Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,660
"No animals were harmed
in the making of this film."
2
00:04:24,780 --> 00:04:27,450
I don't think we can trust
America anymore!
3
00:04:28,220 --> 00:04:29,610
Why? What happened?
4
00:04:29,740 --> 00:04:31,430
They don't have a
consistent stand.
5
00:04:31,540 --> 00:04:32,940
Look what happened
in Afghanistan?
6
00:04:33,060 --> 00:04:34,540
They orphaned and left
them suddenly, right?
7
00:04:34,660 --> 00:04:37,430
Many people lost their financial
stability because of that.
8
00:04:37,540 --> 00:04:39,310
In fact, look at my plight.
9
00:04:39,420 --> 00:04:41,550
I lost a lot of my share value
in the stock exchange.
10
00:04:41,660 --> 00:04:43,350
Are they kidding me?
-That's why I said,...
11
00:04:43,460 --> 00:04:45,140
...leave aside these share
and focus on gold.
12
00:04:45,260 --> 00:04:48,460
Gold is risky.
-Have some guts.
13
00:04:48,780 --> 00:04:52,420
I have guts but I'm unable to
recover from an occasional blip.
14
00:04:52,860 --> 00:04:54,270
Just turn around then.
15
00:04:54,380 --> 00:04:55,770
What happened?
16
00:04:56,620 --> 00:04:58,010
Why did you ask me
to turn around now?
17
00:04:58,140 --> 00:05:00,010
I was asking you to shift
from gold to digital.
18
00:05:00,340 --> 00:05:01,730
Goodness! I got scared.
19
00:05:01,860 --> 00:05:03,260
Didn't you see that
police jeep pass by?
20
00:05:03,540 --> 00:05:06,470
Can't you be clear?
-So, what I was saying is...
21
00:05:06,580 --> 00:05:09,740
...everything is digital now.
It's work from home these days.
22
00:05:09,860 --> 00:05:11,660
Work from home
is risky for us.
23
00:05:11,780 --> 00:05:14,020
Everyone is awake during midnight
and they are always online.
24
00:05:14,340 --> 00:05:16,930
They then sleep during the day.
It's useless for us.
25
00:05:17,060 --> 00:05:18,940
That's true.
-That's why I pick...
26
00:05:19,060 --> 00:05:21,180
...vacant homes to rob.
-But it's thrilling...
27
00:05:21,300 --> 00:05:24,700
...to rob a habited house.
-Yes, you are an adventurous guy.
28
00:05:24,820 --> 00:05:27,580
There's no adventure here.
Just a mother and her school girl.
29
00:05:27,700 --> 00:05:29,540
Her husband is working in
the gulf and hence no risk.
30
00:05:30,100 --> 00:05:31,490
You're going that side, right?
-Yes.
31
00:05:31,620 --> 00:05:33,530
I'm going this side.
An American has gone on vacation.
32
00:05:33,660 --> 00:05:35,220
There's no dog in that house.
So, it's safe.
33
00:05:35,340 --> 00:05:37,580
See you tomorrow after work then.
-All right. Do well.
34
00:05:37,700 --> 00:05:39,100
All the best.
35
00:06:42,420 --> 00:06:44,850
Haven't I told you
not to call me during duty time?
36
00:06:45,740 --> 00:06:47,770
Listen, it's our uncle's
daughter's birthday today.
37
00:06:47,900 --> 00:06:49,910
Did you wish her?
-Won't tomorrow morning do?
38
00:06:50,420 --> 00:06:52,900
No, it's significant to
wish at midnight itself.
39
00:06:53,220 --> 00:06:54,860
At least leave a
WhatsApp voice message.
40
00:06:54,980 --> 00:06:57,260
Okay.
-Our property deed is with him.
41
00:06:57,500 --> 00:06:59,590
Don't forget that.
-Okay, please cut the call.
42
00:07:03,100 --> 00:07:07,060
Uncle, birthday wishes to your
girl from me and Sarasama.
43
00:07:08,100 --> 00:07:11,380
Kisses for your daughter,
give it to her when you get time.
44
00:07:26,420 --> 00:07:27,830
Mom.
45
00:07:27,940 --> 00:07:29,350
Mom.
46
00:07:30,860 --> 00:07:34,690
I heard some noise.
-Keep quiet and sleep.
47
00:07:35,940 --> 00:07:38,750
We should have returned our
gold to the bank locker.
48
00:07:40,100 --> 00:07:43,060
It's at a safer place here,
than the locker.
49
00:07:44,220 --> 00:07:46,580
Which is the safer place?
50
00:07:49,380 --> 00:07:54,860
There's a container of rice in the
store room near our kitchen, right?
51
00:07:55,620 --> 00:07:57,660
I have hidden everything inside it.
52
00:07:58,540 --> 00:08:01,140
Nobody in the world can
possibly discover that.
53
00:08:02,340 --> 00:08:06,140
Mom, you're so smart.
-Okay, go to sleep then.
54
00:09:11,060 --> 00:09:12,460
Yes, dear.
55
00:09:13,820 --> 00:09:15,220
What?
56
00:09:15,540 --> 00:09:18,790
I see.
I'm on a ride to the airport.
57
00:09:19,060 --> 00:09:20,530
I shall drop them and
reach there soon.
58
00:09:20,700 --> 00:09:23,140
You just inform Benny too.
-I have informed Uncle Benny.
59
00:09:23,660 --> 00:09:26,380
He will reach soon.
Okay, sure.
60
00:09:27,140 --> 00:09:29,690
Why do you need to
gather people around?
61
00:09:30,180 --> 00:09:33,060
I made a mistake and I'm sorry.
Oh my God, this burns.
62
00:09:33,420 --> 00:09:35,150
If you release me,
I will leave instantly.
63
00:09:35,500 --> 00:09:37,020
I won't be in this
area after that.
64
00:09:37,220 --> 00:09:40,580
Sister, can't you forgive me?
You can.
65
00:09:41,100 --> 00:09:44,220
I will forgive you.
Let everyone reach here first.
66
00:09:44,700 --> 00:09:46,540
Let them come.
I'm in no rush.
67
00:09:46,660 --> 00:09:48,070
I shall wait here.
68
00:09:51,140 --> 00:09:53,100
Looks like you're still
using a hand grinder.
69
00:09:53,380 --> 00:09:56,100
It's good because it gives
the food a special flavour.
70
00:09:57,420 --> 00:09:59,820
Hand grinders are
available in Amazon now.
71
00:10:00,220 --> 00:10:02,820
There are plenty of offers too.
I wanted to order one for my wife.
72
00:10:03,380 --> 00:10:06,750
But she needed a blender instead
and I somehow got one last week.
73
00:10:07,100 --> 00:10:09,140
You get all these things
without spending anything.
74
00:10:09,740 --> 00:10:11,540
Sister, I'm a family man after all.
75
00:10:12,020 --> 00:10:13,980
But both of you
bluffed me so smooth.
76
00:10:17,660 --> 00:10:19,870
Sister, please don't create
a scene, I'm an innocent guy.
77
00:10:22,420 --> 00:10:23,810
Where?
-In the store room.
78
00:10:29,980 --> 00:10:31,710
Didn't you inform the police?
-I thought of informing them...
79
00:10:31,820 --> 00:10:34,220
...after you reach.
-No need of police, sir.
80
00:10:34,340 --> 00:10:36,620
We can sort this out
like gentlemen.
81
00:10:36,820 --> 00:10:38,300
You're right.
Police isn't necessary.
82
00:10:38,420 --> 00:10:39,830
I'm enough for you.
83
00:10:42,580 --> 00:10:45,850
You will rob the house where
there are no men, is it?
84
00:10:46,820 --> 00:10:51,710
Stop screaming!
-Sister, please call the police.
85
00:10:52,100 --> 00:10:53,500
Police is better than this.
86
00:11:00,420 --> 00:11:02,260
I will beat the
bones out of you.
87
00:11:04,140 --> 00:11:05,540
Hand me the sanitizer.
88
00:11:06,860 --> 00:11:08,260
Move aside dear.
89
00:11:08,420 --> 00:11:09,830
Benny, you reached earlier?
-Yes.
90
00:11:09,940 --> 00:11:11,350
So, he's the guy?
-Yes.
91
00:11:12,660 --> 00:11:14,220
Where are you from?
-From there.
92
00:11:14,380 --> 00:11:15,940
He's a Tamil.
-I see.
93
00:11:16,140 --> 00:11:17,770
Where are you from?
-Melur.
94
00:11:18,220 --> 00:11:19,940
Where in Melur?
-Behind the factory.
95
00:11:20,100 --> 00:11:21,490
Behind which factory?
Where is it?
96
00:11:21,620 --> 00:11:23,010
Chidambaram.
-Chidambaram?
97
00:11:23,140 --> 00:11:25,460
Chidambaram Street?
-Anthony of Chidambaram Street?
98
00:11:25,740 --> 00:11:27,460
I'm his son.
-What's your name?
99
00:11:27,660 --> 00:11:29,970
Solomon,
my church name is Shalomon.
100
00:11:30,580 --> 00:11:32,740
Nice name you have.
-Do you know him?
101
00:11:33,300 --> 00:11:35,500
I know his father.
He was working in the harbour.
102
00:11:36,140 --> 00:11:38,260
How did that innocent man
possess such a wicked son?
103
00:11:38,700 --> 00:11:40,810
So pathetic!
-It's my social situation uncle.
104
00:11:41,020 --> 00:11:42,790
What?
-Social situations.
105
00:11:43,140 --> 00:11:45,140
I'm going to kill you today.
-Let's call the police
106
00:11:45,260 --> 00:11:47,580
Social situations it seems!
-No one got hurt, right?
107
00:11:48,220 --> 00:11:50,970
I will take care of him.
-Don't take the risk.
108
00:11:51,140 --> 00:11:53,580
He's going to be a headache.
-Let me try. Walk.
109
00:11:53,860 --> 00:11:56,500
Get going.
-Uncle, I didn't take my tool kit.
110
00:11:56,700 --> 00:11:58,100
What?
-My toolkit.
111
00:11:58,220 --> 00:11:59,610
Sir, can you pass that bag?
-Useless fellow.
112
00:12:02,620 --> 00:12:04,810
God bless you sister,
you are bold. You too.
113
00:12:05,260 --> 00:12:06,940
Get moving. Compliments it seems!
114
00:12:07,060 --> 00:12:08,450
Please drop me at
the nearby bus stop.
115
00:12:08,580 --> 00:12:09,970
You're not going anywhere.
116
00:12:10,100 --> 00:12:11,650
If I ask you to come and stay
at my house, you won't listen.
117
00:12:11,780 --> 00:12:13,630
An adventurous mother and
her daughter, both of you are.
118
00:12:13,740 --> 00:12:15,310
Please don't mention
about this to my mother.
119
00:12:15,420 --> 00:12:17,190
If I tell her this, she won't
let you stay here alone.
120
00:12:17,460 --> 00:12:19,700
Shall I make tea for you?
-Now? No need.
121
00:12:20,700 --> 00:12:22,890
Appu, you have the mock test for
the entrance exam next week.
122
00:12:23,020 --> 00:12:25,300
Have you studied?
-Yes, somewhat.
123
00:12:27,420 --> 00:12:29,590
The exams in our coaching centre
are not like school tests.
124
00:12:29,700 --> 00:12:31,910
It's going to be so
precise and definite.
125
00:12:32,300 --> 00:12:34,810
I prepared the questions myself.
-Uncle, why don't you give me...
126
00:12:34,940 --> 00:12:37,430
...the question paper then?
Let me just flaunt.
127
00:12:37,700 --> 00:12:40,340
If you come unprepared, I will
teach you a lesson, understood?
128
00:12:41,540 --> 00:12:43,860
I shall leave then.
Lock the doors properly.
129
00:12:43,980 --> 00:12:45,630
Don't call me at midnight again.
130
00:12:54,380 --> 00:12:55,770
Appu.
131
00:12:56,220 --> 00:12:57,620
Wake up.
132
00:12:57,940 --> 00:12:59,860
Wake up Appu.
-Yes.
133
00:13:00,420 --> 00:13:02,490
Aunty Bindu is here.
-What about it?
134
00:13:03,300 --> 00:13:06,500
She has brought a gift for you.
-What gift?
135
00:13:07,100 --> 00:13:08,490
Go and see!
136
00:13:17,780 --> 00:13:20,860
Wow, so cute.
-Do you like it?
137
00:13:20,980 --> 00:13:23,590
When the next thief comes,
he will warn you.
138
00:13:24,260 --> 00:13:25,660
Thank you, aunty.
139
00:13:28,500 --> 00:13:30,420
What's it's name?
-Why don't you name him?
140
00:13:31,700 --> 00:13:33,660
Cookie.
-Nice name.
141
00:13:34,740 --> 00:13:36,230
I'm leaving then.
I have got a meeting.
142
00:13:36,460 --> 00:13:38,660
Had your breakfast?
-I don't have time, dear. I'm busy.
143
00:13:41,500 --> 00:13:43,620
Just wait for ten minutes.
-No, I'm running out of time.
144
00:13:44,420 --> 00:13:46,860
I'm envious of you
sitting peacefully at home.
145
00:13:53,460 --> 00:13:54,860
Let's go.
146
00:14:47,140 --> 00:14:48,660
Is this what I taught you?
147
00:14:49,100 --> 00:14:51,930
Ma'am, we have modified it a bit
according to the situation.
148
00:14:52,540 --> 00:14:55,460
I didn't choreograph this dance
for you to change it as your wish.
149
00:14:57,060 --> 00:14:58,460
Who made the changes?
150
00:14:59,860 --> 00:15:01,260
Who did this?
151
00:15:01,620 --> 00:15:04,690
Aparna suggested these changes
saying you will like it.
152
00:15:06,460 --> 00:15:08,010
Are you more
experienced than me?
153
00:15:09,380 --> 00:15:11,700
The principal has assigned me
to design all the programs...
154
00:15:11,820 --> 00:15:15,420
...for the youth festival
including this. So, do as I say.
155
00:15:16,300 --> 00:15:17,690
Start the music.
156
00:15:35,700 --> 00:15:38,150
Saw that? You have
to do as I did.
157
00:15:38,260 --> 00:15:42,420
Your eyes and face should
possess expressions, understood?
158
00:15:43,340 --> 00:15:45,850
Sorry ma'am, my face won't
possess such expressions.
159
00:15:46,700 --> 00:15:49,470
Aparna, what's this?
-Appu, wait.
160
00:16:02,260 --> 00:16:03,660
Why are you early today?
161
00:16:18,020 --> 00:16:20,190
Hello, cool down, dear.
162
00:16:23,420 --> 00:16:25,380
Your period dates for this
month is early, isn't it?
163
00:16:25,980 --> 00:16:29,590
Yes.
-That explain the rage.
164
00:16:30,380 --> 00:16:32,580
If you didn't like teacher's
choreography, don't follow it.
165
00:16:33,100 --> 00:16:36,580
But when you overreacted and walked
out, your friends paid the price.
166
00:16:37,420 --> 00:16:40,850
Why don't you understand that?
You should have some tolerance.
167
00:16:41,580 --> 00:16:46,650
Sorry, mom.
-It's okay. Patch it up tomorrow.
168
00:16:47,260 --> 00:16:49,490
That's how it is usually, right?
-Yes.
169
00:16:49,820 --> 00:16:53,690
Take your bath and let's go for
a drive to the grandma's place.
170
00:16:54,340 --> 00:16:55,900
Is bathing necessary?
171
00:16:56,100 --> 00:16:57,580
I won't let you enter
my car without bathing.
172
00:17:01,100 --> 00:17:02,490
Quick.
173
00:17:05,700 --> 00:17:07,870
I'll take that.
174
00:17:10,140 --> 00:17:12,220
We are lucky that
the thief was a fool.
175
00:17:12,700 --> 00:17:14,740
Otherwise, it would have been
an adventure like 'Home Alone'.
176
00:17:15,860 --> 00:17:18,670
Haven't I asked you to come and
stay here in the night at least?
177
00:17:19,060 --> 00:17:20,700
Don't you know that
he doesn't like it?
178
00:17:20,900 --> 00:17:23,740
If I wish to come and stay there,
Benny doesn't like it.
179
00:17:24,620 --> 00:17:27,780
So, the problem is solved.
Nobody needs to shift anywhere.
180
00:17:28,940 --> 00:17:31,500
If it were a flat,
it would have been safer.
181
00:17:32,140 --> 00:17:36,180
People still love landed
properties, don't they?
182
00:17:36,620 --> 00:17:39,970
We're safe enough there.
-That's not what I meant.
183
00:17:40,100 --> 00:17:42,220
Either your husband should
come and stay with you here,...
184
00:17:42,340 --> 00:17:44,530
...or he should take his family
to Dubai and settle there.
185
00:17:45,260 --> 00:17:47,540
Your 'workshop mechanic' husband
however can't possibly afford it.
186
00:17:48,100 --> 00:17:51,700
Benny!
-I just expressed my concern.
187
00:17:52,060 --> 00:17:53,500
She's facing a hard time here
being all alone.
188
00:17:53,940 --> 00:17:57,380
I'm not having a hard time. The
workshop mechanic is struggling...
189
00:17:57,500 --> 00:18:01,190
...in Dubai so we don't have
to struggle. We're very happy.
190
00:18:01,700 --> 00:18:03,300
The brother-sister fighting
has begun, has it?
191
00:18:03,980 --> 00:18:07,710
Brothers express their love
by irritating their sisters.
192
00:18:08,020 --> 00:18:10,860
You also reiterate the same way.
-Correct.
193
00:18:11,220 --> 00:18:13,140
Julie, I need to go. I just
got a call from the hospital.
194
00:18:13,260 --> 00:18:15,380
Two of my patients were directed
to the labour room, before I came.
195
00:18:15,500 --> 00:18:17,020
Get them delivered
fast and come back.
196
00:18:18,020 --> 00:18:19,870
Will you be late today?
-I will keep you updated.
197
00:18:30,220 --> 00:18:32,260
It's a good thing that
you brought the bag.
198
00:18:32,820 --> 00:18:35,260
People still get furious if
we don't pack it in plastic bags.
199
00:18:38,380 --> 00:18:40,390
Yes, dear?
Just give me a minute.
200
00:18:42,300 --> 00:18:44,180
Please take this, brother.
201
00:18:45,820 --> 00:18:47,220
Hello.
202
00:18:47,340 --> 00:18:49,460
I can't hear you.
203
00:18:50,300 --> 00:18:51,740
Can you call me after
five minutes?
204
00:18:59,020 --> 00:19:01,030
What happened?
-My daughter was here.
205
00:19:08,100 --> 00:19:09,490
Thanks, madam.
206
00:19:10,260 --> 00:19:11,650
Appu!
207
00:19:13,340 --> 00:19:14,740
What are you doing?
208
00:19:14,860 --> 00:19:16,390
I moved the car a bit for
the auto to pass through.
209
00:19:16,580 --> 00:19:17,970
Move aside!
210
00:19:23,220 --> 00:19:26,780
You'll get your license in a year
and you can drive then, okay?
211
00:19:30,620 --> 00:19:33,060
Hello? Yes?
I was in the market.
212
00:19:33,780 --> 00:19:35,180
I couldn't hear anything.
213
00:19:36,380 --> 00:19:37,770
Is it?
214
00:19:41,140 --> 00:19:43,460
Okay.
Will you call tonight?
215
00:19:44,380 --> 00:19:45,790
Okay.
216
00:19:47,820 --> 00:19:49,230
What's the matter, mom?
217
00:19:49,540 --> 00:19:50,940
Your dad is coming.
218
00:19:57,100 --> 00:19:58,500
Cookie.
219
00:20:01,860 --> 00:20:04,420
Why aren't you happy
about dad's arrival?
