All language subtitles for Man in the Vault (1956) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,240 --> 00:01:56,514 Hi, Herbie. 2 00:01:57,520 --> 00:01:59,318 Morning, Mr Trent. 3 00:01:59,520 --> 00:02:02,080 - Morning, Herbie. Any luck? - Plenty. 4 00:02:10,520 --> 00:02:13,080 -"Tommy Dancer." Is he fast? - Fast? 5 00:02:13,840 --> 00:02:14,875 See these? 6 00:02:15,000 --> 00:02:17,594 Well, I've had twice as many made for the car in the past week. 7 00:02:17,720 --> 00:02:20,473 And not one of those clowns can hold a candle to this kid. 8 00:02:20,600 --> 00:02:23,718 Herbie, I need a man for a job, a key job. 9 00:02:24,520 --> 00:02:25,954 Tommy Dancer. 10 00:02:26,480 --> 00:02:28,949 If he is half the man you say he is, 11 00:02:29,200 --> 00:02:31,430 we ought not to have any trouble at... 12 00:02:37,640 --> 00:02:39,472 - De Camp! - Shut up. 13 00:02:53,320 --> 00:02:55,470 - Answer it, you stupid... - Hello? 14 00:02:55,600 --> 00:02:56,999 - Farraday? - Yes? 15 00:02:57,120 --> 00:02:59,714 Listen to me. De Camp is back. 16 00:03:01,640 --> 00:03:03,233 What is it, darling? 17 00:03:05,240 --> 00:03:06,514 De Camp. 18 00:03:35,880 --> 00:03:38,713 - Hello, Paul. - What are you doing here, Trent? 19 00:03:39,720 --> 00:03:43,236 - Didn't Farraday tell you? - Tell me? Tell me what? 20 00:03:43,360 --> 00:03:46,034 He said you were going to be out of town for a couple of weeks 21 00:03:46,160 --> 00:03:48,515 and we could use the pool till you got back. 22 00:03:48,640 --> 00:03:49,630 I'm back. 23 00:03:49,880 --> 00:03:51,234 I know, Paul. 24 00:03:51,800 --> 00:03:55,509 Look, I detest being rude. But I think you and your... 25 00:03:58,560 --> 00:04:00,039 Your friends should better go. 26 00:04:02,840 --> 00:04:03,989 Now. 27 00:04:04,880 --> 00:04:06,029 Good day. 28 00:04:18,400 --> 00:04:21,153 Now, about this locksmith, Tommy Dancer. 29 00:04:33,560 --> 00:04:36,120 Too bad you had to blow that fifth frame. 30 00:04:36,280 --> 00:04:39,113 Fifth frame. It's liable to cost you the game, Tommy. 31 00:04:39,640 --> 00:04:41,517 I'm Andy. That's Tommy. 32 00:05:01,440 --> 00:05:03,113 - Nice going. - Thanks. 33 00:05:03,320 --> 00:05:06,073 - Who's the kibbitzer? - Never saw him before. 34 00:05:06,200 --> 00:05:09,238 You wanna stay downwind of that cigar, brother. It's murder. 35 00:05:12,800 --> 00:05:14,074 Tough luck. 36 00:05:15,240 --> 00:05:17,390 I got it all figured out for you. 37 00:05:17,520 --> 00:05:19,193 Look, if he blows this frame, 38 00:05:19,320 --> 00:05:21,675 you can still win if you strike out in the 10th. 39 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 Thanks a lot. 40 00:05:23,960 --> 00:05:26,554 But I got $5 says you can't do it, though. 41 00:05:32,120 --> 00:05:33,190 I'll still bet you. 42 00:05:43,960 --> 00:05:46,076 You wouldn't care to make that $10, would you? 43 00:05:48,320 --> 00:05:50,834 Why not? I'm a form player. 44 00:05:51,560 --> 00:05:54,837 I size you up as a guy who goes to pieces in the stretch. 45 00:05:56,400 --> 00:05:57,834 - Andy? - Yeah? 46 00:05:58,040 --> 00:06:00,077 - Got $10 on you? - I guess so. 47 00:06:00,440 --> 00:06:01,839 Lend it to me. 48 00:06:51,280 --> 00:06:52,600 That beats me. 49 00:06:53,040 --> 00:06:56,431 - Looks like I was wrong about you. - Yeah, you sure were. 50 00:06:56,560 --> 00:06:57,595 Got time for another game? 51 00:06:57,720 --> 00:07:00,109 No, no, I've had it. Look, I'll take care of this. 52 00:07:00,240 --> 00:07:02,390 - Thanks. See you around. - Okay. 53 00:07:06,320 --> 00:07:08,596 - What's your racket, Tommy? - Racket? 54 00:07:09,120 --> 00:07:11,714 Your line. What do you do for a living? 55 00:07:12,040 --> 00:07:13,553 I'm a locksmith. 56 00:07:18,880 --> 00:07:20,632 Put that out, Happy. 57 00:07:26,240 --> 00:07:28,038 Looks like this is your lucky night. 58 00:07:28,160 --> 00:07:30,436 First you beat me out of $10 59 00:07:31,080 --> 00:07:33,469 and now it turns out you're just the man I'm looking for. 60 00:07:33,600 --> 00:07:34,670 I don't follow you. 61 00:07:34,800 --> 00:07:37,235 - You say you're a locksmith. - That's right. 62 00:07:37,360 --> 00:07:39,476 Well, it so happens I need a key. 63 00:07:40,320 --> 00:07:43,551 I got a footlocker. Lost the key a while back. 64 00:07:43,840 --> 00:07:46,434 Hate to break into it if I don't have to. 65 00:07:46,560 --> 00:07:47,675 Here, 66 00:07:50,720 --> 00:07:54,918 8314, Marmont Lane. 67 00:08:00,640 --> 00:08:02,756 Stop around sometime. Anytime. 68 00:08:02,920 --> 00:08:06,151 I'll make it worth your while. Good night, Tommy. 69 00:08:07,400 --> 00:08:09,437 - Hey, wait a minute. - Yes? 70 00:08:11,320 --> 00:08:13,277 I'm not doing anything right now. 71 00:08:13,400 --> 00:08:16,472 Well, this is your lucky night. Here, I'll pay for this. 72 00:08:28,160 --> 00:08:31,755 - Look, I'll follow you. - Why take two cars? 73 00:08:32,520 --> 00:08:34,511 Okay, I'll get my toolbox. 74 00:09:27,280 --> 00:09:29,032 Join the party, Happy. 75 00:09:31,040 --> 00:09:32,917 I throw one of these every once in a while. 76 00:09:33,040 --> 00:09:35,839 Takes care of my social obligations. This way, Tommy. 77 00:09:42,520 --> 00:09:43,840 There it is. 78 00:09:47,320 --> 00:09:49,630 - Army footlocker, isn't it? - Yes. 79 00:09:51,760 --> 00:09:54,513 Do you just want it opened, or you want it opened with a key? 80 00:09:54,640 --> 00:09:55,869 With a key. 81 00:10:50,000 --> 00:10:51,399 There you are. 82 00:10:54,760 --> 00:10:57,400 You could have bought a new trunk for less. 83 00:10:57,520 --> 00:10:59,591 It has a certain sentimental value. 84 00:10:59,720 --> 00:11:02,109 I bought it the day I was rejected by the Army. 85 00:11:02,240 --> 00:11:04,311 - Take it. - Okay. 86 00:11:06,320 --> 00:11:08,516 - How about joining the party? - No, I'd better be going. 87 00:11:08,640 --> 00:11:10,438 Come on, stay for one drink. 88 00:11:10,920 --> 00:11:12,957 - All right, maybe one. - Good. 89 00:11:15,280 --> 00:11:16,509 Scotty? 90 00:11:19,640 --> 00:11:21,517 - Here you are. - Thank you. 91 00:11:21,640 --> 00:11:24,758 You get loosened up, find yourself a girlfriend. 92 00:11:26,160 --> 00:11:28,800 Honey, how about singing my favourite song? 93 00:14:24,920 --> 00:14:26,035 Hello. 94 00:14:26,720 --> 00:14:28,597 - What? - I said hello. 95 00:14:28,880 --> 00:14:30,075 Oh, hello. 