All language subtitles for Harum Scarum (1965)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:00,770 --> 00:02:04,729 This is about the wildest audience I ever played to, Ambassador. 3 00:02:04,941 --> 00:02:07,308 Yes. They seem very interested. 4 00:02:07,644 --> 00:02:10,614 You've no idea how important this occasion is. 5 00:02:10,680 --> 00:02:12,774 Your goodwill tour of this part of the world... 6 00:02:12,849 --> 00:02:15,819 will be most helpful to the State Department. 7 00:02:54,090 --> 00:02:56,616 A man of many talents, Your Highness. 8 00:02:56,693 --> 00:02:59,424 But none to compare with yours, my dear. 9 00:05:07,490 --> 00:05:11,188 Mr. President, ladies and gentlemen of Babalstan... 10 00:05:11,661 --> 00:05:14,631 as United States ambassador to your great country... 11 00:05:14,697 --> 00:05:17,758 may I say that it has given my government infinite pleasure... 12 00:05:17,834 --> 00:05:20,769 to have the world premiere of Sands of the Desert... 13 00:05:20,903 --> 00:05:22,928 in your beautiful country. 14 00:05:23,139 --> 00:05:27,098 And now, it is with great pride that I present the star of the picture... 15 00:05:27,276 --> 00:05:30,041 Johnny Tyronne, to sing a song dedicated to you. 16 00:07:44,247 --> 00:07:47,740 President and Madame Abdul Nuladine, Johnny Tyronne. 17 00:07:48,384 --> 00:07:52,252 - I enjoyed your picture, Mr. Tyronne. -Thank you, Mr. President. 18 00:07:52,321 --> 00:07:55,291 -General and Madame Agasseh. -General. 19 00:07:59,128 --> 00:08:01,995 His Royal Highness, Prince Dragna of Lunarkand and his lady... 20 00:08:02,064 --> 00:08:03,589 Johnny Tyronne. 21 00:08:04,467 --> 00:08:07,129 I enjoyed your performance immensely, Mr. Tyronne. 22 00:08:07,203 --> 00:08:09,934 -Thank you, Your Highness. -My name is Aishah. 23 00:08:10,773 --> 00:08:13,640 Mr. Tyronne, I especially wanted to meet you... 24 00:08:13,709 --> 00:08:17,646 to invite you to be the guest of my brother King Toranshah in Lunarkand. 25 00:08:18,147 --> 00:08:21,913 This is a tremendous honor. Do you realize that you're the first American... 26 00:08:21,984 --> 00:08:25,614 His Majesty, King Toranshah has ever invited into his kingdom? 27 00:08:25,688 --> 00:08:27,452 I'm honored, Your Highness, but-- 28 00:08:27,523 --> 00:08:31,050 When you cross the Mountains of the Moon into our country, Mr. Tyronne... 29 00:08:31,127 --> 00:08:33,494 you'll be stepping back 2,000 years. 30 00:08:33,563 --> 00:08:37,124 You will find the pageantry and beauty almost unbelievable. 31 00:08:37,500 --> 00:08:38,968 I'm inclined to believe it. 32 00:08:39,035 --> 00:08:41,834 You were going to take a week off in the Levant... 33 00:08:41,904 --> 00:08:44,066 before your appearance in Istanbul. 34 00:08:44,407 --> 00:08:47,069 It's a beautiful flight to Bar Esalaam, Mr. Tyronne. 35 00:08:47,143 --> 00:08:50,169 And a most interesting journey on horseback through a pass... 36 00:08:50,246 --> 00:08:53,705 in the Mountains of the Moon, surrounding my brother's kingdom. 37 00:08:55,184 --> 00:08:58,313 -It would be an honor, Your Highness. -It's settled, then. 38 00:08:58,387 --> 00:09:01,948 A limousine will be at your hotel at 8:00 in the morning. 39 00:09:24,614 --> 00:09:28,778 The night desert air makes me sleepy. If you'll excuse me, Mr. Tyronne... 40 00:09:28,851 --> 00:09:31,821 I think I shall retire as we have an early start in the morning. 41 00:09:31,887 --> 00:09:33,252 Your Highness... 42 00:09:35,057 --> 00:09:37,526 Aishah, is she some relation to you? 43 00:09:39,428 --> 00:09:41,590 Aishah, Mr. Tyronne, is Aishah. 44 00:09:42,031 --> 00:09:43,999 -Good night. -Good night. 45 00:10:25,007 --> 00:10:28,341 -To many nights like this. -This one's not over yet. 46 00:10:57,940 --> 00:10:59,601 Your move, Father. 47 00:11:03,446 --> 00:11:05,744 And that is checkmate, my dear. 48 00:11:07,717 --> 00:11:10,311 Try as I may, I can never defeat you. 49 00:11:10,820 --> 00:11:14,586 Shalimar, each day you remind me more and more of your beautiful mother. 50 00:11:14,657 --> 00:11:17,388 Your Majesty, Prince Dragna is here. 51 00:11:21,430 --> 00:11:24,263 Uncle! We did not expect you back for two weeks. 52 00:11:24,467 --> 00:11:27,994 Have you tired so soon with the pleasures of the modern world, Dragna? 53 00:11:28,070 --> 00:11:30,801 I would have come bearing a surprise for you both. 54 00:11:30,873 --> 00:11:34,036 I met Johnny Tyronne, the American cinema star, in Babalstan... 55 00:11:34,110 --> 00:11:36,977 and I was bringing him here to be our guest at the palace... 56 00:11:37,046 --> 00:11:39,777 but our camp was attacked and our guest abducted. 57 00:11:39,849 --> 00:11:42,375 That's why I rode with all speed to warn you... 58 00:11:42,451 --> 00:11:45,148 for the attackers were the Assassins. 59 00:11:45,254 --> 00:11:46,722 The Assassins. 60 00:11:46,822 --> 00:11:49,587 And they may soon be approaching the city. 61 00:11:49,658 --> 00:11:52,059 We must make every effort to find Mr. Tyronne... 62 00:11:52,128 --> 00:11:54,620 for fear of international complications. 63 00:11:54,697 --> 00:11:57,029 And we must tighten the security of the palace. 64 00:11:57,099 --> 00:12:00,899 Send Shalimar to the summer palace. In the mountains, she'll be safe from harm. 65 00:12:00,970 --> 00:12:02,904 Father, you must come with me. 66 00:12:03,272 --> 00:12:07,209 You forget that no king of Lunarkand has ever been absent from the royal palace... 67 00:12:07,276 --> 00:12:08,675 during the fast of Ramadan. 68 00:12:08,744 --> 00:12:13,580 Ramadan ends in four days, at which time I'll join you in the summer palace. 69 00:12:13,649 --> 00:12:16,744 -But, Father-- -You must leave at once, my dear. 70 00:12:17,720 --> 00:12:19,688 -Yes, Father. -Good girl. 71 00:12:19,922 --> 00:12:21,151 Leilah? 