Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,240 --> 00:01:56,514
Hi, Herbie.
2
00:01:57,520 --> 00:01:59,318
Morning, Mr Trent.
3
00:01:59,520 --> 00:02:02,080
- Morning, Herbie. Any luck?
- Plenty.
4
00:02:10,520 --> 00:02:13,080
-"Tommy Dancer." Is he fast?
- Fast?
5
00:02:13,840 --> 00:02:14,875
See these?
6
00:02:15,000 --> 00:02:17,594
Well, I've had twice as many
made for the car in the past week.
7
00:02:17,720 --> 00:02:20,473
And not one of those clowns
can hold a candle to this kid.
8
00:02:20,600 --> 00:02:23,718
Herbie, I need a man for a job,
a key job.
9
00:02:24,520 --> 00:02:25,954
Tommy Dancer.
10
00:02:26,480 --> 00:02:28,949
If he is half the man you say he is,
11
00:02:29,200 --> 00:02:31,430
we ought not to have any trouble at...
12
00:02:37,640 --> 00:02:39,472
- De Camp!
- Shut up.
13
00:02:53,320 --> 00:02:55,470
- Answer it, you stupid...
- Hello?
14
00:02:55,600 --> 00:02:56,999
- Farraday?
- Yes?
15
00:02:57,120 --> 00:02:59,714
Listen to me. De Camp is back.
16
00:03:01,640 --> 00:03:03,233
What is it, darling?
17
00:03:05,240 --> 00:03:06,514
De Camp.
18
00:03:35,880 --> 00:03:38,713
- Hello, Paul.
- What are you doing here, Trent?
19
00:03:39,720 --> 00:03:43,236
- Didn't Farraday tell you?
- Tell me? Tell me what?
20
00:03:43,360 --> 00:03:46,034
He said you were going to be
out of town for a couple of weeks
21
00:03:46,160 --> 00:03:48,515
and we could use the pool
till you got back.
22
00:03:48,640 --> 00:03:49,630
I'm back.
23
00:03:49,880 --> 00:03:51,234
I know, Paul.
24
00:03:51,800 --> 00:03:55,509
Look, I detest being rude.
But I think you and your...
25
00:03:58,560 --> 00:04:00,039
Your friends should better go.
26
00:04:02,840 --> 00:04:03,989
Now.
27
00:04:04,880 --> 00:04:06,029
Good day.
28
00:04:18,400 --> 00:04:21,153
Now, about this locksmith,
Tommy Dancer.
29
00:04:33,560 --> 00:04:36,120
Too bad you had to blow
that fifth frame.
30
00:04:36,280 --> 00:04:39,113
Fifth frame.
It's liable to cost you the game, Tommy.
31
00:04:39,640 --> 00:04:41,517
I'm Andy. That's Tommy.
32
00:05:01,440 --> 00:05:03,113
- Nice going.
- Thanks.
33
00:05:03,320 --> 00:05:06,073
- Who's the kibbitzer?
- Never saw him before.
34
00:05:06,200 --> 00:05:09,238
You wanna stay downwind
of that cigar, brother. It's murder.
35
00:05:12,800 --> 00:05:14,074
Tough luck.
36
00:05:15,240 --> 00:05:17,390
I got it all figured out for you.
37
00:05:17,520 --> 00:05:19,193
Look, if he blows this frame,
38
00:05:19,320 --> 00:05:21,675
you can still win
if you strike out in the 10th.
39
00:05:21,800 --> 00:05:23,120
Thanks a lot.
40
00:05:23,960 --> 00:05:26,554
But I got $5 says you can't do it, though.
41
00:05:32,120 --> 00:05:33,190
I'll still bet you.
42
00:05:43,960 --> 00:05:46,076
You wouldn't care to make that $10,
would you?
43
00:05:48,320 --> 00:05:50,834
Why not? I'm a form player.
44
00:05:51,560 --> 00:05:54,837
I size you up as a guy
who goes to pieces in the stretch.
45
00:05:56,400 --> 00:05:57,834
- Andy?
- Yeah?
46
00:05:58,040 --> 00:06:00,077
- Got $10 on you?
- I guess so.
47
00:06:00,440 --> 00:06:01,839
Lend it to me.
48
00:06:51,280 --> 00:06:52,600
That beats me.
49
00:06:53,040 --> 00:06:56,431
- Looks like I was wrong about you.
- Yeah, you sure were.
50
00:06:56,560 --> 00:06:57,595
Got time for another game?
51
00:06:57,720 --> 00:07:00,109
No, no, I've had it.
Look, I'll take care of this.
52
00:07:00,240 --> 00:07:02,390
- Thanks. See you around.
- Okay.
53
00:07:06,320 --> 00:07:08,596
- What's your racket, Tommy?
- Racket?
54
00:07:09,120 --> 00:07:11,714
Your line. What do you do for a living?
55
00:07:12,040 --> 00:07:13,553
I'm a locksmith.
56
00:07:18,880 --> 00:07:20,632
Put that out, Happy.
57
00:07:26,240 --> 00:07:28,038
Looks like this is your lucky night.
58
00:07:28,160 --> 00:07:30,436
First you beat me out of $10
59
00:07:31,080 --> 00:07:33,469
and now it turns out
you're just the man I'm looking for.
60
00:07:33,600 --> 00:07:34,670
I don't follow you.
61
00:07:34,800 --> 00:07:37,235
- You say you're a locksmith.
- That's right.
62
00:07:37,360 --> 00:07:39,476
Well, it so happens I need a key.
63
00:07:40,320 --> 00:07:43,551
I got a footlocker.
Lost the key a while back.
64
00:07:43,840 --> 00:07:46,434
Hate to break into it if I don't have to.
65
00:07:46,560 --> 00:07:47,675
Here,
66
00:07:50,720 --> 00:07:54,918
8314, Marmont Lane.
67
00:08:00,640 --> 00:08:02,756
Stop around sometime. Anytime.
68
00:08:02,920 --> 00:08:06,151
I'll make it worth your while.
Good night, Tommy.
69
00:08:07,400 --> 00:08:09,437
- Hey, wait a minute.
- Yes?
70
00:08:11,320 --> 00:08:13,277
I'm not doing anything right now.
71
00:08:13,400 --> 00:08:16,472
Well, this is your lucky night.
Here, I'll pay for this.
72
00:08:28,160 --> 00:08:31,755
- Look, I'll follow you.
- Why take two cars?
73
00:08:32,520 --> 00:08:34,511
Okay, I'll get my toolbox.
74
00:09:27,280 --> 00:09:29,032
Join the party, Happy.
75
00:09:31,040 --> 00:09:32,917
I throw one of these
every once in a while.
76
00:09:33,040 --> 00:09:35,839
Takes care of my social obligations.
This way, Tommy.
77
00:09:42,520 --> 00:09:43,840
There it is.
78
00:09:47,320 --> 00:09:49,630
- Army footlocker, isn't it?
- Yes.
79
00:09:51,760 --> 00:09:54,513
Do you just want it opened,
or you want it opened with a key?
80
00:09:54,640 --> 00:09:55,869
With a key.
81
00:10:50,000 --> 00:10:51,399
There you are.
82
00:10:54,760 --> 00:10:57,400
You could have bought
a new trunk for less.
83
00:10:57,520 --> 00:10:59,591
It has a certain sentimental value.
84
00:10:59,720 --> 00:11:02,109
I bought it the day
I was rejected by the Army.
85
00:11:02,240 --> 00:11:04,311
- Take it.
- Okay.
86
00:11:06,320 --> 00:11:08,516
- How about joining the party?
- No, I'd better be going.
87
00:11:08,640 --> 00:11:10,438
Come on, stay for one drink.
88
00:11:10,920 --> 00:11:12,957
- All right, maybe one.
- Good.
89
00:11:15,280 --> 00:11:16,509
Scotty?
90
00:11:19,640 --> 00:11:21,517
- Here you are.
- Thank you.
91
00:11:21,640 --> 00:11:24,758
You get loosened up,
find yourself a girlfriend.
92
00:11:26,160 --> 00:11:28,800
Honey, how about singing
my favourite song?