96 00:14:39,160 --> 00:14:42,755 - Is it getting warm in here, or do I just... - Earl! 97 00:14:42,880 --> 00:14:45,030 - Betty. - I wanna talk to you. 98 00:14:46,240 --> 00:14:49,392 - I thought I told you not to come here. - I can see why. 99 00:14:49,520 --> 00:14:51,352 No, wait a minute, honey. 100 00:14:51,480 --> 00:14:53,994 - This is only business. - I'm sure it is. 101 00:14:54,920 --> 00:14:57,833 - You don't believe me, do you? - Well, she said she was sure it was. 102 00:14:57,960 --> 00:15:00,076 - Look, stay out of this. - Look, I'm only trying to help. 103 00:15:00,200 --> 00:15:01,349 - Well, don't try too hard. - Earl. 104 00:15:01,480 --> 00:15:02,470 Come here. 105 00:15:07,120 --> 00:15:08,190 Hello. 106 00:15:09,600 --> 00:15:11,432 - Hello. - Do I know you? 107 00:15:12,480 --> 00:15:15,313 - No, but I'm willing. - I could use a drink. 108 00:15:19,200 --> 00:15:20,395 Farraday. 109 00:15:22,320 --> 00:15:24,755 Can I see you a minute? Excuse us, please. 110 00:15:38,760 --> 00:15:40,558 - I'm Flo Brant. - Tommy Dancer. 111 00:15:42,120 --> 00:15:43,394 Nice party. 112 00:15:43,640 --> 00:15:46,473 Yeah, it's getting nicer all the time. 113 00:15:47,200 --> 00:15:48,713 Are you a friend of Willis Trent? 114 00:15:48,840 --> 00:15:51,036 - Who? - The man you came in with. 115 00:15:51,160 --> 00:15:53,390 No, he just brought me here to do a job for him. 116 00:15:53,520 --> 00:15:55,750 - Get your coat, Flo, we're leaving. - Already? 117 00:15:55,880 --> 00:15:57,712 There's been a knockout at the main event at the Legion. 118 00:15:57,840 --> 00:15:58,875 So? 119 00:15:59,000 --> 00:16:01,037 So that's where De Camp is, remember? 120 00:16:01,880 --> 00:16:03,632 I'll get my coat. 121 00:16:05,880 --> 00:16:08,110 How many gals can you handle? 122 00:16:08,280 --> 00:16:09,509 Look, I don't know who you are, 123 00:16:09,640 --> 00:16:13,952 but if you're trying to pick a fight, you're going about it in the right way. 124 00:16:27,760 --> 00:16:30,639 - Aren't you having a good time, Tommy? - Oh, a riot. 125 00:16:52,920 --> 00:16:55,116 It couldn't be as bad as all that. 126 00:16:55,240 --> 00:16:56,639 Leave me alone. 127 00:16:58,360 --> 00:17:01,352 Look, I just made $10. Why don't we grab a cab 128 00:17:01,480 --> 00:17:02,914 and we can go down and get something to eat? 129 00:17:03,040 --> 00:17:04,030 Oh, please! 130 00:17:04,160 --> 00:17:05,992 All right, all right. I'm sorry. 131 00:17:06,440 --> 00:17:08,078 I was only trying to help. 132 00:17:08,280 --> 00:17:10,476 I know. "Just don't try too hard." 133 00:17:11,560 --> 00:17:13,198 - I'll see you. - Wait. 134 00:17:14,520 --> 00:17:16,830 You want a lift? 135 00:17:18,640 --> 00:17:20,153 Which way are you headed? 136 00:17:20,560 --> 00:17:22,039 I wish I knew. 137 00:17:23,000 --> 00:17:24,354 Do you drive? 138 00:17:37,400 --> 00:17:38,799 Well, where to? 139 00:17:40,360 --> 00:17:41,873 I'd like a drink. 140 00:17:42,720 --> 00:17:44,154 Several drinks. 141 00:17:44,760 --> 00:17:46,433 Got any suggestions? 142 00:17:48,920 --> 00:17:50,069 Anywhere. 143 00:17:51,880 --> 00:17:53,029 Anywhere? 144 00:18:22,600 --> 00:18:24,398 Make yourself at home. 145 00:18:24,680 --> 00:18:26,034 Bourbon or scotch? 146 00:18:26,160 --> 00:18:27,992 - Scotch and water. - Okay. 147 00:19:02,400 --> 00:19:04,550 - There you are. - Thank you. 148 00:19:09,640 --> 00:19:12,598 - Too strong? - Just right. 149 00:19:18,520 --> 00:19:21,717 Silly, isn't it? Being here like this. 150 00:19:23,960 --> 00:19:25,871 I don't even know your name. 151 00:19:26,000 --> 00:19:27,638 Tommy. Tommy Dancer. 152 00:19:28,360 --> 00:19:30,033 Mine's Betty Turner. 153 00:19:34,280 --> 00:19:36,749 - You a friend of Willis Trent, Tommy? - Nope. 154 00:19:36,880 --> 00:19:39,793 Hired me to open a trunk for him. I'm a locksmith. 155 00:19:40,440 --> 00:19:43,080 It's not a very exciting job, but it's steady. 156 00:19:43,200 --> 00:19:44,759 You know, you'd be surprised how many things 157 00:19:44,880 --> 00:19:46,518 people manage to lock themselves out of. 158 00:19:46,640 --> 00:19:48,199 Apartments, cars, garages. 159 00:19:48,320 --> 00:19:51,119 Even had to pick my way into a woman's diary one time. 160 00:19:51,240 --> 00:19:52,719 Sounds exciting. 161 00:19:52,840 --> 00:19:55,514 That could have been, but she was looking over my shoulder. 162 00:19:55,640 --> 00:19:57,870 I didn't get a chance to read it. 163 00:19:58,120 --> 00:19:59,758 - What about you? - Me? 164 00:20:00,600 --> 00:20:03,433 Sure. I'm a locksmith. You've got to be something. 165 00:20:03,560 --> 00:20:05,551 Well, I don't... What is it? 166 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 Punch a time clock, if that's what you mean. 167 00:20:08,800 --> 00:20:10,473 Didn't think you did. 168 00:20:15,320 --> 00:20:19,757 - The stole belongs to me. I paid for it. - Good for you. 169 00:20:20,520 --> 00:20:22,955 - The Cadillac, too. - Good. 170 00:20:24,120 --> 00:20:27,590 I'm 23, single. I live in Beverly Hills. 171 00:20:28,280 --> 00:20:29,839 With my parents. 172 00:20:31,280 --> 00:20:33,635 They disapprove of everything I do, 173 00:20:33,760 --> 00:20:35,990 everyone I know, everywhere I go. 174 00:20:37,760 --> 00:20:41,833 The only reason I stay with them is because they give me anything I want. 175 00:20:42,800 --> 00:20:43,949 Anything? 176 00:20:46,040 --> 00:20:49,874 Anything except that guy at the party tonight, you mean, don't you? 177 00:20:50,760 --> 00:20:53,673 What was his name? Farraday, yeah, that was it. 178 00:20:54,360 --> 00:20:55,919 I think I ought to be going. 179 00:20:56,040 --> 00:20:57,189 What's your hurry? 180 00:20:57,320 --> 00:20:59,994 I didn't come up here to talk about Earl Farraday. 181 00:21:01,720 --> 00:21:03,279 Why did you come? 182 00:21:22,040 --> 00:21:23,110 Hello. 183 00:21:27,960 --> 00:21:30,474 All right, all right. I'm coming, I'm coming. 184 00:21:35,000 --> 00:21:36,593 - Morning, Tommy. - Morning. 185 00:21:36,720 --> 00:21:39,189 - May we come in? - Sure. Sure, come on in. 186 00:21:40,440 --> 00:21:42,317 You left the party early last night. 187 00:21:42,440 --> 00:21:44,272 - I guess I did. - Too bad. 188 00:21:44,440 --> 00:21:47,319 - Things got quite lively after you left. - I'll say they did. 189 00:21:47,440 --> 00:21:49,317 - This dame stuck her foot in... - Louie. 