All language subtitles for Kisaragi Station 2022 1080p HDTV x264 AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,680 --> 00:00:38,640 (On January 8, 2004, there was a disappearance) 2 00:00:38,760 --> 00:00:41,470 (A woman whose online name was "Hasumi") 3 00:00:41,600 --> 00:00:44,600 (Based on anonymous discussion in the forum "2 Channel") 4 00:00:44,730 --> 00:00:48,400 (This work has been adapted from the actual published content) 5 00:02:18,150 --> 00:02:22,990 Title: Kisaragi Station 6 00:02:23,120 --> 00:02:28,290 ("Kisaragi Station," a modern-day spirit station) 7 00:02:34,590 --> 00:02:38,050 (The door is about to close. All passengers please pay attention) 8 00:02:40,430 --> 00:02:42,640 (Shin Hamamatsu Station) 9 00:04:08,740 --> 00:04:14,530 (Hayama) 10 00:04:22,740 --> 00:04:25,530 - Think about the next part - OK 11 00:04:25,740 --> 00:04:27,280 -See you later -Bye 12 00:04:32,620 --> 00:04:35,290 Are you here for an interview? Please come in 13 00:04:35,620 --> 00:04:36,790 Excuse me 14 00:05:10,620 --> 00:05:12,010 (Hibayama Disappearance) (Girl's Disappearance in May) 15 00:05:12,040 --> 00:05:13,430 (Soshi-Cho Case Witness) (Will Mystery Information Affect the Case?) 16 00:05:13,450 --> 00:05:16,830 (Sudden Disappearance at Sanki Pass) 17 00:05:20,800 --> 00:05:23,210 Sorry for keeping you waiting 18 00:05:32,600 --> 00:05:35,980 Nice to meet you, I'm Haruna Tsutsumi 19 00:05:37,100 --> 00:05:39,110 I'm Sumiko Hayama 20 00:05:41,320 --> 00:05:43,030 I said in the message you didn't need to bring anything... 21 00:05:43,150 --> 00:05:49,280 Thank you very much for taking time out of your busy schedule to accept the interview today 22 00:05:49,320 --> 00:05:51,290 Rin, quickly leave the room 23 00:05:52,410 --> 00:05:53,200 OK 24 00:05:55,250 --> 00:05:56,780 Please sit down 25 00:05:56,910 --> 00:05:59,080 Thank you 26 00:06:01,210 --> 00:06:02,940 Is that your daughter? 27 00:06:02,960 --> 00:06:05,110 No it's my niece 28 00:06:05,670 --> 00:06:08,300 There is a private high school near here 29 00:06:08,470 --> 00:06:11,450 I helped my brother by taking care of her while she was in school 30 00:06:12,300 --> 00:06:13,920 You guys have such a good relationship 31 00:06:14,850 --> 00:06:17,760 Miss Tsutsumi, you are a college student, right? 32 00:06:17,850 --> 00:06:20,500 Yes, I major in Ethnology (Anthropology) 33 00:06:20,520 --> 00:06:23,730 My graduation thesis is on "Mysterious Disappearances" 34 00:06:23,860 --> 00:06:27,150 Because I always feel it has a kind of deja vu feeling 35 00:06:27,360 --> 00:06:30,740 That's why you want to visit me? 36 00:06:31,370 --> 00:06:36,180 I want to write new content that no one has seen 37 00:06:36,290 --> 00:06:38,040 There are many people like you 38 00:06:38,410 --> 00:06:41,850 But a lot of people are not serious 39 00:06:41,880 --> 00:06:43,590 and don't believe me at all 40 00:06:43,710 --> 00:06:45,670 But, I... 41 00:06:45,760 --> 00:06:50,690 No problem, we sent so many messages to each other 42 00:06:50,760 --> 00:06:53,800 Miss Tsutsumi, you are someone I can trust 43 00:07:05,900 --> 00:07:08,270 Ms Hayama 44 00:07:09,820 --> 00:07:11,880 I hope you tell me 45 00:07:13,320 --> 00:07:18,290 about January 8, 2004 46 00:07:20,370 --> 00:07:25,580 You went to another world 47 00:07:36,510 --> 00:07:39,730 {\an8}(I got off work very late that day) 48 00:07:39,850 --> 00:07:42,189 {\an8}(Took the last train home) 49 00:07:39,850 --> 00:07:48,030 (August 23, 2004, 11:40pm) 50 00:07:42,190 --> 00:07:48,230 {\an8}(I asked my brother to pick me up at Saginomiya Station) 51 00:08:38,280 --> 00:08:41,700 {\an8}(The Enshu Railway should have no tunnels) 52 00:08:41,790 --> 00:08:46,400 {\an8}(But the train suddenly entered a tunnel) 53 00:09:06,900 --> 00:09:08,660 [no signal] 54 00:09:06,900 --> 00:09:08,660 {\an8}(then...) 55 00:09:08,690 --> 00:09:11,050 {\an8}(I don't know what happened) 56 00:09:11,360 --> 00:09:12,500 {\an8}(I noticed...) 57 00:09:12,530 --> 00:09:15,440 {\an8}(...the train going to some place) 58 00:09:19,950 --> 00:09:23,830 {\an8}(There was a salaryman in the train) 59 00:09:26,670 --> 00:09:28,750 {\an8}(along with three young men and women) 60 00:09:30,290 --> 00:09:35,470 {\an8}(and a high school girl... all five are sleeping) 61 00:09:38,590 --> 00:09:45,350 {\an8}(The curtains on the operator's room were closed, so you can't see inside) 62 00:09:51,070 --> 00:09:55,310 Hey, wake up, you are a Sea Beach High School student, right? 63 00:09:55,320 --> 00:09:59,360 Hey! Wake up! 64 00:10:02,910 --> 00:10:04,950 Excuse me 65 00:10:05,120 --> 00:10:07,080 Huh? 66 00:10:09,330 --> 00:10:11,840 Where is this? 67 00:10:12,040 --> 00:10:14,300 I over-slept 68 00:10:14,670 --> 00:10:17,090 Where is this? 69 00:10:18,470 --> 00:10:20,570 Daisuke, where is this place? Hurry and check! 70 00:10:20,590 --> 00:10:21,380 No signal? 71 00:10:21,390 --> 00:10:25,980 {\an8}(Everyone woke up confused by the situation) 72 00:10:26,100 --> 00:10:29,690 {\an8}(then the train arrived at a station) 73 00:10:32,150 --> 00:10:33,520 We arrived 74 00:10:34,860 --> 00:10:35,900 What are you doing? 75 00:10:36,030 --> 00:10:37,900 Where is this? 76 00:10:38,030 --> 00:10:38,820 Ah, the door is opening 77 00:10:38,950 --> 00:10:41,160 (Kisaragi Station) 78 00:10:41,280 --> 00:10:43,520 Kisaragi Station… 79 00:10:44,410 --> 00:10:46,580 Did you get out of the train then? 80 00:10:47,160 --> 00:10:49,710 Everyone just thought it was a sitting station 81 00:10:50,330 --> 00:10:51,000 but… 82 00:10:51,130 --> 00:10:54,420 I've never heard of that name 83 00:11:01,890 --> 00:11:04,470 [No signal] Still not working... 