Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,817 --> 00:00:14,287
You been out here
a while, Angus.
2
00:00:15,688 --> 00:00:17,156
You hungry?
3
00:00:18,457 --> 00:00:21,227
He's not coming back, is he?
4
00:00:21,260 --> 00:00:25,131
No, I don't think he is.
5
00:00:25,164 --> 00:00:27,300
Why not?
6
00:00:27,333 --> 00:00:30,303
Well, I'm sure he's
got his reasons.
7
00:00:32,438 --> 00:00:33,506
Did I do something wrong?
8
00:00:33,539 --> 00:00:35,508
No, buddy, this isn't
because of you
9
00:00:35,541 --> 00:00:37,243
or anything you did.
10
00:00:37,276 --> 00:00:38,611
Then why?
11
00:00:38,644 --> 00:00:40,146
When Mom got sick, you said
12
00:00:40,179 --> 00:00:41,847
everything happens for a reason.
13
00:00:41,880 --> 00:00:44,083
So what's the reason now?
14
00:00:44,117 --> 00:00:46,485
Well...
15
00:00:46,519 --> 00:00:50,089
your dad is a very smart man.
16
00:00:50,123 --> 00:00:51,557
Probably the smartest fella
I know,
17
00:00:51,590 --> 00:00:53,126
except for maybe you.
18
00:00:53,159 --> 00:00:58,097
But all those smarts,
they come at a price.
19
00:00:58,131 --> 00:01:00,299
Sometimes a man like your dad
can get so focused
20
00:01:00,333 --> 00:01:02,135
on what he thinks is important
21
00:01:02,168 --> 00:01:05,238
that he completely misses out
on what really is important.
22
00:01:05,271 --> 00:01:07,706
When your old man
realizes that,
23
00:01:07,740 --> 00:01:10,576
he'll be back.
24
00:01:10,609 --> 00:01:12,678
Until then,
no matter what--
25
00:01:12,711 --> 00:01:16,282
no matter where he goes,
26
00:01:16,315 --> 00:01:18,251
how long he stays away,
27
00:01:18,284 --> 00:01:20,653
your father will never
stop loving you.
28
00:01:25,391 --> 00:01:27,260
Is that a paper clip?
29
00:01:27,293 --> 00:01:29,528
I can't get
this part to bend.
30
00:01:29,562 --> 00:01:30,729
Oh.
31
00:01:31,830 --> 00:01:34,267
Try this.
32
00:01:44,210 --> 00:01:46,479
Keep it.
33
00:01:47,780 --> 00:01:49,682
It's been good to me.
It'll be good to you.
34
00:01:52,318 --> 00:01:54,220
If you ever feel alone,
35
00:01:54,253 --> 00:01:56,455
or like you got a
problem you can't solve,
36
00:01:56,489 --> 00:01:58,524
take it out of your pocket,
37
00:01:58,557 --> 00:02:00,293
look at it,
and remember
38
00:02:00,326 --> 00:02:03,496
it's got a tool for
every situation.
39
00:02:03,529 --> 00:02:05,831
With it, you can do
just about anything.
40
00:02:07,666 --> 00:02:10,236
Can I use it to find him?
41
00:02:18,844 --> 00:02:20,846
(indistinct chatter)
42
00:02:26,785 --> 00:02:30,623
You know, I remember
a children's rhyme once
43
00:02:30,656 --> 00:02:33,792
that said
"There's a place in France..."
44
00:02:33,826 --> 00:02:36,262
Wait, was it France?
45
00:02:36,295 --> 00:02:37,263
What are you doing here?
46
00:02:37,296 --> 00:02:38,697
Me? Moi?
47
00:02:38,731 --> 00:02:40,433
I'm doing the came
thing you are.
48
00:02:40,466 --> 00:02:41,467
I came all the way
out here to have
49
00:02:41,500 --> 00:02:43,736
a nice tall glass
of Château de...
50
00:02:43,769 --> 00:02:46,639
I can't pronounce that.
And the women, of course.
51
00:02:46,672 --> 00:02:48,374
Seriously, what are
you doing here?
52
00:02:48,407 --> 00:02:51,410
Seriously, I could
ask you the same thing.
53
00:02:51,444 --> 00:02:53,346
I'm allowed a few days off,
aren't I?
54
00:02:53,379 --> 00:02:55,414
Of course you are.
And who doesn't enjoy
55
00:02:55,448 --> 00:02:57,283
a nice, relaxing trip
halfway around the world
56
00:02:57,316 --> 00:02:59,218
to track down some old professor
57
00:02:59,252 --> 00:03:01,354
your dad traded letters with
16 years ago?
58
00:03:01,387 --> 00:03:05,424
Who wouldn't love that?
Sounds so... relaxing.
59
00:03:05,458 --> 00:03:07,293
You tailed me from
the airport, huh?
60
00:03:07,326 --> 00:03:10,296
I'm doing my job, Mac.
I'm your bodyguard.
61
00:03:10,329 --> 00:03:12,298
Don't you get that?
Not when we're off the
clock, you're not.
62
00:03:12,331 --> 00:03:13,832
Yeah, yeah, even when
we're off the clock.
63
00:03:13,866 --> 00:03:16,635
You know why? 'Cause we're
never off the clock, man.
64
00:03:16,669 --> 00:03:20,273
Look, I know you can
blow your own nose, man,
65
00:03:20,306 --> 00:03:21,307
but you got to at least
let me know when you're
66
00:03:21,340 --> 00:03:23,442
just gonna leave
the country.
No.
67
00:03:23,476 --> 00:03:25,344
Because then I would have had
to listen to you tell me
68
00:03:25,378 --> 00:03:26,912
how crazy it is to fly
all the way out here
69
00:03:26,945 --> 00:03:29,248
just to find some
old professor who,
70
00:03:29,282 --> 00:03:30,883
even if he does remember my dad,
71
00:03:30,916 --> 00:03:32,418
probably hasn't
the foggiest notion
72
00:03:32,451 --> 00:03:33,319
where he is or how to find him.
73
00:03:33,352 --> 00:03:34,887
A) that's exactly
what I would have said,
74
00:03:34,920 --> 00:03:37,656
and B) sounds like
you'd agree with me.
75
00:03:40,526 --> 00:03:42,361
I know I'm grasping
at straws, Jack,
76
00:03:42,395 --> 00:03:45,298
but it's my dad, so I
have to try everything.
77
00:03:45,331 --> 00:03:46,799
You've already circled
the globe with me twice.
78
00:03:46,832 --> 00:03:48,867
Nothing's come of it.
79
00:03:48,901 --> 00:03:50,303
You've gone so far
above and beyond,
80
00:03:50,336 --> 00:03:51,337
it's just not cool
for me to ask you
81
00:03:51,370 --> 00:03:53,472
on another wild goose chase.
Come on.
82
00:03:53,506 --> 00:03:55,007
You know I am in 100%
83
00:03:55,040 --> 00:03:56,442
when it comes
to finding your dad.
84
00:03:56,475 --> 00:03:58,811
That includes any
and all long shots,
85
00:03:58,844 --> 00:04:01,547
slim chances
and dead ends.
86
00:04:01,580 --> 00:04:03,449
But you've got to at least let
me know what's going on, man.
87
00:04:03,482 --> 00:04:05,284
I mean, how am I supposed
to look out for you
88
00:04:05,318 --> 00:04:07,753
if I don't know what continent
you're currently on?
89
00:04:07,786 --> 00:04:09,888
Look, just because
I can't find my dad doesn't mean
90
00:04:09,922 --> 00:04:11,457
I need you as a
helicopter parent.
91
00:04:11,490 --> 00:04:13,959
You sure about that?
92
00:04:15,328 --> 00:04:17,330
Hmm?
93
00:04:17,363 --> 00:04:20,399
I wasn't the only one
that tailed your skinny ass
94
00:04:20,433 --> 00:04:22,034
from the airport there, slick--
where do you think
95
00:04:22,067 --> 00:04:23,769
I got this stupid hat, huh?
96
00:04:23,802 --> 00:04:25,838
That piece of Eurotrash
right there
97
00:04:25,871 --> 00:04:28,507
made you all the way
back at baggage claim,
98
00:04:28,541 --> 00:04:29,975
but you're so focused
on stalking
99
00:04:30,008 --> 00:04:33,579
Professor Pepé Le Pew that
you didn't even notice him.
100
00:04:34,980 --> 00:04:36,649
I.D.'s a fake.
Who's he work for?
101
00:04:36,682 --> 00:04:38,951
You're-you're welcome to ask him
yourself-- be my guest.
102
00:04:38,984 --> 00:04:41,053
He can't talk real good
'cause he's stuffed in the trunk
103
00:04:41,086 --> 00:04:43,055
of his rental car with his jaw
broken in three places,
104
00:04:43,088 --> 00:04:45,391
but give it a shot.
105
00:04:45,424 --> 00:04:46,759
And there was a Luger
with a silencer
106
00:04:46,792 --> 00:04:50,663
under the driver's seat--
kind of convenient.
107
00:04:50,696 --> 00:04:52,398
I wonder what he was
gonna do with that.
108
00:04:52,431 --> 00:04:53,399
Hmm.
109
00:04:53,432 --> 00:04:55,468
You know, if something
would have happened to you
110
00:04:55,501 --> 00:04:56,602
on your little
field trip here,
111
00:04:56,635 --> 00:04:57,970
and you go and get
yourself killed...
112
00:04:58,003 --> 00:05:01,039
Then it would have been
my problem, not yours.
113
00:05:01,073 --> 00:05:03,008
Your problems are
my problems.
114
00:05:03,041 --> 00:05:05,010
Not anymore.
115
00:05:05,043 --> 00:05:06,512
I need to do this
on my own.
