All language subtitles for MacGyver.2016.S02E01.1080p.WEBRip.x265-HiQVE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,242 --> 00:00:05,511 (man singing in Arabic) 2 00:00:05,544 --> 00:00:07,546 * 3 00:00:08,681 --> 00:00:10,116 (speaking in Arabic) 4 00:00:18,524 --> 00:00:22,195 (man continues speaking Arabic) 5 00:00:27,433 --> 00:00:28,634 (glass shatters) 6 00:00:35,441 --> 00:00:37,410 (gunshot) 7 00:00:37,443 --> 00:00:38,544 (bones snap) 8 00:00:44,517 --> 00:00:47,286 * 9 00:00:47,320 --> 00:00:48,354 (yells) 10 00:00:54,293 --> 00:00:55,528 (crying out) 11 00:01:00,533 --> 00:01:02,601 (flies buzzing) 12 00:01:09,142 --> 00:01:10,709 (speaking Arabic) 13 00:01:12,678 --> 00:01:14,447 (repeats question in Arabic) 14 00:01:16,582 --> 00:01:18,617 (repeats question in Arabic) 15 00:01:22,488 --> 00:01:26,159 (Latin music playing) 16 00:01:26,192 --> 00:01:28,494 MacGYVER: 103 miles off the coast of Florida, 17 00:01:28,527 --> 00:01:29,628 there's an island that'll always hold 18 00:01:29,662 --> 00:01:33,232 a special place in my heart. 19 00:01:33,266 --> 00:01:35,601 Now, everyone loves the landscape, 20 00:01:35,634 --> 00:01:37,470 the food, the music. 21 00:01:37,503 --> 00:01:40,206 But what I love most are the people. 22 00:01:40,239 --> 00:01:43,576 The Cubans learned how to make do with what they had. 23 00:01:43,609 --> 00:01:45,311 And maybe that simplicity of life 24 00:01:45,344 --> 00:01:47,813 is why everybody seems so happy here... 25 00:01:47,846 --> 00:01:50,616 Well, almost everybody. 26 00:01:50,649 --> 00:01:52,518 You keep punching on the kid, I'm gonna get jealous over here. 27 00:01:52,551 --> 00:01:53,886 Where's the love? 28 00:01:53,919 --> 00:01:55,288 And you swing like a little girl. 29 00:01:55,321 --> 00:01:56,889 Oh! Yeah, that was more manly. 30 00:01:56,922 --> 00:01:57,790 Mira! 31 00:01:57,823 --> 00:01:59,792 Why are you looking for this man, huh? 32 00:01:59,825 --> 00:02:01,427 He's dating my sister. 33 00:02:01,460 --> 00:02:02,861 Oh! 34 00:02:02,895 --> 00:02:04,463 Oh, my cousin? (man shouts) 35 00:02:04,497 --> 00:02:05,931 Oh... 36 00:02:05,964 --> 00:02:07,300 (groans) 37 00:02:07,333 --> 00:02:09,635 Mi madre? 38 00:02:09,668 --> 00:02:11,604 (man shouts) 39 00:02:11,637 --> 00:02:14,573 Okay. Okay, papa. 40 00:02:14,607 --> 00:02:16,575 Since you don't seem to know nothing, huh, 41 00:02:16,609 --> 00:02:18,644 perhaps I go back to your friend... 42 00:02:20,579 --> 00:02:22,381 (laughing) 43 00:02:27,453 --> 00:02:29,222 What's so funny, huh? (Jack laughing) 44 00:02:29,255 --> 00:02:30,656 Jack! 45 00:02:30,689 --> 00:02:32,458 What's so funny, huh? 46 00:02:35,561 --> 00:02:37,663 (man groans) 47 00:02:37,696 --> 00:02:39,598 You know, you could've hit him with your fist. 48 00:02:39,632 --> 00:02:41,300 I know, but a headbutt sends 49 00:02:41,334 --> 00:02:43,802 a much clearer message. Besides, 50 00:02:43,836 --> 00:02:44,803 I was only taking all those punches 51 00:02:44,837 --> 00:02:46,605 to give your big, swollen brain enough time 52 00:02:46,639 --> 00:02:48,274 to figure this out. 53 00:02:48,307 --> 00:02:50,609 Which I did. You're welcome. 54 00:02:50,643 --> 00:02:51,877 Yeah, well, it took you long enough. 55 00:02:51,910 --> 00:02:55,281 Next time, you make a blade out of a button. 56 00:02:55,314 --> 00:02:58,484 Maybe I will. 57 00:02:58,517 --> 00:03:00,519 Hey. Hey, cowboy. 58 00:03:00,553 --> 00:03:02,355 Wakey-wakey. 59 00:03:02,388 --> 00:03:03,789 Oy! My turn, sweetheart. 60 00:03:03,822 --> 00:03:05,958 Listen up, now. 61 00:03:05,991 --> 00:03:08,694 This lunatic tried to kill us, so we locked him up. 62 00:03:08,727 --> 00:03:12,631 So he sent another lunatic to trash our headquarters 63 00:03:12,665 --> 00:03:14,567 and stab our friend. You listening? 64 00:03:14,600 --> 00:03:16,669 And then just when we thought we were done with this 65 00:03:16,702 --> 00:03:18,337 wannabe super-villain, 66 00:03:18,371 --> 00:03:20,839 he eats half of Paradise Lost to fake his own death 67 00:03:20,873 --> 00:03:22,675 and escape from supermax. 68 00:03:22,708 --> 00:03:24,343 So, as you can imagine, 69 00:03:24,377 --> 00:03:26,545 we'd like to have a little word with him about that. 70 00:03:26,579 --> 00:03:28,013 Hey. 71 00:03:28,046 --> 00:03:32,385 We know Murdoc was here. Where is he? 72 00:03:34,052 --> 00:03:36,289 Buenas dias! 73 00:03:36,322 --> 00:03:37,390 You Miguel? 74 00:03:38,457 --> 00:03:39,592 Hey, where you going? 75 00:03:39,625 --> 00:03:42,261 We just want to have a little chat. 76 00:03:42,295 --> 00:03:43,829 Hey! Hey! (engine starts) 77 00:03:45,731 --> 00:03:47,466 Now what? 78 00:03:47,500 --> 00:03:48,667 This, right here. Oh, come on, man. 79 00:03:48,701 --> 00:03:49,802 What are we supposed to do with this? 80 00:03:49,835 --> 00:03:50,936 Well, as long as it runs, right? 81 00:03:50,969 --> 00:03:52,905 Get it going. 82 00:03:54,407 --> 00:03:56,575 (engine turning over) 83 00:04:02,315 --> 00:04:03,816 Be honest. (grunts) 84 00:04:03,849 --> 00:04:05,584 This is what your heaven looks like, isn't it? 85 00:04:05,618 --> 00:04:07,753 This is Cuba, Jack. Everything's improvised. 86 00:04:07,786 --> 00:04:09,955 (engine starts) JACK: Whoo! 87 00:04:09,988 --> 00:04:12,691 Yes. Say your prayers, Jack's driving. 88 00:04:19,698 --> 00:04:21,767 (horn honks) 89 00:04:24,670 --> 00:04:26,004 Mueve tu trasero! 90 00:04:26,038 --> 00:04:27,806 Move! Out of the way! Move! 91 00:04:33,846 --> 00:04:35,748 (bicycle bell rings) 92 00:04:41,587 --> 00:04:44,323 (tires screeching) 93 00:04:45,691 --> 00:04:48,427 (horn honks) 94 00:05:07,112 --> 00:05:08,681 (bullets ricocheting) Hey! 95 00:05:08,714 --> 00:05:10,649 Jack! Hit the brakes! 96 00:05:10,683 --> 00:05:11,684 What? 97 00:05:11,717 --> 00:05:13,619 I said, hit the brakes! 98 00:05:13,652 --> 00:05:15,020 Brakes? 99 00:05:15,053 --> 00:05:16,922 What brakes?! 100 00:05:19,792 --> 00:05:21,427 MacGYVER: Ah, crap! 101 00:05:21,460 --> 00:05:22,127 This is gonna hurt! 102 00:05:22,160 --> 00:05:24,363 * 103 00:05:43,649 --> 00:05:45,684 RILEY: Are you sure this is necessary, Bozer? 104 00:05:45,718 --> 00:05:48,687 You did two weeks of rehab, your stitches are healed. 105 00:05:48,721 --> 00:05:49,955 I watched you walk down the hallway 106 00:05:49,988 --> 00:05:52,425 to get into this wheelchair. 107 00:05:52,458 --> 00:05:53,826 Hospital rules, Riley. Sorry. 108 00:05:56,128 --> 00:05:57,730 Ooh, sorry about that. 109 00:05:57,763 --> 00:06:00,699 (chuckles) 110 00:06:00,733 --> 00:06:02,067 Hey, hey, hey, hey! 111 00:06:02,100 --> 00:06:03,068 Okay... How clumsy of me. 112 00:06:03,101 --> 00:06:04,637 Sorry. Okay, okay. 113 00:06:04,670 --> 00:06:05,704 I'm getting up, all right? Okay. 114 00:06:05,738 --> 00:06:07,139 Finally. Oh... 115 00:06:07,172 --> 00:06:08,707 Look who's better already. Hi. 116 00:06:08,741 --> 00:06:10,142 Yeah. It'll take more than 117 00:06:10,175 --> 00:06:12,010 a knife-wielding psychopath to stop me. 118 00:06:12,044 --> 00:06:15,448 I mean, not much more, but... (laughs) 119 00:06:15,481 --> 00:06:17,450 How was Cuba? JACK: Mm... 120 00:06:17,483 --> 00:06:19,452 No bueno. 121 00:06:19,485 --> 00:06:20,853 I mean, our intel was half-right. 122 00:06:20,886 --> 00:06:22,187 Miguel did help Murdoc get into the country, 123 00:06:22,220 --> 00:06:24,189 but he was just picking up some cash he had hidden, 124 00:06:24,222 --> 00:06:26,425 and then he disappeared again. 125 00:06:26,459 --> 00:06:27,626 Minor setback aside, 126 00:06:27,660 --> 00:06:29,895 I did get to, uh, Evel Knievel a seawall, 127 00:06:29,928 --> 00:06:32,598 which was nice, and pick up a box of these bad boys. 128 00:06:32,631 --> 00:06:34,767 What do you say, hero-- cigar? 