93
00:14:24,920 --> 00:14:26,035
Hello.
94
00:14:26,720 --> 00:14:28,597
- What?
- I said hello.
95
00:14:28,880 --> 00:14:30,075
Oh, hello.
96
00:14:39,160 --> 00:14:42,755
- Is it getting warm in here, or do I just...
- Earl!
97
00:14:42,880 --> 00:14:45,030
- Betty.
- I wanna talk to you.
98
00:14:46,240 --> 00:14:49,392
- I thought I told you not to come here.
- I can see why.
99
00:14:49,520 --> 00:14:51,352
No, wait a minute, honey.
100
00:14:51,480 --> 00:14:53,994
- This is only business.
- I'm sure it is.
101
00:14:54,920 --> 00:14:57,833
- You don't believe me, do you?
- Well, she said she was sure it was.
102
00:14:57,960 --> 00:15:00,076
- Look, stay out of this.
- Look, I'm only trying to help.
103
00:15:00,200 --> 00:15:01,349
- Well, don't try too hard.
- Earl.
104
00:15:01,480 --> 00:15:02,470
Come here.
105
00:15:07,120 --> 00:15:08,190
Hello.
106
00:15:09,600 --> 00:15:11,432
- Hello.
- Do I know you?
107
00:15:12,480 --> 00:15:15,313
- No, but I'm willing.
- I could use a drink.
108
00:15:19,200 --> 00:15:20,395
Farraday.
109
00:15:22,320 --> 00:15:24,755
Can I see you a minute?
Excuse us, please.
110
00:15:38,760 --> 00:15:40,558
- I'm Flo Brant.
- Tommy Dancer.
111
00:15:42,120 --> 00:15:43,394
Nice party.
112
00:15:43,640 --> 00:15:46,473
Yeah, it's getting nicer all the time.
113
00:15:47,200 --> 00:15:48,713
Are you a friend of Willis Trent?
114
00:15:48,840 --> 00:15:51,036
- Who?
- The man you came in with.
115
00:15:51,160 --> 00:15:53,390
No, he just brought me here
to do a job for him.
116
00:15:53,520 --> 00:15:55,750
- Get your coat, Flo, we're leaving.
- Already?
117
00:15:55,880 --> 00:15:57,712
There's been a knockout
at the main event at the Legion.
118
00:15:57,840 --> 00:15:58,875
So?
119
00:15:59,000 --> 00:16:01,037
So that's where De Camp is,
remember?
120
00:16:01,880 --> 00:16:03,632
I'll get my coat.
121
00:16:05,880 --> 00:16:08,110
How many gals can you handle?
122
00:16:08,280 --> 00:16:09,509
Look, I don't know who you are,
123
00:16:09,640 --> 00:16:13,952
but if you're trying to pick a fight,
you're going about it in the right way.
124
00:16:27,760 --> 00:16:30,639
- Aren't you having a good time, Tommy?
- Oh, a riot.
125
00:16:52,920 --> 00:16:55,116
It couldn't be as bad as all that.
126
00:16:55,240 --> 00:16:56,639
Leave me alone.
127
00:16:58,360 --> 00:17:01,352
Look, I just made $10.
Why don't we grab a cab
128
00:17:01,480 --> 00:17:02,914
and we can go down
and get something to eat?
129
00:17:03,040 --> 00:17:04,030
Oh, please!
130
00:17:04,160 --> 00:17:05,992
All right, all right. I'm sorry.
131
00:17:06,440 --> 00:17:08,078
I was only trying to help.
132
00:17:08,280 --> 00:17:10,476
I know. "Just don't try too hard."
133
00:17:11,560 --> 00:17:13,198
- I'll see you.
- Wait.
134
00:17:14,520 --> 00:17:16,830
You want a lift?
135
00:17:18,640 --> 00:17:20,153
Which way are you headed?
136
00:17:20,560 --> 00:17:22,039
I wish I knew.
137
00:17:23,000 --> 00:17:24,354
Do you drive?
138
00:17:37,400 --> 00:17:38,799
Well, where to?
139
00:17:40,360 --> 00:17:41,873
I'd like a drink.
140
00:17:42,720 --> 00:17:44,154
Several drinks.
141
00:17:44,760 --> 00:17:46,433
Got any suggestions?
142
00:17:48,920 --> 00:17:50,069
Anywhere.
143
00:17:51,880 --> 00:17:53,029
Anywhere?
144
00:18:22,600 --> 00:18:24,398
Make yourself at home.
145
00:18:24,680 --> 00:18:26,034
Bourbon or scotch?
146
00:18:26,160 --> 00:18:27,992
- Scotch and water.
- Okay.
147
00:19:02,400 --> 00:19:04,550
- There you are.
- Thank you.
148
00:19:09,640 --> 00:19:12,598
- Too strong?
- Just right.
149
00:19:18,520 --> 00:19:21,717
Silly, isn't it? Being here like this.
150
00:19:23,960 --> 00:19:25,871
I don't even know your name.
151
00:19:26,000 --> 00:19:27,638
Tommy. Tommy Dancer.
152
00:19:28,360 --> 00:19:30,033
Mine's Betty Turner.
153
00:19:34,280 --> 00:19:36,749
- You a friend of Willis Trent, Tommy?
- Nope.
154
00:19:36,880 --> 00:19:39,793
Hired me to open a trunk for him.
I'm a locksmith.
155
00:19:40,440 --> 00:19:43,080
It's not a very exciting job,
but it's steady.
156
00:19:43,200 --> 00:19:44,759
You know, you'd be surprised
how many things
157
00:19:44,880 --> 00:19:46,518
people manage
to lock themselves out of.
158
00:19:46,640 --> 00:19:48,199
Apartments, cars, garages.
159
00:19:48,320 --> 00:19:51,119
Even had to pick my way
into a woman's diary one time.
160
00:19:51,240 --> 00:19:52,719
Sounds exciting.
161
00:19:52,840 --> 00:19:55,514
That could have been,
but she was looking over my shoulder.
162
00:19:55,640 --> 00:19:57,870
I didn't get a chance to read it.
163
00:19:58,120 --> 00:19:59,758
- What about you?
- Me?
164
00:20:00,600 --> 00:20:03,433
Sure. I'm a locksmith.
You've got to be something.
165
00:20:03,560 --> 00:20:05,551
Well, I don't... What is it?
166
00:20:05,680 --> 00:20:08,320
Punch a time clock,
if that's what you mean.
167
00:20:08,800 --> 00:20:10,473
Didn't think you did.
168
00:20:15,320 --> 00:20:19,757
- The stole belongs to me. I paid for it.
- Good for you.
169
00:20:20,520 --> 00:20:22,955
- The Cadillac, too.
- Good.
170
00:20:24,120 --> 00:20:27,590
I'm 23, single. I live in Beverly Hills.
171
00:20:28,280 --> 00:20:29,839
With my parents.
172
00:20:31,280 --> 00:20:33,635
They disapprove of everything I do,
173
00:20:33,760 --> 00:20:35,990
everyone I know, everywhere I go.
174
00:20:37,760 --> 00:20:41,833
The only reason I stay with them
is because they give me anything I want.
175
00:20:42,800 --> 00:20:43,949
Anything?
176
00:20:46,040 --> 00:20:49,874
Anything except that guy at the party
tonight, you mean, don't you?
177
00:20:50,760 --> 00:20:53,673
What was his name?
Farraday, yeah, that was it.
178
00:20:54,360 --> 00:20:55,919
I think I ought to be going.
179
00:20:56,040 --> 00:20:57,189
What's your hurry?
180
00:20:57,320 --> 00:20:59,994
I didn't come up here
to talk about Earl Farraday.
181
00:21:01,720 --> 00:21:03,279
Why did you come?
182
00:21:22,040 --> 00:21:23,110
Hello.
183
00:21:27,960 --> 00:21:30,474
All right, all right.
I'm coming, I'm coming.
184
00:21:35,000 --> 00:21:36,593
- Morning, Tommy.
- Morning.
185
00:21:36,720 --> 00:21:39,189
- May we come in?
- Sure. Sure, come on in.