116
00:05:06,545 --> 00:05:09,548
Is it that hard
for you to understand?
117
00:05:11,384 --> 00:05:14,853
Hey, forget I asked.
118
00:05:14,887 --> 00:05:17,089
Oh, so now you're
calling me stupid?
119
00:05:17,122 --> 00:05:19,592
I didn't say that.
Yeah, you just as well have.
120
00:05:21,093 --> 00:05:23,729
Maybe I should just
fly home.
121
00:05:23,762 --> 00:05:25,564
Maybe you should.
122
00:05:28,634 --> 00:05:29,902
(chuckles)
123
00:05:31,169 --> 00:05:33,338
I can tell when I'm not wanted.
124
00:05:34,407 --> 00:05:36,108
Au revoir,
125
00:05:36,141 --> 00:05:38,611
s'il vous plaît,
and all that nonsense.
126
00:05:43,616 --> 00:05:45,551
*
127
00:06:09,642 --> 00:06:12,010
Hey, Jack, me again.
128
00:06:12,044 --> 00:06:13,912
Message number five.
You were right
129
00:06:13,946 --> 00:06:15,648
about everything.
130
00:06:15,681 --> 00:06:17,082
The professor was a dead end.
131
00:06:18,884 --> 00:06:22,020
Uh, yeah, just call me back.
132
00:06:22,054 --> 00:06:23,055
(phone beeps)
133
00:06:25,924 --> 00:06:27,460
(chuckles)
134
00:06:27,493 --> 00:06:29,995
Almost, Boze.
Almost.
135
00:06:31,997 --> 00:06:33,065
(dialing)
136
00:06:33,098 --> 00:06:34,900
(line ringing)
137
00:06:34,933 --> 00:06:36,469
JACK (on recording): Hey,
you've reached the one and only
138
00:06:36,502 --> 00:06:37,603
Jack Dalton, you lucky dog.
139
00:06:37,636 --> 00:06:38,937
Leave a message
after the boopity-beep,
140
00:06:38,971 --> 00:06:41,874
and of course, go, Cowboys.
141
00:06:41,907 --> 00:06:44,009
(beep)
Message number six.
142
00:06:44,042 --> 00:06:46,745
And, yes, I know
143
00:06:46,779 --> 00:06:48,013
you're putting me
straight to voice mail.
144
00:06:48,046 --> 00:06:49,748
Looks like I'm gonna
be home for a while
145
00:06:49,782 --> 00:06:51,550
fixing the fridge, so
146
00:06:51,584 --> 00:06:55,488
if you want to stop by,
I've got an apology
147
00:06:55,521 --> 00:06:56,689
and some warm beer
with your name on it.
148
00:06:56,722 --> 00:06:57,790
(phone beeps)
149
00:06:59,892 --> 00:07:00,993
(doorbell rings)
150
00:07:06,765 --> 00:07:08,100
(electricity crackling)
151
00:07:29,855 --> 00:07:31,524
Hello?!
152
00:07:33,091 --> 00:07:36,529
Okay, okay, you had me
at "warm beer."
153
00:07:36,562 --> 00:07:39,498
Now, about your apology,
154
00:07:39,532 --> 00:07:42,267
I'm expecting a good one
with a lot of groveling,
155
00:07:42,300 --> 00:07:46,539
and none of this
"agree to disagree" nonsense.
156
00:07:46,572 --> 00:07:48,073
You know, a...
157
00:07:48,106 --> 00:07:50,042
a full-blown, in-your-face
158
00:07:50,075 --> 00:07:52,878
"I'm sorry."
159
00:07:56,882 --> 00:07:58,517
You even in here, Mac?
160
00:08:01,654 --> 00:08:04,790
Hey, Mac, where are you?
161
00:08:22,107 --> 00:08:24,843
(man whistling
"Home on the Range")
162
00:08:38,090 --> 00:08:39,692
(door opens)
163
00:08:39,725 --> 00:08:41,760
(whistling continues)
164
00:08:50,035 --> 00:08:52,304
Hello, MacGyver.
165
00:08:52,337 --> 00:08:54,539
Oh, how I have missed you.
166
00:09:01,914 --> 00:09:03,115
Bag, tag and photograph
everything.
167
00:09:03,148 --> 00:09:04,717
Until we know
exactly what happened here
168
00:09:04,750 --> 00:09:06,184
and who we're dealing with,
169
00:09:06,218 --> 00:09:07,886
nothing is to be overlooked.
170
00:09:07,920 --> 00:09:08,987
BOZER: I mean,
just the thought of him
171
00:09:09,021 --> 00:09:12,925
in this house again...
172
00:09:12,958 --> 00:09:14,192
Do you really think he has Mac?
173
00:09:17,162 --> 00:09:18,831
What about that guy
you grabbed in Paris?
174
00:09:18,864 --> 00:09:20,332
No, that guy's sucking soup
through a straw
175
00:09:20,365 --> 00:09:21,934
in a dark hole somewhere,
thanks to
176
00:09:21,967 --> 00:09:24,102
an old buddy of mine at
the French Ministry of Defense.
177
00:09:24,136 --> 00:09:26,905
No, my... my Spidey-senses
are all telling me
178
00:09:26,939 --> 00:09:29,207
the same thing.
179
00:09:29,241 --> 00:09:31,109
It's Murdoc.
180
00:09:31,143 --> 00:09:33,178
Pull up every traffic
camera in the area.
181
00:09:33,211 --> 00:09:34,279
I want eyes on
every vehicle
182
00:09:34,312 --> 00:09:35,580
in the last ten hours.
183
00:09:37,650 --> 00:09:39,117
No offense to your
Spidey-senses, Jack,
184
00:09:39,151 --> 00:09:40,853
but it's not like this Murdoc
signed his name on the wall.
185
00:09:40,886 --> 00:09:42,755
He might as well have.
186
00:09:42,788 --> 00:09:45,991
A pocket knife sticking out
of a wine bottle, and a mask.
187
00:09:46,024 --> 00:09:47,392
That's Mac's little
red knife out there
188
00:09:47,425 --> 00:09:49,161
stuck in the same wine bottle
189
00:09:49,194 --> 00:09:52,731
he used to blast Murdoc
out that back window,
190
00:09:52,765 --> 00:09:54,867
next to the same geriatric mask
he was wearing
191
00:09:54,900 --> 00:09:56,201
the first time he attacked us.
192
00:09:57,302 --> 00:09:59,071
I really need to
throw that thing away.
193
00:09:59,104 --> 00:10:00,773
Yes, please do.
194
00:10:00,806 --> 00:10:02,107
Riley. Riley, can you
find anything?
195
00:10:02,140 --> 00:10:03,976
I'm working as fast
as I can, Jack.
Okay, just,
196
00:10:04,009 --> 00:10:06,712
come on, just, just a little bit
faster, please, please.
197
00:10:06,745 --> 00:10:08,113
Hey,
198
00:10:08,146 --> 00:10:09,214
this wasn't your fault.
199
00:10:09,247 --> 00:10:10,983
Then whose is it?
200
00:10:11,016 --> 00:10:13,786
Not yours.
201
00:10:13,819 --> 00:10:16,922
(chair scraping sharply)
202
00:10:23,095 --> 00:10:25,097
(pained grunts)
203
00:10:25,130 --> 00:10:28,233
Oh, good, you can
still feel pain.
204
00:10:29,367 --> 00:10:31,804
Setting the dose was tricky.
205
00:10:31,837 --> 00:10:33,238
Had to give you enough
to slow you down,
206
00:10:33,271 --> 00:10:35,407
but not so much
that you passed out.
207
00:10:35,440 --> 00:10:39,211
See, I need you
to do something for me,
208
00:10:39,244 --> 00:10:41,113
MacGyver.
209
00:10:41,146 --> 00:10:43,982
If that something is
telling you where Cassian is,
210
00:10:44,016 --> 00:10:45,183
you can forget it.
211
00:10:45,217 --> 00:10:49,054
Oh, I know you're
not just gonna blurt out
212
00:10:49,087 --> 00:10:50,689
where my son's being held.
213
00:10:50,723 --> 00:10:55,260
That is going to
require some...
214
00:10:55,293 --> 00:10:57,229
convincing.
215
00:10:57,262 --> 00:11:00,032
You know, Murdoc,
you're wasting your time.
216
00:11:00,065 --> 00:11:02,968
Even if you do find him,
once he learns who you are,
217
00:11:03,001 --> 00:11:04,970
he's never gonna want
to be with you.
218
00:11:05,003 --> 00:11:07,205
I strongly disagree.
219
00:11:07,239 --> 00:11:09,842
Sons need their fathers.
220
00:11:09,875 --> 00:11:13,211
You are living proof of that.
221
00:11:13,245 --> 00:11:15,213
Or was there some
other reason
222
00:11:15,247 --> 00:11:18,116
why you have just returned
from dining alone on the Seine?
223
00:11:18,150 --> 00:11:21,787
That's right.
I know all about
224
00:11:21,820 --> 00:11:26,258
the blond Boy Scout's search
for his long-lost papa bear.
225
00:11:26,291 --> 00:11:28,360
How is that going, by the way?
226
00:11:28,393 --> 00:11:29,828
Making any progress?
227
00:11:31,864 --> 00:11:33,799
Your silence
speaks volumes.
228
00:11:33,832 --> 00:11:36,802
All those years without him,
229
00:11:36,835 --> 00:11:39,437
you must have felt so alone.
230
00:11:39,471 --> 00:11:41,874
So unprotected.
231
00:11:41,907 --> 00:11:45,410
We can't pick our fathers,
Murdoc.
232
00:11:45,443 --> 00:11:48,213
It's a lesson your son
is gonna have to learn someday.
233
00:11:48,246 --> 00:11:50,382
Perhaps.