220
00:20:04,660 --> 00:20:07,350
Why not? I'm happy.
221
00:20:09,620 --> 00:20:13,220
Dad lost his job.
He won't go back again.
222
00:20:13,940 --> 00:20:16,140
Goodness gracious!
-Why are you worried?
223
00:20:16,740 --> 00:20:19,740
Nothing.
-We need to...
224
00:20:19,860 --> 00:20:22,690
...a check on our expenses.
You should be more careful, Appu.
225
00:20:26,540 --> 00:20:28,510
Will my pocket money
be scrapped too?
226
00:20:30,220 --> 00:20:31,620
Sometimes.
227
00:20:34,380 --> 00:20:36,660
A few of my friends' fathers
are like 'Hitler'.
228
00:20:37,060 --> 00:20:39,930
Will my dad be the same?
-I have no clue.
229
00:20:40,140 --> 00:20:42,860
You better be nice to him.
-It's going to be challenging...
230
00:20:42,980 --> 00:20:45,740
...mollycoddle one more person.
-Is it?
231
00:20:46,940 --> 00:20:49,230
Will dad be a 'thorn'
in our freedom?
232
00:20:57,020 --> 00:20:58,430
Close the door.
233
00:21:17,620 --> 00:21:19,670
What will be the
mass of an electron? Aparna?
234
00:21:19,980 --> 00:21:22,590
9.1 times 10 to the power
of minus 31 kilograms.
235
00:21:23,460 --> 00:21:26,890
9.1 times 10 to the power of minus?
-31 kilograms.
236
00:21:34,500 --> 00:21:37,820
It will come around.....
-Good morning, Sir.
237
00:21:38,500 --> 00:21:40,550
The rules and manners here
aren't applicable to you, is it?
238
00:21:41,020 --> 00:21:44,590
Why did you not ask permission
before entering the class?
239
00:21:45,380 --> 00:21:47,190
When I came,
you were a little busy.
240
00:21:47,420 --> 00:21:49,620
Pardon?
-When I came, you were busy.
241
00:21:49,820 --> 00:21:51,340
So, I thought it's better
not to disturb you.
242
00:21:53,100 --> 00:21:54,740
It's been half an hour
since the class has begun.
243
00:21:54,860 --> 00:21:56,850
Actually, I was ready for
the class much earlier...
244
00:21:56,980 --> 00:22:00,020
...but my bike could not start.
So, my Dad offered me to drop me...
245
00:22:00,140 --> 00:22:02,060
...on his way to the court
but my Dad was late...
246
00:22:02,180 --> 00:22:03,930
...so naturally, I'm also late.
247
00:22:06,220 --> 00:22:09,740
These excuses won't be valid when
your entrance results come out.
248
00:22:10,180 --> 00:22:13,100
Also, this is your third attempt.
Don't forget that.
249
00:22:13,620 --> 00:22:18,980
Now 5.46 times
10 meters per second.
250
00:22:20,860 --> 00:22:22,270
Got it?
-Yes, sir.
251
00:22:22,380 --> 00:22:23,770
All of you?
-Yes, sir.
252
00:22:23,980 --> 00:22:25,780
Okay. So, we will
go for the next.
253
00:22:26,220 --> 00:22:27,620
Oops!
254
00:22:30,300 --> 00:22:31,970
Clean the board then.
-Me?
255
00:22:32,100 --> 00:22:34,850
Don't you know how to clean it?
-Okay I will.
256
00:22:44,420 --> 00:22:45,980
Sir, I have cleaned it.
-Okay.
257
00:22:46,380 --> 00:22:48,660
Where are you going?
Stay right here.
258
00:22:48,980 --> 00:22:52,610
Attend the class from here so
you will be more focused, okay?
259
00:22:54,420 --> 00:22:56,260
Now, let's solve
another problem.
260
00:22:56,380 --> 00:22:58,940
To find out the kinetic energy
of an ejected electron, okay?
261
00:23:11,660 --> 00:23:13,070
Got it?
262
00:23:13,500 --> 00:23:15,190
Then, what does 'h' stand for?
263
00:23:16,860 --> 00:23:18,270
What does 'h' stand for?
264
00:23:19,980 --> 00:23:21,380
Is it 'height'?
-Height?
265
00:23:22,260 --> 00:23:24,140
Go and sit there.
-No, it's okay.
266
00:23:24,260 --> 00:23:27,700
I can focus better from here.
-That's enough. Go and sit.
267
00:23:34,340 --> 00:23:36,700
Once your dad comes back,
your adventures will end.
268
00:23:37,660 --> 00:23:39,850
How was he in his childhood?
Was he innocent?
269
00:23:40,060 --> 00:23:42,780
Innocent? I used to
beat the daylights out of him.
270
00:23:43,860 --> 00:23:47,380
Was he that naughty?
-He wasn't naughty, he was adamant.
271
00:23:47,500 --> 00:23:49,530
If he wanted something,
he wanted it immediately...
272
00:23:49,660 --> 00:23:52,060
...so I thought he would do well
in studies but he was very lazy.
273
00:23:53,660 --> 00:23:56,150
He had the consideration of being
a teacher's kid in the school...
274
00:23:56,260 --> 00:23:59,420
...and he would exploit that. He
was lucky to pass tenth standard.
275
00:23:59,820 --> 00:24:01,630
That's why we directed him
to a vehicle workshop.
276
00:24:01,900 --> 00:24:04,300
But he was smart enough to
win my mom's heart over.
277
00:24:04,460 --> 00:24:08,580
His humour sense is incredible.
That's how your mom fell for him.
278
00:24:09,740 --> 00:24:11,650
Eat it up fast and give
this to your grandfather.
279
00:24:12,740 --> 00:24:14,450
If we wait for his
consultation to end,...
280
00:24:14,580 --> 00:24:15,970
...he may not have
this coffee at all.
281
00:24:18,060 --> 00:24:19,460
Extend your tongue.
282
00:24:22,540 --> 00:24:23,930
Lift your hand.
283
00:24:24,620 --> 00:24:27,340
Come on. Lift a little higher.
-It's a little difficult, doctor.
284
00:24:28,620 --> 00:24:30,310
You should control your diet.
-Yes.
285
00:24:30,900 --> 00:24:32,780
Listen to the wise.
286
00:24:33,140 --> 00:24:35,100
You may eat everything
that you desire for...
287
00:24:35,220 --> 00:24:37,490
...but that doesn't mean,
you may eat the whole of it.
288
00:24:37,780 --> 00:24:41,310
Doctor, I control my diet now.
-Then, why are you ill?
289
00:24:43,060 --> 00:24:44,660
Have your medicines on time, okay?
-Okay.
290
00:24:44,780 --> 00:24:47,260
You'll have to watch your food
intake from now on. Here you go.
291
00:24:51,740 --> 00:24:54,660
Should I button it for you?
-No, doctor. I can do it.
292
00:24:57,660 --> 00:24:59,970
Welcome, dear.
-Looks like you got busier...
293
00:25:00,100 --> 00:25:03,780
...after your retirement.
-A few of my familiar patients...
294
00:25:03,900 --> 00:25:06,270
...visit me for consultation
It's not possible to reject them.
295
00:25:07,860 --> 00:25:10,690
Were there entrance, NEET
exams during your time too?
296
00:25:11,100 --> 00:25:13,460
No, the admissions those
days were purely based on merit.
297
00:25:13,580 --> 00:25:16,730
Even though I had the marks to
join MBBS, I took up Ayurveda.
298
00:25:17,620 --> 00:25:20,310
I'm fed up with these
classes and coaching.
299
00:25:20,580 --> 00:25:22,890
Honestly, I don't want to become
either a doctor nor a collector.
300
00:25:23,380 --> 00:25:25,490
But Uncle Benny is so
persuasive in forcing me...
301
00:25:25,620 --> 00:25:28,340
...to achieve degrees that
my mother couldn't possibly get.
302
00:25:29,340 --> 00:25:33,180
Doctor, vanakkam.
-Look who's here.
303
00:25:33,540 --> 00:25:35,860
Why are you alone?
-To visit you,...
304
00:25:35,980 --> 00:25:37,670
...I don't nee
anyone to accompany me anymore.
305
00:25:37,780 --> 00:25:39,830
That stage is long gone.
All thanks to you.
306
00:25:40,580 --> 00:25:42,420
Who's this?
-She is my grandchild.
307
00:25:42,540 --> 00:25:46,500
Did you know, your
grandfather is a genius.
308
00:25:47,780 --> 00:25:51,670
My children took me to many
prestigious hospitals and doctors.
309
00:25:52,020 --> 00:25:55,870
Not one of them could
cure my illness but he cured it.
310
00:25:56,260 --> 00:25:59,770
He's such a legend.
-You're able to sleep well now?
311
00:25:59,900 --> 00:26:01,910
Of course,
I have no issues now.
312
00:26:02,020 --> 00:26:04,550
I can manage all
the home chores too.
313
00:26:04,660 --> 00:26:07,540
That means, I'm
completely fine now.
314
00:26:08,100 --> 00:26:11,930
I wanted to thank you in person.
That's why I came here.
315
00:26:12,620 --> 00:26:16,340
See, this is the best compliment
a doctor can ever get.
316
00:26:17,540 --> 00:26:19,490
I'm not wasting your time anymore.
317
00:26:19,620 --> 00:26:23,300
For being kind to patients like us,
may God bless you abundantly.
318
00:26:23,420 --> 00:26:26,010
Thank you.
-Also, if you can make calls...
319
00:26:26,140 --> 00:26:29,100
...to my home occasionally an
ask about me, I will be happy.
320
00:26:29,220 --> 00:26:31,100
You can call me too.
-I can,...
321
00:26:31,220 --> 00:26:34,930
...but you might be busy, right?
I don't want to disturb you.
322
00:26:35,540 --> 00:26:37,220
If it's inconvenient for
you, then it's fine.
323
00:26:37,340 --> 00:26:39,890
There's no inconvenience.
-Please note down my number.
324
00:26:40,100 --> 00:26:41,540
Dear, please note down the number.
325
00:26:45,140 --> 00:26:48,620
0091.
-The country code as well?
326
00:26:49,900 --> 00:26:53,580
0091.
-98470.
327
00:26:54,340 --> 00:26:57,970
98470.
-32321.
328
00:26:58,460 --> 00:27:01,140
32321.
-4545.
329
00:27:01,420 --> 00:27:04,340
4545.
-222 222.
330
00:27:05,060 --> 00:27:06,460
What did you just say?
331
00:27:06,580 --> 00:27:09,010
222 222.
You write it down.
332
00:27:09,980 --> 00:27:12,950
222 222, 4591.
333
00:27:13,580 --> 00:27:15,930
111 00 00.
334
00:27:16,060 --> 00:27:18,100
4540 4715.
335
00:27:18,300 --> 00:27:19,700
151515.
336
00:27:24,260 --> 00:27:25,660
Mom is here.
-Come.
337
00:27:26,780 --> 00:27:30,620
Mom, please come with us.
-I don't want to come.
338
00:27:30,740 --> 00:27:32,620
Sorry doctor, we have been
searching for her for a long time.
339
00:27:34,660 --> 00:27:36,630
Mom, please stay silent
and get into the car.
340
00:27:38,660 --> 00:27:40,180
Let me finish saying the number.
341
00:27:41,020 --> 00:27:43,030
Genius.
-Shut up.
342
00:28:08,180 --> 00:28:09,660
Is dad going to sleep
in this room?
343
00:28:09,780 --> 00:28:13,290
Not him, you.
-Me? Why should I sleep here?
344
00:28:14,140 --> 00:28:15,970
Why can't we all sleep
together in a single room?
345
00:28:16,540 --> 00:28:20,700
Just ask your friends, if they're
still sleeping with their parents?
346
00:28:22,140 --> 00:28:23,650
You're so naive.
347
00:28:26,980 --> 00:28:29,510
Are you asleep Mom?
-Yes, I'm asleep.
348
00:28:31,500 --> 00:28:36,350
Why's dad coming now?
-What's your problem?
349
00:28:37,220 --> 00:28:38,930
I just need my mom.
350
00:28:48,580 --> 00:28:50,820
The problem is that her friends
are with her all the time.
351
00:28:51,780 --> 00:28:54,420
If I propose her now,
will they tease me, right?
352
00:28:54,740 --> 00:28:56,260
For sure, they will tease you.
353
00:28:58,900 --> 00:29:01,030
He's extremely
dedicated to woo you.
354
00:29:01,420 --> 00:29:03,490
The guy standing next
to him looks good, right?
355
00:29:03,980 --> 00:29:05,550
Yes, he has nice hair.
356
00:29:06,140 --> 00:29:09,970
Are they still looking at me?
-Yes.
357
00:29:11,940 --> 00:29:13,350
Are you sure?
-Yes.
358
00:29:14,300 --> 00:29:18,460
Every one loves me.
-He looks like a fool, doesn't he?
359
00:29:20,900 --> 00:29:22,310
That's right.
360
00:29:22,420 --> 00:29:25,060
Yes, mom?
Dad reached? When?
361
00:29:26,540 --> 00:29:29,660
Yes, I'm coming.
Okay, I'm going, bye.
362
00:29:29,980 --> 00:29:31,710
Please pay mine too. Bye.
-Bye.
363
00:29:32,500 --> 00:29:35,150
Didn't I tell you?
She can't resist when she sees me.
364
00:29:36,620 --> 00:29:39,140
Please move away.
-What?
365
00:29:39,260 --> 00:29:41,380
We need some privacy. Please.
366
00:29:49,500 --> 00:29:51,670
Listen, I don't know how to begin.
367
00:29:52,140 --> 00:29:55,250
Aparna, don't leave.
I haven't begun yet.
368
00:29:59,980 --> 00:30:01,630
Hey, what happened?
369
00:30:01,740 --> 00:30:03,630
She said that we'll meet
in the evening and left.
370
00:30:14,100 --> 00:30:16,220
What's this, Appu?
-I was expecting dad...
371
00:30:16,340 --> 00:30:18,500
...to open the door.
-Why are you late?
372
00:30:18,980 --> 00:30:22,420
Dad was waiting for you for long
to give you a surprise from school.
373
00:30:22,660 --> 00:30:24,950
I called you because it was late.
-Where's he then?
374
00:30:25,420 --> 00:30:28,140
He just left. He might be
at Uncle Loren's house.
375
00:30:35,060 --> 00:30:37,100
Break it into smaller logs
to use it as firewood.
376
00:30:37,740 --> 00:30:39,150
Okay, uncle.
377
00:30:40,060 --> 00:30:41,500
Hi, honey.
-Hi, darling.
378
00:30:42,460 --> 00:30:44,140
Haven't you finished this yet?
You must clean the water tank...
379
00:30:44,260 --> 00:30:45,660
...after this.
-Can I do that now?
380
00:30:45,780 --> 00:30:47,220
I'm bored of this.
-Even if you're bored...
381
00:30:47,340 --> 00:30:49,060
...finish this first.
Let him finish this first.
382
00:30:49,500 --> 00:30:51,420
He can clean the tank later.
-It's up to you.
383
00:30:51,580 --> 00:30:53,540
You need to pluck a few coconuts
from the coconut tree.
384
00:30:53,940 --> 00:30:55,540
Before you do that,
clean my car as well.
385
00:30:56,620 --> 00:30:58,010
Finish this first.
386
00:31:07,020 --> 00:31:09,010
You haven't let him go yet?
387
00:31:09,260 --> 00:31:11,690
He is my "genie" now.
He does all the work.
388
00:31:11,820 --> 00:31:14,190
Else, he's going to the jail.
-Gas cylinders are expensive now.
389
00:31:14,500 --> 00:31:16,430
Did my Dad come here?
-He came here but we couldn't...
390
00:31:16,540 --> 00:31:19,060
...talk much. Madhavan
came and took him along.
391
00:31:19,180 --> 00:31:20,580
He will be there.
-All right.
392
00:31:22,460 --> 00:31:25,340
You have got better at this.
-Damn.
393
00:31:55,140 --> 00:31:56,530
Dad.
394
00:31:58,300 --> 00:31:59,690
Appu.
395
00:32:02,620 --> 00:32:04,010
Oh goodness.
396
00:32:04,220 --> 00:32:06,260
Have you come from Dubai
to repair this vehicle?
397
00:32:07,940 --> 00:32:10,690
Madhavan was a regular
client in my old workshop.
398
00:32:10,940 --> 00:32:12,830
It seems, this vehicle has been
out of order for a few months now.
399
00:32:12,940 --> 00:32:14,660
Have you come
in search of your dad?
400
00:32:14,980 --> 00:32:16,390
Have this.
401
00:32:16,700 --> 00:32:18,510
Would you like a glass too?
-No, thank you.
402
00:32:18,660 --> 00:32:20,060
She will have this.
-No, you have it.
403
00:32:20,220 --> 00:32:21,740
Have it.
-No, thank you.
404
00:32:21,940 --> 00:32:23,510
Sir, please start the vehicle.
-Okay.
405
00:32:26,660 --> 00:32:28,060
Hold this.
406
00:32:32,620 --> 00:32:34,010
Is it okay now?
407
00:32:34,420 --> 00:32:36,260
I knew you could
easily repair this.
408
00:32:36,500 --> 00:32:38,300
An outside mechanic will prove
to be expensive, won't it?
409
00:32:40,220 --> 00:32:42,140
I'll make a move then.
Come on, dear.
410
00:32:44,580 --> 00:32:45,970
You didn't bathe today, right?
411
00:32:53,020 --> 00:32:55,260
Goodness gracious, looks like
the whole of Tamil Nadu...
412
00:32:55,380 --> 00:32:57,260
...dishes is on the table.
-Today is the first day...
413
00:32:57,380 --> 00:32:59,820
...so, the special treatment.
Don't expect this every day.
414
00:33:01,300 --> 00:33:03,670
What's the matter?
-Nothing,...
415
00:33:03,780 --> 00:33:05,460
...I just go
reminded of my 'Khuboos'.
416
00:33:06,300 --> 00:33:10,650
If you are so sad about Khuboos,
you'll find it at the supermarket.
417
00:33:11,220 --> 00:33:13,730
Tomorrow onwards, we can make
Khuboos and curd to be our dinner.
418
00:33:14,140 --> 00:33:16,540
I fondly remember
the delicacy of your cooking...
419
00:33:16,660 --> 00:33:19,470
...and force myself
to eat that Khuboos there.
420
00:33:22,180 --> 00:33:25,060
You should not drink water
when you're eating as it...
421
00:33:25,180 --> 00:33:27,660
...would affect your digestion.
Drink water one hour before,...
422
00:33:27,780 --> 00:33:30,460
...or one hour after your meal.
That's the right way to do it.
423
00:33:32,620 --> 00:33:34,850
There should be discipline
in everything we do.
424
00:33:36,100 --> 00:33:38,300
Anyway, dad,
just out of curiosity...
425
00:33:38,420 --> 00:33:41,390
...how about those having soup
or porridge? Does this rule apply?
426
00:33:42,540 --> 00:33:45,850
Soup and porridge is not
equal to rice, it's different.
427
00:33:46,420 --> 00:33:48,220
Do you understand now?
-Yes, I understand.
428
00:33:48,460 --> 00:33:50,260
Do you understand, mom?
-Yes, I understand too.
429
00:33:51,860 --> 00:33:54,710
How could you waste food, Appu?
430
00:33:55,260 --> 00:33:57,310
It's said that every grain
has the name of the person...
431
00:33:57,420 --> 00:34:00,270
...eating it engraved on it
You should respect the food.
432
00:34:00,980 --> 00:34:03,180
Sorry, dad, I will be more
careful from hereon.
433
00:34:07,100 --> 00:34:10,300
P. G. Nandakumar, this grain
has your name engraved on it.
434
00:34:11,740 --> 00:34:13,150
Brilliant!
