All language subtitles for La.Unidad.S02E05.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,600 --> 00:00:36,000 Miriam. 2 00:00:36,079 --> 00:00:37,280 Yes? 3 00:00:37,359 --> 00:00:38,640 How are the bosses with everything? 4 00:00:38,719 --> 00:00:41,560 Very bad. We completely, screwed up. 5 00:00:41,640 --> 00:00:43,600 He must have seen one of us, and caused a scene. 6 00:00:44,679 --> 00:00:45,520 Shit. 7 00:00:46,600 --> 00:00:47,880 And now? 8 00:00:47,960 --> 00:00:48,960 We'll, uh... 9 00:00:49,039 --> 00:00:50,840 stay with what's in front of us. 10 00:00:50,920 --> 00:00:52,479 We insist on surveillance and, 11 00:00:52,560 --> 00:00:53,479 with our sources... 12 00:00:54,520 --> 00:00:55,600 Both of them must still be 13 00:00:55,679 --> 00:00:57,679 around here in Madrid somewhere, yeah? 14 00:00:59,439 --> 00:01:01,240 Yeah. So, then what happens 15 00:01:02,960 --> 00:01:04,200 That's pretty much it, Najwa. 16 00:01:07,319 --> 00:01:08,040 Oh. 17 00:01:09,519 --> 00:01:10,640 OK. 18 00:01:15,959 --> 00:01:20,760 THE FENCE 19 00:01:20,840 --> 00:01:22,200 And do they follow you everywhere? 20 00:01:22,280 --> 00:01:23,319 Day and night. 21 00:01:23,400 --> 00:01:25,000 Shit. 22 00:01:25,079 --> 00:01:26,640 Lucky for you you're not having an affair. 23 00:01:26,719 --> 00:01:28,640 I couldn't imagine. Damn! 24 00:01:28,719 --> 00:01:30,760 -Paquito, come, here. -I really hadn't thought about that one at all. 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,239 Yeah, that would suck a lot. 26 00:01:34,120 --> 00:01:34,760 How's David been? 27 00:01:36,599 --> 00:01:37,560 It's David... 28 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 Hey, Paquito, look. 29 00:01:42,079 --> 00:01:43,519 Hey, no, don't you dare give him that. 30 00:01:43,599 --> 00:01:45,079 -Why not? Poor dog. -No, his stomach is upset. 31 00:01:45,159 --> 00:01:46,719 The last thing he needs is to eat that. 32 00:01:46,799 --> 00:01:48,040 Oh, jeez, really? 33 00:01:48,120 --> 00:01:49,599 You can give him this. 34 00:01:49,680 --> 00:01:51,079 -This bullshit? -It's his. 35 00:01:54,519 --> 00:01:57,239 OK, tell me. 36 00:01:57,319 --> 00:01:59,439 What's so important and secret that we had to meet here? 37 00:02:03,760 --> 00:02:06,519 We believe a mole is among us. 38 00:02:06,599 --> 00:02:08,159 And they are giving away information. 39 00:02:09,520 --> 00:02:11,120 -Oh shit, you serious? -Mm. 40 00:02:12,719 --> 00:02:14,159 And I figured to find that person 41 00:02:14,240 --> 00:02:17,039 I could ask help from my old friend from the academy, 42 00:02:17,120 --> 00:02:18,479 who's always really helpful. 43 00:02:21,840 --> 00:02:24,159 Be quiet, Paquito, quiet. 44 00:02:28,520 --> 00:02:29,879 Damn, that's Najwa. 45 00:02:30,840 --> 00:02:32,280 Is it really that bad? 46 00:02:32,360 --> 00:02:33,680 We can't rule out anybody, 47 00:02:33,759 --> 00:02:35,879 but I'd like you to first focus mainly... 48 00:02:36,879 --> 00:02:37,759 on... 49 00:02:37,840 --> 00:02:39,759 her, Kala. 50 00:02:39,840 --> 00:02:42,240 I have nothing, it's just a hunch, but... 51 00:02:42,319 --> 00:02:43,680 -Is she new? -Mmm. 52 00:02:43,759 --> 00:02:45,400 But we got a slight problem. 53 00:02:45,479 --> 00:02:47,719 She's dating Marcos Cobos. 54 00:02:47,800 --> 00:02:48,599 Carla's ex? 55 00:02:49,879 --> 00:02:51,240 -Uh-huh. -Oh God. 56 00:02:52,439 --> 00:02:53,479 But, does he know? 57 00:02:54,319 --> 00:02:55,080 No. 58 00:02:59,400 --> 00:03:01,599 I have to tell this to my team. 59 00:03:01,680 --> 00:03:02,520 Whatever you need. 60 00:03:05,439 --> 00:03:07,599 Paquito, come, here, psst. 61 00:03:07,680 --> 00:03:09,159 How long have you had Paquito? 62 00:03:09,240 --> 00:03:11,520 Paquito? For nine years. 63 00:03:11,599 --> 00:03:13,479 -Nine years? -Yes. 64 00:03:13,560 --> 00:03:15,479 - I thought it was another one. - Another what? 65 00:03:15,560 --> 00:03:16,960 Yes, I thought it was black. 66 00:03:17,039 --> 00:03:18,599 Paquito has always been brown. 67 00:03:18,680 --> 00:03:20,479 Well, of course, he's grown up. 68 00:03:28,120 --> 00:03:29,800 Everything is so cute here. 69 00:03:33,840 --> 00:03:35,919 Look at this bag, Houda. How beautiful! 70 00:03:36,000 --> 00:03:37,719 Yes, beautiful. Just lovely. 71 00:03:38,759 --> 00:03:41,560 Let's see the shoes, huh? 72 00:03:41,639 --> 00:03:43,599 Come on. Whatever you want, you'll find it here. 73 00:03:48,759 --> 00:03:50,000 Houda, 74 00:03:50,080 --> 00:03:51,800 these are lovely. 75 00:03:51,879 --> 00:03:54,599 These are beautiful. 76 00:03:54,680 --> 00:03:55,520 Try them on. 77 00:04:00,479 --> 00:04:02,000 They're size 38. 78 00:04:04,319 --> 00:04:05,680 Come on, try them on. 79 00:04:10,039 --> 00:04:11,439 They look beautiful, sister. 80 00:04:12,319 --> 00:04:13,319 Love them. 81 00:04:14,439 --> 00:04:16,720 They're very shiny. 82 00:04:16,800 --> 00:04:18,600 Stop with the objections and just buy them. 83 00:04:19,680 --> 00:04:20,920 Come on, buy them. 84 00:04:21,000 --> 00:04:22,680 I'm telling you they're beautiful. 85 00:04:50,399 --> 00:04:53,120 We're having some issues with the mole, El Hach. 86 00:04:53,199 --> 00:04:54,360 She doesn't want to collaborate anymore, 87 00:04:54,439 --> 00:04:55,240 nor does her sister. 88 00:04:58,040 --> 00:04:58,879 I don't care how. 89 00:05:00,160 --> 00:05:01,560 I need to know where Carla is. 90 00:05:02,879 --> 00:05:03,680 Am I clear? 91 00:05:05,079 --> 00:05:06,120 Yes, perfectly. 92 00:05:13,920 --> 00:05:14,959 Also... 93 00:05:16,800 --> 00:05:19,040 Tell Fennec the operation's place has been changed. 94 00:05:22,800 --> 00:05:24,839 That woman will never forget my son. 95 00:05:27,120 --> 00:05:29,399 We can't improvise on such short notice. 96 00:05:29,480 --> 00:05:31,319 Faisal can't ask for this. 97 00:05:32,680 --> 00:05:35,240 That was not our deal at all. 98 00:05:35,319 --> 00:05:37,160 Tell Faisal we'll hit in the updated location. 99 00:05:38,399 --> 00:05:39,600 You can't be serious. 100 00:05:39,680 --> 00:05:41,000 Shhhh. 101 00:05:41,079 --> 00:05:42,120 It's OK, Nahila. 102 00:05:42,839 --> 00:05:43,959 Calm down. 103 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 It's a new place. Don't be afraid. 104 00:05:48,000 --> 00:05:49,680 You have lost your mind? 105 00:05:58,079 --> 00:05:59,079 This is insane. 106 00:06:03,319 --> 00:06:05,040 โ™ช I was the Tin Man. โ™ช 107 00:06:05,120 --> 00:06:07,160 โ™ช Doo-doo-doo-doo โ™ช 108 00:06:07,240 --> 00:06:10,240 โ™ช Looking for the Wizard of Oz. โ™ช 109 00:06:10,319 --> 00:06:11,839 โ™ช Because I had no feelings... โ™ช 110 00:06:11,920 --> 00:06:14,759 It's a little bit, uh, creased in the arm. You see there? 111 00:06:14,839 --> 00:06:16,439 -โ™ช And I needed a heart myself. โ™ช -We haven't finished it. 112 00:06:16,519 --> 00:06:17,800 That's my girl. 113 00:06:17,879 --> 00:06:20,600 Well, well, well. You're VERY good, Lua. 114 00:06:20,680 --> 00:06:22,120 You're quite a natural you know. 115 00:06:22,199 --> 00:06:23,720 She didn't get it from her dad, 116 00:06:23,800 --> 00:06:26,160 because I've heard him sing in the shower- pathetic. 117 00:06:26,240 --> 00:06:27,600 -Oh, yeah? -It won't be hot in that? 118 00:06:27,680 --> 00:06:30,160 -Cause it looks like it -Ramonchu... 