234
00:11:50,415 --> 00:11:53,786
But the difference
is that Cassian's father
235
00:11:53,819 --> 00:11:56,254
is looking for him as we speak,
236
00:11:56,288 --> 00:11:58,791
while your daddy
doesn't seem to want
237
00:11:58,824 --> 00:12:01,026
anything to do with you.
238
00:12:01,059 --> 00:12:02,895
(groaning)
239
00:12:02,928 --> 00:12:04,329
Oh, careful,
careful, please.
240
00:12:04,362 --> 00:12:06,731
Hurting you is my job.
241
00:12:09,567 --> 00:12:11,469
Get on with it, then.
242
00:12:11,503 --> 00:12:14,172
Okay.
(chuckles)
243
00:12:14,206 --> 00:12:15,908
Would you tell
244
00:12:15,941 --> 00:12:17,409
Da Vinci to "get on with it"
245
00:12:17,442 --> 00:12:19,211
while he was painting
the Mona Lisa, huh?
246
00:12:19,244 --> 00:12:22,314
Would you tell Van Gogh to step
it up while he was painting
247
00:12:22,347 --> 00:12:24,182
Starry Night?
248
00:12:24,216 --> 00:12:26,885
(inhales sharply)
249
00:12:28,386 --> 00:12:30,355
Say...
250
00:12:30,388 --> 00:12:32,891
did I ever tell you
about Cassian's mother?
251
00:12:32,925 --> 00:12:34,259
Nadia.
252
00:12:34,292 --> 00:12:35,527
She was a lovely woman.
253
00:12:35,560 --> 00:12:36,929
I met her while on a job.
254
00:12:36,962 --> 00:12:38,263
It was supposed to be
quick, a day or two,
255
00:12:38,296 --> 00:12:39,264
but one thing led to another.
256
00:12:39,297 --> 00:12:41,099
Next thing you know,
257
00:12:41,133 --> 00:12:42,868
Nadia has a bun in the oven
258
00:12:42,901 --> 00:12:45,938
and... somewhere along the way,
259
00:12:45,971 --> 00:12:49,074
we fell in love.
260
00:12:49,107 --> 00:12:50,442
No, you didn't.
261
00:12:51,910 --> 00:12:53,311
You're not capable of love.
262
00:12:53,345 --> 00:12:55,380
Okay, fine.
263
00:12:55,413 --> 00:12:57,049
She fell in love.
264
00:12:57,082 --> 00:13:00,518
I found her less repulsive
than most humans.
265
00:13:00,552 --> 00:13:02,020
Potato, potahto.
266
00:13:02,054 --> 00:13:03,221
Is there a point to this?
267
00:13:03,255 --> 00:13:05,323
Oh, yes.
268
00:13:05,357 --> 00:13:07,826
A very pointy point.
269
00:13:07,860 --> 00:13:09,194
You see,
270
00:13:09,227 --> 00:13:12,164
the day that Cassian was born,
271
00:13:12,197 --> 00:13:14,499
Nadia was happier than
I had ever seen her before.
272
00:13:14,532 --> 00:13:19,537
And as the nurse gently placed
him into her arms,
273
00:13:19,571 --> 00:13:24,977
I knew that that was the moment
I had been waiting for.
274
00:13:27,145 --> 00:13:30,015
You didn't meet Nadia
on the job.
275
00:13:30,048 --> 00:13:31,383
She was the job.
276
00:13:34,319 --> 00:13:37,522
I suffocated her
with the very same pillow
277
00:13:37,555 --> 00:13:39,324
upon which she rested her head
278
00:13:39,357 --> 00:13:41,359
after bringing my son
into this world.
279
00:13:43,395 --> 00:13:48,000
One life ended
while another began.
280
00:13:48,033 --> 00:13:52,604
It was beautiful and poetic
and almost Shakespearian.
281
00:13:52,637 --> 00:13:56,909
The last story that you told me
was a total lie,
282
00:13:56,942 --> 00:13:58,610
so how much of this one
is actually true?
283
00:13:58,643 --> 00:14:01,446
I'm guessing
none of it.
284
00:14:03,448 --> 00:14:05,383
Every...
285
00:14:05,417 --> 00:14:07,452
single...
286
00:14:07,485 --> 00:14:08,586
word.
287
00:14:12,490 --> 00:14:14,659
Okay, I scanned
all the footage.
288
00:14:14,692 --> 00:14:16,361
Eight cars drove
out of this neighborhood
289
00:14:16,394 --> 00:14:17,429
around the time Mac was taken.
290
00:14:17,462 --> 00:14:18,496
A DMV search
291
00:14:18,530 --> 00:14:19,965
gives us names and addresses
292
00:14:19,998 --> 00:14:21,433
on seven of the license plates.
293
00:14:21,466 --> 00:14:23,035
MATTY:
And the eighth?
294
00:14:23,068 --> 00:14:24,369
According to the DMV,
295
00:14:24,402 --> 00:14:25,637
that license plate
won't even be issued
296
00:14:25,670 --> 00:14:27,305
for another six months.
297
00:14:28,140 --> 00:14:29,141
BOZER:
That's him.
298
00:14:29,174 --> 00:14:31,009
That's Murdoc.
Got to be.
299
00:14:31,043 --> 00:14:32,544
RILEY:
Got his car parked
300
00:14:32,577 --> 00:14:34,112
outside a warehouse in Sylmar.
301
00:14:34,980 --> 00:14:35,981
Go.
302
00:14:36,014 --> 00:14:38,350
Now.
303
00:14:38,383 --> 00:14:41,319
Okay, uh, how much ammo
do you have on you, Cage?
304
00:14:41,353 --> 00:14:42,620
Same as always.
Three clips.
305
00:14:42,654 --> 00:14:44,622
One in the gun, two
in the belt. Why?
306
00:14:44,656 --> 00:14:45,991
Because when it comes
to this maniac,
307
00:14:46,024 --> 00:14:47,225
you can never have enough.
308
00:14:49,227 --> 00:14:52,297
(tires squeal)
309
00:14:53,465 --> 00:14:54,566
Bozer, what the hell
are you doing?
310
00:14:54,599 --> 00:14:56,168
I'm coming.
No, you're not.
311
00:14:56,201 --> 00:14:57,469
Mac's my best friend.
I'm going.
312
00:14:57,502 --> 00:14:58,303
Hey, look, I know you
want to help, okay?
313
00:14:58,336 --> 00:14:59,571
But this is Murdoc
we're talking about.
314
00:14:59,604 --> 00:15:00,572
You remember him, right?
315
00:15:00,605 --> 00:15:02,107
Of course.
Of course. Okay.
316
00:15:02,140 --> 00:15:03,508
So, you know when
the bullets start flying,
317
00:15:03,541 --> 00:15:05,210
I can't be worried
about watching Mac's back
318
00:15:05,243 --> 00:15:06,544
and keeping an eye on your
tiny ass at the same time.
319
00:15:06,578 --> 00:15:08,546
All right, I'll
make this simple.
320
00:15:08,580 --> 00:15:09,614
If you don't want
me to go, shoot me.
321
00:15:09,647 --> 00:15:10,548
Oh, come on.
Short of that,
322
00:15:10,582 --> 00:15:12,517
shut up, let's get
in the car and drive.
323
00:15:12,550 --> 00:15:14,652
Guys, we're wasting time.
324
00:15:14,686 --> 00:15:17,489
All right, but you better
stay behind me at all times.
325
00:15:17,522 --> 00:15:18,656
You hear? Or hers.
326
00:15:18,690 --> 00:15:19,691
All right.
The whole time.
327
00:15:19,724 --> 00:15:21,493
All right! I promise.
328
00:15:21,526 --> 00:15:23,595
Cross my heart
and hope to...
Don't. Don't say that.
329
00:15:23,628 --> 00:15:24,596
Okay, yeah, that was
a bad choice of words.
330
00:15:24,629 --> 00:15:26,198
I got you, Jack.
331
00:15:26,231 --> 00:15:29,101
Let's go.
This is a bad idea, man.
332
00:15:29,134 --> 00:15:30,702
(tires screech)
333
00:15:30,735 --> 00:15:33,205
Wakey, wakey, sleepy Angus.
334
00:15:33,238 --> 00:15:35,507
It's not naptime.
335
00:15:35,540 --> 00:15:37,442
Not yet, at least. We have
so many fun games to play.
336
00:15:37,475 --> 00:15:38,643
I think you're really
gonna like 'em.
337
00:15:38,676 --> 00:15:42,147
Well, maybe not like.
338
00:15:42,180 --> 00:15:44,983
But I really think you're
gonna be impressed
339
00:15:45,017 --> 00:15:49,487
with the game pieces
I've so lovingly crafted.
340
00:15:49,521 --> 00:15:51,556
You inspire me, MacGyver.
(chuckles)
341
00:15:51,589 --> 00:15:54,993
The way that you make something
out of another thing.
342
00:15:55,027 --> 00:15:56,594
I love that.
343
00:15:56,628 --> 00:15:59,331
So, I went to my
trusty old tools,
344
00:15:59,364 --> 00:16:02,167
and I gave them
a fresh, new twist.
345
00:16:02,200 --> 00:16:04,602
And I am beyond excited
to share them with you.
346
00:16:05,770 --> 00:16:09,607
The longer you torture me,
the more time Jack has to...
347
00:16:09,641 --> 00:16:11,609
To find us? Mm.
348
00:16:11,643 --> 00:16:14,279
I'm afraid that's
not going to happen.
349
00:16:14,312 --> 00:16:17,049
I have hidden you away
quite well, my friend.
350
00:16:18,650 --> 00:16:21,186
Now, if you'll excuse me,
351
00:16:21,219 --> 00:16:23,688
I have to go prepare
my new tools.
