All language subtitles for Makal (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,660 "No animals were harmed in the making of this film." 2 00:04:24,780 --> 00:04:27,450 I don't think we can trust America anymore! 3 00:04:28,220 --> 00:04:29,610 Why? What happened? 4 00:04:29,740 --> 00:04:31,430 They don't have a consistent stand. 5 00:04:31,540 --> 00:04:32,940 Look what happened in Afghanistan? 6 00:04:33,060 --> 00:04:34,540 They orphaned and left them suddenly, right? 7 00:04:34,660 --> 00:04:37,430 Many people lost their financial stability because of that. 8 00:04:37,540 --> 00:04:39,310 In fact, look at my plight. 9 00:04:39,420 --> 00:04:41,550 I lost a lot of my share value in the stock exchange. 10 00:04:41,660 --> 00:04:43,350 Are they kidding me? -That's why I said,... 11 00:04:43,460 --> 00:04:45,140 ...leave aside these share and focus on gold. 12 00:04:45,260 --> 00:04:48,460 Gold is risky. -Have some guts. 13 00:04:48,780 --> 00:04:52,420 I have guts but I'm unable to recover from an occasional blip. 14 00:04:52,860 --> 00:04:54,270 Just turn around then. 15 00:04:54,380 --> 00:04:55,770 What happened? 16 00:04:56,620 --> 00:04:58,010 Why did you ask me to turn around now? 17 00:04:58,140 --> 00:05:00,010 I was asking you to shift from gold to digital. 18 00:05:00,340 --> 00:05:01,730 Goodness! I got scared. 19 00:05:01,860 --> 00:05:03,260 Didn't you see that police jeep pass by? 20 00:05:03,540 --> 00:05:06,470 Can't you be clear? -So, what I was saying is... 21 00:05:06,580 --> 00:05:09,740 ...everything is digital now. It's work from home these days. 22 00:05:09,860 --> 00:05:11,660 Work from home is risky for us. 23 00:05:11,780 --> 00:05:14,020 Everyone is awake during midnight and they are always online. 24 00:05:14,340 --> 00:05:16,930 They then sleep during the day. It's useless for us. 25 00:05:17,060 --> 00:05:18,940 That's true. -That's why I pick... 26 00:05:19,060 --> 00:05:21,180 ...vacant homes to rob. -But it's thrilling... 27 00:05:21,300 --> 00:05:24,700 ...to rob a habited house. -Yes, you are an adventurous guy. 28 00:05:24,820 --> 00:05:27,580 There's no adventure here. Just a mother and her school girl. 29 00:05:27,700 --> 00:05:29,540 Her husband is working in the gulf and hence no risk. 30 00:05:30,100 --> 00:05:31,490 You're going that side, right? -Yes. 31 00:05:31,620 --> 00:05:33,530 I'm going this side. An American has gone on vacation. 32 00:05:33,660 --> 00:05:35,220 There's no dog in that house. So, it's safe. 33 00:05:35,340 --> 00:05:37,580 See you tomorrow after work then. -All right. Do well. 34 00:05:37,700 --> 00:05:39,100 All the best. 35 00:06:42,420 --> 00:06:44,850 Haven't I told you not to call me during duty time? 36 00:06:45,740 --> 00:06:47,770 Listen, it's our uncle's daughter's birthday today. 37 00:06:47,900 --> 00:06:49,910 Did you wish her? -Won't tomorrow morning do? 38 00:06:50,420 --> 00:06:52,900 No, it's significant to wish at midnight itself. 39 00:06:53,220 --> 00:06:54,860 At least leave a WhatsApp voice message. 40 00:06:54,980 --> 00:06:57,260 Okay. -Our property deed is with him. 41 00:06:57,500 --> 00:06:59,590 Don't forget that. -Okay, please cut the call. 42 00:07:03,100 --> 00:07:07,060 Uncle, birthday wishes to your girl from me and Sarasama. 43 00:07:08,100 --> 00:07:11,380 Kisses for your daughter, give it to her when you get time. 44 00:07:26,420 --> 00:07:27,830 Mom. 45 00:07:27,940 --> 00:07:29,350 Mom. 46 00:07:30,860 --> 00:07:34,690 I heard some noise. -Keep quiet and sleep. 47 00:07:35,940 --> 00:07:38,750 We should have returned our gold to the bank locker. 48 00:07:40,100 --> 00:07:43,060 It's at a safer place here, than the locker. 49 00:07:44,220 --> 00:07:46,580 Which is the safer place? 50 00:07:49,380 --> 00:07:54,860 There's a container of rice in the store room near our kitchen, right? 51 00:07:55,620 --> 00:07:57,660 I have hidden everything inside it. 52 00:07:58,540 --> 00:08:01,140 Nobody in the world can possibly discover that. 53 00:08:02,340 --> 00:08:06,140 Mom, you're so smart. -Okay, go to sleep then. 54 00:09:11,060 --> 00:09:12,460 Yes, dear. 55 00:09:13,820 --> 00:09:15,220 What? 56 00:09:15,540 --> 00:09:18,790 I see. I'm on a ride to the airport. 57 00:09:19,060 --> 00:09:20,530 I shall drop them and reach there soon. 58 00:09:20,700 --> 00:09:23,140 You just inform Benny too. -I have informed Uncle Benny. 59 00:09:23,660 --> 00:09:26,380 He will reach soon. Okay, sure. 60 00:09:27,140 --> 00:09:29,690 Why do you need to gather people around? 61 00:09:30,180 --> 00:09:33,060 I made a mistake and I'm sorry. Oh my God, this burns. 62 00:09:33,420 --> 00:09:35,150 If you release me, I will leave instantly. 63 00:09:35,500 --> 00:09:37,020 I won't be in this area after that. 64 00:09:37,220 --> 00:09:40,580 Sister, can't you forgive me? You can. 65 00:09:41,100 --> 00:09:44,220 I will forgive you. Let everyone reach here first. 66 00:09:44,700 --> 00:09:46,540 Let them come. I'm in no rush. 67 00:09:46,660 --> 00:09:48,070 I shall wait here. 68 00:09:51,140 --> 00:09:53,100 Looks like you're still using a hand grinder. 69 00:09:53,380 --> 00:09:56,100 It's good because it gives the food a special flavour. 70 00:09:57,420 --> 00:09:59,820 Hand grinders are available in Amazon now. 71 00:10:00,220 --> 00:10:02,820 There are plenty of offers too. I wanted to order one for my wife. 72 00:10:03,380 --> 00:10:06,750 But she needed a blender instead and I somehow got one last week. 73 00:10:07,100 --> 00:10:09,140 You get all these things without spending anything. 74 00:10:09,740 --> 00:10:11,540 Sister, I'm a family man after all. 75 00:10:12,020 --> 00:10:13,980 But both of you bluffed me so smooth. 76 00:10:17,660 --> 00:10:19,870 Sister, please don't create a scene, I'm an innocent guy. 77 00:10:22,420 --> 00:10:23,810 Where? -In the store room. 78 00:10:29,980 --> 00:10:31,710 Didn't you inform the police? -I thought of informing them... 79 00:10:31,820 --> 00:10:34,220 ...after you reach. -No need of police, sir. 80 00:10:34,340 --> 00:10:36,620 We can sort this out like gentlemen. 81 00:10:36,820 --> 00:10:38,300 You're right. Police isn't necessary. 82 00:10:38,420 --> 00:10:39,830 I'm enough for you. 83 00:10:42,580 --> 00:10:45,850 You will rob the house where there are no men, is it? 84 00:10:46,820 --> 00:10:51,710 Stop screaming! -Sister, please call the police. 85 00:10:52,100 --> 00:10:53,500 Police is better than this. 86 00:11:00,420 --> 00:11:02,260 I will beat the bones out of you. 87 00:11:04,140 --> 00:11:05,540 Hand me the sanitizer. 88 00:11:06,860 --> 00:11:08,260 Move aside dear. 89 00:11:08,420 --> 00:11:09,830 Benny, you reached earlier? -Yes. 90 00:11:09,940 --> 00:11:11,350 So, he's the guy? -Yes. 91 00:11:12,660 --> 00:11:14,220 Where are you from? -From there. 92 00:11:14,380 --> 00:11:15,940 He's a Tamil. -I see. 93 00:11:16,140 --> 00:11:17,770 Where are you from? -Melur. 94 00:11:18,220 --> 00:11:19,940 Where in Melur? -Behind the factory. 95 00:11:20,100 --> 00:11:21,490 Behind which factory? Where is it? 96 00:11:21,620 --> 00:11:23,010 Chidambaram. -Chidambaram? 97 00:11:23,140 --> 00:11:25,460 Chidambaram Street? -Anthony of Chidambaram Street? 98 00:11:25,740 --> 00:11:27,460 I'm his son. -What's your name? 99 00:11:27,660 --> 00:11:29,970 Solomon, my church name is Shalomon. 100 00:11:30,580 --> 00:11:32,740 Nice name you have. -Do you know him? 101 00:11:33,300 --> 00:11:35,500 I know his father. He was working in the harbour. 102 00:11:36,140 --> 00:11:38,260 How did that innocent man possess such a wicked son? 103 00:11:38,700 --> 00:11:40,810 So pathetic! -It's my social situation uncle. 104 00:11:41,020 --> 00:11:42,790 What? -Social situations. 105 00:11:43,140 --> 00:11:45,140 I'm going to kill you today. -Let's call the police 106 00:11:45,260 --> 00:11:47,580 Social situations it seems! -No one got hurt, right? 107 00:11:48,220 --> 00:11:50,970 I will take care of him. -Don't take the risk. 108 00:11:51,140 --> 00:11:53,580 He's going to be a headache. -Let me try. Walk. 109 00:11:53,860 --> 00:11:56,500 Get going. -Uncle, I didn't take my tool kit. 110 00:11:56,700 --> 00:11:58,100 What? -My toolkit. 111 00:11:58,220 --> 00:11:59,610 Sir, can you pass that bag? -Useless fellow. 112 00:12:02,620 --> 00:12:04,810 God bless you sister, you are bold. You too. 113 00:12:05,260 --> 00:12:06,940 Get moving. Compliments it seems! 114 00:12:07,060 --> 00:12:08,450 Please drop me at the nearby bus stop. 115 00:12:08,580 --> 00:12:09,970 You're not going anywhere. 116 00:12:10,100 --> 00:12:11,650 If I ask you to come and stay at my house, you won't listen. 117 00:12:11,780 --> 00:12:13,630 An adventurous mother and her daughter, both of you are. 118 00:12:13,740 --> 00:12:15,310 Please don't mention about this to my mother. 119 00:12:15,420 --> 00:12:17,190 If I tell her this, she won't let you stay here alone. 120 00:12:17,460 --> 00:12:19,700 Shall I make tea for you? -Now? No need. 121 00:12:20,700 --> 00:12:22,890 Appu, you have the mock test for the entrance exam next week. 122 00:12:23,020 --> 00:12:25,300 Have you studied? -Yes, somewhat. 123 00:12:27,420 --> 00:12:29,590 The exams in our coaching centre are not like school tests. 124 00:12:29,700 --> 00:12:31,910 It's going to be so precise and definite. 125 00:12:32,300 --> 00:12:34,810 I prepared the questions myself. -Uncle, why don't you give me... 126 00:12:34,940 --> 00:12:37,430 ...the question paper then? Let me just flaunt. 127 00:12:37,700 --> 00:12:40,340 If you come unprepared, I will teach you a lesson, understood? 128 00:12:41,540 --> 00:12:43,860 I shall leave then. Lock the doors properly. 129 00:12:43,980 --> 00:12:45,630 Don't call me at midnight again. 130 00:12:54,380 --> 00:12:55,770 Appu. 131 00:12:56,220 --> 00:12:57,620 Wake up. 132 00:12:57,940 --> 00:12:59,860 Wake up Appu. -Yes. 133 00:13:00,420 --> 00:13:02,490 Aunty Bindu is here. -What about it? 134 00:13:03,300 --> 00:13:06,500 She has brought a gift for you. -What gift? 135 00:13:07,100 --> 00:13:08,490 Go and see! 136 00:13:17,780 --> 00:13:20,860 Wow, so cute. -Do you like it? 137 00:13:20,980 --> 00:13:23,590 When the next thief comes, he will warn you. 138 00:13:24,260 --> 00:13:25,660 Thank you, aunty. 139 00:13:28,500 --> 00:13:30,420 What's it's name? -Why don't you name him? 140 00:13:31,700 --> 00:13:33,660 Cookie. -Nice name. 141 00:13:34,740 --> 00:13:36,230 I'm leaving then. I have got a meeting. 142 00:13:36,460 --> 00:13:38,660 Had your breakfast? -I don't have time, dear. I'm busy. 143 00:13:41,500 --> 00:13:43,620 Just wait for ten minutes. -No, I'm running out of time. 144 00:13:44,420 --> 00:13:46,860 I'm envious of you sitting peacefully at home. 145 00:13:53,460 --> 00:13:54,860 Let's go. 146 00:14:47,140 --> 00:14:48,660 Is this what I taught you? 147 00:14:49,100 --> 00:14:51,930 Ma'am, we have modified it a bit according to the situation. 148 00:14:52,540 --> 00:14:55,460 I didn't choreograph this dance for you to change it as your wish. 149 00:14:57,060 --> 00:14:58,460 Who made the changes? 150 00:14:59,860 --> 00:15:01,260 Who did this? 151 00:15:01,620 --> 00:15:04,690 Aparna suggested these changes saying you will like it. 152 00:15:06,460 --> 00:15:08,010 Are you more experienced than me? 153 00:15:09,380 --> 00:15:11,700 The principal has assigned me to design all the programs... 154 00:15:11,820 --> 00:15:15,420 ...for the youth festival including this. So, do as I say. 155 00:15:16,300 --> 00:15:17,690 Start the music. 156 00:15:35,700 --> 00:15:38,150 Saw that? You have to do as I did. 157 00:15:38,260 --> 00:15:42,420 Your eyes and face should possess expressions, understood? 158 00:15:43,340 --> 00:15:45,850 Sorry ma'am, my face won't possess such expressions. 159 00:15:46,700 --> 00:15:49,470 Aparna, what's this? -Appu, wait. 160 00:16:02,260 --> 00:16:03,660 Why are you early today? 161 00:16:18,020 --> 00:16:20,190 Hello, cool down, dear. 162 00:16:23,420 --> 00:16:25,380 Your period dates for this month is early, isn't it? 163 00:16:25,980 --> 00:16:29,590 Yes. -That explain the rage. 164 00:16:30,380 --> 00:16:32,580 If you didn't like teacher's choreography, don't follow it. 165 00:16:33,100 --> 00:16:36,580 But when you overreacted and walked out, your friends paid the price. 166 00:16:37,420 --> 00:16:40,850 Why don't you understand that? You should have some tolerance. 167 00:16:41,580 --> 00:16:46,650 Sorry, mom. -It's okay. Patch it up tomorrow. 168 00:16:47,260 --> 00:16:49,490 That's how it is usually, right? -Yes. 169 00:16:49,820 --> 00:16:53,690 Take your bath and let's go for a drive to the grandma's place. 170 00:16:54,340 --> 00:16:55,900 Is bathing necessary? 171 00:16:56,100 --> 00:16:57,580 I won't let you enter my car without bathing. 172 00:17:01,100 --> 00:17:02,490 Quick. 173 00:17:05,700 --> 00:17:07,870 I'll take that. 174 00:17:10,140 --> 00:17:12,220 We are lucky that the thief was a fool. 175 00:17:12,700 --> 00:17:14,740 Otherwise, it would have been an adventure like 'Home Alone'. 176 00:17:15,860 --> 00:17:18,670 Haven't I asked you to come and stay here in the night at least? 177 00:17:19,060 --> 00:17:20,700 Don't you know that he doesn't like it? 178 00:17:20,900 --> 00:17:23,740 If I wish to come and stay there, Benny doesn't like it. 179 00:17:24,620 --> 00:17:27,780 So, the problem is solved. Nobody needs to shift anywhere. 180 00:17:28,940 --> 00:17:31,500 If it were a flat, it would have been safer. 181 00:17:32,140 --> 00:17:36,180 People still love landed properties, don't they? 182 00:17:36,620 --> 00:17:39,970 We're safe enough there. -That's not what I meant. 183 00:17:40,100 --> 00:17:42,220 Either your husband should come and stay with you here,... 184 00:17:42,340 --> 00:17:44,530 ...or he should take his family to Dubai and settle there. 185 00:17:45,260 --> 00:17:47,540 Your 'workshop mechanic' husband however can't possibly afford it. 186 00:17:48,100 --> 00:17:51,700 Benny! -I just expressed my concern. 187 00:17:52,060 --> 00:17:53,500 She's facing a hard time here being all alone. 188 00:17:53,940 --> 00:17:57,380 I'm not having a hard time. The workshop mechanic is struggling... 189 00:17:57,500 --> 00:18:01,190 ...in Dubai so we don't have to struggle. We're very happy. 190 00:18:01,700 --> 00:18:03,300 The brother-sister fighting has begun, has it? 191 00:18:03,980 --> 00:18:07,710 Brothers express their love by irritating their sisters. 192 00:18:08,020 --> 00:18:10,860 You also reiterate the same way. -Correct. 193 00:18:11,220 --> 00:18:13,140 Julie, I need to go. I just got a call from the hospital. 194 00:18:13,260 --> 00:18:15,380 Two of my patients were directed to the labour room, before I came. 195 00:18:15,500 --> 00:18:17,020 Get them delivered fast and come back. 196 00:18:18,020 --> 00:18:19,870 Will you be late today? -I will keep you updated. 197 00:18:30,220 --> 00:18:32,260 It's a good thing that you brought the bag. 198 00:18:32,820 --> 00:18:35,260 People still get furious if we don't pack it in plastic bags. 199 00:18:38,380 --> 00:18:40,390 Yes, dear? Just give me a minute. 200 00:18:42,300 --> 00:18:44,180 Please take this, brother. 201 00:18:45,820 --> 00:18:47,220 Hello. 202 00:18:47,340 --> 00:18:49,460 I can't hear you. 203 00:18:50,300 --> 00:18:51,740 Can you call me after five minutes? 204 00:18:59,020 --> 00:19:01,030 What happened? -My daughter was here. 205 00:19:08,100 --> 00:19:09,490 Thanks, madam. 206 00:19:10,260 --> 00:19:11,650 Appu! 207 00:19:13,340 --> 00:19:14,740 What are you doing? 208 00:19:14,860 --> 00:19:16,390 I moved the car a bit for the auto to pass through. 209 00:19:16,580 --> 00:19:17,970 Move aside! 210 00:19:23,220 --> 00:19:26,780 You'll get your license in a year and you can drive then, okay? 211 00:19:30,620 --> 00:19:33,060 Hello? Yes? I was in the market. 212 00:19:33,780 --> 00:19:35,180 I couldn't hear anything. 213 00:19:36,380 --> 00:19:37,770 Is it? 214 00:19:41,140 --> 00:19:43,460 Okay. Will you call tonight? 215 00:19:44,380 --> 00:19:45,790 Okay. 216 00:19:47,820 --> 00:19:49,230 What's the matter, mom? 217 00:19:49,540 --> 00:19:50,940 Your dad is coming. 218 00:19:57,100 --> 00:19:58,500 Cookie. 219 00:20:01,860 --> 00:20:04,420 Why aren't you happy about dad's arrival? 220 00:20:04,660 --> 00:20:07,350 Why not? I'm happy. 