All language subtitles for Krapopolis.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:02,544 - This is it. We're here. 2 00:00:02,588 --> 00:00:04,463 This is krapopolis. 3 00:00:05,257 --> 00:00:06,882 I swear it's not as bad as the name sounds. 4 00:00:06,967 --> 00:00:08,008 [creature shrieks] - [screams] 5 00:00:08,135 --> 00:00:09,468 - Or that looked. - I bet he deserved it. 6 00:00:09,553 --> 00:00:12,378 - Fisherman, your king returns. - We have a king? 7 00:00:12,389 --> 00:00:14,347 - [laughs] we're a democracy, 8 00:00:14,349 --> 00:00:16,466 So him not knowing me means I'm crushing it. 9 00:00:16,477 --> 00:00:19,019 Oh, wow, and here's my family to greet us. 10 00:00:19,104 --> 00:00:20,687 I guess you guys heard. - Heard? 11 00:00:20,731 --> 00:00:23,356 - That I fought a kraken, rescued a princess, 12 00:00:23,442 --> 00:00:25,984 And I'm returning with a girlfriend. 13 00:00:26,028 --> 00:00:27,611 Am I rushing it? - Nope. 14 00:00:27,738 --> 00:00:29,029 I'm his girlfriend. 15 00:00:29,073 --> 00:00:31,615 - Yeah, it's the talk of the town. 16 00:00:31,658 --> 00:00:34,201 - I've got two grilled octopus and two coconut waters. 17 00:00:34,286 --> 00:00:35,660 - That's us. What do we owe you? 18 00:00:35,704 --> 00:00:37,871 - Three sandals. - So you're only here for food? 19 00:00:37,956 --> 00:00:40,832 - In our defense, we got hungry and forgot you were gone. 20 00:00:40,876 --> 00:00:42,167 Can you break a chicken? 21 00:00:42,211 --> 00:00:44,252 - Do I look like I carry seven buckets of olives? 22 00:00:44,338 --> 00:00:46,338 - Hey, girlfriend, welcome to krapopolis. 23 00:00:46,381 --> 00:00:47,464 - Oh! - We need your sandals. 24 00:00:47,508 --> 00:00:50,217 - We are good for it. We're royalty. 25 00:00:50,260 --> 00:00:53,386 [dramatic lyre music] 26 00:00:53,472 --> 00:01:00,519 ♪ ♪ 27 00:01:06,777 --> 00:01:09,727 [rhythmic grunting] 28 00:01:09,738 --> 00:01:11,029 ♪ ♪ 29 00:01:11,073 --> 00:01:13,281 All: Whoo! 30 00:01:15,410 --> 00:01:18,787 - The goddess deliria demands this story continue. 31 00:01:18,831 --> 00:01:21,998 - Yes, mother--fifth time you've interrupted to say that. 32 00:01:22,042 --> 00:01:23,333 - And I was tied to the rock, 33 00:01:23,377 --> 00:01:25,252 And the kraken was going to eat me. 34 00:01:25,295 --> 00:01:29,089 But then, tyrannis arrived and rescued me. 35 00:01:29,174 --> 00:01:32,300 - You rescued me. - You rescued me. 36 00:01:34,054 --> 00:01:36,304 - You fought a kraken? With what? 37 00:01:36,348 --> 00:01:38,849 - My fist-- punched it on the nose. 38 00:01:38,892 --> 00:01:39,975 I guess that's their weakness. 39 00:01:40,018 --> 00:01:41,393 - That's sharks. 40 00:01:41,478 --> 00:01:43,645 - Well, turns out nobody likes it. 41 00:01:43,730 --> 00:01:46,148 - Herophile, tyrannis tells me you're a sea nymph. 42 00:01:46,233 --> 00:01:47,357 Would we know your family? 43 00:01:47,442 --> 00:01:50,068 - Well, my father is poseidon. 44 00:01:50,154 --> 00:01:52,112 All: Ooh! - Very impressive. 45 00:01:52,197 --> 00:01:55,031 - Oh, so when my son chooses the daughter of a god, 46 00:01:55,117 --> 00:01:56,408 It's romantic, but-- 47 00:01:56,493 --> 00:01:58,326 - But when your mother chooses, it's gross. 48 00:01:58,370 --> 00:02:00,495 Yeah, you're getting it. Come on. 49 00:02:00,539 --> 00:02:01,997 - You know what I'm not getting? 50 00:02:02,082 --> 00:02:03,498 This kraken story. 51 00:02:03,584 --> 00:02:05,208 - Don't be jealous of your brother, stupendous. 52 00:02:05,252 --> 00:02:06,459 - He can barely swim! 53 00:02:06,545 --> 00:02:08,253 How'd he untie her in the water? 54 00:02:08,338 --> 00:02:10,172 - Krakens are bad with knots. 55 00:02:10,257 --> 00:02:12,465 - Once again, that's sharks. 56 00:02:12,509 --> 00:02:15,385 - I am bleeding to death. That can wait. 57 00:02:15,429 --> 00:02:17,470 How is this a feasible combination? 58 00:02:17,514 --> 00:02:20,432 - [mockingly] that's tyrannis' girlfriend. 59 00:02:20,475 --> 00:02:23,018 - Oh, well, I'm his half brother, 60 00:02:23,103 --> 00:02:24,686 Which I guess makes us husband and wife 61 00:02:24,730 --> 00:02:27,147 If he gets murdered. - You were bleeding to death? 62 00:02:27,232 --> 00:02:30,483 - Yeah, because guess which animal still refuses 63 00:02:30,527 --> 00:02:33,361 To roll over for civilization? - Wolves. 64 00:02:33,447 --> 00:02:34,738 - Wolves. - Wolves! 65 00:02:34,907 --> 00:02:38,533 - What is with this rivalry between humans and wolves? 66 00:02:38,619 --> 00:02:41,077 - They're the only animal we will never be friends with. 67 00:02:41,163 --> 00:02:42,204 I'm just gonna say it right now, 68 00:02:42,247 --> 00:02:43,288 They're man's worst enemy. 69 00:02:43,373 --> 00:02:44,915 - Brilliant, that's gonna stick. 70 00:02:44,958 --> 00:02:46,499 - Mm-hmm. - You realize this poor 71 00:02:46,501 --> 00:02:48,251 Young lady is sitting here like a prop. 72 00:02:48,295 --> 00:02:50,128 Can we please give her a bit of agency? 