Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,600 --> 00:00:36,000
Miriam.
2
00:00:36,079 --> 00:00:37,280
Yes?
3
00:00:37,359 --> 00:00:38,640
How are the bosses
with everything?
4
00:00:38,719 --> 00:00:41,560
Very bad.
We completely, screwed up.
5
00:00:41,640 --> 00:00:43,600
He must have seen one of us,
and caused a scene.
6
00:00:44,679 --> 00:00:45,520
Shit.
7
00:00:46,600 --> 00:00:47,880
And now?
8
00:00:47,960 --> 00:00:48,960
We'll, uh...
9
00:00:49,039 --> 00:00:50,840
stay with what's
in front of us.
10
00:00:50,920 --> 00:00:52,479
We insist on
surveillance and,
11
00:00:52,560 --> 00:00:53,479
with our sources...
12
00:00:54,520 --> 00:00:55,600
Both of them must still be
13
00:00:55,679 --> 00:00:57,679
around here
in Madrid somewhere, yeah?
14
00:00:59,439 --> 00:01:01,240
Yeah. So, then
what happens
15
00:01:02,960 --> 00:01:04,200
That's pretty
much it, Najwa.
16
00:01:07,319 --> 00:01:08,040
Oh.
17
00:01:09,519 --> 00:01:10,640
OK.
18
00:01:15,959 --> 00:01:20,760
THE FENCE
19
00:01:20,840 --> 00:01:22,200
And do they
follow you everywhere?
20
00:01:22,280 --> 00:01:23,319
Day and night.
21
00:01:23,400 --> 00:01:25,000
Shit.
22
00:01:25,079 --> 00:01:26,640
Lucky for you
you're not having an affair.
23
00:01:26,719 --> 00:01:28,640
I couldn't imagine. Damn!
24
00:01:28,719 --> 00:01:30,760
-Paquito, come, here.
-I really hadn't thought
about that one at all.
25
00:01:30,840 --> 00:01:32,239
Yeah, that would suck a lot.
26
00:01:34,120 --> 00:01:34,760
How's David been?
27
00:01:36,599 --> 00:01:37,560
It's David...
28
00:01:40,640 --> 00:01:42,000
Hey, Paquito, look.
29
00:01:42,079 --> 00:01:43,519
Hey, no, don't you dare
give him that.
30
00:01:43,599 --> 00:01:45,079
-Why not? Poor dog.
-No, his stomach is upset.
31
00:01:45,159 --> 00:01:46,719
The last thing he needs
is to eat that.
32
00:01:46,799 --> 00:01:48,040
Oh, jeez, really?
33
00:01:48,120 --> 00:01:49,599
You can give him this.
34
00:01:49,680 --> 00:01:51,079
-This bullshit?
-It's his.
35
00:01:54,519 --> 00:01:57,239
OK, tell me.
36
00:01:57,319 --> 00:01:59,439
What's so important and secret
that we had to meet here?
37
00:02:03,760 --> 00:02:06,519
We believe a mole is among us.
38
00:02:06,599 --> 00:02:08,159
And they are
giving away information.
39
00:02:09,520 --> 00:02:11,120
-Oh shit, you serious?
-Mm.
40
00:02:12,719 --> 00:02:14,159
And I figured
to find that person
41
00:02:14,240 --> 00:02:17,039
I could ask help from my old
friend from the academy,
42
00:02:17,120 --> 00:02:18,479
who's always really helpful.
43
00:02:21,840 --> 00:02:24,159
Be quiet, Paquito, quiet.
44
00:02:28,520 --> 00:02:29,879
Damn, that's Najwa.
45
00:02:30,840 --> 00:02:32,280
Is it really that bad?
46
00:02:32,360 --> 00:02:33,680
We can't rule out anybody,
47
00:02:33,759 --> 00:02:35,879
but I'd like you
to first focus mainly...
48
00:02:36,879 --> 00:02:37,759
on...
49
00:02:37,840 --> 00:02:39,759
her, Kala.
50
00:02:39,840 --> 00:02:42,240
I have nothing,
it's just a hunch, but...
51
00:02:42,319 --> 00:02:43,680
-Is she new?
-Mmm.
52
00:02:43,759 --> 00:02:45,400
But we got a slight problem.
53
00:02:45,479 --> 00:02:47,719
She's dating Marcos Cobos.
54
00:02:47,800 --> 00:02:48,599
Carla's ex?
55
00:02:49,879 --> 00:02:51,240
-Uh-huh.
-Oh God.
56
00:02:52,439 --> 00:02:53,479
But, does he know?
57
00:02:54,319 --> 00:02:55,080
No.
58
00:02:59,400 --> 00:03:01,599
I have to tell this
to my team.
59
00:03:01,680 --> 00:03:02,520
Whatever you need.
60
00:03:05,439 --> 00:03:07,599
Paquito, come, here, psst.
61
00:03:07,680 --> 00:03:09,159
How long have you had Paquito?
62
00:03:09,240 --> 00:03:11,520
Paquito? For nine years.
63
00:03:11,599 --> 00:03:13,479
-Nine years?
-Yes.
64
00:03:13,560 --> 00:03:15,479
- I thought it was another one.
- Another what?
65
00:03:15,560 --> 00:03:16,960
Yes, I thought it was black.
66
00:03:17,039 --> 00:03:18,599
Paquito has always been brown.
67
00:03:18,680 --> 00:03:20,479
Well, of course,
he's grown up.
68
00:03:28,120 --> 00:03:29,800
Everything is so cute here.
69
00:03:33,840 --> 00:03:35,919
Look at this bag, Houda.
How beautiful!
70
00:03:36,000 --> 00:03:37,719
Yes, beautiful. Just lovely.
71
00:03:38,759 --> 00:03:41,560
Let's see the shoes, huh?
72
00:03:41,639 --> 00:03:43,599
Come on. Whatever you want,
you'll find it here.
73
00:03:48,759 --> 00:03:50,000
Houda,
74
00:03:50,080 --> 00:03:51,800
these are lovely.
75
00:03:51,879 --> 00:03:54,599
These are beautiful.
76
00:03:54,680 --> 00:03:55,520
Try them on.
77
00:04:00,479 --> 00:04:02,000
They're size 38.
78
00:04:04,319 --> 00:04:05,680
Come on, try them on.
79
00:04:10,039 --> 00:04:11,439
They look beautiful, sister.
80
00:04:12,319 --> 00:04:13,319
Love them.
81
00:04:14,439 --> 00:04:16,720
They're very shiny.
82
00:04:16,800 --> 00:04:18,600
Stop with the objections
and just buy them.
83
00:04:19,680 --> 00:04:20,920
Come on, buy them.
84
00:04:21,000 --> 00:04:22,680
I'm telling you
they're beautiful.
85
00:04:50,399 --> 00:04:53,120
We're having some issues
with the mole, El Hach.
86
00:04:53,199 --> 00:04:54,360
She doesn't want
to collaborate anymore,
87
00:04:54,439 --> 00:04:55,240
nor does her sister.
88
00:04:58,040 --> 00:04:58,879
I don't care how.
89
00:05:00,160 --> 00:05:01,560
I need to know where Carla is.
90
00:05:02,879 --> 00:05:03,680
Am I clear?
91
00:05:05,079 --> 00:05:06,120
Yes, perfectly.
92
00:05:13,920 --> 00:05:14,959
Also...
93
00:05:16,800 --> 00:05:19,040
Tell Fennec the operation's
place has been changed.
94
00:05:22,800 --> 00:05:24,839
That woman will never
forget my son.
95
00:05:27,120 --> 00:05:29,399
We can't improvise
on such short notice.
96
00:05:29,480 --> 00:05:31,319
Faisal can't ask for this.
97
00:05:32,680 --> 00:05:35,240
That was not our deal at all.
98
00:05:35,319 --> 00:05:37,160
Tell Faisal we'll hit
in the updated location.
99
00:05:38,399 --> 00:05:39,600
You can't be serious.
100
00:05:39,680 --> 00:05:41,000
Shhhh.
101
00:05:41,079 --> 00:05:42,120
It's OK, Nahila.
102
00:05:42,839 --> 00:05:43,959
Calm down.
103
00:05:44,040 --> 00:05:46,240
It's a new place.
Don't be afraid.
104
00:05:48,000 --> 00:05:49,680
You have lost your mind?
105
00:05:58,079 --> 00:05:59,079
This is insane.
106
00:06:03,319 --> 00:06:05,040
โช I was the Tin Man. โช
107
00:06:05,120 --> 00:06:07,160
โช Doo-doo-doo-doo โช
108
00:06:07,240 --> 00:06:10,240
โช Looking for
the Wizard of Oz. โช
109
00:06:10,319 --> 00:06:11,839
โช Because I had
no feelings... โช
110
00:06:11,920 --> 00:06:14,759
It's a little bit, uh,
creased in the arm. You see
there?
111
00:06:14,839 --> 00:06:16,439
-โช And I needed
a heart myself. โช
-We haven't finished it.
112
00:06:16,519 --> 00:06:17,800
That's my girl.
113
00:06:17,879 --> 00:06:20,600
Well, well, well.
You're VERY good, Lua.
114
00:06:20,680 --> 00:06:22,120
You're quite a natural
you know.
115
00:06:22,199 --> 00:06:23,720
She didn't get it
from her dad,
116
00:06:23,800 --> 00:06:26,160
because I've heard him
sing in the shower- pathetic.
117
00:06:26,240 --> 00:06:27,600
-Oh, yeah?
-It won't be hot in that?