72 00:15:00,015 --> 00:15:01,414 You're real. 73 00:15:02,651 --> 00:15:04,050 All of you. 74 00:15:04,553 --> 00:15:07,454 And entirely at your service, noble master. 75 00:15:07,590 --> 00:15:10,719 That's very nice, honey, but would you mind telling me where I am? 76 00:15:10,793 --> 00:15:14,354 -In the garden of paradise, noble master... - I could have told you that. 77 00:15:14,430 --> 00:15:17,058 ...which lies in the kingdom of Lunarkand. 78 00:15:18,167 --> 00:15:21,068 Yeah, but I don't remember making a journey. 79 00:15:27,509 --> 00:15:29,443 On your feet, American unbeliever! 80 00:15:29,511 --> 00:15:32,708 We're taking you to Sinan, lord of the Assassins. 81 00:15:32,781 --> 00:15:36,081 Lord of the Assassins? You've got to be kidding. 82 00:15:37,219 --> 00:15:39,688 -Move, infidel! -He's not kidding. 83 00:15:43,759 --> 00:15:46,251 I'll see you later, girls, I hope. 84 00:16:00,275 --> 00:16:02,300 This must be the playroom. 85 00:16:03,178 --> 00:16:06,614 Are you enjoying the pleasures of the garden of paradise? 86 00:16:06,682 --> 00:16:07,945 It's you. 87 00:16:08,083 --> 00:16:10,609 My master, Sinan, lord of the Assassins... 88 00:16:10,953 --> 00:16:14,082 wishes to know if Johnny Tyronne really carries death... 89 00:16:14,523 --> 00:16:16,218 in each bare hand. 90 00:16:16,725 --> 00:16:19,751 You told your master about my killing the cat. 91 00:16:20,129 --> 00:16:22,598 By the way, that was quite a nightcap you gave me. 92 00:16:22,665 --> 00:16:26,829 Which I gave you with deep regret, as the night held great promise. 93 00:16:26,902 --> 00:16:29,462 You can't make up your mind, can you? 94 00:16:36,645 --> 00:16:40,411 I am Sinan, Mr. Tyronne, lord of the Assassins. 95 00:16:41,250 --> 00:16:44,276 I'm the Sheik of Araby. What do you want with me, anyway? 96 00:16:44,353 --> 00:16:48,187 Please forgive the way we brought you to the sphere of our hospitality. 97 00:16:48,257 --> 00:16:51,522 That's quite all right. I can't knock the beginning. 98 00:16:51,593 --> 00:16:53,994 If what Aishah tells me is true... 99 00:16:54,063 --> 00:16:56,225 I have need of your talented hands... 100 00:16:56,298 --> 00:16:58,790 to eliminate a person of great importance. 101 00:16:59,568 --> 00:17:01,468 You've got to be kidding. 102 00:17:03,072 --> 00:17:06,770 On second thought, you wouldn't wear your hair like that just for laughs. 103 00:17:06,842 --> 00:17:09,868 Insolence, Mr. Tyronne, brings painful rewards. 104 00:17:10,879 --> 00:17:15,373 Cooperation will be rewarded with all the joys of the garden of paradise. 105 00:17:16,752 --> 00:17:19,016 Look, you don't understand. 106 00:17:19,088 --> 00:17:23,150 This skill is used for self-defense, not for killing off people you don't like. 107 00:17:23,225 --> 00:17:24,659 That's very good... 108 00:17:24,727 --> 00:17:27,560 because it's exactly what you will be doing: 109 00:17:27,629 --> 00:17:32,294 defending yourself against a very slow and extremely painful death. 110 00:17:39,708 --> 00:17:42,837 Give the American a foretaste of things to come. 111 00:17:48,817 --> 00:17:51,218 Such are the ways of persuasion. 112 00:17:54,656 --> 00:17:59,184 -Share and share alike, O noble client. -Keep your sticky fingers off. 113 00:17:59,661 --> 00:18:02,494 And what's with this โ€œnoble clientโ€ business? 114 00:18:03,499 --> 00:18:04,967 My name is Zacha. 115 00:18:05,067 --> 00:18:07,126 I am a member in good standing... 116 00:18:07,202 --> 00:18:10,172 of the honorable guild of marketplace thieves. 117 00:18:10,339 --> 00:18:14,936 You are a stranger in a strange land with no one to protect or advise you. 118 00:18:15,677 --> 00:18:18,271 You need me, O noble client. 119 00:18:18,914 --> 00:18:21,940 Okay. Give us some advice and protection. 120 00:18:22,084 --> 00:18:23,916 Where's the nearest airport? 121 00:18:23,986 --> 00:18:26,785 Airport? But we have no airport. 122 00:18:27,990 --> 00:18:30,652 -What about the American embassy? -American? 123 00:18:33,996 --> 00:18:35,987 But you forget, O noble client... 124 00:18:36,064 --> 00:18:40,763 this kingdom has been isolated from the rest of the world for 2,000 years. 125 00:18:43,105 --> 00:18:47,338 Are you trying to say that Lunarkand receives no American foreign aid? 126 00:18:47,409 --> 00:18:49,935 Alas, but no, O noble client. 127 00:18:50,012 --> 00:18:52,879 But the idea of American foreign aid fascinates me. 128 00:18:52,948 --> 00:18:55,178 How do I get some of that? Please. 129 00:18:55,284 --> 00:18:59,118 You just insult every American you meet and you're a cinch. 130 00:19:01,323 --> 00:19:03,553 Thanks. What are you doing here, anyway? 131 00:19:03,625 --> 00:19:05,150 I perform... 132 00:19:05,227 --> 00:19:08,595 certain services for my lord Sinan... 133 00:19:08,664 --> 00:19:10,655 for which he pays me very handsomely. 134 00:19:10,732 --> 00:19:13,394 You work for him? What do you want of me? 135 00:19:15,938 --> 00:19:18,600 Moons of 10,000 delights, leave us. 136 00:19:19,575 --> 00:19:20,974 Go prepare our baths... 137 00:19:21,043 --> 00:19:24,172 and scent them delicately with jasmine and myrrh. 138 00:19:24,246 --> 00:19:26,772 -Go! - I still don't believe it. 139 00:19:26,849 --> 00:19:30,410 'Tis dangerous to speak before witnesses, O noble client. 140 00:19:37,860 --> 00:19:39,328 Give it back. 141 00:19:45,300 --> 00:19:48,600 But is it not honorable to try to improve one's position? 142 00:19:48,704 --> 00:19:51,867 I, too, have a taste for the finer things. 143 00:19:52,474 --> 00:19:56,604 And I must seize the doorknob of opportunity whenever I hear a knock. 144 00:19:56,678 --> 00:20:00,171 And from where you're standing, I'm knocking pretty loud, right? 145 00:20:00,249 --> 00:20:02,616 Deafening, O noble client. 146 00:20:03,752 --> 00:20:07,985 Would the subject of my escape offend your sense of loyalty to Sinan? 