All language subtitles for MacGyver.2016.S02E04.1080p.WEBRip.x265-HiQVE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,817 --> 00:00:14,287 You been out here a while, Angus. 2 00:00:15,688 --> 00:00:17,156 You hungry? 3 00:00:18,457 --> 00:00:21,227 He's not coming back, is he? 4 00:00:21,260 --> 00:00:25,131 No, I don't think he is. 5 00:00:25,164 --> 00:00:27,300 Why not? 6 00:00:27,333 --> 00:00:30,303 Well, I'm sure he's got his reasons. 7 00:00:32,438 --> 00:00:33,506 Did I do something wrong? 8 00:00:33,539 --> 00:00:35,508 No, buddy, this isn't because of you 9 00:00:35,541 --> 00:00:37,243 or anything you did. 10 00:00:37,276 --> 00:00:38,611 Then why? 11 00:00:38,644 --> 00:00:40,146 When Mom got sick, you said 12 00:00:40,179 --> 00:00:41,847 everything happens for a reason. 13 00:00:41,880 --> 00:00:44,083 So what's the reason now? 14 00:00:44,117 --> 00:00:46,485 Well... 15 00:00:46,519 --> 00:00:50,089 your dad is a very smart man. 16 00:00:50,123 --> 00:00:51,557 Probably the smartest fella I know, 17 00:00:51,590 --> 00:00:53,126 except for maybe you. 18 00:00:53,159 --> 00:00:58,097 But all those smarts, they come at a price. 19 00:00:58,131 --> 00:01:00,299 Sometimes a man like your dad can get so focused 20 00:01:00,333 --> 00:01:02,135 on what he thinks is important 21 00:01:02,168 --> 00:01:05,238 that he completely misses out on what really is important. 22 00:01:05,271 --> 00:01:07,706 When your old man realizes that, 23 00:01:07,740 --> 00:01:10,576 he'll be back. 24 00:01:10,609 --> 00:01:12,678 Until then, no matter what-- 25 00:01:12,711 --> 00:01:16,282 no matter where he goes, 26 00:01:16,315 --> 00:01:18,251 how long he stays away, 27 00:01:18,284 --> 00:01:20,653 your father will never stop loving you. 28 00:01:25,391 --> 00:01:27,260 Is that a paper clip? 29 00:01:27,293 --> 00:01:29,528 I can't get this part to bend. 30 00:01:29,562 --> 00:01:30,729 Oh. 31 00:01:31,830 --> 00:01:34,267 Try this. 32 00:01:44,210 --> 00:01:46,479 Keep it. 33 00:01:47,780 --> 00:01:49,682 It's been good to me. It'll be good to you. 34 00:01:52,318 --> 00:01:54,220 If you ever feel alone, 35 00:01:54,253 --> 00:01:56,455 or like you got a problem you can't solve, 36 00:01:56,489 --> 00:01:58,524 take it out of your pocket, 37 00:01:58,557 --> 00:02:00,293 look at it, and remember 38 00:02:00,326 --> 00:02:03,496 it's got a tool for every situation. 39 00:02:03,529 --> 00:02:05,831 With it, you can do just about anything. 40 00:02:07,666 --> 00:02:10,236 Can I use it to find him? 41 00:02:18,844 --> 00:02:20,846 (indistinct chatter) 42 00:02:26,785 --> 00:02:30,623 You know, I remember a children's rhyme once 43 00:02:30,656 --> 00:02:33,792 that said "There's a place in France..." 44 00:02:33,826 --> 00:02:36,262 Wait, was it France? 45 00:02:36,295 --> 00:02:37,263 What are you doing here? 46 00:02:37,296 --> 00:02:38,697 Me? Moi? 47 00:02:38,731 --> 00:02:40,433 I'm doing the came thing you are. 48 00:02:40,466 --> 00:02:41,467 I came all the way out here to have 49 00:02:41,500 --> 00:02:43,736 a nice tall glass of Château de... 50 00:02:43,769 --> 00:02:46,639 I can't pronounce that. And the women, of course. 51 00:02:46,672 --> 00:02:48,374 Seriously, what are you doing here? 52 00:02:48,407 --> 00:02:51,410 Seriously, I could ask you the same thing. 53 00:02:51,444 --> 00:02:53,346 I'm allowed a few days off, aren't I? 54 00:02:53,379 --> 00:02:55,414 Of course you are. And who doesn't enjoy 55 00:02:55,448 --> 00:02:57,283 a nice, relaxing trip halfway around the world 56 00:02:57,316 --> 00:02:59,218 to track down some old professor 57 00:02:59,252 --> 00:03:01,354 your dad traded letters with 16 years ago? 58 00:03:01,387 --> 00:03:05,424 Who wouldn't love that? Sounds so... relaxing. 59 00:03:05,458 --> 00:03:07,293 You tailed me from the airport, huh? 60 00:03:07,326 --> 00:03:10,296 I'm doing my job, Mac. I'm your bodyguard. 61 00:03:10,329 --> 00:03:12,298 Don't you get that? Not when we're off the clock, you're not. 62 00:03:12,331 --> 00:03:13,832 Yeah, yeah, even when we're off the clock. 63 00:03:13,866 --> 00:03:16,635 You know why? 'Cause we're never off the clock, man. 64 00:03:16,669 --> 00:03:20,273 Look, I know you can blow your own nose, man, 65 00:03:20,306 --> 00:03:21,307 but you got to at least let me know when you're 66 00:03:21,340 --> 00:03:23,442 just gonna leave the country. No. 67 00:03:23,476 --> 00:03:25,344 Because then I would have had to listen to you tell me 68 00:03:25,378 --> 00:03:26,912 how crazy it is to fly all the way out here 69 00:03:26,945 --> 00:03:29,248 just to find some old professor who, 70 00:03:29,282 --> 00:03:30,883 even if he does remember my dad, 71 00:03:30,916 --> 00:03:32,418 probably hasn't the foggiest notion 72 00:03:32,451 --> 00:03:33,319 where he is or how to find him. 73 00:03:33,352 --> 00:03:34,887 A) that's exactly what I would have said, 74 00:03:34,920 --> 00:03:37,656 and B) sounds like you'd agree with me. 75 00:03:40,526 --> 00:03:42,361 I know I'm grasping at straws, Jack, 76 00:03:42,395 --> 00:03:45,298 but it's my dad, so I have to try everything. 77 00:03:45,331 --> 00:03:46,799 You've already circled the globe with me twice. 78 00:03:46,832 --> 00:03:48,867 Nothing's come of it. 79 00:03:48,901 --> 00:03:50,303 You've gone so far above and beyond, 80 00:03:50,336 --> 00:03:51,337 it's just not cool for me to ask you 81 00:03:51,370 --> 00:03:53,472 on another wild goose chase. Come on. 82 00:03:53,506 --> 00:03:55,007 You know I am in 100% 83 00:03:55,040 --> 00:03:56,442 when it comes to finding your dad. 84 00:03:56,475 --> 00:03:58,811 That includes any and all long shots, 85 00:03:58,844 --> 00:04:01,547 slim chances and dead ends. 86 00:04:01,580 --> 00:04:03,449 But you've got to at least let me know what's going on, man. 87 00:04:03,482 --> 00:04:05,284 I mean, how am I supposed to look out for you 88 00:04:05,318 --> 00:04:07,753 if I don't know what continent you're currently on? 89 00:04:07,786 --> 00:04:09,888 Look, just because I can't find my dad doesn't mean 90 00:04:09,922 --> 00:04:11,457 I need you as a helicopter parent. 91 00:04:11,490 --> 00:04:13,959 You sure about that? 92 00:04:15,328 --> 00:04:17,330 Hmm? 93 00:04:17,363 --> 00:04:20,399 I wasn't the only one that tailed your skinny ass 94 00:04:20,433 --> 00:04:22,034 from the airport there, slick-- where do you think 95 00:04:22,067 --> 00:04:23,769 I got this stupid hat, huh? 96 00:04:23,802 --> 00:04:25,838 That piece of Eurotrash right there 97 00:04:25,871 --> 00:04:28,507 made you all the way back at baggage claim, 98 00:04:28,541 --> 00:04:29,975 but you're so focused on stalking 99 00:04:30,008 --> 00:04:33,579 Professor Pepé Le Pew that you didn't even notice him. 100 00:04:34,980 --> 00:04:36,649 I.D.'s a fake. Who's he work for? 101 00:04:36,682 --> 00:04:38,951 You're-you're welcome to ask him yourself-- be my guest. 102 00:04:38,984 --> 00:04:41,053 He can't talk real good 'cause he's stuffed in the trunk 103 00:04:41,086 --> 00:04:43,055 of his rental car with his jaw broken in three places, 104 00:04:43,088 --> 00:04:45,391 but give it a shot. 105 00:04:45,424 --> 00:04:46,759 And there was a Luger with a silencer 106 00:04:46,792 --> 00:04:50,663 under the driver's seat-- kind of convenient. 107 00:04:50,696 --> 00:04:52,398 I wonder what he was gonna do with that. 108 00:04:52,431 --> 00:04:53,399 Hmm. 109 00:04:53,432 --> 00:04:55,468 You know, if something would have happened to you 110 00:04:55,501 --> 00:04:56,602 on your little field trip here, 111 00:04:56,635 --> 00:04:57,970 and you go and get yourself killed... 