352
00:16:25,123 --> 00:16:28,560
And then... we can get started.
353
00:16:28,593 --> 00:16:30,728
(door opens)
354
00:16:30,762 --> 00:16:33,198
(door closes)
355
00:16:38,603 --> 00:16:40,272
(grunts)
356
00:16:46,544 --> 00:16:48,446
(engine roaring)
357
00:16:48,480 --> 00:16:49,481
(tires screeching)
358
00:16:54,852 --> 00:16:56,188
(passing car horn honks)
359
00:16:56,221 --> 00:16:58,723
Jack.
360
00:16:58,756 --> 00:17:00,125
We're gonna find him.
361
00:17:08,700 --> 00:17:10,702
*
362
00:17:37,395 --> 00:17:38,596
(loud boom)
363
00:17:54,679 --> 00:17:57,149
JACK:
We're clear over here.
How we doing down there?
364
00:17:57,182 --> 00:17:59,284
Guys?
365
00:18:01,453 --> 00:18:03,588
Guys.
(whispering):
Bozer.
366
00:18:10,295 --> 00:18:13,331
Ooh, yeah, this is
doornail dead right here.
367
00:18:13,365 --> 00:18:14,699
Double tap, right
to the back.
368
00:18:14,732 --> 00:18:15,900
Look at that.
You see that, Bozer?
369
00:18:15,933 --> 00:18:17,502
I see it, Jack.
370
00:18:17,535 --> 00:18:19,637
Same here.
371
00:18:19,671 --> 00:18:21,105
This was an execution.
372
00:18:22,340 --> 00:18:24,676
The only way three people
can keep a secret
373
00:18:24,709 --> 00:18:26,578
is if two of them are dead.
374
00:18:27,512 --> 00:18:28,446
(sniffs)
Yeah, it looks like
375
00:18:28,480 --> 00:18:30,648
the getaway vehicle
had quite the oil leak.
376
00:18:30,682 --> 00:18:32,250
You know,
I'm guessing once Murdoc
377
00:18:32,284 --> 00:18:36,254
offed all the, uh, nonessential
personnel, he split
378
00:18:36,288 --> 00:18:38,423
and he took our boy with him.
379
00:18:38,456 --> 00:18:39,691
So how do we find him now?
380
00:18:39,724 --> 00:18:41,659
We don't.
381
00:18:41,693 --> 00:18:43,295
What do you mean we don't?
382
00:18:43,328 --> 00:18:44,629
I mean, we don't.
383
00:18:44,662 --> 00:18:46,130
He means the trail's gone cold.
384
00:18:46,964 --> 00:18:48,600
If Mac doesn't save himself,
no one will.
385
00:18:50,835 --> 00:18:52,537
He'll be all right.
386
00:18:54,539 --> 00:18:56,140
(grunting)
387
00:19:00,645 --> 00:19:03,848
(distorted shouting)
388
00:19:09,687 --> 00:19:12,857
MURDOC (singsongy):
MacGyver,
389
00:19:12,890 --> 00:19:15,393
come out and play...
390
00:19:32,744 --> 00:19:33,911
(grunts)
391
00:19:33,945 --> 00:19:37,249
(car horns honking)
392
00:19:37,282 --> 00:19:39,751
MAN:
Whoa, watch it, man.
393
00:19:39,784 --> 00:19:42,420
(drivers shouting indistinctly)
394
00:19:42,454 --> 00:19:43,921
(tires screech, horn honks)
395
00:19:43,955 --> 00:19:45,690
Help me.
WOMAN: Careful.
396
00:19:46,424 --> 00:19:48,360
(grunts)
397
00:19:48,393 --> 00:19:50,762
WOMAN 2:
Somebody help him.
398
00:19:50,795 --> 00:19:52,797
MAN 2:
Call 911.
399
00:19:59,571 --> 00:20:02,274
MATTY: We're running tox screens
on your blood right now, Mac.
400
00:20:02,307 --> 00:20:04,242
We should know what
Murdoc dosed you with soon.
401
00:20:04,276 --> 00:20:05,843
If I had my guess, I'd say
402
00:20:05,877 --> 00:20:07,845
something
in the nightshade family.
403
00:20:07,879 --> 00:20:10,848
Atropine, hyoscyamine,
scopolamine.
404
00:20:10,882 --> 00:20:12,750
The important thing is,
we got you back.
405
00:20:12,784 --> 00:20:14,986
Now, all I have to
do is go find Murdoc
406
00:20:15,019 --> 00:20:16,521
and start breaking bones.
407
00:20:16,554 --> 00:20:17,889
How, Jack? We have zero leads.
408
00:20:17,922 --> 00:20:20,492
Not zero. We got one.
409
00:20:20,525 --> 00:20:21,793
We know Murdoc
was holding him
410
00:20:21,826 --> 00:20:23,261
in an underground room, right?
411
00:20:23,295 --> 00:20:24,429
BOZER: And how do
you propose we find
412
00:20:24,462 --> 00:20:25,497
this underground room?
I don't know.
413
00:20:25,530 --> 00:20:26,531
but if he found a way out,
414
00:20:26,564 --> 00:20:28,500
we should be able
to find a way back in there.
415
00:20:28,533 --> 00:20:30,268
I mean, even if
416
00:20:30,302 --> 00:20:31,903
Lord Nutbar's not there anymore,
417
00:20:31,936 --> 00:20:33,805
something in there might-might
help us hunt him down,
418
00:20:33,838 --> 00:20:34,872
you know what I mean?
Well, from the spot
419
00:20:34,906 --> 00:20:37,909
Mac surfaced, there are miles
of sewer tunnels.
420
00:20:37,942 --> 00:20:39,143
Searching them all
could take days.
421
00:20:39,176 --> 00:20:41,346
Or weeks. Mac, there's got to be
something you can remember.
422
00:20:41,379 --> 00:20:44,482
I mean, other than
popping out of a manhole
423
00:20:44,516 --> 00:20:45,750
and almost getting
killed by a car.
424
00:20:45,783 --> 00:20:48,786
Cars. There was definitely
more than one car.
425
00:20:48,820 --> 00:20:50,021
JACK: Yeah, okay, b-but before
that, when you were walking
426
00:20:50,054 --> 00:20:51,656
around in the sewer,
do you remember seeing
427
00:20:51,689 --> 00:20:53,691
any, uh, signs,
graffiti?
428
00:20:53,725 --> 00:20:55,427
Stop, stop. I need
a minute alone,
429
00:20:55,460 --> 00:20:56,828
just with Mac and Riley.
430
00:20:56,861 --> 00:20:58,896
What for?
431
00:20:58,930 --> 00:21:01,466
Loftus and Palmer, 1974.
432
00:21:01,499 --> 00:21:03,468
Their experiments
proved how even the most
433
00:21:03,501 --> 00:21:06,371
seemingly benign questions
can alter a witness' memories.
434
00:21:06,404 --> 00:21:08,005
Even create false ones.
435
00:21:08,039 --> 00:21:10,808
I need his memories pure.
436
00:21:10,842 --> 00:21:13,044
Which means I need everyone
but Riley to leave.
437
00:21:15,880 --> 00:21:17,482
Yeah, okay.
438
00:21:17,515 --> 00:21:19,083
Um, but we're gonna be
in that room right there.
439
00:21:19,116 --> 00:21:20,885
I'm not taking my eyes off you.
440
00:21:22,687 --> 00:21:25,323
We're gonna play
a little memory game.
441
00:21:25,357 --> 00:21:26,691
It's one Rudyard Kipling
wrote about.
442
00:21:26,724 --> 00:21:28,960
It's called the Jewel Game.
443
00:21:28,993 --> 00:21:30,362
Now everyone calls it...
444
00:21:30,395 --> 00:21:31,729
KIM. Keep In Memory.
445
00:21:31,763 --> 00:21:33,565
We learned it
in EOD training.
446
00:21:33,598 --> 00:21:34,899
Good.
447
00:21:34,932 --> 00:21:36,368
So, whenever you're ready,
448
00:21:36,401 --> 00:21:37,969
you can close
your eyes,
449
00:21:38,002 --> 00:21:40,338
put yourself back in the place
where Murdoc took you.
450
00:21:40,372 --> 00:21:41,873
Here's the catch:
you don't name
451
00:21:41,906 --> 00:21:43,808
what you see,
452
00:21:43,841 --> 00:21:46,578
but rather, you describe
everything around you.
453
00:21:46,611 --> 00:21:48,680
(inhales, exhales)
454
00:21:53,885 --> 00:21:56,521
All right, I'm-I'm sitting
in a chair,
455
00:21:56,554 --> 00:21:58,990
just...
456
00:21:59,023 --> 00:22:01,726
Okay, just remember simpler.
457
00:22:01,759 --> 00:22:03,928
Just the visceral.
458
00:22:03,961 --> 00:22:07,932
You can describe colors,
shapes, textures,
459
00:22:07,965 --> 00:22:10,768
sounds, smells.
460
00:22:14,105 --> 00:22:17,108
It's... damp.
461
00:22:18,876 --> 00:22:21,913
Smells like, uh...
462
00:22:21,946 --> 00:22:23,515
mold.
463
00:22:23,548 --> 00:22:26,083
Burnt motor oil.
464
00:22:26,117 --> 00:22:27,351
And bleach.
465
00:22:28,185 --> 00:22:30,087
I'm sitting on metal.
466
00:22:30,121 --> 00:22:32,089
It's cold.
467
00:22:32,123 --> 00:22:34,091
It's rough in spots,
it's jagged.
468
00:22:34,125 --> 00:22:35,393
It's old.
469
00:22:35,427 --> 00:22:37,094
All around me
470
00:22:37,128 --> 00:22:40,732
are flat, rough,
gray rectangles.