119 00:06:30,240 --> 00:06:31,800 Please go and prepare some snacks, 120 00:06:31,879 --> 00:06:33,680 and take the dogs for a walk. Go on. 121 00:06:33,759 --> 00:06:34,839 Come on, guys. 122 00:06:34,920 --> 00:06:35,959 Let's see... 123 00:06:37,240 --> 00:06:38,079 That's it. 124 00:06:44,040 --> 00:06:44,879 And Paquito? 125 00:06:44,959 --> 00:06:46,720 Where's he? Look. 126 00:06:46,800 --> 00:06:48,639 I brought him... This is healthy for him. 127 00:06:48,720 --> 00:06:51,079 The veterinarian told me it's very natural by the way. 128 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 But Paquito is gone. 129 00:06:53,759 --> 00:06:55,519 -What are you saying? -He was very old, 130 00:06:55,600 --> 00:06:57,720 and Pedro had to put him down yesterday. 131 00:06:57,800 --> 00:06:59,079 What? 132 00:06:59,160 --> 00:07:00,120 How do you feel? 133 00:07:06,439 --> 00:07:08,079 You're such a jerk, my God. 134 00:07:08,160 --> 00:07:09,639 Girl, your face. 135 00:07:09,720 --> 00:07:11,240 Yeah? what face should I make, Gracia? 136 00:07:11,319 --> 00:07:13,360 He's fine actually. He's at home. 137 00:07:13,439 --> 00:07:14,800 I'm glad, I mean it. 138 00:07:14,879 --> 00:07:16,920 Girl, don't get upset, don't you know me? 139 00:07:19,199 --> 00:07:20,319 Hey. 140 00:07:20,399 --> 00:07:22,120 I'm sorry. OK? 141 00:07:24,240 --> 00:07:25,800 -Miriam, I'm sorry. -OK, OK. 142 00:07:30,199 --> 00:07:31,279 S'up with you? 143 00:07:35,879 --> 00:07:36,560 Hey. 144 00:07:37,600 --> 00:07:38,439 What's wrong? 145 00:07:41,279 --> 00:07:42,639 I'm 13 weeks pregnant. 146 00:07:47,839 --> 00:07:49,120 But everything's OK though? 147 00:07:49,199 --> 00:07:50,399 No, no, everything's fine, yeah. 148 00:07:52,639 --> 00:07:53,439 Well... 149 00:07:54,480 --> 00:07:55,879 Actually, Gracia, I... 150 00:07:59,160 --> 00:08:02,079 I don't know if I'm capable of having a child with my life. 151 00:08:02,160 --> 00:08:04,000 Or occupation. Look. 152 00:08:04,079 --> 00:08:06,160 What kind of life is it for a newborn, hm? 153 00:08:09,879 --> 00:08:11,879 What kind of mother would this create? 154 00:08:15,079 --> 00:08:16,240 Not a good one. 155 00:08:19,160 --> 00:08:21,040 What's David say? 156 00:08:21,120 --> 00:08:22,920 -David doesn't know yet. -Lord, girl. 157 00:08:23,000 --> 00:08:24,360 I know, I know, I know. 158 00:08:25,279 --> 00:08:26,240 I know. 159 00:08:26,920 --> 00:08:27,720 I know. 160 00:08:31,560 --> 00:08:32,320 Miriam, 161 00:08:34,279 --> 00:08:35,320 think about yourself. 162 00:08:40,080 --> 00:08:42,120 How do you do it, girl? 163 00:08:42,200 --> 00:08:44,960 -I don't know how I do it. I don't know. -With two, with two... 164 00:08:45,039 --> 00:08:46,600 This is truly for the brave. 165 00:08:46,679 --> 00:08:48,679 I don't know. 166 00:08:48,759 --> 00:08:51,039 God, the morning I'm having... 167 00:08:51,120 --> 00:08:51,840 I don't know. 168 00:08:52,840 --> 00:08:53,639 No, tell me. 169 00:08:59,919 --> 00:09:02,519 I mean, I'm saying it'll all be worth it, Miriam. 170 00:09:09,480 --> 00:09:10,840 Yes, right? 171 00:09:10,919 --> 00:09:11,679 Truly. 172 00:09:14,039 --> 00:09:15,039 Thanks. 173 00:09:16,840 --> 00:09:19,440 OK, let's get down to business, whaddya got? 174 00:09:19,519 --> 00:09:20,799 Well, 175 00:09:20,879 --> 00:09:23,200 -you were right. -Damn it, no! 176 00:09:23,279 --> 00:09:25,240 Everything is there. 177 00:09:25,320 --> 00:09:27,080 Is this picture recent? 178 00:09:27,159 --> 00:09:30,120 Yes. Less than two months old. 179 00:09:30,200 --> 00:09:32,120 They first met when Kala was a teenager. 180 00:09:32,200 --> 00:09:33,639 They studied at the same school. 181 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 People call him Ahmed. 182 00:09:35,519 --> 00:09:38,080 Then he quit school, and everything went to shit... 183 00:09:38,159 --> 00:09:41,240 Radical environments, a few angry exchanges on social media... 184 00:09:41,320 --> 00:09:43,879 In fact, we kept a watch on him for a while. 185 00:09:43,960 --> 00:09:46,159 Gracia's team found him due to this picture. 186 00:09:46,240 --> 00:09:47,039 Who is he? 187 00:09:47,120 --> 00:09:48,480 The one wearing a hat. 188 00:09:48,559 --> 00:09:49,480 And it's not that old. 189 00:09:51,440 --> 00:09:52,679 Just about two months. 190 00:09:55,279 --> 00:09:56,960 We missed someone who was with a radical 191 00:09:57,039 --> 00:09:58,279 when they entered Antiterrorism? 192 00:09:59,720 --> 00:10:02,039 I'm sorry. Yeah. 193 00:10:02,120 --> 00:10:04,639 I want an arrest warrant on Ahmed and Kala... 194 00:10:04,720 --> 00:10:06,360 Prepare whatever report you have to, 195 00:10:06,440 --> 00:10:08,000 -to justify her arrest. -Got it. 196 00:10:09,320 --> 00:10:10,559 Carla... 197 00:10:10,639 --> 00:10:12,159 Yeah? 198 00:10:12,240 --> 00:10:13,519 We should tell Marcos. 199 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 No. 200 00:10:14,679 --> 00:10:15,960 No.... 201 00:10:16,039 --> 00:10:18,200 everybody right now is super reactive and... 202 00:10:18,279 --> 00:10:20,960 I will manage everything. No problems for you, OK? 203 00:10:21,039 --> 00:10:22,320 You know nothing. 204 00:10:22,399 --> 00:10:23,720 Thank you, I really appreciate it 205 00:10:25,080 --> 00:10:25,759 OK. 206 00:10:27,919 --> 00:10:29,279 Yes, Ahmed Diab. 207 00:10:29,360 --> 00:10:30,840 I know because she told me. 208 00:10:30,919 --> 00:10:32,279 He was only fifteen years old 209 00:10:32,360 --> 00:10:34,559 and the moron didn't do anything. 210 00:10:34,639 --> 00:10:36,000 They've met up... 211 00:10:36,080 --> 00:10:37,039 quite recently. 212 00:10:37,120 --> 00:10:38,720 And apparently, more than once. 213 00:10:40,720 --> 00:10:43,240 She took a bullet that was meant for me. 214 00:10:43,320 --> 00:10:45,480 I wouldn't be here if she hadn't. 215 00:10:45,559 --> 00:10:46,799 Let's not forget that. 216 00:10:46,879 --> 00:10:49,159 I've been thinking a lot about it, Marcos. 217 00:10:49,240 --> 00:10:51,799 I won't deny one detail that is in every report. 218 00:10:51,879 --> 00:10:54,679 It was a very clean shot and he's an expert sniper. 219 00:10:54,759 --> 00:10:55,960 It's simply not possible 220 00:10:56,039 --> 00:10:57,159 that a professional at that level, 221 00:10:57,240 --> 00:10:58,440 at such a distance, failed, 222 00:10:58,519 --> 00:11:00,000 not by accident. 223 00:11:00,080 --> 00:11:02,159 It was a superficial wound. 224 00:11:02,240 --> 00:11:04,080 Honestly, that's why they cancelled the mission 225 00:11:04,159 --> 00:11:06,360 and she stayed with us, it was a masterstroke. 226 00:11:06,440 --> 00:11:08,440 It dropped our guard completely. 227 00:11:08,519 --> 00:11:10,759 Everything is just making us paranoid, Carla. 228 00:11:12,559 --> 00:11:14,480 That photo tells us nothing. 229 00:11:14,559 --> 00:11:17,600 I mean, I was there. Her expression was surprised by it. 230 00:11:17,679 --> 00:11:20,600 The way to reach Fennec is the hawaladar, not this. 231 00:11:20,679 --> 00:11:22,120 We'll keep a close watch on her, 232 00:11:22,200 --> 00:11:23,919 I'm asking you to be professional, 233 00:11:24,000 --> 00:11:25,159 and keep out of this. 234 00:11:29,120 --> 00:11:30,679 - Come on, come on! - Coming, coming! 