Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,120
[nause]
2
00:01:30,000 --> 00:01:43,370
[Music]
3
00:01:44,000 --> 00:01:45,540
I don't think he happened up in there.
4
00:01:45,950 --> 00:01:48,950
[Music]
5
00:01:49,000 --> 00:01:49,580
Murder!
6
00:01:52,080 --> 00:01:52,870
All the time.
7
00:01:53,290 --> 00:01:54,080
You're in the study desk.
8
00:01:54,540 --> 00:01:55,580
Hang on Chief, this will play.
9
00:01:56,410 --> 00:01:56,910
Even Curtis.
10
00:01:57,290 --> 00:01:58,540
Yeah, that's the guy, the playboy.
11
00:01:59,000 --> 00:01:59,950
The killer caught red-handed.
12
00:02:00,450 --> 00:02:02,290
Yeah, only it ain't a him.
13
00:02:02,660 --> 00:02:03,250
It's a her.
14
00:02:03,580 --> 00:02:04,080
Who is she?
15
00:02:04,080 --> 00:02:04,500
What's her name?
16
00:02:05,500 --> 00:02:07,000
My kind of a stupid answer is that.
17
00:02:07,830 --> 00:02:08,910
What do you mean she won't tell?
18
00:02:08,910 --> 00:02:09,870
What about your name is for headlines?
19
00:02:10,330 --> 00:02:11,410
What name do they book around her?
20
00:02:13,500 --> 00:02:19,450
[Music]
21
00:02:23,000 --> 00:02:24,910
The state is demanding the life of this
22
00:02:24,910 --> 00:02:26,750
girl for the death of Steven Curtis.
23
00:02:28,000 --> 00:02:30,290
But I tell you ladies and gentlemen, if
24
00:02:30,290 --> 00:02:32,450
you send Jane Doe to the electric chair,
25
00:02:32,450 --> 00:02:33,620
you'll not be executing her.
26
00:02:34,620 --> 00:02:35,870
She will be committing suicide.
27
00:02:37,290 --> 00:02:37,580
Why?
28
00:02:38,370 --> 00:02:39,000
I don't know.
29
00:02:40,200 --> 00:02:42,120
She has so strongly resisted efforts to
30
00:02:42,120 --> 00:02:43,910
find out who she is or where she came
31
00:02:43,910 --> 00:02:45,370
from, that she must be
32
00:02:45,370 --> 00:02:46,910
tried in this court as Jane Doe.
33
00:02:48,000 --> 00:02:50,200
Even I am here against her wishes, for
34
00:02:50,200 --> 00:02:51,200
she didn't want an attorney.
35
00:02:52,450 --> 00:02:54,200
Yes, I know I'll be accused of asking
36
00:02:54,200 --> 00:02:55,200
sympathy for my clients.
37
00:02:56,000 --> 00:02:58,450
I don't ask sympathy for Jane Doe.
38
00:03:00,000 --> 00:03:01,410
But I do ask mercy.
39
00:03:06,000 --> 00:03:09,500
The district attorney will no doubt--
40
00:03:10,000 --> 00:03:11,910
I warn you against being led into false
41
00:03:11,910 --> 00:03:13,870
sympathy or the silence or
42
00:03:13,870 --> 00:03:15,250
the youth of the defendant.
43
00:03:17,290 --> 00:03:18,910
I ask you to judge her upon what the
44
00:03:18,910 --> 00:03:20,200
evidence shows her to be.
45
00:03:21,000 --> 00:03:22,950
A girl who wanted another woman's husband
46
00:03:22,950 --> 00:03:27,540
so badly, so jealous, that she killed,
47
00:03:29,500 --> 00:03:31,580
rather than let Steven Curtis remain with
48
00:03:31,580 --> 00:03:33,750
the woman to whom he was lawfully wedded.
49
00:03:37,410 --> 00:03:37,790
You'll hear the
50
00:03:37,790 --> 00:03:39,330
testimony of Mrs. Steven Curtis.
51
00:03:40,790 --> 00:03:43,120
Without vindictiveness, she testified
52
00:03:43,120 --> 00:03:45,540
that she heard the shots and entered the
53
00:03:45,540 --> 00:03:46,620
room to find her husband
54
00:03:46,620 --> 00:03:48,580
dead at the feet of this girl.
55
00:03:51,450 --> 00:03:52,620
But Mrs. Curtis asks
56
00:03:52,620 --> 00:03:54,580
only justice, not revenge.
57
00:03:55,450 --> 00:03:57,200
And the state asks only justice.
58
00:03:58,200 --> 00:03:59,370
And justice demands--
59
00:04:00,000 --> 00:04:02,290
Jane Doe found guilty.
60
00:04:02,750 --> 00:04:04,290
Extra, read all about it.
61
00:04:04,750 --> 00:04:05,370
Still he arrives at
62
00:04:05,370 --> 00:04:06,870
Florida in record time.
63
00:04:07,500 --> 00:04:09,000
Extra, read all about it.
64
00:04:09,540 --> 00:04:10,500
Jane Doe guilty.
65
00:04:10,700 --> 00:04:11,830
Fights his electric chip.
66
00:04:12,790 --> 00:04:13,790
Extra, read all about it.
67
00:04:14,790 --> 00:04:16,410
Jane, time is growing very short.
68
00:04:17,290 --> 00:04:18,200
It's life or death.
69
00:04:19,910 --> 00:04:21,000
Help me to help you.
70
00:04:22,950 --> 00:04:25,000
Mr. Horton, I've been born today.
71
00:04:25,000 --> 00:04:29,790
The defendants will
72
00:04:29,790 --> 00:04:32,620
rise and face the court.
73
00:04:43,040 --> 00:04:44,870
Jane Doe, you've been given a fair and
74
00:04:44,870 --> 00:04:46,950
impartial trial as provided by the laws
75
00:04:46,950 --> 00:04:49,620
of the state of New York and found guilty
76
00:04:49,620 --> 00:04:51,000
of murder in the first degree.
77
00:04:52,830 --> 00:04:53,500
The jury made no
78
00:04:53,500 --> 00:04:54,790
recommendation for leniency.
79
00:04:56,450 --> 00:04:58,200
Is there anything you wish to say before
80
00:04:58,200 --> 00:04:59,410
the court pronounces Senate?
81
00:05:03,700 --> 00:05:05,450
No. There's nothing.
82
00:05:07,870 --> 00:05:09,750
No more distaste for duty can be imposed
83
00:05:09,750 --> 00:05:12,450
upon a jury's sin, that which I'm now
84
00:05:12,450 --> 00:05:13,290
compelled to perform.
85
00:05:15,250 --> 00:05:16,580
This has been an extraordinary case.
86
00:05:18,000 --> 00:05:19,080
You've refused to
87
00:05:19,080 --> 00:05:20,370
testify in your own behalf.
88
00:05:22,660 --> 00:05:25,120
You entered this country under a forged
89
00:05:25,120 --> 00:05:27,830
Portuguese passport, bearing the
90
00:05:27,830 --> 00:05:29,700
fictitious name of Annette Fontaine,
91
00:05:32,290 --> 00:05:33,580
making any effort to learn
92
00:05:33,580 --> 00:05:34,910
your true identity futile.
93
00:05:36,830 --> 00:05:39,080
Perhaps your refusal to divulge your
94
00:05:39,080 --> 00:05:42,000
identity and thus shield others from the
95
00:05:42,000 --> 00:05:44,660
shame of your crime is praiseworthy,
96
00:05:46,000 --> 00:05:47,870
but it cannot condone the crime itself.
97
00:05:50,000 --> 00:05:52,500
Therefore, I ordered the person of Jane
98
00:05:52,500 --> 00:05:56,700
Doe be delivered to the warden of the
99
00:05:56,700 --> 00:05:59,290
state senate century at Austin, New York,
100
00:06:00,250 --> 00:06:01,660
and that there, during the week of August
101
00:06:01,660 --> 00:06:07,160
14th, time to be set by the warden should
102
00:06:07,160 --> 00:06:08,950
be put to death in the electric chair.
103
00:06:12,910 --> 00:06:14,290
To make time have must be understood.
104
00:06:47,830 --> 00:06:52,910
[Music]
105
00:06:58,000 --> 00:06:59,830
What seems to be the trouble?
106
00:07:00,200 --> 00:07:02,040
Psychic shock brought on by the strain of
107
00:07:02,040 --> 00:07:03,790
the trial, a shock of hearing sentence
108
00:07:03,790 --> 00:07:05,000
pronounced Greek possibly.
109
00:07:06,410 --> 00:07:07,000
Psychic shock, I assume.
110
00:07:11,000 --> 00:07:21,120
[Silence]
111
00:07:21,750 --> 00:07:22,660
Jane Doe's still in there?
112
00:07:22,910 --> 00:07:24,910
Yeah. I've got an order for
113
00:07:24,910 --> 00:07:25,910
removal of the same thing.
114
00:07:26,250 --> 00:07:27,540
Well, you'll have to ask a doc when he
115
00:07:27,540 --> 00:07:28,450
comes out. He's been
116
00:07:28,450 --> 00:07:29,290
in there a half an hour.
117
00:07:30,580 --> 00:07:30,830
Okay.
118
00:07:32,000 --> 00:07:37,410
[Silence]
119
00:07:38,700 --> 00:07:40,290
Well, that was a very good diagnosis.
120
00:07:40,620 --> 00:07:41,250
Thank you, sir.
121
00:07:41,540 --> 00:07:42,000
As far as it went.
122
00:07:43,000 --> 00:07:44,750
But that shock was not caused entirely by
123
00:07:44,750 --> 00:07:45,580
her court experience.
124
00:07:46,410 --> 00:07:48,290
This girl is going to have a baby.
125
00:07:49,160 --> 00:07:50,830
The doctor reveals the reason for Jane
126
00:07:50,830 --> 00:07:51,750
Doe's collapse this
127
00:07:51,750 --> 00:07:54,250
afternoon. She is to become a mother.
128
00:07:55,540 --> 00:07:56,000
Sure.
129
00:07:58,290 --> 00:07:59,200
Didn't you take enough of a beating
130
00:07:59,200 --> 00:08:00,790
during the trial without listening to all
131
00:08:00,790 --> 00:08:02,500
those gruesome details over the radio?
132
00:08:03,330 --> 00:08:04,910
That's what I've been asking her. Only
133
00:08:04,910 --> 00:08:05,910
more cleverly, of course.
134
00:08:06,830 --> 00:08:07,750
There must be some other way
135
00:08:07,750 --> 00:08:09,080
to spoil an evening, I said.
136
00:08:09,950 --> 00:08:10,500
Stayed just as much
137
00:08:10,500 --> 00:08:11,580
attention then as now.
138
00:08:14,580 --> 00:08:16,000
I'm sorry. I wasn't listening.
139
00:08:18,330 --> 00:08:19,450
Bill, what about that girl?
140
00:08:21,290 --> 00:08:22,250
Well, you can't execute
141
00:08:22,250 --> 00:08:23,000
a woman in her condition.
142
00:08:23,000 --> 00:08:24,910
So it means an automatic stay
143
00:08:24,910 --> 00:08:26,040
until after the baby's born.
144
00:08:27,580 --> 00:08:27,950
Then what?
145
00:08:29,120 --> 00:08:31,370
Jane Doe will see another Christmas and
146
00:08:31,370 --> 00:08:32,540
then figure a debt to society.
147
00:08:33,540 --> 00:08:35,040
And society will have another orphan to
148
00:08:35,040 --> 00:08:36,410
rear in some state institution.
149
00:08:37,700 --> 00:08:40,200
Bill, I need your help.
150
00:08:41,790 --> 00:08:42,790
I want to do something
151
00:08:42,790 --> 00:08:43,870
while there's still time.
152
00:08:44,790 --> 00:08:45,410
For that girl?
153
00:08:47,330 --> 00:08:50,000
Well, yes. For both.
154
00:08:50,000 --> 00:08:53,330
Oh, look, if you were a lawyer once
155
00:08:53,330 --> 00:08:54,830
yourself, you know that's impossible.
156
00:08:55,750 --> 00:08:57,450
There never was a more open and shut case
157
00:08:57,450 --> 00:08:58,450
of premeditated murder.
158
00:08:59,080 --> 00:09:00,450
And a baby won't change that.
159
00:09:11,580 --> 00:09:13,790
Well, one more stop and I'm done.
160
00:09:13,790 --> 00:09:15,160
Done in, you mean. Where is Ed?
161
00:09:15,750 --> 00:09:17,000
Now something for Bill. I wonder why.
162
00:09:17,000 --> 00:09:19,790
Why don't you get him one of those
163
00:09:19,790 --> 00:09:20,870
hand-painted ties, you
164
00:09:20,870 --> 00:09:21,910
know, with the big beautiful?
165
00:09:23,410 --> 00:09:24,290
No? No.
166
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
What's the matter?
167
00:09:48,000 --> 00:09:54,330
Senator.
168
00:10:00,040 --> 00:10:03,750
Hello.
169
00:10:09,290 --> 00:10:13,790
Oh, Mr. Skirt.
170
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
I, uh, I have no
171
00:10:21,000 --> 00:10:22,330
right to intrude, I know.
172
00:10:23,250 --> 00:10:23,790
But I wanted.
173
00:10:25,290 --> 00:10:26,000
I mean.
174
00:10:28,620 --> 00:10:29,910
Have you had good care?
175
00:10:31,700 --> 00:10:32,160
Good care?
176
00:10:33,830 --> 00:10:36,580
Yes, I guess I've had good care.
177
00:10:37,620 --> 00:10:38,950
But that's what you can get to have.
178
00:10:40,700 --> 00:10:42,330
The doctor says I'll be able to get up.
179
00:10:43,370 --> 00:10:44,000
You won't, Mr. Skirt.
180
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
But you should be careful.
181
00:10:49,540 --> 00:10:49,750
Why?
182
00:10:51,540 --> 00:10:53,000
I don't have far too long.
183
00:10:54,200 --> 00:10:55,660
They just call it the last night.
184
00:10:59,160 --> 00:11:01,290
That was very tactless of me, I'm sorry.
185
00:11:03,000 --> 00:11:04,250
I don't want you simply.
186
00:11:05,120 --> 00:11:06,830
And I didn't come here to offer it.
187
00:11:09,330 --> 00:11:10,200
I'm curious though.
188
00:11:11,580 --> 00:11:12,830
Why didn't you tell them
189
00:11:12,830 --> 00:11:14,000
you were going to have a baby?
190
00:11:14,000 --> 00:11:14,620
It might have made a
191
00:11:14,620 --> 00:11:16,500
difference in the verdict, I mean.
192
00:11:18,660 --> 00:11:20,410
I didn't tell them because I...
193
00:11:21,370 --> 00:11:22,580
I didn't want it to be born.
194
00:11:23,790 --> 00:11:26,330
Do you realize you might have taken that
195
00:11:26,330 --> 00:11:27,950
baby to the electric chair with you?
196
00:11:30,080 --> 00:11:30,580
Yes.
197
00:11:31,580 --> 00:11:32,950
Oh, why would you want to kill him?
198
00:11:33,500 --> 00:11:34,750
Because you're crying not here.
199
00:11:35,580 --> 00:11:37,080
He has a right to land just
200
00:11:37,080 --> 00:11:38,290
as he had a right to be born.
201
00:11:40,000 --> 00:11:41,500
Well, he was.
202
00:11:43,000 --> 00:11:46,450
So now, even I have a memory.
203
00:11:48,790 --> 00:11:49,540
A living memory.
204
00:11:51,830 --> 00:11:52,830
Hating our memories
205
00:11:52,830 --> 00:11:54,450
every day of his life.
206
00:11:58,000 --> 00:11:58,950
You say he is innocent.
207
00:12:00,910 --> 00:12:02,580
But have you any idea what the birds
208
00:12:02,580 --> 00:12:04,000
would do to him for our sins?
209
00:12:04,000 --> 00:12:04,700
Oh, listen.
210
00:12:11,000 --> 00:12:11,950
I asked them to bring
211
00:12:11,950 --> 00:12:13,700
him in. Is it all right?
212
00:12:15,410 --> 00:12:16,330
Why ask me?
213
00:12:19,000 --> 00:12:19,620
How does he look?
214
00:12:20,160 --> 00:12:20,580
I don't know.
215
00:12:22,410 --> 00:12:25,500
Well, I'll be here a year.
216
00:12:26,160 --> 00:12:26,830
I'll bet you're anxious
217
00:12:26,830 --> 00:12:28,000
for a peek at this young man.
218
00:12:28,000 --> 00:12:34,450
But he's your baby.
219
00:12:34,660 --> 00:12:35,620
You haven't seen him yet.
220
00:12:41,830 --> 00:12:42,370
I'll take him.
221
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Hello, little fellow.
222
00:12:53,000 --> 00:12:59,120
You want him, don't you?
223
00:12:59,870 --> 00:13:01,500
That's why you came here.
224
00:13:04,500 --> 00:13:04,870
Yes.
225
00:13:07,620 --> 00:13:09,080
Then you'll probably get him.