186
00:21:40,440 --> 00:21:42,317
You left the party early last night.
187
00:21:42,440 --> 00:21:44,272
- I guess I did.
- Too bad.
188
00:21:44,440 --> 00:21:47,319
- Things got quite lively after you left.
- I'll say they did.
189
00:21:47,440 --> 00:21:49,317
- This dame stuck her foot in...
- Louie.
190
00:21:49,440 --> 00:21:51,590
- And started taking off her...
- Louie!
191
00:21:51,920 --> 00:21:54,434
Find the kitchen.
Make Tommy some coffee.
192
00:21:54,560 --> 00:21:57,359
- Sure. Sure, Mr Trent.
- Here. It's in there.
193
00:22:01,080 --> 00:22:02,912
You'll have to excuse Louie.
194
00:22:03,040 --> 00:22:06,351
Like all prizefighters,
he gets carried away at times.
195
00:22:07,600 --> 00:22:10,433
Look, I think I'll wash up.
It will only take a minute.
196
00:22:10,560 --> 00:22:13,074
Go right ahead, Tommy.
Don't let us bother you.
197
00:22:55,520 --> 00:22:57,193
- Tommy?
- Yeah?
198
00:22:57,520 --> 00:22:59,750
How would you like
to go to work for me?
199
00:22:59,920 --> 00:23:02,070
Wait a minute. I can't hear you.
200
00:23:05,120 --> 00:23:06,110
What did you say?
201
00:23:06,240 --> 00:23:08,550
I said, how would you like
to go to work for me?
202
00:23:08,680 --> 00:23:10,512
I need a man for a job, Tommy.
203
00:23:10,960 --> 00:23:12,598
- Key job.
- Another one?
204
00:23:13,520 --> 00:23:15,272
I'm willing to pay him $5,000.
205
00:23:18,600 --> 00:23:21,035
- For one job?
- For one job.
206
00:23:22,040 --> 00:23:23,553
That's a lot of money.
207
00:23:24,520 --> 00:23:27,273
You know anything about
safety deposit boxes, Tommy?
208
00:23:27,720 --> 00:23:28,915
Very much. Why?
209
00:23:29,720 --> 00:23:31,950
I was thinking
you might open one for me.
210
00:23:32,120 --> 00:23:35,556
One that is, shall we say,
well worth looking into.
211
00:23:35,880 --> 00:23:37,473
It doesn't belong to you.
212
00:23:37,600 --> 00:23:39,238
Unfortunately, no.
213
00:23:39,400 --> 00:23:42,040
And you'd like me
to make a key for you, right?
214
00:23:42,400 --> 00:23:45,836
Wrong. You have to make two keys.
The bank's as well.
215
00:23:46,720 --> 00:23:48,040
It's quite simple.
216
00:23:48,280 --> 00:23:51,477
All you have to do is to rent a safety
deposit box at this particular bank.
217
00:23:51,600 --> 00:23:53,034
What if I get caught?
218
00:23:53,440 --> 00:23:56,353
- That's a chance we have to take.
- We?
219
00:23:57,040 --> 00:24:00,032
I kind of get the feeling
I'd be taking all the chances.
220
00:24:00,520 --> 00:24:02,238
You're being paid, remember?
221
00:24:02,760 --> 00:24:04,433
$5,000.
222
00:24:05,240 --> 00:24:06,389
Tax-free.
223
00:24:06,840 --> 00:24:09,036
It's more than I make in a whole year.
224
00:24:10,560 --> 00:24:11,880
Well, Tommy?
225
00:24:13,520 --> 00:24:14,590
No, thanks.
226
00:24:14,720 --> 00:24:17,155
Mr. Trent, I've been half expecting
something like this
227
00:24:17,280 --> 00:24:19,954
since the first time I saw you
at the bowling alley.
228
00:24:20,600 --> 00:24:22,637
That footlocker was the clincher.
229
00:24:24,120 --> 00:24:25,349
- Oh?
- Yeah .
230
00:24:26,160 --> 00:24:27,639
You didn't need a key.
231
00:24:27,760 --> 00:24:29,159
It was already open.
232
00:24:30,200 --> 00:24:32,510
Seems I haven't been giving you
enough credit, Tommy.
233
00:24:32,640 --> 00:24:33,675
You're way ahead of me.
234
00:24:33,800 --> 00:24:35,871
Far enough to know
you got the wrong boy.
235
00:24:36,000 --> 00:24:37,991
You know, I may do
a lot of things I shouldn't,
236
00:24:38,120 --> 00:24:41,192
but breaking into safety deposit boxes
isn't one of them.
237
00:24:41,760 --> 00:24:43,751
You may be making a mistake, Tommy.
238
00:24:44,120 --> 00:24:46,873
Well, that's a chance I'll have to take.
239
00:24:47,640 --> 00:24:50,280
- You sure you won't change your mind?
- I'm sure.
240
00:24:52,480 --> 00:24:54,676
Well, there's no harm in asking.
241
00:24:57,320 --> 00:24:58,515
Or was there?
242
00:25:04,800 --> 00:25:05,835
See you.
243
00:25:56,600 --> 00:25:58,238
Hey, wait a minute!
244
00:26:02,480 --> 00:26:03,470
Well, lady!
245
00:26:03,600 --> 00:26:05,079
"Well," yourself!
246
00:26:06,800 --> 00:26:08,552
Now see what you made me go and do.
247
00:26:08,680 --> 00:26:10,591
Where do you think
you're going with my stole?
248
00:26:10,720 --> 00:26:11,710
I was bringing it back to you.
249
00:26:11,840 --> 00:26:15,151
- You left in such a rush last night...
- I don't wanna talk about last night.
250
00:26:15,280 --> 00:26:18,159
Look, if you'll just give me the stole.
I'm in a hurry.
251
00:26:18,280 --> 00:26:19,315
Thank you.
252
00:26:19,440 --> 00:26:21,238
Wait a minute.
I drive all the way across town
253
00:26:21,360 --> 00:26:23,670
just to be a nice guy,
and you won't even be civil.
254
00:26:23,800 --> 00:26:25,279
I suppose you were civil last night?
255
00:26:25,400 --> 00:26:28,916
What did I do? I kissed you. You're
trying to make a federal case out of it.
256
00:26:29,040 --> 00:26:31,998
I assure you,
I'm not trying to make anything out of it.
257
00:26:32,160 --> 00:26:33,719
All right, so I got a little bit out of line.
258
00:26:33,840 --> 00:26:35,478
-"A little!"
- Well, I'm sorry.
259
00:26:35,600 --> 00:26:36,590
I bet you are.
260
00:26:36,720 --> 00:26:38,950
What do you want me to do?
Cut my throat?
261
00:26:39,080 --> 00:26:41,469
That's not such a bad idea.
262
00:26:41,800 --> 00:26:42,835
Here, let me help.
263
00:26:42,960 --> 00:26:44,234
- I can manage, thank you.
- Move over.
264
00:26:44,360 --> 00:26:46,749
- I said that I can...
- I heard you. Move over.
265
00:26:47,160 --> 00:26:50,516
There's one thing I hate to see
is a woman run her battery down.
266
00:27:00,680 --> 00:27:04,116
Just don't ever leave your fur
at my place again, or I'll sell it.
267
00:27:11,160 --> 00:27:12,230
Tommy.
268
00:27:13,800 --> 00:27:14,790
Yeah?
269
00:27:17,880 --> 00:27:18,870
I'm sorry.
270
00:27:19,680 --> 00:27:21,830
Thank you for bringing back my stole.
271
00:27:22,040 --> 00:27:25,715
That's all right. I guess we've both
been acting like a couple of kids.
272
00:27:26,920 --> 00:27:29,594
You're not really
what you pretend to be, are you?
273
00:27:30,160 --> 00:27:31,309
I guess I'm not.
274
00:27:32,160 --> 00:27:33,309
Neither am I.
275
00:27:34,160 --> 00:27:35,150
Good-bye.
276
00:27:40,960 --> 00:27:44,032
Hey, Betty, Grover's key shop.
It's in the book.
