Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,135 --> 00:00:01,395
Previously on Heartland.
2
00:00:01,396 --> 00:00:02,436
You know
3
00:00:02,437 --> 00:00:04,671
- my granddaughter, Lou.
- We went to the same school.
4
00:00:04,672 --> 00:00:06,842
- I was a few years behind her.
- You left, too.
5
00:00:06,874 --> 00:00:08,540
Suddenly, as I recall.
6
00:00:08,675 --> 00:00:10,575
What's wrong is
that every time
7
00:00:10,576 --> 00:00:12,312
I try and do something,
it gets ruined.
8
00:00:12,313 --> 00:00:14,146
I didn't even make it
to the finals
9
00:00:14,147 --> 00:00:15,315
of my writing competition.
10
00:00:15,316 --> 00:00:17,350
I can't believe
I missed that bank meeting.
11
00:00:17,351 --> 00:00:19,784
I just�I haven't been
sleeping well,
12
00:00:19,785 --> 00:00:21,654
and for some crazy reason,
I completely forgot
13
00:00:21,655 --> 00:00:24,256
to set my alarm.
(engines humming)
14
00:00:24,258 --> 00:00:26,825
Seems like we could use
something for this lunch,
15
00:00:26,861 --> 00:00:29,194
though, like maybe� this.
16
00:00:29,195 --> 00:00:31,398
I am done doing stupid things
to impress you guys.
17
00:00:31,399 --> 00:00:33,333
- Katie�
- I think you both should leave.
18
00:00:33,334 --> 00:00:35,234
She's totally lame.
19
00:00:35,235 --> 00:00:39,339
God, you need to stop asking
me for things I can't give you.
20
00:00:39,340 --> 00:00:40,973
You've done it my whole life!
21
00:00:43,177 --> 00:00:46,879
(insects chirping)
(owl hooting)
22
00:00:46,881 --> 00:00:48,680
(sheets rustling)
23
00:00:48,682 --> 00:00:50,215
(Lou sighs)
24
00:00:51,819 --> 00:00:53,285
(clucks)
25
00:00:55,456 --> 00:00:57,356
(sighs)
26
00:01:00,661 --> 00:01:02,294
(sighs)
27
00:01:02,296 --> 00:01:04,229
(pensive music)
28
00:01:08,969 --> 00:01:10,702
(Lou sighs)
29
00:01:14,641 --> 00:01:18,076
- (Lou sighs)
- (narrator): Close your eyes.
30
00:01:19,180 --> 00:01:22,781
Visualize�
31
00:01:22,850 --> 00:01:25,651
You are descending
through clouds
32
00:01:25,653 --> 00:01:27,652
in a glass elevator.
33
00:01:27,688 --> 00:01:30,189
(elevator dings)
Your worries,
34
00:01:30,191 --> 00:01:34,126
your past remain far above you.
35
00:01:34,128 --> 00:01:36,028
(mysterious music)
36
00:01:37,898 --> 00:01:39,798
(exhales sharply)
37
00:01:44,004 --> 00:01:47,072
(birds chirping)
(rooster crowing)
38
00:01:47,074 --> 00:01:50,475
Lou, heh� it is 6 A.M.
39
00:01:50,478 --> 00:01:52,010
- Oh.
- What are you doing?
40
00:01:52,079 --> 00:01:54,012
Um� I just�
I couldn't sleep,
41
00:01:54,081 --> 00:01:56,548
so I thought I'd get
a jump on things.
42
00:01:56,584 --> 00:01:58,683
Things like sorting
old clothes?
43
00:01:58,752 --> 00:02:01,886
No, uh, I was looking
for this old box that was
44
00:02:01,922 --> 00:02:03,622
in the Quonset hut for ages.
45
00:02:03,624 --> 00:02:06,892
And now, I can't find it,
and it is driving me nuts.
46
00:02:06,961 --> 00:02:09,127
What's in it?
47
00:02:09,130 --> 00:02:11,830
Nothing, just old stuff
to be donated.
48
00:02:11,965 --> 00:02:13,631
You should try the cellar.
49
00:02:15,202 --> 00:02:16,252
(soft clatter)
50
00:02:20,908 --> 00:02:22,841
(Lou sighs)
51
00:02:34,955 --> 00:02:36,855
(Lou sighs)
52
00:02:36,990 --> 00:02:39,591
(cardboard rustling)
53
00:02:42,329 --> 00:02:44,295
(pensive music)
54
00:02:47,734 --> 00:02:49,000
(whoosh)
55
00:02:49,036 --> 00:02:51,002
(tense music)
56
00:02:51,038 --> 00:02:53,638
(crying)
57
00:02:55,476 --> 00:02:57,108
(whoosh)
(Lou gasps)
58
00:02:58,946 --> 00:03:01,413
Thought you might need a hand.
59
00:03:01,548 --> 00:03:03,949
- Lou, what is wrong?
- Oh, I�m�
60
00:03:03,951 --> 00:03:06,551
Nothing, it's just
so dusty in here.
61
00:03:06,554 --> 00:03:08,420
Whose is that?
62
00:03:08,422 --> 00:03:10,822
Uh, I don't know.
63
00:03:10,958 --> 00:03:13,625
I'm just gonna throw it
in the pile of donations.
64
00:03:13,627 --> 00:03:16,160
(mysterious music)
65
00:03:16,197 --> 00:03:18,162
("Dreamer" by Jenn Grant)
66
00:03:30,911 --> 00:03:33,979
?? And at the break of day ?
67
00:03:34,048 --> 00:03:38,183
? You sink into
a dream ?
68
00:03:38,252 --> 00:03:41,319
? You dreamer ?
69
00:03:42,990 --> 00:03:44,422
? You dreamer ?
70
00:03:47,228 --> 00:03:49,494
? You dreamer ?
71
00:03:49,630 --> 00:03:52,063
? Oh-oh-oh-oh ??
72
00:03:56,270 --> 00:03:58,469
(soft music)
73
00:03:58,505 --> 00:04:01,906
(birds chirping)
74
00:04:03,811 --> 00:04:06,878
Whoops. Yup.
Okay. That's, uh�
75
00:04:06,947 --> 00:04:09,080
- Oh, my gosh!
- That doesn't go there.
76
00:04:09,116 --> 00:04:11,016
- I'm sorry.
- It's okay, sweetheart.
77
00:04:11,017 --> 00:04:12,619
Don't take this the wrong way,
but you do seem
78
00:04:12,620 --> 00:04:13,685
a little distracted.
79
00:04:13,754 --> 00:04:15,153
Well, I�I am.
80
00:04:15,155 --> 00:04:18,556
I mean, Jessica left me with
a giant list of things to do
81
00:04:18,557 --> 00:04:20,560
before the gallery opens
while she's off
82
00:04:20,561 --> 00:04:22,093
in the mountains.
83
00:04:22,129 --> 00:04:24,095
Well, she's just doing
her job, Lou.
84
00:04:24,131 --> 00:04:26,431
Do you want empty walls
at the gallery?
85
00:04:26,467 --> 00:04:29,701
No, I'm just saying
the timing isn't great.
86
00:04:29,702 --> 00:04:31,804
There was a mix-up with
the painters at the gallery,
87
00:04:31,805 --> 00:04:33,840
so I have to finish the job
myself on top of personally
88
00:04:33,841 --> 00:04:36,441
meeting this VIP guest
at the dude ranch, and�
89
00:04:36,442 --> 00:04:39,045
Finishing all the inventory at
Maggie's by the end of the week.
90
00:04:39,046 --> 00:04:40,379
I can help you paint.
91
00:04:40,514 --> 00:04:42,647
And I can handle things
over at Maggie's.
92
00:04:42,648 --> 00:04:44,884
- I know the ropes.
- Really? You would do that?
93
00:04:44,885 --> 00:04:46,985
Yeah! Yeah, of course.
94
00:04:46,986 --> 00:04:48,521
Making lists,
crossing things off,
95
00:04:48,522 --> 00:04:49,887
right in my wheelhouse.
96
00:04:49,923 --> 00:04:51,990
- Thank you.
- Mm. No problem.
97
00:04:52,125 --> 00:04:54,793
- I'll be there at 10.
- Okay.
98
00:04:54,862 --> 00:04:56,994
Mm!
99
00:04:59,199 --> 00:05:01,199
(door opens)
No need to thank me.
100
00:05:01,268 --> 00:05:02,318
(door closes)
101
00:05:03,604 --> 00:05:06,338
Look, Mommy, a dog!
(Amy laughs)
102
00:05:06,340 --> 00:05:08,807
I think I might know
whose dog that is.
103
00:05:08,942 --> 00:05:11,876
- Good morning!
- It is.
104
00:05:11,945 --> 00:05:15,814
- Hello, ma'am. Nice horse.
- Thanks.
105
00:05:15,816 --> 00:05:17,816
(Amy laughs)
106
00:05:17,818 --> 00:05:19,884
(birds chirping)
107
00:05:19,953 --> 00:05:22,320
You can go say hi.
108
00:05:24,925 --> 00:05:26,758
Your dog is so pretty!
109
00:05:26,760 --> 00:05:30,895
Thank you. She knows it too.
Her name's Molly.
110
00:05:30,931 --> 00:05:33,498
Come on, Molly, chase me!
111
00:05:33,499 --> 00:05:35,634
Yeah, Lyndy used to love
playing with Remi.