73 00:02:50,172 --> 00:02:51,922 Herophile, I'd like you to decide 74 00:02:52,090 --> 00:02:53,673 When you're marrying my son. 75 00:02:53,759 --> 00:02:55,050 - Mom, we just met! 76 00:02:55,135 --> 00:02:57,469 - Her father is poseidon. 77 00:02:57,554 --> 00:02:59,888 - He's gonna propose to you before sundown. 78 00:02:59,973 --> 00:03:02,098 [munches] [muffled] here's why-- 79 00:03:02,142 --> 00:03:05,310 You're the hottest woman he'll ever have a shot at. 80 00:03:05,312 --> 00:03:07,854 - This family is the wolves of people. 81 00:03:07,940 --> 00:03:09,814 [dramatic music] 82 00:03:09,858 --> 00:03:12,317 I guess the legend of our relationship is spreading now. 83 00:03:12,444 --> 00:03:15,362 - I can't believe the king's not going to die a virgin! 84 00:03:15,447 --> 00:03:17,322 - Inappropriate! But hopefully, true. 85 00:03:17,449 --> 00:03:18,490 And there's where people eat, 86 00:03:18,575 --> 00:03:19,574 And there's where they poo. 87 00:03:19,743 --> 00:03:22,285 - Those places are really close together. 88 00:03:22,371 --> 00:03:25,705 - That's exactly what I said. You're good at this. 89 00:03:25,707 --> 00:03:27,249 Look, we're on a vase. 90 00:03:27,334 --> 00:03:29,793 - Being in a celebrated relationship feels 91 00:03:29,836 --> 00:03:31,711 Extra romantic, doesn't it? 92 00:03:31,755 --> 00:03:34,422 - I guess that's why we should put extra effort into knowing 93 00:03:34,508 --> 00:03:36,216 Where we're at, keeping it real. 94 00:03:36,260 --> 00:03:37,842 - That's smart. I agree. 95 00:03:37,970 --> 00:03:39,261 - Your divine royalnesses, 96 00:03:39,304 --> 00:03:42,681 I made a sculpture of you two meeting. 97 00:03:42,808 --> 00:03:44,557 ♪ ♪ 98 00:03:44,643 --> 00:03:46,977 - Holy balls. 99 00:03:47,062 --> 00:03:48,270 Marry me. - Yes! 100 00:03:48,313 --> 00:03:49,604 Mmm. 101 00:03:49,690 --> 00:03:52,774 [cheers and applause] - they're getting married-- 102 00:03:52,859 --> 00:03:54,985 Mostly because of my work! 103 00:03:55,070 --> 00:03:58,321 - Wolves, they're smart, yet savage-- 104 00:03:58,448 --> 00:04:01,408 Organized, yet impulsive. - Not unlike man. 105 00:04:01,493 --> 00:04:04,744 - Shlub, if you start with that "man is just an animal" crap, 106 00:04:04,830 --> 00:04:06,162 I will pin you to the floor 107 00:04:06,290 --> 00:04:08,290 And dominate you with a non-sexual hump. 108 00:04:08,375 --> 00:04:11,501 - That's why you're the cyclops for this mission, sis. 109 00:04:11,545 --> 00:04:15,171 This new technology will allow you to walk among wolves, 110 00:04:15,257 --> 00:04:16,840 Perceived as one of their own. 111 00:04:16,967 --> 00:04:18,258 - Is that a tank of wolf pee? 112 00:04:18,260 --> 00:04:20,093 - Is that a problem? - You callin' me scared? 113 00:04:20,137 --> 00:04:22,345 I will non-sexually hump you. 114 00:04:22,389 --> 00:04:24,347 - Kids, kids, there's no need to fight. 115 00:04:24,433 --> 00:04:26,850 We'll all get our chance in the [bleep] tank. 116 00:04:26,893 --> 00:04:28,393 - Then let's begin! 117 00:04:28,937 --> 00:04:29,853 [tense music] 118 00:04:29,938 --> 00:04:31,021 [both grunt] 119 00:04:31,106 --> 00:04:35,859 ♪ ♪ 120 00:04:35,944 --> 00:04:36,943 - Aah! 121 00:04:36,987 --> 00:04:39,904 [dramatic music] 122 00:04:39,948 --> 00:04:44,909 ♪ ♪ 123 00:04:44,953 --> 00:04:46,661 [growls] 124 00:04:46,705 --> 00:04:51,041 ♪ ♪ 125 00:04:52,336 --> 00:04:53,668 Ah! 126 00:04:53,712 --> 00:04:57,047 [grunting] 127 00:04:57,132 --> 00:05:00,258 [tense music] 128 00:05:00,344 --> 00:05:01,634 ♪ ♪ 129 00:05:01,678 --> 00:05:03,845 - [sniffing] 130 00:05:03,889 --> 00:05:05,847 [growls] 131 00:05:05,932 --> 00:05:09,225 [both growling] 132 00:05:17,819 --> 00:05:19,611 [whimpers] 133 00:05:19,654 --> 00:05:21,696 - Now that we're friends, what do you say 134 00:05:21,782 --> 00:05:22,989 We visit your leader? 135 00:05:23,075 --> 00:05:25,700 - [vocalizes] 136 00:05:25,744 --> 00:05:28,119 - My mother will be so happy we're getting married, 137 00:05:28,205 --> 00:05:29,662 Which I don't even see as a downside now. 138 00:05:29,748 --> 00:05:31,956 - And I'm so happy that I'm not even turned off 139 00:05:32,084 --> 00:05:33,458 By how much you mention her. 140 00:05:33,502 --> 00:05:35,335 - I guess I do fixate too much on proving her wrong. 141 00:05:35,420 --> 00:05:37,003 She represents the old world, 142 00:05:37,089 --> 00:05:39,130 And I never saw a role for myself in it. 143 00:05:39,216 --> 00:05:41,132 Then I punched a kraken. I'm a kraken puncher. 144 00:05:41,176 --> 00:05:42,967 - Yeah, you are. 145 00:05:43,011 --> 00:05:45,011 Is that a-- is that a kraken? 146 00:05:45,806 --> 00:05:48,256 - Oh, god, oh, dear god, do you think it's the same one? 147 00:05:48,308 --> 00:05:50,016 Do I just punch it again? - I don't know! 148 00:05:50,060 --> 00:05:51,226 - Well, get behind me, I guess. 