> 00:27:20,540 It doesn’t matter if you are kidnapped. 290 00:27:20,540 --> 00:27:21,860 These days, I am tensed just looking at you. 291 00:27:21,860 --> 00:27:22,540 What will people think? 292 00:27:22,540 --> 00:27:23,380 What will they think? 293 00:27:23,620 --> 00:27:25,580 They will simply think it’s romance before our wedding. 294 00:28:01,820 --> 00:28:03,020 Hi, daddy. -Hi, dear. 295 00:28:03,140 --> 00:28:04,540 Hi, uncle. -Hi, Siddhu. 296 00:28:04,540 --> 00:28:05,180 How are you? 297 00:28:05,180 --> 00:28:06,460 I am fine, uncle. How are you? 298 00:28:07,020 --> 00:28:08,020 Since I am a politician... 299 00:28:08,100 --> 00:28:09,780 I spend a lot more time on the streets rather than at home. 300 00:28:09,780 --> 00:28:11,900 Now, I come to my very own home as a guest. 301 00:28:13,860 --> 00:28:14,660 Siddhu. 302 00:28:14,660 --> 00:28:15,100 Uncle. 303 00:28:15,180 --> 00:28:16,620 Please ask your parents to meet me. 304 00:28:16,660 --> 00:28:17,620 I want to sit down and talk to them. 305 00:28:19,020 --> 00:28:21,020 Okay, uncle. But, well... 306 00:28:21,020 --> 00:28:23,540 Daddy, we will talk later 307 00:28:23,700 --> 00:28:24,260 Come. 308 00:28:25,220 --> 00:28:26,140 Bye -Bye, dear. 309 00:28:28,500 --> 00:28:29,620 Sir, who is that boy? 310 00:28:30,820 --> 00:28:32,540 If everything works out, he will become my son-in-law. 311 00:28:32,540 --> 00:28:33,580 What does he do? 312 00:28:33,660 --> 00:28:34,820 He is a topper in the civil services examination. 313 00:28:34,820 --> 00:28:37,700 He finished all the necessary training. He is waiting to be posted. 314 00:28:37,900 --> 00:28:38,700 What about your daughter? 315 00:28:39,460 --> 00:28:40,820 The boy worked hard and secured a rank. 316 00:28:40,980 --> 00:28:42,860 While she continued to flirt with him and failed the examinations. 317 00:28:42,860 --> 00:28:44,100 Hi, aunty. -Hi, Nidhi. 318 00:28:44,500 --> 00:28:45,380 What is it, mother? 319 00:28:45,620 --> 00:28:47,700 Looks like you are singing my praises to your friend. 320 00:28:47,780 --> 00:28:48,940 I do want to show off. 321 00:28:48,940 --> 00:28:53,700 I want Siddhu to become my son-in-law so that I can show off to the entire world around. 322 00:29:00,660 --> 00:29:04,300 But once he likes something, even if we persuade him to let it go, he will never let it go. 323 00:29:05,460 --> 00:29:08,140 That is the reason why I am trying to mould myself according to his tastes. 324 00:29:26,260 --> 00:29:26,940 Hello? 325 00:29:29,980 --> 00:29:31,340 What’s up? Didn’t you eat? 326 00:29:31,420 --> 00:29:33,460 Why are you devouring that book? 327 00:29:54,740 --> 00:29:56,660 I didn’t understand a word you said. 328 00:29:57,860 --> 00:29:59,100 I didn’t say a word. 329 00:29:59,300 --> 00:30:01,500 I am speaking with my mouth whereas you are speaking with your eyes. 330 00:30:14,780 --> 00:30:16,100 If you come here, I will shout. 331 00:30:16,260 --> 00:30:17,660 Go ahead and shout. Let me watch. 332 00:30:21,300 --> 00:30:22,020 Hey! 333 00:30:25,500 --> 00:30:26,860 What the hell? 334 00:30:26,900 --> 00:30:27,780 I will scream. 335 00:30:52,660 --> 00:30:54,220 Where as you guys come into the house and flirt with women. 336 00:30:54,220 --> 00:30:55,940 People like you shouldn’t be let scot free. 337 00:30:55,940 --> 00:30:57,380 You should be hanged at the village square. 338 00:30:58,460 --> 00:31:00,780 If you do that, your brother-in-law’s reaction is going to soil my character. 339 00:31:01,140 --> 00:31:03,020 There’s really nothing new to be soiled here. 340 00:31:03,100 --> 00:31:04,220 What does that mean? I am a rotten person? 341 00:31:04,220 --> 00:31:05,180 If that’s the case, I will really come there. 342 00:31:05,300 --> 00:31:06,500 If that’s the case, I will scream for sure. 343 00:31:06,500 --> 00:31:07,220 I will see if that happens. 344 00:31:10,780 --> 00:31:12,460 Hey, this isn’t right. 345 00:31:12,620 --> 00:31:14,020 If anyone catches us, it’s going to look really bad. 346 00:31:14,220 --> 00:31:16,540 You mean it’s okay if no one sees us? 347 00:31:16,980 --> 00:31:18,060 Didn’t you come for me? 348 00:31:18,220 --> 00:31:20,420 Now that I want to come there for you, why would you say no? 349 00:31:20,900 --> 00:31:21,940 Brother-in-law. 350 00:31:25,020 --> 00:31:26,260 Swati! 351 00:31:37,420 --> 00:31:38,980 you seem more dangerous than those women who are dressed in skimpy clothes. 352 00:31:38,980 --> 00:31:40,140 It’s because of girls like you, 353 00:31:40,140 --> 00:31:43,940 who end up raising mens’ temperatures and keep saying that they shouldn’t get old, 354 00:31:43,940 --> 00:31:45,260 and finally ruin their manhood. 355 00:31:45,380 --> 00:31:46,460 What do I tell your parents? 356 00:31:46,460 --> 00:31:47,500 What about the honor of my house? 357 00:31:47,540 --> 00:31:48,140 Disgusting! 358 00:31:48,220 --> 00:31:49,420 How much longer are you going to keep dreaming. 359 00:31:51,100 --> 00:31:53,100 If you do that, your character will be ruined. 360 00:31:53,140 --> 00:31:56,860 To ensure that neither of us ruin our reputations, it’s best you stay right there. 361 00:31:56,940 --> 00:31:59,020 You stop reading that book and take some rest. 362 00:31:59,020 --> 00:32:00,980 I will plan what needs to be done next. 363 00:32:01,180 --> 00:32:01,660 Okay? 364 00:32:01,780 --> 00:32:02,980 Good night. Bye. 365 00:32:06,860 --> 00:32:07,580 Come on. 366 00:32:11,980 --> 00:32:13,500 We lost the match! A loss of 30K. 367 00:32:13,500 --> 00:32:16,740 Dear, did you lose again? Did you lose the money? 368 00:32:16,780 --> 00:32:18,500 Did I ever bet on a losing horse? 369 00:32:18,580 --> 00:32:19,380 We won. 370 00:32:19,620 --> 00:32:21,940 Well, would you buy me a new phone? 371 00:32:23,100 --> 00:32:24,180 Did I ever break a promise? 372 00:32:24,940 --> 00:32:25,940 Goodness, this added expense. 373 00:32:26,660 --> 00:32:29,660 Thinking of expenses, we need to pay bunty’s school fees. 374 00:32:30,100 --> 00:32:30,900 Where is Bunty? 375 00:32:30,940 --> 00:32:31,940 He is at our neighbor’s place. 376 00:32:37,460 --> 00:32:38,340 I mean... 377 00:32:38,340 --> 00:32:41,020 Why would the neighbors be willing to pay our child’s school fees? 378 00:32:41,020 --> 00:32:41,740 Yes, it’s our child. 379 00:32:41,740 --> 00:32:44,180 Even though he was born in this house, he grew up entirely in that house! 380 00:32:44,180 --> 00:32:44,900 Ask them to pay the fees! 381 00:32:45,060 --> 00:32:46,660 We lost the match and now the fees as well! 382 00:32:46,740 --> 00:32:49,380 Of course, children are going to go to the neighbor’s homes. 383 00:32:49,380 --> 00:32:52,940 If I take my son along with me, everyone keeps asking me if he is the neighbor’s kid. 384 00:32:52,940 --> 00:32:55,300 Though we are the ones who gave birth to him, they are imprinting themselves on him. 385 00:32:55,540 --> 00:32:56,180 Ask them to pay. 386 00:32:56,220 --> 00:32:57,460 What sort of a logic is that, husband? 387 00:32:57,580 --> 00:32:58,820 It’s not logic. It’s Law. 388 00:32:58,940 --> 00:33:00,900 If someone rents a house and stays there continuously for a span of 10 years, 389 00:33:00,900 --> 00:33:01,900 that house becomes theirs. 390 00:33:01,980 --> 00:33:03,940 I am not talking about the house. I am just asking them to pay his fees. 391 00:33:03,940 --> 00:33:04,780 That’s also a problem? 392 00:33:06,300 --> 00:33:07,100 Such bad karma! 393 00:33:07,100 --> 00:33:08,180 His ego is vexing me! 394 00:33:08,820 --> 00:33:09,820 What happened, sister? 395 00:33:10,220 --> 00:33:13,420 He is putting me through hell because of his foolish ego. 396 00:33:13,660 --> 00:33:14,580 Where is the coffee? 397 00:33:14,740 --> 00:33:15,780 I am getting it. 398 00:33:20,140 --> 00:33:20,620 Here. 399 00:33:20,660 --> 00:33:22,180 Take this coffee and splash it all over his face! 400 00:33:22,180 --> 00:33:22,820 Okay 401 00:33:23,140 --> 00:33:25,340 Don’t take me literally. Just go and give it to him. 402 00:33:25,940 --> 00:33:26,980 I know that, sister. 403 00:33:28,740 --> 00:33:29,860 Ketika Sharma. 404 00:33:30,300 --> 00:33:31,540 Brother-in-law, coffee. 405 00:33:50,780 --> 00:33:51,980 Get me some coffee. 406 00:33:52,580 --> 00:33:53,860 How does it matter who brings it for you? 407 00:33:53,860 --> 00:33:55,060 You won’t get it. It’s a matter of ego. 408 00:33:55,060 --> 00:33:55,900 This is how my fate’s written. 409 00:34:01,100 --> 00:34:03,140 Lipstick? Of course, not. 410 00:34:03,140 --> 00:34:05,660 Didn’t I tell you that you mustn’t wear lipstick unless it’s my birthday or our anniversary? 411 00:34:05,660 --> 00:34:06,940 What about the rest of the days? 412 00:34:07,140 --> 00:34:08,020 Ask her to wear chapstick. 413 00:34:08,180 --> 00:34:09,940 If her lips crack, I will be the one who will end up suffering. 414 00:34:10,860 --> 00:34:12,500 Rub it off. With a wet cloth. 415 00:34:13,580 --> 00:34:15,140 No kisses or anything of that sort and yet you want to wear lipstick 416 00:34:15,140 --> 00:34:15,740 Go inside. 417 00:34:18,620 --> 00:34:21,060 Brother-in-law, I need to talk to you about something. 418 00:34:21,780 --> 00:34:23,580 Do you want the tattoo “my brother-in-law is my God”? 419 00:34:24,220 --> 00:34:26,180 Please, listen to me. 420 00:34:27,460 --> 00:34:28,100 Tell me. 421 00:34:28,460 --> 00:34:30,180 The other day, I met someone at the beach. 422 00:34:30,340 --> 00:34:31,220 Didn’t I tell you? 423 00:34:31,340 --> 00:34:33,260 Guys of Vizag go wild even for ordinary faces. 424 00:34:33,260 --> 00:34:33,980 So what now? 425 00:34:33,980 --> 00:34:35,220 He said he liked me. 426 00:34:35,260 --> 00:34:36,780 He told me that he would come to where I lived. 427 00:34:36,780 --> 00:34:37,580 He challenged me. 428 00:34:37,580 --> 00:34:38,740 He will definitely lose. 429 00:34:38,980 --> 00:34:40,100 I am confident that no one would come here. 430 00:34:40,100 --> 00:34:41,420 That is why I brought you from there and made you stay here. 431 00:34:41,460 --> 00:34:43,420 The problem is right here. He is coming. 432 00:34:43,500 --> 00:34:44,700 It’s not that easy. 433 00:34:44,820 --> 00:34:48,820 To enter into our colony, their Aadhaar needs to be authenticated and my phone gets and OTP. 434 00:34:48,820 --> 00:34:49,620 Well, brother-in-law... -Shhh! 435 00:34:49,820 --> 00:34:51,260 That fellow will not be able to set foot within our boundaries. 436 00:34:51,260 --> 00:34:52,220 Forget about him landing on the roof! 437 00:34:53,100 --> 00:34:55,100 He’s jumping over our walls without setting foot in our perimeter. 438 00:34:55,180 --> 00:34:56,300 Who is it? 439 00:34:56,380 --> 00:34:57,340 Siddhu, our neighbor. 440 00:34:57,580 --> 00:34:58,820 Siddhu! 441 00:34:59,140 --> 00:35:01,660 you keep the company of one woman and court the other. 442 00:35:01,820 --> 00:35:03,860 Since I am intelligent, I figured this out fast. 443 00:35:04,900 --> 00:35:05,860 You don’t worry. 444 00:35:05,940 --> 00:35:07,780 I wouldn’t be this bothered if he touched you. 445 00:35:07,780 --> 00:35:09,060 I am quite bothered because he hurt my ego. 446 00:35:09,060 --> 00:35:12,620 So, you will not have any problems from neither him nor anyone else. 447 00:35:12,780 --> 00:35:13,980 I will make sure it stays that way. 448 00:35:37,740 --> 00:35:40,020 Did the courage that you have when there were people surrounding you, 449 00:35:40,300 --> 00:35:42,860 turn into fear in the midst of these four walls? 450 00:35:47,260 --> 00:35:49,660 The monstrosity of Rajappa in Macharla. 451 00:35:51,380 --> 00:35:55,060 Rajappa brutally murdered the district Collector. 452 00:35:57,140 --> 00:35:59,460 Did you see me murder the district collector? 453 00:36:00,540 --> 00:36:01,820 Did you see it? 454 00:36:03,300 --> 00:36:04,540 Do you want to see it? 455 00:36:52,500 --> 00:36:55,220 Macharla has a history. 456 00:36:55,980 --> 00:37:01,260 There was never a man born who pointed fingers at Rajappa nor raised voice against Rajappa’s emp 457 00:37:01,260 --> 00:37:02,380 And no such man ever lived. 458 00:37:02,900 --> 00:37:07,460 Didn’t I tell you 30 years ago that Macharla is Unanimous?! 459 00:37:09,820 --> 00:37:17,300 If you come and want to start the elections, all the men of the constituency will raise up again 460 00:37:18,420 --> 00:37:21,260 Watching your death will ensure that for the next 30 years, 461 00:37:21,260 --> 00:37:23,660 no one would ever entertain such thoughts. 462 00:37:28,220 --> 00:37:29,620 You came with him. 463 00:37:29,780 --> 00:37:31,460 Do you want to give him company when he dies? 464 00:37:31,740 --> 00:37:34,020 Or do you want to go home to your family? 