112
00:05:35,635 --> 00:05:38,570
- Remi adored her.
- You're a good doggie!
113
00:05:38,639 --> 00:05:41,105
I think Molly might be
joining that club.
114
00:05:41,141 --> 00:05:44,609
(Lyndy laughs)
She licked me and it tickled!
115
00:05:44,645 --> 00:05:46,577
Aww! Hi!
116
00:05:46,613 --> 00:05:47,845
(laughs)
117
00:05:49,216 --> 00:05:51,566
You might have to bring her
over for a play date.
118
00:05:52,486 --> 00:05:54,476
Well, we'll let you
get on with your day.
119
00:05:56,290 --> 00:05:58,657
- Hey, Amy.
- Yeah?
120
00:05:58,659 --> 00:06:00,589
You free
for a morning ride tomorrow?
121
00:06:01,395 --> 00:06:03,128
I might be.
122
00:06:03,197 --> 00:06:04,863
This spot, same time?
123
00:06:06,066 --> 00:06:07,532
Yeah.
124
00:06:07,534 --> 00:06:09,734
All right.
125
00:06:09,737 --> 00:06:11,002
See you then.
126
00:06:12,873 --> 00:06:14,005
Come on!
127
00:06:14,041 --> 00:06:15,941
(sentimental music)
128
00:06:18,145 --> 00:06:20,678
(birds chirping)
129
00:06:23,417 --> 00:06:24,883
(pensive music)
130
00:06:24,885 --> 00:06:27,285
I'm so glad
these arrived so fast.
131
00:06:27,287 --> 00:06:30,688
- What did you order?
- Elaine's favourite notebooks.
132
00:06:30,689 --> 00:06:32,558
She asked me
to provide them last minute,
133
00:06:32,559 --> 00:06:34,760
but thank goodness
Amazon Prime had them.
134
00:06:34,761 --> 00:06:36,429
- Aren't they beautiful?
- Yeah.
135
00:06:36,430 --> 00:06:38,563
Okay. Put those inside,
she's almost here.
136
00:06:40,801 --> 00:06:42,911
Did you remember
to put out clean towels?
137
00:06:42,969 --> 00:06:45,770
Yes, and I even put
a chocolate on her pillow.
138
00:06:45,773 --> 00:06:47,973
- Where'd you get chocolate?
- I brought it.
139
00:06:48,108 --> 00:06:50,041
Elaine Collins loves
dark chocolate.
140
00:06:50,077 --> 00:06:51,977
Ah! Okay, she's here. Um�
141
00:06:52,112 --> 00:06:54,713
I know you're a fan,
but please act professional.
142
00:06:54,848 --> 00:06:56,114
Right?
143
00:07:04,024 --> 00:07:05,724
Ms. Collins, I'm Lou Fleming.
144
00:07:05,725 --> 00:07:07,259
It is such a pleasure
to meet you.
145
00:07:07,260 --> 00:07:11,196
- Yes.
- This is my daughter, Katie.
146
00:07:11,331 --> 00:07:13,064
- I love your books.
- Of course.
147
00:07:13,065 --> 00:07:15,501
Your new notebooks are inside,
and Katie's gonna
148
00:07:15,502 --> 00:07:17,136
get you settled,
so anything you need,
149
00:07:17,137 --> 00:07:18,771
anything at all,
just let her know.
150
00:07:18,772 --> 00:07:20,405
I brought everything I need.
151
00:07:21,675 --> 00:07:23,141
My rules.
152
00:07:23,143 --> 00:07:27,178
Oh. Um�
"No noise before 10 A.M."
153
00:07:27,179 --> 00:07:28,814
"Meals to be left
outside the door."
154
00:07:28,815 --> 00:07:30,482
"Absolutely no knocking."
155
00:07:30,484 --> 00:07:32,551
I'm here
to write and research.
156
00:07:32,553 --> 00:07:34,553
Absolutely no distractions.
157
00:07:34,688 --> 00:07:36,621
You've come
to the perfect place.
158
00:07:38,158 --> 00:07:40,558
(curious music)
159
00:07:40,594 --> 00:07:44,028
Hi, Eleanor? Amy Fleming.
160
00:07:46,099 --> 00:07:47,999
Um�
161
00:07:48,000 --> 00:07:50,102
Sorry, were you
expecting someone else?
162
00:07:50,103 --> 00:07:52,370
Not at all, I just didn't
realize where I was
163
00:07:52,371 --> 00:07:53,973
until I pulled up
into the drive.
164
00:07:53,974 --> 00:07:56,107
Oh, so you've been
to Heartland before?
165
00:07:57,211 --> 00:07:58,376
No.
166
00:07:58,378 --> 00:08:01,579
I guess I just imagined
the famous Amy Fleming
167
00:08:01,615 --> 00:08:04,115
to train
out of a fancy show barn.
168
00:08:04,184 --> 00:08:06,718
- Hmm.
- Not a ranch.
169
00:08:06,719 --> 00:08:09,055
It doesn't matter, though.
It's nice to meet you, Amy.
170
00:08:09,056 --> 00:08:11,189
Yeah, you as well.
What can I help you with?
171
00:08:11,258 --> 00:08:13,058
This is Domino.
172
00:08:13,059 --> 00:08:15,394
We've been showing together
for three years now.
173
00:08:15,395 --> 00:08:16,996
- Aww.
- I learned how to jump on him.
174
00:08:16,997 --> 00:08:19,932
Aww, well, then, you guys
must have quite the partnership.
175
00:08:19,933 --> 00:08:22,868
- Come on, buddy.
- We did�
176
00:08:23,003 --> 00:08:25,403
But then, this fall,
all of a sudden,
177
00:08:25,472 --> 00:08:28,740
he started refusing jumps,
running out.
178
00:08:28,741 --> 00:08:30,510
This is
a totally new behaviour?
179
00:08:30,511 --> 00:08:33,011
Yeah. He's not a spooky horse.
180
00:08:33,080 --> 00:08:35,279
He's always been really brave.
181
00:08:35,315 --> 00:08:37,915
We didn't get into the ribbons
once this spring.
182
00:08:38,952 --> 00:08:41,085
My dad says
I either fix the problem
183
00:08:41,154 --> 00:08:43,087
or I get a new horse.
184
00:08:43,123 --> 00:08:46,490
That's a pretty
serious ultimatum.
185
00:08:46,527 --> 00:08:48,526
Dad doesn't wanna keep losers.
186
00:08:48,562 --> 00:08:51,563
He figures if I'm not winning,
then what's the point?
187
00:08:51,632 --> 00:08:53,999
I really don't know
what's going on,
188
00:08:54,001 --> 00:08:57,902
so if you can't help me,
I may have to give him up.
189
00:08:57,905 --> 00:08:59,771
(tense music)
190
00:08:59,840 --> 00:09:01,906
(bird squawking)
191
00:09:01,942 --> 00:09:04,175
(woman): That was
such a great trail ride!
192
00:09:04,177 --> 00:09:06,444
- (Elaine): Trail rides?
- (man): Sure was!
193
00:09:06,446 --> 00:09:08,046
(Elaine): Jeez.
194
00:09:09,716 --> 00:09:12,250
- Stupid.
- Can I get you anything?
195
00:09:12,385 --> 00:09:15,587
Earl Grey tea, popcorn?
196
00:09:15,588 --> 00:09:17,924
I've read all about
your writing rituals online.
197
00:09:17,925 --> 00:09:20,593
Oh, do you want the Wi-Fi
password to download music?
198
00:09:20,594 --> 00:09:23,494
I can't write
to anything with lyrics.
199
00:09:24,831 --> 00:09:27,732
Wow. Four minutes,
quite reasonable, actually.
200
00:09:27,734 --> 00:09:29,266
What's reasonable?
201
00:09:30,337 --> 00:09:32,087
Well, usually,
aspiring writers
202
00:09:32,105 --> 00:09:35,206
take about 30 seconds
to announce themselves to me.
203
00:09:35,242 --> 00:09:36,941
You're an aspiring writer, yes?
204
00:09:36,944 --> 00:09:38,676
Yeah.
205
00:09:39,879 --> 00:09:41,813
Do you have
any advice for someone
206
00:09:41,814 --> 00:09:43,849
who wants to be a novelist,
like, professionally?
207
00:09:43,850 --> 00:09:45,683
I do.
208
00:09:45,752 --> 00:09:48,019
Don't even try.
209
00:09:48,055 --> 00:09:50,154
I'm sorry, I don't understand.
210
00:09:51,925 --> 00:09:54,759
It's too tough.
211
00:09:54,760 --> 00:09:55,895
Do you think
you're a good writer?
212
00:09:55,896 --> 00:09:58,630
Yeah� I think so.
213
00:09:58,699 --> 00:10:00,164
Sometimes.
214
00:10:00,200 --> 00:10:02,567
No matter how good you are,
there's going to be
215
00:10:02,569 --> 00:10:04,679
a critic out there
ready to tear you apart.
216
00:10:05,539 --> 00:10:07,639
You like the dream of writing,
217
00:10:07,641 --> 00:10:09,907
but the reality is
much different.
218
00:10:09,943 --> 00:10:11,276
My advice:
219
00:10:11,278 --> 00:10:14,178
Find something else
you like to do and do that.