149 00:05:51,311 --> 00:05:52,894 Or should we run? - I don't know! 150 00:05:52,979 --> 00:05:54,229 - If we run, will you still love me? 151 00:05:54,272 --> 00:05:55,897 - I think so. - Oh, thank god. Run! 152 00:05:55,941 --> 00:05:57,023 [gasps] - oh! 153 00:05:57,109 --> 00:05:58,108 - You run, and you're dead. 154 00:05:58,193 --> 00:05:59,359 - Oh, damn it. 155 00:05:59,403 --> 00:06:01,903 - Where's your mother? She stiffed me. 156 00:06:01,988 --> 00:06:04,239 - See, I'm not the only one who brings her up--wait, what? 157 00:06:04,324 --> 00:06:05,907 - Excuse me, what are you saying? 158 00:06:05,992 --> 00:06:09,411 - His mother owes me 20 cows for the fake kraken fight! 159 00:06:09,454 --> 00:06:11,121 - You're not a real kraken? 160 00:06:11,206 --> 00:06:14,499 - Real kraken, jagoff, fake fight. 161 00:06:15,419 --> 00:06:18,461 [all grunting] 162 00:06:19,714 --> 00:06:23,091 [mystical music] 163 00:06:23,135 --> 00:06:24,134 - Whoa. - Ah. 164 00:06:24,177 --> 00:06:25,427 [exclamations] 165 00:06:25,512 --> 00:06:26,594 - [roars] 166 00:06:26,680 --> 00:06:27,679 - Oh, a kraken! 167 00:06:27,722 --> 00:06:28,847 - Oh, no! - [grunts] 168 00:06:28,932 --> 00:06:30,723 - Ah! [water splashes] 169 00:06:30,809 --> 00:06:32,392 - [grunts] - aah! 170 00:06:32,477 --> 00:06:35,770 - [grunts] - oh! Owie, owie, owie! 171 00:06:35,814 --> 00:06:37,647 - [panting] 172 00:06:37,732 --> 00:06:39,566 [whimpers] 173 00:06:39,651 --> 00:06:40,608 [grunts weakly] 174 00:06:40,694 --> 00:06:42,652 - [groaning] 175 00:06:42,737 --> 00:06:44,779 I am slain! 176 00:06:44,823 --> 00:06:46,156 Ugh. 177 00:06:47,742 --> 00:06:51,161 You tell that bitch I'm hungry, and I'm not going away! 178 00:06:51,204 --> 00:06:52,787 Sorry about the language, sweetie. 179 00:06:52,873 --> 00:06:54,456 I respect poseidon a lot. 180 00:06:54,458 --> 00:06:56,958 Your dad's what krakens call a kraken's god. 181 00:06:57,002 --> 00:06:58,418 Oh, and congratulations. 182 00:06:58,503 --> 00:07:00,962 [chuckling] I heard you guys got engaged. 183 00:07:01,047 --> 00:07:03,298 - Thank you... - Thank you... 184 00:07:03,341 --> 00:07:07,051 - ♪ and deliria's son fought a kraken and won ♪ 185 00:07:07,137 --> 00:07:09,220 ♪ because he's deliria's son ♪ 186 00:07:09,306 --> 00:07:11,973 - Loving it. - ♪ and poseidon's daughter ♪ 187 00:07:12,058 --> 00:07:13,475 ♪ called out from the water-- ♪ 188 00:07:13,518 --> 00:07:15,393 - Okay, but poseidon can have his own song. 189 00:07:15,520 --> 00:07:17,520 What if that's where you put a catchy hook, like-- 190 00:07:17,606 --> 00:07:20,732 ♪ this is the wedding of deliria's son ♪ 191 00:07:20,775 --> 00:07:25,195 ♪ deliria, deliria ♪ 192 00:07:25,238 --> 00:07:27,697 - I love that idea. I'll come up with some lyrics. 193 00:07:27,782 --> 00:07:29,199 - I just gave you the lyrics. 194 00:07:29,242 --> 00:07:31,201 - Manipulator! - [groans] 195 00:07:31,244 --> 00:07:32,452 Who told? The kraken? 196 00:07:32,496 --> 00:07:34,329 - What happened to the crew? Did they drown? 197 00:07:34,414 --> 00:07:36,164 - I turned them into fish when they hit the water, 198 00:07:36,208 --> 00:07:37,207 Brought them home, 199 00:07:37,334 --> 00:07:38,291 And set them up with wives of their own. 200 00:07:38,460 --> 00:07:41,377 Unlike you, they won't be complaining. 201 00:07:41,463 --> 00:07:42,962 - Do you mind? - No problem! 202 00:07:43,048 --> 00:07:46,674 [lute plays] 203 00:07:46,760 --> 00:07:47,967 - I mean, leave the room! 204 00:07:48,053 --> 00:07:49,969 - Don't talk to my bard like a slave. 205 00:07:50,055 --> 00:07:51,596 You leave, and you die. - No problem! 206 00:07:51,681 --> 00:07:54,057 - I thought I was in love! - You are! 207 00:07:54,142 --> 00:07:56,392 And she's quite taken with you, oddly enough. 208 00:07:56,478 --> 00:07:58,478 But if the blabbermouth kraken changed that, 209 00:07:58,563 --> 00:08:00,104 We'll just sweeten the deal for her. 210 00:08:00,232 --> 00:08:01,898 - I don't want her to get a deal. 211 00:08:01,983 --> 00:08:03,149 I told you my whole life 212 00:08:03,235 --> 00:08:05,026 I don't want to be provided with a woman. 213 00:08:05,153 --> 00:08:07,362 - Yes, yes, you want to earn a woman 214 00:08:07,489 --> 00:08:09,405 By giving her more things than someone better looking. 215 00:08:09,449 --> 00:08:12,158 It's quite modern, son. But we've given it a go. 216 00:08:12,202 --> 00:08:13,701 I can't make another child. 217 00:08:13,787 --> 00:08:15,161 You were too much work. 218 00:08:15,205 --> 00:08:17,747 You owe me a grandson worthy of overthrowing you. 219 00:08:17,791 --> 00:08:21,167 - Well, now I can die the world's most satisfied virgin 220 00:08:21,211 --> 00:08:23,711 Since I'll finally be depriving you of something. 221 00:08:23,797 --> 00:08:24,796 - Maybe I should go. 222 00:08:24,881 --> 00:08:25,964 Both: No! - I'm going. 223 00:08:26,049 --> 00:08:27,966 I have a princess to return. 