112 00:04:58,003 --> 00:05:01,039 Then it would have been my problem, not yours. 113 00:05:01,073 --> 00:05:03,008 Your problems are my problems. 114 00:05:03,041 --> 00:05:05,010 Not anymore. 115 00:05:05,043 --> 00:05:06,512 I need to do this on my own. 116 00:05:06,545 --> 00:05:09,548 Is it that hard for you to understand? 117 00:05:11,384 --> 00:05:14,853 Hey, forget I asked. 118 00:05:14,887 --> 00:05:17,089 Oh, so now you're calling me stupid? 119 00:05:17,122 --> 00:05:19,592 I didn't say that. Yeah, you just as well have. 120 00:05:21,093 --> 00:05:23,729 Maybe I should just fly home. 121 00:05:23,762 --> 00:05:25,564 Maybe you should. 122 00:05:28,634 --> 00:05:29,902 (chuckles) 123 00:05:31,169 --> 00:05:33,338 I can tell when I'm not wanted. 124 00:05:34,407 --> 00:05:36,108 Au revoir, 125 00:05:36,141 --> 00:05:38,611 s'il vous plaît, and all that nonsense. 126 00:05:43,616 --> 00:05:45,551 * 127 00:06:09,642 --> 00:06:12,010 Hey, Jack, me again. 128 00:06:12,044 --> 00:06:13,912 Message number five. You were right 129 00:06:13,946 --> 00:06:15,648 about everything. 130 00:06:15,681 --> 00:06:17,082 The professor was a dead end. 131 00:06:18,884 --> 00:06:22,020 Uh, yeah, just call me back. 132 00:06:22,054 --> 00:06:23,055 (phone beeps) 133 00:06:25,924 --> 00:06:27,460 (chuckles) 134 00:06:27,493 --> 00:06:29,995 Almost, Boze. Almost. 135 00:06:31,997 --> 00:06:33,065 (dialing) 136 00:06:33,098 --> 00:06:34,900 (line ringing) 137 00:06:34,933 --> 00:06:36,469 JACK (on recording): Hey, you've reached the one and only 138 00:06:36,502 --> 00:06:37,603 Jack Dalton, you lucky dog. 139 00:06:37,636 --> 00:06:38,937 Leave a message after the boopity-beep, 140 00:06:38,971 --> 00:06:41,874 and of course, go, Cowboys. 141 00:06:41,907 --> 00:06:44,009 (beep) Message number six. 142 00:06:44,042 --> 00:06:46,745 And, yes, I know 143 00:06:46,779 --> 00:06:48,013 you're putting me straight to voice mail. 144 00:06:48,046 --> 00:06:49,748 Looks like I'm gonna be home for a while 145 00:06:49,782 --> 00:06:51,550 fixing the fridge, so 146 00:06:51,584 --> 00:06:55,488 if you want to stop by, I've got an apology 147 00:06:55,521 --> 00:06:56,689 and some warm beer with your name on it. 148 00:06:56,722 --> 00:06:57,790 (phone beeps) 149 00:06:59,892 --> 00:07:00,993 (doorbell rings) 150 00:07:06,765 --> 00:07:08,100 (electricity crackling) 151 00:07:29,855 --> 00:07:31,524 Hello?! 152 00:07:33,091 --> 00:07:36,529 Okay, okay, you had me at "warm beer." 153 00:07:36,562 --> 00:07:39,498 Now, about your apology, 154 00:07:39,532 --> 00:07:42,267 I'm expecting a good one with a lot of groveling, 155 00:07:42,300 --> 00:07:46,539 and none of this "agree to disagree" nonsense. 156 00:07:46,572 --> 00:07:48,073 You know, a... 157 00:07:48,106 --> 00:07:50,042 a full-blown, in-your-face 158 00:07:50,075 --> 00:07:52,878 "I'm sorry." 159 00:07:56,882 --> 00:07:58,517 You even in here, Mac? 160 00:08:01,654 --> 00:08:04,790 Hey, Mac, where are you? 161 00:08:22,107 --> 00:08:24,843 (man whistling "Home on the Range") 162 00:08:38,090 --> 00:08:39,692 (door opens) 163 00:08:39,725 --> 00:08:41,760 (whistling continues) 164 00:08:50,035 --> 00:08:52,304 Hello, MacGyver. 165 00:08:52,337 --> 00:08:54,539 Oh, how I have missed you. 166 00:09:01,914 --> 00:09:03,115 Bag, tag and photograph everything. 167 00:09:03,148 --> 00:09:04,717 Until we know exactly what happened here 168 00:09:04,750 --> 00:09:06,184 and who we're dealing with, 169 00:09:06,218 --> 00:09:07,886 nothing is to be overlooked. 170 00:09:07,920 --> 00:09:08,987 BOZER: I mean, just the thought of him 171 00:09:09,021 --> 00:09:12,925 in this house again... 172 00:09:12,958 --> 00:09:14,192 Do you really think he has Mac? 173 00:09:17,162 --> 00:09:18,831 What about that guy you grabbed in Paris? 174 00:09:18,864 --> 00:09:20,332 No, that guy's sucking soup through a straw 175 00:09:20,365 --> 00:09:21,934 in a dark hole somewhere, thanks to 176 00:09:21,967 --> 00:09:24,102 an old buddy of mine at the French Ministry of Defense. 177 00:09:24,136 --> 00:09:26,905 No, my... my Spidey-senses are all telling me 178 00:09:26,939 --> 00:09:29,207 the same thing. 179 00:09:29,241 --> 00:09:31,109 It's Murdoc. 180 00:09:31,143 --> 00:09:33,178 Pull up every traffic camera in the area. 181 00:09:33,211 --> 00:09:34,279 I want eyes on every vehicle 182 00:09:34,312 --> 00:09:35,580 in the last ten hours. 183 00:09:37,650 --> 00:09:39,117 No offense to your Spidey-senses, Jack, 184 00:09:39,151 --> 00:09:40,853 but it's not like this Murdoc signed his name on the wall. 185 00:09:40,886 --> 00:09:42,755 He might as well have. 186 00:09:42,788 --> 00:09:45,991 A pocket knife sticking out of a wine bottle, and a mask. 187 00:09:46,024 --> 00:09:47,392 That's Mac's little red knife out there 188 00:09:47,425 --> 00:09:49,161 stuck in the same wine bottle 189 00:09:49,194 --> 00:09:52,731 he used to blast Murdoc out that back window, 190 00:09:52,765 --> 00:09:54,867 next to the same geriatric mask he was wearing 191 00:09:54,900 --> 00:09:56,201 the first time he attacked us. 192 00:09:57,302 --> 00:09:59,071 I really need to throw that thing away. 193 00:09:59,104 --> 00:10:00,773 Yes, please do. 194 00:10:00,806 --> 00:10:02,107 Riley. Riley, can you find anything? 195 00:10:02,140 --> 00:10:03,976 I'm working as fast as I can, Jack. Okay, just, 196 00:10:04,009 --> 00:10:06,712 come on, just, just a little bit faster, please, please. 197 00:10:06,745 --> 00:10:08,113 Hey, 198 00:10:08,146 --> 00:10:09,214 this wasn't your fault. 199 00:10:09,247 --> 00:10:10,983 Then whose is it? 200 00:10:11,016 --> 00:10:13,786 Not yours. 201 00:10:13,819 --> 00:10:16,922 (chair scraping sharply) 202 00:10:23,095 --> 00:10:25,097 (pained grunts) 203 00:10:25,130 --> 00:10:28,233 Oh, good, you can still feel pain. 204 00:10:29,367 --> 00:10:31,804 Setting the dose was tricky. 205 00:10:31,837 --> 00:10:33,238 Had to give you enough to slow you down, 206 00:10:33,271 --> 00:10:35,407 but not so much that you passed out. 207 00:10:35,440 --> 00:10:39,211 See, I need you to do something for me, 208 00:10:39,244 --> 00:10:41,113 MacGyver. 209 00:10:41,146 --> 00:10:43,982 If that something is telling you where Cassian is, 210 00:10:44,016 --> 00:10:45,183 you can forget it. 211 00:10:45,217 --> 00:10:49,054 Oh, I know you're not just gonna blurt out 212 00:10:49,087 --> 00:10:50,689 where my son's being held. 213 00:10:50,723 --> 00:10:55,260 That is going to require some... 214 00:10:55,293 --> 00:10:57,229 convincing. 215 00:10:57,262 --> 00:11:00,032 You know, Murdoc, you're wasting your time. 216 00:11:00,065 --> 00:11:02,968 Even if you do find him, once he learns who you are, 217 00:11:03,001 --> 00:11:04,970 he's never gonna want to be with you. 218 00:11:05,003 --> 00:11:07,205 I strongly disagree. 219 00:11:07,239 --> 00:11:09,842 Sons need their fathers. 220 00:11:09,875 --> 00:11:13,211 You are living proof of that. 221 00:11:13,245 --> 00:11:15,213 Or was there some other reason 222 00:11:15,247 --> 00:11:18,116 why you have just returned from dining alone on the Seine? 223 00:11:18,150 --> 00:11:21,787 That's right. I know all about 224 00:11:21,820 --> 00:11:26,258 the blond Boy Scout's search for his long-lost papa bear. 225 00:11:26,291 --> 00:11:28,360 How is that going, by the way? 226 00:11:28,393 --> 00:11:29,828 Making any progress? 227 00:11:31,864 --> 00:11:33,799 Your silence speaks volumes. 228 00:11:33,832 --> 00:11:36,802 All those years without him, 229 00:11:36,835 --> 00:11:39,437 you must have felt so alone. 