84 00:11:04,600 --> 00:11:05,770 Where is this? 85 00:11:05,890 --> 00:11:07,560 Where is Kisaragi? Never heard of it 86 00:11:08,270 --> 00:11:09,980 You should wake me up 87 00:11:10,230 --> 00:11:11,150 Sorry 88 00:11:11,600 --> 00:11:13,560 Wait, can't we go back? 89 00:11:13,770 --> 00:11:15,820 Hey, is there no train? 90 00:11:17,150 --> 00:11:19,440 I'm asking you 91 00:11:19,450 --> 00:11:21,360 I do not know 92 00:11:21,990 --> 00:11:23,160 Useless 93 00:11:30,000 --> 00:11:33,640 Well, do you know where the toilet is? 94 00:11:33,710 --> 00:11:35,340 I don't know… 95 00:11:37,380 --> 00:11:39,310 Isn't this weird? 96 00:11:43,800 --> 00:11:46,010 How are you doing? 97 00:11:46,510 --> 00:11:49,980 Well, I was supposed to get off at Saginomiya 98 00:11:50,100 --> 00:11:52,320 Is there a train I can take back? 99 00:11:52,350 --> 00:11:56,190 Sorry i don't know either 100 00:12:02,240 --> 00:12:04,530 what happened? 101 00:12:05,490 --> 00:12:08,800 That wall... 102 00:12:08,830 --> 00:12:10,620 Huh? Wall? 103 00:12:19,420 --> 00:12:22,090 Seems like nothing special... 104 00:12:22,430 --> 00:12:25,390 Sorry, it must be my imagination 105 00:12:27,180 --> 00:12:29,390 Looking at your uniform, you must be from Sea Beach High School, right? 106 00:12:29,520 --> 00:12:31,060 Do you know me? 107 00:12:33,190 --> 00:12:34,730 I don't know. 108 00:12:36,650 --> 00:12:38,900 I am a teacher at that school 109 00:12:39,030 --> 00:12:40,650 Huh? Is that right? 110 00:12:40,780 --> 00:12:42,990 I've only been there for a year 111 00:12:43,110 --> 00:12:45,700 Some students don't know me 112 00:12:45,160 --> 00:12:46,240 Excuse me 113 00:12:47,660 --> 00:12:48,830 My name is Sumiko Hayama 114 00:12:48,950 --> 00:12:51,660 I'm the head teacher of Class 1. Please to meet you. 115 00:12:52,160 --> 00:12:54,750 I am Asuka Miyazaki in Class 3 116 00:12:57,210 --> 00:12:58,290 Hey 117 00:13:01,050 --> 00:13:04,380 If the train comes, wake me up 118 00:13:06,390 --> 00:13:07,550 Excuse me 119 00:13:12,890 --> 00:13:13,930 Hey! 120 00:13:18,310 --> 00:13:20,070 Did you order me around just now? 121 00:13:20,230 --> 00:13:22,400 Are you ordering me? 122 00:13:23,240 --> 00:13:24,280 i am not ordering you 123 00:13:24,400 --> 00:13:25,700 What do you mean? 124 00:13:25,990 --> 00:13:27,380 Maybe a train will come 125 00:13:27,410 --> 00:13:29,370 Better to wait at the station... 126 00:13:33,580 --> 00:13:37,360 Let's go. I'm thirsty 127 00:13:42,000 --> 00:13:44,630 Are you OK? 128 00:13:44,800 --> 00:13:46,880 Sorry 129 00:13:48,050 --> 00:13:53,870 Later, I also left the station with that Miyazaki student 130 00:13:53,890 --> 00:13:57,300 Looking for other means of transportation 131 00:13:57,310 --> 00:14:01,520 But there are only houses near the station 132 00:14:01,860 --> 00:14:04,280 But those houses... 133 00:14:06,110 --> 00:14:10,820 It feels like no one lives in any of them 134 00:14:11,080 --> 00:14:13,950 Excuse me, is anyone there? 135 00:14:14,750 --> 00:14:16,120 Excuse me! 136 00:14:17,500 --> 00:14:20,210 Teacher, there is no one here 137 00:14:20,580 --> 00:14:23,840 Don't you think it's weird? No one at all 138 00:14:24,050 --> 00:14:26,090 Let's look again 139 00:14:35,980 --> 00:14:37,140 Come on, Miki! 140 00:14:43,770 --> 00:14:44,860 Get out of the way 141 00:14:46,440 --> 00:14:48,990 Shota, wait for me...! 142 00:14:52,320 --> 00:14:54,290 Teacher, are you okay? 143 00:14:56,200 --> 00:14:57,540 I'm fine 144 00:15:10,090 --> 00:15:12,850 I don't know what's wrong. We should go back 145 00:15:19,390 --> 00:15:23,270 What is that? What is it, damn it! 146 00:15:23,900 --> 00:15:26,400 Daisuke... 147 00:15:26,730 --> 00:15:28,820 Really, it's noisy 148 00:15:30,740 --> 00:15:33,200 Excuse me... what's wrong... 149 00:15:34,240 --> 00:15:36,950 Don't know, but Daisuke... 150 00:15:37,080 --> 00:15:40,120 I want to go home.. I want to go home 151 00:15:41,120 --> 00:15:42,210 Let's go 152 00:15:46,960 --> 00:15:48,590 Hey... where are you going? 153 00:15:48,710 --> 00:15:50,050 Walking to the next station 154 00:15:50,420 --> 00:15:52,760 Don't be stupid, just wait here... 155 00:15:52,890 --> 00:15:54,680 How can I stay in this kind of place! 156 00:15:55,390 --> 00:15:59,020 Hey you... please explain 157 00:15:59,310 --> 00:16:00,730 Where is your friend? 158 00:16:01,350 --> 00:16:02,440 What's that? 159 00:16:04,770 --> 00:16:07,230 That's Daisuke's voice 160 00:16:07,530 --> 00:16:10,070 I'm done here! 161 00:16:12,200 --> 00:16:13,410 Let's go 162 00:16:20,750 --> 00:16:22,160 So stupid 163 00:16:25,210 --> 00:16:27,340 Better not stay here too long 164 00:16:29,880 --> 00:16:31,510 We are leaving too 165 00:16:32,510 --> 00:16:34,430 Do you believe what those people say? 166 00:16:34,640 --> 00:16:37,350 There's no one around here 167 00:16:38,930 --> 00:16:40,730 Obviously there are so many houses 168 00:16:40,850 --> 00:16:42,270 Don't you think it's weird? 169 00:16:42,730 --> 00:16:43,730 Let's go 170 00:16:48,690 --> 00:16:52,450 Wait... Are you really leaving? 171 00:16:57,950 --> 00:17:00,330 Do you really want to go? 172 00:17:06,420 --> 00:17:10,880 {\an8}(then we walked for hours) 173 00:17:19,390 --> 00:17:20,430 Wait! 174 00:17:23,560 --> 00:17:24,640 What are you doing? 175 00:17:24,770 --> 00:17:28,310 Please tell me what happened? 176 00:17:28,440 --> 00:17:29,980 You won't believe me if I tell you 177 00:17:31,820 --> 00:17:33,070 Say it! 178 00:17:34,030 --> 00:17:36,410 We can't figure it out 179 00:17:36,990 --> 00:17:38,280 We were looking for a convenience store 180 00:17:38,410 --> 00:17:40,910 But Daisuke suddenly told us to go back quickly 181 00:17:41,370 --> 00:17:43,500 That guy never orders me around 182 00:17:43,620 --> 00:17:45,500 I was so upset, I pushed him around 183 00:17:47,290 --> 00:17:48,460 and left him there 184 00:17:48,710 --> 00:17:52,380 Then, Daisuke suddenly yelled for help, I was very scared 185 00:17:52,510 --> 00:17:55,840 No way, he turned into something like that 186 00:17:56,680 --> 00:17:58,090 Turned into what? 187 00:17:58,890 --> 00:18:02,140 He's covered in what looks like blood vessels 188 00:18:02,470 --> 00:18:05,690 I don't know, we just wanted to escape 189 00:18:12,230 --> 00:18:15,440 It's Daisuke... Shota, what should I do? 190 00:18:15,860 --> 00:18:17,240 -How should I know! -You take it! 191 00:18:17,360 --> 00:18:19,370 Why should I answer your phone? 