224 00:08:28,009 --> 00:08:30,134 - So sorry I tried to help you. 225 00:08:31,304 --> 00:08:33,221 - If there were anyone in this entire world 226 00:08:33,306 --> 00:08:34,556 That wanted your help, mother, 227 00:08:34,641 --> 00:08:37,475 You'd be ruining their life instead of mine! 228 00:08:38,645 --> 00:08:42,480 - ♪ this is the wedding of deliria's-- ♪ 229 00:08:42,566 --> 00:08:43,356 Spiders! 230 00:08:43,441 --> 00:08:44,566 Oh, god, why? 231 00:08:44,651 --> 00:08:46,943 Are they poisonous? They're not biting. 232 00:08:47,028 --> 00:08:49,571 They're everywhere! Can I just ask why? 233 00:08:49,656 --> 00:08:52,365 I'll take that as a no! Whatever I did, I'm sorry! 234 00:08:52,450 --> 00:08:55,201 So many spiders! Am I allowed to kill them? 235 00:08:55,245 --> 00:08:57,620 I'm killing a lot of them just by flailing. 236 00:08:57,706 --> 00:09:00,206 If that's some kind of test, I can try to stand still. 237 00:09:00,208 --> 00:09:01,958 I'll do anything! I'm so sorry 238 00:09:02,002 --> 00:09:03,251 For whatever I did to offend you! 239 00:09:03,336 --> 00:09:05,795 I have to get out of these clothes! 240 00:09:05,839 --> 00:09:08,381 You know, your son does seem pretty mad at you. 241 00:09:11,428 --> 00:09:14,304 [somber music] 242 00:09:14,389 --> 00:09:16,180 ♪ ♪ 243 00:09:16,224 --> 00:09:18,391 - I'm not doing any actual navigating, by the way. 244 00:09:18,435 --> 00:09:20,143 I'm just moving this thing around. 245 00:09:20,270 --> 00:09:21,227 Where do you live again? 246 00:09:21,313 --> 00:09:23,229 - The ocean. We're here. 247 00:09:23,273 --> 00:09:25,315 - Sorry I'm not a real kraken puncher. 248 00:09:25,400 --> 00:09:27,108 - I didn't like you for that. 249 00:09:27,152 --> 00:09:28,818 I liked that you wanted 250 00:09:28,903 --> 00:09:31,154 To be free from the gods. 251 00:09:31,239 --> 00:09:33,489 - And here I am dumping you back with poseidon. 252 00:09:33,575 --> 00:09:35,366 - And then going back to deliria. 253 00:09:35,410 --> 00:09:37,368 - Gods, they think they're so high and mighty, 254 00:09:37,454 --> 00:09:39,162 But they're-- well, they're high and mighty, 255 00:09:39,205 --> 00:09:40,455 But they're the ones that need us. 256 00:09:40,540 --> 00:09:42,498 It would serve them right if you and I just-- 257 00:09:42,584 --> 00:09:44,083 - Disappeared? I know a place 258 00:09:44,127 --> 00:09:46,628 We could live free. It's called "the swamp." 259 00:09:46,671 --> 00:09:47,629 The gods never go there. 260 00:09:47,756 --> 00:09:49,839 - Unless "the swamp" is a special name 261 00:09:49,924 --> 00:09:51,174 For a place that isn't a swamp, 262 00:09:51,217 --> 00:09:52,508 I don't think anyone goes there. 263 00:09:52,552 --> 00:09:55,178 - Oh, it's a swamp, but it's a swamp we control. 264 00:09:55,305 --> 00:09:56,846 We could have a kingdom there 265 00:09:56,848 --> 00:09:58,222 And kids. 266 00:09:58,266 --> 00:09:59,974 - [giggles] we could try, 267 00:10:00,060 --> 00:10:01,392 Which I hear is the best part. 268 00:10:01,478 --> 00:10:02,977 And then the kids are-- [blows raspberry] 269 00:10:03,063 --> 00:10:04,354 - Let's do it, tyrannis. 270 00:10:04,397 --> 00:10:05,647 - Let's try it. Let's swamp it. 271 00:10:05,732 --> 00:10:08,191 - You really mean it? - I really mean let's try. 272 00:10:08,276 --> 00:10:10,068 [romantic music] 273 00:10:10,111 --> 00:10:12,236 - [barks] - hey, everybody. 274 00:10:12,280 --> 00:10:15,490 Two wolves approachin'. I'll be living with you guys, 275 00:10:15,575 --> 00:10:18,701 Learning your secrets-- not that they're secrets to me. 276 00:10:18,828 --> 00:10:19,827 I'm a wolf. 277 00:10:19,913 --> 00:10:21,663 [tense music] 278 00:10:21,790 --> 00:10:23,831 - [growling] 279 00:10:23,875 --> 00:10:24,999 [sniffs] 280 00:10:25,043 --> 00:10:26,000 - [sniffs] 281 00:10:26,044 --> 00:10:27,752 - [snarls] 282 00:10:27,796 --> 00:10:30,630 - Is that your boss? What'd he say, something good? 283 00:10:30,715 --> 00:10:31,422 [all snarling] 284 00:10:31,508 --> 00:10:32,382 - [grunts] 285 00:10:32,509 --> 00:10:34,008 Well, that'll keep the rain out. 286 00:10:34,094 --> 00:10:35,635 I guess the floor got kind of-- 287 00:10:35,679 --> 00:10:37,178 - Swamped? - Exactly. 288 00:10:37,222 --> 00:10:38,763 Hungry? I'm going to check 289 00:10:38,807 --> 00:10:40,932 On the frog trap. 290 00:10:41,017 --> 00:10:42,892 Ew. [groaning] 291 00:10:42,977 --> 00:10:44,352 Eww. 292 00:10:45,939 --> 00:10:48,815 I may not know how to trap frogs. 293 00:10:48,858 --> 00:10:50,108 - But we're free. 294 00:10:50,193 --> 00:10:52,985 - Right, and now we have to stay free forever, 295 00:10:53,029 --> 00:10:54,529 Or I'll be killed. 296 00:10:54,572 --> 00:10:55,279 [water splashes] 297 00:10:55,323 --> 00:10:56,531 Oh, boy, get behind me. 298 00:10:56,574 --> 00:10:58,199 I need a weapon. I need a stick! 299 00:10:58,284 --> 00:11:00,827 Great, now I'm a master frog catcher. 