All language subtitles for KLF._Final_Fantasy_Legend_of_The_Crystals_Oav_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,150
movie info: XVID 640x480 30.0fps 230.4 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,900
FINAL FANTASY: LEGEND OF THE CRYSTALS
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,450
T艁UMACZENIE I SYNCHRO: Nevar
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,900
TESTOWANIE: Nevar
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,300
Kryszta艂y Ziemi, Wody i Ognia zosta艂y skradzione przez z艂e moce...
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,300
a Planeta R cierpi z powodu wielu kataklizm贸w.
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,300
Tymczasem, Prettz i Linaly
8
00:00:34,000 --> 00:00:36,800
Potomkowie legendarnych Bohater贸w...
9
00:00:36,000 --> 00:00:40,300
Musz膮 podr贸偶owa膰 do 艢wi膮tyni Wiatru by chroni膰 ostatni Kryszta艂...
10
00:00:40,000 --> 00:00:43,550
Pokonuj膮c wiele niebezpiecznych przeszk贸d na drodze
11
00:00:43,000 --> 00:00:46,100
Wreszcie po dotarciu do 艢wi膮tyni Wiatru...
12
00:00:47,000 --> 00:00:49,850
Kryszta艂 uczyni艂 niespotykan膮 rzecz..
13
00:00:49,000 --> 00:00:52,100
I magicznie zanurzy艂 si臋 w ciele Linaly...
14
00:01:05,000 --> 00:01:06,700
ROZDZIA艁 OGNIA
15
00:01:11,000 --> 00:01:14,200
Trzymaj si臋 ! Zabior臋 ci臋 do maga Hakublue !
16
00:01:57,000 --> 00:01:59,100
To jest bezczelno艣膰...
17
00:01:59,000 --> 00:02:03,350
Wiedz膮c, 偶e jest to sekretne miejsce pod rz膮dami Kr贸lestwa Tycoon ?
18
00:02:02,000 --> 00:02:03,650
Bezczelno艣膰 ?
19
00:02:04,000 --> 00:02:05,900
O czym ty m贸wisz ?
20
00:02:10,000 --> 00:02:12,800
Jestem dow贸dc膮 呕elaznego Skrzyd艂a...
21
00:02:12,000 --> 00:02:15,250
Najsilniejszy wojownik w Kr贸lestwie Tycoon...
22
00:02:15,000 --> 00:02:19,350
I denerwowanie mnie, Mistrza Valkusa, jest aktem odwagi dzieciaku !
23
00:02:18,000 --> 00:02:20,500
Nie nazywaj mnie dzieciakiem !
24
00:02:26,000 --> 00:02:30,100
Przepraszam m艂ody cz艂owieku ... a teraz, oddasz to spowrotem ?
25
00:02:30,000 --> 00:02:31,200
Co ?
26
00:02:31,000 --> 00:02:32,850
Kryszta艂 Wiatru !
27
00:02:33,000 --> 00:02:36,850
To jasne, 偶e wy dwoje ukradli艣cie go ze 艢wi膮tyni Wiatru !
28
00:02:39,000 --> 00:02:41,150
Nie nie nie. To nie tak
29
00:02:42,000 --> 00:02:45,650
Nie ukradli艣my tego. Pr贸bowali艣my ochroni膰 kryszta艂..
30
00:02:45,000 --> 00:02:47,800
Nie, wiemy ju偶, 偶e wasi pomocnicy...
31
00:02:49,000 --> 00:02:51,350
Ukradli reszt臋 kryszta艂贸w !
32
00:02:51,000 --> 00:02:52,650
Ale.. byli艣my
33
00:02:54,000 --> 00:02:57,150
Kryszta艂 Wiatru. Dzi臋ki za wspania艂e wie艣ci
34
00:03:00,000 --> 00:03:02,450
Nie mamy 偶adnych pomocnik贸w !
35
00:03:03,000 --> 00:03:07,250
Nie ukradli艣my kryszta艂u. Kryszta艂 pod膮偶a艂 za nami z w艂asnej woli
36
00:03:06,000 --> 00:03:09,250
Zamknij si臋, zamknij si臋 ! Nie gadaj g艂upot !