435
00:34:16,540 --> 00:34:20,010
Don't you have tissues, Julie?
-Forget tissues and Khuboos hereon.
436
00:34:28,820 --> 00:34:31,540
There's a little one
roaming around here.
437
00:34:32,420 --> 00:34:34,860
Let her comprehend the love
her dad has for her mother.
438
00:34:40,820 --> 00:34:42,390
There are a lot of
mosquitoes here.
439
00:34:42,900 --> 00:34:44,370
There aren't any
mosquitoes in Dubai.
440
00:34:44,820 --> 00:34:46,810
All the mosquitoes in Dubai
have landed here, right?
441
00:34:55,580 --> 00:34:57,580
It's very peaceful to sit here.
442
00:34:58,060 --> 00:35:01,490
Sit peacefully and have some
sweet too, I made payasam.
443
00:35:03,420 --> 00:35:07,300
Appu has a great sense of humour.
It shows a healthy mind.
444
00:35:08,580 --> 00:35:10,140
A healthy mind is questionable.
445
00:35:10,260 --> 00:35:14,100
Having to tolerate her tantrums,
makes me just want to slap her.
446
00:35:14,780 --> 00:35:17,060
It's difficult to handle
a teenager alone.
447
00:35:17,700 --> 00:35:20,500
To manage her, you need
to be her best friend.
448
00:35:21,300 --> 00:35:24,540
If you behave like a headmaster
instead, kids will turn rebels.
449
00:35:25,020 --> 00:35:28,340
You managed it well till now.
I wasn't lucky enough to witness...
450
00:35:28,460 --> 00:35:30,540
...her mischief o
any other happy moments.
451
00:35:31,460 --> 00:35:35,220
She will provide ample chances.
There's a lot of time for that.
452
00:36:05,380 --> 00:36:08,060
Since you have decided to settle
down here, what's the plan?
453
00:36:08,860 --> 00:36:12,190
What are you planning to do?
-Don't you worry about that.
454
00:36:13,140 --> 00:36:15,450
We have lived honourably
so far, haven't you?
455
00:36:15,860 --> 00:36:17,430
It will remain the same
in the future as well.
456
00:36:17,860 --> 00:36:20,790
The practical experience
and the professionalism...
457
00:36:20,900 --> 00:36:23,350
...I have gained from abroad,
will be put into use precisely.
458
00:36:23,460 --> 00:36:26,220
I have made plans even
before boarding the flight.
459
00:36:27,260 --> 00:36:30,820
We will think about that later.
For the last 10 to 15 years,...
460
00:36:30,940 --> 00:36:33,060
...there's a life tha
we were unable to have.
461
00:36:33,180 --> 00:36:34,850
We're going to start that now.
462
00:36:45,420 --> 00:36:47,980
Are you scared to sleep alone?
-Yes.
463
00:36:49,060 --> 00:36:50,450
Come.
464
00:36:52,540 --> 00:36:54,620
Here's your bright
and brilliant girl.
465
00:36:55,660 --> 00:36:57,060
Sleep.
466
00:37:03,500 --> 00:37:04,900
We can start the life tomorrow.
467
00:37:10,100 --> 00:37:12,540
Do you have pain here?
-A little.
468
00:37:12,660 --> 00:37:14,580
How about here?
Sit straight then.
469
00:37:15,420 --> 00:37:17,430
Does he eat well?
-He doesn't eat much, doctor.
470
00:37:18,900 --> 00:37:21,850
Leave it alone.
It's almost 7 to 8 years old.
471
00:37:21,980 --> 00:37:23,660
Your dad has decided
to buy a new one.
472
00:37:24,500 --> 00:37:27,820
Only expats has the habit
of disposing damaged goods.
473
00:37:27,980 --> 00:37:30,550
If you give it for repair,
it will cost more than a new one.
474
00:37:30,660 --> 00:37:32,820
The mechanic is here now.
Let me try.
475
00:37:35,180 --> 00:37:38,970
I have changed your medicines.
Have them on time.
476
00:37:39,100 --> 00:37:43,290
Follow your passion and
keep your spirits high.
477
00:37:43,420 --> 00:37:44,820
Okay, doctor.
478
00:37:46,900 --> 00:37:48,350
You got it repaired?
-Yes.
479
00:37:48,460 --> 00:37:50,180
So, it will live for
a few more years just like me.
480
00:37:50,580 --> 00:37:53,730
You're in top condition, dad.
You have patients and an income.
481
00:37:54,020 --> 00:37:57,310
I have enough money for both
of us to go on a world tour.
482
00:37:58,180 --> 00:38:00,500
I see, you've such plans
in your old age, is it?
483
00:38:00,620 --> 00:38:03,620
Yes, there are such plans.
There are also parents who...
484
00:38:03,740 --> 00:38:05,850
...force their kids to take car
of them in their old age.
485
00:38:05,980 --> 00:38:08,860
We don't impose such obligations.
We need neither your money,...
486
00:38:08,980 --> 00:38:12,150
...nor your protection.
You carry on with your life.
487
00:38:12,260 --> 00:38:14,930
We will take care of ourselves.
-How's that possible?
488
00:38:15,060 --> 00:38:16,770
It's a father's duty to
take care of his children.
489
00:38:16,900 --> 00:38:19,110
Just because you have turned old,
don't forget your responsibilities.
490
00:38:20,060 --> 00:38:23,340
Since you've decided
not to take rest, I can, right?
491
00:38:23,620 --> 00:38:25,630
No problem, do as you wish.
Are you free today?
492
00:38:25,740 --> 00:38:28,860
From now on, I'm fully free.
-I got a call from Madhavan...
493
00:38:28,980 --> 00:38:31,190
...informing that he's not well.
Let's go there.
494
00:38:39,580 --> 00:38:41,610
Anyway, what's your plan hereon?
495
00:38:43,340 --> 00:38:44,930
I would like to
start a business.
496
00:38:45,540 --> 00:38:48,950
A workshop like before?
-No, that's not ideal anymore.
497
00:38:49,660 --> 00:38:53,380
I would like to start a unit of
organic curry powder. Let's see.
498
00:38:53,980 --> 00:38:56,380
I have been considering
a few places for my world tour.
499
00:38:57,980 --> 00:39:01,030
I have some cash too.
-You're my strength, dad.
500
00:39:01,140 --> 00:39:05,540
I don't need money, dad. You
just need to be with me always.
501
00:39:13,820 --> 00:39:16,890
You don't need tobacco, right?
-How do I eat without tobacco?
502
00:39:17,300 --> 00:39:19,140
To have the full effect
of chewing betel leaves,...
503
00:39:19,260 --> 00:39:20,670
...tobacco is essential.
-Okay.
504
00:39:22,380 --> 00:39:23,770
Please take this inside.
505
00:39:23,900 --> 00:39:25,470
If the doctor sees this,
then we will be in trouble.
506
00:39:26,460 --> 00:39:28,310
Go inside.
Make it fast.
507
00:39:32,780 --> 00:39:36,180
You said that you aren't well.
You seem to be fine.
508
00:39:36,420 --> 00:39:38,890
Only if I say I'm sick,
you will come here.
509
00:39:39,500 --> 00:39:41,860
You seem to have not lost
the art of bluffing people.
510
00:39:43,060 --> 00:39:47,010
I wanted to see you and
I have a few inconveniences too.
511
00:39:47,820 --> 00:39:49,870
Weren't you in Dubai?
-I came back.
512
00:39:49,980 --> 00:39:51,630
From now on, I will be here.
-That's good.
513
00:39:51,740 --> 00:39:54,740
You can be with your dad too.
-What's your problem now?
514
00:39:55,260 --> 00:39:58,270
I have indigestion issues which
resulted in bad constipation.
515
00:39:58,380 --> 00:40:01,420
My urine is slightly yellowish too.
-Let me see.
516
00:40:10,860 --> 00:40:12,910
Nanda, in the northern
part of the compound,...
517
00:40:13,020 --> 00:40:15,100
...you'll find some
gale of the wind.
518
00:40:15,220 --> 00:40:17,140
Pluck some punarnava too.
-Is punarnava necessary?
519
00:40:17,260 --> 00:40:21,370
Why not?
-That's not the problem now.
520
00:40:21,900 --> 00:40:24,190
Then what's the problem?
-My grandkids came down...
521
00:40:24,300 --> 00:40:28,340
...from Calcutta. When they were
playing cricket, I played along.
522
00:40:29,100 --> 00:40:32,010
On my third attempt, I experienced
a muscle cramp in my back.
523
00:40:32,140 --> 00:40:34,610
The pain is excruciating,
and I'm unable to even move it.
524
00:40:34,940 --> 00:40:36,950
There's no shortage of
mischief although you're old.
525
00:40:37,820 --> 00:40:40,460
Please get up.
Careful.
526
00:40:44,580 --> 00:40:47,460
Isn't this a mechanical injury?
This mechanic is good enough.
527
00:40:47,900 --> 00:40:51,020
Nanda, please check.
-Can he do it?
528
00:40:51,420 --> 00:40:53,620
He's been with me for long.
-Okay.
529
00:40:53,740 --> 00:40:55,590
You said the pain is here, right?
-Yes.
530
00:40:55,900 --> 00:40:57,300
Just a minute, stay put.
-Okay.
531
00:40:58,500 --> 00:41:01,420
Goodness gracious!
-How's it now?
532
00:41:02,820 --> 00:41:04,460
I'm fine now.
-Really?
533
00:41:04,580 --> 00:41:06,580
Yes, such an awesome mechanic.
534
00:41:14,580 --> 00:41:16,970
Our business was thriving but
the competition was formidable...
535
00:41:17,100 --> 00:41:19,420
...and we couldn't stay
competitive. So, I had to give up.
536
00:41:19,540 --> 00:41:22,110
The machines are still in
working condition, right?
537
00:41:22,500 --> 00:41:26,780
Sure, when the demand was high,
the machines were running 24 hours.
538
00:41:27,180 --> 00:41:29,500
There is absolutely no issues and
we offer a full guarantee on that.
539
00:41:29,700 --> 00:41:33,070
I don't frequent this place.
Raman oversaw the entire unit.
540
00:41:33,980 --> 00:41:36,950
He also owns two sawmills,
where he dedicates all his focus.
541
00:41:37,060 --> 00:41:39,930
That's why we had to shut down,
and I had face the brunt for it.
542
00:41:40,460 --> 00:41:42,460
I had been working
here for 30 years.
543
00:41:42,580 --> 00:41:46,380
I can't sleep without the smell of
coriander powder and chili powder.
544
00:41:47,660 --> 00:41:49,390
Raman is also in
great working condition.
545
00:41:49,500 --> 00:41:53,070
If you are buying the mill
take him along for free. Come.
546
00:41:53,780 --> 00:41:55,950
The packing machines
are on the other side.
547
00:41:56,060 --> 00:41:57,450
I will show you.
548
00:41:58,260 --> 00:42:00,260
It has been only 5 years since
we had installed these equipment.
549
00:42:00,380 --> 00:42:01,820
We maintain it well too.
550
00:42:05,700 --> 00:42:08,940
Did you come from Dubai
to run this powder mill?
551
00:42:09,740 --> 00:42:11,140
My Uber is better than this.
552
00:42:11,660 --> 00:42:14,540
It may appear ordinary now,
but once we embark on it,...
553
00:42:14,660 --> 00:42:16,300
...things will transform
and become more vibrant.
554
00:42:16,420 --> 00:42:20,530
In my mind, the machines here
are up and running already.
555
00:46:35,620 --> 00:46:37,500
Go inside.
-Please.
556
00:46:39,500 --> 00:46:41,700
"Happy Birthday to you!"
557
00:46:58,820 --> 00:47:00,710
Carefully handle
tomorrow's responsibilities.
558
00:47:00,820 --> 00:47:02,220
Yes, sir.
-Ensure that the entire team...
559
00:47:02,340 --> 00:47:03,740
...is assembled on time.
-Yes, sir.
560
00:47:03,860 --> 00:47:05,270
If there's anything else,
I should be informed.
561
00:47:05,380 --> 00:47:06,780
Yes, sir.
-Can you come soon?
562
00:47:06,900 --> 00:47:08,820
We need to pass the gift to mother.
-You carry on.
563
00:47:11,620 --> 00:47:14,500
A gift to mother from us,
an Italian massage chair.
564
00:47:15,060 --> 00:47:18,140
Wow, great.
-You can quit exercising.
565
00:47:18,700 --> 00:47:20,620
Just sit on this chair
for fifteen minutes...
566
00:47:20,740 --> 00:47:24,340
...as it gives a full body massage
and your knee pain will vanish.
567
00:47:25,300 --> 00:47:27,070
This is our gift.
568
00:47:31,300 --> 00:47:33,110
Isn't it time to
change your specs?
569
00:47:34,340 --> 00:47:36,060
From now onwards, use this.
570
00:47:41,100 --> 00:47:43,660
When I was studying in Maharaja's
college, I had a friend there.
571
00:47:43,780 --> 00:47:46,820
Every Sunday, he used to wake up
early, take bath and get ready...
572
00:47:46,940 --> 00:47:50,500
...and go to auditoriums
where grand weddings were held.
573
00:47:51,060 --> 00:47:54,940
He would have a sumptuous meal,
blesses the couple,...
574
00:47:55,060 --> 00:47:57,580
...and even hands them a gift
before leaving the hall.
575
00:47:57,700 --> 00:48:00,260
Only when they open the gift at
night, they'll realize the truth.
576
00:48:00,380 --> 00:48:01,970
It might be some
frivolous stuffs.
577
00:48:03,500 --> 00:48:06,110
When I gave my gift,
you had to remember this story.
578
00:48:06,420 --> 00:48:09,100
I remember him whenever I see
someone gifting something.
579
00:48:10,180 --> 00:48:12,300
I think he's in Canada,
USA or somewhere else.
580
00:48:12,580 --> 00:48:15,490
Let's have dinner then.
-Yes, for sure. Come, Nandan.
581
00:48:15,980 --> 00:48:19,260
Come, mother.
Mother, sit here.
582
00:48:23,340 --> 00:48:24,740
Aren't you having dinner?
-Yes, one second.
583
00:48:24,980 --> 00:48:26,410
You also sit.
-Yes, I will sit.
584
00:48:27,740 --> 00:48:29,650
Give me a plate.
-Hello?
585
00:48:31,300 --> 00:48:32,900
The phone was in silent mode.
I didn't realize it.
586
00:48:34,300 --> 00:48:35,690
When?
587
00:48:36,380 --> 00:48:39,100
Goodness gracious.
We will be there soon.
588
00:48:39,380 --> 00:48:40,780
What happened?
589
00:48:40,940 --> 00:48:43,030
Lorens's wife suffered
a burn in the kitchen.
590
00:48:43,780 --> 00:48:45,750
Goodness gracious.
-Come, let's go.
591
00:48:46,740 --> 00:48:48,630
They will manage it.
Have your dinner and leave.
592
00:48:48,820 --> 00:48:50,620
We will eat later. Come, Appu.
593
00:48:51,020 --> 00:48:52,700
Please continue with dinner.
I'm sorry.
594
00:49:04,220 --> 00:49:07,460
Poor soul, she burnt
Lorens's wife for nothing.
595
00:49:07,980 --> 00:49:10,860
He remembered his old 'fraud'
friend when he saw my gift.
596
00:49:11,340 --> 00:49:13,860
If I had stayed any longer, I would
have to hear more of his boasting.
597
00:49:14,260 --> 00:49:16,060
It's not like we were
desperate for the food there.
598
00:49:16,260 --> 00:49:18,860
Your mother is so sensitive.
Benny may be boastful,...
599
00:49:18,980 --> 00:49:22,100
...but he takes nothing to heart.
Your mother's way to escape...
600
00:49:22,220 --> 00:49:25,100
...cost me
a good non-vegetarian meal.
601
00:49:25,580 --> 00:49:27,780
This is fresher,
and it also tastes wonderful.
602
00:49:28,500 --> 00:49:30,300
Heard that?
-As usual,...
603
00:49:30,420 --> 00:49:32,340
...mother-daughter
is one team now and I'm out.
604
00:49:45,500 --> 00:49:47,940
Excuse me, where can I find
Pravasi masala powder?
605
00:49:48,060 --> 00:49:49,700
Sir, the masala powders
are in that section.
606
00:49:49,820 --> 00:49:52,580
There? I need that specific brand.
Pravasi masala powders.
607
00:49:52,700 --> 00:49:54,110
It's simply delicious.
608
00:49:54,460 --> 00:49:55,860
Let me check then.
-Okay.
609
00:49:59,460 --> 00:50:01,290
The listed stock should
be lined up in front.
610
00:50:01,460 --> 00:50:03,490
Excuse me, where can I find
the Pravasi masala powder?
611
00:50:03,620 --> 00:50:06,580
Pravasi?
-It's new to the market.
612
00:50:07,140 --> 00:50:09,930
I have used it and it tasted
very authentic so I prefer that.
613
00:50:10,940 --> 00:50:13,590
Sir, here it is.
-Yes. This is it.
614
00:50:14,300 --> 00:50:16,730
This? This is the first time I'm
hearing good things about this.
615
00:50:16,980 --> 00:50:18,830
Sir, you should buy this
and use it in your home...
616
00:50:18,940 --> 00:50:20,820
...and you'll not
settle for anything else.
617
00:50:20,940 --> 00:50:22,350
Okay.
618
00:50:25,060 --> 00:50:26,700
Where's the manager?
-He's there.
619
00:50:29,820 --> 00:50:32,150
Sorry, I didn't see you.
-You should be careful then.
620
00:50:32,260 --> 00:50:34,340
Okay, sorry.
-Bloody stranger.
621
00:50:35,740 --> 00:50:37,150
Good morning.
-Good morning.
622
00:50:38,220 --> 00:50:40,180
I had kept some of my
products here last month.
623
00:50:40,300 --> 00:50:42,460
I would like to receive
the payment for the same.
624
00:50:42,900 --> 00:50:45,340
Which are your product?
-Don't you recognise me?
625
00:50:46,660 --> 00:50:48,870
I'm Nandan,
Pravasi curry powder's owner.
626
00:50:49,100 --> 00:50:50,490
I see, okay.
627
00:50:50,620 --> 00:50:52,140
In the last one month,
only one piece got sold.
628
00:50:52,380 --> 00:50:54,340
That's not possible.
We are receiving great feedbacks.
629
00:50:54,460 --> 00:50:57,100
People should begin using it and
you should promote it effectively.
630
00:50:57,820 --> 00:51:02,260
The competition is very strong.
-Aren't other products adulterated?
631
00:51:02,700 --> 00:51:05,610
Sawdust in coriander powder and
brick powder in chili powder.
632
00:51:05,940 --> 00:51:08,420
My product is entirely organic.
-We did not promise...
633
00:51:08,540 --> 00:51:10,230
...our customers that
we only sell organic products.
634
00:51:10,340 --> 00:51:12,580
You may add sawdust, brick powder
or any adulterant you wish...
635
00:51:12,700 --> 00:51:15,530
...but people should buy it.
We can't make the payment...
636
00:51:15,660 --> 00:51:17,650
...without selling them.
-I see.
637
00:51:22,820 --> 00:51:24,710
Here you go.
My marketing proof for the day.
638
00:51:24,940 --> 00:51:27,530
I also present it nicely to
the passengers boarding my car.
639
00:51:27,940 --> 00:51:30,070
How's that?
-I start a chat with them.
640
00:51:30,260 --> 00:51:32,370
Gradually, I'll chat
about Pravasi curry powder.
641
00:51:33,260 --> 00:51:35,260
Lorens, it's a humongous market.
642
00:51:35,700 --> 00:51:38,150
Your small techniques
won't be enough there.
643
00:51:38,420 --> 00:51:41,150
Don't discourage me.