118
00:06:27,680 --> 00:06:30,160
-Cause it looks like it
-Ramonchu...
119
00:06:30,240 --> 00:06:31,800
Please go
and prepare some snacks,
120
00:06:31,879 --> 00:06:33,680
and take the dogs
for a walk. Go on.
121
00:06:33,759 --> 00:06:34,839
Come on, guys.
122
00:06:34,920 --> 00:06:35,959
Let's see...
123
00:06:37,240 --> 00:06:38,079
That's it.
124
00:06:44,040 --> 00:06:44,879
And Paquito?
125
00:06:44,959 --> 00:06:46,720
Where's he? Look.
126
00:06:46,800 --> 00:06:48,639
I brought him...
This is healthy for him.
127
00:06:48,720 --> 00:06:51,079
The veterinarian told me
it's very natural by the way.
128
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
But Paquito is gone.
129
00:06:53,759 --> 00:06:55,519
-What are you saying?
-He was very old,
130
00:06:55,600 --> 00:06:57,720
and Pedro had to
put him down yesterday.
131
00:06:57,800 --> 00:06:59,079
What?
132
00:06:59,160 --> 00:07:00,120
How do you feel?
133
00:07:06,439 --> 00:07:08,079
You're such a
jerk, my God.
134
00:07:08,160 --> 00:07:09,639
Girl, your face.
135
00:07:09,720 --> 00:07:11,240
Yeah? what face
should I make, Gracia?
136
00:07:11,319 --> 00:07:13,360
He's fine actually.
He's at home.
137
00:07:13,439 --> 00:07:14,800
I'm glad, I mean it.
138
00:07:14,879 --> 00:07:16,920
Girl, don't get upset,
don't you know me?
139
00:07:19,199 --> 00:07:20,319
Hey.
140
00:07:20,399 --> 00:07:22,120
I'm sorry. OK?
141
00:07:24,240 --> 00:07:25,800
-Miriam, I'm sorry.
-OK, OK.
142
00:07:30,199 --> 00:07:31,279
S'up with you?
143
00:07:35,879 --> 00:07:36,560
Hey.
144
00:07:37,600 --> 00:07:38,439
What's wrong?
145
00:07:41,279 --> 00:07:42,639
I'm 13 weeks pregnant.
146
00:07:47,839 --> 00:07:49,120
But everything's
OK though?
147
00:07:49,199 --> 00:07:50,399
No, no,
everything's fine, yeah.
148
00:07:52,639 --> 00:07:53,439
Well...
149
00:07:54,480 --> 00:07:55,879
Actually, Gracia, I...
150
00:07:59,160 --> 00:08:02,079
I don't know if I'm capable of
having a child with my life.
151
00:08:02,160 --> 00:08:04,000
Or occupation. Look.
152
00:08:04,079 --> 00:08:06,160
What kind of life
is it for a newborn, hm?
153
00:08:09,879 --> 00:08:11,879
What kind of mother
would this create?
154
00:08:15,079 --> 00:08:16,240
Not a good one.
155
00:08:19,160 --> 00:08:21,040
What's David say?
156
00:08:21,120 --> 00:08:22,920
-David doesn't know yet.
-Lord, girl.
157
00:08:23,000 --> 00:08:24,360
I know, I know, I know.
158
00:08:25,279 --> 00:08:26,240
I know.
159
00:08:26,920 --> 00:08:27,720
I know.
160
00:08:31,560 --> 00:08:32,320
Miriam,
161
00:08:34,279 --> 00:08:35,320
think about yourself.
162
00:08:40,080 --> 00:08:42,120
How do you do it, girl?
163
00:08:42,200 --> 00:08:44,960
-I don't know how I do it.
I don't know.
-With two, with two...
164
00:08:45,039 --> 00:08:46,600
This is truly for the brave.
165
00:08:46,679 --> 00:08:48,679
I don't know.
166
00:08:48,759 --> 00:08:51,039
God, the morning I'm having...
167
00:08:51,120 --> 00:08:51,840
I don't know.
168
00:08:52,840 --> 00:08:53,639
No, tell me.
169
00:08:59,919 --> 00:09:02,519
I mean, I'm saying it'll all
be worth it, Miriam.
170
00:09:09,480 --> 00:09:10,840
Yes, right?
171
00:09:10,919 --> 00:09:11,679
Truly.
172
00:09:14,039 --> 00:09:15,039
Thanks.
173
00:09:16,840 --> 00:09:19,440
OK, let's get down
to business, whaddya got?
174
00:09:19,519 --> 00:09:20,799
Well,
175
00:09:20,879 --> 00:09:23,200
-you were right.
-Damn it, no!
176
00:09:23,279 --> 00:09:25,240
Everything is there.
177
00:09:25,320 --> 00:09:27,080
Is this picture recent?
178
00:09:27,159 --> 00:09:30,120
Yes. Less than two months old.
179
00:09:30,200 --> 00:09:32,120
They first met
when Kala was a teenager.
180
00:09:32,200 --> 00:09:33,639
They studied
at the same school.
181
00:09:33,720 --> 00:09:35,440
People call him Ahmed.
182
00:09:35,519 --> 00:09:38,080
Then he quit school,
and everything went to shit...
183
00:09:38,159 --> 00:09:41,240
Radical environments,
a few angry exchanges
on social media...
184
00:09:41,320 --> 00:09:43,879
In fact, we kept a watch
on him for a while.
185
00:09:43,960 --> 00:09:46,159
Gracia's team found him
due to this picture.
186
00:09:46,240 --> 00:09:47,039
Who is he?
187
00:09:47,120 --> 00:09:48,480
The one wearing a hat.
188
00:09:48,559 --> 00:09:49,480
And it's not that old.
189
00:09:51,440 --> 00:09:52,679
Just about two months.
190
00:09:55,279 --> 00:09:56,960
We missed someone
who was with a radical
191
00:09:57,039 --> 00:09:58,279
when they entered
Antiterrorism?
192
00:09:59,720 --> 00:10:02,039
I'm sorry. Yeah.
193
00:10:02,120 --> 00:10:04,639
I want an arrest warrant
on Ahmed and Kala...
194
00:10:04,720 --> 00:10:06,360
Prepare whatever report
you have to,
195
00:10:06,440 --> 00:10:08,000
-to justify her arrest.
-Got it.
196
00:10:09,320 --> 00:10:10,559
Carla...
197
00:10:10,639 --> 00:10:12,159
Yeah?
198
00:10:12,240 --> 00:10:13,519
We should tell Marcos.
199
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
No.
200
00:10:14,679 --> 00:10:15,960
No....
201
00:10:16,039 --> 00:10:18,200
everybody right now
is super reactive and...
202
00:10:18,279 --> 00:10:20,960
I will manage everything.
No problems for you, OK?
203
00:10:21,039 --> 00:10:22,320
You know nothing.
204
00:10:22,399 --> 00:10:23,720
Thank you,
I really appreciate it
205
00:10:25,080 --> 00:10:25,759
OK.
206
00:10:27,919 --> 00:10:29,279
Yes, Ahmed Diab.
207
00:10:29,360 --> 00:10:30,840
I know because
she told me.
208
00:10:30,919 --> 00:10:32,279
He was only fifteen years old
209
00:10:32,360 --> 00:10:34,559
and the moron
didn't do anything.
210
00:10:34,639 --> 00:10:36,000
They've met up...
211
00:10:36,080 --> 00:10:37,039
quite recently.
212
00:10:37,120 --> 00:10:38,720
And apparently,
more than once.
213
00:10:40,720 --> 00:10:43,240
She took a bullet
that was meant for me.
214
00:10:43,320 --> 00:10:45,480
I wouldn't be here
if she hadn't.
215
00:10:45,559 --> 00:10:46,799
Let's not forget that.
216
00:10:46,879 --> 00:10:49,159
I've been thinking a lot
about it, Marcos.
217
00:10:49,240 --> 00:10:51,799
I won't deny one detail
that is in every report.
218
00:10:51,879 --> 00:10:54,679
It was a very clean shot
and he's an expert sniper.
219
00:10:54,759 --> 00:10:55,960
It's simply not possible
220
00:10:56,039 --> 00:10:57,159
that a professional
at that level,
221
00:10:57,240 --> 00:10:58,440
at such a
distance, failed,
222
00:10:58,519 --> 00:11:00,000
not by accident.
223
00:11:00,080 --> 00:11:02,159
It was a
superficial wound.
224
00:11:02,240 --> 00:11:04,080
Honestly, that's why
they cancelled the mission
225
00:11:04,159 --> 00:11:06,360
and she stayed with us,
it was a masterstroke.
226
00:11:06,440 --> 00:11:08,440
It dropped our guard
completely.
227
00:11:08,519 --> 00:11:10,759
Everything is just
making us paranoid, Carla.
228
00:11:12,559 --> 00:11:14,480
That photo tells us nothing.
229
00:11:14,559 --> 00:11:17,600
I mean, I was there.
Her expression
was surprised by it.
230
00:11:17,679 --> 00:11:20,600
The way to reach Fennec
is the hawaladar, not this.
231
00:11:20,679 --> 00:11:22,120
We'll keep
a close watch on her,
232
00:11:22,200 --> 00:11:23,919
I'm asking you
to be professional,
233
00:11:24,000 --> 00:11:25,159
and keep out of this.
234
00:11:29,120 --> 00:11:30,679
- Come on, come on!
- Coming, coming!
235
00:11:33,600 --> 00:11:35,120
Out! Kamal, cover me!