192 00:18:26,540 --> 00:18:29,380 (Calling, Daisuke) 193 00:18:30,630 --> 00:18:34,550 Hey? Mr. Daisuke, are you okay? Daisuke? 194 00:18:37,430 --> 00:18:38,300 Daisuke... 195 00:18:38,430 --> 00:18:39,890 What is going on? 196 00:18:44,770 --> 00:18:47,140 I heard a sound like some festival 197 00:18:47,270 --> 00:18:49,310 just to tell you 198 00:18:51,310 --> 00:18:53,070 Listen, that sound 199 00:18:55,900 --> 00:18:57,280 Taiko drum? 200 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 Does anyone live out here? 201 00:19:00,320 --> 00:19:01,490 Shota, this... 202 00:19:01,620 --> 00:19:04,830 When Daisuke was attacked, this taiko... 203 00:19:05,450 --> 00:19:06,450 Go! 204 00:19:07,960 --> 00:19:09,250 Run 205 00:19:11,170 --> 00:19:14,380 Wait, why? Maybe we can ask for help 206 00:19:20,680 --> 00:19:22,510 What... What is going on? 207 00:19:22,640 --> 00:19:24,720 -Wait... wait... -Run away... let's go! 208 00:19:38,860 --> 00:19:41,820 I can't do it, Shota, take a break 209 00:19:42,700 --> 00:19:44,950 If I keep running, I'll be exhausted 210 00:19:45,080 --> 00:19:45,950 Hey, stand up! 211 00:19:46,080 --> 00:19:47,540 Otherwise, you go first 212 00:19:48,370 --> 00:19:49,160 This… 213 00:19:49,290 --> 00:19:51,750 Are you afraid of going alone? 214 00:19:52,500 --> 00:19:53,540 What… 215 00:19:53,670 --> 00:19:55,040 Let's rest together 216 00:19:55,170 --> 00:19:56,550 What are you so arrogant about! 217 00:19:56,670 --> 00:19:58,260 Stop that 218 00:20:02,220 --> 00:20:04,680 Who are you ordering around? Goddamn 219 00:20:08,220 --> 00:20:09,270 Stop 220 00:20:09,600 --> 00:20:12,140 I said don't order me around 221 00:20:14,150 --> 00:20:15,900 Hey! 222 00:20:16,110 --> 00:20:19,990 It's too dangerous to walk on the rails 223 00:20:20,110 --> 00:20:22,110 What? Where are they? 224 00:20:22,360 --> 00:20:23,610 Shota, there 225 00:20:25,570 --> 00:20:27,450 Hello! 226 00:20:27,910 --> 00:20:32,330 It's too dangerous to walk on the rails! 227 00:20:32,460 --> 00:20:33,790 Some guy 228 00:20:34,710 --> 00:20:36,630 Hey! 229 00:20:37,170 --> 00:20:41,380 It's too dangerous to walk on the rails! 230 00:20:41,510 --> 00:20:42,840 Who is this guy? 231 00:20:47,510 --> 00:20:49,470 -He disappeared -Disappeared, where did he go? 232 00:20:49,600 --> 00:20:51,560 Hey… 233 00:20:52,440 --> 00:20:57,480 -It's too dangerous to walk on the rails -What's the matter? 234 00:21:08,450 --> 00:21:09,620 Help me 235 00:21:09,740 --> 00:21:11,580 -Let me go! -Daisuke... 236 00:21:12,080 --> 00:21:14,120 -Let me go -Save me 237 00:21:14,250 --> 00:21:15,710 Stay away 238 00:21:16,670 --> 00:21:19,210 -Daisuke, let go! -Help me… 239 00:21:19,340 --> 00:21:21,760 Shota...help me... 240 00:21:21,880 --> 00:21:22,840 Shota... 241 00:21:28,100 --> 00:21:29,180 Miki? 242 00:21:32,270 --> 00:21:33,390 Daisuke... 243 00:21:43,400 --> 00:21:46,990 You guys want to leave me alone here, right? 244 00:21:47,910 --> 00:21:50,080 No I just... 245 00:21:51,120 --> 00:21:53,870 I got a... 246 00:21:54,000 --> 00:21:55,920 ...way to survive here 247 00:21:57,380 --> 00:21:59,630 Just offer a living sacrifice 248 00:21:59,920 --> 00:22:02,920 That way, you won't be able to hear that sound for a while, right? 249 00:22:03,050 --> 00:22:04,760 What are you saying? How is that possible? 250 00:22:04,880 --> 00:22:08,800 OK, so who do we pick next? 251 00:22:10,510 --> 00:22:13,310 Teacher... let's go 252 00:22:14,730 --> 00:22:16,230 You go first! 253 00:22:17,270 --> 00:22:18,560 Teacher! 254 00:22:22,650 --> 00:22:23,860 I… 255 00:22:25,610 --> 00:22:26,990 Bring it on! 256 00:22:27,110 --> 00:22:28,490 very good 257 00:22:28,820 --> 00:22:30,280 It's you first! 258 00:22:32,660 --> 00:22:33,950 Teacher! 259 00:22:48,220 --> 00:22:49,470 Teacher! 260 00:22:50,430 --> 00:22:51,640 Go now 261 00:22:51,760 --> 00:22:53,390 I can't spare you! 262 00:22:57,480 --> 00:22:59,190 Teacher, hurry up 263 00:23:06,940 --> 00:23:08,860 Teacher, ahead 264 00:23:09,530 --> 00:23:10,610 Tunnel? 265 00:23:14,660 --> 00:23:17,580 Isakinu Tunnel? 266 00:23:19,580 --> 00:23:22,710 (Isakinu Tunnel) 267 00:23:23,750 --> 00:23:24,800 Let's go 268 00:23:55,950 --> 00:23:57,200 Teacher! 269 00:23:57,910 --> 00:24:01,120 Teacher! Are you all right? 270 00:24:08,670 --> 00:24:11,550 -You go first, I'm fine -But... 271 00:24:12,760 --> 00:24:13,890 Go! 272 00:24:43,790 --> 00:24:46,000 Stop…! 273 00:24:58,260 --> 00:25:01,430 I can't spare you...! 274 00:25:16,490 --> 00:25:20,790 You don't have to be a living sacrifice anymore, I'm going to kill you! 275 00:25:34,470 --> 00:25:35,840 Teacher, are you okay? 276 00:25:36,340 --> 00:25:38,640 Miyazaki-san... how do you... 277 00:25:39,760 --> 00:25:41,060 Miyazaki-san! 278 00:25:45,560 --> 00:25:49,190 If you want to die first, I will fulfill your wish, die! 279 00:25:49,320 --> 00:25:50,570 Stop! 280 00:26:42,080 --> 00:26:44,290 Teacher... let's go 281 00:26:49,420 --> 00:26:51,920 Teacher... let's go 282 00:27:05,350 --> 00:27:06,560 Teacher… 283 00:27:29,710 --> 00:27:31,460 Why did you run back? 284 00:27:38,260 --> 00:27:42,720 My mom always said, not to go against my conscience 285 00:27:52,520 --> 00:27:55,820 So then... 286 00:28:00,530 --> 00:28:05,030 The kid could have just run away. 287 00:28:05,660 --> 00:28:06,950 But she... 288 00:28:08,500 --> 00:28:10,920 So I… 289 00:28:12,420 --> 00:28:16,460 I swore in my heart to return to this world... e must return to the original world with that child 290 00:28:17,090 --> 00:28:20,330 ...with that child 291 00:28:20,340 --> 00:28:21,300 But… 292 00:28:45,830 --> 00:28:47,030 Are you all right? 