277
00:27:48,560 --> 00:27:51,279
Should any provisions
of this agreement be void
278
00:27:51,440 --> 00:27:52,839
or unenforceable,
279
00:27:52,960 --> 00:27:55,520
the rest of the agreement
shall remain in full.
280
00:27:56,520 --> 00:27:57,510
Yes?
281
00:27:57,640 --> 00:27:59,631
There's a Mr Trent to see you,
Mr Farraday.
282
00:27:59,760 --> 00:28:01,751
- T rent'.
- He said it's important.
283
00:28:02,720 --> 00:28:04,438
Well, you tell Mr. Trent...
284
00:28:05,600 --> 00:28:07,955
- Never mind. Tell him to come in.
- Yes, sir.
285
00:28:08,320 --> 00:28:10,960
- That will be all for now, Miss Miles.
- Yes, sir.
286
00:28:18,560 --> 00:28:19,550
Good morning.
287
00:28:21,920 --> 00:28:24,196
- I told you never to come here.
- I know.
288
00:28:24,360 --> 00:28:25,873
But this visit was unavoidable.
289
00:28:26,000 --> 00:28:28,992
- Now look, Trent. I meant what I said.
- Sit down!
290
00:28:34,640 --> 00:28:38,599
There's no need to get upset, Farraday.
You're my lawyer. I need some advice.
291
00:28:38,760 --> 00:28:41,354
I told you last night the deal's off.
Remember?
292
00:28:42,240 --> 00:28:43,230
Is it?
293
00:28:43,360 --> 00:28:46,000
You know you can't go through with it
while De Camp is in town.
294
00:28:46,120 --> 00:28:47,110
Can't I?
295
00:28:47,440 --> 00:28:50,193
- No, I won't let you.
- You won't let me?
296
00:28:53,280 --> 00:28:56,636
The number of the box, the name
of the bank. That's all I want from you.
297
00:28:57,280 --> 00:28:58,839
It's as simple as that.
298
00:28:59,360 --> 00:29:00,998
If I don't get them from you,
299
00:29:01,120 --> 00:29:05,114
Paul De Camp is going to find out
it isn't only his legal affairs you handle.
300
00:29:07,160 --> 00:29:09,800
You wouldn't want that to happen,
now, would you?
301
00:29:13,040 --> 00:29:14,030
Yes.
302
00:29:14,160 --> 00:29:16,470
Mr Farraday,
Mr De Camp is in the office.
303
00:29:17,280 --> 00:29:18,270
De Camp?
304
00:29:20,280 --> 00:29:22,396
- Tell him that I'll...
- Tell him what, Farraday?
305
00:29:22,520 --> 00:29:23,794
Come in, darling.
306
00:29:27,200 --> 00:29:28,190
Paul.
307
00:29:29,320 --> 00:29:31,630
Hello, Paul.
I didn't know you were back in town.
308
00:29:31,760 --> 00:29:32,750
Didn't you?
309
00:29:33,440 --> 00:29:34,839
Hello, Miss Brennan.
310
00:29:35,200 --> 00:29:36,315
Mr. Farraday.
311
00:29:36,960 --> 00:29:38,109
Hello, Paul.
312
00:29:39,200 --> 00:29:40,474
When did you get back?
313
00:29:40,600 --> 00:29:41,635
Yesterday.
314
00:29:41,760 --> 00:29:43,637
- You should've let me know, Paul...
- Look, Farraday,
315
00:29:43,760 --> 00:29:45,990
I didn't come up here on a social call.
316
00:29:53,280 --> 00:29:56,033
Look, Louie, I think
we better get out of here.
317
00:29:56,520 --> 00:29:57,510
No, wait.
318
00:29:58,000 --> 00:30:00,594
We might as well have this out
once and for all.
319
00:30:01,280 --> 00:30:02,998
I don't think I understand.
320
00:30:03,480 --> 00:30:05,073
Then I'll spell it out for you.
321
00:30:05,200 --> 00:30:06,759
I don't want you around.
322
00:30:07,400 --> 00:30:09,437
Paul, I don't think I like that.
323
00:30:09,800 --> 00:30:11,791
You're going to like this even less.
324
00:30:11,920 --> 00:30:14,150
You and your strongarm tactics
are out of date.
325
00:30:14,280 --> 00:30:17,591
You're nothing but a cheap hoodlum.
That's all you ever will be.
326
00:30:19,720 --> 00:30:21,996
You seem to forget we started together.
327
00:30:22,240 --> 00:30:23,639
I'm far from an honest man
328
00:30:23,760 --> 00:30:25,797
but I worked my way up to the curb.
329
00:30:25,920 --> 00:30:28,480
You've never been able
to get out of the gutter.
330
00:30:29,520 --> 00:30:31,158
Stay away from me, Trent.
331
00:30:31,840 --> 00:30:32,989
Now get out.
332
00:31:34,320 --> 00:31:35,310
Here's your key, Pedro.
333
00:31:36,520 --> 00:31:38,796
My boss, he always loses his key.
334
00:31:38,920 --> 00:31:40,274
So he always use my keys.
335
00:31:41,440 --> 00:31:42,794
What's your rush?
336
00:31:43,920 --> 00:31:46,514
They're all having a big playoff
over at the bowling alley.
337
00:31:46,640 --> 00:31:48,790
And I have to go back
and set up the pins.
338
00:31:48,920 --> 00:31:50,593
Playoffs in the afternoon?
339
00:31:51,360 --> 00:31:53,510
The teams are make
out of a bunch of senores
340
00:31:53,640 --> 00:31:56,792
who cannot play at nights.
They shift work, from one to the other
341
00:31:56,920 --> 00:31:57,990
in a cemetery.
342
00:31:58,120 --> 00:32:00,111
You mean the graveyard shift.
343
00:32:01,960 --> 00:32:03,553
I think I almost forgot.
344
00:32:03,920 --> 00:32:05,638
Tonight, I gonna make a lot of money.
345
00:32:05,760 --> 00:32:07,558
I going to be in television.
346
00:32:07,680 --> 00:32:08,715
You are?
347
00:32:08,840 --> 00:32:09,955
You Bet Your Life.
348
00:32:10,080 --> 00:32:11,639
What's the name of the show?
I'll look for it.
349
00:32:11,760 --> 00:32:13,080
You Bet Your Life.
350
00:32:20,160 --> 00:32:21,559
Grover lock and key.
351
00:32:23,200 --> 00:32:25,840
Tommy, this is Betty Turner.
352
00:32:26,200 --> 00:32:27,235
Well, hi.
353
00:32:28,160 --> 00:32:29,150
Hi.
354
00:32:30,880 --> 00:32:32,393
I was just wondering,
355
00:32:32,680 --> 00:32:34,114
are you busy tonight?
356
00:32:34,480 --> 00:32:37,871
I've got a date, naturally,
but I can break it.
357
00:32:38,760 --> 00:32:39,795
Could you?
358
00:32:40,160 --> 00:32:41,878
Well, I'll see if I can arrange it.
359
00:32:42,000 --> 00:32:44,992
Good, then I'll pick you up about 8:00.
360
00:32:45,600 --> 00:32:46,954
- Good-bye.
- Bye.
361
00:33:01,440 --> 00:33:03,238
Why did you decide to come up here?
362
00:33:03,360 --> 00:33:05,590
I don't know,
it's kind of peaceful and quiet.
363
00:33:05,720 --> 00:33:07,438
Gives you a chance to think.
364
00:33:10,880 --> 00:33:12,234
The Hollywood Bowl.
365
00:33:13,000 --> 00:33:15,753
Twenty thousand seats carved
in a majestic hillside.
366
00:33:16,480 --> 00:33:18,198
Concerts under the stars.
367
00:33:19,160 --> 00:33:21,276
I read that once in a travel folder.
368
00:33:22,760 --> 00:33:24,478
You come up here very often?
369
00:33:24,800 --> 00:33:26,029
Not very often.
370
00:33:26,160 --> 00:33:29,152
I made a key for a violin player once
and he gave me a ticket.
371
00:33:29,280 --> 00:33:32,238
I sat way over there.
Could hardly hear a thing.