190 00:21:49,440 --> 00:21:51,590 - And started taking off her... - Louie! 191 00:21:51,920 --> 00:21:54,434 Find the kitchen. Make Tommy some coffee. 192 00:21:54,560 --> 00:21:57,359 - Sure. Sure, Mr Trent. - Here. It's in there. 193 00:22:01,080 --> 00:22:02,912 You'll have to excuse Louie. 194 00:22:03,040 --> 00:22:06,351 Like all prizefighters, he gets carried away at times. 195 00:22:07,600 --> 00:22:10,433 Look, I think I'll wash up. It will only take a minute. 196 00:22:10,560 --> 00:22:13,074 Go right ahead, Tommy. Don't let us bother you. 197 00:22:55,520 --> 00:22:57,193 - Tommy? - Yeah? 198 00:22:57,520 --> 00:22:59,750 How would you like to go to work for me? 199 00:22:59,920 --> 00:23:02,070 Wait a minute. I can't hear you. 200 00:23:05,120 --> 00:23:06,110 What did you say? 201 00:23:06,240 --> 00:23:08,550 I said, how would you like to go to work for me? 202 00:23:08,680 --> 00:23:10,512 I need a man for a job, Tommy. 203 00:23:10,960 --> 00:23:12,598 - Key job. - Another one? 204 00:23:13,520 --> 00:23:15,272 I'm willing to pay him $5,000. 205 00:23:18,600 --> 00:23:21,035 - For one job? - For one job. 206 00:23:22,040 --> 00:23:23,553 That's a lot of money. 207 00:23:24,520 --> 00:23:27,273 You know anything about safety deposit boxes, Tommy? 208 00:23:27,720 --> 00:23:28,915 Very much. Why? 209 00:23:29,720 --> 00:23:31,950 I was thinking you might open one for me. 210 00:23:32,120 --> 00:23:35,556 One that is, shall we say, well worth looking into. 211 00:23:35,880 --> 00:23:37,473 It doesn't belong to you. 212 00:23:37,600 --> 00:23:39,238 Unfortunately, no. 213 00:23:39,400 --> 00:23:42,040 And you'd like me to make a key for you, right? 214 00:23:42,400 --> 00:23:45,836 Wrong. You have to make two keys. The bank's as well. 215 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 It's quite simple. 216 00:23:48,280 --> 00:23:51,477 All you have to do is to rent a safety deposit box at this particular bank. 217 00:23:51,600 --> 00:23:53,034 What if I get caught? 218 00:23:53,440 --> 00:23:56,353 - That's a chance we have to take. - We? 219 00:23:57,040 --> 00:24:00,032 I kind of get the feeling I'd be taking all the chances. 220 00:24:00,520 --> 00:24:02,238 You're being paid, remember? 221 00:24:02,760 --> 00:24:04,433 $5,000. 222 00:24:05,240 --> 00:24:06,389 Tax-free. 223 00:24:06,840 --> 00:24:09,036 It's more than I make in a whole year. 224 00:24:10,560 --> 00:24:11,880 Well, Tommy? 225 00:24:13,520 --> 00:24:14,590 No, thanks. 226 00:24:14,720 --> 00:24:17,155 Mr. Trent, I've been half expecting something like this 227 00:24:17,280 --> 00:24:19,954 since the first time I saw you at the bowling alley. 228 00:24:20,600 --> 00:24:22,637 That footlocker was the clincher. 229 00:24:24,120 --> 00:24:25,349 - Oh? - Yeah . 230 00:24:26,160 --> 00:24:27,639 You didn't need a key. 231 00:24:27,760 --> 00:24:29,159 It was already open. 232 00:24:30,200 --> 00:24:32,510 Seems I haven't been giving you enough credit, Tommy. 233 00:24:32,640 --> 00:24:33,675 You're way ahead of me. 234 00:24:33,800 --> 00:24:35,871 Far enough to know you got the wrong boy. 235 00:24:36,000 --> 00:24:37,991 You know, I may do a lot of things I shouldn't, 236 00:24:38,120 --> 00:24:41,192 but breaking into safety deposit boxes isn't one of them. 237 00:24:41,760 --> 00:24:43,751 You may be making a mistake, Tommy. 238 00:24:44,120 --> 00:24:46,873 Well, that's a chance I'll have to take. 239 00:24:47,640 --> 00:24:50,280 - You sure you won't change your mind? - I'm sure. 240 00:24:52,480 --> 00:24:54,676 Well, there's no harm in asking. 241 00:24:57,320 --> 00:24:58,515 Or was there? 242 00:25:04,800 --> 00:25:05,835 See you. 243 00:25:56,600 --> 00:25:58,238 Hey, wait a minute! 244 00:26:02,480 --> 00:26:03,470 Well, lady! 245 00:26:03,600 --> 00:26:05,079 "Well," yourself! 246 00:26:06,800 --> 00:26:08,552 Now see what you made me go and do. 247 00:26:08,680 --> 00:26:10,591 Where do you think you're going with my stole? 248 00:26:10,720 --> 00:26:11,710 I was bringing it back to you. 249 00:26:11,840 --> 00:26:15,151 - You left in such a rush last night... - I don't wanna talk about last night. 250 00:26:15,280 --> 00:26:18,159 Look, if you'll just give me the stole. I'm in a hurry. 251 00:26:18,280 --> 00:26:19,315 Thank you. 252 00:26:19,440 --> 00:26:21,238 Wait a minute. I drive all the way across town 253 00:26:21,360 --> 00:26:23,670 just to be a nice guy, and you won't even be civil. 254 00:26:23,800 --> 00:26:25,279 I suppose you were civil last night? 255 00:26:25,400 --> 00:26:28,916 What did I do? I kissed you. You're trying to make a federal case out of it. 256 00:26:29,040 --> 00:26:31,998 I assure you, I'm not trying to make anything out of it. 257 00:26:32,160 --> 00:26:33,719 All right, so I got a little bit out of line. 258 00:26:33,840 --> 00:26:35,478 -"A little!" - Well, I'm sorry. 259 00:26:35,600 --> 00:26:36,590 I bet you are. 260 00:26:36,720 --> 00:26:38,950 What do you want me to do? Cut my throat? 261 00:26:39,080 --> 00:26:41,469 That's not such a bad idea. 262 00:26:41,800 --> 00:26:42,835 Here, let me help. 263 00:26:42,960 --> 00:26:44,234 - I can manage, thank you. - Move over. 264 00:26:44,360 --> 00:26:46,749 - I said that I can... - I heard you. Move over. 265 00:26:47,160 --> 00:26:50,516 There's one thing I hate to see is a woman run her battery down. 266 00:27:00,680 --> 00:27:04,116 Just don't ever leave your fur at my place again, or I'll sell it. 267 00:27:11,160 --> 00:27:12,230 Tommy. 268 00:27:13,800 --> 00:27:14,790 Yeah? 269 00:27:17,880 --> 00:27:18,870 I'm sorry. 270 00:27:19,680 --> 00:27:21,830 Thank you for bringing back my stole. 271 00:27:22,040 --> 00:27:25,715 That's all right. I guess we've both been acting like a couple of kids. 272 00:27:26,920 --> 00:27:29,594 You're not really what you pretend to be, are you? 273 00:27:30,160 --> 00:27:31,309 I guess I'm not. 274 00:27:32,160 --> 00:27:33,309 Neither am I. 275 00:27:34,160 --> 00:27:35,150 Good-bye. 276 00:27:40,960 --> 00:27:44,032 Hey, Betty, Grover's key shop. It's in the book. 277 00:27:48,560 --> 00:27:51,279 Should any provisions of this agreement be void 278 00:27:51,440 --> 00:27:52,839 or unenforceable, 279 00:27:52,960 --> 00:27:55,520 the rest of the agreement shall remain in full. 280 00:27:56,520 --> 00:27:57,510 Yes? 281 00:27:57,640 --> 00:27:59,631 There's a Mr Trent to see you, Mr Farraday. 