293 00:28:49,250 --> 00:28:51,040 You're badly hurt 294 00:28:51,540 --> 00:28:53,080 Do you want to take my car? 295 00:28:54,210 --> 00:28:56,540 May I ask where is...? 296 00:28:56,670 --> 00:28:57,590 This is Hina 297 00:28:58,170 --> 00:28:59,380 Hina? 298 00:28:59,920 --> 00:29:02,050 The nearby hospital is nearby 299 00:29:05,260 --> 00:29:06,800 Then please 300 00:29:06,930 --> 00:29:08,560 Please 301 00:29:12,940 --> 00:29:13,940 Please 302 00:29:19,280 --> 00:29:20,740 Please 303 00:29:29,080 --> 00:29:31,750 I'll drive fast, it's on this road 304 00:29:37,590 --> 00:29:40,840 Don't worry, it's all right 305 00:30:08,740 --> 00:30:13,000 Don't worry, it's all right 306 00:30:14,120 --> 00:30:17,630 Don't worry, it's all right 307 00:30:17,750 --> 00:30:20,460 Wake up... 308 00:30:24,340 --> 00:30:27,890 Don't worry, it's all right 309 00:30:38,310 --> 00:30:41,860 It hurts! Help, let me go! 310 00:30:42,270 --> 00:30:44,690 Let me go! 311 00:31:02,250 --> 00:31:03,500 Let's go! 312 00:31:20,270 --> 00:31:21,520 Teacher! 313 00:31:22,270 --> 00:31:23,360 Teacher! 314 00:31:23,860 --> 00:31:26,150 Are you all right? Hurry up 315 00:31:27,150 --> 00:31:28,780 I can not make it 316 00:31:28,900 --> 00:31:32,320 How come? Stay strong, don't give up! 317 00:31:36,950 --> 00:31:38,120 Teacher! 318 00:31:39,000 --> 00:31:42,080 We must go back to the real world 319 00:31:53,640 --> 00:31:55,640 Teacher, over there 320 00:31:56,310 --> 00:31:57,480 Let's go 321 00:32:23,000 --> 00:32:26,250 The sound of the taiko drum is from here 322 00:32:28,550 --> 00:32:29,800 There 323 00:32:30,930 --> 00:32:32,050 Door? 324 00:32:33,800 --> 00:32:37,180 Maybe from there you can go back to the real world? 325 00:32:59,250 --> 00:33:01,500 I'll stop him, you go first 326 00:33:01,620 --> 00:33:02,620 But teacher... 327 00:33:02,750 --> 00:33:04,040 Hurry up! 328 00:33:19,720 --> 00:33:22,020 Teacher! Run! 329 00:33:23,440 --> 00:33:24,690 Hurry up! 330 00:33:24,810 --> 00:33:26,110 Miss Miyazaki! 331 00:33:26,480 --> 00:33:27,730 Help me… 332 00:33:28,230 --> 00:33:29,320 Help me… 333 00:33:29,570 --> 00:33:30,740 Help me… 334 00:33:31,150 --> 00:33:32,190 Help me… 335 00:33:32,400 --> 00:33:33,150 Help me… 336 00:33:33,450 --> 00:33:35,030 Help me… 337 00:33:58,890 --> 00:34:02,140 You better go first, leave this to me 338 00:34:03,140 --> 00:34:04,020 But… 339 00:34:04,140 --> 00:34:05,440 Never mind, let's go! 340 00:34:05,560 --> 00:34:07,190 This way, teacher... 341 00:34:07,310 --> 00:34:10,070 I'll go right away, you hurry up! 342 00:34:14,940 --> 00:34:16,780 Hurry up! 343 00:34:31,800 --> 00:34:33,000 Teacher… 344 00:34:33,130 --> 00:34:34,420 Teacher! 345 00:34:35,470 --> 00:34:36,970 What is this? 346 00:34:37,090 --> 00:34:40,390 Teacher... run away...! 347 00:34:53,860 --> 00:34:56,150 {\an8}(After the student disappeared) 348 00:34:56,280 --> 00:34:59,410 {\an8}(I'm back in the real world) 349 00:35:14,000 --> 00:35:21,450 (January 8, 2011 - 7 years later) 350 00:35:23,510 --> 00:35:26,680 You only stayed at Kisaragi station for one night 351 00:35:26,810 --> 00:35:29,860 In reality, seven years have passed 352 00:35:30,940 --> 00:35:35,730 This kind of thing is simply unbelievable 353 00:35:37,610 --> 00:35:39,990 I was hospitalized for a while 354 00:35:40,740 --> 00:35:44,870 The doctor said I'm fine physically and mentally 355 00:35:44,990 --> 00:35:46,290 I was able to go home 356 00:35:47,910 --> 00:35:51,380 Later, I took the route several times 357 00:35:52,080 --> 00:35:54,170 The train at 11:40pm 358 00:35:56,010 --> 00:35:58,380 To save Miss Miyazaki? 359 00:35:59,630 --> 00:36:02,640 But no matter what, I can't reach Kisaragi station 360 00:36:02,970 --> 00:36:04,430 Naturally 361 00:36:04,560 --> 00:36:06,770 If it was that easy, I could go to that world 362 00:36:06,890 --> 00:36:11,440 I didn't know how many thousands or tens of thousands of people passed by. 363 00:36:12,940 --> 00:36:18,990 If it wasn't the kid, I would have walked into that light first 364 00:36:21,240 --> 00:36:23,820 Maybe she would be the one rescued. 365 00:36:25,240 --> 00:36:27,700 It's all my fault for telling her to go first 366 00:36:33,630 --> 00:36:34,540 Ms Hayama 367 00:36:36,840 --> 00:36:40,300 Before you board the 11:40pm train 368 00:36:40,420 --> 00:36:42,800 What did you do... in detail? 369 00:36:46,430 --> 00:36:48,810 This should still work 370 00:36:51,350 --> 00:36:52,770 Can it be used? 371 00:36:52,900 --> 00:36:54,980 Then, let's look at the messages at the time 372 00:36:58,030 --> 00:36:58,940 Found it 373 00:37:00,280 --> 00:37:04,200 "Arrive at 10:30pm" 374 00:37:04,450 --> 00:37:05,910 "Come and pick me up, please" 375 00:37:08,660 --> 00:37:11,290 10:30pm? 376 00:37:11,960 --> 00:37:14,790 The train you take is... 377 00:37:15,380 --> 00:37:18,750 I remember it departed at 11:40. 378 00:37:24,260 --> 00:37:26,930 "Sorry! I slept standing!" 379 00:37:27,050 --> 00:37:28,560 Now I am thinking 380 00:37:28,680 --> 00:37:32,890 I first took the 10:20 train 381 00:37:33,640 --> 00:37:36,980 but I slept over 382 00:37:37,110 --> 00:37:39,980 Then I took the train in the opposite direction. 383 00:37:40,690 --> 00:37:42,360 As a result... 384 00:37:46,450 --> 00:37:49,700 "I'm really sorry! I fell asleep again..." 