129 00:06:34,800 --> 00:06:37,570 Uh, thanks, Jack, but the last time I smoked a cigar, 130 00:06:37,603 --> 00:06:38,771 I nearly threw up. 131 00:06:38,804 --> 00:06:39,738 I'm good. Thank you. 132 00:06:39,772 --> 00:06:41,807 I knew I should have asked the girl first. 133 00:06:41,840 --> 00:06:44,777 Oh, you're gonna end up back in that wheelchair, bubba. 134 00:06:50,616 --> 00:06:51,817 BOZER: Mac, 135 00:06:51,850 --> 00:06:53,018 is that the watch? 136 00:06:55,120 --> 00:06:57,790 Yep. "The watch"? 137 00:06:57,823 --> 00:06:58,591 That watch changed Mac's life. 138 00:06:58,624 --> 00:06:59,758 It's the reason he fell in love 139 00:06:59,792 --> 00:07:00,893 with building stuff. 140 00:07:00,926 --> 00:07:02,628 It was his father's. 141 00:07:02,661 --> 00:07:04,597 My first real memory of my dad, actually, 142 00:07:04,630 --> 00:07:05,798 was him popping this thing open. 143 00:07:05,831 --> 00:07:07,766 He used to explain all the little parts-- 144 00:07:07,800 --> 00:07:09,768 the cogs, the springs, the gears-- 145 00:07:09,802 --> 00:07:13,539 they all come together to make something greater. 146 00:07:13,572 --> 00:07:15,508 He didn't keister that thing, did he? RILEY: Jack... 147 00:07:15,541 --> 00:07:16,875 That was a movie. That was a good question. 148 00:07:16,909 --> 00:07:18,877 No, it wasn't. Anyways, 149 00:07:18,911 --> 00:07:21,246 with this watch, my dad taught me that, 150 00:07:21,279 --> 00:07:23,682 with the right parts, you could make anything. 151 00:07:23,716 --> 00:07:24,917 Even time. 152 00:07:26,752 --> 00:07:30,556 And it was about the only thing he took with him when he left. 153 00:07:30,589 --> 00:07:33,726 So you found his watch, but not him? 154 00:07:33,759 --> 00:07:36,695 Well, we-we tracked him from his last known location 155 00:07:36,729 --> 00:07:40,232 to a hostel in Barcelona, then to a crash-pad in Kiev, 156 00:07:40,265 --> 00:07:42,200 which led to a cabin in Patagonia... 157 00:07:42,234 --> 00:07:43,536 Which is where we found this. Yeah, and then 158 00:07:43,569 --> 00:07:45,538 that's when Matty called us back in 159 00:07:45,571 --> 00:07:47,806 to deal with this pain in our ass, Murdoc. 160 00:07:47,840 --> 00:07:49,942 Your dad loved that watch. It's hard to imagine 161 00:07:49,975 --> 00:07:50,976 him leaving it behind. 162 00:07:51,009 --> 00:07:53,145 Yeah, I know. 163 00:07:53,178 --> 00:07:55,948 When we just weren't talking, that was one thing. 164 00:07:55,981 --> 00:07:57,983 But now... 165 00:07:58,016 --> 00:07:59,852 I mean, not knowing where he is, it's... 166 00:07:59,885 --> 00:08:03,021 Yeah. My dad's not winning any 167 00:08:03,055 --> 00:08:05,023 "Father of the Year" awards either. 168 00:08:06,692 --> 00:08:08,561 But if he just disappeared, you think something happened to him? 169 00:08:08,594 --> 00:08:10,663 I don't know. That's the worst part of it. 170 00:08:10,696 --> 00:08:11,930 It always has been. 171 00:08:11,964 --> 00:08:13,966 When I was a kid, I used to wish I would find out 172 00:08:13,999 --> 00:08:16,101 that he up and left, started a new family somewhere, 173 00:08:16,134 --> 00:08:17,736 so at least I'd have an answer. 174 00:08:17,770 --> 00:08:19,237 But now... 175 00:08:21,239 --> 00:08:24,677 ...all I have are questions. 176 00:08:24,710 --> 00:08:26,779 (phone chimes) 177 00:08:28,013 --> 00:08:30,115 Jack, turn the car around. Matty needs us. 178 00:08:30,148 --> 00:08:31,149 (tires screeching) 179 00:08:38,356 --> 00:08:41,994 MATTY: I know that everything we do here is highly classified, 180 00:08:42,027 --> 00:08:45,931 but what we're about to discuss does not leave this room. Clear? 181 00:08:45,964 --> 00:08:48,166 But-but isn't that what "highly classified" means? 182 00:08:48,200 --> 00:08:49,902 Jack... Okay, if we say yes, 183 00:08:49,935 --> 00:08:51,870 will you tell us who she is? 184 00:08:51,904 --> 00:08:53,972 Samantha Cage, CIA. 185 00:08:54,006 --> 00:08:55,140 The accent says otherwise. 186 00:08:55,173 --> 00:08:58,744 I was SAS 4-Squadron before the CIA offered me a job. 187 00:08:58,777 --> 00:09:00,012 MacGYVER: 4-Squadron? 188 00:09:00,045 --> 00:09:02,080 That's the covert ops unit of Australian Intelligence, yeah? 189 00:09:02,114 --> 00:09:04,082 That's right. BOZER: I'm impressed. 190 00:09:04,116 --> 00:09:05,283 JACK: You don't even know what that is, Bozer. 191 00:09:05,317 --> 00:09:06,885 True. But it sounds secret agent-y. 192 00:09:06,919 --> 00:09:10,055 Agent Cage's specialty is intel extraction. 193 00:09:10,088 --> 00:09:13,626 What Riley can do to a computer, she can do to a suspect-- 194 00:09:13,659 --> 00:09:15,293 hack their hard drive. JACK: Oh, that's adorable. 195 00:09:15,327 --> 00:09:17,963 But yours truly is already well-trained 196 00:09:17,996 --> 00:09:19,097 at interrogating hostiles. 197 00:09:19,131 --> 00:09:22,635 If I need info out of somebody who's being stubborn, 198 00:09:22,668 --> 00:09:24,670 I can usually just rearrange their face. 199 00:09:24,703 --> 00:09:25,938 Oh, that's adorable, 200 00:09:25,971 --> 00:09:28,306 but, you see, I prefer methods that actually work. 201 00:09:28,340 --> 00:09:29,775 Such as? 202 00:09:29,808 --> 00:09:31,944 Let's just say I can be your best friend 203 00:09:31,977 --> 00:09:34,012 or your worst nightmare. 204 00:09:34,046 --> 00:09:35,113 Ooh. 205 00:09:35,981 --> 00:09:37,015 So why are you here? 206 00:09:37,983 --> 00:09:39,918 Hey, the last time Matty introduced us 207 00:09:39,952 --> 00:09:42,120 to a new face in the Phoenix, I wound up with 20 stitches. 208 00:09:42,154 --> 00:09:44,890 What's this about? 209 00:09:44,923 --> 00:09:46,191 Two years ago, I sent a SEAL team 210 00:09:46,224 --> 00:09:49,227 on a classified mission to the Middle East. 211 00:09:49,261 --> 00:09:52,931 Mission went sideways, team was ambushed. 212 00:09:52,965 --> 00:09:55,133 Everyone got out, except one-- 213 00:09:55,167 --> 00:09:58,336 Lieutenant J.G. Samuel Diaz's transport was hit by an RPG. 214 00:09:58,370 --> 00:09:59,772 His body was never found. 215 00:09:59,805 --> 00:10:03,141 He was considered K.I.A., 216 00:10:03,175 --> 00:10:05,143 until now. 217 00:10:05,177 --> 00:10:07,946 Ten days ago, Diaz's parents were contacted 218 00:10:07,980 --> 00:10:09,915 by a small terrorist cell claiming that their son 219 00:10:09,948 --> 00:10:13,118 is still alive, and demanding $5 million for his release. 220 00:10:13,151 --> 00:10:14,052 So, they had him for two years, 221 00:10:14,086 --> 00:10:16,188 and they're just now asking for ransom? 222 00:10:16,221 --> 00:10:18,023 My superiors had the same question: why now? 223 00:10:18,056 --> 00:10:19,992 I think they've been moving Diaz from one spider hole 224 00:10:20,025 --> 00:10:21,259 to another to keep us from finding him. 225 00:10:21,293 --> 00:10:24,129 When the search died down, they decided they want to cash in. 226 00:10:24,162 --> 00:10:26,331 Maybe. But every agency in the Five Eyes 227 00:10:26,364 --> 00:10:27,866 has looked into this. 228 00:10:27,900 --> 00:10:29,868 Not one could find proof of life. 229 00:10:29,902 --> 00:10:30,969 The official position of the U.S. government 230 00:10:31,003 --> 00:10:33,706 is that this is a hoax. 231 00:10:33,739 --> 00:10:36,842 A terror cell looking to capitalize off of a dead SEAL. 232 00:10:36,875 --> 00:10:38,677 But if they're wrong, then Diaz is still alive, 233 00:10:38,711 --> 00:10:40,178 and no one's coming to save him. 234 00:10:40,212 --> 00:10:42,981 Nobody but us, right? 