147 00:20:11,126 --> 00:20:14,061 Not if your generosity outweighs my horrible fear... 148 00:20:14,129 --> 00:20:16,530 of having my throat cut by Sinan. 149 00:20:16,632 --> 00:20:18,532 I was kidding about foreign aid... 150 00:20:18,600 --> 00:20:21,729 but get me out of this country and I'll give you $10,000. 151 00:20:21,803 --> 00:20:23,430 I hope it's deductible. 152 00:20:26,708 --> 00:20:30,975 For that kind of money, we will attempt the escape when darkness falls. 153 00:20:31,113 --> 00:20:35,482 O most valuable client, most valuable client! 154 00:20:35,951 --> 00:20:38,648 We will wait until... 155 00:20:38,720 --> 00:20:41,052 darkness falls, and then... 156 00:20:54,937 --> 00:20:57,099 What time do these jokers quit stomping around? 157 00:20:57,172 --> 00:20:59,800 As soon as the night guard is posted. 158 00:21:14,556 --> 00:21:16,524 Then you will kill him and-- 159 00:21:16,591 --> 00:21:18,685 Wait a minute, I'm paying you $10,000. 160 00:21:18,760 --> 00:21:21,889 -Any killing chores should be yours, friend. -But if... 161 00:22:00,135 --> 00:22:02,968 -But he still lives. -He'll be out for about an hour. 162 00:22:03,038 --> 00:22:04,369 What do we do now? 163 00:22:04,439 --> 00:22:06,840 Up yonder tree and over the wall, hurry. 164 00:22:14,449 --> 00:22:16,918 Help me! Hurry! 165 00:22:37,339 --> 00:22:39,137 Remember, if we get separated-- 166 00:22:39,207 --> 00:22:41,471 Yeah, we'll meet at the Pool of Omar! 167 00:23:22,217 --> 00:23:24,948 Wait! Don't scream, please. 168 00:23:25,020 --> 00:23:27,352 I'm in enough trouble as it is. 169 00:23:28,356 --> 00:23:30,381 I just want to explain... 170 00:23:34,830 --> 00:23:37,492 I guess you'd better sit down for this. 171 00:23:40,702 --> 00:23:43,535 -Who are you? -I'm Johnny Tyronne, an American. 172 00:23:43,872 --> 00:23:45,897 You have heard of America? 173 00:23:47,943 --> 00:23:50,139 No, you haven't heard of America. 174 00:23:50,445 --> 00:23:53,710 I was kidnapped and brought to that fortress back up the hill. 175 00:23:53,782 --> 00:23:55,443 A friend helped me to escape. 176 00:23:55,517 --> 00:23:58,578 But the Sheik Al Husein dwells in the fortress. 177 00:23:58,787 --> 00:24:01,222 He is a kindly old man who would harm no one. 178 00:24:01,289 --> 00:24:04,281 He wouldn't happen to have a houseguest named Sinan... 179 00:24:04,359 --> 00:24:07,192 -who is not so kindly, would he? -Sinan! 180 00:24:09,598 --> 00:24:11,327 The Assassins, here? 181 00:24:14,102 --> 00:24:18,369 I must ride to Taj at once and warn my master. 182 00:24:19,407 --> 00:24:22,172 I'm to meet my friend at the Pool of Omar. 183 00:24:22,244 --> 00:24:25,179 Could you drop me off on your way to the Taj? 184 00:24:26,414 --> 00:24:29,384 -Drop you off? -You do have a car, don't you? 185 00:24:30,452 --> 00:24:34,252 There are no cars in Lunarkand. King Toranshah does not permit... 186 00:24:34,322 --> 00:24:36,654 the Western civilization to enter his kingdom. 187 00:24:36,725 --> 00:24:38,693 Yeah, I keep forgetting. 188 00:24:39,794 --> 00:24:43,788 If you're the result of resisting the encroachment of our civilized world... 189 00:24:43,865 --> 00:24:45,162 I'm all for it, Miss... 190 00:24:48,336 --> 00:24:49,963 I am called Yani... 191 00:24:50,639 --> 00:24:54,132 and I will provide swift horses for you and your friend. 192 00:24:54,376 --> 00:24:55,571 Come. 193 00:25:42,524 --> 00:25:46,358 -The Pool of Omar. -Pretty. Very pretty. 194 00:25:46,728 --> 00:25:50,221 We'll wait here till your friend comes, then ride to Taj. 195 00:25:55,570 --> 00:25:57,902 A loaf of bread, a jug of wine... 196 00:26:00,709 --> 00:26:04,270 -and thou beside me. -Singing in the wilderness. 197 00:26:17,092 --> 00:26:19,857 You'd really be something to take back to Hollywood. 198 00:26:19,928 --> 00:26:22,022 But I am only a slave girl. 199 00:26:24,566 --> 00:26:25,931 You be you. 200 00:28:44,839 --> 00:28:47,069 Just tell me how I can free you from your master. 201 00:28:49,244 --> 00:28:52,578 My master's a very kind man who might sell me... 202 00:28:53,148 --> 00:28:56,584 -but first, he would ask you a question. -Like what? 203 00:28:57,619 --> 00:29:01,055 My master would want to know why Sinan kidnapped you. 204 00:29:02,557 --> 00:29:04,082 You know, I asked him that. 205 00:29:04,159 --> 00:29:08,426 He said he wanted me to assassinate some man of great importance. 206 00:29:12,667 --> 00:29:14,362 Where are you going? 207 00:29:17,038 --> 00:29:18,267 Wait a minute! 208 00:29:25,246 --> 00:29:26,839 Wait a minute! 209 00:29:29,751 --> 00:29:31,048 Come back! 210 00:29:40,628 --> 00:29:43,154 Greetings, O most exalted one. 211 00:29:43,598 --> 00:29:45,157 How long have you been here? 212 00:29:45,233 --> 00:29:47,759 Long enough to have had the momentary illusion... 213 00:29:47,836 --> 00:29:50,271 that you were indeed a prince of thieves. 214 00:29:50,338 --> 00:29:53,865 For not only did you steal one beautiful slave... 215 00:29:53,975 --> 00:29:58,037 but three magnificent Arabian horses, the horses we needed. 216 00:29:59,547 --> 00:30:02,482 We've still got our two feet, O lowly one. 217 00:30:02,717 --> 00:30:04,913 So how about taking me over to Bar Esalaam? 218 00:30:04,986 --> 00:30:07,387 There are but two passes through the mountain... 219 00:30:07,455 --> 00:30:10,356 one to the southeast that leads to Tehran... 220 00:30:10,425 --> 00:30:13,053 one to the northwest that leads to Bar Esalaam... 221 00:30:13,127 --> 00:30:16,893 but both of them will be guarded by the Assassins. 222 00:30:20,034 --> 00:30:22,628 I think danger rides upon us. Come! 223 00:30:32,514 --> 00:30:33,811 On! 224 00:30:42,056 --> 00:30:45,822 -The Assassins are not to be taken lightly. -Yeah. I remember. 225 00:30:45,894 --> 00:30:48,727 You say they'll be watching both sides of the pass, right? 226 00:30:48,796 --> 00:30:50,821 How are you going to earn the $10,000? 