Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,242 --> 00:00:05,511
(man singing in Arabic)
2
00:00:05,544 --> 00:00:07,546
*
3
00:00:08,681 --> 00:00:10,116
(speaking in Arabic)
4
00:00:18,524 --> 00:00:22,195
(man continues speaking Arabic)
5
00:00:27,433 --> 00:00:28,634
(glass shatters)
6
00:00:35,441 --> 00:00:37,410
(gunshot)
7
00:00:37,443 --> 00:00:38,544
(bones snap)
8
00:00:44,517 --> 00:00:47,286
*
9
00:00:47,320 --> 00:00:48,354
(yells)
10
00:00:54,293 --> 00:00:55,528
(crying out)
11
00:01:00,533 --> 00:01:02,601
(flies buzzing)
12
00:01:09,142 --> 00:01:10,709
(speaking Arabic)
13
00:01:12,678 --> 00:01:14,447
(repeats question in Arabic)
14
00:01:16,582 --> 00:01:18,617
(repeats question in Arabic)
15
00:01:22,488 --> 00:01:26,159
(Latin music playing)
16
00:01:26,192 --> 00:01:28,494
MacGYVER: 103 miles
off the coast of Florida,
17
00:01:28,527 --> 00:01:29,628
there's an island
that'll always hold
18
00:01:29,662 --> 00:01:33,232
a special place in my heart.
19
00:01:33,266 --> 00:01:35,601
Now, everyone loves
the landscape,
20
00:01:35,634 --> 00:01:37,470
the food, the music.
21
00:01:37,503 --> 00:01:40,206
But what I love most
are the people.
22
00:01:40,239 --> 00:01:43,576
The Cubans learned how
to make do with what they had.
23
00:01:43,609 --> 00:01:45,311
And maybe that simplicity
of life
24
00:01:45,344 --> 00:01:47,813
is why everybody seems
so happy here...
25
00:01:47,846 --> 00:01:50,616
Well, almost everybody.
26
00:01:50,649 --> 00:01:52,518
You keep punching on the kid,
I'm gonna get jealous over here.
27
00:01:52,551 --> 00:01:53,886
Where's the love?
28
00:01:53,919 --> 00:01:55,288
And you swing
like a little girl.
29
00:01:55,321 --> 00:01:56,889
Oh! Yeah, that was more manly.
30
00:01:56,922 --> 00:01:57,790
Mira!
31
00:01:57,823 --> 00:01:59,792
Why are you looking
for this man, huh?
32
00:01:59,825 --> 00:02:01,427
He's dating my sister.
33
00:02:01,460 --> 00:02:02,861
Oh!
34
00:02:02,895 --> 00:02:04,463
Oh, my cousin?
(man shouts)
35
00:02:04,497 --> 00:02:05,931
Oh...
36
00:02:05,964 --> 00:02:07,300
(groans)
37
00:02:07,333 --> 00:02:09,635
Mi madre?
38
00:02:09,668 --> 00:02:11,604
(man shouts)
39
00:02:11,637 --> 00:02:14,573
Okay. Okay, papa.
40
00:02:14,607 --> 00:02:16,575
Since you don't seem
to know nothing, huh,
41
00:02:16,609 --> 00:02:18,644
perhaps I go back
to your friend...
42
00:02:20,579 --> 00:02:22,381
(laughing)
43
00:02:27,453 --> 00:02:29,222
What's so funny, huh?
(Jack laughing)
44
00:02:29,255 --> 00:02:30,656
Jack!
45
00:02:30,689 --> 00:02:32,458
What's so funny, huh?
46
00:02:35,561 --> 00:02:37,663
(man groans)
47
00:02:37,696 --> 00:02:39,598
You know, you could've
hit him with your fist.
48
00:02:39,632 --> 00:02:41,300
I know, but a headbutt sends
49
00:02:41,334 --> 00:02:43,802
a much clearer message.
Besides,
50
00:02:43,836 --> 00:02:44,803
I was only taking
all those punches
51
00:02:44,837 --> 00:02:46,605
to give your big, swollen
brain enough time
52
00:02:46,639 --> 00:02:48,274
to figure this out.
53
00:02:48,307 --> 00:02:50,609
Which I did.
You're welcome.
54
00:02:50,643 --> 00:02:51,877
Yeah, well, it took
you long enough.
55
00:02:51,910 --> 00:02:55,281
Next time, you make a blade
out of a button.
56
00:02:55,314 --> 00:02:58,484
Maybe I will.
57
00:02:58,517 --> 00:03:00,519
Hey. Hey, cowboy.
58
00:03:00,553 --> 00:03:02,355
Wakey-wakey.
59
00:03:02,388 --> 00:03:03,789
Oy! My turn, sweetheart.
60
00:03:03,822 --> 00:03:05,958
Listen up, now.
61
00:03:05,991 --> 00:03:08,694
This lunatic tried to kill us,
so we locked him up.
62
00:03:08,727 --> 00:03:12,631
So he sent another lunatic
to trash our headquarters
63
00:03:12,665 --> 00:03:14,567
and stab our friend.
You listening?
64
00:03:14,600 --> 00:03:16,669
And then just when we thought
we were done with this
65
00:03:16,702 --> 00:03:18,337
wannabe super-villain,
66
00:03:18,371 --> 00:03:20,839
he eats half of Paradise Lost
to fake his own death
67
00:03:20,873 --> 00:03:22,675
and escape from supermax.
68
00:03:22,708 --> 00:03:24,343
So, as you can imagine,
69
00:03:24,377 --> 00:03:26,545
we'd like to have a little word
with him about that.
70
00:03:26,579 --> 00:03:28,013
Hey.
71
00:03:28,046 --> 00:03:32,385
We know Murdoc was here.
Where is he?
72
00:03:34,052 --> 00:03:36,289
Buenas dias!
73
00:03:36,322 --> 00:03:37,390
You Miguel?
74
00:03:38,457 --> 00:03:39,592
Hey, where you going?
75
00:03:39,625 --> 00:03:42,261
We just want
to have a little chat.
76
00:03:42,295 --> 00:03:43,829
Hey! Hey!
(engine starts)
77
00:03:45,731 --> 00:03:47,466
Now what?
78
00:03:47,500 --> 00:03:48,667
This, right here.
Oh, come on, man.
79
00:03:48,701 --> 00:03:49,802
What are we supposed
to do with this?
80
00:03:49,835 --> 00:03:50,936
Well, as long as it runs, right?
81
00:03:50,969 --> 00:03:52,905
Get it going.
82
00:03:54,407 --> 00:03:56,575
(engine turning over)
83
00:04:02,315 --> 00:04:03,816
Be honest.
(grunts)
84
00:04:03,849 --> 00:04:05,584
This is what your heaven
looks like, isn't it?
85
00:04:05,618 --> 00:04:07,753
This is Cuba, Jack.
Everything's improvised.
86
00:04:07,786 --> 00:04:09,955
(engine starts)
JACK: Whoo!
87
00:04:09,988 --> 00:04:12,691
Yes.
Say your prayers,
Jack's driving.
88
00:04:19,698 --> 00:04:21,767
(horn honks)
89
00:04:24,670 --> 00:04:26,004
Mueve tu trasero!
90
00:04:26,038 --> 00:04:27,806
Move! Out of the way! Move!
91
00:04:33,846 --> 00:04:35,748
(bicycle bell rings)
92
00:04:41,587 --> 00:04:44,323
(tires screeching)
93
00:04:45,691 --> 00:04:48,427
(horn honks)
94
00:05:07,112 --> 00:05:08,681
(bullets ricocheting)
Hey!
95
00:05:08,714 --> 00:05:10,649
Jack! Hit the brakes!
96
00:05:10,683 --> 00:05:11,684
What?
97
00:05:11,717 --> 00:05:13,619
I said, hit the brakes!
98
00:05:13,652 --> 00:05:15,020
Brakes?
99
00:05:15,053 --> 00:05:16,922
What brakes?!
100
00:05:19,792 --> 00:05:21,427
MacGYVER:
Ah, crap!
101
00:05:21,460 --> 00:05:22,127
This is gonna hurt!
102
00:05:22,160 --> 00:05:24,363
*
103
00:05:43,649 --> 00:05:45,684
RILEY: Are you sure this
is necessary, Bozer?
104
00:05:45,718 --> 00:05:48,687
You did two weeks of rehab,
your stitches are healed.
105
00:05:48,721 --> 00:05:49,955
I watched you walk down
the hallway
106
00:05:49,988 --> 00:05:52,425
to get into this wheelchair.
107
00:05:52,458 --> 00:05:53,826
Hospital rules, Riley.
Sorry.
108
00:05:56,128 --> 00:05:57,730
Ooh, sorry about that.
109
00:05:57,763 --> 00:06:00,699
(chuckles)
110
00:06:00,733 --> 00:06:02,067
Hey, hey, hey, hey!
111
00:06:02,100 --> 00:06:03,068
Okay...
How clumsy of me.
112
00:06:03,101 --> 00:06:04,637
Sorry.
Okay, okay.
113
00:06:04,670 --> 00:06:05,704
I'm getting up,
all right?
Okay.
114
00:06:05,738 --> 00:06:07,139
Finally.
Oh...
115
00:06:07,172 --> 00:06:08,707
Look who's better already.
Hi.
116
00:06:08,741 --> 00:06:10,142
Yeah. It'll take more than
117
00:06:10,175 --> 00:06:12,010
a knife-wielding psychopath
to stop me.
118
00:06:12,044 --> 00:06:15,448
I mean, not much
more, but... (laughs)
119
00:06:15,481 --> 00:06:17,450
How was Cuba?
JACK: Mm...
120
00:06:17,483 --> 00:06:19,452
No bueno.
121
00:06:19,485 --> 00:06:20,853
I mean, our intel
was half-right.