471
00:22:42,734 --> 00:22:46,137
There are hard, smooth bands
cutting into my wrists,
472
00:22:46,170 --> 00:22:48,673
and a...
473
00:22:48,706 --> 00:22:50,942
there's a pain in my right arm.
474
00:22:51,976 --> 00:22:53,077
Just below the...
(screams)
475
00:22:53,110 --> 00:22:54,712
(gasps)
476
00:22:54,746 --> 00:22:56,781
It's okay,
it's okay.
477
00:22:57,782 --> 00:22:59,884
It's okay. It's vivid recall.
478
00:22:59,917 --> 00:23:01,419
It's really normal.
479
00:23:01,453 --> 00:23:03,054
Just lets you know
the game is working.
480
00:23:05,623 --> 00:23:07,859
Just, whenever you're ready,
481
00:23:07,892 --> 00:23:09,894
if you can go back...
482
00:23:11,563 --> 00:23:13,531
(sighs)
483
00:23:13,565 --> 00:23:15,567
(exhales)
484
00:23:21,639 --> 00:23:24,609
Yeah, the sound of, uh,
metal, it was jingling.
485
00:23:26,711 --> 00:23:27,912
There's a strip of wood
486
00:23:27,945 --> 00:23:30,548
around a gray metal rectangle.
487
00:23:30,582 --> 00:23:34,418
I can feel cold air seeping in
from the other side.
488
00:23:34,986 --> 00:23:35,953
It's a way out.
489
00:23:35,987 --> 00:23:37,121
Mm-hmm.
490
00:23:37,154 --> 00:23:38,690
(typing)
491
00:23:40,525 --> 00:23:43,127
Uh, I'm on a path now, it's...
492
00:23:43,160 --> 00:23:44,462
cylindrical.
493
00:23:45,797 --> 00:23:47,131
I can hear
494
00:23:47,164 --> 00:23:49,467
splashing-- it's wet,
it-it's water.
495
00:23:49,501 --> 00:23:51,636
It's-it's moving with me.
496
00:23:52,537 --> 00:23:53,638
And after about...
497
00:23:54,606 --> 00:23:56,207
...20 minutes,
498
00:23:56,240 --> 00:23:57,742
I heard, I heard something.
499
00:23:57,775 --> 00:23:59,811
(bells ringing)
500
00:23:59,844 --> 00:24:00,912
It was, like, uh...
501
00:24:00,945 --> 00:24:02,747
b-bells. Ch-Church bells.
502
00:24:05,116 --> 00:24:07,985
But it wasn't just church bells.
503
00:24:08,019 --> 00:24:09,487
It was something else,
it was another sound.
504
00:24:09,521 --> 00:24:11,623
Right after
the church bells started,
505
00:24:11,656 --> 00:24:13,758
there was a second sound,
it was harsher.
506
00:24:13,791 --> 00:24:14,892
(faint ringing)
507
00:24:14,926 --> 00:24:16,794
Second sound, it was, uh...
508
00:24:17,895 --> 00:24:20,498
(alarms ringing)
Air raid siren?
509
00:24:20,532 --> 00:24:22,500
Fire station.
510
00:24:22,534 --> 00:24:23,901
It was a fire station.
511
00:24:25,102 --> 00:24:27,672
Means I know how to figure out
where I was.
512
00:24:27,705 --> 00:24:28,806
You do?
Yeah.
513
00:24:28,840 --> 00:24:29,741
It was, um...
514
00:24:29,774 --> 00:24:32,176
Church bells,
they ring every half hour.
515
00:24:32,209 --> 00:24:34,178
And it was about 15 minutes
516
00:24:34,211 --> 00:24:36,180
before I crawled out
of the manhole.
517
00:24:36,213 --> 00:24:38,182
So 1:30 p.m.
518
00:24:38,215 --> 00:24:39,416
And by law, the LAFD
519
00:24:39,450 --> 00:24:42,053
keeps a record of every siren,
so, Riley, maybe you can...
520
00:24:42,086 --> 00:24:44,822
An alarm sounded at Grand Street
Fire Station at 1:29.
521
00:24:44,856 --> 00:24:46,290
1:29 and how many seconds?
522
00:24:46,323 --> 00:24:49,661
It's... it's kind of important.
523
00:24:49,694 --> 00:24:51,996
Fifty-eight.
Fifty-eight.
524
00:24:52,029 --> 00:24:53,130
58 seconds, okay.
525
00:24:53,164 --> 00:24:55,166
That fire alarm,
526
00:24:55,199 --> 00:24:57,001
it...
527
00:24:57,034 --> 00:25:00,271
sounded...
before the church bells.
528
00:25:00,304 --> 00:25:02,640
But I heard it after.
529
00:25:02,674 --> 00:25:04,842
And that's because sound
530
00:25:04,876 --> 00:25:07,812
travels at 340 meters
per second,
531
00:25:07,845 --> 00:25:10,915
approximately, and it propagates
out into a circle,
532
00:25:10,948 --> 00:25:13,084
so I have to solve for the
radius, but you know what?
533
00:25:13,117 --> 00:25:14,185
You guys don't need
an explanation, right?
534
00:25:14,218 --> 00:25:15,720
I can just do the math?
535
00:25:15,753 --> 00:25:17,755
No, I'm good.
Yeah, go nuts.
536
00:25:22,093 --> 00:25:25,529
(mumbling)
537
00:25:29,601 --> 00:25:30,768
Church...
538
00:25:32,770 --> 00:25:36,774
So, we are looking for a sewer
tunnel that is 1,020 meters
539
00:25:36,808 --> 00:25:39,844
from a church and 1,700 meters
from that fire station.
540
00:25:39,877 --> 00:25:41,979
JACK:
Can we come out now?
541
00:25:42,013 --> 00:25:43,648
RILEY: I got two that
fit your criteria,
542
00:25:43,681 --> 00:25:44,716
but only one
543
00:25:44,749 --> 00:25:46,217
where the water is flowing
towards your exit point.
544
00:25:46,250 --> 00:25:47,585
MacGYVER:
That's perfect.
545
00:25:47,619 --> 00:25:49,754
Okay. So, I was drugged,
disoriented,
546
00:25:49,787 --> 00:25:52,356
probably moving no more
than 1.5 miles per hour.
547
00:25:52,389 --> 00:25:55,292
Which would put
Murdoc's torture room
548
00:25:55,326 --> 00:25:57,929
right about... there.
549
00:25:59,263 --> 00:26:01,565
TAC TEAM:
Clear. Clear.
550
00:26:02,767 --> 00:26:03,901
We clear?
Yes, sir.
551
00:26:03,935 --> 00:26:05,770
JACK: Double check,
we can't be too sure
552
00:26:05,803 --> 00:26:06,771
with this guy.
553
00:26:06,804 --> 00:26:08,305
Let's go, let's go.
554
00:26:13,210 --> 00:26:15,780
All clear.
555
00:26:20,284 --> 00:26:23,154
RILEY:
Got something over here.
556
00:26:24,321 --> 00:26:27,892
Looks like Murdoc forgot
to put away his toys.
557
00:26:29,927 --> 00:26:32,797
And I think he left
a message for Mac.
558
00:26:32,830 --> 00:26:34,165
Check this out.
559
00:26:46,978 --> 00:26:48,913
Tear this place apart.
560
00:27:03,861 --> 00:27:05,897
(phone ringing)
561
00:27:10,868 --> 00:27:12,003
MURDOC:
Well, hello there.
562
00:27:13,204 --> 00:27:15,006
I wanted to take
this opportunity
563
00:27:15,039 --> 00:27:17,041
to extend a warm welcome to you.
564
00:27:17,074 --> 00:27:18,342
I'm just thrilled
565
00:27:18,375 --> 00:27:20,444
that you've joined
our little family, Samantha.
566
00:27:20,477 --> 00:27:23,948
I just know we're gonna have
loads of fun together.
567
00:27:23,981 --> 00:27:25,216
Murdoc.
568
00:27:25,249 --> 00:27:27,685
The one and only.
569
00:27:27,719 --> 00:27:29,821
Except for that guy
whose name really was Murdoc.
570
00:27:29,854 --> 00:27:33,024
I killed him
so I could steal his identity.
571
00:27:33,057 --> 00:27:34,759
Anyhoo. Enough about me.
What about you?
572
00:27:34,792 --> 00:27:36,994
Do you prefer
Samantha or Sammy, or...
573
00:27:37,028 --> 00:27:38,429
Sammi-Sammi-bo-bammi?
574
00:27:38,462 --> 00:27:40,297
What do you want?
575
00:27:40,331 --> 00:27:41,966
Lots of things.
576
00:27:41,999 --> 00:27:43,735
But for now, I just want
to get to know you better.
577
00:27:43,768 --> 00:27:45,136
We have so much in common,
after all.
578
00:27:45,169 --> 00:27:48,973
We're both interesting people
with interesting pasts.
579
00:27:49,006 --> 00:27:51,408
Neither of us
are using our real names.
580
00:27:53,510 --> 00:27:55,446
You seem to think
you know a lot about me.
581
00:27:55,479 --> 00:27:57,181
Uh-uh-uh.
582
00:27:57,214 --> 00:27:58,482
It would be more correct to say
583
00:27:58,515 --> 00:28:02,353
that I know I know
a lot about you.
584
00:28:02,386 --> 00:28:04,856
Enough to be fascinated.
585
00:28:04,889 --> 00:28:06,724
I know that your new friends
would be fascinated, too,
586
00:28:06,758 --> 00:28:08,993
if they knew the truth.
587
00:28:09,026 --> 00:28:12,329
And I know that if you don't
stop that annoying pacing,
588
00:28:12,363 --> 00:28:16,033
I'm gonna lose my temper
and pull this trigger.
589
00:28:18,069 --> 00:28:20,772
You're playing mind games
with the wrong girl, Murdoc.