Let me do my bit.
644
00:51:41,900 --> 00:51:44,070
Without an different plan,
the outcome won't be significant.
645
00:51:45,740 --> 00:51:47,180
Please have it.
646
00:51:49,260 --> 00:51:51,270
It's not fair that Nandan
is having just orange juice.
647
00:51:51,580 --> 00:51:53,180
Especially when we
sit for a drink.
648
00:51:53,420 --> 00:51:54,820
There is some exquisite wine.
Shall I take it?
649
00:51:54,940 --> 00:51:56,340
No, this will do.
-Okay.
650
00:51:57,180 --> 00:52:00,380
The supermarket manager suggested
more effective advertising.
651
00:52:01,620 --> 00:52:03,660
If someone whom the
public trusts well.
652
00:52:03,780 --> 00:52:05,300
If someone the public trusts
explains about our product,...
653
00:52:05,420 --> 00:52:07,060
...I believe it'll be effective.
-Exactly,...
654
00:52:07,180 --> 00:52:11,690
...like celebrities or film actors.
-I don't have the budget to...
655
00:52:11,820 --> 00:52:15,860
...do publicity with celebrities
-Film actor, Sreenivasan...
656
00:52:15,980 --> 00:52:19,910
...is a supporter of organic food.
-Right, why don't we try that?
657
00:52:21,460 --> 00:52:25,390
That's a possibility.
Besides, when he came...
658
00:52:25,500 --> 00:52:27,790
...for Pravasi Associatio
program in Ajman previously,...
659
00:52:27,900 --> 00:52:31,470
...I welcomed him. He might
not have forgotten that.
660
00:52:49,100 --> 00:52:50,740
Good morning, sir.
-Good morning.
661
00:52:51,260 --> 00:52:53,580
I'm Nandan. Nandakumar.
I was working in Dubai.
662
00:52:54,300 --> 00:52:57,850
Do you recognize me?
About 10 years ago...
663
00:52:57,980 --> 00:53:00,590
...when you attended a function
in Ajman, I welcomed you.
664
00:53:01,300 --> 00:53:04,070
Do you remember me now?
-How can I forget...
665
00:53:04,180 --> 00:53:06,180
...a person who welcomed me
in some function 10 years ago?
666
00:53:06,340 --> 00:53:08,490
I was thinking about you
today morning at 9.30 AM.
667
00:53:09,460 --> 00:53:12,070
I mean, I left Dubai and now
I have started a business...
668
00:53:12,180 --> 00:53:15,850
...on organic curry powder.
Aren't you an supporter of that?
669
00:53:15,980 --> 00:53:18,950
I don't endorse anything.
I just wish that people...
670
00:53:19,060 --> 00:53:22,890
...get to eat unadulterated food.
-That's my intention too.
671
00:53:24,060 --> 00:53:26,140
Take a look at this,
it's 100 percent organic.
672
00:53:26,260 --> 00:53:28,340
If you have any doubts,
you can take this to...
673
00:53:28,460 --> 00:53:29,890
...the laboratory in NASA
and get it tested.
674
00:53:30,020 --> 00:53:32,110
Where?
-The NASA laboratory in America.
675
00:53:33,060 --> 00:53:35,930
Nandan, I have an idea.
Take these powders to the NASA,...
676
00:53:36,060 --> 00:53:38,100
...get them tested
and bring back the results.
677
00:53:38,540 --> 00:53:43,470
Sir, I mean, it's very authentic.
-Pravasi,...
678
00:53:44,260 --> 00:53:47,100
...an apt name for masala powder
-Isn't it better than...
679
00:53:47,220 --> 00:53:49,340
...the Dakshayani biscui
in the film Midhunam, sir?
680
00:53:50,380 --> 00:53:53,590
I was very active in
the Pravasi association.
681
00:53:53,940 --> 00:53:55,950
Hence, many people address
me 'Pravasi Nandan' too.
682
00:53:56,060 --> 00:53:58,220
That's a reason behind the name.
-Awesome.
683
00:53:58,980 --> 00:54:01,110
I'm keeping all these here. Please
request your wife to use them...
684
00:54:01,220 --> 00:54:03,260
...and give me feedback
when I come again.
685
00:54:03,460 --> 00:54:05,110
I don't need so much.
-Let it be there.
686
00:54:05,940 --> 00:54:08,110
I don't wish to waste your time.
You may resume the writing.
687
00:54:12,460 --> 00:54:14,300
Did you click this picture?
-Yes, I did.
688
00:54:14,980 --> 00:54:18,830
From what you've said,
this smile is special.
689
00:54:19,300 --> 00:54:21,670
Yes, it's special, right?
Even I thought so.
690
00:54:22,220 --> 00:54:25,220
But considering the exaggeration
you normally possess,...
691
00:54:25,340 --> 00:54:30,900
...this is a normal smile.
Girls are naturally candid.
692
00:54:31,740 --> 00:54:35,550
No, with the help of my spies,
I spied on her group.
693
00:54:36,100 --> 00:54:39,180
And?
-They think I'm funny.
694
00:54:39,740 --> 00:54:41,140
Really?
-Yes.
695
00:54:42,500 --> 00:54:46,140
Despite that, if she removed me
from Instagram, it says a lot.
696
00:54:46,500 --> 00:54:48,740
It just means one thing,
"not interested".
697
00:54:49,140 --> 00:54:50,530
Give it to me. Enough.
698
00:54:50,740 --> 00:54:54,260
I don't need a sister's
support in this. We will elope.
699
00:54:54,820 --> 00:54:57,620
Elope it seems. You will be
kicked out of this house thereon.
700
00:54:58,060 --> 00:54:59,770
Everything will be okay
after our first child.
701
00:55:01,180 --> 00:55:05,010
May your dad also know the joke?
-Has the legal age for marriage...
702
00:55:05,140 --> 00:55:09,370
...been reduced now, dad?
-For whom? You or him?
703
00:55:10,540 --> 00:55:13,700
Sister has found someone, dad.
She plans to elope with him.
704
00:55:14,220 --> 00:55:17,140
The restlessness to answer
quickly is evident enough.
705
00:55:17,260 --> 00:55:19,460
You're the culprit.
-That's right.
706
00:55:19,660 --> 00:55:21,100
Clear your entrance exam first.
707
00:55:23,580 --> 00:55:26,780
If she gives me the green light,
I will latch on to it.
708
00:55:27,180 --> 00:55:29,380
She knows it well and
that's why she's avoiding you.
709
00:55:32,180 --> 00:55:33,820
Come on! Pass! Pass!
710
00:55:37,340 --> 00:55:39,220
What I said happened
exactly as I said it that day.
711
00:55:39,620 --> 00:55:42,180
You should have seen his reaction
thereafter. It was so funny.
712
00:55:45,420 --> 00:55:46,820
Hi, can you come
a little forward?
713
00:55:47,340 --> 00:55:48,940
I'm not as crazy
as you think I am.
714
00:55:49,100 --> 00:55:52,690
I'm not as crazy
as you think I am.
715
00:55:53,660 --> 00:55:56,380
My dad is a famous advocate
in the high court.
716
00:55:57,220 --> 00:55:59,730
Even though mom is a homemaker,
she has completed BA.
717
00:56:00,260 --> 00:56:02,890
I have an elder sister who
will be a doctor in two years.
718
00:56:03,300 --> 00:56:04,690
Why are you explaining it to me?
719
00:56:05,500 --> 00:56:07,700
I wanted to brief you
about my family.
720
00:56:08,340 --> 00:56:10,650
Since I'm from such a family,
even if I try,...
721
00:56:10,780 --> 00:56:13,350
...I can never be a crazy.
I swear, it's a fact.
722
00:56:15,780 --> 00:56:17,460
Sister, can you please
move a little?
723
00:56:18,180 --> 00:56:21,180
Sister, you too.
Aparna, please don't move.
724
00:56:25,340 --> 00:56:27,930
Since your uncle teaches
at the coaching centre,...
725
00:56:28,060 --> 00:56:31,460
...I can't talk to you there
Since I completed my plus-2...
726
00:56:31,580 --> 00:56:33,580
...three years back
the school isn't safe either.
727
00:56:33,860 --> 00:56:38,420
I can get caught anytime, besides
they may think I'm a stalker.
728
00:56:39,100 --> 00:56:41,650
However hard I try,
I can never be that.
729
00:56:42,380 --> 00:56:44,450
Hey! Are you studying
in this school?
730
00:56:44,580 --> 00:56:46,260
I told you, didn't I?
They caught me.
731
00:56:46,380 --> 00:56:48,260
No, sir, I was around,
so I came in to meet them.
732
00:56:48,380 --> 00:56:50,180
Get going then.
Girls, come down.
733
00:56:50,620 --> 00:56:53,610
Girls, go fast. Speed up.
Aparna,...
734
00:56:53,740 --> 00:56:56,310
...can you add me on Instagram?
-I will think about it.
735
00:56:57,380 --> 00:56:58,780
Okay, that will do.
736
00:56:58,900 --> 00:57:00,350
Get out.
-Yes, I'm leaving.
737
00:57:11,780 --> 00:57:13,540
Just remove the grass.
Don't pull out the plant.
738
00:57:18,340 --> 00:57:20,370
Good morning, sir. Started
gardening early in the morning?
739
00:57:21,260 --> 00:57:25,060
I was planning to call you.
You don't need to test your...
740
00:57:25,180 --> 00:57:27,890
...powder in NASA labs. The
turmeric powder and chili powder...
741
00:57:28,020 --> 00:57:30,830
...was fantastic.
It had a homemade taste.
742
00:57:31,060 --> 00:57:32,850
Even my wife, Vimala,
liked it so much.
743
00:57:33,220 --> 00:57:36,260
It's God's blessing to receive
such a feedback from you.
744
00:57:36,660 --> 00:57:40,060
Don't credit God for that.
It's the result of your sincerity.
745
00:57:40,500 --> 00:57:43,900
Completely unadulterated
masala powder. That's how I felt.
746
00:57:44,180 --> 00:57:48,620
Sir, can you repeat this
on the phone camera?
747
00:57:49,220 --> 00:57:52,180
My wife and factory workers
will be so delighted.
748
00:57:52,900 --> 00:57:54,310
Is that necessary?
-Please, sir.
749
00:57:57,140 --> 00:58:00,820
We have been eating poison,
instead of food for many years.
750
00:58:01,580 --> 00:58:05,010
A point to note is that,
poisonous ingredients...
751
00:58:05,140 --> 00:58:08,620
...are imported and fed to us.
752
00:58:09,140 --> 00:58:13,660
The significance of Nandan's
Pravasi Masala powder lies there.
753
00:58:13,940 --> 00:58:17,060
I'm saying this only
after using it myself.
754
00:58:17,500 --> 00:58:23,340
My best wishes to
the team of Pravasi.
755
00:58:24,260 --> 00:58:26,850
Great, this is
the advertisement we need...
756
00:58:26,980 --> 00:58:28,980
...but there's no point if you
keep that video on your phone.
757
00:58:29,100 --> 00:58:32,060
People should watch it. When
someone of Sreenivasan's stature...
758
00:58:32,180 --> 00:58:34,300
...speaks with such sincerity,
people will surely believe him.
759
00:58:34,580 --> 00:58:36,420
They will come in search
of Pravasi curry powder.
760
00:58:36,620 --> 00:58:39,370
That's right. If we do that,
there will be an uplift.
761
00:58:39,860 --> 00:58:43,070
What should I do now?
-Leave it to me.
762
00:58:43,780 --> 00:58:45,670
This video will be
released on social media.
763
00:58:46,140 --> 00:58:48,060
Digital marketing is the trend now.
764
00:58:48,620 --> 00:58:50,820
We need to edit this video and make
it viral. I will take care of it.
765
00:59:03,980 --> 00:59:06,470
It's an enquiry from a
supermarket group in Dubai.
766
00:59:06,860 --> 00:59:08,260
They have around 30 outlets.
767
00:59:08,460 --> 00:59:10,470
The purchase manager is
an old friend of mine.
768
00:59:10,860 --> 00:59:13,870
If an outlet can
sell 5 packets a day,...
769
00:59:14,380 --> 00:59:15,900
...it will total to
150 packets a daily.
770
00:59:16,700 --> 00:59:18,910
If people start recognizing
the quality of our product,...
771
00:59:19,020 --> 00:59:21,450
...the narrative will change.
-May the narrative change.
772
00:59:21,580 --> 00:59:23,650
Let Pravasi Nandan become
a big shot industrialist.
773
00:59:24,060 --> 00:59:25,820
The guava is good.
Did you give it to Appu?
774
00:59:25,940 --> 00:59:27,340
I will give it to her.
-Come then.
775
00:59:28,020 --> 00:59:29,590
Cookie.
Cookie.
776
00:59:30,140 --> 00:59:31,660
Don't bite me. Don't bite.
777
00:59:34,540 --> 00:59:36,660
Appu, have some of these.
778
00:59:36,940 --> 00:59:39,370
What are you doing?
Why are you playing with...
779
00:59:39,500 --> 00:59:41,860
...the puppy on the dining table?
We eat from here, don't we?
780
00:59:42,060 --> 00:59:44,620
I will remove it by then.
-It's biting the banana.
781
00:59:44,740 --> 00:59:47,460
Take it away. Haven't I told you
not to bring it inside the house?
782
00:59:48,220 --> 00:59:50,220
Dad, isn't the puppy
a living being like us?
783
00:59:50,580 --> 00:59:54,580
Like us? It's a puppy.
We built a cage for it outside.
784
00:59:54,700 --> 00:59:58,060
Yesterday, it lied on the sofa
and its fur was all over the place.
785
00:59:58,540 --> 00:59:59,930
Such nauseating smell.
786
01:00:00,180 --> 01:00:02,100
Dear, please take it
to the cage outside...
787
01:00:02,220 --> 01:00:03,780
...and wash your hands
and body with soap.
788
01:00:03,900 --> 01:00:07,590
Go, make it fast.
Yes, take it and go.
789
01:00:07,700 --> 01:00:10,260
Good girl.
She is very obedient.
790
01:00:12,140 --> 01:00:15,100
Hey! Hey! Hey!
Why are you going upstairs?
791
01:00:15,220 --> 01:00:16,650
I will take it to my
room and play with it.
792
01:00:16,940 --> 01:00:19,780
Appu, when I tell you something,
why are you so stubborn?
793
01:00:20,100 --> 01:00:22,930
Take it to the cage.
-Appu, take it to the cage.
794
01:00:23,300 --> 01:00:25,490
Listen to what your Dad says.
-Go.
795
01:00:29,620 --> 01:00:31,590
Is the script in place?
-Yes, it is.
796
01:00:32,420 --> 01:00:34,270
You can check on it.
-Hello?
797
01:00:41,820 --> 01:00:44,070
Sethu? How do you do?
798
01:00:46,860 --> 01:00:48,670
What? Advertisement?
799
01:00:49,500 --> 01:00:51,420
I haven't acted in
any advertisement.
800
01:00:53,180 --> 01:00:55,420
No, that was not meant
for an advertisement.
801
01:00:56,900 --> 01:00:59,470
Let the video go viral.
That's not an issue for me.
802
01:01:00,740 --> 01:01:03,660
Ani, do me a favour and forward
the video to my WhatsApp number.
803
01:01:05,140 --> 01:01:07,250
After Sreenivasan's video,
there is a definite upsurge.
804
01:01:07,380 --> 01:01:09,970
Let there be further upsurge.
We should increase our production.
805
01:01:12,100 --> 01:01:16,580
Goodness, it's Mr. Sreenivasan.
Sir, I was just talking about you.
806
01:01:17,460 --> 01:01:18,860
Today evening?
807
01:01:18,980 --> 01:01:20,370
Oh yes, I'm totally free today.
808
01:01:20,500 --> 01:01:21,900
Okay, sure.
809
01:01:30,900 --> 01:01:33,370
He just called to see you.
He is not offering you...
810
01:01:33,500 --> 01:01:36,190
...a role in a film, is he?
-You never know.
811
01:01:36,300 --> 01:01:38,620
He invited me to his
home in the evening.
812
01:01:38,740 --> 01:01:41,650
Anyway, he has genuinely felt
some attachment to me.
813
01:01:43,220 --> 01:01:46,180
You know, grand tales of great
friendship begin like this.
814
01:01:46,900 --> 01:01:48,830
Sreenivasan
is the only celebrity...
815
01:01:48,940 --> 01:01:50,620
...from the film industry
whom I wanted to meet in person.
816
01:01:50,740 --> 01:01:52,140
Why don't you follow me too?
817
01:01:52,260 --> 01:01:53,810
Not just you, Appu can come too.
818
01:01:53,940 --> 01:01:56,590
He might not like it.
You should go and meet him.
819
01:01:56,740 --> 01:01:58,420
Sreenivasan is a completely
different person to what...
820
01:01:58,540 --> 01:02:00,900
...we see on screen. He is
extremely friendly. Get ready.
821
01:02:03,300 --> 01:02:05,060
Why are you taking
all these plants?
822
01:02:05,540 --> 01:02:09,180
Those who are interested in
organic farming, love plants.
823
01:02:11,420 --> 01:02:13,770
You drive the car.
-No way, you drive.
824
01:02:14,860 --> 01:02:18,510
See, that's your dad's ego.
The false pride is due to...
825
01:02:18,620 --> 01:02:20,340
...the fact that my family
gifted this car to me.
826
01:02:20,540 --> 01:02:22,980
Not at all, my Indian
driving license is expired.
827
01:02:23,100 --> 01:02:25,220
Besides, if you want to transfer
Dubai license to Indian license,...
828
01:02:25,340 --> 01:02:27,140
...there are a lot of formalities
at the road transport department.
829
01:02:27,260 --> 01:02:29,380
I'm just waiting to get
some free time to do that.
830
01:02:29,700 --> 01:02:33,230
I don't have any ego otherwise.
-Just wait and see, Appu.
831
01:02:33,340 --> 01:02:36,380
Until he buys his own car,
he won't renew his license.
832
01:02:36,860 --> 01:02:38,260
Just drive.
833
01:02:51,700 --> 01:02:53,100
Vanakkam, sir.
-Yes.
834
01:02:53,740 --> 01:02:55,540
You may receive a
legal notice soon.
835
01:02:55,900 --> 01:02:57,300
I called you
to inform you about it.
836
01:02:57,420 --> 01:02:58,820
Goodness, why, sir?
837
01:02:58,940 --> 01:03:01,740
Who gave you permission to
misuse my personal statement...
838
01:03:01,860 --> 01:03:03,850
...and use it as an advertisement
for your masala powder?
839
01:03:04,300 --> 01:03:06,220
Sir, I didn't advertise it.
840
01:03:06,340 --> 01:03:09,220
I just shared it among my
family and friends' groups.
841
01:03:09,740 --> 01:03:11,420
You can explain that in the court.
842
01:03:11,540 --> 01:03:13,860
I'm going to file a
cheating case against you.
843
01:03:14,420 --> 01:03:19,030
As per IPC 420, you may receive
imprisonment for 3 to 7 years.
844
01:03:19,380 --> 01:03:22,610
Adding cyber crimes along with it,
you may get another two years.
845
01:03:22,740 --> 01:03:25,300
Thereafter, you can process your
masala powder inside the jail.
846
01:03:25,420 --> 01:03:27,890
Sorry, sir, I will
delete it immediately.
847
01:03:28,380 --> 01:03:30,060
I was not aware of all these.
Sorry.
848
01:03:31,940 --> 01:03:33,620
Sir, they are my wife and daughter.
849
01:03:33,900 --> 01:03:35,590
Both of them wanted to meet you
so I brought them along.
850
01:03:35,900 --> 01:03:37,540
I will ask them to delete it now.
851
01:03:40,220 --> 01:03:42,700
We were friends in
Ajman many years ago.