236
00:11:39,600 --> 00:11:40,320
Out!
237
00:11:45,639 --> 00:11:46,759
On the right, Malek!
238
00:11:47,879 --> 00:11:49,120
Careful, careful!
239
00:11:51,519 --> 00:11:52,240
Dead!
240
00:11:57,080 --> 00:11:58,000
Dead!
241
00:12:08,440 --> 00:12:09,440
-Come on!
-Dead.
242
00:12:09,519 --> 00:12:10,879
Dead!
243
00:12:10,960 --> 00:12:13,320
Woo-hoo. Yeah
244
00:12:13,399 --> 00:12:15,679
-Like that, guys!
-Yes, brother!
245
00:12:16,759 --> 00:12:18,519
Like that, just like that!
246
00:12:18,600 --> 00:12:21,279
-That's it!
-I'm proud of you, very good.
247
00:12:21,360 --> 00:12:23,159
You're getting better
every day.
248
00:12:23,240 --> 00:12:24,679
But there's one thing.
249
00:12:28,000 --> 00:12:28,879
The plan has changed.
250
00:12:29,639 --> 00:12:30,879
What's that?
251
00:12:30,960 --> 00:12:32,080
The plan has changed.
252
00:12:32,159 --> 00:12:33,480
And when
do we get the details?
253
00:12:34,440 --> 00:12:35,279
Be patient.
254
00:12:38,440 --> 00:12:39,840
Take those clothes off.
Let's go.
255
00:12:43,200 --> 00:12:44,080
Yes?
256
00:12:49,559 --> 00:12:52,000
I'm glad you've fit in.
257
00:12:52,080 --> 00:12:53,759
You've brought harmony.
258
00:12:53,840 --> 00:12:55,559
Thanks, El Hach.
Yes, I'm glad.
259
00:12:59,919 --> 00:13:00,759
Do you miss your home?
260
00:13:02,000 --> 00:13:03,279
How?
261
00:13:03,360 --> 00:13:06,200
Of course she misses her home.
262
00:13:06,279 --> 00:13:07,320
Oh, I don't believe it...
263
00:13:08,720 --> 00:13:09,840
You had nothing at home.
264
00:13:09,919 --> 00:13:11,240
There's nothing there.
265
00:13:11,320 --> 00:13:12,919
You were in POVERTY back then.
266
00:13:19,600 --> 00:13:21,919
You have to find someone
to teach Spanish to Azahar.
267
00:13:22,000 --> 00:13:22,840
Me, me, me!
268
00:13:27,120 --> 00:13:28,960
That's all we need now.
269
00:13:29,039 --> 00:13:31,240
That the first thing
Azahar learns is swear words.
270
00:13:36,279 --> 00:13:38,159
El Bachir's wife is a teacher.
271
00:13:38,240 --> 00:13:39,639
I could go ask her.
272
00:13:39,720 --> 00:13:40,799
Yes, certainly.
273
00:13:41,639 --> 00:13:42,320
Hmm-mm
274
00:13:48,519 --> 00:13:50,159
What did you get
with your cash?
275
00:13:53,120 --> 00:13:55,039
I haven't used the money.
276
00:13:55,120 --> 00:13:57,639
I've never had money to buy
something for myself before.
277
00:13:58,279 --> 00:13:58,960
Good.
278
00:14:00,320 --> 00:14:01,399
I want to make
the right choice.
279
00:14:04,559 --> 00:14:06,120
It's good to be aware
of the value of things.
280
00:14:08,039 --> 00:14:08,919
Yes?
281
00:14:11,600 --> 00:14:13,360
Rayan, my son,
282
00:14:13,440 --> 00:14:16,320
go get Youssef
and tell him to come, please.
283
00:14:16,399 --> 00:14:17,720
What is it, El Hach?
284
00:14:35,799 --> 00:14:38,000
May the peace be with you.
Sir, El Hach?
285
00:14:38,080 --> 00:14:40,120
-Youssef.
-How are you? Fine?
286
00:14:40,200 --> 00:14:42,559
-I have a question for you.
-Yes, sir?
287
00:14:42,639 --> 00:14:45,279
Since you're the one who knows
the most about gardening here.
288
00:14:45,360 --> 00:14:48,519
When a weed grows
in a beautiful garden...
289
00:14:48,600 --> 00:14:51,159
what do you have to do
so that the other plants
don't get spoiled?
290
00:14:51,240 --> 00:14:54,159
If there's a weed,
you must remove it
immediately, El Hach.
291
00:14:54,240 --> 00:14:57,279
Otherwise, it takes
the water and resources
from the beautiful plants,
292
00:14:57,360 --> 00:14:59,600
and it spoils
the whole garden.
293
00:15:02,360 --> 00:15:04,120
-Thanks, Youssef.
-May God bless you.
294
00:15:07,639 --> 00:15:09,360
Before the weed arrived
at this house,
295
00:15:09,440 --> 00:15:10,919
there were rules,
296
00:15:11,000 --> 00:15:12,440
and they were respected.
297
00:15:17,440 --> 00:15:19,000
Get your stuff ready, Youssef.
298
00:15:19,080 --> 00:15:21,360
A car will take you to
the airport tomorrow morning.
299
00:15:21,440 --> 00:15:23,600
Have I done anything
wrong? Please, forgive me.
300
00:15:23,679 --> 00:15:24,519
You're
going back home.
301
00:15:24,600 --> 00:15:26,480
No, El Hach, no.
302
00:15:26,559 --> 00:15:29,000
-Just go!
-Please, forgive me...
303
00:15:29,080 --> 00:15:30,600
El Hach,
if I've done anything...
304
00:15:30,679 --> 00:15:32,240
Then take it out on me.
305
00:15:32,320 --> 00:15:34,039
El Hach, please.
306
00:15:34,120 --> 00:15:35,039
Punish ME.
307
00:15:36,720 --> 00:15:38,399
Return the shoes to Azahar,
they're hers.
308
00:15:43,360 --> 00:15:44,240
Come.
309
00:15:49,759 --> 00:15:51,399
You're gonna get slapped!
310
00:15:51,480 --> 00:15:52,480
Give them to her!
311
00:16:18,000 --> 00:16:19,240
What did
you do yesterday?
312
00:16:19,320 --> 00:16:21,000
I went out with friends.
313
00:16:21,080 --> 00:16:22,279
We just... played.
314
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Your friends...
315
00:16:24,879 --> 00:16:25,600
OK.
316
00:16:47,080 --> 00:16:48,279
Why are you still here?
317
00:16:48,360 --> 00:16:49,519
Oh, I was just leaving.
318
00:16:52,440 --> 00:16:53,519
Who is it?
319
00:16:53,600 --> 00:16:55,039
Kala. They're at a hotel.
320
00:16:57,799 --> 00:16:59,639
I'm getting the car.
321
00:16:59,720 --> 00:17:02,039
-OK. I'll be there.
-See you downstairs, OK?
322
00:17:06,680 --> 00:17:07,599
What's wrong?
323
00:17:09,400 --> 00:17:11,480
-What's wrong?
-Nothing, they're at a hotel.
324
00:17:13,039 --> 00:17:15,160
Go fuck yourself.
325
00:17:15,240 --> 00:17:17,119
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
326
00:17:17,200 --> 00:17:18,319
Honestly!
327
00:17:48,039 --> 00:17:49,519
Will you tell me
what's going on?
328
00:17:55,319 --> 00:17:58,079
Marcos, you've been
somewhere else all day.
329
00:17:59,039 --> 00:17:59,839
Is it work?
330
00:18:01,279 --> 00:18:02,079
OK.
331
00:18:04,160 --> 00:18:06,160
I'm not supposed
to tell you, OK?
332
00:18:07,799 --> 00:18:09,359
Rodriguez's team...
333
00:18:09,440 --> 00:18:11,160
-Hm
-They've arrested Ahmed.
334
00:18:12,559 --> 00:18:13,359
Diab.
335
00:18:14,680 --> 00:18:16,440
Yeah?
336
00:18:16,519 --> 00:18:17,880
You're worried about it,
cause....
337
00:18:19,079 --> 00:18:20,319
Because he's your friend.
338
00:18:20,400 --> 00:18:23,920
Marcos, it's been
a very, very long time.
339
00:18:24,000 --> 00:18:26,839
If I met him on the street,
I wouldn't recognize the guy.
340
00:18:28,200 --> 00:18:29,000
OK?
341
00:18:31,039 --> 00:18:33,079
So,
stop thinking about work...
342
00:18:34,200 --> 00:18:35,960
and relax a little bit.
343
00:18:36,039 --> 00:18:36,839
OK?
344
00:18:49,839 --> 00:18:51,359
I see you don't feel like it.
345
00:18:56,200 --> 00:18:57,640
Relax, come on.
346
00:19:16,000 --> 00:19:16,720
Is he dead?
347
00:19:18,640 --> 00:19:19,640
God is the greatest.
348
00:19:26,119 --> 00:19:27,240
God is the greatest.
349
00:19:37,680 --> 00:19:39,160
Whoa!
350
00:19:39,240 --> 00:19:40,920
What's up, Marcos?
351
00:19:41,000 --> 00:19:42,359
Hand out of the bag right now.
352
00:19:42,440 --> 00:19:43,680
What are we playing?
353
00:19:43,759 --> 00:19:45,519
Kala, get your hand
out of the bag, right now,
354
00:19:45,599 --> 00:19:46,559
-and throw it away.
-Or what?
355
00:19:46,640 --> 00:19:48,119
Get your hand out of the bag!