590
00:28:20,805 --> 00:28:22,206
Is that so?
591
00:28:22,239 --> 00:28:25,276
The sheer fact that you've
engaged tells me you're lying.
592
00:28:25,309 --> 00:28:27,311
You don't have eyes on me,
593
00:28:27,344 --> 00:28:28,479
and you're...
594
00:28:28,512 --> 00:28:30,181
(gunshot)
(screams)
595
00:28:30,214 --> 00:28:31,816
(groans)
596
00:28:32,950 --> 00:28:33,951
Oops.
597
00:28:33,985 --> 00:28:35,953
Word to the wise, Sam.
598
00:28:35,987 --> 00:28:37,789
MacGYVER: Cage!
MURDOC: Don't get too attached
599
00:28:37,822 --> 00:28:39,090
to boy genius...
600
00:28:39,123 --> 00:28:40,524
He's not gonna be around
much longer.
601
00:28:40,557 --> 00:28:41,725
(beeps)
602
00:28:47,331 --> 00:28:49,433
Murdoc, he had a clear
line of sight.
603
00:28:50,267 --> 00:28:51,235
Hey, can you stand?
604
00:28:51,268 --> 00:28:52,870
(grunting)
605
00:28:54,105 --> 00:28:56,808
Get a medic up here.
And have your team check
606
00:28:56,841 --> 00:28:59,977
every rooftop south of this
building for five city blocks.
607
00:29:00,011 --> 00:29:01,278
Now!
608
00:29:01,312 --> 00:29:03,347
Lucky it wasn't a head shot.
609
00:29:03,380 --> 00:29:04,481
It wasn't luck.
610
00:29:04,515 --> 00:29:05,883
Yeah. He's fun like that.
611
00:29:11,422 --> 00:29:13,457
JACK: We checked
every rooftop and window
612
00:29:13,490 --> 00:29:16,928
on every building on his
sightline for over a mile
613
00:29:16,961 --> 00:29:18,495
and got bupkis.
614
00:29:18,529 --> 00:29:20,231
There is no sign
615
00:29:20,264 --> 00:29:22,566
of Captain Crazypants
anywhere, Matty.
Well, then, look harder.
616
00:29:22,599 --> 00:29:24,501
We... Fine.
617
00:29:24,535 --> 00:29:26,170
No, no, no.
Not you, blondie.
618
00:29:26,203 --> 00:29:28,205
I need your eyes on something
we found over here.
619
00:29:28,239 --> 00:29:30,507
We found a trash can
full of ashes.
620
00:29:30,541 --> 00:29:32,910
Looks like Murdoc
tried to cover his tracks.
621
00:29:32,944 --> 00:29:34,578
Yeah, this is the biggest piece.
622
00:29:34,611 --> 00:29:37,114
Feels like photo paper,
but we can't make out the image.
623
00:29:37,148 --> 00:29:38,482
Hey, you don't have
a portable X-ray machine
624
00:29:38,515 --> 00:29:40,051
in your field
kit, do you?
625
00:29:40,084 --> 00:29:41,552
In the SUV,
but why would you...?
626
00:29:41,585 --> 00:29:42,954
MATTY:
Don't ask questions.
627
00:29:42,987 --> 00:29:44,555
Just go get it.
628
00:29:50,995 --> 00:29:53,264
I, uh, I can't believe
I'm about to say this,
629
00:29:53,297 --> 00:29:54,966
but I need to go back
into the room
630
00:29:54,999 --> 00:29:56,868
Murdoc planned to kill me in
631
00:29:56,901 --> 00:29:59,036
and turn off all the lights.
632
00:30:01,973 --> 00:30:05,442
That photo's days of reflecting
visible light are over.
633
00:30:05,476 --> 00:30:07,979
The fire scorched
most of the emulsion.
634
00:30:08,012 --> 00:30:11,248
But if there are any silver
bromide crystals left,
635
00:30:11,282 --> 00:30:14,185
they should still glow if
we hit them with enough
X-rays. Thank you.
636
00:30:15,386 --> 00:30:17,855
That's why I'm opening
this portable X-ray emitter
637
00:30:17,889 --> 00:30:19,223
and removing
the voltage resister.
638
00:30:23,260 --> 00:30:25,963
If I swap it for a penny,
639
00:30:25,997 --> 00:30:28,099
I can use the copper
to rebuild the connection,
640
00:30:28,132 --> 00:30:31,035
and get a higher output
of X-rays.
641
00:30:31,068 --> 00:30:32,103
Is it safe?
642
00:30:32,136 --> 00:30:33,237
(clicks)
643
00:30:33,270 --> 00:30:35,606
I would recommend stepping back
and covering yourselves.
644
00:30:38,409 --> 00:30:40,611
Bozer, the lights?
Oh.
645
00:30:41,578 --> 00:30:43,314
(camera whirring)
BOZER: Uh, Mac?
646
00:30:43,347 --> 00:30:44,481
I don't see anything.
647
00:30:44,515 --> 00:30:46,350
You don't,
but the camera sure does.
648
00:30:46,383 --> 00:30:49,253
Lights again.
649
00:30:51,088 --> 00:30:52,489
It's called
X-ray fluorescence.
650
00:30:53,690 --> 00:30:55,392
It's called a damn miracle.
651
00:30:55,426 --> 00:30:58,395
That's about all I can do.
Riley, do you think you can
652
00:30:58,429 --> 00:30:59,096
clean this up?
653
00:30:59,130 --> 00:31:01,999
Get us a good look at the face?
654
00:31:05,336 --> 00:31:07,371
RILEY:
Actually,
655
00:31:07,404 --> 00:31:09,106
I think I can clear this up
enough to let
656
00:31:09,140 --> 00:31:11,008
my facial recognition
software do its thing.
657
00:31:11,042 --> 00:31:12,543
Nice.
658
00:31:14,178 --> 00:31:16,180
All right.
659
00:31:20,151 --> 00:31:21,552
We got a hit.
660
00:31:21,585 --> 00:31:22,920
H-Hey.
661
00:31:22,954 --> 00:31:23,921
Nice work, Riley.
662
00:31:23,955 --> 00:31:26,590
Which database did you
find our mystery man in?
663
00:31:26,623 --> 00:31:28,625
CDE.
664
00:31:28,659 --> 00:31:32,529
Wait, the California
Department of Education?
665
00:31:33,397 --> 00:31:34,298
Yeah.
666
00:31:34,331 --> 00:31:35,332
MATTY: Look, if Murdoc
destroyed the picture,
667
00:31:35,366 --> 00:31:38,302
we have to assume
this teacher is his next victim.
668
00:31:40,671 --> 00:31:42,673
(knocking on door)
669
00:31:44,441 --> 00:31:45,376
Uh, Mr. Fletcher?
670
00:31:45,409 --> 00:31:47,244
Mr. Henry Fletcher?
671
00:31:47,278 --> 00:31:48,679
That's me. Can I help you?
672
00:31:48,712 --> 00:31:51,949
Yeah, we...
(sighs)
673
00:31:51,983 --> 00:31:53,951
We have reason to believe
that there may be
674
00:31:53,985 --> 00:31:55,419
an international assassin
on his way here now.
675
00:31:55,452 --> 00:31:56,988
To kill you.
676
00:31:59,090 --> 00:32:01,058
May we come in?
677
00:32:03,494 --> 00:32:05,229
FLETCHER: I don't understand.
This is insane.
678
00:32:05,262 --> 00:32:06,463
MacGYVER:
I know it must feel that way,
679
00:32:06,497 --> 00:32:08,732
but we need to get you to
protective custody immediately.
680
00:32:08,765 --> 00:32:11,402
B-Because of this man,
this Murdoc?
681
00:32:11,435 --> 00:32:13,737
We think he's been
hired to kill you.
682
00:32:13,770 --> 00:32:16,107
(stammers) Why would someone
be hired to kill me?
683
00:32:16,140 --> 00:32:18,342
W-Why would anyone want me dead?
684
00:32:18,375 --> 00:32:21,045
Those are both really good
questions, Mr. Fletcher,
685
00:32:21,078 --> 00:32:23,747
to be answered at another time,
like, when this Murdoc fella
686
00:32:23,780 --> 00:32:25,749
is safely back behind
a set of three-inch bars.
687
00:32:25,782 --> 00:32:27,618
You know what I'm saying?
And until then,
688
00:32:27,651 --> 00:32:30,221
we're gonna take you to a secure
facility where you will be safe.
689
00:32:30,254 --> 00:32:31,322
I can't just leave.
690
00:32:31,355 --> 00:32:32,423
I-I've got papers to grade,
691
00:32:32,456 --> 00:32:33,624
uh, parent-teacher conferences.
692
00:32:33,657 --> 00:32:35,259
JACK: Not anymore,
you don't.
693
00:32:35,292 --> 00:32:37,361
Just go pack your stuff, dude,
'cause in ten minutes,
694
00:32:37,394 --> 00:32:39,396
we're hitting the road with
whatever you can shove in a bag.
695
00:32:43,534 --> 00:32:45,369
This is insane.
696
00:32:45,402 --> 00:32:47,504
No. Insane is the man
who's coming for you.
697
00:32:47,538 --> 00:32:50,174
And believe me,
you don't want to meet him.
698
00:32:53,710 --> 00:32:55,712
BOZER:
This doesn't make any sense.
699
00:32:55,746 --> 00:32:58,315
You've been saying that
for an hour, Bozer.
700
00:32:58,349 --> 00:32:59,616
No one disagrees
with you.
701
00:33:00,684 --> 00:33:01,752
Okay, well,
702
00:33:01,785 --> 00:33:04,455
unless some whack-job parents
703
00:33:04,488 --> 00:33:07,124
hired Murdoc to kill Fletcher
for flunking their kid,
704
00:33:07,158 --> 00:33:08,725
I-I don't get
what this is about.