226
00:13:12,700 --> 00:13:16,500
You're a beautiful boy, Jane.
227
00:13:16,950 --> 00:13:18,000
You look like your mommy. You know that?
228
00:13:18,000 --> 00:13:21,200
You're a beautiful boy, Jane. You look like your mommy. You know that?
229
00:13:22,830 --> 00:13:23,160
Same eye.
230
00:13:24,500 --> 00:13:25,580
Maybe the same hair.
231
00:13:29,750 --> 00:13:31,000
You're going to be the most handsome
232
00:13:31,000 --> 00:13:32,620
young man when you grow up.
233
00:13:34,290 --> 00:13:35,500
Oh, darn shoulder.
234
00:13:37,040 --> 00:13:39,000
But a football player you make.
235
00:13:49,000 --> 00:13:50,450
What's the matter with him?
236
00:13:51,040 --> 00:13:52,200
You're hurting him.
237
00:13:52,580 --> 00:13:53,580
The only thing that's
238
00:13:53,580 --> 00:13:55,250
hurting him is his manly tummy.
239
00:13:55,620 --> 00:13:56,410
He's hungry.
240
00:13:58,000 --> 00:13:59,750
I'll take him back to the nursery.
241
00:14:01,750 --> 00:14:02,000
No, drink.
242
00:14:18,000 --> 00:14:25,000
Look at him. He knows him.
243
00:14:26,410 --> 00:14:28,040
But he couldn't know as good as once.
244
00:14:29,370 --> 00:14:30,500
Most children seem to
245
00:14:30,500 --> 00:14:31,870
recognize their mothers.
246
00:14:35,790 --> 00:14:38,750
He does have my eyes, doesn't he?
247
00:14:39,120 --> 00:14:40,620
Some same hair.
248
00:14:41,660 --> 00:14:42,750
A strong shoulder.
249
00:14:44,790 --> 00:14:45,000
Like my brother.
250
00:14:45,000 --> 00:14:50,160
And he'll go up in this
251
00:14:50,160 --> 00:14:53,450
country where I help my football.
252
00:14:56,580 --> 00:14:57,290
Oh, now look.
253
00:15:00,250 --> 00:15:00,790
Let's just go.
254
00:15:01,500 --> 00:15:02,870
Let's just go.
255
00:15:04,000 --> 00:15:18,250
Help me. Yes?
256
00:15:18,540 --> 00:15:19,750
This is Curtis. Is there you?
257
00:15:20,000 --> 00:15:21,040
We'll send it right in, of course.
258
00:15:27,160 --> 00:15:27,830
Hello, Eve.
259
00:15:27,830 --> 00:15:28,330
Oh, Bill.
260
00:15:31,540 --> 00:15:32,410
Here, let me take your coat.
261
00:15:36,370 --> 00:15:41,000
What's the matter?
262
00:15:45,000 --> 00:15:46,750
There's something invigorating about just
263
00:15:46,750 --> 00:15:48,160
walking into a law office.
264
00:15:48,910 --> 00:15:50,330
It has that legal smell.
265
00:15:51,660 --> 00:15:52,540
You watch your language.
266
00:15:53,000 --> 00:15:54,790
But drop in and enjoy the odor any time.
267
00:15:55,660 --> 00:15:56,040
Thanks.
268
00:15:56,910 --> 00:15:57,950
But I don't think that
269
00:15:57,950 --> 00:15:59,750
invitation's going to stand very long.
270
00:15:59,950 --> 00:16:00,410
Why not?
271
00:16:00,910 --> 00:16:02,870
I'm going back into law practice, Bill.
272
00:16:03,700 --> 00:16:03,910
May I?
273
00:16:04,250 --> 00:16:04,540
Sure.
274
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
And I never was on
275
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
your side of the fence.
276
00:16:08,000 --> 00:16:09,830
Well, I can't say I'm too surprised, Eve.
277
00:16:10,330 --> 00:16:11,620
It'll do you good to get back and...
278
00:16:12,410 --> 00:16:13,000
Hey, wait a minute.
279
00:16:14,330 --> 00:16:15,290
When are you going back?
280
00:16:15,870 --> 00:16:17,000
I already have.
281
00:16:17,540 --> 00:16:17,870
Ah.
282
00:16:18,540 --> 00:16:19,620
Must be something sensational.
283
00:16:20,040 --> 00:16:20,580
Murder case?
284
00:16:21,330 --> 00:16:21,870
Sensational?
285
00:16:22,330 --> 00:16:22,620
Maybe.
286
00:16:23,500 --> 00:16:24,160
But not murder.
287
00:16:25,040 --> 00:16:27,120
I'm going to reopen the case of Jane Doe.
288
00:16:29,120 --> 00:16:31,000
Well, go and look at your face and I can
289
00:16:31,000 --> 00:16:31,660
tell you're not joking.
290
00:16:31,950 --> 00:16:32,500
No, I'm not.
291
00:16:32,700 --> 00:16:34,200
But you're crazy. I can tell you that.
292
00:16:34,200 --> 00:16:35,790
Oh, now you're talking like a prosecutor.
293
00:16:36,250 --> 00:16:36,500
But why?
294
00:16:36,750 --> 00:16:38,410
Well, you tell me why. Why that case?
295
00:16:39,000 --> 00:16:40,330
Didn't you get enough public attention
296
00:16:40,330 --> 00:16:41,000
during the first trial?
297
00:16:41,000 --> 00:16:42,160
Do you have to drag it
298
00:16:42,160 --> 00:16:43,330
all out in the open again?
299
00:16:43,950 --> 00:16:45,540
Why don't you let Steven Curtis rest?
300
00:16:45,910 --> 00:16:47,700
I want to save that girl's life.
301
00:16:47,700 --> 00:16:48,950
She should never have been convicted.
302
00:16:49,160 --> 00:16:49,700
But she was.
303
00:16:49,700 --> 00:16:51,450
I wasn't the defense attorney then.
304
00:16:51,450 --> 00:16:52,000
And I won't be the
305
00:16:52,000 --> 00:16:53,290
prosecuting attorney this time.
306
00:16:53,660 --> 00:16:54,160
Why not?
307
00:16:54,790 --> 00:16:55,580
You afraid of me?
308
00:16:56,450 --> 00:16:58,120
You don't think I can oppose you and Tord
309
00:16:58,120 --> 00:16:59,410
with everyone knowing we're friends?
310
00:17:00,080 --> 00:17:00,950
I'll have to turn it over
311
00:17:00,950 --> 00:17:01,660
to one of my assistants.
312
00:17:02,000 --> 00:17:02,750
That suits me.
313
00:17:03,410 --> 00:17:04,620
No, Eve, you're being ridiculous.
314
00:17:05,370 --> 00:17:06,660
Supposing you get somebody like Arnold
315
00:17:06,660 --> 00:17:07,950
Matson, then you probably will.
316
00:17:08,330 --> 00:17:10,000
He eats cases like yours for breakfast.
317
00:17:10,450 --> 00:17:12,040
He'll tear you and your client both to
318
00:17:12,040 --> 00:17:13,830
pieces and enjoy every second of it.
319
00:17:14,330 --> 00:17:15,500
I at least tried to
320
00:17:15,500 --> 00:17:16,410
give her every chance.
321
00:17:16,410 --> 00:17:18,410
You thought she was guilty, and so did I.
322
00:17:18,410 --> 00:17:19,040
I didn't think she was
323
00:17:19,040 --> 00:17:20,580
anything except what she is.
324
00:17:20,870 --> 00:17:22,950
A cold, calculating killer who wanted a
325
00:17:22,950 --> 00:17:23,830
man she couldn't have.
326
00:17:24,580 --> 00:17:25,120
You're a man.
327
00:17:25,750 --> 00:17:26,450
You're her husband.
328
00:17:27,580 --> 00:17:28,410
And I can't understand
329
00:17:28,410 --> 00:17:29,620
what's happened to you.
330
00:17:33,000 --> 00:17:34,450
Stained-O has talked, Bill.
331
00:17:37,040 --> 00:17:37,500
She has.
332
00:17:38,950 --> 00:17:39,000
Yes.
333
00:17:40,370 --> 00:17:42,000
Well, what did she say? Let me in on it.
334
00:17:42,000 --> 00:17:42,790
I'm going to.
335
00:17:42,790 --> 00:17:43,040
Good.
336
00:17:43,660 --> 00:17:44,160
In court.
337
00:17:49,870 --> 00:17:51,750
I protest the waste of the state's money
338
00:17:51,750 --> 00:17:53,750
in a new, long, drawn-out trial.
339
00:17:54,370 --> 00:17:55,540
The defendant had her chance.
340
00:17:56,200 --> 00:17:57,370
Did she, Mr. Matson?
341
00:17:58,000 --> 00:17:58,540
No, no. Let's not
342
00:17:58,540 --> 00:17:59,750
waste our time, Vickery.
343
00:18:00,750 --> 00:18:02,870
I have here an affidavit, Mr. Matson,
344
00:18:02,870 --> 00:18:03,830
taken from the doctor
345
00:18:03,830 --> 00:18:05,000
who attended the girls.
346
00:18:06,080 --> 00:18:08,950
He says that her silence and her refusal
347
00:18:08,950 --> 00:18:10,120
to talk could have been another
348
00:18:10,120 --> 00:18:11,500
manifestation of a psychic
349
00:18:11,500 --> 00:18:12,870
shock which caused her to let.
350
00:18:14,080 --> 00:18:15,000
I want to study it further.
351
00:18:16,080 --> 00:18:17,200
We'll have my decision tomorrow.
352
00:18:20,200 --> 00:18:22,080
Is that her?
353
00:18:22,330 --> 00:18:22,500
Yep.
354
00:18:23,250 --> 00:18:23,870
I'm ahead of her.
355
00:18:24,120 --> 00:18:24,500
Tough break.
356
00:18:35,000 --> 00:18:35,790
Tough break, did you say?
357
00:18:36,160 --> 00:18:37,580
I think so. If it was me, I'd rather
358
00:18:37,580 --> 00:18:39,040
place the electric chair any day than
359
00:18:39,040 --> 00:18:40,080
laughing, boy, Matson.
360
00:18:43,040 --> 00:18:45,120
The newspapers have made much of the fact
361
00:18:45,120 --> 00:18:47,370
that Jane Doe didn't talk.
362
00:18:49,620 --> 00:18:51,500
That she offered no defense for her
363
00:18:51,500 --> 00:18:53,620
cold-blooded crime, that
364
00:18:53,620 --> 00:18:55,790
she's a victim of her own silence.
365
00:18:57,200 --> 00:18:58,660
A new trial was granted.
366
00:18:59,410 --> 00:18:59,660
Why?
367
00:19:00,790 --> 00:19:02,290
Because Jane Doe says
368
00:19:02,290 --> 00:19:03,500
she's ready to talk.
369
00:19:05,000 --> 00:19:06,370
Well, ladies and gentlemen of the jury,
370
00:19:07,290 --> 00:19:08,700
the state says that Jane
371
00:19:08,700 --> 00:19:10,450
Doe can talk her head off.
372
00:19:11,160 --> 00:19:13,000
Tell her background, who she is, where
373
00:19:13,000 --> 00:19:14,870
she's from, the life she's lived.
374
00:19:17,620 --> 00:19:20,370
But she can't contradict the fact, proved
375
00:19:20,370 --> 00:19:22,910
in this same courtroom, that with cold
376
00:19:22,910 --> 00:19:25,370
premeditation and with malice in her
377
00:19:25,370 --> 00:19:27,000
heart, she's shot to
378
00:19:27,000 --> 00:19:28,290
death, Stephen Curtis.
379
00:19:30,000 --> 00:19:33,950
Ladies and gentlemen, you are sitting as
380
00:19:33,950 --> 00:19:38,120
jurors in a court of law, but at the risk
381
00:19:38,120 --> 00:19:40,290
of being thoughtful, tried and
382
00:19:40,290 --> 00:19:43,370
impertinent, I'm going to remind you that
383
00:19:43,370 --> 00:19:45,080
it is also a court of justice.
384
00:19:46,450 --> 00:19:48,790
I ask you to forget that the defendant,
385
00:19:50,660 --> 00:19:54,290
Jane Doe, my client, was once convicted
386
00:19:54,290 --> 00:19:55,540
of the accusation under
387
00:19:55,540 --> 00:19:56,700
which he faces you now.
388
00:19:57,000 --> 00:19:59,910
It wasn't a conviction in which the state
389
00:19:59,910 --> 00:20:03,160
can take much pride, but the defendant
390
00:20:03,160 --> 00:20:05,620
didn't fight back. She had no will to
391
00:20:05,620 --> 00:20:06,950
live. She wanted to die.
392
00:20:09,660 --> 00:20:13,290
And so, she stood trial and was
393
00:20:13,290 --> 00:20:16,370
convicted. It was what she wanted.
394
00:20:19,120 --> 00:20:21,330
Life held nothing for her. She had a
395
00:20:21,330 --> 00:20:25,120
reason for dying. But now Jane Doe has a
396
00:20:25,120 --> 00:20:28,250
reason for living, a baby, her baby.
397
00:20:29,540 --> 00:20:31,160
And ladies and gentlemen, I intend to
398
00:20:31,160 --> 00:20:33,250
prove that that baby's mother is not a
399
00:20:33,250 --> 00:20:34,620
murderer, not a criminal,
400
00:20:35,200 --> 00:20:36,830
not sinned but sinned against.
401
00:20:39,160 --> 00:20:40,660
Call Willis Tuttle to the stand.
402
00:20:41,120 --> 00:20:41,700
Who's name?
403
00:20:42,870 --> 00:20:43,330
That's me.
404
00:20:43,910 --> 00:20:44,000
Willis Tuttle.
405
00:20:44,000 --> 00:20:48,290
Raise your right hand. You shall always
406
00:20:48,290 --> 00:20:49,290
swear to tell the truth or the whole
407
00:20:49,290 --> 00:20:49,910
truth of nothing but
408
00:20:49,910 --> 00:20:50,750
the true self to God.
409
00:20:51,000 --> 00:20:51,370
I do.
410
00:20:51,790 --> 00:20:52,160
Be seated.
411
00:20:55,040 --> 00:20:55,790
Take your name, please.
412
00:20:56,410 --> 00:20:56,910
Willis Tuttle.
413
00:20:59,000 --> 00:21:00,700
Will you state your occupation, please?
414
00:21:01,200 --> 00:21:03,500
Atterniate law associated with the law
415
00:21:03,500 --> 00:21:06,200
firm of ease, merit, and courtesy, just
416
00:21:06,200 --> 00:21:07,620
as I was six years ago when
417
00:21:07,620 --> 00:21:08,580
you fell in love with Steve.
418
00:21:08,870 --> 00:21:09,750
I'm certainly going to
419
00:21:09,750 --> 00:21:10,000
object to that, Your Honor.
420
00:21:11,000 --> 00:21:14,410
Sustained. Miss Tuttle, please don't
421
00:21:14,410 --> 00:21:16,370
reminisce unless you're asked to.
422
00:21:17,450 --> 00:21:18,290
Were you acquainted with
423
00:21:18,290 --> 00:21:19,500
the deceased, Stephen Curtis?
424
00:21:20,330 --> 00:21:21,540
Yes, I've known him a lot
425
00:21:21,540 --> 00:21:22,500
of moments. You haven't.
426
00:21:22,830 --> 00:21:24,160
Do you remember when he went overseas?
427
00:21:24,790 --> 00:21:25,160
Very well.
428
00:21:26,120 --> 00:21:28,120
I wanted to tell the court why you
429
00:21:28,120 --> 00:21:30,000
remember the period immediately preceding
430
00:21:30,000 --> 00:21:32,580
his departure as it pertains to Stephen
431
00:21:32,580 --> 00:21:35,000
Curtis and to myself.
432
00:21:36,000 --> 00:21:39,040
Your Honor, I don't think the court's
433
00:21:39,040 --> 00:21:40,540
interested in hearing a resume of the
434
00:21:40,540 --> 00:21:42,080
deceased's life as it pertains to the
435
00:21:42,080 --> 00:21:42,870
counsel for the defense.
436
00:21:43,620 --> 00:21:45,000
He has no bearing whatsoever upon the
437
00:21:45,000 --> 00:21:46,750
guilt or innocence of the defendant, and
438
00:21:46,750 --> 00:21:47,750
it's only intended to.
439
00:21:47,750 --> 00:21:49,620
And I must ask the prosecution to refrain
440
00:21:49,620 --> 00:21:50,790
from speculating on what
441
00:21:50,790 --> 00:21:52,200
I intend or don't intend.
442
00:21:52,410 --> 00:21:53,620
Both of you will please address your
443
00:21:53,620 --> 00:21:54,450
remarks for the court.
444
00:21:54,750 --> 00:21:55,790
This isn't a private argument.
445
00:21:56,870 --> 00:21:58,290
Now then, Mr. Mattson, if you have an
446
00:21:58,290 --> 00:21:59,000
objection, phrase it properly.