221 00:20:09,620 --> 00:20:13,220 Dad lost his job. He won't go back again. 222 00:20:13,940 --> 00:20:16,140 Goodness gracious! -Why are you worried? 223 00:20:16,740 --> 00:20:19,740 Nothing. -We need to... 224 00:20:19,860 --> 00:20:22,690 ...a check on our expenses. You should be more careful, Appu. 225 00:20:26,540 --> 00:20:28,510 Will my pocket money be scrapped too? 226 00:20:30,220 --> 00:20:31,620 Sometimes. 227 00:20:34,380 --> 00:20:36,660 A few of my friends' fathers are like 'Hitler'. 228 00:20:37,060 --> 00:20:39,930 Will my dad be the same? -I have no clue. 229 00:20:40,140 --> 00:20:42,860 You better be nice to him. -It's going to be challenging... 230 00:20:42,980 --> 00:20:45,740 ...mollycoddle one more person. -Is it? 231 00:20:46,940 --> 00:20:49,230 Will dad be a 'thorn' in our freedom? 232 00:20:57,020 --> 00:20:58,430 Close the door. 233 00:21:17,620 --> 00:21:19,670 What will be the mass of an electron? Aparna? 234 00:21:19,980 --> 00:21:22,590 9.1 times 10 to the power of minus 31 kilograms. 235 00:21:23,460 --> 00:21:26,890 9.1 times 10 to the power of minus? -31 kilograms. 236 00:21:34,500 --> 00:21:37,820 It will come around..... -Good morning, Sir. 237 00:21:38,500 --> 00:21:40,550 The rules and manners here aren't applicable to you, is it? 238 00:21:41,020 --> 00:21:44,590 Why did you not ask permission before entering the class? 239 00:21:45,380 --> 00:21:47,190 When I came, you were a little busy. 240 00:21:47,420 --> 00:21:49,620 Pardon? -When I came, you were busy. 241 00:21:49,820 --> 00:21:51,340 So, I thought it's better not to disturb you. 242 00:21:53,100 --> 00:21:54,740 It's been half an hour since the class has begun. 243 00:21:54,860 --> 00:21:56,850 Actually, I was ready for the class much earlier... 244 00:21:56,980 --> 00:22:00,020 ...but my bike could not start. So, my Dad offered me to drop me... 245 00:22:00,140 --> 00:22:02,060 ...on his way to the court but my Dad was late... 246 00:22:02,180 --> 00:22:03,930 ...so naturally, I'm also late. 247 00:22:06,220 --> 00:22:09,740 These excuses won't be valid when your entrance results come out. 248 00:22:10,180 --> 00:22:13,100 Also, this is your third attempt. Don't forget that. 249 00:22:13,620 --> 00:22:18,980 Now 5.46 times 10 meters per second. 250 00:22:20,860 --> 00:22:22,270 Got it? -Yes, sir. 251 00:22:22,380 --> 00:22:23,770 All of you? -Yes, sir. 252 00:22:23,980 --> 00:22:25,780 Okay. So, we will go for the next. 253 00:22:26,220 --> 00:22:27,620 Oops! 254 00:22:30,300 --> 00:22:31,970 Clean the board then. -Me? 255 00:22:32,100 --> 00:22:34,850 Don't you know how to clean it? -Okay I will. 256 00:22:44,420 --> 00:22:45,980 Sir, I have cleaned it. -Okay. 257 00:22:46,380 --> 00:22:48,660 Where are you going? Stay right here. 258 00:22:48,980 --> 00:22:52,610 Attend the class from here so you will be more focused, okay? 259 00:22:54,420 --> 00:22:56,260 Now, let's solve another problem. 260 00:22:56,380 --> 00:22:58,940 To find out the kinetic energy of an ejected electron, okay? 261 00:23:11,660 --> 00:23:13,070 Got it? 262 00:23:13,500 --> 00:23:15,190 Then, what does 'h' stand for? 263 00:23:16,860 --> 00:23:18,270 What does 'h' stand for? 264 00:23:19,980 --> 00:23:21,380 Is it 'height'? -Height? 265 00:23:22,260 --> 00:23:24,140 Go and sit there. -No, it's okay. 266 00:23:24,260 --> 00:23:27,700 I can focus better from here. -That's enough. Go and sit. 267 00:23:34,340 --> 00:23:36,700 Once your dad comes back, your adventures will end. 268 00:23:37,660 --> 00:23:39,850 How was he in his childhood? Was he innocent? 269 00:23:40,060 --> 00:23:42,780 Innocent? I used to beat the daylights out of him. 270 00:23:43,860 --> 00:23:47,380 Was he that naughty? -He wasn't naughty, he was adamant. 271 00:23:47,500 --> 00:23:49,530 If he wanted something, he wanted it immediately... 272 00:23:49,660 --> 00:23:52,060 ...so I thought he would do well in studies but he was very lazy. 273 00:23:53,660 --> 00:23:56,150 He had the consideration of being a teacher's kid in the school... 274 00:23:56,260 --> 00:23:59,420 ...and he would exploit that. He was lucky to pass tenth standard. 275 00:23:59,820 --> 00:24:01,630 That's why we directed him to a vehicle workshop. 276 00:24:01,900 --> 00:24:04,300 But he was smart enough to win my mom's heart over. 277 00:24:04,460 --> 00:24:08,580 His humour sense is incredible. That's how your mom fell for him. 278 00:24:09,740 --> 00:24:11,650 Eat it up fast and give this to your grandfather. 279 00:24:12,740 --> 00:24:14,450 If we wait for his consultation to end,... 280 00:24:14,580 --> 00:24:15,970 ...he may not have this coffee at all. 281 00:24:18,060 --> 00:24:19,460 Extend your tongue. 282 00:24:22,540 --> 00:24:23,930 Lift your hand. 283 00:24:24,620 --> 00:24:27,340 Come on. Lift a little higher. -It's a little difficult, doctor. 284 00:24:28,620 --> 00:24:30,310 You should control your diet. -Yes. 285 00:24:30,900 --> 00:24:32,780 Listen to the wise. 286 00:24:33,140 --> 00:24:35,100 You may eat everything that you desire for... 287 00:24:35,220 --> 00:24:37,490 ...but that doesn't mean, you may eat the whole of it. 288 00:24:37,780 --> 00:24:41,310 Doctor, I control my diet now. -Then, why are you ill? 289 00:24:43,060 --> 00:24:44,660 Have your medicines on time, okay? -Okay. 290 00:24:44,780 --> 00:24:47,260 You'll have to watch your food intake from now on. Here you go. 291 00:24:51,740 --> 00:24:54,660 Should I button it for you? -No, doctor. I can do it. 292 00:24:57,660 --> 00:24:59,970 Welcome, dear. -Looks like you got busier... 293 00:25:00,100 --> 00:25:03,780 ...after your retirement. -A few of my familiar patients... 294 00:25:03,900 --> 00:25:06,270 ...visit me for consultation It's not possible to reject them. 295 00:25:07,860 --> 00:25:10,690 Were there entrance, NEET exams during your time too? 296 00:25:11,100 --> 00:25:13,460 No, the admissions those days were purely based on merit. 297 00:25:13,580 --> 00:25:16,730 Even though I had the marks to join MBBS, I took up Ayurveda. 298 00:25:17,620 --> 00:25:20,310 I'm fed up with these classes and coaching. 299 00:25:20,580 --> 00:25:22,890 Honestly, I don't want to become either a doctor nor a collector. 300 00:25:23,380 --> 00:25:25,490 But Uncle Benny is so persuasive in forcing me... 301 00:25:25,620 --> 00:25:28,340 ...to achieve degrees that my mother couldn't possibly get. 302 00:25:29,340 --> 00:25:33,180 Doctor, vanakkam. -Look who's here. 303 00:25:33,540 --> 00:25:35,860 Why are you alone? -To visit you,... 304 00:25:35,980 --> 00:25:37,670 ...I don't nee anyone to accompany me anymore. 305 00:25:37,780 --> 00:25:39,830 That stage is long gone. All thanks to you. 306 00:25:40,580 --> 00:25:42,420 Who's this? -She is my grandchild. 307 00:25:42,540 --> 00:25:46,500 Did you know, your grandfather is a genius. 308 00:25:47,780 --> 00:25:51,670 My children took me to many prestigious hospitals and doctors. 309 00:25:52,020 --> 00:25:55,870 Not one of them could cure my illness but he cured it. 310 00:25:56,260 --> 00:25:59,770 He's such a legend. -You're able to sleep well now? 311 00:25:59,900 --> 00:26:01,910 Of course, I have no issues now. 312 00:26:02,020 --> 00:26:04,550 I can manage all the home chores too. 313 00:26:04,660 --> 00:26:07,540 That means, I'm completely fine now. 314 00:26:08,100 --> 00:26:11,930 I wanted to thank you in person. That's why I came here. 315 00:26:12,620 --> 00:26:16,340 See, this is the best compliment a doctor can ever get. 316 00:26:17,540 --> 00:26:19,490 I'm not wasting your time anymore. 317 00:26:19,620 --> 00:26:23,300 For being kind to patients like us, may God bless you abundantly. 318 00:26:23,420 --> 00:26:26,010 Thank you. -Also, if you can make calls... 319 00:26:26,140 --> 00:26:29,100 ...to my home occasionally an ask about me, I will be happy. 320 00:26:29,220 --> 00:26:31,100 You can call me too. -I can,... 321 00:26:31,220 --> 00:26:34,930 ...but you might be busy, right? I don't want to disturb you. 322 00:26:35,540 --> 00:26:37,220 If it's inconvenient for you, then it's fine. 323 00:26:37,340 --> 00:26:39,890 There's no inconvenience. -Please note down my number. 324 00:26:40,100 --> 00:26:41,540 Dear, please note down the number. 325 00:26:45,140 --> 00:26:48,620 0091. -The country code as well? 326 00:26:49,900 --> 00:26:53,580 0091. -98470. 327 00:26:54,340 --> 00:26:57,970 98470. -32321. 328 00:26:58,460 --> 00:27:01,140 32321. -4545. 329 00:27:01,420 --> 00:27:04,340 4545. -222 222. 330 00:27:05,060 --> 00:27:06,460 What did you just say? 331 00:27:06,580 --> 00:27:09,010 222 222. You write it down. 332 00:27:09,980 --> 00:27:12,950 222 222, 4591. 333 00:27:13,580 --> 00:27:15,930 111 00 00. 334 00:27:16,060 --> 00:27:18,100 4540 4715. 335 00:27:18,300 --> 00:27:19,700 151515. 336 00:27:24,260 --> 00:27:25,660 Mom is here. -Come. 337 00:27:26,780 --> 00:27:30,620 Mom, please come with us. -I don't want to come. 338 00:27:30,740 --> 00:27:32,620 Sorry doctor, we have been searching for her for a long time. 339 00:27:34,660 --> 00:27:36,630 Mom, please stay silent and get into the car. 340 00:27:38,660 --> 00:27:40,180 Let me finish saying the number. 341 00:27:41,020 --> 00:27:43,030 Genius. -Shut up. 342 00:28:08,180 --> 00:28:09,660 Is dad going to sleep in this room? 343 00:28:09,780 --> 00:28:13,290 Not him, you. -Me? Why should I sleep here? 344 00:28:14,140 --> 00:28:15,970 Why can't we all sleep together in a single room? 345 00:28:16,540 --> 00:28:20,700 Just ask your friends, if they're still sleeping with their parents? 346 00:28:22,140 --> 00:28:23,650 You're so naive. 347 00:28:26,980 --> 00:28:29,510 Are you asleep Mom? -Yes, I'm asleep. 348 00:28:31,500 --> 00:28:36,350 Why's dad coming now? -What's your problem? 349 00:28:37,220 --> 00:28:38,930 I just need my mom. 350 00:28:48,580 --> 00:28:50,820 The problem is that her friends are with her all the time. 351 00:28:51,780 --> 00:28:54,420 If I propose her now, will they tease me, right? 352 00:28:54,740 --> 00:28:56,260 For sure, they will tease you. 353 00:28:58,900 --> 00:29:01,030 He's extremely dedicated to woo you. 354 00:29:01,420 --> 00:29:03,490 The guy standing next to him looks good, right? 355 00:29:03,980 --> 00:29:05,550 Yes, he has nice hair. 356 00:29:06,140 --> 00:29:09,970 Are they still looking at me? -Yes. 357 00:29:11,940 --> 00:29:13,350 Are you sure? -Yes. 358 00:29:14,300 --> 00:29:18,460 Every one loves me. -He looks like a fool, doesn't he? 359 00:29:20,900 --> 00:29:22,310 That's right. 360 00:29:22,420 --> 00:29:25,060 Yes, mom? Dad reached? When? 361 00:29:26,540 --> 00:29:29,660 Yes, I'm coming. Okay, I'm going, bye. 362 00:29:29,980 --> 00:29:31,710 Please pay mine too. Bye. -Bye. 363 00:29:32,500 --> 00:29:35,150 Didn't I tell you? She can't resist when she sees me. 364 00:29:36,620 --> 00:29:39,140 Please move away. -What? 365 00:29:39,260 --> 00:29:41,380 We need some privacy. Please. 366 00:29:49,500 --> 00:29:51,670 Listen, I don't know how to begin. 367 00:29:52,140 --> 00:29:55,250 Aparna, don't leave. I haven't begun yet. 368 00:29:59,980 --> 00:30:01,630 Hey, what happened? 369 00:30:01,740 --> 00:30:03,630 She said that we'll meet in the evening and left. 370 00:30:14,100 --> 00:30:16,220 What's this, Appu? -I was expecting dad... 371 00:30:16,340 --> 00:30:18,500 ...to open the door. -Why are you late? 372 00:30:18,980 --> 00:30:22,420 Dad was waiting for you for long to give you a surprise from school. 373 00:30:22,660 --> 00:30:24,950 I called you because it was late. -Where's he then? 374 00:30:25,420 --> 00:30:28,140 He just left. He might be at Uncle Loren's house. 375 00:30:35,060 --> 00:30:37,100 Break it into smaller logs to use it as firewood. 376 00:30:37,740 --> 00:30:39,150 Okay, uncle. 377 00:30:40,060 --> 00:30:41,500 Hi, honey. -Hi, darling. 378 00:30:42,460 --> 00:30:44,140 Haven't you finished this yet? You must clean the water tank... 379 00:30:44,260 --> 00:30:45,660 ...after this. -Can I do that now? 380 00:30:45,780 --> 00:30:47,220 I'm bored of this. -Even if you're bored... 381 00:30:47,340 --> 00:30:49,060 ...finish this first. Let him finish this first. 382 00:30:49,500 --> 00:30:51,420 He can clean the tank later. -It's up to you. 383 00:30:51,580 --> 00:30:53,540 You need to pluck a few coconuts from the coconut tree. 384 00:30:53,940 --> 00:30:55,540 Before you do that, clean my car as well. 385 00:30:56,620 --> 00:30:58,010 Finish this first. 386 00:31:07,020 --> 00:31:09,010 You haven't let him go yet? 387 00:31:09,260 --> 00:31:11,690 He is my "genie" now. He does all the work. 388 00:31:11,820 --> 00:31:14,190 Else, he's going to the jail. -Gas cylinders are expensive now. 389 00:31:14,500 --> 00:31:16,430 Did my Dad come here? -He came here but we couldn't... 390 00:31:16,540 --> 00:31:19,060 ...talk much. Madhavan came and took him along. 391 00:31:19,180 --> 00:31:20,580 He will be there. -All right. 392 00:31:22,460 --> 00:31:25,340 You have got better at this. -Damn. 393 00:31:55,140 --> 00:31:56,530 Dad. 394 00:31:58,300 --> 00:31:59,690 Appu. 395 00:32:02,620 --> 00:32:04,010 Oh goodness. 396 00:32:04,220 --> 00:32:06,260 Have you come from Dubai to repair this vehicle? 397 00:32:07,940 --> 00:32:10,690 Madhavan was a regular client in my old workshop. 398 00:32:10,940 --> 00:32:12,830 It seems, this vehicle has been out of order for a few months now. 399 00:32:12,940 --> 00:32:14,660 Have you come in search of your dad? 400 00:32:14,980 --> 00:32:16,390 Have this. 401 00:32:16,700 --> 00:32:18,510 Would you like a glass too? -No, thank you. 402 00:32:18,660 --> 00:32:20,060 She will have this. -No, you have it. 403 00:32:20,220 --> 00:32:21,740 Have it. -No, thank you. 404 00:32:21,940 --> 00:32:23,510 Sir, please start the vehicle. -Okay. 405 00:32:26,660 --> 00:32:28,060 Hold this. 406 00:32:32,620 --> 00:32:34,010 Is it okay now? 407 00:32:34,420 --> 00:32:36,260 I knew you could easily repair this. 408 00:32:36,500 --> 00:32:38,300 An outside mechanic will prove to be expensive, won't it? 409 00:32:40,220 --> 00:32:42,140 I'll make a move then. Come on, dear. 410 00:32:44,580 --> 00:32:45,970 You didn't bathe today, right? 411 00:32:53,020 --> 00:32:55,260 Goodness gracious, looks like the whole of Tamil Nadu... 412 00:32:55,380 --> 00:32:57,260 ...dishes is on the table. -Today is the first day... 413 00:32:57,380 --> 00:32:59,820 ...so, the special treatment. Don't expect this every day. 414 00:33:01,300 --> 00:33:03,670 What's the matter? -Nothing,... 415 00:33:03,780 --> 00:33:05,460 ...I just go reminded of my 'Khuboos'. 416 00:33:06,300 --> 00:33:10,650 If you are so sad about Khuboos, you'll find it at the supermarket. 417 00:33:11,220 --> 00:33:13,730 Tomorrow onwards, we can make Khuboos and curd to be our dinner. 418 00:33:14,140 --> 00:33:16,540 I fondly remember the delicacy of your cooking... 419 00:33:16,660 --> 00:33:19,470 ...and force myself to eat that Khuboos there. 420 00:33:22,180 --> 00:33:25,060 You should not drink water when you're eating as it... 421 00:33:25,180 --> 00:33:27,660 ...would affect your digestion. Drink water one hour before,... 422 00:33:27,780 --> 00:33:30,460 ...or one hour after your meal. That's the right way to do it. 423 00:33:32,620 --> 00:33:34,850 There should be discipline in everything we do. 424 00:33:36,100 --> 00:33:38,300 Anyway, dad, just out of curiosity... 425 00:33:38,420 --> 00:33:41,390 ...how about those having soup or porridge? Does this rule apply? 426 00:33:42,540 --> 00:33:45,850 Soup and porridge is not equal to rice, it's different. 427 00:33:46,420 --> 00:33:48,220 Do you understand now? -Yes, I understand. 428 00:33:48,460 --> 00:33:50,260 Do you understand, mom? -Yes, I understand too. 429 00:33:51,860 --> 00:33:54,710 How could you waste food, Appu? 430 00:33:55,260 --> 00:33:57,310 It's said that every grain has the name of the person... 431 00:33:57,420 --> 00:34:00,270 ...eating it engraved on it You should respect the food. 432 00:34:00,980 --> 00:34:03,180 Sorry, dad, I will be more careful from hereon. 433 00:34:07,100 --> 00:34:10,300 P. G. Nandakumar, this grain has your name engraved on it. 434 00:34:11,740 --> 00:34:13,150 Brilliant! 435 00:34:16,540 --> 00:34:20,010 Don't you have tissues, Julie? -Forget tissues and Khuboos hereon. 