227 00:30:50,899 --> 00:30:54,199 At the end of the fast of Ramadan, which will be in four days' time... 228 00:30:54,269 --> 00:30:57,000 a small troupe of musicians and dancing girls... 229 00:30:57,071 --> 00:30:59,938 will journey through the northwest pass to Bar Esalaam... 230 00:31:00,008 --> 00:31:03,342 to entertain in the marketplace during the feast of Bairam. 231 00:31:03,411 --> 00:31:05,937 We join the troupe, right? How much will that cost? 232 00:31:06,014 --> 00:31:07,413 Practically nothing... 233 00:31:07,482 --> 00:31:10,452 a mere thousand gold dinars, in advance, please. 234 00:31:10,518 --> 00:31:14,455 You'll get the gold dinars after I know these musicians will take me on. 235 00:31:36,377 --> 00:31:37,776 Now then, Dragna. 236 00:31:37,845 --> 00:31:40,610 - I believe it's your move, Toranshah. -Yes. 237 00:31:42,483 --> 00:31:43,678 Father! 238 00:31:44,052 --> 00:31:46,282 Shalimar, what are you doing in Taj? 239 00:31:46,354 --> 00:31:49,847 I planned to join you at the summer palace right after Ramadan. 240 00:31:49,924 --> 00:31:52,757 The old fortress of Sheik Al Husein has been taken over... 241 00:31:52,827 --> 00:31:54,761 by Lord Sinan and the Assassins. 242 00:31:54,829 --> 00:31:58,493 -Shalimar, that's almost unbelievable. -It's true, uncle, it's true. 243 00:31:58,666 --> 00:32:01,567 Captain, take a troop of guards and raid the old fortress. 244 00:32:01,636 --> 00:32:03,832 Any Assassins you find are to be executed. 245 00:32:03,905 --> 00:32:05,999 Hear and obey, Your Majesty. 246 00:32:06,074 --> 00:32:08,839 Were you in danger? Did they attack the palace? 247 00:32:08,943 --> 00:32:12,345 No, uncle. But the young American was imprisoned there. 248 00:32:12,413 --> 00:32:15,110 He escaped and climbed our palace wall. 249 00:32:15,183 --> 00:32:18,346 He told me Sinan had kidnapped him to assassinate... 250 00:32:19,554 --> 00:32:21,522 some important personage. 251 00:32:22,223 --> 00:32:25,784 By inviting Mr. Tyronne here, I played right into the hands of Sinan. 252 00:32:25,860 --> 00:32:27,453 How were you to know? 253 00:33:31,726 --> 00:33:34,661 The dancers' names are Sapphire... 254 00:33:34,729 --> 00:33:36,891 Amethyst and Emerald. 255 00:33:36,964 --> 00:33:39,194 The drummer is Julna. 256 00:33:39,267 --> 00:33:41,326 What do you think of our little troupe? 257 00:33:41,402 --> 00:33:42,665 They're great. 258 00:34:02,824 --> 00:34:04,952 They're not taking in too much bread. 259 00:34:05,026 --> 00:34:08,428 But you forget, O noble client, we are also a band of thieves. 260 00:34:11,966 --> 00:34:14,128 Maybe they could use a little help. 261 00:34:15,036 --> 00:34:16,970 I want you to watch a little... 262 00:34:18,506 --> 00:34:21,032 O noble client! Noble client! 263 00:36:36,410 --> 00:36:38,572 Cutpurse! Thief! 264 00:36:44,852 --> 00:36:46,843 Quick, follow me. 265 00:37:45,313 --> 00:37:49,045 There he is, the little cutpurse thief! 266 00:37:49,517 --> 00:37:51,007 Get him! 267 00:38:03,597 --> 00:38:05,292 Over here. 268 00:38:28,522 --> 00:38:32,618 -Battle's over, little one. -Come on! Let's go! 269 00:38:45,940 --> 00:38:49,877 Enter into the Palace of Jackals, O most valuable client. 270 00:38:51,545 --> 00:38:55,379 -You were very good with that sling. -It gave me much happiness, master. 271 00:38:55,449 --> 00:38:57,816 My name is Sari, and that's my brother Yussef. 272 00:38:57,885 --> 00:38:59,649 Hi, Yussef. 273 00:38:59,887 --> 00:39:03,687 This way, O most illustrious client, this way. 274 00:39:03,991 --> 00:39:05,254 Fix it up. 275 00:39:06,427 --> 00:39:10,057 Occupy my throne, O most valuable client. 276 00:39:13,067 --> 00:39:16,833 Sapphire, Emerald, Amethyst, Julna, Baba... 277 00:39:17,204 --> 00:39:20,731 meet my most valuable client, Johnny Tyronne. 278 00:39:22,143 --> 00:39:24,612 He is an American, which means nothing... 279 00:39:24,678 --> 00:39:26,669 but he is filthy rich... 280 00:39:26,814 --> 00:39:29,806 which most assuredly means something. 281 00:39:34,088 --> 00:39:35,351 Where's your mother? 282 00:39:35,423 --> 00:39:38,358 We have three mothers, master, and a father. 283 00:39:38,826 --> 00:39:40,590 Three mothers and a father? 284 00:39:40,694 --> 00:39:44,392 Sapphire, Emerald, Amethyst, and Julna. 285 00:39:45,366 --> 00:39:47,334 There must be a simpler explanation. 286 00:39:47,401 --> 00:39:50,564 Simplicity is impossible when one has three mothers. 287 00:39:50,905 --> 00:39:54,068 Last winter, an avalanche roared down the mountain. 288 00:39:54,175 --> 00:39:55,734 Our parents were killed. 289 00:39:55,810 --> 00:39:57,972 There was no one to feed and clothe us... 290 00:39:58,045 --> 00:40:01,345 so now Sapphire, Amethyst, and Emerald take care of us. 291 00:40:02,183 --> 00:40:05,778 Maybe you will buy us from this root of all evil. 292 00:40:09,156 --> 00:40:10,590 All of you? 293 00:40:10,724 --> 00:40:14,490 Could you even leave one of us behind, noble master? 294 00:40:17,131 --> 00:40:19,498 No, I guess I couldn't. 295 00:40:19,800 --> 00:40:21,996 We will be your most devoted slaves. 296 00:40:22,136 --> 00:40:25,504 We'll cook for you, wash for you, dance for you. 297 00:40:25,639 --> 00:40:28,665 Anoint you with scented oils from Samarkand. 298 00:40:28,742 --> 00:40:32,576 Okay, that's very nice, but let's wait until we get to Bar Esalaam. 299 00:40:32,680 --> 00:40:34,978 Then I'll buy you from this root of all evil. 300 00:40:35,049 --> 00:40:38,644 And the price will be most reasonable. 301 00:40:38,786 --> 00:40:42,222 I'm sure, yeah. Wholesale, plus-- 302 00:40:42,323 --> 00:40:46,920 But I'm risking my throat to help you, and I'm very much attached to it. 303 00:40:48,596 --> 00:40:52,533 I have led you away from the Assassins, have skillfully avoided the police... 304 00:40:52,600 --> 00:40:56,002 have fought valiantly by your side against the Bedouins. 