356
00:19:48,200 --> 00:19:49,880
-Yeah, OK.
-Throw the fucking bag away!
357
00:19:52,079 --> 00:19:53,759
-And now what?
-Put your hands on your head.
358
00:19:53,839 --> 00:19:56,880
-What are you saying?
-Kala, hands on your head.
359
00:19:56,960 --> 00:19:59,160
-Is this a joke?
-Knees on the floor.
It's not a joke.
360
00:19:59,240 --> 00:20:00,559
OK, Marcos, come on!
361
00:20:00,640 --> 00:20:02,359
Put your fucking knees
on the floor, Kala!
362
00:20:02,440 --> 00:20:03,279
OK.
363
00:20:08,920 --> 00:20:10,920
Marcos, can you tell me
what's going on?
364
00:20:11,000 --> 00:20:12,839
Now,
I'm going to handcuff you, OK?
365
00:20:12,920 --> 00:20:14,400
What? handcuffs? what...?
366
00:20:14,480 --> 00:20:17,640
Marcos, what...
Ouch! Marcos, Marcos.
367
00:20:17,720 --> 00:20:20,079
-Ouch, my arm, Marcos!
-Stop resisting then!
368
00:20:20,839 --> 00:20:22,759
Marcos!
369
00:20:22,839 --> 00:20:25,400
Can you tell me
what the fuck is going on?
370
00:20:25,480 --> 00:20:27,720
What the fuck
are you doing, man?
371
00:20:27,799 --> 00:20:29,079
Ouch, damn, my arm.
372
00:20:30,160 --> 00:20:31,039
Marcos.
373
00:20:32,359 --> 00:20:34,920
What's going on, man?
seriously.
374
00:20:35,000 --> 00:20:37,200
But,
are you fucking nuts or what?
375
00:20:37,279 --> 00:20:39,359
What are you doing
handcuffing me, Marcos?
376
00:20:40,640 --> 00:20:42,400
Can you tell me
what's going on?
377
00:20:42,480 --> 00:20:44,839
Come up now,
I need you to come up now.
378
00:20:44,920 --> 00:20:46,079
OK, going up.
379
00:20:48,519 --> 00:20:50,240
Marcos,
380
00:20:50,319 --> 00:20:51,559
can you let me go?
381
00:20:51,640 --> 00:20:52,720
Asshole!
382
00:20:54,759 --> 00:20:56,799
Marcos.
383
00:20:56,880 --> 00:21:00,039
Marcos, can you look at me,
please? Can you talk to me?
384
00:21:00,119 --> 00:21:03,279
Ouch. You messed up
my arm, fuckhead.
385
00:21:03,359 --> 00:21:04,920
Is everything OK, Marcos?
386
00:21:05,000 --> 00:21:06,759
What? "Is everything OK"?
387
00:21:06,839 --> 00:21:08,359
Take her in.
388
00:21:08,440 --> 00:21:10,680
What is this, a joke? How...?
389
00:21:10,759 --> 00:21:12,839
Marcos. Let me go, man.
390
00:21:12,920 --> 00:21:14,799
Marcos? Marcos.
391
00:21:14,880 --> 00:21:16,839
Marcos, look at me, man.
392
00:21:16,920 --> 00:21:18,799
Ugh! Can you just tell me
393
00:21:18,880 --> 00:21:20,240
-what the fuck is going...
-Just do what I say.
394
00:21:20,319 --> 00:21:23,359
Ouch! My arm... Let me go!
395
00:21:23,440 --> 00:21:25,440
Ouch! Let me go! Damn it!
396
00:21:25,519 --> 00:21:27,759
Be careful with her shoulder.
397
00:21:27,839 --> 00:21:29,599
Marcos,
fucking hell.
398
00:21:49,559 --> 00:21:50,720
Why are you
collaborating with them?
399
00:21:50,799 --> 00:21:52,920
Miriam, I'm not
collaborating with anyone.
400
00:21:53,000 --> 00:21:55,160
Is Ahmed blackmailing
you, threatening you?
401
00:21:55,240 --> 00:21:56,000
Tell me. I want to know.
402
00:21:58,519 --> 00:22:00,720
I have nothing to do with him.
403
00:22:00,799 --> 00:22:02,640
Kala, we know
you see him still.
404
00:22:02,720 --> 00:22:04,119
Stop taking me for a fool.
405
00:22:05,240 --> 00:22:06,200
Who is that?
406
00:22:08,799 --> 00:22:10,839
Sometimes we get together
for dinner with friends,
407
00:22:10,920 --> 00:22:12,240
but I don't talk to him,
408
00:22:12,319 --> 00:22:13,799
he doesn't even know
I'm a police officer.
409
00:22:13,880 --> 00:22:15,720
Oh, is that so? That's swell.
410
00:22:15,799 --> 00:22:18,359
You get dinner yet
you don't talk at all?
411
00:22:18,440 --> 00:22:19,599
No work talk, Kala?
412
00:22:20,920 --> 00:22:22,039
Very well.
413
00:22:22,119 --> 00:22:24,039
What happened
in the metro?
414
00:22:24,119 --> 00:22:25,720
I don't know, Miriam,
what happened at the metro?
415
00:22:25,799 --> 00:22:27,880
You tell me what happened
at the metro. I'm asking you.
416
00:22:27,960 --> 00:22:29,200
What are you referring to?
417
00:22:29,279 --> 00:22:30,960
Just before the metro arrived,
418
00:22:31,039 --> 00:22:33,519
you take out your phone,
and you warn him.
419
00:22:33,599 --> 00:22:34,799
-What?
-Want to watch the tapes
420
00:22:34,880 --> 00:22:36,480
should I show them to you?
421
00:22:36,559 --> 00:22:39,000
I remind you
that everything's recorded.
422
00:22:39,079 --> 00:22:40,640
How do you
communicate with Fennec?
423
00:22:43,279 --> 00:22:45,759
You think you're
very smart, don't you, Kala?
424
00:22:45,839 --> 00:22:47,960
you think you're smarter
than all of us here, huh?
425
00:22:52,680 --> 00:22:54,799
Where is Fennec?
426
00:22:54,880 --> 00:22:56,000
Who did you talk to
on the phone
427
00:22:56,079 --> 00:22:57,960
when you were in the bathroom?
428
00:22:58,039 --> 00:23:00,680
-Marcos, it was just my
friend, you gotta believe me.
-Because of you,
429
00:23:00,759 --> 00:23:02,559
my daughter was attacked.
430
00:23:02,640 --> 00:23:04,440
You'll tell me
why you're doing this.
431
00:23:04,519 --> 00:23:07,200
You better to get Cobos out of
there, I see him too involved.
432
00:23:07,279 --> 00:23:09,519
Tell me why you're doing this.
433
00:23:09,599 --> 00:23:12,880
What did they promise you?
Talk to me.
434
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
-Marcos...
-Why? What have they
promised you?
435
00:23:15,039 --> 00:23:17,599
-Please, Marcos.
-What have they promised you?
What's the plan?
436
00:23:17,680 --> 00:23:19,880
Killing my daughter
or simply me? Tell me.
437
00:23:19,960 --> 00:23:22,359
What was the plan?
Did it go well or did it fail?
438
00:23:22,440 --> 00:23:25,279
-I got fucking
shot in the arm.
-And that's why you're here!
439
00:23:25,359 --> 00:23:27,079
And why I never
considered!
440
00:23:27,160 --> 00:23:28,880
And how you were able
to inform Fennec
441
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
about how to escape
when we had him cornered.
442
00:23:32,119 --> 00:23:33,000
Where is Fennec?
443
00:23:34,440 --> 00:23:36,160
How do you
communicate together?
444
00:23:36,240 --> 00:23:37,960
Tell me.
445
00:23:38,039 --> 00:23:40,200
Miriam,
I'm your friend, please.
446
00:23:40,279 --> 00:23:42,079
You got no idea
of what being a friend is,
447
00:23:42,160 --> 00:23:43,359
and certainly
not a police officer.
448
00:23:44,359 --> 00:23:45,559
Kala,
449
00:23:45,640 --> 00:23:46,880
tell me where he is...
450
00:23:46,960 --> 00:23:49,039
and let's be done with this.
451
00:23:50,720 --> 00:23:52,039
Be done already. OK?
452
00:23:52,119 --> 00:23:53,279
Miriam, I don't know anything.
453
00:23:53,359 --> 00:23:55,240
Stop lying, right now!
454
00:23:55,319 --> 00:23:57,240
Stop lying
and look me in the eye!
455
00:23:59,599 --> 00:24:02,319
You killed my friend.
456
00:24:02,400 --> 00:24:05,480
Sergio is not here
because of you.
457
00:24:05,559 --> 00:24:07,240
You tried to kill
the mother of my daughter!
458
00:24:07,319 --> 00:24:08,720
My own daughter!
459
00:24:08,799 --> 00:24:09,880
DO you understand?
460
00:24:09,960 --> 00:24:11,279
Look at me, look at me!
461
00:24:12,480 --> 00:24:13,400
With me...
462
00:24:13,480 --> 00:24:15,839
you're not gonna win.
463
00:24:15,920 --> 00:24:18,519
Let it get into
your fucking head. Look at me!
464
00:24:19,400 --> 00:24:21,440
You won't beat me.
465
00:24:23,240 --> 00:24:25,039
And I swear on
my father...
466
00:24:25,119 --> 00:24:26,400
I swear on his name
467
00:24:26,480 --> 00:24:28,440
that you'll
never leave your cell..