37
00:03:16,000 --> 00:03:18,650
Hej, wszystko w porz膮dku Linaly ?
38
00:03:19,000 --> 00:03:20,150
Tak
39
00:03:20,000 --> 00:03:21,950
Co tam mamroczesz ?
40
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
Jeste艣my troch臋 zaj臋ci !
41
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
I nie mamy czasu z tob膮 gada膰 staruchu !
42
00:03:29,000 --> 00:03:31,400
Dziewczyny. Bierzmy skarb !!
43
00:03:31,000 --> 00:03:32,500
Tak jest !
44
00:03:33,000 --> 00:03:36,100
Je艣li si臋 nie zatrzymiesz zastrzel臋 cie !!
45
00:03:36,000 --> 00:03:38,850
Je艣li chcesz, dalej, zastrzel mnie !!
46
00:03:56,000 --> 00:03:57,900
Strzeli艂 do mnie !
47
00:04:09,000 --> 00:04:10,400
We藕 to !
48
00:04:43,000 --> 00:04:46,400
Jej. Z艂apali艣my nawet dow贸dc臋 呕elaznego Skrzyd艂a
49
00:04:47,000 --> 00:04:49,250
Co za wspania艂a zdobycz !
50
00:04:50,000 --> 00:04:52,600
Hej, my艣lisz, 偶e co ty robisz ?!
51
00:04:53,000 --> 00:04:56,500
Chcia艂abym doda膰 Kryszta艂 Wiatru do mojej kolekcji
52
00:04:58,000 --> 00:04:59,300
Co....
53
00:04:59,000 --> 00:05:01,200
Wracamy do wyspy Rouge !
54
00:05:07,000 --> 00:05:09,200
Co ? Niech ci臋 cholera !
55
00:05:32,000 --> 00:05:34,350
Wyspy Nazalea. Wyspa Rouge.
56
00:05:59,000 --> 00:06:01,050
Witam na Wyspie Rouge
57
00:06:04,000 --> 00:06:07,700
Teraz, prosz臋 powiedz mi gdzie ukry艂e艣 Kryszta艂 Wiatru
58
00:06:08,000 --> 00:06:10,850
Kryszta艂 Wiatru ? Nie wiem co to jest
59
00:06:17,000 --> 00:06:18,500
K艂amstwo !
60
00:06:24,000 --> 00:06:27,450
殴le mnie traktujesz, odp艂ac臋 ci si臋 tysi膮ckrotnie
61
00:06:28,000 --> 00:06:31,600
Ok. Nie chc臋 dawa膰 ci g艂贸wnego dania na sam pocz膮tek
62
00:06:32,000 --> 00:06:35,350
Ale skoro jeste艣 taki ochoczy, to dostaniesz...
63
00:06:34,000 --> 00:06:35,950
Najgorsz膮 tortur臋 !
64
00:06:54,000 --> 00:06:56,950
Jak si臋 podoba? Czujesz si臋 wspaniale ?
65
00:07:05,000 --> 00:07:06,600
To jest to !
66
00:07:07,000 --> 00:07:09,150
艢miej si臋 troch臋 wi臋cej
67
00:07:09,000 --> 00:07:10,950
Wrzeszcz ! Krzycz !
68
00:07:10,000 --> 00:07:11,350
Cierp !
69
00:07:21,000 --> 00:07:22,850
Ona jest pi臋kna..
70
00:07:26,000 --> 00:07:28,650
Teraz, jeste艣 gotowy do rozmowy ?
71
00:07:30,000 --> 00:07:31,450
Idiotka !
72
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Nie dotykaj Linaly !
73
00:07:39,000 --> 00:07:43,350
Mo偶esz nam powiedzie膰 gdzie jest kryszta艂, albo zapytamy jej cia艂ko
74
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
Pospiesz si臋, inaczej jej kark si臋 z艂amie, czy tego chcesz ?
75
00:08:02,000 --> 00:08:03,400
Prettz !
76
00:08:07,000 --> 00:08:08,800
Co za dzieciak !
77
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Jeszcze nie znalaz艂e艣 Kryszta艂u Wiatru ?
78
00:08:25,000 --> 00:08:28,100
Nie, sir. 呕adnej reakcji na polu magicznym
79
00:08:32,000 --> 00:08:35,100
Je艣li uratujemy Szefa Valkusa, b膮d藕 nie...