447
00:22:00,000 --> 00:22:02,290
Objection on the ground, testimony
448
00:22:02,290 --> 00:22:04,080
concerning the deceased and counsel for
449
00:22:04,080 --> 00:22:05,000
the defense, is
450
00:22:05,000 --> 00:22:06,200
irrelevant and immaterial.
451
00:22:06,410 --> 00:22:07,500
Immaterial when my
452
00:22:07,500 --> 00:22:08,700
client slices its stake?
453
00:22:10,500 --> 00:22:11,660
Well, irrelevant.
454
00:22:15,080 --> 00:22:16,700
Your Honor, if I may be allowed to
455
00:22:16,700 --> 00:22:18,410
present my case in my own way, I'm
456
00:22:18,410 --> 00:22:19,910
certain you'll agree that all of the
457
00:22:19,910 --> 00:22:21,540
testimony I shall place in this court's
458
00:22:21,540 --> 00:22:22,580
record will be relevant.
459
00:22:23,540 --> 00:22:25,000
Objection overruled. Proceed.
460
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
I want you to begin with the morning you
461
00:22:29,000 --> 00:22:30,330
last saw Stephen Curtis
462
00:22:30,330 --> 00:22:31,580
before he went overseas.
463
00:22:33,000 --> 00:22:34,910
What if I don't remember?
464
00:22:36,790 --> 00:22:37,200
You remember.
465
00:22:37,950 --> 00:22:38,620
You're under oath.
466
00:22:40,120 --> 00:22:41,660
Yes, I do.
467
00:22:43,160 --> 00:22:44,580
I thought I'd found the
468
00:22:44,580 --> 00:22:46,000
two happiest people on earth.
469
00:22:56,000 --> 00:22:59,700
Hi, Trudy. Good morning, Miss Tull.
470
00:23:00,080 --> 00:23:01,290
Thanks, honey.
471
00:23:02,080 --> 00:23:02,790
Curtis, there?
472
00:23:03,120 --> 00:23:03,330
Yes.
473
00:23:08,370 --> 00:23:11,370
No, no, stop it. Don't get out of here.
474
00:23:11,370 --> 00:23:11,790
No, really.
475
00:23:12,250 --> 00:23:14,000
Thank you.
476
00:23:20,290 --> 00:23:20,750
Hi, Bartha.
477
00:23:21,200 --> 00:23:23,830
Morning, Phyllis. I was just telling him
478
00:23:23,830 --> 00:23:25,000
I've got work to do.
479
00:23:26,000 --> 00:23:27,660
Why doesn't anybody put work like that on
480
00:23:27,660 --> 00:23:28,580
my desk in the morning?
481
00:23:29,200 --> 00:23:30,500
Well, if the place is getting crowded up,
482
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
maybe I'd better get back to the base.
483
00:23:31,660 --> 00:23:33,330
Oh, don't let me rush
484
00:23:33,330 --> 00:23:35,290
you. I just love to watch.
485
00:23:37,910 --> 00:23:40,000
Hold this till the night. I'll give you two parts.
486
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Now, Stephen, I'm going to get you some more. Hold this till the night.
487
00:23:41,000 --> 00:23:41,700
I'll give you two parts.
488
00:23:43,620 --> 00:23:44,000
Now, Stephen.
489
00:23:44,500 --> 00:23:44,750
Five.
490
00:23:46,000 --> 00:23:46,250
Four.
491
00:23:46,830 --> 00:23:47,040
Six.
492
00:23:48,000 --> 00:23:48,080
Kirk.
493
00:23:49,620 --> 00:23:50,540
Goodbye, Dreamboat.
494
00:23:57,120 --> 00:24:03,000
Isn't it wonderful, Bill?
495
00:24:05,330 --> 00:24:07,160
That stuff gets worse, doesn't it?
496
00:24:07,830 --> 00:24:08,000
Yep.
497
00:24:09,000 --> 00:24:11,790
The patient shows no sign of recovery.
498
00:24:13,000 --> 00:24:13,790
I don't think the patient
499
00:24:13,790 --> 00:24:15,000
wants to get well, does she?
500
00:24:15,790 --> 00:24:16,200
No.
501
00:24:17,080 --> 00:24:18,200
I should say not.
502
00:24:19,540 --> 00:24:20,660
And you don't want Steve to
503
00:24:20,660 --> 00:24:23,040
be cured of you either, do you?
504
00:24:24,250 --> 00:24:26,790
You really like Steve, don't you, Bill?
505
00:24:27,250 --> 00:24:28,830
Like him? I love him.
506
00:24:30,450 --> 00:24:31,040
But you're always
507
00:24:31,040 --> 00:24:33,500
intimating, "Well, he's a..."
508
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
No, I'm not. I'm just intimating he's a
509
00:24:35,500 --> 00:24:37,000
man, and a beautiful man.
510
00:24:38,500 --> 00:24:39,410
And women go for him
511
00:24:39,410 --> 00:24:41,450
like baboons after bananas.
512
00:24:42,620 --> 00:24:43,620
I just don't want you to get hurt.
513
00:24:44,790 --> 00:24:46,000
Steve will never hurt me, Bill.
514
00:24:47,200 --> 00:24:49,000
His days of being interested in...
515
00:24:49,950 --> 00:24:50,950
...babes or baboons
516
00:24:50,950 --> 00:24:52,120
ended when he married me.
517
00:24:53,660 --> 00:24:55,120
I just think he want me to give up the
518
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
office and stay home.
519
00:24:56,410 --> 00:24:57,950
Well, I just think he should be either
520
00:24:57,950 --> 00:24:59,370
Eve Meredith attorney
521
00:24:59,370 --> 00:25:01,410
or Mrs. Curtis House one.
522
00:25:01,910 --> 00:25:03,500
Ladies and gentlemen of the jury.
523
00:25:03,750 --> 00:25:05,620
Ladies and gentlemen, kid all you want.
524
00:25:06,000 --> 00:25:07,660
I've said it before,
525
00:25:07,910 --> 00:25:08,700
and I'll say it again.
526
00:25:09,410 --> 00:25:11,620
One head with two personalities is as bad
527
00:25:11,620 --> 00:25:14,120
as one personality with two heads.
528
00:25:14,870 --> 00:25:15,750
Both freaks, honey.
529
00:25:16,540 --> 00:25:17,370
Do you want your husband,
530
00:25:17,750 --> 00:25:18,540
or do you want your career?
531
00:25:19,160 --> 00:25:19,870
Yes, the court,
532
00:25:19,870 --> 00:25:21,290
please. Kind of have both.
533
00:25:21,580 --> 00:25:21,790
Sure.
534
00:25:22,450 --> 00:25:22,950
For a while.
535
00:25:23,620 --> 00:25:25,370
And then one day you'll wake up and find
536
00:25:25,370 --> 00:25:26,580
while you were watching your husband
537
00:25:26,580 --> 00:25:28,000
somebody saw your law practice.
538
00:25:28,750 --> 00:25:29,660
Or vice versa.
539
00:25:30,370 --> 00:25:32,450
Never vice versa, Bill. Never.
540
00:25:34,450 --> 00:25:35,660
Mr. Hilton from Miss Meredith.
541
00:25:38,080 --> 00:25:38,700
I'll be with you in a
542
00:25:38,700 --> 00:25:40,450
moment. Take your time.
543
00:25:41,910 --> 00:25:43,330
Mr. Dogen, Miss Meredith caller.
544
00:25:48,000 --> 00:25:49,040
Whom did you wait to see?
545
00:25:50,000 --> 00:25:50,290
Whom?
546
00:25:51,250 --> 00:25:51,700
Miss Meredith.
547
00:25:52,540 --> 00:25:53,450
I guess that's whom.
548
00:25:53,950 --> 00:25:55,580
She's talking on the phone just now.
549
00:25:56,000 --> 00:25:57,290
Perhaps if you could tell me about her...
550
00:25:57,290 --> 00:25:58,120
I would, honey.
551
00:25:59,250 --> 00:26:00,660
But I get so tired of
552
00:26:00,660 --> 00:26:02,370
telling it all run over.
553
00:26:03,830 --> 00:26:05,000
So I'll talk to her direct.
554
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
All right, Bill. Bye.
555
00:26:14,910 --> 00:26:15,910
I'm sorry, Miss Meredith.
556
00:26:15,910 --> 00:26:16,910
I'll be sorry, honey.
557
00:26:17,370 --> 00:26:18,450
I've got words for her.
558
00:26:20,790 --> 00:26:21,330
Hello, Miss Meredith.
559
00:26:21,790 --> 00:26:22,790
I haven't much time and I
560
00:26:22,790 --> 00:26:23,910
have to talk to you about a case.
561
00:26:24,790 --> 00:26:25,330
A legal case.
562
00:26:25,870 --> 00:26:27,000
Won't you sit down, Miss?
563
00:26:27,410 --> 00:26:28,290
Margaret Jane Hastings.
564
00:26:28,580 --> 00:26:30,370
Margaret Jane, is that your legal name?
565
00:26:30,660 --> 00:26:31,500
No, of course not.
566
00:26:32,500 --> 00:26:33,910
But where would Sophie Schleppenhammer
567
00:26:33,910 --> 00:26:35,000
get you in show business?
568
00:26:37,370 --> 00:26:38,040
Show business?
569
00:26:39,910 --> 00:26:41,790
Well, any kind of business.
570
00:26:43,200 --> 00:26:43,950
And I think we ought to
571
00:26:43,950 --> 00:26:45,290
talk about my case in private.
572
00:26:45,950 --> 00:26:46,750
Oh, that's all right.
573
00:26:47,370 --> 00:26:48,450
Miss Tuttle's my associate.
574
00:26:50,040 --> 00:26:50,250
Tuttle?
575
00:26:52,200 --> 00:26:53,330
You know, you ought to change yours.
576
00:26:53,330 --> 00:26:55,000
I'm going to. Next week.
577
00:26:55,000 --> 00:26:58,290
Miss Hastings, I'm very busy.
578
00:26:58,290 --> 00:26:59,910
But if you care to tell me briefly...
579
00:27:00,870 --> 00:27:02,040
I'll make it as brief as you want.
580
00:27:03,700 --> 00:27:06,160
But after I tell you, I'll give you odds
581
00:27:06,160 --> 00:27:07,580
you want to hear it in more detail.
582
00:27:08,870 --> 00:27:10,580
I want to find a suit against the guy.
583
00:27:11,040 --> 00:27:12,500
Reach a promise for 200 grand.
584
00:27:13,500 --> 00:27:14,080
He's got it.
585
00:27:15,160 --> 00:27:16,290
And you can cut yourself in
586
00:27:16,290 --> 00:27:17,700
for any part of the 50 percent.
587
00:27:18,830 --> 00:27:20,450
Well, is that brief enough?
588
00:27:21,580 --> 00:27:22,200
You ought to read
589
00:27:22,200 --> 00:27:23,000
something besides the sport pages.
590
00:27:23,000 --> 00:27:24,950
There's news, honey.
591
00:27:27,000 --> 00:27:28,750
Reach a promise, deuter. Outlaw it in
592
00:27:28,750 --> 00:27:29,750
this state, Miss Hastings.
593
00:27:30,750 --> 00:27:32,290
I'm afraid you can't get financial
594
00:27:32,290 --> 00:27:34,000
compensation for it.
595
00:27:34,620 --> 00:27:35,870
And whatever you will promise.
596
00:27:37,870 --> 00:27:38,870
Now, wait a minute.
597
00:27:39,500 --> 00:27:40,410
Let me get this straight.
598
00:27:41,290 --> 00:27:43,450
You mean the guy can take me around? Tell
599
00:27:43,450 --> 00:27:44,370
me he's not married?
600
00:27:44,950 --> 00:27:45,870
Call it either move with
601
00:27:45,870 --> 00:27:47,080
the blue ribbon around it.
602
00:27:47,450 --> 00:27:49,040
Get me to quit my job so I can spend more
603
00:27:49,040 --> 00:27:50,000
time with him and then just
604
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
skip me off and not pay for it?
605
00:27:54,080 --> 00:27:55,040
I don't believe it.
606
00:27:55,450 --> 00:27:57,370
It's true. And I'm still not interested.
607
00:27:59,200 --> 00:28:00,580
Well, maybe if I tell you who this
608
00:28:00,580 --> 00:28:03,870
spoon-sicking pirate is, you will be.
609
00:28:04,750 --> 00:28:06,410
Miss Meredith told you she isn't
610
00:28:06,410 --> 00:28:07,580
interested and she
611
00:28:07,580 --> 00:28:08,750
doesn't want to know his name.
612
00:28:09,370 --> 00:28:10,700
She already knows his name.
613
00:28:12,700 --> 00:28:13,330
It's her husband.
614
00:28:20,830 --> 00:28:21,000
Here.
615
00:28:24,200 --> 00:28:24,950
Read those.
616
00:28:26,080 --> 00:28:27,790
Some long winter evenings.
617
00:28:29,080 --> 00:28:29,750
Besides the fireplace.
618
00:28:30,620 --> 00:28:33,080
You've got a three count to get your tail
619
00:28:33,080 --> 00:28:34,330
feathers through that door.
620
00:28:38,040 --> 00:28:40,750
See? I told you I had a case.
621
00:28:42,830 --> 00:28:43,330
Oh, yes.
622
00:28:44,790 --> 00:28:47,950
And like I promised, cut to seven for
623
00:28:47,950 --> 00:28:50,000
fifty percent of what I got.
624
00:28:54,160 --> 00:28:57,910
Ease, darling. You're not going to let
625
00:28:57,910 --> 00:29:00,120
that little gold digger upset you?
626
00:29:01,700 --> 00:29:02,700
I'm going home still.
627
00:29:04,830 --> 00:29:06,250
Call the base and locate Steve.
628
00:29:10,540 --> 00:29:10,750
No.
629
00:29:12,290 --> 00:29:13,000
You come with me. I
630
00:29:13,000 --> 00:29:13,700
don't want to be alone.
631
00:29:14,000 --> 00:29:19,000
[knocking]
632
00:29:19,000 --> 00:29:22,200
The dreaded
633
00:29:22,200 --> 00:29:24,040
personality's a little confused.
634
00:29:33,000 --> 00:29:34,500
Oh, Madam Adel for Momma, dear.
635
00:29:35,000 --> 00:29:35,660
Ollie, go.
636
00:29:36,160 --> 00:29:37,580
Madam Adel for Momma, dear.
637
00:29:38,000 --> 00:29:38,660
Ollie, go.
638
00:29:38,950 --> 00:29:40,040
Oh, Madam Adel for Momma.
639
00:29:41,000 --> 00:29:41,870
Hey, that's you, Ease.
640
00:29:44,200 --> 00:29:47,080
Hey, I've been calling you all over town.
641
00:29:48,160 --> 00:29:48,660
Where you been?
642
00:29:49,200 --> 00:29:49,830
How are you, baby?
643
00:29:51,620 --> 00:29:52,080
Hi, counselor.
644
00:29:52,790 --> 00:29:53,370
Hello, Steve.
645
00:29:53,620 --> 00:29:55,660
Glad you're here. I came home because...
646
00:29:56,910 --> 00:29:57,120
Because?
647
00:29:57,370 --> 00:29:59,830
Because not only do our hearts beat as
648
00:29:59,830 --> 00:30:00,910
one, our minds think as one.
649
00:30:01,410 --> 00:30:02,450
You knew I was home, didn't you?
650
00:30:03,500 --> 00:30:04,450
Ain't it wonderful this stuff?
651
00:30:10,000 --> 00:30:10,790
What's the matter with the judge?
652
00:30:11,410 --> 00:30:12,000
Steve, please listen.
653
00:30:12,000 --> 00:30:13,950
No, first, I want you to listen to me.
654
00:30:14,620 --> 00:30:15,500
I haven't got much time,
655
00:30:15,500 --> 00:30:16,870
and I've got luck, can you?
656
00:30:17,290 --> 00:30:18,120
I haven't got much time?
657
00:30:18,660 --> 00:30:18,910
No.
658
00:30:19,870 --> 00:30:20,620
I've got my orders. I'm
659
00:30:20,620 --> 00:30:21,750
going overseas in three days.
660
00:30:21,750 --> 00:30:22,450
How do you like that?
661
00:30:22,450 --> 00:30:22,750
Overseas?
662
00:30:23,200 --> 00:30:24,500
Yeah. At last I'm going to get a chance
663
00:30:24,500 --> 00:30:25,040
to shoot at something
664
00:30:25,040 --> 00:30:26,000
I can shoot back at me.
665
00:30:26,910 --> 00:30:27,540
Now, it's your turn.
666
00:30:28,200 --> 00:30:29,000
What are you going to say?
667
00:30:29,700 --> 00:30:33,620
Oh, uh, nothing. Nothing important.
668
00:30:34,500 --> 00:30:35,330
In fact, it's so
669
00:30:35,330 --> 00:30:36,750
unimportant compared to your news.
670
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
I've forgotten what it was.
671
00:30:39,000 --> 00:30:41,700
Steve, I'm scared.