282 00:27:59,760 --> 00:28:01,751 - T rent'. - He said it's important. 283 00:28:02,720 --> 00:28:04,438 Well, you tell Mr. Trent... 284 00:28:05,600 --> 00:28:07,955 - Never mind. Tell him to come in. - Yes, sir. 285 00:28:08,320 --> 00:28:10,960 - That will be all for now, Miss Miles. - Yes, sir. 286 00:28:18,560 --> 00:28:19,550 Good morning. 287 00:28:21,920 --> 00:28:24,196 - I told you never to come here. - I know. 288 00:28:24,360 --> 00:28:25,873 But this visit was unavoidable. 289 00:28:26,000 --> 00:28:28,992 - Now look, Trent. I meant what I said. - Sit down! 290 00:28:34,640 --> 00:28:38,599 There's no need to get upset, Farraday. You're my lawyer. I need some advice. 291 00:28:38,760 --> 00:28:41,354 I told you last night the deal's off. Remember? 292 00:28:42,240 --> 00:28:43,230 Is it? 293 00:28:43,360 --> 00:28:46,000 You know you can't go through with it while De Camp is in town. 294 00:28:46,120 --> 00:28:47,110 Can't I? 295 00:28:47,440 --> 00:28:50,193 - No, I won't let you. - You won't let me? 296 00:28:53,280 --> 00:28:56,636 The number of the box, the name of the bank. That's all I want from you. 297 00:28:57,280 --> 00:28:58,839 It's as simple as that. 298 00:28:59,360 --> 00:29:00,998 If I don't get them from you, 299 00:29:01,120 --> 00:29:05,114 Paul De Camp is going to find out it isn't only his legal affairs you handle. 300 00:29:07,160 --> 00:29:09,800 You wouldn't want that to happen, now, would you? 301 00:29:13,040 --> 00:29:14,030 Yes. 302 00:29:14,160 --> 00:29:16,470 Mr Farraday, Mr De Camp is in the office. 303 00:29:17,280 --> 00:29:18,270 De Camp? 304 00:29:20,280 --> 00:29:22,396 - Tell him that I'll... - Tell him what, Farraday? 305 00:29:22,520 --> 00:29:23,794 Come in, darling. 306 00:29:27,200 --> 00:29:28,190 Paul. 307 00:29:29,320 --> 00:29:31,630 Hello, Paul. I didn't know you were back in town. 308 00:29:31,760 --> 00:29:32,750 Didn't you? 309 00:29:33,440 --> 00:29:34,839 Hello, Miss Brennan. 310 00:29:35,200 --> 00:29:36,315 Mr. Farraday. 311 00:29:36,960 --> 00:29:38,109 Hello, Paul. 312 00:29:39,200 --> 00:29:40,474 When did you get back? 313 00:29:40,600 --> 00:29:41,635 Yesterday. 314 00:29:41,760 --> 00:29:43,637 - You should've let me know, Paul... - Look, Farraday, 315 00:29:43,760 --> 00:29:45,990 I didn't come up here on a social call. 316 00:29:53,280 --> 00:29:56,033 Look, Louie, I think we better get out of here. 317 00:29:56,520 --> 00:29:57,510 No, wait. 318 00:29:58,000 --> 00:30:00,594 We might as well have this out once and for all. 319 00:30:01,280 --> 00:30:02,998 I don't think I understand. 320 00:30:03,480 --> 00:30:05,073 Then I'll spell it out for you. 321 00:30:05,200 --> 00:30:06,759 I don't want you around. 322 00:30:07,400 --> 00:30:09,437 Paul, I don't think I like that. 323 00:30:09,800 --> 00:30:11,791 You're going to like this even less. 324 00:30:11,920 --> 00:30:14,150 You and your strongarm tactics are out of date. 325 00:30:14,280 --> 00:30:17,591 You're nothing but a cheap hoodlum. That's all you ever will be. 326 00:30:19,720 --> 00:30:21,996 You seem to forget we started together. 327 00:30:22,240 --> 00:30:23,639 I'm far from an honest man 328 00:30:23,760 --> 00:30:25,797 but I worked my way up to the curb. 329 00:30:25,920 --> 00:30:28,480 You've never been able to get out of the gutter. 330 00:30:29,520 --> 00:30:31,158 Stay away from me, Trent. 331 00:30:31,840 --> 00:30:32,989 Now get out. 332 00:31:34,320 --> 00:31:35,310 Here's your key, Pedro. 333 00:31:36,520 --> 00:31:38,796 My boss, he always loses his key. 334 00:31:38,920 --> 00:31:40,274 So he always use my keys. 335 00:31:41,440 --> 00:31:42,794 What's your rush? 336 00:31:43,920 --> 00:31:46,514 They're all having a big playoff over at the bowling alley. 337 00:31:46,640 --> 00:31:48,790 And I have to go back and set up the pins. 338 00:31:48,920 --> 00:31:50,593 Playoffs in the afternoon? 339 00:31:51,360 --> 00:31:53,510 The teams are make out of a bunch of senores 340 00:31:53,640 --> 00:31:56,792 who cannot play at nights. They shift work, from one to the other 341 00:31:56,920 --> 00:31:57,990 in a cemetery. 342 00:31:58,120 --> 00:32:00,111 You mean the graveyard shift. 343 00:32:01,960 --> 00:32:03,553 I think I almost forgot. 344 00:32:03,920 --> 00:32:05,638 Tonight, I gonna make a lot of money. 345 00:32:05,760 --> 00:32:07,558 I going to be in television. 346 00:32:07,680 --> 00:32:08,715 You are? 347 00:32:08,840 --> 00:32:09,955 You Bet Your Life. 348 00:32:10,080 --> 00:32:11,639 What's the name of the show? I'll look for it. 349 00:32:11,760 --> 00:32:13,080 You Bet Your Life. 350 00:32:20,160 --> 00:32:21,559 Grover lock and key. 351 00:32:23,200 --> 00:32:25,840 Tommy, this is Betty Turner. 352 00:32:26,200 --> 00:32:27,235 Well, hi. 353 00:32:28,160 --> 00:32:29,150 Hi. 354 00:32:30,880 --> 00:32:32,393 I was just wondering, 355 00:32:32,680 --> 00:32:34,114 are you busy tonight? 356 00:32:34,480 --> 00:32:37,871 I've got a date, naturally, but I can break it. 357 00:32:38,760 --> 00:32:39,795 Could you? 358 00:32:40,160 --> 00:32:41,878 Well, I'll see if I can arrange it. 359 00:32:42,000 --> 00:32:44,992 Good, then I'll pick you up about 8:00. 360 00:32:45,600 --> 00:32:46,954 - Good-bye. - Bye. 361 00:33:01,440 --> 00:33:03,238 Why did you decide to come up here? 362 00:33:03,360 --> 00:33:05,590 I don't know, it's kind of peaceful and quiet. 363 00:33:05,720 --> 00:33:07,438 Gives you a chance to think. 364 00:33:10,880 --> 00:33:12,234 The Hollywood Bowl. 365 00:33:13,000 --> 00:33:15,753 Twenty thousand seats carved in a majestic hillside. 366 00:33:16,480 --> 00:33:18,198 Concerts under the stars. 367 00:33:19,160 --> 00:33:21,276 I read that once in a travel folder. 368 00:33:22,760 --> 00:33:24,478 You come up here very often? 369 00:33:24,800 --> 00:33:26,029 Not very often. 370 00:33:26,160 --> 00:33:29,152 I made a key for a violin player once and he gave me a ticket. 371 00:33:29,280 --> 00:33:32,238 I sat way over there. Could hardly hear a thing. 372 00:33:33,160 --> 00:33:34,878 Do you like classical music? 373 00:33:35,680 --> 00:33:37,956 I guess so. Don't know too much about it. 374 00:33:38,920 --> 00:33:42,151 My father says that all you have to know to be a music lover is 375 00:33:42,280 --> 00:33:44,317 when to cough and where to applaud. 