All language subtitles for La.Brea.S02E02.720p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:09,926 මේ සිතියමේ හැටියට නම්, සියැටල්වල තියෙන එක​ 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,511 හෙට ඇරෙන්න ඕන​. 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,596 අර​ ගිල්වුම් කුහරය අපිව LA වලට ගෙනල්ලා. 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,890 මම පුංචි කෙල්ලෙක් කාලේ මාව පැහැරගත්තා. 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,350 වෙරෝනිකාත් එහෙම කෙනෙක්. 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,102 මට ඕන වුණා පහළට ඇවිත් උදව් කරන්න​. 7 00:00:19,144 --> 00:00:21,438 අයිසෙයා කියන්නෙ ගැවින්ට​. 8 00:00:21,479 --> 00:00:22,939 මම අයිසෙයාව ආලෝකයට අරගෙන යනවා. 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 එයා 1988 අවුරුද්දට යන්න ඕන​. 10 00:00:24,315 --> 00:00:26,359 එයාව එහාට අරගෙන යන්න​. ඔයා ගියපු හැටියේම​, 11 00:00:26,401 --> 00:00:27,819 මම ඔයාගේ පුතාව මරනවා. 12 00:00:29,154 --> 00:00:30,989 මේ මොකක්ද​? 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,866 - ජොෂ්? - රයිලි! 14 00:00:32,907 --> 00:00:33,992 අපි ඉන්නෙ 1988 ද​? 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,452 මේක පොඩ්ඩක් බලන්න​. 16 00:00:36,244 --> 00:00:38,246 අපිට ආපහු ක්‍රි. පූ. 10,000 ට​ යන්න​ පොටක් පෑදිලා වගේ. 17 00:00:38,288 --> 00:00:40,373 මේ ගිල්වුම් කුහර ඇරෙන එකට මම වගකියන්න ඕන​. 18 00:00:40,415 --> 00:00:43,209 මේක තමයි ගොඩනැගිල්ලට​ ඇතුළ් වෙන අපේ විදිහ​. 19 00:00:43,251 --> 00:00:44,294 උඹ තාමත් එයාට ආදරේද​? 20 00:00:44,336 --> 00:00:46,129 ගැවින්, මට සමාවෙයන්. 21 00:00:47,380 --> 00:00:48,465 හේයි! 22 00:00:48,506 --> 00:00:50,550 මම ආපහු ආවා, ඇවිත් මුන්ට අහුවුණා. 23 00:00:50,592 --> 00:00:52,260 මම කිව්වනේ ඔයාව දාලා යන්නෙ නැහැ කියලා. 24 00:01:22,165 --> 00:01:23,750 හලෝ? 25 00:01:23,792 --> 00:01:25,168 මම අඬුව අරගෙන ආවා. 26 00:01:25,210 --> 00:01:26,544 හේයි. 27 00:01:26,586 --> 00:01:30,090 - මොකෝ වෙන්නෙ? - ආ... මේක මේ... 28 00:01:30,131 --> 00:01:31,257 මේක ඉන්ලෙට් වෑල් එකේ අවුලක්. 29 00:01:31,299 --> 00:01:34,135 මම ඒක මාරු කරන්න හදනවා, ඒක කැඩිලා. 30 00:01:34,177 --> 00:01:35,970 ගෙදර කට්ටිය කොහේද​? 31 00:01:36,012 --> 00:01:37,347 ළමයි ස්කෝලේ ගිහින්. 32 00:01:37,389 --> 00:01:39,265 එතකොට ගැවින්? 33 00:01:47,148 --> 00:01:48,733 දන්නවනේ ගැවින් කොහේද කියලා. 34 00:01:50,819 --> 00:01:53,697 එයා මේ සතියේ හැම රෑකම ගෙදර ආවේ හොඳටම බීගෙන​. 35 00:01:53,738 --> 00:01:56,199 මට​... මම දන්නෙ නෑ... 36 00:01:56,241 --> 00:01:58,159 මම දන්නෙ නෑ මොනවා කරන්නද කියලා. 37 00:02:07,669 --> 00:02:10,005 මම එහෙම​... මේක ඔයාගේ... මේක ඔයාගේ ප්‍රශ්නයක් නෙවෙයි. 38 00:02:10,046 --> 00:02:11,297 - හේයි... - මට සමාවෙන්න​. 39 00:02:11,339 --> 00:02:13,299 ඔයා මගෙන් කිසිම දේකට​ සමාව ගන්න ඕන නැහැ. 40 00:02:13,341 --> 00:02:14,843 ඔයාට පුළුවන් දේ ඔයා කරනවා. 41 00:02:19,806 --> 00:02:20,849 ස්තුතියි. 42 00:02:22,434 --> 00:02:24,436 යාළුවෝ ඉන්නෙ වෙන මොනවටද​? 43 00:02:39,200 --> 00:02:40,869 ගාටන්න එපා. ඉක්මණ් කරපල්ලා! 44 00:02:54,883 --> 00:02:56,634 පලයන්, දැන්මම​! 45 00:02:58,303 --> 00:02:59,679 මුන්ව මෙතනින් අරන් පලයන්. 46 00:02:59,721 --> 00:03:02,140 - නවතින්න​! - ඉක්මණ් කරපන්! ඉක්මණ් කරපන්!! 47 00:03:02,182 --> 00:03:03,516 ඉක්මණ් කරපන්! 48 00:03:10,815 --> 00:03:14,736 දිගටම පලයන්! 49 00:03:14,778 --> 00:03:16,529 දිගටම පලයන්! 50 00:03:16,571 --> 00:03:18,865 විලංගු දාපන්, ඉක්මණට​! මුන්ව අරන් පලයන්, මේ දැන්ම​! 51 00:03:18,907 --> 00:03:20,492 - මොකක්ද මේ තැන​? - ඉක්මණ් කරපන්! 52 00:03:20,533 --> 00:03:22,660 උඹ​! කියවන්න එපා! 53 00:03:22,702 --> 00:03:25,330 ඉක්මණ් කරපල්ලා! විලංගු ගලවපන්! උඹලා දෙන්නා... 54 00:03:25,372 --> 00:03:27,040 උඹලා දෙන්නා, නමවෙනි උමඟට. 55 00:03:27,082 --> 00:03:28,708 තමුසෙට අපෙන් මොනවද ඕන​? 56 00:03:28,750 --> 00:03:30,627 බැල්ලිගේ පුතා! 57 00:03:32,962 --> 00:03:34,756 - ලීවායි! - ඔය ඇති! 58 00:03:35,924 --> 00:03:37,300 මේවට වෙලාවක් නැහැ! 59 00:03:39,260 --> 00:03:41,471 ආපහු වැඩට පලයල්ලා. 60 00:03:41,513 --> 00:03:44,057 ටමිට් කියපු දේ ඇහුණනේ. ඉක්මණ් කරපල්ලා! 61 00:03:51,398 --> 00:03:53,274 ඊව්? 62 00:03:53,316 --> 00:03:54,776 ජොෂ්? 63 00:03:59,948 --> 00:04:01,616 ඊව්! 64 00:04:03,410 --> 00:04:05,120 ඔයා කවුද​? 65 00:04:05,161 --> 00:04:07,122 මගේ නම ගැවින් හැරිස්. 66 00:04:07,163 --> 00:04:08,790 මේ ඉන්නෙ එලා, මගේ දුව ඉසී. 67 00:04:11,209 --> 00:04:13,294 ඒත් ඔයා මාව දැනගෙන හිටියේ අයිසෙයා කියලා. 68 00:04:13,336 --> 00:04:15,463 - අයිසෙයා? - ඔව්. 69 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 මට ඔයාව මතකයි. 70 00:04:18,717 --> 00:04:20,885 අතන තියෙන බස් එක ළඟදි ඔයා මගේ අතේ බැන්ඩේජ් එතුවා. 71 00:04:22,804 --> 00:04:23,847 මගේ දෙයියනේ. 72 00:04:26,474 --> 00:04:29,936 කට්ටිය​, මේ ඉන්නෙ ඊව්ගේ මහත්තයා! 73 00:04:29,978 --> 00:04:31,104 ජොෂ්ගේ තාත්තා. 74 00:04:31,146 --> 00:04:34,482 මේ ඉන්නෙ අයිසෙයා, අයිසෙයා ලොකු වෙලා. 75 00:04:34,524 --> 00:04:36,192 හේයි, ඔයාලා ළඟ වතුර ටිකක් තියෙනවද​? 76 00:04:36,234 --> 00:04:37,819 ඔව්. අපිට​ වතුර ටිකක් දෙන්න. 77 00:04:38,903 --> 00:04:40,447 විශ්වාස කරන්න බැහැ. 78 00:04:41,990 --> 00:04:43,491 ඔයාලා කොහොමද මෙහාට ආවේ? 79 00:04:43,533 --> 00:04:45,326 අපි සියැටල්වල තිබුණු ගිල්වුම් කුහරයකින් ආවේ. 80 00:04:45,368 --> 00:04:46,911 මොකක් හරි විදිහකින් ඒක අපිව LA වලට ගෙනල්ලා. 81 00:04:46,953 --> 00:04:49,122 ඉන්න​, ඔයාලා ආවේ අපිව බේරගන්නද​? 82 00:04:49,164 --> 00:04:52,000 මේ බලන්න​, මට සමාවෙන්න​. අපි... 83 00:04:52,042 --> 00:04:53,418 අපිට ගෙදර යන්න ක්‍රමයක් නැහැ. 84 00:04:54,544 --> 00:04:56,463 මේ අහන්න​, මම මෙහාට ආවේ මගේ පවුලේ අයව හොයාගෙන​, මගේ... 85 00:04:56,504 --> 00:04:58,590 මගේ පුතා, මගේ නෝනා. 86 00:05:03,428 --> 00:05:05,472 එයාලා හොඳින්ද​? 87 00:05:05,513 --> 00:05:07,474 අපි දන්නෙ නැහැ. 88 00:05:07,515 --> 00:05:09,142 මොන ඉලව්වකද​ එයාලා ඉන්නෙ? 89 00:05:09,184 --> 00:05:11,644 ඊව්ව අල්ලගත්තා. 90 00:05:11,686 --> 00:05:13,688 කවුද මිනිස්සු කට්ටියක් එයාවයි, ලීවායිවයි අල්ලගත්තා. 91 00:05:15,023 --> 00:05:16,066 එතකොට​, ජොෂ් කොහේද​? 92 00:05:16,107 --> 00:05:17,525 ඔයා පෝටල් එක හරහා යනකොට​, 93 00:05:17,567 --> 00:05:18,651 ඒක විශාල වුණා. 94 00:05:18,693 --> 00:05:20,487 ජොෂ්නුයි, මගේ දුව රයිලියි, 95 00:05:20,528 --> 00:05:22,113 ඒ දෙන්නත් 1988 අවුරුද්දට ගියා. 