465 00:37:41,620 --> 00:37:43,980 Do you want to see? Now write. 466 00:37:44,740 --> 00:37:45,580 Veera! 467 00:37:53,380 --> 00:37:55,420 Deaths because of hunger are not good for us. 468 00:37:55,980 --> 00:37:58,060 Feed him until his belly is full and send him away. 469 00:38:36,020 --> 00:38:36,780 Sister? 470 00:38:36,780 --> 00:38:37,580 What is it, Swati? 471 00:38:37,700 --> 00:38:39,900 Does brother-in-law know an advocate by the name Satya Murthy 472 00:38:40,220 --> 00:38:40,940 What for? 473 00:38:41,140 --> 00:38:43,220 Nothing, sister. It’s just research for my project. 474 00:38:51,940 --> 00:38:54,300 Just to satiate his ego, he’s put us out of focus. 475 00:38:54,820 --> 00:38:56,140 You really won’t get any help from him. 476 00:38:56,220 --> 00:38:57,020 Let’s do this. 477 00:38:57,300 --> 00:38:58,940 Our neighbor is a well-connected man. 478 00:38:58,940 --> 00:39:00,580 Let’s go and ask him. -Alright, let’s go. 479 00:39:29,740 --> 00:39:32,500 Swati here wants to meet advocate Satya Murthy. 480 00:39:32,620 --> 00:39:34,620 We just wanted to know if uncle knew him. That is why we came by. 481 00:39:35,620 --> 00:39:37,860 Advocate Satya Murthy? 482 00:39:38,020 --> 00:39:38,740 One minute. 483 00:39:42,660 --> 00:39:43,340 Hi, Siddhu. 484 00:39:44,340 --> 00:39:47,020 Do you or your father know of an advocate named Satya Murthy? 485 00:39:47,020 --> 00:39:48,380 Murthy uncle? I know him. 486 00:39:48,420 --> 00:39:49,340 He is a family friend. 487 00:39:49,540 --> 00:39:51,460 Well, call him at once and tell him that I am on my way to meet him. 488 00:39:51,460 --> 00:39:52,460 Share his location with me. 489 00:39:52,500 --> 00:39:53,220 Okay? Bye. 490 00:39:53,460 --> 00:39:53,980 Siddhu? 491 00:39:54,860 --> 00:39:55,340 Hello? 492 00:39:58,460 --> 00:39:59,300 Who do you have to meet? 493 00:39:59,340 --> 00:40:00,380 Why would you need my dad for such a small introduction? 494 00:40:00,380 --> 00:40:00,980 I am here, aren’t I? 495 00:40:00,980 --> 00:40:02,820 An advocate called Satya Murthy, Siddhu. 496 00:40:02,940 --> 00:40:04,780 Satya Murthy? 497 00:40:04,900 --> 00:40:05,860 Yes, Murthy uncle! 498 00:40:06,020 --> 00:40:07,500 He is very very very close to me, you know? 499 00:40:07,620 --> 00:40:08,180 When do you have to go? 500 00:40:08,260 --> 00:40:09,180 I will take you there. 501 00:40:09,180 --> 00:40:09,820 Come. 502 00:40:09,900 --> 00:40:11,540 Not me, Siddhu. It’s for Swati. 503 00:40:11,820 --> 00:40:14,780 Oh, it’s not you? It’s for Swati? 504 00:40:17,900 --> 00:40:20,260 Siddhu, she is young. 505 00:40:20,380 --> 00:40:21,260 Just take her with you. 506 00:40:21,380 --> 00:40:22,020 What else, dear? 507 00:40:22,100 --> 00:40:23,060 Problem’s solved, isn’t it? 508 00:40:23,340 --> 00:40:25,260 Actually, Siddhu is the problem. 509 00:40:25,340 --> 00:40:27,740 My husband is most surely not going to agree if Siddhu is going to take her. 510 00:40:29,780 --> 00:40:30,700 I have a plan for that. 511 00:40:39,100 --> 00:40:39,820 Did you see that? 512 00:40:40,500 --> 00:40:42,940 She just came into the house very recently and she’s asking me permission to go out. 513 00:40:43,140 --> 00:40:44,740 Did you ever ask me permission? 514 00:40:44,780 --> 00:40:46,300 You just keep taking money from me. 515 00:40:49,220 --> 00:40:51,060 Why are you pouting like Samantha? 516 00:40:51,780 --> 00:40:52,940 Well, I just said it to make it sound cool. 517 00:40:53,140 --> 00:40:54,300 Tell her that permission is granted. 518 00:40:54,580 --> 00:40:55,060 Here. 519 00:40:55,060 --> 00:40:56,700 It’s good that you gave her the permission. 520 00:40:56,700 --> 00:41:00,100 But when Siddhu was asked to accompany her, he said no. 521 00:41:00,100 --> 00:41:01,340 Good riddance. He is a nuisance! 522 00:41:01,700 --> 00:41:03,540 That’s not it. 523 00:41:03,820 --> 00:41:06,460 Someone as strict as you gave her the go ahead. 524 00:41:06,620 --> 00:41:09,340 Now if he says no, isn’t your ego being trampled upon? 525 00:41:12,860 --> 00:41:13,460 Yes, it is. 526 00:41:13,700 --> 00:41:15,060 Tell him that I told him to go. 527 00:41:15,060 --> 00:41:15,780 He will have no choice. 528 00:41:15,780 --> 00:41:17,820 He said that if you command him, he will most definitely not go at all. 529 00:41:17,980 --> 00:41:20,260 Siddhu! 530 00:41:21,620 --> 00:41:24,100 Siddhu, I need to talk to you. 531 00:41:24,180 --> 00:41:25,300 You are already talking to me. 532 00:41:25,300 --> 00:41:25,700 Tell me. 533 00:41:25,740 --> 00:41:27,460 You said you aren’t going to do something that my wife asked you to. 534 00:41:27,460 --> 00:41:28,180 Yes. 535 00:41:28,340 --> 00:41:29,420 You and I don’t get along, right? 536 00:41:29,460 --> 00:41:30,700 What do you mean you and I don’t get along? 537 00:41:30,700 --> 00:41:31,460 I don’t like you at all. 538 00:41:31,460 --> 00:41:32,700 But you and my wife do get along, right? 539 00:41:32,700 --> 00:41:33,620 If she asks you, shouldn’t you oblige? 540 00:41:33,620 --> 00:41:34,380 I won’t go. 541 00:41:34,380 --> 00:41:34,940 You must. 542 00:41:34,940 --> 00:41:35,500 I will not. 543 00:41:35,500 --> 00:41:36,180 You must! 544 00:41:40,780 --> 00:41:42,660 Couldn’t you have said this directly instead of over the phone? 545 00:41:42,820 --> 00:41:44,380 If I did it directly, it would sound like a request. 546 00:41:44,620 --> 00:41:46,100 If I did it over the phone, it would sound like a command. 547 00:41:46,340 --> 00:41:48,140 You should go! Should go! Should go! 548 00:41:48,140 --> 00:41:49,980 I will not go! I will not go! I will go! 549 00:41:50,780 --> 00:41:52,340 I'll see... 550 00:41:53,420 --> 00:41:54,180 He’s going? 551 00:41:55,580 --> 00:41:56,980 Isn’t that what I wanted? 552 00:42:14,340 --> 00:42:16,020 Sorry, boss. -It's OK 553 00:42:24,540 --> 00:42:27,780 I didn’t see that. Sorry... Sorry... 554 00:42:48,300 --> 00:42:49,460 Hey wait. 555 00:42:49,620 --> 00:42:51,460 Brother, please....please...please... 556 00:42:52,140 --> 00:42:53,900 Move.. move... 557 00:43:04,020 --> 00:43:06,180 Siddhu, take it easy. 558 00:43:06,740 --> 00:43:08,660 If you get into a fight with them, it’s going to turn into a problem for us. 559 00:43:08,900 --> 00:43:12,420 It’s easy to get into fights but very difficult to get out. 560 00:43:13,740 --> 00:43:15,140 Your life is completely different, Siddhu. 561 00:43:15,260 --> 00:43:18,220 You are a soon to be Civil servant. This isn’t your life. 562 00:43:19,380 --> 00:43:20,260 This is my life. 563 00:43:20,540 --> 00:43:22,780 If something goes wrong right in front of my eyes. I cannot stop myself from reacting. 564 00:43:22,980 --> 00:43:24,180 That's why I chose civil services. 565 00:43:24,260 --> 00:43:27,580 Civil servant is not just a job. It’s a responsibility. 566 00:43:46,020 --> 00:43:46,860 Mom tell me, what’s up? 567 00:43:46,980 --> 00:43:48,420 What happened? You seem very irritable. 568 00:43:48,500 --> 00:43:50,340 Nothing, while getting here, someone on the road irritated me. 569 00:43:50,700 --> 00:43:52,460 Did you thrash him? -I would have. 570 00:43:52,540 --> 00:43:53,940 But Swati was beside me. That is why I let it go. 571 00:43:54,100 --> 00:43:56,420 Where would that fellow go? I am sure he lives in Vizag. 572 00:43:56,580 --> 00:43:58,620 Someday when the stars are not in his favour, he will cross paths with you. 573 00:44:05,780 --> 00:44:07,340 Can’t you see? Are you blind? 574 00:44:07,460 --> 00:44:08,340 Or do you have any eye problem? 575 00:44:08,340 --> 00:44:10,780 Sorry, grandpa.... 576 00:44:18,220 --> 00:44:20,300 Mom you are right... He had a bad time 577 00:44:53,580 --> 00:44:54,140 Good! 578 00:44:54,300 --> 00:44:55,580 I will try my level best. 579 00:44:56,380 --> 00:44:57,220 Thank you sir 580 00:45:04,900 --> 00:45:05,700 Are you done? 581 00:45:10,140 --> 00:45:13,380 It didn't.. but I hope it will be done 582 00:45:50,620 --> 00:45:55,140 My little heart went into shock as soon as it got hit by a high voltage. 583 00:45:55,140 --> 00:45:58,740 A lightening that is 5 feet 8 inches tall fell upon me. 584 00:45:59,700 --> 00:46:04,220 My little heart went into shock as soon as it got hit by a high voltage. 585 00:46:04,220 --> 00:46:07,820 A lightening that is 5 feet 8 inches tall fell upon me. 586 00:46:08,940 --> 00:46:11,020 Am I intoxicated? 587 00:46:11,180 --> 00:46:13,140 Am I born anew? 588 00:46:13,420 --> 00:46:16,940 Oh my dear, are you the reason? 589 00:46:18,100 --> 00:46:19,940 I am chasing after you. 590 00:46:20,260 --> 00:46:22,540 See how much I love you. 591 00:46:22,540 --> 00:46:26,220 Won’t you reciprocate even a little? 592 00:46:27,140 --> 00:46:29,060 You heartless woman. 593 00:46:29,340 --> 00:46:31,460 You are harmful to the male kind. 594 00:46:31,660 --> 00:46:33,740 With me, you are a queen. 595 00:46:33,740 --> 00:46:35,380 Please give me a chance. 596 00:46:36,260 --> 00:46:38,180 If you can, give me a kiss. 597 00:46:38,460 --> 00:46:40,580 Even if grudgingly, give me a hug 598 00:47:21,980 --> 00:47:26,140 When I watch your lips in a high speed shot, 599 00:47:26,580 --> 00:47:30,900 I don't know what happened But suddenly the whole world freeze 600 00:47:35,620 --> 00:47:39,940 Even the moonlight pales in comparison to you. 601 00:47:40,100 --> 00:47:44,180 My entire soul has turned light and is floating about. 602 00:47:44,860 --> 00:47:49,060 Even if I seem a little exaggerated on the outside, My love for you is true. 603 00:47:49,380 --> 00:47:51,700 Even if you ask me to leave, I will not go. 604 00:47:51,700 --> 00:47:53,380 This life of mine is yours. 605 00:47:53,900 --> 00:47:58,020 No matter how many years, my love for you will not diminish. 606 00:48:55,140 --> 00:48:56,820 I have to be the one to remind every Tom, Dick and Harry! 607 00:49:05,540 --> 00:49:06,380 Dear! -Remove your hand! 608 00:49:07,420 --> 00:49:08,980 Happy wedding anniversary. 609 00:49:09,140 --> 00:49:09,860 Same to me. 610 00:49:10,660 --> 00:49:14,380 Since today is our wedding anniversary, I will wear lipstick, please. 611 00:49:14,380 --> 00:49:16,060 There’s red mud out there. Smear it all over your lips! 612 00:49:16,340 --> 00:49:17,780 I'm annoyed because no one calling me! 613 00:49:20,340 --> 00:49:21,780 Even though I gave you a missed call, you guys didn’t call me. 614 00:49:22,060 --> 00:49:22,940 Wish me, come on. 615 00:49:31,860 --> 00:49:32,620 Tell me. 616 00:49:32,740 --> 00:49:34,740 Brother, I got missed call from you. 617 00:49:34,740 --> 00:49:37,020 Yeah, as if you are a Miss Universe! And that’s why you missed my call! 618 00:49:37,020 --> 00:49:39,140 It’s my wedding anniversary today. I’ve been busy with unending calls. 619 00:49:39,180 --> 00:49:41,300 Oh? Happy wedding anniversary, brother. 620 00:49:41,300 --> 00:49:41,900 Thank you. 621 00:49:41,980 --> 00:49:43,220 How nice of you to remember it and call me. 622 00:49:43,340 --> 00:49:45,140 Well, brother. You gave me a missed call... 623 00:49:45,140 --> 00:49:46,420 Stupid nonsense! Cut the call! 624 00:49:46,620 --> 00:49:47,740 I have a lot more calls to attend. 625 00:49:47,900 --> 00:49:50,020 Every idiot calls me and disturbs me. 626 00:49:54,980 --> 00:49:55,460 Hi! 627 00:49:56,020 --> 00:49:58,700 Why would you add such wild moves for just montage song. 628 00:49:58,940 --> 00:50:01,500 I am on a small high. All good vibes. 629 00:50:07,380 --> 00:50:09,060 Yeah... Almost. 630 00:50:09,260 --> 00:50:10,820 That won’t happen. I will not let that happen. 631 00:50:10,980 --> 00:50:11,580 Why? 632 00:50:11,740 --> 00:50:12,740 My ego doesn’t allow that. 633 00:50:12,740 --> 00:50:13,980 What does your ego need in order to be satisfied? 634 00:50:14,020 --> 00:50:15,020 I want respect! 635 00:50:15,300 --> 00:50:17,020 Tell me how much of respect do you want? I’ll place the order in Swiggy. 636 00:50:17,020 --> 00:50:17,700 Yeah, right. Please go ahead and order. 637 00:50:17,700 --> 00:50:19,380 Half a kilo of respect and a quarter kilo of Pav Bhaji. 638 00:50:19,380 --> 00:50:20,740 From which hotel? -You....! 639 00:50:21,860 --> 00:50:23,620 I mean RESPECT. I want respect. 640 00:50:25,660 --> 00:50:27,180 Okay, Guru ji. 641 00:50:27,940 --> 00:50:29,380 Just because you address me with respect, is that all? 642 00:50:29,620 --> 00:50:30,820 Along with ‘ji’, I have added something else as well. 643 00:50:30,820 --> 00:50:32,460 Take a look at it, Guruji. -What did you put... 644 00:50:35,660 --> 00:50:37,620 You might have bought me with this. But you cannot buy my ego. 645 00:50:37,980 --> 00:50:39,100 I will size it to fit me. 646 00:50:39,820 --> 00:50:40,980 What else do you want me to do, Guruji? 