220
00:10:14,247 --> 00:10:17,048
You will be a lot happier.
221
00:10:18,251 --> 00:10:20,184
(sad music)
222
00:10:22,989 --> 00:10:25,890
(horse trotting)
223
00:10:28,629 --> 00:10:31,896
(Blue nickers)
Hello, Katie Cat!
224
00:10:34,901 --> 00:10:38,135
- Katie, what's wrong?
- I met Elaine Collins.
225
00:10:38,171 --> 00:10:40,739
You know, the writer
of Murder At Mustang Ford.
226
00:10:40,874 --> 00:10:42,707
Okay,
227
00:10:42,709 --> 00:10:48,479
so she's the VIP
your mom's been worried about.
228
00:10:48,480 --> 00:10:50,316
You know, she wrote
a pretty good book,
229
00:10:50,317 --> 00:10:52,917
but she needed a researcher.
230
00:10:52,986 --> 00:10:54,252
Don't tell her I said that.
231
00:10:54,321 --> 00:10:56,154
I don't plan
on talking to her again.
232
00:10:56,289 --> 00:10:59,824
Why? Was she rude to you?
233
00:10:59,860 --> 00:11:04,629
She said that� being
a writer was too difficult,
234
00:11:04,764 --> 00:11:06,097
and that I should even try.
235
00:11:06,098 --> 00:11:07,967
Well, that's
a load of you-know-what.
236
00:11:07,968 --> 00:11:10,168
What if it's not?
237
00:11:10,170 --> 00:11:13,104
Katie, you can do anything
you set your mind to.
238
00:11:13,140 --> 00:11:16,240
Even if I'm good enough,
GG, I'm not sure.
239
00:11:16,276 --> 00:11:18,386
When I got the feedback
from those judges
240
00:11:18,387 --> 00:11:19,912
from that fairy tale
competition,
241
00:11:19,913 --> 00:11:22,981
I� I totally unravelled.
242
00:11:22,983 --> 00:11:24,849
I hated the way
that made me feel.
243
00:11:24,984 --> 00:11:28,453
Well, you'll learn
to handle criticism, sweetheart.
244
00:11:28,588 --> 00:11:31,255
Maybe I don't want to, though.
245
00:11:31,291 --> 00:11:33,591
I've already wasted
so much time on this.
246
00:11:36,730 --> 00:11:38,863
I think I'm done.
247
00:11:38,998 --> 00:11:41,098
(sad music)
248
00:11:52,011 --> 00:11:53,744
(sighs)
249
00:11:55,548 --> 00:11:56,981
Oh! Ah!
(grunting)
250
00:11:57,017 --> 00:11:59,017
(sniffling)
251
00:11:59,019 --> 00:12:00,952
(panting)
252
00:12:01,021 --> 00:12:02,954
(tense music)
253
00:12:07,427 --> 00:12:10,028
(sighs)
254
00:12:13,833 --> 00:12:15,700
(branch breaks)
255
00:12:15,835 --> 00:12:17,435
Please don't be a bear.
256
00:12:17,504 --> 00:12:19,069
(inhales sharply)
257
00:12:21,742 --> 00:12:24,275
(sighs heavily)
You scared me!
258
00:12:25,345 --> 00:12:27,445
Sorry.
259
00:12:27,580 --> 00:12:29,848
You go to my school,
don't you?
260
00:12:29,850 --> 00:12:32,984
- I'm Nathan.
- I'm Lou.
261
00:12:32,986 --> 00:12:35,052
What are you doing out here?
(sniffles)
262
00:12:35,122 --> 00:12:38,256
I was out walking,
and I hurt my ankle.
263
00:12:38,391 --> 00:12:39,523
Oh.
264
00:12:41,695 --> 00:12:43,528
Ah!
265
00:12:43,530 --> 00:12:45,730
You need a hand getting
back home then, or�
266
00:12:45,799 --> 00:12:48,599
No, thanks.
I'm not going home.
267
00:12:48,635 --> 00:12:50,802
I'd rather stay
out in the woods.
268
00:12:53,540 --> 00:12:55,073
(sniffles)
269
00:12:58,812 --> 00:13:00,744
Guess I'd better get
a fire going then.
270
00:13:04,751 --> 00:13:06,618
(emotional music)
271
00:13:13,359 --> 00:13:14,409
(whoosh)
272
00:13:15,829 --> 00:13:17,695
(breathes deeply)
273
00:13:23,136 --> 00:13:24,869
(knocking)
274
00:13:26,806 --> 00:13:28,706
(intriguing music)
275
00:13:28,975 --> 00:13:33,612
- My rules were very clear�
- I understand you had
276
00:13:33,613 --> 00:13:36,313
some wisdom for
my great-granddaughter, Katie,
277
00:13:36,349 --> 00:13:38,939
and I use the word wisdom
sarcastically, of course.
278
00:13:40,187 --> 00:13:43,054
What you said was goofier
than your description
279
00:13:43,123 --> 00:13:46,958
of a cowboy riding
a 19-hand mustang.
280
00:13:47,093 --> 00:13:49,927
She asked for my advice,
and I gave it to her.
281
00:13:49,963 --> 00:13:51,663
You made her want to quit.
282
00:13:51,665 --> 00:13:54,131
Well, if she can't
handle the truth�
283
00:13:54,167 --> 00:13:55,466
She's a kid!
284
00:13:55,601 --> 00:13:58,311
She deserves to be built up
by the people she admires,
285
00:13:58,404 --> 00:14:00,138
not torn down.
286
00:14:00,273 --> 00:14:01,873
I expect you to make this right.
287
00:14:03,844 --> 00:14:08,446
Um, what exactly is wrong
with a 19-hand mustang?
288
00:14:08,448 --> 00:14:10,748
Other than
they don't exist, nothing.
289
00:14:10,817 --> 00:14:12,747
Well, I don't even
really like horses.
290
00:14:12,852 --> 00:14:14,351
I've never even pet one.
291
00:14:14,387 --> 00:14:17,354
Well, knock me over
with a feather.
292
00:14:17,390 --> 00:14:19,958
You picked
a pretty strange vacation spot
293
00:14:20,093 --> 00:14:21,458
if you don't like horses.
294
00:14:21,494 --> 00:14:24,264
Well, I'm writing the sequel
to Murder At Mustang Ford
295
00:14:24,297 --> 00:14:26,631
and my editor thought
it would be a great idea
296
00:14:26,632 --> 00:14:28,868
if I came here and got
some hands-on experience.
297
00:14:28,869 --> 00:14:32,436
You know, I liked your book,
298
00:14:32,505 --> 00:14:34,171
even if it was inaccurate.
299
00:14:34,173 --> 00:14:37,841
What you need is
a lesson in basic horsemanship.
300
00:14:37,878 --> 00:14:40,344
Now, why would you offer
to do that?
301
00:14:41,381 --> 00:14:44,782
I didn't� but I will,
302
00:14:44,818 --> 00:14:49,586
and in exchange, I'd like you
to read one of Katie's stories.
303
00:14:49,623 --> 00:14:52,323
Judge her writing
when you've actually read some.
304
00:14:53,526 --> 00:14:55,816
I'll give her
my honest opinion, no coddling.
305
00:14:55,862 --> 00:14:57,061
I'd hope so.
306
00:14:57,097 --> 00:15:00,798
And I am not going to wear
anything with tassels
307
00:15:00,800 --> 00:15:03,200
or giant buckles,
308
00:15:03,236 --> 00:15:05,469
and I had better come out
of this alive.
309
00:15:06,773 --> 00:15:08,139
Well, I can't promise that.
310
00:15:08,274 --> 00:15:09,540
(chuckles)
311
00:15:11,144 --> 00:15:12,954
Jack Bartlett.
It's good to meet you.
312
00:15:14,848 --> 00:15:16,647
(descending footsteps)
313
00:15:18,318 --> 00:15:19,550
(clattering)
314
00:15:22,088 --> 00:15:24,221
Whoa. You all right?
315
00:15:24,257 --> 00:15:27,524
People really need to stop
asking me that.
316
00:15:27,525 --> 00:15:29,962
Well, this time, I feel
it's warranted. You're a mess.
317
00:15:29,963 --> 00:15:31,896
(Lou sighs)
I tripped! Okay?
318
00:15:32,031 --> 00:15:34,098
I was trying to do
everything on my own.
319
00:15:34,233 --> 00:15:36,300
You were supposed to be here
an hour ago.
320
00:15:36,303 --> 00:15:38,970
Yeah, sorry.
321
00:15:39,105 --> 00:15:41,839
Well, Caleb had some trouble
at the rodeo school.
322
00:15:41,875 --> 00:15:44,375
You couldn't pick up
the phone? Shocking.
323
00:15:44,377 --> 00:15:46,110
(fabric rustling)
324
00:15:46,245 --> 00:15:48,780
You know, Lou,
I'm worried about you.
325
00:15:48,782 --> 00:15:51,182
(Lou hesitates and sighs)
I'm just�
326
00:15:51,183 --> 00:15:54,320
(Lou sighs)
I'm just over tired, okay?
327
00:15:54,321 --> 00:15:58,255
I� I'm sorry I snapped at you.
328
00:15:58,257 --> 00:16:01,259
I'm gonna just go home,
get cleaned up.
329
00:16:01,394 --> 00:16:03,161
(whoosh)
330
00:16:03,296 --> 00:16:05,106
Why are you
out in the woods anyway?