300 00:11:00,912 --> 00:11:03,329 [suspenseful music] 301 00:11:03,373 --> 00:11:04,163 - Carrots? 302 00:11:04,207 --> 00:11:05,623 - Herophile. 303 00:11:05,709 --> 00:11:06,833 Oh, who are you? 304 00:11:06,876 --> 00:11:08,584 - Her boyfriend. - I see. 305 00:11:08,628 --> 00:11:10,628 I'm heartbroken, but I'm not the jealous type. 306 00:11:10,672 --> 00:11:13,256 - You don't have to be. You have a horse penis. 307 00:11:13,383 --> 00:11:15,091 I'm jealous. What's the story here? 308 00:11:15,176 --> 00:11:17,927 - Carrots was my first love. He left me. 309 00:11:18,012 --> 00:11:19,262 - I had to flee from your father. 310 00:11:19,305 --> 00:11:21,264 I ended up on a tiny island, 311 00:11:21,391 --> 00:11:23,558 Imprisoned by irresistible centaur women-- 312 00:11:23,643 --> 00:11:26,144 Women with the backs and fronts of horses. 313 00:11:26,229 --> 00:11:28,354 After a year, I realized, wait, these are just horses. 314 00:11:28,440 --> 00:11:29,897 So I left. And I remembered 315 00:11:29,941 --> 00:11:31,482 How you used to talk about the swamp. 316 00:11:31,568 --> 00:11:33,985 - Can we go back to the year you spent banging horses? 317 00:11:34,070 --> 00:11:35,236 - I could've lied about that part. 318 00:11:35,280 --> 00:11:36,362 - That's definitely true. 319 00:11:36,448 --> 00:11:38,030 - I didn't come here to get you back. 320 00:11:38,116 --> 00:11:39,198 - I'll believe it when I see it. 321 00:11:39,242 --> 00:11:40,366 - I'm just hiding from your dad. 322 00:11:40,410 --> 00:11:42,201 - Us too. - Yeah, us too, 323 00:11:42,245 --> 00:11:43,786 The couple moving into her swamp. 324 00:11:43,872 --> 00:11:45,496 Good luck out there, carrots. 325 00:11:46,875 --> 00:11:48,708 - Tyrannis, he'll die. 326 00:11:48,793 --> 00:11:50,626 - I said "good luck." 327 00:11:50,712 --> 00:11:51,961 [groans] 328 00:11:52,005 --> 00:11:53,880 Carrots, please do me the honor 329 00:11:53,923 --> 00:11:56,758 Of living in a swamp with me and your ex-girlfriend. 330 00:11:56,843 --> 00:11:57,800 - I appreciate that. 331 00:11:57,886 --> 00:11:58,968 - I'm saying this right now. 332 00:11:59,137 --> 00:12:00,970 You're both dicks if you fall back in love, 333 00:12:01,055 --> 00:12:03,055 And I don't care if my ugly possessiveness 334 00:12:03,183 --> 00:12:04,515 Makes it feel romantic. 335 00:12:04,517 --> 00:12:06,225 It won't be. It'll be a dick move 336 00:12:06,269 --> 00:12:07,477 That got called ahead of time. 337 00:12:07,520 --> 00:12:09,937 - Perfectly reasonable. - No, that makes sense. 338 00:12:10,023 --> 00:12:11,481 - [shivers] 339 00:12:15,320 --> 00:12:16,611 [shivers] 340 00:12:17,405 --> 00:12:18,488 [twig snaps] 341 00:12:19,574 --> 00:12:21,365 - [snarling] 342 00:12:21,451 --> 00:12:23,534 - Step back. I'm not wounded. 343 00:12:23,620 --> 00:12:27,079 I'm just in this position because it's badass. 344 00:12:27,123 --> 00:12:29,081 - [vocalizes] 345 00:12:29,125 --> 00:12:31,209 - I said "get back!" [grunts] 346 00:12:32,086 --> 00:12:35,755 [hopeful music] 347 00:12:35,840 --> 00:12:37,089 - [whimpers] 348 00:12:37,175 --> 00:12:38,841 - You makin' fun of me? 349 00:12:38,927 --> 00:12:43,679 ♪ ♪ 350 00:12:43,765 --> 00:12:47,391 You bring one more stick to me and see what happens. 351 00:12:47,435 --> 00:12:49,352 Thanks for bringing all those sticks. 352 00:12:49,437 --> 00:12:51,979 - [vocalizing] 353 00:12:52,065 --> 00:12:54,690 - I assume this is, like, a truce. 354 00:12:54,734 --> 00:12:57,985 So I'm gonna lay down and either heal or die, 355 00:12:58,071 --> 00:12:59,654 And I'll kill you in the morning. 356 00:12:59,739 --> 00:13:02,698 - [vocalizing] 357 00:13:07,705 --> 00:13:09,747 ♪ ♪ 358 00:13:09,833 --> 00:13:13,334 [deer whimper and bray] 359 00:13:13,962 --> 00:13:15,211 - Hunger--uh-- - hungry! 360 00:13:15,296 --> 00:13:16,921 Hungry hunger! - Eating. 361 00:13:17,006 --> 00:13:18,256 Food? - Yes! 362 00:13:18,299 --> 00:13:19,590 - Come on, this game was supposed 363 00:13:19,634 --> 00:13:21,968 To take our minds off starvation. 364 00:13:22,011 --> 00:13:25,179 - [crying] - don't cry, herophile. 365 00:13:25,265 --> 00:13:27,256 We still have one more round. We can come back. 366 00:13:27,267 --> 00:13:28,891 - I prayed to my father. 367 00:13:28,977 --> 00:13:30,893 Both: What? - Okay, you can cry now. 368 00:13:30,937 --> 00:13:32,353 Cry hard. You just killed us! 369 00:13:32,397 --> 00:13:34,355 - I'm sorry. I didn't know 370 00:13:34,399 --> 00:13:36,357 I'd be on the hook for everyone's misery. 371 00:13:36,442 --> 00:13:37,775 - Now you're on the hook for our deaths. 372 00:13:37,861 --> 00:13:40,319 Okay, this is good though. If we're all being honest, 373 00:13:40,363 --> 00:13:42,905 I hate the swamp, and I want my mommy. 374 00:13:42,991 --> 00:13:44,574 [grunts] - what are you doing? 