468
00:24:33,440 --> 00:24:34,559
What a disaster.
469
00:24:38,960 --> 00:24:39,599
Marcos!
470
00:24:41,119 --> 00:24:43,279
Marcos!
471
00:24:43,359 --> 00:24:45,039
-Marcos.
-I fucked it up.
I fucked it up.
472
00:24:45,119 --> 00:24:46,240
Go home.
473
00:24:46,319 --> 00:24:47,680
Go home
and take the day off, Marcos
474
00:24:47,759 --> 00:24:50,960
I took her home, OK?
To Lua. It was me.
475
00:24:51,039 --> 00:24:53,680
-Come with me.
-I took her
to Fennec's operation.
476
00:24:59,440 --> 00:25:00,200
Hey.
477
00:25:05,319 --> 00:25:07,119
Come on.
478
00:25:07,200 --> 00:25:08,839
Nobody saw it coming, come on.
479
00:25:13,480 --> 00:25:14,799
-I'm sorry, Carla.
-No.
480
00:25:15,759 --> 00:25:16,799
I'm really sorry.
481
00:25:20,359 --> 00:25:22,400
I couldn't see it.
482
00:25:22,480 --> 00:25:24,079
I lowered my guard
at a restaurant,
483
00:25:24,160 --> 00:25:26,279
where there were victims,
all cause I was there.
484
00:25:30,960 --> 00:25:33,720
Don't torture yourself
about it.
485
00:25:33,799 --> 00:25:36,440
It doesn't matter what there
was between you and Kala.
486
00:25:36,519 --> 00:25:38,359
-It doesn't matter.
-She was here.
487
00:25:38,440 --> 00:25:39,680
-So what? So what? So what?
-I never saw it.
488
00:25:39,759 --> 00:25:42,440
She was already on the inside.
489
00:25:42,519 --> 00:25:45,240
She earned everybody's trust,
she deceived us all.
490
00:25:48,279 --> 00:25:49,960
Out there are
Nahila and Fennec.
491
00:25:52,880 --> 00:25:54,319
Stop wasting your time,
Marcos.
492
00:25:55,759 --> 00:25:56,720
Are you listening?
493
00:25:57,839 --> 00:25:58,720
Come on.
494
00:25:58,799 --> 00:26:00,039
For Lua.
495
00:26:00,119 --> 00:26:01,359
For Lua, Marcos.
496
00:26:03,519 --> 00:26:05,559
100 %.
497
00:26:05,640 --> 00:26:07,759
Our daughter was shot at
because of me.
498
00:26:10,559 --> 00:26:11,720
It's my fault.
499
00:26:16,680 --> 00:26:19,400
So where is Fennec and how
do you communicate with him?
500
00:26:19,480 --> 00:26:21,799
Miriam, I swear
I don't know anything.
501
00:26:21,880 --> 00:26:22,880
Where is Fennec?
502
00:26:22,960 --> 00:26:24,839
I don't know,
Jesus Christ.
503
00:26:24,920 --> 00:26:27,119
-Where is Fennec?
-I have nothing to say!
504
00:26:27,200 --> 00:26:29,440
-I swear
I'm telling the truth.
-Tell me where he is.
505
00:26:29,519 --> 00:26:31,359
-We'll end this, now.
-I swear
I don't know anything.
506
00:26:31,440 --> 00:26:33,480
Where is Fennec?
Who is the next target?
507
00:26:34,559 --> 00:26:35,319
Who?
508
00:26:36,559 --> 00:26:38,680
I would
never hurt someone I love.
509
00:26:42,559 --> 00:26:44,640
How many more people
must die, Kala?
510
00:26:46,559 --> 00:26:47,559
You'll end up talking.
511
00:26:49,079 --> 00:26:50,640
And I hope...
512
00:26:50,720 --> 00:26:51,839
it'll be soon, huh?
513
00:26:52,759 --> 00:26:53,680
For your sake.
514
00:26:57,680 --> 00:26:58,640
Damn it...
515
00:27:20,279 --> 00:27:21,880
Miriam, it's green.
516
00:27:25,759 --> 00:27:26,680
Miriam.
517
00:27:30,920 --> 00:27:32,559
-Miriam?
-I'm pregnant.
518
00:27:35,119 --> 00:27:36,319
13 weeks.
519
00:27:39,799 --> 00:27:40,839
You're going to be a dad.
520
00:27:45,680 --> 00:27:47,079
-13?
-Mm-hm.
521
00:27:52,039 --> 00:27:53,039
I'll see what's up.
522
00:28:43,720 --> 00:28:44,960
- Thanks.
- See you later.
523
00:29:22,640 --> 00:29:23,720
No...
524
00:29:35,079 --> 00:29:37,240
There's a tracker
in the box. It's the lipstick.
525
00:29:37,319 --> 00:29:39,759
I don't care how but
you'll put it on your boss.
526
00:29:44,160 --> 00:29:45,799
Sister...
527
00:29:45,880 --> 00:29:48,680
I want to speak with her.
528
00:29:48,759 --> 00:29:50,279
To see if she's still OK.
529
00:29:50,359 --> 00:29:52,519
Listen to me, whore!
Just put the tracker
530
00:29:52,599 --> 00:29:54,799
or you'll receive
another gift package.
531
00:30:54,799 --> 00:30:57,279
Fatima,
do you have Nadia's reports?
532
00:30:57,359 --> 00:30:59,480
No. No, but I'm on it.
533
00:30:59,559 --> 00:31:01,079
OK, I'll need those as soon
as you have them, OK?
534
00:31:01,160 --> 00:31:02,599
-Yes, yes, of course.
-Thank you.
535
00:31:21,839 --> 00:31:22,880
Carla,
536
00:31:22,960 --> 00:31:24,039
I'm downstairs.
537
00:31:25,119 --> 00:31:26,240
OK, see you soon.
538
00:31:40,920 --> 00:31:43,599
-Oh, Fatima. Come in.
-Thanks.
539
00:31:43,680 --> 00:31:45,359
-Always running, huh?
-Yes.
540
00:31:46,920 --> 00:31:48,480
-Are you OK?
-Yes, and you?
541
00:32:10,200 --> 00:32:11,680
Carla, just a second.
542
00:32:11,759 --> 00:32:12,839
What
are you doing?
543
00:32:12,920 --> 00:32:13,720
Carla!
544
00:32:32,119 --> 00:32:33,039
Everybody out!
545
00:32:33,119 --> 00:32:33,920
Out!
546
00:32:34,000 --> 00:32:34,799
Out of here!
547
00:32:35,839 --> 00:32:36,720
Carla!
548
00:32:36,799 --> 00:32:38,799
What's happening?
549
00:32:38,880 --> 00:32:41,640
- What are you talking about?
- Carla, open the door!
550
00:32:41,720 --> 00:32:45,519
-Shut the fuck up! Take her!
-On the ground! On the ground!
551
00:32:45,599 --> 00:32:47,519
- Someone take care of this.
- Hands against the wall.
552
00:32:47,599 --> 00:32:49,440
- Come on!
- -Don't believe a word she says.
553
00:32:49,519 --> 00:32:51,200
-She's the mole.
-Somebody bring
a pair of handcuffs.
554
00:32:51,279 --> 00:32:54,680
-Carla, listen to me, please.
-Shut up! Shut up!
555
00:32:54,759 --> 00:32:56,920
-Don't believe
a word she says.
-Shut up!
556
00:32:57,000 --> 00:32:58,079
Please...
557
00:32:58,160 --> 00:32:59,960
Take her
before a magistrate, now!
558
00:33:00,039 --> 00:33:02,680
My sister, please. They
have her, they will kill her.
559
00:33:02,759 --> 00:33:05,039
-You've no idea
what you've done.
-They'll kill her.
560
00:33:05,119 --> 00:33:07,400
- Two of us died! Two of us died
cause of you!
-Take her
away!
561
00:33:07,480 --> 00:33:09,240
-Shut up!
-I'm really sorry.
562
00:33:09,319 --> 00:33:11,319
Please, Carla...
563
00:33:11,400 --> 00:33:13,640
-Take her away. Now!
-My sister, please.
They'll murder her, please.
564
00:33:13,720 --> 00:33:16,000
- I didn't want to do it.
Please.
-Take her away!
565
00:33:16,079 --> 00:33:18,680
- Take her away!
- You don't understand.
566
00:33:18,759 --> 00:33:19,960
Take her away!
567
00:33:21,279 --> 00:33:23,240
God. God.
568
00:33:23,319 --> 00:33:25,200
Where's Marcos?
569
00:33:25,279 --> 00:33:26,359
No!
570
00:33:32,160 --> 00:33:33,359
I can't believe it.
571
00:33:40,079 --> 00:33:41,039
Still can't.
572
00:33:49,960 --> 00:33:51,599
What an effort for this girl.
573
00:34:04,279 --> 00:34:08,159
Unbelievable,
she's texting him while
standing right there with us.
574
00:34:08,239 --> 00:34:10,480
She wasn't using
a work SIM card then.
575
00:34:10,559 --> 00:34:13,840
Which is why we missed
any weird or out of ordinary
movements of hers.
576
00:34:13,920 --> 00:34:15,000
-That bitch.
-Hm.
577
00:34:26,119 --> 00:34:27,320
Hi, Kala.
578
00:34:30,480 --> 00:34:32,800
I'm going to be
straightforward here.
579
00:34:32,880 --> 00:34:34,599
And I won't give you the
"we're sorry,
580
00:34:34,679 --> 00:34:36,519
and hope you'll
forgive us" speech.