331
00:16:07,400 --> 00:16:09,934
- I like the woods.
- That's barely an answer.
332
00:16:13,139 --> 00:16:14,189
Why'd you run away?
333
00:16:17,210 --> 00:16:21,946
My parents split up�
For good this time, I think.
334
00:16:22,081 --> 00:16:23,814
My dad left.
335
00:16:23,815 --> 00:16:25,751
My mom drove him away,
even though she keeps
336
00:16:25,752 --> 00:16:27,218
blaming him.
337
00:16:27,220 --> 00:16:28,619
It's so messed up.
338
00:16:32,792 --> 00:16:35,225
That sucks.
339
00:16:35,261 --> 00:16:37,228
Whatever.
340
00:16:37,230 --> 00:16:39,096
My mom's a liar.
341
00:16:40,833 --> 00:16:43,003
- You probably think I'm crazy.
- No, I don't.
342
00:16:44,771 --> 00:16:47,638
Sometimes, it's like my parents,
they think I'm deaf
343
00:16:47,674 --> 00:16:49,706
they fight so loud, you know?
344
00:16:54,848 --> 00:16:57,314
(whoosh)
345
00:16:57,350 --> 00:16:58,850
(Domino nickers)
346
00:16:58,985 --> 00:17:00,851
(adventurous music)
347
00:17:07,360 --> 00:17:10,127
- Domino, come on!
- Oh�
348
00:17:10,163 --> 00:17:13,597
(Domino whinnies and nickers)
349
00:17:13,633 --> 00:17:15,733
(Amy sighs)
See?
350
00:17:15,735 --> 00:17:18,870
He never used to do this.
How can I trust him anymore?
351
00:17:19,005 --> 00:17:21,272
You're looking down
at your fences.
352
00:17:21,273 --> 00:17:22,608
You're putting
your body forward.
353
00:17:22,609 --> 00:17:23,776
It's throwing him off balance.
354
00:17:23,777 --> 00:17:25,767
He thinks you're not ready
for the jump.
355
00:17:26,813 --> 00:17:28,745
That's, like, so basic.
356
00:17:28,782 --> 00:17:32,283
Yeah, well, it's also
a natural instinct.
357
00:17:32,284 --> 00:17:33,919
So if you're not concentrating,
358
00:17:33,920 --> 00:17:35,887
it can be an easy habit
to fall into.
359
00:17:35,889 --> 00:17:38,756
Eleanor? Eleanor!
360
00:17:38,757 --> 00:17:41,727
You're kind of proving
my point here.
361
00:17:41,728 --> 00:17:43,961
(tense music)
362
00:17:45,265 --> 00:17:48,032
Uh� yeah.
363
00:17:48,034 --> 00:17:49,766
Sorry, you're right.
364
00:17:49,803 --> 00:17:51,935
I just� I need to get
my head on straight.
365
00:17:56,576 --> 00:17:59,444
(Amy sighs)
Okay.
366
00:18:00,713 --> 00:18:02,380
Ellie, what are you
doing here?
367
00:18:02,381 --> 00:18:05,084
You have eyes. Amy's helping
me with my jumper, Domino.
368
00:18:05,085 --> 00:18:06,483
I didn't know you even rode.
369
00:18:06,484 --> 00:18:07,853
Yeah, well, you don't
really know me.
370
00:18:07,854 --> 00:18:09,987
- Apparently.
- Look, Katie�
371
00:18:09,988 --> 00:18:12,057
Brandon doesn't know either
and I don't want him to.
372
00:18:12,058 --> 00:18:13,628
- Why not?
- Because he knows me
373
00:18:13,629 --> 00:18:15,761
as Ellie who dirt bikes and
tears it up on the gravel pit,
374
00:18:15,762 --> 00:18:18,129
not� Eleanor.
375
00:18:18,130 --> 00:18:20,065
And that's how it's
gonna stay, got it?
376
00:18:20,066 --> 00:18:22,333
I won't say anything,
but you can't mention
377
00:18:22,334 --> 00:18:24,603
my dirt biking to Amy
or anyone else in my family.
378
00:18:24,604 --> 00:18:26,203
- Fine.
- Fine.
379
00:18:26,239 --> 00:18:28,472
Hey, you gonna help me
on tack or what?
380
00:18:30,443 --> 00:18:33,277
(soft music)
381
00:18:37,817 --> 00:18:40,351
Nathan.
382
00:18:40,353 --> 00:18:41,819
Thought that was your truck.
383
00:18:41,821 --> 00:18:45,623
Just came to get
a signature on this lease.
384
00:18:45,625 --> 00:18:48,726
- Jack or Tim around?
- Uh, no.
385
00:18:48,861 --> 00:18:51,631
You know, you can send
that electronically these days.
386
00:18:52,365 --> 00:18:54,632
Uh, yeah. Didn't think
it was their style.
387
00:18:55,835 --> 00:18:58,302
Uh, ahem, it does seem
like fate you showed up.
388
00:18:58,437 --> 00:19:02,639
I� this is gonna sound odd,
389
00:19:02,675 --> 00:19:04,308
but I have something of yours.
390
00:19:05,411 --> 00:19:07,077
Something I need to return.
391
00:19:08,648 --> 00:19:11,248
(whoosh)
392
00:19:11,284 --> 00:19:13,574
Do I wanna know how long
this has been in here?
393
00:19:13,586 --> 00:19:15,619
Jerky doesn't go bad.
394
00:19:16,990 --> 00:19:19,790
- I grabbed it today.
- Can I?
395
00:19:19,792 --> 00:19:21,926
Mmhm.
396
00:19:21,995 --> 00:19:24,061
So you really don't
wanna go home?
397
00:19:24,197 --> 00:19:26,427
I've never felt
like I belonged at the ranch.
398
00:19:26,428 --> 00:19:28,500
Oh.
399
00:19:28,501 --> 00:19:30,335
I can't even imagine
living there anymore.
400
00:19:30,336 --> 00:19:32,237
- I'm gonna go live with my dad.
- Where is he?
401
00:19:32,238 --> 00:19:33,904
Up north.
402
00:19:33,973 --> 00:19:36,073
I just need to call him
to come get me.
403
00:19:36,074 --> 00:19:37,910
I tried him yesterday,
but he didn't pick up.
404
00:19:37,911 --> 00:19:39,878
I couldn't stay in that house
one more second.
405
00:19:39,879 --> 00:19:42,546
Well, I know
where there's a pay phone.
406
00:19:42,615 --> 00:19:45,349
- I'll walk you.
- Really?
407
00:19:48,288 --> 00:19:49,687
(whoosh)
408
00:19:50,957 --> 00:19:53,957
Heh. I, uh, I forgot
about this old thing.
409
00:19:55,615 --> 00:20:00,299
I do remember finding you
in the woods, though.
410
00:20:00,300 --> 00:20:02,366
Really?
411
00:20:02,367 --> 00:20:05,971
You vanished from school
so soon after that,
412
00:20:05,972 --> 00:20:07,962
I always wondered
what happened to you.
413
00:20:09,508 --> 00:20:13,043
My mom left my dad.
Took me to Montana.
414
00:20:13,079 --> 00:20:15,046
I guess we were
in the same boat.
415
00:20:15,048 --> 00:20:16,647
(Nathan chuckles)
416
00:20:17,783 --> 00:20:19,683
We both came through it okay.
417
00:20:21,988 --> 00:20:23,787
It's strange, though.
418
00:20:23,856 --> 00:20:27,891
I just� I keep replaying
that day in my head.
419
00:20:28,995 --> 00:20:31,528
I'd hardly thought about it
for two decades,
420
00:20:31,564 --> 00:20:34,798
and then� you showed up.
421
00:20:36,669 --> 00:20:38,839
Guess some cuts
you just learn to live with.
422
00:20:41,340 --> 00:20:42,390
Yeah.
423
00:20:50,083 --> 00:20:51,214
Hey, again.
424
00:20:51,215 --> 00:20:54,686
We still on
for that ride tomorrow?
425
00:20:54,687 --> 00:20:56,753
Yep.
426
00:20:56,789 --> 00:20:59,079
Just came to get
some paperwork squared away.
427
00:21:00,193 --> 00:21:02,026
See you in the morning.
428
00:21:07,100 --> 00:21:09,066
(pensive music)
429
00:21:17,643 --> 00:21:19,710
Well, Shadow�
430
00:21:19,845 --> 00:21:21,715
Looks like
we're riding alone today.
431
00:21:23,049 --> 00:21:25,982
Come on.
(shadow nickers)
432
00:21:30,123 --> 00:21:32,589
Hey, if you see Dad,
can you just tell him
433
00:21:32,590 --> 00:21:33,859
I'm gonna be at the gallery?
434
00:21:33,860 --> 00:21:35,259
I have given up trying
435
00:21:35,260 --> 00:21:36,962
to communicate
with that man by phone.
436
00:21:36,963 --> 00:21:38,062
Lou�
437
00:21:38,131 --> 00:21:40,798
I saw you give
Nathan Pryce that jacket.
438
00:21:40,867 --> 00:21:43,167
You told me you didn't know
who it belonged to.
439
00:21:43,169 --> 00:21:45,736
Amy, I'm trying to juggle
so many things right now
440
00:21:45,737 --> 00:21:47,939
that I can barely keep
my head on straight, okay?