375 00:13:44,659 --> 00:13:46,242 - My mom gave me an emergency ritual-- 376 00:13:46,327 --> 00:13:49,120 Some moss, a good-looking rock, mud. 377 00:13:49,205 --> 00:13:51,247 Gonna just--this looks like my mom, I think, right? 378 00:13:51,374 --> 00:13:53,082 - You're spending a lot of time on the breasts. 379 00:13:53,167 --> 00:13:55,001 - You don't get to judge family dynamics! 380 00:13:55,086 --> 00:13:56,836 Goddess deliria, mother of the ungrateful, 381 00:13:56,880 --> 00:13:57,837 Goddess deliria, 382 00:13:57,922 --> 00:13:58,880 Mother of the ungrateful-- 383 00:13:58,965 --> 00:13:59,922 - My father is coming. - Shh! 384 00:14:00,041 --> 00:14:00,965 Goddess deliria, 385 00:14:01,050 --> 00:14:02,008 Mother of the ungrateful! 386 00:14:02,093 --> 00:14:04,468 - This is the goddess deliria! 387 00:14:04,554 --> 00:14:05,511 - Yes, yes! 388 00:14:05,680 --> 00:14:07,346 Mom, I'm sorry, and I need you just to-- 389 00:14:07,390 --> 00:14:09,473 - If you'd like to leave a sacrifice, 390 00:14:09,517 --> 00:14:12,101 You can do so after this message. 391 00:14:12,145 --> 00:14:14,687 If not, lose this ritual. 392 00:14:14,772 --> 00:14:15,688 - Frog, frog! 393 00:14:15,773 --> 00:14:16,814 Give me the frog! 394 00:14:16,900 --> 00:14:19,692 [dramatic music] 395 00:14:19,777 --> 00:14:21,068 ♪ ♪ 396 00:14:21,112 --> 00:14:22,403 - Dolphin skis! Both: Ew. 397 00:14:22,488 --> 00:14:24,989 - I hope you're happy. This brackish water 398 00:14:25,074 --> 00:14:26,073 Is killing these guys. 399 00:14:26,117 --> 00:14:27,325 [dolphins vocalizing] 400 00:14:27,368 --> 00:14:29,577 Yeah, you're fine now, but trust me! 401 00:14:29,621 --> 00:14:30,536 - I'm sorry, dad. I-- 402 00:14:30,705 --> 00:14:31,954 - I don't wanna hear it. Daddy's here. 403 00:14:32,040 --> 00:14:33,831 This ends now. You're getting married. 404 00:14:33,875 --> 00:14:35,124 Where are these jackasses? 405 00:14:35,209 --> 00:14:37,168 Get over here! 406 00:14:37,253 --> 00:14:39,045 You, horse ass, what's your name? 407 00:14:39,088 --> 00:14:40,087 Gravy? - Carrots. 408 00:14:40,173 --> 00:14:41,339 - I don't wanna hear it! 409 00:14:41,424 --> 00:14:43,507 And you, you're deliria's kid, titmouse? 410 00:14:43,509 --> 00:14:45,927 - Yes. - That's your name, titmouse? 411 00:14:46,012 --> 00:14:47,219 - No. - Tell me your name! 412 00:14:47,305 --> 00:14:49,171 - Tyrannis. - I don't wanna hear it! 413 00:14:49,223 --> 00:14:50,389 Here's how it's gonna go down. 414 00:14:50,433 --> 00:14:52,266 I don't care who marries her at this point. 415 00:14:52,310 --> 00:14:54,226 One of you is. The other one is dying. 416 00:14:54,270 --> 00:14:56,395 - Dad, no! Don't make me choose. 417 00:14:56,481 --> 00:14:59,023 - I'm not. You'd choose wrong. 418 00:14:59,108 --> 00:15:01,442 At dawn, the two of you fight to the death 419 00:15:01,486 --> 00:15:03,653 For my amusement, but more importantly, 420 00:15:03,780 --> 00:15:04,987 To uphold-- 421 00:15:05,073 --> 00:15:06,864 No, no--for my amusement. 422 00:15:06,950 --> 00:15:08,240 These dolphins are dying! 423 00:15:08,326 --> 00:15:10,201 [dolphins vocalize] yes, you are! 424 00:15:10,244 --> 00:15:12,578 Dying dolphin skis! 425 00:15:16,960 --> 00:15:18,417 - Sorry. - Sorry. 426 00:15:18,544 --> 00:15:19,543 - I'm sorry, guys. 427 00:15:19,587 --> 00:15:21,295 - You're sorry? - Should I not be? 428 00:15:21,381 --> 00:15:22,838 - I was more expressing like, 429 00:15:22,882 --> 00:15:24,840 Sorry doesn't begin to cover it. 430 00:15:24,884 --> 00:15:26,133 - We're blaming me for this? 431 00:15:26,177 --> 00:15:28,719 - Well, you did bring me to a secret swamp 432 00:15:28,846 --> 00:15:31,097 Where your ex-boyfriend lives, and then brought your father 433 00:15:31,140 --> 00:15:33,849 To the secret swamp, so I'm not gonna blame the crocodiles. 434 00:15:33,977 --> 00:15:35,893 - We were going to die. 435 00:15:35,937 --> 00:15:37,019 - You guys were. 436 00:15:37,105 --> 00:15:39,522 I eat grass. I was surviving. 437 00:15:39,607 --> 00:15:41,273 Now you're surviving, and one of us isn't. 438 00:15:41,359 --> 00:15:43,526 - And to be clear, whichever of us does survive, 439 00:15:43,569 --> 00:15:45,027 Will always agree with the dead one 440 00:15:45,071 --> 00:15:46,320 That you could've handled this better. 441 00:15:46,406 --> 00:15:48,322 - Gee, I can't wait to be forced to marry 442 00:15:48,408 --> 00:15:50,992 The most lethal of two men that despise me. 443 00:15:51,027 --> 00:15:52,493 [both chuckle] is that funny? 444 00:15:52,578 --> 00:15:54,870 - No, but it is funny to pick this moment 445 00:15:54,956 --> 00:15:55,997 To expect our sympathy. 446 00:15:56,082 --> 00:15:57,707 - Yeah, cry us a river. 447 00:15:57,792 --> 00:15:59,166 - Cry us a swamp. 448 00:15:59,210 --> 00:16:01,002 Look, don't worry. Carrots and I have a plan. 449 00:16:01,087 --> 00:16:02,586 - Poseidon might not even show up. 450 00:16:02,672 --> 00:16:04,588 - Are you serious? - Sometimes he makes people 451 00:16:04,674 --> 00:16:06,549 Stand around all day, and that's the lesson. 