581
00:34:36,599 --> 00:34:38,960
We work in information,
582
00:34:39,039 --> 00:34:41,079
we investigate,
we're investigated
583
00:34:41,159 --> 00:34:43,480
because we can't afford
having rotten apples
584
00:34:43,559 --> 00:34:45,079
and even less when
585
00:34:45,159 --> 00:34:47,599
two of our people were killed.
586
00:34:47,679 --> 00:34:50,320
Today it's your turn,
tomorrow, it could be us.
587
00:34:50,400 --> 00:34:51,639
I hope you understand it,
588
00:34:51,719 --> 00:34:53,599
because you're a member
of the... unit
589
00:34:53,679 --> 00:34:55,119
and I'd like it
to stay like this.
590
00:34:58,639 --> 00:35:00,440
Here at your disposal,
commissioner.
591
00:35:01,719 --> 00:35:02,480
Wonderful.
592
00:35:04,440 --> 00:35:07,119
Despite you never having left,
welcome back to the unit.
593
00:35:08,840 --> 00:35:11,320
And inspector Cobos
will give you your tasks.
594
00:35:13,880 --> 00:35:15,400
Welcome back, kiddo.
595
00:35:15,480 --> 00:35:16,480
Thanks, Miriam.
596
00:35:24,400 --> 00:35:25,360
Kala...
597
00:35:28,039 --> 00:35:29,199
I'm very sorry.
598
00:35:30,360 --> 00:35:31,199
Really.
599
00:35:32,719 --> 00:35:35,559
If you want, let's talk later.
600
00:35:35,639 --> 00:35:37,800
Only if it's strictly
professional, inspector.
601
00:35:39,039 --> 00:35:39,960
And now, excuse me.
602
00:35:56,599 --> 00:35:59,079
Inspector, we're ready.
If they try to track
the location of the call,
603
00:35:59,159 --> 00:36:00,079
- it will look like she's at home.
- -Thanks.
604
00:36:03,159 --> 00:36:03,960
Yes, Carla.
605
00:36:04,039 --> 00:36:04,920
It's time.
606
00:36:06,320 --> 00:36:07,159
Got it.
607
00:36:10,760 --> 00:36:11,440
Call.
608
00:36:15,199 --> 00:36:17,079
Fatima, look at me.
609
00:36:18,280 --> 00:36:19,960
Call.
610
00:36:20,039 --> 00:36:22,400
You know this is the only way
we have to help your sister.
611
00:36:44,519 --> 00:36:46,639
That's how they know
I want to talk to them.
612
00:36:46,719 --> 00:36:49,039
They'll call back soon
from another phone number.
613
00:36:51,320 --> 00:36:52,800
Alright,
we wait, OK?
614
00:36:58,960 --> 00:37:00,239
Hasn't she eaten anything?
615
00:37:00,320 --> 00:37:02,079
She doesn't eat, this idiot.
616
00:37:02,159 --> 00:37:04,440
Make her eat, damn it.
Does she want to starve?
617
00:37:04,519 --> 00:37:05,960
That's it, that's it.
I know what I'm going to do.
618
00:37:09,079 --> 00:37:10,199
What's going on?
619
00:37:10,280 --> 00:37:11,440
Her sister
wants to talk to her.
620
00:37:21,119 --> 00:37:22,039
Did you do it?
621
00:37:23,320 --> 00:37:24,480
Yes,
622
00:37:24,559 --> 00:37:26,440
Her...
her bag has the tracker.
623
00:37:38,599 --> 00:37:39,920
I got it. It's working.
624
00:37:51,440 --> 00:37:52,239
You've
done well.
625
00:37:56,199 --> 00:37:57,280
I wanna talk to my sister.
626
00:38:03,119 --> 00:38:04,119
We almost got it.
627
00:38:10,519 --> 00:38:13,239
I've done everything
you've wanted me to...
628
00:38:13,320 --> 00:38:15,559
I want to talk to her
or I'll tell them.
629
00:38:15,639 --> 00:38:16,639
I want to talk
to her now.
630
00:38:22,800 --> 00:38:23,480
Talk!
631
00:38:24,719 --> 00:38:26,719
Talk, it's your sister!
632
00:38:26,800 --> 00:38:27,559
OK,
we got it.
633
00:38:29,119 --> 00:38:30,559
Fatima?
634
00:38:34,679 --> 00:38:36,000
Fatima, sister, is it you?
635
00:38:37,559 --> 00:38:38,400
Wiam!
636
00:38:40,519 --> 00:38:41,840
Wiam,
637
00:38:41,920 --> 00:38:43,320
have they hurt you again?
638
00:38:44,199 --> 00:38:44,960
Fatima!
639
00:38:47,719 --> 00:38:49,239
- Fatima, help me!
- That's all.
640
00:38:49,320 --> 00:38:51,440
- Fatima, help me!
- Shut up!
641
00:38:51,519 --> 00:38:53,960
- Fatima, help me!
Fatima, help me!
-Shut up!
642
00:38:54,039 --> 00:38:55,079
- That's it.
- Fatima...
643
00:38:55,159 --> 00:38:56,239
You talked with her.
644
00:38:59,960 --> 00:39:02,079
She's alive, inform Morocco.
645
00:39:03,679 --> 00:39:05,239
Don't hurt her, please.
646
00:39:07,840 --> 00:39:09,800
I did everything
you asked me to do.
647
00:39:13,199 --> 00:39:13,960
No.
648
00:39:16,039 --> 00:39:16,920
No...
649
00:39:19,000 --> 00:39:22,280
OK. We will remain here
and get ready, OK?
650
00:39:22,360 --> 00:39:24,320
Someone charge it, please.
651
00:39:24,400 --> 00:39:25,440
I'll be back soon.
652
00:39:30,519 --> 00:39:33,760
Stop crying and
eat something. You'll starve.
653
00:39:55,599 --> 00:39:57,239
We've been followed, Alba.
654
00:39:57,320 --> 00:39:59,440
go with them to the apartment.
We'll communicate by radio.
655
00:40:02,960 --> 00:40:03,840
Marcos.
656
00:40:05,079 --> 00:40:05,880
Good luck.
657
00:40:08,559 --> 00:40:09,559
Thanks, Rodriguez.
658
00:40:12,400 --> 00:40:14,320
Finally,
we have some advantage.
659
00:40:15,079 --> 00:40:15,719
Reliable.
660
00:40:16,760 --> 00:40:19,480
Objective.
661
00:40:19,559 --> 00:40:23,280
As of right now, they think
they've placed the tracker
on their target.
662
00:40:23,360 --> 00:40:25,559
They will act soon,
in case we discover it.
663
00:40:27,639 --> 00:40:30,760
So tonight, they'll come
and explore the area.
664
00:40:30,840 --> 00:40:32,639
They'll begin
by sending a scouting party,
665
00:40:32,719 --> 00:40:33,599
sentinels.
666
00:40:35,440 --> 00:40:39,079
We cannot afford to make
a single mistake.
667
00:40:40,880 --> 00:40:43,559
We can't raise ANY kind
of suspicion in the area.
668
00:40:45,239 --> 00:40:48,960
Not one deviation
from the plan, OK?
669
00:40:49,039 --> 00:40:52,440
And, especially,
we're not gonna act
until it is totally certain,
670
00:40:52,519 --> 00:40:55,519
without any doubt whatsoever
our target is there.
671
00:40:57,000 --> 00:40:59,039
Our target
meaning Fennec Brahim.
672
00:41:02,320 --> 00:41:03,679
And tonight, we will bag him.
673
00:41:04,880 --> 00:41:05,639
OK, guys?
674
00:41:06,599 --> 00:41:08,840
Let's go for it.
675
00:41:08,920 --> 00:41:10,960
Alpha and Bravo units,
in motion.
676
00:41:16,400 --> 00:41:17,079
How are you?
677
00:41:18,039 --> 00:41:18,719
Fine.
678
00:41:20,880 --> 00:41:21,920
Marcos,
679
00:41:22,000 --> 00:41:23,639
Sorry about Sergio, honestly.
680
00:41:24,760 --> 00:41:25,679
He was a good man,
681
00:41:25,760 --> 00:41:27,440
a really great cop.
682
00:41:27,519 --> 00:41:29,000
The unit loved him very much.
683
00:41:33,000 --> 00:41:34,360
Atomic watches, Jaime.
684
00:41:36,679 --> 00:41:38,400
We'll catch
that son of a bitch.
685
00:41:38,480 --> 00:41:39,400
Let's go.
686
00:41:42,519 --> 00:41:43,360
GEO,
687
00:41:43,440 --> 00:41:44,360
let's go!
688
00:41:49,559 --> 00:41:50,800
What's up, how's everything?
689
00:41:50,880 --> 00:41:52,159
We're almost ready.
690
00:41:52,239 --> 00:41:54,320
Soon we'll have
images of the area.
691
00:41:54,400 --> 00:41:57,559
Great. Marta, please,
get me a direct line to
the Moroccan chief of police.
692
00:41:57,639 --> 00:41:59,880
-Right now.
-Let him know that
we won't intervene
693
00:41:59,960 --> 00:42:01,719
until we know
where Fennec is. OK?
694
00:42:01,800 --> 00:42:04,840
I think he knows
that's the priority, boss.
695
00:42:04,920 --> 00:42:07,000
-We're ordering dinner.
-I don't want anything, guys.
696
00:42:07,079 --> 00:42:08,199
You should eat something.
697
00:42:08,280 --> 00:42:09,639
I can't eat anything,
honestly.