441
00:21:47,940 --> 00:21:50,207
It was�
It was an honest mistake.
442
00:21:50,276 --> 00:21:52,910
Were you two friends?
(Lou sighs)
443
00:21:52,911 --> 00:21:54,713
Can we talk about this later?
I gotta go.
444
00:21:54,714 --> 00:21:57,781
- I gotta go.
- Yeah. Okay.
445
00:22:03,622 --> 00:22:05,356
My friend got bit
by a horse once.
446
00:22:05,425 --> 00:22:08,826
- It almost took her finger off.
- Sammy's not gonna bite you.
447
00:22:08,827 --> 00:22:10,562
I don't think
he likes the looks of me.
448
00:22:10,563 --> 00:22:12,362
It only takes one kick.
449
00:22:12,398 --> 00:22:15,099
Horses are prey animals,
Ms. Collins.
450
00:22:15,234 --> 00:22:16,500
If they're aggressive,
451
00:22:16,501 --> 00:22:18,970
it's because they're scared
or they've been hurt.
452
00:22:18,971 --> 00:22:21,772
Why don't you take a spot
over by that rail there,
453
00:22:21,808 --> 00:22:23,188
and I'll get him moving a bit.
454
00:22:23,189 --> 00:22:25,077
Oh, all right. No problem.
(Jack makes kissing sounds)
455
00:22:25,078 --> 00:22:26,977
Atta boy, Sammy.
456
00:22:27,013 --> 00:22:32,582
Now, it's true,
every time we work with a horse,
457
00:22:32,618 --> 00:22:35,185
we give up
a certain amount of control.
458
00:22:35,221 --> 00:22:36,386
Whoa.
459
00:22:37,590 --> 00:22:40,658
They have their own minds.
(Jack clucks)
460
00:22:40,793 --> 00:22:43,460
But as soon as you can earn
their trust�
461
00:22:43,529 --> 00:22:45,262
Well�
462
00:22:47,867 --> 00:22:49,800
�then, it becomes
a partnership.
463
00:22:49,836 --> 00:22:52,937
Kind of like my book.
(Jack laughs)
464
00:22:53,072 --> 00:22:55,072
Well, I gotta tell you�
465
00:22:55,073 --> 00:22:58,243
�that was the first time
I ever heard
466
00:22:58,244 --> 00:23:01,879
of a horse being used
as a murder weapon before,
467
00:23:01,881 --> 00:23:03,681
but sure.
468
00:23:03,816 --> 00:23:08,652
Well, the critics eviscerated
Murder At Mustang Ford.
469
00:23:08,788 --> 00:23:10,320
I was crushed!
470
00:23:10,390 --> 00:23:11,788
Truth is�
471
00:23:14,093 --> 00:23:16,493
�I am dreading this next one.
(Jack chuckles)
472
00:23:16,629 --> 00:23:18,862
Well, let me
ask you a question.
473
00:23:18,931 --> 00:23:20,371
Do you write for the critics?
474
00:23:20,499 --> 00:23:21,765
No!
475
00:23:21,834 --> 00:23:25,469
Well, sounds to me
like you need to put less stock
476
00:23:25,604 --> 00:23:27,471
in other people's opinions.
477
00:23:28,574 --> 00:23:30,441
And refrain from�
478
00:23:30,576 --> 00:23:33,977
Taking my injury and irritation
out on young writers.
479
00:23:34,013 --> 00:23:35,979
I wasn't gonna say it.
480
00:23:36,048 --> 00:23:37,247
Yeah.
481
00:23:37,248 --> 00:23:38,984
Put your left foot
in that stirrup.
482
00:23:38,985 --> 00:23:40,851
- Okay.
- Easy up. Easy up.
483
00:23:40,986 --> 00:23:43,520
- There you go.
- Ooh! Ah! Ah!
484
00:23:43,656 --> 00:23:46,524
- Atta girl.
- Ah! Oh�
485
00:23:46,526 --> 00:23:49,326
Okay, you ready
to get him moving?
486
00:23:49,395 --> 00:23:51,528
Oh, no! No, this is good!
487
00:23:51,597 --> 00:23:53,997
Uh, this is fine.
I'm totally fine right here.
488
00:23:54,066 --> 00:23:55,866
(Jack laughs)
Thank you.
489
00:23:58,251 --> 00:24:02,941
All right. I want you to start
with this combination.
490
00:24:02,942 --> 00:24:06,132
But remember, keep your chin up,
your eyes out over the horizon.
491
00:24:07,613 --> 00:24:11,882
Yeah, just keep your leg on
and look towards that diagonal.
492
00:24:12,952 --> 00:24:15,486
That's it. Hands still. Eyes up.
493
00:24:15,621 --> 00:24:17,688
Ugh! Come on, Domino!
Not again!
494
00:24:17,823 --> 00:24:20,758
Eleanor,
just take a breath, okay?
495
00:24:20,760 --> 00:24:22,425
This is so not like him.
496
00:24:22,462 --> 00:24:24,428
- I don't get it.
- Hey. Hey.
497
00:24:24,430 --> 00:24:26,696
Being angry isn't gonna
help anything.
498
00:24:26,697 --> 00:24:27,899
Why don't you take a break?
499
00:24:27,900 --> 00:24:29,650
We'll come back
and try this again.
500
00:24:34,340 --> 00:24:36,173
I take it
you two know each other.
501
00:24:36,242 --> 00:24:37,292
Only a little.
502
00:24:38,778 --> 00:24:41,779
We've hung out a couple times,
but we're not friends.
503
00:24:41,781 --> 00:24:43,514
(Amy sighs)
504
00:24:43,515 --> 00:24:46,218
She's usually pretty confident,
kind of a daredevil.
505
00:24:46,219 --> 00:24:48,153
Something is happening
outside the ring
506
00:24:48,154 --> 00:24:49,987
that's impacting her jumping,
507
00:24:50,056 --> 00:24:53,390
and I'm not gonna know
what it is until she opens up.
508
00:24:53,459 --> 00:25:00,330
(pensive music)
509
00:25:02,468 --> 00:25:04,802
(hammer strike)
Dad?
510
00:25:04,937 --> 00:25:07,471
(Lou gasps)
Oh, my gosh! You finished it!
511
00:25:07,606 --> 00:25:09,206
What do you think?
512
00:25:10,409 --> 00:25:11,942
Wait a second, you didn't�
513
00:25:12,011 --> 00:25:14,345
No, no, no. Oh, my gosh, Dad!
514
00:25:14,480 --> 00:25:19,283
Ah! You used two different
colours of paint!
515
00:25:19,352 --> 00:25:20,551
No, I didn't!
516
00:25:20,620 --> 00:25:24,021
Dad, that's Desert Sand
in semi-gloss,
517
00:25:24,156 --> 00:25:26,690
and that's Cloud Beige
in satin gloss.
518
00:25:26,691 --> 00:25:30,161
Why do you have
two different colours of beige?
519
00:25:30,162 --> 00:25:31,895
Because I bought
that one on sale.
520
00:25:31,964 --> 00:25:35,966
- It was for the bathroom.
- Lou, they're the same.
521
00:25:35,967 --> 00:25:37,635
No one'll be able to tell
the difference.
522
00:25:37,636 --> 00:25:40,236
I'll be able to tell
the difference, okay? I will.
523
00:25:40,237 --> 00:25:42,440
And I know I'm the only one in
this family who would care about
524
00:25:42,441 --> 00:25:44,543
something like that because I�m
the uptight perfectionist
525
00:25:44,544 --> 00:25:46,210
who just drives everyone crazy.
526
00:25:46,345 --> 00:25:49,246
No, you don't drive
everyone crazy.
527
00:25:49,381 --> 00:25:52,249
If it's that important to you,
we'll fix it.
528
00:25:52,318 --> 00:25:55,185
No. I'll do it, Dad.
Just let me do it.
529
00:25:55,254 --> 00:25:58,055
Please, give me some space.
530
00:25:58,124 --> 00:26:00,090
(tense music)
531
00:26:06,198 --> 00:26:08,332
Hey.
532
00:26:08,334 --> 00:26:10,400
This must all be
a thrill for you,
533
00:26:10,436 --> 00:26:12,269
seeing me unravel.
534
00:26:12,338 --> 00:26:14,338
Actually, I prefer
the old Ellie,
535
00:26:14,407 --> 00:26:16,539
the one telling me
to quit being a chicken
536
00:26:16,576 --> 00:26:18,676
and just gun it.
537
00:26:18,678 --> 00:26:22,212
And the one who almost
forced you to drink whisky?
538
00:26:22,281 --> 00:26:23,713
Sorry about that, by the way.
539
00:26:25,151 --> 00:26:26,417
Yeah.
540
00:26:27,887 --> 00:26:30,553
Why don't you want
Brandon to know you ride?
541
00:26:30,590 --> 00:26:35,960
It's more so about the fact
that I come from a rich family.
542
00:26:35,961 --> 00:26:37,895
I don't want him
to treat me differently.
543
00:26:37,896 --> 00:26:39,997
Man, it really sucks
544
00:26:39,998 --> 00:26:42,133
how much we care about
what other people think.
545
00:26:42,134 --> 00:26:44,234
Like, why does it even matter?
546
00:26:44,236 --> 00:26:46,770
I mean, you don't seem to.