672
00:30:42,080 --> 00:30:43,080
Oh, no. None of that.
673
00:30:44,250 --> 00:30:45,200
I've got a three days leave.
674
00:30:45,910 --> 00:30:46,790
We can go away from there.
675
00:30:47,450 --> 00:30:48,200
You won't even tell a
676
00:30:48,200 --> 00:30:48,910
shark till they're gone.
677
00:30:50,160 --> 00:30:51,830
Three days, three nights.
678
00:30:53,080 --> 00:30:54,000
Then we'll take one minute.
679
00:30:54,540 --> 00:30:54,910
Now, last.
680
00:30:56,870 --> 00:30:57,830
I'll get scared with you.
681
00:30:59,290 --> 00:30:59,500
Check.
682
00:31:00,790 --> 00:31:01,000
Check.
683
00:31:04,000 --> 00:31:05,950
He went directly overseas
684
00:31:05,950 --> 00:31:07,000
from wherever they were,
685
00:31:07,000 --> 00:31:09,830
and you came home alone. You were happy.
686
00:31:10,910 --> 00:31:11,290
Everything was right
687
00:31:11,290 --> 00:31:12,410
again between you and Steve.
688
00:31:13,660 --> 00:31:14,250
And did that
689
00:31:14,250 --> 00:31:16,000
happiness continue for a time?
690
00:31:17,200 --> 00:31:18,120
You were sure the
691
00:31:18,120 --> 00:31:19,200
fault had been all yours.
692
00:31:20,080 --> 00:31:21,080
So you closed your law
693
00:31:21,080 --> 00:31:22,160
office, quit your practice,
694
00:31:22,950 --> 00:31:24,620
and concentrated on being a war wife.
695
00:31:25,500 --> 00:31:27,040
You thought the war would be over five
696
00:31:27,040 --> 00:31:28,660
minutes after Steve got into action,
697
00:31:29,290 --> 00:31:29,910
and he'd be home.
698
00:31:31,910 --> 00:31:32,160
Then...
699
00:31:33,700 --> 00:31:35,000
Then one day, a wire came.
700
00:31:35,000 --> 00:31:37,290
Not from Steve, but from him.
701
00:31:38,500 --> 00:31:40,500
The War Department regrets, etc.
702
00:31:41,080 --> 00:31:42,120
Shut down action.
703
00:31:43,250 --> 00:31:43,660
Outside of Paris.
704
00:31:44,870 --> 00:31:45,910
If the court please.
705
00:31:46,620 --> 00:31:47,540
This has been a very
706
00:31:47,540 --> 00:31:48,910
sentimental, recital,
707
00:31:49,200 --> 00:31:50,120
and probably to the
708
00:31:50,120 --> 00:31:51,830
specter, the most interesting one.
709
00:31:52,370 --> 00:31:54,330
At least they don't fall as I am.
710
00:31:54,910 --> 00:31:56,290
But I'd be most lax in
711
00:31:56,290 --> 00:31:57,160
my duty to the state.
712
00:31:57,500 --> 00:31:58,500
If I didn't again protest
713
00:31:58,500 --> 00:31:59,790
the waste of the court's time,
714
00:31:59,790 --> 00:32:01,660
it is perfectly irrelevant review of the
715
00:32:01,660 --> 00:32:02,000
life and times of Stephen Curtis.
716
00:32:02,000 --> 00:32:03,950
It's a matter of record
717
00:32:03,950 --> 00:32:05,000
that he didn't die in France,
718
00:32:05,200 --> 00:32:06,580
that he lived to return to this country
719
00:32:06,580 --> 00:32:08,160
and die at the hands of this defendant.
720
00:32:08,910 --> 00:32:10,080
Your Honor, I move the district
721
00:32:10,080 --> 00:32:11,120
attorney's remarks be
722
00:32:11,120 --> 00:32:12,080
stricken from the record,
723
00:32:12,080 --> 00:32:13,620
and that he be reminded this is not the
724
00:32:13,620 --> 00:32:15,120
time for some arriving mistakes case.
725
00:32:15,410 --> 00:32:17,410
The district attorney's remarks will be
726
00:32:17,410 --> 00:32:18,080
stricken from the record.
727
00:32:18,370 --> 00:32:20,000
But, Your Honor, how long is this
728
00:32:20,000 --> 00:32:21,080
raisamรฉ of a dead
729
00:32:21,080 --> 00:32:22,040
man's life to continue?
730
00:32:22,700 --> 00:32:24,410
If the court will permit, I promise to
731
00:32:24,410 --> 00:32:25,410
establish the relevancy
732
00:32:25,410 --> 00:32:26,700
of Stephen Curtis' life,
733
00:32:26,700 --> 00:32:27,620
and if the court please.
734
00:32:28,080 --> 00:32:29,160
Stephen Curtis is dead.
735
00:32:29,160 --> 00:32:30,000
He is not on trial here.
736
00:32:30,000 --> 00:32:33,290
Oh, yes, Stephen Curtis is on trial here.
737
00:32:33,660 --> 00:32:35,500
I'm sure I didn't understand you.
738
00:32:37,370 --> 00:32:39,910
I said a dead man is on trial here.
739
00:32:40,290 --> 00:32:41,950
Your Honor, I'm afraid counsel's
740
00:32:41,950 --> 00:32:42,370
statement will
741
00:32:42,370 --> 00:32:43,450
require further explanation
742
00:32:43,450 --> 00:32:44,910
of the court to permit this type of
743
00:32:44,910 --> 00:32:45,790
testimony to continue.
744
00:32:46,660 --> 00:32:48,290
Your Honor, if I were laying the
745
00:32:48,290 --> 00:32:50,200
foundation of a plea of self-defense.
746
00:32:50,500 --> 00:32:52,660
Is the defense pleading self-defense?
747
00:32:53,250 --> 00:32:53,950
Wait and see.
748
00:32:58,450 --> 00:32:59,910
I am merely asserting that there are
749
00:32:59,910 --> 00:33:01,910
times when the deceased must stand trial
750
00:33:01,910 --> 00:33:02,750
beside the defendant.
751
00:33:03,410 --> 00:33:04,830
If our plea were to be one of
752
00:33:04,830 --> 00:33:05,830
self-defense, or even
753
00:33:05,830 --> 00:33:07,120
of justifiable homicide,
754
00:33:07,540 --> 00:33:09,080
then I submit that it would be necessary
755
00:33:09,080 --> 00:33:10,870
to examine the actions of the deceased
756
00:33:10,870 --> 00:33:12,870
which led to his death, no matter how far
757
00:33:12,870 --> 00:33:14,000
back those actions go.
758
00:33:14,830 --> 00:33:16,250
Very well. Does the
759
00:33:16,250 --> 00:33:17,330
state wish to cross-examine?
760
00:33:19,000 --> 00:33:19,750
No, request.
761
00:33:21,330 --> 00:33:23,000
Call Jane Doe to the stand.
762
00:33:23,000 --> 00:33:24,120
Jane Doe? Jane Doe?
763
00:33:27,250 --> 00:33:27,910
Raise your right hand.
764
00:33:28,500 --> 00:33:29,660
I swear to tell the truth, the whole
765
00:33:29,660 --> 00:33:30,370
truth, nothing but the
766
00:33:30,370 --> 00:33:31,120
truth to help you God.
767
00:33:31,500 --> 00:33:31,750
Yes.
768
00:33:32,250 --> 00:33:32,580
Be seated.
769
00:33:35,750 --> 00:33:36,620
Take your name, please.
770
00:33:40,910 --> 00:33:42,040
Mrs. Stephen Curtis.
771
00:33:48,000 --> 00:33:48,410
Your Honor.
772
00:33:51,000 --> 00:33:53,330
Your Honor, I'm not opposed to a few
773
00:33:53,330 --> 00:33:54,410
theatrics in the courtroom.
774
00:33:55,200 --> 00:33:56,250
Before the witness tries to
775
00:33:56,250 --> 00:33:57,660
convince us that I'm Jane Doe,
776
00:33:58,080 --> 00:33:59,660
Defense Counselor of Arnold Mattson, and
777
00:33:59,660 --> 00:34:01,250
Mr. Hilton here is Napoleon,
778
00:34:02,290 --> 00:34:03,000
I think it's just a
779
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
reminder that she's under arrest.
780
00:34:09,540 --> 00:34:11,330
Will you tell the court what this is?
781
00:34:13,540 --> 00:34:15,200
It is a marriage certificate that says if
782
00:34:15,200 --> 00:34:17,750
I am to the marriage of a naked woman,
783
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Stephen Curtis and friends.
784
00:34:21,000 --> 00:34:22,040
I wish to enter the net.
785
00:34:26,290 --> 00:34:28,370
Enter it. Market Defense Exhibit A.
786
00:34:30,580 --> 00:34:31,750
So not knowing Stephen
787
00:34:31,750 --> 00:34:34,000
Curtis was already married,
788
00:34:34,790 --> 00:34:36,160
you thought your name to
789
00:34:36,160 --> 00:34:37,450
be Mrs. Stephen Curtis.
790
00:34:39,080 --> 00:34:40,330
Are you ready now to tell
791
00:34:40,330 --> 00:34:42,000
us your true name, Jane Doe?
792
00:34:43,250 --> 00:34:45,040
Yes. Annette DuBois.
793
00:34:45,500 --> 00:34:46,160
What was the answer?
794
00:34:46,580 --> 00:34:47,450
Annette DuBois.
795
00:34:49,000 --> 00:34:50,450
So Jane Doe is no more.
796
00:34:51,500 --> 00:34:53,080
You're now trying to girl--
797
00:34:53,080 --> 00:34:53,580
Objection.
798
00:34:56,000 --> 00:34:58,160
Sustained. You're questioning a witness.
799
00:34:59,160 --> 00:35:01,000
Oh, I'm sorry. But if
800
00:35:01,000 --> 00:35:02,290
there's no objection,
801
00:35:02,500 --> 00:35:04,330
hereafter I shall refer to the defendant
802
00:35:04,330 --> 00:35:06,330
as Annette DuBois and not Jane Doe.
803
00:35:07,330 --> 00:35:07,540
Proceed.
804
00:35:08,580 --> 00:35:09,580
Tell us Annette.
805
00:35:10,580 --> 00:35:11,910
When and where did you
806
00:35:11,910 --> 00:35:13,290
first meet Stephen Curtis?
807
00:35:15,950 --> 00:35:17,450
It was soon after Ela I
808
00:35:17,450 --> 00:35:18,120
slammed at the Normandy.
809
00:35:19,790 --> 00:35:24,120
I lived with my brother, Gogia, on a
810
00:35:24,120 --> 00:35:25,580
small farm outside Paris.
811
00:35:28,000 --> 00:35:30,330
On the days when I met
812
00:35:30,330 --> 00:35:33,950
him, Americans and British,
813
00:35:35,750 --> 00:35:37,000
invading the tank factory.
814
00:35:52,120 --> 00:35:59,500
I was terrified, but your bear would not.
815
00:36:00,120 --> 00:36:01,750
You were returning from the factory where
816
00:36:01,750 --> 00:36:02,950
my brother and I had to work.
817
00:36:03,750 --> 00:36:05,290
An old injury kept him for their
818
00:36:05,290 --> 00:36:06,250
stupidity and the war.]
819
00:36:15,290 --> 00:36:17,950
Look there. Stay down. Be careful.
820
00:36:18,620 --> 00:36:20,040
Look at this. They're
821
00:36:20,040 --> 00:36:21,160
not being careful up there.
822
00:36:21,830 --> 00:36:22,000
Get into the hurricane!
823
00:36:42,700 --> 00:36:45,620
This one's going up to
824
00:36:45,620 --> 00:36:46,750
the good news like a wasp.
825
00:37:23,540 --> 00:37:25,160
I'm going to get him out.
826
00:37:25,160 --> 00:37:26,200
Go like he's finding smoke.]
827
00:37:32,000 --> 00:37:41,160
I'm going to get him out.
828
00:37:42,660 --> 00:37:43,790
I'm going to get him out.
829
00:37:44,540 --> 00:37:49,500
I'm going to get him out. I'm going to get him out. Come on. Let's go.
830
00:37:51,000 --> 00:37:51,500
We're back.
831
00:37:52,540 --> 00:37:53,040
It's all right.
832
00:37:53,410 --> 00:37:54,290
It's going to be before he comes back.
833
00:37:57,700 --> 00:38:03,870
Are you all right?
834
00:38:04,120 --> 00:38:05,200
Yes, I'm going to knock him out.
835
00:38:05,200 --> 00:38:05,580
But you're finding
836
00:38:05,580 --> 00:38:06,580
he's not doing so good.
837
00:38:06,580 --> 00:38:08,000
My brother. Let's go through here.
838
00:39:50,000 --> 00:39:57,660
Still there.]
839
00:40:04,000 --> 00:40:06,540
You're looking for an American flyer?
840
00:40:06,950 --> 00:40:07,120
Yeah.
841
00:40:08,040 --> 00:40:08,700
Yes, sir.
842
00:40:10,790 --> 00:40:11,120
In there.
843
00:40:12,200 --> 00:40:13,000
He was hurt. He came here.
844
00:40:13,000 --> 00:40:13,500
He came.
845
00:40:19,870 --> 00:40:20,370
Hold him, Jim.
846
00:40:43,000 --> 00:40:43,500
Get up.
847
00:40:45,160 --> 00:40:46,450
Get up!
848
00:40:48,330 --> 00:41:00,790
Get up.
849
00:41:02,000 --> 00:41:02,620
Dead.
850
00:41:04,410 --> 00:41:04,580
Well,
851
00:41:06,370 --> 00:41:07,660
one of us is going to worry about.
852
00:41:13,000 --> 00:41:27,910
Should we take the body?
853
00:41:29,160 --> 00:41:31,580
No, let the very king get help.
854
00:41:56,330 --> 00:41:58,000
That's for being a good collaborationist.
855
00:42:21,000 --> 00:42:32,450
I'd like to go up here.
856
00:42:39,080 --> 00:42:40,540
You always wanted to be at the corner.
857
00:42:46,000 --> 00:42:47,370
And what about Julien,
858
00:42:47,580 --> 00:42:48,620
I think you call him?
859
00:42:49,450 --> 00:42:49,870
Julien?
860
00:42:50,370 --> 00:42:51,410
The photograph you hid
861
00:42:51,410 --> 00:42:52,870
when the Germans came in.
862
00:42:53,750 --> 00:42:54,870
Were you sweetheart
863
00:42:54,870 --> 00:42:56,290
before you met Stephen Curtis?
864
00:42:57,790 --> 00:42:58,580
Well, he's cool.
865
00:42:59,500 --> 00:43:00,950
Well, I've got children you understand.
866
00:43:02,160 --> 00:43:03,410
You always said you were engaged.
867
00:43:04,500 --> 00:43:05,370
Did you see him again?
868
00:43:07,500 --> 00:43:07,790
No.
869
00:43:09,660 --> 00:43:10,540
I heard he was a
870
00:43:10,540 --> 00:43:12,000
prisoner in one of those camps.
871
00:43:14,450 --> 00:43:16,950
Hardly anyone ever came back from there.
872
00:43:18,370 --> 00:43:19,790
I didn't feel like I know.
873
00:43:21,870 --> 00:43:22,500
Well, what is it?
874
00:43:22,750 --> 00:43:23,500
I have a message, Your
875
00:43:23,500 --> 00:43:24,620
Honor, for Mrs. Curtis.
876
00:43:24,700 --> 00:43:25,450
I mean, Miss Meredith.
877
00:43:29,580 --> 00:43:31,040
Your Honor, I should like to interrupt my
878
00:43:31,040 --> 00:43:32,870
client's testimony and ask for a recess.
879
00:43:33,250 --> 00:43:34,160
I object, Your Honor.
880
00:43:35,700 --> 00:43:37,500
This testimony is taking long enough as
881
00:43:37,500 --> 00:43:38,000
it is without
882
00:43:38,000 --> 00:43:39,250
recessing every ten minutes.
883
00:43:39,830 --> 00:43:40,370
The witness seems
884
00:43:40,370 --> 00:43:41,000
perfectly able to continue.
885
00:43:41,000 --> 00:43:43,200
All right, all right. Give Count for a
886
00:43:43,200 --> 00:43:44,000
chance to state a reason.
887
00:43:44,700 --> 00:43:45,620
Mr. Clark, please, I'd
888
00:43:45,620 --> 00:43:46,580
like to state it to Cambridge.
889
00:43:47,120 --> 00:43:47,620
Very well.
890
00:43:48,080 --> 00:43:49,290
Court will recess for five minutes.
891
00:43:56,660 --> 00:43:57,330
All right, Miss Meredith.
892
00:43:57,790 --> 00:44:00,330
Judge Bergeron, I just received word that
893
00:44:00,330 --> 00:44:01,540
an epidemic broke out in
894
00:44:01,540 --> 00:44:02,370
the children's hospital,
895
00:44:02,580 --> 00:44:04,080
and my client's baby is stricken.