452 00:16:06,592 --> 00:16:09,427 - I love that lesson! - Yup, let's get out of here. 453 00:16:09,429 --> 00:16:11,762 - Time to fight to the death! 454 00:16:11,848 --> 00:16:13,055 - Damn it. 455 00:16:13,141 --> 00:16:14,181 - You should stay in my room 456 00:16:14,267 --> 00:16:16,225 Until my family can get used to you. 457 00:16:16,310 --> 00:16:18,310 But I walk around a lot. You like walking around? 458 00:16:18,396 --> 00:16:20,479 And after a while, maybe our species 459 00:16:20,565 --> 00:16:21,772 Can form some kind of... 460 00:16:21,816 --> 00:16:23,774 - Attention, wolves! 461 00:16:23,818 --> 00:16:25,985 Withdraw or die! 462 00:16:26,070 --> 00:16:29,196 - Friendship. - You're no match for humanity! 463 00:16:29,282 --> 00:16:32,366 You have yet to develop the sound cone! 464 00:16:33,453 --> 00:16:35,619 - Okay, time to fight to the death. 465 00:16:35,705 --> 00:16:37,830 And don't do the thing where you're friends, 466 00:16:37,874 --> 00:16:39,165 So you're conflicted about fighting. 467 00:16:39,208 --> 00:16:40,791 Just really go at each other. 468 00:16:40,835 --> 00:16:41,792 Now! 469 00:16:41,878 --> 00:16:42,877 [both grunting softly] 470 00:16:42,962 --> 00:16:44,253 You're doing the exact thing 471 00:16:44,338 --> 00:16:45,755 I asked you not to do! 472 00:16:45,840 --> 00:16:46,756 Fight for real! 473 00:16:46,841 --> 00:16:49,133 [both grunting] 474 00:16:49,177 --> 00:16:51,343 - Ready! [wolves growling] 475 00:16:51,429 --> 00:16:53,095 - Mutilate the wolves! - Stop! 476 00:16:53,181 --> 00:16:55,056 We can be friends! 477 00:16:55,141 --> 00:16:57,266 This wolf and I slept together. 478 00:16:57,351 --> 00:16:59,727 [all chuckle] oh, grow up! 479 00:16:59,812 --> 00:17:01,270 - That's sweet, sis, 480 00:17:01,314 --> 00:17:03,481 But I don't think these wolves understand. 481 00:17:03,608 --> 00:17:06,275 - Wolf, you can understand me, right? 482 00:17:06,360 --> 00:17:07,485 - [barks] 483 00:17:07,570 --> 00:17:09,987 - Okay, great. I'll talk to my army, 484 00:17:10,031 --> 00:17:11,614 And you translate for yours. 485 00:17:11,699 --> 00:17:12,698 Listen to me! 486 00:17:12,909 --> 00:17:15,659 Humans and wolves are not that different! 487 00:17:15,745 --> 00:17:17,828 - [barking] 488 00:17:17,872 --> 00:17:19,789 - We're smart but violent. 489 00:17:19,874 --> 00:17:22,041 - [barking] 490 00:17:22,126 --> 00:17:24,376 - We're especially mean to our own kind. 491 00:17:24,420 --> 00:17:26,545 - [barking] 492 00:17:26,589 --> 00:17:29,799 - Maybe we finally found the one animal 493 00:17:29,884 --> 00:17:31,425 That really gets us. 494 00:17:31,469 --> 00:17:34,553 - [barking] 495 00:17:37,141 --> 00:17:39,558 [inspiring music] 496 00:17:39,644 --> 00:17:42,853 [all howl] 497 00:17:42,939 --> 00:17:44,396 [all murmuring] 498 00:17:44,440 --> 00:17:46,357 - We're gonna be friends with wolves. 499 00:17:46,442 --> 00:17:49,527 - [barking] 500 00:17:51,405 --> 00:17:53,697 [both grunting] 501 00:17:53,783 --> 00:17:54,740 - Hiya! 502 00:17:54,784 --> 00:17:55,741 - [shudders] 503 00:17:55,785 --> 00:17:56,992 [both grunting] 504 00:17:57,036 --> 00:17:58,327 - Stop! 505 00:17:58,412 --> 00:18:00,913 We won't fight anymore, and here's why. 506 00:18:00,998 --> 00:18:02,123 We have something you don't hav-- 507 00:18:02,208 --> 00:18:03,165 - [grunts] - [groans] 508 00:18:03,209 --> 00:18:05,126 [weakly] integrity. 509 00:18:05,211 --> 00:18:07,002 - Carrots! - Are you satisfied? 510 00:18:07,130 --> 00:18:08,295 Have you seen enough blood? 511 00:18:08,339 --> 00:18:10,256 - No, I haven't seen any. 512 00:18:10,299 --> 00:18:12,174 I can't believe you guys tried to pull 513 00:18:12,218 --> 00:18:14,218 The fake telescoping spear trick. 514 00:18:14,345 --> 00:18:15,928 - Okay, okay, you caught us there. 515 00:18:16,013 --> 00:18:17,763 - You do understand now I have to kill you both? 516 00:18:17,890 --> 00:18:19,515 - Of course, it makes a lot of sense 517 00:18:19,600 --> 00:18:21,058 That this would offend you, and you know why? 518 00:18:21,102 --> 00:18:25,437 Because the lesson is, nobody likes to be manipulated. 519 00:18:26,274 --> 00:18:27,565 He gets it! He's nodding. 520 00:18:27,650 --> 00:18:29,733 - No, no, I was imagining a kickass song 521 00:18:29,777 --> 00:18:30,734 To murder you by. 522 00:18:30,778 --> 00:18:32,945 ♪ dun, dun, dun, dun, die! ♪ 523 00:18:33,030 --> 00:18:35,072 ♪ die, die, die, die, die! ♪ 524 00:18:35,158 --> 00:18:35,990 - But I think if you think-- 525 00:18:36,033 --> 00:18:37,032 Ah! 526 00:18:37,076 --> 00:18:38,450 - Whoa! 527 00:18:38,536 --> 00:18:41,453 [dramatic music] 528 00:18:41,539 --> 00:18:42,872 ♪ ♪ 529 00:18:42,915 --> 00:18:44,248 Uh... 530 00:18:45,376 --> 00:18:48,335 [shuddering] 531 00:18:49,380 --> 00:18:50,629 Oh, my god! 532 00:18:51,716 --> 00:18:54,008 [retching] 533 00:18:54,051 --> 00:18:55,050 [moans] - [clears throat] 534 00:18:55,136 --> 00:18:57,136 Let it out. Let's go. 535 00:18:57,180 --> 00:18:58,262 - I hate you! 536 00:18:58,347 --> 00:19:00,181 - Yeah, yeah. You comin' home? 537 00:19:00,224 --> 00:19:01,599 Or do you wanna keep being free? 538 00:19:01,642 --> 00:19:03,976 - [mutters] I'll come home, but I hate you. 539 00:19:04,061 --> 00:19:05,019 - Dolphins! 