852
01:03:42,820 --> 01:03:45,450
Hence, I was just
pulling his leg.
853
01:03:46,100 --> 01:03:49,380
Goodness, I got really scared.
-Hello? Hello? Hello, Lorens?
854
01:03:51,820 --> 01:03:53,930
The line got disconnected.
When I get him over the phone,...
855
01:03:54,060 --> 01:03:55,660
...I will delete it
within five minutes.
856
01:03:55,780 --> 01:03:57,380
There's no need to
delete it anymore.
857
01:03:57,500 --> 01:04:01,300
Everyone has seen it already but
never compromise on the quality.
858
01:04:01,900 --> 01:04:03,300
That will never happen, sir.
859
01:04:03,420 --> 01:04:05,430
Pravasi won't produce a
single adulterated product.
860
01:04:05,580 --> 01:04:06,980
That's enough.
-Okay.
861
01:04:07,140 --> 01:04:09,740
Sir, can we have a selfie?
-Sure.
862
01:04:10,540 --> 01:04:12,540
Let's take a selfie and have
some coffee too before you leave.
863
01:04:13,220 --> 01:04:14,660
These are a few saplings of pepper.
864
01:04:15,580 --> 01:04:17,260
Is Nandan not a part
of this family?
865
01:04:24,260 --> 01:04:25,700
That's all.
It will be over soon.
866
01:04:26,300 --> 01:04:27,740
It's done. Good.
867
01:04:29,900 --> 01:04:32,500
Don't worry.
You can take it.
868
01:04:34,100 --> 01:04:35,500
Thank you, doctor.
-Okay, welcome.
869
01:04:35,620 --> 01:04:37,910
Get in here.
-Come, dear.
870
01:04:41,060 --> 01:04:44,300
Lost your job in Dubai?
-I didn't lose it, I left it.
871
01:04:44,420 --> 01:04:45,830
I see.
872
01:04:54,260 --> 01:04:56,490
Did you get Cookie vaccinated?
-Your dad took him to the clinic.
873
01:04:56,620 --> 01:04:59,930
Didn't he take the car?
-He won't take that car, you know.
874
01:05:07,380 --> 01:05:09,180
Where is Cookie?
-Here it is.
875
01:05:12,860 --> 01:05:14,260
Where did it go?
876
01:05:14,380 --> 01:05:17,270
Did you throw it away?
-No! It was right here.
877
01:05:17,620 --> 01:05:19,030
Where did it go then?
878
01:05:19,140 --> 01:05:21,820
I stopped at the junction
to give directions to a car.
879
01:05:21,940 --> 01:05:24,150
It might have jumped out then.
I will bring it back right away.
880
01:05:25,300 --> 01:05:27,310
Don't stare at me.
I will bring it back for sure.
881
01:05:31,220 --> 01:05:33,660
Get changed. Dad will find it.
882
01:05:35,380 --> 01:05:37,180
Auto? Auto?
883
01:05:40,460 --> 01:05:42,780
Auto? Auto?
Please stop!
884
01:06:27,180 --> 01:06:28,650
Hello, police station?
885
01:06:29,220 --> 01:06:30,700
Appu, eat something.
886
01:06:30,900 --> 01:06:32,970
It's not like starving
yourself will bring Cookie home.
887
01:06:41,620 --> 01:06:43,830
I was a little careless.
I'm sorry.
888
01:06:45,820 --> 01:06:48,980
It's just a puppy, right?
We can buy a better puppy.
889
01:06:49,340 --> 01:06:52,340
If you lose me, will you buy
another daughter just like me?
890
01:06:52,940 --> 01:06:54,390
Are you like a puppy to us?
891
01:06:54,500 --> 01:06:56,620
Cookie is as important
to me as I'm to you.
892
01:06:56,860 --> 01:06:58,860
You don't get it.
-Sheesh.
893
01:06:59,340 --> 01:07:00,740
It was an innocent
mistake, darling.
894
01:07:00,860 --> 01:07:02,370
I'm sure that
he intentionally did it.
895
01:07:02,500 --> 01:07:04,740
He always says that he would
throw it away, didn't he?
896
01:07:05,300 --> 01:07:07,020
When he got a chance, he did it.
897
01:07:10,100 --> 01:07:12,540
Why did I bother take
the puppy for vaccination?
898
01:07:12,980 --> 01:07:16,420
Julie, I swear, I just stopped for
two minutes to give directions.
899
01:07:16,820 --> 01:07:18,350
Who would expect it
to jump out by then?
900
01:07:18,580 --> 01:07:20,820
Why did you take the scooter?
Wasn't there a car here?
901
01:07:21,220 --> 01:07:23,690
You won't take it. You have ego.
It's mom's property, isn't it?
902
01:07:23,820 --> 01:07:26,150
Stop it.
Don't have a run at your mouth.
903
01:07:26,420 --> 01:07:28,470
I have been running around,
trying to make ends meet...
904
01:07:28,580 --> 01:07:30,180
...and all you care
is about your puppy.
905
01:07:30,300 --> 01:07:32,450
I don't like it.
It's such a miserable being.
906
01:07:32,580 --> 01:07:34,810
I threw it away.
-Yes, just admit it.
907
01:07:34,940 --> 01:07:36,510
Yes, I agree.
-Please stop this.
908
01:07:37,620 --> 01:07:39,660
I was about to share
a happy news.
909
01:07:40,820 --> 01:07:43,350
I wanted to make it a surprise,
in everyone's presence.
910
01:07:43,460 --> 01:07:45,260
That's when both of you are
fighting with each other.
911
01:07:46,100 --> 01:07:47,500
I'm not saying it now.
912
01:07:56,740 --> 01:07:58,140
What's the matter, Julie?
913
01:07:58,900 --> 01:08:01,430
If something makes you happy,
it should delight me too, right?
914
01:08:02,140 --> 01:08:03,850
I received a job offer
memorandum from the TNPC today.
915
01:08:04,300 --> 01:08:05,730
They instructed me to join work.
916
01:08:05,860 --> 01:08:08,150
You should have mentioned this
earlier. Where is the job posting?
917
01:08:08,460 --> 01:08:11,270
Dindigul, at the Collectorate
but I'm not going.
918
01:08:11,660 --> 01:08:13,980
Why not?
-If you both are fighting...
919
01:08:14,100 --> 01:08:17,010
...even in my presence, how can I
possibly go leaving you two here?
920
01:08:17,260 --> 01:08:19,660
That's just a.....
-I have decided that I'm not going.
921
01:08:21,020 --> 01:08:23,270
It was my biggest dream
to get a government job.
922
01:08:23,940 --> 01:08:26,070
A proud moment to
prove to my family...
923
01:08:26,180 --> 01:08:30,980
...that my life choices was right.
Probably, I'm not destined for it.
924
01:08:57,060 --> 01:08:58,460
Julie.
925
01:08:58,980 --> 01:09:02,790
Is my silly fight with Appu a
reason for you to give up your job?
926
01:09:04,700 --> 01:09:06,790
You have faced a great
deal of humiliation...
927
01:09:06,900 --> 01:09:08,580
...just because
I'm just a workshop mechanic.
928
01:09:08,820 --> 01:09:10,970
This appointment is your final
chance on the TNPC rank list,...
929
01:09:11,100 --> 01:09:14,300
...akin to winning a lottery.
It's a proud moment for you.
930
01:09:15,820 --> 01:09:20,820
It's not just that. How long have
we lived together after marriage?
931
01:09:24,300 --> 01:09:25,900
If not now, when are
we going to do it?
932
01:09:27,140 --> 01:09:32,620
More than the job, I value
our new life and our small world.
933
01:09:33,540 --> 01:09:36,150
That's enough for me.
-That's true.
934
01:09:36,820 --> 01:09:38,970
Let's not see this job
as an extra income...
935
01:09:39,100 --> 01:09:41,500
...but as a result
of your hard work.
936
01:09:41,900 --> 01:09:45,940
It's your pride.
The only concern is that...
937
01:09:46,060 --> 01:09:47,460
...the job posting is
somewhat distant, isn't it?
938
01:09:47,580 --> 01:09:49,380
If you get transferred here,
the problem will be solved.
939
01:09:49,500 --> 01:09:52,390
Come what may, I won't allow
you to let this job slip away.
940
01:10:20,780 --> 01:10:24,180
I'm rich enough to hire a taxi.
It's still not late.
941
01:10:24,740 --> 01:10:27,010
Why do you need a taxi when there
is only one person travelling?
942
01:10:27,140 --> 01:10:30,980
Besides, this is safer.
-It's a long journey.
943
01:10:31,180 --> 01:10:33,580
Appu has exams, right?
As and when I reach there,...
944
01:10:33,700 --> 01:10:35,850
...Uncle Xavier and aunt
will be there at the bus station.
945
01:10:35,980 --> 01:10:37,390
Don't worry about me.
946
01:10:43,940 --> 01:10:47,100
If your dad fights with you,
just pick up your phone...
947
01:10:47,220 --> 01:10:50,620
...and leave a voice note to me
Even if I'm far, I'm still...
948
01:10:50,740 --> 01:10:53,540
...capable of handling your dad.
949
01:11:09,380 --> 01:11:12,950
In the name of the father,
the son and holy spirit.
950
01:11:13,220 --> 01:11:14,620
Amen.
-Let's pray.
951
01:11:14,740 --> 01:11:18,620
Dear God, the most
powerful and benevolent.
952
01:11:18,740 --> 01:11:20,340
Bless us with a bountiful life.
953
01:11:20,460 --> 01:11:22,740
Dear God, by dissolving
the holy spirit within you...
954
01:11:22,860 --> 01:11:25,300
...through Jesus, the son
of God and our lord,...
955
01:11:25,420 --> 01:11:29,690
...please accept our prayers
that we present before you.
956
01:11:30,260 --> 01:11:31,660
Amen.
957
01:11:32,020 --> 01:11:35,780
Our father in heaven,
hallowed be your name.
958
01:11:35,900 --> 01:11:37,670
May your kingdom come.
959
01:11:37,780 --> 01:11:40,350
May your will be done,
on earth as in heaven.
960
01:11:40,460 --> 01:11:44,010
Give us today our daily bread.
961
01:11:45,180 --> 01:11:48,220
Forgive us our sins, as we forgive
those who sin against us.
962
01:11:48,340 --> 01:11:50,180
Lead us not into temptation.
963
01:11:51,260 --> 01:11:53,100
Mom, I called you
many times today.
964
01:11:53,220 --> 01:11:56,660
Appu, forget picking up the phone
I hardly have time to breathe here.
965
01:11:57,140 --> 01:12:00,260
There's no work hours around here.
At times I work till dusk.
966
01:12:00,540 --> 01:12:02,620
Didn't you say that
Dindigul is a beautiful place?
967
01:12:03,260 --> 01:12:06,380
Yes, beautiful it seems.
I can't even see the sky here.
968
01:12:06,860 --> 01:12:09,850
Time ticks like the clock that's
attached to the time-bomb.
969
01:12:10,740 --> 01:12:16,020
We can't relax one bit here.
-Enjoy your dream, mom.
970
01:12:17,580 --> 01:12:19,420
Yes. Who will drop you
home after the prayer?
971
01:12:19,540 --> 01:12:20,940
Dad said that he will
come and pick me up.
972
01:12:21,060 --> 01:12:22,930
Dad won't eat there.
-Madam.
973
01:12:23,060 --> 01:12:26,890
Although he loves the food.
Ask Grandma to pack some food...
974
01:12:27,020 --> 01:12:30,270
...for your Dad too.
-Grandma already did it.
975
01:12:31,220 --> 01:12:34,260
Will you call me at night?
-Yes, I will call you.
976
01:12:35,020 --> 01:12:36,430
Juliet.
-Yes, sir.
977
01:12:36,540 --> 01:12:39,100
Every one of us here
has a mobile phone...
978
01:12:39,220 --> 01:12:41,380
...but we don't use it
during the office hours.
979
01:12:41,940 --> 01:12:43,350
Sorry, sir.
980
01:12:46,300 --> 01:12:48,940
Hey, you can send messages.
981
01:12:49,340 --> 01:12:51,010
He only notices you
talking over the phone.
982
01:12:59,500 --> 01:13:01,620
Hi! Don't they recognise me?
983
01:13:04,180 --> 01:13:06,460
With these prayers and
other Christian rituals,...
984
01:13:06,580 --> 01:13:09,580
...looks like your mom's
family is influencing you?
985
01:13:09,780 --> 01:13:12,420
You have decided to let me decide
once I reach 18 years, right?
986
01:13:13,380 --> 01:13:15,970
So let me decide then, whether
to be a Hindu or a Christian?
987
01:13:16,220 --> 01:13:17,610
That's correct.
988
01:13:21,820 --> 01:13:23,970
Nevertheless, from my
observation so far,...
989
01:13:24,100 --> 01:13:27,410
...Christian rituals
are classy and elegant.
990
01:13:27,700 --> 01:13:30,500
Goodness, our rituals
are much more beautiful.
991
01:13:30,820 --> 01:13:32,930
Once you take bath,
apply thiruneer, light the lamp...
992
01:13:33,060 --> 01:13:35,500
...and stand in front of God,
the peace and happiness obtained...
993
01:13:35,620 --> 01:13:40,270
...is indescribable. Oh Lord.
-What an act of canvassing.
994
01:13:41,180 --> 01:13:43,340
You don't even bathe, what
would you know about spirituality?
995
01:13:46,500 --> 01:13:50,450
Please make a special tea now.
Let me test your skills.
996
01:13:50,860 --> 01:13:52,740
It won't be special when someone
who doesn't bath makes tea.
997
01:13:53,380 --> 01:13:55,900
So, make it yourself.
-Lazy bum.
998
01:13:56,540 --> 01:13:58,470
I have a lot to
study and write.
999
01:13:58,660 --> 01:14:00,590
When will I complete them?
Oh my Jesus!
1000
01:14:55,140 --> 01:14:57,220
I'm sorry, dad.
-It's okay, dear.
1001
01:15:10,620 --> 01:15:12,430
Dairy milk.
-Okay.
1002
01:15:23,100 --> 01:15:25,420
Have you changed the phone pattern?
-Why?
1003
01:15:25,940 --> 01:15:30,620
I want to call a friend. She
unknowingly blocked my number.
1004
01:15:30,820 --> 01:15:33,010
Make the call through WhatsApp.
-I'm blocked there too.
1005
01:15:33,460 --> 01:15:35,310
Instagram?
-That too.
1006
01:15:36,060 --> 01:15:37,940
Understood. The same girl?
-Yes.
1007
01:15:38,060 --> 01:15:40,380
Shameless fellow! Why try to
woo her when she has blocked you?
1008
01:15:40,940 --> 01:15:44,270
There's no enmity here.
When we were chatting,...
1009
01:15:44,380 --> 01:15:46,020
...I unknowingly said,
"I love you".
1010
01:15:46,340 --> 01:15:48,500
Unknowingly? I love you?
-Yes.
1011
01:15:49,140 --> 01:15:51,660
-Tell me the number.
-9895133776.
1012
01:15:52,420 --> 01:15:57,450
Can you repeat it slowly?
-9895133776.
1013
01:15:58,860 --> 01:16:00,270
Have this. Come.
1014
01:16:00,580 --> 01:16:02,340
Come, here you go.
1015
01:16:03,500 --> 01:16:04,900
Eat it.
1016
01:16:08,940 --> 01:16:10,590
Hello?
-Hi, Aparna.
1017
01:16:10,700 --> 01:16:13,780
I'm Sangeetha,
your fanboy Rohit's sister.
1018
01:16:14,060 --> 01:16:16,220
Please don't disconnect the call.
I will pass the phone to him.
1019
01:16:16,340 --> 01:16:19,380
I promise that he won't go
overboard. Maintain decorum.
1020
01:16:20,220 --> 01:16:23,380
Hello?
-Getting your family involved?
1021
01:16:23,700 --> 01:16:26,670
When you blocked me,
I felt so helpless.
1022
01:16:27,500 --> 01:16:30,870
So, I had to solve the problem.
-Don't waste your time, Rohit.
1023
01:16:30,980 --> 01:16:33,300
I'm a little old school.
-Old School?
1024
01:16:34,660 --> 01:16:36,790
Yes, this is a waste of time.
When it's the right time,...
1025
01:16:36,900 --> 01:16:39,890
...my parents will give me options
based on my like and dislikes.
1026
01:16:40,020 --> 01:16:42,190
Then I'll pick the best from them.
Pretty simple, right?
1027
01:16:42,460 --> 01:16:45,490
What if I'm better than the best?
-My parents should feel the same.
1028
01:16:46,300 --> 01:16:49,340
All right. Hereon, my efforts
to impress them have commenced.
1029
01:16:49,900 --> 01:16:52,100
If you want to impress my mom,
you might have to go Dindigul.
1030
01:16:52,540 --> 01:16:55,060
My dad is here. Superficially,
he may appear as a soft person...
1031
01:16:55,180 --> 01:16:57,450
...but he is a tough person.
-We can soften him.
1032
01:16:58,100 --> 01:17:00,820
I'll be that special son-in-law
every father-in-law dreams of.
1033
01:17:02,060 --> 01:17:04,500
Okay, son-in-law, carry on.
I'm a little busy here.
1034
01:17:04,820 --> 01:17:07,980
Please don't cut the call. I may
not get hold of my sister's phone.
1035
01:17:08,180 --> 01:17:11,460
She's a little short tempered.
So please, can you unblock me?
1036
01:17:11,860 --> 01:17:13,260
Let me think about it.
1037
01:17:40,580 --> 01:17:42,100
Yes, it's better now.
1038
01:17:42,820 --> 01:17:44,660
I didn't expect such a fast
growth in such a short time.
1039
01:17:45,380 --> 01:17:47,270
People have an eye
on good products, sir.
1040
01:17:47,660 --> 01:17:49,350
We just have to be
a little patient. That's all.
1041
01:17:49,980 --> 01:17:51,380
Do you have Pravasi
coriander powder?
1042
01:17:57,820 --> 01:17:59,500
I had communicated to Arun.
Once I find the time,...
1043
01:17:59,620 --> 01:18:01,710
...I will come and visit you.
-All right Nandan, see you.
1044
01:18:03,220 --> 01:18:05,140
Where can you find
Pravasi chili powder?
1045
01:18:06,540 --> 01:18:08,660
Yes, Brother Ramu. They left?
1046
01:18:09,220 --> 01:18:11,220
Why can't they
wait till I reach there?
1047
01:18:11,380 --> 01:18:12,780
Never mind, let them go.
1048
01:18:12,900 --> 01:18:15,850
Shift Murali from dispatch
to the packing section.
1049
01:18:17,660 --> 01:18:20,110
Ungrateful fellows.
-What happened, sir?
1050
01:18:20,660 --> 01:18:24,140
Without any prior notice, a worker
in the factory suddenly vanished.
1051
01:18:24,900 --> 01:18:26,930
I employed the locals to
give them a job opportunity...
1052
01:18:27,060 --> 01:18:32,490
...but nobody is sincere enough.
-We mostly employ outsiders here.
1053
01:18:33,380 --> 01:18:35,940
That's the best choice.
If any Bengalis or Biharis...
1054
01:18:36,060 --> 01:18:38,100
...come here in search of a job,
please direct them to my place.
1055
01:18:39,780 --> 01:18:41,180
Sir, here's the pravasi
product you asked for.
1056
01:18:41,460 --> 01:18:45,140
Pravasi? Which Pravasi?
I didn't ask for it. Keep it back.
1057
01:18:46,940 --> 01:18:48,870
Akshaya Supermarket?
-Irumbupalam.
1058
01:18:49,340 --> 01:18:51,300
Irumbupalam?
-Valparai.
1059
01:18:51,900 --> 01:18:55,710
Where are Rajiv and Suraj?