122
00:06:20,886 --> 00:06:22,187
Miguel did help Murdoc
get into the country,
123
00:06:22,220 --> 00:06:24,189
but he was just picking up
some cash he had hidden,
124
00:06:24,222 --> 00:06:26,425
and then he disappeared again.
125
00:06:26,459 --> 00:06:27,626
Minor setback aside,
126
00:06:27,660 --> 00:06:29,895
I did get to, uh,
Evel Knievel a seawall,
127
00:06:29,928 --> 00:06:32,598
which was nice, and pick up
a box of these bad boys.
128
00:06:32,631 --> 00:06:34,767
What do you say, hero-- cigar?
129
00:06:34,800 --> 00:06:37,570
Uh, thanks, Jack, but the
last time I smoked a cigar,
130
00:06:37,603 --> 00:06:38,771
I nearly threw up.
131
00:06:38,804 --> 00:06:39,738
I'm good.
Thank you.
132
00:06:39,772 --> 00:06:41,807
I knew I should have
asked the girl first.
133
00:06:41,840 --> 00:06:44,777
Oh, you're gonna end up back
in that wheelchair, bubba.
134
00:06:50,616 --> 00:06:51,817
BOZER:
Mac,
135
00:06:51,850 --> 00:06:53,018
is that the watch?
136
00:06:55,120 --> 00:06:57,790
Yep.
"The watch"?
137
00:06:57,823 --> 00:06:58,591
That watch changed
Mac's life.
138
00:06:58,624 --> 00:06:59,758
It's the reason
he fell in love
139
00:06:59,792 --> 00:07:00,893
with building stuff.
140
00:07:00,926 --> 00:07:02,628
It was his father's.
141
00:07:02,661 --> 00:07:04,597
My first real memory
of my dad, actually,
142
00:07:04,630 --> 00:07:05,798
was him popping this thing open.
143
00:07:05,831 --> 00:07:07,766
He used to explain
all the little parts--
144
00:07:07,800 --> 00:07:09,768
the cogs, the springs,
the gears--
145
00:07:09,802 --> 00:07:13,539
they all come together
to make something greater.
146
00:07:13,572 --> 00:07:15,508
He didn't keister
that thing, did he?
RILEY: Jack...
147
00:07:15,541 --> 00:07:16,875
That was a movie.
That was a good question.
148
00:07:16,909 --> 00:07:18,877
No, it wasn't.
Anyways,
149
00:07:18,911 --> 00:07:21,246
with this watch,
my dad taught me that,
150
00:07:21,279 --> 00:07:23,682
with the right parts,
you could make anything.
151
00:07:23,716 --> 00:07:24,917
Even time.
152
00:07:26,752 --> 00:07:30,556
And it was about the only thing
he took with him when he left.
153
00:07:30,589 --> 00:07:33,726
So you found his watch,
but not him?
154
00:07:33,759 --> 00:07:36,695
Well, we-we tracked him from
his last known location
155
00:07:36,729 --> 00:07:40,232
to a hostel in Barcelona,
then to a crash-pad in Kiev,
156
00:07:40,265 --> 00:07:42,200
which led to a cabin
in Patagonia...
157
00:07:42,234 --> 00:07:43,536
Which is where we found this.
Yeah, and then
158
00:07:43,569 --> 00:07:45,538
that's when Matty
called us back in
159
00:07:45,571 --> 00:07:47,806
to deal with this
pain in our ass, Murdoc.
160
00:07:47,840 --> 00:07:49,942
Your dad loved that watch.
It's hard to imagine
161
00:07:49,975 --> 00:07:50,976
him leaving it behind.
162
00:07:51,009 --> 00:07:53,145
Yeah, I know.
163
00:07:53,178 --> 00:07:55,948
When we just weren't talking,
that was one thing.
164
00:07:55,981 --> 00:07:57,983
But now...
165
00:07:58,016 --> 00:07:59,852
I mean, not knowing
where he is, it's...
166
00:07:59,885 --> 00:08:03,021
Yeah. My dad's
not winning any
167
00:08:03,055 --> 00:08:05,023
"Father of the Year"
awards either.
168
00:08:06,692 --> 00:08:08,561
But if he just disappeared, you
think something happened to him?
169
00:08:08,594 --> 00:08:10,663
I don't know.
That's the worst part of it.
170
00:08:10,696 --> 00:08:11,930
It always has been.
171
00:08:11,964 --> 00:08:13,966
When I was a kid, I used to
wish I would find out
172
00:08:13,999 --> 00:08:16,101
that he up and left,
started a new family somewhere,
173
00:08:16,134 --> 00:08:17,736
so at least
I'd have an answer.
174
00:08:17,770 --> 00:08:19,237
But now...
175
00:08:21,239 --> 00:08:24,677
...all I have are questions.
176
00:08:24,710 --> 00:08:26,779
(phone chimes)
177
00:08:28,013 --> 00:08:30,115
Jack, turn the car around.
Matty needs us.
178
00:08:30,148 --> 00:08:31,149
(tires screeching)
179
00:08:38,356 --> 00:08:41,994
MATTY: I know that everything we
do here is highly classified,
180
00:08:42,027 --> 00:08:45,931
but what we're about to discuss
does not leave this room. Clear?
181
00:08:45,964 --> 00:08:48,166
But-but isn't that what
"highly classified" means?
182
00:08:48,200 --> 00:08:49,902
Jack...
Okay, if we say yes,
183
00:08:49,935 --> 00:08:51,870
will you tell us
who she is?
184
00:08:51,904 --> 00:08:53,972
Samantha Cage, CIA.
185
00:08:54,006 --> 00:08:55,140
The accent says otherwise.
186
00:08:55,173 --> 00:08:58,744
I was SAS 4-Squadron before
the CIA offered me a job.
187
00:08:58,777 --> 00:09:00,012
MacGYVER:
4-Squadron?
188
00:09:00,045 --> 00:09:02,080
That's the covert ops unit of
Australian Intelligence, yeah?
189
00:09:02,114 --> 00:09:04,082
That's right.
BOZER: I'm impressed.
190
00:09:04,116 --> 00:09:05,283
JACK: You don't even know
what that is, Bozer.
191
00:09:05,317 --> 00:09:06,885
True. But it sounds
secret agent-y.
192
00:09:06,919 --> 00:09:10,055
Agent Cage's specialty
is intel extraction.
193
00:09:10,088 --> 00:09:13,626
What Riley can do to a computer,
she can do to a suspect--
194
00:09:13,659 --> 00:09:15,293
hack their hard drive.
JACK: Oh, that's adorable.
195
00:09:15,327 --> 00:09:17,963
But yours truly is already
well-trained
196
00:09:17,996 --> 00:09:19,097
at interrogating hostiles.
197
00:09:19,131 --> 00:09:22,635
If I need info out of somebody
who's being stubborn,
198
00:09:22,668 --> 00:09:24,670
I can usually just
rearrange their face.
199
00:09:24,703 --> 00:09:25,938
Oh, that's adorable,
200
00:09:25,971 --> 00:09:28,306
but, you see, I prefer
methods that actually work.
201
00:09:28,340 --> 00:09:29,775
Such as?
202
00:09:29,808 --> 00:09:31,944
Let's just say I can be
your best friend
203
00:09:31,977 --> 00:09:34,012
or your worst nightmare.
204
00:09:34,046 --> 00:09:35,113
Ooh.
205
00:09:35,981 --> 00:09:37,015
So why are you here?
206
00:09:37,983 --> 00:09:39,918
Hey, the last time Matty
introduced us
207
00:09:39,952 --> 00:09:42,120
to a new face in the Phoenix,
I wound up with 20 stitches.
208
00:09:42,154 --> 00:09:44,890
What's this about?
209
00:09:44,923 --> 00:09:46,191
Two years ago,
I sent a SEAL team
210
00:09:46,224 --> 00:09:49,227
on a classified mission
to the Middle East.
211
00:09:49,261 --> 00:09:52,931
Mission went sideways,
team was ambushed.
212
00:09:52,965 --> 00:09:55,133
Everyone got out, except one--
213
00:09:55,167 --> 00:09:58,336
Lieutenant J.G. Samuel Diaz's
transport was hit by an RPG.
214
00:09:58,370 --> 00:09:59,772
His body was never found.
215
00:09:59,805 --> 00:10:03,141
He was considered K.I.A.,
216
00:10:03,175 --> 00:10:05,143
until now.
217
00:10:05,177 --> 00:10:07,946
Ten days ago,
Diaz's parents were contacted
218
00:10:07,980 --> 00:10:09,915
by a small terrorist cell
claiming that their son
219
00:10:09,948 --> 00:10:13,118
is still alive, and demanding
$5 million for his release.
220
00:10:13,151 --> 00:10:14,052
So, they had him for two years,
221
00:10:14,086 --> 00:10:16,188
and they're just now asking
for ransom?
222
00:10:16,221 --> 00:10:18,023
My superiors had the same
question: why now?
223
00:10:18,056 --> 00:10:19,992
I think they've been
moving Diaz from one spider hole
224
00:10:20,025 --> 00:10:21,259
to another to keep us
from finding him.
225
00:10:21,293 --> 00:10:24,129
When the search died down, they
decided they want to cash in.
226
00:10:24,162 --> 00:10:26,331
Maybe. But every agency
in the Five Eyes
227
00:10:26,364 --> 00:10:27,866
has looked into this.
228
00:10:27,900 --> 00:10:29,868
Not one could find
proof of life.
229
00:10:29,902 --> 00:10:30,969
The official position
of the U.S. government
230
00:10:31,003 --> 00:10:33,706
is that this is a hoax.
231
00:10:33,739 --> 00:10:36,842
A terror cell looking to
capitalize off of a dead SEAL.
232
00:10:36,875 --> 00:10:38,677
But if they're wrong,
then Diaz is still alive,
233
00:10:38,711 --> 00:10:40,178
and no one's
coming to save him.
234
00:10:40,212 --> 00:10:42,981
Nobody but us, right?