896
00:44:04,410 --> 00:44:05,620
Oh, now, that's too bad.
897
00:44:06,040 --> 00:44:06,330
Serious?
898
00:44:06,620 --> 00:44:06,830
Yes.
899
00:44:07,160 --> 00:44:08,000
I'm terribly sorry.
900
00:44:08,000 --> 00:44:09,830
I'd like to ask the New Jersey Miss of
901
00:44:09,830 --> 00:44:10,950
the team to go to the hospital.
902
00:44:11,200 --> 00:44:12,540
That'll mean seven hours delay.
903
00:44:13,000 --> 00:44:13,910
Let's check first and
904
00:44:13,910 --> 00:44:14,910
see how serious it is.
905
00:44:15,410 --> 00:44:16,500
Mr. Mattson, several
906
00:44:16,500 --> 00:44:18,000
babies have already died.
907
00:44:18,410 --> 00:44:18,870
It's not going to
908
00:44:18,870 --> 00:44:19,750
hurt us to wait a while.
909
00:45:08,000 --> 00:45:08,540
Do you hear me?
910
00:45:09,160 --> 00:45:10,790
Do you understand what I'm saying?
911
00:45:13,290 --> 00:45:14,330
Nothing in the world
912
00:45:14,330 --> 00:45:15,750
can bring your baby back.
913
00:45:16,660 --> 00:45:18,410
If grief could mine, then yours would
914
00:45:18,410 --> 00:45:19,120
have brought him back
915
00:45:19,120 --> 00:45:20,540
a thousand times over.
916
00:45:21,250 --> 00:45:23,410
So now all we can do is try to save you.
917
00:45:24,000 --> 00:45:25,950
You've got to go back on that stand and
918
00:45:25,950 --> 00:45:27,200
tell the rest you've got to.
919
00:45:30,910 --> 00:45:32,620
Right now you're not capable of seeking
920
00:45:32,620 --> 00:45:33,910
or protecting yourself,
921
00:45:34,410 --> 00:45:35,370
so you've got to trust
922
00:45:35,370 --> 00:45:36,370
me and that you must.
923
00:45:37,000 --> 00:45:39,080
I'm proud that you'll help me.
924
00:45:39,500 --> 00:45:40,620
You will go back on the
925
00:45:40,620 --> 00:45:41,580
stand, won't you, Enid?
926
00:45:55,000 --> 00:45:55,620
How is it?
927
00:45:57,120 --> 00:45:58,040
Won't talk at all?
928
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
She'll have to snap out of it
929
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
before the court reconvenes.
930
00:46:02,370 --> 00:46:03,700
She'll have to, but she won't.
931
00:46:04,500 --> 00:46:06,000
Just fix this, dear Enid.
932
00:46:06,000 --> 00:46:08,450
Eve, if that girl doesn't go back on the
933
00:46:08,450 --> 00:46:09,580
stand, you're a dead ducking.
934
00:46:10,000 --> 00:46:12,250
I've tried every argument I can think of.
935
00:46:12,250 --> 00:46:13,790
I don't want a person to agree. She's
936
00:46:13,790 --> 00:46:14,910
paid quite a price already.
937
00:46:15,910 --> 00:46:17,540
I think Judge Bertrand will accept the
938
00:46:17,540 --> 00:46:18,500
plea of second degree.
939
00:46:18,500 --> 00:46:19,620
Put that girl in prison
940
00:46:19,620 --> 00:46:20,580
for the rest of my life.
941
00:46:20,580 --> 00:46:21,750
I'd better than a chair.
942
00:46:21,750 --> 00:46:23,500
Not for her, Enid. She'd
943
00:46:23,500 --> 00:46:24,500
rather be with her baby.
944
00:46:26,200 --> 00:46:26,950
Getting up, Enid.
945
00:46:28,580 --> 00:46:29,000
Never.
946
00:46:36,000 --> 00:46:37,580
Hear ye, hear ye, class of the armed
947
00:46:37,580 --> 00:46:38,660
court court of general
948
00:46:38,660 --> 00:46:39,660
sentences and now incited.
949
00:46:40,290 --> 00:46:41,080
Judge John C. Bertrand
950
00:46:41,080 --> 00:46:42,370
presiding. Be seated.
951
00:46:46,080 --> 00:46:47,580
Is the defense ready to proceed?
952
00:46:49,620 --> 00:46:50,500
Yes, your honor.
953
00:46:51,410 --> 00:46:52,250
Your client is ready
954
00:46:52,250 --> 00:46:53,160
to resume her testimony?
955
00:46:55,000 --> 00:46:56,330
Yes, your honor.
956
00:46:57,620 --> 00:46:58,660
Well, proceed.
957
00:47:00,250 --> 00:47:02,000
I, uh...
958
00:47:04,330 --> 00:47:05,620
My associate counsel.
959
00:47:06,120 --> 00:47:08,120
Your honor, I think the defense counsel
960
00:47:08,120 --> 00:47:09,450
is merely stalling for time.
961
00:47:10,120 --> 00:47:11,040
Her client has no intention
962
00:47:11,040 --> 00:47:12,160
of taking the stand again.
963
00:47:13,370 --> 00:47:14,700
Your honor, please, I...
964
00:47:14,700 --> 00:47:15,540
I think the district
965
00:47:15,540 --> 00:47:16,910
attorney is entitled to an answer.
966
00:47:17,580 --> 00:47:18,540
Are you intentionally
967
00:47:18,540 --> 00:47:19,450
delaying this trial?
968
00:47:19,910 --> 00:47:20,250
No.
969
00:47:21,290 --> 00:47:24,040
Well, in a way, yes, your honor.
970
00:47:24,450 --> 00:47:24,700
Why?
971
00:47:25,660 --> 00:47:29,000
Well, last night, there was a storm.
972
00:47:32,000 --> 00:47:33,040
A storm? Where?
973
00:47:34,330 --> 00:47:35,040
Over the Atlantic.
974
00:47:38,910 --> 00:47:41,540
Your honor, I object. Object to what?
975
00:47:47,040 --> 00:47:49,200
To defense counsel trying to delay this
976
00:47:49,200 --> 00:47:51,330
hearing until the storm
977
00:47:51,330 --> 00:47:52,870
over the Atlantic quiets down.
978
00:47:53,660 --> 00:47:54,080
So stand.
979
00:48:03,200 --> 00:48:04,250
Oh, the storm has
980
00:48:04,250 --> 00:48:05,450
quieted down, your honor.
981
00:48:07,370 --> 00:48:09,080
Your honor, I'm sorry for the
982
00:48:09,080 --> 00:48:10,790
disturbance, and I asked the court's
983
00:48:10,790 --> 00:48:12,580
permission to postpone the reduction of
984
00:48:12,580 --> 00:48:14,410
the defendant's testimony and place
985
00:48:14,410 --> 00:48:15,370
another witness on
986
00:48:15,370 --> 00:48:16,500
the stand at this time.
987
00:48:17,580 --> 00:48:18,620
Is the state object to that?
988
00:48:20,290 --> 00:48:20,910
No objection.
989
00:48:23,750 --> 00:48:25,540
Is Julian O'Bare in the courtroom?
990
00:48:26,330 --> 00:48:27,040
Julian, offer.
991
00:48:32,000 --> 00:48:38,330
[knocking]
992
00:48:38,330 --> 00:48:40,910
I found him. I wanted to bring him here.
993
00:48:41,410 --> 00:48:42,370
I'll let him take it.
994
00:48:42,660 --> 00:48:43,370
Raise your right hand.
995
00:48:44,160 --> 00:48:45,040
You tell him he's where to tell the
996
00:48:45,040 --> 00:48:46,080
truth, the whole truth, and nothing but
997
00:48:46,080 --> 00:48:46,910
the truth to help the guy?
998
00:48:47,330 --> 00:48:49,410
Yes, I do. He's seated, please.
999
00:48:53,910 --> 00:48:55,040
State your name and address, please.
1000
00:48:56,580 --> 00:48:59,000
The Judy O'Bare. Sorry. Pause.
1001
00:49:03,250 --> 00:49:06,000
You are acquainted with
1002
00:49:06,000 --> 00:49:07,370
the defendant, Mr. O'Bare?
1003
00:49:08,750 --> 00:49:10,830
Yes. I had known her
1004
00:49:10,830 --> 00:49:12,290
since she was a little girl.
1005
00:49:13,250 --> 00:49:13,950
Do you know anything
1006
00:49:13,950 --> 00:49:17,330
about the trouble she's in?
1007
00:49:18,790 --> 00:49:21,580
Only what you told me when you called me
1008
00:49:21,580 --> 00:49:24,700
in fine, and what Miss Turtle told me in
1009
00:49:24,700 --> 00:49:25,500
the way from the airport.
1010
00:49:26,500 --> 00:49:28,000
You were childhood sweetheart.
1011
00:49:28,000 --> 00:49:29,910
Is this the end of the question?
1012
00:49:30,410 --> 00:49:31,000
Sustained.
1013
00:49:34,500 --> 00:49:36,330
What was your relationship with the
1014
00:49:36,330 --> 00:49:38,040
defendant before you went to war?
1015
00:49:39,540 --> 00:49:40,950
We were childhood sweetheart.
1016
00:49:42,500 --> 00:49:49,120
Do you remember giving her a photograph
1017
00:49:49,120 --> 00:49:50,330
before you went away?
1018
00:49:51,750 --> 00:49:54,540
Yes, I thought. Yes, I
1019
00:49:54,540 --> 00:49:55,290
give her a photograph.
1020
00:49:56,000 --> 00:49:57,750
Did you write something on it? And if you
1021
00:49:57,750 --> 00:49:59,250
did, do you remember what it was?
1022
00:50:02,700 --> 00:50:04,500
I told Mama, she... I
1023
00:50:04,500 --> 00:50:06,500
mean, wait for me, my dear.
1024
00:50:07,200 --> 00:50:11,160
Tell me, Mr. O'Bare, Julianne, are you
1025
00:50:11,160 --> 00:50:12,540
bitter because she didn't wait?
1026
00:50:13,950 --> 00:50:16,620
Bitter? Bitter that you found someone
1027
00:50:16,620 --> 00:50:19,250
else? Of course not.
1028
00:50:21,000 --> 00:50:22,620
Remember the fact that someone stole her
1029
00:50:22,620 --> 00:50:24,500
from you, married to your sweetheart.
1030
00:50:25,620 --> 00:50:26,830
You still love her.
1031
00:50:27,120 --> 00:50:28,250
Don't you, Julianne O'Bare?
1032
00:50:29,120 --> 00:50:31,290
Objection. The Fence Council persists in
1033
00:50:31,290 --> 00:50:32,700
putting words in the witness's mouth.
1034
00:50:34,000 --> 00:50:35,750
Sustained. Don't answer.
1035
00:50:39,040 --> 00:50:39,500
Don't answer.
1036
00:50:40,370 --> 00:50:43,290
But why? Why can't I say that I love her?
1037
00:50:44,330 --> 00:50:45,040
Why do you object?
1038
00:50:46,000 --> 00:50:47,750
Is it true? I do.
1039
00:50:51,000 --> 00:50:53,160
I can't tolerate any more emotional
1040
00:50:53,160 --> 00:50:54,200
outbursts in this courtroom.
1041
00:50:55,410 --> 00:50:55,660
Proceed.
1042
00:50:56,950 --> 00:50:57,700
Thanks, Your Honor.
1043
00:50:59,660 --> 00:51:01,410
Why did you fly to this country when I
1044
00:51:01,410 --> 00:51:02,370
called you, Mr. O'Bare?
1045
00:51:04,330 --> 00:51:05,750
I came to take Addie home.
1046
00:51:06,950 --> 00:51:09,370
Do you realize that unless she can be
1047
00:51:09,370 --> 00:51:11,870
persuaded to testify on her own behalf,
1048
00:51:11,870 --> 00:51:13,000
she'll never return home?
1049
00:51:14,830 --> 00:51:15,040
Yes.
1050
00:51:16,750 --> 00:51:18,660
Have you any idea why she won't testify
1051
00:51:18,660 --> 00:51:19,540
now that you are here?
1052
00:51:20,000 --> 00:51:21,370
Of course I know why she
1053
00:51:21,370 --> 00:51:23,500
won't testify now that I am here.
1054
00:51:24,250 --> 00:51:26,540
She heard me say that I wanted to take
1055
00:51:26,540 --> 00:51:28,250
her home, where all this
1056
00:51:28,250 --> 00:51:29,830
would be a bad forgotten dream.
1057
00:51:31,080 --> 00:51:33,540
Yet she thinks that if she dares talk,
1058
00:51:34,410 --> 00:51:38,540
and if I am forced to listen, I wouldn't
1059
00:51:38,540 --> 00:51:39,750
want to take her home.
1060
00:51:40,790 --> 00:51:44,120
It isn't true. It isn't true, Annette.
1061
00:51:46,250 --> 00:51:49,330
Doesn't she realize that I can be heard
1062
00:51:49,330 --> 00:51:53,040
now after the war, but after
1063
00:51:53,040 --> 00:51:54,450
those years in prison camp?
1064
00:51:56,000 --> 00:51:59,040
Doesn't she know that I can understand
1065
00:51:59,040 --> 00:52:01,370
about the loneliness that
1066
00:52:01,370 --> 00:52:03,950
made her turn to someone else?
1067
00:52:06,660 --> 00:52:09,870
I learned about loneliness in prison.
1068
00:52:18,700 --> 00:52:20,830
Mrs. Curtis. Mrs. Curtis.
1069
00:52:29,330 --> 00:52:31,000
Your Honor, my client is
1070
00:52:31,000 --> 00:52:32,540
ready to take the stand again.
1071
00:52:33,910 --> 00:52:35,500
Is the state worth the cross-examined?
1072
00:52:38,370 --> 00:52:40,580
No. No questions.
1073
00:52:43,250 --> 00:52:44,620
Yes, and tell us of the time.
1074
00:52:45,950 --> 00:52:47,040
Well, how do you and your
1075
00:52:47,040 --> 00:52:48,500
brother rescue Stephen Curtis?
1076
00:52:50,290 --> 00:52:51,250
That night, Father
1077
00:52:51,250 --> 00:52:54,200
Mostan and I buried for there.
1078
00:52:54,790 --> 00:52:55,500
And what did Stephen
1079
00:52:55,500 --> 00:52:57,370
Curtis, what did you do about him?
1080
00:52:59,120 --> 00:53:00,120
The Allies and the
1081
00:53:00,120 --> 00:53:01,830
Germans were everywhere.
1082
00:53:02,750 --> 00:53:04,540
There was no chance to get him out, so
1083
00:53:04,540 --> 00:53:06,660
Father Mostan and I hit
1084
00:53:06,660 --> 00:53:08,370
him, the underground south.
1085
00:53:11,000 --> 00:53:13,950
And you fell in love with him.
1086
00:53:16,080 --> 00:53:19,290
Well, there was the last of my family.
1087
00:53:20,330 --> 00:53:24,450
When he died, when Julie and gone, it
1088
00:53:24,450 --> 00:53:25,660
seemed like I had no one.
1089
00:53:26,870 --> 00:53:29,620
But one day, Stephen took me in his arms,
1090
00:53:29,620 --> 00:53:31,950
and I felt I had everyone.
1091
00:53:34,830 --> 00:53:35,000
Happy?
1092
00:53:36,000 --> 00:53:38,330
Yes, Steve. I was laughing all the day
1093
00:53:38,330 --> 00:53:38,700
when you were
1094
00:53:38,700 --> 00:53:40,370
leaving. Go back to America.
1095
00:53:41,200 --> 00:53:43,290
Are you kidding? After I cracked up a
1096
00:53:43,290 --> 00:53:45,000
$90,000 airplane just to find you?
1097
00:53:45,540 --> 00:53:47,790
It hasn't been too bad. I'm hiding all
1098
00:53:47,790 --> 00:53:49,120
the time, all these days.
1099
00:53:49,540 --> 00:53:51,580
Bad? It's been wonderful.
1100
00:53:52,080 --> 00:53:53,450
With me living in my own little chicken
1101
00:53:53,450 --> 00:53:56,370
coop, and you, it's kind
1102
00:53:56,370 --> 00:53:57,330
of walking over the fight.
1103
00:53:58,620 --> 00:54:00,540
Is that right, Jordan? That guy's always
1104
00:54:00,540 --> 00:54:01,750
looking at me. Why don't you go away?
1105
00:54:03,000 --> 00:54:04,000
He's a very jealous guy.
1106
00:54:04,290 --> 00:54:07,620
He's not. He's a very nice guy. Very.
1107
00:54:08,330 --> 00:54:10,200
I don't settle for the place, Max. We'll
1108
00:54:10,200 --> 00:54:11,000
scratch out the vegetables.
1109
00:54:12,200 --> 00:54:14,580
Were you engaged or something?
1110
00:54:15,620 --> 00:54:15,870
Yes.
1111
00:54:16,830 --> 00:54:17,500
That's the long answer.
1112
00:54:18,790 --> 00:54:20,330
Then he was seven and I was five.