547
00:26:46,905 --> 00:26:49,239
- Care, I mean.
- Oh, yeah?
548
00:26:49,275 --> 00:26:51,374
Yesterday, I let
a complete stranger
549
00:26:51,375 --> 00:26:52,777
convince me to quit writing.
550
00:26:52,778 --> 00:26:54,978
Like, so she's
some famous novelist.
551
00:26:54,979 --> 00:26:56,848
- She doesn't even know me.
- You're a writer?
552
00:26:56,849 --> 00:26:59,582
I think that's cool.
(dirt bike engine humming)
553
00:26:59,619 --> 00:27:02,852
Uh-oh! Get in.
(gate creaks)
554
00:27:04,256 --> 00:27:05,489
Hey, Brandon!
555
00:27:05,490 --> 00:27:07,559
Hey, what are you�
what are you doing here?
556
00:27:07,560 --> 00:27:10,461
Well, I just thought
I'd stop by, say hi.
557
00:27:10,596 --> 00:27:12,596
You've been AWOL.
558
00:27:12,598 --> 00:27:15,465
Yeah, well, uh, why don't we
go hang out at the house?
559
00:27:18,437 --> 00:27:21,071
- Wait, is Ellie here?
- Uh, no.
560
00:27:21,073 --> 00:27:23,540
No, that belongs
to one of my aunt's clients.
561
00:27:23,609 --> 00:27:25,542
You wanna go get ice cream?
562
00:27:27,146 --> 00:27:29,146
It is Ellie's bag.
563
00:27:29,215 --> 00:27:31,648
Okay, Sherlock. You got me.
564
00:27:31,649 --> 00:27:33,918
Eleanor, you ready to get
back in the saddle?
565
00:27:33,919 --> 00:27:36,687
Eleanor? Okay,
I'm so confused right now.
566
00:27:38,224 --> 00:27:41,425
Why were you just hiding,
and why did Katie just lie?
567
00:27:41,494 --> 00:27:43,961
Now, I'm the one
who's confused.
568
00:27:44,096 --> 00:27:45,362
You mind explaining?
569
00:27:45,431 --> 00:27:48,632
I can, but please,
Amy, you cannot tell my mom.
570
00:27:48,701 --> 00:27:50,234
(Amy sighs)
571
00:27:50,369 --> 00:27:52,302
(pensive music)
572
00:28:04,984 --> 00:28:06,483
(whoosh)
Daddy?
573
00:28:06,519 --> 00:28:08,852
(screaming)
574
00:28:08,854 --> 00:28:11,188
(dramatic music)
575
00:28:12,357 --> 00:28:14,390
(sighs)
576
00:28:16,061 --> 00:28:17,827
(sighs)
577
00:28:23,135 --> 00:28:25,425
So when you told me
that you were babysitting
578
00:28:25,438 --> 00:28:28,028
on the weekends, you were
actually at horse shows?
579
00:28:28,874 --> 00:28:31,875
Wow. I feel like an idiot.
580
00:28:32,010 --> 00:28:33,577
How long have you been
581
00:28:33,578 --> 00:28:35,413
secretly dirt biking
with Brandon?
582
00:28:35,414 --> 00:28:37,847
Since� last September.
583
00:28:37,883 --> 00:28:41,417
The same time Domino started
balking at fences.
584
00:28:41,454 --> 00:28:44,020
Eleanor� Ellie,
585
00:28:44,056 --> 00:28:46,723
you know, you can't hide
a part of yourself
586
00:28:46,759 --> 00:28:48,892
and expect to feel
any kind of peace.
587
00:28:49,027 --> 00:28:52,229
Domino senses your stress
and distraction.
588
00:28:52,231 --> 00:28:54,164
That's why
his behaviour's changed.
589
00:28:54,233 --> 00:28:55,863
I'm not saying
that you have to�
590
00:28:55,901 --> 00:28:57,967
To pick one or the other,
591
00:28:58,003 --> 00:29:00,370
but you do need to embrace both.
592
00:29:01,420 --> 00:29:04,676
You shouldn't
have lied to me, El.
593
00:29:04,677 --> 00:29:06,711
I just didn't want
you to think I was some rich,
594
00:29:06,712 --> 00:29:08,278
entitled brat.
595
00:29:08,280 --> 00:29:09,880
I wouldn't judge you. I�
596
00:29:09,882 --> 00:29:12,115
I'm really sorry.
597
00:29:12,151 --> 00:29:14,251
I liked that you just
knew me as Ellie.
598
00:29:14,253 --> 00:29:18,055
When we're dirt biking, I feel
like I can be totally myself.
599
00:29:18,057 --> 00:29:21,391
Yeah, but� isn't
this part of you too?
600
00:29:21,527 --> 00:29:23,459
(pensive music)
601
00:29:31,237 --> 00:29:34,270
- Lou.
- You're still here?
602
00:29:34,306 --> 00:29:36,656
I figured you were still mad
at me, so I ignored
603
00:29:36,742 --> 00:29:38,374
your instruction to go home.
604
00:29:39,445 --> 00:29:41,244
Thanks.
605
00:29:43,149 --> 00:29:45,548
- (sighs)
- I'm really trying not to ask.
606
00:29:45,584 --> 00:29:47,918
Dad, I fell asleep
at the wheel.
607
00:29:47,919 --> 00:29:49,720
- Did you go off the road?
- I�I'm okay.
608
00:29:49,721 --> 00:29:52,289
I�I woke up in time. I just�
609
00:29:52,291 --> 00:29:55,025
I just got shook up, that's all.
610
00:29:55,027 --> 00:29:57,360
Okay, let's go sit down,
have a coffee
611
00:29:57,429 --> 00:29:59,095
and have something to eat.
612
00:30:00,733 --> 00:30:01,783
Dad, wait.
613
00:30:03,335 --> 00:30:06,569
How come we never talked about
that phone call I made to you
614
00:30:06,605 --> 00:30:08,238
right after you left us?
615
00:30:08,274 --> 00:30:09,673
What phone call?
616
00:30:11,109 --> 00:30:14,044
I was 15. It was late.
617
00:30:14,113 --> 00:30:16,113
(melancholy music)
618
00:30:16,115 --> 00:30:18,182
(sighs)
You don't remember.
619
00:30:19,985 --> 00:30:23,654
I was in pretty bad shape
that whole month after I left.
620
00:30:24,757 --> 00:30:26,789
- Okay.
- Honey, what'd I say?
621
00:30:26,826 --> 00:30:29,259
No, um� it's not important,
it's okay.
622
00:30:29,295 --> 00:30:30,345
- No, it matters.
- No.
623
00:30:30,429 --> 00:30:32,599
- Thanks for the coffee, Dad.
- Lou, please!
624
00:30:37,570 --> 00:30:40,070
(adventurous music)
625
00:30:46,185 --> 00:30:50,414
I can't believe
that she's just doing this!
626
00:30:50,415 --> 00:30:52,082
She's pretty talented.
627
00:30:52,083 --> 00:30:53,952
Not many people can
make it look that easy.
628
00:30:53,953 --> 00:30:55,652
(Domino nickering)
629
00:30:55,721 --> 00:30:58,821
So� are you still mad at me?
630
00:30:58,858 --> 00:31:01,692
Pfft, no.
(sighs)
631
00:31:01,693 --> 00:31:03,561
I gotta give you credit
for showing
632
00:31:03,562 --> 00:31:04,994
so much loyalty to El.
633
00:31:08,567 --> 00:31:11,234
You see, after so many years
of being together,
634
00:31:11,303 --> 00:31:12,869
Domino knows you so well.
635
00:31:12,872 --> 00:31:14,192
He can feel your emotions,
636
00:31:14,306 --> 00:31:16,176
even if you think
you're hiding them.
637
00:31:16,208 --> 00:31:19,709
- And now, it's Katie's turn.
- Uh, no way. I don't jump.
638
00:31:19,778 --> 00:31:23,046
I mean it's your turn
to tell that famous writer
639
00:31:23,048 --> 00:31:24,308
where to shove her advice.
640
00:31:26,452 --> 00:31:28,685
GG, what are you doing here?
641
00:31:28,687 --> 00:31:32,022
Oh, Elaine wanted to learn
a little bit about horses.
642
00:31:32,023 --> 00:31:34,859
Your great-grandfather is
exceptionally gracious.
643
00:31:34,860 --> 00:31:36,527
I'm not gonna listen
to your advice.
644
00:31:36,528 --> 00:31:37,994
No?
645
00:31:38,063 --> 00:31:39,462
No.
646
00:31:39,498 --> 00:31:41,198
I love writing,
647
00:31:41,333 --> 00:31:43,266
and maybe it's a tough business,
648
00:31:43,269 --> 00:31:44,600
but I'm tough too,
649
00:31:44,637 --> 00:31:47,137
and I know I'm getting better
all the time.
650
00:31:47,138 --> 00:31:51,142
I may not ever write
something that everyone likes,
651
00:31:51,143 --> 00:31:53,810
and, yes, I will have to deal
with rejection,
652
00:31:53,879 --> 00:31:56,245
but� but I don't write
for everyone.
653
00:31:57,449 --> 00:31:59,015
I write for me.
654
00:32:05,124 --> 00:32:06,957
- Come on.
- Wow.