235
00:10:43,015 --> 00:10:44,282
When the CIA denied
my official request
236
00:10:44,316 --> 00:10:46,685
to lead a rescue mission,
237
00:10:46,719 --> 00:10:48,787
I followed a few leads
on my own,
238
00:10:48,821 --> 00:10:52,157
came up empty, and then decided
to call an old friend.
239
00:10:53,225 --> 00:10:55,060
Even if this is a hoax,
240
00:10:55,093 --> 00:10:58,230
I need to see it through
for Diaz's parents.
241
00:10:58,263 --> 00:11:01,066
They're so desperate
for answers,
242
00:11:01,099 --> 00:11:03,435
they've set up
an online funding page,
243
00:11:03,468 --> 00:11:05,170
hoping to raise the $5 million.
244
00:11:05,203 --> 00:11:08,006
MR. DIAZ (on video):
...losing a child.
245
00:11:08,040 --> 00:11:10,042
Samuel needs our help now,
246
00:11:10,075 --> 00:11:12,044
all of our help,
247
00:11:12,077 --> 00:11:14,947
to bring him home safely.
MATTY: I want us to run
248
00:11:14,980 --> 00:11:17,149
the rescue mission
that our government won't.
249
00:11:17,182 --> 00:11:20,485
Okay? But since this
has already been refused
through official channels...
250
00:11:20,518 --> 00:11:22,187
It's gonna have to be
way off the books.
251
00:11:22,220 --> 00:11:23,155
And you can't order us
to help, so...
252
00:11:23,188 --> 00:11:24,389
So we all need to volunteer.
253
00:11:24,422 --> 00:11:26,258
CAGE:
Look, I...
254
00:11:26,291 --> 00:11:27,860
I know you guys just met me,
255
00:11:27,893 --> 00:11:29,895
and I'm aware
that this is a lot to ask,
256
00:11:29,928 --> 00:11:32,464
but I wouldn't be here
if I had anywhere else to turn.
257
00:11:32,497 --> 00:11:35,033
MR. DIAZ:
I hate asking for money...
258
00:11:35,067 --> 00:11:36,969
but this is our son.
259
00:11:37,002 --> 00:11:38,470
And no matter what,
260
00:11:38,503 --> 00:11:41,473
I will never give up on my son.
261
00:11:41,506 --> 00:11:43,508
I'm in.
262
00:11:43,541 --> 00:11:45,077
Leave no man behind.
263
00:11:45,110 --> 00:11:46,311
Yeah, I'm down.
264
00:11:46,344 --> 00:11:48,213
All right. I'm in.
265
00:11:48,246 --> 00:11:50,783
Yeah. Let's bring this guy home.
266
00:11:50,816 --> 00:11:52,751
MATTY:
Agent Cage,
267
00:11:52,785 --> 00:11:55,220
looks like you
got yourself a team.
268
00:11:55,253 --> 00:11:56,488
Thank you.
269
00:11:56,521 --> 00:11:58,156
Thank you.
270
00:11:58,190 --> 00:11:59,491
Hooyah.
271
00:12:08,200 --> 00:12:10,836
*
272
00:12:19,945 --> 00:12:22,147
We're flying over Egypt.
273
00:12:22,247 --> 00:12:23,181
Jack hates Egypt.
274
00:12:23,215 --> 00:12:24,549
We had a...
275
00:12:24,582 --> 00:12:28,553
thing in Cairo, and he's
clearly still working on it.
276
00:12:28,586 --> 00:12:30,155
CAGE: Sounds like
a story I should hear.
277
00:12:30,188 --> 00:12:31,489
JACK:
No, no, sorry. No.
278
00:12:31,523 --> 00:12:32,390
We don't talk
about Cairo.
279
00:12:32,424 --> 00:12:33,391
He knows that.
280
00:12:33,425 --> 00:12:35,260
We never talk
about Cairo,
281
00:12:35,293 --> 00:12:36,795
especially not when we're flying
282
00:12:36,829 --> 00:12:38,196
directly over Cairo.
Just shut up.
283
00:12:38,230 --> 00:12:39,564
You shut up.
I'll get it out
of you eventually.
284
00:12:39,597 --> 00:12:42,167
People always tell me
what I want to know.
285
00:12:42,200 --> 00:12:43,969
Yeah, well, pack a sack lunch
there, sweetheart.
286
00:12:44,002 --> 00:12:45,503
It's gonna take you a while.
287
00:12:45,537 --> 00:12:46,905
Listen.
288
00:12:46,939 --> 00:12:48,506
Hey, you know what,
when we get back,
289
00:12:48,540 --> 00:12:50,275
we're gonna have to talk
to Matty about designating
290
00:12:50,308 --> 00:12:51,576
that area a "no fly" zone.
291
00:12:51,609 --> 00:12:52,644
What, the whole country?
Sure, why not?
292
00:12:52,677 --> 00:12:55,180
Tell you what, throw in
the border countries, too,
293
00:12:55,213 --> 00:12:57,115
just to... be safe.
294
00:13:03,088 --> 00:13:04,389
So, whose watch is that?
295
00:13:05,924 --> 00:13:07,960
Old watch, new band,
and every time you want
296
00:13:07,993 --> 00:13:09,895
to know the time, you're
checking your phone.
297
00:13:09,928 --> 00:13:11,329
MacGYVER: Matty's right.
You're good.
298
00:13:11,363 --> 00:13:15,400
Hey. As long as we're playing
20 questions there, missy,
299
00:13:15,433 --> 00:13:16,368
you sure are
going through
300
00:13:16,401 --> 00:13:19,171
a lot of trouble to find
a missing Navy SEAL.
301
00:13:19,204 --> 00:13:21,106
And there's not even proof
he's even alive.
302
00:13:21,139 --> 00:13:22,140
I'm yet to hear
a question buried
303
00:13:22,174 --> 00:13:23,976
in all that innuendo, Jack.
Oh, I think you know
304
00:13:24,009 --> 00:13:25,878
what the question is.
He's working his way up
305
00:13:25,911 --> 00:13:28,013
to asking if you and Diaz
were together.
Ah.
306
00:13:28,046 --> 00:13:29,982
So just because
I want to save a man
307
00:13:30,015 --> 00:13:31,583
means I must have
been sleeping with him.
308
00:13:33,051 --> 00:13:35,053
I don't fish in
the company pond.
309
00:13:35,087 --> 00:13:37,956
I never get into relationships
with men...
310
00:13:37,990 --> 00:13:40,158
or women who I work with.
311
00:13:40,192 --> 00:13:42,194
Ever.
312
00:13:51,403 --> 00:13:53,939
(soldier speaks Turkish)
313
00:13:56,441 --> 00:14:00,112
(continues in Turkish)
314
00:14:10,956 --> 00:14:12,357
(soldier speaks Turkish)
315
00:14:23,301 --> 00:14:25,337
(bleating)
316
00:14:25,370 --> 00:14:27,572
(speaking Turkish)
317
00:14:27,605 --> 00:14:30,475
Ah. This is as far
as he'll take us.
318
00:14:30,508 --> 00:14:33,111
That's fine by me--
this hay smells like
319
00:14:33,145 --> 00:14:34,512
the south end
of a northbound mule.
320
00:14:34,546 --> 00:14:37,015
Plus, I'm getting eaten alive
down here.
321
00:14:37,049 --> 00:14:39,417
I forgot how much I hate the
creepy-crawlies in Turkey.
322
00:14:39,451 --> 00:14:41,954
We almost got stabbed,
and that's what you're
worried about?
323
00:14:41,987 --> 00:14:44,256
I didn't say I was worried.
Dude, you're wearing a purse.
Guys,
324
00:14:44,289 --> 00:14:47,459
let's move-- we got
to find another vehicle fast.
325
00:14:47,492 --> 00:14:49,661
RILEY:
Okay,
326
00:14:49,694 --> 00:14:52,197
Mac, Jack and Cage are past
the first military checkpoint,
327
00:14:52,230 --> 00:14:53,598
but they're still 30 miles
328
00:14:53,631 --> 00:14:55,600
from where the terror group
is holed up.
329
00:14:55,633 --> 00:14:57,635
So?
330
00:14:57,669 --> 00:14:59,637
So, now we provide overwatch
331
00:14:59,671 --> 00:15:01,339
until they get there.
No, I mean,
332
00:15:01,373 --> 00:15:03,108
so, what did you
find out about Cage?
333
00:15:03,141 --> 00:15:05,543
Don't act like you
didn't do some digging.
334
00:15:05,577 --> 00:15:08,446
Digging into her was like trying
to dig up concrete with a spork.
335
00:15:08,480 --> 00:15:09,982
She w SAS.
336
00:15:10,015 --> 00:15:11,249
She does work for the CIA.
337
00:15:11,283 --> 00:15:14,319
But everything
else was TS/SCI.
338
00:15:14,352 --> 00:15:17,555
Sensitive Compartmented
Information.
339
00:15:17,589 --> 00:15:19,657
Above Top Secret.
340
00:15:21,359 --> 00:15:22,995
Yay!
341
00:15:23,028 --> 00:15:25,197
More walking.
342
00:15:25,230 --> 00:15:27,432
So, uh, what's
the story, Ms. Cage?
343
00:15:27,465 --> 00:15:29,634
If you and this Diaz kid
weren't dating--
344
00:15:29,667 --> 00:15:31,669
which you've made
abundantly clear--
345
00:15:31,703 --> 00:15:34,006
then, uh, why are you
doing all this?
346
00:15:34,039 --> 00:15:36,008
Diaz was part of
the first SEAL team
347
00:15:36,041 --> 00:15:38,310
the CIA paired
me with. 2013.
348
00:15:38,343 --> 00:15:40,712
He could tell I was
new to the sandbox,
349
00:15:40,745 --> 00:15:43,415
and he had my back--
he saved my life more times
350
00:15:43,448 --> 00:15:45,150
than my ego
would like to admit.
351
00:15:45,183 --> 00:15:48,086
JACK:
Yeah.