235 00:10:43,015 --> 00:10:44,282 When the CIA denied my official request 236 00:10:44,316 --> 00:10:46,685 to lead a rescue mission, 237 00:10:46,719 --> 00:10:48,787 I followed a few leads on my own, 238 00:10:48,821 --> 00:10:52,157 came up empty, and then decided to call an old friend. 239 00:10:53,225 --> 00:10:55,060 Even if this is a hoax, 240 00:10:55,093 --> 00:10:58,230 I need to see it through for Diaz's parents. 241 00:10:58,263 --> 00:11:01,066 They're so desperate for answers, 242 00:11:01,099 --> 00:11:03,435 they've set up an online funding page, 243 00:11:03,468 --> 00:11:05,170 hoping to raise the $5 million. 244 00:11:05,203 --> 00:11:08,006 MR. DIAZ (on video): ...losing a child. 245 00:11:08,040 --> 00:11:10,042 Samuel needs our help now, 246 00:11:10,075 --> 00:11:12,044 all of our help, 247 00:11:12,077 --> 00:11:14,947 to bring him home safely. MATTY: I want us to run 248 00:11:14,980 --> 00:11:17,149 the rescue mission that our government won't. 249 00:11:17,182 --> 00:11:20,485 Okay? But since this has already been refused through official channels... 250 00:11:20,518 --> 00:11:22,187 It's gonna have to be way off the books. 251 00:11:22,220 --> 00:11:23,155 And you can't order us to help, so... 252 00:11:23,188 --> 00:11:24,389 So we all need to volunteer. 253 00:11:24,422 --> 00:11:26,258 CAGE: Look, I... 254 00:11:26,291 --> 00:11:27,860 I know you guys just met me, 255 00:11:27,893 --> 00:11:29,895 and I'm aware that this is a lot to ask, 256 00:11:29,928 --> 00:11:32,464 but I wouldn't be here if I had anywhere else to turn. 257 00:11:32,497 --> 00:11:35,033 MR. DIAZ: I hate asking for money... 258 00:11:35,067 --> 00:11:36,969 but this is our son. 259 00:11:37,002 --> 00:11:38,470 And no matter what, 260 00:11:38,503 --> 00:11:41,473 I will never give up on my son. 261 00:11:41,506 --> 00:11:43,508 I'm in. 262 00:11:43,541 --> 00:11:45,077 Leave no man behind. 263 00:11:45,110 --> 00:11:46,311 Yeah, I'm down. 264 00:11:46,344 --> 00:11:48,213 All right. I'm in. 265 00:11:48,246 --> 00:11:50,783 Yeah. Let's bring this guy home. 266 00:11:50,816 --> 00:11:52,751 MATTY: Agent Cage, 267 00:11:52,785 --> 00:11:55,220 looks like you got yourself a team. 268 00:11:55,253 --> 00:11:56,488 Thank you. 269 00:11:56,521 --> 00:11:58,156 Thank you. 270 00:11:58,190 --> 00:11:59,491 Hooyah. 271 00:12:08,200 --> 00:12:10,836 * 272 00:12:19,945 --> 00:12:22,147 We're flying over Egypt. 273 00:12:22,247 --> 00:12:23,181 Jack hates Egypt. 274 00:12:23,215 --> 00:12:24,549 We had a... 275 00:12:24,582 --> 00:12:28,553 thing in Cairo, and he's clearly still working on it. 276 00:12:28,586 --> 00:12:30,155 CAGE: Sounds like a story I should hear. 277 00:12:30,188 --> 00:12:31,489 JACK: No, no, sorry. No. 278 00:12:31,523 --> 00:12:32,390 We don't talk about Cairo. 279 00:12:32,424 --> 00:12:33,391 He knows that. 280 00:12:33,425 --> 00:12:35,260 We never talk about Cairo, 281 00:12:35,293 --> 00:12:36,795 especially not when we're flying 282 00:12:36,829 --> 00:12:38,196 directly over Cairo. Just shut up. 283 00:12:38,230 --> 00:12:39,564 You shut up. I'll get it out of you eventually. 284 00:12:39,597 --> 00:12:42,167 People always tell me what I want to know. 285 00:12:42,200 --> 00:12:43,969 Yeah, well, pack a sack lunch there, sweetheart. 286 00:12:44,002 --> 00:12:45,503 It's gonna take you a while. 287 00:12:45,537 --> 00:12:46,905 Listen. 288 00:12:46,939 --> 00:12:48,506 Hey, you know what, when we get back, 289 00:12:48,540 --> 00:12:50,275 we're gonna have to talk to Matty about designating 290 00:12:50,308 --> 00:12:51,576 that area a "no fly" zone. 291 00:12:51,609 --> 00:12:52,644 What, the whole country? Sure, why not? 292 00:12:52,677 --> 00:12:55,180 Tell you what, throw in the border countries, too, 293 00:12:55,213 --> 00:12:57,115 just to... be safe. 294 00:13:03,088 --> 00:13:04,389 So, whose watch is that? 295 00:13:05,924 --> 00:13:07,960 Old watch, new band, and every time you want 296 00:13:07,993 --> 00:13:09,895 to know the time, you're checking your phone. 297 00:13:09,928 --> 00:13:11,329 MacGYVER: Matty's right. You're good. 298 00:13:11,363 --> 00:13:15,400 Hey. As long as we're playing 20 questions there, missy, 299 00:13:15,433 --> 00:13:16,368 you sure are going through 300 00:13:16,401 --> 00:13:19,171 a lot of trouble to find a missing Navy SEAL. 301 00:13:19,204 --> 00:13:21,106 And there's not even proof he's even alive. 302 00:13:21,139 --> 00:13:22,140 I'm yet to hear a question buried 303 00:13:22,174 --> 00:13:23,976 in all that innuendo, Jack. Oh, I think you know 304 00:13:24,009 --> 00:13:25,878 what the question is. He's working his way up 305 00:13:25,911 --> 00:13:28,013 to asking if you and Diaz were together. Ah. 306 00:13:28,046 --> 00:13:29,982 So just because I want to save a man 307 00:13:30,015 --> 00:13:31,583 means I must have been sleeping with him. 308 00:13:33,051 --> 00:13:35,053 I don't fish in the company pond. 309 00:13:35,087 --> 00:13:37,956 I never get into relationships with men... 310 00:13:37,990 --> 00:13:40,158 or women who I work with. 311 00:13:40,192 --> 00:13:42,194 Ever. 312 00:13:51,403 --> 00:13:53,939 (soldier speaks Turkish) 313 00:13:56,441 --> 00:14:00,112 (continues in Turkish) 314 00:14:10,956 --> 00:14:12,357 (soldier speaks Turkish) 315 00:14:23,301 --> 00:14:25,337 (bleating) 316 00:14:25,370 --> 00:14:27,572 (speaking Turkish) 317 00:14:27,605 --> 00:14:30,475 Ah. This is as far as he'll take us. 318 00:14:30,508 --> 00:14:33,111 That's fine by me-- this hay smells like 319 00:14:33,145 --> 00:14:34,512 the south end of a northbound mule. 320 00:14:34,546 --> 00:14:37,015 Plus, I'm getting eaten alive down here. 321 00:14:37,049 --> 00:14:39,417 I forgot how much I hate the creepy-crawlies in Turkey. 322 00:14:39,451 --> 00:14:41,954 We almost got stabbed, and that's what you're worried about? 323 00:14:41,987 --> 00:14:44,256 I didn't say I was worried. Dude, you're wearing a purse. Guys, 324 00:14:44,289 --> 00:14:47,459 let's move-- we got to find another vehicle fast. 325 00:14:47,492 --> 00:14:49,661 RILEY: Okay, 326 00:14:49,694 --> 00:14:52,197 Mac, Jack and Cage are past the first military checkpoint, 327 00:14:52,230 --> 00:14:53,598 but they're still 30 miles 328 00:14:53,631 --> 00:14:55,600 from where the terror group is holed up. 329 00:14:55,633 --> 00:14:57,635 So? 330 00:14:57,669 --> 00:14:59,637 So, now we provide overwatch 331 00:14:59,671 --> 00:15:01,339 until they get there. No, I mean, 332 00:15:01,373 --> 00:15:03,108 so, what did you find out about Cage? 333 00:15:03,141 --> 00:15:05,543 Don't act like you didn't do some digging. 334 00:15:05,577 --> 00:15:08,446 Digging into her was like trying to dig up concrete with a spork. 335 00:15:08,480 --> 00:15:09,982 She w SAS. 336 00:15:10,015 --> 00:15:11,249 She does work for the CIA. 337 00:15:11,283 --> 00:15:14,319 But everything else was TS/SCI. 338 00:15:14,352 --> 00:15:17,555 Sensitive Compartmented Information. 339 00:15:17,589 --> 00:15:19,657 Above Top Secret. 340 00:15:21,359 --> 00:15:22,995 Yay! 341 00:15:23,028 --> 00:15:25,197 More walking. 342 00:15:25,230 --> 00:15:27,432 So, uh, what's the story, Ms. Cage? 343 00:15:27,465 --> 00:15:29,634 If you and this Diaz kid weren't dating-- 344 00:15:29,667 --> 00:15:31,669 which you've made abundantly clear-- 345 00:15:31,703 --> 00:15:34,006 then, uh, why are you doing all this? 346 00:15:34,039 --> 00:15:36,008 Diaz was part of the first SEAL team 347 00:15:36,041 --> 00:15:38,310 the CIA paired me with. 2013. 348 00:15:38,343 --> 00:15:40,712 He could tell I was new to the sandbox, 349 00:15:40,745 --> 00:15:43,415 and he had my back-- he saved my life more times 350 00:15:43,448 --> 00:15:45,150 than my ego would like to admit. 