96 00:05:22,155 --> 00:05:23,239 මොකක්? 97 00:05:23,281 --> 00:05:24,824 ඔව්, තව පොඩි ගෑණු ළමයෙකුත්, 98 00:05:24,866 --> 00:05:26,826 ලිලී කියලා, එයාත් එයාලා එක්කම ගියා. 99 00:05:26,868 --> 00:05:29,871 එයාලා පෝටල් එක හරහා ගියපු බවක් මට මතක නැහැ. 100 00:05:29,913 --> 00:05:31,164 මට තේරෙන්නෙ නැහැ. 101 00:05:31,206 --> 00:05:33,333 ඇයි ඔයාට ඒක මතක තියෙන්නෙ? 102 00:05:33,375 --> 00:05:37,504 මොකද, ටයි, මම තමයි ලිලී. 103 00:05:37,545 --> 00:05:39,714 ඒත් දැන් මගේ නම එලා. 104 00:05:41,383 --> 00:05:43,093 මේ ඇත්තටම ඔයාද​? 105 00:05:49,724 --> 00:05:51,726 හරි, මේක නම් ඇත්තටම පිස්සු දෙයක්. 106 00:05:53,895 --> 00:05:57,023 තාත්තේ, අපි මෙච්චර දුරක් ඇවිල්ලත්, දැන් එයාලා මෙහෙන් යන්න ගිහින්. 107 00:05:57,065 --> 00:06:00,735 නැහැ. නැහැ. අපි එයාලව ආපහු ගෙන්න ගමු, හරිද​? 108 00:06:01,444 --> 00:06:03,154 හරි. 109 00:06:03,196 --> 00:06:06,324 හේයි, ඔයා කිව්වා ඊව්වයි, ලීවායිවයි මිනිස්සු කට්ටියක් අරන් ගියා කියලා. 110 00:06:06,366 --> 00:06:08,243 උන් කවුද​? - මම හරියටම දන්නෙ නැහැ, මචං. 111 00:06:08,284 --> 00:06:09,494 මම කියන්නෙ, උන් ළඟ ආයුධ තිබුණා. 112 00:06:09,536 --> 00:06:11,204 මන්න පිහි තිබුණා. උන් ගියේ අශ්වයෝ පිටේ. 113 00:06:11,246 --> 00:06:12,580 උන් ළඟ කරත්ත තිබුණද​? 114 00:06:12,622 --> 00:06:14,374 ඔව්, තිබුණා නේන්නම්. කොහොමද දන්නෙ? 115 00:06:14,416 --> 00:06:15,750 ඒ මොකද එයා මෙහේ හිටපු නිසා. 116 00:06:15,792 --> 00:06:17,711 ප්‍රචණ්ඩකාරි මිනිස්සු කට්ටියක් ගැන​ කතාන්දර මම අහලා තියෙනවා 117 00:06:17,752 --> 00:06:19,671 උන් කරත්ත​, අශ්වයෝ පාවිච්චි කරලා උන්ගේ භූමියට එන 118 00:06:19,713 --> 00:06:22,716 ඕන කෙනෙක්ව​ වහල්ලු කරගන්න එක​. 119 00:06:22,757 --> 00:06:25,385 උන්ට කිව්වේ පිට දේසක්කාරයෝ කියලා. 120 00:06:25,427 --> 00:06:26,761 මගේ සීයා මට උන් ගැන​ අනතුරු අඟවලා තියෙනවා, 121 00:06:26,803 --> 00:06:28,221 ඒත් උන් ඉන්න තැනක් ගැන​ එයා මට කිව්වේ නැහැ. 122 00:06:30,890 --> 00:06:32,100 මොකද​? 123 00:06:33,518 --> 00:06:34,894 මොකක්ද අවුල​? 124 00:06:34,936 --> 00:06:37,063 ඔයාගේ සීයා, එයා අපිත් එක්ක ඉන්නවා. 125 00:06:39,649 --> 00:06:42,068 - කොහේද ඉන්නෙ? - අපි එයාව අල්ලගත්තා. 126 00:06:42,110 --> 00:06:43,445 අපි හදන්නෙ මිනිහා ලවා ඕල්ඩ්‍රිජ් කියන 127 00:06:43,486 --> 00:06:45,155 ගෑණු කෙනාව හොයාගන්න​. 128 00:06:45,196 --> 00:06:46,406 ඔයාලා ඕල්ඩ්‍රිජ්ව දැක්කද​? 129 00:06:46,448 --> 00:06:48,158 ඔව්, ඒත් එයා දවස් ගානක ඉඳලා අතුරුදහන්. 130 00:06:48,199 --> 00:06:50,535 අපි හිතනවා ජොෂ්වයි, රයිලිවයි ආපහු ගෙන්නගන්න එයා උදව් වෙයි කියලා. 131 00:06:50,577 --> 00:06:52,162 සයිලස් දන්නවා එයා ඉන්න තැන ගැන​​. 132 00:06:52,203 --> 00:06:53,413 මිනිහා අපිට හෝඩුවාවක් දුන්නා. 133 00:06:53,455 --> 00:06:54,706 ඊව් ලීවායි එක්ක ගියා ඒක පරික්ෂා කරලා බලන්න​. 134 00:06:54,748 --> 00:06:55,999 ඒත් එයාලා ආපහු ආවේ නැහැ. 135 00:06:56,041 --> 00:06:59,002 හොඳයි, මම දන්නවා පිට දේසක්කාරයොන්ව​ හොයාගන්න එයා මට උදව් කරාවි කියලා. 136 00:06:59,044 --> 00:07:01,671 මාව එයා ළඟට​ එක්ක යන්න​. 137 00:07:01,713 --> 00:07:03,465 - මේ පැත්තෙන්. - හරි. 138 00:07:05,133 --> 00:07:08,678 පරිස්සමින්. හේයි, එයා ඔයාව උස් මහත් කරන්න ඇති. ඒත් මිනිහා භයානකයි. 139 00:07:08,720 --> 00:07:10,472 මිනිහා ඊව්වයි, ලීවායිවයි පැහැරගත්තා. 140 00:07:10,513 --> 00:07:12,140 ඔයාගේ ළමයින්ව මරන්නත් මිනිහා ලෑස්ති වෙලා හිටියා. 141 00:07:14,184 --> 00:07:15,518 මට මතකයි. 142 00:07:35,413 --> 00:07:37,082 හලෝ, කොල්ලෝ. 143 00:07:40,126 --> 00:07:41,795 ඔයාට මාව මතකයි. 144 00:07:42,754 --> 00:07:44,214 ගෙදරට​ සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 145 00:07:47,485 --> 00:07:52,403 | පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි සැකසීම | W.G. උදිත ඩිල්‍ෂාන් ✉ uditha.dilshan.9411@gmail.com 146 00:08:11,533 --> 00:08:12,659 අර ගිල්වුම් කුහරයට යන්න පුළුවන් වුනොත්, 147 00:08:12,701 --> 00:08:15,245 ඒක අපිව ආපහු ක්‍රි.පූ. 10,000 ට​ අරගෙන යාවි. 148 00:08:15,286 --> 00:08:16,830 ඉතින්, අපි කොහොමද ඒක කරන්නෙ? 149 00:08:16,871 --> 00:08:18,373 සැක නොහිතෙන විදිහට ඉමු. 150 00:08:18,415 --> 00:08:21,292 මේ පොලිස්කාරයෝ එහාට වුණ හැටියේම​, අපි බාධකයෙන් ඇතුළට පැනලා, 151 00:08:21,334 --> 00:08:23,211 කුහරයට දුවගෙන ගිහින්, ඇතුළට පනිමු. 152 00:08:24,087 --> 00:08:25,338 ඒකද ඔයාගේ අදහස​? 153 00:08:25,380 --> 00:08:27,090 මේ මහා දවාලේ එතනට දුවගෙන යන එක​? 154 00:08:27,132 --> 00:08:28,550 එහෙම කරන්න වෙනවා. 155 00:08:28,591 --> 00:08:30,051 අපේ පවුලේ අය ළඟට ආපහු යන්න පුළුවන් ඒ විදිහට විතරයි. 156 00:08:30,093 --> 00:08:31,928 අනිත් එක​, ඒ කුහරය මොන වෙලාවේ වැහේවිද කියලා අපි දන්නෙ නැහැනේ. 157 00:08:31,970 --> 00:08:33,680 නැහැ, ඊට වඩා හොඳ සැලැස්මක් තියෙන්න ඕන​. 158 00:08:33,722 --> 00:08:35,223 මෙතන පොලිසියේ අය ගොඩක් ඉන්නවා. 159 00:08:35,265 --> 00:08:37,267 අපි එයාලට වඩා වේගෙන් දුවමු. 160 00:08:37,308 --> 00:08:38,852 හරි, බැරිවෙලාවත් අපිව අහුවුනොත්, 161 00:08:38,893 --> 00:08:40,478 අපි මොකද කියන්නෙ? 162 00:08:40,520 --> 00:08:42,022 මේ ගිල්වුම් කුහරවලින් හිතනවට වඩා දෙයක් වෙනවා කියමු 163 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 ඒ ගැන කවුරුවත් දන්නෙ නැහැ. 164 00:08:43,106 --> 00:08:44,941 ඔයා කියන දේවල් ගැනවත් දන්නවද​? 165 00:08:44,983 --> 00:08:46,484 එයාලා හිතාවි අපිට පිස්සු කියලා. 166 00:08:46,526 --> 00:08:49,362 ඒක තමයි අපි අහු නොවී ඉන්න ඕන​. 167 00:08:49,404 --> 00:08:51,656 මේ බලන්න​, ජොෂ්, අපි දෙන්නටම​ අපේ පවුලේ අයව බලන්න ඕන​. 168 00:08:51,698 --> 00:08:54,325 ඒත් අපි මේක කරන්න ඕන​ සැලැස්මක් ඇතුව​. 169 00:08:54,367 --> 00:08:56,036 අපි රෑවෙලා ආපහු එමු. 170 00:08:56,077 --> 00:08:58,872 එතකොට කළුවරයි, පොලිසිය අඩුයි. 171 00:08:58,913 --> 00:09:00,749 එකඟද​? 172 00:09:00,790 --> 00:09:02,042 ඔව්. 173 00:09:05,920 --> 00:09:08,256 දිගටම පලයල්ලා! 174 00:09:08,298 --> 00:09:11,259 උඹලට තියෙන්නෙ එකම එක රාජකාරියයි ඒක විතරයි කරන්න ඕන​. 175 00:09:11,301 --> 00:09:13,845 මේ ගල හොයාගනිල්ලා. 176 00:09:13,887 --> 00:09:16,931 මේවා හොයාගනිපු හැටියේම​, මුරකාරයොන්ට කතා කරලා කියන්න ඕන​. 177 00:09:16,973 --> 00:09:18,141 එහෙනම්, හාරන්න පටන් ගනිල්ලා. 178 00:09:18,183 --> 00:09:20,435 උඹලට තේරුනානේ! හාරපල්ලා! 179 00:09:21,394 --> 00:09:23,229 හාරපල්ලා! කියන දේ කරපන්! 180 00:09:23,271 --> 00:09:25,148 ඉක්මණ් කරපල්ලා, වේගෙන්. 181 00:09:30,111 --> 00:09:31,821 මුරකරුවනි! මම හොයාගත්තා. 