698
00:42:09,719 --> 00:42:11,039
-Carla...
-Mmm.
699
00:42:11,119 --> 00:42:11,920
Let's see
700
00:42:13,519 --> 00:42:15,199
-OK. Chicken and water,
thanks.
-Got it.
701
00:42:15,280 --> 00:42:16,639
And coffee, David, please.
702
00:42:16,719 --> 00:42:18,159
OK.
703
00:42:18,239 --> 00:42:20,599
Carla, you got a call
with Morocco on line.
704
00:42:20,679 --> 00:42:21,719
OK. Great.
705
00:42:47,480 --> 00:42:49,119
Entering
without detection'll be
difficult.
706
00:42:51,840 --> 00:42:53,239
The guys
will have to enter first.
707
00:42:56,519 --> 00:42:57,639
We got the woman's position.
708
00:42:59,599 --> 00:43:00,880
She managed
to place the tracker.
709
00:43:02,400 --> 00:43:03,199
She did?
710
00:43:04,840 --> 00:43:05,519
When?
711
00:43:08,960 --> 00:43:09,920
Tonight.
712
00:43:16,960 --> 00:43:18,480
With no recognition
of the place?
713
00:43:22,800 --> 00:43:25,280
Faisal wants to do it
tonight.
714
00:43:25,360 --> 00:43:27,400
-Before they find the tracker.
-Let him go then!
715
00:43:27,480 --> 00:43:28,480
Why does he make you go?
716
00:43:32,400 --> 00:43:34,679
Don't worry, dear Nahila.
717
00:43:34,760 --> 00:43:37,000
Listen. Stop worrying.
718
00:43:37,079 --> 00:43:40,360
We finish the mission,
go get my children
and get out of here.
719
00:43:40,440 --> 00:43:41,840
Away from all of this.
720
00:43:41,920 --> 00:43:43,840
With the money
Al Hassan will give us
721
00:43:43,920 --> 00:43:46,159
We will begin new.
722
00:43:46,239 --> 00:43:47,800
and we'll live a better life,
God willing.
723
00:43:52,800 --> 00:43:54,400
It's just that
something doesn't fit.
724
00:43:56,199 --> 00:43:57,199
I've told you...
725
00:44:10,119 --> 00:44:12,079
Nahila, sister,
I need you by my side.
726
00:44:13,719 --> 00:44:15,079
Understood?
727
00:44:15,159 --> 00:44:16,960
I need you by my side.
Stand by me.
728
00:44:36,400 --> 00:44:37,400
Fennec...
729
00:44:41,039 --> 00:44:43,079
10 attempts,
and only one goal is scored?
730
00:44:43,159 --> 00:44:45,480
It's not his position.
He plays on the other side,
in the 11 position.
731
00:44:45,559 --> 00:44:46,519
No, nothing.
732
00:44:49,480 --> 00:44:50,159
Yes...
733
00:44:52,559 --> 00:44:53,239
OK.
734
00:44:56,079 --> 00:44:57,320
OK. Calm down.
735
00:44:59,599 --> 00:45:00,960
What's going on?
736
00:45:01,039 --> 00:45:03,159
We've got to clean everything.
We're leaving.
737
00:45:03,239 --> 00:45:03,920
And what about her?
738
00:45:05,920 --> 00:45:07,360
OK.
739
00:45:07,440 --> 00:45:09,039
Morocco informs
that the kidnappers
740
00:45:09,119 --> 00:45:10,400
have been
contacted from Spain.
741
00:45:11,880 --> 00:45:12,760
What?
742
00:45:12,840 --> 00:45:14,119
We're tracking the source.
743
00:45:16,960 --> 00:45:19,199
It's a mobile phone
from Granada.
744
00:45:19,280 --> 00:45:21,480
It's... here,
in La Chana neighborhood.
745
00:45:23,639 --> 00:45:25,840
There're some buildings...
746
00:45:25,920 --> 00:45:27,920
and, apparently, a foundation.
747
00:45:34,039 --> 00:45:35,039
Carla, what's wrong?
748
00:45:40,119 --> 00:45:40,840
Carla.
749
00:45:46,800 --> 00:45:49,920
-Carla.
-We need Surveillance at the
foundation and target's house.
750
00:45:50,000 --> 00:45:51,760
Find out where Al Hassan is
right now,
751
00:45:51,840 --> 00:45:53,519
-but without intervening.
-OK, boss.
752
00:45:53,599 --> 00:45:55,840
-Miriam, are you listening?
-Yes, I'm listening.
753
00:45:55,920 --> 00:45:57,519
Go to Granada with Najwa,
754
00:45:57,599 --> 00:45:59,119
I want you
to coordinate from there.
755
00:45:59,199 --> 00:46:00,079
Will do.
756
00:46:01,880 --> 00:46:03,400
What happened with my sister?
757
00:46:05,239 --> 00:46:06,039
Carry on.
758
00:46:07,480 --> 00:46:08,960
Najwa.
759
00:46:09,039 --> 00:46:09,639
Yes.
760
00:46:11,920 --> 00:46:13,119
OK, OK.
761
00:46:13,199 --> 00:46:14,719
Just a second.
762
00:46:17,119 --> 00:46:18,639
- I'm here, Carla.
- Alvaro,
763
00:46:18,719 --> 00:46:21,119
we won't do anything
until Fennec does.
764
00:46:21,199 --> 00:46:22,400
OK, understood.
765
00:46:33,159 --> 00:46:36,119
Oh, you were the one who did
tricks before operations, huh?
766
00:46:38,840 --> 00:46:40,199
Would you like to see one?
767
00:46:40,280 --> 00:46:40,960
OK.
768
00:46:42,480 --> 00:46:43,440
Do you see this coin?
769
00:46:44,599 --> 00:46:46,719
Well, now, I am gonna take it
770
00:46:46,800 --> 00:46:49,639
very slowly,
with the left hand.
771
00:46:49,719 --> 00:46:51,840
And you...
All you got to do now...
772
00:46:51,920 --> 00:46:52,840
is blow.
773
00:46:56,440 --> 00:46:57,599
That's the best
you can do?
774
00:47:03,119 --> 00:47:04,639
You bastard.
775
00:47:04,719 --> 00:47:06,199
And the coin has disappeared.
776
00:47:09,719 --> 00:47:10,559
Do you like magic?
777
00:47:10,639 --> 00:47:11,719
Yes, I love it.
778
00:47:15,079 --> 00:47:16,360
Well,
we have something in common.
779
00:47:29,760 --> 00:47:32,400
I was in the neighborhood
and decided to come in person.
780
00:47:32,480 --> 00:47:34,960
That's it, that's it, Manuel,
the whole network's monitored.
781
00:47:35,039 --> 00:47:36,239
Al Hassan in the villa.
782
00:47:36,320 --> 00:47:38,159
Number 2, the one
talking to the kidnappers,
783
00:47:38,239 --> 00:47:39,360
is at the foundation.
784
00:47:39,440 --> 00:47:40,559
We're only missing
the third one.
785
00:47:40,639 --> 00:47:41,880
When are you
going to arrest him?
786
00:47:41,960 --> 00:47:43,559
As soon as we have Fennec,
we'll move.
787
00:47:43,639 --> 00:47:44,800
No doubts?
788
00:47:44,880 --> 00:47:46,280
Doubts?
789
00:47:46,360 --> 00:47:48,079
Carla, look,
give me three,
790
00:47:48,159 --> 00:47:49,280
four hours.
791
00:47:49,360 --> 00:47:51,159
Give me four hours.
I'm asking you.
792
00:47:51,239 --> 00:47:53,320
-I need to eliminate
everything linking us...
-I won't delay it.
793
00:47:53,400 --> 00:47:55,280
Manuel,
I won't miss this chance.
794
00:47:55,360 --> 00:47:57,360
-The moment we get Fennec,
we'll act.
-Carla, please, no. Stop.
795
00:47:57,440 --> 00:48:01,920
They will crucify me if
they know he is our informant.
796
00:48:02,000 --> 00:48:04,320
Please, Carla,
I need more time,
797
00:48:04,400 --> 00:48:05,559
time.
798
00:48:05,639 --> 00:48:07,159
It'll all be over
in three hours.
799
00:48:57,679 --> 00:48:58,400
Someone's approaching.
800
00:49:14,199 --> 00:49:15,400
He's crossing the bridge.
801
00:49:16,239 --> 00:49:17,199
in the house...
802
00:49:17,280 --> 00:49:18,760
-Hey, girls.
-Yes?
803
00:49:18,840 --> 00:49:19,960
There's signal.
804
00:49:20,039 --> 00:49:21,320
-Oh, great, let's go.
-Come on.
805
00:49:30,800 --> 00:49:34,199
- Miriam.
- -Boss, no movement in Al Hassan's villa.
806
00:49:34,280 --> 00:49:35,679
When you give me
the green light, we'll enter.
807
00:49:35,760 --> 00:49:37,159
Wait, Miriam.
808
00:49:37,239 --> 00:49:37,920
OK.
809
00:49:52,639 --> 00:49:53,559
Is it him?
810
00:49:58,400 --> 00:49:59,079
Do you
recognize him?
811
00:49:59,960 --> 00:50:01,360
No.
812
00:50:01,440 --> 00:50:03,360
He's wearing a hoodie.
813
00:50:03,440 --> 00:50:05,599
But he's carrying
a backpack.
814
00:50:05,679 --> 00:50:07,119
Do nothing until we're sure.