351 00:15:45,183 --> 00:15:48,086 JACK: Yeah. 352 00:15:48,120 --> 00:15:50,022 Samantha, you do realize that there's a chance 353 00:15:50,055 --> 00:15:52,991 that this ransom is a hoax? 354 00:15:53,025 --> 00:15:55,160 Two years is a very... Yeah, it's a very long time. 355 00:15:55,193 --> 00:15:57,195 But either way, his parents will get the truth, 356 00:15:57,229 --> 00:15:58,663 and I'll get a chance 357 00:15:58,696 --> 00:16:01,299 to find the bastards trying to profit off his death, 358 00:16:01,333 --> 00:16:03,435 and break their bones. 359 00:16:05,670 --> 00:16:07,039 So, what's this look like? 360 00:16:07,072 --> 00:16:08,773 You know what, I think I actually can fix this. 361 00:16:08,806 --> 00:16:10,208 Yeah? Yeah. 362 00:16:10,242 --> 00:16:12,044 Looks kind of beyond repair. 363 00:16:12,077 --> 00:16:13,578 Unless you got some bubble gum and a paper clip. 364 00:16:13,611 --> 00:16:15,613 Right, Mac? Or an M-134. 365 00:16:15,647 --> 00:16:16,614 What? 366 00:16:34,266 --> 00:16:36,301 (ignition sputtering) 367 00:16:36,334 --> 00:16:37,569 (engine starts) Yeah! 368 00:16:37,602 --> 00:16:39,104 Nice! 369 00:16:39,137 --> 00:16:40,472 Where did you learn that? 370 00:16:40,505 --> 00:16:42,307 The Army? 371 00:16:42,340 --> 00:16:44,576 A 12-year-old kid in Havana. 372 00:16:46,844 --> 00:16:48,313 Uh-oh. 373 00:16:48,346 --> 00:16:50,715 We got company, y'all. 374 00:16:50,748 --> 00:16:52,384 Jack, give me your gun. 375 00:16:52,417 --> 00:16:54,386 Huh? Give me your gun. Give me your gun. Get down. 376 00:16:54,419 --> 00:16:55,487 Ow! 377 00:16:55,520 --> 00:16:56,554 (yelling in Turkish) 378 00:17:10,135 --> 00:17:11,603 Quick, let's go before 379 00:17:11,636 --> 00:17:12,837 they realize I speak in an accent. 380 00:17:12,870 --> 00:17:15,440 That was one badass Jedi mind trick there, lady. Come on. 381 00:17:15,473 --> 00:17:17,109 Nice work. 382 00:17:17,142 --> 00:17:17,809 Drive! 383 00:17:26,584 --> 00:17:29,221 MacGYVER (over radio): Hey, Matty, we got eyes 384 00:17:29,254 --> 00:17:32,157 on the compound that Riley tracked the terrorists to. 385 00:17:32,190 --> 00:17:34,759 Yeah, it's a two-story building with bars on every window, 386 00:17:34,792 --> 00:17:39,831 and what looks like heavy-gauge locks on every lower-level door. 387 00:17:39,864 --> 00:17:41,599 All the security upgrades you'd want if you 388 00:17:41,633 --> 00:17:43,168 were holding a high-value American hostage. 389 00:17:43,201 --> 00:17:44,869 JACK: So, how are we supposed to get in there? 390 00:17:44,902 --> 00:17:46,738 CAGE: Yeah, and how are we getting in without them hearing? 391 00:17:46,771 --> 00:17:48,540 Breaching any of the windows and doors 392 00:17:48,573 --> 00:17:50,608 is gonna make a lot of noise. 393 00:17:54,646 --> 00:17:57,149 I think I know how we're gonna do this. Follow me. 394 00:17:59,184 --> 00:18:00,152 I need you two to grab 395 00:18:00,185 --> 00:18:02,120 the back of the pole so that you can anchor me. 396 00:18:02,154 --> 00:18:04,722 Anchor you for what? I wouldn't ask that. Trust me. 397 00:18:04,756 --> 00:18:06,324 I've learned just to have blind faith. 398 00:18:06,358 --> 00:18:08,593 Maybe you should shut your eyes-- that'll help. 399 00:18:08,626 --> 00:18:09,861 CAGE: Ah. 400 00:18:09,894 --> 00:18:11,763 All right. 401 00:18:11,796 --> 00:18:15,167 All right, so, you guys are gonna walk 402 00:18:15,200 --> 00:18:16,768 the end of the pole away from the building, 403 00:18:16,801 --> 00:18:18,403 put as much pressure on it as you can, 404 00:18:18,436 --> 00:18:20,505 then run straight towards the building, pushing up. 405 00:18:20,538 --> 00:18:22,540 I'm gonna feel a whole lot more comfortable if I understood 406 00:18:22,574 --> 00:18:24,676 what we're actually doing, you know? Oh, uh, you guys 407 00:18:24,709 --> 00:18:27,279 are gonna help me overcome Earth's gravitational pull. 408 00:18:27,312 --> 00:18:28,246 So three forces to consider. 409 00:18:28,280 --> 00:18:29,914 Obviously, gravity; second one's friction... 410 00:18:29,947 --> 00:18:31,849 Never mind. Let's just do this. Come on. 411 00:18:33,218 --> 00:18:34,819 Here good? Mm-hmm. 412 00:18:34,852 --> 00:18:36,488 Jack, you ready? Yeah. 413 00:18:36,521 --> 00:18:38,790 Three, two, one. 414 00:18:49,601 --> 00:18:51,569 (Jack chuckles) 415 00:18:55,940 --> 00:18:58,210 JACK: Let's clear the place. 416 00:19:07,685 --> 00:19:08,786 Clear. 417 00:19:08,820 --> 00:19:10,222 Yeah, we're clear down here. 418 00:19:17,995 --> 00:19:20,198 Hands in the air! (Cage shouting in Turkish) 419 00:19:21,833 --> 00:19:23,335 Well... 420 00:19:25,002 --> 00:19:27,239 ...they definitely got the "don't move" part down. 421 00:19:27,272 --> 00:19:28,640 And I think I know why. 422 00:19:32,377 --> 00:19:34,512 Two shots, center mass. Each and every one. 423 00:19:34,546 --> 00:19:37,982 Look at that. They couldn't even get a shot off. 424 00:19:38,015 --> 00:19:39,384 Whoever did this was fast. 425 00:19:39,417 --> 00:19:40,752 Could've been three or four killers 426 00:19:40,785 --> 00:19:42,354 the way they got the jump on 'em. 427 00:19:42,387 --> 00:19:43,655 But hey, hey, hey. 428 00:19:44,822 --> 00:19:46,791 What's missing? 429 00:19:46,824 --> 00:19:49,594 Shell casings. Yeah, they picked them up. 430 00:19:49,627 --> 00:19:51,696 We're not dealing with rookies here, Mac. 431 00:19:51,729 --> 00:19:53,531 These guys are pros. 432 00:19:53,565 --> 00:19:54,766 Yeah, but which pros? 433 00:19:54,799 --> 00:19:56,468 Foreign agents or a rival terrorist cell? 434 00:20:02,907 --> 00:20:04,242 (whispers): Hey. 435 00:20:05,910 --> 00:20:07,645 There's a room behind here. 436 00:20:15,653 --> 00:20:17,255 CAGE: Diaz? 437 00:20:18,055 --> 00:20:19,991 (flies buzzing) 438 00:20:24,596 --> 00:20:26,364 MacGYVER: Well, someone was here, 439 00:20:26,398 --> 00:20:27,965 but we can't be sure who. 440 00:20:29,634 --> 00:20:30,835 Yeah, we can. 441 00:20:31,636 --> 00:20:34,272 You sure about that? 442 00:20:35,307 --> 00:20:38,843 331 was Diaz's BUD/S class. 443 00:20:38,876 --> 00:20:41,613 He was here. JACK: So now a new group of bad guys 444 00:20:41,646 --> 00:20:44,048 has our good guy, and we have no idea where they're taking him. 445 00:20:44,081 --> 00:20:45,683 Or what they plan on doing with him. 446 00:20:51,423 --> 00:20:54,326 So Diaz is alive, but the bad guys who had him are dead? 447 00:20:54,359 --> 00:20:55,327 Then who has him now? 448 00:20:55,360 --> 00:20:56,461 Worse guys. 449 00:20:56,494 --> 00:20:58,696 How'd they even know where Diaz was? 450 00:20:58,730 --> 00:21:00,732 It doesn't matter. What matters is we find him. 451 00:21:00,765 --> 00:21:01,999 Not that you guys can see, 452 00:21:02,033 --> 00:21:05,036 but from where I'm sitting, they left some big cyber footprints. 453 00:21:05,069 --> 00:21:06,638 Mac's phone just did a digital handshake 454 00:21:06,671 --> 00:21:07,672 with a Wi-Fi router. 455 00:21:07,705 --> 00:21:09,641 And that same router 456 00:21:09,674 --> 00:21:11,075 just shook hands with four burner phones 457 00:21:11,108 --> 00:21:13,010 just over 23 hours ago. 458 00:21:13,044 --> 00:21:15,012 Well, can you trace those phones and find out 459 00:21:15,046 --> 00:21:16,814 where they are now? (tapping keyboard) 460 00:21:16,848 --> 00:21:21,653 (men chanting) 461 00:21:21,686 --> 00:21:23,087 JACK: It's a fortress. 462 00:21:23,120 --> 00:21:25,490 It's probably got a moat and a drawbridge. 463 00:21:25,523 --> 00:21:26,691 Look at that thing, man. 464 00:21:26,724 --> 00:21:27,992 Actually, it's a hisar. 