436 00:34:28,820 --> 00:34:31,540 There's a little one roaming around here. 437 00:34:32,420 --> 00:34:34,860 Let her comprehend the love her dad has for her mother. 438 00:34:40,820 --> 00:34:42,390 There are a lot of mosquitoes here. 439 00:34:42,900 --> 00:34:44,370 There aren't any mosquitoes in Dubai. 440 00:34:44,820 --> 00:34:46,810 All the mosquitoes in Dubai have landed here, right? 441 00:34:55,580 --> 00:34:57,580 It's very peaceful to sit here. 442 00:34:58,060 --> 00:35:01,490 Sit peacefully and have some sweet too, I made payasam. 443 00:35:03,420 --> 00:35:07,300 Appu has a great sense of humour. It shows a healthy mind. 444 00:35:08,580 --> 00:35:10,140 A healthy mind is questionable. 445 00:35:10,260 --> 00:35:14,100 Having to tolerate her tantrums, makes me just want to slap her. 446 00:35:14,780 --> 00:35:17,060 It's difficult to handle a teenager alone. 447 00:35:17,700 --> 00:35:20,500 To manage her, you need to be her best friend. 448 00:35:21,300 --> 00:35:24,540 If you behave like a headmaster instead, kids will turn rebels. 449 00:35:25,020 --> 00:35:28,340 You managed it well till now. I wasn't lucky enough to witness... 450 00:35:28,460 --> 00:35:30,540 ...her mischief o any other happy moments. 451 00:35:31,460 --> 00:35:35,220 She will provide ample chances. There's a lot of time for that. 452 00:36:05,380 --> 00:36:08,060 Since you have decided to settle down here, what's the plan? 453 00:36:08,860 --> 00:36:12,190 What are you planning to do? -Don't you worry about that. 454 00:36:13,140 --> 00:36:15,450 We have lived honourably so far, haven't you? 455 00:36:15,860 --> 00:36:17,430 It will remain the same in the future as well. 456 00:36:17,860 --> 00:36:20,790 The practical experience and the professionalism... 457 00:36:20,900 --> 00:36:23,350 ...I have gained from abroad, will be put into use precisely. 458 00:36:23,460 --> 00:36:26,220 I have made plans even before boarding the flight. 459 00:36:27,260 --> 00:36:30,820 We will think about that later. For the last 10 to 15 years,... 460 00:36:30,940 --> 00:36:33,060 ...there's a life tha we were unable to have. 461 00:36:33,180 --> 00:36:34,850 We're going to start that now. 462 00:36:45,420 --> 00:36:47,980 Are you scared to sleep alone? -Yes. 463 00:36:49,060 --> 00:36:50,450 Come. 464 00:36:52,540 --> 00:36:54,620 Here's your bright and brilliant girl. 465 00:36:55,660 --> 00:36:57,060 Sleep. 466 00:37:03,500 --> 00:37:04,900 We can start the life tomorrow. 467 00:37:10,100 --> 00:37:12,540 Do you have pain here? -A little. 468 00:37:12,660 --> 00:37:14,580 How about here? Sit straight then. 469 00:37:15,420 --> 00:37:17,430 Does he eat well? -He doesn't eat much, doctor. 470 00:37:18,900 --> 00:37:21,850 Leave it alone. It's almost 7 to 8 years old. 471 00:37:21,980 --> 00:37:23,660 Your dad has decided to buy a new one. 472 00:37:24,500 --> 00:37:27,820 Only expats has the habit of disposing damaged goods. 473 00:37:27,980 --> 00:37:30,550 If you give it for repair, it will cost more than a new one. 474 00:37:30,660 --> 00:37:32,820 The mechanic is here now. Let me try. 475 00:37:35,180 --> 00:37:38,970 I have changed your medicines. Have them on time. 476 00:37:39,100 --> 00:37:43,290 Follow your passion and keep your spirits high. 477 00:37:43,420 --> 00:37:44,820 Okay, doctor. 478 00:37:46,900 --> 00:37:48,350 You got it repaired? -Yes. 479 00:37:48,460 --> 00:37:50,180 So, it will live for a few more years just like me. 480 00:37:50,580 --> 00:37:53,730 You're in top condition, dad. You have patients and an income. 481 00:37:54,020 --> 00:37:57,310 I have enough money for both of us to go on a world tour. 482 00:37:58,180 --> 00:38:00,500 I see, you've such plans in your old age, is it? 483 00:38:00,620 --> 00:38:03,620 Yes, there are such plans. There are also parents who... 484 00:38:03,740 --> 00:38:05,850 ...force their kids to take car of them in their old age. 485 00:38:05,980 --> 00:38:08,860 We don't impose such obligations. We need neither your money,... 486 00:38:08,980 --> 00:38:12,150 ...nor your protection. You carry on with your life. 487 00:38:12,260 --> 00:38:14,930 We will take care of ourselves. -How's that possible? 488 00:38:15,060 --> 00:38:16,770 It's a father's duty to take care of his children. 489 00:38:16,900 --> 00:38:19,110 Just because you have turned old, don't forget your responsibilities. 490 00:38:20,060 --> 00:38:23,340 Since you've decided not to take rest, I can, right? 491 00:38:23,620 --> 00:38:25,630 No problem, do as you wish. Are you free today? 492 00:38:25,740 --> 00:38:28,860 From now on, I'm fully free. -I got a call from Madhavan... 493 00:38:28,980 --> 00:38:31,190 ...informing that he's not well. Let's go there. 494 00:38:39,580 --> 00:38:41,610 Anyway, what's your plan hereon? 495 00:38:43,340 --> 00:38:44,930 I would like to start a business. 496 00:38:45,540 --> 00:38:48,950 A workshop like before? -No, that's not ideal anymore. 497 00:38:49,660 --> 00:38:53,380 I would like to start a unit of organic curry powder. Let's see. 498 00:38:53,980 --> 00:38:56,380 I have been considering a few places for my world tour. 499 00:38:57,980 --> 00:39:01,030 I have some cash too. -You're my strength, dad. 500 00:39:01,140 --> 00:39:05,540 I don't need money, dad. You just need to be with me always. 501 00:39:13,820 --> 00:39:16,890 You don't need tobacco, right? -How do I eat without tobacco? 502 00:39:17,300 --> 00:39:19,140 To have the full effect of chewing betel leaves,... 503 00:39:19,260 --> 00:39:20,670 ...tobacco is essential. -Okay. 504 00:39:22,380 --> 00:39:23,770 Please take this inside. 505 00:39:23,900 --> 00:39:25,470 If the doctor sees this, then we will be in trouble. 506 00:39:26,460 --> 00:39:28,310 Go inside. Make it fast. 507 00:39:32,780 --> 00:39:36,180 You said that you aren't well. You seem to be fine. 508 00:39:36,420 --> 00:39:38,890 Only if I say I'm sick, you will come here. 509 00:39:39,500 --> 00:39:41,860 You seem to have not lost the art of bluffing people. 510 00:39:43,060 --> 00:39:47,010 I wanted to see you and I have a few inconveniences too. 511 00:39:47,820 --> 00:39:49,870 Weren't you in Dubai? -I came back. 512 00:39:49,980 --> 00:39:51,630 From now on, I will be here. -That's good. 513 00:39:51,740 --> 00:39:54,740 You can be with your dad too. -What's your problem now? 514 00:39:55,260 --> 00:39:58,270 I have indigestion issues which resulted in bad constipation. 515 00:39:58,380 --> 00:40:01,420 My urine is slightly yellowish too. -Let me see. 516 00:40:10,860 --> 00:40:12,910 Nanda, in the northern part of the compound,... 517 00:40:13,020 --> 00:40:15,100 ...you'll find some gale of the wind. 518 00:40:15,220 --> 00:40:17,140 Pluck some punarnava too. -Is punarnava necessary? 519 00:40:17,260 --> 00:40:21,370 Why not? -That's not the problem now. 520 00:40:21,900 --> 00:40:24,190 Then what's the problem? -My grandkids came down... 521 00:40:24,300 --> 00:40:28,340 ...from Calcutta. When they were playing cricket, I played along. 522 00:40:29,100 --> 00:40:32,010 On my third attempt, I experienced a muscle cramp in my back. 523 00:40:32,140 --> 00:40:34,610 The pain is excruciating, and I'm unable to even move it. 524 00:40:34,940 --> 00:40:36,950 There's no shortage of mischief although you're old. 525 00:40:37,820 --> 00:40:40,460 Please get up. Careful. 526 00:40:44,580 --> 00:40:47,460 Isn't this a mechanical injury? This mechanic is good enough. 527 00:40:47,900 --> 00:40:51,020 Nanda, please check. -Can he do it? 528 00:40:51,420 --> 00:40:53,620 He's been with me for long. -Okay. 529 00:40:53,740 --> 00:40:55,590 You said the pain is here, right? -Yes. 530 00:40:55,900 --> 00:40:57,300 Just a minute, stay put. -Okay. 531 00:40:58,500 --> 00:41:01,420 Goodness gracious! -How's it now? 532 00:41:02,820 --> 00:41:04,460 I'm fine now. -Really? 533 00:41:04,580 --> 00:41:06,580 Yes, such an awesome mechanic. 534 00:41:14,580 --> 00:41:16,970 Our business was thriving but the competition was formidable... 535 00:41:17,100 --> 00:41:19,420 ...and we couldn't stay competitive. So, I had to give up. 536 00:41:19,540 --> 00:41:22,110 The machines are still in working condition, right? 537 00:41:22,500 --> 00:41:26,780 Sure, when the demand was high, the machines were running 24 hours. 538 00:41:27,180 --> 00:41:29,500 There is absolutely no issues and we offer a full guarantee on that. 539 00:41:29,700 --> 00:41:33,070 I don't frequent this place. Raman oversaw the entire unit. 540 00:41:33,980 --> 00:41:36,950 He also owns two sawmills, where he dedicates all his focus. 541 00:41:37,060 --> 00:41:39,930 That's why we had to shut down, and I had face the brunt for it. 542 00:41:40,460 --> 00:41:42,460 I had been working here for 30 years. 543 00:41:42,580 --> 00:41:46,380 I can't sleep without the smell of coriander powder and chili powder. 544 00:41:47,660 --> 00:41:49,390 Raman is also in great working condition. 545 00:41:49,500 --> 00:41:53,070 If you are buying the mill take him along for free. Come. 546 00:41:53,780 --> 00:41:55,950 The packing machines are on the other side. 547 00:41:56,060 --> 00:41:57,450 I will show you. 548 00:41:58,260 --> 00:42:00,260 It has been only 5 years since we had installed these equipment. 549 00:42:00,380 --> 00:42:01,820 We maintain it well too. 550 00:42:05,700 --> 00:42:08,940 Did you come from Dubai to run this powder mill? 551 00:42:09,740 --> 00:42:11,140 My Uber is better than this. 552 00:42:11,660 --> 00:42:14,540 It may appear ordinary now, but once we embark on it,... 553 00:42:14,660 --> 00:42:16,300 ...things will transform and become more vibrant. 554 00:42:16,420 --> 00:42:20,530 In my mind, the machines here are up and running already. 555 00:46:35,620 --> 00:46:37,500 Go inside. -Please. 556 00:46:39,500 --> 00:46:41,700 "Happy Birthday to you!" 557 00:46:58,820 --> 00:47:00,710 Carefully handle tomorrow's responsibilities. 558 00:47:00,820 --> 00:47:02,220 Yes, sir. -Ensure that the entire team... 559 00:47:02,340 --> 00:47:03,740 ...is assembled on time. -Yes, sir. 560 00:47:03,860 --> 00:47:05,270 If there's anything else, I should be informed. 561 00:47:05,380 --> 00:47:06,780 Yes, sir. -Can you come soon? 562 00:47:06,900 --> 00:47:08,820 We need to pass the gift to mother. -You carry on. 563 00:47:11,620 --> 00:47:14,500 A gift to mother from us, an Italian massage chair. 564 00:47:15,060 --> 00:47:18,140 Wow, great. -You can quit exercising. 565 00:47:18,700 --> 00:47:20,620 Just sit on this chair for fifteen minutes... 566 00:47:20,740 --> 00:47:24,340 ...as it gives a full body massage and your knee pain will vanish. 567 00:47:25,300 --> 00:47:27,070 This is our gift. 568 00:47:31,300 --> 00:47:33,110 Isn't it time to change your specs? 569 00:47:34,340 --> 00:47:36,060 From now onwards, use this. 570 00:47:41,100 --> 00:47:43,660 When I was studying in Maharaja's college, I had a friend there. 571 00:47:43,780 --> 00:47:46,820 Every Sunday, he used to wake up early, take bath and get ready... 572 00:47:46,940 --> 00:47:50,500 ...and go to auditoriums where grand weddings were held. 573 00:47:51,060 --> 00:47:54,940 He would have a sumptuous meal, blesses the couple,... 574 00:47:55,060 --> 00:47:57,580 ...and even hands them a gift before leaving the hall. 575 00:47:57,700 --> 00:48:00,260 Only when they open the gift at night, they'll realize the truth. 576 00:48:00,380 --> 00:48:01,970 It might be some frivolous stuffs. 577 00:48:03,500 --> 00:48:06,110 When I gave my gift, you had to remember this story. 578 00:48:06,420 --> 00:48:09,100 I remember him whenever I see someone gifting something. 579 00:48:10,180 --> 00:48:12,300 I think he's in Canada, USA or somewhere else. 580 00:48:12,580 --> 00:48:15,490 Let's have dinner then. -Yes, for sure. Come, Nandan. 581 00:48:15,980 --> 00:48:19,260 Come, mother. Mother, sit here. 582 00:48:23,340 --> 00:48:24,740 Aren't you having dinner? -Yes, one second. 583 00:48:24,980 --> 00:48:26,410 You also sit. -Yes, I will sit. 584 00:48:27,740 --> 00:48:29,650 Give me a plate. -Hello? 585 00:48:31,300 --> 00:48:32,900 The phone was in silent mode. I didn't realize it. 586 00:48:34,300 --> 00:48:35,690 When? 587 00:48:36,380 --> 00:48:39,100 Goodness gracious. We will be there soon. 588 00:48:39,380 --> 00:48:40,780 What happened? 589 00:48:40,940 --> 00:48:43,030 Lorens's wife suffered a burn in the kitchen. 590 00:48:43,780 --> 00:48:45,750 Goodness gracious. -Come, let's go. 591 00:48:46,740 --> 00:48:48,630 They will manage it. Have your dinner and leave. 592 00:48:48,820 --> 00:48:50,620 We will eat later. Come, Appu. 593 00:48:51,020 --> 00:48:52,700 Please continue with dinner. I'm sorry. 594 00:49:04,220 --> 00:49:07,460 Poor soul, she burnt Lorens's wife for nothing. 595 00:49:07,980 --> 00:49:10,860 He remembered his old 'fraud' friend when he saw my gift. 596 00:49:11,340 --> 00:49:13,860 If I had stayed any longer, I would have to hear more of his boasting. 597 00:49:14,260 --> 00:49:16,060 It's not like we were desperate for the food there. 598 00:49:16,260 --> 00:49:18,860 Your mother is so sensitive. Benny may be boastful,... 599 00:49:18,980 --> 00:49:22,100 ...but he takes nothing to heart. Your mother's way to escape... 600 00:49:22,220 --> 00:49:25,100 ...cost me a good non-vegetarian meal. 601 00:49:25,580 --> 00:49:27,780 This is fresher, and it also tastes wonderful. 602 00:49:28,500 --> 00:49:30,300 Heard that? -As usual,... 603 00:49:30,420 --> 00:49:32,340 ...mother-daughter is one team now and I'm out. 604 00:49:45,500 --> 00:49:47,940 Excuse me, where can I find Pravasi masala powder? 605 00:49:48,060 --> 00:49:49,700 Sir, the masala powders are in that section. 606 00:49:49,820 --> 00:49:52,580 There? I need that specific brand. Pravasi masala powders. 607 00:49:52,700 --> 00:49:54,110 It's simply delicious. 608 00:49:54,460 --> 00:49:55,860 Let me check then. -Okay. 609 00:49:59,460 --> 00:50:01,290 The listed stock should be lined up in front. 610 00:50:01,460 --> 00:50:03,490 Excuse me, where can I find the Pravasi masala powder? 611 00:50:03,620 --> 00:50:06,580 Pravasi? -It's new to the market. 612 00:50:07,140 --> 00:50:09,930 I have used it and it tasted very authentic so I prefer that. 613 00:50:10,940 --> 00:50:13,590 Sir, here it is. -Yes. This is it. 614 00:50:14,300 --> 00:50:16,730 This? This is the first time I'm hearing good things about this. 615 00:50:16,980 --> 00:50:18,830 Sir, you should buy this and use it in your home... 616 00:50:18,940 --> 00:50:20,820 ...and you'll not settle for anything else. 617 00:50:20,940 --> 00:50:22,350 Okay. 618 00:50:25,060 --> 00:50:26,700 Where's the manager? -He's there. 619 00:50:29,820 --> 00:50:32,150 Sorry, I didn't see you. -You should be careful then. 620 00:50:32,260 --> 00:50:34,340 Okay, sorry. -Bloody stranger. 621 00:50:35,740 --> 00:50:37,150 Good morning. -Good morning. 622 00:50:38,220 --> 00:50:40,180 I had kept some of my products here last month. 623 00:50:40,300 --> 00:50:42,460 I would like to receive the payment for the same. 624 00:50:42,900 --> 00:50:45,340 Which are your product? -Don't you recognise me? 625 00:50:46,660 --> 00:50:48,870 I'm Nandan, Pravasi curry powder's owner. 626 00:50:49,100 --> 00:50:50,490 I see, okay. 627 00:50:50,620 --> 00:50:52,140 In the last one month, only one piece got sold. 628 00:50:52,380 --> 00:50:54,340 That's not possible. We are receiving great feedbacks. 629 00:50:54,460 --> 00:50:57,100 People should begin using it and you should promote it effectively. 630 00:50:57,820 --> 00:51:02,260 The competition is very strong. -Aren't other products adulterated? 631 00:51:02,700 --> 00:51:05,610 Sawdust in coriander powder and brick powder in chili powder. 632 00:51:05,940 --> 00:51:08,420 My product is entirely organic. -We did not promise... 633 00:51:08,540 --> 00:51:10,230 ...our customers that we only sell organic products. 634 00:51:10,340 --> 00:51:12,580 You may add sawdust, brick powder or any adulterant you wish... 635 00:51:12,700 --> 00:51:15,530 ...but people should buy it. We can't make the payment... 636 00:51:15,660 --> 00:51:17,650 ...without selling them. -I see. 637 00:51:22,820 --> 00:51:24,710 Here you go. My marketing proof for the day. 638 00:51:24,940 --> 00:51:27,530 I also present it nicely to the passengers boarding my car. 639 00:51:27,940 --> 00:51:30,070 How's that? -I start a chat with them. 640 00:51:30,260 --> 00:51:32,370 Gradually, I'll chat about Pravasi curry powder. 