372
00:33:33,160 --> 00:33:34,878
Do you like classical music?
373
00:33:35,680 --> 00:33:37,956
I guess so.
Don't know too much about it.
374
00:33:38,920 --> 00:33:42,151
My father says that all you have to know
to be a music lover is
375
00:33:42,280 --> 00:33:44,317
when to cough and where to applaud.
376
00:33:45,680 --> 00:33:48,354
He used to bring me up here
when I was a little girl.
377
00:33:48,480 --> 00:33:49,595
I remember,
378
00:33:49,760 --> 00:33:53,435
I used to close my eyes when the music
was playing and pretend.
379
00:33:54,400 --> 00:33:57,836
I was always pretending. Always
thinking I was something I wasn't.
380
00:33:58,840 --> 00:34:00,399
Kids are like that.
381
00:34:02,120 --> 00:34:04,919
Yes, but some kids never grow up.
382
00:34:06,040 --> 00:34:08,998
They want to, but they never do.
383
00:34:10,400 --> 00:34:12,198
Did you ever want something?
384
00:34:12,560 --> 00:34:15,791
You know, just want it,
because you knew you shouldn't have it.
385
00:34:15,920 --> 00:34:16,910
Who hasn't?
386
00:34:17,600 --> 00:34:19,830
- Well, yes, but...
- Look, I didn't bring you up here
387
00:34:19,960 --> 00:34:21,633
to talk about Betty Turner.
388
00:34:22,680 --> 00:34:24,273
Then why did you come?
389
00:34:37,640 --> 00:34:38,994
Is something wrong?
390
00:34:39,760 --> 00:34:42,593
No, I just had a hard day, that's all.
391
00:34:44,280 --> 00:34:46,157
Do you know how much I make a week?
392
00:34:46,280 --> 00:34:47,634
$75.
393
00:34:48,440 --> 00:34:50,317
Minus tax and social security,
394
00:34:50,760 --> 00:34:53,070
take-home pay, $67.63.
395
00:34:53,640 --> 00:34:55,560
-30?
- Well, that's not very much, that's all.
396
00:34:56,200 --> 00:34:59,079
I guess a lot of people get along
on a lot less.
397
00:34:59,840 --> 00:35:00,830
Would you?
398
00:35:01,760 --> 00:35:03,671
I get anything I want.
399
00:35:04,240 --> 00:35:05,674
- You know.
- Yeah.
400
00:35:06,600 --> 00:35:07,590
I know.
401
00:35:08,720 --> 00:35:10,996
There's nothing wrong
with wanting to get ahead.
402
00:35:11,120 --> 00:35:14,750
And besides, you won't be making
$75 a week the rest of your life.
403
00:35:14,880 --> 00:35:17,110
Someday, I may own my own key shop.
404
00:35:17,240 --> 00:35:20,790
And then I'll make $90, maybe $100.
That's really something, isn't it?
405
00:35:24,400 --> 00:35:25,595
We are alike.
406
00:35:26,440 --> 00:35:29,990
Aren't we?
You know, wanting things we shouldn't.
407
00:35:30,120 --> 00:35:32,839
You mean I'll be nothing more than
a lousy locksmith all my life.
408
00:35:32,960 --> 00:35:34,553
That's what you mean, isn't it?
409
00:35:34,680 --> 00:35:37,274
- I never said that.
- But that's what you meant.
410
00:35:39,080 --> 00:35:41,151
I think you better take me home.
411
00:35:42,720 --> 00:35:44,119
Wait, wait a minute.
412
00:35:45,280 --> 00:35:48,159
Wait a minute. I'm sorry.
413
00:35:49,320 --> 00:35:51,960
I mean, I haven't got the right
to talk to you like that.
414
00:35:53,080 --> 00:35:54,434
It's just that I
415
00:35:56,640 --> 00:35:58,677
think I'm falling in love with you.
416
00:36:03,080 --> 00:36:06,152
I guess you're right about
my wanting things I can't have.
417
00:36:09,800 --> 00:36:10,949
Am I, Tommy?
418
00:37:10,440 --> 00:37:11,475
I love you.
419
00:37:14,760 --> 00:37:16,080
It's getting late.
420
00:37:18,600 --> 00:37:19,635
It's late.
421
00:37:20,960 --> 00:37:22,394
Who cares?
422
00:37:27,400 --> 00:37:28,993
You have to go to work.
423
00:37:31,280 --> 00:37:33,635
- Tomorrow?
- Yeah, tomorrow.
424
00:37:39,600 --> 00:37:41,432
You sure your boss will let you off
for half a day?
425
00:37:41,560 --> 00:37:43,358
If he doesn't, I'll fire him.
426
00:37:44,240 --> 00:37:45,833
- Good night.
- Good night.
427
00:38:21,240 --> 00:38:22,275
Tommy,
428
00:38:23,040 --> 00:38:25,111
you'd better do as Mr. Trent told you.
429
00:38:25,880 --> 00:38:27,518
I kind of like you, Tommy.
430
00:38:28,520 --> 00:38:30,272
But if you don't make
those keys for him,
431
00:38:30,400 --> 00:38:33,040
there's no telling
what he'll make me do to you.
432
00:38:33,640 --> 00:38:35,358
He told me to give you this.
433
00:38:37,160 --> 00:38:38,230
The $5,000.
434
00:39:09,800 --> 00:39:11,234
We don't want to
wake up the neighbours.
435
00:39:11,360 --> 00:39:12,350
Earl.
436
00:39:12,840 --> 00:39:15,275
- What are you doing?
- Waiting for you.
437
00:39:15,600 --> 00:39:17,557
I've been waiting here all night.
438
00:39:18,480 --> 00:39:22,838
In fact, if it hadn't been for
my faithful companion here,
439
00:39:22,960 --> 00:39:24,473
I'd have probably frozen to death.
440
00:39:24,600 --> 00:39:25,749
You're drunk.
441
00:39:26,760 --> 00:39:28,319
But I came to explain.
442
00:39:28,640 --> 00:39:29,630
It's late.
443
00:39:29,800 --> 00:39:33,998
No, no, I came to explain,
and you got to listen.
444
00:39:34,560 --> 00:39:38,030
Do you know why I've been running
around with Paul De Camp's girl?
445
00:39:38,280 --> 00:39:39,509
Does it matter?
446
00:39:40,280 --> 00:39:42,271
Why, of course it does.
447
00:39:42,880 --> 00:39:44,154
You see, honey,
448
00:39:44,840 --> 00:39:48,834
I'm just one of these guys
who's never really satisfied
449
00:39:48,960 --> 00:39:50,234
with what he has.
450
00:39:50,800 --> 00:39:54,270
So when this gentleman...
451
00:39:55,080 --> 00:39:56,832
I won't tell you his name.
452
00:39:57,800 --> 00:40:01,589
So when he approached me and asked
me to get certain information
453
00:40:01,720 --> 00:40:03,711
from Flo Brant,
454
00:40:04,000 --> 00:40:05,320
I said I would.
455
00:40:05,640 --> 00:40:08,154
The number of Paul De Camp's
safety deposit box
456
00:40:08,280 --> 00:40:09,600
and the bank where he keeps it.
457
00:40:09,720 --> 00:40:12,360
- His deposit box...
- So naturally I got it.
458
00:40:12,800 --> 00:40:16,350
So now, all Trent has to do is...
459
00:40:17,960 --> 00:40:18,995
I said it.
460
00:40:19,120 --> 00:40:21,111
What has Trent got to do with this?
461
00:40:22,840 --> 00:40:23,875
Everything.
462
00:40:25,360 --> 00:40:26,430
And nothing.
463
00:40:26,640 --> 00:40:29,712
He always gets somebody else
to do his dirty work.
464
00:40:30,440 --> 00:40:33,831
First it was me,
and now it's some kid who makes keys.
465
00:40:35,240 --> 00:40:37,675
- I love you, Betty, but I'm...
- Earl,
466
00:40:37,800 --> 00:40:41,430
the kid that makes the keys,
what is his name?
467
00:40:42,720 --> 00:40:45,917
Dancer. Tommy Dancer.