376 00:33:45,680 --> 00:33:48,354 He used to bring me up here when I was a little girl. 377 00:33:48,480 --> 00:33:49,595 I remember, 378 00:33:49,760 --> 00:33:53,435 I used to close my eyes when the music was playing and pretend. 379 00:33:54,400 --> 00:33:57,836 I was always pretending. Always thinking I was something I wasn't. 380 00:33:58,840 --> 00:34:00,399 Kids are like that. 381 00:34:02,120 --> 00:34:04,919 Yes, but some kids never grow up. 382 00:34:06,040 --> 00:34:08,998 They want to, but they never do. 383 00:34:10,400 --> 00:34:12,198 Did you ever want something? 384 00:34:12,560 --> 00:34:15,791 You know, just want it, because you knew you shouldn't have it. 385 00:34:15,920 --> 00:34:16,910 Who hasn't? 386 00:34:17,600 --> 00:34:19,830 - Well, yes, but... - Look, I didn't bring you up here 387 00:34:19,960 --> 00:34:21,633 to talk about Betty Turner. 388 00:34:22,680 --> 00:34:24,273 Then why did you come? 389 00:34:37,640 --> 00:34:38,994 Is something wrong? 390 00:34:39,760 --> 00:34:42,593 No, I just had a hard day, that's all. 391 00:34:44,280 --> 00:34:46,157 Do you know how much I make a week? 392 00:34:46,280 --> 00:34:47,634 $75. 393 00:34:48,440 --> 00:34:50,317 Minus tax and social security, 394 00:34:50,760 --> 00:34:53,070 take-home pay, $67.63. 395 00:34:53,640 --> 00:34:55,560 -30? - Well, that's not very much, that's all. 396 00:34:56,200 --> 00:34:59,079 I guess a lot of people get along on a lot less. 397 00:34:59,840 --> 00:35:00,830 Would you? 398 00:35:01,760 --> 00:35:03,671 I get anything I want. 399 00:35:04,240 --> 00:35:05,674 - You know. - Yeah. 400 00:35:06,600 --> 00:35:07,590 I know. 401 00:35:08,720 --> 00:35:10,996 There's nothing wrong with wanting to get ahead. 402 00:35:11,120 --> 00:35:14,750 And besides, you won't be making $75 a week the rest of your life. 403 00:35:14,880 --> 00:35:17,110 Someday, I may own my own key shop. 404 00:35:17,240 --> 00:35:20,790 And then I'll make $90, maybe $100. That's really something, isn't it? 405 00:35:24,400 --> 00:35:25,595 We are alike. 406 00:35:26,440 --> 00:35:29,990 Aren't we? You know, wanting things we shouldn't. 407 00:35:30,120 --> 00:35:32,839 You mean I'll be nothing more than a lousy locksmith all my life. 408 00:35:32,960 --> 00:35:34,553 That's what you mean, isn't it? 409 00:35:34,680 --> 00:35:37,274 - I never said that. - But that's what you meant. 410 00:35:39,080 --> 00:35:41,151 I think you better take me home. 411 00:35:42,720 --> 00:35:44,119 Wait, wait a minute. 412 00:35:45,280 --> 00:35:48,159 Wait a minute. I'm sorry. 413 00:35:49,320 --> 00:35:51,960 I mean, I haven't got the right to talk to you like that. 414 00:35:53,080 --> 00:35:54,434 It's just that I 415 00:35:56,640 --> 00:35:58,677 think I'm falling in love with you. 416 00:36:03,080 --> 00:36:06,152 I guess you're right about my wanting things I can't have. 417 00:36:09,800 --> 00:36:10,949 Am I, Tommy? 418 00:37:10,440 --> 00:37:11,475 I love you. 419 00:37:14,760 --> 00:37:16,080 It's getting late. 420 00:37:18,600 --> 00:37:19,635 It's late. 421 00:37:20,960 --> 00:37:22,394 Who cares? 422 00:37:27,400 --> 00:37:28,993 You have to go to work. 423 00:37:31,280 --> 00:37:33,635 - Tomorrow? - Yeah, tomorrow. 424 00:37:39,600 --> 00:37:41,432 You sure your boss will let you off for half a day? 425 00:37:41,560 --> 00:37:43,358 If he doesn't, I'll fire him. 426 00:37:44,240 --> 00:37:45,833 - Good night. - Good night. 427 00:38:21,240 --> 00:38:22,275 Tommy, 428 00:38:23,040 --> 00:38:25,111 you'd better do as Mr. Trent told you. 429 00:38:25,880 --> 00:38:27,518 I kind of like you, Tommy. 430 00:38:28,520 --> 00:38:30,272 But if you don't make those keys for him, 431 00:38:30,400 --> 00:38:33,040 there's no telling what he'll make me do to you. 432 00:38:33,640 --> 00:38:35,358 He told me to give you this. 433 00:38:37,160 --> 00:38:38,230 The $5,000. 434 00:39:09,800 --> 00:39:11,234 We don't want to wake up the neighbours. 435 00:39:11,360 --> 00:39:12,350 Earl. 436 00:39:12,840 --> 00:39:15,275 - What are you doing? - Waiting for you. 437 00:39:15,600 --> 00:39:17,557 I've been waiting here all night. 438 00:39:18,480 --> 00:39:22,838 In fact, if it hadn't been for my faithful companion here, 439 00:39:22,960 --> 00:39:24,473 I'd have probably frozen to death. 440 00:39:24,600 --> 00:39:25,749 You're drunk. 441 00:39:26,760 --> 00:39:28,319 But I came to explain. 442 00:39:28,640 --> 00:39:29,630 It's late. 443 00:39:29,800 --> 00:39:33,998 No, no, I came to explain, and you got to listen. 444 00:39:34,560 --> 00:39:38,030 Do you know why I've been running around with Paul De Camp's girl? 445 00:39:38,280 --> 00:39:39,509 Does it matter? 446 00:39:40,280 --> 00:39:42,271 Why, of course it does. 447 00:39:42,880 --> 00:39:44,154 You see, honey, 448 00:39:44,840 --> 00:39:48,834 I'm just one of these guys who's never really satisfied 449 00:39:48,960 --> 00:39:50,234 with what he has. 450 00:39:50,800 --> 00:39:54,270 So when this gentleman... 451 00:39:55,080 --> 00:39:56,832 I won't tell you his name. 452 00:39:57,800 --> 00:40:01,589 So when he approached me and asked me to get certain information 453 00:40:01,720 --> 00:40:03,711 from Flo Brant, 454 00:40:04,000 --> 00:40:05,320 I said I would. 455 00:40:05,640 --> 00:40:08,154 The number of Paul De Camp's safety deposit box 456 00:40:08,280 --> 00:40:09,600 and the bank where he keeps it. 457 00:40:09,720 --> 00:40:12,360 - His deposit box... - So naturally I got it. 458 00:40:12,800 --> 00:40:16,350 So now, all Trent has to do is... 459 00:40:17,960 --> 00:40:18,995 I said it. 460 00:40:19,120 --> 00:40:21,111 What has Trent got to do with this? 461 00:40:22,840 --> 00:40:23,875 Everything. 462 00:40:25,360 --> 00:40:26,430 And nothing. 463 00:40:26,640 --> 00:40:29,712 He always gets somebody else to do his dirty work. 464 00:40:30,440 --> 00:40:33,831 First it was me, and now it's some kid who makes keys. 465 00:40:35,240 --> 00:40:37,675 - I love you, Betty, but I'm... - Earl, 466 00:40:37,800 --> 00:40:41,430 the kid that makes the keys, what is his name? 467 00:40:42,720 --> 00:40:45,917 Dancer. Tommy Dancer. 468 00:40:55,840 --> 00:40:56,830 Yes? 469 00:41:02,680 --> 00:41:05,672 Like I told you, Mr Trent, you got the wrong boy. 470 00:41:07,080 --> 00:41:09,356 Louie. Louie! 471 00:41:28,840 --> 00:41:29,910 You're late. 472 00:41:32,080 --> 00:41:34,230 Sorry, I couldn't seem to get up this morning. 