352
00:15:48,120 --> 00:15:50,022
Samantha, you do realize
that there's a chance
353
00:15:50,055 --> 00:15:52,991
that this ransom
is a hoax?
354
00:15:53,025 --> 00:15:55,160
Two years is a very...
Yeah, it's a very long time.
355
00:15:55,193 --> 00:15:57,195
But either way, his parents
will get the truth,
356
00:15:57,229 --> 00:15:58,663
and I'll get a chance
357
00:15:58,696 --> 00:16:01,299
to find the bastards trying
to profit off his death,
358
00:16:01,333 --> 00:16:03,435
and break their bones.
359
00:16:05,670 --> 00:16:07,039
So, what's this
look like?
360
00:16:07,072 --> 00:16:08,773
You know what, I think
I actually can fix this.
361
00:16:08,806 --> 00:16:10,208
Yeah?
Yeah.
362
00:16:10,242 --> 00:16:12,044
Looks kind of beyond repair.
363
00:16:12,077 --> 00:16:13,578
Unless you got some bubble
gum and a paper clip.
364
00:16:13,611 --> 00:16:15,613
Right, Mac?
Or an M-134.
365
00:16:15,647 --> 00:16:16,614
What?
366
00:16:34,266 --> 00:16:36,301
(ignition sputtering)
367
00:16:36,334 --> 00:16:37,569
(engine starts)
Yeah!
368
00:16:37,602 --> 00:16:39,104
Nice!
369
00:16:39,137 --> 00:16:40,472
Where did you learn that?
370
00:16:40,505 --> 00:16:42,307
The Army?
371
00:16:42,340 --> 00:16:44,576
A 12-year-old kid
in Havana.
372
00:16:46,844 --> 00:16:48,313
Uh-oh.
373
00:16:48,346 --> 00:16:50,715
We got company, y'all.
374
00:16:50,748 --> 00:16:52,384
Jack, give me your gun.
375
00:16:52,417 --> 00:16:54,386
Huh?
Give me your gun.
Give me your gun. Get down.
376
00:16:54,419 --> 00:16:55,487
Ow!
377
00:16:55,520 --> 00:16:56,554
(yelling in Turkish)
378
00:17:10,135 --> 00:17:11,603
Quick, let's go before
379
00:17:11,636 --> 00:17:12,837
they realize I speak
in an accent.
380
00:17:12,870 --> 00:17:15,440
That was one badass
Jedi mind trick there, lady.
Come on.
381
00:17:15,473 --> 00:17:17,109
Nice work.
382
00:17:17,142 --> 00:17:17,809
Drive!
383
00:17:26,584 --> 00:17:29,221
MacGYVER (over radio):
Hey, Matty, we got eyes
384
00:17:29,254 --> 00:17:32,157
on the compound that Riley
tracked the terrorists to.
385
00:17:32,190 --> 00:17:34,759
Yeah, it's a two-story building
with bars on every window,
386
00:17:34,792 --> 00:17:39,831
and what looks like heavy-gauge
locks on every lower-level door.
387
00:17:39,864 --> 00:17:41,599
All the security upgrades
you'd want if you
388
00:17:41,633 --> 00:17:43,168
were holding
a high-value American hostage.
389
00:17:43,201 --> 00:17:44,869
JACK: So, how are we supposed
to get in there?
390
00:17:44,902 --> 00:17:46,738
CAGE: Yeah, and how are we
getting in without them hearing?
391
00:17:46,771 --> 00:17:48,540
Breaching any
of the windows and doors
392
00:17:48,573 --> 00:17:50,608
is gonna make a lot of noise.
393
00:17:54,646 --> 00:17:57,149
I think I know how we're
gonna do this. Follow me.
394
00:17:59,184 --> 00:18:00,152
I need you two to grab
395
00:18:00,185 --> 00:18:02,120
the back of the pole
so that you can anchor me.
396
00:18:02,154 --> 00:18:04,722
Anchor you for what?
I wouldn't ask
that. Trust me.
397
00:18:04,756 --> 00:18:06,324
I've learned just
to have blind faith.
398
00:18:06,358 --> 00:18:08,593
Maybe you should shut
your eyes-- that'll help.
399
00:18:08,626 --> 00:18:09,861
CAGE:
Ah.
400
00:18:09,894 --> 00:18:11,763
All right.
401
00:18:11,796 --> 00:18:15,167
All right, so, you
guys are gonna walk
402
00:18:15,200 --> 00:18:16,768
the end of the pole
away from the building,
403
00:18:16,801 --> 00:18:18,403
put as much pressure
on it as you can,
404
00:18:18,436 --> 00:18:20,505
then run straight towards
the building, pushing up.
405
00:18:20,538 --> 00:18:22,540
I'm gonna feel a whole lot more
comfortable if I understood
406
00:18:22,574 --> 00:18:24,676
what we're actually
doing, you know?
Oh, uh, you guys
407
00:18:24,709 --> 00:18:27,279
are gonna help me overcome
Earth's gravitational pull.
408
00:18:27,312 --> 00:18:28,246
So three forces
to consider.
409
00:18:28,280 --> 00:18:29,914
Obviously, gravity;
second one's friction...
410
00:18:29,947 --> 00:18:31,849
Never mind.
Let's just do this. Come on.
411
00:18:33,218 --> 00:18:34,819
Here good?
Mm-hmm.
412
00:18:34,852 --> 00:18:36,488
Jack, you ready?
Yeah.
413
00:18:36,521 --> 00:18:38,790
Three, two, one.
414
00:18:49,601 --> 00:18:51,569
(Jack chuckles)
415
00:18:55,940 --> 00:18:58,210
JACK:
Let's clear the place.
416
00:19:07,685 --> 00:19:08,786
Clear.
417
00:19:08,820 --> 00:19:10,222
Yeah, we're clear down here.
418
00:19:17,995 --> 00:19:20,198
Hands in the air!
(Cage shouting in Turkish)
419
00:19:21,833 --> 00:19:23,335
Well...
420
00:19:25,002 --> 00:19:27,239
...they definitely got
the "don't move" part down.
421
00:19:27,272 --> 00:19:28,640
And I think I know why.
422
00:19:32,377 --> 00:19:34,512
Two shots, center mass.
Each and every one.
423
00:19:34,546 --> 00:19:37,982
Look at that.
They couldn't even get
a shot off.
424
00:19:38,015 --> 00:19:39,384
Whoever did this
was fast.
425
00:19:39,417 --> 00:19:40,752
Could've been
three or four killers
426
00:19:40,785 --> 00:19:42,354
the way they got
the jump on 'em.
427
00:19:42,387 --> 00:19:43,655
But hey, hey, hey.
428
00:19:44,822 --> 00:19:46,791
What's missing?
429
00:19:46,824 --> 00:19:49,594
Shell casings.
Yeah, they picked them up.
430
00:19:49,627 --> 00:19:51,696
We're not dealing
with rookies here, Mac.
431
00:19:51,729 --> 00:19:53,531
These guys are pros.
432
00:19:53,565 --> 00:19:54,766
Yeah, but which pros?
433
00:19:54,799 --> 00:19:56,468
Foreign agents
or a rival terrorist cell?
434
00:20:02,907 --> 00:20:04,242
(whispers):
Hey.
435
00:20:05,910 --> 00:20:07,645
There's a room behind here.
436
00:20:15,653 --> 00:20:17,255
CAGE:
Diaz?
437
00:20:18,055 --> 00:20:19,991
(flies buzzing)
438
00:20:24,596 --> 00:20:26,364
MacGYVER:
Well, someone was here,
439
00:20:26,398 --> 00:20:27,965
but we can't
be sure who.
440
00:20:29,634 --> 00:20:30,835
Yeah, we can.
441
00:20:31,636 --> 00:20:34,272
You sure about that?
442
00:20:35,307 --> 00:20:38,843
331 was Diaz's BUD/S class.
443
00:20:38,876 --> 00:20:41,613
He was here.
JACK: So now a new group
of bad guys
444
00:20:41,646 --> 00:20:44,048
has our good guy, and we have no
idea where they're taking him.
445
00:20:44,081 --> 00:20:45,683
Or what they
plan on doing with him.
446
00:20:51,423 --> 00:20:54,326
So Diaz is alive, but the bad
guys who had him are dead?
447
00:20:54,359 --> 00:20:55,327
Then who has him now?
448
00:20:55,360 --> 00:20:56,461
Worse guys.
449
00:20:56,494 --> 00:20:58,696
How'd they even know
where Diaz was?
450
00:20:58,730 --> 00:21:00,732
It doesn't matter.
What matters is we find him.
451
00:21:00,765 --> 00:21:01,999
Not that you guys can see,
452
00:21:02,033 --> 00:21:05,036
but from where I'm sitting, they
left some big cyber footprints.
453
00:21:05,069 --> 00:21:06,638
Mac's phone just did
a digital handshake
454
00:21:06,671 --> 00:21:07,672
with a Wi-Fi router.
455
00:21:07,705 --> 00:21:09,641
And that same router
456
00:21:09,674 --> 00:21:11,075
just shook hands
with four burner phones
457
00:21:11,108 --> 00:21:13,010
just over 23 hours ago.
458
00:21:13,044 --> 00:21:15,012
Well, can you trace
those phones and find out
459
00:21:15,046 --> 00:21:16,814
where they are now?
(tapping keyboard)
460
00:21:16,848 --> 00:21:21,653
(men chanting)
461
00:21:21,686 --> 00:21:23,087
JACK:
It's a fortress.
462
00:21:23,120 --> 00:21:25,490
It's probably got
a moat and a drawbridge.
463
00:21:25,523 --> 00:21:26,691
Look at that thing, man.
464
00:21:26,724 --> 00:21:27,992
Actually, it's a hisar.
465
00:21:28,025 --> 00:21:29,994
It's one of the castles
built by the sultans
466
00:21:30,027 --> 00:21:31,796
of the Ottoman Empire
between 1299
467
00:21:31,829 --> 00:21:34,599
and 1453 A.D.