385 00:37:49,950 --> 00:37:54,290 You slept in the station again, and ended up back in Shin Hamamatsu station 386 00:37:55,460 --> 00:38:00,210 Then I took the last train at 11:40 387 00:38:05,550 --> 00:38:10,180 Excuse me, do you know about the "elevator to another world?" 388 00:38:11,060 --> 00:38:14,270 (How to go to another world) 389 00:38:15,100 --> 00:38:18,150 Like this, take the elevator alone 390 00:38:18,560 --> 00:38:21,980 Take to the 4th floor first, then to the 2nd floor, then to the 6th floor 391 00:38:22,110 --> 00:38:24,700 After several steps 392 00:38:24,820 --> 00:38:27,160 To another world 393 00:38:28,620 --> 00:38:32,370 Of course, this is just a baseless urban legend 394 00:38:32,830 --> 00:38:36,620 That said, I've slept through the station twice... 395 00:38:38,380 --> 00:38:44,380 Accidentally reached the stop to Kisaragi Station 396 00:38:47,260 --> 00:38:50,890 Sorry that sounds so stupid 397 00:38:53,140 --> 00:38:56,940 (How to go to another world) 398 00:39:15,410 --> 00:39:18,830 One last question I want to ask 399 00:39:21,250 --> 00:39:23,800 Are you still a teacher? 400 00:39:25,260 --> 00:39:27,550 I don't have that qualification anymore 401 00:39:28,510 --> 00:39:31,390 Can't even save important students 402 00:39:32,390 --> 00:39:33,220 But… 403 00:39:33,970 --> 00:39:39,150 The child's mother is still looking for her daughter 404 00:39:40,520 --> 00:39:46,240 They are all old, and they are still posting missing person notices on the side of the road 405 00:39:48,360 --> 00:39:53,240 My time, from that moment on, stopped 406 00:40:03,710 --> 00:40:05,210 Goodbye 407 00:40:27,190 --> 00:40:33,030 (Enshu Railway, Shin-Hamamatsu Station) 408 00:40:34,120 --> 00:40:39,710 {\an8} (I first took the train at 10:20) 409 00:40:34,120 --> 00:40:39,710 (10:20pm to Nishi-Kajima) 410 00:40:39,830 --> 00:40:43,750 {\an8}(Thank you for taking the Entetsu train today) 411 00:40:44,210 --> 00:40:47,590 (This train is bound for Nishi-Kajima) 412 00:40:57,350 --> 00:41:00,600 {\an8} (but I slept through the station) 413 00:40:57,350 --> 00:41:00,600 (10:51pm) 414 00:41:03,600 --> 00:41:06,480 {\an8}(Then took the train in the opposite direction) 415 00:41:06,610 --> 00:41:10,360 (11:02pm Going to Shin-Hamamatsu) 416 00:41:06,610 --> 00:41:10,360 {\an8}(...as a result) 417 00:41:10,950 --> 00:41:16,280 (You slept again, but you returned to Shin-Hamamatsu) 418 00:41:17,910 --> 00:41:22,120 {\an8}(Thank you for riding the Entetsu train today) 419 00:41:22,540 --> 00:41:26,250 (This train is bound for Shin-Hamamatsu) 420 00:41:30,760 --> 00:41:36,550 {\an8}(Arriving at Shin-Hamamatsu Station at 11:33pm) 421 00:41:36,680 --> 00:41:40,980 {\an8}(Afterward, I took the 11:40pm train) 422 00:41:36,680 --> 00:41:40,980 (11:33pm Waiting at Shin-Hamamatsu) 423 00:41:42,810 --> 00:41:45,060 {\an8}(I slept on the station twice) 424 00:41:45,190 --> 00:41:52,740 (11:40pm Last train bound for Nishi-Kajima) 425 00:41:47,900 --> 00:41:52,740 {\an8}(Accidentally reached the stop to Kisaragi Station) 426 00:41:52,860 --> 00:41:56,120 (Announcement) This train is the last train of today 427 00:41:56,620 --> 00:41:58,830 (Announcement) Please do not miss this train 428 00:43:22,500 --> 00:43:23,700 Huh? 429 00:43:34,130 --> 00:43:35,880 This is... 430 00:43:36,130 --> 00:43:39,930 {\an8}(There is a man who looks like an office worker in the train) 431 00:43:40,390 --> 00:43:42,350 {\an8}(with three young men and women) 432 00:43:43,470 --> 00:43:47,980 {\an8}(and a high school girl, all five are sleeping) 433 00:43:52,190 --> 00:43:55,570 {\an8}(the curtains in the driver's room are closed) 434 00:43:52,190 --> 00:43:55,570 Excuse me! 435 00:43:55,940 --> 00:43:57,780 {\an8}(cannot see inside) 436 00:44:00,280 --> 00:44:02,030 I really came 437 00:44:09,210 --> 00:44:10,540 Where is this 438 00:44:12,500 --> 00:44:13,790 Sleep over 439 00:44:15,550 --> 00:44:16,710 No signal? 440 00:44:16,840 --> 00:44:17,880 What is this? 441 00:44:18,220 --> 00:44:20,090 Daisuke, where is this place? Hurry and check 442 00:44:20,220 --> 00:44:24,720 {\an8}(Everyone wakes up and is confused by the situation) 443 00:44:25,220 --> 00:44:28,730 {\an8}(then the train arrives at a station) 444 00:44:33,110 --> 00:44:34,610 Where is this 445 00:44:35,070 --> 00:44:36,440 Ah, the door is opening 446 00:44:38,150 --> 00:44:42,030 (Kisaragi Station) 447 00:44:46,950 --> 00:44:47,700 Hey… 448 00:44:47,830 --> 00:44:49,540 Huh? What is this? 449 00:44:49,660 --> 00:44:52,210 How would I know? it's all his fault 450 00:44:52,330 --> 00:44:55,540 Wait, where is this? What is Kisaragi? I never heard of it 451 00:44:57,090 --> 00:44:58,920 You should wake me up 452 00:44:59,050 --> 00:44:59,880 Feel sorry 453 00:45:00,130 --> 00:45:02,840 Wait, can't we go back? 454 00:45:04,470 --> 00:45:06,760 Hello, is there no train? 455 00:45:08,430 --> 00:45:09,930 Hello I'm asking you 456 00:45:13,850 --> 00:45:15,190 Hello I'm asking you 457 00:45:15,980 --> 00:45:17,980 The lines are all the same 458 00:45:24,870 --> 00:45:28,040 Well, do you know where the toilet is? 459 00:45:28,950 --> 00:45:29,870 That… 460 00:45:30,000 --> 00:45:31,790 I do not know 461 00:45:33,330 --> 00:45:36,840 You have to ask where is the toilet, right? 462 00:45:37,170 --> 00:45:40,090 Huh? How do you know? 463 00:45:44,430 --> 00:45:46,050 This is weird 464 00:45:53,100 --> 00:45:54,100 How are you doing? 465 00:45:54,850 --> 00:45:56,020 {\an8}(How are you?) 466 00:45:58,150 --> 00:46:01,610 I was supposed to get off at Saginomiya 467 00:46:02,110 --> 00:46:04,160 I was supposed to get off at Saginomiya 468 00:46:04,280 --> 00:46:06,030 Is there a train I can take back? 469 00:46:06,780 --> 00:46:08,580 Is there a train I can take back? 470 00:46:15,460 --> 00:46:16,880 What was that just now? 471 00:46:18,460 --> 00:46:22,470 This... I don't know 472 00:46:38,900 --> 00:46:42,280 By the way, look at your uniform, you are from Sea Beach High School, right? 