705
00:33:08,759 --> 00:33:10,194
Near as I can tell,
706
00:33:10,227 --> 00:33:11,662
Henry Fletcher doesn't
have any enemies.
707
00:33:11,695 --> 00:33:14,465
And I can't find any connection
between him and Murdoc.
708
00:33:14,498 --> 00:33:16,033
What about Cassian?
709
00:33:17,101 --> 00:33:19,303
What if Murdoc
is looking for a teacher
710
00:33:19,336 --> 00:33:21,472
to homeschool his kid
while they go on the run?
711
00:33:21,505 --> 00:33:23,507
But Cassian's still in custody.
BOZER: For now.
712
00:33:23,540 --> 00:33:25,542
But as Mac told us,
Murdoc is looking for his kid.
713
00:33:25,576 --> 00:33:26,710
He wants him back.
714
00:33:26,743 --> 00:33:27,711
RILEY:
Okay, so, wait,
715
00:33:27,744 --> 00:33:29,713
Bozer, are you saying that...
716
00:33:29,746 --> 00:33:32,683
Murdoc is planning
on kidnapping Fletcher
717
00:33:32,716 --> 00:33:35,419
to teach Cassian if and when
father and son are reunited?
718
00:33:35,452 --> 00:33:36,420
That's...
719
00:33:36,453 --> 00:33:38,322
Were you gonna say "insane"?
720
00:33:40,357 --> 00:33:41,558
O-Okay, okay.
You now have
721
00:33:41,592 --> 00:33:43,760
less than six minutes
to pack your stuff.
722
00:33:43,794 --> 00:33:46,630
I strongly suggest
you utilize that time
723
00:33:46,663 --> 00:33:47,731
knocking it out.
Let's go.
724
00:33:47,764 --> 00:33:49,066
But...
MacGYVER:
Henry.
725
00:33:49,100 --> 00:33:50,467
I know this is a lot,
726
00:33:50,501 --> 00:33:51,735
and I promise we'll answer
every question you have
727
00:33:51,768 --> 00:33:53,304
when we're in the car.
But right now,
728
00:33:53,337 --> 00:33:54,471
we just need you to
gather your stuff.
729
00:33:54,505 --> 00:33:55,639
Please.
Let's go.
730
00:33:55,672 --> 00:33:56,740
JACK:
Let's go.
731
00:34:02,479 --> 00:34:04,448
(quietly):
All right. All right.
732
00:34:04,481 --> 00:34:06,150
All right.
733
00:34:06,183 --> 00:34:07,684
(scoffs)
734
00:34:23,234 --> 00:34:25,402
Alpha-Bravo-Omega.
How we looking, guys?
735
00:34:25,436 --> 00:34:26,503
PHOENIX AGENT (over comm):
All clear.
736
00:34:26,537 --> 00:34:28,239
PHOENIX AGENT 2: Same.
PHOENIX AGENT 3: Yeah, nada.
737
00:34:28,272 --> 00:34:29,873
Okay. So we're three minutes
from rolling out
738
00:34:29,906 --> 00:34:31,708
with the package.
739
00:34:33,277 --> 00:34:34,378
He's got a gun, Mac!
740
00:34:40,517 --> 00:34:42,219
(tires screech)
Shots fired.
741
00:34:42,253 --> 00:34:43,420
I repeat: shots fired.
742
00:34:43,454 --> 00:34:44,321
Murdoc's breached the perimeter.
743
00:34:44,355 --> 00:34:46,290
I need all agents
at Fletcher's house.
744
00:34:46,323 --> 00:34:48,159
It's not Murdoc,
it's the teacher.
745
00:34:48,192 --> 00:34:49,293
You okay?
746
00:34:49,326 --> 00:34:50,627
Got ten fingers, ten toes.
You all right?
747
00:34:50,661 --> 00:34:52,129
Really confused,
but I'll be fine.
748
00:34:52,163 --> 00:34:53,364
Who the hell is this guy?
749
00:34:53,397 --> 00:34:54,831
I was gonna ask you
the same thing.
750
00:34:55,866 --> 00:34:57,201
Schoolteacher's
on the move, Cage.
751
00:34:57,234 --> 00:34:59,603
Headed your way, coming in hot!
752
00:34:59,636 --> 00:35:00,737
(tires screech)
753
00:35:08,745 --> 00:35:10,714
Cage!
754
00:35:10,747 --> 00:35:13,550
You okay?
Yeah. But you really need
to work on your timing.
755
00:35:13,584 --> 00:35:14,818
Yeah, he'll have to
work on it later.
756
00:35:14,851 --> 00:35:17,221
Right now, we have a psychotic
fifth grade teacher to catch.
757
00:35:24,461 --> 00:35:25,762
(tires screeching)
758
00:35:29,400 --> 00:35:31,868
(horns honking)
759
00:35:31,902 --> 00:35:33,337
Schoolteachers don't
drive like this, man.
760
00:35:33,370 --> 00:35:34,371
You think?
761
00:35:36,340 --> 00:35:38,642
(gunfire)
762
00:35:38,675 --> 00:35:41,178
And they don't shoot
like that, either.
763
00:35:41,212 --> 00:35:42,613
Who is this guy?
MATTY (over comm):
Working on it.
764
00:35:42,646 --> 00:35:44,581
Boze, you got something for me,
or am I gonna
765
00:35:44,615 --> 00:35:46,183
have to come down there
and start ripping out
766
00:35:46,217 --> 00:35:47,418
his floorboards myself?
767
00:35:47,451 --> 00:35:48,652
Save your manicure.
768
00:35:48,685 --> 00:35:50,921
I just found a stash
of passports and I.D.s.
769
00:35:52,356 --> 00:35:53,657
You getting these, Riley?
770
00:35:53,690 --> 00:35:55,326
RILEY:
Yep.
771
00:35:55,359 --> 00:35:58,295
Looks like our boy Henry
was quite the world traveler.
772
00:35:58,329 --> 00:35:59,830
With a different name
in every port.
773
00:35:59,863 --> 00:36:01,898
And bad luck seems
to follow him wherever he goes.
774
00:36:01,932 --> 00:36:04,701
I'm running his alter egos
through the NSA database.
775
00:36:04,735 --> 00:36:08,372
Every time one of his passports
was recorded entering a country,
776
00:36:08,405 --> 00:36:09,406
someone in that country
vanished.
777
00:36:09,440 --> 00:36:10,407
A journalist
in Kiev,
778
00:36:10,441 --> 00:36:13,944
a prosecutor in Berlin,
a banker in Shenzhen.
779
00:36:13,977 --> 00:36:16,480
I think we're looking
at a fader.
780
00:36:16,513 --> 00:36:18,215
A fader?
781
00:36:18,249 --> 00:36:20,484
You want someone to go out
with a bang, you hire Murdoc.
782
00:36:20,517 --> 00:36:22,353
But you want someone
to just fade away...
783
00:36:22,386 --> 00:36:23,520
You hire Fletcher.
784
00:36:24,355 --> 00:36:25,756
So he's a hit man.
JACK: Yeah,
785
00:36:25,789 --> 00:36:27,791
that kind of became clear to us
when he tried to murder us
786
00:36:27,824 --> 00:36:28,859
with a machine-gun pistol.
But why
787
00:36:28,892 --> 00:36:31,295
would Murdoc be hunting
another professional killer?
788
00:36:31,328 --> 00:36:32,696
MATTY:
You know who might know that?
789
00:36:32,729 --> 00:36:36,367
Fletcher. So why don't you three
focus on catching him?
790
00:36:36,400 --> 00:36:38,435
(horns honking)
791
00:36:40,904 --> 00:36:42,739
Um, Matty,
792
00:36:42,773 --> 00:36:44,908
someone's trying
to calling us.
793
00:36:44,941 --> 00:36:47,444
Put it through.
794
00:36:48,479 --> 00:36:51,415
Matilda and Riley.
795
00:36:51,448 --> 00:36:52,749
Two of my favorite people.
796
00:36:52,783 --> 00:36:54,718
How have you been
since I almost killed you
797
00:36:54,751 --> 00:36:56,653
and everyone at your
organization?
MATTY: Well, why don't you
798
00:36:56,687 --> 00:36:57,621
stop by the Phoenix
799
00:36:57,654 --> 00:36:59,456
and see for yourself, Murdoc?
800
00:36:59,490 --> 00:37:01,525
I have a bunch of agents
that would just love
801
00:37:01,558 --> 00:37:02,893
a face-to-face with you.
802
00:37:02,926 --> 00:37:05,562
Tempting,
but my calendar's so full.
803
00:37:05,596 --> 00:37:07,664
Gonna have to take a rain check.
804
00:37:07,698 --> 00:37:10,734
I'm so happy that the boys
got to meet Henry, though.
805
00:37:10,767 --> 00:37:13,970
That man is full of surprises.
806
00:37:14,004 --> 00:37:15,606
So kidnapping Mac was what?
807
00:37:15,639 --> 00:37:16,907
Your crazy way of tricking us
808
00:37:16,940 --> 00:37:18,342
into taking out
your competition?
809
00:37:18,375 --> 00:37:19,743
Didn't want to
do the dirty work yourself, huh?
810
00:37:19,776 --> 00:37:20,944
On the contrary.
811
00:37:20,977 --> 00:37:24,615
I live for the dirty work.
812
00:37:26,483 --> 00:37:28,319
In this case,
it made more sense
813
00:37:28,352 --> 00:37:30,053
to let you handle Henry.
814
00:37:30,086 --> 00:37:31,388
So, what happened, Murdoc?
815
00:37:31,422 --> 00:37:33,524
Fletcher steal a few jobs
from you?