647 00:50:41,980 --> 00:50:44,220 Generally, what do you usually do if it was your parents’ wedding anniversary? 648 00:50:44,500 --> 00:50:45,460 I will celebrate it. 649 00:50:45,820 --> 00:50:46,500 What if it’s yours? 650 00:50:47,020 --> 00:50:47,940 I’ll go crazy. 651 00:50:50,020 --> 00:50:50,700 What if it was mine? 652 00:50:51,620 --> 00:50:53,740 Oh you mean....hey.....hey.... 653 00:50:58,820 --> 00:51:01,340 Please.... please... Just for me...for me... 654 00:51:01,380 --> 00:51:02,740 Alright, alright. 655 00:51:02,740 --> 00:51:03,460 Do a grand job of it. 656 00:51:03,580 --> 00:51:04,700 If not, I will return the ring back to you. 657 00:51:04,700 --> 00:51:05,300 Okay. 658 00:51:07,380 --> 00:51:08,300 Srikanya. 659 00:51:08,300 --> 00:51:09,340 Oh no! 660 00:51:09,420 --> 00:51:11,140 Sukanya. -Yes, Dear. 661 00:51:12,220 --> 00:51:13,340 Do you still have the lipstick or did you use it all up? 662 00:51:13,540 --> 00:51:15,380 How can it be all used up when I haven’t used it at all? 663 00:51:15,860 --> 00:51:16,540 Use it. 664 00:51:38,780 --> 00:51:39,660 Do you like her a lot? 665 00:51:39,660 --> 00:51:40,860 Are you fixated on having her as your daughter-in-law? 666 00:51:40,900 --> 00:51:41,980 If you are okay with it, I am okay with it as well. 667 00:51:41,980 --> 00:51:43,260 I’ll go and speak with her right now. 668 00:51:44,220 --> 00:51:45,260 Siddhu! Siddhu! 669 00:51:52,500 --> 00:51:56,980 He is the perfect match for Lord Rama 670 00:51:57,020 --> 00:52:02,060 He is better than the little moon. 671 00:52:02,220 --> 00:52:07,100 The boy who thinks this of her is going to be married 672 00:52:07,260 --> 00:52:11,300 Dear moon.... dear moon.... Look down. 673 00:52:11,660 --> 00:52:16,260 Look at the at this moon down on this earth You are sure to be stunned. 674 00:52:16,900 --> 00:52:20,820 Dear moonlight.... dear moonlight 675 00:52:21,220 --> 00:52:26,020 Go on and feel dejected that you hold no candle to our beautiful lady here. 676 00:52:35,740 --> 00:52:37,100 Awwww! 677 00:52:37,220 --> 00:52:38,540 Don’t say awwww. 678 00:52:39,260 --> 00:52:42,140 You said it was an anniversary party. But you ended up getting me remarried to her. 679 00:52:42,340 --> 00:52:43,700 I am really feeling kiddish. 680 00:52:43,700 --> 00:52:45,220 So cute, Guruji. 681 00:52:45,220 --> 00:52:46,500 Nothing Cute! 682 00:52:58,780 --> 00:52:59,820 What happened, Guruji? 683 00:53:00,140 --> 00:53:02,300 Why are you praising someone else in front of me? 684 00:53:03,180 --> 00:53:04,500 Wow! 685 00:53:04,740 --> 00:53:06,700 When you don’t let even your shadow overshadow you... 686 00:53:06,700 --> 00:53:08,260 I must admit you are the father of egotistical behavior! 687 00:53:08,580 --> 00:53:09,980 Now I am satisfied. 688 00:53:10,140 --> 00:53:11,460 But I am not satisfied. 689 00:53:11,460 --> 00:53:12,460 But I am satisfied. 690 00:53:12,460 --> 00:53:13,860 I am telling you that I am not satisfied. 691 00:53:14,140 --> 00:53:16,300 Fine, what do you want me to do for your satisfaction? 692 00:53:23,380 --> 00:53:25,620 I am feeling nostalgic. -Nostalgic? 693 00:53:53,620 --> 00:53:54,940 Not back to your vitality. Much more than that. 694 00:53:54,940 --> 00:53:56,500 You will score all the time and you will knock it out of the park. 695 00:53:57,220 --> 00:53:58,940 Knocking it out of the park is really not necessary. 696 00:53:59,380 --> 00:54:01,740 I want to perform like Dhoni. A six here and a few runs there 697 00:54:01,740 --> 00:54:02,860 And I want to finish it in style. 698 00:54:03,060 --> 00:54:06,140 Oh yeah, wow! Put it in your mouth and rage like a bull. 699 00:54:07,500 --> 00:54:08,500 What about Bunty? 700 00:54:08,500 --> 00:54:10,740 I will take care of Bunty. You go ahead and enjoy. 701 00:54:15,340 --> 00:54:16,180 Meenakshi? 702 00:54:16,420 --> 00:54:17,780 Lekapshi? 703 00:54:17,820 --> 00:54:18,700 Enjoy. 704 00:54:22,820 --> 00:54:24,540 Go away.. go... 705 00:54:34,460 --> 00:54:35,220 Swathi! 706 00:54:35,420 --> 00:54:37,420 Today you are going to know a few things about me 707 00:54:37,580 --> 00:54:38,540 I wonder what that is. 708 00:54:48,780 --> 00:54:52,420 You are going to know about my character with only three songs 709 00:54:52,860 --> 00:54:56,420 Is this really necessary, Siddhu? -Of course, they are very necessary. 710 00:54:57,740 --> 00:54:58,580 Take it. 711 00:55:05,420 --> 00:55:06,900 Brother... -Tell me 712 00:55:06,900 --> 00:55:09,420 you planned that with my father just to impress her, isn’t it? 713 00:55:09,420 --> 00:55:10,060 Yes. 714 00:55:10,060 --> 00:55:11,500 Yes, I used betelnut leaf wrap to coax your father. 715 00:55:11,620 --> 00:55:13,500 Now I am going to impress Swati here. 716 00:55:14,180 --> 00:55:15,460 1st song.. from the film ROJA 717 00:55:15,500 --> 00:55:19,500 My age has showered as the rain 718 00:55:19,500 --> 00:55:22,740 Youth is drenched in love and kisses 719 00:55:23,540 --> 00:55:25,620 There’s Amalapuram in that direction. 720 00:55:27,060 --> 00:55:29,260 There’s Peddapuram in this direction. 721 00:55:30,740 --> 00:55:33,220 There’s Godavari flowing in between. 722 00:55:34,900 --> 00:55:35,980 You listen to these things? 723 00:55:36,180 --> 00:55:37,220 I am a nature lover, right? 724 00:55:37,660 --> 00:55:39,820 Do you know the reason why I studied so hard? 725 00:55:40,580 --> 00:55:41,260 These songs. 726 00:55:41,260 --> 00:55:42,580 You should listen to them as well. It will change you. 727 00:55:43,220 --> 00:55:44,820 Next song, please. 728 00:55:45,300 --> 00:55:46,380 Second song is from Varsham. 729 00:55:46,380 --> 00:55:49,460 You’ve turned into a needle of a raindrop And pricked me 730 00:55:49,580 --> 00:55:52,620 Please don’t leave. My dear sweet rain. 731 00:55:55,540 --> 00:55:57,860 Ah means Amalapuram. 732 00:56:07,100 --> 00:56:08,620 These are the kind of songs that should be heard. 733 00:56:08,820 --> 00:56:11,260 Do you know why people exercise and do yoga? 734 00:56:12,260 --> 00:56:13,580 It’s to make sure one’s mind stays fresh. 735 00:56:13,940 --> 00:56:15,180 You should listen to it as well. 736 00:56:15,220 --> 00:56:17,380 It will really clear your mind. 737 00:56:17,620 --> 00:56:19,380 Please play the final number. 738 00:56:42,420 --> 00:56:44,500 Don’t be lazy and let your body out of shape. 739 00:56:44,860 --> 00:56:46,740 Hey, this isn’t my phone. This is your brother in law's phone. 740 00:56:47,140 --> 00:56:48,620 Just a minute, my phone 741 00:56:49,660 --> 00:56:50,460 This is my phone 742 00:57:01,700 --> 00:57:02,700 My plan to impress you with the songs failed. 743 00:57:02,700 --> 00:57:04,820 I don’t know how to woo you with my words. 744 00:57:05,380 --> 00:57:09,660 But, the feelings for you that you see in my eyes are true. 745 00:57:34,340 --> 00:57:35,220 Come in. 746 00:57:35,420 --> 00:57:36,700 What about sister-in-law? 747 00:57:41,340 --> 00:57:43,020 Even your sister-in-law asked you to come in. Come in. 748 00:57:43,940 --> 00:57:46,500 Guruji? Guruji? 749 00:57:47,700 --> 00:57:48,380 Come. 750 00:57:48,580 --> 00:57:51,660 Did you stay awake the whole night? 751 00:57:51,980 --> 00:57:54,380 You look like a lion exhausted from making a kill. 752 00:57:54,540 --> 00:57:55,380 A lion you say? 753 00:57:56,060 --> 00:57:56,980 Ask your sister-in-law. 754 00:57:56,980 --> 00:57:57,620 Sister-in-law? 755 00:57:58,060 --> 00:57:58,700 Sister-in-law? 756 00:57:59,340 --> 00:58:00,180 Where is Sister-in-law? 757 00:58:00,340 --> 00:58:01,700 In the lobby! -What do you mean? 758 00:58:01,820 --> 00:58:05,460 You’ve ruined my night with your eagerness You locked me up in the room! 759 00:58:07,420 --> 00:58:08,540 Couldn’t you have called me? 760 00:58:08,940 --> 00:58:10,500 When did you give me that opportunity? 761 00:58:18,660 --> 00:58:21,940 When I tie my saree. You guys look like you want to bite me. 762 00:58:22,260 --> 00:58:25,540 When I wear a short dress. You keep constantly staring at me. 763 00:58:25,820 --> 00:58:29,300 It doesn’t matter if it’s a saree or a dress. How does the garb matter? 764 00:58:29,300 --> 00:58:33,060 It’s all in your gaze. All men are very twisted. 765 00:58:33,060 --> 00:58:36,620 Will you say yes? Or will you say no? 766 00:58:40,180 --> 00:58:43,580 If I am fair, men just go crazy. 767 00:58:43,820 --> 00:58:47,180 If I am dark, they create such a huge fuss. 768 00:58:47,700 --> 00:58:51,260 Will you say yes? Or will you say no? 769 00:59:01,820 --> 00:59:04,060 You mean to say that the betelnut wrap worked really well. 770 00:59:04,060 --> 00:59:04,900 Yes, really well. 771 00:59:05,620 --> 00:59:07,620 They asked me to fast and gave me lemon juice. 772 00:59:07,620 --> 00:59:10,340 It’s not tablet for diarrhea. 773 00:59:10,620 --> 00:59:12,380 Sorry, Guruji. I didn’t expect such a thing to happen. 774 00:59:14,900 --> 00:59:17,420 Did you bear a grudge against me and plan all this? 775 00:59:17,500 --> 00:59:19,180 Stop it, Guruji. Why will I bear a grudge against you? 776 00:59:19,180 --> 00:59:21,420 Why was that betelnut leaf wrap so powerful? 777 00:59:23,740 --> 00:59:25,060 Would you like me to plan this again for another day? 778 00:59:25,260 --> 00:59:27,220 I don’t want you plan nor your betelnut leaf wrap. 779 00:59:27,500 --> 00:59:28,060 Guruji. 780 00:59:28,060 --> 00:59:29,820 Don’t touch me. Just go. 781 00:59:30,060 --> 00:59:31,140 Please leave me alone for some time. 782 00:59:31,140 --> 00:59:31,900 Please, leave. 783 00:59:32,220 --> 00:59:32,980 Just go. 784 00:59:33,220 --> 00:59:35,460 Why was that betelnut leaf wrap so powerful? 785 01:00:19,260 --> 01:00:21,140 I cannot help you in this matter, lady. 786 01:00:21,140 --> 01:00:22,260 Please, sir. 787 01:00:22,380 --> 01:00:22,940 I am sorry. 788 01:00:23,060 --> 01:00:23,740 You can leave. 789 01:00:43,300 --> 01:00:44,660 Do you remember this place, Siddhu? 790 01:00:44,980 --> 01:00:46,340 This is the place where we met for the first time. 791 01:00:46,540 --> 01:00:48,300 This is one of the most important places of my life. 792 01:00:48,540 --> 01:00:49,380 How can I forget it? 793 01:00:50,260 --> 01:00:51,940 That day when I met you, 794 01:00:52,660 --> 01:00:55,020 I thought I was going to end up with a lot of problems because of you. 795 01:00:57,540 --> 01:00:59,220 But surprisingly, you turned out to be a great help. 796 01:01:00,420 --> 01:01:02,740 You took me to every place that I wanted to go to. 797 01:01:03,020 --> 01:01:05,300 You helped me meet every one that I wanted to meet with. 798 01:01:05,860 --> 01:01:08,300 You spent all of your time on me. 799 01:01:09,820 --> 01:01:11,380 I will never forget you all my life, Siddhu. 800 01:01:12,860 --> 01:01:13,660 Thank you, Siddhu. 801 01:01:24,460 --> 01:01:26,900 Too much ego will kill your talent 802 01:01:27,060 --> 01:01:27,980 My foot! 803 01:01:30,340 --> 01:01:31,460 Who is this fool? 804 01:01:31,900 --> 01:01:33,940 Guruji, I am here. 805 01:01:33,980 --> 01:01:35,220 I don’t understand Hindi. 806 01:01:35,540 --> 01:01:37,700 You got both the flowers and the stems. I wonder why. 807 01:01:37,740 --> 01:01:38,820 I came to propose. 808 01:01:40,500 --> 01:01:41,100 To whom? 809 01:01:41,540 --> 01:01:43,580 Who else? Swati, of course! 810 01:01:43,900 --> 01:01:44,500 Stop! 811 01:01:56,660 --> 01:01:59,740 Now, Siddhu is all alone. 812 01:01:59,740 --> 01:02:01,540 Oh, cool breeze... 813 01:02:01,980 --> 01:02:02,900 Give me her address... 814 01:02:03,060 --> 01:02:04,100 Did you already know about this? 815 01:02:04,100 --> 01:02:05,020 I did. 816 01:02:05,460 --> 01:02:07,460 Why didn’t you tell me, Guru? 817 01:02:08,580 --> 01:02:09,420 Guru? 818 01:02:10,020 --> 01:02:12,540 Where is the respect that should have been there? 819 01:02:12,540 --> 01:02:14,020 I suffered through you all these days because of Swati. 820 01:02:14,060 --> 01:02:16,100 Now that she is gone, why would I still address you respectfully? 821 01:02:34,980 --> 01:02:36,540 Where is Swati? 822 01:02:38,020 --> 01:02:38,900 Macharla. 823 01:02:41,580 --> 01:02:43,580 Siddhu, what did Swati say? 824 01:02:44,140 --> 01:02:45,420 Hey, hold on. 825 01:02:46,020 --> 01:02:47,820 Why are you leaving without answering me? 826 01:02:47,900 --> 01:02:48,820 Did she agree? 827 01:02:48,980 --> 01:02:50,140 Swati wasn’t there to give me an answer, mother. 828 01:02:57,820 --> 01:02:58,860 What are you saying, mother? 829 01:02:58,940 --> 01:02:59,740 It’s true. 830 01:03:00,020 --> 01:03:03,380 Your father’s holds a great reputation there. 