305 00:40:56,103 --> 00:40:59,164 Surely there must be some compensation. 306 00:40:59,306 --> 00:41:03,607 And besides, here in the Palace of Jackals, you are absolutely safe... 307 00:41:03,744 --> 00:41:07,806 until it is time to go through the northwest pass to Bar Esalaam. 308 00:41:08,349 --> 00:41:10,340 Where we'll catch a plane for Istanbul. 309 00:41:10,417 --> 00:41:13,682 After you first purchase us from this root of all evil. 310 00:41:15,723 --> 00:41:17,213 Excuse me. 311 00:41:19,693 --> 00:41:23,493 Before we go, it wouldn't be difficult for a smart man like you... 312 00:41:23,631 --> 00:41:26,566 -to find Yani, would it? -Yani? 313 00:41:26,934 --> 00:41:30,131 That fiend that stole the horses... 314 00:41:30,204 --> 00:41:32,263 and left us afoot in the mountains? 315 00:41:32,339 --> 00:41:33,704 Put it on my tab. 316 00:41:35,476 --> 00:41:40,209 How difficult it will be to find a slave girl more beautiful than 1,000 moons... 317 00:41:40,281 --> 00:41:42,648 whose master dwells here in Taj. 318 00:41:42,716 --> 00:41:43,945 Very difficult. 319 00:41:44,018 --> 00:41:46,919 But if you promise to tell your American government... 320 00:41:46,987 --> 00:41:50,981 -that I will accept the foreign aid... -I'll tell them all about you. 321 00:41:51,058 --> 00:41:54,050 Your wish is my command until payday. 322 00:42:18,886 --> 00:42:20,820 Don't you have anything to do? 323 00:42:27,661 --> 00:42:32,030 Someday Sari will grow to be a beautiful slave girl, too, noble master. 324 00:42:32,199 --> 00:42:35,760 No. A real heartbreaker, but never a slave girl. 325 00:42:36,036 --> 00:42:40,269 Slave girl, yes, and one of vast accomplishment. 326 00:42:52,586 --> 00:42:54,884 And now please watch closely. 327 00:45:48,829 --> 00:45:49,819 Yani? 328 00:45:53,500 --> 00:45:55,229 How did you find me? 329 00:45:56,537 --> 00:46:00,269 Working both sides of the street, pal? That figures. 330 00:46:00,407 --> 00:46:04,275 Our most trustworthy spy tracked you down after you escaped the fortress. 331 00:46:04,344 --> 00:46:05,709 Tracked me down? 332 00:46:07,514 --> 00:46:09,505 Okay, what do you want from me? 333 00:46:13,821 --> 00:46:17,758 Pretty child. All these others, are they orphans? 334 00:46:17,925 --> 00:46:20,860 Didn't Zacha include that in his report? 335 00:46:23,197 --> 00:46:26,326 Yet even for little orphans, life can be sweet. 336 00:46:26,533 --> 00:46:27,728 Such a pity. 337 00:46:30,037 --> 00:46:31,698 What are you trying to tell me? 338 00:46:31,772 --> 00:46:35,902 Unless you obey my master's orders and kill with your skilled hands... 339 00:46:36,243 --> 00:46:38,940 the lives of these orphans will be forfeited. 340 00:46:40,681 --> 00:46:42,877 I'll have these kids out of here before... 341 00:46:50,324 --> 00:46:53,487 -The scales do not balance, Mr. Tyronne. -No kidding. 342 00:46:53,594 --> 00:46:55,961 On one side is only the life of one stranger... 343 00:46:56,029 --> 00:46:59,260 weighed against your life and the lives of these orphans. 344 00:47:00,901 --> 00:47:05,395 Or does my soft neck overly tempt your deadly hands? 345 00:47:06,273 --> 00:47:08,674 Besides you, who do I have to kill? 346 00:47:08,775 --> 00:47:11,403 King Toranshah, ruler of Lunarkand. 347 00:49:36,657 --> 00:49:38,785 Where are your thoughts, my lady? 348 00:49:38,859 --> 00:49:41,385 At the Pool of Omar with the American? 349 00:49:42,496 --> 00:49:45,693 It seems I cannot hide anything from you, Leilah. 350 00:49:45,799 --> 00:49:49,394 For the first time, I see the light of young love in your eyes. 351 00:49:50,037 --> 00:49:52,005 Does he return your love? 352 00:49:53,974 --> 00:49:55,942 It seemed so... 353 00:49:56,743 --> 00:49:58,905 but I will never see him again... 354 00:50:00,113 --> 00:50:02,775 for he does not know where to find me. 355 00:50:03,517 --> 00:50:05,315 He will come to you. 356 00:50:06,353 --> 00:50:10,290 Where else would a princess be found but in a palace? 357 00:50:11,525 --> 00:50:14,085 But he does not know I'm a princess. 358 00:50:14,761 --> 00:50:17,594 I told him I was a slave of a rich merchant... 359 00:50:17,898 --> 00:50:19,366 for had he known... 360 00:50:19,933 --> 00:50:22,903 I would never have felt the touch of his gentle lips. 361 00:50:23,136 --> 00:50:24,968 You allowed him to kiss you? 362 00:50:26,373 --> 00:50:29,536 -Good morning, Father. -Good morning, my dear. 363 00:50:33,146 --> 00:50:36,411 -Have you forgotten what day this is? -Now, let me see. 364 00:50:36,516 --> 00:50:41,044 At sunset the fast of Ramadan ends and the feast of Bairam begins... 365 00:50:41,121 --> 00:50:44,022 which I will attend in the great hall with your uncle. 366 00:50:44,091 --> 00:50:47,288 But I will leave the feast early to attend a small one here... 367 00:50:47,360 --> 00:50:49,658 to celebrate your birthday. 368 00:50:51,031 --> 00:50:53,227 And I was beginning to think you'd forgotten. 369 00:50:53,300 --> 00:50:54,597 No. 370 00:50:54,668 --> 00:50:56,397 Toranshah. 371 00:50:56,470 --> 00:50:59,269 Captain Herat has returned from the raid on the fortress. 372 00:50:59,339 --> 00:51:03,606 Sinan and his Assassins have gone. All that remained was one slave girl... 373 00:51:03,677 --> 00:51:05,406 which means but one thing: 374 00:51:05,479 --> 00:51:09,279 Someone must have sent warning of our impending attack to the Assassins. 375 00:51:09,349 --> 00:51:11,977 Did any of your men know the destination of the raid? 376 00:51:12,052 --> 00:51:13,281 No, Your Majesty... 377 00:51:13,353 --> 00:51:17,290 I did not tell them until we were within two leagues of the fortress. 378 00:51:19,326 --> 00:51:21,693 Did outposts bring warning of the raid? 379 00:51:23,530 --> 00:51:26,227 Speak up, girl. No harm will come to you. 380 00:51:26,433 --> 00:51:29,300 Some of the Assassins left four days ago, Your Majesty. 