641 00:51:33,260 --> 00:51:35,260 Lorens, it's a humongous market. 642 00:51:35,700 --> 00:51:38,150 Your small techniques won't be enough there. 643 00:51:38,420 --> 00:51:41,150 Don't discourage me. Let me do my bit. 644 00:51:41,900 --> 00:51:44,070 Without an different plan, the outcome won't be significant. 645 00:51:45,740 --> 00:51:47,180 Please have it. 646 00:51:49,260 --> 00:51:51,270 It's not fair that Nandan is having just orange juice. 647 00:51:51,580 --> 00:51:53,180 Especially when we sit for a drink. 648 00:51:53,420 --> 00:51:54,820 There is some exquisite wine. Shall I take it? 649 00:51:54,940 --> 00:51:56,340 No, this will do. -Okay. 650 00:51:57,180 --> 00:52:00,380 The supermarket manager suggested more effective advertising. 651 00:52:01,620 --> 00:52:03,660 If someone whom the public trusts well. 652 00:52:03,780 --> 00:52:05,300 If someone the public trusts explains about our product,... 653 00:52:05,420 --> 00:52:07,060 ...I believe it'll be effective. -Exactly,... 654 00:52:07,180 --> 00:52:11,690 ...like celebrities or film actors. -I don't have the budget to... 655 00:52:11,820 --> 00:52:15,860 ...do publicity with celebrities -Film actor, Sreenivasan... 656 00:52:15,980 --> 00:52:19,910 ...is a supporter of organic food. -Right, why don't we try that? 657 00:52:21,460 --> 00:52:25,390 That's a possibility. Besides, when he came... 658 00:52:25,500 --> 00:52:27,790 ...for Pravasi Associatio program in Ajman previously,... 659 00:52:27,900 --> 00:52:31,470 ...I welcomed him. He might not have forgotten that. 660 00:52:49,100 --> 00:52:50,740 Good morning, sir. -Good morning. 661 00:52:51,260 --> 00:52:53,580 I'm Nandan. Nandakumar. I was working in Dubai. 662 00:52:54,300 --> 00:52:57,850 Do you recognize me? About 10 years ago... 663 00:52:57,980 --> 00:53:00,590 ...when you attended a function in Ajman, I welcomed you. 664 00:53:01,300 --> 00:53:04,070 Do you remember me now? -How can I forget... 665 00:53:04,180 --> 00:53:06,180 ...a person who welcomed me in some function 10 years ago? 666 00:53:06,340 --> 00:53:08,490 I was thinking about you today morning at 9.30 AM. 667 00:53:09,460 --> 00:53:12,070 I mean, I left Dubai and now I have started a business... 668 00:53:12,180 --> 00:53:15,850 ...on organic curry powder. Aren't you an supporter of that? 669 00:53:15,980 --> 00:53:18,950 I don't endorse anything. I just wish that people... 670 00:53:19,060 --> 00:53:22,890 ...get to eat unadulterated food. -That's my intention too. 671 00:53:24,060 --> 00:53:26,140 Take a look at this, it's 100 percent organic. 672 00:53:26,260 --> 00:53:28,340 If you have any doubts, you can take this to... 673 00:53:28,460 --> 00:53:29,890 ...the laboratory in NASA and get it tested. 674 00:53:30,020 --> 00:53:32,110 Where? -The NASA laboratory in America. 675 00:53:33,060 --> 00:53:35,930 Nandan, I have an idea. Take these powders to the NASA,... 676 00:53:36,060 --> 00:53:38,100 ...get them tested and bring back the results. 677 00:53:38,540 --> 00:53:43,470 Sir, I mean, it's very authentic. -Pravasi,... 678 00:53:44,260 --> 00:53:47,100 ...an apt name for masala powder -Isn't it better than... 679 00:53:47,220 --> 00:53:49,340 ...the Dakshayani biscui in the film Midhunam, sir? 680 00:53:50,380 --> 00:53:53,590 I was very active in the Pravasi association. 681 00:53:53,940 --> 00:53:55,950 Hence, many people address me 'Pravasi Nandan' too. 682 00:53:56,060 --> 00:53:58,220 That's a reason behind the name. -Awesome. 683 00:53:58,980 --> 00:54:01,110 I'm keeping all these here. Please request your wife to use them... 684 00:54:01,220 --> 00:54:03,260 ...and give me feedback when I come again. 685 00:54:03,460 --> 00:54:05,110 I don't need so much. -Let it be there. 686 00:54:05,940 --> 00:54:08,110 I don't wish to waste your time. You may resume the writing. 687 00:54:12,460 --> 00:54:14,300 Did you click this picture? -Yes, I did. 688 00:54:14,980 --> 00:54:18,830 From what you've said, this smile is special. 689 00:54:19,300 --> 00:54:21,670 Yes, it's special, right? Even I thought so. 690 00:54:22,220 --> 00:54:25,220 But considering the exaggeration you normally possess,... 691 00:54:25,340 --> 00:54:30,900 ...this is a normal smile. Girls are naturally candid. 692 00:54:31,740 --> 00:54:35,550 No, with the help of my spies, I spied on her group. 693 00:54:36,100 --> 00:54:39,180 And? -They think I'm funny. 694 00:54:39,740 --> 00:54:41,140 Really? -Yes. 695 00:54:42,500 --> 00:54:46,140 Despite that, if she removed me from Instagram, it says a lot. 696 00:54:46,500 --> 00:54:48,740 It just means one thing, "not interested". 697 00:54:49,140 --> 00:54:50,530 Give it to me. Enough. 698 00:54:50,740 --> 00:54:54,260 I don't need a sister's support in this. We will elope. 699 00:54:54,820 --> 00:54:57,620 Elope it seems. You will be kicked out of this house thereon. 700 00:54:58,060 --> 00:54:59,770 Everything will be okay after our first child. 701 00:55:01,180 --> 00:55:05,010 May your dad also know the joke? -Has the legal age for marriage... 702 00:55:05,140 --> 00:55:09,370 ...been reduced now, dad? -For whom? You or him? 703 00:55:10,540 --> 00:55:13,700 Sister has found someone, dad. She plans to elope with him. 704 00:55:14,220 --> 00:55:17,140 The restlessness to answer quickly is evident enough. 705 00:55:17,260 --> 00:55:19,460 You're the culprit. -That's right. 706 00:55:19,660 --> 00:55:21,100 Clear your entrance exam first. 707 00:55:23,580 --> 00:55:26,780 If she gives me the green light, I will latch on to it. 708 00:55:27,180 --> 00:55:29,380 She knows it well and that's why she's avoiding you. 709 00:55:32,180 --> 00:55:33,820 Come on! Pass! Pass! 710 00:55:37,340 --> 00:55:39,220 What I said happened exactly as I said it that day. 711 00:55:39,620 --> 00:55:42,180 You should have seen his reaction thereafter. It was so funny. 712 00:55:45,420 --> 00:55:46,820 Hi, can you come a little forward? 713 00:55:47,340 --> 00:55:48,940 I'm not as crazy as you think I am. 714 00:55:49,100 --> 00:55:52,690 I'm not as crazy as you think I am. 715 00:55:53,660 --> 00:55:56,380 My dad is a famous advocate in the high court. 716 00:55:57,220 --> 00:55:59,730 Even though mom is a homemaker, she has completed BA. 717 00:56:00,260 --> 00:56:02,890 I have an elder sister who will be a doctor in two years. 718 00:56:03,300 --> 00:56:04,690 Why are you explaining it to me? 719 00:56:05,500 --> 00:56:07,700 I wanted to brief you about my family. 720 00:56:08,340 --> 00:56:10,650 Since I'm from such a family, even if I try,... 721 00:56:10,780 --> 00:56:13,350 ...I can never be a crazy. I swear, it's a fact. 722 00:56:15,780 --> 00:56:17,460 Sister, can you please move a little? 723 00:56:18,180 --> 00:56:21,180 Sister, you too. Aparna, please don't move. 724 00:56:25,340 --> 00:56:27,930 Since your uncle teaches at the coaching centre,... 725 00:56:28,060 --> 00:56:31,460 ...I can't talk to you there Since I completed my plus-2... 726 00:56:31,580 --> 00:56:33,580 ...three years back the school isn't safe either. 727 00:56:33,860 --> 00:56:38,420 I can get caught anytime, besides they may think I'm a stalker. 728 00:56:39,100 --> 00:56:41,650 However hard I try, I can never be that. 729 00:56:42,380 --> 00:56:44,450 Hey! Are you studying in this school? 730 00:56:44,580 --> 00:56:46,260 I told you, didn't I? They caught me. 731 00:56:46,380 --> 00:56:48,260 No, sir, I was around, so I came in to meet them. 732 00:56:48,380 --> 00:56:50,180 Get going then. Girls, come down. 733 00:56:50,620 --> 00:56:53,610 Girls, go fast. Speed up. Aparna,... 734 00:56:53,740 --> 00:56:56,310 ...can you add me on Instagram? -I will think about it. 735 00:56:57,380 --> 00:56:58,780 Okay, that will do. 736 00:56:58,900 --> 00:57:00,350 Get out. -Yes, I'm leaving. 737 00:57:11,780 --> 00:57:13,540 Just remove the grass. Don't pull out the plant. 738 00:57:18,340 --> 00:57:20,370 Good morning, sir. Started gardening early in the morning? 739 00:57:21,260 --> 00:57:25,060 I was planning to call you. You don't need to test your... 740 00:57:25,180 --> 00:57:27,890 ...powder in NASA labs. The turmeric powder and chili powder... 741 00:57:28,020 --> 00:57:30,830 ...was fantastic. It had a homemade taste. 742 00:57:31,060 --> 00:57:32,850 Even my wife, Vimala, liked it so much. 743 00:57:33,220 --> 00:57:36,260 It's God's blessing to receive such a feedback from you. 744 00:57:36,660 --> 00:57:40,060 Don't credit God for that. It's the result of your sincerity. 745 00:57:40,500 --> 00:57:43,900 Completely unadulterated masala powder. That's how I felt. 746 00:57:44,180 --> 00:57:48,620 Sir, can you repeat this on the phone camera? 747 00:57:49,220 --> 00:57:52,180 My wife and factory workers will be so delighted. 748 00:57:52,900 --> 00:57:54,310 Is that necessary? -Please, sir. 749 00:57:57,140 --> 00:58:00,820 We have been eating poison, instead of food for many years. 750 00:58:01,580 --> 00:58:05,010 A point to note is that, poisonous ingredients... 751 00:58:05,140 --> 00:58:08,620 ...are imported and fed to us. 752 00:58:09,140 --> 00:58:13,660 The significance of Nandan's Pravasi Masala powder lies there. 753 00:58:13,940 --> 00:58:17,060 I'm saying this only after using it myself. 754 00:58:17,500 --> 00:58:23,340 My best wishes to the team of Pravasi. 755 00:58:24,260 --> 00:58:26,850 Great, this is the advertisement we need... 756 00:58:26,980 --> 00:58:28,980 ...but there's no point if you keep that video on your phone. 757 00:58:29,100 --> 00:58:32,060 People should watch it. When someone of Sreenivasan's stature... 758 00:58:32,180 --> 00:58:34,300 ...speaks with such sincerity, people will surely believe him. 759 00:58:34,580 --> 00:58:36,420 They will come in search of Pravasi curry powder. 760 00:58:36,620 --> 00:58:39,370 That's right. If we do that, there will be an uplift. 761 00:58:39,860 --> 00:58:43,070 What should I do now? -Leave it to me. 762 00:58:43,780 --> 00:58:45,670 This video will be released on social media. 763 00:58:46,140 --> 00:58:48,060 Digital marketing is the trend now. 764 00:58:48,620 --> 00:58:50,820 We need to edit this video and make it viral. I will take care of it. 765 00:59:03,980 --> 00:59:06,470 It's an enquiry from a supermarket group in Dubai. 766 00:59:06,860 --> 00:59:08,260 They have around 30 outlets. 767 00:59:08,460 --> 00:59:10,470 The purchase manager is an old friend of mine. 768 00:59:10,860 --> 00:59:13,870 If an outlet can sell 5 packets a day,... 769 00:59:14,380 --> 00:59:15,900 ...it will total to 150 packets a daily. 770 00:59:16,700 --> 00:59:18,910 If people start recognizing the quality of our product,... 771 00:59:19,020 --> 00:59:21,450 ...the narrative will change. -May the narrative change. 772 00:59:21,580 --> 00:59:23,650 Let Pravasi Nandan become a big shot industrialist. 773 00:59:24,060 --> 00:59:25,820 The guava is good. Did you give it to Appu? 774 00:59:25,940 --> 00:59:27,340 I will give it to her. -Come then. 775 00:59:28,020 --> 00:59:29,590 Cookie. Cookie. 776 00:59:30,140 --> 00:59:31,660 Don't bite me. Don't bite. 777 00:59:34,540 --> 00:59:36,660 Appu, have some of these. 778 00:59:36,940 --> 00:59:39,370 What are you doing? Why are you playing with... 779 00:59:39,500 --> 00:59:41,860 ...the puppy on the dining table? We eat from here, don't we? 780 00:59:42,060 --> 00:59:44,620 I will remove it by then. -It's biting the banana. 781 00:59:44,740 --> 00:59:47,460 Take it away. Haven't I told you not to bring it inside the house? 782 00:59:48,220 --> 00:59:50,220 Dad, isn't the puppy a living being like us? 783 00:59:50,580 --> 00:59:54,580 Like us? It's a puppy. We built a cage for it outside. 784 00:59:54,700 --> 00:59:58,060 Yesterday, it lied on the sofa and its fur was all over the place. 785 00:59:58,540 --> 00:59:59,930 Such nauseating smell. 786 01:00:00,180 --> 01:00:02,100 Dear, please take it to the cage outside... 787 01:00:02,220 --> 01:00:03,780 ...and wash your hands and body with soap. 788 01:00:03,900 --> 01:00:07,590 Go, make it fast. Yes, take it and go. 789 01:00:07,700 --> 01:00:10,260 Good girl. She is very obedient. 790 01:00:12,140 --> 01:00:15,100 Hey! Hey! Hey! Why are you going upstairs? 791 01:00:15,220 --> 01:00:16,650 I will take it to my room and play with it. 792 01:00:16,940 --> 01:00:19,780 Appu, when I tell you something, why are you so stubborn? 793 01:00:20,100 --> 01:00:22,930 Take it to the cage. -Appu, take it to the cage. 794 01:00:23,300 --> 01:00:25,490 Listen to what your Dad says. -Go. 795 01:00:29,620 --> 01:00:31,590 Is the script in place? -Yes, it is. 796 01:00:32,420 --> 01:00:34,270 You can check on it. -Hello? 797 01:00:41,820 --> 01:00:44,070 Sethu? How do you do? 798 01:00:46,860 --> 01:00:48,670 What? Advertisement? 799 01:00:49,500 --> 01:00:51,420 I haven't acted in any advertisement. 800 01:00:53,180 --> 01:00:55,420 No, that was not meant for an advertisement. 801 01:00:56,900 --> 01:00:59,470 Let the video go viral. That's not an issue for me. 802 01:01:00,740 --> 01:01:03,660 Ani, do me a favour and forward the video to my WhatsApp number. 803 01:01:05,140 --> 01:01:07,250 After Sreenivasan's video, there is a definite upsurge. 804 01:01:07,380 --> 01:01:09,970 Let there be further upsurge. We should increase our production. 805 01:01:12,100 --> 01:01:16,580 Goodness, it's Mr. Sreenivasan. Sir, I was just talking about you. 806 01:01:17,460 --> 01:01:18,860 Today evening? 807 01:01:18,980 --> 01:01:20,370 Oh yes, I'm totally free today. 808 01:01:20,500 --> 01:01:21,900 Okay, sure. 809 01:01:30,900 --> 01:01:33,370 He just called to see you. He is not offering you... 810 01:01:33,500 --> 01:01:36,190 ...a role in a film, is he? -You never know. 811 01:01:36,300 --> 01:01:38,620 He invited me to his home in the evening. 812 01:01:38,740 --> 01:01:41,650 Anyway, he has genuinely felt some attachment to me. 813 01:01:43,220 --> 01:01:46,180 You know, grand tales of great friendship begin like this. 814 01:01:46,900 --> 01:01:48,830 Sreenivasan is the only celebrity... 815 01:01:48,940 --> 01:01:50,620 ...from the film industry whom I wanted to meet in person. 816 01:01:50,740 --> 01:01:52,140 Why don't you follow me too? 817 01:01:52,260 --> 01:01:53,810 Not just you, Appu can come too. 818 01:01:53,940 --> 01:01:56,590 He might not like it. You should go and meet him. 819 01:01:56,740 --> 01:01:58,420 Sreenivasan is a completely different person to what... 820 01:01:58,540 --> 01:02:00,900 ...we see on screen. He is extremely friendly. Get ready. 821 01:02:03,300 --> 01:02:05,060 Why are you taking all these plants? 822 01:02:05,540 --> 01:02:09,180 Those who are interested in organic farming, love plants. 823 01:02:11,420 --> 01:02:13,770 You drive the car. -No way, you drive. 824 01:02:14,860 --> 01:02:18,510 See, that's your dad's ego. The false pride is due to... 825 01:02:18,620 --> 01:02:20,340 ...the fact that my family gifted this car to me. 826 01:02:20,540 --> 01:02:22,980 Not at all, my Indian driving license is expired. 827 01:02:23,100 --> 01:02:25,220 Besides, if you want to transfer Dubai license to Indian license,... 828 01:02:25,340 --> 01:02:27,140 ...there are a lot of formalities at the road transport department. 829 01:02:27,260 --> 01:02:29,380 I'm just waiting to get some free time to do that. 830 01:02:29,700 --> 01:02:33,230 I don't have any ego otherwise. -Just wait and see, Appu. 831 01:02:33,340 --> 01:02:36,380 Until he buys his own car, he won't renew his license. 832 01:02:36,860 --> 01:02:38,260 Just drive. 833 01:02:51,700 --> 01:02:53,100 Vanakkam, sir. -Yes. 834 01:02:53,740 --> 01:02:55,540 You may receive a legal notice soon. 835 01:02:55,900 --> 01:02:57,300 I called you to inform you about it. 836 01:02:57,420 --> 01:02:58,820 Goodness, why, sir? 837 01:02:58,940 --> 01:03:01,740 Who gave you permission to misuse my personal statement... 838 01:03:01,860 --> 01:03:03,850 ...and use it as an advertisement for your masala powder? 839 01:03:04,300 --> 01:03:06,220 Sir, I didn't advertise it. 840 01:03:06,340 --> 01:03:09,220 I just shared it among my family and friends' groups. 841 01:03:09,740 --> 01:03:11,420 You can explain that in the court. 842 01:03:11,540 --> 01:03:13,860 I'm going to file a cheating case against you. 843 01:03:14,420 --> 01:03:19,030 As per IPC 420, you may receive imprisonment for 3 to 7 years. 