831 01:03:03,540 --> 01:03:04,860 Really? My father holds such huge reputation? 832 01:03:05,500 --> 01:03:12,700 He might look a little silly but those days the way your father carried himself...was huge. 833 01:03:15,380 --> 01:03:17,860 her parents are going to marry her off to you in a heartbeat. 834 01:03:17,860 --> 01:03:18,860 Go...go... 835 01:03:18,860 --> 01:03:20,780 Go and get me my daughter-in-law. 836 01:03:20,780 --> 01:03:22,020 Oh, my daddo. 837 01:03:22,140 --> 01:03:23,460 Thank you, thank you so much mother. 838 01:03:26,660 --> 01:03:27,300 Finally, you are here. 839 01:03:27,300 --> 01:03:28,340 Why are you so late? 840 01:03:28,580 --> 01:03:29,540 Come, let’s eat. 841 01:03:29,620 --> 01:03:30,300 Where is Siddhu? 842 01:03:30,420 --> 01:03:31,620 Ask him to join us. Let’s eat together. 843 01:03:32,220 --> 01:03:33,340 He is not here. 844 01:03:33,620 --> 01:03:35,220 He went to Swati next door. 845 01:03:35,380 --> 01:03:36,340 Swati? 846 01:03:36,900 --> 01:03:38,700 These days he’s been spending way too much time with her. 847 01:03:38,700 --> 01:03:39,820 If Nidhi gets to know about it, it might not bode well. 848 01:03:40,020 --> 01:03:40,580 Tell him that. 849 01:03:40,820 --> 01:03:42,500 He didn’t go with Swati. 850 01:03:42,740 --> 01:03:44,300 He went to meet Swati. 851 01:03:44,500 --> 01:03:46,940 He’s gone to propose to Swati and get her here. 852 01:03:46,980 --> 01:03:47,860 Have you gone crazy? 853 01:03:47,980 --> 01:03:49,980 When Nidhi is here, why would he go and propose to Swati? 854 01:03:51,140 --> 01:03:53,140 He’s decided that he wants Swati as his wife. 855 01:03:53,340 --> 01:03:54,940 And I have already made up my mind that Swati is going to be my daughter-in-law. 856 01:03:55,180 --> 01:03:57,660 If you make up your mind, you would be peaceful too. 857 01:03:57,820 --> 01:03:59,980 Tell me that I would die in peace. 858 01:04:00,260 --> 01:04:01,980 Is it okay if you decide and okay it amongst yourselves? 859 01:04:01,980 --> 01:04:03,460 Shouldn’t you tell me about it? Am I an idiot? 860 01:04:04,300 --> 01:04:06,340 If Nidhi gets to know about it, she might get us killed. 861 01:04:06,340 --> 01:04:07,260 Do you understand what’s going on? 862 01:04:08,300 --> 01:04:09,700 Where exactly did Siddhu go? 863 01:04:10,500 --> 01:04:11,620 Macharla. 864 01:04:16,540 --> 01:04:18,900 Why are you so shocked after hearing that name? 865 01:04:19,580 --> 01:04:22,340 Did you forget what you did there? 866 01:04:29,300 --> 01:04:32,060 Perhaps you don’t know about me because you are new here. 867 01:04:32,540 --> 01:04:34,700 No matter who comes here, they will have to obey me. 868 01:04:34,980 --> 01:04:36,620 They have to do my bidding. 869 01:04:36,620 --> 01:04:37,540 Rajappa! 870 01:04:54,540 --> 01:04:57,100 You told me only about the warning between the two of you during our wedding preparations? 871 01:04:58,220 --> 01:04:59,780 What would have happened if I told you the rest? 872 01:04:59,780 --> 01:05:01,100 I would have said ‘Disgusting’! 873 01:05:01,660 --> 01:05:02,500 That is why I didn’t say the rest. 874 01:05:24,220 --> 01:05:25,740 Where is he? Siddhu... 875 01:05:25,740 --> 01:05:27,220 He...I... 876 01:05:27,700 --> 01:05:29,100 What happened, uncle? Is anything wrong? 877 01:05:30,180 --> 01:05:31,900 Oh.... nothing’s wrong, dear. 878 01:05:32,020 --> 01:05:34,220 Well, where is Siddhu then? -Siddhu is... 879 01:05:34,420 --> 01:05:35,940 Tell me -Tell her! 880 01:05:36,380 --> 01:05:40,340 He went with our neighbor Swati. 881 01:05:40,820 --> 01:05:41,780 Your neighbor Swati? 882 01:05:41,940 --> 01:05:42,500 Who is she? 883 01:05:43,340 --> 01:05:44,540 You mean to say he eloped with her? 884 01:06:01,420 --> 01:06:02,540 Are you there? 885 01:06:04,380 --> 01:06:05,580 I wonder what she’s going to do. 886 01:06:06,300 --> 01:06:07,780 What are you looking at? Serve me food. 887 01:06:07,780 --> 01:06:08,940 I would like to eat before I die. 888 01:06:08,940 --> 01:06:09,500 Serve me. 889 01:07:20,380 --> 01:07:22,020 Have you lost all fear after you stepped out of the village? 890 01:07:22,180 --> 01:07:24,300 If anyone loses their fear of us, they can no longer live. 891 01:07:58,740 --> 01:08:00,940 Siddhu, why did you come here? 892 01:08:00,940 --> 01:08:01,620 Please leave, Siddhu. 893 01:08:02,100 --> 01:08:03,860 Please leave. Siddhu, please. 894 01:08:15,380 --> 01:08:16,140 Who the hell are you? 895 01:08:16,180 --> 01:08:17,780 Who the hell one hit her? 896 01:08:21,140 --> 01:08:22,620 She is a girl. Why would you do that to a girl? 897 01:08:24,460 --> 01:08:25,820 If you are that brave, deal with me. 898 01:08:25,820 --> 01:08:26,500 Deal with me! 899 01:08:38,620 --> 01:08:39,660 Who are you? 900 01:08:40,220 --> 01:08:40,740 Veera! 901 01:08:41,260 --> 01:08:43,780 Our issue is with her. 902 01:08:43,980 --> 01:08:45,260 Who are you to interfere? 903 01:08:45,260 --> 01:08:46,180 What did she do?! 904 01:09:27,780 --> 01:09:29,020 I am there for Swati. 905 01:09:30,980 --> 01:09:32,340 After that, it’s your wish. 906 01:09:33,220 --> 01:09:35,580 How foolish of you to propose your feelings when it’s a question of life and death? 907 01:09:36,820 --> 01:09:38,260 There are thirty of us here. 908 01:09:38,460 --> 01:09:39,700 A total of three have already fallen. 909 01:09:40,060 --> 01:09:41,420 There are 27 left. 910 01:09:42,380 --> 01:09:44,340 And including me, it’s 28. 911 01:09:44,660 --> 01:09:46,260 Someone or the other amongst us will kill you. 912 01:09:47,380 --> 01:09:49,820 This isn’t your place, neither is it your village. 913 01:09:49,900 --> 01:09:50,860 Why are you interfering? 914 01:09:51,380 --> 01:09:52,740 Just leave the way you came. 915 01:09:53,060 --> 01:09:55,540 If we talk this out, it would be the decent thing to do. 916 01:09:57,420 --> 01:09:58,980 But if you want to use your fists, 917 01:09:59,340 --> 01:10:01,140 your bodies are going to be couriered to your families. 918 01:10:02,060 --> 01:10:03,500 I don’t think he understands what’s happening. 919 01:10:03,660 --> 01:10:05,020 He’s come here seeking death. 920 01:10:05,060 --> 01:10:06,220 Go ahead and kill the both of them. 921 01:10:40,500 --> 01:10:41,420 Siddhu! 922 01:11:36,700 --> 01:11:37,260 Where I have been posted? 923 01:11:37,260 --> 01:11:38,020 It’s in Guntur district. 924 01:11:38,820 --> 01:11:41,340 Where? -Guntur district. 925 01:11:41,780 --> 01:11:43,460 Guntur district. 926 01:12:11,380 --> 01:12:13,860 A while ago someone asked me 'Who are you'? Where is he? 927 01:12:33,940 --> 01:12:35,500 There’s good news for all of you here. 928 01:12:35,900 --> 01:12:41,020 From now on, I am the district collector for you all, this village and the entire Guntur distric 929 01:12:41,940 --> 01:12:44,300 Siddhu.. Siddhardh Reddy, IAS. 930 01:13:32,020 --> 01:13:35,660 You came to Macharla and dare manhandle Rajappa’s son?! 931 01:13:55,780 --> 01:13:58,460 Rajappa, Veerappa, Kattapa or whoever the bloody fellow he is! 932 01:13:58,460 --> 01:14:00,340 No matter who they are, this is going to be the treatment for all! 933 01:14:09,460 --> 01:14:11,340 The thing that counts isn’t how many people you started with. 934 01:14:11,420 --> 01:14:13,060 All that matters is who is left standing. 935 01:14:13,140 --> 01:14:15,700 Since I got posted here as the district collector, I tamed my fists a little. 936 01:14:15,700 --> 01:14:18,380 If I hit with the full force I could, I don’t think your body would ever be able to get up! 937 01:14:26,060 --> 01:14:28,820 And now, the hunter who is going to hunt that beasts down has set foot in Macharla. 938 01:14:28,940 --> 01:14:30,900 From now on, things are going to be operated at a different level! 939 01:15:17,260 --> 01:15:18,540 This issue is not something that’s recent. 940 01:15:18,980 --> 01:15:20,420 It began 30 years ago. 941 01:15:21,180 --> 01:15:23,900 My grandfather supported his son in the elections against Rajappa. 942 01:15:25,860 --> 01:15:27,340 On the day of the elections, they killed him. 943 01:15:33,260 --> 01:15:37,460 Rajappa would be elected unanimously and made sure that no voting in the elections took place. 944 01:15:57,460 --> 01:15:58,140 Please don’t do that, son. 945 01:15:58,420 --> 01:16:02,220 Father, the fear inside us is even more dangerous than the fear he instills in us. 946 01:16:02,660 --> 01:16:05,100 Any case, I am not targeting Rajappa. 947 01:16:05,620 --> 01:16:06,780 I am just targeting the fear within the people. 948 01:16:07,020 --> 01:16:08,580 It’s not that easy, son. 949 01:16:08,820 --> 01:16:10,100 It’s not that hard either, father. 950 01:16:10,820 --> 01:16:14,780 If free and fair elections are conducted here once, the people here will be filled with courage. 951 01:16:15,340 --> 01:16:18,420 Elections are not a five-year affair where ink is smeared on the fingers. 952 01:16:18,740 --> 01:16:19,740 It’s about the future. 953 01:16:22,780 --> 01:16:27,700 Even though my brother died, I came to Vizag to keep his ideals and vision alive. 954 01:16:30,820 --> 01:16:34,220 You said that you wanted to study. Instead, you brought death along with you. 955 01:16:35,420 --> 01:16:41,260 She lost her husband right in front of her eyes. That kid lost her father. 956 01:16:42,540 --> 01:16:44,140 You can see them and their state right in front of your eyes. 957 01:16:44,940 --> 01:16:47,660 How did you get the courage to go against Rajappa? 958 01:16:48,900 --> 01:16:51,820 Did you forget how Rajappa killed your brother? 959 01:16:52,500 --> 01:16:53,540 I didn’t forget it father. 960 01:16:54,100 --> 01:16:56,020 I am doing all this because I didn’t forget. 961 01:16:56,340 --> 01:16:57,820 Have you gone crazy? 962 01:16:58,180 --> 01:17:02,300 Sir, she wants to do something that you couldn’t do for your son. 963 01:17:02,420 --> 01:17:03,180 Let her do it, sir. 964 01:17:03,820 --> 01:17:07,940 Young man, since you are new here, you don’t know the situation and the environment here. 965 01:17:08,420 --> 01:17:11,660 I know that you came for my daughter. 966 01:17:12,020 --> 01:17:13,180 As a father I am telling you this. 967 01:17:13,180 --> 01:17:15,380 If possible, take her back with you. 968 01:17:56,980 --> 01:17:58,220 What happened? 969 01:18:00,820 --> 01:18:01,780 Who are they? 970 01:18:01,780 --> 01:18:02,700 It’s not ‘they’. 971 01:18:02,820 --> 01:18:03,740 It’s just one person. 972 01:18:04,940 --> 01:18:06,780 It must be because he doesn’t know it’s us. 973 01:18:07,100 --> 01:18:08,620 He knew who we were and still hit us. 974 01:18:14,460 --> 01:18:17,380 Hey! Have you lost your masculinity just because one person thrashed you? 975 01:18:18,300 --> 01:18:20,340 He didn’t hit you. 976 01:18:49,300 --> 01:18:51,100 What is this, dear? Marriage muhurat? 977 01:18:51,660 --> 01:18:52,300 Hold on. 978 01:18:53,140 --> 01:18:54,340 What did we agree on? 979 01:18:54,540 --> 01:18:55,540 I remember it, dear. 980 01:18:55,900 --> 01:18:57,780 It’s my responsibility to get him married to you. 981 01:19:08,340 --> 01:19:09,020 Isn’t that right? 982 01:19:10,780 --> 01:19:11,740 Now, take a look at that. 983 01:19:11,900 --> 01:19:13,620 So, you are not going to tell me, huh? 984 01:19:14,820 --> 01:19:16,660 Why didn’t you smear the corners with some turmeric and saffron? 985 01:19:17,740 --> 01:19:19,860 That’s the posting letter of your son as the new collector of the Guntur district. 986 01:19:20,740 --> 01:19:22,340 This is unfair, isn’t it? 987 01:19:24,020 --> 01:19:25,900 If what I did is unfair. 988 01:19:26,060 --> 01:19:28,900 What you did to me is unfair as well. The deal is cancelled. 989 01:19:31,020 --> 01:19:32,540 How can you break it off so easily? 990 01:19:34,980 --> 01:19:36,620 Why does the water taste weird? 991 01:19:36,620 --> 01:19:37,980 A little while ago, you said that the water tasted delicious. 992 01:19:38,100 --> 01:19:38,900 I did say that. 993 01:19:38,900 --> 01:19:41,180 I would say hundred such things in the sweet anticipation that the posting would be according to 994 01:19:41,180 --> 01:19:41,940 How could you believe it all? 995 01:19:42,620 --> 01:19:44,300 Shall I tell you something else as well? Will you listen to it? Will you be able to bear with it 996 01:19:44,460 --> 01:19:46,140 The coffee served at your house is disgusting! 997 01:19:46,140 --> 01:19:47,020 Go and tell your mother that! 998 01:19:48,380 --> 01:19:49,380 That is exactly what happened. 999 01:20:39,340 --> 01:20:41,300 If he stopped at the center, I am sure someone is going to be at the receiving end of his ire. 1000 01:20:41,300 --> 01:20:42,820 Please don’t stop. Keep moving. Keep moving. 