235 00:11:33,600 --> 00:11:35,120 Out! Kamal, cover me! 236 00:11:39,600 --> 00:11:40,320 Out! 237 00:11:45,639 --> 00:11:46,759 On the right, Malek! 238 00:11:47,879 --> 00:11:49,120 Careful, careful! 239 00:11:51,519 --> 00:11:52,240 Dead! 240 00:11:57,080 --> 00:11:58,000 Dead! 241 00:12:08,440 --> 00:12:09,440 -Come on! -Dead. 242 00:12:09,519 --> 00:12:10,879 Dead! 243 00:12:10,960 --> 00:12:13,320 Woo-hoo. Yeah 244 00:12:13,399 --> 00:12:15,679 -Like that, guys! -Yes, brother! 245 00:12:16,759 --> 00:12:18,519 Like that, just like that! 246 00:12:18,600 --> 00:12:21,279 -That's it! -I'm proud of you, very good. 247 00:12:21,360 --> 00:12:23,159 You're getting better every day. 248 00:12:23,240 --> 00:12:24,679 But there's one thing. 249 00:12:28,000 --> 00:12:28,879 The plan has changed. 250 00:12:29,639 --> 00:12:30,879 What's that? 251 00:12:30,960 --> 00:12:32,080 The plan has changed. 252 00:12:32,159 --> 00:12:33,480 And when do we get the details? 253 00:12:34,440 --> 00:12:35,279 Be patient. 254 00:12:38,440 --> 00:12:39,840 Take those clothes off. Let's go. 255 00:12:43,200 --> 00:12:44,080 Yes? 256 00:12:49,559 --> 00:12:52,000 I'm glad you've fit in. 257 00:12:52,080 --> 00:12:53,759 You've brought harmony. 258 00:12:53,840 --> 00:12:55,559 Thanks, El Hach. Yes, I'm glad. 259 00:12:59,919 --> 00:13:00,759 Do you miss your home? 260 00:13:02,000 --> 00:13:03,279 How? 261 00:13:03,360 --> 00:13:06,200 Of course she misses her home. 262 00:13:06,279 --> 00:13:07,320 Oh, I don't believe it... 263 00:13:08,720 --> 00:13:09,840 You had nothing at home. 264 00:13:09,919 --> 00:13:11,240 There's nothing there. 265 00:13:11,320 --> 00:13:12,919 You were in POVERTY back then. 266 00:13:19,600 --> 00:13:21,919 You have to find someone to teach Spanish to Azahar. 267 00:13:22,000 --> 00:13:22,840 Me, me, me! 268 00:13:27,120 --> 00:13:28,960 That's all we need now. 269 00:13:29,039 --> 00:13:31,240 That the first thing Azahar learns is swear words. 270 00:13:36,279 --> 00:13:38,159 El Bachir's wife is a teacher. 271 00:13:38,240 --> 00:13:39,639 I could go ask her. 272 00:13:39,720 --> 00:13:40,799 Yes, certainly. 273 00:13:41,639 --> 00:13:42,320 Hmm-mm 274 00:13:48,519 --> 00:13:50,159 What did you get with your cash? 275 00:13:53,120 --> 00:13:55,039 I haven't used the money. 276 00:13:55,120 --> 00:13:57,639 I've never had money to buy something for myself before. 277 00:13:58,279 --> 00:13:58,960 Good. 278 00:14:00,320 --> 00:14:01,399 I want to make the right choice. 279 00:14:04,559 --> 00:14:06,120 It's good to be aware of the value of things. 280 00:14:08,039 --> 00:14:08,919 Yes? 281 00:14:11,600 --> 00:14:13,360 Rayan, my son, 282 00:14:13,440 --> 00:14:16,320 go get Youssef and tell him to come, please. 283 00:14:16,399 --> 00:14:17,720 What is it, El Hach? 284 00:14:35,799 --> 00:14:38,000 May the peace be with you. Sir, El Hach? 285 00:14:38,080 --> 00:14:40,120 -Youssef. -How are you? Fine? 286 00:14:40,200 --> 00:14:42,559 -I have a question for you. -Yes, sir? 287 00:14:42,639 --> 00:14:45,279 Since you're the one who knows the most about gardening here. 288 00:14:45,360 --> 00:14:48,519 When a weed grows in a beautiful garden... 289 00:14:48,600 --> 00:14:51,159 what do you have to do so that the other plants don't get spoiled? 290 00:14:51,240 --> 00:14:54,159 If there's a weed, you must remove it immediately, El Hach. 291 00:14:54,240 --> 00:14:57,279 Otherwise, it takes the water and resources from the beautiful plants, 292 00:14:57,360 --> 00:14:59,600 and it spoils the whole garden. 293 00:15:02,360 --> 00:15:04,120 -Thanks, Youssef. -May God bless you. 294 00:15:07,639 --> 00:15:09,360 Before the weed arrived at this house, 295 00:15:09,440 --> 00:15:10,919 there were rules, 296 00:15:11,000 --> 00:15:12,440 and they were respected. 297 00:15:17,440 --> 00:15:19,000 Get your stuff ready, Youssef. 298 00:15:19,080 --> 00:15:21,360 A car will take you to the airport tomorrow morning. 299 00:15:21,440 --> 00:15:23,600 Have I done anything wrong? Please, forgive me. 300 00:15:23,679 --> 00:15:24,519 You're going back home. 301 00:15:24,600 --> 00:15:26,480 No, El Hach, no. 302 00:15:26,559 --> 00:15:29,000 -Just go! -Please, forgive me... 303 00:15:29,080 --> 00:15:30,600 El Hach, if I've done anything... 304 00:15:30,679 --> 00:15:32,240 Then take it out on me. 305 00:15:32,320 --> 00:15:34,039 El Hach, please. 306 00:15:34,120 --> 00:15:35,039 Punish ME. 307 00:15:36,720 --> 00:15:38,399 Return the shoes to Azahar, they're hers. 308 00:15:43,360 --> 00:15:44,240 Come. 309 00:15:49,759 --> 00:15:51,399 You're gonna get slapped! 310 00:15:51,480 --> 00:15:52,480 Give them to her! 311 00:16:18,000 --> 00:16:19,240 What did you do yesterday? 312 00:16:19,320 --> 00:16:21,000 I went out with friends. 313 00:16:21,080 --> 00:16:22,279 We just... played. 314 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Your friends... 315 00:16:24,879 --> 00:16:25,600 OK. 316 00:16:47,080 --> 00:16:48,279 Why are you still here? 317 00:16:48,360 --> 00:16:49,519 Oh, I was just leaving. 318 00:16:52,440 --> 00:16:53,519 Who is it? 319 00:16:53,600 --> 00:16:55,039 Kala. They're at a hotel. 320 00:16:57,799 --> 00:16:59,639 I'm getting the car. 321 00:16:59,720 --> 00:17:02,039 -OK. I'll be there. -See you downstairs, OK? 322 00:17:06,680 --> 00:17:07,599 What's wrong? 323 00:17:09,400 --> 00:17:11,480 -What's wrong? -Nothing, they're at a hotel. 324 00:17:13,039 --> 00:17:15,160 Go fuck yourself. 325 00:17:15,240 --> 00:17:17,119 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 326 00:17:17,200 --> 00:17:18,319 Honestly! 327 00:17:48,039 --> 00:17:49,519 Will you tell me what's going on? 328 00:17:55,319 --> 00:17:58,079 Marcos, you've been somewhere else all day. 329 00:17:59,039 --> 00:17:59,839 Is it work? 330 00:18:01,279 --> 00:18:02,079 OK. 331 00:18:04,160 --> 00:18:06,160 I'm not supposed to tell you, OK? 332 00:18:07,799 --> 00:18:09,359 Rodriguez's team... 333 00:18:09,440 --> 00:18:11,160 -Hm -They've arrested Ahmed. 334 00:18:12,559 --> 00:18:13,359 Diab. 335 00:18:14,680 --> 00:18:16,440 Yeah? 336 00:18:16,519 --> 00:18:17,880 You're worried about it, cause.... 337 00:18:19,079 --> 00:18:20,319 Because he's your friend. 338 00:18:20,400 --> 00:18:23,920 Marcos, it's been a very, very long time. 339 00:18:24,000 --> 00:18:26,839 If I met him on the street, I wouldn't recognize the guy. 340 00:18:28,200 --> 00:18:29,000 OK? 341 00:18:31,039 --> 00:18:33,079 So, stop thinking about work... 342 00:18:34,200 --> 00:18:35,960 and relax a little bit. 343 00:18:36,039 --> 00:18:36,839 OK? 344 00:18:49,839 --> 00:18:51,359 I see you don't feel like it. 345 00:18:56,200 --> 00:18:57,640 Relax, come on. 346 00:19:16,000 --> 00:19:16,720 Is he dead? 347 00:19:18,640 --> 00:19:19,640 God is the greatest. 348 00:19:26,119 --> 00:19:27,240 God is the greatest. 349 00:19:37,680 --> 00:19:39,160 Whoa! 350 00:19:39,240 --> 00:19:40,920 What's up, Marcos? 351 00:19:41,000 --> 00:19:42,359 Hand out of the bag right now. 352 00:19:42,440 --> 00:19:43,680 What are we playing? 