230 00:11:39,471 --> 00:11:41,874 So unprotected. 231 00:11:41,907 --> 00:11:45,410 We can't pick our fathers, Murdoc. 232 00:11:45,443 --> 00:11:48,213 It's a lesson your son is gonna have to learn someday. 233 00:11:48,246 --> 00:11:50,382 Perhaps. 234 00:11:50,415 --> 00:11:53,786 But the difference is that Cassian's father 235 00:11:53,819 --> 00:11:56,254 is looking for him as we speak, 236 00:11:56,288 --> 00:11:58,791 while your daddy doesn't seem to want 237 00:11:58,824 --> 00:12:01,026 anything to do with you. 238 00:12:01,059 --> 00:12:02,895 (groaning) 239 00:12:02,928 --> 00:12:04,329 Oh, careful, careful, please. 240 00:12:04,362 --> 00:12:06,731 Hurting you is my job. 241 00:12:09,567 --> 00:12:11,469 Get on with it, then. 242 00:12:11,503 --> 00:12:14,172 Okay. (chuckles) 243 00:12:14,206 --> 00:12:15,908 Would you tell 244 00:12:15,941 --> 00:12:17,409 Da Vinci to "get on with it" 245 00:12:17,442 --> 00:12:19,211 while he was painting the Mona Lisa, huh? 246 00:12:19,244 --> 00:12:22,314 Would you tell Van Gogh to step it up while he was painting 247 00:12:22,347 --> 00:12:24,182 Starry Night? 248 00:12:24,216 --> 00:12:26,885 (inhales sharply) 249 00:12:28,386 --> 00:12:30,355 Say... 250 00:12:30,388 --> 00:12:32,891 did I ever tell you about Cassian's mother? 251 00:12:32,925 --> 00:12:34,259 Nadia. 252 00:12:34,292 --> 00:12:35,527 She was a lovely woman. 253 00:12:35,560 --> 00:12:36,929 I met her while on a job. 254 00:12:36,962 --> 00:12:38,263 It was supposed to be quick, a day or two, 255 00:12:38,296 --> 00:12:39,264 but one thing led to another. 256 00:12:39,297 --> 00:12:41,099 Next thing you know, 257 00:12:41,133 --> 00:12:42,868 Nadia has a bun in the oven 258 00:12:42,901 --> 00:12:45,938 and... somewhere along the way, 259 00:12:45,971 --> 00:12:49,074 we fell in love. 260 00:12:49,107 --> 00:12:50,442 No, you didn't. 261 00:12:51,910 --> 00:12:53,311 You're not capable of love. 262 00:12:53,345 --> 00:12:55,380 Okay, fine. 263 00:12:55,413 --> 00:12:57,049 She fell in love. 264 00:12:57,082 --> 00:13:00,518 I found her less repulsive than most humans. 265 00:13:00,552 --> 00:13:02,020 Potato, potahto. 266 00:13:02,054 --> 00:13:03,221 Is there a point to this? 267 00:13:03,255 --> 00:13:05,323 Oh, yes. 268 00:13:05,357 --> 00:13:07,826 A very pointy point. 269 00:13:07,860 --> 00:13:09,194 You see, 270 00:13:09,227 --> 00:13:12,164 the day that Cassian was born, 271 00:13:12,197 --> 00:13:14,499 Nadia was happier than I had ever seen her before. 272 00:13:14,532 --> 00:13:19,537 And as the nurse gently placed him into her arms, 273 00:13:19,571 --> 00:13:24,977 I knew that that was the moment I had been waiting for. 274 00:13:27,145 --> 00:13:30,015 You didn't meet Nadia on the job. 275 00:13:30,048 --> 00:13:31,383 She was the job. 276 00:13:34,319 --> 00:13:37,522 I suffocated her with the very same pillow 277 00:13:37,555 --> 00:13:39,324 upon which she rested her head 278 00:13:39,357 --> 00:13:41,359 after bringing my son into this world. 279 00:13:43,395 --> 00:13:48,000 One life ended while another began. 280 00:13:48,033 --> 00:13:52,604 It was beautiful and poetic and almost Shakespearian. 281 00:13:52,637 --> 00:13:56,909 The last story that you told me was a total lie, 282 00:13:56,942 --> 00:13:58,610 so how much of this one is actually true? 283 00:13:58,643 --> 00:14:01,446 I'm guessing none of it. 284 00:14:03,448 --> 00:14:05,383 Every... 285 00:14:05,417 --> 00:14:07,452 single... 286 00:14:07,485 --> 00:14:08,586 word. 287 00:14:12,490 --> 00:14:14,659 Okay, I scanned all the footage. 288 00:14:14,692 --> 00:14:16,361 Eight cars drove out of this neighborhood 289 00:14:16,394 --> 00:14:17,429 around the time Mac was taken. 290 00:14:17,462 --> 00:14:18,496 A DMV search 291 00:14:18,530 --> 00:14:19,965 gives us names and addresses 292 00:14:19,998 --> 00:14:21,433 on seven of the license plates. 293 00:14:21,466 --> 00:14:23,035 MATTY: And the eighth? 294 00:14:23,068 --> 00:14:24,369 According to the DMV, 295 00:14:24,402 --> 00:14:25,637 that license plate won't even be issued 296 00:14:25,670 --> 00:14:27,305 for another six months. 297 00:14:28,140 --> 00:14:29,141 BOZER: That's him. 298 00:14:29,174 --> 00:14:31,009 That's Murdoc. Got to be. 299 00:14:31,043 --> 00:14:32,544 RILEY: Got his car parked 300 00:14:32,577 --> 00:14:34,112 outside a warehouse in Sylmar. 301 00:14:34,980 --> 00:14:35,981 Go. 302 00:14:36,014 --> 00:14:38,350 Now. 303 00:14:38,383 --> 00:14:41,319 Okay, uh, how much ammo do you have on you, Cage? 304 00:14:41,353 --> 00:14:42,620 Same as always. Three clips. 305 00:14:42,654 --> 00:14:44,622 One in the gun, two in the belt. Why? 306 00:14:44,656 --> 00:14:45,991 Because when it comes to this maniac, 307 00:14:46,024 --> 00:14:47,225 you can never have enough. 308 00:14:49,227 --> 00:14:52,297 (tires squeal) 309 00:14:53,465 --> 00:14:54,566 Bozer, what the hell are you doing? 310 00:14:54,599 --> 00:14:56,168 I'm coming. No, you're not. 311 00:14:56,201 --> 00:14:57,469 Mac's my best friend. I'm going. 312 00:14:57,502 --> 00:14:58,303 Hey, look, I know you want to help, okay? 313 00:14:58,336 --> 00:14:59,571 But this is Murdoc we're talking about. 314 00:14:59,604 --> 00:15:00,572 You remember him, right? 315 00:15:00,605 --> 00:15:02,107 Of course. Of course. Okay. 316 00:15:02,140 --> 00:15:03,508 So, you know when the bullets start flying, 317 00:15:03,541 --> 00:15:05,210 I can't be worried about watching Mac's back 318 00:15:05,243 --> 00:15:06,544 and keeping an eye on your tiny ass at the same time. 319 00:15:06,578 --> 00:15:08,546 All right, I'll make this simple. 320 00:15:08,580 --> 00:15:09,614 If you don't want me to go, shoot me. 321 00:15:09,647 --> 00:15:10,548 Oh, come on. Short of that, 322 00:15:10,582 --> 00:15:12,517 shut up, let's get in the car and drive. 323 00:15:12,550 --> 00:15:14,652 Guys, we're wasting time. 324 00:15:14,686 --> 00:15:17,489 All right, but you better stay behind me at all times. 325 00:15:17,522 --> 00:15:18,656 You hear? Or hers. 326 00:15:18,690 --> 00:15:19,691 All right. The whole time. 327 00:15:19,724 --> 00:15:21,493 All right! I promise. 328 00:15:21,526 --> 00:15:23,595 Cross my heart and hope to... Don't. Don't say that. 329 00:15:23,628 --> 00:15:24,596 Okay, yeah, that was a bad choice of words. 330 00:15:24,629 --> 00:15:26,198 I got you, Jack. 331 00:15:26,231 --> 00:15:29,101 Let's go. This is a bad idea, man. 332 00:15:29,134 --> 00:15:30,702 (tires screech) 333 00:15:30,735 --> 00:15:33,205 Wakey, wakey, sleepy Angus. 334 00:15:33,238 --> 00:15:35,507 It's not naptime. 335 00:15:35,540 --> 00:15:37,442 Not yet, at least. We have so many fun games to play. 336 00:15:37,475 --> 00:15:38,643 I think you're really gonna like 'em. 337 00:15:38,676 --> 00:15:42,147 Well, maybe not like. 338 00:15:42,180 --> 00:15:44,983 But I really think you're gonna be impressed 339 00:15:45,017 --> 00:15:49,487 with the game pieces I've so lovingly crafted. 340 00:15:49,521 --> 00:15:51,556 You inspire me, MacGyver. (chuckles) 341 00:15:51,589 --> 00:15:54,993 The way that you make something out of another thing. 342 00:15:55,027 --> 00:15:56,594 I love that. 343 00:15:56,628 --> 00:15:59,331 So, I went to my trusty old tools, 344 00:15:59,364 --> 00:16:02,167 and I gave them a fresh, new twist. 345 00:16:02,200 --> 00:16:04,602 And I am beyond excited to share them with you. 346 00:16:05,770 --> 00:16:09,607 The longer you torture me, the more time Jack has to... 347 00:16:09,641 --> 00:16:11,609 To find us? Mm. 348 00:16:11,643 --> 00:16:14,279 I'm afraid that's not going to happen. 