844 01:03:19,380 --> 01:03:22,610 Adding cyber crimes along with it, you may get another two years. 845 01:03:22,740 --> 01:03:25,300 Thereafter, you can process your masala powder inside the jail. 846 01:03:25,420 --> 01:03:27,890 Sorry, sir, I will delete it immediately. 847 01:03:28,380 --> 01:03:30,060 I was not aware of all these. Sorry. 848 01:03:31,940 --> 01:03:33,620 Sir, they are my wife and daughter. 849 01:03:33,900 --> 01:03:35,590 Both of them wanted to meet you so I brought them along. 850 01:03:35,900 --> 01:03:37,540 I will ask them to delete it now. 851 01:03:40,220 --> 01:03:42,700 We were friends in Ajman many years ago. 852 01:03:42,820 --> 01:03:45,450 Hence, I was just pulling his leg. 853 01:03:46,100 --> 01:03:49,380 Goodness, I got really scared. -Hello? Hello? Hello, Lorens? 854 01:03:51,820 --> 01:03:53,930 The line got disconnected. When I get him over the phone,... 855 01:03:54,060 --> 01:03:55,660 ...I will delete it within five minutes. 856 01:03:55,780 --> 01:03:57,380 There's no need to delete it anymore. 857 01:03:57,500 --> 01:04:01,300 Everyone has seen it already but never compromise on the quality. 858 01:04:01,900 --> 01:04:03,300 That will never happen, sir. 859 01:04:03,420 --> 01:04:05,430 Pravasi won't produce a single adulterated product. 860 01:04:05,580 --> 01:04:06,980 That's enough. -Okay. 861 01:04:07,140 --> 01:04:09,740 Sir, can we have a selfie? -Sure. 862 01:04:10,540 --> 01:04:12,540 Let's take a selfie and have some coffee too before you leave. 863 01:04:13,220 --> 01:04:14,660 These are a few saplings of pepper. 864 01:04:15,580 --> 01:04:17,260 Is Nandan not a part of this family? 865 01:04:24,260 --> 01:04:25,700 That's all. It will be over soon. 866 01:04:26,300 --> 01:04:27,740 It's done. Good. 867 01:04:29,900 --> 01:04:32,500 Don't worry. You can take it. 868 01:04:34,100 --> 01:04:35,500 Thank you, doctor. -Okay, welcome. 869 01:04:35,620 --> 01:04:37,910 Get in here. -Come, dear. 870 01:04:41,060 --> 01:04:44,300 Lost your job in Dubai? -I didn't lose it, I left it. 871 01:04:44,420 --> 01:04:45,830 I see. 872 01:04:54,260 --> 01:04:56,490 Did you get Cookie vaccinated? -Your dad took him to the clinic. 873 01:04:56,620 --> 01:04:59,930 Didn't he take the car? -He won't take that car, you know. 874 01:05:07,380 --> 01:05:09,180 Where is Cookie? -Here it is. 875 01:05:12,860 --> 01:05:14,260 Where did it go? 876 01:05:14,380 --> 01:05:17,270 Did you throw it away? -No! It was right here. 877 01:05:17,620 --> 01:05:19,030 Where did it go then? 878 01:05:19,140 --> 01:05:21,820 I stopped at the junction to give directions to a car. 879 01:05:21,940 --> 01:05:24,150 It might have jumped out then. I will bring it back right away. 880 01:05:25,300 --> 01:05:27,310 Don't stare at me. I will bring it back for sure. 881 01:05:31,220 --> 01:05:33,660 Get changed. Dad will find it. 882 01:05:35,380 --> 01:05:37,180 Auto? Auto? 883 01:05:40,460 --> 01:05:42,780 Auto? Auto? Please stop! 884 01:06:27,180 --> 01:06:28,650 Hello, police station? 885 01:06:29,220 --> 01:06:30,700 Appu, eat something. 886 01:06:30,900 --> 01:06:32,970 It's not like starving yourself will bring Cookie home. 887 01:06:41,620 --> 01:06:43,830 I was a little careless. I'm sorry. 888 01:06:45,820 --> 01:06:48,980 It's just a puppy, right? We can buy a better puppy. 889 01:06:49,340 --> 01:06:52,340 If you lose me, will you buy another daughter just like me? 890 01:06:52,940 --> 01:06:54,390 Are you like a puppy to us? 891 01:06:54,500 --> 01:06:56,620 Cookie is as important to me as I'm to you. 892 01:06:56,860 --> 01:06:58,860 You don't get it. -Sheesh. 893 01:06:59,340 --> 01:07:00,740 It was an innocent mistake, darling. 894 01:07:00,860 --> 01:07:02,370 I'm sure that he intentionally did it. 895 01:07:02,500 --> 01:07:04,740 He always says that he would throw it away, didn't he? 896 01:07:05,300 --> 01:07:07,020 When he got a chance, he did it. 897 01:07:10,100 --> 01:07:12,540 Why did I bother take the puppy for vaccination? 898 01:07:12,980 --> 01:07:16,420 Julie, I swear, I just stopped for two minutes to give directions. 899 01:07:16,820 --> 01:07:18,350 Who would expect it to jump out by then? 900 01:07:18,580 --> 01:07:20,820 Why did you take the scooter? Wasn't there a car here? 901 01:07:21,220 --> 01:07:23,690 You won't take it. You have ego. It's mom's property, isn't it? 902 01:07:23,820 --> 01:07:26,150 Stop it. Don't have a run at your mouth. 903 01:07:26,420 --> 01:07:28,470 I have been running around, trying to make ends meet... 904 01:07:28,580 --> 01:07:30,180 ...and all you care is about your puppy. 905 01:07:30,300 --> 01:07:32,450 I don't like it. It's such a miserable being. 906 01:07:32,580 --> 01:07:34,810 I threw it away. -Yes, just admit it. 907 01:07:34,940 --> 01:07:36,510 Yes, I agree. -Please stop this. 908 01:07:37,620 --> 01:07:39,660 I was about to share a happy news. 909 01:07:40,820 --> 01:07:43,350 I wanted to make it a surprise, in everyone's presence. 910 01:07:43,460 --> 01:07:45,260 That's when both of you are fighting with each other. 911 01:07:46,100 --> 01:07:47,500 I'm not saying it now. 912 01:07:56,740 --> 01:07:58,140 What's the matter, Julie? 913 01:07:58,900 --> 01:08:01,430 If something makes you happy, it should delight me too, right? 914 01:08:02,140 --> 01:08:03,850 I received a job offer memorandum from the TNPC today. 915 01:08:04,300 --> 01:08:05,730 They instructed me to join work. 916 01:08:05,860 --> 01:08:08,150 You should have mentioned this earlier. Where is the job posting? 917 01:08:08,460 --> 01:08:11,270 Dindigul, at the Collectorate but I'm not going. 918 01:08:11,660 --> 01:08:13,980 Why not? -If you both are fighting... 919 01:08:14,100 --> 01:08:17,010 ...even in my presence, how can I possibly go leaving you two here? 920 01:08:17,260 --> 01:08:19,660 That's just a..... -I have decided that I'm not going. 921 01:08:21,020 --> 01:08:23,270 It was my biggest dream to get a government job. 922 01:08:23,940 --> 01:08:26,070 A proud moment to prove to my family... 923 01:08:26,180 --> 01:08:30,980 ...that my life choices was right. Probably, I'm not destined for it. 924 01:08:57,060 --> 01:08:58,460 Julie. 925 01:08:58,980 --> 01:09:02,790 Is my silly fight with Appu a reason for you to give up your job? 926 01:09:04,700 --> 01:09:06,790 You have faced a great deal of humiliation... 927 01:09:06,900 --> 01:09:08,580 ...just because I'm just a workshop mechanic. 928 01:09:08,820 --> 01:09:10,970 This appointment is your final chance on the TNPC rank list,... 929 01:09:11,100 --> 01:09:14,300 ...akin to winning a lottery. It's a proud moment for you. 930 01:09:15,820 --> 01:09:20,820 It's not just that. How long have we lived together after marriage? 931 01:09:24,300 --> 01:09:25,900 If not now, when are we going to do it? 932 01:09:27,140 --> 01:09:32,620 More than the job, I value our new life and our small world. 933 01:09:33,540 --> 01:09:36,150 That's enough for me. -That's true. 934 01:09:36,820 --> 01:09:38,970 Let's not see this job as an extra income... 935 01:09:39,100 --> 01:09:41,500 ...but as a result of your hard work. 936 01:09:41,900 --> 01:09:45,940 It's your pride. The only concern is that... 937 01:09:46,060 --> 01:09:47,460 ...the job posting is somewhat distant, isn't it? 938 01:09:47,580 --> 01:09:49,380 If you get transferred here, the problem will be solved. 939 01:09:49,500 --> 01:09:52,390 Come what may, I won't allow you to let this job slip away. 940 01:10:20,780 --> 01:10:24,180 I'm rich enough to hire a taxi. It's still not late. 941 01:10:24,740 --> 01:10:27,010 Why do you need a taxi when there is only one person travelling? 942 01:10:27,140 --> 01:10:30,980 Besides, this is safer. -It's a long journey. 943 01:10:31,180 --> 01:10:33,580 Appu has exams, right? As and when I reach there,... 944 01:10:33,700 --> 01:10:35,850 ...Uncle Xavier and aunt will be there at the bus station. 945 01:10:35,980 --> 01:10:37,390 Don't worry about me. 946 01:10:43,940 --> 01:10:47,100 If your dad fights with you, just pick up your phone... 947 01:10:47,220 --> 01:10:50,620 ...and leave a voice note to me Even if I'm far, I'm still... 948 01:10:50,740 --> 01:10:53,540 ...capable of handling your dad. 949 01:11:09,380 --> 01:11:12,950 In the name of the father, the son and holy spirit. 950 01:11:13,220 --> 01:11:14,620 Amen. -Let's pray. 951 01:11:14,740 --> 01:11:18,620 Dear God, the most powerful and benevolent. 952 01:11:18,740 --> 01:11:20,340 Bless us with a bountiful life. 953 01:11:20,460 --> 01:11:22,740 Dear God, by dissolving the holy spirit within you... 954 01:11:22,860 --> 01:11:25,300 ...through Jesus, the son of God and our lord,... 955 01:11:25,420 --> 01:11:29,690 ...please accept our prayers that we present before you. 956 01:11:30,260 --> 01:11:31,660 Amen. 957 01:11:32,020 --> 01:11:35,780 Our father in heaven, hallowed be your name. 958 01:11:35,900 --> 01:11:37,670 May your kingdom come. 959 01:11:37,780 --> 01:11:40,350 May your will be done, on earth as in heaven. 960 01:11:40,460 --> 01:11:44,010 Give us today our daily bread. 961 01:11:45,180 --> 01:11:48,220 Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. 962 01:11:48,340 --> 01:11:50,180 Lead us not into temptation. 963 01:11:51,260 --> 01:11:53,100 Mom, I called you many times today. 964 01:11:53,220 --> 01:11:56,660 Appu, forget picking up the phone I hardly have time to breathe here. 965 01:11:57,140 --> 01:12:00,260 There's no work hours around here. At times I work till dusk. 966 01:12:00,540 --> 01:12:02,620 Didn't you say that Dindigul is a beautiful place? 967 01:12:03,260 --> 01:12:06,380 Yes, beautiful it seems. I can't even see the sky here. 968 01:12:06,860 --> 01:12:09,850 Time ticks like the clock that's attached to the time-bomb. 969 01:12:10,740 --> 01:12:16,020 We can't relax one bit here. -Enjoy your dream, mom. 970 01:12:17,580 --> 01:12:19,420 Yes. Who will drop you home after the prayer? 971 01:12:19,540 --> 01:12:20,940 Dad said that he will come and pick me up. 972 01:12:21,060 --> 01:12:22,930 Dad won't eat there. -Madam. 973 01:12:23,060 --> 01:12:26,890 Although he loves the food. Ask Grandma to pack some food... 974 01:12:27,020 --> 01:12:30,270 ...for your Dad too. -Grandma already did it. 975 01:12:31,220 --> 01:12:34,260 Will you call me at night? -Yes, I will call you. 976 01:12:35,020 --> 01:12:36,430 Juliet. -Yes, sir. 977 01:12:36,540 --> 01:12:39,100 Every one of us here has a mobile phone... 978 01:12:39,220 --> 01:12:41,380 ...but we don't use it during the office hours. 979 01:12:41,940 --> 01:12:43,350 Sorry, sir. 980 01:12:46,300 --> 01:12:48,940 Hey, you can send messages. 981 01:12:49,340 --> 01:12:51,010 He only notices you talking over the phone. 982 01:12:59,500 --> 01:13:01,620 Hi! Don't they recognise me? 983 01:13:04,180 --> 01:13:06,460 With these prayers and other Christian rituals,... 984 01:13:06,580 --> 01:13:09,580 ...looks like your mom's family is influencing you? 985 01:13:09,780 --> 01:13:12,420 You have decided to let me decide once I reach 18 years, right? 986 01:13:13,380 --> 01:13:15,970 So let me decide then, whether to be a Hindu or a Christian? 987 01:13:16,220 --> 01:13:17,610 That's correct. 988 01:13:21,820 --> 01:13:23,970 Nevertheless, from my observation so far,... 989 01:13:24,100 --> 01:13:27,410 ...Christian rituals are classy and elegant. 990 01:13:27,700 --> 01:13:30,500 Goodness, our rituals are much more beautiful. 991 01:13:30,820 --> 01:13:32,930 Once you take bath, apply thiruneer, light the lamp... 992 01:13:33,060 --> 01:13:35,500 ...and stand in front of God, the peace and happiness obtained... 993 01:13:35,620 --> 01:13:40,270 ...is indescribable. Oh Lord. -What an act of canvassing. 994 01:13:41,180 --> 01:13:43,340 You don't even bathe, what would you know about spirituality? 995 01:13:46,500 --> 01:13:50,450 Please make a special tea now. Let me test your skills. 996 01:13:50,860 --> 01:13:52,740 It won't be special when someone who doesn't bath makes tea. 997 01:13:53,380 --> 01:13:55,900 So, make it yourself. -Lazy bum. 998 01:13:56,540 --> 01:13:58,470 I have a lot to study and write. 999 01:13:58,660 --> 01:14:00,590 When will I complete them? Oh my Jesus! 1000 01:14:55,140 --> 01:14:57,220 I'm sorry, dad. -It's okay, dear. 1001 01:15:10,620 --> 01:15:12,430 Dairy milk. -Okay. 1002 01:15:23,100 --> 01:15:25,420 Have you changed the phone pattern? -Why? 1003 01:15:25,940 --> 01:15:30,620 I want to call a friend. She unknowingly blocked my number. 1004 01:15:30,820 --> 01:15:33,010 Make the call through WhatsApp. -I'm blocked there too. 1005 01:15:33,460 --> 01:15:35,310 Instagram? -That too. 1006 01:15:36,060 --> 01:15:37,940 Understood. The same girl? -Yes. 1007 01:15:38,060 --> 01:15:40,380 Shameless fellow! Why try to woo her when she has blocked you? 1008 01:15:40,940 --> 01:15:44,270 There's no enmity here. When we were chatting,... 1009 01:15:44,380 --> 01:15:46,020 ...I unknowingly said, "I love you". 1010 01:15:46,340 --> 01:15:48,500 Unknowingly? I love you? -Yes. 1011 01:15:49,140 --> 01:15:51,660 -Tell me the number. -9895133776. 1012 01:15:52,420 --> 01:15:57,450 Can you repeat it slowly? -9895133776. 1013 01:15:58,860 --> 01:16:00,270 Have this. Come. 1014 01:16:00,580 --> 01:16:02,340 Come, here you go. 1015 01:16:03,500 --> 01:16:04,900 Eat it. 1016 01:16:08,940 --> 01:16:10,590 Hello? -Hi, Aparna. 1017 01:16:10,700 --> 01:16:13,780 I'm Sangeetha, your fanboy Rohit's sister. 1018 01:16:14,060 --> 01:16:16,220 Please don't disconnect the call. I will pass the phone to him. 1019 01:16:16,340 --> 01:16:19,380 I promise that he won't go overboard. Maintain decorum. 1020 01:16:20,220 --> 01:16:23,380 Hello? -Getting your family involved? 1021 01:16:23,700 --> 01:16:26,670 When you blocked me, I felt so helpless. 1022 01:16:27,500 --> 01:16:30,870 So, I had to solve the problem. -Don't waste your time, Rohit. 1023 01:16:30,980 --> 01:16:33,300 I'm a little old school. -Old School? 1024 01:16:34,660 --> 01:16:36,790 Yes, this is a waste of time. When it's the right time,... 1025 01:16:36,900 --> 01:16:39,890 ...my parents will give me options based on my like and dislikes. 1026 01:16:40,020 --> 01:16:42,190 Then I'll pick the best from them. Pretty simple, right? 1027 01:16:42,460 --> 01:16:45,490 What if I'm better than the best? -My parents should feel the same. 1028 01:16:46,300 --> 01:16:49,340 All right. Hereon, my efforts to impress them have commenced. 1029 01:16:49,900 --> 01:16:52,100 If you want to impress my mom, you might have to go Dindigul. 1030 01:16:52,540 --> 01:16:55,060 My dad is here. Superficially, he may appear as a soft person... 1031 01:16:55,180 --> 01:16:57,450 ...but he is a tough person. -We can soften him. 1032 01:16:58,100 --> 01:17:00,820 I'll be that special son-in-law every father-in-law dreams of. 1033 01:17:02,060 --> 01:17:04,500 Okay, son-in-law, carry on. I'm a little busy here. 1034 01:17:04,820 --> 01:17:07,980 Please don't cut the call. I may not get hold of my sister's phone. 1035 01:17:08,180 --> 01:17:11,460 She's a little short tempered. So please, can you unblock me? 1036 01:17:11,860 --> 01:17:13,260 Let me think about it. 1037 01:17:40,580 --> 01:17:42,100 Yes, it's better now. 1038 01:17:42,820 --> 01:17:44,660 I didn't expect such a fast growth in such a short time. 1039 01:17:45,380 --> 01:17:47,270 People have an eye on good products, sir. 1040 01:17:47,660 --> 01:17:49,350 We just have to be a little patient. That's all. 1041 01:17:49,980 --> 01:17:51,380 Do you have Pravasi coriander powder? 1042 01:17:57,820 --> 01:17:59,500 I had communicated to Arun. Once I find the time,... 1043 01:17:59,620 --> 01:18:01,710 ...I will come and visit you. -All right Nandan, see you. 1044 01:18:03,220 --> 01:18:05,140 Where can you find Pravasi chili powder? 1045 01:18:06,540 --> 01:18:08,660 Yes, Brother Ramu. They left? 1046 01:18:09,220 --> 01:18:11,220 Why can't they wait till I reach there? 1047 01:18:11,380 --> 01:18:12,780 Never mind, let them go. 1048 01:18:12,900 --> 01:18:15,850 Shift Murali from dispatch to the packing section. 1049 01:18:17,660 --> 01:18:20,110 Ungrateful fellows. -What happened, sir? 1050 01:18:20,660 --> 01:18:24,140 Without any prior notice, a worker in the factory suddenly vanished. 