182 00:09:39,371 --> 00:09:41,623 ඒ කළු ගල් මොනවා කියලද හිතන්නෙ? 183 00:09:41,664 --> 00:09:43,124 මම දන්නෙ නැහැ. 184 00:09:44,125 --> 00:09:45,710 සමහර විට අරයා දන්නවා ඇති. 185 00:09:52,550 --> 00:09:54,302 හේයි. 186 00:09:54,344 --> 00:09:56,429 අපි දැන් මෙහාට ආවේ. 187 00:09:56,471 --> 00:09:59,933 ඔයා මෙහේ ගොඩක් කල් ඉඳලා ඉන්නවද​? - එච්චර කල් නැහැ... 188 00:09:59,974 --> 00:10:01,893 මම හිතන්නෙ. හරියටම කාලයක් කියන්න අමාරුයි. 189 00:10:05,689 --> 00:10:07,315 මම වර්ජිල්. 190 00:10:07,357 --> 00:10:09,734 වර්ජිල්, ඔයා කොහේ ඉඳලද ආවේ? 191 00:10:09,776 --> 00:10:11,778 ලොස් ඇන්ජලීස්වල ඉඳලා. 192 00:10:11,820 --> 00:10:14,698 තාර ආවාට හරියෙන් ඇරුණු ගිල්වුම් කුහරයට ඇදගෙන වැටුණා. 193 00:10:14,739 --> 00:10:16,116 මෙයාලා වගේම තමයි. 194 00:10:16,157 --> 00:10:18,535 මෙහේ අපි දුසිමක් විතර ඉන්නවා. - අපෙත් එහෙමයි. 195 00:10:18,576 --> 00:10:21,496 මෙතන ඉඳලා හැතැප්ම 10 ක් බටහිරට වෙන්න​ තැනිතලා භූමියක අපි ඉන්නෙ. 196 00:10:21,538 --> 00:10:23,748 අපිව අල්ලගෙන ඉන්න මේ මිනිස්සු ගැන​ මොනවා හරි දෙයක් දන්නවද​? 197 00:10:23,790 --> 00:10:25,959 උන් යක්ෂයෝ වගේ. 198 00:10:26,001 --> 00:10:28,378 අපිට හාරන්න කියනවා. 199 00:10:28,420 --> 00:10:30,672 අපි හොයාගන්න දෙයක් අරගෙන​ අර​ පෙට්ටිවලට දානවා. 200 00:10:30,714 --> 00:10:31,798 කොහාට ගෙනියන්නද​? 201 00:10:31,840 --> 00:10:33,299 කවුරුවත් දන්නෙ නෑ, මචං. 202 00:10:33,341 --> 00:10:34,759 නැගිටපන්! 203 00:10:34,801 --> 00:10:36,136 අවවාදයක් දෙන්නද​? 204 00:10:36,177 --> 00:10:40,056 ඔළුව පහත් කරගෙන,​ මුන් කියන දේ හරියටම කරන්න​. 205 00:10:40,098 --> 00:10:42,559 ඉරෙන් පිට පැන්නොත්, මේ මිනිස්සු ඔයාලව මරලා දාවි. 206 00:10:42,600 --> 00:10:43,977 හේයි! 207 00:10:44,019 --> 00:10:45,311 දිගටම හාරපල්ලා. 208 00:10:52,235 --> 00:10:53,987 මට ඔයාගේ උදව් ඕන​. 209 00:10:54,029 --> 00:10:56,990 කවුද මිනිස්සු කට්ටියක් මගේ නෝනාවයි, මගේ යාළුවාවයි අරන් ගිහින්. 210 00:10:57,032 --> 00:10:58,867 මම හිතන්නෙ ඒ පිට දේසක්කාරයෝ. 211 00:10:58,908 --> 00:11:00,410 උන්ව හොයාගන්න උදව් කරනවද​? 212 00:11:01,161 --> 00:11:03,329 ඔයා මගේ මුනුපුරා. 213 00:11:03,371 --> 00:11:04,748 මම ඔයා අහන ඕනම දෙයක් කරනවා. 214 00:11:06,374 --> 00:11:07,625 ස්තුතියි. 215 00:11:07,667 --> 00:11:09,919 පිට දේසක්කාරයෝ ඉන්න තැන හොයාගන්න එක​ 216 00:11:09,961 --> 00:11:13,506 අමාරුයි, භයානකයි. 217 00:11:13,548 --> 00:11:15,050 ඒත් මම ඔයාට යන විදිහ පෙන්නන්නම්. 218 00:11:15,091 --> 00:11:18,887 එපා, මේ මිනිස්සු ඔයාට එහෙම නිකන්ම​ යන්න ඉඩ දෙන එකක් නැහැ. 219 00:11:22,974 --> 00:11:25,226 එහාට යන විදිහ මට කියලා දෙන්න​. 220 00:11:25,268 --> 00:11:26,853 ඒක කරන්න බැහැ. 221 00:11:26,895 --> 00:11:29,064 මමත් ඔයා එක්ක එන්න ඕන​. අපි දෙන්නා විතරයි යන්න ඕන​. 222 00:11:29,105 --> 00:11:30,231 - එපා... - නැහැ, අපි නිරාවරණය වෙන​ 223 00:11:30,273 --> 00:11:32,150 අවදානමක් ගන්න බැහැ. - නවත්තන්න​. නවත්තන්න​! 224 00:11:32,192 --> 00:11:33,401 මම දන්නවා ඔයා කරන දේ ගැන​. 225 00:11:33,443 --> 00:11:35,445 - මම ඔයාට උදව් කරන්න හදන්නෙ. - නැහැ. 226 00:11:35,487 --> 00:11:37,864 ඔයා හදන්නෙ මාව පාවිච්චි කරලා මෙතනින් පැනලා යන්න​. 227 00:11:37,906 --> 00:11:39,115 එච්චරයි. 228 00:11:39,157 --> 00:11:43,203 පිට දේසක්කාරයොන්ට අනුකම්පාවක් නැහැ. 229 00:11:43,244 --> 00:11:45,705 ඔයාට අර කතාන්දර මතකයි නේද​? 230 00:11:45,747 --> 00:11:49,459 උන් ඔයාගේ නෝනාවයි, යාළුවාවයි මරලා දමාවි. 231 00:11:49,501 --> 00:11:51,836 උන් ඒ ගැන දෙපාරක් හිතන්නෙ නැහැ. 232 00:11:51,878 --> 00:11:54,214 එයාලව ආපහු පණපිටින් බලාගන්න ඕන නම්, 233 00:11:54,255 --> 00:11:56,341 එහෙනම්, අපි දැන්මම පිටත් වෙන්න ඕන​. 234 00:11:56,383 --> 00:11:59,427 ඒ වගේම මම කියන දේ හොඳට අහගන්න​. 235 00:12:03,807 --> 00:12:05,767 - කොහාටද​? - මේ පැත්තෙන්. 236 00:12:05,809 --> 00:12:07,811 හෝව්, හෝව්. මෙතන මොකද වෙන්නෙ? 237 00:12:07,852 --> 00:12:09,854 සයිලස් මාව පිට දේසක්කාරයෝ ළඟට එක්කගෙන යනවා. 238 00:12:09,896 --> 00:12:11,564 ගැවින්, ඉන්න​. 239 00:12:11,606 --> 00:12:12,899 මේ බලන්න​, අපි සයිලස්ව ගමට ගෙනත් බාර දෙනවා කියලා 240 00:12:12,941 --> 00:12:14,109 අපි පාරාට පොරොන්දු වුණා. 241 00:12:14,150 --> 00:12:15,568 එයාලත් එක්ක අපේ තියෙන සම්බන්ධය​ රැඳිලා තියෙන්නෙ ඒක උඩ​. 242 00:12:15,610 --> 00:12:16,986 අපිට අපේ වචනවලට පිටින් යන්න බැහැ. - මට සමාවෙන්න​, 243 00:12:17,028 --> 00:12:18,321 ඒත් ඊව්ගේ ජීවිතය අනතුරේ වැටිලා. 244 00:12:18,363 --> 00:12:20,907 - අපිත් ඔයාත් එක්ක යන්න එනවා. - එපා, එපා, එපා. ඔයාලා එන්න එපා. 245 00:12:20,949 --> 00:12:22,992 මගේ දුවව ආපහු ගෙන්නගන්න විදිහ ගැන​ සයිලස් ළඟ තොරතුරු තියෙනවා. 246 00:12:23,034 --> 00:12:24,744 මට හරියට දැනගන්න ඕන​ මූ පැනලා යන්නෙ නැහැ කියලා. 247 00:12:24,786 --> 00:12:26,788 තාත්තේ, මෙයාලා කියන දේ අහන්න​. තනියම යන්න එපා. 248 00:12:26,830 --> 00:12:28,415 ඉස්, මේක කරන්න ඕන​ මමයි, මෙයායි විතරයි. 249 00:12:28,456 --> 00:12:29,541 ඒ විදිහට විතරයි මෙයා මට උදව් කරන්නෙ. 250 00:12:29,582 --> 00:12:31,251 මෙයාව​ විශ්වාස කරන්න එපා, ගැවින්. 251 00:12:31,292 --> 00:12:33,003 මෙයා කරපු දේවල් මතක් කරගන්න​. 252 00:12:33,044 --> 00:12:34,587 - ඔයාට මේක කරන්න ඉඩ දෙන්න බැහැ. - හේයි, හේයි, 253 00:12:34,629 --> 00:12:35,922 අපි ජොෂ්වයි, රයිලිවයි බේරගන්නවා. 254 00:12:35,964 --> 00:12:37,340 ඒත් දැන් මේ මිනිස්සු ළඟ​ ඊව් ඉන්නවා, 255 00:12:37,382 --> 00:12:38,758 ඒ හින්දා මට සයිලස් එක්ක යන්න වෙනවා. 256 00:12:40,969 --> 00:12:42,470 කරුණාකරලා. 257 00:12:49,686 --> 00:12:51,604 මූට පැනලා යන්න ඉඩක් නොදි ආපහු මෙහාටම එක්කගෙන එනවා කියලා, 258 00:12:51,646 --> 00:12:52,939 මට පොරොන්දු වෙන්න​. 259 00:12:57,902 --> 00:13:00,113 හොඳයි. 260 00:13:00,155 --> 00:13:01,531 ඉන්න​, තාත්තේ, තාත්තේ. 261 00:13:01,573 --> 00:13:04,492 ඉස්, ඔයා මෙයාලත් එක්කම ඉන්න​, හරිද​? 262 00:13:08,413 --> 00:13:10,749 පරිස්සම් වෙන්න​. 263 00:13:10,790 --> 00:13:12,625 මට පුළුවන් ඉක්මණට මම ආපහු එනවා. 264 00:13:12,667 --> 00:13:15,003 මම ආපහු එන්නෙ, අම්මවයි ලීවායිවයි එක්කගෙන​. 265 00:13:18,923 --> 00:13:20,592 එන්න​. 266 00:13:44,366 --> 00:13:45,784 ස්තුතියි. 267 00:13:45,825 --> 00:13:46,993 ම්හ්. 268 00:13:47,035 --> 00:13:49,162 මේවා ඇත්තටම 1988 න් පස්සෙ ආපු හොඳම කෑම​. 269 00:13:49,204 --> 00:13:50,705 මොනවද ඔයා මේ කියවන්නෙ? 270 00:13:50,747 --> 00:13:52,916 මේක මගේ තාත්තා කැමතිම තැන​. 271 00:13:52,957 --> 00:13:54,042 එයා හැදිලා වැඩිලා තියෙන්නෙ මෙහේ. 