816
00:37:33,557 --> 00:37:34,791
Maybe your clients were looking
817
00:37:34,825 --> 00:37:37,361
to work with someone
a lot more...
818
00:37:37,394 --> 00:37:38,929
stable.
819
00:37:38,962 --> 00:37:41,332
Hurtful, Matilda. Hurtful.
820
00:37:41,365 --> 00:37:43,734
And here I thought
we were friends.
821
00:37:43,767 --> 00:37:45,068
Friends? No.
822
00:37:45,101 --> 00:37:46,737
It's hard to be friends
with someone
823
00:37:46,770 --> 00:37:49,072
who kidnaps one of my operatives
and shoots another.
824
00:37:49,105 --> 00:37:50,507
In the vest!
825
00:37:50,541 --> 00:37:52,643
My little way of
welcoming Cage to the team.
826
00:37:52,676 --> 00:37:54,545
Honestly,
it was more of a love tap.
827
00:37:55,546 --> 00:37:57,881
Well, I hope any hard feelings
828
00:37:57,914 --> 00:38:00,417
won't stop you
from catching Fletcher.
829
00:38:00,451 --> 00:38:03,487
You have to admit,
the world will be a better place
830
00:38:03,520 --> 00:38:05,456
with him behind bars.
831
00:38:05,489 --> 00:38:08,459
What's the alternative?
Letting him go?
832
00:38:08,492 --> 00:38:10,561
No. Of course not.
833
00:38:10,594 --> 00:38:13,397
Think of this as, uh,
kind of a team up--
834
00:38:13,430 --> 00:38:16,433
enemy of my enemy and whatnot.
835
00:38:16,467 --> 00:38:18,569
Oh, ta-ta for now.
836
00:38:18,602 --> 00:38:20,471
It's been so lovely
chatting with you.
837
00:38:20,504 --> 00:38:22,573
And good luck collaring Henry.
838
00:38:23,940 --> 00:38:24,941
Find him now.
839
00:38:27,644 --> 00:38:29,112
So Murdoc wants us
to catch Fletcher?
JACK: Man,
840
00:38:29,145 --> 00:38:30,313
now I don't know how
I'm supposed to feel about this.
841
00:38:30,347 --> 00:38:33,650
I don't care what Murdoc wants.
I want us to catch this guy.
842
00:38:33,684 --> 00:38:34,851
JACK: You heard the man, Cage.
Step on it.
843
00:38:34,885 --> 00:38:36,119
It's time to get
hot for teacher.
844
00:38:36,152 --> 00:38:39,089
Out the window.
What are you doing? Hey, Jack!
845
00:38:39,122 --> 00:38:40,123
Keep your gun
in your pants!
846
00:38:40,156 --> 00:38:41,458
I have an idea.
847
00:38:41,492 --> 00:38:43,460
Care to share?
Yeah, sure, but, uh,
848
00:38:43,494 --> 00:38:45,529
for this to work,
we need to get in front of him.
849
00:38:45,562 --> 00:38:46,830
Okay, watch this.
850
00:38:46,863 --> 00:38:49,366
(tires squealing,
horns honking)
851
00:38:53,069 --> 00:38:55,606
(laughs) Yeah, that's it.
Get it, girl.
852
00:38:55,639 --> 00:38:57,107
Hey, hey, Mac, I-I
think he's reloading.
853
00:38:57,140 --> 00:39:00,010
You might want to...
Yeah, yeah, hurry up. I know.
854
00:39:01,044 --> 00:39:03,013
Mac, I'm kind of driving here.
855
00:39:03,046 --> 00:39:05,348
I know. Just need to...
856
00:39:18,595 --> 00:39:21,131
JACK:
Hands in the air! Now!
857
00:39:21,164 --> 00:39:22,599
Up against the wall!
858
00:39:22,633 --> 00:39:24,134
Don't move. Don't move.
859
00:39:24,167 --> 00:39:26,102
Don't you move.
Matty?
860
00:39:26,136 --> 00:39:27,137
Yeah, we got him.
861
00:39:27,170 --> 00:39:28,171
Excellent.
862
00:39:28,204 --> 00:39:29,606
Bring him in for interrogation.
863
00:39:29,640 --> 00:39:31,508
Hopefully,
he can help us find Murdoc.
864
00:39:31,542 --> 00:39:32,876
Yeah. We'll need
secure transport.
865
00:39:32,909 --> 00:39:35,111
Copy that. Exfil on its way.
866
00:39:35,145 --> 00:39:37,614
Is Matty gonna be pissed...
about the car?
867
00:39:37,648 --> 00:39:39,550
Only if she sees it.
868
00:39:39,583 --> 00:39:40,984
Or if she hears you
talking about it
869
00:39:41,017 --> 00:39:42,786
because you forgot
you're still on comms.
870
00:39:42,819 --> 00:39:44,821
JACK (chuckles):
Hey, for the record,
871
00:39:44,855 --> 00:39:46,623
what you did to that convertible
is way worse
872
00:39:46,657 --> 00:39:47,858
than anything
you've ever done to my phone.
873
00:39:47,891 --> 00:39:49,125
(laughs) Ain't that right,
schoolteacher?
874
00:39:55,666 --> 00:39:58,068
(indistinct chatter)
875
00:39:58,101 --> 00:40:00,837
Okay, Henry's on lockdown,
perimeter's clear,
876
00:40:00,871 --> 00:40:02,939
and there's no sign of Murdoc
anywhere in the city.
877
00:40:02,973 --> 00:40:04,575
So, what do you think?
878
00:40:04,608 --> 00:40:06,843
You think he, uh, you
think he skipped town on us?
879
00:40:06,877 --> 00:40:10,714
Well, we did what he wanted--
took down his competition-- so,
880
00:40:10,747 --> 00:40:12,182
not much reason to stick around.
881
00:40:12,215 --> 00:40:13,650
Yeah, but he also
wanted you dead,
882
00:40:13,684 --> 00:40:15,486
so the sooner we get
home, the better.
883
00:40:15,519 --> 00:40:18,689
I'm all for that, and, uh...
884
00:40:18,722 --> 00:40:20,557
I should have said this earlier,
but I'm sorry.
885
00:40:20,591 --> 00:40:22,593
For what, the whole
"lie to your best friend
886
00:40:22,626 --> 00:40:24,628
and put yourself in danger
for no good reason" thing?
887
00:40:24,661 --> 00:40:26,763
Yeah.
Yeah, that?
Yeah, okay.
888
00:40:26,797 --> 00:40:29,099
Well, thanks.
I appreciate that.
889
00:40:29,132 --> 00:40:30,534
(sighs)
890
00:40:30,567 --> 00:40:33,537
This whole search
for my dad is... it's rough,
891
00:40:33,570 --> 00:40:35,171
to say the least.
No, I know it is.
892
00:40:35,205 --> 00:40:37,608
I mean, every step I take,
I keep finding myself wondering
893
00:40:37,641 --> 00:40:39,643
if-if he even wants
to be found.
894
00:40:39,676 --> 00:40:40,777
Does he even want me
in his life?
895
00:40:40,811 --> 00:40:42,946
Look, I didn't know your dad,
896
00:40:42,979 --> 00:40:46,216
but I know this world's a lot
cooler place with you in it.
897
00:40:46,249 --> 00:40:48,719
(laughs) And if I
got to do a little
898
00:40:48,752 --> 00:40:49,653
helicopter parenting
here and there
899
00:40:49,686 --> 00:40:51,688
to keep it that way,
that's what I'm-a do.
900
00:40:51,722 --> 00:40:53,657
You're just gonna
have to deal with it.
901
00:40:53,690 --> 00:40:57,060
Hey, that's the way
families work. Capisce?
902
00:40:57,093 --> 00:41:00,196
Capisce.
Good. Now let's go home.
903
00:41:00,230 --> 00:41:01,698
I think you owe me
some warm beers.
904
00:41:01,732 --> 00:41:03,734
Well, that I do.
Almost forgot.
905
00:41:06,703 --> 00:41:09,039
(engine starts)
906
00:41:22,252 --> 00:41:24,087
MacGYVER:
Jack!
907
00:41:37,568 --> 00:41:39,603
(whistling)
908
00:41:50,313 --> 00:41:52,749
(groaning)
Henry!
909
00:41:52,783 --> 00:41:55,719
Oh! Such a
pleasure to finally
910
00:41:55,752 --> 00:41:57,721
meet you.
(laughs)
(groaning)
911
00:41:57,754 --> 00:41:59,122
I know that you said
912
00:41:59,155 --> 00:42:01,224
that you always
work alone, but...
913
00:42:01,257 --> 00:42:03,326
seeing as how
I just saved you
914
00:42:03,359 --> 00:42:05,596
from life in
prison, I'd say
915
00:42:05,629 --> 00:42:07,798
you owe me a big favor.
916
00:42:07,831 --> 00:42:09,933
Let's talk a little
shop, shall we?
917
00:42:09,966 --> 00:42:11,935
See, I'm starting my
own business venture--
918
00:42:11,968 --> 00:42:14,304
a little collective,
if you will--
919
00:42:14,337 --> 00:42:17,140
and you are my
first recruit.
920
00:42:21,177 --> 00:42:23,246
Thanks a million, MacGyver.
921
00:42:23,279 --> 00:42:24,347
(groans)
922
00:42:24,380 --> 00:42:25,415
I'll be seeing you.
923
00:42:25,448 --> 00:42:28,852
Be seeing you real soon.
(clicks tongue)
924
00:42:28,885 --> 00:42:30,721
(groaning)
925
00:42:33,957 --> 00:42:36,693
(groans)
926
00:42:36,727 --> 00:42:38,729
Captioning sponsored by
CBS
927
00:42:40,030 --> 00:42:42,032
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.