1001 01:21:15,060 --> 01:21:20,140 I must appreciate your courage that you are still in Macherla after raising your hand on Rajappa 1002 01:21:20,380 --> 01:21:21,820 How dare you? 1003 01:23:03,660 --> 01:23:04,580 No, sir. 1004 01:23:04,580 --> 01:23:06,100 Would-be Collector. It's a public place, sir. 1005 01:23:21,380 --> 01:23:24,620 For 30 years, there hasn’t been a single person who revolted against me or spoke against me. 1006 01:23:25,460 --> 01:23:27,460 Usually, I am not the one to give chances. 1007 01:23:27,660 --> 01:23:29,140 But I am giving you one. 1008 01:23:29,340 --> 01:23:30,700 I am going to flip a coin. 1009 01:23:30,780 --> 01:23:34,420 If it’s heads, you are going to meet your maker. If it’s tails, leave this town. 1010 01:23:47,660 --> 01:23:49,980 You are lucky. It’s tails. 1011 01:23:51,220 --> 01:23:53,540 Leave Macherla and run away today itself. 1012 01:23:54,980 --> 01:23:55,940 you might find yourself alive! 1013 01:24:08,540 --> 01:24:09,980 You are extremely lucky. 1014 01:24:11,100 --> 01:24:13,900 No one in this entire world has gotten a chance like you did. 1015 01:24:14,460 --> 01:24:18,740 He would always flip a coin. And this is the first time that it’s tails. 1016 01:24:19,740 --> 01:24:22,540 There isn’t anyone who is as lucky as you. 1017 01:24:22,540 --> 01:24:25,580 Pack up...pack all your bags. And start immediately. 1018 01:24:26,580 --> 01:24:29,100 Yes, make a call. Talk to whoever you wish to. 1019 01:24:29,220 --> 01:24:31,580 Change your posting from this place. And get out of here immediately. 1020 01:24:31,700 --> 01:24:34,260 Sir, are you always like this? Are you in a state of constant fear? 1021 01:24:34,460 --> 01:24:38,340 Young man, this is Macharla. Only those who fear will be able to survive here. 1022 01:24:49,580 --> 01:24:51,900 Aunty, it’s you? Please come in...Come in. 1023 01:24:51,980 --> 01:24:53,300 How are you? 1024 01:24:53,300 --> 01:24:54,060 I am fine.. 1025 01:24:54,180 --> 01:24:54,900 How are you? 1026 01:24:54,900 --> 01:24:55,900 I am also fine. 1027 01:24:57,540 --> 01:24:58,540 All of a sudden, why did you get here? 1028 01:24:58,540 --> 01:25:00,740 What’s with all those injuries? 1029 01:25:00,740 --> 01:25:01,620 It’s nothing. Just small scuffle. 1030 01:25:01,620 --> 01:25:03,260 Why would you dismiss it like it’s nothing? 1031 01:25:03,980 --> 01:25:04,980 Why did she get here? 1032 01:25:05,780 --> 01:25:11,060 Well, apparently you weren’t picking her calls. That is why, she came along with us. 1033 01:25:12,300 --> 01:25:13,460 Hey, Nidhi. How are you? 1034 01:25:16,460 --> 01:25:18,780 Oh, wow! It is scintillatingly hot! 1035 01:25:32,540 --> 01:25:34,980 You didn’t tell her anything about us? 1036 01:25:34,980 --> 01:25:37,060 He’s someone who keeps a lot of secrets. 1037 01:25:37,060 --> 01:25:38,700 Lady, we were... 1038 01:25:41,100 --> 01:25:44,340 To tell you the truth, I am partially paralyzed by fear. I don’t know what to do. 1039 01:25:45,020 --> 01:25:48,580 People like me who are born here have no choice since we were born and raised here. 1040 01:25:48,740 --> 01:25:50,500 But why did you pick a fight with him? 1041 01:25:50,660 --> 01:25:56,380 It just happened. How would I know how dangerous a fellow he is?! 1042 01:26:10,100 --> 01:26:11,500 That day, you listened to my words. 1043 01:26:11,500 --> 01:26:13,900 But now, your son doesn’t heed my words. 1044 01:26:14,700 --> 01:26:15,500 What happened? 1045 01:26:16,020 --> 01:26:19,220 As soon as he came to town, he picked a fight with Rajappa. 1046 01:26:20,900 --> 01:26:23,340 You came at the right time. Knock some sense into him. 1047 01:26:24,180 --> 01:26:27,740 My son was stubborn like him and I ended up losing him. 1048 01:26:32,740 --> 01:26:34,140 Why all this fuss? 1049 01:26:34,140 --> 01:26:34,820 Siddhu. -Father. 1050 01:26:36,420 --> 01:26:38,980 I desperately hoped that you wouldn’t be posted into this district. 1051 01:26:39,940 --> 01:26:41,580 But you ended up getting posted here. 1052 01:26:42,780 --> 01:26:45,180 No matter what the reasons are and who’s responsible for this... 1053 01:26:46,100 --> 01:26:46,700 This is enough. 1054 01:26:57,620 --> 01:26:59,300 Alright, father. Let’s go. 1055 01:27:00,420 --> 01:27:09,220 But look into the eyes of Swati who lost her brother and the little girl who lost her father. 1056 01:27:09,300 --> 01:27:09,940 And then, we can leave. 1057 01:27:24,820 --> 01:27:27,060 If there is no opposition, the kingdom belongs to those who threaten. 1058 01:27:27,860 --> 01:27:28,660 Let’s face them. 1059 01:27:54,620 --> 01:27:56,500 But there is an opportunity for one seat. 1060 01:27:56,780 --> 01:28:00,460 Where? -Macharla. 1061 01:28:00,660 --> 01:28:04,340 If we are asked to contest for Macharla, we will surely lose our lives. 1062 01:28:07,660 --> 01:28:09,900 This time again, Macharla is unanimous. 1063 01:28:10,940 --> 01:28:15,060 MRO's and RTO's are eagerly awaiting for the newly appointed District Collector! 1064 01:28:16,340 --> 01:28:19,300 It's like setting up a canopy for a wedding that would never happen. 1065 01:28:19,780 --> 01:28:20,860 The Collector won't come! 1066 01:28:21,580 --> 01:28:24,300 Before coming here, he had a tiff with Rajappa in his place, Macherla. 1067 01:28:24,580 --> 01:28:28,700 With the warning that Rajappa gave him, he would have run away from the state itself. 1068 01:28:36,940 --> 01:28:38,260 Oh no! He came here 1069 01:28:50,380 --> 01:28:51,700 You said he ran away. 1070 01:28:51,900 --> 01:28:55,820 Alright, alright. What’s this bouquet for? 1071 01:28:55,900 --> 01:28:56,700 Just a formality sir 1072 01:28:57,820 --> 01:28:59,740 They look fresh. Put them in the fridge. 1073 01:28:59,820 --> 01:29:01,500 Anyway, he will be killed by him. 1074 01:29:01,500 --> 01:29:03,220 Tomorrow, we can visit his grave and arrange for a tombstone for his grave. 1075 01:29:03,460 --> 01:29:05,940 Why waste money buying a new one? Go! 1076 01:29:38,300 --> 01:29:40,100 Narayana, MRO of Macharla. 1077 01:29:40,100 --> 01:29:43,500 Marchala? I have a lot of work with you. Keep in touch. 1078 01:29:43,660 --> 01:29:44,620 All the best. 1079 01:29:45,900 --> 01:29:47,980 Shouldn't I wish him luck? Why is he wishing me? 1080 01:29:50,860 --> 01:29:54,540 Sir, a civil servant needs to deal with things delicately. How can you start off on the wrong no 1081 01:30:36,740 --> 01:30:39,860 There are no comments, shares or likes. 1082 01:30:41,620 --> 01:30:43,340 Direct action. 1083 01:31:25,180 --> 01:31:27,420 Here...here...I am sure things like this reaction 1084 01:31:27,420 --> 01:31:29,700 Before someone else tells you about it, I came to tell you this myself. 1085 01:31:30,060 --> 01:31:32,980 I have taken charge as the district collector 1086 01:31:33,260 --> 01:31:35,780 Since it was in the center, I held myself back and informed you the norms very patiently. 1087 01:31:35,940 --> 01:31:37,380 If you dare to oppose me again... 1088 01:31:37,660 --> 01:31:38,860 Aren’t you scared of death? 1089 01:31:49,580 --> 01:31:51,060 This is what fear of death means. 1090 01:31:51,060 --> 01:31:53,580 Perhaps hailing from Macharla instills fear. 1091 01:31:55,340 --> 01:31:57,420 But since I am not from Macharla, I am not scared. 1092 01:31:58,300 --> 01:32:01,540 I didn’t come here to fight. I came here to talk about something else. 1093 01:32:02,020 --> 01:32:02,980 Doing things the proper way. 1094 01:32:04,380 --> 01:32:06,780 As you’ve pointed out, I am new to this district. 1095 01:32:06,980 --> 01:32:09,820 That is why from now on, everything will feel new. 1096 01:32:10,300 --> 01:32:16,260 My task is to make sure that elections take place in this constituency. 1097 01:32:23,260 --> 01:32:25,500 Why are you still looking at me? I said what I came to say. 1098 01:32:59,220 --> 01:33:03,140 He keeps talking like the prose of Trivikram Srinivas. You guys have the action prowess of Boyap 1099 01:33:03,140 --> 01:33:04,140 What do I do now? 1100 01:33:04,140 --> 01:33:06,860 Shall I present myself as the hero is presented in Rajamouli’s movies? 1101 01:33:07,820 --> 01:33:14,900 Since all of you are very enthusiastic, I would ask the most accomplished amongst you to come fo 1102 01:33:15,980 --> 01:33:20,940 Just one punch. If I don’t get your hearts racing.... 1103 01:33:38,460 --> 01:33:40,580 Come on, my passionate king. 1104 01:33:41,140 --> 01:33:42,900 You are going to have a jolly time this night. 1105 01:34:47,100 --> 01:34:50,580 (TV NEWS) 1106 01:34:57,220 --> 01:34:59,620 I didn’t really grasp the gravity of the situation here and got you posted here. 1107 01:35:00,420 --> 01:35:02,660 My actions in anger have caused you great suffering. 1108 01:35:03,060 --> 01:35:04,740 I will speak to my father and get you posted elsewhere. 1109 01:35:04,740 --> 01:35:06,300 Don’t do anything like that. 1110 01:35:06,420 --> 01:35:08,100 I am sure you always have the best of intentions for me. 1111 01:35:08,380 --> 01:35:10,300 Anyways, why have you changed your personality so suddenly? 1112 01:35:10,500 --> 01:35:12,700 This isn’t really you. Just be yourself. 1113 01:35:13,700 --> 01:35:15,020 I am really sorry. 1114 01:35:15,100 --> 01:35:18,700 Direct that sorry towards me and I shall leave on my way out of here. 1115 01:35:20,820 --> 01:35:21,700 Son-in-law. 1116 01:35:21,700 --> 01:35:23,300 Why was your character even given a dialogue? Move away! 1117 01:35:23,620 --> 01:35:24,180 Wait! 1118 01:35:24,500 --> 01:35:25,100 Take it 1119 01:35:26,620 --> 01:35:27,100 Go. 1120 01:35:28,420 --> 01:35:28,860 Go. 1121 01:35:29,780 --> 01:35:32,020 Hey, Guru. What a lovely surprise. 1122 01:35:32,300 --> 01:35:34,460 Why do you keep talking about leaving when you just got here? 1123 01:35:34,460 --> 01:35:36,100 What’s so urgent? 1124 01:35:36,100 --> 01:35:38,220 It’s not an urgency. It’s an emergency. 1125 01:35:38,220 --> 01:35:39,380 I want a sorry right now. 1126 01:35:39,500 --> 01:35:42,020 You came this far for a saree? 1127 01:35:42,180 --> 01:35:43,540 Swathi! Bring him a saree. 1128 01:36:16,100 --> 01:36:19,540 Oh, here comes the handsome hunk in the t-shirt! Has your whole family arrived here? 1129 01:36:19,540 --> 01:36:23,500 Siddhu, even my wrinkled shirt also hurts my ego 1130 01:36:23,980 --> 01:36:25,980 And you stripped me off my shirt and hit me! 1131 01:36:26,340 --> 01:36:28,460 Unless you apologise to me, 1132 01:36:28,540 --> 01:36:30,500 there is no question of you ever getting out of Macharla. 1133 01:36:30,500 --> 01:36:32,220 I'll tell, Guru... And you’ve come here after a long time. 1134 01:36:37,500 --> 01:36:38,580 Narendra. 1135 01:36:38,580 --> 01:36:39,660 Tell me, Surendra. 1136 01:36:40,180 --> 01:36:42,100 Will your son submit to his ego? 1137 01:36:42,700 --> 01:36:45,220 He didn’t care for Rajappa’s ego that’s over 30 years old. 1138 01:36:45,780 --> 01:36:47,020 Guru’s ego is a child’s play for him. 1139 01:36:47,340 --> 01:36:49,300 If that’s the case, it’s agreed that it’s Macharla. 1140 01:37:04,460 --> 01:37:05,660 Why is he here? 1141 01:37:11,460 --> 01:37:13,060 Mr Narayana 1142 01:37:13,300 --> 01:37:14,660 Such expensive breakfast. 1143 01:37:15,380 --> 01:37:18,260 Looks like you are used to eating such rich food. 1144 01:37:23,380 --> 01:37:24,220 No, sir. 1145 01:37:24,220 --> 01:37:25,340 Everyone keeps saying that. 1146 01:37:25,340 --> 01:37:26,700 But I am finding it so difficult to live up to the expectations. 1147 01:37:27,300 --> 01:37:29,500 Election notification has arrived... What about the update? 1148 01:37:29,900 --> 01:37:30,700 Hey... -Sir... 1149 01:37:30,700 --> 01:37:31,820 How many times do I have to tell you? 1150 01:37:32,220 --> 01:37:33,500 We will end up having only one nomination. 1151 01:37:33,660 --> 01:37:35,020 Do we really need to waste this amount of paper? 1152 01:37:37,620 --> 01:37:39,860 How did you decide that there’s going to be only one nomination? 1153 01:37:39,860 --> 01:37:41,940 Apart from Rajappa, no one’s going to file a nomination. 1154 01:37:42,220 --> 01:37:45,980 No body is courageous enough to nominate themselves against him 1155 01:37:50,540 --> 01:37:52,340 Maybe. There might be someone. 1156 01:37:52,580 --> 01:37:53,700 They might file for the nomination. 1157 01:37:55,180 --> 01:37:57,060 Will something that hasn’t happened for so long happen now? 1158 01:37:58,740 --> 01:38:00,060 Just a minute sir. 1159 01:38:00,180 --> 01:38:00,700 Hello? 1160 01:38:02,780 --> 01:38:05,740 Sir, I was born and brought up here. 1161 01:38:06,220 --> 01:38:08,260 I am going to retire after three months. 