381 00:51:29,369 --> 00:51:32,896 Yesterday, Lord Sinan and his remaining men left suddenly... 382 00:51:33,206 --> 00:51:37,109 but whether they were warned by an outpost, I could not tell... 383 00:51:37,177 --> 00:51:40,613 for our quarters were in the summerhouse, in the garden. 384 00:51:41,515 --> 00:51:42,778 Toranshah... 385 00:51:42,849 --> 00:51:46,444 it is safe to assume that Captain Herat's advance was seen by an outpost... 386 00:51:46,520 --> 00:51:49,683 for I'm certain there are no traitors here in the palace. 387 00:51:51,158 --> 00:51:54,651 I'm sorry to mar the happiness of your birthday this way, my dear... 388 00:51:54,728 --> 00:51:57,527 and I do wish you many more happy birthdays. 389 00:51:58,865 --> 00:52:02,233 The protection of my father comes first with you, uncle. 390 00:52:02,469 --> 00:52:05,200 - I honor you for it. -Thank you, my dear. 391 00:52:05,372 --> 00:52:08,034 The Assassins may even now be within the city walls... 392 00:52:08,108 --> 00:52:12,204 so if I'm late for the feast tonight, it's because I'm ensuring your safety. 393 00:52:14,915 --> 00:52:16,349 Father. 394 00:52:20,020 --> 00:52:21,078 My dear. 395 00:52:26,493 --> 00:52:28,257 The sun is setting, Mr. Tyronne. 396 00:52:28,328 --> 00:52:31,855 Within the hour, the feast of Bairam will begin at the royal palace. 397 00:52:31,932 --> 00:52:35,891 -Mind if I ask you a couple of questions? -I always enjoy our little chats. 398 00:52:36,136 --> 00:52:39,902 -How do I get into the palace? -It has been arranged for you. 399 00:52:40,507 --> 00:52:44,410 Disguised, and this little troupe to entertain at the feast. 400 00:52:44,511 --> 00:52:47,446 The rest, Mr. Tyronne, is entirely up to you. 401 00:52:47,747 --> 00:52:49,738 That takes care of the invitation. 402 00:52:49,816 --> 00:52:52,945 After I kill Toranshah and the guards put me away... 403 00:52:53,053 --> 00:52:55,818 what happens to the rest of the troupe? 404 00:52:56,323 --> 00:53:00,317 They will be questioned, tortured perhaps, but I will tell the palace guards... 405 00:53:00,393 --> 00:53:03,124 that my little troupe was forced to let you join them... 406 00:53:03,196 --> 00:53:05,460 under pain of death by the Assassins. 407 00:53:06,032 --> 00:53:10,560 And, Shaitan help me, for once I will be telling the truth. 408 00:53:13,240 --> 00:53:15,971 How can I be sure they won't be harmed? 409 00:53:16,076 --> 00:53:17,874 Assassinate King Toranshah... 410 00:53:17,944 --> 00:53:21,312 and you have Sinan's promise that no harm will come to them. 411 00:53:21,381 --> 00:53:23,042 In over 1,000 years... 412 00:53:23,116 --> 00:53:26,347 no leader of the Assassins has ever violated a promise. 413 00:53:26,720 --> 00:53:30,384 It's nice to know you're doing business with such a reputable firm. 414 00:55:29,642 --> 00:55:31,736 Kill him or we all die. 415 00:55:53,333 --> 00:55:55,563 -Father! -Shalimar! 416 00:55:56,669 --> 00:55:57,636 Father. 417 00:55:57,704 --> 00:56:01,106 -Father? He's your... -Father, he's here to kill you. 418 00:56:01,174 --> 00:56:04,633 -No, I just want to talk to him! -Murdering jackal! 419 00:56:06,846 --> 00:56:08,405 Take him out! 420 00:56:19,359 --> 00:56:21,953 Toranshah, praise be to Allah, you're safe. 421 00:56:22,529 --> 00:56:23,724 Thank you. 422 01:00:03,049 --> 01:00:05,882 If the princess ignores your song of love... 423 01:00:05,952 --> 01:00:08,444 she is without a heart. 424 01:00:24,237 --> 01:00:25,227 Johnny... 425 01:00:26,039 --> 01:00:29,998 once we are in Bar Esalaam, you will forget all about her... 426 01:00:31,778 --> 01:00:34,577 and we will feast to celebrate your buying us... 427 01:00:34,647 --> 01:00:36,706 from the root of all evil. 428 01:00:41,154 --> 01:00:43,316 Nobody's going to Bar Esalaam. 429 01:00:43,389 --> 01:00:45,653 It is written that one who gambles with life... 430 01:00:45,725 --> 01:00:48,717 must be a perfect cheat or as fast as a gazelle. 431 01:01:00,139 --> 01:01:02,631 If I'd only known at the Pool of Omar... 432 01:01:02,742 --> 01:01:06,906 that Yani was the Princess Shalimar, we could have held her hostage... 433 01:01:07,714 --> 01:01:09,739 her life for her father's... 434 01:01:09,816 --> 01:01:12,478 and I would not now be in this house of death. 435 01:01:12,552 --> 01:01:14,486 How can you think of your own skin... 436 01:01:14,554 --> 01:01:17,080 when the Assassins are holding the children prisoner? 437 01:01:17,156 --> 01:01:18,715 Their lives are not worth that. 438 01:01:18,791 --> 01:01:20,725 How can you worry about trifles... 439 01:01:20,793 --> 01:01:24,696 when the death of a thousand cuts awaits us at any moment? 440 01:01:27,767 --> 01:01:31,260 They're coming for us. The death of a thousand cuts. 441 01:01:31,337 --> 01:01:34,830 Allah, protect me, for I am an honest man. 442 01:01:41,848 --> 01:01:43,111 Baba! 443 01:01:44,517 --> 01:01:45,746 You got a rope. 444 01:01:45,818 --> 01:01:49,015 The charge for the rope will be most reasonable. 445 01:01:53,626 --> 01:01:55,253 Come on. 446 01:02:03,669 --> 01:02:05,433 Where are the royal chambers? 447 01:02:05,505 --> 01:02:09,169 In that tower there, but it's impossible to reach from the outside. 448 01:02:09,242 --> 01:02:11,267 Why worry about the royal chambers? 449 01:02:11,344 --> 01:02:13,870 The palace guards and the Assassins seek our lives. 450 01:02:13,946 --> 01:02:16,506 My only chance to get the $10,000... 451 01:02:16,582 --> 01:02:19,984 is to steal fast horses and ride to Bar Esalaam. 452 01:02:20,052 --> 01:02:21,577 I guess you're right, Zacha. 453 01:02:21,654 --> 01:02:24,555 Julna, you go over first and help the girls down. 454 01:02:25,958 --> 01:02:27,289 Easy. 455 01:02:56,155 --> 01:02:59,591 Come on, let's go. You want the $10,000, don't you? 456 01:02:59,692 --> 01:03:02,627 -Yes, of course. You promised. -Then let's go. 457 01:03:03,996 --> 01:03:07,330 Go to the Palace of Jackals and watch little Sari and Yussef. 