473 00:41:34,360 --> 00:41:35,839 Or yesterday morning. 474 00:41:36,200 --> 00:41:40,080 What's got into you lately? You seem to have lost all interest in your work. 475 00:41:40,200 --> 00:41:43,033 I was figuring on taking you into the business, Tommy. 476 00:41:43,240 --> 00:41:47,120 But the way you've been acting, I think I might have to let you go. 477 00:41:47,560 --> 00:41:50,154 If you make up your mind, Mr Grover, let me know. 478 00:41:50,280 --> 00:41:52,510 That's the trouble with you young fellows nowadays. 479 00:41:52,640 --> 00:41:54,392 You're so sure of yourselves. 480 00:41:54,800 --> 00:41:58,031 What's the use of being boss if you can't act like one once in a while? 481 00:41:58,160 --> 00:42:00,959 - Blow off a little steam. - Yes. 482 00:42:01,520 --> 00:42:03,716 You just forget what I said, Tommy, 483 00:42:03,880 --> 00:42:05,640 but try to get to work on time. 484 00:42:05,960 --> 00:42:07,678 Yes, I will, Mr Grover. 485 00:42:07,840 --> 00:42:10,434 By the way, I think I landed a Hadley job. 486 00:42:11,080 --> 00:42:12,514 You did? Good for you. 487 00:42:12,640 --> 00:42:14,199 Good for both of us, Tommy. 488 00:42:14,320 --> 00:42:16,630 I meant what I said about that partnership. 489 00:42:16,960 --> 00:42:20,476 I have to go over there now, a few details to be worked out. 490 00:42:21,560 --> 00:42:24,552 This one job should bring us over $200. 491 00:42:25,960 --> 00:42:27,553 -$200? - Yeah. 492 00:42:28,440 --> 00:42:31,512 Doesn't seem like very much for such a big job. 493 00:42:32,320 --> 00:42:34,675 When you've been a locksmith as long as I have, Tommy, 494 00:42:34,800 --> 00:42:37,713 you'll realise just how much $200 really is. 495 00:42:38,000 --> 00:42:39,274 I won't be long. 496 00:42:45,960 --> 00:42:47,678 Hello, Grover lock and key. 497 00:42:47,880 --> 00:42:49,678 Tommy Dancer, please. Tommy. 498 00:42:49,960 --> 00:42:52,554 - Yeah. - Willis Trent. 499 00:42:53,000 --> 00:42:56,470 I just called to say we've decided on the bank where we're going to do business. 500 00:42:56,600 --> 00:42:58,398 Look, I thought I made myself clear. 501 00:42:58,520 --> 00:43:00,318 You did, Tommy. Quite clear. 502 00:43:00,680 --> 00:43:02,717 I must say I admire your spirit. 503 00:43:03,080 --> 00:43:06,710 But something has come up that has changed your plans. 504 00:43:07,760 --> 00:43:09,273 Betty Turner. 505 00:43:10,080 --> 00:43:11,514 - Betty? - Yes . 506 00:43:12,040 --> 00:43:13,758 I understand you two are... 507 00:43:14,120 --> 00:43:17,511 Well, I can't say I blame you. She is a beautiful girl. 508 00:43:18,360 --> 00:43:21,159 I'd hate for anything to happen to her, wouldn't you? 509 00:43:21,840 --> 00:43:23,592 Trent, you so much as touch her, and... 510 00:43:23,720 --> 00:43:25,950 Tommy, I wouldn't think of doing anything like that, 511 00:43:26,080 --> 00:43:27,673 that's Louie's department. 512 00:43:28,360 --> 00:43:31,876 And if you're thinking of going to the police, I'd forget that if I were you. 513 00:43:32,000 --> 00:43:34,753 That would be signing the young lady's death certificate. 514 00:43:34,880 --> 00:43:37,759 You see, I only intend to have Louie work on her face. 515 00:43:38,440 --> 00:43:39,999 Just her face. 516 00:43:46,240 --> 00:43:47,639 What do you want me to do? 517 00:43:47,760 --> 00:43:49,558 Get a pencil. Write this down. 518 00:43:51,840 --> 00:43:52,830 Go ahead. 519 00:43:52,960 --> 00:43:54,633 Hollywood Bank and Loan. 520 00:43:55,640 --> 00:43:57,677 Corner of Hollywood and Highland. 521 00:43:58,040 --> 00:44:00,236 Box 315. 522 00:44:44,280 --> 00:44:45,270 May I help you? 523 00:44:45,400 --> 00:44:47,357 Yes, I'd like to rent a safety deposit box. 524 00:44:47,480 --> 00:44:48,470 All right. 525 00:44:48,600 --> 00:44:50,910 - Is this for you alone? - Yes. 526 00:44:52,120 --> 00:44:54,475 All right, would you fill this out, please? 527 00:44:56,080 --> 00:44:59,596 Regular-size boxes are $6 a year, plus 20% federal tax. 528 00:44:59,720 --> 00:45:01,552 That's $7.20 altogether. 529 00:45:17,400 --> 00:45:18,390 Eight, 530 00:45:18,800 --> 00:45:19,790 nine, 531 00:45:20,640 --> 00:45:21,630 ten. 532 00:45:21,920 --> 00:45:24,275 Here you are, Mr Murphy, box 1571. 533 00:45:24,440 --> 00:45:26,716 Look, I'd like to put this in now, if I can. 534 00:45:26,840 --> 00:45:27,910 All right. 535 00:45:28,520 --> 00:45:30,397 Could you fill this out, please? 536 00:45:51,480 --> 00:45:53,471 - May I have your key, please? - Yeah. 537 00:46:07,400 --> 00:46:09,596 Just put it back when you're finished. 538 00:46:10,120 --> 00:46:11,599 It locks automatically. 539 00:47:13,360 --> 00:47:14,839 Thank you very much. 540 00:47:48,360 --> 00:47:49,395 Key, please. 541 00:49:33,560 --> 00:49:37,679 - Remember me? - Yeah, sure. I made a key for your car. 542 00:49:37,960 --> 00:49:39,712 Not my car. Mr. Trent's. 543 00:49:39,840 --> 00:49:41,035 Well, what do you want? 544 00:49:41,160 --> 00:49:44,039 Ever hear of a man named De Camp? Paul De Camp? 545 00:49:44,840 --> 00:49:45,989 No. Why? 546 00:49:46,360 --> 00:49:48,636 Well, he's to Mr. Trent what the Yale lock company is 547 00:49:48,760 --> 00:49:50,319 to a guy in your racket. 548 00:49:50,440 --> 00:49:52,829 He's cut in on every game on the West Coast. 549 00:49:52,960 --> 00:49:55,679 There's not a horse wins, a card drawn or a pot dragged 550 00:49:55,800 --> 00:49:57,120 he hasn't got his fingers in. 551 00:49:57,240 --> 00:50:01,199 - Paul De Camp, box 315. - So what? 552 00:50:02,040 --> 00:50:04,634 So it seems to me you're being played for a sucker, Tommy. 553 00:50:04,760 --> 00:50:07,195 After all, $5,000 isn't so much money 554 00:50:07,480 --> 00:50:10,836 considering there's about $200,000 in that box. 555 00:50:11,400 --> 00:50:14,552 You're taking all the chances. Why not finish the job? 556 00:50:15,280 --> 00:50:16,759 I'm fed up with Trent myself. 557 00:50:16,880 --> 00:50:18,871 I can fix it up so we can both be out of town 558 00:50:19,000 --> 00:50:20,638 before Trent even knows what's happened. 559 00:50:20,760 --> 00:50:23,036 - What do you say? - Get out of here. 560 00:50:23,160 --> 00:50:24,559 - Look... - I said git! 561 00:50:26,120 --> 00:50:27,155 All right. 