-Both are on leave today.
1060
01:18:56,220 --> 01:18:57,970
Apparently, it's their friend's
sister's wedding today.
1061
01:18:58,100 --> 01:18:59,930
So, the load to Valparai
won't go today.
1062
01:19:00,300 --> 01:19:02,300
Why can't we employ people who
don't have friends and family?
1063
01:19:02,500 --> 01:19:04,820
I was going to talk about the same.
A Bengali is waiting outside,...
1064
01:19:04,940 --> 01:19:06,910
...in search of a job
-How's he?
1065
01:19:07,020 --> 01:19:10,540
He looks like a good guy.
-Okay, how is your Hindi?
1066
01:19:10,820 --> 01:19:12,390
My Hindi is poor.
-Even my Hindi is poor.
1067
01:19:12,500 --> 01:19:15,060
Anyway, call him.
-There's a guy standing outside.
1068
01:19:15,180 --> 01:19:16,580
Call him inside.
1069
01:19:34,500 --> 01:19:37,420
He's the owner of this company.
-Greetings, sir.
1070
01:19:39,500 --> 01:19:40,900
Please give me your blessings.
-No need of that.
1071
01:19:42,020 --> 01:19:43,430
What's your name?
1072
01:19:43,540 --> 01:19:45,710
My name? Rabindra.
Rabindra Chadopadhyaya.
1073
01:19:46,820 --> 01:19:50,980
There's a lot of work here.
-Yes, sir, not a problem.
1074
01:19:52,820 --> 01:19:56,110
Actually,.....
How do you say it?
1075
01:19:56,220 --> 01:19:59,260
I know a little bit of Tamil, sir.
So, please don't worry.
1076
01:19:59,940 --> 01:20:03,070
That's nice.
-You don't look like a labourer.
1077
01:20:03,980 --> 01:20:06,910
Actually, I'm a student.
My ambition is to become a doctor.
1078
01:20:07,580 --> 01:20:09,300
I'm repeating
the medical entrance exams.
1079
01:20:09,740 --> 01:20:13,100
My father works as a security in
a shop. He has very little money.
1080
01:20:13,300 --> 01:20:15,940
In order to pay my fees
I badly need a job, sir.
1081
01:20:16,420 --> 01:20:19,140
Good. Very good.
-I have big dreams, sir.
1082
01:20:19,380 --> 01:20:21,580
What are they?
-After completing my MBBS,...
1083
01:20:21,700 --> 01:20:23,100
...I would like
to join civil service.
1084
01:20:23,220 --> 01:20:26,450
Your dreams are ambitious.
-Yes, I have bigger dreams, sir.
1085
01:20:26,780 --> 01:20:28,180
What are those 'bigger' dreams?
1086
01:20:28,580 --> 01:20:31,660
I will reveal that to you
once I complete MBBS and IAS.
1087
01:20:32,060 --> 01:20:35,810
Yes, apart from MBBS and IAS,
If you are dishonest around here...
1088
01:20:35,940 --> 01:20:39,020
...you will regain consciousness
only after reaching Bengal.
1089
01:20:39,140 --> 01:20:40,890
Understand?
-Understood, sir.
1090
01:20:41,780 --> 01:20:45,020
What was your name again?
-Rabindra. Rabindra Chadopadhyaya.
1091
01:20:45,140 --> 01:20:47,460
Please show the work here
to Mr. Chadopadhyaya.
1092
01:20:47,580 --> 01:20:50,180
Come with me boy.
For anyone who doesn't...
1093
01:20:50,300 --> 01:20:52,260
...know Tamil, we jus
need to communicate in any way.
1094
01:20:52,380 --> 01:20:54,580
Come with me.
-Wait a minute.
1095
01:20:57,140 --> 01:21:01,420
Now you may leave.
-First you must pack all these.
1096
01:21:01,540 --> 01:21:02,940
Okay, sir.
1097
01:21:10,780 --> 01:21:12,270
Are you studying and
sleeping together?
1098
01:21:12,660 --> 01:21:14,930
I fell asleep involuntarily.
-Have the juice.
1099
01:21:15,180 --> 01:21:16,580
You will feel better.
1100
01:21:18,060 --> 01:21:19,700
We should go for on a tour
around India next year.
1101
01:21:20,260 --> 01:21:22,380
Where to?
-Not to any tourist destination...
1102
01:21:22,500 --> 01:21:26,260
...but to understand how
students from different places...
1103
01:21:26,380 --> 01:21:28,020
...are toiling hard to earn
their living and education.
1104
01:21:29,700 --> 01:21:31,980
Today, a Bengali boy joined
for work in the factory.
1105
01:21:32,860 --> 01:21:34,860
Not just to earn a
living for his family,...
1106
01:21:35,620 --> 01:21:37,430
...his ambition is
to become a doctor.
1107
01:21:37,940 --> 01:21:40,420
He works hard and earns
the expenses for his studies.
1108
01:21:40,980 --> 01:21:43,590
If you give me pocket money,
I will also work after my class.
1109
01:21:44,340 --> 01:21:45,740
This is funny for you...
1110
01:21:45,860 --> 01:21:49,390
...but my eyes welled up
when I heard his stories.
1111
01:21:49,660 --> 01:21:51,660
He wants to join the civil
service after completing MBBS.
1112
01:21:52,980 --> 01:21:55,070
He studies in the middle of
turmeric powder and chili powder...
1113
01:21:55,180 --> 01:21:57,260
...in the limited time
he gets between work.
1114
01:21:58,260 --> 01:22:00,500
Desires are the biggest
ambitions of human beings.
1115
01:22:02,380 --> 01:22:04,620
Doesn't he have
the face of success?
1116
01:22:08,900 --> 01:22:12,950
What's his name?
-Rabindra Chadopadhyaya.
1117
01:22:15,300 --> 01:22:17,730
He hails from Tagore's after all.
Might have been named after him.
1118
01:22:18,140 --> 01:22:21,410
He's a handsome guy.
Have your drink and then study.
1119
01:22:29,300 --> 01:22:30,740
Why are you coughing and
sneezing out of the blue?
1120
01:22:33,260 --> 01:22:34,650
I don't know.
1121
01:22:34,780 --> 01:22:36,350
It might be the stress of
the entrance exams.
1122
01:22:36,700 --> 01:22:38,620
Yes. After your steam inhalation,
have this dried ginger coffee.
1123
01:22:38,980 --> 01:22:41,190
Sure, I will.
-Go to bed early tonight.
1124
01:22:48,580 --> 01:22:50,580
Hello?
-(Bengali) How are you?
1125
01:22:51,620 --> 01:22:53,300
What?
-(Bengali) How are you?
1126
01:22:53,980 --> 01:22:55,830
Doesn't Mr. Chadopadhyaya
understand Bengali?
1127
01:22:56,140 --> 01:22:58,690
Yes, I understood.
I have been sneezing since noon.
1128
01:23:00,180 --> 01:23:02,740
At least learn enough
Bengali to scream out loud...
1129
01:23:02,860 --> 01:23:04,550
...when you get beaten up
1130
01:23:05,620 --> 01:23:07,540
My father-in-law seems so kind.
1131
01:23:07,940 --> 01:23:09,890
I have powdered tons
of love for him today.
1132
01:23:10,780 --> 01:23:12,750
So, do you intend to live
as a Bengali from here on?
1133
01:23:13,060 --> 01:23:15,890
For a while, there will be
a moment when he wishes...
1134
01:23:16,020 --> 01:23:19,070
...that I'm a Tamil and
I will reveal the truth then.
1135
01:23:20,700 --> 01:23:22,540
Most probably, that will
be your last moment too.
1136
01:23:22,900 --> 01:23:25,630
Don't try to scare me.
Chadopadhyaya won't falter.
1137
01:23:27,460 --> 01:23:29,230
Sorry. I just sneezed.
1138
01:23:30,740 --> 01:23:34,010
Anyway, if you remain alive,
see you again. Good night.
1139
01:23:47,380 --> 01:23:49,140
Brother Ramu, please
check the packing section.
1140
01:23:49,260 --> 01:23:50,830
I will handle this.
-Please tighten the nuts.
1141
01:23:55,580 --> 01:23:59,060
Sir, have some water.
-Give it to me.
1142
01:24:27,100 --> 01:24:29,420
May I come in, sir?
-Yes.
1143
01:24:33,140 --> 01:24:34,540
You're late today too.
1144
01:24:34,820 --> 01:24:36,270
(Hindi) I had a lot of work.
1145
01:24:36,980 --> 01:24:39,300
What?
-I had chores to do, sir.
1146
01:24:40,460 --> 01:24:41,850
Okay, let's continue.
1147
01:24:43,900 --> 01:24:46,930
Given, the mass of the planet is
three times the mass of the earth.
1148
01:24:47,940 --> 01:24:49,670
Then, the diameter.....
1149
01:25:04,180 --> 01:25:05,580
Hey, silence.
1150
01:25:19,940 --> 01:25:21,970
If you come in, I shall make
a special Dubai-tea for you.
1151
01:25:22,420 --> 01:25:24,940
Have the Dubai-tea yourself.
I have a cab booking.
1152
01:25:25,260 --> 01:25:27,500
See you at night.
-Can't you have a break on Sundays?
1153
01:25:27,820 --> 01:25:29,260
I took the entire
week off last week.
1154
01:25:36,060 --> 01:25:39,180
Don't just blabber.
I don't believe you.
1155
01:25:48,780 --> 01:25:50,180
Guys, this is my Dad.
1156
01:25:50,780 --> 01:25:52,180
Hi. Hi uncle.
-Hi.
1157
01:25:52,300 --> 01:25:54,340
These are my friends.
Maansi, my best friend...
1158
01:25:54,460 --> 01:25:56,820
...but that doesn't mean that rest
of them aren't my best friends.
1159
01:25:56,940 --> 01:25:58,470
All of them are my best friends.
1160
01:25:58,660 --> 01:26:00,910
If you had mentioned earlier,
I would have ordered some food.
1161
01:26:01,020 --> 01:26:02,780
That's okay uncle, we ordered
the food and have eaten.
1162
01:26:03,220 --> 01:26:07,220
It was a small house party.
-We were having group study.
1163
01:26:07,580 --> 01:26:10,730
We have an exam next week.
We were preparing for that.
1164
01:26:10,860 --> 01:26:12,950
Okay, you guys carry on.
Let me just.....
1165
01:26:13,060 --> 01:26:15,450
We are leaving uncle. It's late.
-Is it?
1166
01:26:15,660 --> 01:26:18,060
Bye.
-Bye. See you.
1167
01:26:18,340 --> 01:26:20,220
Please take my bag. Bye uncle.
-Bye.
1168
01:26:21,300 --> 01:26:23,340
I'm taking this uncle.
-Yes, okay.
1169
01:26:24,220 --> 01:26:26,580
Okay. Bye.
-Let me know when you reach home.
1170
01:26:26,700 --> 01:26:28,500
Yes, sure.
-Bye, uncle.
1171
01:26:31,140 --> 01:26:34,850
These days, it's common to have
group studies and meet ups.
1172
01:26:35,300 --> 01:26:37,220
Why are you panicking for
such menial issues, dear?
1173
01:26:37,340 --> 01:26:42,900
I'm not panicking.
I don't think it's necessary...
1174
01:26:43,020 --> 01:26:46,770
...to have such intimacy with boys.
1175
01:26:47,460 --> 01:26:50,180
Kids these days are much
more progressive than us.
1176
01:26:50,300 --> 01:26:53,540
They behave with so much freedom
because they aren't fake about it.
1177
01:26:54,540 --> 01:26:57,450
That's true.
-You really scared me with...
1178
01:26:57,580 --> 01:27:00,540
...the continuous missed calls.
I was held up in packing.
1179
01:27:00,660 --> 01:27:04,340
I left Uncle Xavier place.
-Oh, I see.
1180
01:27:04,740 --> 01:27:06,430
By the time I reach
back from office,...
1181
01:27:06,540 --> 01:27:08,580
...aunty would have made dinner
and cleaned the kitchen.
1182
01:27:08,980 --> 01:27:10,900
I was unable to help
her even one bit.
1183
01:27:11,380 --> 01:27:13,250
I was more like a guest there.
1184
01:27:14,620 --> 01:27:17,420
Fathima's roommate shifted out
of the room at the right time.
1185
01:27:17,900 --> 01:27:20,150
So, I packed my bags
immediately and came here.
1186
01:27:21,300 --> 01:27:24,010
I was planning to call
you once I get settled here.
1187
01:27:24,540 --> 01:27:26,890
To be honest, I'm fed up
with this busy schedule, dear.
1188
01:27:27,020 --> 01:27:28,660
I miss you and our home.
1189
01:27:29,340 --> 01:27:32,850
But parents should keep an
eye on their kids' affairs.
1190
01:27:40,580 --> 01:27:42,780
Why are you installing
the CCTV here all of a sudden?
1191
01:27:43,300 --> 01:27:44,830
It's for our security, Appu.
1192
01:27:46,140 --> 01:27:49,100
If there was CCTV on the day
the robber broke into...
1193
01:27:49,540 --> 01:27:51,900
...our house, I could have
seen it on my mobile from Dubai.
1194
01:27:52,220 --> 01:27:55,340
Big deal! Were you going
to watch the CCTV all the time?
1195
01:27:56,140 --> 01:27:58,060
Even if you had seen it,
you would have just panicked...
1196
01:27:58,180 --> 01:28:00,940
...but not do anything else.
-But now, I'm here.
1197
01:28:01,740 --> 01:28:04,780
Whatever happens here, I will
be watching from my factory.
1198
01:28:11,620 --> 01:28:14,750
Brother Ram, these bills
are computerized, right?
1199
01:28:14,860 --> 01:28:16,270
Yes, they have been digitised.
1200
01:28:17,460 --> 01:28:18,980
Come with me.
1201
01:28:34,740 --> 01:28:36,350
What?
-(Hindi) Is that your daughter?
1202
01:28:36,500 --> 01:28:38,740
Yes.
-She's very pretty.
1203
01:28:39,620 --> 01:28:41,010
What did you say?
1204
01:28:41,140 --> 01:28:44,530
(Hindi) If the dad is handsome,
the daughter will also be pretty.
1205
01:28:45,220 --> 01:28:46,610
Carry on with your work.
1206
01:28:52,820 --> 01:28:54,230
Go on. www.1TamilMV.phd
1207
01:29:01,700 --> 01:29:05,260
When you reach a turning, you
should put the indicator, okay?
1208
01:29:10,740 --> 01:29:14,420
Just like that.
Make the turn and drive smooth.
1209
01:29:15,140 --> 01:29:16,650
Okay.
1210
01:29:22,180 --> 01:29:23,930
Is this the reason you
took her out for ice-cream?
1211
01:29:24,340 --> 01:29:25,820
Are you in your senses, dad?
1212
01:29:25,940 --> 01:29:28,690
If you let under-aged kids drive,
their parents will be penalized.
1213
01:29:29,220 --> 01:29:31,460
But she drives well.
-I'm sure she does.
1214
01:29:32,420 --> 01:29:34,780
Didn't mom tell you not to drive
until you get your license?
1215
01:29:35,180 --> 01:29:37,660
Why are you so stubborn
and disobedient?
1216
01:29:38,900 --> 01:29:41,110
Come in, dear. I have
prepared your favourite food.
1217
01:29:41,700 --> 01:29:43,540
All of you have pampered her
so much and have spoilt her.
1218
01:29:43,660 --> 01:29:45,530
Can you cut it out?
What's the issue here?
1219
01:29:45,820 --> 01:29:47,890
Didn't she drive with an aged
person like you alongside her?
1220
01:29:48,020 --> 01:29:50,310
If she had crashed somewhere,
who would take the responsibility?
1221
01:29:51,060 --> 01:29:53,180
Hey! Wait up. Appu!
1222
01:29:53,580 --> 01:29:57,100
Dear, here's your ice-cream.
-Go and bring her back.
1223
01:30:02,300 --> 01:30:03,740
Hop on.
-I can walk.
1224
01:30:04,420 --> 01:30:05,850
I said, hop in now.
1225
01:30:20,420 --> 01:30:22,020
Please do it slowly, Appu.
1226
01:30:25,260 --> 01:30:28,390
Teenage is the time when
your character gets molded.
1227
01:30:29,020 --> 01:30:32,150
If you don't control your
anger and disobedience now,...
1228
01:30:32,980 --> 01:30:35,110
...then you may never change.
1229
01:30:36,500 --> 01:30:38,530
I had no issues
before you came here.
1230
01:30:39,460 --> 01:30:41,860
I see. So, it's my problem?
-Yes, may be.
1231
01:30:42,660 --> 01:30:45,260
You have not been reprimanded
for the past 14 years,...
1232
01:30:45,540 --> 01:30:47,590
...and I think I have
do it all together now.
1233
01:31:09,420 --> 01:31:11,150
I'm not having dinner tonight.
Good night.
1234
01:31:16,100 --> 01:31:17,500
Appu.
1235
01:31:18,100 --> 01:31:20,180
Appu, you haven't
taken your lunch box.
1236
01:31:20,700 --> 01:31:22,100
Appu.
1237
01:31:28,060 --> 01:31:29,460
Here you go.
1238
01:31:30,980 --> 01:31:34,100
Yes?
-I'm thinking of going...
1239
01:31:34,220 --> 01:31:38,820
...home this weekend. Perhaps,
you can grant me leave on Monday?
1240
01:31:39,380 --> 01:31:41,620
Not just Monday,
no one's going to get leave...
1241
01:31:41,740 --> 01:31:43,150
...even on Saturday and Sunday.
1242
01:31:43,420 --> 01:31:45,260
All of you are assigned
duty in the relief camp.
1243
01:31:45,900 --> 01:31:48,990
I haven't been separated from
my daughter for this long.
1244
01:31:49,500 --> 01:31:51,070
That's why I'm asking, sir.
1245
01:31:51,260 --> 01:31:53,500
Why couldn't you stay home
and look after your child?
1246
01:31:53,620 --> 01:31:55,470
Did anyone of us mandate
you to work here?
1247
01:32:00,620 --> 01:32:02,620
This office is also
an emergency centre.
1248
01:32:02,740 --> 01:32:05,420
Please keep that in mind.
Please come inside.
1249
01:32:10,300 --> 01:32:12,140
Have you got Tahsildar's signature?
-Yes, sir.
1250
01:32:17,700 --> 01:32:19,110
Don't go back to
the company now.
1251
01:32:19,220 --> 01:32:20,620
Take the vehicle home
and bring it tomorrow.
1252
01:32:20,740 --> 01:32:22,140
I shall inform Brother Ramu.
-Okay, sir.
1253
01:32:29,140 --> 01:32:32,340
Why are the lights not turned on?
Appu!
1254
01:32:34,340 --> 01:32:35,730
Appu!
1255
01:32:44,500 --> 01:32:47,270
"The number you have dialled
is currently switched off."
1256
01:32:47,380 --> 01:32:49,020
I received a few guests today.
1257
01:32:49,260 --> 01:32:51,940
Moreover, you didn't inform me
that you would be late today.
1258
01:32:52,060 --> 01:32:54,980
So, I didn't go there.
-I can't get her on the phone too.
1259
01:32:55,220 --> 01:32:56,890
She might be there at
some friend's place.
1260
01:32:57,020 --> 01:32:59,940
Yes, obviously. Please inform
Lorens when he comes home.
1261
01:33:05,020 --> 01:33:09,110
When your mom walked out of this
house, leaving us in dismay...
1262
01:33:09,220 --> 01:33:11,500
...there were many who
suggested us to react strongly.
1263
01:33:11,780 --> 01:33:14,460
The commissioner and the MLA
were our father's friends.
1264
01:33:14,580 --> 01:33:16,140
We could have just informed them.