1113
00:54:20,660 --> 00:54:23,200
Oh. Well, I'll teach you what's wrong
1114
00:54:23,200 --> 00:54:23,830
with long engagement.
1115
00:54:25,330 --> 00:54:25,830
Well, you know, I've got
1116
00:54:25,830 --> 00:54:26,620
to start getting dinner.
1117
00:54:27,290 --> 00:54:28,290
Break open a bottle of
1118
00:54:28,290 --> 00:54:29,700
wine and drink out of it.
1119
00:54:30,200 --> 00:54:32,540
Oh, no. You've talked to me at once. And
1120
00:54:32,540 --> 00:54:33,870
I had to lock you on the ticket now.
1121
00:54:34,410 --> 00:54:35,450
You thought you could
1122
00:54:35,450 --> 00:54:36,450
fly without an airplane.
1123
00:54:37,160 --> 00:54:38,620
Well, I flew as high as I could without a
1124
00:54:38,620 --> 00:54:40,160
plane, didn't I? How about it?
1125
00:54:40,410 --> 00:54:41,040
A bottle of wine.
1126
00:54:43,000 --> 00:54:44,830
Besides, Father Max Dan and probably
1127
00:54:44,830 --> 00:54:46,580
Marie and Prince were coming for dinner.
1128
00:54:47,000 --> 00:54:47,500
And there was
1129
00:54:47,500 --> 00:54:49,120
something more than just wine.
1130
00:55:00,000 --> 00:55:03,500
[thunder]
1131
00:55:03,500 --> 00:55:11,660
New Americans are throwing a lot of the
1132
00:55:11,660 --> 00:55:12,750
good Lord's middles in
1133
00:55:12,750 --> 00:55:13,700
our direct shows tonight.
1134
00:55:14,000 --> 00:55:15,500
They can't do too much to suit me.
1135
00:55:16,450 --> 00:55:17,330
Won't be long now.
1136
00:55:17,790 --> 00:55:18,500
Flying forward, soften
1137
00:55:18,500 --> 00:55:19,450
them up on the last push.
1138
00:55:22,580 --> 00:55:24,870
One minute we'll say that
1139
00:55:24,870 --> 00:55:26,160
the medic's come too close.
1140
00:55:27,000 --> 00:55:28,330
And then, and then I say
1141
00:55:28,330 --> 00:55:29,500
they won't come close enough.
1142
00:55:31,120 --> 00:55:32,370
[chuckles]
1143
00:55:33,750 --> 00:55:34,410
Mother, we've done it.
1144
00:55:35,000 --> 00:55:36,620
You must be scared of
1145
00:55:36,620 --> 00:55:37,450
the close one before.
1146
00:55:38,370 --> 00:55:39,000
I don't think it was
1147
00:55:39,000 --> 00:55:39,870
the bomb that was killed.
1148
00:55:40,370 --> 00:55:42,910
Not the bomb? Who wants it?
1149
00:55:44,080 --> 00:55:47,540
The Americans only a
1150
00:55:47,540 --> 00:55:48,500
few miles from Paris.
1151
00:55:49,580 --> 00:55:50,330
We'll soon lose a
1152
00:55:50,330 --> 00:55:51,790
starboard in our taken cover.
1153
00:55:52,660 --> 00:55:52,950
Hey, Annette.
1154
00:55:55,330 --> 00:55:55,790
The checkers will miss
1155
00:55:55,790 --> 00:55:57,250
me. Annette won't come.
1156
00:55:58,540 --> 00:55:59,200
I will miss you when
1157
00:55:59,200 --> 00:56:00,000
you go back to America.
1158
00:56:01,040 --> 00:56:03,330
- Of course not. - Of course not.
1159
00:56:04,080 --> 00:56:05,450
I'm taking you with me.
1160
00:56:06,080 --> 00:56:07,500
Or it could be tough on a better friend.
1161
00:56:07,700 --> 00:56:08,330
We'd be taking one of
1162
00:56:08,330 --> 00:56:09,000
my favorite daughters.
1163
00:56:09,830 --> 00:56:10,500
But I need you. New
1164
00:56:10,500 --> 00:56:12,700
York, you'll knock them dead.
1165
00:56:13,660 --> 00:56:14,790
Watch out for these soldiers
1166
00:56:14,790 --> 00:56:15,910
and their doctor and their--
1167
00:56:16,580 --> 00:56:18,580
After the last war, twenty girls from the
1168
00:56:18,580 --> 00:56:19,580
village came to me and
1169
00:56:19,580 --> 00:56:20,620
wanted to become nuns.
1170
00:56:21,500 --> 00:56:22,410
But I'm not just talking.
1171
00:56:24,000 --> 00:56:24,750
- Did you think that
1172
00:56:24,750 --> 00:56:27,410
it gave? - I don't know.
1173
00:56:28,250 --> 00:56:28,580
I see.
1174
00:56:30,790 --> 00:56:31,910
Of course. What else do I need?
1175
00:56:36,000 --> 00:56:36,790
Who wants it, Mother?
1176
00:56:37,120 --> 00:56:38,450
Who am I to wear them to?
1177
00:56:39,620 --> 00:56:41,290
Oh, now, uh, just a minute.
1178
00:56:42,620 --> 00:56:43,910
We just have scares in this factory,
1179
00:56:44,120 --> 00:56:45,330
Stephen. Make it soon.
1180
00:56:46,370 --> 00:56:47,830
That's a dumb cock in America.
1181
00:56:48,330 --> 00:56:50,950
Oh, you're not being cock. You'll be so.
1182
00:56:52,000 --> 00:56:55,000
- So as possible. - It cannot be any
1183
00:56:55,000 --> 00:56:55,950
sooner than tonight.
1184
00:56:57,580 --> 00:56:57,790
Tonight?
1185
00:56:59,950 --> 00:57:01,000
Well, why'd you give
1186
00:57:01,000 --> 00:57:01,870
the girl a chance to bake?
1187
00:57:02,830 --> 00:57:04,000
After all, you might change her mind.
1188
00:57:05,540 --> 00:57:05,700
Why?
1189
00:57:08,200 --> 00:57:08,830
No, of course not.
1190
00:57:11,000 --> 00:57:12,700
Well, um, it's one thing.
1191
00:57:13,450 --> 00:57:14,120
You said you can't
1192
00:57:14,120 --> 00:57:14,790
get the license tonight.
1193
00:57:15,160 --> 00:57:16,000
Oh, well, you can.
1194
00:57:17,000 --> 00:57:19,330
But here is a just by print. And for an
1195
00:57:19,330 --> 00:57:21,080
ally, anything is possible.
1196
00:57:22,000 --> 00:57:23,750
Consider the bands of
1197
00:57:23,750 --> 00:57:25,080
links and the proof.
1198
00:57:28,750 --> 00:57:30,870
Well, we're going to have a ready.
1199
00:57:31,500 --> 00:57:34,120
- Ah, well done. - Well done.
1200
00:57:34,870 --> 00:57:36,620
- Aloha. - Aloha, monsieur.
1201
00:57:40,000 --> 00:57:42,040
I now pronounce you man and wife.
1202
00:57:44,000 --> 00:57:45,790
- Aloha. - Please don't get me.
1203
00:57:47,330 --> 00:57:47,790
- Aloha. - I'm sorry.
1204
00:57:48,080 --> 00:58:10,250
Let me in.
1205
00:58:16,000 --> 00:58:52,580
The Americans are ready to enter Paris. Hi, baby.
1206
00:58:54,120 --> 00:58:55,120
They're here. They're here.
1207
00:58:55,620 --> 00:58:56,290
It means the end of
1208
00:58:56,290 --> 00:58:57,160
the war doesn't exist.
1209
00:58:57,330 --> 00:58:58,080
Sure, the 6th floor
1210
00:58:58,080 --> 00:58:58,910
must have paved the way.
1211
00:58:59,660 --> 00:59:00,540
Oh, darling, don't you
1212
00:59:00,540 --> 00:59:01,450
know? It's been so...
1213
00:59:01,950 --> 00:59:03,120
You can do that again,
1214
00:59:03,120 --> 00:59:04,330
baby. It's been done.
1215
00:59:05,580 --> 00:59:07,160
Well, I gotta run.
1216
00:59:07,870 --> 00:59:08,000
Only came by for a minute.
1217
00:59:08,000 --> 00:59:14,660
- How long? - How long what? Before you got back again. Tonight? - Oh, maybe a little longer than last
1218
00:59:14,660 --> 00:59:16,950
time. A couple of days or so. - Don't
1219
00:59:16,950 --> 00:59:17,910
look for dust, but I'll be back.
1220
00:59:19,950 --> 00:59:20,370
Be good girl.
1221
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
And did he come back?
1222
00:59:38,200 --> 00:59:39,370
No, he didn't.
1223
00:59:40,410 --> 00:59:41,160
What was the answer?
1224
00:59:43,120 --> 00:59:43,830
No, he didn't.
1225
00:59:45,250 --> 00:59:46,290
Did you hear from him?
1226
00:59:48,250 --> 00:59:48,500
Yes.
1227
00:59:50,290 --> 00:59:51,790
He sent someone.
1228
00:59:55,410 --> 00:59:58,250
He was unable to return himself, so he
1229
00:59:58,250 --> 01:00:00,080
retained me to represent him.
1230
01:00:00,870 --> 01:00:01,870
But I don't understand.
1231
01:00:02,830 --> 01:00:03,830
You're sure he's all right?
1232
01:00:04,700 --> 01:00:05,160
He's ill.
1233
01:00:06,000 --> 01:00:08,370
- Ill? Oh, no, no, no. But you see... -
1234
01:00:08,370 --> 01:00:10,080
He said he's having
1235
01:00:10,080 --> 01:00:11,040
trouble with the authorities.
1236
01:00:11,870 --> 01:00:12,330
Explain for hiding.
1237
01:00:13,290 --> 01:00:14,200
That's it. It must be.
1238
01:00:14,700 --> 01:00:17,250
Well, not exactly, no. He
1239
01:00:17,250 --> 01:00:18,500
is in trouble. That's true.
1240
01:00:18,500 --> 01:00:19,750
But it's trouble he caused
1241
01:00:19,750 --> 01:00:21,370
himself. Nothing official.
1242
01:00:22,370 --> 01:00:24,370
But he wants you to understand that he
1243
01:00:24,370 --> 01:00:26,370
blames himself as much as he blames you.
1244
01:00:27,330 --> 01:00:29,200
Blames me? For what?
1245
01:00:31,120 --> 01:00:33,500
Oh, no. Not for marrying him.
1246
01:00:34,830 --> 01:00:35,500
He loves me.
1247
01:00:36,000 --> 01:00:39,120
Well, I'm sure he thought of you. But you
1248
01:00:39,120 --> 01:00:40,540
know how soldiers are, and...
1249
01:00:41,250 --> 01:00:44,250
I mean, if you both had a good time, why?
1250
01:00:44,250 --> 01:00:45,000
You should be content
1251
01:00:45,000 --> 01:00:45,910
with your happy memories.
1252
01:00:47,750 --> 01:00:49,410
- I don't believe it. You're lying. - No,
1253
01:00:49,410 --> 01:00:50,290
no, no. No need to
1254
01:00:50,290 --> 01:00:51,290
use this stone with me.
1255
01:00:51,290 --> 01:00:53,000
I am only Captain Curtis' legal
1256
01:00:53,000 --> 01:00:54,540
representative, and I'm just
1257
01:00:54,540 --> 01:00:55,500
carrying out his instructions.
1258
01:00:56,580 --> 01:00:59,500
Now, now, if you just...
1259
01:01:00,000 --> 01:01:04,790
- Should we just sign here? - What is?
1260
01:01:05,450 --> 01:01:07,410
Oh, just a little form, you know,
1261
01:01:07,620 --> 01:01:09,290
simplify the annulments and everything.
1262
01:01:09,620 --> 01:01:11,000
Then you'll have your freedom. He will
1263
01:01:11,000 --> 01:01:11,950
have his. Everything
1264
01:01:11,950 --> 01:01:12,870
will be all right then.
1265
01:01:13,250 --> 01:01:14,160
No harm done, anybody.
1266
01:01:15,040 --> 01:01:17,120
No, no. No, no. Must be some mistake.
1267
01:01:18,450 --> 01:01:19,450
Please take it, right?
1268
01:01:20,040 --> 01:01:22,040
- Ah, that won't be possible. - Ah, he's
1269
01:01:22,040 --> 01:01:23,250
gone back to America.
1270
01:01:24,950 --> 01:01:25,160
Uh...
1271
01:01:27,450 --> 01:01:28,330
Aren't you gonna sign this?
1272
01:01:30,540 --> 01:01:30,830
No.
1273
01:01:33,750 --> 01:01:34,950
No, he couldn't have done it.
1274
01:01:35,910 --> 01:01:37,410
Oh, don't take it so hard.
1275
01:01:38,410 --> 01:01:39,660
Uh, there's a lot of
1276
01:01:39,660 --> 01:01:41,000
nice young men left at home.
1277
01:01:44,080 --> 01:01:45,910
You're not telling me the truth. I don't
1278
01:01:45,910 --> 01:01:47,040
believe you. I've got
1279
01:01:47,040 --> 01:01:47,750
to hear it from him.
1280
01:01:48,120 --> 01:01:50,040
If I have to, I'll go to America. He
1281
01:01:50,040 --> 01:01:51,290
expected me to go to America.
1282
01:01:51,700 --> 01:01:52,910
He said he was teaching me that I got
1283
01:01:52,910 --> 01:01:54,250
there. But he needed him.
1284
01:01:54,500 --> 01:01:56,370
Ha! Going to America is not so easily
1285
01:01:56,370 --> 01:01:58,660
done this day. Uh, cost a lot of money.
1286
01:01:59,540 --> 01:02:01,080
You'd better just forget the whole thing.
1287
01:02:01,410 --> 01:02:04,580
I will inform you about any legal action.
1288
01:02:05,750 --> 01:02:06,370
I've got to see.
1289
01:02:07,830 --> 01:02:09,790
- You better play. - I'll sell the house.
1290
01:02:12,790 --> 01:02:13,040
The house?
1291
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
This house is yours?
1292
01:02:24,160 --> 01:02:24,580
Yes.
1293
01:02:26,000 --> 01:02:29,700
For a price, you might find someone who
1294
01:02:29,700 --> 01:02:31,620
could arrange your passport.
1295
01:02:32,660 --> 01:02:35,370
And for a price, I'm available.
1296
01:02:40,040 --> 01:02:42,160
Did this person get you a passport?
1297
01:02:43,700 --> 01:02:45,290
Yes, after a long time.
1298
01:02:45,830 --> 01:02:47,700
Did he tell you where to find my husband?
1299
01:02:49,200 --> 01:02:49,450
Mr. Curtis.
1300
01:02:51,160 --> 01:02:53,000
Yes, we're another thousand friends.
1301
01:02:53,000 --> 01:02:55,660
Yes, he just made money for my ticket.
1302
01:02:55,950 --> 01:02:57,080
And he came over here with
1303
01:02:57,080 --> 01:02:58,790
no money and no place to go.
1304
01:03:00,790 --> 01:03:03,330
Oh, I... I had a place to go.
1305
01:03:27,830 --> 01:03:28,000
Yes?
1306
01:03:29,000 --> 01:03:30,290
I'm looking for Mr. Curtis.
1307
01:03:31,200 --> 01:03:32,330
Mr. Steven Curtis.
1308
01:03:32,790 --> 01:03:35,120
Is, uh, this his home?
1309
01:03:35,700 --> 01:03:37,080
Well, this is his
1310
01:03:37,080 --> 01:03:39,120
apartment, but he isn't here.
1311
01:03:40,040 --> 01:03:42,370
Oh, do you know where I could find him?
1312
01:03:42,370 --> 01:03:43,370
It's very important.
1313
01:03:44,450 --> 01:03:46,370
Well, since you don't know where he is,
1314
01:03:47,080 --> 01:03:49,120
obviously today he must be playing golf.
1315
01:03:49,750 --> 01:03:50,000
Are you his sister?
1316
01:03:50,000 --> 01:03:55,200
No relation. Would it be all right
1317
01:03:55,200 --> 01:03:56,290
if I invited for him?
1318
01:03:56,500 --> 01:03:57,290
Oh, I'm afraid not.
1319
01:03:57,580 --> 01:03:59,250
I... I'm just leaving.
1320
01:04:00,330 --> 01:04:02,250
Look, I mean, I don't know what your
1321
01:04:02,250 --> 01:04:04,660
angle is, or what Steve's been up to,
1322
01:04:04,660 --> 01:04:07,000
but if it's, uh, well, um,
1323
01:04:07,000 --> 01:04:08,250
why don't you just forget it?
1324
01:04:09,620 --> 01:04:11,870
Forget what? I have to see him.
1325
01:04:11,870 --> 01:04:12,790
But he isn't here.
1326
01:04:14,160 --> 01:04:15,000
Well, then...
1327
01:04:17,120 --> 01:04:23,040
Living Jason.