349 00:16:14,312 --> 00:16:17,049 I have hidden you away quite well, my friend. 350 00:16:18,650 --> 00:16:21,186 Now, if you'll excuse me, 351 00:16:21,219 --> 00:16:23,688 I have to go prepare my new tools. 352 00:16:25,123 --> 00:16:28,560 And then... we can get started. 353 00:16:28,593 --> 00:16:30,728 (door opens) 354 00:16:30,762 --> 00:16:33,198 (door closes) 355 00:16:38,603 --> 00:16:40,272 (grunts) 356 00:16:46,544 --> 00:16:48,446 (engine roaring) 357 00:16:48,480 --> 00:16:49,481 (tires screeching) 358 00:16:54,852 --> 00:16:56,188 (passing car horn honks) 359 00:16:56,221 --> 00:16:58,723 Jack. 360 00:16:58,756 --> 00:17:00,125 We're gonna find him. 361 00:17:08,700 --> 00:17:10,702 * 362 00:17:37,395 --> 00:17:38,596 (loud boom) 363 00:17:54,679 --> 00:17:57,149 JACK: We're clear over here. How we doing down there? 364 00:17:57,182 --> 00:17:59,284 Guys? 365 00:18:01,453 --> 00:18:03,588 Guys. (whispering): Bozer. 366 00:18:10,295 --> 00:18:13,331 Ooh, yeah, this is doornail dead right here. 367 00:18:13,365 --> 00:18:14,699 Double tap, right to the back. 368 00:18:14,732 --> 00:18:15,900 Look at that. You see that, Bozer? 369 00:18:15,933 --> 00:18:17,502 I see it, Jack. 370 00:18:17,535 --> 00:18:19,637 Same here. 371 00:18:19,671 --> 00:18:21,105 This was an execution. 372 00:18:22,340 --> 00:18:24,676 The only way three people can keep a secret 373 00:18:24,709 --> 00:18:26,578 is if two of them are dead. 374 00:18:27,512 --> 00:18:28,446 (sniffs) Yeah, it looks like 375 00:18:28,480 --> 00:18:30,648 the getaway vehicle had quite the oil leak. 376 00:18:30,682 --> 00:18:32,250 You know, I'm guessing once Murdoc 377 00:18:32,284 --> 00:18:36,254 offed all the, uh, nonessential personnel, he split 378 00:18:36,288 --> 00:18:38,423 and he took our boy with him. 379 00:18:38,456 --> 00:18:39,691 So how do we find him now? 380 00:18:39,724 --> 00:18:41,659 We don't. 381 00:18:41,693 --> 00:18:43,295 What do you mean we don't? 382 00:18:43,328 --> 00:18:44,629 I mean, we don't. 383 00:18:44,662 --> 00:18:46,130 He means the trail's gone cold. 384 00:18:46,964 --> 00:18:48,600 If Mac doesn't save himself, no one will. 385 00:18:50,835 --> 00:18:52,537 He'll be all right. 386 00:18:54,539 --> 00:18:56,140 (grunting) 387 00:19:00,645 --> 00:19:03,848 (distorted shouting) 388 00:19:09,687 --> 00:19:12,857 MURDOC (singsongy): MacGyver, 389 00:19:12,890 --> 00:19:15,393 come out and play... 390 00:19:32,744 --> 00:19:33,911 (grunts) 391 00:19:33,945 --> 00:19:37,249 (car horns honking) 392 00:19:37,282 --> 00:19:39,751 MAN: Whoa, watch it, man. 393 00:19:39,784 --> 00:19:42,420 (drivers shouting indistinctly) 394 00:19:42,454 --> 00:19:43,921 (tires screech, horn honks) 395 00:19:43,955 --> 00:19:45,690 Help me. WOMAN: Careful. 396 00:19:46,424 --> 00:19:48,360 (grunts) 397 00:19:48,393 --> 00:19:50,762 WOMAN 2: Somebody help him. 398 00:19:50,795 --> 00:19:52,797 MAN 2: Call 911. 399 00:19:59,571 --> 00:20:02,274 MATTY: We're running tox screens on your blood right now, Mac. 400 00:20:02,307 --> 00:20:04,242 We should know what Murdoc dosed you with soon. 401 00:20:04,276 --> 00:20:05,843 If I had my guess, I'd say 402 00:20:05,877 --> 00:20:07,845 something in the nightshade family. 403 00:20:07,879 --> 00:20:10,848 Atropine, hyoscyamine, scopolamine. 404 00:20:10,882 --> 00:20:12,750 The important thing is, we got you back. 405 00:20:12,784 --> 00:20:14,986 Now, all I have to do is go find Murdoc 406 00:20:15,019 --> 00:20:16,521 and start breaking bones. 407 00:20:16,554 --> 00:20:17,889 How, Jack? We have zero leads. 408 00:20:17,922 --> 00:20:20,492 Not zero. We got one. 409 00:20:20,525 --> 00:20:21,793 We know Murdoc was holding him 410 00:20:21,826 --> 00:20:23,261 in an underground room, right? 411 00:20:23,295 --> 00:20:24,429 BOZER: And how do you propose we find 412 00:20:24,462 --> 00:20:25,497 this underground room? I don't know. 413 00:20:25,530 --> 00:20:26,531 but if he found a way out, 414 00:20:26,564 --> 00:20:28,500 we should be able to find a way back in there. 415 00:20:28,533 --> 00:20:30,268 I mean, even if 416 00:20:30,302 --> 00:20:31,903 Lord Nutbar's not there anymore, 417 00:20:31,936 --> 00:20:33,805 something in there might-might help us hunt him down, 418 00:20:33,838 --> 00:20:34,872 you know what I mean? Well, from the spot 419 00:20:34,906 --> 00:20:37,909 Mac surfaced, there are miles of sewer tunnels. 420 00:20:37,942 --> 00:20:39,143 Searching them all could take days. 421 00:20:39,176 --> 00:20:41,346 Or weeks. Mac, there's got to be something you can remember. 422 00:20:41,379 --> 00:20:44,482 I mean, other than popping out of a manhole 423 00:20:44,516 --> 00:20:45,750 and almost getting killed by a car. 424 00:20:45,783 --> 00:20:48,786 Cars. There was definitely more than one car. 425 00:20:48,820 --> 00:20:50,021 JACK: Yeah, okay, b-but before that, when you were walking 426 00:20:50,054 --> 00:20:51,656 around in the sewer, do you remember seeing 427 00:20:51,689 --> 00:20:53,691 any, uh, signs, graffiti? 428 00:20:53,725 --> 00:20:55,427 Stop, stop. I need a minute alone, 429 00:20:55,460 --> 00:20:56,828 just with Mac and Riley. 430 00:20:56,861 --> 00:20:58,896 What for? 431 00:20:58,930 --> 00:21:01,466 Loftus and Palmer, 1974. 432 00:21:01,499 --> 00:21:03,468 Their experiments proved how even the most 433 00:21:03,501 --> 00:21:06,371 seemingly benign questions can alter a witness' memories. 434 00:21:06,404 --> 00:21:08,005 Even create false ones. 435 00:21:08,039 --> 00:21:10,808 I need his memories pure. 436 00:21:10,842 --> 00:21:13,044 Which means I need everyone but Riley to leave. 437 00:21:15,880 --> 00:21:17,482 Yeah, okay. 438 00:21:17,515 --> 00:21:19,083 Um, but we're gonna be in that room right there. 439 00:21:19,116 --> 00:21:20,885 I'm not taking my eyes off you. 440 00:21:22,687 --> 00:21:25,323 We're gonna play a little memory game. 441 00:21:25,357 --> 00:21:26,691 It's one Rudyard Kipling wrote about. 442 00:21:26,724 --> 00:21:28,960 It's called the Jewel Game. 443 00:21:28,993 --> 00:21:30,362 Now everyone calls it... 444 00:21:30,395 --> 00:21:31,729 KIM. Keep In Memory. 445 00:21:31,763 --> 00:21:33,565 We learned it in EOD training. 446 00:21:33,598 --> 00:21:34,899 Good. 447 00:21:34,932 --> 00:21:36,368 So, whenever you're ready, 448 00:21:36,401 --> 00:21:37,969 you can close your eyes, 449 00:21:38,002 --> 00:21:40,338 put yourself back in the place where Murdoc took you. 450 00:21:40,372 --> 00:21:41,873 Here's the catch: you don't name 451 00:21:41,906 --> 00:21:43,808 what you see, 452 00:21:43,841 --> 00:21:46,578 but rather, you describe everything around you. 453 00:21:46,611 --> 00:21:48,680 (inhales, exhales) 454 00:21:53,885 --> 00:21:56,521 All right, I'm-I'm sitting in a chair, 455 00:21:56,554 --> 00:21:58,990 just... 456 00:21:59,023 --> 00:22:01,726 Okay, just remember simpler. 457 00:22:01,759 --> 00:22:03,928 Just the visceral. 458 00:22:03,961 --> 00:22:07,932 You can describe colors, shapes, textures, 459 00:22:07,965 --> 00:22:10,768 sounds, smells. 460 00:22:14,105 --> 00:22:17,108 It's... damp. 461 00:22:18,876 --> 00:22:21,913 Smells like, uh... 462 00:22:21,946 --> 00:22:23,515 mold. 463 00:22:23,548 --> 00:22:26,083 Burnt motor oil. 464 00:22:26,117 --> 00:22:27,351 And bleach. 465 00:22:28,185 --> 00:22:30,087 I'm sitting on metal. 466 00:22:30,121 --> 00:22:32,089 It's cold. 467 00:22:32,123 --> 00:22:34,091 It's rough in spots, it's jagged. 