80
00:08:34,000 --> 00:08:36,700
Musimy odzyska膰 Kryszta艂 Wiatru...
81
00:08:37,000 --> 00:08:40,400
W innym razie nie mo偶emy wr贸ci膰 do Pa艂acu Tycoon
82
00:09:02,000 --> 00:09:03,450
Cholera !
83
00:09:10,000 --> 00:09:12,150
Rouge, chocia偶 pirat...
84
00:09:13,000 --> 00:09:15,100
C贸偶 za rzadka pi臋kno艣膰
85
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
O nie ! M贸wi臋 jakbym nie by艂 sob膮, ale..
86
00:09:25,000 --> 00:09:29,400
To by艂by niedozwolony romans mi臋dzy piratem i kr贸lewskim wojownikiem
87
00:09:27,000 --> 00:09:29,450
Wybra膰 lojalno艣膰 czy mi艂o艣膰..
88
00:09:31,000 --> 00:09:32,850
To jest pytanie !
89
00:09:33,000 --> 00:09:35,450
Co tam be艂koczesz staruchu ?!
90
00:09:35,000 --> 00:09:36,250
Huh ?
91
00:09:37,000 --> 00:09:39,300
Dlaczego mi nie pomo偶esz ?
92
00:09:41,000 --> 00:09:42,850
Co jest, Linaly ?
93
00:09:44,000 --> 00:09:45,600
Jestem chora
94
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Chcesz zwymiotowa膰 ?
95
00:09:58,000 --> 00:09:59,900
Kryszta艂 Wiatru...
96
00:10:44,000 --> 00:10:47,300
Namiestniku ! Zaczynamy wyszukiwanie Kryszta艂u
97
00:10:47,000 --> 00:10:49,300
Macie go ? Gdzie on jest ?
98
00:10:57,000 --> 00:10:59,050
To na wyspach Nazalea
99
00:10:59,000 --> 00:11:00,500
Co ? Mid !
100
00:11:01,000 --> 00:11:03,100
Na prawd臋 jeste艣 Mid ?
101
00:11:03,000 --> 00:11:04,750
Tak, jestem Mid
102
00:11:06,000 --> 00:11:07,900
Kim jest ten Mid ?
103
00:11:08,000 --> 00:11:11,750
Jest jednym z odwa偶nych ludzi, kt贸rzy pokonali Ex-Death
104
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
Ochroniaj膮c cztery Kryszta艂y
105
00:11:15,000 --> 00:11:17,350
Legendarni odwa偶ni ludzie ?
106
00:11:18,000 --> 00:11:19,300
Prawda
107
00:11:20,000 --> 00:11:23,200
Wi臋c jeste艣 cz艂owiekiem sprzed dw贸ch stuleci
108
00:11:23,000 --> 00:11:26,800
Z kilku powod贸w musia艂em wr贸ci膰 do tego 艣wiata jako duch
109
00:11:27,000 --> 00:11:28,900
Wi臋c jeste艣 duchem
110
00:11:31,000 --> 00:11:33,300
Prettz, jeste艣 nieuprzejmy
111
00:11:33,000 --> 00:11:36,450
Sam jeste艣 nieuprzejmy ! Wlaz艂e艣 w cia艂o Linaly !
112
00:11:38,000 --> 00:11:40,900
Jeste艣 brudnym, starym cz艂owieczkiem !
113
00:11:40,000 --> 00:11:41,600
O, to prawda
114
00:11:44,000 --> 00:11:45,250
Nie !
115
00:11:45,000 --> 00:11:46,350
St贸j !!
116
00:12:00,000 --> 00:12:01,900
Stracili艣my odczyt
117
00:12:01,000 --> 00:12:02,450
Cholera !
118
00:12:36,000 --> 00:12:38,650
Reakcja Kryszta艂u zosta艂a wykryta
119
00:12:40,000 --> 00:12:44,200
Miejsce docelowe, Wyspy Nazalea, 35 stopni na wsch贸d, 01 gyunos
120
00:12:45,000 --> 00:12:46,850
Niech cie szlag !