1162 01:38:08,780 --> 01:38:12,940 But thus far, I have never cast my vote, sir. 1163 01:38:13,260 --> 01:38:17,140 Before I die, I would like to cast my vote at least once, sir. 1164 01:38:17,780 --> 01:38:21,140 But I might die before this wish is fulfilled, sir. 1165 01:38:24,780 --> 01:38:26,260 Hello, Where is Rajappa sir? 1166 01:38:26,460 --> 01:38:28,660 We are out of town on business Tell me... 1167 01:38:28,940 --> 01:38:31,100 I wanted to talk about the nomination. 1168 01:38:31,220 --> 01:38:32,620 I will call you after I come to the village. 1169 01:38:32,980 --> 01:38:33,740 Okay, alright. 1170 01:38:34,420 --> 01:38:38,620 As the state is geared up with the upcoming elections, it is gripped with political buzz. 1171 01:38:38,620 --> 01:38:41,900 This time, there will be free and fair democratic elections in Macharla. 1172 01:38:41,900 --> 01:38:45,140 The Collector says that interested candidates can nominate themselves. 1173 01:38:45,140 --> 01:38:49,020 The Collector said that whoever nominated the candidate would be given adequate security. 1174 01:38:49,020 --> 01:38:49,860 What’s wrong with him? 1175 01:38:50,140 --> 01:38:52,540 As soon as he took charge, why is he asking people to nominate themselves to their death? 1176 01:38:52,540 --> 01:38:53,740 It’s cause he’s new. 1177 01:38:53,900 --> 01:38:55,420 Elections in Macharla? 1178 01:38:55,420 --> 01:38:57,140 Democracy? Where is it? 1179 01:38:57,140 --> 01:38:58,780 Grandma, do you want to nominate yourself? 1180 01:38:58,780 --> 01:39:00,180 Why? So that I can die? 1181 01:39:17,020 --> 01:39:17,500 Hello? 1182 01:39:18,060 --> 01:39:19,740 Narayana, brother Rajappa is here. 1183 01:39:19,860 --> 01:39:21,980 Since it’s the last day for the nomination, start immediately and come here. 1184 01:39:21,980 --> 01:39:23,020 Okay, I am leaving right away. 1185 01:39:23,340 --> 01:39:24,180 Yes, tell him 1186 01:39:24,180 --> 01:39:25,420 Alright. Okay. 1187 01:39:27,460 --> 01:39:29,140 You’ve come? 1188 01:39:29,780 --> 01:39:31,900 You said that somebody would be interested in contesting and file their nomination. 1189 01:39:32,180 --> 01:39:34,900 Today is the last day, I haven’t got a single nomination. 1190 01:39:36,020 --> 01:39:37,300 You go ahead and relax. 1191 01:39:37,580 --> 01:39:38,460 I got a call. 1192 01:39:38,780 --> 01:39:41,660 I’ll go to Rajappa’s house and get him to sign the nomination papers. 1193 01:39:41,740 --> 01:39:42,700 Why would you go? 1194 01:39:42,780 --> 01:39:43,820 Shouldn’t he be the one to come to you? 1195 01:39:43,820 --> 01:39:44,540 He doesn’t come. 1196 01:39:44,820 --> 01:39:45,700 We will have to go. 1197 01:39:46,100 --> 01:39:47,100 That’s Rajappa’s rule. 1198 01:39:47,220 --> 01:39:50,700 He must come to the office and file his nomination. 1199 01:39:52,260 --> 01:39:53,620 This is the government’s rule. 1200 01:39:53,940 --> 01:39:55,700 Government rules are all fine. 1201 01:39:55,900 --> 01:39:57,540 It’s just that when you follow them, you end up losing your life. 1202 01:39:57,540 --> 01:40:02,900 I don’t mind if you suspend me or dismiss me from my job or even transfer me. 1203 01:40:09,340 --> 01:40:10,980 Who cares about rules 1204 01:40:11,460 --> 01:40:12,620 Sir? Yes. 1205 01:40:12,620 --> 01:40:15,420 I am not saying this as a peon. I am saying this as a father. 1206 01:40:15,580 --> 01:40:17,700 All these days we were scared of Rajappa. 1207 01:40:17,700 --> 01:40:19,860 And now, we must hold the same amount of fear for him as well. 1208 01:40:20,900 --> 01:40:22,220 Have you taken leave of your senses? 1209 01:40:22,620 --> 01:40:23,820 You expect me to fear him? 1210 01:40:24,100 --> 01:40:25,500 In few days, he’s going to leave this place. 1211 01:40:25,660 --> 01:40:28,140 He isn’t the kind to leave this place in few days. 1212 01:40:28,900 --> 01:40:30,420 As soon as he came here, he thrashed Veera. 1213 01:40:30,420 --> 01:40:31,740 In all the years here, has it ever happened? 1214 01:40:31,740 --> 01:40:32,540 Why go that far? 1215 01:40:32,540 --> 01:40:35,020 When Rajappa threatened him at the town centre, he didn’t care for it at all. 1216 01:40:35,020 --> 01:40:35,860 And we are just inconsequential, sir. 1217 01:40:36,220 --> 01:40:39,220 Sir, he is an educated man but he isn’t a saint. 1218 01:40:39,580 --> 01:40:42,460 I heard that before he became an officer, he was a goon. 1219 01:41:02,540 --> 01:41:05,380 Sir, a great danger’s been averted because the rod fell on the rock. 1220 01:41:05,380 --> 01:41:06,540 If it fell on a person... 1221 01:41:08,420 --> 01:41:09,300 Mr. Narayana... 1222 01:41:10,180 --> 01:41:10,780 come. 1223 01:41:19,500 --> 01:41:20,740 Sit down, sir. 1224 01:41:23,260 --> 01:41:25,100 Now, I have a problem. 1225 01:41:25,700 --> 01:41:28,860 Generally, I speak after I use my fists. 1226 01:41:31,820 --> 01:41:33,060 Tell Rajappa to come. 1227 01:41:33,220 --> 01:41:34,340 We give him a treat 1228 01:41:52,460 --> 01:41:53,220 He will come. 1229 01:41:56,660 --> 01:41:57,780 It’s ringing. Talk to him. 1230 01:41:58,620 --> 01:41:59,580 Talk to him. 1231 01:42:02,900 --> 01:42:03,460 Hello! 1232 01:42:03,580 --> 01:42:04,580 What happened? Why didn’t you come here yet? 1233 01:42:04,740 --> 01:42:05,500 We are running out of time 1234 01:42:05,660 --> 01:42:06,620 The boss is waiting for you. 1235 01:42:06,620 --> 01:42:10,140 I need to talk to Rajappa sir.... Please give him the phone 1236 01:42:11,740 --> 01:42:13,740 Brother, Narayana is on the phone. 1237 01:42:15,100 --> 01:42:15,940 Yes, tell me Narayana. 1238 01:43:04,900 --> 01:43:06,220 Sir, sign here 1239 01:43:23,980 --> 01:43:25,380 Congratulations Mr Narayana. 1240 01:43:25,500 --> 01:43:27,740 At last, you’ve called him here and made him file the nomination. 1241 01:43:28,060 --> 01:43:28,940 In time. 1242 01:43:31,940 --> 01:43:34,180 I set foot in the assembly even before you were born. 1243 01:43:34,420 --> 01:43:35,980 You cannot stop me. 1244 01:43:36,100 --> 01:43:38,180 You were talking about elections and nominations. What happened? 1245 01:43:38,380 --> 01:43:39,700 Not one person came forward. 1246 01:43:40,940 --> 01:43:42,940 This is my seventh assembly elections. 1247 01:43:43,580 --> 01:43:46,260 A legacy that can never be stopped. 1248 01:43:56,100 --> 01:43:57,260 The work will be done. 1249 01:43:58,020 --> 01:43:59,740 There was a deal worth crores of rupees 1250 01:43:59,740 --> 01:44:01,340 Here, I am going to be elected unanimously. 1251 01:44:01,500 --> 01:44:02,980 Both of these things happened at the same time. 1252 01:44:03,900 --> 01:44:06,980 Now you can congratulate me. 1253 01:44:10,940 --> 01:44:11,980 Mr Rajappa! 1254 01:44:33,580 --> 01:44:35,220 Lok at there 1255 01:44:43,580 --> 01:44:45,620 There was already a nomination. 1256 01:44:45,620 --> 01:44:46,540 Yours was the second. 1257 01:44:46,540 --> 01:44:49,780 Now I am going to congratulate you. 1258 01:44:49,780 --> 01:44:52,060 Well, between the two of you, whoever wins, I really don’t care. 1259 01:44:52,380 --> 01:44:54,980 The only thing that’s important to me is these elections happening. 1260 01:44:57,820 --> 01:45:00,580 You aren’t thinking this through and trying to stand in our way. 1261 01:45:00,580 --> 01:45:03,260 No matter how fast the deer runs, it lives only until the tiger catches it. 1262 01:45:03,420 --> 01:45:06,620 Same conditions apply, until you are not in the reach of my clutches. 1263 01:45:06,700 --> 01:45:09,780 Stop telling me the jungle book stories or I shall make your life a living hell, bloody scoundre 1264 01:45:09,780 --> 01:45:11,780 Rajappa! Rajappa! Rajappa here. 1265 01:45:12,740 --> 01:45:15,380 Narayana. Murthy. What is your name? 1266 01:45:15,500 --> 01:45:16,540 So what? 1267 01:45:19,340 --> 01:45:21,500 Raising your hand on the Collector is equivalent to raising your hand on the government. 1268 01:45:30,900 --> 01:45:31,580 Get lost. 1269 01:45:44,980 --> 01:45:47,340 Namaste, sir. -Namaste. 1270 01:45:47,420 --> 01:45:49,140 For the first time there has been another nomination. 1271 01:45:49,300 --> 01:45:52,020 On this happy occasion, we are organizing a fair in our village. 1272 01:45:52,020 --> 01:45:53,300 You must honour us with your presence. 1273 01:45:57,260 --> 01:45:58,460 Why don't you come? 1274 01:45:58,660 --> 01:46:00,340 I'm fear about fair. 1275 01:46:00,900 --> 01:46:01,580 I will not come. 1276 01:46:26,180 --> 01:46:32,380 When I came to the centre of Macharla in the evening The moon walked into the alleys. 1277 01:46:35,020 --> 01:46:38,140 In those misty winter days, when I slip my saree off my shoulder, 1278 01:46:38,140 --> 01:46:41,060 You end up seeing stars during the day. 1279 01:46:49,500 --> 01:46:52,500 When the couple shivers in front of the winter bonfires, 1280 01:46:52,500 --> 01:46:55,380 I will switch on my body’s heat for them. 1281 01:47:02,300 --> 01:47:05,300 My body is like the perfume bottle filled with the scent of jasmines. 1282 01:47:05,300 --> 01:47:06,660 Come on, Reddy 1283 01:47:07,140 --> 01:47:11,020 Reddy, no matter how you call me, I am ready. 1284 01:47:11,020 --> 01:47:14,060 will come and give you all my charms on loan. 1285 01:47:14,060 --> 01:47:17,060 My body is like the perfume bottle filled with the scent of jasmines. 1286 01:47:17,060 --> 01:47:18,420 Come on, Reddy 1287 01:47:30,780 --> 01:47:33,460 Just looking at the call is driving me crazy. The girl is a bomb. 1288 01:47:33,460 --> 01:47:36,140 Just looking at the call is driving me crazy. Come on, girl. Please have some mercy. 1289 01:47:50,820 --> 01:47:52,380 Will you love me? 1290 01:47:52,380 --> 01:47:56,380 I am sorry. I like live-ins. I am sorry. 1291 01:47:56,380 --> 01:47:58,220 Will you be my wife? 1292 01:47:58,220 --> 01:48:02,380 So so sorry. I don’t want to be locked up. Sorry sorry. 1293 01:48:02,380 --> 01:48:05,460 I am single and I am hot. 1294 01:48:05,460 --> 01:48:08,180 I am not someone who can stay at one place. 1295 01:48:08,180 --> 01:48:11,460 I will charge you. I will increase your heart beat. 1296 01:48:11,460 --> 01:48:13,940 I will come back again here sometime later. 1297 01:48:13,940 --> 01:48:17,820 Reddy, no matter how you call me, I am ready. 1298 01:48:23,860 --> 01:48:25,220 Come on, Reddy 1299 01:48:25,740 --> 01:48:29,620 Reddy, no matter how you call me, I am ready. 1300 01:48:29,620 --> 01:48:32,660 will come and give you all my charms on loan. 1301 01:48:35,660 --> 01:48:37,020 Come on, Reddy 1302 01:49:12,780 --> 01:49:16,980 That young one said she wouldn’t come. She said she wouldn’t absolutely come. 1303 01:49:44,980 --> 01:49:49,180 That young one said she wouldn’t come. She said she wouldn’t absolutely come. 1304 01:49:49,180 --> 01:49:52,140 But somehow, she ended up coming to the Ram Temple. 1305 01:49:52,140 --> 01:49:56,340 That young one said she wouldn’t come. She said she wouldn’t absolutely come. 1306 01:49:56,340 --> 01:49:59,260 But somehow, she ended up coming to the Ram Temple. 1307 01:52:08,540 --> 01:52:12,140 Unidentified assailants have attacked the district collector on the very day that the nominationd. 1308 01:52:12,140 --> 01:52:14,060 The people believe this to be the work of Rajappa. 1309 01:52:14,060 --> 01:52:18,220 The district Collectorate issued a statement that the district collector is unharmed. 1310 01:52:18,220 --> 01:52:22,220 The association of IAS officers have issued a harsh criticism of the attack on the collector. 1311 01:52:22,220 --> 01:52:24,660 The new collector showed his ruthless side at the village fair. 1312 01:52:27,260 --> 01:52:30,740 You saw that, didn’t you, Rajappa? 1313 01:52:31,820 --> 01:52:34,140 We cannot do anything in secret 1314 01:52:34,980 --> 01:52:37,380 Even what happens in the bedroom is telecasted on the TV. 1315 01:52:39,420 --> 01:52:42,980 In this state, no political party in the opposition would dare put up a candidate to fight againlls. 1316 01:52:49,660 --> 01:52:51,820 That is the kind of respect we have towards you. 1317 01:52:53,020 --> 01:52:55,420 But the issue here is that...that girl... 1318 01:52:56,140 --> 01:52:58,180 I mean Raghavaiah’s granddaughter. 1319 01:52:59,420 --> 01:53:02,060 She went to Vizag and took this issue to the court. 1320 01:53:03,460 --> 01:53:08,060 Now after all this if Supreme Court decides to take Sue-moto cognizance of your case, 1321 01:53:08,700 --> 01:53:10,900 your entire political career would be jeopardized! 1322 01:53:14,220 --> 01:53:15,980 Once the court starts dealing with this. 1323 01:53:16,540 --> 01:53:17,380 Forget about me. 1324 01:53:17,740 --> 01:53:18,940 No one else can do anything else either. 