1265
01:33:16,500 --> 01:33:18,780
But do you know what our
father told us that day?
1266
01:33:19,140 --> 01:33:21,490
We shouldn't do anything
that might hurt her.
1267
01:33:22,180 --> 01:33:24,140
That's the culture
of this family.
1268
01:33:26,980 --> 01:33:30,910
Culture and legacy of a family
aren't born in thin air.
1269
01:33:31,500 --> 01:33:34,590
Fundamentally, one needs to be
well educated to achieve that.
1270
01:33:35,100 --> 01:33:38,490
As you know, we are the children
of Professor Vincent.
1271
01:33:38,980 --> 01:33:42,470
Aunty Bindu got a job as soon
as she completed her MTech.
1272
01:33:42,580 --> 01:33:44,780
Now, she's the executive
engineer in the water authority.
1273
01:33:45,140 --> 01:33:48,010
Look at me, I'm a double
post-graduate and possess a PhD.
1274
01:33:48,660 --> 01:33:50,740
You mother was also
brilliant in her studies...
1275
01:33:50,860 --> 01:33:52,820
...but she's just a graduate.
1276
01:33:52,940 --> 01:33:54,990
Who's responsible for it?
Your father.
1277
01:33:57,820 --> 01:34:00,380
When I speak about your father,
I can't help saying this.
1278
01:34:00,740 --> 01:34:02,340
He just completed
his tenth standard.
1279
01:34:02,460 --> 01:34:04,590
Then he arranged a certificate
from ITI or something,...
1280
01:34:04,700 --> 01:34:06,750
...and then fled
to Dubai just as a mechanic.
1281
01:34:06,980 --> 01:34:09,300
The culture difference
will be evident in his...
1282
01:34:09,420 --> 01:34:11,070
...character and parenting.
1283
01:34:11,420 --> 01:34:12,940
Nandan is here.
1284
01:34:17,420 --> 01:34:19,420
But you should
understand one thing.
1285
01:34:19,540 --> 01:34:22,780
Your father has the heart
of gold, filled with love.
1286
01:34:22,900 --> 01:34:25,830
He is scolding you and advising
you, only for your good.
1287
01:34:26,620 --> 01:34:28,690
You're lucky to have
such a father, right?
1288
01:34:29,780 --> 01:34:31,830
You have a long life.
1289
01:34:32,020 --> 01:34:34,820
I was telling them about
how a father should be.
1290
01:34:35,300 --> 01:34:36,740
I'm sure you did, I heard you.
1291
01:34:40,140 --> 01:34:42,380
If you were coming here, why didn't
you just call and inform me Appu?
1292
01:34:43,180 --> 01:34:44,620
Did she come here
without informing you?
1293
01:34:44,740 --> 01:34:46,140
Dear, that's really bad.
1294
01:34:46,420 --> 01:34:48,220
Come on, Appu. Let's go.
-Let her stay here tonight.
1295
01:34:48,340 --> 01:34:49,730
I will drop her home
in the morning.
1296
01:34:49,860 --> 01:34:51,260
No, that's not necessary.
It's not that late too.
1297
01:34:51,380 --> 01:34:52,860
Pick up the bag. Come.
-Dear, go with him.
1298
01:34:52,980 --> 01:34:54,590
Your father is calling you.
Go with him.
1299
01:35:02,140 --> 01:35:03,530
Appu.
1300
01:35:03,660 --> 01:35:05,060
Appu.
1301
01:35:10,700 --> 01:35:14,980
You're worrying for no reason.
I was with her till now, right?
1302
01:35:15,500 --> 01:35:16,900
I know her.
1303
01:35:17,340 --> 01:35:19,490
She has none of those problems
that you are worried about.
1304
01:35:20,460 --> 01:35:23,860
At times I feel, I shouldn't
have come back home.
1305
01:35:25,660 --> 01:35:27,260
Please don't say that.
1306
01:35:31,020 --> 01:35:33,140
Teenage brings about such changes.
1307
01:35:33,820 --> 01:35:36,940
Some will have such
mood swings every month.
1308
01:35:37,660 --> 01:35:39,580
At that time, they will
get angry for no reason.
1309
01:35:39,700 --> 01:35:42,260
They have a run at their mouth
but that will change soon.
1310
01:35:43,340 --> 01:35:46,850
If you handle her softly, Appu is
such an innocent girl, isn't she?
1311
01:35:50,220 --> 01:35:54,620
She just needs to know that you
love her and you care for her.
1312
01:35:56,860 --> 01:35:59,740
She's a nice girl.
She's our daughter.
1313
01:36:00,100 --> 01:36:01,490
You just calm down.
1314
01:36:04,780 --> 01:36:06,190
You should go to bed.
1315
01:38:52,460 --> 01:38:53,850
I miss you, mom.
1316
01:38:54,700 --> 01:38:56,140
I want to see you.
1317
01:38:57,340 --> 01:38:58,890
I just need you.
1318
01:39:01,660 --> 01:39:04,730
Don't cry, Appu.
I will come very soon.
1319
01:39:05,460 --> 01:39:07,580
Be a good girl and don't cry.
Please.
1320
01:39:48,700 --> 01:39:50,220
What happened?
-Vehicles can't go through.
1321
01:39:50,340 --> 01:39:51,740
Landslide ahead.
1322
01:40:46,020 --> 01:40:47,860
Today's Sunday, right? Please
stay ten minutes more, Fathima.
1323
01:40:48,820 --> 01:40:50,530
Shall we go and have
a cup of Horlicks then?
1324
01:40:51,300 --> 01:40:53,770
This is a hostel. The rest
of them are already teasing me.
1325
01:40:54,260 --> 01:40:56,220
Anyway, when you come
the next surprise visit,...
1326
01:40:56,340 --> 01:40:58,500
...come with a Horlicks bottle.
Please leave now.
1327
01:41:12,860 --> 01:41:14,850
How was your husband's
surprise visit?
1328
01:41:15,820 --> 01:41:18,260
He is one of those who adds
'sugar into the sugarcane juice'.
1329
01:41:18,780 --> 01:41:20,180
What's do you mean?
1330
01:41:20,300 --> 01:41:22,340
Those who are deeply in love.
1331
01:41:22,460 --> 01:41:24,660
He calls me
a dozen times every day.
1332
01:41:24,780 --> 01:41:27,780
We only get an off day on Sunday
and our time is limited.
1333
01:41:28,020 --> 01:41:29,820
That's when he comes
all the way on his bike.
1334
01:41:30,180 --> 01:41:31,820
My entire day is wasted.
1335
01:41:31,940 --> 01:41:33,820
Were you not in love
before you got married?
1336
01:41:33,940 --> 01:41:36,390
I was so naive and
I thought love is all we need.
1337
01:41:36,500 --> 01:41:38,490
Now I feel, I should have
delayed my marriage.
1338
01:41:38,620 --> 01:41:40,140
I'm kind of getting
bored of him.
1339
01:41:41,300 --> 01:41:42,980
Your case is entirely
different, right?
1340
01:41:43,540 --> 01:41:45,710
I was just 19 years old,
when I walked out of my home...
1341
01:41:45,820 --> 01:41:48,580
...to be with Nandan.
We haven't even confessed...
1342
01:41:48,700 --> 01:41:50,620
...our love for each other.
-Then?
1343
01:41:51,020 --> 01:41:53,550
Then came a moment when we couldn't
live without seeing each other.
1344
01:41:53,660 --> 01:41:55,870
We were not brave enough to
disclose it to our family.
1345
01:41:55,980 --> 01:41:59,020
I was so confused.
That was when Nandan told me,...
1346
01:41:59,140 --> 01:42:01,420
...we won't be
able to convince them...
1347
01:42:01,540 --> 01:42:03,380
...and that we can only live
happily and prove it to them.
1348
01:42:03,500 --> 01:42:06,790
The very next day, I left home.
-Well, I can't blame you.
1349
01:42:06,900 --> 01:42:08,930
Anyone will fall for that dialogue.
1350
01:42:09,140 --> 01:42:11,610
Initially we couldn't even
take our eyes off each other.
1351
01:42:11,940 --> 01:42:14,710
Then our daughter was born and she
became the centre of attention.
1352
01:42:14,820 --> 01:42:18,380
Nandan was everything to her.
He took care of her like a mother.
1353
01:42:19,540 --> 01:42:21,790
He would only hand her to me,
for breastfeeding.
1354
01:42:22,380 --> 01:42:25,290
That very person, told me
to take good care of her,...
1355
01:42:25,420 --> 01:42:27,410
...and went to Dubai for 15 years.
1356
01:42:30,460 --> 01:42:34,180
Everyone sees an expat's wife
in a condescending notion.
1357
01:42:35,700 --> 01:42:37,980
But only those who experience the
feeling, understand the real pain.
1358
01:42:38,460 --> 01:42:42,910
We dreamt of a life together,
but started living it much later.
1359
01:42:43,540 --> 01:42:45,380
That's when I had to come here.
1360
01:42:45,500 --> 01:42:49,390
So, just inform your "sugar cane
juice" to add less sugar.
1361
01:42:50,180 --> 01:42:54,460
After a point, you will be
missing his impromptu bike trips.
1362
01:42:58,500 --> 01:43:00,540
He just sent me a picture
of the Horlicks bottle.
1363
01:43:00,980 --> 01:43:03,410
I should give him a call.
He might not have gone far.
1364
01:43:12,700 --> 01:43:14,410
Boy, do one thing.
-Yes, sir?
1365
01:43:15,260 --> 01:43:17,690
Boss will be reaching soon.
1366
01:43:17,980 --> 01:43:21,860
Go and clean the computer table.
Do it fast.
1367
01:43:21,980 --> 01:43:23,470
I have a little work outside.
-Okay, sir.
1368
01:44:16,180 --> 01:44:20,180
When I look at you, I can't
see anything else around me.
1369
01:44:22,580 --> 01:44:25,940
Never mind, a little chili powder
had gone into my eyes. That's why.
1370
01:44:33,180 --> 01:44:36,540
Just kidding.
I will go to any extend for you.
1371
01:44:39,060 --> 01:44:40,810
My dad will be
waiting for you there.
1372
01:44:40,940 --> 01:44:42,670
He will kill you
in one knockout blow.
1373
01:44:43,660 --> 01:44:46,380
I don't care.
Your dad isn't a concern at all.
1374
01:44:46,500 --> 01:44:51,700
Chadopadhyaya.
-Your garden is very beautiful.
1375
01:44:52,220 --> 01:44:53,610
I was looking at the flower.
1376
01:44:56,420 --> 01:44:57,830
I'm sorry, sir.
1377
01:44:57,940 --> 01:44:59,350
I mean, I'm sorry, uncle.
1378
01:44:59,460 --> 01:45:01,100
I'm not a Bengali,
I'm a Tamil too.
1379
01:45:01,380 --> 01:45:03,340
My father is an advocate,
mother is a housewife.
1380
01:45:03,460 --> 01:45:04,860
My sister is an MBBS student.
1381
01:45:04,980 --> 01:45:06,830
I have been repeating entrance
exams for the last three years.
1382
01:45:06,940 --> 01:45:08,490
Apart from this, I don't
have anything else to say.
1383
01:45:08,620 --> 01:45:10,340
Aparna and I study at
the same coaching centre...
1384
01:45:10,460 --> 01:45:14,410
...but I'm three years elder to
her. By the way, I love her a lot.
1385
01:45:15,020 --> 01:45:17,310
I would like to marry her
but she said that...
1386
01:45:17,420 --> 01:45:20,060
...she won't consider me
unless her dad likes me.
1387
01:45:20,340 --> 01:45:22,380
That's when I thought of
this idea. Please don't kill me.
1388
01:45:24,860 --> 01:45:26,580
Carry on with your work.
1389
01:45:28,340 --> 01:45:30,860
You don't leave.
Sit here. Sit.
1390
01:45:35,700 --> 01:45:39,110
Dad, don't complaint about me not
getting into the kitchen hereafter.
1391
01:45:39,660 --> 01:45:42,980
I have prepared a superb
vegetable biriyani through YouTube.
1392
01:45:45,620 --> 01:45:47,460
What's the matter?
Not in a great mood?
1393
01:45:48,620 --> 01:45:50,010
Come and sit here.
1394
01:45:55,060 --> 01:45:58,300
Today, I fired Rabindra
Chadopadhyaya from the factory.
1395
01:46:00,020 --> 01:46:02,710
He's not like what I thought.
He is very cunning.
1396
01:46:04,780 --> 01:46:06,830
Didn't you say that
he was very smart?
1397
01:46:07,660 --> 01:46:09,620
He's smart
but he's a little too smart.
1398
01:46:09,740 --> 01:46:14,820
Just like you. Both of you
made a fool out of me.
1399
01:46:15,420 --> 01:46:16,980
Don't blame me for that.
1400
01:46:17,100 --> 01:46:20,060
It was his sole idea to impress
you by working there.
1401
01:46:20,980 --> 01:46:23,700
Is spite of knowing that,
why didn't you mention it to me?
1402
01:46:24,300 --> 01:46:26,340
I thought it was just a
funny attempt by a friend.
1403
01:46:26,780 --> 01:46:28,500
How can I betray him then?
1404
01:46:28,780 --> 01:46:30,630
What's so funny about making
a fool out of your father?
1405
01:46:30,980 --> 01:46:32,850
Why are you taking it
so seriously, dad?
1406
01:46:33,340 --> 01:46:34,730
He's not a bad guy.
1407
01:46:34,860 --> 01:46:37,670
Appu, you have the freedom to
express anything to us, don't you?
1408
01:46:38,060 --> 01:46:40,770
If this guy was stalking you or
the fact that he was fooling me...
1409
01:46:40,900 --> 01:46:44,150
...you could have told me, right?
I could have taken it lightly too.
1410
01:46:44,420 --> 01:46:46,430
But this was a total mockery on me.
1411
01:46:47,420 --> 01:46:50,180
Dad, you're talking as
if you completely don't trust me.
1412
01:46:50,420 --> 01:46:52,150
How do I trust you, Appu?
1413
01:46:52,260 --> 01:46:54,380
Didn't I directly introduce
him to you at the factory?
1414
01:46:54,500 --> 01:46:56,620
Both of you acted well
in front of me then.
1415
01:46:56,860 --> 01:46:58,660
How can I take it lightly?
1416
01:47:00,620 --> 01:47:02,140
Didn't you guys chat today?
1417
01:47:03,580 --> 01:47:05,060
Show me your phone.
1418
01:47:05,500 --> 01:47:09,180
Let me check who your friends are
and what you're chatting with them.
1419
01:47:11,900 --> 01:47:14,070
Nobody has the right to infringe
into someone else's privacy.
1420
01:47:14,300 --> 01:47:15,970
This isn't anyone else,
I'm your father.
1421
01:47:16,220 --> 01:47:18,010
Let go of the phone.
Appu, listen to me.
1422
01:47:18,700 --> 01:47:20,100
Leave it to me.
1423
01:47:44,860 --> 01:47:46,270
Appu.
1424
01:47:46,460 --> 01:47:48,010
Hey, Appu.
1425
01:47:48,940 --> 01:47:50,780
Where are you going?
-I can't live with someone...
1426
01:47:50,900 --> 01:47:55,030
...who doesn't trust me.
-Appu, don't take the car.
1427
01:47:55,740 --> 01:47:57,710
I don't need your permission
to take this car.
1428
01:47:57,820 --> 01:47:59,380
My mom's family
bought her this car.
1429
01:48:02,780 --> 01:48:04,580
Appu!
Appu, stop!
1430
01:48:42,100 --> 01:48:45,100
Appu? Appu?
You're not hurt, are you?
1431
01:48:45,340 --> 01:48:47,810
No, but.....
-But?
1432
01:48:48,540 --> 01:48:50,260
There was someone
in front of the car.
1433
01:48:50,980 --> 01:48:52,660
I saw him fall off
after the crash.
1434
01:49:22,780 --> 01:49:24,190
Appu.
1435
01:49:30,260 --> 01:49:31,660
Appu, please hold this.
1436
01:49:49,740 --> 01:49:52,230
Appu, get into the car.
-Dad, where are we going?
1437
01:49:52,580 --> 01:49:54,140
First, let's take
him to a hospital. Come.
1438
01:49:54,380 --> 01:49:57,010
Won't it be against the law.
I don't have a license.
1439
01:49:57,220 --> 01:50:00,780
You were not driving, I was.
That's what we will say. Come.
1440
01:50:01,060 --> 01:50:02,850
But you don't have a license too.
1441
01:50:17,380 --> 01:50:18,780
It's Nandan.
1442
01:50:21,580 --> 01:50:22,970
Hello?
1443
01:50:24,460 --> 01:50:25,970
What?
1444
01:50:27,540 --> 01:50:29,150
What happened?
1445
01:50:30,980 --> 01:50:32,370
Don't panic.
1446
01:50:33,180 --> 01:50:36,180
You go directly to
Doctor Simon's hospital.
1447
01:50:37,660 --> 01:50:41,930
Yes. If they can't recognize you,
just introduce yourself.
1448
01:50:42,060 --> 01:50:43,620
I will call and talk to them.
1449
01:50:43,980 --> 01:50:47,110
No. Don't worry.
I'm coming there.
1450
01:50:47,420 --> 01:50:49,340
I will take care of it.
-What happened?
1451
01:50:49,940 --> 01:50:51,340
Bring my shirt.
1452
01:50:56,540 --> 01:50:58,980
There are no internal bleeding
or any such complications.
1453
01:50:59,220 --> 01:51:01,530
Luckily.
-There's a ligament injury...
1454
01:51:01,660 --> 01:51:03,060
...in the hand an
I have bandaged the same.
1455
01:51:03,180 --> 01:51:04,650
We shall observe him for
some time before letting him go.
1456
01:51:04,780 --> 01:51:06,310
Uncle, you are also a doctor.
Just take care of him.
1457
01:51:06,580 --> 01:51:07,970
Doesn't your dad come here?
1458
01:51:08,100 --> 01:51:09,970
Yes. He has OP in the morning
and leaves after that.
1459
01:51:10,100 --> 01:51:12,420
After that I manage it here.
-Okay. Thank you doctor.
1460
01:51:42,660 --> 01:51:44,100
He's happy.
1461
01:52:26,940 --> 01:52:28,350
Please forgive us.
1462
01:52:28,460 --> 01:52:30,300
We have no idea who you're
and where you're from.
1463
01:52:30,420 --> 01:52:32,970
It was a mistake.
Please forgive us.
1464
01:52:33,100 --> 01:52:34,500
We shall do anything for you.
1465
01:52:48,220 --> 01:52:49,620
Kokila?
1466
01:53:07,340 --> 01:53:09,850
Doctor, he's conscious now...
1467
01:53:09,980 --> 01:53:12,150
...but he's blabbering and
I have no idea what he's saying.
1468
01:53:12,580 --> 01:53:14,300
Don't worry about it.
His scans are all normal.
1469
01:53:14,420 --> 01:53:17,470
This is a post-concussion symptom.
There will be a slight memory loss.
1470
01:53:17,580 --> 01:53:20,180
It will be fine anytime soon.
Wait for another two days.
1471
01:53:20,300 --> 01:53:22,140
If it's still a problem,
contact me then.
1472
01:53:22,260 --> 01:53:23,690
Okay?
-Okay.
1473
01:53:53,100 --> 01:53:54,500
Dad.
1474
01:54:00,300 --> 01:54:01,700
He's singing, dad.
1475
01:54:17,900 --> 01:54:20,500
You were injured yesterday.
How's the pain?
1476
01:54:25,820 --> 01:54:27,370
He's saying he doesn't
remember how this happened.
1477
01:54:27,620 --> 01:54:30,180
How did you understand that?
-Google translator.
1478
01:54:30,420 --> 01:54:31,820
Okay.