655
00:32:06,959 --> 00:32:09,692
Either stubbornness skips
two generations
656
00:32:09,728 --> 00:32:11,718
or your whole family is
something else.
657
00:32:11,764 --> 00:32:14,364
Oh, you have no idea.
658
00:32:14,400 --> 00:32:17,066
(laughs)
You know, she's really talented.
659
00:32:17,102 --> 00:32:19,502
So you read
the story I sent you.
660
00:32:19,503 --> 00:32:21,839
I did, not that she wants
to hear any more of my thoughts
661
00:32:21,840 --> 00:32:24,173
or anything I have to say,
but she's good.
662
00:32:25,243 --> 00:32:27,577
Jack, there's something
going on there.
663
00:32:27,613 --> 00:32:31,414
Ms. Collins,
consider our deal closed.
664
00:32:33,552 --> 00:32:34,851
Thank you, Mr. Bartlett.
665
00:32:36,922 --> 00:32:39,489
Maybe you'd like to join me
for a glass of wine.
666
00:32:39,490 --> 00:32:42,393
Well, I appreciate
the invitation,
667
00:32:42,394 --> 00:32:44,928
but I've got
a phone date with my wife.
668
00:32:46,031 --> 00:32:47,264
Ah.
669
00:32:47,399 --> 00:32:48,999
All the good cowboys are taken.
670
00:32:49,134 --> 00:32:51,335
- (laughs)
- Well, then.
671
00:32:55,708 --> 00:32:56,806
(sighs)
672
00:33:00,012 --> 00:33:03,680
- There she is. Where you going?
- Just, uh, gonna go for a walk.
673
00:33:03,681 --> 00:33:05,149
Oh, well, let me get changed.
I'll come with you.
674
00:33:05,150 --> 00:33:08,584
Actually, honey, I, um�
I need some time alone.
675
00:33:11,590 --> 00:33:13,322
Okay. Um�
676
00:33:14,693 --> 00:33:18,361
Listen, I'm trying
to let you navigate
677
00:33:18,397 --> 00:33:21,098
this whole insomnia thing,
but, honestly,
678
00:33:21,099 --> 00:33:22,967
you're starting to worry me
a bit, sweetheart.
679
00:33:22,968 --> 00:33:26,636
I know, and I'm sorry. It�
I'm working through it.
680
00:33:26,705 --> 00:33:28,839
It's just, um�
681
00:33:28,974 --> 00:33:31,074
A cut I need to learn
to live with.
682
00:33:32,244 --> 00:33:33,776
(sighs)
683
00:33:34,747 --> 00:33:35,978
(door opens)
684
00:33:38,350 --> 00:33:39,649
(door closes)
685
00:33:41,487 --> 00:33:43,953
(Amy): So where were you
this morning?
686
00:33:43,954 --> 00:33:46,057
(Nathan): One of my new mares
turned out to be pregnant.
687
00:33:46,058 --> 00:33:47,378
She foaled late last night.
688
00:33:48,394 --> 00:33:51,461
It was a bit of a tough labour.
689
00:33:51,463 --> 00:33:52,995
That's why I didn't show.
690
00:33:53,032 --> 00:33:54,797
They okay?
691
00:33:54,833 --> 00:33:56,332
Both healthy as can be.
692
00:33:56,334 --> 00:33:58,168
Filly's got four white socks.
693
00:34:00,138 --> 00:34:03,273
Maybe you'd, uh, like
to bring Lyndy over,
694
00:34:03,408 --> 00:34:04,741
meet her, give her a name?
695
00:34:06,045 --> 00:34:08,278
I am terrible with names.
696
00:34:08,347 --> 00:34:09,787
I think Lyndy would love that.
697
00:34:11,616 --> 00:34:13,817
Can I ride back with you?
698
00:34:13,819 --> 00:34:15,752
Still have to get
that lease signed.
699
00:34:15,753 --> 00:34:18,022
You know, there's a thing
called email, right?
700
00:34:18,023 --> 00:34:19,089
(phone ringing)
701
00:34:19,224 --> 00:34:20,274
Yeah, but�
702
00:34:20,275 --> 00:34:22,226
Then, what excuse
would I use to visit?
703
00:34:22,227 --> 00:34:23,893
(phone ringing)
(beep)
704
00:34:24,997 --> 00:34:26,629
Hey, Dad. What's up?
705
00:34:28,767 --> 00:34:30,700
(tense music)
706
00:34:34,372 --> 00:34:37,273
- Hey.
- What's he doing here?
707
00:34:37,274 --> 00:34:40,445
(Amy): So what's going on?
What happened?
708
00:34:40,446 --> 00:34:43,313
Lou, uh� went for a walk
a couple hours ago.
709
00:34:43,382 --> 00:34:45,449
She's still not back.
710
00:34:45,450 --> 00:34:47,718
She took her phone,
but she's not answering it.
711
00:34:47,719 --> 00:34:49,709
Does anyone know
where she was headed?
712
00:34:49,721 --> 00:34:50,820
No.
(sighs)
713
00:34:50,889 --> 00:34:53,389
She said that, uh�
She had to figure
714
00:34:53,390 --> 00:34:55,259
some things out,
that there was a cut
715
00:34:55,260 --> 00:34:57,610
she had to live with
or something, I don't know.
716
00:34:57,611 --> 00:35:00,398
She seems upset, and I don't
think it's about the gallery.
717
00:35:00,399 --> 00:35:02,629
She asked me about
a phone call she made to me
718
00:35:02,668 --> 00:35:06,335
when she was 15, and I said
I didn't remember it.
719
00:35:06,371 --> 00:35:07,671
She took off.
720
00:35:07,806 --> 00:35:09,306
I might know where she is.
721
00:35:09,307 --> 00:35:11,943
Why would you know
where she is?
722
00:35:11,944 --> 00:35:14,477
That phone call
you're talking about,
723
00:35:14,480 --> 00:35:16,279
I was with her when she made it.
724
00:35:16,414 --> 00:35:18,648
(tense music)
725
00:35:25,757 --> 00:35:27,023
(sighs)
726
00:35:27,092 --> 00:35:29,825
(birds chirping)
727
00:35:29,862 --> 00:35:31,761
(tense music)
728
00:35:35,100 --> 00:35:37,033
(sighs)
729
00:35:41,773 --> 00:35:43,439
(horse nickers)
730
00:35:47,579 --> 00:35:50,746
Dad? How did you know
where I was?
731
00:35:52,084 --> 00:35:54,851
Nathan Pryce.
(Lou sighs)
732
00:35:54,920 --> 00:35:56,452
(Tim sighs)
733
00:35:56,488 --> 00:35:58,455
I have questions about that.
734
00:36:01,059 --> 00:36:03,059
(Lou sighs)
735
00:36:03,061 --> 00:36:05,728
But, right now,
736
00:36:05,764 --> 00:36:07,397
I just care about my daughter.
737
00:36:09,735 --> 00:36:11,334
(sighs)
738
00:36:11,469 --> 00:36:13,336
Is everybody freaking out?
739
00:36:14,740 --> 00:36:16,372
Yeah, they're worried.
740
00:36:18,276 --> 00:36:19,676
Peter wanted to come.
741
00:36:21,213 --> 00:36:23,323
But I think he understood
when I told him�
742
00:36:24,750 --> 00:36:27,416
�that I just needed
some time with you.
743
00:36:27,452 --> 00:36:28,884
You and me.
744
00:36:32,390 --> 00:36:35,157
I wish I could understand
why this is happening
745
00:36:35,194 --> 00:36:36,959
to me right now, Dad.
746
00:36:36,995 --> 00:36:38,762
(cries)
747
00:36:40,765 --> 00:36:43,566
The insomnia, it's because my�
748
00:36:43,635 --> 00:36:45,968
My brain won't stop cycling
these memories
749
00:36:46,004 --> 00:36:48,772
over and over and I can't�
750
00:36:48,774 --> 00:36:52,108
Make them stop,
or drown them out.
751
00:36:53,345 --> 00:36:54,911
What memories?
752
00:36:54,913 --> 00:36:56,980
About the day
I ran away from Heartland.
753
00:36:59,651 --> 00:37:03,219
I don't think that I knew
you ran away from Heartland.
754
00:37:04,256 --> 00:37:07,256
I was 15. Heh.
Nathan found me.
755
00:37:08,660 --> 00:37:09,792
Here.
756
00:37:11,997 --> 00:37:14,998
And I didn't want to go home,
I just wanted�
757
00:37:15,067 --> 00:37:18,134
I just wanted desperately
to talk to you.
758
00:37:19,738 --> 00:37:21,203
To hear your voice.
759
00:37:21,240 --> 00:37:22,838
(whoosh)
760
00:37:23,875 --> 00:37:25,174
(coin clinking)
761
00:37:26,545 --> 00:37:29,012
(keys beeping)
762
00:37:29,081 --> 00:37:32,082
(line trilling)
763
00:37:34,052 --> 00:37:35,752
- Dad?
- (Tim): Yeah?
764
00:37:35,754 --> 00:37:37,887
- Who's this?
- Daddy, it's me, Lou.
765
00:37:37,956 --> 00:37:40,223
(party sounds over phone)
Oh-ho, hey!
766
00:37:40,358 --> 00:37:43,159
- Hi, sweetheart!
- You sound weird.
767
00:37:43,295 --> 00:37:46,296
(slurring): Huh? No, this�
this isn't a good time, honey.