Great.
468
00:21:34,632 --> 00:21:36,834
Did you just
mansplain to him?
469
00:21:36,868 --> 00:21:39,103
It's not mansplaining if it's
man to man-- it's just...
470
00:21:39,136 --> 00:21:40,405
'splaining.
471
00:21:40,438 --> 00:21:41,639
And don't worry,
he's gonna do
472
00:21:41,673 --> 00:21:42,807
the same thing
to you, trust me.
473
00:21:42,840 --> 00:21:43,975
Not if he wants to keep
all his fingers.
474
00:21:44,008 --> 00:21:44,809
MacGYVER: Well,
I'm not trying to...
475
00:21:44,842 --> 00:21:46,944
I just know a lot of stuff.
Okay, so,
476
00:21:46,978 --> 00:21:48,045
Jack might be wrong
historically,
477
00:21:48,079 --> 00:21:50,014
but he's
right tactically.
478
00:21:50,047 --> 00:21:53,885
Whatever this place used to be,
it's a fortress now.
Well, I think you mean
479
00:21:53,918 --> 00:21:56,020
a "hizzar."
Hisar.
And if we had proof
480
00:21:56,053 --> 00:21:59,056
Diaz was alive in there, we
could call for reinforcements.
481
00:22:00,525 --> 00:22:03,060
So we just need eyes
on the inside.
482
00:22:04,862 --> 00:22:07,064
(indistinct chatter)
483
00:22:12,470 --> 00:22:14,839
JACK:
Look.
484
00:22:14,872 --> 00:22:16,574
Ah, no, no, stay.
Mac, what are...
485
00:22:16,608 --> 00:22:18,142
No, no, just
let him be weird.
486
00:22:18,175 --> 00:22:19,877
Trust me.
487
00:22:27,184 --> 00:22:30,388
Okay, here. Jack,
I need a cell phone.
488
00:22:31,423 --> 00:22:33,758
He needs a cell phone.
Let's go.
489
00:22:33,791 --> 00:22:35,927
I'm not getting
this back, am I?
490
00:22:35,960 --> 00:22:37,361
JACK:
Here you go.
491
00:22:45,437 --> 00:22:48,506
Now, we just need to get it
into one of those windows.
492
00:22:48,540 --> 00:22:49,974
I can do that.
493
00:22:50,007 --> 00:22:52,877
Uh, guys, guys. Guys! Guys!
494
00:22:52,910 --> 00:22:56,047
I played, uh, soccer
from the time I was four
495
00:22:56,080 --> 00:22:57,649
all the way
through college.
496
00:22:57,682 --> 00:22:59,016
Yeah? Yeah?
And I was the kicker
497
00:22:59,050 --> 00:23:00,885
for my middle school
football team, okay?
498
00:23:00,918 --> 00:23:03,521
I once had six field goals
in one game.
499
00:23:03,555 --> 00:23:05,623
That's a division record.
Sweet.
500
00:23:05,657 --> 00:23:07,792
You did say middle
school, though, right?
501
00:23:07,825 --> 00:23:10,027
Hey. Lady...
Hey, you're
drawing attention...
502
00:23:10,061 --> 00:23:13,565
"Lady"?
Settle this like adults, okay?
503
00:23:13,598 --> 00:23:15,867
Okay, fine.
504
00:23:15,900 --> 00:23:17,669
Not exactly
what I had in mind.
505
00:23:20,872 --> 00:23:22,540
Give me that thing.
506
00:23:35,219 --> 00:23:36,053
(mutters)
507
00:23:38,756 --> 00:23:40,592
You know what, Jack?
No, no, just one more.
508
00:23:40,625 --> 00:23:43,027
This is serious.
CAGE: My turn, Beckham.
509
00:23:43,961 --> 00:23:45,196
(chuckles)
510
00:23:46,631 --> 00:23:48,199
Be my guest.
511
00:24:09,186 --> 00:24:12,089
(speaking Turkish)
512
00:24:22,634 --> 00:24:25,169
Okay, Riley, let's see if this
video is good for something
513
00:24:25,202 --> 00:24:27,238
aside from making me nauseous.
514
00:24:34,546 --> 00:24:37,181
Hold on.
I think I got something.
515
00:24:38,215 --> 00:24:39,617
(phone beeps)
516
00:24:41,118 --> 00:24:42,687
That's him.
517
00:24:42,720 --> 00:24:44,055
Diaz.
518
00:24:44,088 --> 00:24:45,957
He's alive.
519
00:24:45,990 --> 00:24:47,659
MATTY:
What about the people
520
00:24:47,692 --> 00:24:50,061
holding him--
can you help us I.D. them?
521
00:24:50,094 --> 00:24:52,897
Yeah, most of them are wearing
keffiyeh to hide their faces...
522
00:24:52,930 --> 00:24:53,965
There's one.
523
00:24:55,733 --> 00:24:58,035
BOZER: Looks like he might be
the guy in charge.
524
00:25:00,237 --> 00:25:01,205
That's the Ten of Spades.
525
00:25:01,238 --> 00:25:02,574
RILEY:
Yeah, now is not
526
00:25:02,607 --> 00:25:04,108
the best time for
card tricks, Jack.
527
00:25:04,141 --> 00:25:06,143
No, it's not a card trick,
Riley, okay?
528
00:25:06,177 --> 00:25:07,278
When they sent
us to Iraq
529
00:25:07,311 --> 00:25:09,681
in '04, they gave us all
decks of cards
530
00:25:09,714 --> 00:25:12,116
so we could memorize the faces
of high-value targets.
531
00:25:12,149 --> 00:25:14,619
Iraqi Minister of Defense
was the Eight of Hearts.
532
00:25:14,652 --> 00:25:16,788
Saddam was the Ace of Spades,
533
00:25:16,821 --> 00:25:19,123
and that barrel
of monkeys right there,
534
00:25:19,156 --> 00:25:20,758
he was the Ten.
535
00:25:20,792 --> 00:25:22,927
Tahir Ali al-Tikriti: Acid Ali.
536
00:25:22,960 --> 00:25:24,061
A commander in the
Iraqi Republican Guard
537
00:25:24,095 --> 00:25:28,065
and the last uncaptured war
criminal of Saddam's regime.
538
00:25:28,099 --> 00:25:29,834
We've got everyone
else in the deck,
539
00:25:29,867 --> 00:25:31,636
but the Ten of Spades
was never found.
540
00:25:31,669 --> 00:25:33,738
If we play our cards right,
we can get him right now.
541
00:25:33,771 --> 00:25:35,072
CAGE: Now that we
have proof of life,
542
00:25:35,106 --> 00:25:36,574
I can get a SEAL team
here in six hours.
543
00:25:36,608 --> 00:25:37,675
RILEY:
I don't think we have that long.
544
00:25:37,709 --> 00:25:39,276
I was able to stabilize
a little more of the video.
545
00:25:39,310 --> 00:25:40,978
And I don't think our
Ten of Spades
546
00:25:41,012 --> 00:25:42,714
is planning on demanding ransom.
547
00:25:46,784 --> 00:25:48,285
Guys, we don't have time
to wait for the SEALs.
548
00:25:48,319 --> 00:25:49,921
He'll be dead in two hours.
549
00:25:49,954 --> 00:25:52,323
We have to rescue Diaz now.
550
00:25:52,356 --> 00:25:53,891
Before they kill him
with the whole world watching.
551
00:25:59,664 --> 00:26:01,332
MacGYVER: Riley, we need a map
of this place.
552
00:26:01,365 --> 00:26:02,967
RILEY:
A map you can get on Wikipedia.
553
00:26:03,000 --> 00:26:04,969
I'm getting full schematics
of all defensive upgrades
554
00:26:05,002 --> 00:26:06,137
since this hisar was built.
555
00:26:06,170 --> 00:26:07,905
How come everybody
knows that but me?
556
00:26:07,939 --> 00:26:09,240
Okay, almost there.
557
00:26:09,273 --> 00:26:10,374
JACK: Almost?
Do I need to remind you
558
00:26:10,407 --> 00:26:11,909
of the clock we're on right now,
Riley?
559
00:26:11,943 --> 00:26:13,377
RILEY: No, Jack.
Do I need to remind you
560
00:26:13,410 --> 00:26:15,212
I'm hacking the secured network
of a foreign government
561
00:26:15,246 --> 00:26:16,981
in a language I don't speak?
562
00:26:17,014 --> 00:26:18,382
No.
But also...
563
00:26:18,415 --> 00:26:19,717
I'm in.
564
00:26:19,751 --> 00:26:22,053
MacGYVER:
Okay.
565
00:26:22,086 --> 00:26:25,089
So we're looking at a
6,000 square foot building,
566
00:26:25,122 --> 00:26:26,223
with two levels, not
including the basement.
567
00:26:26,257 --> 00:26:28,259
And 13, 14, 15 rooms,
568
00:26:28,292 --> 00:26:30,161
which is bad because Diaz
could be in any one of them.
569
00:26:30,194 --> 00:26:31,295
RILEY:
There's a room
570
00:26:31,328 --> 00:26:33,998
in the center of the basement;
no windows, one door.
571
00:26:34,031 --> 00:26:35,332
Perfect place
for a hostage.
572
00:26:35,366 --> 00:26:36,333
Best way breach is gonna be
to parachute
573
00:26:36,367 --> 00:26:38,102
under the cover of night.
574
00:26:38,135 --> 00:26:40,237
Except we don't have a
parachute, a plane,
or, you know...
575
00:26:40,271 --> 00:26:42,907
Don't be negative, okay?
I'm just spit-ballin', okay?
Okay.
576
00:26:42,940 --> 00:26:44,942
Hey, uh, Riley.
My Turkish is a little rusty.
577
00:26:44,976 --> 00:26:46,277
Can you translate that text?