473 00:46:42,820 --> 00:46:43,570 Right 474 00:46:44,280 --> 00:46:46,110 Do you know Ms. Sumiko Hayama? 475 00:46:46,240 --> 00:46:47,410 Class 1 head teacher 476 00:46:48,740 --> 00:46:50,580 Teacher Hayama... 477 00:46:51,990 --> 00:46:53,830 I don't really know 478 00:46:54,330 --> 00:46:56,370 Huh? Right? 479 00:46:56,960 --> 00:46:57,920 Right 480 00:47:00,840 --> 00:47:03,170 It seems the memory has been reset 481 00:47:04,800 --> 00:47:05,760 Hey 482 00:47:07,510 --> 00:47:10,140 If the train comes, wake me up 483 00:47:11,260 --> 00:47:13,560 If the train comes, wake me up 484 00:47:15,560 --> 00:47:16,810 Please 485 00:47:19,940 --> 00:47:21,320 Please 486 00:47:28,410 --> 00:47:29,370 Hello! 487 00:47:32,700 --> 00:47:34,290 Did you order me around just now? 488 00:47:34,410 --> 00:47:36,210 Are you ordering me? 489 00:47:36,330 --> 00:47:37,670 I am not ordering you around 490 00:47:37,790 --> 00:47:38,620 What? 491 00:47:39,040 --> 00:47:41,420 Maybe a train will come 492 00:47:41,540 --> 00:47:42,840 Better to wait at the station... 493 00:47:44,960 --> 00:47:47,090 …nothing 494 00:47:47,470 --> 00:47:49,550 Let's go, i'm so thirsty 495 00:47:51,890 --> 00:47:53,010 Come back! 496 00:47:54,810 --> 00:47:57,270 Going outside you will be attacked 497 00:47:57,440 --> 00:47:59,190 Attacked by what? 498 00:48:08,860 --> 00:48:10,950 Something like a blood vessel... 499 00:48:11,070 --> 00:48:12,160 Blood vessel? 500 00:48:14,830 --> 00:48:17,080 This person is strange! 501 00:48:17,870 --> 00:48:19,500 Anyway, better not to go 502 00:48:19,620 --> 00:48:21,250 Don't touch me casually! 503 00:48:23,630 --> 00:48:25,380 Really annoying 504 00:48:26,670 --> 00:48:28,090 Miki, let's go 505 00:48:32,050 --> 00:48:35,100 That... sorry 506 00:48:39,190 --> 00:48:41,770 Are you okay? 507 00:48:43,730 --> 00:48:45,190 You wait here 508 00:48:56,620 --> 00:48:58,120 That sound... 509 00:49:07,590 --> 00:49:09,300 Say it again and try it! 510 00:49:10,300 --> 00:49:12,470 I... let's go back to the station 511 00:49:14,140 --> 00:49:16,560 Who are you ordering? Goddamn 512 00:49:20,850 --> 00:49:22,520 Goddamn, are you ordering me? 513 00:49:23,900 --> 00:49:25,770 What did this guy do? she is really sick 514 00:49:26,270 --> 00:49:28,650 What the hell are you doing? 515 00:49:32,360 --> 00:49:33,860 Go back to the station for me! 516 00:49:35,280 --> 00:49:36,370 Goddamn… 517 00:49:38,580 --> 00:49:40,450 Come back to the station! 518 00:49:40,870 --> 00:49:43,120 Hey, grab the knife back 519 00:49:43,710 --> 00:49:46,250 Hurry up! Want to die? 520 00:49:49,260 --> 00:49:51,090 What is this? Gross 521 00:49:51,470 --> 00:49:52,470 Shota 522 00:49:52,590 --> 00:49:53,680 Shota? 523 00:49:56,140 --> 00:49:58,310 -Shota... -Shota! 524 00:49:58,430 --> 00:50:00,930 Come back to the station, everyone, hurry up! 525 00:50:01,060 --> 00:50:03,480 -But Shota... -Do you want to be like that too? 526 00:50:05,860 --> 00:50:08,360 Let's go, Miki, let's go! 527 00:50:08,940 --> 00:50:10,280 Help me 528 00:50:12,570 --> 00:50:15,240 Wait... help me... 529 00:50:18,330 --> 00:50:21,370 What the hell is that? What happened? Hateful 530 00:50:22,370 --> 00:50:24,460 Really, it's noisy 531 00:50:24,790 --> 00:50:27,670 I want to go home... I want to go home 532 00:50:28,710 --> 00:50:29,840 Let's go 533 00:50:32,630 --> 00:50:34,300 Hello... where are you going? 534 00:50:34,430 --> 00:50:35,550 Next station 535 00:50:35,760 --> 00:50:37,300 If you stay here, you will only be attacked 536 00:50:37,430 --> 00:50:39,850 Don't be stupid, just wait here 537 00:50:39,970 --> 00:50:41,310 I also need to go 538 00:50:42,850 --> 00:50:44,100 Me too 539 00:50:46,650 --> 00:50:47,480 Let's go 540 00:50:47,610 --> 00:50:48,980 Hey… 541 00:50:52,490 --> 00:50:53,820 Scared me 542 00:50:54,530 --> 00:50:55,950 Shota... 543 00:50:57,370 --> 00:50:58,570 Shota 544 00:50:59,410 --> 00:51:00,410 Let's go 545 00:51:03,450 --> 00:51:05,040 So stupid 546 00:51:08,210 --> 00:51:10,540 Wait... Are you really leaving? 547 00:51:14,090 --> 00:51:16,090 Hey... Wait... Huh? 548 00:51:17,970 --> 00:51:19,510 Really? Huh? 549 00:51:20,050 --> 00:51:22,430 Is it OK to leave him alone? 550 00:51:23,720 --> 00:51:27,020 It's OK, he's not dead yet 551 00:51:49,670 --> 00:51:50,920 That… 552 00:51:53,130 --> 00:51:55,880 My name is Miyazaki Asuka 553 00:51:56,510 --> 00:51:57,590 Excuse me… 554 00:51:58,010 --> 00:51:59,680 Me? 555 00:52:00,590 --> 00:52:02,180 My name is Haruna Tsutsumi 556 00:52:02,930 --> 00:52:05,930 Has Miss Tsutsumi ever been here? 557 00:52:06,060 --> 00:52:06,850 Huh? 558 00:52:07,560 --> 00:52:08,980 Because you are familiar with 559 00:52:11,110 --> 00:52:15,280 No, I'm here for the first time, I just heard about it 560 00:52:17,820 --> 00:52:21,370 You don't even know what's ahead, do you? 561 00:52:21,910 --> 00:52:25,540 Well...but because the situation is different 562 00:52:25,660 --> 00:52:27,120 I am also not certain 563 00:52:36,550 --> 00:52:38,470 Huh? Can't be 564 00:52:38,720 --> 00:52:39,590 what happened? 565 00:52:40,720 --> 00:52:42,930 It's Shota! he is alive! 566 00:52:43,050 --> 00:52:44,640 Ah, don't answer the phone... 567 00:52:44,760 --> 00:52:46,520 Hey? Shota? Is it Shota? 568 00:52:54,020 --> 00:52:55,650 What happened to Daisuke? 569 00:52:55,780 --> 00:52:58,320 I don't know… 570 00:53:07,450 --> 00:53:08,160 Shota! 571 00:53:08,290 --> 00:53:09,660 How is this going? 