272 00:13:54,084 --> 00:13:55,627 එයා ඉස්සර හැමවෙලේම වගේ මාව මෙහාට එක්කගෙන එනවා. 273 00:13:55,669 --> 00:13:57,170 මෙයාලා ළඟ යෝධ දැන්වීමක් තිබුණා, 274 00:13:57,212 --> 00:13:59,381 "1988 ඉඳලා LA වල හොඳම හොට්ඩෝග්." කියලා 275 00:14:01,675 --> 00:14:04,803 ඒක ඉස්සරහට ගහවි. 276 00:14:04,844 --> 00:14:06,012 මට​ කළින් මේ ගැන කල්පනා වුණේ නැහැ, 277 00:14:06,054 --> 00:14:07,931 ඒත් මට මෙහේදි තාත්තව​ මුණ ගැහෙන්නත් ඉඩ තියෙනවා. 278 00:14:07,972 --> 00:14:09,766 ඒක මොනතරම් පිස්සු දෙයක්ද​? 279 00:14:09,808 --> 00:14:11,726 අවුරුදු 10 තාත්තා එක්ක ඉඳලා ඊට පස්සෙ මැරෙන එකෙන් බේරෙන්න 280 00:14:11,768 --> 00:14:13,311 එයාව ආලෝකයක් හරහා යවනවා වගේ, 281 00:14:13,353 --> 00:14:16,022 පිස්සු හැදෙන දෙයක් වගේද​​? 282 00:14:16,064 --> 00:14:18,525 හොඳ පොයින්ට් එකක්. 283 00:14:21,653 --> 00:14:23,863 ජොෂ්. ජොෂ්, අර අතන ඉන්න හාදයා දිහා බලන්න​. 284 00:14:25,532 --> 00:14:26,991 මම හිතන්නෙ මම මිනිහව​ ගිල්වුම් කුහරය ළඟදිත් දැක්කා. 285 00:14:27,033 --> 00:14:28,201 ඇත්තද​, ඉතින්? 286 00:14:28,243 --> 00:14:29,994 ඉතින් මිනිහා අපි පස්සෙන් එනවා කියලා හිතෙන්නෙ නැද්ද​? 287 00:14:30,036 --> 00:14:30,995 මිනිහා මොකටද එහෙම කරන්නෙ? 288 00:14:31,037 --> 00:14:32,414 ඒක සමහර විට අහඹු දෙයක් වෙන්නත් පුළුවන්. 289 00:14:33,665 --> 00:14:35,375 ඔයා නිකන් බොරුවට බය වෙනවා. 290 00:14:35,417 --> 00:14:38,128 හොඳයි, එහෙනම්, ඒක හොයාගන්න​ එකම එක ක්‍රමයක් තියෙනවා. 291 00:14:38,169 --> 00:14:39,963 ඔයා මොනවද කරන්න යන්නෙ? 292 00:14:40,005 --> 00:14:41,923 කරදර කරාට සමාවෙන්න​. 293 00:14:41,965 --> 00:14:43,133 ඔයා අපි පස්සෙන් පන්නනවද​? 294 00:14:43,174 --> 00:14:45,635 මම​? 295 00:14:45,677 --> 00:14:46,845 නැහැ. 296 00:14:48,304 --> 00:14:49,806 ඒක ගැන හොඳටම විශ්වාසද​? 297 00:14:53,226 --> 00:14:55,478 හරි, මම ඔයාලා පස්සෙන් ආවා තමයි. 298 00:14:55,520 --> 00:14:57,313 පන්නන්නෙ නැහැ. ඒ දෙකේ වෙනසක් තියෙනවා. 299 00:14:57,355 --> 00:14:59,024 - මම දැනගත්තා. - මට ඔයාලා කතා කරනවා ඇහුණා 300 00:14:59,065 --> 00:15:00,984 හොලිවුඩ් නාම පුවරුව ළඟදි. 301 00:15:01,026 --> 00:15:03,319 ඔයා කිව්වා, මේ ගිල්වුම් කුහරවල​ හිතනවට වඩා දෙයක් වෙනවා 302 00:15:03,361 --> 00:15:05,321 ඒ ගැන කවුරුවත් දන්නෙ නැහැ කියලා. 303 00:15:05,363 --> 00:15:07,407 ඔයාලා කතා කරපු දේ හරියටම හරි. 304 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 එහෙම දෙයක් කල්පනා වුණේ ඔයාලට විතරක් නෙවෙයි. 305 00:15:11,536 --> 00:15:12,829 මටත් එහෙම හිතෙනවා. 306 00:15:15,123 --> 00:15:16,374 එතකොට​ ඔයා කවුද​? 307 00:15:16,416 --> 00:15:17,834 මම​... මම ෆ්‍රැන්ක්ලින් මාෂ්. 308 00:15:17,876 --> 00:15:20,045 මම කැල් ටෙක්වල භූ විද්‍යාව උගන්වන මහාචාර්යවරයෙක්​. 309 00:15:21,755 --> 00:15:23,214 අපිට කතා කරන්න දේවල් ගොඩක් තියෙනවා. 310 00:15:35,685 --> 00:15:37,854 ඔයාට මෙතන අඳුරගන්න පුළුවන්ද​? 311 00:15:37,896 --> 00:15:41,024 මේ කැලෑවෙදි තමයි මම ඉස්සෙල්ලාම​ ඔයාට දඩයම් කරන්න ඉගැන්නුවේ. 312 00:15:41,066 --> 00:15:44,361 අතනදි ඔයා ඉස්සෙල්ලාම​ වල් ඌරෙක්ව දඩයම් කරා. 313 00:15:44,402 --> 00:15:45,987 ඒක ගොඩක් නපුරු දඩයමක්. 314 00:15:47,989 --> 00:15:50,408 ඔයාට මගේ උදව්වත් ඕන වුණා මතකද​? 315 00:15:56,247 --> 00:15:59,000 කරුණාකරලා, ගැවින්. 316 00:15:59,042 --> 00:16:00,919 නැහැ, මම ඔයාගේ බැමි ලිහන්නෙ නැහැ. 317 00:16:00,960 --> 00:16:02,629 ඊව් ඉන්න තැනකට එක්ක ගියොත් මම ඒක ගැන හිතලා බලන්නම්. 318 00:16:02,671 --> 00:16:04,047 ඔයා මාව විශ්වාස කරපු කාලයක් තිබුණා. 319 00:16:04,089 --> 00:16:05,548 ඔව්, එහෙම එකක් තිබුණා. 320 00:16:05,590 --> 00:16:07,759 ඊට පස්සෙ, ඔයා මගේ නෝනට රිදෙව්වා, 321 00:16:07,801 --> 00:16:09,886 මගේ ළමයින්ට තර්ජනය කරා. 322 00:16:12,055 --> 00:16:14,933 මම ඒ දේවල් කරේ ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න කිව්වොත් මොකද කියන්නෙ? 323 00:16:16,559 --> 00:16:19,437 මම ඔයාව උස් මහත් කරා, 324 00:16:19,479 --> 00:16:20,939 කිසි අඩු පාඩුවක් නොදි ආදරය කරා. 325 00:16:20,980 --> 00:16:22,774 මම තාමත් ආදරෙයි. 326 00:16:22,816 --> 00:16:24,901 දන්නවද​, ඒ කතාව ඇත්ත වුණා නම්, 327 00:16:24,943 --> 00:16:27,404 ජොෂ්ව ආපහු ගෙන්නන්න පුළුවන් විදිහ ගැන​ ඔයා කෙලින්ම ඊව්ට කියනවා. 328 00:16:27,445 --> 00:16:28,530 ඒක කියන තරම් සරළ නැහැ. 329 00:16:28,571 --> 00:16:31,116 නැද්ද​? 330 00:16:31,157 --> 00:16:32,450 ඇයි නැත්තෙ? 331 00:16:34,244 --> 00:16:35,620 ඇයි නැත්තෙ? 332 00:16:36,955 --> 00:16:38,998 මගේ පුතාව ආපහු ගෙන්නන්න පුළුවන් විදිහක් තියෙනවද​? 333 00:16:42,627 --> 00:16:44,087 මම දන්නෙ නැහැ. 334 00:16:45,714 --> 00:16:47,215 ඔයා මට බොරු කියනවා. 335 00:16:48,550 --> 00:16:51,011 ඔයාට දැනගන්න ඕනද,​ මම ඔයාව විශ්වාස නොකරන හේතුව​? 336 00:16:53,722 --> 00:16:55,056 ඕක තමයි ඒකට​ උත්තරය​. 337 00:17:07,360 --> 00:17:08,820 වෙරෝනිකා? 338 00:17:11,364 --> 00:17:13,199 මම ඔයාව දන්නවද​? 339 00:17:14,868 --> 00:17:18,580 මම දන්නවා ඔයා මාව අඳුරන්නෙ නැහැ කියලා, ඒත්... 340 00:17:18,621 --> 00:17:22,167 මේ මම​, ලිලී. 341 00:17:22,208 --> 00:17:25,545 මම ආලෝකය හරහා ගියා. ඒත් මම ආපහු ආවා. 342 00:17:36,056 --> 00:17:38,600 අපොයි, දෙයියනේ. 343 00:17:38,641 --> 00:17:41,686 ලිලී. 344 00:18:04,417 --> 00:18:07,337 ඔයාගේ අම්මයි, ජොෂ්නුයි නිදාගත්තෙ ඔතන​. 345 00:18:07,379 --> 00:18:09,756 ඔව්, මම දැනගත්තා. 346 00:18:09,798 --> 00:18:11,216 දන්නවද​, ඔයා කැමති නම්, 347 00:18:11,257 --> 00:18:12,884 අපිට මෙහේ කරන්න වැඩ තියෙනවා. 348 00:18:12,926 --> 00:18:17,013 කණ්ඩායමක් ගියා අපේ යාළුවා, ස්කොට්ව​ හොයාගෙන එන්න​. 349 00:18:17,055 --> 00:18:18,473 තව ටික දෙනෙක් පිට්ටනි එළිපෙහෙළි කරනවා 350 00:18:18,515 --> 00:18:19,683 අපිට අලුත් බෝග වගා කරන්න. 351 00:18:19,724 --> 00:18:21,726 ඔයාටත් උදව් කරන්න පුළුවන්. - මට මෙතන අවුලක් නැහැ. 352 00:18:21,768 --> 00:18:24,020 හැබැයි, ස්තුතියි. - මම දැක්කා ඔයා කළින් කොර ගහනවා. 353 00:18:24,062 --> 00:18:25,480 කකුල රිදෙනවද​? 354 00:18:25,522 --> 00:18:26,523 එහෙමමත් නෙමෙයි. 355 00:18:26,564 --> 00:18:30,151 ඔයා මුරණ්ඩුයි. 356 00:18:30,193 --> 00:18:32,320 හරියට ඔයාගේ අම්මා වගේමයි. 357 00:18:32,362 --> 00:18:35,073 මම අනුමාන කරන්නම්, අඩිය ගෙවිලා. 358 00:18:36,408 --> 00:18:37,784 මගේ සොකට් එක බිඳුණා. 359 00:18:37,826 --> 00:18:40,787 ආ, ඒක තමයි මගේ දෙවෙනි අනුමානය​. 360 00:18:40,829 --> 00:18:43,790 ඉතින්, මම ලෑස්ති පිට ආවා. 361 00:18:43,832 --> 00:18:47,794 ටේප් එකක් ගෙනවා, අර තාර ආවාටයෙන් තාරා ටිකකුත් අරගෙන ආවා. 