468
00:40:55,840 --> 00:40:56,830
Yes?
469
00:41:02,680 --> 00:41:05,672
Like I told you, Mr Trent,
you got the wrong boy.
470
00:41:07,080 --> 00:41:09,356
Louie. Louie!
471
00:41:28,840 --> 00:41:29,910
You're late.
472
00:41:32,080 --> 00:41:34,230
Sorry, I couldn't seem
to get up this morning.
473
00:41:34,360 --> 00:41:35,839
Or yesterday morning.
474
00:41:36,200 --> 00:41:40,080
What's got into you lately? You seem
to have lost all interest in your work.
475
00:41:40,200 --> 00:41:43,033
I was figuring on taking you
into the business, Tommy.
476
00:41:43,240 --> 00:41:47,120
But the way you've been acting,
I think I might have to let you go.
477
00:41:47,560 --> 00:41:50,154
If you make up your mind,
Mr Grover, let me know.
478
00:41:50,280 --> 00:41:52,510
That's the trouble
with you young fellows nowadays.
479
00:41:52,640 --> 00:41:54,392
You're so sure of yourselves.
480
00:41:54,800 --> 00:41:58,031
What's the use of being boss if you
can't act like one once in a while?
481
00:41:58,160 --> 00:42:00,959
- Blow off a little steam.
- Yes.
482
00:42:01,520 --> 00:42:03,716
You just forget what I said, Tommy,
483
00:42:03,880 --> 00:42:05,640
but try to get to work on time.
484
00:42:05,960 --> 00:42:07,678
Yes, I will, Mr Grover.
485
00:42:07,840 --> 00:42:10,434
By the way,
I think I landed a Hadley job.
486
00:42:11,080 --> 00:42:12,514
You did? Good for you.
487
00:42:12,640 --> 00:42:14,199
Good for both of us, Tommy.
488
00:42:14,320 --> 00:42:16,630
I meant what I said
about that partnership.
489
00:42:16,960 --> 00:42:20,476
I have to go over there now,
a few details to be worked out.
490
00:42:21,560 --> 00:42:24,552
This one job should bring us over $200.
491
00:42:25,960 --> 00:42:27,553
-$200?
- Yeah.
492
00:42:28,440 --> 00:42:31,512
Doesn't seem like very much
for such a big job.
493
00:42:32,320 --> 00:42:34,675
When you've been a locksmith
as long as I have, Tommy,
494
00:42:34,800 --> 00:42:37,713
you'll realise
just how much $200 really is.
495
00:42:38,000 --> 00:42:39,274
I won't be long.
496
00:42:45,960 --> 00:42:47,678
Hello, Grover lock and key.
497
00:42:47,880 --> 00:42:49,678
Tommy Dancer, please. Tommy.
498
00:42:49,960 --> 00:42:52,554
- Yeah.
- Willis Trent.
499
00:42:53,000 --> 00:42:56,470
I just called to say we've decided on the
bank where we're going to do business.
500
00:42:56,600 --> 00:42:58,398
Look, I thought I made myself clear.
501
00:42:58,520 --> 00:43:00,318
You did, Tommy. Quite clear.
502
00:43:00,680 --> 00:43:02,717
I must say I admire your spirit.
503
00:43:03,080 --> 00:43:06,710
But something has come up
that has changed your plans.
504
00:43:07,760 --> 00:43:09,273
Betty Turner.
505
00:43:10,080 --> 00:43:11,514
- Betty?
- Yes .
506
00:43:12,040 --> 00:43:13,758
I understand you two are...
507
00:43:14,120 --> 00:43:17,511
Well, I can't say I blame you.
She is a beautiful girl.
508
00:43:18,360 --> 00:43:21,159
I'd hate for anything to happen to her,
wouldn't you?
509
00:43:21,840 --> 00:43:23,592
Trent, you so much as touch her, and...
510
00:43:23,720 --> 00:43:25,950
Tommy, I wouldn't think
of doing anything like that,
511
00:43:26,080 --> 00:43:27,673
that's Louie's department.
512
00:43:28,360 --> 00:43:31,876
And if you're thinking of going
to the police, I'd forget that if I were you.
513
00:43:32,000 --> 00:43:34,753
That would be signing
the young lady's death certificate.
514
00:43:34,880 --> 00:43:37,759
You see, I only intend to have Louie
work on her face.
515
00:43:38,440 --> 00:43:39,999
Just her face.
516
00:43:46,240 --> 00:43:47,639
What do you want me to do?
517
00:43:47,760 --> 00:43:49,558
Get a pencil. Write this down.
518
00:43:51,840 --> 00:43:52,830
Go ahead.
519
00:43:52,960 --> 00:43:54,633
Hollywood Bank and Loan.
520
00:43:55,640 --> 00:43:57,677
Corner of Hollywood and Highland.
521
00:43:58,040 --> 00:44:00,236
Box 315.
522
00:44:44,280 --> 00:44:45,270
May I help you?
523
00:44:45,400 --> 00:44:47,357
Yes, I'd like to rent a safety deposit box.
524
00:44:47,480 --> 00:44:48,470
All right.
525
00:44:48,600 --> 00:44:50,910
- Is this for you alone?
- Yes.
526
00:44:52,120 --> 00:44:54,475
All right, would you fill this out, please?
527
00:44:56,080 --> 00:44:59,596
Regular-size boxes are $6 a year,
plus 20% federal tax.
528
00:44:59,720 --> 00:45:01,552
That's $7.20 altogether.
529
00:45:17,400 --> 00:45:18,390
Eight,
530
00:45:18,800 --> 00:45:19,790
nine,
531
00:45:20,640 --> 00:45:21,630
ten.
532
00:45:21,920 --> 00:45:24,275
Here you are, Mr Murphy, box 1571.
533
00:45:24,440 --> 00:45:26,716
Look, I'd like to put this in now, if I can.
534
00:45:26,840 --> 00:45:27,910
All right.
535
00:45:28,520 --> 00:45:30,397
Could you fill this out, please?
536
00:45:51,480 --> 00:45:53,471
- May I have your key, please?
- Yeah.
537
00:46:07,400 --> 00:46:09,596
Just put it back when you're finished.
538
00:46:10,120 --> 00:46:11,599
It locks automatically.
539
00:47:13,360 --> 00:47:14,839
Thank you very much.
540
00:47:48,360 --> 00:47:49,395
Key, please.
541
00:49:33,560 --> 00:49:37,679
- Remember me?
- Yeah, sure. I made a key for your car.
542
00:49:37,960 --> 00:49:39,712
Not my car. Mr. Trent's.
543
00:49:39,840 --> 00:49:41,035
Well, what do you want?
544
00:49:41,160 --> 00:49:44,039
Ever hear of a man named De Camp?
Paul De Camp?
545
00:49:44,840 --> 00:49:45,989
No. Why?
546
00:49:46,360 --> 00:49:48,636
Well, he's to Mr. Trent
what the Yale lock company is
547
00:49:48,760 --> 00:49:50,319
to a guy in your racket.
548
00:49:50,440 --> 00:49:52,829
He's cut in on every game
on the West Coast.
549
00:49:52,960 --> 00:49:55,679
There's not a horse wins,
a card drawn or a pot dragged
550
00:49:55,800 --> 00:49:57,120
he hasn't got his fingers in.
551
00:49:57,240 --> 00:50:01,199
- Paul De Camp, box 315.
- So what?
552
00:50:02,040 --> 00:50:04,634
So it seems to me you're
being played for a sucker, Tommy.
553
00:50:04,760 --> 00:50:07,195
After all, $5,000 isn't so much money
554
00:50:07,480 --> 00:50:10,836
considering there's
about $200,000 in that box.
555
00:50:11,400 --> 00:50:14,552
You're taking all the chances.
Why not finish the job?
556
00:50:15,280 --> 00:50:16,759
I'm fed up with Trent myself.
557
00:50:16,880 --> 00:50:18,871
I can fix it up
so we can both be out of town
558
00:50:19,000 --> 00:50:20,638
before Trent even knows
what's happened.
559
00:50:20,760 --> 00:50:23,036
- What do you say?
- Get out of here.