465 00:21:28,025 --> 00:21:29,994 It's one of the castles built by the sultans 466 00:21:30,027 --> 00:21:31,796 of the Ottoman Empire between 1299 467 00:21:31,829 --> 00:21:34,599 and 1453 A.D. Great. 468 00:21:34,632 --> 00:21:36,834 Did you just mansplain to him? 469 00:21:36,868 --> 00:21:39,103 It's not mansplaining if it's man to man-- it's just... 470 00:21:39,136 --> 00:21:40,405 'splaining. 471 00:21:40,438 --> 00:21:41,639 And don't worry, he's gonna do 472 00:21:41,673 --> 00:21:42,807 the same thing to you, trust me. 473 00:21:42,840 --> 00:21:43,975 Not if he wants to keep all his fingers. 474 00:21:44,008 --> 00:21:44,809 MacGYVER: Well, I'm not trying to... 475 00:21:44,842 --> 00:21:46,944 I just know a lot of stuff. Okay, so, 476 00:21:46,978 --> 00:21:48,045 Jack might be wrong historically, 477 00:21:48,079 --> 00:21:50,014 but he's right tactically. 478 00:21:50,047 --> 00:21:53,885 Whatever this place used to be, it's a fortress now. Well, I think you mean 479 00:21:53,918 --> 00:21:56,020 a "hizzar." Hisar. And if we had proof 480 00:21:56,053 --> 00:21:59,056 Diaz was alive in there, we could call for reinforcements. 481 00:22:00,525 --> 00:22:03,060 So we just need eyes on the inside. 482 00:22:04,862 --> 00:22:07,064 (indistinct chatter) 483 00:22:12,470 --> 00:22:14,839 JACK: Look. 484 00:22:14,872 --> 00:22:16,574 Ah, no, no, stay. Mac, what are... 485 00:22:16,608 --> 00:22:18,142 No, no, just let him be weird. 486 00:22:18,175 --> 00:22:19,877 Trust me. 487 00:22:27,184 --> 00:22:30,388 Okay, here. Jack, I need a cell phone. 488 00:22:31,423 --> 00:22:33,758 He needs a cell phone. Let's go. 489 00:22:33,791 --> 00:22:35,927 I'm not getting this back, am I? 490 00:22:35,960 --> 00:22:37,361 JACK: Here you go. 491 00:22:45,437 --> 00:22:48,506 Now, we just need to get it into one of those windows. 492 00:22:48,540 --> 00:22:49,974 I can do that. 493 00:22:50,007 --> 00:22:52,877 Uh, guys, guys. Guys! Guys! 494 00:22:52,910 --> 00:22:56,047 I played, uh, soccer from the time I was four 495 00:22:56,080 --> 00:22:57,649 all the way through college. 496 00:22:57,682 --> 00:22:59,016 Yeah? Yeah? And I was the kicker 497 00:22:59,050 --> 00:23:00,885 for my middle school football team, okay? 498 00:23:00,918 --> 00:23:03,521 I once had six field goals in one game. 499 00:23:03,555 --> 00:23:05,623 That's a division record. Sweet. 500 00:23:05,657 --> 00:23:07,792 You did say middle school, though, right? 501 00:23:07,825 --> 00:23:10,027 Hey. Lady... Hey, you're drawing attention... 502 00:23:10,061 --> 00:23:13,565 "Lady"? Settle this like adults, okay? 503 00:23:13,598 --> 00:23:15,867 Okay, fine. 504 00:23:15,900 --> 00:23:17,669 Not exactly what I had in mind. 505 00:23:20,872 --> 00:23:22,540 Give me that thing. 506 00:23:35,219 --> 00:23:36,053 (mutters) 507 00:23:38,756 --> 00:23:40,592 You know what, Jack? No, no, just one more. 508 00:23:40,625 --> 00:23:43,027 This is serious. CAGE: My turn, Beckham. 509 00:23:43,961 --> 00:23:45,196 (chuckles) 510 00:23:46,631 --> 00:23:48,199 Be my guest. 511 00:24:09,186 --> 00:24:12,089 (speaking Turkish) 512 00:24:22,634 --> 00:24:25,169 Okay, Riley, let's see if this video is good for something 513 00:24:25,202 --> 00:24:27,238 aside from making me nauseous. 514 00:24:34,546 --> 00:24:37,181 Hold on. I think I got something. 515 00:24:38,215 --> 00:24:39,617 (phone beeps) 516 00:24:41,118 --> 00:24:42,687 That's him. 517 00:24:42,720 --> 00:24:44,055 Diaz. 518 00:24:44,088 --> 00:24:45,957 He's alive. 519 00:24:45,990 --> 00:24:47,659 MATTY: What about the people 520 00:24:47,692 --> 00:24:50,061 holding him-- can you help us I.D. them? 521 00:24:50,094 --> 00:24:52,897 Yeah, most of them are wearing keffiyeh to hide their faces... 522 00:24:52,930 --> 00:24:53,965 There's one. 523 00:24:55,733 --> 00:24:58,035 BOZER: Looks like he might be the guy in charge. 524 00:25:00,237 --> 00:25:01,205 That's the Ten of Spades. 525 00:25:01,238 --> 00:25:02,574 RILEY: Yeah, now is not 526 00:25:02,607 --> 00:25:04,108 the best time for card tricks, Jack. 527 00:25:04,141 --> 00:25:06,143 No, it's not a card trick, Riley, okay? 528 00:25:06,177 --> 00:25:07,278 When they sent us to Iraq 529 00:25:07,311 --> 00:25:09,681 in '04, they gave us all decks of cards 530 00:25:09,714 --> 00:25:12,116 so we could memorize the faces of high-value targets. 531 00:25:12,149 --> 00:25:14,619 Iraqi Minister of Defense was the Eight of Hearts. 532 00:25:14,652 --> 00:25:16,788 Saddam was the Ace of Spades, 533 00:25:16,821 --> 00:25:19,123 and that barrel of monkeys right there, 534 00:25:19,156 --> 00:25:20,758 he was the Ten. 535 00:25:20,792 --> 00:25:22,927 Tahir Ali al-Tikriti: Acid Ali. 536 00:25:22,960 --> 00:25:24,061 A commander in the Iraqi Republican Guard 537 00:25:24,095 --> 00:25:28,065 and the last uncaptured war criminal of Saddam's regime. 538 00:25:28,099 --> 00:25:29,834 We've got everyone else in the deck, 539 00:25:29,867 --> 00:25:31,636 but the Ten of Spades was never found. 540 00:25:31,669 --> 00:25:33,738 If we play our cards right, we can get him right now. 541 00:25:33,771 --> 00:25:35,072 CAGE: Now that we have proof of life, 542 00:25:35,106 --> 00:25:36,574 I can get a SEAL team here in six hours. 543 00:25:36,608 --> 00:25:37,675 RILEY: I don't think we have that long. 544 00:25:37,709 --> 00:25:39,276 I was able to stabilize a little more of the video. 545 00:25:39,310 --> 00:25:40,978 And I don't think our Ten of Spades 546 00:25:41,012 --> 00:25:42,714 is planning on demanding ransom. 547 00:25:46,784 --> 00:25:48,285 Guys, we don't have time to wait for the SEALs. 548 00:25:48,319 --> 00:25:49,921 He'll be dead in two hours. 549 00:25:49,954 --> 00:25:52,323 We have to rescue Diaz now. 550 00:25:52,356 --> 00:25:53,891 Before they kill him with the whole world watching. 551 00:25:59,664 --> 00:26:01,332 MacGYVER: Riley, we need a map of this place. 552 00:26:01,365 --> 00:26:02,967 RILEY: A map you can get on Wikipedia. 553 00:26:03,000 --> 00:26:04,969 I'm getting full schematics of all defensive upgrades 554 00:26:05,002 --> 00:26:06,137 since this hisar was built. 555 00:26:06,170 --> 00:26:07,905 How come everybody knows that but me? 556 00:26:07,939 --> 00:26:09,240 Okay, almost there. 557 00:26:09,273 --> 00:26:10,374 JACK: Almost? Do I need to remind you 558 00:26:10,407 --> 00:26:11,909 of the clock we're on right now, Riley? 559 00:26:11,943 --> 00:26:13,377 RILEY: No, Jack. Do I need to remind you 560 00:26:13,410 --> 00:26:15,212 I'm hacking the secured network of a foreign government 561 00:26:15,246 --> 00:26:16,981 in a language I don't speak? 562 00:26:17,014 --> 00:26:18,382 No. But also... 563 00:26:18,415 --> 00:26:19,717 I'm in. 564 00:26:19,751 --> 00:26:22,053 MacGYVER: Okay. 565 00:26:22,086 --> 00:26:25,089 So we're looking at a 6,000 square foot building, 566 00:26:25,122 --> 00:26:26,223 with two levels, not including the basement. 567 00:26:26,257 --> 00:26:28,259 And 13, 14, 15 rooms, 568 00:26:28,292 --> 00:26:30,161 which is bad because Diaz could be in any one of them. 569 00:26:30,194 --> 00:26:31,295 RILEY: There's a room 570 00:26:31,328 --> 00:26:33,998 in the center of the basement; no windows, one door. 571 00:26:34,031 --> 00:26:35,332 Perfect place for a hostage. 572 00:26:35,366 --> 00:26:36,333 Best way breach is gonna be to parachute 573 00:26:36,367 --> 00:26:38,102 under the cover of night. 574 00:26:38,135 --> 00:26:40,237 Except we don't have a parachute, a plane, or, you know... 575 00:26:40,271 --> 00:26:42,907 Don't be negative, okay? I'm just spit-ballin', okay? Okay. 576 00:26:42,940 --> 00:26:44,942 Hey, uh, Riley. My Turkish is a little rusty. 