362 00:18:47,836 --> 00:18:49,963 මම දන්නවා මේවා පොඩි දේවල් තමයි, 363 00:18:50,005 --> 00:18:52,757 ඒත් මම හිතන්නෙ මේවයින් වැඩක් ගන්න පුළුවන්. 364 00:18:54,759 --> 00:18:56,302 ඔයා කොහොමද මේ දේවල් ගැන දන්නෙ? 365 00:18:56,344 --> 00:18:59,347 මම තුවාල වුණු රණශූරයන්ගේ වැඩසටහනක වැඩ කරා. 366 00:18:59,389 --> 00:19:01,850 මම වැඩියෙන්ම කාලය ගත කරේ යුද්ධවලදි ආබාධිත වුණු අයත් එක්ක​. 367 00:19:01,891 --> 00:19:03,643 මම පොඩ්ඩක් බලන්නද​? 368 00:19:08,148 --> 00:19:10,233 ඔව්, මේ තියෙන්නෙ. 369 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 හරි. 370 00:19:15,113 --> 00:19:17,323 ඔයාව මීට කළින් මුණ ගැහිලා තියෙනවා වගේ මට දැනෙන්නෙ ඇයි? 371 00:19:17,365 --> 00:19:21,119 මගේ පුතා කියනවා මට තියෙන්නෙ හුරුපුරුදු මූණක් කියලා. 372 00:19:24,622 --> 00:19:27,042 ඔයාගේ අන්තිම නම වෙලස්, නේද​? 373 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 කොහොමද දන්නෙ? 374 00:19:30,920 --> 00:19:33,340 මම ඔයාගේ පුතා ඇන්ඩෲගේ ස්කෝලෙටමයි යන්නෙ. 375 00:19:33,381 --> 00:19:34,966 මම එයාත් එක්ක සැමරුමට ගියා. 376 00:19:35,008 --> 00:19:36,843 එයා මට ඔයාගෙයි එයාගේ සහෝදරිගෙයි පින්තූරයක් පෙන්නුවා. 377 00:19:36,885 --> 00:19:38,345 ඔයා ඇන්ඩෲත් එක්ක හිටියද​? 378 00:19:41,556 --> 00:19:43,641 එයා හොඳින්ද​? 379 00:19:43,683 --> 00:19:46,436 එයා ඔයාව ගොඩක් මතක් කරනවා. 380 00:19:46,478 --> 00:19:48,146 ඒත් එයා බලාපොරොත්තු අත ඇරලා නැහැ. 381 00:19:52,067 --> 00:19:54,361 මේ... 382 00:19:54,402 --> 00:19:58,448 ඔයාගේ සහෝදරයා ඔයාව මුණ ගැහෙන්න මෙතන නොහිටිය එකට කණගාටුයි. 383 00:19:59,157 --> 00:20:02,619 එයායි, රයිලියි අතුරුදහන් වුණු එක​ එකපාරටම සිද්ධ වුණා. 384 00:20:02,660 --> 00:20:04,329 එයාලට ප්‍රශ්නයක් වෙන්නෙ නැහැ. 385 00:20:05,747 --> 00:20:07,791 මගේ සහෝදරයා ඉස්සර ඉඳලා මාව ආරක්ෂා කරා, 386 00:20:07,832 --> 00:20:09,751 ඉතින්, මම දන්නවා එයා ඔයාගේ දුවවත් බලා කියා ගනිවි කියලා. 387 00:20:12,837 --> 00:20:14,881 අපි ඒ දෙන්නව ආපහු ගෙන්න ගන්නවා. 388 00:20:14,923 --> 00:20:16,424 මට ඒ ගැන විශ්වාසයි. 389 00:20:20,261 --> 00:20:21,471 තිබහද​? 390 00:20:21,513 --> 00:20:22,681 ස්තුතියි. 391 00:20:29,521 --> 00:20:31,648 මට තාමත් මේක විශ්වාස කරන්න බැහැ. 392 00:20:31,690 --> 00:20:35,902 මම දන්නවා, ඒත් මේ මම​. 393 00:20:40,824 --> 00:20:46,037 ඉතින්, ඔයාට කොච්චර විතර​ මන් ගැන මතක තියෙනවද​? 394 00:20:46,079 --> 00:20:48,832 අපි ගැන? 395 00:20:48,873 --> 00:20:51,835 ඔයා කියන්නෙ, ඔයායි, මමයි, ඇරොන් ගැනයිද​? 396 00:20:55,588 --> 00:20:57,215 මට හැමදෙයක්ම මතකයි. 397 00:21:04,681 --> 00:21:07,017 මට සමාවෙන්න​. 398 00:21:07,058 --> 00:21:09,394 ඔයාට ළමා කාලයක් ගත කරන්න බැරි වුණු එකට මමයි වගකියන්න ඕන​. 399 00:21:09,436 --> 00:21:11,438 මම ඔයාට වරදක් කියන්නෙ නැහැ. 400 00:21:11,479 --> 00:21:14,232 ඔයා හිටියේ නැත්නම්, 401 00:21:14,274 --> 00:21:17,027 සිද්ධ වුණු කිසිම දෙයක් මට දරාගන්න බැරි වෙන්නත් තිබුණා. 402 00:21:21,072 --> 00:21:24,534 මම ඔයාට ණයයි, වෙරෝනිකා. 403 00:21:24,576 --> 00:21:25,785 ඒකයි මම ආපහු ආවේ. 404 00:21:25,827 --> 00:21:28,455 මොකක්ද ඒ කතාවේ තේරුම​? 405 00:21:28,496 --> 00:21:30,707 මම දැනගත්තා ඔයා කරදරේ වැටිලා කියලා. 406 00:21:30,749 --> 00:21:32,500 ඔයාට උදව් ඕන වුණා, ඉතින් මම ආවා. 407 00:21:34,085 --> 00:21:36,129 ඔයා ආපහු ආවේ මම වෙනුවෙන්ද​? 408 00:21:36,171 --> 00:21:37,255 ඔව්. 409 00:21:37,297 --> 00:21:38,965 ඔයාත් මම වෙනුවෙන් එහෙම කරාවි. 410 00:21:42,010 --> 00:21:43,470 එහෙම දෙයක් නොකර ඉන්නයි තිබුණේ. 411 00:21:43,511 --> 00:21:45,597 වෙරෝනිකා, ඉන්න​. 412 00:21:57,150 --> 00:22:00,070 මම දන්නවා ඔයා මාත් එක්ක තරහින් කියලා. 413 00:22:00,111 --> 00:22:01,946 ඒත් මම ඔයාටත් වඩා හොඳට​ මේ භූමිය ගැන දන්නවා. 414 00:22:01,988 --> 00:22:04,491 මම කියන දේ අහන්න​. - බැහැ. 415 00:22:04,532 --> 00:22:06,242 මම දැන් පොඩි කොල්ලෙක් නෙවෙයි. 416 00:22:06,284 --> 00:22:07,911 ඔයාගේ හිතේ ලොකු කේන්තියක් තියෙනවා. 417 00:22:07,952 --> 00:22:09,871 ඔව්, මොකද ඔයා මට බොරු කියපු නිසා. 418 00:22:09,913 --> 00:22:11,539 - මම බොරු කිව්වෙ නැහැ. - ඇත්තද​​? 419 00:22:11,581 --> 00:22:14,167 හේයි, මට කියනවා, එහෙනම් 420 00:22:14,209 --> 00:22:15,669 අපි අර ගමේ ජීවත් වුණේ ඇයි කියලා? 421 00:22:15,710 --> 00:22:16,795 අපි කොහේ ඉඳලද ආවේ? 422 00:22:16,836 --> 00:22:19,005 මගේ දෙමාපියන්ට මොකද වුණේ? 423 00:22:19,047 --> 00:22:21,049 - එයාලා මැරුණා. - එයාලා මැරුණේ කොහොමද​? 424 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 ෂ්‍ෂ්‍ෂ්. 425 00:22:24,260 --> 00:22:25,345 මෙහේ මොකෙක් හරි සතෙක් ඉන්නවා. 426 00:22:35,980 --> 00:22:38,108 හොඳයි. 427 00:22:39,984 --> 00:22:41,861 සයිලස්, හේයි, හේයි. 428 00:22:41,903 --> 00:22:43,863 මට පිහිය ආපහු දෙන්න​. 429 00:22:43,905 --> 00:22:46,366 සයිලස්? අන්න හරි. 430 00:22:46,408 --> 00:22:47,450 හේයි, මාව පහළට ගන්න​. 431 00:22:47,492 --> 00:22:48,535 හේයි. 432 00:22:48,576 --> 00:22:50,578 සයිලස්! මාව පහළට ගන්නවා! 433 00:22:50,620 --> 00:22:52,080 සයිලස්! හේයි! 434 00:22:57,293 --> 00:22:57,836 සයිලස්, ආපහු එනවා! 435 00:23:13,727 --> 00:23:17,814 සන්සුන් වෙන්න, සන්සුන් වෙන්න. 436 00:23:17,856 --> 00:23:21,151 සන්සුන් වෙන්න​, සන්සුන් වෙන්න​, ෂ්‍ෂ්‍ෂ්. හරි. 437 00:23:25,739 --> 00:23:27,949 සන්සුන් වෙන්න​. 438 00:23:30,410 --> 00:23:33,621 හේයි! හේයි! 439 00:23:33,663 --> 00:23:34,873 කරුණාකරලා! හේයි, එපා! 440 00:23:34,914 --> 00:23:37,208 එපා, එපා, එපා! 441 00:23:41,463 --> 00:23:43,965 සයිලස්. 442 00:24:03,401 --> 00:24:05,236 ආහ්! 443 00:24:11,451 --> 00:24:14,579 මම හිතුවා ඔයා ගියා කියලා. 444 00:24:14,621 --> 00:24:17,582 මම කවදාවත් ඔයාව දාලා යන්නෙ නැහැ, කොල්ලෝ. 445 00:24:17,624 --> 00:24:19,584 ස්තුතියි. 446 00:24:19,626 --> 00:24:21,336 එන්න​. 447 00:24:26,758 --> 00:24:28,218 ඕක අහුලපන්! 448 00:24:28,259 --> 00:24:29,928 උඹ​! කට වහගනින්! 449 00:24:29,969 --> 00:24:31,596 ඕක එළියට​ අරන් පලයන්! 450 00:24:31,638 --> 00:24:33,390 හේයි! ඉක්මණට​! ඉක්මණ් කරපල්ලා! 451 00:24:37,352 --> 00:24:39,020 මට යන්න වෙනවා. 452 00:24:39,646 --> 00:24:42,899 - නැත්නම් මෙහේ නවතින්න​. - ම්හ්, මමත් එහෙම හිතනවා. 453 00:24:45,318 --> 00:24:48,780 ළමයි ගෙදර එන්න කළින් ඉක්මණට ගිහින් රෑ කෑම හදන්න ඕන​. 454 00:24:48,822 --> 00:24:50,198 ම්හ්-හ්ම්, ම්හ්-හ්ම්. 455 00:25:05,547 --> 00:25:07,090 අපි මෙතන මොනවද කරන්නෙ, ඊව්? 456 00:25:07,132 --> 00:25:09,050 මම හිතන්නෙ අපි කරන දේ හොඳට පැහැදිළිවම පේනවා. 