560
00:50:23,160 --> 00:50:24,559
- Look...
- I said git!
561
00:50:26,120 --> 00:50:27,155
All right.
562
00:50:27,720 --> 00:50:31,953
Okay, if you wanna be a lousy locksmith
all the rest of your life, that's up to you.
563
00:50:36,920 --> 00:50:40,470
Now listen to me. All I'm asking
is that you leave Tommy out of this.
564
00:50:40,680 --> 00:50:43,513
Just who do you think
you're talking to, Miss Turner?
565
00:50:44,360 --> 00:50:46,158
- Take it easy.
- Shut up!
566
00:50:46,280 --> 00:50:47,839
If it wasn't for you
and your drunken mouth
567
00:50:47,960 --> 00:50:49,030
none of this would have happened.
568
00:50:49,160 --> 00:50:51,879
She only came up here
to get you to lay off the kid.
569
00:50:52,000 --> 00:50:53,399
Isn't that touching?
570
00:50:53,520 --> 00:50:55,557
Did it ever occur to you to think
what would've happened
571
00:50:55,680 --> 00:50:57,512
if she'd gone straight to De Camp?
572
00:50:57,640 --> 00:51:00,359
That's the trouble with you,
you never think at all.
573
00:51:06,120 --> 00:51:07,394
Now wait a minute.
574
00:51:08,080 --> 00:51:09,195
Without me you wouldn't...
575
00:51:09,320 --> 00:51:11,675
Without you
I'd have been much better off.
576
00:51:11,800 --> 00:51:13,632
And as for you, Miss Turner,
577
00:51:14,280 --> 00:51:16,874
I hired your boyfriend to do a simple job.
578
00:51:17,000 --> 00:51:19,799
If it's turned out to be difficult,
it's because he's made it that way.
579
00:51:19,920 --> 00:51:22,594
There is a risk involved,
but he's being paid to take that risk.
580
00:51:22,720 --> 00:51:24,040
Being well paid.
581
00:51:24,680 --> 00:51:28,674
Now, I suggest that you go home, or
wherever it is young ladies like you go,
582
00:51:28,840 --> 00:51:30,831
and forget about this whole thing.
583
00:51:31,160 --> 00:51:34,073
That is, if you care anything about
that precious locksmith of yours.
584
00:51:34,200 --> 00:51:36,669
- Get her out of here.
- All right, all right.
585
00:52:00,800 --> 00:52:03,030
You're being played
for a sucker, Tommy.
586
00:52:03,160 --> 00:52:05,595
I get anything I want. You know.
587
00:52:05,760 --> 00:52:09,116
There's $200,000 in that box.
588
00:52:09,320 --> 00:52:12,153
When you've been a locksmith
as long as I have, Tommy,
589
00:52:12,280 --> 00:52:15,671
you'll realise
just how much $200 really is.
590
00:52:16,360 --> 00:52:18,237
You're taking all the chances, Tommy.
591
00:52:18,360 --> 00:52:21,034
I didn't come up here
to talk about Earl Farraday.
592
00:52:21,320 --> 00:52:24,915
Okay, if you wanna be
a lousy locksmith all your life.
593
00:52:26,040 --> 00:52:27,838
A lousy locksmith.
594
00:52:27,960 --> 00:52:29,758
Why not finish the job?
595
00:52:30,640 --> 00:52:32,677
A lousy locksmith!
596
00:52:44,000 --> 00:52:46,753
- Mr. Murphy, isn't it?
- Yes.
597
00:52:46,880 --> 00:52:49,030
I've got some more letters for my box.
598
00:53:18,840 --> 00:53:20,513
May I have your key?
599
00:55:57,720 --> 00:56:00,394
Tommy, you got time for a game?
600
00:56:00,920 --> 00:56:03,355
- No, not today, Andy.
- I'm paying.
601
00:56:03,560 --> 00:56:06,632
- No, maybe tomorrow, huh?
- Okay.
602
00:56:20,200 --> 00:56:23,113
- What will it be, Tommy?
- I'll have a bourbon straight.
603
00:56:23,240 --> 00:56:24,389
Bourbon it is.
604
00:56:25,160 --> 00:56:27,674
- Kind of early today, aren't you, Tommy?
- Yeah.
605
00:56:32,400 --> 00:56:33,879
Thanks, Mike.
606
00:56:59,400 --> 00:57:01,516
What are you thinking about, darling?
607
00:57:03,880 --> 00:57:04,870
You.
608
00:57:06,640 --> 00:57:09,439
I was thinking how beautiful you are.
609
00:57:11,840 --> 00:57:15,834
- Thank you. Is that all?
- No.
610
00:57:17,720 --> 00:57:20,872
I was wondering where you would be
if you weren't here with me.
611
00:57:21,000 --> 00:57:23,196
That's a strange thing to be wondering.
612
00:57:24,200 --> 00:57:26,760
- Is it?
- Well, of course it is.
613
00:57:28,440 --> 00:57:29,794
Do you love me, Flo?
614
00:57:37,960 --> 00:57:39,837
Does that answer your question?
615
00:57:41,480 --> 00:57:44,552
- Can a man ever be sure?
- Can a woman?
616
00:57:49,480 --> 00:57:52,552
- Does that answer your question?
- Paul.
617
00:57:54,040 --> 00:57:55,838
Oh, Paul, it's lovely.
618
00:57:57,160 --> 00:57:58,195
It's yours.
619
00:58:05,280 --> 00:58:08,113
It's amazing what a beautiful woman
does for diamonds.
620
00:58:08,720 --> 00:58:10,950
I have a confession to make, however.
621
00:58:11,640 --> 00:58:13,870
I bought that necklace
for another woman.
622
00:58:16,560 --> 00:58:18,233
Yes, she was beautiful, too.
623
00:58:19,040 --> 00:58:22,078
- Did you love her?
- Very much.
624
00:58:24,040 --> 00:58:26,077
But I found out she didn't love me.
625
00:58:27,040 --> 00:58:29,236
She was running around
with another man.
626
00:58:29,760 --> 00:58:30,989
I'm sorry.
627
00:58:33,080 --> 00:58:35,833
I suppose it's silly,
but I've kept that necklace ever since.
628
00:58:35,960 --> 00:58:37,871
Son of a reminder, you might say.
629
00:58:38,440 --> 00:58:39,953
But today I said to myself,
630
00:58:40,080 --> 00:58:41,479
a diamond necklace has no business
631
00:58:41,600 --> 00:58:43,716
wasting its beauty
on a safety deposit box.
632
00:58:43,840 --> 00:58:45,877
So I went down to the bank and...
633
00:58:46,880 --> 00:58:50,350
- Is something wrong, dear?
- No, why should there be?
634
00:58:51,360 --> 00:58:54,671
The safety deposit box,
that's all there was left in it.
635
00:58:55,120 --> 00:58:56,918
Paul, you're hurting me.
636
00:58:57,040 --> 00:58:58,951
The box number, Flo.
Who did you give it to?
637
00:59:00,240 --> 00:59:01,275
- Who did you give it to?
- Nobody!
638
00:59:01,400 --> 00:59:02,515
You're lying!
639
00:59:02,880 --> 00:59:04,871
- Who did you give it to? Tell me.
- I swear I didn't.
640
00:59:05,000 --> 00:59:06,991
So help me. I'll kill you if you don't.
641
00:59:07,120 --> 00:59:10,078
It was Farraday.
He didn't want to, but it was Trent.
642
00:59:10,240 --> 00:59:12,675
He made him. It was Trent.
643
00:59:17,800 --> 00:59:18,870
Trent.
644
00:59:31,200 --> 00:59:32,315
Hello, Tommy.
645
00:59:32,840 --> 00:59:35,639
- The door was open so...
- Next time I'll lock it.
646
00:59:37,080 --> 00:59:38,115
Tommy.
647
00:59:38,240 --> 00:59:40,356
Tommy, now, I know
that you're angry with me.
648
00:59:40,480 --> 00:59:42,630
And I don't blame you. Really, I don't.
649
00:59:42,760 --> 00:59:44,797
I wouldn't have broken our date
for anything, only...