540 00:19:05,062 --> 00:19:06,437 Dolphins? 541 00:19:06,480 --> 00:19:07,855 See? Called it. 542 00:19:07,940 --> 00:19:09,398 Already dead. Whale! 543 00:19:09,483 --> 00:19:12,401 [dramatic music] 544 00:19:12,486 --> 00:19:18,532 ♪ ♪ 545 00:19:18,576 --> 00:19:21,744 [serene lute music] 546 00:19:21,829 --> 00:19:22,786 - Light is dangerous. 547 00:19:22,872 --> 00:19:23,996 - All move as one. 548 00:19:24,040 --> 00:19:25,289 - Water is air. - All right. 549 00:19:25,333 --> 00:19:27,416 You're human, and he's gone. 550 00:19:27,460 --> 00:19:29,335 - Did it work? - Of course it worked! 551 00:19:29,420 --> 00:19:31,503 It's not like poseidon's going to choose now 552 00:19:31,547 --> 00:19:32,630 To become unpredictable. 553 00:19:32,673 --> 00:19:34,006 - Can I just ask, mom, 554 00:19:34,091 --> 00:19:36,383 Whose dismembered human and horse appendages those are? 555 00:19:36,469 --> 00:19:38,260 - Actually, you can't ask, because the lesson here 556 00:19:38,304 --> 00:19:40,262 Is never question my judgment. 557 00:19:40,348 --> 00:19:42,473 - I'm good with that lesson. - I'm carrots. 558 00:19:42,600 --> 00:19:45,476 - No new friends, carrots, and find your own way home. 559 00:19:45,519 --> 00:19:47,144 - You're a good guy, carrots the centaur, 560 00:19:47,230 --> 00:19:48,896 And a good horse, combined. 561 00:19:48,940 --> 00:19:52,233 - We haven't seen the last of each other, king tyrannis. 562 00:19:52,318 --> 00:19:53,234 Yah! 563 00:19:53,319 --> 00:19:54,568 [pants] 564 00:19:54,654 --> 00:19:56,528 - He says "yah" to himself? 565 00:19:56,572 --> 00:19:58,572 - Haven't seen the last of each other? 566 00:19:58,616 --> 00:20:01,492 Like he gets to decide how enduring a character he is. 567 00:20:01,535 --> 00:20:02,660 [tuts] both: Centaurs. 568 00:20:02,703 --> 00:20:04,662 - Mom, you were right. I can't keep being 569 00:20:04,747 --> 00:20:08,165 So critical of you if I'm just as much of a spoiled assface. 570 00:20:08,251 --> 00:20:10,042 - Yes, yes, it's possible 571 00:20:10,086 --> 00:20:11,252 It was unfair of me to trick you. 572 00:20:11,337 --> 00:20:13,161 Right, what animal do you want to go home on? 573 00:20:13,214 --> 00:20:14,755 - An eagle! - You don't get to choose. 574 00:20:14,840 --> 00:20:16,507 Tricked you! Whale! 575 00:20:17,927 --> 00:20:19,134 - Inspired choice. 576 00:20:19,178 --> 00:20:22,012 - He didn't invent summoning whales. 577 00:20:22,098 --> 00:20:24,056 - Mom, mom, mom--mom! Mom! 578 00:20:24,100 --> 00:20:26,392 [gargling] mom! 579 00:20:31,065 --> 00:20:33,607 [wolves barking] - how's it going? 580 00:20:33,693 --> 00:20:36,318 - Well, they are interested in a domestic relationship. 581 00:20:36,404 --> 00:20:38,362 - That's great. - I don't know. 582 00:20:38,447 --> 00:20:40,364 They want to live in our houses 583 00:20:40,449 --> 00:20:42,032 And sleep in our beds and eat our food. 584 00:20:42,076 --> 00:20:43,659 They want to be escorted outside 585 00:20:43,744 --> 00:20:46,412 So they can poop and pee wherever they want, 586 00:20:46,455 --> 00:20:47,579 And whenever they do it, 587 00:20:47,623 --> 00:20:49,456 They want to be told they're good at it. 588 00:20:49,542 --> 00:20:52,459 - Okay, that took a turn. What are they offering us? 589 00:20:52,545 --> 00:20:54,044 Can we milk them? 590 00:20:54,088 --> 00:20:56,422 - No! No milking, no hauling. 591 00:20:56,465 --> 00:20:59,341 Look, I'm a very interspecies kind of guy, 592 00:20:59,427 --> 00:21:02,970 But this is the most one-sided proposal I've ever heard, 593 00:21:03,055 --> 00:21:06,098 And I can't advise mankind to do anything else 594 00:21:06,142 --> 00:21:08,142 But walk the hell away. 595 00:21:08,227 --> 00:21:09,852 - You guys, look at their offspring. 596 00:21:09,937 --> 00:21:12,771 It's like their puppies are intentionally becoming cuter. 597 00:21:12,815 --> 00:21:14,898 - But the negotiations aren't really-- 598 00:21:14,942 --> 00:21:17,276 Okay, look at this lil' guy. 599 00:21:17,403 --> 00:21:19,695 [baby talk] are you a lil' guy? Yes, you are. 600 00:21:19,739 --> 00:21:22,031 [normal voice] just go in there and agree to everything. 601 00:21:22,074 --> 00:21:23,699 Stop being a jerk. 602 00:21:23,743 --> 00:21:24,616 - [sighs] 603 00:21:24,702 --> 00:21:25,826 [suspenseful music] 604 00:21:25,911 --> 00:21:29,038 - [growling] 605 00:21:29,915 --> 00:21:31,457 - Did you get any of that? 606 00:21:33,753 --> 00:21:35,502 - Bento. [all cheering] 43091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.