1328
01:04:24,120 --> 01:04:25,620
Ask him to call me at the hotel center.
1329
01:04:26,950 --> 01:04:27,250
You understand.
1330
01:04:31,000 --> 01:04:34,660
I hope he remembers which step this is
1331
01:04:34,660 --> 01:04:35,660
and who he's in them all.
1332
01:04:37,290 --> 01:04:38,000
Operator, I'm expecting a very important call.
1333
01:04:38,000 --> 01:04:45,750
I wonder... Are you sure?
1334
01:04:48,080 --> 01:04:49,160
Who is it?
1335
01:04:51,410 --> 01:04:51,620
Steve!
1336
01:04:54,540 --> 01:04:54,870
Hello, my dear.
1337
01:04:55,450 --> 01:04:56,500
Hello, Steve.
1338
01:04:57,620 --> 01:04:58,450
You got my message?
1339
01:04:58,910 --> 01:05:01,750
Yeah. I got it, but I don't
1340
01:05:01,750 --> 01:05:02,580
get it if you know what I mean.
1341
01:05:04,080 --> 01:05:05,000
What are you doing here in New York?
1342
01:05:05,000 --> 01:05:08,910
I had to see you. You... You're not here. I'm not here. I'm here. I had to see you. You didn't come back.
1343
01:05:09,910 --> 01:05:11,540
Yeah. I didn't get any letters, and...
1344
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
Well, I decided that you'd lost interest.
1345
01:05:14,500 --> 01:05:15,620
But your attorney direct.
1346
01:05:16,370 --> 01:05:17,450
He said you were through with me.
1347
01:05:17,790 --> 01:05:19,000
He wanted me to sign a paper.
1348
01:05:19,580 --> 01:05:20,450
Why did you believe anything
1349
01:05:20,450 --> 01:05:21,620
that Bepidle Croke had to say?
1350
01:05:22,200 --> 01:05:23,450
I told him to take care of you till I
1351
01:05:23,450 --> 01:05:24,660
came back or I sent for you.
1352
01:05:24,950 --> 01:05:26,750
But Steve, it was months and months.
1353
01:05:26,750 --> 01:05:27,500
Well, it was months and
1354
01:05:27,500 --> 01:05:28,620
months. I was fighting a war.
1355
01:05:28,870 --> 01:05:29,410
I didn't expect you
1356
01:05:29,410 --> 01:05:30,080
to add to my troubles.
1357
01:05:31,200 --> 01:05:33,450
So, Bob, I don't want to
1358
01:05:33,450 --> 01:05:34,000
cause your troubles, Steve.
1359
01:05:34,000 --> 01:05:35,870
I love you.
1360
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
Well, if you didn't want to cause me no
1361
01:05:37,500 --> 01:05:38,450
trouble, you should have stayed where you
1362
01:05:38,450 --> 01:05:39,580
were to our sent for you.
1363
01:05:40,040 --> 01:05:40,660
I'm sorry.
1364
01:05:42,870 --> 01:05:43,450
It's all right.
1365
01:05:44,580 --> 01:05:45,330
Only you should learn to
1366
01:05:45,330 --> 01:05:46,160
trust me more than you do.
1367
01:05:47,080 --> 01:05:48,700
All right, Steve. I'll go back.
1368
01:05:50,540 --> 01:05:52,250
Well, not just a second.
1369
01:05:53,950 --> 01:05:55,200
Now that you're here, why don't you stay?
1370
01:05:55,200 --> 01:05:56,700
You didn't stop loving me, did you?
1371
01:05:57,080 --> 01:05:57,540
Are you kidding?
1372
01:05:57,830 --> 01:05:58,750
I knew it. You don't
1373
01:05:58,750 --> 01:05:59,700
want to go back there.
1374
01:06:00,700 --> 01:06:01,000
Well, and that...
1375
01:06:01,000 --> 01:06:03,250
Everything is all right now. Now that
1376
01:06:03,250 --> 01:06:04,200
you're together, isn't it?
1377
01:06:04,500 --> 01:06:07,000
Well, not exactly. The few
1378
01:06:07,000 --> 01:06:08,290
things have to be ironed out.
1379
01:06:08,950 --> 01:06:09,870
But I can take care of them.
1380
01:06:11,790 --> 01:06:12,540
How'd you get here?
1381
01:06:13,410 --> 01:06:16,410
Oh, I sold a house and did
1382
01:06:16,410 --> 01:06:17,620
not get the attack for it.
1383
01:06:19,450 --> 01:06:20,620
Oh, he got it.
1384
01:06:22,700 --> 01:06:23,080
Let's see.
1385
01:06:28,000 --> 01:06:30,290
And that's on... on came.
1386
01:06:33,250 --> 01:06:34,080
This thing's poor.
1387
01:06:34,700 --> 01:06:35,370
Yes, I know.
1388
01:06:36,750 --> 01:06:37,830
Well, what are you so happy about?
1389
01:06:39,370 --> 01:06:40,950
I'll take it and see if I
1390
01:06:40,950 --> 01:06:41,750
can get it straightened out.
1391
01:06:42,580 --> 01:06:44,410
Oh, Steve, I've been here long since.
1392
01:06:44,830 --> 01:06:45,910
Oh, look, this is a rat trap.
1393
01:06:46,160 --> 01:06:47,040
This is no place for a woman.
1394
01:06:47,080 --> 01:06:47,700
Just get out of here.
1395
01:06:47,700 --> 01:06:48,450
Back your thing. Let's go.
1396
01:06:48,950 --> 01:06:50,450
I was not afraid, I tell you.
1397
01:06:51,910 --> 01:06:53,040
I like your... I'm
1398
01:06:53,040 --> 01:06:53,870
not talking much better.
1399
01:06:54,160 --> 01:06:55,330
Just leave it on the outside.
1400
01:06:56,200 --> 01:06:58,000
Well, we're not going there either.
1401
01:06:58,370 --> 01:06:58,620
Why?
1402
01:06:58,950 --> 01:07:00,250
Well, because I've got a... I've got a
1403
01:07:00,250 --> 01:07:01,450
much nicer place for you in the country.
1404
01:07:02,290 --> 01:07:03,120
Well, I won't have to show
1405
01:07:03,120 --> 01:07:04,160
you, but 7 million New York.
1406
01:07:14,080 --> 01:07:15,080
Here, boy. Here, boy.
1407
01:07:16,290 --> 01:07:16,830
Isn't he cute?
1408
01:07:16,830 --> 01:07:17,870
Yeah, he's cute with his way.
1409
01:07:21,000 --> 01:07:25,080
(DOG BARKING)
1410
01:07:25,080 --> 01:07:25,750
Yeah.
1411
01:07:26,500 --> 01:07:26,870
(DOG BARKING)
1412
01:07:26,870 --> 01:07:27,290
Look at it.
1413
01:07:28,750 --> 01:07:29,080
(DOG BARKING)
1414
01:07:29,080 --> 01:07:30,910
Steve, I want a dog.
1415
01:07:31,410 --> 01:07:34,000
You want a dog? I'll make a note of it.
1416
01:07:35,580 --> 01:07:36,500
So far, that includes a
1417
01:07:36,500 --> 01:07:37,450
list of things you want.
1418
01:07:38,790 --> 01:07:42,540
A home, 7 kids, cow, 2 ducks.
1419
01:07:43,540 --> 01:07:44,540
Now you want room for a dog.
1420
01:07:44,830 --> 01:07:45,290
And a husband.
1421
01:07:45,870 --> 01:07:47,160
And a husband don't take up much room.
1422
01:07:48,870 --> 01:07:49,750
That reminds me.
1423
01:07:50,910 --> 01:07:51,790
I've got to go to town tonight.
1424
01:07:52,500 --> 01:07:53,410
All right, I'll get ready.
1425
01:07:53,410 --> 01:07:55,620
No, no. I want you to wait right here.
1426
01:07:58,040 --> 01:07:58,500
You want to think of the
1427
01:07:58,500 --> 01:07:59,410
business about the passport.
1428
01:08:01,000 --> 01:08:02,250
Poor people see you walking around New
1429
01:08:02,250 --> 01:08:03,250
York and start asking questions.
1430
01:08:04,040 --> 01:08:06,040
Oh, no, Steve. I can't let you go again.
1431
01:08:07,540 --> 01:08:08,330
Will you be sensible
1432
01:08:08,330 --> 01:08:09,370
and let me run the show?
1433
01:08:11,450 --> 01:08:13,450
All right, Steve. Only
1434
01:08:13,450 --> 01:08:14,500
don't be angry about me.
1435
01:08:14,500 --> 01:08:15,080
Well, that's better.
1436
01:08:15,830 --> 01:08:17,000
That's not for our last day.
1437
01:08:17,000 --> 01:08:19,120
(SIREN WAILING)
1438
01:08:19,120 --> 01:08:19,620
Up here.
1439
01:08:34,000 --> 01:08:35,700
Come in, Steve. It's over.
1440
01:08:47,620 --> 01:08:50,540
Miss Fontaine? Lynette Fontaine?
1441
01:08:51,080 --> 01:08:52,250
Oh, I know, I'm...
1442
01:08:52,370 --> 01:08:53,330
That's what we thought.
1443
01:08:54,080 --> 01:08:56,000
This is your passport, huh?
1444
01:08:56,830 --> 01:08:57,410
Didn't it?
1445
01:08:58,500 --> 01:08:58,750
Yes.
1446
01:08:59,750 --> 01:09:00,620
Where did you get it?
1447
01:09:01,580 --> 01:09:02,040
Where are you?
1448
01:09:02,290 --> 01:09:04,250
We're from the immigration department.
1449
01:09:09,040 --> 01:09:09,830
Integration department?
1450
01:09:14,450 --> 01:09:16,000
So, Stephen Curtis made certain this time
1451
01:09:16,000 --> 01:09:17,830
that you wouldn't bother him further.
1452
01:09:18,330 --> 01:09:18,660
I object.
1453
01:09:19,330 --> 01:09:20,540
Counsel for the defense is interpreting
1454
01:09:20,540 --> 01:09:22,160
the motors of the deceased as you do so.
1455
01:09:22,750 --> 01:09:23,370
So stand.
1456
01:09:25,000 --> 01:09:26,250
Where did the officers take
1457
01:09:26,250 --> 01:09:28,000
you when they arrested you?
1458
01:09:28,700 --> 01:09:29,330
Sullis Island?
1459
01:09:31,450 --> 01:09:33,410
Please describe, Mr.
1460
01:09:33,500 --> 01:09:36,500
Dewey, what it was like here.
1461
01:09:42,040 --> 01:09:44,580
It was a big cage with
1462
01:09:44,580 --> 01:09:46,870
the most marble inside it.
1463
01:09:47,950 --> 01:09:49,000
It was crowded with women.
1464
01:09:50,830 --> 01:09:52,160
All kinds of women,
1465
01:09:53,660 --> 01:09:55,370
waiting to be sent back like me.
1466
01:09:57,450 --> 01:09:59,700
Blasping, screaming, cursing.
1467
01:10:01,950 --> 01:10:02,750
Some were insane.
1468
01:10:04,620 --> 01:10:06,000
Others had just come out of prison.
1469
01:10:07,370 --> 01:10:08,910
They put me in the
1470
01:10:08,910 --> 01:10:10,540
cage with the moral case.
1471
01:10:12,080 --> 01:10:14,910
It means someone had to just...
1472
01:10:16,500 --> 01:10:18,450
I also be heard on suspicion of morals.
1473
01:10:19,250 --> 01:10:25,790
It was horrible.
1474
01:10:27,660 --> 01:10:28,290
I was mad.
1475
01:10:32,330 --> 01:10:33,080
I couldn't hear myself
1476
01:10:33,080 --> 01:10:34,790
screaming like the others.
1477
01:10:39,040 --> 01:10:40,410
There was a house, just as promised.
1478
01:10:43,620 --> 01:10:45,870
There was our house with the seven kids
1479
01:10:45,870 --> 01:10:47,500
and the cow at the top.
1480
01:10:50,700 --> 01:10:51,250
There was our...
1481
01:10:52,160 --> 01:10:52,540
...pardon me.
1482
01:10:59,000 --> 01:11:12,040
[coughs]
1483
01:11:20,000 --> 01:11:20,580
Hey, all of you.
1484
01:11:22,000 --> 01:11:26,370
[crowd murmuring]
1485
01:11:28,000 --> 01:11:30,250
You feel able to proceed, Mr. Bois?
1486
01:11:31,000 --> 01:11:31,250
Yes.
1487
01:11:36,000 --> 01:11:39,000
You say you went mad, insane,
1488
01:11:39,540 --> 01:11:41,620
in yourself at Ellis Island.
1489
01:11:43,000 --> 01:11:43,160
Yes.
1490
01:11:44,910 --> 01:11:45,370
Insane.
1491
01:11:49,870 --> 01:11:51,160
And did you have enough wits about you to
1492
01:11:51,160 --> 01:11:52,250
manage to escape, didn't you?
1493
01:11:52,620 --> 01:11:53,580
You did escape, didn't you?
1494
01:11:54,620 --> 01:11:55,290
Yes, but...
1495
01:11:55,290 --> 01:11:55,620
Just yes.
1496
01:11:56,250 --> 01:11:56,910
That was my question.
1497
01:11:58,540 --> 01:11:59,500
You did escape.
1498
01:12:01,870 --> 01:12:02,870
Now will you tell the jury
1499
01:12:02,870 --> 01:12:05,290
how you can pride your escape,
1500
01:12:05,910 --> 01:12:08,200
so they may judge for themselves whether
1501
01:12:08,200 --> 01:12:09,830
or not you've lost your mind?
1502
01:12:10,410 --> 01:12:12,000
I don't remember exactly.
1503
01:12:13,000 --> 01:12:16,620
But I could hear voices.
1504
01:12:19,000 --> 01:12:20,250
Some of those women, dear.
1505
01:12:21,500 --> 01:12:22,870
Something about a business man.
1506
01:12:24,080 --> 01:12:26,160
They said, "You look so
1507
01:12:26,160 --> 01:12:29,290
bird-dressed, you could make it."
1508
01:12:30,200 --> 01:12:31,870
I don't remember walking or any...
1509
01:12:33,540 --> 01:12:34,290
...just voices.
1510
01:12:35,660 --> 01:12:36,950
But you remember why you wanted to get
1511
01:12:36,950 --> 01:12:38,410
out, and where you wanted to go.
1512
01:12:38,910 --> 01:12:40,000
I didn't know where I wanted to go.
1513
01:12:40,000 --> 01:12:40,500
I didn't know where I wanted to go. I don't know where I wanted to go.
1514
01:12:42,000 --> 01:12:43,120
I only wanted to go...
1515
01:12:43,120 --> 01:12:44,290
Yes, yes, you told us that before.
1516
01:12:44,830 --> 01:12:45,750
Did you go immediately to
1517
01:12:45,750 --> 01:12:46,450
Stephen Kurt's apartment?
1518
01:12:47,410 --> 01:12:48,700
I don't think so.
1519
01:12:51,200 --> 01:12:52,200
I don't know where it was.
1520
01:12:58,250 --> 01:12:59,700
Lynette.
1521
01:13:04,040 --> 01:13:05,160
I must have went from at the beach.
1522
01:13:07,620 --> 01:13:08,750
Why did you follow me here?
1523
01:13:11,830 --> 01:13:14,950
You gave them my pet. They arrested me.
1524
01:13:15,160 --> 01:13:16,040
Arrested you? You're crazy.
1525
01:13:18,410 --> 01:13:21,290
Here. Here's the thing I want.
1526
01:13:22,000 --> 01:13:23,330
They arrested you? How did you get here?
1527
01:13:26,250 --> 01:13:26,700
I escaped.
1528
01:13:28,450 --> 01:13:32,620
I have to find out what you gave it.
1529
01:13:35,290 --> 01:13:36,000
I don't know.
1530
01:13:36,870 --> 01:13:38,080
Something must have slipped. I was going
1531
01:13:38,080 --> 01:13:39,160
to try to straighten things out.
1532
01:13:39,620 --> 01:13:40,200
Then I was going back
1533
01:13:40,200 --> 01:13:41,040
to the beach to you.
1534
01:13:48,540 --> 01:13:49,290
Do you have a place to
1535
01:13:49,290 --> 01:13:50,540
be advised by the Earth?
1536
01:13:51,410 --> 01:13:52,500
Whatever gave you that idea.
1537
01:13:54,950 --> 01:13:55,790
Any grace, nothing.
1538
01:13:59,290 --> 01:13:59,830
All right.
1539
01:14:00,950 --> 01:14:01,370
Okay.
1540
01:14:04,040 --> 01:14:06,000
Have it your way.
1541
01:14:09,660 --> 01:14:11,000
What are you going to do about it?
1542
01:14:15,290 --> 01:14:16,660
I'll kill you, Stephen.
1543
01:14:18,330 --> 01:14:19,120
I can't.