1051 01:18:24,900 --> 01:18:26,930 I employed the locals to give them a job opportunity... 1052 01:18:27,060 --> 01:18:32,490 ...but nobody is sincere enough. -We mostly employ outsiders here. 1053 01:18:33,380 --> 01:18:35,940 That's the best choice. If any Bengalis or Biharis... 1054 01:18:36,060 --> 01:18:38,100 ...come here in search of a job, please direct them to my place. 1055 01:18:39,780 --> 01:18:41,180 Sir, here's the pravasi product you asked for. 1056 01:18:41,460 --> 01:18:45,140 Pravasi? Which Pravasi? I didn't ask for it. Keep it back. 1057 01:18:46,940 --> 01:18:48,870 Akshaya Supermarket? -Irumbupalam. 1058 01:18:49,340 --> 01:18:51,300 Irumbupalam? -Valparai. 1059 01:18:51,900 --> 01:18:55,710 Where are Rajiv and Suraj? -Both are on leave today. 1060 01:18:56,220 --> 01:18:57,970 Apparently, it's their friend's sister's wedding today. 1061 01:18:58,100 --> 01:18:59,930 So, the load to Valparai won't go today. 1062 01:19:00,300 --> 01:19:02,300 Why can't we employ people who don't have friends and family? 1063 01:19:02,500 --> 01:19:04,820 I was going to talk about the same. A Bengali is waiting outside,... 1064 01:19:04,940 --> 01:19:06,910 ...in search of a job -How's he? 1065 01:19:07,020 --> 01:19:10,540 He looks like a good guy. -Okay, how is your Hindi? 1066 01:19:10,820 --> 01:19:12,390 My Hindi is poor. -Even my Hindi is poor. 1067 01:19:12,500 --> 01:19:15,060 Anyway, call him. -There's a guy standing outside. 1068 01:19:15,180 --> 01:19:16,580 Call him inside. 1069 01:19:34,500 --> 01:19:37,420 He's the owner of this company. -Greetings, sir. 1070 01:19:39,500 --> 01:19:40,900 Please give me your blessings. -No need of that. 1071 01:19:42,020 --> 01:19:43,430 What's your name? 1072 01:19:43,540 --> 01:19:45,710 My name? Rabindra. Rabindra Chadopadhyaya. 1073 01:19:46,820 --> 01:19:50,980 There's a lot of work here. -Yes, sir, not a problem. 1074 01:19:52,820 --> 01:19:56,110 Actually,..... How do you say it? 1075 01:19:56,220 --> 01:19:59,260 I know a little bit of Tamil, sir. So, please don't worry. 1076 01:19:59,940 --> 01:20:03,070 That's nice. -You don't look like a labourer. 1077 01:20:03,980 --> 01:20:06,910 Actually, I'm a student. My ambition is to become a doctor. 1078 01:20:07,580 --> 01:20:09,300 I'm repeating the medical entrance exams. 1079 01:20:09,740 --> 01:20:13,100 My father works as a security in a shop. He has very little money. 1080 01:20:13,300 --> 01:20:15,940 In order to pay my fees I badly need a job, sir. 1081 01:20:16,420 --> 01:20:19,140 Good. Very good. -I have big dreams, sir. 1082 01:20:19,380 --> 01:20:21,580 What are they? -After completing my MBBS,... 1083 01:20:21,700 --> 01:20:23,100 ...I would like to join civil service. 1084 01:20:23,220 --> 01:20:26,450 Your dreams are ambitious. -Yes, I have bigger dreams, sir. 1085 01:20:26,780 --> 01:20:28,180 What are those 'bigger' dreams? 1086 01:20:28,580 --> 01:20:31,660 I will reveal that to you once I complete MBBS and IAS. 1087 01:20:32,060 --> 01:20:35,810 Yes, apart from MBBS and IAS, If you are dishonest around here... 1088 01:20:35,940 --> 01:20:39,020 ...you will regain consciousness only after reaching Bengal. 1089 01:20:39,140 --> 01:20:40,890 Understand? -Understood, sir. 1090 01:20:41,780 --> 01:20:45,020 What was your name again? -Rabindra. Rabindra Chadopadhyaya. 1091 01:20:45,140 --> 01:20:47,460 Please show the work here to Mr. Chadopadhyaya. 1092 01:20:47,580 --> 01:20:50,180 Come with me boy. For anyone who doesn't... 1093 01:20:50,300 --> 01:20:52,260 ...know Tamil, we jus need to communicate in any way. 1094 01:20:52,380 --> 01:20:54,580 Come with me. -Wait a minute. 1095 01:20:57,140 --> 01:21:01,420 Now you may leave. -First you must pack all these. 1096 01:21:01,540 --> 01:21:02,940 Okay, sir. 1097 01:21:10,780 --> 01:21:12,270 Are you studying and sleeping together? 1098 01:21:12,660 --> 01:21:14,930 I fell asleep involuntarily. -Have the juice. 1099 01:21:15,180 --> 01:21:16,580 You will feel better. 1100 01:21:18,060 --> 01:21:19,700 We should go for on a tour around India next year. 1101 01:21:20,260 --> 01:21:22,380 Where to? -Not to any tourist destination... 1102 01:21:22,500 --> 01:21:26,260 ...but to understand how students from different places... 1103 01:21:26,380 --> 01:21:28,020 ...are toiling hard to earn their living and education. 1104 01:21:29,700 --> 01:21:31,980 Today, a Bengali boy joined for work in the factory. 1105 01:21:32,860 --> 01:21:34,860 Not just to earn a living for his family,... 1106 01:21:35,620 --> 01:21:37,430 ...his ambition is to become a doctor. 1107 01:21:37,940 --> 01:21:40,420 He works hard and earns the expenses for his studies. 1108 01:21:40,980 --> 01:21:43,590 If you give me pocket money, I will also work after my class. 1109 01:21:44,340 --> 01:21:45,740 This is funny for you... 1110 01:21:45,860 --> 01:21:49,390 ...but my eyes welled up when I heard his stories. 1111 01:21:49,660 --> 01:21:51,660 He wants to join the civil service after completing MBBS. 1112 01:21:52,980 --> 01:21:55,070 He studies in the middle of turmeric powder and chili powder... 1113 01:21:55,180 --> 01:21:57,260 ...in the limited time he gets between work. 1114 01:21:58,260 --> 01:22:00,500 Desires are the biggest ambitions of human beings. 1115 01:22:02,380 --> 01:22:04,620 Doesn't he have the face of success? 1116 01:22:08,900 --> 01:22:12,950 What's his name? -Rabindra Chadopadhyaya. 1117 01:22:15,300 --> 01:22:17,730 He hails from Tagore's after all. Might have been named after him. 1118 01:22:18,140 --> 01:22:21,410 He's a handsome guy. Have your drink and then study. 1119 01:22:29,300 --> 01:22:30,740 Why are you coughing and sneezing out of the blue? 1120 01:22:33,260 --> 01:22:34,650 I don't know. 1121 01:22:34,780 --> 01:22:36,350 It might be the stress of the entrance exams. 1122 01:22:36,700 --> 01:22:38,620 Yes. After your steam inhalation, have this dried ginger coffee. 1123 01:22:38,980 --> 01:22:41,190 Sure, I will. -Go to bed early tonight. 1124 01:22:48,580 --> 01:22:50,580 Hello? -(Bengali) How are you? 1125 01:22:51,620 --> 01:22:53,300 What? -(Bengali) How are you? 1126 01:22:53,980 --> 01:22:55,830 Doesn't Mr. Chadopadhyaya understand Bengali? 1127 01:22:56,140 --> 01:22:58,690 Yes, I understood. I have been sneezing since noon. 1128 01:23:00,180 --> 01:23:02,740 At least learn enough Bengali to scream out loud... 1129 01:23:02,860 --> 01:23:04,550 ...when you get beaten up 1130 01:23:05,620 --> 01:23:07,540 My father-in-law seems so kind. 1131 01:23:07,940 --> 01:23:09,890 I have powdered tons of love for him today. 1132 01:23:10,780 --> 01:23:12,750 So, do you intend to live as a Bengali from here on? 1133 01:23:13,060 --> 01:23:15,890 For a while, there will be a moment when he wishes... 1134 01:23:16,020 --> 01:23:19,070 ...that I'm a Tamil and I will reveal the truth then. 1135 01:23:20,700 --> 01:23:22,540 Most probably, that will be your last moment too. 1136 01:23:22,900 --> 01:23:25,630 Don't try to scare me. Chadopadhyaya won't falter. 1137 01:23:27,460 --> 01:23:29,230 Sorry. I just sneezed. 1138 01:23:30,740 --> 01:23:34,010 Anyway, if you remain alive, see you again. Good night. 1139 01:23:47,380 --> 01:23:49,140 Brother Ramu, please check the packing section. 1140 01:23:49,260 --> 01:23:50,830 I will handle this. -Please tighten the nuts. 1141 01:23:55,580 --> 01:23:59,060 Sir, have some water. -Give it to me. 1142 01:24:27,100 --> 01:24:29,420 May I come in, sir? -Yes. 1143 01:24:33,140 --> 01:24:34,540 You're late today too. 1144 01:24:34,820 --> 01:24:36,270 (Hindi) I had a lot of work. 1145 01:24:36,980 --> 01:24:39,300 What? -I had chores to do, sir. 1146 01:24:40,460 --> 01:24:41,850 Okay, let's continue. 1147 01:24:43,900 --> 01:24:46,930 Given, the mass of the planet is three times the mass of the earth. 1148 01:24:47,940 --> 01:24:49,670 Then, the diameter..... 1149 01:25:04,180 --> 01:25:05,580 Hey, silence. 1150 01:25:19,940 --> 01:25:21,970 If you come in, I shall make a special Dubai-tea for you. 1151 01:25:22,420 --> 01:25:24,940 Have the Dubai-tea yourself. I have a cab booking. 1152 01:25:25,260 --> 01:25:27,500 See you at night. -Can't you have a break on Sundays? 1153 01:25:27,820 --> 01:25:29,260 I took the entire week off last week. 1154 01:25:36,060 --> 01:25:39,180 Don't just blabber. I don't believe you. 1155 01:25:48,780 --> 01:25:50,180 Guys, this is my Dad. 1156 01:25:50,780 --> 01:25:52,180 Hi. Hi uncle. -Hi. 1157 01:25:52,300 --> 01:25:54,340 These are my friends. Maansi, my best friend... 1158 01:25:54,460 --> 01:25:56,820 ...but that doesn't mean that rest of them aren't my best friends. 1159 01:25:56,940 --> 01:25:58,470 All of them are my best friends. 1160 01:25:58,660 --> 01:26:00,910 If you had mentioned earlier, I would have ordered some food. 1161 01:26:01,020 --> 01:26:02,780 That's okay uncle, we ordered the food and have eaten. 1162 01:26:03,220 --> 01:26:07,220 It was a small house party. -We were having group study. 1163 01:26:07,580 --> 01:26:10,730 We have an exam next week. We were preparing for that. 1164 01:26:10,860 --> 01:26:12,950 Okay, you guys carry on. Let me just..... 1165 01:26:13,060 --> 01:26:15,450 We are leaving uncle. It's late. -Is it? 1166 01:26:15,660 --> 01:26:18,060 Bye. -Bye. See you. 1167 01:26:18,340 --> 01:26:20,220 Please take my bag. Bye uncle. -Bye. 1168 01:26:21,300 --> 01:26:23,340 I'm taking this uncle. -Yes, okay. 1169 01:26:24,220 --> 01:26:26,580 Okay. Bye. -Let me know when you reach home. 1170 01:26:26,700 --> 01:26:28,500 Yes, sure. -Bye, uncle. 1171 01:26:31,140 --> 01:26:34,850 These days, it's common to have group studies and meet ups. 1172 01:26:35,300 --> 01:26:37,220 Why are you panicking for such menial issues, dear? 1173 01:26:37,340 --> 01:26:42,900 I'm not panicking. I don't think it's necessary... 1174 01:26:43,020 --> 01:26:46,770 ...to have such intimacy with boys. 1175 01:26:47,460 --> 01:26:50,180 Kids these days are much more progressive than us. 1176 01:26:50,300 --> 01:26:53,540 They behave with so much freedom because they aren't fake about it. 1177 01:26:54,540 --> 01:26:57,450 That's true. -You really scared me with... 1178 01:26:57,580 --> 01:27:00,540 ...the continuous missed calls. I was held up in packing. 1179 01:27:00,660 --> 01:27:04,340 I left Uncle Xavier place. -Oh, I see. 1180 01:27:04,740 --> 01:27:06,430 By the time I reach back from office,... 1181 01:27:06,540 --> 01:27:08,580 ...aunty would have made dinner and cleaned the kitchen. 1182 01:27:08,980 --> 01:27:10,900 I was unable to help her even one bit. 1183 01:27:11,380 --> 01:27:13,250 I was more like a guest there. 1184 01:27:14,620 --> 01:27:17,420 Fathima's roommate shifted out of the room at the right time. 1185 01:27:17,900 --> 01:27:20,150 So, I packed my bags immediately and came here. 1186 01:27:21,300 --> 01:27:24,010 I was planning to call you once I get settled here. 1187 01:27:24,540 --> 01:27:26,890 To be honest, I'm fed up with this busy schedule, dear. 1188 01:27:27,020 --> 01:27:28,660 I miss you and our home. 1189 01:27:29,340 --> 01:27:32,850 But parents should keep an eye on their kids' affairs. 1190 01:27:40,580 --> 01:27:42,780 Why are you installing the CCTV here all of a sudden? 1191 01:27:43,300 --> 01:27:44,830 It's for our security, Appu. 1192 01:27:46,140 --> 01:27:49,100 If there was CCTV on the day the robber broke into... 1193 01:27:49,540 --> 01:27:51,900 ...our house, I could have seen it on my mobile from Dubai. 1194 01:27:52,220 --> 01:27:55,340 Big deal! Were you going to watch the CCTV all the time? 1195 01:27:56,140 --> 01:27:58,060 Even if you had seen it, you would have just panicked... 1196 01:27:58,180 --> 01:28:00,940 ...but not do anything else. -But now, I'm here. 1197 01:28:01,740 --> 01:28:04,780 Whatever happens here, I will be watching from my factory. 1198 01:28:11,620 --> 01:28:14,750 Brother Ram, these bills are computerized, right? 1199 01:28:14,860 --> 01:28:16,270 Yes, they have been digitised. 1200 01:28:17,460 --> 01:28:18,980 Come with me. 1201 01:28:34,740 --> 01:28:36,350 What? -(Hindi) Is that your daughter? 1202 01:28:36,500 --> 01:28:38,740 Yes. -She's very pretty. 1203 01:28:39,620 --> 01:28:41,010 What did you say? 1204 01:28:41,140 --> 01:28:44,530 (Hindi) If the dad is handsome, the daughter will also be pretty. 1205 01:28:45,220 --> 01:28:46,610 Carry on with your work. 1206 01:28:52,820 --> 01:28:54,230 Go on. www.1TamilMV.phd 1207 01:29:01,700 --> 01:29:05,260 When you reach a turning, you should put the indicator, okay? 1208 01:29:10,740 --> 01:29:14,420 Just like that. Make the turn and drive smooth. 1209 01:29:15,140 --> 01:29:16,650 Okay. 1210 01:29:22,180 --> 01:29:23,930 Is this the reason you took her out for ice-cream? 1211 01:29:24,340 --> 01:29:25,820 Are you in your senses, dad? 1212 01:29:25,940 --> 01:29:28,690 If you let under-aged kids drive, their parents will be penalized. 1213 01:29:29,220 --> 01:29:31,460 But she drives well. -I'm sure she does. 1214 01:29:32,420 --> 01:29:34,780 Didn't mom tell you not to drive until you get your license? 1215 01:29:35,180 --> 01:29:37,660 Why are you so stubborn and disobedient? 1216 01:29:38,900 --> 01:29:41,110 Come in, dear. I have prepared your favourite food. 1217 01:29:41,700 --> 01:29:43,540 All of you have pampered her so much and have spoilt her. 1218 01:29:43,660 --> 01:29:45,530 Can you cut it out? What's the issue here? 1219 01:29:45,820 --> 01:29:47,890 Didn't she drive with an aged person like you alongside her? 1220 01:29:48,020 --> 01:29:50,310 If she had crashed somewhere, who would take the responsibility? 1221 01:29:51,060 --> 01:29:53,180 Hey! Wait up. Appu! 1222 01:29:53,580 --> 01:29:57,100 Dear, here's your ice-cream. -Go and bring her back. 1223 01:30:02,300 --> 01:30:03,740 Hop on. -I can walk. 1224 01:30:04,420 --> 01:30:05,850 I said, hop in now. 1225 01:30:20,420 --> 01:30:22,020 Please do it slowly, Appu. 1226 01:30:25,260 --> 01:30:28,390 Teenage is the time when your character gets molded. 1227 01:30:29,020 --> 01:30:32,150 If you don't control your anger and disobedience now,... 1228 01:30:32,980 --> 01:30:35,110 ...then you may never change. 1229 01:30:36,500 --> 01:30:38,530 I had no issues before you came here. 1230 01:30:39,460 --> 01:30:41,860 I see. So, it's my problem? -Yes, may be. 1231 01:30:42,660 --> 01:30:45,260 You have not been reprimanded for the past 14 years,... 1232 01:30:45,540 --> 01:30:47,590 ...and I think I have do it all together now. 1233 01:31:09,420 --> 01:31:11,150 I'm not having dinner tonight. Good night. 1234 01:31:16,100 --> 01:31:17,500 Appu. 1235 01:31:18,100 --> 01:31:20,180 Appu, you haven't taken your lunch box. 1236 01:31:20,700 --> 01:31:22,100 Appu. 1237 01:31:28,060 --> 01:31:29,460 Here you go. 1238 01:31:30,980 --> 01:31:34,100 Yes? -I'm thinking of going... 1239 01:31:34,220 --> 01:31:38,820 ...home this weekend. Perhaps, you can grant me leave on Monday? 1240 01:31:39,380 --> 01:31:41,620 Not just Monday, no one's going to get leave... 1241 01:31:41,740 --> 01:31:43,150 ...even on Saturday and Sunday. 1242 01:31:43,420 --> 01:31:45,260 All of you are assigned duty in the relief camp. 1243 01:31:45,900 --> 01:31:48,990 I haven't been separated from my daughter for this long. 1244 01:31:49,500 --> 01:31:51,070 That's why I'm asking, sir. 1245 01:31:51,260 --> 01:31:53,500 Why couldn't you stay home and look after your child? 1246 01:31:53,620 --> 01:31:55,470 Did anyone of us mandate you to work here? 1247 01:32:00,620 --> 01:32:02,620 This office is also an emergency centre. 1248 01:32:02,740 --> 01:32:05,420 Please keep that in mind. Please come inside. 1249 01:32:10,300 --> 01:32:12,140 Have you got Tahsildar's signature? -Yes, sir. 1250 01:32:17,700 --> 01:32:19,110 Don't go back to the company now. 1251 01:32:19,220 --> 01:32:20,620 Take the vehicle home and bring it tomorrow. 1252 01:32:20,740 --> 01:32:22,140 I shall inform Brother Ramu. -Okay, sir. 1253 01:32:29,140 --> 01:32:32,340 Why are the lights not turned on? Appu! 1254 01:32:34,340 --> 01:32:35,730 Appu! 1255 01:32:44,500 --> 01:32:47,270 "The number you have dialled is currently switched off." 1256 01:32:47,380 --> 01:32:49,020 I received a few guests today. 1257 01:32:49,260 --> 01:32:51,940 Moreover, you didn't inform me that you would be late today. 