457 00:25:10,677 --> 00:25:13,763 අපි කොච්චර කාලයක් මේ විදිහට හැංගි මුත්තන් ගහන්න ඕනද​? 458 00:25:13,805 --> 00:25:15,932 මම දන්නෙ නැහැ ඒකට මොකක් කියන්නද කියලා. 459 00:25:20,270 --> 00:25:22,313 මම හිතන්නෙ ඔයාට සතුටෙන් ඉන්න​ අයිතියක් තියෙනවා. 460 00:25:26,985 --> 00:25:29,946 විවෘතව ස්ථාවර සම්බන්ධයක් ගත කරන්න​. 461 00:25:29,988 --> 00:25:31,740 ඒක ඔයාටයි, ළමයින්ටයි දෙගොල්ලොන්ටම හොඳයි. 462 00:25:31,781 --> 00:25:33,491 මට යන්න වෙනවා. 463 00:25:42,751 --> 00:25:44,878 ඊව්... 464 00:25:47,047 --> 00:25:48,840 මම ඇත්තටම කැමතියි ඒ ගැන කතා කරන්න​. 465 00:25:48,882 --> 00:25:50,425 ඒක හිතන තරම් සරළ නැහැ. 466 00:25:52,802 --> 00:25:54,220 එහෙනම් මට තේරුම් කරලා දෙන්න​. 467 00:25:59,726 --> 00:26:02,062 මගේ තාත්තට අනියම් සම්බන්ධයක් තිබුණා. 468 00:26:02,103 --> 00:26:04,356 එයා මගේ අම්මව දාලා ගියා. මට කවදාවත් ඒක අමතක කරන්න බැරි බැහැ. 469 00:26:06,107 --> 00:26:07,525 මම එයාත් එක්ක අවුරුදු ගානක් කතා නොකර හිටියා. 470 00:26:07,567 --> 00:26:08,902 මට සමාවෙන්න​. 471 00:26:08,943 --> 00:26:11,571 මට එතකොට 15 යි, ලීවායි. 472 00:26:11,613 --> 00:26:13,198 මම ඒ වෙද්දි ඉසීගේ වයසේ. 473 00:26:22,582 --> 00:26:23,875 හෙලෝ? 474 00:26:25,960 --> 00:26:27,837 විනාඩියක් ඉන්න​. මොකක්... මට ඇහෙන්නෙ නැහැ. මොකක්ද​? 475 00:26:27,879 --> 00:26:29,297 ඉන්න​, ඉන්න​, ඉන්න​, ඉන්න​, ඉන්න​... එයා හොඳින්ද​? 476 00:26:31,049 --> 00:26:34,344 ඔව්. නැහැ, මම ඉක්මණටම එන්නම්. මම ඉක්මණටම එන්නම්. 477 00:26:34,386 --> 00:26:35,929 - මොකද වෙලා තියෙන්නෙ? - ඉසීට අනතුරක් වෙලා. 478 00:26:35,970 --> 00:26:37,389 - එයා හොඳින්ද​? - මම දන්නෙ නැහැ. 479 00:26:37,430 --> 00:26:39,391 අල්ලපු ගෙදර කෙනා වාහනේ ගියේ. මමයි... මමයි එයාව ගන්න යන්න ඕන​ 480 00:26:39,432 --> 00:26:40,725 එයාව ස්කෝලෙන් අරගන්න​ මම එතන හිටියේ නැහැ. 481 00:26:40,767 --> 00:26:41,685 මට යන්න වෙනවා. - ඊව්, ඒක​... 482 00:26:41,726 --> 00:26:43,561 මට යන්න වෙනවා! 483 00:26:50,151 --> 00:26:52,112 - මොකක්ද අවුල​? - මට මෙහේ මැරෙන්න බැහැ, ලීවායි. 484 00:26:53,321 --> 00:26:54,531 මගේ ළමයින්ව ආපහු දකින්නෙ නැතුව​ බැහැ 485 00:26:56,700 --> 00:26:58,868 පැනගන්න මොකක් හරි ක්‍රමයක් හොයා ගනිමු. 486 00:27:04,249 --> 00:27:05,875 පලයන්! 487 00:27:15,969 --> 00:27:17,554 පොඩ්ඩක් කතා කරමුද​? 488 00:27:26,646 --> 00:27:30,108 ගුහාව ඇරෙන්න​, ඇතුළ් වෙන්න පුළුවන් වෙන විදිහක් තියෙනවද​? 489 00:27:30,150 --> 00:27:32,444 ගේට්ටුවෙන් විතරයි ඇතුළ් වෙන්න පුළුවන්. 490 00:27:32,485 --> 00:27:34,821 එළියට යන්න පුළුවන් විදිහක් ගැන​ කට කතාවක් නම් ඇහිලා තියෙනවා 491 00:27:34,863 --> 00:27:36,322 ඒක තියෙන්නෙ උමං ඇතුළෙන්. 492 00:27:37,782 --> 00:27:39,159 සිතියමක් නැතුව බැහැ. 493 00:27:41,786 --> 00:27:45,707 මුරකාරයොන්ව සිහි නැති කරලා ගේට්ටුවෙන් හොරාට පැනගන්න නම්, 494 00:27:45,749 --> 00:27:47,417 අපිට උන්ගේ අවධානය ගන්න වෙනවා. 495 00:27:47,459 --> 00:27:49,502 අපිට​ උදව් කරනවද​? 496 00:27:49,544 --> 00:27:50,795 මම​? 497 00:27:50,837 --> 00:27:52,130 හේයි, මේ අහන්න​ 498 00:27:52,172 --> 00:27:54,007 උන්ටත් වඩා අපි කට්ටිය ගොඩක් ඉන්නවා. 499 00:27:54,049 --> 00:27:56,134 අපේ ලෝකෙදි මම කෝකියෙක්, හොඳද? 500 00:27:56,176 --> 00:27:57,594 මම ජීවිතේට මිනිහෙක් එක්ක​ සටන් කරලා නැහැ. 501 00:27:57,635 --> 00:27:59,554 ඔයා අපිට කිව්වා තව දුසිමක් විතර​ හිරකාරයෝ ඉන්නවා කියලා 502 00:27:59,596 --> 00:28:01,765 ලා බ්‍රියාවල ඉඳලා ආපු අය​. 503 00:28:01,806 --> 00:28:03,892 එයාලවත් මේකට සම්බන්ධ කරගත්තොත්, 504 00:28:03,933 --> 00:28:06,061 මම හිතන්නෙ අපිට මුරකාරයොන්ව​ පරාද කරන්න පුළුවන්. 505 00:28:12,525 --> 00:28:15,403 හොඳයි, මම බලන්නම් කරන්න පුළුවන් දේ ගැන​. 506 00:28:28,750 --> 00:28:30,751 අවුරුදු තුනකට කළින්, ගිල්වුම් කුහරයක් ඇරුණා, 507 00:28:31,127 --> 00:28:33,713 ඇන්ජලීස් වනාන්තරයෙදි ඒක මම දැකපු කිසිම දෙයක් වගේ නෙවෙයි. 508 00:28:33,755 --> 00:28:35,965 මම අවුරුදු ගානක් තිස්සෙ, ඒ වගේ තව එකක් හොයාගෙන ගියා. 509 00:28:36,007 --> 00:28:40,136 එතකොටම, සතියකට කළින්, ටොපැන්ගා කැනියමේදි එකක් ඇරුණා. 510 00:28:40,178 --> 00:28:42,597 මම අනුමාන කරන්නම්, ඒ දේම​ හොලිවුඩ් නාම පුවරුවේදිත් වෙන්න ඇති. 511 00:28:42,639 --> 00:28:44,974 එයින් එකක් ඇරෙන හැම වෙලාවකම​, ඒවායි තියෙන ශක්ති තරංග​ 512 00:28:45,016 --> 00:28:47,936 කාල සාධකයත් එක්ක සමපාත වෙලා නියත වශයෙන්ම​ 513 00:28:47,977 --> 00:28:49,062 ඊළඟ එක පෙන්වලා දෙනවා. 514 00:28:49,104 --> 00:28:51,064 මචං, කරුණාකරලා, ඉංග්‍රීසියෙන්. 515 00:28:51,106 --> 00:28:53,316 ඉස්සරහට තව ගිල්වුම් කුහර ඇරෙනවා. 516 00:28:53,358 --> 00:28:54,984 මේ ළඟදිම වගේද​? 517 00:28:55,026 --> 00:28:57,529 දවස් හතරකින් වගේ. 518 00:28:57,570 --> 00:28:59,030 ඒක ගොඩක් නරක දෙයක්. 519 00:29:00,740 --> 00:29:02,784 ඔයා වෙන කාටහරි මේ දේවල් ගැන​ කියලා තියෙනවද​? 520 00:29:02,826 --> 00:29:06,079 පුළුවන් අයට කිව්වා. ඒත් කිසි කෙනෙක් මාව විශ්වාස කරන්නෙ නැහැ. 521 00:29:06,121 --> 00:29:08,540 මේ බලන්න​, මේ හැමදෙයක්ම​ සිත්ගන්නා සුළුයි කියලා පේනවා. 522 00:29:08,581 --> 00:29:10,709 ඒත් ඇයි ඔයා අපිට මේ දේවල් කියන්නෙ? 523 00:29:10,750 --> 00:29:12,711 ඔයාලා කතා කරන දේවල් ඇහුවාම​, මම හිතුවා 524 00:29:12,752 --> 00:29:14,504 ඔයාලා ළඟ උදව්වක් වෙන විදිහේ විස්තර ඇති කියලා 525 00:29:14,546 --> 00:29:16,506 මම කියන දේවල් ඔප්පු කරන්න පුළුවන් දෙයක්. 526 00:29:16,548 --> 00:29:18,758 ඔයාලා දන්න දේවල් ගැන​ මට කියන්න​. 527 00:29:18,800 --> 00:29:22,345 මේ ප්‍රදේශය ඇතුළේ ඉන්න හැමෝම​ අනතුරක ඉන්නෙ. 528 00:29:22,387 --> 00:29:23,930 ඔයා මොනවා ගැනද මේ කියවන්නෙ? 529 00:29:23,972 --> 00:29:26,182 ඊළඟට එන්න තියෙන ගිල්වුම් කුහරය, 530 00:29:26,224 --> 00:29:29,394 ඒකට මේ නගරයේ ලොකු කොටසක් විනාශ කරන්න පුළුවන් හැකියාවක් තියෙනවා. 531 00:29:31,104 --> 00:29:34,858 මම කියන දේ ඇත්තක් කියලා ඒත්තු ගන්වන්න ක්‍රමයක් හොයාගන්න ඕන​, 532 00:29:34,899 --> 00:29:36,901 ඒක කරන්න මට ඔයාලගේ උදව් ඕන වෙනවා. 533 00:29:39,946 --> 00:29:42,449 පිට දේසක්කාරයෝ ඉන්නෙ අර කන්දෙන් එහා පැත්තෙ. 534 00:29:42,490 --> 00:29:44,325 ඊට පස්සෙ මොකක්ද​? 535 00:29:44,367 --> 00:29:45,702 කටවත් පේන්නෙ නැතුව යන්න පුළුවන් 536 00:29:45,744 --> 00:29:48,038 විවරයක් ඒක පිටිපස්සෙ තියෙනවා. 537 00:29:48,079 --> 00:29:51,041 කළුවර වැටෙන්න කිට්ටු වෙද්දි, අපි එතනින් ඇතුළට යමු. 538 00:29:51,082 --> 00:29:52,709 දැනට​, 539 00:29:52,751 --> 00:29:56,546 මට ඔයාගේ ජීවිතේ ගැන කියන්න​, ගැවින්... 540 00:29:56,588 --> 00:29:58,882 ඔයා වුණු කෙනා කවුද​, ඔයා මොන දේවල්ද කරේ. 