353 00:19:43,759 --> 00:19:45,519 Kala, get your hand out of the bag, right now, 354 00:19:45,599 --> 00:19:46,559 -and throw it away. -Or what? 355 00:19:46,640 --> 00:19:48,119 Get your hand out of the bag! 356 00:19:48,200 --> 00:19:49,880 -Yeah, OK. -Throw the fucking bag away! 357 00:19:52,079 --> 00:19:53,759 -And now what? -Put your hands on your head. 358 00:19:53,839 --> 00:19:56,880 -What are you saying? -Kala, hands on your head. 359 00:19:56,960 --> 00:19:59,160 -Is this a joke? -Knees on the floor. It's not a joke. 360 00:19:59,240 --> 00:20:00,559 OK, Marcos, come on! 361 00:20:00,640 --> 00:20:02,359 Put your fucking knees on the floor, Kala! 362 00:20:02,440 --> 00:20:03,279 OK. 363 00:20:08,920 --> 00:20:10,920 Marcos, can you tell me what's going on? 364 00:20:11,000 --> 00:20:12,839 Now, I'm going to handcuff you, OK? 365 00:20:12,920 --> 00:20:14,400 What? handcuffs? what...? 366 00:20:14,480 --> 00:20:17,640 Marcos, what... Ouch! Marcos, Marcos. 367 00:20:17,720 --> 00:20:20,079 -Ouch, my arm, Marcos! -Stop resisting then! 368 00:20:20,839 --> 00:20:22,759 Marcos! 369 00:20:22,839 --> 00:20:25,400 Can you tell me what the fuck is going on? 370 00:20:25,480 --> 00:20:27,720 What the fuck are you doing, man? 371 00:20:27,799 --> 00:20:29,079 Ouch, damn, my arm. 372 00:20:30,160 --> 00:20:31,039 Marcos. 373 00:20:32,359 --> 00:20:34,920 What's going on, man? seriously. 374 00:20:35,000 --> 00:20:37,200 But, are you fucking nuts or what? 375 00:20:37,279 --> 00:20:39,359 What are you doing handcuffing me, Marcos? 376 00:20:40,640 --> 00:20:42,400 Can you tell me what's going on? 377 00:20:42,480 --> 00:20:44,839 Come up now, I need you to come up now. 378 00:20:44,920 --> 00:20:46,079 OK, going up. 379 00:20:48,519 --> 00:20:50,240 Marcos, 380 00:20:50,319 --> 00:20:51,559 can you let me go? 381 00:20:51,640 --> 00:20:52,720 Asshole! 382 00:20:54,759 --> 00:20:56,799 Marcos. 383 00:20:56,880 --> 00:21:00,039 Marcos, can you look at me, please? Can you talk to me? 384 00:21:00,119 --> 00:21:03,279 Ouch. You messed up my arm, fuckhead. 385 00:21:03,359 --> 00:21:04,920 Is everything OK, Marcos? 386 00:21:05,000 --> 00:21:06,759 What? "Is everything OK"? 387 00:21:06,839 --> 00:21:08,359 Take her in. 388 00:21:08,440 --> 00:21:10,680 What is this, a joke? How...? 389 00:21:10,759 --> 00:21:12,839 Marcos. Let me go, man. 390 00:21:12,920 --> 00:21:14,799 Marcos? Marcos. 391 00:21:14,880 --> 00:21:16,839 Marcos, look at me, man. 392 00:21:16,920 --> 00:21:18,799 Ugh! Can you just tell me 393 00:21:18,880 --> 00:21:20,240 -what the fuck is going... -Just do what I say. 394 00:21:20,319 --> 00:21:23,359 Ouch! My arm... Let me go! 395 00:21:23,440 --> 00:21:25,440 Ouch! Let me go! Damn it! 396 00:21:25,519 --> 00:21:27,759 Be careful with her shoulder. 397 00:21:27,839 --> 00:21:29,599 Marcos, fucking hell. 398 00:21:49,559 --> 00:21:50,720 Why are you collaborating with them? 399 00:21:50,799 --> 00:21:52,920 Miriam, I'm not collaborating with anyone. 400 00:21:53,000 --> 00:21:55,160 Is Ahmed blackmailing you, threatening you? 401 00:21:55,240 --> 00:21:56,000 Tell me. I want to know. 402 00:21:58,519 --> 00:22:00,720 I have nothing to do with him. 403 00:22:00,799 --> 00:22:02,640 Kala, we know you see him still. 404 00:22:02,720 --> 00:22:04,119 Stop taking me for a fool. 405 00:22:05,240 --> 00:22:06,200 Who is that? 406 00:22:08,799 --> 00:22:10,839 Sometimes we get together for dinner with friends, 407 00:22:10,920 --> 00:22:12,240 but I don't talk to him, 408 00:22:12,319 --> 00:22:13,799 he doesn't even know I'm a police officer. 409 00:22:13,880 --> 00:22:15,720 Oh, is that so? That's swell. 410 00:22:15,799 --> 00:22:18,359 You get dinner yet you don't talk at all? 411 00:22:18,440 --> 00:22:19,599 No work talk, Kala? 412 00:22:20,920 --> 00:22:22,039 Very well. 413 00:22:22,119 --> 00:22:24,039 What happened in the metro? 414 00:22:24,119 --> 00:22:25,720 I don't know, Miriam, what happened at the metro? 415 00:22:25,799 --> 00:22:27,880 You tell me what happened at the metro. I'm asking you. 416 00:22:27,960 --> 00:22:29,200 What are you referring to? 417 00:22:29,279 --> 00:22:30,960 Just before the metro arrived, 418 00:22:31,039 --> 00:22:33,519 you take out your phone, and you warn him. 419 00:22:33,599 --> 00:22:34,799 -What? -Want to watch the tapes 420 00:22:34,880 --> 00:22:36,480 should I show them to you? 421 00:22:36,559 --> 00:22:39,000 I remind you that everything's recorded. 422 00:22:39,079 --> 00:22:40,640 How do you communicate with Fennec? 423 00:22:43,279 --> 00:22:45,759 You think you're very smart, don't you, Kala? 424 00:22:45,839 --> 00:22:47,960 you think you're smarter than all of us here, huh? 425 00:22:52,680 --> 00:22:54,799 Where is Fennec? 426 00:22:54,880 --> 00:22:56,000 Who did you talk to on the phone 427 00:22:56,079 --> 00:22:57,960 when you were in the bathroom? 428 00:22:58,039 --> 00:23:00,680 -Marcos, it was just my friend, you gotta believe me. -Because of you, 429 00:23:00,759 --> 00:23:02,559 my daughter was attacked. 430 00:23:02,640 --> 00:23:04,440 You'll tell me why you're doing this. 431 00:23:04,519 --> 00:23:07,200 You better to get Cobos out of there, I see him too involved. 432 00:23:07,279 --> 00:23:09,519 Tell me why you're doing this. 433 00:23:09,599 --> 00:23:12,880 What did they promise you? Talk to me. 434 00:23:12,960 --> 00:23:14,960 -Marcos... -Why? What have they promised you? 435 00:23:15,039 --> 00:23:17,599 -Please, Marcos. -What have they promised you? What's the plan? 436 00:23:17,680 --> 00:23:19,880 Killing my daughter or simply me? Tell me. 437 00:23:19,960 --> 00:23:22,359 What was the plan? Did it go well or did it fail? 438 00:23:22,440 --> 00:23:25,279 -I got fucking shot in the arm. -And that's why you're here! 439 00:23:25,359 --> 00:23:27,079 And why I never considered! 440 00:23:27,160 --> 00:23:28,880 And how you were able to inform Fennec 441 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 about how to escape when we had him cornered. 442 00:23:32,119 --> 00:23:33,000 Where is Fennec? 443 00:23:34,440 --> 00:23:36,160 How do you communicate together? 444 00:23:36,240 --> 00:23:37,960 Tell me. 445 00:23:38,039 --> 00:23:40,200 Miriam, I'm your friend, please. 446 00:23:40,279 --> 00:23:42,079 You got no idea of what being a friend is, 447 00:23:42,160 --> 00:23:43,359 and certainly not a police officer. 448 00:23:44,359 --> 00:23:45,559 Kala, 449 00:23:45,640 --> 00:23:46,880 tell me where he is... 450 00:23:46,960 --> 00:23:49,039 and let's be done with this. 451 00:23:50,720 --> 00:23:52,039 Be done already. OK? 452 00:23:52,119 --> 00:23:53,279 Miriam, I don't know anything. 453 00:23:53,359 --> 00:23:55,240 Stop lying, right now! 454 00:23:55,319 --> 00:23:57,240 Stop lying and look me in the eye! 455 00:23:59,599 --> 00:24:02,319 You killed my friend. 456 00:24:02,400 --> 00:24:05,480 Sergio is not here because of you. 457 00:24:05,559 --> 00:24:07,240 You tried to kill the mother of my daughter! 458 00:24:07,319 --> 00:24:08,720 My own daughter! 459 00:24:08,799 --> 00:24:09,880 DO you understand? 