1258 01:32:52,060 --> 01:32:54,980 So, I didn't go there. -I can't get her on the phone too. 1259 01:32:55,220 --> 01:32:56,890 She might be there at some friend's place. 1260 01:32:57,020 --> 01:32:59,940 Yes, obviously. Please inform Lorens when he comes home. 1261 01:33:05,020 --> 01:33:09,110 When your mom walked out of this house, leaving us in dismay... 1262 01:33:09,220 --> 01:33:11,500 ...there were many who suggested us to react strongly. 1263 01:33:11,780 --> 01:33:14,460 The commissioner and the MLA were our father's friends. 1264 01:33:14,580 --> 01:33:16,140 We could have just informed them. 1265 01:33:16,500 --> 01:33:18,780 But do you know what our father told us that day? 1266 01:33:19,140 --> 01:33:21,490 We shouldn't do anything that might hurt her. 1267 01:33:22,180 --> 01:33:24,140 That's the culture of this family. 1268 01:33:26,980 --> 01:33:30,910 Culture and legacy of a family aren't born in thin air. 1269 01:33:31,500 --> 01:33:34,590 Fundamentally, one needs to be well educated to achieve that. 1270 01:33:35,100 --> 01:33:38,490 As you know, we are the children of Professor Vincent. 1271 01:33:38,980 --> 01:33:42,470 Aunty Bindu got a job as soon as she completed her MTech. 1272 01:33:42,580 --> 01:33:44,780 Now, she's the executive engineer in the water authority. 1273 01:33:45,140 --> 01:33:48,010 Look at me, I'm a double post-graduate and possess a PhD. 1274 01:33:48,660 --> 01:33:50,740 You mother was also brilliant in her studies... 1275 01:33:50,860 --> 01:33:52,820 ...but she's just a graduate. 1276 01:33:52,940 --> 01:33:54,990 Who's responsible for it? Your father. 1277 01:33:57,820 --> 01:34:00,380 When I speak about your father, I can't help saying this. 1278 01:34:00,740 --> 01:34:02,340 He just completed his tenth standard. 1279 01:34:02,460 --> 01:34:04,590 Then he arranged a certificate from ITI or something,... 1280 01:34:04,700 --> 01:34:06,750 ...and then fled to Dubai just as a mechanic. 1281 01:34:06,980 --> 01:34:09,300 The culture difference will be evident in his... 1282 01:34:09,420 --> 01:34:11,070 ...character and parenting. 1283 01:34:11,420 --> 01:34:12,940 Nandan is here. 1284 01:34:17,420 --> 01:34:19,420 But you should understand one thing. 1285 01:34:19,540 --> 01:34:22,780 Your father has the heart of gold, filled with love. 1286 01:34:22,900 --> 01:34:25,830 He is scolding you and advising you, only for your good. 1287 01:34:26,620 --> 01:34:28,690 You're lucky to have such a father, right? 1288 01:34:29,780 --> 01:34:31,830 You have a long life. 1289 01:34:32,020 --> 01:34:34,820 I was telling them about how a father should be. 1290 01:34:35,300 --> 01:34:36,740 I'm sure you did, I heard you. 1291 01:34:40,140 --> 01:34:42,380 If you were coming here, why didn't you just call and inform me Appu? 1292 01:34:43,180 --> 01:34:44,620 Did she come here without informing you? 1293 01:34:44,740 --> 01:34:46,140 Dear, that's really bad. 1294 01:34:46,420 --> 01:34:48,220 Come on, Appu. Let's go. -Let her stay here tonight. 1295 01:34:48,340 --> 01:34:49,730 I will drop her home in the morning. 1296 01:34:49,860 --> 01:34:51,260 No, that's not necessary. It's not that late too. 1297 01:34:51,380 --> 01:34:52,860 Pick up the bag. Come. -Dear, go with him. 1298 01:34:52,980 --> 01:34:54,590 Your father is calling you. Go with him. 1299 01:35:02,140 --> 01:35:03,530 Appu. 1300 01:35:03,660 --> 01:35:05,060 Appu. 1301 01:35:10,700 --> 01:35:14,980 You're worrying for no reason. I was with her till now, right? 1302 01:35:15,500 --> 01:35:16,900 I know her. 1303 01:35:17,340 --> 01:35:19,490 She has none of those problems that you are worried about. 1304 01:35:20,460 --> 01:35:23,860 At times I feel, I shouldn't have come back home. 1305 01:35:25,660 --> 01:35:27,260 Please don't say that. 1306 01:35:31,020 --> 01:35:33,140 Teenage brings about such changes. 1307 01:35:33,820 --> 01:35:36,940 Some will have such mood swings every month. 1308 01:35:37,660 --> 01:35:39,580 At that time, they will get angry for no reason. 1309 01:35:39,700 --> 01:35:42,260 They have a run at their mouth but that will change soon. 1310 01:35:43,340 --> 01:35:46,850 If you handle her softly, Appu is such an innocent girl, isn't she? 1311 01:35:50,220 --> 01:35:54,620 She just needs to know that you love her and you care for her. 1312 01:35:56,860 --> 01:35:59,740 She's a nice girl. She's our daughter. 1313 01:36:00,100 --> 01:36:01,490 You just calm down. 1314 01:36:04,780 --> 01:36:06,190 You should go to bed. 1315 01:38:52,460 --> 01:38:53,850 I miss you, mom. 1316 01:38:54,700 --> 01:38:56,140 I want to see you. 1317 01:38:57,340 --> 01:38:58,890 I just need you. 1318 01:39:01,660 --> 01:39:04,730 Don't cry, Appu. I will come very soon. 1319 01:39:05,460 --> 01:39:07,580 Be a good girl and don't cry. Please. 1320 01:39:48,700 --> 01:39:50,220 What happened? -Vehicles can't go through. 1321 01:39:50,340 --> 01:39:51,740 Landslide ahead. 1322 01:40:46,020 --> 01:40:47,860 Today's Sunday, right? Please stay ten minutes more, Fathima. 1323 01:40:48,820 --> 01:40:50,530 Shall we go and have a cup of Horlicks then? 1324 01:40:51,300 --> 01:40:53,770 This is a hostel. The rest of them are already teasing me. 1325 01:40:54,260 --> 01:40:56,220 Anyway, when you come the next surprise visit,... 1326 01:40:56,340 --> 01:40:58,500 ...come with a Horlicks bottle. Please leave now. 1327 01:41:12,860 --> 01:41:14,850 How was your husband's surprise visit? 1328 01:41:15,820 --> 01:41:18,260 He is one of those who adds 'sugar into the sugarcane juice'. 1329 01:41:18,780 --> 01:41:20,180 What's do you mean? 1330 01:41:20,300 --> 01:41:22,340 Those who are deeply in love. 1331 01:41:22,460 --> 01:41:24,660 He calls me a dozen times every day. 1332 01:41:24,780 --> 01:41:27,780 We only get an off day on Sunday and our time is limited. 1333 01:41:28,020 --> 01:41:29,820 That's when he comes all the way on his bike. 1334 01:41:30,180 --> 01:41:31,820 My entire day is wasted. 1335 01:41:31,940 --> 01:41:33,820 Were you not in love before you got married? 1336 01:41:33,940 --> 01:41:36,390 I was so naive and I thought love is all we need. 1337 01:41:36,500 --> 01:41:38,490 Now I feel, I should have delayed my marriage. 1338 01:41:38,620 --> 01:41:40,140 I'm kind of getting bored of him. 1339 01:41:41,300 --> 01:41:42,980 Your case is entirely different, right? 1340 01:41:43,540 --> 01:41:45,710 I was just 19 years old, when I walked out of my home... 1341 01:41:45,820 --> 01:41:48,580 ...to be with Nandan. We haven't even confessed... 1342 01:41:48,700 --> 01:41:50,620 ...our love for each other. -Then? 1343 01:41:51,020 --> 01:41:53,550 Then came a moment when we couldn't live without seeing each other. 1344 01:41:53,660 --> 01:41:55,870 We were not brave enough to disclose it to our family. 1345 01:41:55,980 --> 01:41:59,020 I was so confused. That was when Nandan told me,... 1346 01:41:59,140 --> 01:42:01,420 ...we won't be able to convince them... 1347 01:42:01,540 --> 01:42:03,380 ...and that we can only live happily and prove it to them. 1348 01:42:03,500 --> 01:42:06,790 The very next day, I left home. -Well, I can't blame you. 1349 01:42:06,900 --> 01:42:08,930 Anyone will fall for that dialogue. 1350 01:42:09,140 --> 01:42:11,610 Initially we couldn't even take our eyes off each other. 1351 01:42:11,940 --> 01:42:14,710 Then our daughter was born and she became the centre of attention. 1352 01:42:14,820 --> 01:42:18,380 Nandan was everything to her. He took care of her like a mother. 1353 01:42:19,540 --> 01:42:21,790 He would only hand her to me, for breastfeeding. 1354 01:42:22,380 --> 01:42:25,290 That very person, told me to take good care of her,... 1355 01:42:25,420 --> 01:42:27,410 ...and went to Dubai for 15 years. 1356 01:42:30,460 --> 01:42:34,180 Everyone sees an expat's wife in a condescending notion. 1357 01:42:35,700 --> 01:42:37,980 But only those who experience the feeling, understand the real pain. 1358 01:42:38,460 --> 01:42:42,910 We dreamt of a life together, but started living it much later. 1359 01:42:43,540 --> 01:42:45,380 That's when I had to come here. 1360 01:42:45,500 --> 01:42:49,390 So, just inform your "sugar cane juice" to add less sugar. 1361 01:42:50,180 --> 01:42:54,460 After a point, you will be missing his impromptu bike trips. 1362 01:42:58,500 --> 01:43:00,540 He just sent me a picture of the Horlicks bottle. 1363 01:43:00,980 --> 01:43:03,410 I should give him a call. He might not have gone far. 1364 01:43:12,700 --> 01:43:14,410 Boy, do one thing. -Yes, sir? 1365 01:43:15,260 --> 01:43:17,690 Boss will be reaching soon. 1366 01:43:17,980 --> 01:43:21,860 Go and clean the computer table. Do it fast. 1367 01:43:21,980 --> 01:43:23,470 I have a little work outside. -Okay, sir. 1368 01:44:16,180 --> 01:44:20,180 When I look at you, I can't see anything else around me. 1369 01:44:22,580 --> 01:44:25,940 Never mind, a little chili powder had gone into my eyes. That's why. 1370 01:44:33,180 --> 01:44:36,540 Just kidding. I will go to any extend for you. 1371 01:44:39,060 --> 01:44:40,810 My dad will be waiting for you there. 1372 01:44:40,940 --> 01:44:42,670 He will kill you in one knockout blow. 1373 01:44:43,660 --> 01:44:46,380 I don't care. Your dad isn't a concern at all. 1374 01:44:46,500 --> 01:44:51,700 Chadopadhyaya. -Your garden is very beautiful. 1375 01:44:52,220 --> 01:44:53,610 I was looking at the flower. 1376 01:44:56,420 --> 01:44:57,830 I'm sorry, sir. 1377 01:44:57,940 --> 01:44:59,350 I mean, I'm sorry, uncle. 1378 01:44:59,460 --> 01:45:01,100 I'm not a Bengali, I'm a Tamil too. 1379 01:45:01,380 --> 01:45:03,340 My father is an advocate, mother is a housewife. 1380 01:45:03,460 --> 01:45:04,860 My sister is an MBBS student. 1381 01:45:04,980 --> 01:45:06,830 I have been repeating entrance exams for the last three years. 1382 01:45:06,940 --> 01:45:08,490 Apart from this, I don't have anything else to say. 1383 01:45:08,620 --> 01:45:10,340 Aparna and I study at the same coaching centre... 1384 01:45:10,460 --> 01:45:14,410 ...but I'm three years elder to her. By the way, I love her a lot. 1385 01:45:15,020 --> 01:45:17,310 I would like to marry her but she said that... 1386 01:45:17,420 --> 01:45:20,060 ...she won't consider me unless her dad likes me. 1387 01:45:20,340 --> 01:45:22,380 That's when I thought of this idea. Please don't kill me. 1388 01:45:24,860 --> 01:45:26,580 Carry on with your work. 1389 01:45:28,340 --> 01:45:30,860 You don't leave. Sit here. Sit. 1390 01:45:35,700 --> 01:45:39,110 Dad, don't complaint about me not getting into the kitchen hereafter. 1391 01:45:39,660 --> 01:45:42,980 I have prepared a superb vegetable biriyani through YouTube. 1392 01:45:45,620 --> 01:45:47,460 What's the matter? Not in a great mood? 1393 01:45:48,620 --> 01:45:50,010 Come and sit here. 1394 01:45:55,060 --> 01:45:58,300 Today, I fired Rabindra Chadopadhyaya from the factory. 1395 01:46:00,020 --> 01:46:02,710 He's not like what I thought. He is very cunning. 1396 01:46:04,780 --> 01:46:06,830 Didn't you say that he was very smart? 1397 01:46:07,660 --> 01:46:09,620 He's smart but he's a little too smart. 1398 01:46:09,740 --> 01:46:14,820 Just like you. Both of you made a fool out of me. 1399 01:46:15,420 --> 01:46:16,980 Don't blame me for that. 1400 01:46:17,100 --> 01:46:20,060 It was his sole idea to impress you by working there. 1401 01:46:20,980 --> 01:46:23,700 Is spite of knowing that, why didn't you mention it to me? 1402 01:46:24,300 --> 01:46:26,340 I thought it was just a funny attempt by a friend. 1403 01:46:26,780 --> 01:46:28,500 How can I betray him then? 1404 01:46:28,780 --> 01:46:30,630 What's so funny about making a fool out of your father? 1405 01:46:30,980 --> 01:46:32,850 Why are you taking it so seriously, dad? 1406 01:46:33,340 --> 01:46:34,730 He's not a bad guy. 1407 01:46:34,860 --> 01:46:37,670 Appu, you have the freedom to express anything to us, don't you? 1408 01:46:38,060 --> 01:46:40,770 If this guy was stalking you or the fact that he was fooling me... 1409 01:46:40,900 --> 01:46:44,150 ...you could have told me, right? I could have taken it lightly too. 1410 01:46:44,420 --> 01:46:46,430 But this was a total mockery on me. 1411 01:46:47,420 --> 01:46:50,180 Dad, you're talking as if you completely don't trust me. 1412 01:46:50,420 --> 01:46:52,150 How do I trust you, Appu? 1413 01:46:52,260 --> 01:46:54,380 Didn't I directly introduce him to you at the factory? 1414 01:46:54,500 --> 01:46:56,620 Both of you acted well in front of me then. 1415 01:46:56,860 --> 01:46:58,660 How can I take it lightly? 1416 01:47:00,620 --> 01:47:02,140 Didn't you guys chat today? 1417 01:47:03,580 --> 01:47:05,060 Show me your phone. 1418 01:47:05,500 --> 01:47:09,180 Let me check who your friends are and what you're chatting with them. 1419 01:47:11,900 --> 01:47:14,070 Nobody has the right to infringe into someone else's privacy. 1420 01:47:14,300 --> 01:47:15,970 This isn't anyone else, I'm your father. 1421 01:47:16,220 --> 01:47:18,010 Let go of the phone. Appu, listen to me. 1422 01:47:18,700 --> 01:47:20,100 Leave it to me. 1423 01:47:44,860 --> 01:47:46,270 Appu. 1424 01:47:46,460 --> 01:47:48,010 Hey, Appu. 1425 01:47:48,940 --> 01:47:50,780 Where are you going? -I can't live with someone... 1426 01:47:50,900 --> 01:47:55,030 ...who doesn't trust me. -Appu, don't take the car. 1427 01:47:55,740 --> 01:47:57,710 I don't need your permission to take this car. 1428 01:47:57,820 --> 01:47:59,380 My mom's family bought her this car. 1429 01:48:02,780 --> 01:48:04,580 Appu! Appu, stop! 1430 01:48:42,100 --> 01:48:45,100 Appu? Appu? You're not hurt, are you? 1431 01:48:45,340 --> 01:48:47,810 No, but..... -But? 1432 01:48:48,540 --> 01:48:50,260 There was someone in front of the car. 1433 01:48:50,980 --> 01:48:52,660 I saw him fall off after the crash. 1434 01:49:22,780 --> 01:49:24,190 Appu. 1435 01:49:30,260 --> 01:49:31,660 Appu, please hold this. 1436 01:49:49,740 --> 01:49:52,230 Appu, get into the car. -Dad, where are we going? 1437 01:49:52,580 --> 01:49:54,140 First, let's take him to a hospital. Come. 1438 01:49:54,380 --> 01:49:57,010 Won't it be against the law. I don't have a license. 1439 01:49:57,220 --> 01:50:00,780 You were not driving, I was. That's what we will say. Come. 1440 01:50:01,060 --> 01:50:02,850 But you don't have a license too. 1441 01:50:17,380 --> 01:50:18,780 It's Nandan. 1442 01:50:21,580 --> 01:50:22,970 Hello? 1443 01:50:24,460 --> 01:50:25,970 What? 1444 01:50:27,540 --> 01:50:29,150 What happened? 1445 01:50:30,980 --> 01:50:32,370 Don't panic. 1446 01:50:33,180 --> 01:50:36,180 You go directly to Doctor Simon's hospital. 1447 01:50:37,660 --> 01:50:41,930 Yes. If they can't recognize you, just introduce yourself. 1448 01:50:42,060 --> 01:50:43,620 I will call and talk to them. 1449 01:50:43,980 --> 01:50:47,110 No. Don't worry. I'm coming there. 1450 01:50:47,420 --> 01:50:49,340 I will take care of it. -What happened? 1451 01:50:49,940 --> 01:50:51,340 Bring my shirt. 1452 01:50:56,540 --> 01:50:58,980 There are no internal bleeding or any such complications. 1453 01:50:59,220 --> 01:51:01,530 Luckily. -There's a ligament injury... 1454 01:51:01,660 --> 01:51:03,060 ...in the hand an I have bandaged the same. 1455 01:51:03,180 --> 01:51:04,650 We shall observe him for some time before letting him go. 1456 01:51:04,780 --> 01:51:06,310 Uncle, you are also a doctor. Just take care of him. 1457 01:51:06,580 --> 01:51:07,970 Doesn't your dad come here? 1458 01:51:08,100 --> 01:51:09,970 Yes. He has OP in the morning and leaves after that. 1459 01:51:10,100 --> 01:51:12,420 After that I manage it here. -Okay. Thank you doctor. 1460 01:51:42,660 --> 01:51:44,100 He's happy. 1461 01:52:26,940 --> 01:52:28,350 Please forgive us. 1462 01:52:28,460 --> 01:52:30,300 We have no idea who you're and where you're from. 1463 01:52:30,420 --> 01:52:32,970 It was a mistake. Please forgive us. 1464 01:52:33,100 --> 01:52:34,500 We shall do anything for you. 1465 01:52:48,220 --> 01:52:49,620 Kokila? 1466 01:53:07,340 --> 01:53:09,850 Doctor, he's conscious now... 1467 01:53:09,980 --> 01:53:12,150 ...but he's blabbering and I have no idea what he's saying. 1468 01:53:12,580 --> 01:53:14,300 Don't worry about it. His scans are all normal. 