578
00:26:48,112 --> 00:26:50,314
All right, it says,
579
00:26:50,347 --> 00:26:52,283
"The foundation
was repaired in 1998
580
00:26:52,316 --> 00:26:54,285
using the beam and base
underpinning method."
581
00:26:54,318 --> 00:26:56,320
Thank you, Bob Vila.
How does that help us?
582
00:26:56,353 --> 00:26:58,322
Well, the Ottomans did build
a lot of their castles
583
00:26:58,355 --> 00:27:00,792
on top of even older
Roman ruins.
584
00:27:00,825 --> 00:27:02,059
Does he always give
a history lesson?
585
00:27:02,093 --> 00:27:03,294
Yes, but that's
a good thing,
586
00:27:03,327 --> 00:27:05,296
because it always
leads to him saying...
I have an idea.
587
00:27:05,329 --> 00:27:06,163
And there it is.
Beam and base underpinning
588
00:27:06,197 --> 00:27:08,199
is a method
of foundation reinforcement,
589
00:27:08,232 --> 00:27:09,266
used when the ground
beneath the building
590
00:27:09,300 --> 00:27:10,401
is unable to bear the load.
591
00:27:10,434 --> 00:27:11,669
Riley, switch the satellite
592
00:27:11,703 --> 00:27:13,337
to radar imagery.
593
00:27:13,370 --> 00:27:14,939
Are those...?
594
00:27:16,340 --> 00:27:17,208
Tunnels.
595
00:27:17,241 --> 00:27:18,876
Catacombs, technically.
596
00:27:18,910 --> 00:27:20,044
The Romans built them
everywhere.
597
00:27:20,077 --> 00:27:22,914
So instead of going in
from above at night,
598
00:27:22,947 --> 00:27:24,415
I'm going in
from below right now.
599
00:27:24,448 --> 00:27:26,684
The closest entry
is three miles away.
600
00:27:26,718 --> 00:27:28,252
What's your plan? To just
walk in and carry him out?
601
00:27:28,285 --> 00:27:29,954
Oh, no. Walking
would be too slow.
602
00:27:29,987 --> 00:27:32,156
I'm gonna have to swim.
603
00:27:32,189 --> 00:27:34,191
But I'm gonna need
a big distraction
604
00:27:34,225 --> 00:27:36,293
up top to cover what
I'm doing down below.
605
00:27:36,327 --> 00:27:39,130
RILEY (on radio): We just
touched down, Bozer's en route.
606
00:27:39,163 --> 00:27:40,364
Copy that.
607
00:27:40,397 --> 00:27:43,234
(door opens and closes)
608
00:27:44,368 --> 00:27:45,870
I was able to get enough clothes
609
00:27:45,903 --> 00:27:47,939
for Jack, Bozer, and I
from a local farmer.
610
00:27:47,972 --> 00:27:49,974
How's it going here?
611
00:27:50,007 --> 00:27:52,977
Yeah, good. I'm just
finishing up with this thing.
612
00:27:53,010 --> 00:27:54,411
What is this?
613
00:27:54,445 --> 00:27:56,047
It's a, uh,
diver propulsion vehicle.
614
00:27:56,080 --> 00:27:57,782
Well, it's my quick and dirty
version of one.
615
00:27:57,815 --> 00:27:59,951
It's how I'm gonna get
through the three miles
616
00:27:59,984 --> 00:28:01,986
of catacombs so quickly.
617
00:28:02,019 --> 00:28:03,054
But the catacombs
aren't underwater.
618
00:28:03,087 --> 00:28:05,823
No, they're not, not yet.
619
00:28:05,857 --> 00:28:07,291
Jack, how's it coming
over there?
620
00:28:07,324 --> 00:28:09,426
Oh, well, it stinks
to high heaven,
621
00:28:09,460 --> 00:28:11,395
but it's getting really thick.
Look at that.
622
00:28:11,428 --> 00:28:12,429
Well, you're not supposed
to inhale the fumes,
623
00:28:12,463 --> 00:28:14,265
"A," and "B,"
624
00:28:14,298 --> 00:28:15,733
thick is good.
That means it's ready.
625
00:28:15,767 --> 00:28:18,402
That looks like C4.
Uh, it's not exactly C4,
626
00:28:18,435 --> 00:28:20,404
but it's not
too far off, either.
627
00:28:20,437 --> 00:28:22,373
I couldn't find what
I needed laying around,
628
00:28:22,406 --> 00:28:24,876
so I had to make do.
629
00:28:28,279 --> 00:28:29,113
Here you go.
630
00:28:29,146 --> 00:28:32,083
And Jack...
Don't agitate the explosive.
631
00:28:32,116 --> 00:28:33,250
Yeah, I got it.
No. It's not shock sensitive.
632
00:28:33,284 --> 00:28:34,351
I was just gonna say, "hurry."
633
00:28:34,385 --> 00:28:35,953
Oh.
634
00:28:35,987 --> 00:28:37,755
As in "hurry."
Go. Go.
635
00:28:46,130 --> 00:28:48,332
Where exactly do you want me
to put this thing again?
636
00:28:48,365 --> 00:28:49,901
Equidistant.
637
00:28:49,934 --> 00:28:50,768
Equi... what?
638
00:28:50,802 --> 00:28:52,904
In the middle,
between the two I-beams.
639
00:28:52,937 --> 00:28:54,405
Yeah, yeah. Okay.
640
00:28:54,438 --> 00:28:56,874
"Equidistant." Why didn't
you just say "in the middle"?
641
00:29:01,445 --> 00:29:03,380
(grunts)
642
00:29:08,152 --> 00:29:10,087
Hey, Mac, wait. Uh...
643
00:29:10,121 --> 00:29:13,390
Look, I-I dig your whole
hero vibe. Really, I do.
644
00:29:13,424 --> 00:29:15,559
But you and Jack
have gone above and beyond
645
00:29:15,592 --> 00:29:17,428
and it really should be me
going down there.
646
00:29:17,461 --> 00:29:19,330
I promised I'd
get Diaz back, too.
647
00:29:19,363 --> 00:29:22,066
Besides, if this breaks down,
I'm the only one who can fix it.
648
00:29:22,099 --> 00:29:24,468
Okay. Your Campbell's
Chunky Boom Boom's in place.
649
00:29:24,501 --> 00:29:27,271
What's next?
Uh, yeah, just help me get
down here with all the stuff.
650
00:29:27,304 --> 00:29:30,174
We've got 30 minutes till
they live-stream Diaz's murder.
651
00:29:30,207 --> 00:29:31,508
You sure that's enough time?
It's gonna have to be.
652
00:29:31,542 --> 00:29:33,044
That shaped charge
is gonna punch a hole
653
00:29:33,077 --> 00:29:34,245
in the dam and it's gonna
flood the catacombs.
654
00:29:34,278 --> 00:29:36,213
Then after about 20 minutes,
655
00:29:36,247 --> 00:29:38,249
that pressure's
gonna widen the hole.
656
00:29:38,282 --> 00:29:40,151
Then the whole damn dam
comes down.
657
00:29:40,184 --> 00:29:41,352
And if I'm not back by then,
658
00:29:41,385 --> 00:29:42,987
or if I'm wrong
about any of this,
659
00:29:43,020 --> 00:29:44,421
Diaz and I both drown.
660
00:29:47,524 --> 00:29:48,893
See why it should be me?
661
00:30:02,506 --> 00:30:04,475
MacGYVER: Jack.
JACK: Yeah, it's coming.
662
00:30:09,480 --> 00:30:11,415
JACK:
Mac? Good luck down there.
663
00:30:20,524 --> 00:30:21,959
(air hisses)
664
00:30:32,136 --> 00:30:34,271
RILEY (on radio):
All right, Mac.
665
00:30:34,305 --> 00:30:35,239
Turn right...
666
00:30:35,272 --> 00:30:39,443
Now. And in 60 feet
you'll be in position.
667
00:30:39,476 --> 00:30:41,946
(explosion)
668
00:30:41,979 --> 00:30:43,114
(coughs)
669
00:30:43,147 --> 00:30:44,882
RILEY: You're now
in the corridors
670
00:30:44,916 --> 00:30:47,251
right beneath the compound.
671
00:30:47,284 --> 00:30:48,552
You see a tunnel
leading off to the east?
672
00:30:48,585 --> 00:30:51,122
Catacomb, but, yeah.
673
00:30:51,155 --> 00:30:52,356
Whatever.
674
00:30:52,389 --> 00:30:53,424
137 paces
675
00:30:53,457 --> 00:30:55,927
down that hall puts your
right beneath Diaz's cell.
676
00:31:00,464 --> 00:31:02,466
All right.
677
00:31:02,499 --> 00:31:05,336
Front entrance
has three guards, all armed.
678
00:31:05,369 --> 00:31:07,004
Two on the roof,
two in the courtyard.
679
00:31:07,038 --> 00:31:08,272
JACK:
Copy that.
680
00:31:08,305 --> 00:31:09,673
Stay put and stay safe, Bozer.
681
00:31:09,706 --> 00:31:11,608
We don't need anybody else
682
00:31:11,642 --> 00:31:14,045
putting any more holes
in you, man.
683
00:31:14,078 --> 00:31:16,613
(goat bleating)
684
00:31:16,647 --> 00:31:18,449
Pardon?
685
00:31:18,482 --> 00:31:20,251
(speaking in Turkish)
686
00:31:20,284 --> 00:31:21,986
(man grunts)
Hey!
687
00:31:25,622 --> 00:31:27,624
(rapid gunfire)
688
00:31:27,658 --> 00:31:28,993
(grunts and groans)
689
00:31:33,965 --> 00:31:37,234
Well, that didn't go as planned.
(screams)
690
00:31:37,268 --> 00:31:39,403
But we got their attention,
now let's keep it.
691
00:31:43,107 --> 00:31:44,575
RILEY: Jack and Cage
have them distracted.
692
00:31:44,608 --> 00:31:45,642
Mac, you're up.