562 00:50:27,720 --> 00:50:31,953 Okay, if you wanna be a lousy locksmith all the rest of your life, that's up to you. 563 00:50:36,920 --> 00:50:40,470 Now listen to me. All I'm asking is that you leave Tommy out of this. 564 00:50:40,680 --> 00:50:43,513 Just who do you think you're talking to, Miss Turner? 565 00:50:44,360 --> 00:50:46,158 - Take it easy. - Shut up! 566 00:50:46,280 --> 00:50:47,839 If it wasn't for you and your drunken mouth 567 00:50:47,960 --> 00:50:49,030 none of this would have happened. 568 00:50:49,160 --> 00:50:51,879 She only came up here to get you to lay off the kid. 569 00:50:52,000 --> 00:50:53,399 Isn't that touching? 570 00:50:53,520 --> 00:50:55,557 Did it ever occur to you to think what would've happened 571 00:50:55,680 --> 00:50:57,512 if she'd gone straight to De Camp? 572 00:50:57,640 --> 00:51:00,359 That's the trouble with you, you never think at all. 573 00:51:06,120 --> 00:51:07,394 Now wait a minute. 574 00:51:08,080 --> 00:51:09,195 Without me you wouldn't... 575 00:51:09,320 --> 00:51:11,675 Without you I'd have been much better off. 576 00:51:11,800 --> 00:51:13,632 And as for you, Miss Turner, 577 00:51:14,280 --> 00:51:16,874 I hired your boyfriend to do a simple job. 578 00:51:17,000 --> 00:51:19,799 If it's turned out to be difficult, it's because he's made it that way. 579 00:51:19,920 --> 00:51:22,594 There is a risk involved, but he's being paid to take that risk. 580 00:51:22,720 --> 00:51:24,040 Being well paid. 581 00:51:24,680 --> 00:51:28,674 Now, I suggest that you go home, or wherever it is young ladies like you go, 582 00:51:28,840 --> 00:51:30,831 and forget about this whole thing. 583 00:51:31,160 --> 00:51:34,073 That is, if you care anything about that precious locksmith of yours. 584 00:51:34,200 --> 00:51:36,669 - Get her out of here. - All right, all right. 585 00:52:00,800 --> 00:52:03,030 You're being played for a sucker, Tommy. 586 00:52:03,160 --> 00:52:05,595 I get anything I want. You know. 587 00:52:05,760 --> 00:52:09,116 There's $200,000 in that box. 588 00:52:09,320 --> 00:52:12,153 When you've been a locksmith as long as I have, Tommy, 589 00:52:12,280 --> 00:52:15,671 you'll realise just how much $200 really is. 590 00:52:16,360 --> 00:52:18,237 You're taking all the chances, Tommy. 591 00:52:18,360 --> 00:52:21,034 I didn't come up here to talk about Earl Farraday. 592 00:52:21,320 --> 00:52:24,915 Okay, if you wanna be a lousy locksmith all your life. 593 00:52:26,040 --> 00:52:27,838 A lousy locksmith. 594 00:52:27,960 --> 00:52:29,758 Why not finish the job? 595 00:52:30,640 --> 00:52:32,677 A lousy locksmith! 596 00:52:44,000 --> 00:52:46,753 - Mr. Murphy, isn't it? - Yes. 597 00:52:46,880 --> 00:52:49,030 I've got some more letters for my box. 598 00:53:18,840 --> 00:53:20,513 May I have your key? 599 00:55:57,720 --> 00:56:00,394 Tommy, you got time for a game? 600 00:56:00,920 --> 00:56:03,355 - No, not today, Andy. - I'm paying. 601 00:56:03,560 --> 00:56:06,632 - No, maybe tomorrow, huh? - Okay. 602 00:56:20,200 --> 00:56:23,113 - What will it be, Tommy? - I'll have a bourbon straight. 603 00:56:23,240 --> 00:56:24,389 Bourbon it is. 604 00:56:25,160 --> 00:56:27,674 - Kind of early today, aren't you, Tommy? - Yeah. 605 00:56:32,400 --> 00:56:33,879 Thanks, Mike. 606 00:56:59,400 --> 00:57:01,516 What are you thinking about, darling? 607 00:57:03,880 --> 00:57:04,870 You. 608 00:57:06,640 --> 00:57:09,439 I was thinking how beautiful you are. 609 00:57:11,840 --> 00:57:15,834 - Thank you. Is that all? - No. 610 00:57:17,720 --> 00:57:20,872 I was wondering where you would be if you weren't here with me. 611 00:57:21,000 --> 00:57:23,196 That's a strange thing to be wondering. 612 00:57:24,200 --> 00:57:26,760 - Is it? - Well, of course it is. 613 00:57:28,440 --> 00:57:29,794 Do you love me, Flo? 614 00:57:37,960 --> 00:57:39,837 Does that answer your question? 615 00:57:41,480 --> 00:57:44,552 - Can a man ever be sure? - Can a woman? 616 00:57:49,480 --> 00:57:52,552 - Does that answer your question? - Paul. 617 00:57:54,040 --> 00:57:55,838 Oh, Paul, it's lovely. 618 00:57:57,160 --> 00:57:58,195 It's yours. 619 00:58:05,280 --> 00:58:08,113 It's amazing what a beautiful woman does for diamonds. 620 00:58:08,720 --> 00:58:10,950 I have a confession to make, however. 621 00:58:11,640 --> 00:58:13,870 I bought that necklace for another woman. 622 00:58:16,560 --> 00:58:18,233 Yes, she was beautiful, too. 623 00:58:19,040 --> 00:58:22,078 - Did you love her? - Very much. 624 00:58:24,040 --> 00:58:26,077 But I found out she didn't love me. 625 00:58:27,040 --> 00:58:29,236 She was running around with another man. 626 00:58:29,760 --> 00:58:30,989 I'm sorry. 627 00:58:33,080 --> 00:58:35,833 I suppose it's silly, but I've kept that necklace ever since. 628 00:58:35,960 --> 00:58:37,871 Son of a reminder, you might say. 629 00:58:38,440 --> 00:58:39,953 But today I said to myself, 630 00:58:40,080 --> 00:58:41,479 a diamond necklace has no business 631 00:58:41,600 --> 00:58:43,716 wasting its beauty on a safety deposit box. 632 00:58:43,840 --> 00:58:45,877 So I went down to the bank and... 633 00:58:46,880 --> 00:58:50,350 - Is something wrong, dear? - No, why should there be? 634 00:58:51,360 --> 00:58:54,671 The safety deposit box, that's all there was left in it. 635 00:58:55,120 --> 00:58:56,918 Paul, you're hurting me. 636 00:58:57,040 --> 00:58:58,951 The box number, Flo. Who did you give it to? 637 00:59:00,240 --> 00:59:01,275 - Who did you give it to? - Nobody! 638 00:59:01,400 --> 00:59:02,515 You're lying! 639 00:59:02,880 --> 00:59:04,871 - Who did you give it to? Tell me. - I swear I didn't. 640 00:59:05,000 --> 00:59:06,991 So help me. I'll kill you if you don't. 641 00:59:07,120 --> 00:59:10,078 It was Farraday. He didn't want to, but it was Trent. 642 00:59:10,240 --> 00:59:12,675 He made him. It was Trent. 643 00:59:17,800 --> 00:59:18,870 Trent. 644 00:59:31,200 --> 00:59:32,315 Hello, Tommy. 645 00:59:32,840 --> 00:59:35,639 - The door was open so... - Next time I'll lock it. 646 00:59:37,080 --> 00:59:38,115 Tommy. 647 00:59:38,240 --> 00:59:40,356 Tommy, now, I know that you're angry with me. 648 00:59:40,480 --> 00:59:42,630 And I don't blame you. Really, I don't. 649 00:59:42,760 --> 00:59:44,797 I wouldn't have broken our date for anything, only... 650 00:59:46,720 --> 00:59:49,951 - Don't tell me you forgot. - I didn't forget. 651 00:59:50,080 --> 00:59:52,310 - I didn't forget anything. - Tommy. 