460 00:24:09,960 --> 00:24:11,279 Look at me, look at me! 461 00:24:12,480 --> 00:24:13,400 With me... 462 00:24:13,480 --> 00:24:15,839 you're not gonna win. 463 00:24:15,920 --> 00:24:18,519 Let it get into your fucking head. Look at me! 464 00:24:19,400 --> 00:24:21,440 You won't beat me. 465 00:24:23,240 --> 00:24:25,039 And I swear on my father... 466 00:24:25,119 --> 00:24:26,400 I swear on his name 467 00:24:26,480 --> 00:24:28,440 that you'll never leave your cell.. 468 00:24:33,440 --> 00:24:34,559 What a disaster. 469 00:24:38,960 --> 00:24:39,599 Marcos! 470 00:24:41,119 --> 00:24:43,279 Marcos! 471 00:24:43,359 --> 00:24:45,039 -Marcos. -I fucked it up. I fucked it up. 472 00:24:45,119 --> 00:24:46,240 Go home. 473 00:24:46,319 --> 00:24:47,680 Go home and take the day off, Marcos 474 00:24:47,759 --> 00:24:50,960 I took her home, OK? To Lua. It was me. 475 00:24:51,039 --> 00:24:53,680 -Come with me. -I took her to Fennec's operation. 476 00:24:59,440 --> 00:25:00,200 Hey. 477 00:25:05,319 --> 00:25:07,119 Come on. 478 00:25:07,200 --> 00:25:08,839 Nobody saw it coming, come on. 479 00:25:13,480 --> 00:25:14,799 -I'm sorry, Carla. -No. 480 00:25:15,759 --> 00:25:16,799 I'm really sorry. 481 00:25:20,359 --> 00:25:22,400 I couldn't see it. 482 00:25:22,480 --> 00:25:24,079 I lowered my guard at a restaurant, 483 00:25:24,160 --> 00:25:26,279 where there were victims, all cause I was there. 484 00:25:30,960 --> 00:25:33,720 Don't torture yourself about it. 485 00:25:33,799 --> 00:25:36,440 It doesn't matter what there was between you and Kala. 486 00:25:36,519 --> 00:25:38,359 -It doesn't matter. -She was here. 487 00:25:38,440 --> 00:25:39,680 -So what? So what? So what? -I never saw it. 488 00:25:39,759 --> 00:25:42,440 She was already on the inside. 489 00:25:42,519 --> 00:25:45,240 She earned everybody's trust, she deceived us all. 490 00:25:48,279 --> 00:25:49,960 Out there are Nahila and Fennec. 491 00:25:52,880 --> 00:25:54,319 Stop wasting your time, Marcos. 492 00:25:55,759 --> 00:25:56,720 Are you listening? 493 00:25:57,839 --> 00:25:58,720 Come on. 494 00:25:58,799 --> 00:26:00,039 For Lua. 495 00:26:00,119 --> 00:26:01,359 For Lua, Marcos. 496 00:26:03,519 --> 00:26:05,559 100 %. 497 00:26:05,640 --> 00:26:07,759 Our daughter was shot at because of me. 498 00:26:10,559 --> 00:26:11,720 It's my fault. 499 00:26:16,680 --> 00:26:19,400 So where is Fennec and how do you communicate with him? 500 00:26:19,480 --> 00:26:21,799 Miriam, I swear I don't know anything. 501 00:26:21,880 --> 00:26:22,880 Where is Fennec? 502 00:26:22,960 --> 00:26:24,839 I don't know, Jesus Christ. 503 00:26:24,920 --> 00:26:27,119 -Where is Fennec? -I have nothing to say! 504 00:26:27,200 --> 00:26:29,440 -I swear I'm telling the truth. -Tell me where he is. 505 00:26:29,519 --> 00:26:31,359 -We'll end this, now. -I swear I don't know anything. 506 00:26:31,440 --> 00:26:33,480 Where is Fennec? Who is the next target? 507 00:26:34,559 --> 00:26:35,319 Who? 508 00:26:36,559 --> 00:26:38,680 I would never hurt someone I love. 509 00:26:42,559 --> 00:26:44,640 How many more people must die, Kala? 510 00:26:46,559 --> 00:26:47,559 You'll end up talking. 511 00:26:49,079 --> 00:26:50,640 And I hope... 512 00:26:50,720 --> 00:26:51,839 it'll be soon, huh? 513 00:26:52,759 --> 00:26:53,680 For your sake. 514 00:26:57,680 --> 00:26:58,640 Damn it... 515 00:27:20,279 --> 00:27:21,880 Miriam, it's green. 516 00:27:25,759 --> 00:27:26,680 Miriam. 517 00:27:30,920 --> 00:27:32,559 -Miriam? -I'm pregnant. 518 00:27:35,119 --> 00:27:36,319 13 weeks. 519 00:27:39,799 --> 00:27:40,839 You're going to be a dad. 520 00:27:45,680 --> 00:27:47,079 -13? -Mm-hm. 521 00:27:52,039 --> 00:27:53,039 I'll see what's up. 522 00:28:43,720 --> 00:28:44,960 - Thanks. - See you later. 523 00:29:22,640 --> 00:29:23,720 No... 524 00:29:35,079 --> 00:29:37,240 There's a tracker in the box. It's the lipstick. 525 00:29:37,319 --> 00:29:39,759 I don't care how but you'll put it on your boss. 526 00:29:44,160 --> 00:29:45,799 Sister... 527 00:29:45,880 --> 00:29:48,680 I want to speak with her. 528 00:29:48,759 --> 00:29:50,279 To see if she's still OK. 529 00:29:50,359 --> 00:29:52,519 Listen to me, whore! Just put the tracker 530 00:29:52,599 --> 00:29:54,799 or you'll receive another gift package. 531 00:30:54,799 --> 00:30:57,279 Fatima, do you have Nadia's reports? 532 00:30:57,359 --> 00:30:59,480 No. No, but I'm on it. 533 00:30:59,559 --> 00:31:01,079 OK, I'll need those as soon as you have them, OK? 534 00:31:01,160 --> 00:31:02,599 -Yes, yes, of course. -Thank you. 535 00:31:21,839 --> 00:31:22,880 Carla, 536 00:31:22,960 --> 00:31:24,039 I'm downstairs. 537 00:31:25,119 --> 00:31:26,240 OK, see you soon. 538 00:31:40,920 --> 00:31:43,599 -Oh, Fatima. Come in. -Thanks. 539 00:31:43,680 --> 00:31:45,359 -Always running, huh? -Yes. 540 00:31:46,920 --> 00:31:48,480 -Are you OK? -Yes, and you? 541 00:32:10,200 --> 00:32:11,680 Carla, just a second. 542 00:32:11,759 --> 00:32:12,839 What are you doing? 543 00:32:12,920 --> 00:32:13,720 Carla! 544 00:32:32,119 --> 00:32:33,039 Everybody out! 545 00:32:33,119 --> 00:32:33,920 Out! 546 00:32:34,000 --> 00:32:34,799 Out of here! 547 00:32:35,839 --> 00:32:36,720 Carla! 548 00:32:36,799 --> 00:32:38,799 What's happening? 549 00:32:38,880 --> 00:32:41,640 - What are you talking about? - Carla, open the door! 550 00:32:41,720 --> 00:32:45,519 -Shut the fuck up! Take her! -On the ground! On the ground! 551 00:32:45,599 --> 00:32:47,519 - Someone take care of this. - Hands against the wall. 552 00:32:47,599 --> 00:32:49,440 - Come on! - -Don't believe a word she says. 553 00:32:49,519 --> 00:32:51,200 -She's the mole. -Somebody bring a pair of handcuffs. 554 00:32:51,279 --> 00:32:54,680 -Carla, listen to me, please. -Shut up! Shut up! 555 00:32:54,759 --> 00:32:56,920 -Don't believe a word she says. -Shut up! 556 00:32:57,000 --> 00:32:58,079 Please... 557 00:32:58,160 --> 00:32:59,960 Take her before a magistrate, now! 558 00:33:00,039 --> 00:33:02,680 My sister, please. They have her, they will kill her. 559 00:33:02,759 --> 00:33:05,039 -You've no idea what you've done. -They'll kill her. 560 00:33:05,119 --> 00:33:07,400 - Two of us died! Two of us died cause of you! -Take her away! 561 00:33:07,480 --> 00:33:09,240 -Shut up! -I'm really sorry. 562 00:33:09,319 --> 00:33:11,319 Please, Carla... 563 00:33:11,400 --> 00:33:13,640 -Take her away. Now! -My sister, please. They'll murder her, please. 564 00:33:13,720 --> 00:33:16,000 - I didn't want to do it. Please. -Take her away! 565 00:33:16,079 --> 00:33:18,680 - Take her away! - You don't understand. 566 00:33:18,759 --> 00:33:19,960 Take her away! 567 00:33:21,279 --> 00:33:23,240 God. God. 568 00:33:23,319 --> 00:33:25,200 Where's Marcos? 569 00:33:25,279 --> 00:33:26,359 No! 570 00:33:32,160 --> 00:33:33,359 I can't believe it. 571 00:33:40,079 --> 00:33:41,039 Still can't. 572 00:33:49,960 --> 00:33:51,599 What an effort for this girl. 573 00:34:04,279 --> 00:34:08,159 Unbelievable, she's texting him while standing right there with us. 574 00:34:08,239 --> 00:34:10,480 She wasn't using a work SIM card then. 575 00:34:10,559 --> 00:34:13,840 Which is why we missed any weird or out of ordinary movements of hers. 576 00:34:13,920 --> 00:34:15,000 -That bitch. -Hm. 577 00:34:26,119 --> 00:34:27,320 Hi, Kala. 578 00:34:30,480 --> 00:34:32,800 I'm going to be straightforward here. 579 00:34:32,880 --> 00:34:34,599 And I won't give you the "we're sorry, 580 00:34:34,679 --> 00:34:36,519 and hope you'll forgive us" speech. 