468 00:22:34,125 --> 00:22:35,393 It's old. 469 00:22:35,427 --> 00:22:37,094 All around me 470 00:22:37,128 --> 00:22:40,732 are flat, rough, gray rectangles. 471 00:22:42,734 --> 00:22:46,137 There are hard, smooth bands cutting into my wrists, 472 00:22:46,170 --> 00:22:48,673 and a... 473 00:22:48,706 --> 00:22:50,942 there's a pain in my right arm. 474 00:22:51,976 --> 00:22:53,077 Just below the... (screams) 475 00:22:53,110 --> 00:22:54,712 (gasps) 476 00:22:54,746 --> 00:22:56,781 It's okay, it's okay. 477 00:22:57,782 --> 00:22:59,884 It's okay. It's vivid recall. 478 00:22:59,917 --> 00:23:01,419 It's really normal. 479 00:23:01,453 --> 00:23:03,054 Just lets you know the game is working. 480 00:23:05,623 --> 00:23:07,859 Just, whenever you're ready, 481 00:23:07,892 --> 00:23:09,894 if you can go back... 482 00:23:11,563 --> 00:23:13,531 (sighs) 483 00:23:13,565 --> 00:23:15,567 (exhales) 484 00:23:21,639 --> 00:23:24,609 Yeah, the sound of, uh, metal, it was jingling. 485 00:23:26,711 --> 00:23:27,912 There's a strip of wood 486 00:23:27,945 --> 00:23:30,548 around a gray metal rectangle. 487 00:23:30,582 --> 00:23:34,418 I can feel cold air seeping in from the other side. 488 00:23:34,986 --> 00:23:35,953 It's a way out. 489 00:23:35,987 --> 00:23:37,121 Mm-hmm. 490 00:23:37,154 --> 00:23:38,690 (typing) 491 00:23:40,525 --> 00:23:43,127 Uh, I'm on a path now, it's... 492 00:23:43,160 --> 00:23:44,462 cylindrical. 493 00:23:45,797 --> 00:23:47,131 I can hear 494 00:23:47,164 --> 00:23:49,467 splashing-- it's wet, it-it's water. 495 00:23:49,501 --> 00:23:51,636 It's-it's moving with me. 496 00:23:52,537 --> 00:23:53,638 And after about... 497 00:23:54,606 --> 00:23:56,207 ...20 minutes, 498 00:23:56,240 --> 00:23:57,742 I heard, I heard something. 499 00:23:57,775 --> 00:23:59,811 (bells ringing) 500 00:23:59,844 --> 00:24:00,912 It was, like, uh... 501 00:24:00,945 --> 00:24:02,747 b-bells. Ch-Church bells. 502 00:24:05,116 --> 00:24:07,985 But it wasn't just church bells. 503 00:24:08,019 --> 00:24:09,487 It was something else, it was another sound. 504 00:24:09,521 --> 00:24:11,623 Right after the church bells started, 505 00:24:11,656 --> 00:24:13,758 there was a second sound, it was harsher. 506 00:24:13,791 --> 00:24:14,892 (faint ringing) 507 00:24:14,926 --> 00:24:16,794 Second sound, it was, uh... 508 00:24:17,895 --> 00:24:20,498 (alarms ringing) Air raid siren? 509 00:24:20,532 --> 00:24:22,500 Fire station. 510 00:24:22,534 --> 00:24:23,901 It was a fire station. 511 00:24:25,102 --> 00:24:27,672 Means I know how to figure out where I was. 512 00:24:27,705 --> 00:24:28,806 You do? Yeah. 513 00:24:28,840 --> 00:24:29,741 It was, um... 514 00:24:29,774 --> 00:24:32,176 Church bells, they ring every half hour. 515 00:24:32,209 --> 00:24:34,178 And it was about 15 minutes 516 00:24:34,211 --> 00:24:36,180 before I crawled out of the manhole. 517 00:24:36,213 --> 00:24:38,182 So 1:30 p.m. 518 00:24:38,215 --> 00:24:39,416 And by law, the LAFD 519 00:24:39,450 --> 00:24:42,053 keeps a record of every siren, so, Riley, maybe you can... 520 00:24:42,086 --> 00:24:44,822 An alarm sounded at Grand Street Fire Station at 1:29. 521 00:24:44,856 --> 00:24:46,290 1:29 and how many seconds? 522 00:24:46,323 --> 00:24:49,661 It's... it's kind of important. 523 00:24:49,694 --> 00:24:51,996 Fifty-eight. Fifty-eight. 524 00:24:52,029 --> 00:24:53,130 58 seconds, okay. 525 00:24:53,164 --> 00:24:55,166 That fire alarm, 526 00:24:55,199 --> 00:24:57,001 it... 527 00:24:57,034 --> 00:25:00,271 sounded... before the church bells. 528 00:25:00,304 --> 00:25:02,640 But I heard it after. 529 00:25:02,674 --> 00:25:04,842 And that's because sound 530 00:25:04,876 --> 00:25:07,812 travels at 340 meters per second, 531 00:25:07,845 --> 00:25:10,915 approximately, and it propagates out into a circle, 532 00:25:10,948 --> 00:25:13,084 so I have to solve for the radius, but you know what? 533 00:25:13,117 --> 00:25:14,185 You guys don't need an explanation, right? 534 00:25:14,218 --> 00:25:15,720 I can just do the math? 535 00:25:15,753 --> 00:25:17,755 No, I'm good. Yeah, go nuts. 536 00:25:22,093 --> 00:25:25,529 (mumbling) 537 00:25:29,601 --> 00:25:30,768 Church... 538 00:25:32,770 --> 00:25:36,774 So, we are looking for a sewer tunnel that is 1,020 meters 539 00:25:36,808 --> 00:25:39,844 from a church and 1,700 meters from that fire station. 540 00:25:39,877 --> 00:25:41,979 JACK: Can we come out now? 541 00:25:42,013 --> 00:25:43,648 RILEY: I got two that fit your criteria, 542 00:25:43,681 --> 00:25:44,716 but only one 543 00:25:44,749 --> 00:25:46,217 where the water is flowing towards your exit point. 544 00:25:46,250 --> 00:25:47,585 MacGYVER: That's perfect. 545 00:25:47,619 --> 00:25:49,754 Okay. So, I was drugged, disoriented, 546 00:25:49,787 --> 00:25:52,356 probably moving no more than 1.5 miles per hour. 547 00:25:52,389 --> 00:25:55,292 Which would put Murdoc's torture room 548 00:25:55,326 --> 00:25:57,929 right about... there. 549 00:25:59,263 --> 00:26:01,565 TAC TEAM: Clear. Clear. 550 00:26:02,767 --> 00:26:03,901 We clear? Yes, sir. 551 00:26:03,935 --> 00:26:05,770 JACK: Double check, we can't be too sure 552 00:26:05,803 --> 00:26:06,771 with this guy. 553 00:26:06,804 --> 00:26:08,305 Let's go, let's go. 554 00:26:13,210 --> 00:26:15,780 All clear. 555 00:26:20,284 --> 00:26:23,154 RILEY: Got something over here. 556 00:26:24,321 --> 00:26:27,892 Looks like Murdoc forgot to put away his toys. 557 00:26:29,927 --> 00:26:32,797 And I think he left a message for Mac. 558 00:26:32,830 --> 00:26:34,165 Check this out. 559 00:26:46,978 --> 00:26:48,913 Tear this place apart. 560 00:27:03,861 --> 00:27:05,897 (phone ringing) 561 00:27:10,868 --> 00:27:12,003 MURDOC: Well, hello there. 562 00:27:13,204 --> 00:27:15,006 I wanted to take this opportunity 563 00:27:15,039 --> 00:27:17,041 to extend a warm welcome to you. 564 00:27:17,074 --> 00:27:18,342 I'm just thrilled 565 00:27:18,375 --> 00:27:20,444 that you've joined our little family, Samantha. 566 00:27:20,477 --> 00:27:23,948 I just know we're gonna have loads of fun together. 567 00:27:23,981 --> 00:27:25,216 Murdoc. 568 00:27:25,249 --> 00:27:27,685 The one and only. 569 00:27:27,719 --> 00:27:29,821 Except for that guy whose name really was Murdoc. 570 00:27:29,854 --> 00:27:33,024 I killed him so I could steal his identity. 571 00:27:33,057 --> 00:27:34,759 Anyhoo. Enough about me. What about you? 572 00:27:34,792 --> 00:27:36,994 Do you prefer Samantha or Sammy, or... 573 00:27:37,028 --> 00:27:38,429 Sammi-Sammi-bo-bammi? 574 00:27:38,462 --> 00:27:40,297 What do you want? 575 00:27:40,331 --> 00:27:41,966 Lots of things. 576 00:27:41,999 --> 00:27:43,735 But for now, I just want to get to know you better. 577 00:27:43,768 --> 00:27:45,136 We have so much in common, after all. 578 00:27:45,169 --> 00:27:48,973 We're both interesting people with interesting pasts. 579 00:27:49,006 --> 00:27:51,408 Neither of us are using our real names. 580 00:27:53,510 --> 00:27:55,446 You seem to think you know a lot about me. 581 00:27:55,479 --> 00:27:57,181 Uh-uh-uh. 582 00:27:57,214 --> 00:27:58,482 It would be more correct to say 583 00:27:58,515 --> 00:28:02,353 that I know I know a lot about you. 584 00:28:02,386 --> 00:28:04,856 Enough to be fascinated. 585 00:28:04,889 --> 00:28:06,724 I know that your new friends would be fascinated, too, 586 00:28:06,758 --> 00:28:08,993 if they knew the truth. 587 00:28:09,026 --> 00:28:12,329 And I know that if you don't stop that annoying pacing, 588 00:28:12,363 --> 00:28:16,033 I'm gonna lose my temper and pull this trigger. 