121
00:12:46,000 --> 00:12:48,350
Pr贸buj膮c by膰 przem膮drza艂y !
122
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
Co ?
123
00:12:57,000 --> 00:12:58,650
Jestem duchem
124
00:13:02,000 --> 00:13:04,200
Wybacz mi prosz臋, Linaly
125
00:13:04,000 --> 00:13:08,150
By oszuka膰 przeciwnika, prosz臋 zatrzymaj Kryszta艂 troch臋 d艂u偶ej
126
00:13:09,000 --> 00:13:10,650
Przeciwnika ?
127
00:13:11,000 --> 00:13:13,550
To mroczne istoty - Deathgyunos
128
00:13:15,000 --> 00:13:18,100
Pr贸buj膮 wype艂ni膰 straszn膮 przepowiedni臋...
129
00:13:20,000 --> 00:13:23,200
Kradn膮c cztery Kryszta艂y i u偶ywaj膮c ich mocy
130
00:13:23,000 --> 00:13:24,650
Deathgyunos ?
131
00:13:24,000 --> 00:13:26,800
Trzy Kryszta艂y s膮 ju偶 w r臋kach wroga
132
00:13:28,000 --> 00:13:31,600
Kiedy czwarty Kryszta艂 Wiatru zostanie skradziony...
133
00:13:32,000 --> 00:13:34,200
艢wiat przestanie istnie膰
134
00:13:35,000 --> 00:13:36,200
Co ?
135
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Kim s膮 Deathgyunos ?
136
00:13:41,000 --> 00:13:42,700
Em.. To.. Oh..
137
00:13:44,000 --> 00:13:46,200
Hej, o co chodzi duchu ?
138
00:13:46,000 --> 00:13:50,150
Ah, Nie wa偶ne, wy, spadkobiercy honorowych i odwa偶nych ludzi...
139
00:13:49,000 --> 00:13:51,300
Buttz i jego ucze艅, Prettz
140
00:13:54,000 --> 00:13:55,200
Co ?
141
00:13:55,000 --> 00:13:57,200
Powiedz to jeszcze raz !
142
00:13:57,000 --> 00:13:58,650
Ucze艅, Prettz
143
00:14:04,000 --> 00:14:05,400
Prettz !
144
00:14:13,000 --> 00:14:16,300
Jeste艣cie odwa偶nymi, wybranymi przez Kryszta艂y
145
00:14:17,000 --> 00:14:19,750
Powinni艣cie by膰 dumni z tego tytu艂u
146
00:14:20,000 --> 00:14:23,050
Musicie chroni膰 Kryszta艂, by ocali膰 艣wiat
147
00:14:23,000 --> 00:14:25,100
Nie m贸w tak samolubnie
148
00:14:27,000 --> 00:14:30,100
Nie mam powodu by膰 nominowanym przez ducha
149
00:14:31,000 --> 00:14:34,400
Nie musisz mi tego m贸wi膰 ! I tak b臋d臋 to chroni艂
150
00:14:35,000 --> 00:14:37,200
Mid, mo偶esz by膰 pewien..
151
00:14:38,000 --> 00:14:40,600
B臋d臋 chroni艂a Kryszta艂 Wiatru...
152
00:14:41,000 --> 00:14:43,150
Bez wzgl臋du na wszystko
153
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Co powinienem zrobi膰 ? Ta dziewczyna si臋 we mnie zakocha艂a !
154
00:14:57,000 --> 00:14:59,150
Hej, Mid ! Co robisz ?!
155
00:15:01,000 --> 00:15:02,150
E ?
156
00:15:02,000 --> 00:15:03,950
To wielka pomy艂ka !
157
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
- O czym m贸wisz, Prettz ?
- B膮d藕 cicho !
158
00:15:11,000 --> 00:15:12,450
Znikn膮艂e艣
159
00:15:12,000 --> 00:15:13,850
Wychod藕 tch贸rzu !
160
00:15:16,000 --> 00:15:18,800
Sko艅cz z tym. Zazdro艣膰 jest ha艅bi膮ca
161
00:15:20,000 --> 00:15:22,250
Powiedzia艂e艣 "zazdro艣膰" !