572 00:53:09,790 --> 00:53:11,040 Really 573 00:53:13,580 --> 00:53:14,670 OK let's go 574 00:53:15,040 --> 00:53:17,170 Wait, why are you so calm? 575 00:53:23,050 --> 00:53:23,890 Huh? 576 00:53:33,480 --> 00:53:36,400 Um, can you hurry up if you want to come? 577 00:53:36,520 --> 00:53:38,190 Next we have to run 578 00:53:38,320 --> 00:53:40,240 In the end, the guy still came 579 00:53:40,360 --> 00:53:42,070 Why do you seem to be more drunk than before? 580 00:53:44,660 --> 00:53:46,620 He must have had that drink 581 00:53:48,240 --> 00:53:49,870 I messed up 582 00:54:00,340 --> 00:54:01,510 This is… 583 00:54:02,340 --> 00:54:03,510 This taiko... 584 00:54:03,840 --> 00:54:05,050 Hurry up, run! 585 00:54:05,550 --> 00:54:07,930 That is the sound of some festival... 586 00:54:08,060 --> 00:54:09,350 Stop talking about this! 587 00:54:09,470 --> 00:54:11,180 Can't wait any longer, let's go! 588 00:54:11,310 --> 00:54:11,810 But… 589 00:54:11,930 --> 00:54:13,890 You didn't see it with your own eyes, that's why you said that 590 00:54:14,020 --> 00:54:15,480 Daisuke, let's go 591 00:54:17,520 --> 00:54:18,610 Let's go 592 00:54:18,980 --> 00:54:20,860 So... what will happen to that person? 593 00:54:20,990 --> 00:54:22,490 this... 594 00:54:24,740 --> 00:54:27,830 My mother always said not to go against your conscience 595 00:54:29,330 --> 00:54:30,450 Sir! 596 00:54:30,580 --> 00:54:32,620 -Wait... -Hurry up 597 00:54:33,330 --> 00:54:34,870 -Come here -Wait 598 00:54:35,290 --> 00:54:37,040 Even if you tell me to hurry up... 599 00:54:37,170 --> 00:54:38,340 Hurry up 600 00:54:46,720 --> 00:54:47,930 Are you OK? 601 00:54:53,390 --> 00:54:55,560 This... how is this? 602 00:55:01,820 --> 00:55:03,240 Are you OK? 603 00:55:04,570 --> 00:55:06,110 Ah...much more comfortable 604 00:55:07,320 --> 00:55:08,780 Let's go 605 00:55:08,910 --> 00:55:09,700 Start running 606 00:55:09,830 --> 00:55:12,200 -Come on -No way I just vomited 607 00:55:20,000 --> 00:55:24,590 How has it been since just now? What are you kidding? 608 00:55:28,260 --> 00:55:29,430 It's coming 609 00:55:30,510 --> 00:55:32,060 Hey! 610 00:55:32,520 --> 00:55:36,560 It's too dangerous to walk on the rails! 611 00:55:39,480 --> 00:55:41,400 -What happened? -Someone... 612 00:55:42,690 --> 00:55:44,610 Hey! 613 00:55:44,740 --> 00:55:46,780 It's too dangerous to walk on the rails! 614 00:55:46,900 --> 00:55:47,910 Run! 615 00:55:48,570 --> 00:55:49,700 Never mind, run! 616 00:55:49,820 --> 00:55:52,080 Why? Can you ask him to help us? 617 00:55:52,200 --> 00:55:52,950 Please run! 618 00:55:53,080 --> 00:55:55,620 Don't push me, I told you not to push! 619 00:55:57,000 --> 00:55:58,830 Hey… 620 00:55:59,380 --> 00:56:04,760 -It's too dangerous to walk on the rails! -What... how... what the hell! 621 00:56:05,920 --> 00:56:07,050 What happened? 622 00:56:09,760 --> 00:56:11,930 Run... hurry up! Run! 623 00:56:12,810 --> 00:56:13,890 Run away! 624 00:56:22,650 --> 00:56:23,440 Miki... 625 00:56:23,570 --> 00:56:24,610 Shota? 626 00:56:25,860 --> 00:56:28,950 What are you doing? The old man is coming! 627 00:56:33,700 --> 00:56:34,410 You are killing him! 628 00:56:34,540 --> 00:56:36,450 This monster is not your boyfriend 629 00:56:40,830 --> 00:56:41,880 Shota? 630 00:56:45,630 --> 00:56:46,670 Let's go 631 00:56:55,890 --> 00:56:59,310 Could she be... some hero? 632 00:57:00,690 --> 00:57:03,900 Luckily it's not me 633 00:57:24,090 --> 00:57:26,670 Isakinu Tunnel? 634 00:57:39,890 --> 00:57:41,190 Want to go in? 635 00:58:44,960 --> 00:58:49,210 Is there something wrong with this weird place? 636 00:58:49,710 --> 00:58:53,170 No, actually something happened here too 637 00:58:53,300 --> 00:58:55,800 Due to infighting 638 00:58:56,090 --> 00:58:58,350 Internal fighting at such a time? 639 00:58:58,470 --> 00:59:00,100 That's too bad 640 00:59:03,270 --> 00:59:06,480 I hate that kind of person the most 641 00:59:07,480 --> 00:59:08,650 That's it 642 00:59:13,190 --> 00:59:14,360 Miss Tsutsumi 643 00:59:16,360 --> 00:59:19,660 Thank you, without you... 644 00:59:19,780 --> 00:59:23,040 No, I just happen to have relevant knowledge 645 00:59:23,750 --> 00:59:28,210 You could have gotten out of trouble alone 646 00:59:30,840 --> 00:59:34,670 After all, I have heard the story, but I still can't help it... 647 00:59:35,090 --> 00:59:36,220 Story? 648 00:59:38,140 --> 00:59:41,180 Anyway, someone is waiting for you 649 00:59:43,520 --> 00:59:44,680 So... 650 00:59:45,850 --> 00:59:47,850 We must return to the real world 651 00:59:49,940 --> 00:59:50,900 OK 652 01:00:06,870 --> 01:00:08,290 Hey look 653 01:00:09,130 --> 01:00:10,250 It's an exit! 654 01:00:10,790 --> 01:00:12,380 Ray of hope... 655 01:00:18,680 --> 01:00:20,090 Let's go 656 01:00:39,070 --> 01:00:42,370 God, it's so bright! Are we saved? 657 01:00:42,740 --> 01:00:45,910 Now you can go home... 658 01:00:54,250 --> 01:00:55,670 So bright 659 01:01:00,380 --> 01:01:01,510 What's wrong? 660 01:01:03,010 --> 01:01:05,060 Nothing, let's go 661 01:01:09,520 --> 01:01:10,770 So bright! 662 01:01:21,240 --> 01:01:22,370 Coming 663 01:01:31,670 --> 01:01:33,830 Wait, there is a car! Hello, there is a car! 664 01:01:37,210 --> 01:01:38,760 Are you all right? 665 01:01:40,010 --> 01:01:43,050 Excuse me, can you drive us? 666 01:01:43,180 --> 01:01:45,100 No problem 667 01:01:53,400 --> 01:01:54,400 Excuse me 668 01:01:54,860 --> 01:01:56,400 Having said that, where is it? 669 01:01:56,520 --> 01:01:57,400 this is Hina 670 01:01:57,530 --> 01:01:58,860 Hina? 671 01:01:59,530 --> 01:02:01,570 Anyway, I'll drive you to the nearest station first 672 01:02:01,700 --> 01:02:03,410 That would be great 673 01:02:03,990 --> 01:02:05,490 But sorry 674 01:02:06,450 --> 01:02:08,580 You are a bit too many... 675 01:02:09,290 --> 01:02:11,040 There is one person who can't go along 676 01:02:11,500 --> 01:02:13,420 It's OK if everyone squeezes 677 01:02:13,540 --> 01:02:17,000 Please spare me, the police will charge me if they catch me 678 01:02:17,130 --> 01:02:18,000 But… 679 01:02:21,170 --> 01:02:22,300 Then I... 680 01:02:22,430 --> 01:02:23,800 I will stay 681 01:02:25,090 --> 01:02:27,260 Everyone get in the car! 682 01:02:27,760 --> 01:02:30,930 No... I don't want Daisuke to not go! 683 01:02:30,954 --> 01:02:32,576 Miki 684 01:02:32,600 --> 01:02:34,440 Please take us all 685 01:02:34,560 --> 01:02:35,980 I just said no 686 01:02:36,110 --> 01:02:37,770 Then i can go to the trunk 687 01:02:37,900 --> 01:02:39,570 It's not like if you don't get caught, you'll be fine. 688 01:02:39,690 --> 01:02:43,990 Well, I want to make sure first 689 01:02:44,910 --> 01:02:47,700 Can any of us drive? 