-Kokila, my dear.
1479
01:54:31,940 --> 01:54:33,490
Please go make
two cups of tea for them.
1480
01:54:33,620 --> 01:54:36,180
Come and sit.
-No, I will come.
1481
01:54:36,300 --> 01:54:37,700
Come and sit.
-Yes, I will come later.
1482
01:54:37,820 --> 01:54:39,220
She will make the tea.
-Just a minute.
1483
01:54:40,180 --> 01:54:41,970
When did he wake up?
-He woke up a long time ago.
1484
01:54:42,100 --> 01:54:43,940
I checked on him when I repeatedly
heard him calling "Kokila".
1485
01:54:44,060 --> 01:54:47,850
He asked for a tea and
he has been blabbering ever since.
1486
01:54:48,380 --> 01:54:50,620
He's saying that,
I'm his daughter, Kokila.
1487
01:54:50,980 --> 01:54:52,390
Kokila.
1488
01:54:52,500 --> 01:54:53,890
Go.
1489
01:54:54,700 --> 01:54:57,410
What do we do now?
-Nanda.
1490
01:54:58,540 --> 01:55:00,340
I have a suggestion.
-What?
1491
01:55:01,340 --> 01:55:03,530
Forget it.
-Dad, he needs another shirt.
1492
01:55:04,220 --> 01:55:06,500
A shirt of this size?
Give one of my shirts.
1493
01:55:07,460 --> 01:55:08,850
Dad.
1494
01:55:15,020 --> 01:55:16,430
Come here.
1495
01:55:16,820 --> 01:55:19,830
Is he crazy?
-Let's not take the risk.
1496
01:55:19,940 --> 01:55:23,220
It's better to inform the police.
We have done the needed, right?
1497
01:55:23,460 --> 01:55:26,140
We might get into a fix.
If a report is lodged,...
1498
01:55:26,260 --> 01:55:27,890
...we will be in trouble,
including Appu,
1499
01:55:28,020 --> 01:55:31,300
If this is a memory loss like
the doctor said, we shall wait.
1500
01:55:31,420 --> 01:55:34,180
Once the memory returns,
we can handle him somehow.
1501
01:55:34,700 --> 01:55:37,390
Dad, I got this
from his shirt's pocket.
1502
01:55:37,620 --> 01:55:39,010
It's a bill from a wine shop.
1503
01:55:40,740 --> 01:55:42,230
Meghna Wines.
1504
01:55:42,740 --> 01:55:44,410
Arthanahalli.
1505
01:55:56,060 --> 01:55:57,450
Sir, vanakkam.
1506
01:55:57,580 --> 01:55:59,970
Greetings, do you want a banana?
-No thanks. You may have it.
1507
01:56:04,300 --> 01:56:06,060
Karnataka?
-Hail Karnataka.
1508
01:56:06,180 --> 01:56:07,620
Yes, hail Karnataka.
1509
01:56:07,740 --> 01:56:10,470
A place in Karnataka.
Arthanahalli?
1510
01:56:11,020 --> 01:56:12,430
Arthanahalli?
-Yes, Arthanahalli.
1511
01:56:12,540 --> 01:56:13,940
He's remembering.
1512
01:56:14,700 --> 01:56:18,100
In Arthanahalli,
how about wines?
1513
01:56:18,940 --> 01:56:20,970
You mean drinks?
I'm always ready.
1514
01:56:21,540 --> 01:56:23,700
I shall buy some drinks.
-Were you expecting company?
1515
01:56:23,820 --> 01:56:25,540
I wasn't talking about
having liquor now.
1516
01:56:25,660 --> 01:56:28,890
I was asking about
Meghna Wines in Arthanahalli.
1517
01:56:29,340 --> 01:56:32,220
What are you saying?
I don't understand anything.
1518
01:56:33,660 --> 01:56:35,340
How will I make him understand?
1519
01:56:35,980 --> 01:56:38,900
Meghna Wines in Arthanahalli?
-Tell me the rest of it.
1520
01:56:39,740 --> 01:56:41,420
Stop laughing and bring my phone.
-Hey.
1521
01:56:42,980 --> 01:56:46,180
Do not raise your voice at her.
She's my daughter.
1522
01:56:47,620 --> 01:56:49,110
Please give me my phone.
1523
01:56:50,220 --> 01:56:51,620
Can I click a picture?
1524
01:56:52,220 --> 01:56:53,730
You want a picture?
-Yes.
1525
01:56:55,740 --> 01:56:57,310
Selfie?
-Yes.
1526
01:56:57,460 --> 01:56:58,860
Dad?
-Yes, my dad.
1527
01:56:58,980 --> 01:57:00,390
Give it to me.
1528
01:57:00,500 --> 01:57:03,300
Come, dad. Very nice.
1529
01:57:19,580 --> 01:57:20,970
Arthanahalli?
-Yes.
1530
01:57:22,660 --> 01:57:24,070
Do you know him?
1531
01:57:26,260 --> 01:57:27,660
I don't know.
1532
01:57:29,180 --> 01:57:30,580
I don't know.
1533
01:57:30,700 --> 01:57:32,180
Wait. I just want to know
whether he's from this place?
1534
01:57:32,300 --> 01:57:33,820
I don't know.
-Brother. Wait.
1535
01:57:34,780 --> 01:57:36,190
What's going on?
1536
01:57:41,380 --> 01:57:42,820
Sir, please come.
Do you want tea or coffee?
1537
01:57:43,780 --> 01:57:45,230
Do you know him?
1538
01:57:47,380 --> 01:57:50,060
Sir, we are poor people.
Please don't bother us. Go away.
1539
01:57:50,180 --> 01:57:52,220
Actually, I just want to know
whether he's from this place.
1540
01:57:52,340 --> 01:57:54,620
Sir, please leave us alone.
I have no idea who he is, sir.
1541
01:57:54,740 --> 01:57:57,410
Please leave us, sir.
I'm getting scared.
1542
01:57:57,540 --> 01:57:59,470
He's not a good guy.
Please go sir.
1543
01:57:59,580 --> 01:58:02,370
Please don't trouble us, sir.
Please, sir.
1544
01:58:02,500 --> 01:58:04,430
I beg you. Please leave.
-Okay.
1545
01:58:09,140 --> 01:58:11,260
Brother, can you please
tell me who this is?
1546
01:58:13,420 --> 01:58:17,260
Look man, don't spoil my
mood in the morning. Please go.
1547
01:58:21,980 --> 01:58:24,150
Thank God. He's a Tamil.
1548
01:58:25,980 --> 01:58:28,550
What do you want to know?
-I want to know about a person.
1549
01:58:28,780 --> 01:58:31,780
No one is helping me out.
-Are you a police officer?
1550
01:58:32,100 --> 01:58:34,010
No, I'm not.
Do you know who this is?
1551
01:58:35,060 --> 01:58:37,820
This is Garuda Naik, the most
notorious gangster in Arthanahalli.
1552
01:58:39,900 --> 01:58:43,300
Goodness gracious.
-Even the Police is scared of him.
1553
01:58:43,660 --> 01:58:45,820
Do you want to see the fight
which happened last week?
1554
01:58:46,340 --> 01:58:47,730
Come. I will show you.
1555
01:58:50,580 --> 01:58:52,010
The police installed
the camera here.
1556
02:00:16,100 --> 02:00:17,970
Can I have a soda?
-Yes.
1557
02:00:25,980 --> 02:00:28,590
He previously held a high-paying
position at a company in Bangalore.
1558
02:00:29,140 --> 02:00:30,660
Then he lost his way.
1559
02:00:31,260 --> 02:00:33,590
Now, his primary job is accepting
contracts for assassinations.
1560
02:00:34,020 --> 02:00:35,860
He receives such contracts
from both Kerala and Tamil Nadu.
1561
02:00:36,420 --> 02:00:37,970
He carries out all
these tasks single-handedly.
1562
02:00:38,540 --> 02:00:40,470
It's been a while since
we have heard about him.
1563
02:00:41,300 --> 02:00:42,700
God knows where he is.
1564
02:00:57,060 --> 02:01:00,940
After Julie left, nobody waters
the plants nor cleans the area.
1565
02:01:01,180 --> 02:01:02,620
Both father and
daughter are useless.
1566
02:01:02,740 --> 02:01:04,810
Where's he?
-He has been playing with...
1567
02:01:04,940 --> 02:01:07,070
...Appu since morning.
He's her new father, right?
1568
02:01:07,500 --> 02:01:10,270
He is tying a swing for
her behind the house.
1569
02:01:10,700 --> 02:01:13,300
You left my daughter alone with him
and are watering the plants here?
1570
02:01:13,420 --> 02:01:15,340
How responsible of you!
Please hold this.
1571
02:01:26,900 --> 02:01:28,310
Appu, go inside.
1572
02:01:29,980 --> 02:01:31,980
How many times have I told
you not to yell at my daughter?
1573
02:01:32,500 --> 02:01:34,270
My hand hurts. My hand.
-It's okay.
1574
02:01:35,340 --> 02:01:36,980
You come with me.
1575
02:01:41,060 --> 02:01:44,530
Why are you so scared?
He's an innocent guy.
1576
02:01:45,380 --> 02:01:48,270
No, dad. He's equal to a bomb.
1577
02:01:48,980 --> 02:01:52,540
An atom bomb that can
explode anytime. Come.
1578
02:02:11,180 --> 02:02:13,140
How did it go?
-I gave him sleeping pills.
1579
02:02:13,260 --> 02:02:15,020
There won't be any
issues till morning.
1580
02:02:15,260 --> 02:02:17,690
Why did he come to our place?
-He's a gangster,...
1581
02:02:17,820 --> 02:02:19,430
...maybe he is involved in some
gang-related activities here.
1582
02:02:19,540 --> 02:02:21,110
That's not the issue now.
1583
02:02:21,220 --> 02:02:24,380
We should somehow get rid of him.
Think of a way to do it.
1584
02:02:24,740 --> 02:02:26,370
He can regain his
memory anytime.
1585
02:02:26,620 --> 02:02:28,970
If his memory returns,
then there's nothing to worry.
1586
02:02:29,300 --> 02:02:31,860
How's that?
-He won't spare any of us.
1587
02:02:32,300 --> 02:02:33,780
Come on. Don't be so scared.
1588
02:02:33,900 --> 02:02:35,430
It's not like we're going to
silently allow him to bully us.
1589
02:02:35,540 --> 02:02:37,860
After listening to the anecdotes
about him by the people there,...
1590
02:02:37,980 --> 02:02:39,830
...my hands haven't
stopped shivering yet.
1591
02:02:40,100 --> 02:02:41,770
Where is he from?
-Arthanahalli.
1592
02:02:41,900 --> 02:02:44,190
Just talk to him nicely and
make him get into the car...
1593
02:02:44,300 --> 02:02:49,730
...and dump him somewhere there.
Then don't look back and come home.
1594
02:02:50,140 --> 02:02:53,730
Just like how we dump
cats at some places. Do the same.
1595
02:02:54,460 --> 02:02:57,300
Are you ready?
-I'm always ready. Let's see.
1596
02:02:57,940 --> 02:02:59,430
Okay. Let's do that then.
1597
02:03:02,460 --> 02:03:05,270
Where are we going?
-We have to go to the hospital.
1598
02:03:05,500 --> 02:03:08,220
Why?
-We must change the bandage.
1599
02:03:08,780 --> 02:03:10,300
This isn't a problem.
1600
02:03:10,420 --> 02:03:12,940
Doctor will cut and
remove this bandage.
1601
02:03:13,260 --> 02:03:14,710
Remove it?
-Yes.
1602
02:03:15,300 --> 02:03:17,100
That's good. It itches.
-Yes, itching itching.
1603
02:03:17,220 --> 02:03:18,620
Let's go.
1604
02:03:22,580 --> 02:03:24,860
Dad, I will go to
the hospital and come back.
1605
02:03:26,660 --> 02:03:28,300
Who's this?
-My friend.
1606
02:03:31,140 --> 02:03:32,530
Be careful with your legs.
1607
02:03:34,180 --> 02:03:36,420
I didn't expect the problem
to be solved so easily.
1608
02:03:37,540 --> 02:03:39,790
Arthanahalli is near to Mysore.
-Yes.
1609
02:03:39,900 --> 02:03:41,740
It's not possible to go there
and come back in a day.
1610
02:03:41,860 --> 02:03:44,980
Since Appu is alone, ask
mother to come and accompany her.
1611
02:03:45,460 --> 02:03:47,620
Just take your time
but be careful.
1612
02:03:47,740 --> 02:03:50,860
Don't halt the car,
until you cross the border.
1613
02:03:51,860 --> 02:03:54,430
I won't hit the brakes
until we reach his hometown.
1614
02:03:56,140 --> 02:03:58,650
Kokila. Come.
-Kokila will stay here.
1615
02:03:58,980 --> 02:04:00,550
If Kokila doesn't come,
then I also won't come.
1616
02:04:00,900 --> 02:04:03,180
Once we remove the bandage
we can come back soon.
1617
02:04:03,420 --> 02:04:05,940
Call Kokila.
-Why don't you go first?
1618
02:04:06,060 --> 02:04:08,530
Kokila and I will come in
another car behind you.
1619
02:04:08,820 --> 02:04:12,540
I will come in that car.
-She won't go to the hospital.
1620
02:04:13,700 --> 02:04:16,220
If I punch you,
you will be stuck on the wall.
1621
02:04:16,580 --> 02:04:17,970
Dad, I will come with you.
1622
02:04:18,420 --> 02:04:20,530
Appu, Arthanahalli is
very far from here.
1623
02:04:20,900 --> 02:04:23,470
That's okay, let's not cancel
the journey because of this.
1624
02:04:23,580 --> 02:04:25,730
Appu, get into the car.
Get in fast.
1625
02:04:30,860 --> 02:04:32,620
I'm here for you dear.
Don't worry.
1626
02:04:42,300 --> 02:04:44,850
You've been on your phone since
the time we got back from office.
1627
02:04:45,220 --> 02:04:47,500
What happened?
-Both father and daughter...
1628
02:04:47,620 --> 02:04:49,030
...are not picking up the phone.
1629
02:04:49,140 --> 02:04:50,970
I haven't talked to them
properly for the last 2 to 3 days.
1630
02:04:51,420 --> 02:04:53,820
When I called yesterday, Appu was
fully engrossed in her studies,...
1631
02:04:53,940 --> 02:04:56,540
...and Nanda was busy in meetings.
-Perhaps, they might be held up.
1632
02:04:57,220 --> 02:05:00,500
I understand, but I get tensed
if they don't pick up calls.
1633
02:05:01,060 --> 02:05:03,060
The superintendent isn't
giving me leave either.
1634
02:05:03,500 --> 02:05:05,940
Once they are free, they will
call back. Go and take your bath.
1635
02:05:24,860 --> 02:05:26,260
Are you hungry dear?
-What?
1636
02:05:26,380 --> 02:05:28,020
Shall we eat something?
-No.
1637
02:05:29,180 --> 02:05:31,340
Stop the car
in front of that dhaba.
1638
02:05:31,540 --> 02:05:33,150
Let her eat something.
-Okay.
1639
02:05:49,900 --> 02:05:51,300
Kokila.
-Yes.
1640
02:05:51,420 --> 02:05:54,710
Dear, don't hesitate to eat
whatever you want, okay?
1641
02:06:06,340 --> 02:06:08,220
Buddy, Garuda is here.
1642
02:06:10,660 --> 02:06:12,070
Yes.
1643
02:06:17,060 --> 02:06:20,930
Do you want this dear?
-No.
1644
02:06:43,900 --> 02:06:45,410
Dad.
-Appu, get out of here.
1645
02:07:16,180 --> 02:07:18,060
Lorens. You know karate?
1646
02:07:18,180 --> 02:07:19,620
I have not been
practicing it for a while.
1647
02:07:19,740 --> 02:07:21,150
Now it's fine.
1648
02:08:11,180 --> 02:08:12,580
Appa.
1649
02:08:19,620 --> 02:08:21,740
Mom?
-I'm coming dear.
1650
02:08:30,460 --> 02:08:31,860
Kokila!
1651
02:09:41,900 --> 02:09:43,300
Come on.
1652
02:09:44,900 --> 02:09:46,350
Come on.
1653
02:10:48,340 --> 02:10:50,100
Where are you going?
-What about him?
1654
02:10:50,220 --> 02:10:51,620
Didn't we come to dump him?
1655
02:10:51,740 --> 02:10:53,850
Come. Let's go.
-Appu. Come.
1656
02:10:54,700 --> 02:10:56,100
Quick, let's go.
1657
02:11:13,740 --> 02:11:15,150
Appu.
1658
02:11:27,820 --> 02:11:29,380
You're not my Kokila.
1659
02:11:31,300 --> 02:11:32,790
But you've the same eyes...
1660
02:11:33,700 --> 02:11:35,180
...the same smile,...
1661
02:11:35,860 --> 02:11:37,350
...and the same heart.
1662
02:11:38,500 --> 02:11:40,070
Everything is the same.
1663
02:11:41,260 --> 02:11:42,700
Where's Kokila?
1664
02:11:48,100 --> 02:11:49,490
Here.
1665
02:11:52,180 --> 02:11:54,900
Kokila was a good daughter...
1666
02:11:56,780 --> 02:11:59,730
...but I wasn't a good father.
1667
02:12:01,980 --> 02:12:03,540
You're a good daughter.
1668
02:12:04,700 --> 02:12:06,950
Your Dad is a doting father.
1669
02:12:11,220 --> 02:12:14,660
Be happy my dear.
Bless you.
1670
02:12:43,420 --> 02:12:45,370
Appu, please don't
blow a hornets nest.
1671
02:12:45,500 --> 02:12:48,950
I will handle your dad.
I will surely come today.
1672
02:12:49,340 --> 02:12:52,500
Please be patient till then.
Pass the phone to your dad.
1673
02:12:54,900 --> 02:12:58,180
How many times have I
told you to leave her alone?
1674
02:12:59,220 --> 02:13:01,060
Why are you still
fighting with her?
1675
02:13:01,220 --> 02:13:02,740
Isn't she a child?
1676
02:13:02,860 --> 02:13:05,510
If she says something wrong,
we should forgive her, right?
1677
02:13:07,860 --> 02:13:09,340
Please listen to me.
1678
02:13:09,460 --> 02:13:12,190
I will reach there tonight,
whether I get leave or not.
1679
02:13:13,380 --> 02:13:15,850
If it's for the leave.....
-It's not for my leave.
1680
02:13:15,980 --> 02:13:17,700
This is my resignation.
1681
02:13:20,260 --> 02:13:22,850
I don't need leaves
nor do I need this job.
1682
02:13:24,700 --> 02:13:27,660
Wait, listen, don't resign.
-I will sanction your leave.
1683
02:13:27,980 --> 02:13:29,470
That's up to you, sir.
1684
02:13:34,420 --> 02:13:35,810
Hello!
1685
02:13:37,500 --> 02:13:39,110
Where are you running so fast?
1686
02:13:45,540 --> 02:13:47,150
Why are you staring at us, madam?
1687
02:13:47,740 --> 02:13:49,950
I'm confused whether
this is a dream or not.
1688
02:13:50,300 --> 02:13:52,100
Don't be confused,
you're dreaming.
1689
02:13:54,540 --> 02:13:57,700
Sometimes, we have to
wait for dreams to come true.
1690
02:13:59,860 --> 02:14:02,070
Come on, mom. There are a lot of
stories I need to update you with.
1691
02:14:03,420 --> 02:14:04,820
Come.
1692
02:14:04,940 --> 02:14:06,350
Dad.
1693
02:14:07,060 --> 02:14:08,890
Rabindra Chadopadhyaya.
1694
02:14:09,740 --> 02:14:11,770
Who's that?
-That's one of the stories.
140989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.