162
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Nigdy si臋 nie nauczy
163
00:15:35,000 --> 00:15:37,150
S艂ysza艂am ca艂膮 histori臋
164
00:15:38,000 --> 00:15:39,450
Oh, Rouge
165
00:15:40,000 --> 00:15:42,400
Hej, co zamierzasz zrobi膰 ?!
166
00:15:44,000 --> 00:15:48,700
Przepraszam za moje wcze艣niejsze zachowanie. zdenerwowa艂am si臋 przez niego
167
00:15:51,000 --> 00:15:52,500
W porz膮dku
168
00:15:53,000 --> 00:15:56,400
Je艣li wydostaniesz Kryszta艂 bez opierania si臋...
169
00:15:55,000 --> 00:15:56,850
Nie skrzywdz臋 ci臋
170
00:15:58,000 --> 00:16:01,600
Nie b膮d藕 g艂upia ! Nie pozwoli komu艣 takiemu jak ty..
171
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Ale nie wiem jak wyj膮膰 to z mojego cia艂a
172
00:16:06,000 --> 00:16:07,800
Rozumiem. To 藕le
173
00:16:10,000 --> 00:16:13,750
Nie jestem przyzwyczajona do zabawy z cia艂em dziewczyny
174
00:16:16,000 --> 00:16:17,400
Prettz !
175
00:16:18,000 --> 00:16:19,400
Linaly !
176
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
Prettz !
177
00:16:31,000 --> 00:16:33,250
Nie przebacz臋 jej za to..
178
00:16:34,000 --> 00:16:35,650
Powodzenia !!
179
00:16:35,000 --> 00:16:38,100
Jajog艂owy ! Nie patrz tak tylko mi pom贸偶 !
180
00:16:39,000 --> 00:16:40,950
Jestem tylko duchem
181
00:16:43,000 --> 00:16:44,950
Ona jest tak pi臋kna
182
00:16:45,000 --> 00:16:46,800
Hej ! Staruchu !
183
00:16:48,000 --> 00:16:50,850
Je艣li chcesz zobaczy膰 Rouge, pom贸偶 mi
184
00:17:18,000 --> 00:17:19,800
Otw贸rz to te偶 !!
185
00:17:21,000 --> 00:17:22,550
Cz-czekaj !
186
00:17:23,000 --> 00:17:24,900
- Prettz !
- Huh ?
187
00:17:42,000 --> 00:17:43,750
P贸jd臋 przodem !
188
00:17:51,000 --> 00:17:53,050
Co zrobi艂a艣 Linaly ?!
189
00:17:53,000 --> 00:17:56,050
Nie chcia艂am robi膰 nic zbyt brutalnego...
190
00:17:55,000 --> 00:17:59,200
wi臋c zaprosi艂am j膮 na szklank臋 soku z 艣rodkiem przeczyszczaj膮cym
191
00:17:59,000 --> 00:18:00,950
Przeczyszczaj膮cym ?
192
00:18:05,000 --> 00:18:06,950
Jaki jeste艣 odwa偶ny
193
00:18:29,000 --> 00:18:30,850
Niech ci臋 szlag !
194
00:18:41,000 --> 00:18:42,300
T臋dy !
195
00:18:50,000 --> 00:18:51,900
Co to za miejsce ?
196
00:18:52,000 --> 00:18:55,250
Wygl膮da jak magazyn z materia艂ami wybuchowymi
197
00:18:54,000 --> 00:18:55,800
Przecie偶 widz臋 !
198
00:18:56,000 --> 00:18:57,850
Szukamy wyj艣cia !
199
00:18:59,000 --> 00:19:00,550
Jajog艂owy !
200
00:19:01,000 --> 00:19:03,150
Nie potrzebujesz tego ?
201
00:19:05,000 --> 00:19:06,750
Uda艂o nam si臋 !
202
00:19:22,000 --> 00:19:25,050
Czekaj ! Nie walcz臋 z grubymi kobietami !
203
00:19:24,000 --> 00:19:25,900
Nie obra偶aj mnie !
204
00:19:43,000 --> 00:19:44,850
Prettz ! Prettz !
205
00:19:46,000 --> 00:19:47,200
Co ?
206
00:19:47,000 --> 00:19:49,750
We藕my statek piracki i ucieknijmy !