577 00:26:44,976 --> 00:26:46,277 Can you translate that text? 578 00:26:48,112 --> 00:26:50,314 All right, it says, 579 00:26:50,347 --> 00:26:52,283 "The foundation was repaired in 1998 580 00:26:52,316 --> 00:26:54,285 using the beam and base underpinning method." 581 00:26:54,318 --> 00:26:56,320 Thank you, Bob Vila. How does that help us? 582 00:26:56,353 --> 00:26:58,322 Well, the Ottomans did build a lot of their castles 583 00:26:58,355 --> 00:27:00,792 on top of even older Roman ruins. 584 00:27:00,825 --> 00:27:02,059 Does he always give a history lesson? 585 00:27:02,093 --> 00:27:03,294 Yes, but that's a good thing, 586 00:27:03,327 --> 00:27:05,296 because it always leads to him saying... I have an idea. 587 00:27:05,329 --> 00:27:06,163 And there it is. Beam and base underpinning 588 00:27:06,197 --> 00:27:08,199 is a method of foundation reinforcement, 589 00:27:08,232 --> 00:27:09,266 used when the ground beneath the building 590 00:27:09,300 --> 00:27:10,401 is unable to bear the load. 591 00:27:10,434 --> 00:27:11,669 Riley, switch the satellite 592 00:27:11,703 --> 00:27:13,337 to radar imagery. 593 00:27:13,370 --> 00:27:14,939 Are those...? 594 00:27:16,340 --> 00:27:17,208 Tunnels. 595 00:27:17,241 --> 00:27:18,876 Catacombs, technically. 596 00:27:18,910 --> 00:27:20,044 The Romans built them everywhere. 597 00:27:20,077 --> 00:27:22,914 So instead of going in from above at night, 598 00:27:22,947 --> 00:27:24,415 I'm going in from below right now. 599 00:27:24,448 --> 00:27:26,684 The closest entry is three miles away. 600 00:27:26,718 --> 00:27:28,252 What's your plan? To just walk in and carry him out? 601 00:27:28,285 --> 00:27:29,954 Oh, no. Walking would be too slow. 602 00:27:29,987 --> 00:27:32,156 I'm gonna have to swim. 603 00:27:32,189 --> 00:27:34,191 But I'm gonna need a big distraction 604 00:27:34,225 --> 00:27:36,293 up top to cover what I'm doing down below. 605 00:27:36,327 --> 00:27:39,130 RILEY (on radio): We just touched down, Bozer's en route. 606 00:27:39,163 --> 00:27:40,364 Copy that. 607 00:27:40,397 --> 00:27:43,234 (door opens and closes) 608 00:27:44,368 --> 00:27:45,870 I was able to get enough clothes 609 00:27:45,903 --> 00:27:47,939 for Jack, Bozer, and I from a local farmer. 610 00:27:47,972 --> 00:27:49,974 How's it going here? 611 00:27:50,007 --> 00:27:52,977 Yeah, good. I'm just finishing up with this thing. 612 00:27:53,010 --> 00:27:54,411 What is this? 613 00:27:54,445 --> 00:27:56,047 It's a, uh, diver propulsion vehicle. 614 00:27:56,080 --> 00:27:57,782 Well, it's my quick and dirty version of one. 615 00:27:57,815 --> 00:27:59,951 It's how I'm gonna get through the three miles 616 00:27:59,984 --> 00:28:01,986 of catacombs so quickly. 617 00:28:02,019 --> 00:28:03,054 But the catacombs aren't underwater. 618 00:28:03,087 --> 00:28:05,823 No, they're not, not yet. 619 00:28:05,857 --> 00:28:07,291 Jack, how's it coming over there? 620 00:28:07,324 --> 00:28:09,426 Oh, well, it stinks to high heaven, 621 00:28:09,460 --> 00:28:11,395 but it's getting really thick. Look at that. 622 00:28:11,428 --> 00:28:12,429 Well, you're not supposed to inhale the fumes, 623 00:28:12,463 --> 00:28:14,265 "A," and "B," 624 00:28:14,298 --> 00:28:15,733 thick is good. That means it's ready. 625 00:28:15,767 --> 00:28:18,402 That looks like C4. Uh, it's not exactly C4, 626 00:28:18,435 --> 00:28:20,404 but it's not too far off, either. 627 00:28:20,437 --> 00:28:22,373 I couldn't find what I needed laying around, 628 00:28:22,406 --> 00:28:24,876 so I had to make do. 629 00:28:28,279 --> 00:28:29,113 Here you go. 630 00:28:29,146 --> 00:28:32,083 And Jack... Don't agitate the explosive. 631 00:28:32,116 --> 00:28:33,250 Yeah, I got it. No. It's not shock sensitive. 632 00:28:33,284 --> 00:28:34,351 I was just gonna say, "hurry." 633 00:28:34,385 --> 00:28:35,953 Oh. 634 00:28:35,987 --> 00:28:37,755 As in "hurry." Go. Go. 635 00:28:46,130 --> 00:28:48,332 Where exactly do you want me to put this thing again? 636 00:28:48,365 --> 00:28:49,901 Equidistant. 637 00:28:49,934 --> 00:28:50,768 Equi... what? 638 00:28:50,802 --> 00:28:52,904 In the middle, between the two I-beams. 639 00:28:52,937 --> 00:28:54,405 Yeah, yeah. Okay. 640 00:28:54,438 --> 00:28:56,874 "Equidistant." Why didn't you just say "in the middle"? 641 00:29:01,445 --> 00:29:03,380 (grunts) 642 00:29:08,152 --> 00:29:10,087 Hey, Mac, wait. Uh... 643 00:29:10,121 --> 00:29:13,390 Look, I-I dig your whole hero vibe. Really, I do. 644 00:29:13,424 --> 00:29:15,559 But you and Jack have gone above and beyond 645 00:29:15,592 --> 00:29:17,428 and it really should be me going down there. 646 00:29:17,461 --> 00:29:19,330 I promised I'd get Diaz back, too. 647 00:29:19,363 --> 00:29:22,066 Besides, if this breaks down, I'm the only one who can fix it. 648 00:29:22,099 --> 00:29:24,468 Okay. Your Campbell's Chunky Boom Boom's in place. 649 00:29:24,501 --> 00:29:27,271 What's next? Uh, yeah, just help me get down here with all the stuff. 650 00:29:27,304 --> 00:29:30,174 We've got 30 minutes till they live-stream Diaz's murder. 651 00:29:30,207 --> 00:29:31,508 You sure that's enough time? It's gonna have to be. 652 00:29:31,542 --> 00:29:33,044 That shaped charge is gonna punch a hole 653 00:29:33,077 --> 00:29:34,245 in the dam and it's gonna flood the catacombs. 654 00:29:34,278 --> 00:29:36,213 Then after about 20 minutes, 655 00:29:36,247 --> 00:29:38,249 that pressure's gonna widen the hole. 656 00:29:38,282 --> 00:29:40,151 Then the whole damn dam comes down. 657 00:29:40,184 --> 00:29:41,352 And if I'm not back by then, 658 00:29:41,385 --> 00:29:42,987 or if I'm wrong about any of this, 659 00:29:43,020 --> 00:29:44,421 Diaz and I both drown. 660 00:29:47,524 --> 00:29:48,893 See why it should be me? 661 00:30:02,506 --> 00:30:04,475 MacGYVER: Jack. JACK: Yeah, it's coming. 662 00:30:09,480 --> 00:30:11,415 JACK: Mac? Good luck down there. 663 00:30:20,524 --> 00:30:21,959 (air hisses) 664 00:30:32,136 --> 00:30:34,271 RILEY (on radio): All right, Mac. 665 00:30:34,305 --> 00:30:35,239 Turn right... 666 00:30:35,272 --> 00:30:39,443 Now. And in 60 feet you'll be in position. 667 00:30:39,476 --> 00:30:41,946 (explosion) 668 00:30:41,979 --> 00:30:43,114 (coughs) 669 00:30:43,147 --> 00:30:44,882 RILEY: You're now in the corridors 670 00:30:44,916 --> 00:30:47,251 right beneath the compound. 671 00:30:47,284 --> 00:30:48,552 You see a tunnel leading off to the east? 672 00:30:48,585 --> 00:30:51,122 Catacomb, but, yeah. 673 00:30:51,155 --> 00:30:52,356 Whatever. 674 00:30:52,389 --> 00:30:53,424 137 paces 675 00:30:53,457 --> 00:30:55,927 down that hall puts your right beneath Diaz's cell. 676 00:31:00,464 --> 00:31:02,466 All right. 677 00:31:02,499 --> 00:31:05,336 Front entrance has three guards, all armed. 678 00:31:05,369 --> 00:31:07,004 Two on the roof, two in the courtyard. 679 00:31:07,038 --> 00:31:08,272 JACK: Copy that. 680 00:31:08,305 --> 00:31:09,673 Stay put and stay safe, Bozer. 681 00:31:09,706 --> 00:31:11,608 We don't need anybody else 682 00:31:11,642 --> 00:31:14,045 putting any more holes in you, man. 683 00:31:14,078 --> 00:31:16,613 (goat bleating) 684 00:31:16,647 --> 00:31:18,449 Pardon? 685 00:31:18,482 --> 00:31:20,251 (speaking in Turkish) 686 00:31:20,284 --> 00:31:21,986 (man grunts) Hey! 687 00:31:25,622 --> 00:31:27,624 (rapid gunfire) 688 00:31:27,658 --> 00:31:28,993 (grunts and groans) 689 00:31:33,965 --> 00:31:37,234 Well, that didn't go as planned. (screams) 690 00:31:37,268 --> 00:31:39,403 But we got their attention, now let's keep it. 691 00:31:43,107 --> 00:31:44,575 RILEY: Jack and Cage have them distracted. 692 00:31:44,608 --> 00:31:45,642 Mac, you're up. 693 00:31:47,078 --> 00:31:48,312 137... 