589 00:28:18,069 --> 00:28:20,772 You're playing mind games with the wrong girl, Murdoc. 590 00:28:20,805 --> 00:28:22,206 Is that so? 591 00:28:22,239 --> 00:28:25,276 The sheer fact that you've engaged tells me you're lying. 592 00:28:25,309 --> 00:28:27,311 You don't have eyes on me, 593 00:28:27,344 --> 00:28:28,479 and you're... 594 00:28:28,512 --> 00:28:30,181 (gunshot) (screams) 595 00:28:30,214 --> 00:28:31,816 (groans) 596 00:28:32,950 --> 00:28:33,951 Oops. 597 00:28:33,985 --> 00:28:35,953 Word to the wise, Sam. 598 00:28:35,987 --> 00:28:37,789 MacGYVER: Cage! MURDOC: Don't get too attached 599 00:28:37,822 --> 00:28:39,090 to boy genius... 600 00:28:39,123 --> 00:28:40,524 He's not gonna be around much longer. 601 00:28:40,557 --> 00:28:41,725 (beeps) 602 00:28:47,331 --> 00:28:49,433 Murdoc, he had a clear line of sight. 603 00:28:50,267 --> 00:28:51,235 Hey, can you stand? 604 00:28:51,268 --> 00:28:52,870 (grunting) 605 00:28:54,105 --> 00:28:56,808 Get a medic up here. And have your team check 606 00:28:56,841 --> 00:28:59,977 every rooftop south of this building for five city blocks. 607 00:29:00,011 --> 00:29:01,278 Now! 608 00:29:01,312 --> 00:29:03,347 Lucky it wasn't a head shot. 609 00:29:03,380 --> 00:29:04,481 It wasn't luck. 610 00:29:04,515 --> 00:29:05,883 Yeah. He's fun like that. 611 00:29:11,422 --> 00:29:13,457 JACK: We checked every rooftop and window 612 00:29:13,490 --> 00:29:16,928 on every building on his sightline for over a mile 613 00:29:16,961 --> 00:29:18,495 and got bupkis. 614 00:29:18,529 --> 00:29:20,231 There is no sign 615 00:29:20,264 --> 00:29:22,566 of Captain Crazypants anywhere, Matty. Well, then, look harder. 616 00:29:22,599 --> 00:29:24,501 We... Fine. 617 00:29:24,535 --> 00:29:26,170 No, no, no. Not you, blondie. 618 00:29:26,203 --> 00:29:28,205 I need your eyes on something we found over here. 619 00:29:28,239 --> 00:29:30,507 We found a trash can full of ashes. 620 00:29:30,541 --> 00:29:32,910 Looks like Murdoc tried to cover his tracks. 621 00:29:32,944 --> 00:29:34,578 Yeah, this is the biggest piece. 622 00:29:34,611 --> 00:29:37,114 Feels like photo paper, but we can't make out the image. 623 00:29:37,148 --> 00:29:38,482 Hey, you don't have a portable X-ray machine 624 00:29:38,515 --> 00:29:40,051 in your field kit, do you? 625 00:29:40,084 --> 00:29:41,552 In the SUV, but why would you...? 626 00:29:41,585 --> 00:29:42,954 MATTY: Don't ask questions. 627 00:29:42,987 --> 00:29:44,555 Just go get it. 628 00:29:50,995 --> 00:29:53,264 I, uh, I can't believe I'm about to say this, 629 00:29:53,297 --> 00:29:54,966 but I need to go back into the room 630 00:29:54,999 --> 00:29:56,868 Murdoc planned to kill me in 631 00:29:56,901 --> 00:29:59,036 and turn off all the lights. 632 00:30:01,973 --> 00:30:05,442 That photo's days of reflecting visible light are over. 633 00:30:05,476 --> 00:30:07,979 The fire scorched most of the emulsion. 634 00:30:08,012 --> 00:30:11,248 But if there are any silver bromide crystals left, 635 00:30:11,282 --> 00:30:14,185 they should still glow if we hit them with enough X-rays. Thank you. 636 00:30:15,386 --> 00:30:17,855 That's why I'm opening this portable X-ray emitter 637 00:30:17,889 --> 00:30:19,223 and removing the voltage resister. 638 00:30:23,260 --> 00:30:25,963 If I swap it for a penny, 639 00:30:25,997 --> 00:30:28,099 I can use the copper to rebuild the connection, 640 00:30:28,132 --> 00:30:31,035 and get a higher output of X-rays. 641 00:30:31,068 --> 00:30:32,103 Is it safe? 642 00:30:32,136 --> 00:30:33,237 (clicks) 643 00:30:33,270 --> 00:30:35,606 I would recommend stepping back and covering yourselves. 644 00:30:38,409 --> 00:30:40,611 Bozer, the lights? Oh. 645 00:30:41,578 --> 00:30:43,314 (camera whirring) BOZER: Uh, Mac? 646 00:30:43,347 --> 00:30:44,481 I don't see anything. 647 00:30:44,515 --> 00:30:46,350 You don't, but the camera sure does. 648 00:30:46,383 --> 00:30:49,253 Lights again. 649 00:30:51,088 --> 00:30:52,489 It's called X-ray fluorescence. 650 00:30:53,690 --> 00:30:55,392 It's called a damn miracle. 651 00:30:55,426 --> 00:30:58,395 That's about all I can do. Riley, do you think you can 652 00:30:58,429 --> 00:30:59,096 clean this up? 653 00:30:59,130 --> 00:31:01,999 Get us a good look at the face? 654 00:31:05,336 --> 00:31:07,371 RILEY: Actually, 655 00:31:07,404 --> 00:31:09,106 I think I can clear this up enough to let 656 00:31:09,140 --> 00:31:11,008 my facial recognition software do its thing. 657 00:31:11,042 --> 00:31:12,543 Nice. 658 00:31:14,178 --> 00:31:16,180 All right. 659 00:31:20,151 --> 00:31:21,552 We got a hit. 660 00:31:21,585 --> 00:31:22,920 H-Hey. 661 00:31:22,954 --> 00:31:23,921 Nice work, Riley. 662 00:31:23,955 --> 00:31:26,590 Which database did you find our mystery man in? 663 00:31:26,623 --> 00:31:28,625 CDE. 664 00:31:28,659 --> 00:31:32,529 Wait, the California Department of Education? 665 00:31:33,397 --> 00:31:34,298 Yeah. 666 00:31:34,331 --> 00:31:35,332 MATTY: Look, if Murdoc destroyed the picture, 667 00:31:35,366 --> 00:31:38,302 we have to assume this teacher is his next victim. 668 00:31:40,671 --> 00:31:42,673 (knocking on door) 669 00:31:44,441 --> 00:31:45,376 Uh, Mr. Fletcher? 670 00:31:45,409 --> 00:31:47,244 Mr. Henry Fletcher? 671 00:31:47,278 --> 00:31:48,679 That's me. Can I help you? 672 00:31:48,712 --> 00:31:51,949 Yeah, we... (sighs) 673 00:31:51,983 --> 00:31:53,951 We have reason to believe that there may be 674 00:31:53,985 --> 00:31:55,419 an international assassin on his way here now. 675 00:31:55,452 --> 00:31:56,988 To kill you. 676 00:31:59,090 --> 00:32:01,058 May we come in? 677 00:32:03,494 --> 00:32:05,229 FLETCHER: I don't understand. This is insane. 678 00:32:05,262 --> 00:32:06,463 MacGYVER: I know it must feel that way, 679 00:32:06,497 --> 00:32:08,732 but we need to get you to protective custody immediately. 680 00:32:08,765 --> 00:32:11,402 B-Because of this man, this Murdoc? 681 00:32:11,435 --> 00:32:13,737 We think he's been hired to kill you. 682 00:32:13,770 --> 00:32:16,107 (stammers) Why would someone be hired to kill me? 683 00:32:16,140 --> 00:32:18,342 W-Why would anyone want me dead? 684 00:32:18,375 --> 00:32:21,045 Those are both really good questions, Mr. Fletcher, 685 00:32:21,078 --> 00:32:23,747 to be answered at another time, like, when this Murdoc fella 686 00:32:23,780 --> 00:32:25,749 is safely back behind a set of three-inch bars. 687 00:32:25,782 --> 00:32:27,618 You know what I'm saying? And until then, 688 00:32:27,651 --> 00:32:30,221 we're gonna take you to a secure facility where you will be safe. 689 00:32:30,254 --> 00:32:31,322 I can't just leave. 690 00:32:31,355 --> 00:32:32,423 I-I've got papers to grade, 691 00:32:32,456 --> 00:32:33,624 uh, parent-teacher conferences. 692 00:32:33,657 --> 00:32:35,259 JACK: Not anymore, you don't. 693 00:32:35,292 --> 00:32:37,361 Just go pack your stuff, dude, 'cause in ten minutes, 694 00:32:37,394 --> 00:32:39,396 we're hitting the road with whatever you can shove in a bag. 695 00:32:43,534 --> 00:32:45,369 This is insane. 696 00:32:45,402 --> 00:32:47,504 No. Insane is the man who's coming for you. 697 00:32:47,538 --> 00:32:50,174 And believe me, you don't want to meet him. 698 00:32:53,710 --> 00:32:55,712 BOZER: This doesn't make any sense. 699 00:32:55,746 --> 00:32:58,315 You've been saying that for an hour, Bozer. 