693
00:31:47,078 --> 00:31:48,312
137...
694
00:31:48,345 --> 00:31:50,681
Okay, Mac. You're now
right beneath the room.
695
00:31:53,450 --> 00:31:55,619
What are the exact dimensions
again?
696
00:31:55,652 --> 00:31:57,021
Ten by ten.
697
00:32:04,528 --> 00:32:06,197
RILEY:
Hey, but Mac, how does that
698
00:32:06,230 --> 00:32:07,999
help you blow a hole
in the middle of the floor?
699
00:32:08,032 --> 00:32:09,700
I'm not blowing a hole
in the middle of the floor.
700
00:32:11,702 --> 00:32:14,038
I'm bringing the floor to me.
701
00:32:14,071 --> 00:32:15,672
Lieutenant Diaz.
My name's MacGyver.
702
00:32:15,706 --> 00:32:16,740
I'm with the
U.S. government.
703
00:32:16,773 --> 00:32:19,110
And I'm here to save you.
Thank you.
704
00:32:19,143 --> 00:32:21,312
Don't thank me,
thank Agent Cage.
Samantha?
705
00:32:21,345 --> 00:32:22,446
She's here?
706
00:32:22,479 --> 00:32:24,681
If you want to see her, I
suggest we get moving quick.
707
00:32:35,659 --> 00:32:39,430
What? This is our way out?
708
00:32:39,463 --> 00:32:42,133
Yeah. And you're just
gonna have to trust me.
709
00:32:42,166 --> 00:32:43,667
Take those.
710
00:32:43,700 --> 00:32:45,702
(air hisses)
711
00:32:49,573 --> 00:32:50,541
Okay. Package is in hand.
712
00:32:50,574 --> 00:32:52,009
Yeah, copy that, Mac.
713
00:32:52,043 --> 00:32:54,111
Ready for...
(gunfire)
714
00:32:54,145 --> 00:32:55,646
(grunts)
(gunfire continues)
715
00:32:58,082 --> 00:33:00,184
(gunfire)
716
00:33:00,217 --> 00:33:02,619
RILEY: Mac has got the package,
and he's heading for exfil.
717
00:33:02,653 --> 00:33:04,788
Hey, we're about to bail
on this party, Cage. You ready?
718
00:33:04,821 --> 00:33:07,291
Oh, yeah.
Cover me.
(exhales)
719
00:33:09,160 --> 00:33:10,227
(groans)
720
00:33:11,162 --> 00:33:12,496
(groans)
721
00:33:13,064 --> 00:33:14,765
(groans)
722
00:33:17,101 --> 00:33:18,535
(clip clinking on floor)
723
00:33:18,569 --> 00:33:21,172
Drop them!
724
00:33:24,108 --> 00:33:26,110
Get on the ground.
725
00:33:30,281 --> 00:33:32,516
On your knees.
Man, I ain't getting
on my knees.
726
00:33:32,549 --> 00:33:33,550
(Jack groaning)
727
00:33:40,257 --> 00:33:42,626
(groans) So you're
the Ten of Spades, huh?
728
00:33:42,659 --> 00:33:43,660
You know, we've
actually met.
729
00:33:43,694 --> 00:33:45,662
Have we?
Yeah.
730
00:33:45,696 --> 00:33:47,398
Well, not-not formally.
It was right around the time
731
00:33:47,431 --> 00:33:48,532
you and your boys
were invading Kuwait.
732
00:33:48,565 --> 00:33:50,467
I was put on special assignment
by the U.S. government
733
00:33:50,501 --> 00:33:52,236
to take you out,
and I don't mean for a cocktail.
734
00:33:52,269 --> 00:33:53,637
I guess your mission
was a failure, huh?
735
00:33:53,670 --> 00:33:55,239
Well, combination of bad intel,
and the fact
736
00:33:55,272 --> 00:33:57,474
that you're a real flake, man.
You didn't even show up.
737
00:33:57,508 --> 00:34:00,477
But it's a blessing in
disguise, 'cause now,
738
00:34:00,511 --> 00:34:03,580
here we are, you know, sharing
all this quality time together.
739
00:34:03,614 --> 00:34:04,715
Actually,
740
00:34:04,748 --> 00:34:06,350
I have to be somewhere,
741
00:34:06,383 --> 00:34:09,153
so our quality time is over.
742
00:34:09,186 --> 00:34:10,287
(blow landing, groaning)
743
00:34:13,724 --> 00:34:15,692
BOZER (in English accent):
It was Mr. Bozer
744
00:34:15,726 --> 00:34:18,262
in the dining room
with the candlestick.
745
00:34:18,295 --> 00:34:19,696
(laughs)
Bozer, what
the hell, man?
746
00:34:19,730 --> 00:34:21,865
Uh, don't you mean, thank you?
747
00:34:21,898 --> 00:34:24,701
Uh, no. I mean, "What the
hell, man?" I have a plan.
A plan?
748
00:34:24,735 --> 00:34:26,737
What plan? You were on your
knees with your eyes closed.
749
00:34:26,770 --> 00:34:28,439
I told you to
stay outside.
750
00:34:28,472 --> 00:34:30,341
Uh, yeah, and if I had,
you'd be dead,
751
00:34:30,374 --> 00:34:32,209
and then we'd be missing
the member of our crew
752
00:34:32,243 --> 00:34:33,544
with the dope
karaoke skills.
753
00:34:33,577 --> 00:34:35,746
I just saved
your life, Jack.
754
00:34:35,779 --> 00:34:39,350
Well, I guess maybe
you did, didn't you?
I did.
755
00:34:39,383 --> 00:34:41,885
Come here.
Uh, I did,
didn't I? (laughs)
756
00:34:41,918 --> 00:34:44,821
Ah! So Mac's not the only one
you owe a Wookie life-debt to.
757
00:34:44,855 --> 00:34:46,890
No, no, no, don't-don't talk
about Wookie life-debts.
758
00:34:46,923 --> 00:34:49,460
Okay? That's real serious.
Oh, okay.
759
00:34:49,493 --> 00:34:50,727
RILEY:
Save it for Comic-Con, boys.
760
00:34:50,761 --> 00:34:52,663
I got an exfil team standing by.
761
00:34:52,696 --> 00:34:55,799
Okay. I'll get the legs.
Yeah.
762
00:34:55,832 --> 00:34:58,502
This is it.
763
00:34:58,535 --> 00:35:00,204
It's too high.
764
00:35:00,237 --> 00:35:02,539
(rumbling)
765
00:35:05,209 --> 00:35:06,510
What's that sound?
766
00:35:06,543 --> 00:35:08,579
That is the sound
of the dam finally breaking.
767
00:35:08,612 --> 00:35:09,846
Guys, let's go.
We got to hurry.
768
00:35:13,650 --> 00:35:16,620
(groaning)
769
00:35:16,653 --> 00:35:18,655
Any chance
you got a rope up there?
770
00:35:18,689 --> 00:35:20,324
Next best thing, bud.
771
00:35:20,357 --> 00:35:22,626
Meet me halfway.
772
00:35:22,659 --> 00:35:24,861
Come on!
773
00:35:24,895 --> 00:35:27,698
(rumbling)
All right.
774
00:35:32,636 --> 00:35:34,705
(groaning)
775
00:35:46,250 --> 00:35:49,320
* Pray for tomorrow
776
00:35:49,353 --> 00:35:53,424
* But for today
777
00:35:53,457 --> 00:35:56,660
* All
778
00:35:56,693 --> 00:35:59,730
* I want
779
00:35:59,763 --> 00:36:03,700
* Is to be home
780
00:36:15,779 --> 00:36:19,250
* Stand in the mirror
781
00:36:19,283 --> 00:36:23,254
* You look the same
782
00:36:23,287 --> 00:36:25,889
* Just looking for shelter
783
00:36:25,922 --> 00:36:29,593
* From the cold and the pain
784
00:36:29,626 --> 00:36:33,697
* And all
785
00:36:33,730 --> 00:36:36,233
* I want
786
00:36:36,267 --> 00:36:38,269
* Is to be home...
787
00:36:38,302 --> 00:36:40,404
MATTY: Lieutenant Diaz is home
with his family
788
00:36:40,437 --> 00:36:42,606
right now,
and as far as I'm concerned,
789
00:36:42,639 --> 00:36:43,840
the three of you are heroes.
790
00:36:43,874 --> 00:36:45,609
But...
791
00:36:45,642 --> 00:36:47,511
not everybody agrees with me.
792
00:36:47,544 --> 00:36:49,580
And those who don't
feel that you three
793
00:36:49,613 --> 00:36:51,848
broke the rules
and you need to be punished.
794
00:36:51,882 --> 00:36:53,284
Oversight has
795
00:36:53,317 --> 00:36:54,518
informed me that I need
796
00:36:54,551 --> 00:36:57,754
to officially warn you both
about your role in this mission.
797
00:36:59,790 --> 00:37:02,759
An official warning? That's it?
It's just an official warning?
798
00:37:02,793 --> 00:37:04,695
Dude, I got so many warnings
on my record, I've lost count.
Oh, man.
799
00:37:04,728 --> 00:37:06,630
It'll go in your permanent file.
800
00:37:06,663 --> 00:37:07,731
So what?
Okay.
801
00:37:07,764 --> 00:37:11,268
Not sure why you'd wear this
as a badge of honor, Jack.
802
00:37:11,302 --> 00:37:12,969
But, yeah, you're right.
803
00:37:13,003 --> 00:37:15,772
It's a slap on the wrist
for you two.
804
00:37:15,806 --> 00:37:17,240
Well, yeah.
What about Cage?
805
00:37:17,974 --> 00:37:19,376
Unfortunately, the penalty
806
00:37:19,410 --> 00:37:20,711
for Cage is more severe.
807
00:37:20,744 --> 00:37:24,448
The CIA is officially
discharging you,
808
00:37:24,481 --> 00:37:26,683
effective immediately.