768
00:37:47,566 --> 00:37:49,699
Can you come
pick me up? Please?
769
00:37:49,700 --> 00:37:54,705
Dad, I ran away. I don't wanna
live at Heartland anymore.
770
00:37:54,706 --> 00:37:57,040
- I want to live with you.
- No. oh, no, no.
771
00:37:57,109 --> 00:38:00,644
Honey, no. yeah, I�you can't.
I can't take care of you.
772
00:38:00,779 --> 00:38:02,578
No, you under�you understand.
773
00:38:02,614 --> 00:38:05,181
Then come home!
774
00:38:05,250 --> 00:38:08,651
- I�I can't!
- Please, Daddy?
775
00:38:08,654 --> 00:38:10,253
No! I said no, Lou!
776
00:38:10,255 --> 00:38:12,455
I can't.
I'm not even coming back.
777
00:38:12,524 --> 00:38:14,724
So you shouldn't even
call me again.
778
00:38:14,859 --> 00:38:16,129
(call ends)
(dial tone)
779
00:38:19,331 --> 00:38:21,201
- Did he answer this time?
- (crying)
780
00:38:21,266 --> 00:38:23,232
(sad music)
781
00:38:26,938 --> 00:38:28,448
I think I'd like
to go home now.
782
00:38:28,449 --> 00:38:31,776
So you've been keeping this
inside all this time?
783
00:38:31,777 --> 00:38:33,343
I didn't tell anyone.
784
00:38:33,412 --> 00:38:35,044
Not even back then.
785
00:38:36,415 --> 00:38:39,349
I guess I just thought
if I didn't say it out loud,
786
00:38:39,418 --> 00:38:41,217
I could pretend
it never happened.
787
00:38:42,587 --> 00:38:46,222
And then, I grew up,
and�and�and you came home,
788
00:38:46,358 --> 00:38:48,024
and it got buried.
789
00:38:49,627 --> 00:38:51,695
Until Nathan stepped
onto our porch.
790
00:38:53,131 --> 00:38:54,864
Well, it's no excuse, but�
791
00:38:56,668 --> 00:38:59,636
�Lou, I was�I was
messed up back then.
792
00:38:59,771 --> 00:39:01,704
Grown-up me knows that,
and I�
793
00:39:01,740 --> 00:39:04,907
I have forgiven you
for all of that, I swear.
794
00:39:04,943 --> 00:39:06,776
It's not your fault,
it's just�
795
00:39:08,080 --> 00:39:10,980
I don't know, I just keep
hearing your voice saying�
796
00:39:11,049 --> 00:39:13,449
(sobs)
�that you're not coming home,
797
00:39:13,450 --> 00:39:15,185
and you're not coming to get me,
and it's like I�m
798
00:39:15,186 --> 00:39:18,188
that 15-year-old girl again
who just�
799
00:39:19,725 --> 00:39:21,324
(sighs)
�who thinks her dad
800
00:39:21,459 --> 00:39:24,326
doesn't want her.
(sobs)
801
00:39:24,363 --> 00:39:27,197
I'm sorry.
(sniffles)
802
00:39:33,105 --> 00:39:35,938
We don't get to choose
when our wounds heal.
803
00:39:37,476 --> 00:39:40,676
So you� you don't apologize.
804
00:39:43,815 --> 00:39:45,247
I'm sorry.
805
00:39:47,352 --> 00:39:51,554
I'm sorry that� if I ever�
806
00:39:51,556 --> 00:39:53,556
for one second
807
00:39:53,558 --> 00:39:55,959
made you feel
that I didn't want you.
808
00:39:59,631 --> 00:40:02,097
I did.
809
00:40:02,134 --> 00:40:03,833
Always.
(sighs)
810
00:40:03,902 --> 00:40:05,868
(sentimental music)
811
00:40:14,178 --> 00:40:16,078
(whoosh)
812
00:40:22,220 --> 00:40:23,786
(whoosh)
813
00:40:32,864 --> 00:40:34,897
(Lou sighs)
(Amy): Lou!
814
00:40:36,701 --> 00:40:38,811
I'm so sorry
I pressured you about Nathan.
815
00:40:38,870 --> 00:40:41,671
No, no, no, I�
I'm sorry I lied.
816
00:40:44,676 --> 00:40:47,610
- You okay?
- (sighs)
817
00:40:47,612 --> 00:40:49,345
Yeah. You know what?
818
00:40:51,416 --> 00:40:52,882
I think I am.
819
00:40:54,019 --> 00:40:55,919
(bright music)
820
00:40:57,823 --> 00:40:59,689
It's a good reminder
to be honest
821
00:40:59,758 --> 00:41:02,625
and talk about things,
822
00:41:02,627 --> 00:41:04,377
even if it makes
us uncomfortable.
823
00:41:06,331 --> 00:41:08,801
I actually have something
I need to tell you both.
824
00:41:10,001 --> 00:41:12,635
- I've started a new hobby.
- Oh.
825
00:41:12,704 --> 00:41:14,837
- Dirt biking.
- Whoa!
826
00:41:14,906 --> 00:41:16,038
On what?
827
00:41:16,039 --> 00:41:18,075
On an old bike I bought
with my own money,
828
00:41:18,076 --> 00:41:20,109
and I met
these two amazing bikers
829
00:41:20,178 --> 00:41:21,711
my own age, Brandon and Ellie.
830
00:41:21,712 --> 00:41:23,647
Brandon, that's a�
That's a boy's name.
831
00:41:23,648 --> 00:41:25,782
Please tell me
you don't do jumps.
832
00:41:25,784 --> 00:41:27,983
No, and I always wear
my helmet.
833
00:41:27,984 --> 00:41:30,087
Look, Mom, you told me
to try something new,
834
00:41:30,088 --> 00:41:31,921
take a risk, and I did.
835
00:41:32,056 --> 00:41:33,455
I really like it.
836
00:41:33,492 --> 00:41:35,791
It� it's freeing.
837
00:41:35,793 --> 00:41:39,529
I'm sorry I kept it a secret.
Can you please forgive me?
838
00:41:39,531 --> 00:41:41,264
I mean, I'm not happy.
839
00:41:41,266 --> 00:41:43,196
I wish we had had
a conversation first.
840
00:41:44,002 --> 00:41:47,503
- But you're not mad?
- No. We're not mad.
841
00:41:47,506 --> 00:41:50,673
Just please don't keep things
like this from us again.
842
00:41:50,808 --> 00:41:52,341
- Okay?
- Yeah.
843
00:41:52,342 --> 00:41:54,878
We'll have to set some rules,
of course, you know.
844
00:41:54,879 --> 00:41:57,348
Okay, yeah, but first can I
tell you guys about last week?
845
00:41:57,349 --> 00:41:59,548
So we found this great field
846
00:41:59,549 --> 00:42:01,685
with this huge patch
of mud, and Brandon�
847
00:42:01,686 --> 00:42:03,616
(whispering): Shh!
Wait, wait, wait.
848
00:42:04,523 --> 00:42:05,755
Finally!
849
00:42:10,295 --> 00:42:12,361
?? Can you hear it humming ?
850
00:42:13,632 --> 00:42:16,432
Let's go.
? Can you touch its glow ?
851
00:42:17,702 --> 00:42:21,337
? All around, singing for us ?
852
00:42:21,406 --> 00:42:23,973
? And us alone ?
853
00:42:24,108 --> 00:42:27,577
? It's in all the faces ?
854
00:42:27,646 --> 00:42:30,113
? Of people passing by ?
855
00:42:31,316 --> 00:42:33,983
? It's so beautiful ?
856
00:42:33,985 --> 00:42:37,753
? It's a wonderland ?
857
00:42:39,190 --> 00:42:41,257
(chuckles)
What's on your mind?
858
00:42:41,392 --> 00:42:43,993
No, I feel silly
saying it now.
859
00:42:44,029 --> 00:42:45,995
Oh, now you have to.
860
00:42:48,666 --> 00:42:51,667
The jacket,
the secrecy with Lou.
861
00:42:51,703 --> 00:42:54,837
I guess I just thought
you two had a thing together.
862
00:42:54,873 --> 00:42:57,940
(clucks)
Nope.
863
00:43:00,144 --> 00:43:01,744
Thank you�
864
00:43:01,879 --> 00:43:04,289
For looking after my sister
all those years ago.
865
00:43:08,920 --> 00:43:11,787
Oh, I told Lyndy
about, uh, that foal.
866
00:43:12,991 --> 00:43:15,158
And she's coming up with names.
867
00:43:15,293 --> 00:43:17,093
So far, her two favourites are
868
00:43:17,162 --> 00:43:20,296
Dancer or, um, Peanut.
869
00:43:20,431 --> 00:43:21,764
Hmm.
870
00:43:23,901 --> 00:43:25,935
I like 'em both.
(Amy laughs)
871
00:43:27,038 --> 00:43:29,172
Good.
(Nathan laughs)
872
00:43:29,307 --> 00:43:32,174
? It's a wonderland ?
873
00:43:32,210 --> 00:43:33,643
? Oh-oh-oh ?
874
00:43:33,712 --> 00:43:36,445
? Oh-oh ?
875
00:43:36,481 --> 00:43:38,981
? It's a wonderland ??
876
00:43:39,031 --> 00:43:43,581
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.