1544
01:14:21,000 --> 01:14:21,750
Go ahead. Help
1545
01:14:21,750 --> 01:14:22,870
yourself. They're all loaded.
1546
01:14:25,290 --> 01:14:27,700
Take in a double ceremony.
1547
01:14:28,910 --> 01:14:29,700
Solve all our problems.
1548
01:14:33,000 --> 01:14:46,200
[siren]
1549
01:14:46,200 --> 01:14:52,080
Is this the weapon you
1550
01:14:52,080 --> 01:14:53,250
took from that cabinet?
1551
01:14:56,540 --> 01:14:56,870
Yes.
1552
01:14:58,250 --> 01:14:58,620
Let's see.
1553
01:15:01,370 --> 01:15:02,410
Have you asked the court to
1554
01:15:02,410 --> 01:15:04,040
believe that you picked it up,
1555
01:15:04,500 --> 01:15:05,660
intended to commit suicide,
1556
01:15:06,000 --> 01:15:07,040
when actually you had no
1557
01:15:07,040 --> 01:15:08,080
thought other than killing him?
1558
01:15:08,580 --> 01:15:08,910
Did you?
1559
01:15:09,120 --> 01:15:10,040
Wait before you answer.
1560
01:15:11,750 --> 01:15:13,120
Miss Mary, don't you wish to object to
1561
01:15:13,120 --> 01:15:13,870
the form of the question?
1562
01:15:15,580 --> 01:15:16,120
No objection.
1563
01:15:21,080 --> 01:15:22,120
Go ahead. Ask the question.
1564
01:15:23,870 --> 01:15:24,160
Did you?
1565
01:15:27,540 --> 01:15:28,290
Yes, I can.
1566
01:15:29,410 --> 01:15:31,040
That's all.
1567
01:15:33,410 --> 01:15:34,290
Proceed, Miss Mary.
1568
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
Call Mr. William Hilton.
1569
01:15:38,370 --> 01:15:40,870
Mr. William... Hilton?
1570
01:15:41,910 --> 01:15:43,250
Yes. William Hilton.
1571
01:15:44,160 --> 01:15:44,790
William Hilton.
1572
01:15:45,330 --> 01:15:46,290
Yes, the court, please.
1573
01:15:47,500 --> 01:15:49,450
I think the court has been very lenient
1574
01:15:49,450 --> 01:15:50,750
in allowing counsel for
1575
01:15:50,750 --> 01:15:52,000
defense to present her case
1576
01:15:52,000 --> 01:15:53,370
in any way she saw fit.
1577
01:15:54,120 --> 01:15:54,750
But I must say...
1578
01:15:55,000 --> 01:15:55,870
That's very kind of
1579
01:15:55,870 --> 01:15:56,910
you, Mr. District Attorney,
1580
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
and I'm sure the court appreciates your
1581
01:15:59,000 --> 01:16:00,200
approval of a clean easy.
1582
01:16:00,750 --> 01:16:01,500
But do you have any
1583
01:16:01,500 --> 01:16:02,500
objection to appearing
1584
01:16:02,500 --> 01:16:03,790
as a witness for the defense?
1585
01:16:04,000 --> 01:16:04,620
I object.
1586
01:16:05,750 --> 01:16:07,290
During the progress of this trial,
1587
01:16:07,290 --> 01:16:08,750
the defense counsel has made no attempt
1588
01:16:08,750 --> 01:16:10,080
to present relevant evidence,
1589
01:16:10,500 --> 01:16:12,040
nor to enlighten the court or the jury.
1590
01:16:12,580 --> 01:16:14,040
But instead has tried to baffle and
1591
01:16:14,040 --> 01:16:15,250
bewilder these patients,
1592
01:16:15,250 --> 01:16:16,910
ladies and gentlemen, with a steady
1593
01:16:16,910 --> 01:16:18,620
stream of marbling sentiment,
1594
01:16:19,120 --> 01:16:20,500
romance in the underground, the whole
1595
01:16:20,500 --> 01:16:21,580
world war, everything.
1596
01:16:21,580 --> 01:16:22,950
In fact, except the kitchen sink in a
1597
01:16:22,950 --> 01:16:23,660
one-armed life drawer.
1598
01:16:28,450 --> 01:16:30,370
Speaking of the aptics, Mr. Mattson,
1599
01:16:30,370 --> 01:16:32,330
are you stating grounds for an objection
1600
01:16:32,330 --> 01:16:34,080
or eulogizing defense
1601
01:16:34,080 --> 01:16:35,200
counsel's court procedure?
1602
01:16:37,830 --> 01:16:38,870
Certainly, not the last.
1603
01:16:40,040 --> 01:16:41,620
I object on the grounds that nothing the
1604
01:16:41,620 --> 01:16:42,620
district attorney could say
1605
01:16:42,620 --> 01:16:43,370
as a defense witness
1606
01:16:43,370 --> 01:16:44,450
could possibly be relevant.
1607
01:16:44,700 --> 01:16:45,830
How do you know, Mr. Mattson?
1608
01:16:46,500 --> 01:16:47,370
Objection overruled.
1609
01:16:47,370 --> 01:16:48,330
Take the stands to Hilton.
1610
01:16:51,500 --> 01:16:52,290
Raise your right hand.
1611
01:16:52,870 --> 01:16:53,500
You saw him in square to
1612
01:16:53,500 --> 01:16:54,250
tell the truth and whole truth
1613
01:16:54,250 --> 01:16:55,000
and nothing but the truth self-guided.
1614
01:16:55,000 --> 01:16:56,950
Aye, there will be seated.
1615
01:16:59,750 --> 01:17:00,540
Take your name, please.
1616
01:17:03,000 --> 01:17:03,500
William Hilton.
1617
01:17:06,330 --> 01:17:09,330
Mr. Hilton, I'm going
1618
01:17:09,330 --> 01:17:10,500
to ask you to recall
1619
01:17:10,500 --> 01:17:13,000
something I said earlier in this trial
1620
01:17:13,000 --> 01:17:16,080
in defense of my witness's testimony and
1621
01:17:16,080 --> 01:17:17,500
its relevance to this case.
1622
01:17:19,000 --> 01:17:20,700
That there are times when the deceased
1623
01:17:20,700 --> 01:17:23,000
must stand trial besides the defendant.
1624
01:17:23,000 --> 01:17:25,500
Do you remember, Mr. Hilton?
1625
01:17:26,040 --> 01:17:27,410
Yes. Yes, I do.
1626
01:17:28,040 --> 01:17:29,660
I'm going to ask you to remember it again
1627
01:17:29,660 --> 01:17:31,080
at the close of your testimony.
1628
01:17:32,160 --> 01:17:35,000
Now, Vince, I want you to testify as to
1629
01:17:35,000 --> 01:17:36,250
your actions and whereabouts
1630
01:17:36,250 --> 01:17:39,290
for, let us say, two hours immediately
1631
01:17:39,290 --> 01:17:41,370
preceding the death of Stephen Curtis.
1632
01:17:43,290 --> 01:17:45,160
Well, I suppose you
1633
01:17:45,160 --> 01:17:46,200
mean from the time Phyllis,
1634
01:17:46,830 --> 01:17:47,790
Mrs. Tuttle, that is,
1635
01:17:48,080 --> 01:17:48,950
came into my office.
1636
01:17:49,700 --> 01:17:51,000
Yes, that's what I mean.
1637
01:17:52,660 --> 01:17:54,160
Well, it was late afternoon.
1638
01:17:55,290 --> 01:17:56,620
She was pretty upset.
1639
01:17:58,120 --> 01:17:59,540
Upset? You think I'm upset?
1640
01:17:59,950 --> 01:18:00,910
You should see Eve.
1641
01:18:01,290 --> 01:18:02,290
In fact, that's what I want
1642
01:18:02,290 --> 01:18:03,620
you to do. Go right over there.
1643
01:18:03,620 --> 01:18:03,830
Now?
1644
01:18:04,000 --> 01:18:05,200
Yes, I'm worried about
1645
01:18:05,200 --> 01:18:06,500
her. Honestly, I am, Bill.
1646
01:18:06,580 --> 01:18:08,250
Okay, I'll go over. But
1647
01:18:08,250 --> 01:18:09,450
why did you have to tell her?
1648
01:18:09,450 --> 01:18:11,000
It just slipped out when I saw this.
1649
01:18:11,500 --> 01:18:13,500
I know that girl I said. Ten minutes
1650
01:18:13,500 --> 01:18:14,660
later, she had the story.
1651
01:18:15,660 --> 01:18:16,620
Maybe you talk too much.
1652
01:18:16,620 --> 01:18:17,750
I know, but did you ever
1653
01:18:17,750 --> 01:18:18,790
see her work on a witness?
1654
01:18:21,000 --> 01:18:25,000
No.
1655
01:18:26,410 --> 01:18:27,250
Come in the door is open.
1656
01:18:29,410 --> 01:18:31,080
Why, hello, Mr. Prosecutor.
1657
01:18:31,790 --> 01:18:33,000
Come in and sit down. Have a drink.
1658
01:18:33,450 --> 01:18:34,120
How nice, please.
1659
01:18:35,370 --> 01:18:37,120
What's the matter with Eve? Eve?
1660
01:18:37,870 --> 01:18:40,120
Nothing. A little upset, I guess.
1661
01:18:40,910 --> 01:18:41,330
About what?
1662
01:18:42,580 --> 01:18:44,200
Well, not that it's any of the old family
1663
01:18:44,200 --> 01:18:45,750
friends' business, but it's about me.
1664
01:18:47,000 --> 01:18:47,410
Why don't you go and
1665
01:18:47,410 --> 01:18:48,000
talk to her? It might help.
1666
01:18:49,000 --> 01:18:51,540
Maybe you better tell me
1667
01:18:51,540 --> 01:18:53,000
first what's been up to, Steve.
1668
01:18:53,500 --> 01:18:54,450
Why not, is that? She
1669
01:18:54,450 --> 01:18:54,950
knows there's nothing.
1670
01:18:56,330 --> 01:18:57,410
But you lawyers have a way
1671
01:18:57,410 --> 01:18:58,500
of checking up on people.
1672
01:19:00,000 --> 01:19:01,160
You know, it's getting so you can't go to
1673
01:19:01,160 --> 01:19:02,370
the beach anymore for a weekend.
1674
01:19:02,370 --> 01:19:02,830
You'll have to hold
1675
01:19:02,830 --> 01:19:03,950
town finding out about it.
1676
01:19:06,040 --> 01:19:07,330
Steve, won't you ever grow up?
1677
01:19:08,290 --> 01:19:09,450
Uh, yeah, yeah. Now, look,
1678
01:19:09,450 --> 01:19:10,500
Bill, you'll be a nice guy.
1679
01:19:10,500 --> 01:19:11,450
You go in and talk to Eve
1680
01:19:11,450 --> 01:19:12,450
and tell her you talk to me.
1681
01:19:12,450 --> 01:19:13,000
Tell her I'm a nice
1682
01:19:13,000 --> 01:19:13,830
guy. Tell her I'm a...
1683
01:19:14,000 --> 01:19:14,450
Tell her I'm
1684
01:19:14,450 --> 01:19:15,330
different. Tell her I'm changed.
1685
01:19:16,450 --> 01:19:17,000
Go on, though.
1686
01:19:21,660 --> 01:19:28,120
[knocking]
1687
01:19:28,290 --> 01:19:28,450
Steve?
1688
01:19:29,830 --> 01:19:30,080
Steve?
1689
01:19:31,000 --> 01:19:31,500
So, is it?
1690
01:19:31,870 --> 01:19:32,830
Bill, may I come in?
1691
01:19:32,830 --> 01:19:33,660
Oh, please.
1692
01:19:34,120 --> 01:19:34,870
I'd like to talk to
1693
01:19:34,870 --> 01:19:35,540
you for just a moment.
1694
01:19:35,910 --> 01:19:37,620
Go in, Bill. Please. Not now.
1695
01:19:37,830 --> 01:19:39,120
Not now. Are you decent?
1696
01:19:41,330 --> 01:19:42,040
Okay, I'll wait.
1697
01:19:42,500 --> 01:19:43,120
But only for a minute.
1698
01:19:43,750 --> 01:19:44,000
I wonder if I can find you for 50-60.
1699
01:19:44,000 --> 01:19:46,200
Here I come, ready or not. I'm ready. I wonder if I can find you for 50-60.
1700
01:19:46,200 --> 01:19:47,290
Here I come, ready or not.
1701
01:19:49,250 --> 01:19:49,450
Hmm.
1702
01:19:50,200 --> 01:19:51,040
You can find it, too.
1703
01:19:51,040 --> 01:19:51,910
What's the matter with you?
1704
01:19:52,620 --> 01:19:53,330
[gunshot]
1705
01:20:14,000 --> 01:20:17,660
Then you admit you took a
1706
01:20:17,660 --> 01:20:19,290
loaded revolver for my hand
1707
01:20:19,290 --> 01:20:21,290
only a minute before my husband, Stephen
1708
01:20:21,290 --> 01:20:23,000
Curtis, was slain by this girl.
1709
01:20:23,450 --> 01:20:23,950
Yes, but...
1710
01:20:24,160 --> 01:20:24,790
Why didn't you reveal
1711
01:20:24,790 --> 01:20:25,660
it at the first time?
1712
01:20:26,200 --> 01:20:27,790
I did. Why would I?
1713
01:20:27,790 --> 01:20:28,370
Why wouldn't you?
1714
01:20:28,580 --> 01:20:30,120
Because the fact that I stopped you from
1715
01:20:30,120 --> 01:20:31,000
taking your own life
1716
01:20:31,000 --> 01:20:32,950
has no bearing on Stephen Curtis' death.
1717
01:20:32,950 --> 01:20:34,660
No. I'm going to ask you
1718
01:20:34,660 --> 01:20:36,410
to remember now my statement
1719
01:20:36,410 --> 01:20:38,620
that there are times when the deceased
1720
01:20:38,620 --> 01:20:40,750
must stand trial beside the defendant.
1721
01:20:41,410 --> 01:20:42,450
When the district attorney
1722
01:20:42,450 --> 01:20:43,000
took that gun from my hand,
1723
01:20:43,000 --> 01:20:45,250
I wasn't going to kill myself.
1724
01:20:45,910 --> 01:20:47,660
I was going to kill Stephen Curtis.
1725
01:20:48,330 --> 01:20:50,500
Yes, there, there, but
1726
01:20:50,500 --> 01:20:52,500
for the grace of God, did I,
1727
01:20:52,910 --> 01:20:54,620
facing a verdict of life or death,
1728
01:20:55,120 --> 01:20:56,870
if the district attorney had arrived at
1729
01:20:56,870 --> 01:20:58,500
my home only one minute later?
1730
01:20:59,870 --> 01:21:03,540
[gunshots]
1731
01:21:11,000 --> 01:21:13,290
Does the state wish to cross-examine?
1732
01:21:16,700 --> 01:21:17,250
No questions.
1733
01:21:27,870 --> 01:21:28,160
Your Honor,
1734
01:21:29,370 --> 01:21:30,790
counsel for the defense has established
1735
01:21:30,790 --> 01:21:32,200
relevancy of all her testimony
1736
01:21:32,200 --> 01:21:32,870
to the complete
1737
01:21:32,870 --> 01:21:34,000
satisfaction of the state.
1738
01:21:36,330 --> 01:21:38,370
It is now this jury's responsibility to
1739
01:21:38,370 --> 01:21:39,000
determine whether or not
1740
01:21:39,000 --> 01:21:41,750
the moral guilt for this crime rests on
1741
01:21:41,750 --> 01:21:42,700
the shoulders of the deceased,
1742
01:21:43,370 --> 01:21:43,830
Stephen Curtis.
1743
01:21:45,040 --> 01:21:47,160
The state does not wish to summarize.
1744
01:21:55,000 --> 01:21:55,370
Be seated.
1745
01:22:01,500 --> 01:22:03,450
Ladies and gentlemen of the jury, have
1746
01:22:03,450 --> 01:22:04,120
you reached the verdict?
1747
01:22:07,830 --> 01:22:08,910
Yes, we have, Your Honor.
1748
01:22:11,330 --> 01:22:12,040
Stay seated.
1749
01:22:14,910 --> 01:22:15,660
Not guilty.
1750
01:22:20,200 --> 01:22:21,700
[cheers and applause]
1751
01:22:34,000 --> 01:22:35,330
Your Honor, the state
1752
01:22:35,330 --> 01:22:37,080
moves the jury to pose.
1753
01:22:38,450 --> 01:22:39,450
On the land from the order
1754
01:22:39,450 --> 01:22:41,540
of your state, not guilty.
1755
01:22:43,000 --> 01:22:43,580
Not guilty.
1756
01:22:45,000 --> 01:22:47,200
Guilty. Not guilty.
1757
01:22:50,000 --> 01:22:50,450
Not guilty.
1758
01:22:51,250 --> 01:22:51,950
Not guilty.
1759
01:22:52,660 --> 01:22:53,500
Not guilty.
1760
01:22:54,500 --> 01:22:55,200
Not guilty.
128949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.