1469 01:53:14,420 --> 01:53:17,470 This is a post-concussion symptom. There will be a slight memory loss. 1470 01:53:17,580 --> 01:53:20,180 It will be fine anytime soon. Wait for another two days. 1471 01:53:20,300 --> 01:53:22,140 If it's still a problem, contact me then. 1472 01:53:22,260 --> 01:53:23,690 Okay? -Okay. 1473 01:53:53,100 --> 01:53:54,500 Dad. 1474 01:54:00,300 --> 01:54:01,700 He's singing, dad. 1475 01:54:17,900 --> 01:54:20,500 You were injured yesterday. How's the pain? 1476 01:54:25,820 --> 01:54:27,370 He's saying he doesn't remember how this happened. 1477 01:54:27,620 --> 01:54:30,180 How did you understand that? -Google translator. 1478 01:54:30,420 --> 01:54:31,820 Okay. -Kokila, my dear. 1479 01:54:31,940 --> 01:54:33,490 Please go make two cups of tea for them. 1480 01:54:33,620 --> 01:54:36,180 Come and sit. -No, I will come. 1481 01:54:36,300 --> 01:54:37,700 Come and sit. -Yes, I will come later. 1482 01:54:37,820 --> 01:54:39,220 She will make the tea. -Just a minute. 1483 01:54:40,180 --> 01:54:41,970 When did he wake up? -He woke up a long time ago. 1484 01:54:42,100 --> 01:54:43,940 I checked on him when I repeatedly heard him calling "Kokila". 1485 01:54:44,060 --> 01:54:47,850 He asked for a tea and he has been blabbering ever since. 1486 01:54:48,380 --> 01:54:50,620 He's saying that, I'm his daughter, Kokila. 1487 01:54:50,980 --> 01:54:52,390 Kokila. 1488 01:54:52,500 --> 01:54:53,890 Go. 1489 01:54:54,700 --> 01:54:57,410 What do we do now? -Nanda. 1490 01:54:58,540 --> 01:55:00,340 I have a suggestion. -What? 1491 01:55:01,340 --> 01:55:03,530 Forget it. -Dad, he needs another shirt. 1492 01:55:04,220 --> 01:55:06,500 A shirt of this size? Give one of my shirts. 1493 01:55:07,460 --> 01:55:08,850 Dad. 1494 01:55:15,020 --> 01:55:16,430 Come here. 1495 01:55:16,820 --> 01:55:19,830 Is he crazy? -Let's not take the risk. 1496 01:55:19,940 --> 01:55:23,220 It's better to inform the police. We have done the needed, right? 1497 01:55:23,460 --> 01:55:26,140 We might get into a fix. If a report is lodged,... 1498 01:55:26,260 --> 01:55:27,890 ...we will be in trouble, including Appu, 1499 01:55:28,020 --> 01:55:31,300 If this is a memory loss like the doctor said, we shall wait. 1500 01:55:31,420 --> 01:55:34,180 Once the memory returns, we can handle him somehow. 1501 01:55:34,700 --> 01:55:37,390 Dad, I got this from his shirt's pocket. 1502 01:55:37,620 --> 01:55:39,010 It's a bill from a wine shop. 1503 01:55:40,740 --> 01:55:42,230 Meghna Wines. 1504 01:55:42,740 --> 01:55:44,410 Arthanahalli. 1505 01:55:56,060 --> 01:55:57,450 Sir, vanakkam. 1506 01:55:57,580 --> 01:55:59,970 Greetings, do you want a banana? -No thanks. You may have it. 1507 01:56:04,300 --> 01:56:06,060 Karnataka? -Hail Karnataka. 1508 01:56:06,180 --> 01:56:07,620 Yes, hail Karnataka. 1509 01:56:07,740 --> 01:56:10,470 A place in Karnataka. Arthanahalli? 1510 01:56:11,020 --> 01:56:12,430 Arthanahalli? -Yes, Arthanahalli. 1511 01:56:12,540 --> 01:56:13,940 He's remembering. 1512 01:56:14,700 --> 01:56:18,100 In Arthanahalli, how about wines? 1513 01:56:18,940 --> 01:56:20,970 You mean drinks? I'm always ready. 1514 01:56:21,540 --> 01:56:23,700 I shall buy some drinks. -Were you expecting company? 1515 01:56:23,820 --> 01:56:25,540 I wasn't talking about having liquor now. 1516 01:56:25,660 --> 01:56:28,890 I was asking about Meghna Wines in Arthanahalli. 1517 01:56:29,340 --> 01:56:32,220 What are you saying? I don't understand anything. 1518 01:56:33,660 --> 01:56:35,340 How will I make him understand? 1519 01:56:35,980 --> 01:56:38,900 Meghna Wines in Arthanahalli? -Tell me the rest of it. 1520 01:56:39,740 --> 01:56:41,420 Stop laughing and bring my phone. -Hey. 1521 01:56:42,980 --> 01:56:46,180 Do not raise your voice at her. She's my daughter. 1522 01:56:47,620 --> 01:56:49,110 Please give me my phone. 1523 01:56:50,220 --> 01:56:51,620 Can I click a picture? 1524 01:56:52,220 --> 01:56:53,730 You want a picture? -Yes. 1525 01:56:55,740 --> 01:56:57,310 Selfie? -Yes. 1526 01:56:57,460 --> 01:56:58,860 Dad? -Yes, my dad. 1527 01:56:58,980 --> 01:57:00,390 Give it to me. 1528 01:57:00,500 --> 01:57:03,300 Come, dad. Very nice. 1529 01:57:19,580 --> 01:57:20,970 Arthanahalli? -Yes. 1530 01:57:22,660 --> 01:57:24,070 Do you know him? 1531 01:57:26,260 --> 01:57:27,660 I don't know. 1532 01:57:29,180 --> 01:57:30,580 I don't know. 1533 01:57:30,700 --> 01:57:32,180 Wait. I just want to know whether he's from this place? 1534 01:57:32,300 --> 01:57:33,820 I don't know. -Brother. Wait. 1535 01:57:34,780 --> 01:57:36,190 What's going on? 1536 01:57:41,380 --> 01:57:42,820 Sir, please come. Do you want tea or coffee? 1537 01:57:43,780 --> 01:57:45,230 Do you know him? 1538 01:57:47,380 --> 01:57:50,060 Sir, we are poor people. Please don't bother us. Go away. 1539 01:57:50,180 --> 01:57:52,220 Actually, I just want to know whether he's from this place. 1540 01:57:52,340 --> 01:57:54,620 Sir, please leave us alone. I have no idea who he is, sir. 1541 01:57:54,740 --> 01:57:57,410 Please leave us, sir. I'm getting scared. 1542 01:57:57,540 --> 01:57:59,470 He's not a good guy. Please go sir. 1543 01:57:59,580 --> 01:58:02,370 Please don't trouble us, sir. Please, sir. 1544 01:58:02,500 --> 01:58:04,430 I beg you. Please leave. -Okay. 1545 01:58:09,140 --> 01:58:11,260 Brother, can you please tell me who this is? 1546 01:58:13,420 --> 01:58:17,260 Look man, don't spoil my mood in the morning. Please go. 1547 01:58:21,980 --> 01:58:24,150 Thank God. He's a Tamil. 1548 01:58:25,980 --> 01:58:28,550 What do you want to know? -I want to know about a person. 1549 01:58:28,780 --> 01:58:31,780 No one is helping me out. -Are you a police officer? 1550 01:58:32,100 --> 01:58:34,010 No, I'm not. Do you know who this is? 1551 01:58:35,060 --> 01:58:37,820 This is Garuda Naik, the most notorious gangster in Arthanahalli. 1552 01:58:39,900 --> 01:58:43,300 Goodness gracious. -Even the Police is scared of him. 1553 01:58:43,660 --> 01:58:45,820 Do you want to see the fight which happened last week? 1554 01:58:46,340 --> 01:58:47,730 Come. I will show you. 1555 01:58:50,580 --> 01:58:52,010 The police installed the camera here. 1556 02:00:16,100 --> 02:00:17,970 Can I have a soda? -Yes. 1557 02:00:25,980 --> 02:00:28,590 He previously held a high-paying position at a company in Bangalore. 1558 02:00:29,140 --> 02:00:30,660 Then he lost his way. 1559 02:00:31,260 --> 02:00:33,590 Now, his primary job is accepting contracts for assassinations. 1560 02:00:34,020 --> 02:00:35,860 He receives such contracts from both Kerala and Tamil Nadu. 1561 02:00:36,420 --> 02:00:37,970 He carries out all these tasks single-handedly. 1562 02:00:38,540 --> 02:00:40,470 It's been a while since we have heard about him. 1563 02:00:41,300 --> 02:00:42,700 God knows where he is. 1564 02:00:57,060 --> 02:01:00,940 After Julie left, nobody waters the plants nor cleans the area. 1565 02:01:01,180 --> 02:01:02,620 Both father and daughter are useless. 1566 02:01:02,740 --> 02:01:04,810 Where's he? -He has been playing with... 1567 02:01:04,940 --> 02:01:07,070 ...Appu since morning. He's her new father, right? 1568 02:01:07,500 --> 02:01:10,270 He is tying a swing for her behind the house. 1569 02:01:10,700 --> 02:01:13,300 You left my daughter alone with him and are watering the plants here? 1570 02:01:13,420 --> 02:01:15,340 How responsible of you! Please hold this. 1571 02:01:26,900 --> 02:01:28,310 Appu, go inside. 1572 02:01:29,980 --> 02:01:31,980 How many times have I told you not to yell at my daughter? 1573 02:01:32,500 --> 02:01:34,270 My hand hurts. My hand. -It's okay. 1574 02:01:35,340 --> 02:01:36,980 You come with me. 1575 02:01:41,060 --> 02:01:44,530 Why are you so scared? He's an innocent guy. 1576 02:01:45,380 --> 02:01:48,270 No, dad. He's equal to a bomb. 1577 02:01:48,980 --> 02:01:52,540 An atom bomb that can explode anytime. Come. 1578 02:02:11,180 --> 02:02:13,140 How did it go? -I gave him sleeping pills. 1579 02:02:13,260 --> 02:02:15,020 There won't be any issues till morning. 1580 02:02:15,260 --> 02:02:17,690 Why did he come to our place? -He's a gangster,... 1581 02:02:17,820 --> 02:02:19,430 ...maybe he is involved in some gang-related activities here. 1582 02:02:19,540 --> 02:02:21,110 That's not the issue now. 1583 02:02:21,220 --> 02:02:24,380 We should somehow get rid of him. Think of a way to do it. 1584 02:02:24,740 --> 02:02:26,370 He can regain his memory anytime. 1585 02:02:26,620 --> 02:02:28,970 If his memory returns, then there's nothing to worry. 1586 02:02:29,300 --> 02:02:31,860 How's that? -He won't spare any of us. 1587 02:02:32,300 --> 02:02:33,780 Come on. Don't be so scared. 1588 02:02:33,900 --> 02:02:35,430 It's not like we're going to silently allow him to bully us. 1589 02:02:35,540 --> 02:02:37,860 After listening to the anecdotes about him by the people there,... 1590 02:02:37,980 --> 02:02:39,830 ...my hands haven't stopped shivering yet. 1591 02:02:40,100 --> 02:02:41,770 Where is he from? -Arthanahalli. 1592 02:02:41,900 --> 02:02:44,190 Just talk to him nicely and make him get into the car... 1593 02:02:44,300 --> 02:02:49,730 ...and dump him somewhere there. Then don't look back and come home. 1594 02:02:50,140 --> 02:02:53,730 Just like how we dump cats at some places. Do the same. 1595 02:02:54,460 --> 02:02:57,300 Are you ready? -I'm always ready. Let's see. 1596 02:02:57,940 --> 02:02:59,430 Okay. Let's do that then. 1597 02:03:02,460 --> 02:03:05,270 Where are we going? -We have to go to the hospital. 1598 02:03:05,500 --> 02:03:08,220 Why? -We must change the bandage. 1599 02:03:08,780 --> 02:03:10,300 This isn't a problem. 1600 02:03:10,420 --> 02:03:12,940 Doctor will cut and remove this bandage. 1601 02:03:13,260 --> 02:03:14,710 Remove it? -Yes. 1602 02:03:15,300 --> 02:03:17,100 That's good. It itches. -Yes, itching itching. 1603 02:03:17,220 --> 02:03:18,620 Let's go. 1604 02:03:22,580 --> 02:03:24,860 Dad, I will go to the hospital and come back. 1605 02:03:26,660 --> 02:03:28,300 Who's this? -My friend. 1606 02:03:31,140 --> 02:03:32,530 Be careful with your legs. 1607 02:03:34,180 --> 02:03:36,420 I didn't expect the problem to be solved so easily. 1608 02:03:37,540 --> 02:03:39,790 Arthanahalli is near to Mysore. -Yes. 1609 02:03:39,900 --> 02:03:41,740 It's not possible to go there and come back in a day. 1610 02:03:41,860 --> 02:03:44,980 Since Appu is alone, ask mother to come and accompany her. 1611 02:03:45,460 --> 02:03:47,620 Just take your time but be careful. 1612 02:03:47,740 --> 02:03:50,860 Don't halt the car, until you cross the border. 1613 02:03:51,860 --> 02:03:54,430 I won't hit the brakes until we reach his hometown. 1614 02:03:56,140 --> 02:03:58,650 Kokila. Come. -Kokila will stay here. 1615 02:03:58,980 --> 02:04:00,550 If Kokila doesn't come, then I also won't come. 1616 02:04:00,900 --> 02:04:03,180 Once we remove the bandage we can come back soon. 1617 02:04:03,420 --> 02:04:05,940 Call Kokila. -Why don't you go first? 1618 02:04:06,060 --> 02:04:08,530 Kokila and I will come in another car behind you. 1619 02:04:08,820 --> 02:04:12,540 I will come in that car. -She won't go to the hospital. 1620 02:04:13,700 --> 02:04:16,220 If I punch you, you will be stuck on the wall. 1621 02:04:16,580 --> 02:04:17,970 Dad, I will come with you. 1622 02:04:18,420 --> 02:04:20,530 Appu, Arthanahalli is very far from here. 1623 02:04:20,900 --> 02:04:23,470 That's okay, let's not cancel the journey because of this. 1624 02:04:23,580 --> 02:04:25,730 Appu, get into the car. Get in fast. 1625 02:04:30,860 --> 02:04:32,620 I'm here for you dear. Don't worry. 1626 02:04:42,300 --> 02:04:44,850 You've been on your phone since the time we got back from office. 1627 02:04:45,220 --> 02:04:47,500 What happened? -Both father and daughter... 1628 02:04:47,620 --> 02:04:49,030 ...are not picking up the phone. 1629 02:04:49,140 --> 02:04:50,970 I haven't talked to them properly for the last 2 to 3 days. 1630 02:04:51,420 --> 02:04:53,820 When I called yesterday, Appu was fully engrossed in her studies,... 1631 02:04:53,940 --> 02:04:56,540 ...and Nanda was busy in meetings. -Perhaps, they might be held up. 1632 02:04:57,220 --> 02:05:00,500 I understand, but I get tensed if they don't pick up calls. 1633 02:05:01,060 --> 02:05:03,060 The superintendent isn't giving me leave either. 1634 02:05:03,500 --> 02:05:05,940 Once they are free, they will call back. Go and take your bath. 1635 02:05:24,860 --> 02:05:26,260 Are you hungry dear? -What? 1636 02:05:26,380 --> 02:05:28,020 Shall we eat something? -No. 1637 02:05:29,180 --> 02:05:31,340 Stop the car in front of that dhaba. 1638 02:05:31,540 --> 02:05:33,150 Let her eat something. -Okay. 1639 02:05:49,900 --> 02:05:51,300 Kokila. -Yes. 1640 02:05:51,420 --> 02:05:54,710 Dear, don't hesitate to eat whatever you want, okay? 1641 02:06:06,340 --> 02:06:08,220 Buddy, Garuda is here. 1642 02:06:10,660 --> 02:06:12,070 Yes. 1643 02:06:17,060 --> 02:06:20,930 Do you want this dear? -No. 1644 02:06:43,900 --> 02:06:45,410 Dad. -Appu, get out of here. 1645 02:07:16,180 --> 02:07:18,060 Lorens. You know karate? 1646 02:07:18,180 --> 02:07:19,620 I have not been practicing it for a while. 1647 02:07:19,740 --> 02:07:21,150 Now it's fine. 1648 02:08:11,180 --> 02:08:12,580 Appa. 1649 02:08:19,620 --> 02:08:21,740 Mom? -I'm coming dear. 1650 02:08:30,460 --> 02:08:31,860 Kokila! 1651 02:09:41,900 --> 02:09:43,300 Come on. 1652 02:09:44,900 --> 02:09:46,350 Come on. 1653 02:10:48,340 --> 02:10:50,100 Where are you going? -What about him? 1654 02:10:50,220 --> 02:10:51,620 Didn't we come to dump him? 1655 02:10:51,740 --> 02:10:53,850 Come. Let's go. -Appu. Come. 1656 02:10:54,700 --> 02:10:56,100 Quick, let's go. 1657 02:11:13,740 --> 02:11:15,150 Appu. 1658 02:11:27,820 --> 02:11:29,380 You're not my Kokila. 1659 02:11:31,300 --> 02:11:32,790 But you've the same eyes... 1660 02:11:33,700 --> 02:11:35,180 ...the same smile,... 1661 02:11:35,860 --> 02:11:37,350 ...and the same heart. 1662 02:11:38,500 --> 02:11:40,070 Everything is the same. 1663 02:11:41,260 --> 02:11:42,700 Where's Kokila? 1664 02:11:48,100 --> 02:11:49,490 Here. 1665 02:11:52,180 --> 02:11:54,900 Kokila was a good daughter... 1666 02:11:56,780 --> 02:11:59,730 ...but I wasn't a good father. 1667 02:12:01,980 --> 02:12:03,540 You're a good daughter. 1668 02:12:04,700 --> 02:12:06,950 Your Dad is a doting father. 1669 02:12:11,220 --> 02:12:14,660 Be happy my dear. Bless you. 1670 02:12:43,420 --> 02:12:45,370 Appu, please don't blow a hornets nest. 1671 02:12:45,500 --> 02:12:48,950 I will handle your dad. I will surely come today. 1672 02:12:49,340 --> 02:12:52,500 Please be patient till then. Pass the phone to your dad. 1673 02:12:54,900 --> 02:12:58,180 How many times have I told you to leave her alone? 1674 02:12:59,220 --> 02:13:01,060 Why are you still fighting with her? 1675 02:13:01,220 --> 02:13:02,740 Isn't she a child? 1676 02:13:02,860 --> 02:13:05,510 If she says something wrong, we should forgive her, right? 1677 02:13:07,860 --> 02:13:09,340 Please listen to me. 1678 02:13:09,460 --> 02:13:12,190 I will reach there tonight, whether I get leave or not. 1679 02:13:13,380 --> 02:13:15,850 If it's for the leave..... -It's not for my leave. 1680 02:13:15,980 --> 02:13:17,700 This is my resignation. 1681 02:13:20,260 --> 02:13:22,850 I don't need leaves nor do I need this job. 1682 02:13:24,700 --> 02:13:27,660 Wait, listen, don't resign. -I will sanction your leave. 1683 02:13:27,980 --> 02:13:29,470 That's up to you, sir. 1684 02:13:34,420 --> 02:13:35,810 Hello! 1685 02:13:37,500 --> 02:13:39,110 Where are you running so fast? 1686 02:13:45,540 --> 02:13:47,150 Why are you staring at us, madam? 1687 02:13:47,740 --> 02:13:49,950 I'm confused whether this is a dream or not. 1688 02:13:50,300 --> 02:13:52,100 Don't be confused, you're dreaming. 1689 02:13:54,540 --> 02:13:57,700 Sometimes, we have to wait for dreams to come true. 1690 02:13:59,860 --> 02:14:02,070 Come on, mom. There are a lot of stories I need to update you with. 1691 02:14:03,420 --> 02:14:04,820 Come. 1692 02:14:04,940 --> 02:14:06,350 Dad. 1693 02:14:07,060 --> 02:14:08,890 Rabindra Chadopadhyaya. 1694 02:14:09,740 --> 02:14:11,770 Who's that? -That's one of the stories. 140989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.