694 00:31:48,345 --> 00:31:50,681 Okay, Mac. You're now right beneath the room. 695 00:31:53,450 --> 00:31:55,619 What are the exact dimensions again? 696 00:31:55,652 --> 00:31:57,021 Ten by ten. 697 00:32:04,528 --> 00:32:06,197 RILEY: Hey, but Mac, how does that 698 00:32:06,230 --> 00:32:07,999 help you blow a hole in the middle of the floor? 699 00:32:08,032 --> 00:32:09,700 I'm not blowing a hole in the middle of the floor. 700 00:32:11,702 --> 00:32:14,038 I'm bringing the floor to me. 701 00:32:14,071 --> 00:32:15,672 Lieutenant Diaz. My name's MacGyver. 702 00:32:15,706 --> 00:32:16,740 I'm with the U.S. government. 703 00:32:16,773 --> 00:32:19,110 And I'm here to save you. Thank you. 704 00:32:19,143 --> 00:32:21,312 Don't thank me, thank Agent Cage. Samantha? 705 00:32:21,345 --> 00:32:22,446 She's here? 706 00:32:22,479 --> 00:32:24,681 If you want to see her, I suggest we get moving quick. 707 00:32:35,659 --> 00:32:39,430 What? This is our way out? 708 00:32:39,463 --> 00:32:42,133 Yeah. And you're just gonna have to trust me. 709 00:32:42,166 --> 00:32:43,667 Take those. 710 00:32:43,700 --> 00:32:45,702 (air hisses) 711 00:32:49,573 --> 00:32:50,541 Okay. Package is in hand. 712 00:32:50,574 --> 00:32:52,009 Yeah, copy that, Mac. 713 00:32:52,043 --> 00:32:54,111 Ready for... (gunfire) 714 00:32:54,145 --> 00:32:55,646 (grunts) (gunfire continues) 715 00:32:58,082 --> 00:33:00,184 (gunfire) 716 00:33:00,217 --> 00:33:02,619 RILEY: Mac has got the package, and he's heading for exfil. 717 00:33:02,653 --> 00:33:04,788 Hey, we're about to bail on this party, Cage. You ready? 718 00:33:04,821 --> 00:33:07,291 Oh, yeah. Cover me. (exhales) 719 00:33:09,160 --> 00:33:10,227 (groans) 720 00:33:11,162 --> 00:33:12,496 (groans) 721 00:33:13,064 --> 00:33:14,765 (groans) 722 00:33:17,101 --> 00:33:18,535 (clip clinking on floor) 723 00:33:18,569 --> 00:33:21,172 Drop them! 724 00:33:24,108 --> 00:33:26,110 Get on the ground. 725 00:33:30,281 --> 00:33:32,516 On your knees. Man, I ain't getting on my knees. 726 00:33:32,549 --> 00:33:33,550 (Jack groaning) 727 00:33:40,257 --> 00:33:42,626 (groans) So you're the Ten of Spades, huh? 728 00:33:42,659 --> 00:33:43,660 You know, we've actually met. 729 00:33:43,694 --> 00:33:45,662 Have we? Yeah. 730 00:33:45,696 --> 00:33:47,398 Well, not-not formally. It was right around the time 731 00:33:47,431 --> 00:33:48,532 you and your boys were invading Kuwait. 732 00:33:48,565 --> 00:33:50,467 I was put on special assignment by the U.S. government 733 00:33:50,501 --> 00:33:52,236 to take you out, and I don't mean for a cocktail. 734 00:33:52,269 --> 00:33:53,637 I guess your mission was a failure, huh? 735 00:33:53,670 --> 00:33:55,239 Well, combination of bad intel, and the fact 736 00:33:55,272 --> 00:33:57,474 that you're a real flake, man. You didn't even show up. 737 00:33:57,508 --> 00:34:00,477 But it's a blessing in disguise, 'cause now, 738 00:34:00,511 --> 00:34:03,580 here we are, you know, sharing all this quality time together. 739 00:34:03,614 --> 00:34:04,715 Actually, 740 00:34:04,748 --> 00:34:06,350 I have to be somewhere, 741 00:34:06,383 --> 00:34:09,153 so our quality time is over. 742 00:34:09,186 --> 00:34:10,287 (blow landing, groaning) 743 00:34:13,724 --> 00:34:15,692 BOZER (in English accent): It was Mr. Bozer 744 00:34:15,726 --> 00:34:18,262 in the dining room with the candlestick. 745 00:34:18,295 --> 00:34:19,696 (laughs) Bozer, what the hell, man? 746 00:34:19,730 --> 00:34:21,865 Uh, don't you mean, thank you? 747 00:34:21,898 --> 00:34:24,701 Uh, no. I mean, "What the hell, man?" I have a plan. A plan? 748 00:34:24,735 --> 00:34:26,737 What plan? You were on your knees with your eyes closed. 749 00:34:26,770 --> 00:34:28,439 I told you to stay outside. 750 00:34:28,472 --> 00:34:30,341 Uh, yeah, and if I had, you'd be dead, 751 00:34:30,374 --> 00:34:32,209 and then we'd be missing the member of our crew 752 00:34:32,243 --> 00:34:33,544 with the dope karaoke skills. 753 00:34:33,577 --> 00:34:35,746 I just saved your life, Jack. 754 00:34:35,779 --> 00:34:39,350 Well, I guess maybe you did, didn't you? I did. 755 00:34:39,383 --> 00:34:41,885 Come here. Uh, I did, didn't I? (laughs) 756 00:34:41,918 --> 00:34:44,821 Ah! So Mac's not the only one you owe a Wookie life-debt to. 757 00:34:44,855 --> 00:34:46,890 No, no, no, don't-don't talk about Wookie life-debts. 758 00:34:46,923 --> 00:34:49,460 Okay? That's real serious. Oh, okay. 759 00:34:49,493 --> 00:34:50,727 RILEY: Save it for Comic-Con, boys. 760 00:34:50,761 --> 00:34:52,663 I got an exfil team standing by. 761 00:34:52,696 --> 00:34:55,799 Okay. I'll get the legs. Yeah. 762 00:34:55,832 --> 00:34:58,502 This is it. 763 00:34:58,535 --> 00:35:00,204 It's too high. 764 00:35:00,237 --> 00:35:02,539 (rumbling) 765 00:35:05,209 --> 00:35:06,510 What's that sound? 766 00:35:06,543 --> 00:35:08,579 That is the sound of the dam finally breaking. 767 00:35:08,612 --> 00:35:09,846 Guys, let's go. We got to hurry. 768 00:35:13,650 --> 00:35:16,620 (groaning) 769 00:35:16,653 --> 00:35:18,655 Any chance you got a rope up there? 770 00:35:18,689 --> 00:35:20,324 Next best thing, bud. 771 00:35:20,357 --> 00:35:22,626 Meet me halfway. 772 00:35:22,659 --> 00:35:24,861 Come on! 773 00:35:24,895 --> 00:35:27,698 (rumbling) All right. 774 00:35:32,636 --> 00:35:34,705 (groaning) 775 00:35:46,250 --> 00:35:49,320 * Pray for tomorrow 776 00:35:49,353 --> 00:35:53,424 * But for today 777 00:35:53,457 --> 00:35:56,660 * All 778 00:35:56,693 --> 00:35:59,730 * I want 779 00:35:59,763 --> 00:36:03,700 * Is to be home 780 00:36:15,779 --> 00:36:19,250 * Stand in the mirror 781 00:36:19,283 --> 00:36:23,254 * You look the same 782 00:36:23,287 --> 00:36:25,889 * Just looking for shelter 783 00:36:25,922 --> 00:36:29,593 * From the cold and the pain 784 00:36:29,626 --> 00:36:33,697 * And all 785 00:36:33,730 --> 00:36:36,233 * I want 786 00:36:36,267 --> 00:36:38,269 * Is to be home... 787 00:36:38,302 --> 00:36:40,404 MATTY: Lieutenant Diaz is home with his family 788 00:36:40,437 --> 00:36:42,606 right now, and as far as I'm concerned, 789 00:36:42,639 --> 00:36:43,840 the three of you are heroes. 790 00:36:43,874 --> 00:36:45,609 But... 791 00:36:45,642 --> 00:36:47,511 not everybody agrees with me. 792 00:36:47,544 --> 00:36:49,580 And those who don't feel that you three 793 00:36:49,613 --> 00:36:51,848 broke the rules and you need to be punished. 794 00:36:51,882 --> 00:36:53,284 Oversight has 795 00:36:53,317 --> 00:36:54,518 informed me that I need 796 00:36:54,551 --> 00:36:57,754 to officially warn you both about your role in this mission. 797 00:36:59,790 --> 00:37:02,759 An official warning? That's it? It's just an official warning? 798 00:37:02,793 --> 00:37:04,695 Dude, I got so many warnings on my record, I've lost count. Oh, man. 799 00:37:04,728 --> 00:37:06,630 It'll go in your permanent file. 800 00:37:06,663 --> 00:37:07,731 So what? Okay. 801 00:37:07,764 --> 00:37:11,268 Not sure why you'd wear this as a badge of honor, Jack. 802 00:37:11,302 --> 00:37:12,969 But, yeah, you're right. 803 00:37:13,003 --> 00:37:15,772 It's a slap on the wrist for you two. 804 00:37:15,806 --> 00:37:17,240 Well, yeah. What about Cage? 805 00:37:17,974 --> 00:37:19,376 Unfortunately, the penalty 806 00:37:19,410 --> 00:37:20,711 for Cage is more severe. 807 00:37:20,744 --> 00:37:24,448 The CIA is officially discharging you, 808 00:37:24,481 --> 00:37:26,683 effective immediately. 809 00:37:26,717 --> 00:37:29,753 You may be brought up on charges. 