815
00:50:19,159 --> 00:50:20,079
He's leaving.
816
00:50:22,840 --> 00:50:24,800
Alba, get closer
to the window, show yourself.
817
00:50:38,280 --> 00:50:39,639
He bit. That's it.
818
00:50:50,039 --> 00:50:52,199
He took out his binoculars,
he's looking over here.
819
00:50:53,760 --> 00:50:55,679
It's him,
positive recognition.
820
00:50:55,760 --> 00:50:56,800
Everybody be ready.
821
00:50:57,920 --> 00:50:59,400
Carla, it's him.
822
00:50:59,480 --> 00:51:00,239
Now move in.
823
00:51:01,760 --> 00:51:03,480
Affirmative. Go ahead GEO.
824
00:51:03,559 --> 00:51:05,519
Go, go, go. Go, go.
825
00:51:20,679 --> 00:51:21,840
Stop, police!
826
00:51:22,679 --> 00:51:23,840
Stop! Police!
827
00:51:27,079 --> 00:51:27,920
Stop.
828
00:51:29,039 --> 00:51:30,280
Hands.
829
00:51:30,360 --> 00:51:31,840
Hands where I
can see them.
830
00:51:33,000 --> 00:51:34,079
Lift your clothes.
831
00:51:40,360 --> 00:51:41,800
That's it.
832
00:51:41,880 --> 00:51:43,199
Now turn around.
833
00:51:49,679 --> 00:51:51,039
Turn around again.
834
00:51:56,719 --> 00:51:58,480
That's it.
835
00:51:58,559 --> 00:52:00,480
Hands, Fennec!
836
00:52:00,559 --> 00:52:01,719
Behind your head.
837
00:52:09,480 --> 00:52:10,280
On the ground.
838
00:52:13,239 --> 00:52:14,760
Marcos, it seems he's clean.
839
00:52:16,199 --> 00:52:17,239
We're going for him.
840
00:52:17,320 --> 00:52:18,119
Copy that.
841
00:52:44,920 --> 00:52:46,000
What is he doing?
842
00:52:47,400 --> 00:52:48,519
Lord!
843
00:52:50,639 --> 00:52:51,800
The backpack.
844
00:52:51,880 --> 00:52:53,639
GEO get back,
everybody get back.
845
00:52:59,920 --> 00:53:00,960
Holy shit.
846
00:53:04,320 --> 00:53:06,360
Jaime. Jaime, do you copy?
847
00:53:10,679 --> 00:53:11,719
Jaime,
do you copy?
848
00:53:13,360 --> 00:53:15,719
Jaime, damn it, answer.
849
00:53:15,800 --> 00:53:16,400
Marcos,
850
00:53:17,440 --> 00:53:18,320
we're good here.
851
00:53:19,920 --> 00:53:21,119
Thank God.
852
00:53:21,199 --> 00:53:22,639
He
sacrificed himself.
853
00:53:22,719 --> 00:53:23,679
Target eliminated.
854
00:53:25,320 --> 00:53:26,559
I repeat.
855
00:53:26,639 --> 00:53:27,679
Target eliminated.
856
00:53:28,440 --> 00:53:29,400
Fuck!
857
00:53:32,519 --> 00:53:33,719
oh my God.
858
00:53:37,440 --> 00:53:39,239
Let's go for Al Hassan.
859
00:53:39,320 --> 00:53:40,559
First, our hostage.
860
00:53:40,639 --> 00:53:41,920
First the hostage.
861
00:53:49,079 --> 00:53:50,360
Police!
862
00:53:50,440 --> 00:53:52,400
On the ground!
On the ground! That's it!
863
00:53:52,480 --> 00:53:54,480
Don't shoot, don't shoot!
864
00:54:02,719 --> 00:54:04,039
Boss, it's clear.
865
00:54:13,440 --> 00:54:14,440
Where's the girl?
866
00:54:17,239 --> 00:54:19,079
Don't complicate things!
Where's the girl?
867
00:54:19,159 --> 00:54:22,000
Boss. Boss. Here.
868
00:54:27,960 --> 00:54:28,800
Open the door.
869
00:54:31,440 --> 00:54:32,159
Wiam?
870
00:54:36,239 --> 00:54:36,920
Wiam?
871
00:54:37,760 --> 00:54:38,559
Wiam?
872
00:54:40,159 --> 00:54:42,519
Don't hurt me. Don't hurt me.
873
00:54:42,599 --> 00:54:44,320
Calm down, it's
the police.
874
00:54:45,519 --> 00:54:47,000
You're safe now.
875
00:54:47,079 --> 00:54:48,800
We're the police.
876
00:54:48,880 --> 00:54:50,800
Calm down, don't be afraid.
Don't be afraid.
877
00:54:50,880 --> 00:54:52,000
Everything's over.
878
00:54:53,320 --> 00:54:54,559
Everything's over.
879
00:54:56,079 --> 00:54:57,159
Calm down.
880
00:55:06,599 --> 00:55:07,239
Yes.
881
00:55:09,679 --> 00:55:10,519
Mm-hm.
882
00:55:11,159 --> 00:55:11,960
OK.
883
00:55:13,360 --> 00:55:14,880
OK. Thanks. Bye-bye.
884
00:55:18,079 --> 00:55:19,360
Your sister is fine.
885
00:55:57,400 --> 00:55:58,880
Roberto, I...
886
00:55:59,840 --> 00:56:01,199
I'm so sorry.
887
00:56:02,280 --> 00:56:04,599
I'm so sorry, really.
888
00:56:05,599 --> 00:56:06,880
I'm sorry.
889
00:56:26,639 --> 00:56:27,559
Alvaro.
890
00:56:30,800 --> 00:56:31,599
Good job.
891
00:56:32,559 --> 00:56:33,360
Thank you.
892
00:56:48,800 --> 00:56:50,119
Marcos, what happened?
893
00:56:52,840 --> 00:56:54,159
Fennec's been eliminated.
894
00:56:56,360 --> 00:56:58,320
We still have to catch
his sister,
895
00:56:58,400 --> 00:56:59,880
but I wanted
to tell you the news.
896
00:57:05,840 --> 00:57:07,079
Thank you for telling me.
897
00:57:10,840 --> 00:57:12,639
Although,
it's no consolation right now.
898
00:57:15,920 --> 00:57:16,599
No.
899
00:57:17,760 --> 00:57:18,559
No.
900
00:57:21,920 --> 00:57:23,280
It's no
consolation at all.
901
00:57:56,199 --> 00:57:58,760
I've informed everybody,
we may proceed, Carla.
902
00:58:01,039 --> 00:58:02,400
Let's move in Granada.
903
00:58:02,480 --> 00:58:04,280
Miriam,
I want Al Hassan kept alive,
904
00:58:04,360 --> 00:58:06,440
and arrest
every other foundation worker.
905
00:58:36,440 --> 00:58:37,480
Stop, police!
906
00:58:37,559 --> 00:58:38,800
Stop, police!
907
00:58:38,880 --> 00:58:41,000
Hands where I
can see them!
908
00:58:41,079 --> 00:58:43,840
-Stop, police!
-Stop, police!
909
00:58:43,920 --> 00:58:45,360
I haven't done anything!
910
00:58:45,440 --> 00:58:48,400
-I haven't done anything!
-Stop, police!
911
00:58:48,480 --> 00:58:50,639
The secretary of the State
almost had a heart attack
912
00:58:50,719 --> 00:58:53,000
when I told him
it's about Al Hassan.
913
00:58:53,079 --> 00:58:55,920
He asked for discretion,
meaning that all the names...
914
00:58:56,000 --> 00:58:57,159
not be disclosed...
915
00:58:57,239 --> 00:58:59,039
to the media, at least.
It's delicate.
916
00:58:59,119 --> 00:59:00,079
Yes, delicate, yes.
917
00:59:14,119 --> 00:59:17,159
This will have
significant consequences.
918
00:59:17,239 --> 00:59:19,960
Right now, there are many
many people having a bad time.
919
00:59:20,039 --> 00:59:22,679
At some offices paper
shredders must be on fire.
920
00:59:25,000 --> 00:59:25,920
What's going on?
921
00:59:28,280 --> 00:59:30,480
Come,
I got to show you something.
922
00:59:30,559 --> 00:59:32,800
-Huh?
-Come. Follow me.
923
00:59:35,800 --> 00:59:36,559
What's this?
924
00:59:37,559 --> 00:59:38,239
A tunnel.
925
00:59:39,480 --> 00:59:41,039
To where?
926
00:59:41,119 --> 00:59:42,679
Well,
we believe it leads outdoors.
927
00:59:44,239 --> 00:59:46,199
And that's how Al Hassan
escaped the house.
928
00:59:47,079 --> 00:59:49,320
You're joking.
929
00:59:49,400 --> 00:59:51,559
Carla,
Al-Hassan is not here.
930
00:59:51,639 --> 00:59:52,800
What do you mean?
931
00:59:52,880 --> 00:59:54,519
But,
what the fuck are you saying?
932
00:59:54,599 --> 00:59:55,920
What do you mean?
What happened?
933
00:59:56,000 --> 00:59:57,320
Well, he isn't here.
934
00:59:57,400 --> 00:59:59,039
There's a tunnel
that goes from the house.
935
00:59:59,119 --> 01:00:00,840
-He must have gotten out
that way.
-What's going on, Carla?
936
01:00:00,920 --> 01:00:02,559
What happened, Miriam?
937
01:00:02,639 --> 01:00:04,519
He's been warned, for sure.
For sure.
62775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.