652 00:59:53,280 --> 00:59:55,635 I went to see Willis Trent this afternoon. 653 00:59:56,040 --> 00:59:58,111 - With Earl Farraday. - Yeah, I know. 654 00:59:58,280 --> 00:59:59,315 You know? 655 00:59:59,440 --> 01:00:01,397 It's been good, doing business with you, all of you. 656 01:00:01,520 --> 01:00:04,194 - Now if you don't mind... - Now, Tommy. Now you listen to me. 657 01:00:04,320 --> 01:00:06,470 Last night after I left you, Earl was waiting for me. 658 01:00:06,600 --> 01:00:09,353 He'd been drinking. He told me everything. 659 01:00:09,600 --> 01:00:12,069 About you, De Camp, Trent, the keys, everything. 660 01:00:12,200 --> 01:00:14,840 - So you decided to go back to him. - Of course not. 661 01:00:15,840 --> 01:00:18,832 Oh, Tommy, now look at me. 662 01:00:20,480 --> 01:00:23,359 I admit that I thought I was in love with Earl once, 663 01:00:23,680 --> 01:00:27,275 and if you hadn't come along I might have gone right on thinking that. 664 01:00:27,480 --> 01:00:30,518 But you're the only real thing that's ever happened to me. 665 01:00:31,320 --> 01:00:35,518 That's why I went to see Trent. To make him leave us alone. 666 01:00:37,280 --> 01:00:38,270 Us? 667 01:00:42,480 --> 01:00:43,754 I love you. 668 01:00:45,160 --> 01:00:46,434 I love you. 669 01:00:51,160 --> 01:00:52,275 Tommy. 670 01:01:02,120 --> 01:01:04,236 You know, you could be wrong about me. 671 01:01:04,360 --> 01:01:06,556 I could be wrong about anything, 672 01:01:06,880 --> 01:01:08,757 everything, but I could never be wrong about you. 673 01:01:08,880 --> 01:01:10,837 Look, what if I told you I had to get out of town? 674 01:01:10,960 --> 01:01:12,917 What if I told you I double-crossed Trent? 675 01:01:13,040 --> 01:01:14,997 That I opened De Camp's deposit box myself? 676 01:01:15,120 --> 01:01:17,430 - No. - What if I told you I got $200,000 677 01:01:17,560 --> 01:01:19,392 stashed away in my locker at the bowling alley? 678 01:01:19,520 --> 01:01:22,080 Does that sound like the first real thing that's ever happened to you? 679 01:01:22,200 --> 01:01:24,316 - Why, Tommy, why? - I don't know. I don't know. 680 01:01:24,440 --> 01:01:26,829 I've been trying to figure that out myself ever since I did it. 681 01:01:26,960 --> 01:01:28,678 Maybe because I was tired of being kicked around. 682 01:01:28,800 --> 01:01:29,835 Maybe because of you. 683 01:01:29,960 --> 01:01:31,314 - Maybe because of a lot of things. - Tommy. 684 01:01:31,440 --> 01:01:33,351 - Look, you got to get out of here. - No, they'll kill you. 685 01:01:33,480 --> 01:01:35,596 - I know it. They'll kill you. - Not if they don't catch me. 686 01:01:35,720 --> 01:01:38,439 I got at least until tomorrow when the bank opens before they find out. 687 01:01:38,560 --> 01:01:40,039 Then what will you do? 688 01:01:40,560 --> 01:01:41,550 - I'll run. 689 01:01:41,680 --> 01:01:44,559 - There's nothing else I can do. - You could put it back. 690 01:01:46,080 --> 01:01:47,070 Yeah. 691 01:01:48,880 --> 01:01:51,156 Back. Why not? 692 01:01:51,600 --> 01:01:53,830 I can go down to the bank first thing in the morning and... 693 01:01:53,960 --> 01:01:55,951 And what, Tommy? 694 01:01:58,840 --> 01:02:00,990 I came by to see if the keys were ready. 695 01:02:01,120 --> 01:02:02,838 From what I could gather of your conversation 696 01:02:02,960 --> 01:02:04,633 it seems I won't be needing them now. 697 01:02:04,760 --> 01:02:07,195 Actually, I suppose I should thank you, Tommy. 698 01:02:07,320 --> 01:02:10,676 It'll be much safer taking the money from you than from the bank. 699 01:02:11,200 --> 01:02:14,397 - Where is it? - Find it yourself. 700 01:02:25,560 --> 01:02:26,550 Tommy! 701 01:02:27,560 --> 01:02:29,312 - Stop it! - Get her out of here! 702 01:02:29,440 --> 01:02:32,319 - Where is it? Where? - Stop it! 703 01:02:35,360 --> 01:02:38,512 Do you hear me, Tommy? I'm taking the girl with me. 704 01:02:38,680 --> 01:02:42,116 If you're not at my house with the money within one hour, 705 01:02:42,320 --> 01:02:44,516 I'll be forced to kill her. 706 01:03:25,640 --> 01:03:26,835 Better get her inside. 707 01:03:26,960 --> 01:03:28,109 And now for the latest weather report. 708 01:03:28,240 --> 01:03:29,878 Louie. Wait a minute. 709 01:03:30,000 --> 01:03:31,513 ...covering most of southern California today. 710 01:03:31,640 --> 01:03:33,392 Slightly rising temperatures were reported 711 01:03:33,520 --> 01:03:36,478 and continued pleasant weather was forecast for tomorrow. 712 01:03:36,640 --> 01:03:38,790 Some low cloudiness in coastal areas this morning 713 01:03:38,920 --> 01:03:40,797 was expected to return tomorrow. 714 01:03:41,040 --> 01:03:43,316 Winds brought clearer air and maximum visibility. 715 01:03:43,440 --> 01:03:44,919 It's you, Farraday. 716 01:03:46,560 --> 01:03:50,394 Yesterday's temperatures generally were in the 703, gusty winds cleared... 717 01:03:50,600 --> 01:03:52,432 Louie, get her inside. 718 01:03:52,560 --> 01:03:54,790 ...afternoon visibility extended 20 miles. 719 01:03:54,920 --> 01:03:56,752 A sharp temblor rattled windows 720 01:03:56,880 --> 01:04:00,077 in scattered Southern California areas yesterday at 10:08 am. 721 01:04:58,520 --> 01:05:01,717 Pedro, go to 8314, Marmont Lane. 722 01:05:01,840 --> 01:05:03,638 Tell a Mr. Trent that I'll be there in a few minutes. 723 01:05:03,760 --> 01:05:05,433 - Now go on. -8314. 724 01:05:12,880 --> 01:05:15,474 8314, Marmont Lane. 725 01:05:37,160 --> 01:05:38,150 Betty. 726 01:05:42,640 --> 01:05:44,278 Will you be a pal and let me talk to Charlie? 727 01:05:44,400 --> 01:05:45,515 Look, you got the wrong number. 728 01:05:45,640 --> 01:05:47,756 - Is this Charlie's Bar and Grill? - No. 729 01:09:09,960 --> 01:09:12,839 Eleven A-Six. San Fernando South Way. 730 01:09:22,560 --> 01:09:24,198 Tommy, I couldn't find Mr. Trent 731 01:09:24,320 --> 01:09:27,870 and there was a lot of shooting inside. I don't know what's going on. 732 01:09:37,640 --> 01:09:38,710 Tommy! 733 01:09:48,000 --> 01:09:50,594 It's gonna be all right, honey. Everything's gonna be all right. 734 01:09:50,720 --> 01:09:52,597 Sorry, madam, you have to come with me for questioning. 735 01:09:52,720 --> 01:09:54,870 I better go along with you, too, I've got a lot to explain. 736 01:09:55,000 --> 01:09:57,640 - Suit yourself. - Look, here, you better take this.55433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.