207
00:19:49,000 --> 00:19:51,400
Trzym si臋 z dala od Linaly !
208
00:19:53,000 --> 00:19:54,850
- Prettz !
- Oh !
209
00:20:17,000 --> 00:20:18,750
Przejd藕 tutaj !
210
00:21:23,000 --> 00:21:24,400
Czekaj !
211
00:21:28,000 --> 00:21:30,950
Nie zabijaj jej ! Prettz ! Pani Rouge !
212
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Martw si臋 o siebie !
213
00:21:35,000 --> 00:21:39,350
Ten dzieciak zniszczy艂 moje skarby, kt贸re s膮 dro偶sze ni偶 moje 偶ycie
214
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
Por贸wnuj膮c do tego co zrobi艂a艣 Linaly...
215
00:21:42,000 --> 00:21:45,550
Powinna艣 si臋 cieszy膰, 偶e wysz艂a艣 z tego bez szwanku
216
00:21:48,000 --> 00:21:51,250
Potrafi臋 zrozumie膰 twoje uczucia pani Rouge !
217
00:21:52,000 --> 00:21:55,500
W ka偶dym razie, nie czas walczy膰 przez co艣 takiego
218
00:21:58,000 --> 00:22:00,150
呕o艂nierze Deathgyunos !
219
00:22:10,000 --> 00:22:11,400
We藕 to !
220
00:22:20,000 --> 00:22:21,950
S艂uchajcie g艂upki !
221
00:22:23,000 --> 00:22:25,500
Jestem tym kt贸ry ma Kryszta艂 !
222
00:22:28,000 --> 00:22:29,400
Prettz !
223
00:22:31,000 --> 00:22:33,550
Staruszku, zaopiekuj si臋 Linaly
224
00:22:33,000 --> 00:22:35,050
Co ? O co ci chodzi ?
225
00:22:40,000 --> 00:22:41,400
Prettz !
226
00:23:09,000 --> 00:23:11,250
Daj nam Kryszta艂 Wiatru !
227
00:23:17,000 --> 00:23:18,400
艁apcie !
228
00:23:52,000 --> 00:23:53,400
Prettz !
229
00:24:05,000 --> 00:24:07,100
Oh, moja wyspa Rouge..
230
00:24:21,000 --> 00:24:23,250
Moja wyspa. Moje marzenie
231
00:24:29,000 --> 00:24:31,650
Pani Rouge, nie przestawaj marzy膰
232
00:24:51,000 --> 00:24:53,450
Patrzcie, 呕elazne Skrzyd艂o !!
233
00:24:55,000 --> 00:24:56,550
Przybyli !!
234
00:24:56,000 --> 00:24:59,450
Uh, Szef Valkus sam schwyta艂 wszystkich pirat贸w !
235
00:25:10,000 --> 00:25:12,150
- Ucze艅 Prettz !
- Co ?
236
00:25:14,000 --> 00:25:15,500
Jest tam !
237
00:25:25,000 --> 00:25:26,650
殴le si臋 czuj臋
238
00:25:29,000 --> 00:25:30,400
Prettz !
239
00:25:40,000 --> 00:25:41,400
Linaly !
240
00:25:58,000 --> 00:25:59,900
Dzi臋kuj臋, Kisana !
241
00:26:06,000 --> 00:26:07,400
Prettz !
242
00:26:07,000 --> 00:26:08,200
Co ?
243
00:26:10,000 --> 00:26:11,550
Zawiod艂e艣 ?
244
00:26:13,000 --> 00:26:16,300
Wygl膮da na to, 偶e kto艣 ingerowa艂 w nasz po艣cig
245
00:26:17,000 --> 00:26:19,850
Ale reszta Deathgyunos kieruje si臋...
246
00:26:21,000 --> 00:26:23,750
by odbi膰 Kryszta艂 wszystkimi si艂ami
247
00:26:24,000 --> 00:26:26,100
Czujcie si臋 ostrze偶eni
248
00:26:26,000 --> 00:26:29,550
Z艂apcie dziewczyn臋 i wszystkich.. Za jednym razem !
249
00:26:35,000 --> 00:26:37,400
Odwied藕 WWW.ANIMEFANS.PUN.PL
16281