650
00:59:46,720 --> 00:59:49,951
- Don't tell me you forgot.
- I didn't forget.
651
00:59:50,080 --> 00:59:52,310
- I didn't forget anything.
- Tommy.
652
00:59:53,280 --> 00:59:55,635
I went to see Willis Trent this afternoon.
653
00:59:56,040 --> 00:59:58,111
- With Earl Farraday.
- Yeah, I know.
654
00:59:58,280 --> 00:59:59,315
You know?
655
00:59:59,440 --> 01:00:01,397
It's been good,
doing business with you, all of you.
656
01:00:01,520 --> 01:00:04,194
- Now if you don't mind...
- Now, Tommy. Now you listen to me.
657
01:00:04,320 --> 01:00:06,470
Last night after I left you,
Earl was waiting for me.
658
01:00:06,600 --> 01:00:09,353
He'd been drinking.
He told me everything.
659
01:00:09,600 --> 01:00:12,069
About you, De Camp, Trent,
the keys, everything.
660
01:00:12,200 --> 01:00:14,840
- So you decided to go back to him.
- Of course not.
661
01:00:15,840 --> 01:00:18,832
Oh, Tommy, now look at me.
662
01:00:20,480 --> 01:00:23,359
I admit that I thought
I was in love with Earl once,
663
01:00:23,680 --> 01:00:27,275
and if you hadn't come along
I might have gone right on thinking that.
664
01:00:27,480 --> 01:00:30,518
But you're the only real thing
that's ever happened to me.
665
01:00:31,320 --> 01:00:35,518
That's why I went to see Trent.
To make him leave us alone.
666
01:00:37,280 --> 01:00:38,270
Us?
667
01:00:42,480 --> 01:00:43,754
I love you.
668
01:00:45,160 --> 01:00:46,434
I love you.
669
01:00:51,160 --> 01:00:52,275
Tommy.
670
01:01:02,120 --> 01:01:04,236
You know,
you could be wrong about me.
671
01:01:04,360 --> 01:01:06,556
I could be wrong about anything,
672
01:01:06,880 --> 01:01:08,757
everything, but I could
never be wrong about you.
673
01:01:08,880 --> 01:01:10,837
Look, what if I told you
I had to get out of town?
674
01:01:10,960 --> 01:01:12,917
What if I told you
I double-crossed Trent?
675
01:01:13,040 --> 01:01:14,997
That I opened De Camp's
deposit box myself?
676
01:01:15,120 --> 01:01:17,430
- No.
- What if I told you I got $200,000
677
01:01:17,560 --> 01:01:19,392
stashed away in my locker
at the bowling alley?
678
01:01:19,520 --> 01:01:22,080
Does that sound like the first real thing
that's ever happened to you?
679
01:01:22,200 --> 01:01:24,316
- Why, Tommy, why?
- I don't know. I don't know.
680
01:01:24,440 --> 01:01:26,829
I've been trying to figure
that out myself ever since I did it.
681
01:01:26,960 --> 01:01:28,678
Maybe because I was
tired of being kicked around.
682
01:01:28,800 --> 01:01:29,835
Maybe because of you.
683
01:01:29,960 --> 01:01:31,314
- Maybe because of a lot of things.
- Tommy.
684
01:01:31,440 --> 01:01:33,351
- Look, you got to get out of here.
- No, they'll kill you.
685
01:01:33,480 --> 01:01:35,596
- I know it. They'll kill you.
- Not if they don't catch me.
686
01:01:35,720 --> 01:01:38,439
I got at least until tomorrow when
the bank opens before they find out.
687
01:01:38,560 --> 01:01:40,039
Then what will you do?
688
01:01:40,560 --> 01:01:41,550
- I'll run.
689
01:01:41,680 --> 01:01:44,559
- There's nothing else I can do.
- You could put it back.
690
01:01:46,080 --> 01:01:47,070
Yeah.
691
01:01:48,880 --> 01:01:51,156
Back. Why not?
692
01:01:51,600 --> 01:01:53,830
I can go down to the bank
first thing in the morning and...
693
01:01:53,960 --> 01:01:55,951
And what, Tommy?
694
01:01:58,840 --> 01:02:00,990
I came by to see if the keys were ready.
695
01:02:01,120 --> 01:02:02,838
From what I could gather
of your conversation
696
01:02:02,960 --> 01:02:04,633
it seems I won't be needing them now.
697
01:02:04,760 --> 01:02:07,195
Actually, I suppose
I should thank you, Tommy.
698
01:02:07,320 --> 01:02:10,676
It'll be much safer taking
the money from you than from the bank.
699
01:02:11,200 --> 01:02:14,397
- Where is it?
- Find it yourself.
700
01:02:25,560 --> 01:02:26,550
Tommy!
701
01:02:27,560 --> 01:02:29,312
- Stop it!
- Get her out of here!
702
01:02:29,440 --> 01:02:32,319
- Where is it? Where?
- Stop it!
703
01:02:35,360 --> 01:02:38,512
Do you hear me, Tommy?
I'm taking the girl with me.
704
01:02:38,680 --> 01:02:42,116
If you're not at my house
with the money within one hour,
705
01:02:42,320 --> 01:02:44,516
I'll be forced to kill her.
706
01:03:25,640 --> 01:03:26,835
Better get her inside.
707
01:03:26,960 --> 01:03:28,109
And now for the latest weather report.
708
01:03:28,240 --> 01:03:29,878
Louie. Wait a minute.
709
01:03:30,000 --> 01:03:31,513
...covering most of
southern California today.
710
01:03:31,640 --> 01:03:33,392
Slightly rising temperatures
were reported
711
01:03:33,520 --> 01:03:36,478
and continued pleasant weather
was forecast for tomorrow.
712
01:03:36,640 --> 01:03:38,790
Some low cloudiness
in coastal areas this morning
713
01:03:38,920 --> 01:03:40,797
was expected to return tomorrow.
714
01:03:41,040 --> 01:03:43,316
Winds brought clearer air
and maximum visibility.
715
01:03:43,440 --> 01:03:44,919
It's you, Farraday.
716
01:03:46,560 --> 01:03:50,394
Yesterday's temperatures generally
were in the 703, gusty winds cleared...
717
01:03:50,600 --> 01:03:52,432
Louie, get her inside.
718
01:03:52,560 --> 01:03:54,790
...afternoon visibility extended 20 miles.
719
01:03:54,920 --> 01:03:56,752
A sharp temblor rattled windows
720
01:03:56,880 --> 01:04:00,077
in scattered Southern California areas
yesterday at 10:08 am.
721
01:04:58,520 --> 01:05:01,717
Pedro, go to 8314, Marmont Lane.
722
01:05:01,840 --> 01:05:03,638
Tell a Mr. Trent that
I'll be there in a few minutes.
723
01:05:03,760 --> 01:05:05,433
- Now go on.
-8314.
724
01:05:12,880 --> 01:05:15,474
8314, Marmont Lane.
725
01:05:37,160 --> 01:05:38,150
Betty.
726
01:05:42,640 --> 01:05:44,278
Will you be a pal
and let me talk to Charlie?
727
01:05:44,400 --> 01:05:45,515
Look, you got the wrong number.
728
01:05:45,640 --> 01:05:47,756
- Is this Charlie's Bar and Grill?
- No.
729
01:09:09,960 --> 01:09:12,839
Eleven A-Six.
San Fernando South Way.
730
01:09:22,560 --> 01:09:24,198
Tommy, I couldn't find Mr. Trent
731
01:09:24,320 --> 01:09:27,870
and there was a lot of shooting inside.
I don't know what's going on.
732
01:09:37,640 --> 01:09:38,710
Tommy!
733
01:09:48,000 --> 01:09:50,594
It's gonna be all right, honey.
Everything's gonna be all right.
734
01:09:50,720 --> 01:09:52,597
Sorry, madam, you have
to come with me for questioning.
735
01:09:52,720 --> 01:09:54,870
I better go along with you, too,
I've got a lot to explain.
736
01:09:55,000 --> 01:09:57,640
- Suit yourself.
- Look, here, you better take this.55433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.