581 00:34:36,599 --> 00:34:38,960 We work in information, 582 00:34:39,039 --> 00:34:41,079 we investigate, we're investigated 583 00:34:41,159 --> 00:34:43,480 because we can't afford having rotten apples 584 00:34:43,559 --> 00:34:45,079 and even less when 585 00:34:45,159 --> 00:34:47,599 two of our people were killed. 586 00:34:47,679 --> 00:34:50,320 Today it's your turn, tomorrow, it could be us. 587 00:34:50,400 --> 00:34:51,639 I hope you understand it, 588 00:34:51,719 --> 00:34:53,599 because you're a member of the... unit 589 00:34:53,679 --> 00:34:55,119 and I'd like it to stay like this. 590 00:34:58,639 --> 00:35:00,440 Here at your disposal, commissioner. 591 00:35:01,719 --> 00:35:02,480 Wonderful. 592 00:35:04,440 --> 00:35:07,119 Despite you never having left, welcome back to the unit. 593 00:35:08,840 --> 00:35:11,320 And inspector Cobos will give you your tasks. 594 00:35:13,880 --> 00:35:15,400 Welcome back, kiddo. 595 00:35:15,480 --> 00:35:16,480 Thanks, Miriam. 596 00:35:24,400 --> 00:35:25,360 Kala... 597 00:35:28,039 --> 00:35:29,199 I'm very sorry. 598 00:35:30,360 --> 00:35:31,199 Really. 599 00:35:32,719 --> 00:35:35,559 If you want, let's talk later. 600 00:35:35,639 --> 00:35:37,800 Only if it's strictly professional, inspector. 601 00:35:39,039 --> 00:35:39,960 And now, excuse me. 602 00:35:56,599 --> 00:35:59,079 Inspector, we're ready. If they try to track the location of the call, 603 00:35:59,159 --> 00:36:00,079 - it will look like she's at home. - -Thanks. 604 00:36:03,159 --> 00:36:03,960 Yes, Carla. 605 00:36:04,039 --> 00:36:04,920 It's time. 606 00:36:06,320 --> 00:36:07,159 Got it. 607 00:36:10,760 --> 00:36:11,440 Call. 608 00:36:15,199 --> 00:36:17,079 Fatima, look at me. 609 00:36:18,280 --> 00:36:19,960 Call. 610 00:36:20,039 --> 00:36:22,400 You know this is the only way we have to help your sister. 611 00:36:44,519 --> 00:36:46,639 That's how they know I want to talk to them. 612 00:36:46,719 --> 00:36:49,039 They'll call back soon from another phone number. 613 00:36:51,320 --> 00:36:52,800 Alright, we wait, OK? 614 00:36:58,960 --> 00:37:00,239 Hasn't she eaten anything? 615 00:37:00,320 --> 00:37:02,079 She doesn't eat, this idiot. 616 00:37:02,159 --> 00:37:04,440 Make her eat, damn it. Does she want to starve? 617 00:37:04,519 --> 00:37:05,960 That's it, that's it. I know what I'm going to do. 618 00:37:09,079 --> 00:37:10,199 What's going on? 619 00:37:10,280 --> 00:37:11,440 Her sister wants to talk to her. 620 00:37:21,119 --> 00:37:22,039 Did you do it? 621 00:37:23,320 --> 00:37:24,480 Yes, 622 00:37:24,559 --> 00:37:26,440 Her... her bag has the tracker. 623 00:37:38,599 --> 00:37:39,920 I got it. It's working. 624 00:37:51,440 --> 00:37:52,239 You've done well. 625 00:37:56,199 --> 00:37:57,280 I wanna talk to my sister. 626 00:38:03,119 --> 00:38:04,119 We almost got it. 627 00:38:10,519 --> 00:38:13,239 I've done everything you've wanted me to... 628 00:38:13,320 --> 00:38:15,559 I want to talk to her or I'll tell them. 629 00:38:15,639 --> 00:38:16,639 I want to talk to her now. 630 00:38:22,800 --> 00:38:23,480 Talk! 631 00:38:24,719 --> 00:38:26,719 Talk, it's your sister! 632 00:38:26,800 --> 00:38:27,559 OK, we got it. 633 00:38:29,119 --> 00:38:30,559 Fatima? 634 00:38:34,679 --> 00:38:36,000 Fatima, sister, is it you? 635 00:38:37,559 --> 00:38:38,400 Wiam! 636 00:38:40,519 --> 00:38:41,840 Wiam, 637 00:38:41,920 --> 00:38:43,320 have they hurt you again? 638 00:38:44,199 --> 00:38:44,960 Fatima! 639 00:38:47,719 --> 00:38:49,239 - Fatima, help me! - That's all. 640 00:38:49,320 --> 00:38:51,440 - Fatima, help me! - Shut up! 641 00:38:51,519 --> 00:38:53,960 - Fatima, help me! Fatima, help me! -Shut up! 642 00:38:54,039 --> 00:38:55,079 - That's it. - Fatima... 643 00:38:55,159 --> 00:38:56,239 You talked with her. 644 00:38:59,960 --> 00:39:02,079 She's alive, inform Morocco. 645 00:39:03,679 --> 00:39:05,239 Don't hurt her, please. 646 00:39:07,840 --> 00:39:09,800 I did everything you asked me to do. 647 00:39:13,199 --> 00:39:13,960 No. 648 00:39:16,039 --> 00:39:16,920 No... 649 00:39:19,000 --> 00:39:22,280 OK. We will remain here and get ready, OK? 650 00:39:22,360 --> 00:39:24,320 Someone charge it, please. 651 00:39:24,400 --> 00:39:25,440 I'll be back soon. 652 00:39:30,519 --> 00:39:33,760 Stop crying and eat something. You'll starve. 653 00:39:55,599 --> 00:39:57,239 We've been followed, Alba. 654 00:39:57,320 --> 00:39:59,440 go with them to the apartment. We'll communicate by radio. 655 00:40:02,960 --> 00:40:03,840 Marcos. 656 00:40:05,079 --> 00:40:05,880 Good luck. 657 00:40:08,559 --> 00:40:09,559 Thanks, Rodriguez. 658 00:40:12,400 --> 00:40:14,320 Finally, we have some advantage. 659 00:40:15,079 --> 00:40:15,719 Reliable. 660 00:40:16,760 --> 00:40:19,480 Objective. 661 00:40:19,559 --> 00:40:23,280 As of right now, they think they've placed the tracker on their target. 662 00:40:23,360 --> 00:40:25,559 They will act soon, in case we discover it. 663 00:40:27,639 --> 00:40:30,760 So tonight, they'll come and explore the area. 664 00:40:30,840 --> 00:40:32,639 They'll begin by sending a scouting party, 665 00:40:32,719 --> 00:40:33,599 sentinels. 666 00:40:35,440 --> 00:40:39,079 We cannot afford to make a single mistake. 667 00:40:40,880 --> 00:40:43,559 We can't raise ANY kind of suspicion in the area. 668 00:40:45,239 --> 00:40:48,960 Not one deviation from the plan, OK? 669 00:40:49,039 --> 00:40:52,440 And, especially, we're not gonna act until it is totally certain, 670 00:40:52,519 --> 00:40:55,519 without any doubt whatsoever our target is there. 671 00:40:57,000 --> 00:40:59,039 Our target meaning Fennec Brahim. 672 00:41:02,320 --> 00:41:03,679 And tonight, we will bag him. 673 00:41:04,880 --> 00:41:05,639 OK, guys? 674 00:41:06,599 --> 00:41:08,840 Let's go for it. 675 00:41:08,920 --> 00:41:10,960 Alpha and Bravo units, in motion. 676 00:41:16,400 --> 00:41:17,079 How are you? 677 00:41:18,039 --> 00:41:18,719 Fine. 678 00:41:20,880 --> 00:41:21,920 Marcos, 679 00:41:22,000 --> 00:41:23,639 Sorry about Sergio, honestly. 680 00:41:24,760 --> 00:41:25,679 He was a good man, 681 00:41:25,760 --> 00:41:27,440 a really great cop. 682 00:41:27,519 --> 00:41:29,000 The unit loved him very much. 683 00:41:33,000 --> 00:41:34,360 Atomic watches, Jaime. 684 00:41:36,679 --> 00:41:38,400 We'll catch that son of a bitch. 685 00:41:38,480 --> 00:41:39,400 Let's go. 686 00:41:42,519 --> 00:41:43,360 GEO, 687 00:41:43,440 --> 00:41:44,360 let's go! 688 00:41:49,559 --> 00:41:50,800 What's up, how's everything? 689 00:41:50,880 --> 00:41:52,159 We're almost ready. 690 00:41:52,239 --> 00:41:54,320 Soon we'll have images of the area. 691 00:41:54,400 --> 00:41:57,559 Great. Marta, please, get me a direct line to the Moroccan chief of police. 