810 00:37:29,786 --> 00:37:31,054 Could mean jail time. 811 00:37:31,087 --> 00:37:33,290 Well, I knew that was a likely outcome. 812 00:37:33,324 --> 00:37:35,692 But you went anyway. 813 00:37:35,726 --> 00:37:37,494 Yeah. 814 00:37:37,528 --> 00:37:38,962 And I'd do it again. 815 00:37:38,995 --> 00:37:41,798 So now that you're unemployed, would you like a job? 816 00:37:41,832 --> 00:37:42,999 JACK: What? Hey, whoa. Now wait a second. 817 00:37:43,033 --> 00:37:44,901 That is a group decision. 818 00:37:44,935 --> 00:37:47,371 Okay, we're a team, need a big group dinner, maybe get around 819 00:37:47,404 --> 00:37:49,840 a big table, with some... (groans) I like it. 820 00:37:49,873 --> 00:37:52,776 What do you say? Well, a job wouldn't mean much if I'm in jail. 821 00:37:52,809 --> 00:37:54,911 Don't worry about that. I have a plan. 822 00:38:00,584 --> 00:38:02,553 When do I start? 823 00:38:02,586 --> 00:38:04,721 Right now. 824 00:38:06,723 --> 00:38:08,892 That really hurt, though. Relax. 825 00:38:08,925 --> 00:38:10,361 MATTY: See, 826 00:38:10,394 --> 00:38:12,396 because this wasn't an official mission, 827 00:38:12,429 --> 00:38:15,466 I was under no obligation to hand over any intel 828 00:38:15,499 --> 00:38:16,867 that we may have gathered 829 00:38:16,900 --> 00:38:18,802 or prisoners that we may have captured. 830 00:38:18,835 --> 00:38:20,971 So, whatever intel we get from him today, 831 00:38:21,004 --> 00:38:23,540 we're gonna use that as leverage. 832 00:38:29,713 --> 00:38:31,982 So, you're going to offer the CIA a trade. 833 00:38:32,015 --> 00:38:35,318 They get what's in his head, and I get all charges dropped. 834 00:38:36,487 --> 00:38:38,455 Just hope he's as valuable as we suspect. 835 00:38:38,489 --> 00:38:41,091 You and I both know that men like this have secrets. 836 00:38:41,124 --> 00:38:44,361 The trick is getting it out of 'em, and knowing you, 837 00:38:44,395 --> 00:38:45,529 that shouldn't be a problem. 838 00:38:45,562 --> 00:38:48,365 Good luck. 839 00:39:01,478 --> 00:39:02,779 You okay? 840 00:39:02,813 --> 00:39:03,980 Yeah. 841 00:39:04,014 --> 00:39:05,916 Glad to be back home. 842 00:39:05,949 --> 00:39:08,552 (laughs) 843 00:39:08,585 --> 00:39:11,788 What the...?! 844 00:39:11,822 --> 00:39:14,958 Hola, Senor Boze. What the hell?! 845 00:39:14,991 --> 00:39:16,993 You look like you could use a shot, my dude. 846 00:39:17,027 --> 00:39:19,630 Am I being punked? Where are the cameras? 847 00:39:19,663 --> 00:39:21,832 Who did this to you? Jack did this, didn't he? 848 00:39:21,865 --> 00:39:24,501 If you mean the Jackster, hells yeah. 849 00:39:24,535 --> 00:39:26,570 We had the most intense road trip 850 00:39:26,603 --> 00:39:28,539 while you were chilling in the ICU. 851 00:39:28,572 --> 00:39:32,876 Me, J-man, and Mac-- three bros on the open road. Hey, 852 00:39:32,909 --> 00:39:34,511 what in the world... I learned how to make the perfect Cadillac 853 00:39:34,545 --> 00:39:35,946 margarita... (powering down) 854 00:39:35,979 --> 00:39:37,514 What'd you do? I reset him. 855 00:39:37,548 --> 00:39:39,550 Millions in hardware and R&D, 856 00:39:39,583 --> 00:39:40,917 and Jack turned him into a frat bro. 857 00:39:40,951 --> 00:39:42,919 Looks like he's been playing beer pong all morning. 858 00:39:42,953 --> 00:39:45,989 We got a lot of reprogramming to do. A lot. 859 00:39:46,022 --> 00:39:48,058 Come on! So disappointed in you. 860 00:39:48,091 --> 00:39:50,761 I think I smell alcohol on your hard drive. 861 00:39:56,867 --> 00:39:59,570 (fire crackling) 862 00:40:01,004 --> 00:40:02,673 (footsteps approaching) 863 00:40:02,706 --> 00:40:04,207 Here you go, man. 864 00:40:04,240 --> 00:40:07,043 Thanks. Cheers. 865 00:40:07,077 --> 00:40:08,945 (sighs) 866 00:40:10,914 --> 00:40:14,184 Miss Cage is pretty great, huh? 867 00:40:14,217 --> 00:40:16,587 Really? 868 00:40:16,620 --> 00:40:18,889 Mm. Well. 869 00:40:18,922 --> 00:40:20,457 I mean, I think she's awesome, 870 00:40:20,491 --> 00:40:22,893 but I just kind of figured you'd be all... 871 00:40:22,926 --> 00:40:25,228 "Man, that gol-durn girl's gonna be 872 00:40:25,261 --> 00:40:26,863 "messing up our mojo, man. 873 00:40:26,897 --> 00:40:28,799 We got to get her out." (laughs) Okay, all right. 874 00:40:28,832 --> 00:40:30,901 A) I don't sound like that, least 875 00:40:30,934 --> 00:40:32,202 I hope not, but B) I don't know, man. 876 00:40:32,235 --> 00:40:35,972 I like her. She's cool. 877 00:40:36,006 --> 00:40:38,008 Yeah. Yeah. 878 00:40:38,041 --> 00:40:39,810 So you're gonna get all worked up about her messing 879 00:40:39,843 --> 00:40:41,712 with our mojo later then? I reserve that right. 880 00:40:41,745 --> 00:40:43,013 Of course, yes. 881 00:40:44,948 --> 00:40:46,983 I do think we should probably tell her 882 00:40:47,017 --> 00:40:48,652 about the whole Mad Murdoc situation, 883 00:40:48,685 --> 00:40:50,721 since joining our merry little band's gonna put her 884 00:40:50,754 --> 00:40:53,023 right in the crosshairs. You know what I mean? Agreed. 885 00:40:53,056 --> 00:40:55,058 Although it's not like we have a whole lot of... 886 00:40:55,091 --> 00:40:56,159 actionable intel to share. 887 00:40:56,192 --> 00:40:57,494 What do you mean? 888 00:40:57,528 --> 00:40:58,995 We know he's not in Cuba. That... 889 00:40:59,029 --> 00:41:02,899 True, but it never hurts to have another big brain in there 890 00:41:02,933 --> 00:41:04,200 cooking up ways to find him. 891 00:41:04,234 --> 00:41:06,837 Let's not forget, he is a full-blown psychopath. 892 00:41:06,870 --> 00:41:09,973 And he's not the only one we need to find. 893 00:41:12,108 --> 00:41:14,845 We are gonna keep looking for your old man, aren't we? 894 00:41:14,878 --> 00:41:16,046 I guess. 895 00:41:16,079 --> 00:41:18,081 Come on. What do you mean, you guess? 896 00:41:18,114 --> 00:41:20,751 Seeing that video of Diaz's father 897 00:41:20,784 --> 00:41:22,085 made me wonder. 898 00:41:22,118 --> 00:41:23,620 Would my dad do something like that for me? 899 00:41:23,654 --> 00:41:24,888 Well, that's a wrong question. 900 00:41:24,921 --> 00:41:27,190 Would you do something like that for him? 901 00:41:27,223 --> 00:41:30,794 Look, man, the truth can be complicated, 902 00:41:30,827 --> 00:41:32,295 especially when it comes to family, 903 00:41:32,328 --> 00:41:34,197 but that's a two-way street, bro. 904 00:41:34,230 --> 00:41:38,034 Hey, maybe he gave up on you all those years ago, 905 00:41:38,068 --> 00:41:41,004 and maybe he had a very good reason for that. 906 00:41:41,037 --> 00:41:42,673 But either way, 907 00:41:42,706 --> 00:41:44,975 that's no reason just to give up on him now. 908 00:41:45,008 --> 00:41:47,678 Come on. 909 00:41:47,711 --> 00:41:49,946 He is your dad and... 910 00:41:49,980 --> 00:41:52,315 BOTH: You ain't got but one. 911 00:41:52,348 --> 00:41:54,017 (laughs) 912 00:41:54,050 --> 00:41:55,118 You've read my material. 913 00:41:55,151 --> 00:41:57,621 Yeah. 914 00:42:00,356 --> 00:42:01,658 Hey, Jack? 915 00:42:01,692 --> 00:42:03,093 Yeah? Come here. 916 00:42:05,729 --> 00:42:07,598 (Jack clears throat) 917 00:42:15,939 --> 00:42:19,109 Huh. Huh. 918 00:42:19,142 --> 00:42:22,012 Is that you? Yeah. 919 00:42:22,045 --> 00:42:23,847 On my tenth birthday. This is... 920 00:42:23,880 --> 00:42:26,082 This was taken the day my dad left. 921 00:42:26,116 --> 00:42:28,985 JACK: Well, he hid it in there for a reason. It's got to be 922 00:42:29,019 --> 00:42:30,153 a clue, right? 923 00:42:30,186 --> 00:42:33,657 I don't know. But I'm gonna find out. 924 00:42:33,690 --> 00:42:35,992 Captioning sponsored by CBS 925 00:42:36,026 --> 00:42:38,962 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.