700 00:32:58,349 --> 00:32:59,616 No one disagrees with you. 701 00:33:00,684 --> 00:33:01,752 Okay, well, 702 00:33:01,785 --> 00:33:04,455 unless some whack-job parents 703 00:33:04,488 --> 00:33:07,124 hired Murdoc to kill Fletcher for flunking their kid, 704 00:33:07,158 --> 00:33:08,725 I-I don't get what this is about. 705 00:33:08,759 --> 00:33:10,194 Near as I can tell, 706 00:33:10,227 --> 00:33:11,662 Henry Fletcher doesn't have any enemies. 707 00:33:11,695 --> 00:33:14,465 And I can't find any connection between him and Murdoc. 708 00:33:14,498 --> 00:33:16,033 What about Cassian? 709 00:33:17,101 --> 00:33:19,303 What if Murdoc is looking for a teacher 710 00:33:19,336 --> 00:33:21,472 to homeschool his kid while they go on the run? 711 00:33:21,505 --> 00:33:23,507 But Cassian's still in custody. BOZER: For now. 712 00:33:23,540 --> 00:33:25,542 But as Mac told us, Murdoc is looking for his kid. 713 00:33:25,576 --> 00:33:26,710 He wants him back. 714 00:33:26,743 --> 00:33:27,711 RILEY: Okay, so, wait, 715 00:33:27,744 --> 00:33:29,713 Bozer, are you saying that... 716 00:33:29,746 --> 00:33:32,683 Murdoc is planning on kidnapping Fletcher 717 00:33:32,716 --> 00:33:35,419 to teach Cassian if and when father and son are reunited? 718 00:33:35,452 --> 00:33:36,420 That's... 719 00:33:36,453 --> 00:33:38,322 Were you gonna say "insane"? 720 00:33:40,357 --> 00:33:41,558 O-Okay, okay. You now have 721 00:33:41,592 --> 00:33:43,760 less than six minutes to pack your stuff. 722 00:33:43,794 --> 00:33:46,630 I strongly suggest you utilize that time 723 00:33:46,663 --> 00:33:47,731 knocking it out. Let's go. 724 00:33:47,764 --> 00:33:49,066 But... MacGYVER: Henry. 725 00:33:49,100 --> 00:33:50,467 I know this is a lot, 726 00:33:50,501 --> 00:33:51,735 and I promise we'll answer every question you have 727 00:33:51,768 --> 00:33:53,304 when we're in the car. But right now, 728 00:33:53,337 --> 00:33:54,471 we just need you to gather your stuff. 729 00:33:54,505 --> 00:33:55,639 Please. Let's go. 730 00:33:55,672 --> 00:33:56,740 JACK: Let's go. 731 00:34:02,479 --> 00:34:04,448 (quietly): All right. All right. 732 00:34:04,481 --> 00:34:06,150 All right. 733 00:34:06,183 --> 00:34:07,684 (scoffs) 734 00:34:23,234 --> 00:34:25,402 Alpha-Bravo-Omega. How we looking, guys? 735 00:34:25,436 --> 00:34:26,503 PHOENIX AGENT (over comm): All clear. 736 00:34:26,537 --> 00:34:28,239 PHOENIX AGENT 2: Same. PHOENIX AGENT 3: Yeah, nada. 737 00:34:28,272 --> 00:34:29,873 Okay. So we're three minutes from rolling out 738 00:34:29,906 --> 00:34:31,708 with the package. 739 00:34:33,277 --> 00:34:34,378 He's got a gun, Mac! 740 00:34:40,517 --> 00:34:42,219 (tires screech) Shots fired. 741 00:34:42,253 --> 00:34:43,420 I repeat: shots fired. 742 00:34:43,454 --> 00:34:44,321 Murdoc's breached the perimeter. 743 00:34:44,355 --> 00:34:46,290 I need all agents at Fletcher's house. 744 00:34:46,323 --> 00:34:48,159 It's not Murdoc, it's the teacher. 745 00:34:48,192 --> 00:34:49,293 You okay? 746 00:34:49,326 --> 00:34:50,627 Got ten fingers, ten toes. You all right? 747 00:34:50,661 --> 00:34:52,129 Really confused, but I'll be fine. 748 00:34:52,163 --> 00:34:53,364 Who the hell is this guy? 749 00:34:53,397 --> 00:34:54,831 I was gonna ask you the same thing. 750 00:34:55,866 --> 00:34:57,201 Schoolteacher's on the move, Cage. 751 00:34:57,234 --> 00:34:59,603 Headed your way, coming in hot! 752 00:34:59,636 --> 00:35:00,737 (tires screech) 753 00:35:08,745 --> 00:35:10,714 Cage! 754 00:35:10,747 --> 00:35:13,550 You okay? Yeah. But you really need to work on your timing. 755 00:35:13,584 --> 00:35:14,818 Yeah, he'll have to work on it later. 756 00:35:14,851 --> 00:35:17,221 Right now, we have a psychotic fifth grade teacher to catch. 757 00:35:24,461 --> 00:35:25,762 (tires screeching) 758 00:35:29,400 --> 00:35:31,868 (horns honking) 759 00:35:31,902 --> 00:35:33,337 Schoolteachers don't drive like this, man. 760 00:35:33,370 --> 00:35:34,371 You think? 761 00:35:36,340 --> 00:35:38,642 (gunfire) 762 00:35:38,675 --> 00:35:41,178 And they don't shoot like that, either. 763 00:35:41,212 --> 00:35:42,613 Who is this guy? MATTY (over comm): Working on it. 764 00:35:42,646 --> 00:35:44,581 Boze, you got something for me, or am I gonna 765 00:35:44,615 --> 00:35:46,183 have to come down there and start ripping out 766 00:35:46,217 --> 00:35:47,418 his floorboards myself? 767 00:35:47,451 --> 00:35:48,652 Save your manicure. 768 00:35:48,685 --> 00:35:50,921 I just found a stash of passports and I.D.s. 769 00:35:52,356 --> 00:35:53,657 You getting these, Riley? 770 00:35:53,690 --> 00:35:55,326 RILEY: Yep. 771 00:35:55,359 --> 00:35:58,295 Looks like our boy Henry was quite the world traveler. 772 00:35:58,329 --> 00:35:59,830 With a different name in every port. 773 00:35:59,863 --> 00:36:01,898 And bad luck seems to follow him wherever he goes. 774 00:36:01,932 --> 00:36:04,701 I'm running his alter egos through the NSA database. 775 00:36:04,735 --> 00:36:08,372 Every time one of his passports was recorded entering a country, 776 00:36:08,405 --> 00:36:09,406 someone in that country vanished. 777 00:36:09,440 --> 00:36:10,407 A journalist in Kiev, 778 00:36:10,441 --> 00:36:13,944 a prosecutor in Berlin, a banker in Shenzhen. 779 00:36:13,977 --> 00:36:16,480 I think we're looking at a fader. 780 00:36:16,513 --> 00:36:18,215 A fader? 781 00:36:18,249 --> 00:36:20,484 You want someone to go out with a bang, you hire Murdoc. 782 00:36:20,517 --> 00:36:22,353 But you want someone to just fade away... 783 00:36:22,386 --> 00:36:23,520 You hire Fletcher. 784 00:36:24,355 --> 00:36:25,756 So he's a hit man. JACK: Yeah, 785 00:36:25,789 --> 00:36:27,791 that kind of became clear to us when he tried to murder us 786 00:36:27,824 --> 00:36:28,859 with a machine-gun pistol. But why 787 00:36:28,892 --> 00:36:31,295 would Murdoc be hunting another professional killer? 788 00:36:31,328 --> 00:36:32,696 MATTY: You know who might know that? 789 00:36:32,729 --> 00:36:36,367 Fletcher. So why don't you three focus on catching him? 790 00:36:36,400 --> 00:36:38,435 (horns honking) 791 00:36:40,904 --> 00:36:42,739 Um, Matty, 792 00:36:42,773 --> 00:36:44,908 someone's trying to calling us. 793 00:36:44,941 --> 00:36:47,444 Put it through. 794 00:36:48,479 --> 00:36:51,415 Matilda and Riley. 795 00:36:51,448 --> 00:36:52,749 Two of my favorite people. 796 00:36:52,783 --> 00:36:54,718 How have you been since I almost killed you 797 00:36:54,751 --> 00:36:56,653 and everyone at your organization? MATTY: Well, why don't you 798 00:36:56,687 --> 00:36:57,621 stop by the Phoenix 799 00:36:57,654 --> 00:36:59,456 and see for yourself, Murdoc? 800 00:36:59,490 --> 00:37:01,525 I have a bunch of agents that would just love 801 00:37:01,558 --> 00:37:02,893 a face-to-face with you. 802 00:37:02,926 --> 00:37:05,562 Tempting, but my calendar's so full. 803 00:37:05,596 --> 00:37:07,664 Gonna have to take a rain check. 804 00:37:07,698 --> 00:37:10,734 I'm so happy that the boys got to meet Henry, though. 805 00:37:10,767 --> 00:37:13,970 That man is full of surprises. 806 00:37:14,004 --> 00:37:15,606 So kidnapping Mac was what? 807 00:37:15,639 --> 00:37:16,907 Your crazy way of tricking us 808 00:37:16,940 --> 00:37:18,342 into taking out your competition? 809 00:37:18,375 --> 00:37:19,743 Didn't want to do the dirty work yourself, huh? 810 00:37:19,776 --> 00:37:20,944 On the contrary. 811 00:37:20,977 --> 00:37:24,615 I live for the dirty work. 812 00:37:26,483 --> 00:37:28,319 In this case, it made more sense 813 00:37:28,352 --> 00:37:30,053 to let you handle Henry. 814 00:37:30,086 --> 00:37:31,388 So, what happened, Murdoc? 