458 01:03:07,400 --> 01:03:10,734 -I'm going to get King Toranshah. -All right. 459 01:03:13,606 --> 01:03:15,040 There we go. 460 01:03:46,205 --> 01:03:50,164 Allah, protect my filthy-rich client... 461 01:03:50,276 --> 01:03:53,268 and all that beautiful American foreign aid. 462 01:04:02,455 --> 01:04:06,289 Come, girls. Help to protect me from Lord Sinan. 463 01:04:25,578 --> 01:04:28,104 It's the young American, isn't it? 464 01:04:31,817 --> 01:04:34,286 I should have confided in you, Father. 465 01:04:39,191 --> 01:04:42,126 -I'm sorry. -Don't be, my dear. 466 01:04:42,762 --> 01:04:45,197 The moment I looked into your eyes... 467 01:04:45,665 --> 01:04:47,724 I knew you had fallen in love. 468 01:04:52,905 --> 01:04:57,274 Father, I cannot believe Johnny would really do you harm. 469 01:04:58,778 --> 01:05:00,872 That is your heart speaking... 470 01:05:01,480 --> 01:05:03,471 but the facts say otherwise. 471 01:05:05,484 --> 01:05:07,077 Not all the facts. 472 01:05:07,820 --> 01:05:10,881 He's never been given a chance to defend himself. 473 01:05:10,990 --> 01:05:12,219 Your Majesty... 474 01:05:12,291 --> 01:05:15,022 Hold it, Your Majesty! I want to explain it to you! 475 01:05:15,394 --> 01:05:17,886 Just five minutes of your valuable time. 476 01:05:20,299 --> 01:05:21,824 Is that so unreasonable? 477 01:05:21,901 --> 01:05:25,201 You were sent here to assassinate me. There's nothing to explain. 478 01:05:25,271 --> 01:05:28,571 I'm in love with your daughter. How could I assassinate you? 479 01:05:30,142 --> 01:05:31,610 Yes, Father. 480 01:05:32,545 --> 01:05:33,910 How could he? 481 01:05:34,814 --> 01:05:37,010 Very well, young man. I'm willing to listen. 482 01:05:37,083 --> 01:05:38,949 We're in deep trouble, Your Majesty. 483 01:05:39,018 --> 01:05:40,349 -We? -Yes, you. 484 01:05:40,419 --> 01:05:44,253 Someone here in the palace has hired Sinan to have you assassinated. 485 01:05:44,790 --> 01:05:48,055 And me, for refusing to harm you, I get my own throat cut... 486 01:05:48,127 --> 01:05:51,290 and the throats of two little orphans in the Palace of Jackals. 487 01:05:51,397 --> 01:05:53,559 Father, you must believe him. 488 01:05:54,333 --> 01:05:57,166 And you, Mr. Tyronne, have a solution to all this? 489 01:05:57,236 --> 01:06:00,137 I have an idea of how to expose whoever hired Sinan... 490 01:06:00,206 --> 01:06:01,696 to have you assassinated. 491 01:06:01,774 --> 01:06:04,607 It seems we do have things to discuss, Mr. Tyronne. 492 01:06:06,712 --> 01:06:08,373 I forgot something. 493 01:06:24,664 --> 01:06:26,291 Sound the alarm. 494 01:06:35,875 --> 01:06:38,310 Your Highness. 495 01:06:40,579 --> 01:06:43,514 Your Highness, King Toranshah is missing... 496 01:06:43,616 --> 01:06:47,143 his royal bed ripped by dagger thrusts and heavily bloodstained. 497 01:06:47,420 --> 01:06:50,412 We greatly fear for His Majesty's life, Your Highness. 498 01:06:51,223 --> 01:06:53,089 My poor dear brother. 499 01:06:53,225 --> 01:06:55,455 The assassin must be the young American... 500 01:06:55,528 --> 01:06:58,395 for he has escaped from the citadel, Your Highness. 501 01:06:59,699 --> 01:07:01,167 Don't just stand there. 502 01:07:01,233 --> 01:07:04,225 Find my brother's assassin and kill him on sight. 503 01:07:16,549 --> 01:07:19,780 But the American infidel swore he was going to kill the King... 504 01:07:19,852 --> 01:07:21,877 to save Sari and Yussef. 505 01:07:23,289 --> 01:07:26,486 With mine own eyes, I saw him enter the King's chambers. 506 01:07:52,418 --> 01:07:56,355 You stay here with Shalimar, Your Majesty. I'll go get the little ones out. 507 01:07:56,756 --> 01:07:59,088 I will not desert you a second time, Johnny. 508 01:07:59,158 --> 01:08:02,389 -We have too much at stake. -All right. Let's go. 509 01:08:08,934 --> 01:08:10,493 You must believe me. 510 01:08:10,569 --> 01:08:13,504 I am telling the truth... 511 01:08:13,572 --> 01:08:15,631 O mighty lord of the Assassins! 512 01:08:17,476 --> 01:08:21,674 King Toranshah was slain by the American infidel. 513 01:08:22,481 --> 01:08:27,043 Tear out my tongue by the roots if I lie, O mighty lord and master. 514 01:08:28,320 --> 01:08:32,257 It is just possible that for once Zacha is telling the truth, my lord. 515 01:08:33,826 --> 01:08:36,090 The client who is paying for my services... 516 01:08:36,162 --> 01:08:39,689 will either prove or disprove your babbling. 517 01:08:40,599 --> 01:08:41,998 Bring him here. 518 01:08:46,372 --> 01:08:48,204 Your generosity and compassion... 519 01:08:48,274 --> 01:08:51,335 will be rewarded, O mighty lord and master. 520 01:08:52,278 --> 01:08:54,474 May the fairest maidens of paradise... 521 01:08:54,547 --> 01:08:57,141 bow down before you. 522 01:08:57,349 --> 01:09:01,013 Out of my sight, you split-tongued hyena. 523 01:09:14,466 --> 01:09:17,868 I see Your Majesty already wears the royal seal. 524 01:09:18,003 --> 01:09:19,630 Congratulations. 525 01:09:22,575 --> 01:09:25,169 Congratulations to you, lord of the Assassins. 526 01:09:25,244 --> 01:09:27,576 It is my pleasure to conclude our bargain... 527 01:09:27,646 --> 01:09:30,877 with the payment of these 50,000 gold dinars. 528 01:09:33,886 --> 01:09:37,447 So now Your Majesty is free to let the Bakir Oil Company... 529 01:09:37,523 --> 01:09:40,754 open those vast oil deposits in the Valley of the Moon. 530 01:09:41,026 --> 01:09:43,654 How did you learn about the Bakir Oil Company? 531 01:09:43,996 --> 01:09:47,330 They're old and valued clients of mine, Your Majesty. 532 01:09:48,234 --> 01:09:50,259 And their geologists assure me... 533 01:09:50,336 --> 01:09:53,431 that the yearly income will add millions to my coffers. 