692 00:41:57,639 --> 00:41:59,880 -Right now. -Let him know that we won't intervene 693 00:41:59,960 --> 00:42:01,719 until we know where Fennec is. OK? 694 00:42:01,800 --> 00:42:04,840 I think he knows that's the priority, boss. 695 00:42:04,920 --> 00:42:07,000 -We're ordering dinner. -I don't want anything, guys. 696 00:42:07,079 --> 00:42:08,199 You should eat something. 697 00:42:08,280 --> 00:42:09,639 I can't eat anything, honestly. 698 00:42:09,719 --> 00:42:11,039 -Carla... -Mmm. 699 00:42:11,119 --> 00:42:11,920 Let's see 700 00:42:13,519 --> 00:42:15,199 -OK. Chicken and water, thanks. -Got it. 701 00:42:15,280 --> 00:42:16,639 And coffee, David, please. 702 00:42:16,719 --> 00:42:18,159 OK. 703 00:42:18,239 --> 00:42:20,599 Carla, you got a call with Morocco on line. 704 00:42:20,679 --> 00:42:21,719 OK. Great. 705 00:42:47,480 --> 00:42:49,119 Entering without detection'll be difficult. 706 00:42:51,840 --> 00:42:53,239 The guys will have to enter first. 707 00:42:56,519 --> 00:42:57,639 We got the woman's position. 708 00:42:59,599 --> 00:43:00,880 She managed to place the tracker. 709 00:43:02,400 --> 00:43:03,199 She did? 710 00:43:04,840 --> 00:43:05,519 When? 711 00:43:08,960 --> 00:43:09,920 Tonight. 712 00:43:16,960 --> 00:43:18,480 With no recognition of the place? 713 00:43:22,800 --> 00:43:25,280 Faisal wants to do it tonight. 714 00:43:25,360 --> 00:43:27,400 -Before they find the tracker. -Let him go then! 715 00:43:27,480 --> 00:43:28,480 Why does he make you go? 716 00:43:32,400 --> 00:43:34,679 Don't worry, dear Nahila. 717 00:43:34,760 --> 00:43:37,000 Listen. Stop worrying. 718 00:43:37,079 --> 00:43:40,360 We finish the mission, go get my children and get out of here. 719 00:43:40,440 --> 00:43:41,840 Away from all of this. 720 00:43:41,920 --> 00:43:43,840 With the money Al Hassan will give us 721 00:43:43,920 --> 00:43:46,159 We will begin new. 722 00:43:46,239 --> 00:43:47,800 and we'll live a better life, God willing. 723 00:43:52,800 --> 00:43:54,400 It's just that something doesn't fit. 724 00:43:56,199 --> 00:43:57,199 I've told you... 725 00:44:10,119 --> 00:44:12,079 Nahila, sister, I need you by my side. 726 00:44:13,719 --> 00:44:15,079 Understood? 727 00:44:15,159 --> 00:44:16,960 I need you by my side. Stand by me. 728 00:44:36,400 --> 00:44:37,400 Fennec... 729 00:44:41,039 --> 00:44:43,079 10 attempts, and only one goal is scored? 730 00:44:43,159 --> 00:44:45,480 It's not his position. He plays on the other side, in the 11 position. 731 00:44:45,559 --> 00:44:46,519 No, nothing. 732 00:44:49,480 --> 00:44:50,159 Yes... 733 00:44:52,559 --> 00:44:53,239 OK. 734 00:44:56,079 --> 00:44:57,320 OK. Calm down. 735 00:44:59,599 --> 00:45:00,960 What's going on? 736 00:45:01,039 --> 00:45:03,159 We've got to clean everything. We're leaving. 737 00:45:03,239 --> 00:45:03,920 And what about her? 738 00:45:05,920 --> 00:45:07,360 OK. 739 00:45:07,440 --> 00:45:09,039 Morocco informs that the kidnappers 740 00:45:09,119 --> 00:45:10,400 have been contacted from Spain. 741 00:45:11,880 --> 00:45:12,760 What? 742 00:45:12,840 --> 00:45:14,119 We're tracking the source. 743 00:45:16,960 --> 00:45:19,199 It's a mobile phone from Granada. 744 00:45:19,280 --> 00:45:21,480 It's... here, in La Chana neighborhood. 745 00:45:23,639 --> 00:45:25,840 There're some buildings... 746 00:45:25,920 --> 00:45:27,920 and, apparently, a foundation. 747 00:45:34,039 --> 00:45:35,039 Carla, what's wrong? 748 00:45:40,119 --> 00:45:40,840 Carla. 749 00:45:46,800 --> 00:45:49,920 -Carla. -We need Surveillance at the foundation and target's house. 750 00:45:50,000 --> 00:45:51,760 Find out where Al Hassan is right now, 751 00:45:51,840 --> 00:45:53,519 -but without intervening. -OK, boss. 752 00:45:53,599 --> 00:45:55,840 -Miriam, are you listening? -Yes, I'm listening. 753 00:45:55,920 --> 00:45:57,519 Go to Granada with Najwa, 754 00:45:57,599 --> 00:45:59,119 I want you to coordinate from there. 755 00:45:59,199 --> 00:46:00,079 Will do. 756 00:46:01,880 --> 00:46:03,400 What happened with my sister? 757 00:46:05,239 --> 00:46:06,039 Carry on. 758 00:46:07,480 --> 00:46:08,960 Najwa. 759 00:46:09,039 --> 00:46:09,639 Yes. 760 00:46:11,920 --> 00:46:13,119 OK, OK. 761 00:46:13,199 --> 00:46:14,719 Just a second. 762 00:46:17,119 --> 00:46:18,639 - I'm here, Carla. - Alvaro, 763 00:46:18,719 --> 00:46:21,119 we won't do anything until Fennec does. 764 00:46:21,199 --> 00:46:22,400 OK, understood. 765 00:46:33,159 --> 00:46:36,119 Oh, you were the one who did tricks before operations, huh? 766 00:46:38,840 --> 00:46:40,199 Would you like to see one? 767 00:46:40,280 --> 00:46:40,960 OK. 768 00:46:42,480 --> 00:46:43,440 Do you see this coin? 769 00:46:44,599 --> 00:46:46,719 Well, now, I am gonna take it 770 00:46:46,800 --> 00:46:49,639 very slowly, with the left hand. 771 00:46:49,719 --> 00:46:51,840 And you... All you got to do now... 772 00:46:51,920 --> 00:46:52,840 is blow. 773 00:46:56,440 --> 00:46:57,599 That's the best you can do? 774 00:47:03,119 --> 00:47:04,639 You bastard. 775 00:47:04,719 --> 00:47:06,199 And the coin has disappeared. 776 00:47:09,719 --> 00:47:10,559 Do you like magic? 777 00:47:10,639 --> 00:47:11,719 Yes, I love it. 778 00:47:15,079 --> 00:47:16,360 Well, we have something in common. 779 00:47:29,760 --> 00:47:32,400 I was in the neighborhood and decided to come in person. 780 00:47:32,480 --> 00:47:34,960 That's it, that's it, Manuel, the whole network's monitored. 781 00:47:35,039 --> 00:47:36,239 Al Hassan in the villa. 782 00:47:36,320 --> 00:47:38,159 Number 2, the one talking to the kidnappers, 783 00:47:38,239 --> 00:47:39,360 is at the foundation. 784 00:47:39,440 --> 00:47:40,559 We're only missing the third one. 785 00:47:40,639 --> 00:47:41,880 When are you going to arrest him? 786 00:47:41,960 --> 00:47:43,559 As soon as we have Fennec, we'll move. 787 00:47:43,639 --> 00:47:44,800 No doubts? 788 00:47:44,880 --> 00:47:46,280 Doubts? 789 00:47:46,360 --> 00:47:48,079 Carla, look, give me three, 790 00:47:48,159 --> 00:47:49,280 four hours. 791 00:47:49,360 --> 00:47:51,159 Give me four hours. I'm asking you. 792 00:47:51,239 --> 00:47:53,320 -I need to eliminate everything linking us... -I won't delay it. 793 00:47:53,400 --> 00:47:55,280 Manuel, I won't miss this chance. 794 00:47:55,360 --> 00:47:57,360 -The moment we get Fennec, we'll act. -Carla, please, no. Stop. 795 00:47:57,440 --> 00:48:01,920 They will crucify me if they know he is our informant. 796 00:48:02,000 --> 00:48:04,320 Please, Carla, I need more time, 797 00:48:04,400 --> 00:48:05,559 time. 798 00:48:05,639 --> 00:48:07,159 It'll all be over in three hours. 799 00:48:57,679 --> 00:48:58,400 Someone's approaching. 800 00:49:14,199 --> 00:49:15,400 He's crossing the bridge. 801 00:49:16,239 --> 00:49:17,199 in the house... 802 00:49:17,280 --> 00:49:18,760 -Hey, girls. -Yes? 803 00:49:18,840 --> 00:49:19,960 There's signal. 804 00:49:20,039 --> 00:49:21,320 -Oh, great, let's go. -Come on. 805 00:49:30,800 --> 00:49:34,199 - Miriam. - -Boss, no movement in Al Hassan's villa. 806 00:49:34,280 --> 00:49:35,679 When you give me the green light, we'll enter. 807 00:49:35,760 --> 00:49:37,159 Wait, Miriam. 808 00:49:37,239 --> 00:49:37,920 OK. 809 00:49:52,639 --> 00:49:53,559 Is it him? 810 00:49:58,400 --> 00:49:59,079 Do you recognize him? 811 00:49:59,960 --> 00:50:01,360 No. 812 00:50:01,440 --> 00:50:03,360 He's wearing a hoodie. 