1325 01:53:20,020 --> 01:53:23,180 And it’s the time of elections. We don’t have power right now. 1326 01:53:25,260 --> 01:53:29,300 Are you scared that you will lose if the elections take place? 1327 01:53:31,700 --> 01:53:34,580 Is there anyone who would even go and cast their vote to another candidate? 1328 01:53:35,340 --> 01:53:38,140 So, please heed my words and this time, let the elections happen. 1329 01:53:38,820 --> 01:53:41,500 I am telling this for your good. Listen to me 1330 01:53:48,580 --> 01:53:49,820 I did exactly as you asked. 1331 01:53:50,500 --> 01:53:52,220 Looks like Rajappa agreed to elections taking place. 1332 01:53:52,420 --> 01:53:53,180 That is enough, sir. 1333 01:53:53,180 --> 01:53:54,460 I will take care of the rest. 1334 01:53:55,060 --> 01:53:59,260 Even though we were in power all these years, we were never able to stop his atrocities. 1335 01:54:00,660 --> 01:54:04,660 But looking at you, I believe that you can stop him. 1336 01:54:20,460 --> 01:54:21,900 Did you back down just because CM convinced you to? 1337 01:54:22,060 --> 01:54:23,740 That day, you hit him. 1338 01:54:24,020 --> 01:54:25,180 What happened to your 30 years of legacy? 1339 01:54:25,620 --> 01:54:27,060 There was never an election here for so long and now there’s going to be one?! 1340 01:54:27,700 --> 01:54:31,180 If we get scared of the courts and judges, tomorrow the number of nominations of our opponents w 1341 01:54:32,940 --> 01:54:36,580 When it’s my turn, I will have to go and beg people to vote for me. 1342 01:54:43,300 --> 01:54:45,060 Being a goon and being a politician are two different things. 1343 01:54:45,620 --> 01:54:49,140 To be a politician, you must know exactly what to do and when. 1344 01:54:50,300 --> 01:54:52,020 Just this once, let’s do as the CM asks. 1345 01:54:53,300 --> 01:54:55,460 If anything goes wrong, we have our ways, don’t we? 1346 01:55:04,860 --> 01:55:05,740 I wonder where you are off to. 1347 01:55:07,500 --> 01:55:10,060 The elections are close by, are they not? I am going to campaign. 1348 01:55:10,740 --> 01:55:11,580 Why? 1349 01:55:12,300 --> 01:55:14,860 It’s only through campaign that people vote for us. 1350 01:55:16,580 --> 01:55:17,460 Ramulu, come here. 1351 01:55:18,060 --> 01:55:18,740 Yes, sir. 1352 01:55:19,340 --> 01:55:21,260 Apparently, they are going to campaign. 1353 01:55:21,420 --> 01:55:22,620 Would you vote for them? 1354 01:55:23,060 --> 01:55:24,660 Oh goodness, no. 1355 01:55:24,660 --> 01:55:26,780 If I vote for them, Rajappa will kill me. 1356 01:55:28,620 --> 01:55:29,860 Go and go about your business. 1357 01:55:30,940 --> 01:55:31,820 Not just him. 1358 01:55:32,180 --> 01:55:34,060 No one in this entire village is going to vote for you. 1359 01:55:34,860 --> 01:55:36,820 What a joke! Apparently, they are going to campaign. 1360 01:55:37,580 --> 01:55:39,060 You are right, uncle. 1361 01:55:41,220 --> 01:55:43,620 As a collector, I asked people to nominate themselves to contest the polls and not one person ca 1362 01:55:43,620 --> 01:55:45,220 Just because they go and ask for a vote, will people really vote for them? 1363 01:55:47,500 --> 01:55:50,220 Such a relief that after so long, you have understood me. 1364 01:55:50,940 --> 01:55:53,700 Narendra, looks like your son changed his ways to ours. 1365 01:55:57,660 --> 01:56:01,580 In the current situation, you have to campaign not among the people 1366 01:56:02,500 --> 01:56:03,260 Then? 1367 01:56:05,420 --> 01:56:06,700 In Rajappa's house 1368 01:56:09,660 --> 01:56:12,020 Narendra. -Tell me, Surendra. 1369 01:56:12,460 --> 01:56:14,500 What can you see on that wall? 1370 01:56:15,940 --> 01:56:17,340 Photographs of two people who passed away. 1371 01:56:17,500 --> 01:56:19,660 Then, why is it that I can see four people’s photographs there? 1372 01:57:00,620 --> 01:57:01,820 The change has begun. 1373 01:57:16,540 --> 01:57:20,540 If anyone wants to win against Rajappa, he must be Rajappa. 1374 01:57:20,540 --> 01:57:22,700 That's why I don't allow anyone to compete with me 1375 01:57:22,700 --> 01:57:24,740 People are exactly talking about this. 1376 01:57:24,860 --> 01:57:27,220 That elections mean fights, quarrels and debates. 1377 01:57:27,300 --> 01:57:30,380 But conducting peaceful, free and fair elections is our responsibility. 1378 01:57:55,140 --> 01:57:57,140 The people should see their king as their strength. 1379 01:57:58,100 --> 01:57:59,900 But the king should never be the thing that people fear. 1380 01:58:02,500 --> 01:58:03,740 Hi, bro. How are you? 1381 01:58:07,380 --> 01:58:08,540 Long time? 1382 01:58:10,220 --> 01:58:11,580 The matter is... 1383 01:58:12,940 --> 01:58:13,900 Mr Raghavaiah... 1384 01:58:25,020 --> 01:58:26,140 Come sir... sit 1385 01:58:35,300 --> 01:58:39,620 The latest trend is for opponents in the competition to meet with each other and wish each otherk. 1386 01:58:39,780 --> 01:58:41,860 I have brought them here to remember these formalities 1387 01:58:43,180 --> 01:58:45,220 Is this revenge? 1388 01:58:46,460 --> 01:58:47,380 Revenge? 1389 01:59:03,780 --> 01:59:05,180 There’s no revenge here. 1390 01:59:05,540 --> 01:59:06,980 Only elections. 1391 01:59:08,060 --> 01:59:11,100 Mr. Raghaviah, wish your opponent all the best and start the campaign 1392 01:59:13,060 --> 01:59:13,900 Hey! 1393 01:59:14,580 --> 01:59:16,820 I don’t need anyone’s wishes. 1394 01:59:24,980 --> 01:59:26,340 These are friendly elections, sir. 1395 01:59:26,420 --> 01:59:28,700 Well, you are an experienced politician. Don’t mind him. 1396 01:59:29,700 --> 01:59:31,940 Are you scared of elections, sir? 1397 01:59:32,060 --> 01:59:33,020 Campaign. 1398 01:59:33,860 --> 01:59:36,460 Go ahead and campaign. Organize meetings. 1399 01:59:37,540 --> 01:59:41,180 People here shudder at the thought about voting 1400 01:59:43,460 --> 01:59:47,060 No one here in this constituency is going to vote against me. 1401 01:59:47,300 --> 01:59:48,060 That’s settled then. 1402 01:59:48,060 --> 01:59:50,140 Your courage is commendable and so let him put all his efforts. 1403 01:59:51,540 --> 01:59:53,940 Elections here are being conducted after 30 years. 1404 01:59:54,300 --> 01:59:56,020 It’s only an election in name. 1405 01:59:56,460 --> 01:59:59,260 No matter what happens, the victory is mine. 1406 01:59:59,260 --> 02:00:01,300 Who said otherwise? Please win, sir. 1407 02:00:01,500 --> 02:00:02,700 Wins and losses are not important to me. 1408 02:00:03,340 --> 02:00:05,260 What matters to me is the polls being conducted. 1409 02:00:05,260 --> 02:00:06,820 Mr. Raghavaiah, please start. 1410 02:00:24,500 --> 02:00:26,260 Applause... Applause... Applause. 1411 02:00:32,500 --> 02:00:35,060 You are super, sir! Let’s go. 1412 02:00:41,860 --> 02:00:43,860 Sir, I have a small request. 1413 02:00:44,100 --> 02:00:46,460 It’s not really such a big deal but it’s related to my family. 1414 02:00:46,820 --> 02:00:49,420 Your fellow here is looking at me like he wants to kill me. 1415 02:00:49,580 --> 02:00:50,620 Please get him married, sir. 1416 02:00:50,620 --> 02:00:51,220 Please, sir. 1417 02:00:51,500 --> 02:00:54,380 I cannot take that look in his eyes. 1418 02:00:55,340 --> 02:00:55,900 Okay, bro. 1419 02:00:55,900 --> 02:00:57,140 You get busy with that. Okay? 1420 02:00:58,780 --> 02:01:01,380 Lusty, bro! Damn lusty! 1421 02:01:08,860 --> 02:01:10,380 Sir... can you please give me a pen once 1422 02:01:12,300 --> 02:01:12,820 Here 1423 02:01:19,660 --> 02:01:21,180 The elections are taking place after 30 years. 1424 02:01:21,180 --> 02:01:24,660 Go ahead and campaign..Organise your meetings. I have no objections 1425 02:01:24,660 --> 02:01:26,900 The newly appointed collector is doing a good job. 1426 02:01:26,900 --> 02:01:27,700 All the best! 1427 02:01:27,700 --> 02:01:29,580 Rajappa agreed to the elections? What’s this? 1428 02:01:29,580 --> 02:01:30,900 Rajappa agreed to the elections?! 1429 02:01:31,380 --> 02:01:33,220 Did Rajappa agree to the election?! 1430 02:01:33,220 --> 02:01:34,500 Rajappa agreed to the elections? 1431 02:01:37,780 --> 02:01:39,820 Mother, apparently Rajappa agreed to the elections. 1432 02:01:39,820 --> 02:01:42,220 Rajappa spoke of elections. 1433 02:01:42,220 --> 02:01:43,780 Looks like Macharla is headed for good days. 1434 02:01:43,780 --> 02:01:45,660 What did brother Rajappa say and what are we looking at here? 1435 02:01:45,740 --> 02:01:47,500 If anyone looks at this, they would feel like casting their vote. 1436 02:01:57,620 --> 02:01:59,020 All because of this collector sir 1437 02:01:59,020 --> 02:02:00,140 But you are quite brave, Mr. Raghavaiah. 1438 02:02:00,140 --> 02:02:01,540 You have revolted against Rajappa’s rule. 1439 02:02:01,540 --> 02:02:04,780 From today onwards, we are going to walk with you in this fight. 1440 02:02:04,780 --> 02:02:06,140 That’s great news. 1441 02:02:13,580 --> 02:02:14,420 Come...come 1442 02:02:17,340 --> 02:02:19,860 [slogans] 1443 02:02:26,460 --> 02:02:28,980 [slogans] 1444 02:02:32,540 --> 02:02:33,900 I promise you... 1445 02:02:34,500 --> 02:02:37,060 I will bring change in Macherla 1446 02:02:37,260 --> 02:02:39,780 [slogans] 1447 02:02:45,060 --> 02:02:45,980 Narendra. 1448 02:02:46,060 --> 02:02:47,060 Tell me, Surendra. 1449 02:02:47,620 --> 02:02:49,540 Whatever be the case, your son is truly great. 1450 02:02:50,980 --> 02:02:53,340 He’s managed to bring movement back into a dead snake. 1451 02:02:53,780 --> 02:02:56,620 Look at those people... look at this sort of publicity. 1452 02:02:56,900 --> 02:02:58,580 I never imagined such day would come. 1453 02:02:58,700 --> 02:02:59,540 Narender. 1454 02:02:59,540 --> 02:03:00,780 Tell me, Surender. 1455 02:03:00,780 --> 02:03:01,820 I was the one who called you. 1456 02:03:02,980 --> 02:03:04,180 Cunning crook! 1457 02:03:04,300 --> 02:03:05,380 What Gurnatham? 1458 02:03:05,380 --> 02:03:07,620 You are Graham Bell and he is a calling bell. 1459 02:03:07,620 --> 02:03:08,860 You keep calling each other Narender and Surender. 1460 02:03:08,860 --> 02:03:10,540 No one cares about how frustrated I am. 1461 02:03:13,580 --> 02:03:14,580 What happened? 1462 02:03:14,660 --> 02:03:16,660 Your son hit me and I came for an apology. 1463 02:03:16,660 --> 02:03:19,060 Instead of apologizing to me, he just keeps escaping from my clutches. 1464 02:03:19,260 --> 02:03:21,860 At any cost, I am going to get an apology from him. 1465 02:03:21,940 --> 02:03:26,780 If I don’t get it tomorrow, I am going to leave this village and go back home. 1466 02:03:26,860 --> 02:03:28,500 That is when you will know my worth. 1467 02:03:28,660 --> 02:03:31,460 You are using a golden piggy bank for chump change. 1468 02:03:31,860 --> 02:03:33,220 Surender and Narender. 1469 02:03:33,300 --> 02:03:36,100 It’s Muqaddar ka Sikandar here. Smasher.. Brahmastra 1470 02:03:50,060 --> 02:03:51,940 There’s movement in everyone around. 1471 02:03:51,940 --> 02:03:55,100 But there’s no movement to be seen in some people. 1472 02:03:58,700 --> 02:04:00,900 I don’t understand if I should feel happy for the fact that I have become even more popular 1473 02:04:01,020 --> 02:04:05,380 Or if I should feel sad for the fact that the girl I am interested in is not reciprocating my fe 1474 02:04:34,660 --> 02:04:36,220 Lassie is awesome! 1475 02:04:36,380 --> 02:04:37,860 She is the eighth wonder. 1476 02:04:38,140 --> 02:04:39,700 Her eyes shine like floodlights. 1477 02:04:40,020 --> 02:04:41,860 She is out to steal my heart with her looks. 1478 02:04:41,860 --> 02:04:43,220 She is a cutie thunder! 1479 02:04:43,460 --> 02:04:44,980 Her figure is raunchy. 1480 02:04:45,260 --> 02:04:49,060 In the middle of the streets, she smiles at me and kills me a thousand times. 1481 02:04:56,340 --> 02:04:58,060 This climate is really cool. 1482 02:04:58,060 --> 02:04:59,860 and the heart is playing a tune, 1483 02:04:59,860 --> 02:05:03,300 so let's not waste another moment and dance on a duet. 1484 02:05:03,940 --> 02:05:10,340 Bravo! Amidst thudding applause and appreciation, shall I mesmerize your life, girl? 1485 02:05:31,300 --> 02:05:32,940 His sight is laser-sharp, 1486 02:05:33,100 --> 02:05:34,540 he is a fighter, 1487 02:05:34,820 --> 02:05:38,340 he is a hunter who steals hearts, he entered my heart like a thief! 