815 00:37:31,422 --> 00:37:33,524 Fletcher steal a few jobs from you? 816 00:37:33,557 --> 00:37:34,791 Maybe your clients were looking 817 00:37:34,825 --> 00:37:37,361 to work with someone a lot more... 818 00:37:37,394 --> 00:37:38,929 stable. 819 00:37:38,962 --> 00:37:41,332 Hurtful, Matilda. Hurtful. 820 00:37:41,365 --> 00:37:43,734 And here I thought we were friends. 821 00:37:43,767 --> 00:37:45,068 Friends? No. 822 00:37:45,101 --> 00:37:46,737 It's hard to be friends with someone 823 00:37:46,770 --> 00:37:49,072 who kidnaps one of my operatives and shoots another. 824 00:37:49,105 --> 00:37:50,507 In the vest! 825 00:37:50,541 --> 00:37:52,643 My little way of welcoming Cage to the team. 826 00:37:52,676 --> 00:37:54,545 Honestly, it was more of a love tap. 827 00:37:55,546 --> 00:37:57,881 Well, I hope any hard feelings 828 00:37:57,914 --> 00:38:00,417 won't stop you from catching Fletcher. 829 00:38:00,451 --> 00:38:03,487 You have to admit, the world will be a better place 830 00:38:03,520 --> 00:38:05,456 with him behind bars. 831 00:38:05,489 --> 00:38:08,459 What's the alternative? Letting him go? 832 00:38:08,492 --> 00:38:10,561 No. Of course not. 833 00:38:10,594 --> 00:38:13,397 Think of this as, uh, kind of a team up-- 834 00:38:13,430 --> 00:38:16,433 enemy of my enemy and whatnot. 835 00:38:16,467 --> 00:38:18,569 Oh, ta-ta for now. 836 00:38:18,602 --> 00:38:20,471 It's been so lovely chatting with you. 837 00:38:20,504 --> 00:38:22,573 And good luck collaring Henry. 838 00:38:23,940 --> 00:38:24,941 Find him now. 839 00:38:27,644 --> 00:38:29,112 So Murdoc wants us to catch Fletcher? JACK: Man, 840 00:38:29,145 --> 00:38:30,313 now I don't know how I'm supposed to feel about this. 841 00:38:30,347 --> 00:38:33,650 I don't care what Murdoc wants. I want us to catch this guy. 842 00:38:33,684 --> 00:38:34,851 JACK: You heard the man, Cage. Step on it. 843 00:38:34,885 --> 00:38:36,119 It's time to get hot for teacher. 844 00:38:36,152 --> 00:38:39,089 Out the window. What are you doing? Hey, Jack! 845 00:38:39,122 --> 00:38:40,123 Keep your gun in your pants! 846 00:38:40,156 --> 00:38:41,458 I have an idea. 847 00:38:41,492 --> 00:38:43,460 Care to share? Yeah, sure, but, uh, 848 00:38:43,494 --> 00:38:45,529 for this to work, we need to get in front of him. 849 00:38:45,562 --> 00:38:46,830 Okay, watch this. 850 00:38:46,863 --> 00:38:49,366 (tires squealing, horns honking) 851 00:38:53,069 --> 00:38:55,606 (laughs) Yeah, that's it. Get it, girl. 852 00:38:55,639 --> 00:38:57,107 Hey, hey, Mac, I-I think he's reloading. 853 00:38:57,140 --> 00:39:00,010 You might want to... Yeah, yeah, hurry up. I know. 854 00:39:01,044 --> 00:39:03,013 Mac, I'm kind of driving here. 855 00:39:03,046 --> 00:39:05,348 I know. Just need to... 856 00:39:18,595 --> 00:39:21,131 JACK: Hands in the air! Now! 857 00:39:21,164 --> 00:39:22,599 Up against the wall! 858 00:39:22,633 --> 00:39:24,134 Don't move. Don't move. 859 00:39:24,167 --> 00:39:26,102 Don't you move. Matty? 860 00:39:26,136 --> 00:39:27,137 Yeah, we got him. 861 00:39:27,170 --> 00:39:28,171 Excellent. 862 00:39:28,204 --> 00:39:29,606 Bring him in for interrogation. 863 00:39:29,640 --> 00:39:31,508 Hopefully, he can help us find Murdoc. 864 00:39:31,542 --> 00:39:32,876 Yeah. We'll need secure transport. 865 00:39:32,909 --> 00:39:35,111 Copy that. Exfil on its way. 866 00:39:35,145 --> 00:39:37,614 Is Matty gonna be pissed... about the car? 867 00:39:37,648 --> 00:39:39,550 Only if she sees it. 868 00:39:39,583 --> 00:39:40,984 Or if she hears you talking about it 869 00:39:41,017 --> 00:39:42,786 because you forgot you're still on comms. 870 00:39:42,819 --> 00:39:44,821 JACK (chuckles): Hey, for the record, 871 00:39:44,855 --> 00:39:46,623 what you did to that convertible is way worse 872 00:39:46,657 --> 00:39:47,858 than anything you've ever done to my phone. 873 00:39:47,891 --> 00:39:49,125 (laughs) Ain't that right, schoolteacher? 874 00:39:55,666 --> 00:39:58,068 (indistinct chatter) 875 00:39:58,101 --> 00:40:00,837 Okay, Henry's on lockdown, perimeter's clear, 876 00:40:00,871 --> 00:40:02,939 and there's no sign of Murdoc anywhere in the city. 877 00:40:02,973 --> 00:40:04,575 So, what do you think? 878 00:40:04,608 --> 00:40:06,843 You think he, uh, you think he skipped town on us? 879 00:40:06,877 --> 00:40:10,714 Well, we did what he wanted-- took down his competition-- so, 880 00:40:10,747 --> 00:40:12,182 not much reason to stick around. 881 00:40:12,215 --> 00:40:13,650 Yeah, but he also wanted you dead, 882 00:40:13,684 --> 00:40:15,486 so the sooner we get home, the better. 883 00:40:15,519 --> 00:40:18,689 I'm all for that, and, uh... 884 00:40:18,722 --> 00:40:20,557 I should have said this earlier, but I'm sorry. 885 00:40:20,591 --> 00:40:22,593 For what, the whole "lie to your best friend 886 00:40:22,626 --> 00:40:24,628 and put yourself in danger for no good reason" thing? 887 00:40:24,661 --> 00:40:26,763 Yeah. Yeah, that? Yeah, okay. 888 00:40:26,797 --> 00:40:29,099 Well, thanks. I appreciate that. 889 00:40:29,132 --> 00:40:30,534 (sighs) 890 00:40:30,567 --> 00:40:33,537 This whole search for my dad is... it's rough, 891 00:40:33,570 --> 00:40:35,171 to say the least. No, I know it is. 892 00:40:35,205 --> 00:40:37,608 I mean, every step I take, I keep finding myself wondering 893 00:40:37,641 --> 00:40:39,643 if-if he even wants to be found. 894 00:40:39,676 --> 00:40:40,777 Does he even want me in his life? 895 00:40:40,811 --> 00:40:42,946 Look, I didn't know your dad, 896 00:40:42,979 --> 00:40:46,216 but I know this world's a lot cooler place with you in it. 897 00:40:46,249 --> 00:40:48,719 (laughs) And if I got to do a little 898 00:40:48,752 --> 00:40:49,653 helicopter parenting here and there 899 00:40:49,686 --> 00:40:51,688 to keep it that way, that's what I'm-a do. 900 00:40:51,722 --> 00:40:53,657 You're just gonna have to deal with it. 901 00:40:53,690 --> 00:40:57,060 Hey, that's the way families work. Capisce? 902 00:40:57,093 --> 00:41:00,196 Capisce. Good. Now let's go home. 903 00:41:00,230 --> 00:41:01,698 I think you owe me some warm beers. 904 00:41:01,732 --> 00:41:03,734 Well, that I do. Almost forgot. 905 00:41:06,703 --> 00:41:09,039 (engine starts) 906 00:41:22,252 --> 00:41:24,087 MacGYVER: Jack! 907 00:41:37,568 --> 00:41:39,603 (whistling) 908 00:41:50,313 --> 00:41:52,749 (groaning) Henry! 909 00:41:52,783 --> 00:41:55,719 Oh! Such a pleasure to finally 910 00:41:55,752 --> 00:41:57,721 meet you. (laughs) (groaning) 911 00:41:57,754 --> 00:41:59,122 I know that you said 912 00:41:59,155 --> 00:42:01,224 that you always work alone, but... 913 00:42:01,257 --> 00:42:03,326 seeing as how I just saved you 914 00:42:03,359 --> 00:42:05,596 from life in prison, I'd say 915 00:42:05,629 --> 00:42:07,798 you owe me a big favor. 916 00:42:07,831 --> 00:42:09,933 Let's talk a little shop, shall we? 917 00:42:09,966 --> 00:42:11,935 See, I'm starting my own business venture-- 918 00:42:11,968 --> 00:42:14,304 a little collective, if you will-- 919 00:42:14,337 --> 00:42:17,140 and you are my first recruit. 920 00:42:21,177 --> 00:42:23,246 Thanks a million, MacGyver. 921 00:42:23,279 --> 00:42:24,347 (groans) 922 00:42:24,380 --> 00:42:25,415 I'll be seeing you. 923 00:42:25,448 --> 00:42:28,852 Be seeing you real soon. (clicks tongue) 924 00:42:28,885 --> 00:42:30,721 (groaning) 925 00:42:33,957 --> 00:42:36,693 (groans) 926 00:42:36,727 --> 00:42:38,729 Captioning sponsored by CBS 927 00:42:40,030 --> 00:42:42,032 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.