541 00:29:59,758 --> 00:30:04,012 හොඳයි, මම ආලෝකය හරහා ගියාට පස්සෙ, 542 00:30:04,054 --> 00:30:07,724 හොඳ කට්ටියක් මාව අරන් හදාගත්තා. 543 00:30:07,766 --> 00:30:09,017 එයාලා මගේ පවුලේ අය වුණා. 544 00:30:10,810 --> 00:30:14,272 මම හිතන්නෙ මම එහේ හිටපු අනිත් අය වගේම හැදෙන්න​​ ඇති. 545 00:30:14,314 --> 00:30:17,901 මම ස්කෝලේ ගියා, ගුවන් හමුදාවට සම්බන්ධ වුණා, 546 00:30:17,942 --> 00:30:19,027 මම ගුවන් නියමුවෙක් වුණා. 547 00:30:21,321 --> 00:30:24,240 ඊට පස්සෙ, මට ඊව්ව මුණ ගැහුණා. 548 00:30:24,282 --> 00:30:26,743 අපිට ඉසීවයි, ජොෂ්වයි ලැබුණා. 549 00:30:26,785 --> 00:30:30,038 ඊට පස්සෙ... හොඳයි, ඊට පස්සෙ, මම එයාලව අත ඇරියා. 550 00:30:32,832 --> 00:30:34,626 ඒ හැමදේම හරි ගස්සන්න දැන් පරක්කු වැඩිද​? 551 00:30:36,461 --> 00:30:40,674 ඇත්තම කිව්වොත්, මම දන්නෙ නැහැ. 552 00:30:41,883 --> 00:30:47,180 ඒක තමයි, මම පහළට ආවෙත්, ඒ ගැන හොයාගන්න​. 553 00:30:47,222 --> 00:30:50,141 මට පසුතැවීම ගැන තේරෙනවා. 554 00:30:50,183 --> 00:30:52,268 විශ්වාස කරන්න​, මටත් ඒ දේවල් තියෙනවා. 555 00:30:52,310 --> 00:30:54,896 අපේ පවුලේ අය වගේ? 556 00:30:54,938 --> 00:30:56,648 මගේ දෙමාපියෝ වගේ? 557 00:31:00,568 --> 00:31:02,696 හේයි, මේ බලන්න​, ඔයා මට දෙයක් කියන්න ඕන​. 558 00:31:04,698 --> 00:31:06,324 මගේ මුළු ජීවිතේම​, මම කවුද කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නෑ 559 00:31:06,366 --> 00:31:08,785 මම කොහේ ඉඳලද ආවේ. 560 00:31:08,827 --> 00:31:11,287 ඔයාට ඒක මොන වගේද කියලා හිතාගන්න පුළුවන්ද​? 561 00:31:11,329 --> 00:31:13,581 පුළුවන්ද​? 562 00:31:13,623 --> 00:31:15,792 එයාලා මැරුණු විදිහ ගැනවත් මට කරුණාකරලා කියන්න​. 563 00:31:18,962 --> 00:31:24,217 ඔයාගේ අම්මා තමයි මගේ ජීවිතේ හිටපු වැදගත්ම කෙනා 564 00:31:24,259 --> 00:31:27,595 එයා මට කිව්වා, ඔයාව බලාගන්න​, ඔයාව ආරක්ෂා කරගන්න​, 565 00:31:27,637 --> 00:31:31,975 ඔයාට පණ බේරගන්න පුළුවන් විදිහේ දේවල් කියලා දෙන්න​ කියලා 566 00:31:32,017 --> 00:31:34,894 ඔයාව ආපහු දකින්න ලැබෙනකන්. 567 00:31:34,936 --> 00:31:36,563 ඒ කියන්නෙ එයා තාම ජීවතුන් අතරද​? 568 00:31:38,106 --> 00:31:40,233 ඔයාගේ තාත්තත් ඉන්නවා. 569 00:31:40,275 --> 00:31:42,652 හෝව්, හේයි... 570 00:31:42,694 --> 00:31:45,822 මගේ දෙමාපියෝ ජීවතුන් අතර නම්, එයාලා මෙහේ ඉන්නවා නම්... 571 00:31:45,864 --> 00:31:46,948 එයාලා මෙහේ නේද ඉන්නෙ? 572 00:31:46,990 --> 00:31:48,616 ගැවින්, කරුණාකරලා, තේරුම් ගන්න​. 573 00:31:48,658 --> 00:31:49,993 එයාලව හොයාගෙන​ යන්න බැහැ. 574 00:31:50,035 --> 00:31:50,952 ඇයි බැරි? 575 00:31:50,994 --> 00:31:53,079 මොකද​, ඒකෙන් ඔයාගේ ජීවිතේ නැති වේවි. 576 00:31:53,121 --> 00:31:55,540 ඒක තමයි මම ඔයාට කිව්වේ එයාලා මැරිලා කියලා, ඔයාව ආරක්ෂා කරගන්න​. 577 00:31:55,582 --> 00:31:57,000 මොකෙන් මාව ආරක්ෂා කරගන්නද​? 578 00:31:57,042 --> 00:31:58,543 මගේ දෙමාපියෝ මෙහේ ඉන්නවා නම්, මට ඇත්ත දැනගන්න අයිතියක් තියෙනවා. 579 00:31:58,585 --> 00:32:00,128 ඒක ඇත්ත​. 580 00:32:00,170 --> 00:32:03,840 ඒත් මම පොරොන්දුවක් දුන්නා, මම ඒක රකින්න බැඳිලා ඉන්නවා. 581 00:32:03,882 --> 00:32:06,760 අතන උල්පතක් තියෙනවා. 582 00:32:08,261 --> 00:32:09,721 මම යනවා මගේ බෝතලේ පුරවගන්න​. 583 00:32:13,183 --> 00:32:16,478 අපි හිතමු වර්ජිල්ට අනිත් අයව කැමති කරවගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා. 584 00:32:16,519 --> 00:32:18,480 ඔයාලා මම කියන දේ විශ්වාස කරන්න​. 585 00:32:18,521 --> 00:32:20,273 එයාට පුළුවන්. 586 00:32:22,442 --> 00:32:23,818 හේයි, ලීවායි? 587 00:32:23,860 --> 00:32:25,195 - ඔව්? - දෙයක් ගැන​ 588 00:32:25,236 --> 00:32:26,780 කතා කරන්න පුළුවන්ද​? 589 00:32:28,698 --> 00:32:32,827 මම පහුගිය ටිකේම අපි දෙන්නා ගැන​ ගොඩක් කල්පනා කරා. 590 00:32:32,869 --> 00:32:34,788 දන්නවනේ, දේවල් ඉවර වුණු විදිහ ගැන​. 591 00:32:36,247 --> 00:32:40,043 ඔයා ජර්මනියට ගියපු දවසේ​... - ඊව්, අපි මේ ගැන කතා කරා. 592 00:32:40,085 --> 00:32:42,712 ඔයා දාලා ගියපු එක තමයි මගේ ජීවිතේ ලොකුම පසුතැවීම​. 593 00:32:42,754 --> 00:32:44,964 මොන ඉලව්වක්ද මෙතන සිද්ධ වෙන්නෙ? 594 00:32:45,006 --> 00:32:46,800 ආපහු වැඩට පලයල්ලා! 595 00:32:46,841 --> 00:32:48,259 වර්ජිල්! 596 00:32:53,390 --> 00:32:55,308 ලීවායි, ඌ එයාව මරලා දමාවි. 597 00:32:56,518 --> 00:32:57,769 ආහ්! 598 00:33:02,440 --> 00:33:04,067 මාව අත ඇරපන්! 599 00:33:05,402 --> 00:33:07,654 උඹට ඒකට වන්දි ගෙවන්න වේවි. 600 00:33:07,696 --> 00:33:09,739 මූ අරන් පලයන්. 601 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 එපා, ඉන්න​! ඉන්න​! එපා! 602 00:33:11,449 --> 00:33:13,702 එයාව කොහේද අරගෙන යන්නෙ? එයාව කොහේද අරගෙන යන්නෙ? 603 00:33:14,577 --> 00:33:16,329 ලීවායි! 604 00:33:16,371 --> 00:33:18,039 අපි එතනට කිට්ටු කරලා ඉන්නෙ. 605 00:33:23,920 --> 00:33:25,588 හේයි, ඔයාට තිබහයි. 606 00:33:25,630 --> 00:33:27,007 මෙන්න​, බොන්න​. 607 00:33:32,470 --> 00:33:35,932 මම හිතුවා ඔයා කිව්වේ අපි පිටි පස්සෙන් යනවා කියලයි. 608 00:33:35,974 --> 00:33:37,851 මේක තමයි එකම විදිහ​. 609 00:33:37,892 --> 00:33:39,602 නෑ, නෑ, නෑ. 610 00:33:39,644 --> 00:33:41,604 මේ හැමතැනකම මුරකාරයෝ ඉන්නවා. 611 00:33:41,646 --> 00:33:43,773 අපිව අල්ලගනිවි. 612 00:33:43,815 --> 00:33:45,817 ඒක තමයි සැලැස්ම​. 613 00:33:50,739 --> 00:33:53,450 ඌහ්... 614 00:33:53,491 --> 00:33:55,827 ඉන්න​, මොකක් හරි වැරැද්දක් තියෙනවා. 615 00:33:58,913 --> 00:34:00,957 ඔයා... මට සිහි නැති වෙන දෙයක් දීලා. 616 00:34:00,999 --> 00:34:03,001 මට සමාවෙන්න​, කොල්ලෝ. 617 00:34:03,043 --> 00:34:05,170 මෙතනදි මට ඔයාව දාලා යන්න වෙනවා. 618 00:34:19,684 --> 00:34:20,393 මේ තියෙන්නෙ සැන්ටා මොනිකා බොක්ක​. 619 00:34:21,728 --> 00:34:25,106 කැටලිනා දූපත හැතැප්ම 26 ක් දකුණට වෙන්න තියෙන්නෙ, 620 00:34:25,148 --> 00:34:27,859 චැනල් දූපත තියෙන්නෙ බටහිරින්. 621 00:34:27,901 --> 00:34:29,903 මගේ වර්ණාවලිමාන කියවීම්වල හැටියට​, 622 00:34:29,944 --> 00:34:33,406 ඒ දෙකේ මධ්‍ය ලක්ෂයේදි තමයි ඊළඟ ගිල්වුම් කුහරය ඇති වෙන්නෙ. 623 00:34:33,448 --> 00:34:36,076 ඒ සිදුවීමෙන් මෙච්චර කාලෙකට​ ලෝකය දැකලා තියෙන 624 00:34:36,117 --> 00:34:38,620 විශාලම මුහුදු රළ තරංග​ ඇති වේවි. 625 00:34:38,661 --> 00:34:39,996 කොච්චර ලොකුද​? 626 00:34:40,038 --> 00:34:44,459 මැලිබූ, සැන්ටා මොනිකා, වෙනීස් විනාශ කරන්න පුළුවන් තරමට ලොකුයි. 627 00:34:44,501 --> 00:34:47,420 - මගේ තාත්තා ඉන්නෙ මෙහේ. - ඒක කොහොම හරි සිද්ධ වෙනවා. 628 00:34:47,462 --> 00:34:48,963 මට ඒක ගැන විශ්වාසයි. 