1488 02:05:38,340 --> 02:05:41,820 He is a mad smile, his styling is trendsetting, 1489 02:05:41,820 --> 02:05:43,620 and his dance moves are top-notch; 1490 02:05:46,100 --> 02:05:49,420 Look at my solo step, even the drums will shudder to it. 1491 02:05:53,100 --> 02:05:56,500 Get the Google map along, before the calendar turns a page, 1492 02:05:56,500 --> 02:06:00,340 I'll fly you around for a world trip. Baby, please say yes! 1493 02:06:07,580 --> 02:06:13,980 Bravo! Amidst thudding applause and appreciation, shall I mesmerize your life, girl? 1494 02:06:42,860 --> 02:06:46,060 My darling, while you are dressed in suits, you are my Brad Pitt. 1495 02:06:46,060 --> 02:06:49,660 I swear I have become a slave to your rowdy nature. 1496 02:06:49,660 --> 02:06:53,220 Your massy-style will make this feature a blockbuster. 1497 02:07:09,460 --> 02:07:15,860 Bravo! Amidst thudding applause and appreciation, shall I mesmerize your life, girl? 1498 02:07:16,420 --> 02:07:22,820 Bravo! Amidst thudding applause and appreciation, shall I mesmerize your life, girl? 1499 02:07:27,100 --> 02:07:30,660 Seeing that old man wave a flag around amidst all those people is infusing them with vigor, brot 1500 02:07:34,420 --> 02:07:36,340 Your father is silent. 1501 02:07:36,940 --> 02:07:38,900 But if we continue to stay silent, it’s going to be difficult for us, brother. 1502 02:07:50,860 --> 02:07:52,700 Raghavaiah come out. 1503 02:07:59,020 --> 02:07:59,820 Remove them 1504 02:08:17,340 --> 02:08:18,860 What did you learn at school today? 1505 02:08:19,020 --> 02:08:21,700 She is the wife of a deceased collector 1506 02:08:34,220 --> 02:08:34,700 Okay sir. 1507 02:08:35,540 --> 02:08:36,180 What happened? 1508 02:08:36,420 --> 02:08:39,460 They...they...they are trying to kill us. 1509 02:08:40,020 --> 02:08:40,660 Who is it? 1510 02:08:41,100 --> 02:08:42,460 Please save us 1511 02:08:48,580 --> 02:08:49,380 You come here. 1512 02:09:00,940 --> 02:09:02,340 Please get out of that way. 1513 02:09:12,220 --> 02:09:13,740 Boss, she is running away 1514 02:09:23,780 --> 02:09:24,820 Sir, no 1515 02:09:26,460 --> 02:09:26,860 Sir! 1516 02:10:01,940 --> 02:10:03,300 We have started an investigation sir. 1517 02:10:03,460 --> 02:10:05,500 Why investigation.. we all know who the killer is 1518 02:10:41,940 --> 02:10:43,700 I’ve only known him for ten days 1519 02:10:44,060 --> 02:10:46,100 And yet, he is still alive in my eyes. 1520 02:10:46,180 --> 02:10:47,780 All his life, he worked only for you. 1521 02:10:47,860 --> 02:10:49,940 And someone like him was killed right in front of your eyes. 1522 02:10:56,980 --> 02:10:59,180 Something like this is going to happen to your wife or your daughter right in front of your eyes 1523 02:10:59,460 --> 02:11:01,540 Are you going to just keep staring and doing nothing even then? 1524 02:11:04,740 --> 02:11:06,740 All these days I thought you were not courageous. 1525 02:11:07,500 --> 02:11:08,620 But there is no human being inside you! 1526 02:11:56,900 --> 02:11:58,620 Mr. Murthy was the one who helped me secure that job. 1527 02:11:58,740 --> 02:12:00,540 I was there when the incident occurred, sir. 1528 02:12:03,220 --> 02:12:04,900 Sir, I have the evidence as well. 1529 02:12:53,420 --> 02:12:55,900 You said that people won’t file a complaint against them and give evidence as a witness. 1530 02:13:02,260 --> 02:13:03,700 He should not be outside 1531 02:13:03,900 --> 02:13:05,780 File the FIR. This is my order. 1532 02:13:06,420 --> 02:13:06,940 Sir! 1533 02:13:07,940 --> 02:13:08,980 You are making a mistake. 1534 02:13:09,260 --> 02:13:10,700 You are making a mistake. 1535 02:13:54,380 --> 02:13:55,460 Buddy, I'm on my way. 1536 02:13:55,740 --> 02:13:56,860 Hello? -You are coming here during the elections, aren't you? 1537 02:13:56,860 --> 02:13:58,340 Yeah, Uncle. I'll be there. For sure. 1538 02:13:58,420 --> 02:14:00,180 Yes, Uncle. We are leaving tonight itself. 1539 02:14:06,100 --> 02:14:08,380 Raghavayya is enjoying massive backing from the voters! 1540 02:14:08,380 --> 02:14:12,580 The administrative officer's following among the youth is changing the face of politics. 1541 02:14:12,580 --> 02:14:14,260 Sir is coming 1542 02:14:14,260 --> 02:14:16,700 Hello, Sir! Good morning, sir! 1543 02:14:16,700 --> 02:14:21,460 Sir, we are working in different locations and would meet each other only during the celebrationl 1544 02:14:21,460 --> 02:14:23,740 but this time we came here to decide the fate of our future. 1545 02:14:24,420 --> 02:14:26,220 We have total faith in you, sir. Sir, 1546 02:14:26,220 --> 02:14:28,060 what should we do to ensure the smooth conduct of the election process? 1547 02:14:34,700 --> 02:14:38,140 We believe that the vote we cast will change our future, for better. Vote for change! Hope for t 1548 02:14:38,300 --> 02:14:40,340 Vote for the change! Hope for the future! 1549 02:14:40,460 --> 02:14:41,180 Yes, sir! 1550 02:14:41,300 --> 02:14:43,060 Vote for the change! Hope for the future! 1551 02:14:43,060 --> 02:14:45,900 "Vote is your right", says the Collector. 1552 02:15:27,700 --> 02:15:29,980 Lay the red carpet at every polling booth. -Why, sir? 1553 02:15:30,380 --> 02:15:32,380 Not for the ones who will win the poll but for the ones who make them victorious. 1554 02:15:34,500 --> 02:15:38,020 Brother, tomorrow we have the elections. The administrative officer did what he claimed to do! 1555 02:15:38,140 --> 02:15:42,380 He filled the people with courage, he gathered all the voters of the town from various places. 1556 02:15:42,580 --> 02:15:45,540 We have waited for far too long, brother. It's time to show him the power of Rajappa. 1557 02:15:48,100 --> 02:15:49,820 Beef up the security at every booth. -Okay, sir. 1558 02:15:51,420 --> 02:15:54,500 Hello. -Sir, Rajappa is planning to disrupt the elections. 1559 02:16:00,260 --> 02:16:04,180 I underestimated you. 1560 02:16:04,180 --> 02:16:08,140 Not only the people in the town, but you have also made an impact on my loyalists as well. 1561 02:16:08,740 --> 02:16:13,860 A 30-year-old young chap wants to counter the 30-year-old fear that I've cast on this town. 1562 02:16:14,260 --> 02:16:17,140 Wait until my reaction, you will remember it for the next 30 years of your life. 1563 02:16:17,140 --> 02:16:21,380 There won't be a single vote that would be cast in this Macherla until this Rajappa is alive. 1564 02:16:21,380 --> 02:16:24,500 If that happens, that means, Rajappa is not alive anymore. 1565 02:16:25,340 --> 02:16:27,500 I won't spare you nor those who have placed their beliefs over you. 1566 02:16:37,780 --> 02:16:39,580 Hello? -Swati, where are you? 1567 02:16:39,700 --> 02:16:41,540 I'm near Durganagar temple. What happened? 1568 02:16:41,620 --> 02:16:43,780 Where is grandpa? -He is with me. 1569 02:16:43,780 --> 02:16:46,620 Okay, stay right there. I'm sending the police force. -Hello? Siddu? 1570 02:16:58,460 --> 02:17:00,420 Hello? -Sir! Veera has escaped. 1571 02:17:05,460 --> 02:17:07,620 Sir! Veera has escaped. 1572 02:17:11,220 --> 02:17:13,900 What happened? Are you stressed out? 1573 02:17:14,980 --> 02:17:17,540 How did you think that I would kill Raghavayya? 1574 02:17:17,820 --> 02:17:19,860 30 years ago I did the same thing, 1575 02:17:20,140 --> 02:17:24,300 if I repeat it people won't fear this time, they would instead sympathise. 1576 02:17:25,140 --> 02:17:29,020 I already gave you a clue but you didn't understand that. 1577 02:17:29,740 --> 02:17:33,780 I'd kill the ones who came for you. I'd kill the ones who trusted you. 1578 02:17:34,460 --> 02:17:38,660 I'd kill the hope that you have given to them. Hope you understand. 1579 02:17:39,780 --> 02:17:42,500 Something is happening. Something is happening. 1580 02:17:52,140 --> 02:17:56,180 I'd kill the ones who came for you. I'd kill the ones who trusted you. 1581 02:17:56,740 --> 02:17:57,660 Hope for future! 1582 02:17:58,420 --> 02:18:00,100 Hope you understand. 1583 02:18:00,300 --> 02:18:02,180 We have total faith in you, sir. 1584 02:18:02,180 --> 02:18:03,100 Hope for future! 1585 02:18:04,580 --> 02:18:05,700 Oh, shit! 1586 02:18:45,980 --> 02:18:48,500 Do you think you can make the people cast their vote? 1587 02:18:56,660 --> 02:18:57,780 How dare you? 1588 02:19:11,020 --> 02:19:14,020 Vote for change? Vote for future? 1589 02:19:32,820 --> 02:19:34,260 We came here to decide the fate of our future, sir. 1590 02:19:34,980 --> 02:19:36,860 Sir, what should we do to ensure the smooth conduct of the election process? 1591 02:19:53,300 --> 02:19:56,100 You came to cast your vote but you lost your life, my dear son! 1592 02:19:56,100 --> 02:19:59,580 When you were away, I would hope that you would visit me someday but now, whom should I await fo 1593 02:20:50,380 --> 02:20:52,100 Our lives won't ever change! 1594 02:20:54,220 --> 02:20:56,140 Enough has been done already, stop it now. 1595 02:20:56,860 --> 02:21:02,060 We are happy to have at least a life to lead. Nobody will turn up to vote after witnessing these 1596 02:21:03,820 --> 02:21:05,620 Please, go away from here. 1597 02:23:15,060 --> 02:23:17,140 Why did you come here? -I'm here to cast my vote. 1598 02:23:17,140 --> 02:23:17,980 You will be killed if you cast your vote. 1599 02:23:25,420 --> 02:23:28,420 The Collector thrashed Rajappa and is dragging him away. Why would I be afraid? 1600 02:23:39,140 --> 02:23:42,700 Let's run... let's vote 1601 02:27:12,780 --> 02:27:19,820 I'm Rajappa's son, I have not only inherited his looks but also his sense of politics. 1602 02:27:20,820 --> 02:27:26,220 Until the fear that we have created exists in people, there won't be a single person who would c 1603 02:27:36,020 --> 02:27:38,740 In this situation, I should kill you right here and right now. 1604 02:27:38,740 --> 02:27:42,380 But after listening to you, I feel, I should use you to deliver justice. 1605 02:28:33,020 --> 02:28:35,780 What happened? Are you shocked to see him? He is your son! 1606 02:28:40,260 --> 02:28:42,660 I wiped off the fear that you created using you. 1607 02:28:43,900 --> 02:28:46,260 Do you know why he is standing in your place? 1608 02:28:46,260 --> 02:28:49,100 You are a contest, the elections will come to a halt with your death. 1609 02:28:49,300 --> 02:28:51,340 I want the elections to be held. 1610 02:28:52,540 --> 02:28:54,500 Didn't I tell you already that you may win if you appease the voters? 1611 02:28:54,500 --> 02:28:57,420 But instead of asking the voters to vote for you, you have opted for politics with their dead bo 1612 02:28:59,500 --> 02:29:02,700 What did you say? That there won't be a single vote that would be cast in Macherla until Rajappa 1613 02:29:02,940 --> 02:29:05,380 The vote has been cast. The polling has been completed. 1614 02:29:05,460 --> 02:29:06,780 You know the result. 1615 02:29:08,460 --> 02:29:10,340 The one who will garner people's support only will become their leader. 1616 02:29:30,980 --> 02:29:35,380 After 30 years, Raghavayya has won with a thumping majority. 1617 02:29:36,340 --> 02:29:37,940 (Slogans) 1618 02:30:04,780 --> 02:30:10,980 When I came to the centre of Macharla in the evening The moon walked into the alleys. 1619 02:30:13,620 --> 02:30:16,740 In those misty winter days, when I slip my saree off my shoulder, 1620 02:30:16,740 --> 02:30:19,660 You end up seeing stars during the day. 1621 02:30:22,420 --> 02:30:25,300 When you sweat in the summer, 1622 02:30:25,300 --> 02:30:28,100 I am going to use the corner of my saree as an A/C and fan you with it. 1623 02:30:28,100 --> 02:30:31,100 When the couple shivers in front of the winter bonfires, 1624 02:30:31,100 --> 02:30:33,980 I will switch on my body’s heat for them. 1625 02:30:33,980 --> 02:30:37,860 Reddy, no matter how you call me, I am ready. 1626 02:30:37,860 --> 02:30:40,900 will come and give you all my charms on loan. 1627 02:30:40,900 --> 02:30:43,900 My body is like the perfume bottle filled with the scent of jasmines. 1628 02:30:43,900 --> 02:30:45,260 Come on, Reddy 1629 02:30:45,740 --> 02:30:49,620 Reddy, no matter how you call me, I am ready. 1630 02:30:49,620 --> 02:30:52,660 will come and give you all my charms on loan. 1631 02:30:52,660 --> 02:30:55,660 My body is like the perfume bottle filled with the scent of jasmines. 1632 02:30:55,660 --> 02:30:57,020 Come on, Reddy 1633 02:31:09,380 --> 02:31:12,060 Just looking at the call is driving me crazy. The girl is a bomb. 1634 02:31:12,060 --> 02:31:14,740 Just looking at the call is driving me crazy. Come on, girl. Please have some mercy. 1635 02:31:15,060 --> 02:31:17,740 Just looking at the call is driving me crazy. The girl is a bomb. 1636 02:31:17,740 --> 02:31:20,740 Just looking at the call is driving me crazy. Come on, girl. Please have some mercy. 130840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.