690 01:02:49,660 --> 01:02:51,700 I will 691 01:02:52,250 --> 01:02:53,330 Very good 692 01:02:54,080 --> 01:02:55,120 Get in the car! 693 01:02:55,250 --> 01:02:56,790 Just say no! 694 01:02:58,960 --> 01:02:59,750 You kill? 695 01:02:59,880 --> 01:03:01,380 ok let's go 696 01:03:01,510 --> 01:03:03,220 But… 697 01:03:04,180 --> 01:03:07,180 Don't get me wrong, this guy is also the same 698 01:03:07,640 --> 01:03:08,510 How come… 699 01:03:08,640 --> 01:03:09,720 Wait, no! 700 01:03:09,850 --> 01:03:12,060 This guy is really that! 701 01:03:14,390 --> 01:03:17,860 Anyway, get in the car, hurry up 702 01:03:17,980 --> 01:03:21,940 Get in the car, please drive fast, leave it alone! 703 01:03:55,890 --> 01:03:58,520 Believe me, that guy is really bad 704 01:04:01,520 --> 01:04:02,570 Hey 705 01:04:03,980 --> 01:04:06,280 We've been driving for a long time, is this the right way? 706 01:04:07,360 --> 01:04:10,570 Probably, someone said go straight 707 01:04:10,830 --> 01:04:13,120 Then what's ahead? 708 01:04:13,580 --> 01:04:15,870 There seems to be a shrine 709 01:04:16,000 --> 01:04:18,120 There's a door that glows 710 01:04:18,250 --> 01:04:20,380 It seems that I can return to the real world 711 01:04:21,210 --> 01:04:22,800 The real world... 712 01:04:43,320 --> 01:04:45,110 Huh? It's that guy 713 01:04:45,690 --> 01:04:47,570 Drive fast, fast! 714 01:04:49,360 --> 01:04:50,950 Damn, I can't move! 715 01:04:53,120 --> 01:04:54,240 Hurry up! 716 01:04:57,500 --> 01:04:58,580 Run everyone 717 01:04:58,710 --> 01:05:00,210 Wait a moment! 718 01:05:00,330 --> 01:05:03,250 Wait a moment! 719 01:05:13,350 --> 01:05:15,640 Stupid! 720 01:06:26,750 --> 01:06:28,090 Run away! 721 01:06:40,980 --> 01:06:42,350 That is… 722 01:06:42,640 --> 01:06:45,150 Is someone there to help us? 723 01:06:45,520 --> 01:06:47,440 Miss Tsutsumi, is that house...? 724 01:06:48,730 --> 01:06:51,940 I don't know, I haven't heard of that 725 01:06:52,490 --> 01:06:54,410 Let's go 726 01:06:55,280 --> 01:06:56,370 Wait 727 01:06:57,120 --> 01:06:58,330 What should we do? 728 01:06:59,790 --> 01:07:03,040 Let's go, maybe there's something that can be used as a weapon 729 01:07:58,800 --> 01:08:01,180 I'll go to the second floor to have a look 730 01:08:21,490 --> 01:08:22,490 Daisuke? 731 01:08:23,370 --> 01:08:24,490 Shota! 732 01:08:25,370 --> 01:08:26,710 Miki, wait! 733 01:08:26,830 --> 01:08:27,620 Shota 734 01:08:27,750 --> 01:08:29,210 It's too late 735 01:08:33,000 --> 01:08:34,090 Miki! 736 01:08:36,340 --> 01:08:37,380 Let's go 737 01:09:29,520 --> 01:09:32,100 That is the exit door 738 01:09:32,400 --> 01:09:33,610 Really? 739 01:09:35,360 --> 01:09:37,530 What happened? Let's go over there! 740 01:09:39,400 --> 01:09:42,700 If it wasn't for that student 741 01:09:42,820 --> 01:09:45,080 I would have been the one who walked into the light first 742 01:09:58,800 --> 01:10:00,590 Miss Tsutsumi, run... 743 01:10:03,640 --> 01:10:06,060 If I walked into that light first... 744 01:10:11,520 --> 01:10:14,190 Maybe she would be the one rescued 745 01:10:16,480 --> 01:10:17,900 Hurry up! 746 01:10:20,740 --> 01:10:21,650 Let's go... 747 01:10:27,370 --> 01:10:29,750 Teacher! 748 01:10:45,850 --> 01:10:48,100 I'll stop him, you go first 749 01:11:02,320 --> 01:11:05,360 You better go first, leave this to me! 750 01:11:05,660 --> 01:11:08,990 You better go first, leave this to me 751 01:11:09,330 --> 01:11:10,330 But… 752 01:11:10,450 --> 01:11:11,950 Never mind, let's go! 753 01:11:12,410 --> 01:11:14,500 In that case Miss Tsutsumi... 754 01:11:15,460 --> 01:11:18,460 I'll go right away, you hurry up! 755 01:11:18,960 --> 01:11:21,880 I'll go right away, you hurry up! 756 01:11:48,120 --> 01:11:51,200 Teacher! Teacher! 757 01:11:58,710 --> 01:12:00,880 Miss Tsutsumi, hurry up! 758 01:12:04,380 --> 01:12:05,420 Hurry up! 759 01:12:06,300 --> 01:12:07,760 What happened? 760 01:12:13,020 --> 01:12:15,850 Miss Tsutsumi, hurry up, hurry up! 761 01:12:25,240 --> 01:12:26,740 Why? 762 01:12:28,820 --> 01:12:30,370 Why? 763 01:12:34,290 --> 01:12:36,620 Why? 764 01:12:38,210 --> 01:12:40,380 Why? 765 01:13:40,770 --> 01:13:43,270 You at that time 766 01:13:43,650 --> 01:13:45,900 I was worried about you about getting hurt 767 01:13:46,030 --> 01:13:49,030 So you told me to go first 768 01:13:51,700 --> 01:13:53,240 So I… 769 01:13:54,450 --> 01:13:58,200 Passed through the glowing door before you 770 01:13:59,330 --> 01:14:01,750 Just like you now 771 01:14:04,380 --> 01:14:05,540 That… 772 01:14:08,170 --> 01:14:09,970 May I ask who are you? 773 01:14:12,680 --> 01:14:16,850 Right, we'll I figured it out later 774 01:14:17,850 --> 01:14:20,060 Able to return to the real world 775 01:14:21,060 --> 01:14:25,150 Only the person who first passed through the door 776 01:14:34,120 --> 01:14:35,530 Welcome back 777 01:15:04,520 --> 01:15:06,020 {\an8}(Thank you) 778 01:15:06,980 --> 01:15:10,980 {\an8}(You have come in handy) 779 01:15:56,500 --> 01:16:01,500 English subtitle by Earless Hoichi50420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.