813 00:50:03,440 --> 00:50:05,599 But he's carrying a backpack. 814 00:50:05,679 --> 00:50:07,119 Do nothing until we're sure. 815 00:50:19,159 --> 00:50:20,079 He's leaving. 816 00:50:22,840 --> 00:50:24,800 Alba, get closer to the window, show yourself. 817 00:50:38,280 --> 00:50:39,639 He bit. That's it. 818 00:50:50,039 --> 00:50:52,199 He took out his binoculars, he's looking over here. 819 00:50:53,760 --> 00:50:55,679 It's him, positive recognition. 820 00:50:55,760 --> 00:50:56,800 Everybody be ready. 821 00:50:57,920 --> 00:50:59,400 Carla, it's him. 822 00:50:59,480 --> 00:51:00,239 Now move in. 823 00:51:01,760 --> 00:51:03,480 Affirmative. Go ahead GEO. 824 00:51:03,559 --> 00:51:05,519 Go, go, go. Go, go. 825 00:51:20,679 --> 00:51:21,840 Stop, police! 826 00:51:22,679 --> 00:51:23,840 Stop! Police! 827 00:51:27,079 --> 00:51:27,920 Stop. 828 00:51:29,039 --> 00:51:30,280 Hands. 829 00:51:30,360 --> 00:51:31,840 Hands where I can see them. 830 00:51:33,000 --> 00:51:34,079 Lift your clothes. 831 00:51:40,360 --> 00:51:41,800 That's it. 832 00:51:41,880 --> 00:51:43,199 Now turn around. 833 00:51:49,679 --> 00:51:51,039 Turn around again. 834 00:51:56,719 --> 00:51:58,480 That's it. 835 00:51:58,559 --> 00:52:00,480 Hands, Fennec! 836 00:52:00,559 --> 00:52:01,719 Behind your head. 837 00:52:09,480 --> 00:52:10,280 On the ground. 838 00:52:13,239 --> 00:52:14,760 Marcos, it seems he's clean. 839 00:52:16,199 --> 00:52:17,239 We're going for him. 840 00:52:17,320 --> 00:52:18,119 Copy that. 841 00:52:44,920 --> 00:52:46,000 What is he doing? 842 00:52:47,400 --> 00:52:48,519 Lord! 843 00:52:50,639 --> 00:52:51,800 The backpack. 844 00:52:51,880 --> 00:52:53,639 GEO get back, everybody get back. 845 00:52:59,920 --> 00:53:00,960 Holy shit. 846 00:53:04,320 --> 00:53:06,360 Jaime. Jaime, do you copy? 847 00:53:10,679 --> 00:53:11,719 Jaime, do you copy? 848 00:53:13,360 --> 00:53:15,719 Jaime, damn it, answer. 849 00:53:15,800 --> 00:53:16,400 Marcos, 850 00:53:17,440 --> 00:53:18,320 we're good here. 851 00:53:19,920 --> 00:53:21,119 Thank God. 852 00:53:21,199 --> 00:53:22,639 He sacrificed himself. 853 00:53:22,719 --> 00:53:23,679 Target eliminated. 854 00:53:25,320 --> 00:53:26,559 I repeat. 855 00:53:26,639 --> 00:53:27,679 Target eliminated. 856 00:53:28,440 --> 00:53:29,400 Fuck! 857 00:53:32,519 --> 00:53:33,719 oh my God. 858 00:53:37,440 --> 00:53:39,239 Let's go for Al Hassan. 859 00:53:39,320 --> 00:53:40,559 First, our hostage. 860 00:53:40,639 --> 00:53:41,920 First the hostage. 861 00:53:49,079 --> 00:53:50,360 Police! 862 00:53:50,440 --> 00:53:52,400 On the ground! On the ground! That's it! 863 00:53:52,480 --> 00:53:54,480 Don't shoot, don't shoot! 864 00:54:02,719 --> 00:54:04,039 Boss, it's clear. 865 00:54:13,440 --> 00:54:14,440 Where's the girl? 866 00:54:17,239 --> 00:54:19,079 Don't complicate things! Where's the girl? 867 00:54:19,159 --> 00:54:22,000 Boss. Boss. Here. 868 00:54:27,960 --> 00:54:28,800 Open the door. 869 00:54:31,440 --> 00:54:32,159 Wiam? 870 00:54:36,239 --> 00:54:36,920 Wiam? 871 00:54:37,760 --> 00:54:38,559 Wiam? 872 00:54:40,159 --> 00:54:42,519 Don't hurt me. Don't hurt me. 873 00:54:42,599 --> 00:54:44,320 Calm down, it's the police. 874 00:54:45,519 --> 00:54:47,000 You're safe now. 875 00:54:47,079 --> 00:54:48,800 We're the police. 876 00:54:48,880 --> 00:54:50,800 Calm down, don't be afraid. Don't be afraid. 877 00:54:50,880 --> 00:54:52,000 Everything's over. 878 00:54:53,320 --> 00:54:54,559 Everything's over. 879 00:54:56,079 --> 00:54:57,159 Calm down. 880 00:55:06,599 --> 00:55:07,239 Yes. 881 00:55:09,679 --> 00:55:10,519 Mm-hm. 882 00:55:11,159 --> 00:55:11,960 OK. 883 00:55:13,360 --> 00:55:14,880 OK. Thanks. Bye-bye. 884 00:55:18,079 --> 00:55:19,360 Your sister is fine. 885 00:55:57,400 --> 00:55:58,880 Roberto, I... 886 00:55:59,840 --> 00:56:01,199 I'm so sorry. 887 00:56:02,280 --> 00:56:04,599 I'm so sorry, really. 888 00:56:05,599 --> 00:56:06,880 I'm sorry. 889 00:56:26,639 --> 00:56:27,559 Alvaro. 890 00:56:30,800 --> 00:56:31,599 Good job. 891 00:56:32,559 --> 00:56:33,360 Thank you. 892 00:56:48,800 --> 00:56:50,119 Marcos, what happened? 893 00:56:52,840 --> 00:56:54,159 Fennec's been eliminated. 894 00:56:56,360 --> 00:56:58,320 We still have to catch his sister, 895 00:56:58,400 --> 00:56:59,880 but I wanted to tell you the news. 896 00:57:05,840 --> 00:57:07,079 Thank you for telling me. 897 00:57:10,840 --> 00:57:12,639 Although, it's no consolation right now. 898 00:57:15,920 --> 00:57:16,599 No. 899 00:57:17,760 --> 00:57:18,559 No. 900 00:57:21,920 --> 00:57:23,280 It's no consolation at all. 901 00:57:56,199 --> 00:57:58,760 I've informed everybody, we may proceed, Carla. 902 00:58:01,039 --> 00:58:02,400 Let's move in Granada. 903 00:58:02,480 --> 00:58:04,280 Miriam, I want Al Hassan kept alive, 904 00:58:04,360 --> 00:58:06,440 and arrest every other foundation worker. 905 00:58:36,440 --> 00:58:37,480 Stop, police! 906 00:58:37,559 --> 00:58:38,800 Stop, police! 907 00:58:38,880 --> 00:58:41,000 Hands where I can see them! 908 00:58:41,079 --> 00:58:43,840 -Stop, police! -Stop, police! 909 00:58:43,920 --> 00:58:45,360 I haven't done anything! 910 00:58:45,440 --> 00:58:48,400 -I haven't done anything! -Stop, police! 911 00:58:48,480 --> 00:58:50,639 The secretary of the State almost had a heart attack 912 00:58:50,719 --> 00:58:53,000 when I told him it's about Al Hassan. 913 00:58:53,079 --> 00:58:55,920 He asked for discretion, meaning that all the names... 914 00:58:56,000 --> 00:58:57,159 not be disclosed... 915 00:58:57,239 --> 00:58:59,039 to the media, at least. It's delicate. 916 00:58:59,119 --> 00:59:00,079 Yes, delicate, yes. 917 00:59:14,119 --> 00:59:17,159 This will have significant consequences. 918 00:59:17,239 --> 00:59:19,960 Right now, there are many many people having a bad time. 919 00:59:20,039 --> 00:59:22,679 At some offices paper shredders must be on fire. 920 00:59:25,000 --> 00:59:25,920 What's going on? 921 00:59:28,280 --> 00:59:30,480 Come, I got to show you something. 922 00:59:30,559 --> 00:59:32,800 -Huh? -Come. Follow me. 923 00:59:35,800 --> 00:59:36,559 What's this? 924 00:59:37,559 --> 00:59:38,239 A tunnel. 925 00:59:39,480 --> 00:59:41,039 To where? 926 00:59:41,119 --> 00:59:42,679 Well, we believe it leads outdoors. 927 00:59:44,239 --> 00:59:46,199 And that's how Al Hassan escaped the house. 928 00:59:47,079 --> 00:59:49,320 You're joking. 929 00:59:49,400 --> 00:59:51,559 Carla, Al-Hassan is not here. 930 00:59:51,639 --> 00:59:52,800 What do you mean? 931 00:59:52,880 --> 00:59:54,519 But, what the fuck are you saying? 932 00:59:54,599 --> 00:59:55,920 What do you mean? What happened? 933 00:59:56,000 --> 00:59:57,320 Well, he isn't here. 934 00:59:57,400 --> 00:59:59,039 There's a tunnel that goes from the house. 935 00:59:59,119 --> 01:00:00,840 -He must have gotten out that way. -What's going on, Carla? 936 01:00:00,920 --> 01:00:02,559 What happened, Miriam? 937 01:00:02,639 --> 01:00:04,519 He's been warned, for sure. For sure. 62775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.