534 01:09:53,672 --> 01:09:56,664 Your coffers? Your participation has ended. 535 01:09:56,942 --> 01:10:00,776 I am king now, and you have been paid generously for your services. 536 01:10:01,146 --> 01:10:03,114 True, you are the king... 537 01:10:04,450 --> 01:10:06,544 but I am taking over the kingdom. 538 01:10:10,656 --> 01:10:14,058 You will remain in the palace as puppet ruler... 539 01:10:14,126 --> 01:10:16,288 and obey my orders implicitly. 540 01:10:16,962 --> 01:10:21,365 Order the entire royal guard out of the city into the summer palace... 541 01:10:22,034 --> 01:10:25,595 where, when the time comes, they will be attacked and destroyed. 542 01:10:28,741 --> 01:10:31,802 Don't turn around. It's me, Johnny. 543 01:10:32,211 --> 01:10:33,940 Give me your ankle bells. 544 01:10:34,313 --> 01:10:36,907 Aishah, my beautiful one... 545 01:10:37,182 --> 01:10:39,879 comfort His Majesty in his defeat... 546 01:10:42,054 --> 01:10:43,988 and watch him closely. 547 01:11:08,847 --> 01:11:12,647 Behold, you lowly creatures, your new king. 548 01:11:13,185 --> 01:11:16,211 And mark, you will serve him well. 549 01:11:17,823 --> 01:11:19,382 But wait. 550 01:11:19,959 --> 01:11:23,623 Those miserable spawn of the gutter have eyes. 551 01:11:24,029 --> 01:11:27,761 They have ears and tongues to babble in the marketplace. 552 01:11:29,802 --> 01:11:31,327 Destroy them. 553 01:12:15,714 --> 01:12:17,773 Find them, you fools! 554 01:12:19,752 --> 01:12:22,414 Call off your dogs! Fast, or I'll break your neck. 555 01:12:27,960 --> 01:12:30,986 Stop! Drop your weapons. 556 01:12:32,264 --> 01:12:33,823 Infidel pig! 557 01:12:34,299 --> 01:12:37,291 My arms are long, and my men are even now securing the city. 558 01:12:37,369 --> 01:12:38,768 Hear me, Sinan. 559 01:12:38,837 --> 01:12:43,206 I will destroy you and your evil followers, even though it means my life. 560 01:12:43,308 --> 01:12:47,302 So it will, brave king, for you'll never live to see another sunset. 561 01:12:47,413 --> 01:12:49,745 You've had the floor long enough, big mouth. 562 01:12:49,815 --> 01:12:53,615 We have two choices, Your Majesty, neither of them very good. 563 01:12:53,852 --> 01:12:56,753 Escape to Bar Esalaam and bring help to retake the city-- 564 01:12:56,822 --> 01:12:58,813 I'm not one to run from a battle... 565 01:12:58,891 --> 01:13:02,020 but we are faced with an enemy of superior numbers and weapons... 566 01:13:02,094 --> 01:13:06,224 which can only mean certain death for us if we try to attack without reinforcements. 567 01:13:06,298 --> 01:13:09,757 We can get you out of the city. And you can contact your royal guard. 568 01:13:09,835 --> 01:13:13,772 But it might be too late. And what if my father's discovered? 569 01:13:13,939 --> 01:13:18,172 -They would kill him. -Just like the choice in an election year. 570 01:13:19,011 --> 01:13:23,005 So, illustrious Majesty, it seems we only lack one thing. 571 01:13:23,615 --> 01:13:26,448 - I feel a deal coming on. -We lack manpower. 572 01:13:26,552 --> 01:13:30,386 Yet within the city I have many relatives and business associates... 573 01:13:30,456 --> 01:13:33,482 who would be enchanted for employment... 574 01:13:33,559 --> 01:13:36,460 under...certain...conditions. 575 01:13:37,029 --> 01:13:39,794 -What's the bite this time, Zacha? -The bite? 576 01:13:41,567 --> 01:13:44,628 The bite? You mean the fee! 577 01:13:44,703 --> 01:13:48,799 As Allah is my witness, it will be most reasonable. 578 01:15:07,419 --> 01:15:08,443 Hold it. 579 01:15:08,921 --> 01:15:11,083 Spread over the marketplace, right? 580 01:15:11,190 --> 01:15:13,022 Attack the Assassins in small groups. 581 01:15:13,091 --> 01:15:15,788 You must not allow them to assemble in full force, got it? 582 01:15:15,861 --> 01:15:17,556 Move out. Let's go. 583 01:16:36,341 --> 01:16:37,706 Come here. 584 01:16:38,143 --> 01:16:40,043 Julna, you know what to do, right? 585 01:16:40,112 --> 01:16:42,979 Run for cover the minute the shooting starts and stay there. 586 01:16:43,048 --> 01:16:45,517 Your Majesty, stay with Shalimar. 587 01:16:46,018 --> 01:16:48,419 A king who would not fight for his kingdom... 588 01:16:48,487 --> 01:16:50,046 does not deserve to have one. 589 01:16:50,122 --> 01:16:51,817 Come on. Let's go. 590 01:17:35,000 --> 01:17:38,800 Assassins! Attack! 591 01:17:52,384 --> 01:17:54,876 -Your Majesty, where are you going? -To the palace. 592 01:17:54,953 --> 01:17:57,820 I have a score to settle with Prince Dragna. 593 01:17:59,257 --> 01:18:00,486 Good luck, sir. 594 01:18:00,559 --> 01:18:01,822 Come on. 595 01:18:58,817 --> 01:19:00,911 Assassins! 596 01:19:01,052 --> 01:19:02,986 Attack! 597 01:19:40,158 --> 01:19:41,250 Checkmate. 598 01:19:44,529 --> 01:19:46,623 The game is finished, false brother. 599 01:19:46,698 --> 01:19:48,462 Toranshah, you live! 600 01:19:48,600 --> 01:19:51,092 Your hired assassin, Sinan, has been captured. 601 01:19:51,169 --> 01:19:53,695 All the other Assassins are being destroyed. 602 01:19:55,140 --> 01:19:56,665 I will yet be king. 603 01:20:16,928 --> 01:20:18,020 Help! 604 01:20:20,799 --> 01:20:22,096 Help! 605 01:21:03,174 --> 01:21:05,506 This kingdom is mine! 606 01:21:23,562 --> 01:21:26,588 -Johnny, where's my father? -He went to get Prince Dragna. 607 01:21:26,665 --> 01:21:29,327 We must go to him at once. Hurry! 608 01:21:42,080 --> 01:21:45,380 Your Highness! Dragna's here! 609 01:21:50,055 --> 01:21:52,683 I like the way you settle your scores, Your Majesty. 610 01:21:52,757 --> 01:21:54,919 I couldn't kill my own brother, Johnny. 611 01:21:54,993 --> 01:21:59,089 But I am sending him into exile with his favorite chess player. 612 01:21:59,364 --> 01:22:02,823 Just be a nice king and don't exile him into the U.S.A. 612 01:22:03,305 --> 01:23:03,403 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.