809
00:37:26,717 --> 00:37:29,753
You may be
brought up on charges.
810
00:37:29,786 --> 00:37:31,054
Could mean jail time.
811
00:37:31,087 --> 00:37:33,290
Well, I knew that was
a likely outcome.
812
00:37:33,324 --> 00:37:35,692
But you went anyway.
813
00:37:35,726 --> 00:37:37,494
Yeah.
814
00:37:37,528 --> 00:37:38,962
And I'd do it again.
815
00:37:38,995 --> 00:37:41,798
So now that you're unemployed,
would you like a job?
816
00:37:41,832 --> 00:37:42,999
JACK: What? Hey, whoa.
Now wait a second.
817
00:37:43,033 --> 00:37:44,901
That is a group decision.
818
00:37:44,935 --> 00:37:47,371
Okay, we're a team, need a big
group dinner, maybe get around
819
00:37:47,404 --> 00:37:49,840
a big table, with some...
(groans)
I like it.
820
00:37:49,873 --> 00:37:52,776
What do you say?
Well, a job wouldn't
mean much if I'm in jail.
821
00:37:52,809 --> 00:37:54,911
Don't worry about that.
I have a plan.
822
00:38:00,584 --> 00:38:02,553
When do I start?
823
00:38:02,586 --> 00:38:04,721
Right now.
824
00:38:06,723 --> 00:38:08,892
That really hurt,
though.
Relax.
825
00:38:08,925 --> 00:38:10,361
MATTY:
See,
826
00:38:10,394 --> 00:38:12,396
because this wasn't
an official mission,
827
00:38:12,429 --> 00:38:15,466
I was under no obligation
to hand over any intel
828
00:38:15,499 --> 00:38:16,867
that we may have gathered
829
00:38:16,900 --> 00:38:18,802
or prisoners
that we may have captured.
830
00:38:18,835 --> 00:38:20,971
So, whatever intel
we get from him today,
831
00:38:21,004 --> 00:38:23,540
we're gonna use
that as leverage.
832
00:38:29,713 --> 00:38:31,982
So, you're going
to offer the CIA a trade.
833
00:38:32,015 --> 00:38:35,318
They get what's in his head,
and I get all charges dropped.
834
00:38:36,487 --> 00:38:38,455
Just hope he's as valuable
as we suspect.
835
00:38:38,489 --> 00:38:41,091
You and I both know that
men like this have secrets.
836
00:38:41,124 --> 00:38:44,361
The trick is getting it
out of 'em, and knowing you,
837
00:38:44,395 --> 00:38:45,529
that shouldn't be a problem.
838
00:38:45,562 --> 00:38:48,365
Good luck.
839
00:39:01,478 --> 00:39:02,779
You okay?
840
00:39:02,813 --> 00:39:03,980
Yeah.
841
00:39:04,014 --> 00:39:05,916
Glad to be back home.
842
00:39:05,949 --> 00:39:08,552
(laughs)
843
00:39:08,585 --> 00:39:11,788
What the...?!
844
00:39:11,822 --> 00:39:14,958
Hola, Senor Boze.
What the hell?!
845
00:39:14,991 --> 00:39:16,993
You look like you could
use a shot, my dude.
846
00:39:17,027 --> 00:39:19,630
Am I being punked?
Where are the cameras?
847
00:39:19,663 --> 00:39:21,832
Who did this to you?
Jack did this, didn't he?
848
00:39:21,865 --> 00:39:24,501
If you mean the
Jackster, hells yeah.
849
00:39:24,535 --> 00:39:26,570
We had the most
intense road trip
850
00:39:26,603 --> 00:39:28,539
while you were
chilling in the ICU.
851
00:39:28,572 --> 00:39:32,876
Me, J-man, and Mac-- three
bros on the open road.
Hey,
852
00:39:32,909 --> 00:39:34,511
what in the world...
I learned how to make
the perfect Cadillac
853
00:39:34,545 --> 00:39:35,946
margarita...
(powering down)
854
00:39:35,979 --> 00:39:37,514
What'd you do?
I reset him.
855
00:39:37,548 --> 00:39:39,550
Millions in hardware
and R&D,
856
00:39:39,583 --> 00:39:40,917
and Jack turned him
into a frat bro.
857
00:39:40,951 --> 00:39:42,919
Looks like he's been
playing beer pong all morning.
858
00:39:42,953 --> 00:39:45,989
We got a lot of reprogramming
to do. A lot.
859
00:39:46,022 --> 00:39:48,058
Come on!
So disappointed in you.
860
00:39:48,091 --> 00:39:50,761
I think I smell alcohol
on your hard drive.
861
00:39:56,867 --> 00:39:59,570
(fire crackling)
862
00:40:01,004 --> 00:40:02,673
(footsteps approaching)
863
00:40:02,706 --> 00:40:04,207
Here you go, man.
864
00:40:04,240 --> 00:40:07,043
Thanks.
Cheers.
865
00:40:07,077 --> 00:40:08,945
(sighs)
866
00:40:10,914 --> 00:40:14,184
Miss Cage is pretty great, huh?
867
00:40:14,217 --> 00:40:16,587
Really?
868
00:40:16,620 --> 00:40:18,889
Mm. Well.
869
00:40:18,922 --> 00:40:20,457
I mean,
I think she's awesome,
870
00:40:20,491 --> 00:40:22,893
but I just kind of figured
you'd be all...
871
00:40:22,926 --> 00:40:25,228
"Man, that gol-durn
girl's gonna be
872
00:40:25,261 --> 00:40:26,863
"messing up our mojo, man.
873
00:40:26,897 --> 00:40:28,799
We got to get her out."
(laughs) Okay, all right.
874
00:40:28,832 --> 00:40:30,901
A) I don't sound
like that, least
875
00:40:30,934 --> 00:40:32,202
I hope not, but
B) I don't know, man.
876
00:40:32,235 --> 00:40:35,972
I like her. She's cool.
877
00:40:36,006 --> 00:40:38,008
Yeah.
Yeah.
878
00:40:38,041 --> 00:40:39,810
So you're gonna get
all worked up about her messing
879
00:40:39,843 --> 00:40:41,712
with our mojo later then?
I reserve that right.
880
00:40:41,745 --> 00:40:43,013
Of course, yes.
881
00:40:44,948 --> 00:40:46,983
I do think we should
probably tell her
882
00:40:47,017 --> 00:40:48,652
about the whole
Mad Murdoc situation,
883
00:40:48,685 --> 00:40:50,721
since joining our merry
little band's gonna put her
884
00:40:50,754 --> 00:40:53,023
right in the crosshairs.
You know what I mean?
Agreed.
885
00:40:53,056 --> 00:40:55,058
Although it's not like
we have a whole lot of...
886
00:40:55,091 --> 00:40:56,159
actionable intel
to share.
887
00:40:56,192 --> 00:40:57,494
What do you mean?
888
00:40:57,528 --> 00:40:58,995
We know he's not in Cuba.
That...
889
00:40:59,029 --> 00:41:02,899
True, but it never hurts to have
another big brain in there
890
00:41:02,933 --> 00:41:04,200
cooking up ways
to find him.
891
00:41:04,234 --> 00:41:06,837
Let's not forget, he is
a full-blown psychopath.
892
00:41:06,870 --> 00:41:09,973
And he's not the only
one we need to find.
893
00:41:12,108 --> 00:41:14,845
We are gonna keep looking
for your old man, aren't we?
894
00:41:14,878 --> 00:41:16,046
I guess.
895
00:41:16,079 --> 00:41:18,081
Come on.
What do you mean,
you guess?
896
00:41:18,114 --> 00:41:20,751
Seeing that video
of Diaz's father
897
00:41:20,784 --> 00:41:22,085
made me wonder.
898
00:41:22,118 --> 00:41:23,620
Would my dad do something
like that for me?
899
00:41:23,654 --> 00:41:24,888
Well, that's a
wrong question.
900
00:41:24,921 --> 00:41:27,190
Would you do something
like that for him?
901
00:41:27,223 --> 00:41:30,794
Look, man, the truth
can be complicated,
902
00:41:30,827 --> 00:41:32,295
especially when
it comes to family,
903
00:41:32,328 --> 00:41:34,197
but that's a
two-way street, bro.
904
00:41:34,230 --> 00:41:38,034
Hey, maybe he gave up on
you all those years ago,
905
00:41:38,068 --> 00:41:41,004
and maybe he had a very
good reason for that.
906
00:41:41,037 --> 00:41:42,673
But either way,
907
00:41:42,706 --> 00:41:44,975
that's no reason just
to give up on him now.
908
00:41:45,008 --> 00:41:47,678
Come on.
909
00:41:47,711 --> 00:41:49,946
He is your dad and...
910
00:41:49,980 --> 00:41:52,315
BOTH:
You ain't got but one.
911
00:41:52,348 --> 00:41:54,017
(laughs)
912
00:41:54,050 --> 00:41:55,118
You've read my material.
913
00:41:55,151 --> 00:41:57,621
Yeah.
914
00:42:00,356 --> 00:42:01,658
Hey, Jack?
915
00:42:01,692 --> 00:42:03,093
Yeah?
Come here.
916
00:42:05,729 --> 00:42:07,598
(Jack clears throat)
917
00:42:15,939 --> 00:42:19,109
Huh. Huh.
918
00:42:19,142 --> 00:42:22,012
Is that you?
Yeah.
919
00:42:22,045 --> 00:42:23,847
On my tenth birthday. This is...
920
00:42:23,880 --> 00:42:26,082
This was taken
the day my dad left.
921
00:42:26,116 --> 00:42:28,985
JACK: Well, he hid it in there
for a reason. It's got to be
922
00:42:29,019 --> 00:42:30,153
a clue, right?
923
00:42:30,186 --> 00:42:33,657
I don't know.
But I'm gonna find out.
924
00:42:33,690 --> 00:42:35,992
Captioning sponsored by
CBS
925
00:42:36,026 --> 00:42:38,962
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.