629 00:34:49,005 --> 00:34:51,841 පරක්කු වෙන්න කළින් මිනිස්සුන්ට මේ ගැන දනුවත් කරලා හිටියොත් හොඳයි. 630 00:34:51,883 --> 00:34:53,718 මේක ඒත්තු ගන්වන්න ඕන කෙනෙක් ඉන්නවා. 631 00:34:53,760 --> 00:34:58,765 කරුණාකරලා, ඔයාලා දන්න දේවල් ගැන කියන්න​. 632 00:34:58,807 --> 00:35:01,267 ඔයා දන්නෙ නැහැ කවුරුවත් විශ්වාස නොකරන දෙයක් ඇත්ත කියලා හිතන එක 633 00:35:01,309 --> 00:35:02,769 මොන වගේ දෙයක්ද​ කියලා. 634 00:35:04,896 --> 00:35:06,690 ඇත්තටම​, මම දන්නවා. 635 00:35:09,150 --> 00:35:13,780 අවුරුදු ගානක් තිස්සෙ, හැමෝම හිතුවේ මගේ තාත්තට පිස්සු කියලා, ඒත්... 636 00:35:13,822 --> 00:35:16,116 ඒත් ඒක එහෙම නැහැ. 637 00:35:16,157 --> 00:35:20,453 කවුරුහරි කෙනෙක් එයාව විශ්වාස කරා නම්, 638 00:35:20,495 --> 00:35:22,997 හැමදේම මීට වඩා වෙනස් වෙන්න තිබුණා. 639 00:35:23,039 --> 00:35:25,542 ඔයා මොනවද කියන්න හදන්නෙ? 640 00:35:25,583 --> 00:35:28,003 මම දන්නවා, අපි මෙහේ නතර වුනොත්, හොලිවුඩ් ගිල්වුම් කුහරය 641 00:35:28,044 --> 00:35:29,170 වැහිලා ගිහින්, අපිට කවදාවත් 642 00:35:29,212 --> 00:35:31,172 අපේ පවුලේ අය ළඟට යන්න වෙන්නෙ නැහැ කියලා. 643 00:35:31,214 --> 00:35:32,882 ඒත් අපිට මේක කරන්න වෙනවා. 644 00:35:38,221 --> 00:35:40,306 අපි ඔයාට අපි දන්න හැමදේම කියන්නම්. 645 00:35:40,348 --> 00:35:43,268 අපි උදව් කරනවා. 646 00:35:43,309 --> 00:35:45,145 අද පිට්ටනිය එළිපෙහෙළි කරපු එක ලොකු දෙයක්. 647 00:35:45,186 --> 00:35:48,440 හෙට වෙද්දි, අපිට පැළ හිටවන්න​ ඒක ලෑස්ති කරගන්න පුළුවන්න​. 648 00:35:48,481 --> 00:35:50,442 ඊට වඩා ඉක්මන් වෙන්න තිබුණා ජූඩා රේක්කය අල්ලන්න ඉගෙන ගත්තා නම්. 649 00:35:50,483 --> 00:35:51,985 ඒක මගේ ශිල්පීය ක්‍රමයක් නෙවෙයි. 650 00:35:56,906 --> 00:36:00,035 මට විශ්වාසයි, සයිලස්නුයි, ඔයාගේ තාත්තයි කඳවුරු බැඳගෙන ඇති. 651 00:36:00,076 --> 00:36:02,370 ලීවායිනුයි, ඔයාගේ අම්මයි එකිනෙකාව​ ආරක්ෂා කරගන්නවා ඇති. 652 00:36:02,412 --> 00:36:03,872 ඔව්, මමත් එහෙම හිතනවා. 653 00:36:03,913 --> 00:36:05,165 - හේයි. - හේයි. 654 00:36:05,206 --> 00:36:06,666 ස්කොට්ව හොයාගන්න පුළුවන් වුණාද​? 655 00:36:06,708 --> 00:36:08,918 නැහැ. 656 00:36:08,960 --> 00:36:11,046 මම කියන්නෙ, මම මෙහාට ආවට පස්සෙ මිනිහගෙන් ගැලවෙන්න බැරි වුණා, 657 00:36:11,087 --> 00:36:12,881 දැන් එකපාරටම මිනිහා යන්න ගිහින්ද​? 658 00:36:14,424 --> 00:36:16,468 මොකක් හරි වැරැද්දක් තියෙනවා. 659 00:36:22,140 --> 00:36:26,269 වෙරෝනිකා, පොඩ්ඩක් කතා කරමුද​? 660 00:36:26,311 --> 00:36:28,563 අනිවා. 661 00:36:28,605 --> 00:36:30,982 ඒත් මට ලිලී නැත්නම් එයාගේ නම මොකක් වුණත් 662 00:36:31,024 --> 00:36:33,151 එයා ගැන​ කතා කරන්න වුවමනාවක් නැහැ. 663 00:36:33,193 --> 00:36:36,154 විශ්වාස කරන්න​, මට තේරෙනවා. 664 00:36:36,196 --> 00:36:40,658 ඒක අමුතු දෙයක් කියලා විතරයි කියන්න පුළුවන්. 665 00:36:41,910 --> 00:36:44,621 එයා ආපහු මෙහාට ආවේ ඇයි කියලා මම දන්නෙ නැහැ, ටයි. 666 00:36:46,498 --> 00:36:48,458 එයා ඔයා ගැන සැලකිල්ලක් දක්වනවා. 667 00:36:50,627 --> 00:36:53,463 මම කරපු දේවල් තියෙනවා, ඒ දේවල්වලට​... 668 00:36:56,007 --> 00:36:57,550 කවදාවත් සමාවක් ලැබෙන්නෙ නැහැ. 669 00:36:58,885 --> 00:37:00,136 මොකක්ද ඒ කතාවේ තේරුම​​? 670 00:37:04,974 --> 00:37:07,352 සුබ රාත්‍රියක්, ටයි. 671 00:37:16,528 --> 00:37:18,321 කවුද ඔතන ඉන්නෙ? 672 00:37:21,991 --> 00:37:23,535 ස්කොට්. 673 00:37:26,121 --> 00:37:27,622 ඔයා හොඳින්ද​? 674 00:37:27,664 --> 00:37:30,250 ඔයා විශ්වාස කරන එකක් නැහැ සිද්ධ වුණේ මොකක්ද කියලා. 675 00:37:34,170 --> 00:37:37,465 මම පහුගිය ටිකේම කල්පනා කරේ දේවල් ඉවර වුණු විදිහ ගැන​. 676 00:37:37,507 --> 00:37:39,134 ඔයා ජර්මනියට ගියපු දවස ගැන​. 677 00:37:46,349 --> 00:37:48,143 අයියෝ, ලීවායි. පෝන් එක ගන්න​. 678 00:37:48,184 --> 00:37:49,894 ඔයා කතා කරන්නෙ කපිතාන් ලීවායි දෙල්ගාඩෝටයි. 679 00:37:49,936 --> 00:37:51,730 පණිවිඩයක් තියන්න​. 680 00:37:56,109 --> 00:37:59,154 ලීවායි! ලීවායි! 681 00:38:05,660 --> 00:38:09,247 - පරිස්සම් වෙන්න​. - අපිට මුකුත් වෙන්නෙ නැහැ. 682 00:38:09,289 --> 00:38:10,999 තාත්තේ. 683 00:38:13,251 --> 00:38:15,003 පරිස්සම් වෙන්න. 684 00:38:41,863 --> 00:38:44,282 ඇතුළට පලයන්! 685 00:38:48,203 --> 00:38:50,455 ලීවායි. 686 00:38:50,497 --> 00:38:51,664 හායි. 687 00:38:51,706 --> 00:38:53,208 - ඔයා හොඳින්ද​? - මම හොඳින්. 688 00:38:53,249 --> 00:38:55,001 අපොයි, දෙයියනේ. 689 00:39:00,423 --> 00:39:03,343 මම හිතුවා, මට ඔයාව නැති වුණා කියලා. 690 00:39:03,385 --> 00:39:05,887 මටත් එහෙම දෙයක් හිතුණා. 691 00:39:05,929 --> 00:39:08,056 මම කිව්වනේ, මම කොහේවත් යන්නෙ නැහැ. 692 00:39:09,683 --> 00:39:12,227 මම පැය ගානක් තිස්සෙ මෙතන වාඩි වෙලා, ඔයා ගියපු එක ගැන කල්පනා කරා. 693 00:39:12,268 --> 00:39:14,396 මම දන්නවා ඔයාට මාව දාලා ගියපු එක ගැන​ පසුතැවිල්ලක් තියෙනවා කියලා, 694 00:39:14,437 --> 00:39:18,983 ඒත් ඇත්තම කතාව​, මමයි ඔයාට යන්න දුන්නෙ. 695 00:39:19,025 --> 00:39:20,568 ඔයා ජර්මනියට යන්න හිටපු දවසේ, 696 00:39:20,610 --> 00:39:22,320 මම මූලස්ථානයට ගියා. මම ගියේ ඔයාව නවත්තන්න​. 697 00:39:22,362 --> 00:39:24,489 මට​... ඒක කරගන්න බැරි වුණා. 698 00:39:25,740 --> 00:39:27,409 මොකද​, ඉසීගේ අනතුරෙන් පස්සෙ, මට හිතුණා... 699 00:39:27,450 --> 00:39:29,911 මට හිතුණා... 700 00:39:29,953 --> 00:39:31,204 මට හිතුණා, ඒක තමයි කරන්න හොඳම දේ කියලා. 701 00:39:31,246 --> 00:39:34,958 ඒ වුණාට​... ඒ වුණාට ඒක වැරදීමක්. 702 00:39:35,917 --> 00:39:41,006 මම මීට පස්සෙ කවදාවත් ඔයාගෙන් දේවල් හංගන්නෙ නැහැ, මොකද​... 703 00:39:41,047 --> 00:39:43,133 ලීවායි... 704 00:39:43,174 --> 00:39:44,676 ඔව්? 705 00:40:49,157 --> 00:40:51,576 මේක පාවිච්චි කරලා ඔයාට ගුහාවෙන් එළියට එන්න පුළුවන්. 706 00:40:51,618 --> 00:40:54,037 මේක සිතියමක්. 707 00:41:09,260 --> 00:41:10,845 සයිලස්... 708 00:41:12,430 --> 00:41:14,516 ඔයාගේ පවුලේ අයව බේරගන්න​​. 709 00:41:33,243 --> 00:41:35,370 උඹලා හැම කෙනෙක්ම​, 710 00:41:35,412 --> 00:41:36,830 ඇතුළට පලයල්ලා! 711 00:41:38,748 --> 00:41:40,291 උඹ​, ඉක්මණ් කරපන්! 712 00:41:40,333 --> 00:41:42,502 හොඳයි, ඔය ඇති. දිගටම පලයන්. 713 00:41:42,544 --> 00:41:44,295 ඉක්මණ් කරපල්ලා, උඹලා දෙන්න නැගිටපල්ලා. 714 00:41:44,337 --> 00:41:46,089 ආහ්... 715 00:41:50,343 --> 00:41:52,303 නැගිටපන්! දිගටම පලයන්! 716 00:41:59,085 --> 00:42:30,403 | පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි සැකසීම | W.G. උදිත ඩිල්‍ෂාන් ✉ uditha.dilshan.9411@gmail.com 86429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.