Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:00,770 --> 00:02:04,729
This is about the wildest audience
I ever played to, Ambassador.
3
00:02:04,941 --> 00:02:07,308
Yes. They seem very interested.
4
00:02:07,644 --> 00:02:10,614
You've no idea
how important this occasion is.
5
00:02:10,680 --> 00:02:12,774
Your goodwill tour
of this part of the world...
6
00:02:12,849 --> 00:02:15,819
will be most helpful
to the State Department.
7
00:02:54,090 --> 00:02:56,616
A man of many talents, Your Highness.
8
00:02:56,693 --> 00:02:59,424
But none to compare with yours, my dear.
9
00:05:07,490 --> 00:05:11,188
Mr. President,
ladies and gentlemen of Babalstan...
10
00:05:11,661 --> 00:05:14,631
as United States ambassador
to your great country...
11
00:05:14,697 --> 00:05:17,758
may I say that it has given my government
infinite pleasure...
12
00:05:17,834 --> 00:05:20,769
to have the world premiere
of Sands of the Desert...
13
00:05:20,903 --> 00:05:22,928
in your beautiful country.
14
00:05:23,139 --> 00:05:27,098
And now, it is with great pride
that I present the star of the picture...
15
00:05:27,276 --> 00:05:30,041
Johnny Tyronne,
to sing a song dedicated to you.
16
00:07:44,247 --> 00:07:47,740
President and Madame
Abdul Nuladine, Johnny Tyronne.
17
00:07:48,384 --> 00:07:52,252
- I enjoyed your picture, Mr. Tyronne.
-Thank you, Mr. President.
18
00:07:52,321 --> 00:07:55,291
-General and Madame Agasseh.
-General.
19
00:07:59,128 --> 00:08:01,995
His Royal Highness, Prince Dragna
of Lunarkand and his lady...
20
00:08:02,064 --> 00:08:03,589
Johnny Tyronne.
21
00:08:04,467 --> 00:08:07,129
I enjoyed your performance
immensely, Mr. Tyronne.
22
00:08:07,203 --> 00:08:09,934
-Thank you, Your Highness.
-My name is Aishah.
23
00:08:10,773 --> 00:08:13,640
Mr. Tyronne, I especially
wanted to meet you...
24
00:08:13,709 --> 00:08:17,646
to invite you to be the guest of my brother
King Toranshah in Lunarkand.
25
00:08:18,147 --> 00:08:21,913
This is a tremendous honor. Do you realize
that you're the first American...
26
00:08:21,984 --> 00:08:25,614
His Majesty, King Toranshah
has ever invited into his kingdom?
27
00:08:25,688 --> 00:08:27,452
I'm honored, Your Highness, but--
28
00:08:27,523 --> 00:08:31,050
When you cross the Mountains of
the Moon into our country, Mr. Tyronne...
29
00:08:31,127 --> 00:08:33,494
you'll be stepping back 2,000 years.
30
00:08:33,563 --> 00:08:37,124
You will find the pageantry and beauty
almost unbelievable.
31
00:08:37,500 --> 00:08:38,968
I'm inclined to believe it.
32
00:08:39,035 --> 00:08:41,834
You were going to take
a week off in the Levant...
33
00:08:41,904 --> 00:08:44,066
before your appearance in Istanbul.
34
00:08:44,407 --> 00:08:47,069
It's a beautiful flight
to Bar Esalaam, Mr. Tyronne.
35
00:08:47,143 --> 00:08:50,169
And a most interesting journey
on horseback through a pass...
36
00:08:50,246 --> 00:08:53,705
in the Mountains of the Moon,
surrounding my brother's kingdom.
37
00:08:55,184 --> 00:08:58,313
-It would be an honor, Your Highness.
-It's settled, then.
38
00:08:58,387 --> 00:09:01,948
A limousine will be at your hotel
at 8:00 in the morning.
39
00:09:24,614 --> 00:09:28,778
The night desert air makes me sleepy.
If you'll excuse me, Mr. Tyronne...
40
00:09:28,851 --> 00:09:31,821
I think I shall retire
as we have an early start in the morning.
41
00:09:31,887 --> 00:09:33,252
Your Highness...
42
00:09:35,057 --> 00:09:37,526
Aishah, is she some relation to you?
43
00:09:39,428 --> 00:09:41,590
Aishah, Mr. Tyronne, is Aishah.
44
00:09:42,031 --> 00:09:43,999
-Good night.
-Good night.
45
00:10:25,007 --> 00:10:28,341
-To many nights like this.
-This one's not over yet.
46
00:10:57,940 --> 00:10:59,601
Your move, Father.
47
00:11:03,446 --> 00:11:05,744
And that is checkmate, my dear.
48
00:11:07,717 --> 00:11:10,311
Try as I may, I can never defeat you.
49
00:11:10,820 --> 00:11:14,586
Shalimar, each day you remind me
more and more of your beautiful mother.
50
00:11:14,657 --> 00:11:17,388
Your Majesty, Prince Dragna is here.
51
00:11:21,430 --> 00:11:24,263
Uncle! We did not expect you back
for two weeks.
52
00:11:24,467 --> 00:11:27,994
Have you tired so soon with the pleasures
of the modern world, Dragna?
53
00:11:28,070 --> 00:11:30,801
I would have come bearing a surprise
for you both.
54
00:11:30,873 --> 00:11:34,036
I met Johnny Tyronne,
the American cinema star, in Babalstan...
55
00:11:34,110 --> 00:11:36,977
and I was bringing him here
to be our guest at the palace...
56
00:11:37,046 --> 00:11:39,777
but our camp was attacked
and our guest abducted.
57
00:11:39,849 --> 00:11:42,375
That's why I rode
with all speed to warn you...
58
00:11:42,451 --> 00:11:45,148
for the attackers were the Assassins.
59
00:11:45,254 --> 00:11:46,722
The Assassins.
60
00:11:46,822 --> 00:11:49,587
And they may soon
be approaching the city.
61
00:11:49,658 --> 00:11:52,059
We must make every effort
to find Mr. Tyronne...
62
00:11:52,128 --> 00:11:54,620
for fear of international complications.
63
00:11:54,697 --> 00:11:57,029
And we must tighten the security
of the palace.
64
00:11:57,099 --> 00:12:00,899
Send Shalimar to the summer palace.
In the mountains, she'll be safe from harm.
65
00:12:00,970 --> 00:12:02,904
Father, you must come with me.
66
00:12:03,272 --> 00:12:07,209
You forget that no king of Lunarkand has
ever been absent from the royal palace...
67
00:12:07,276 --> 00:12:08,675
during the fast of Ramadan.
68
00:12:08,744 --> 00:12:13,580
Ramadan ends in four days, at which time
I'll join you in the summer palace.
69
00:12:13,649 --> 00:12:16,744
-But, Father--
-You must leave at once, my dear.
70
00:12:17,720 --> 00:12:19,688
-Yes, Father.
-Good girl.
71
00:12:19,922 --> 00:12:21,151
Leilah?
72
00:15:00,015 --> 00:15:01,414
You're real.
73
00:15:02,651 --> 00:15:04,050
All of you.
74
00:15:04,553 --> 00:15:07,454
And entirely at your service, noble master.
75
00:15:07,590 --> 00:15:10,719
That's very nice, honey, but would
you mind telling me where I am?
76
00:15:10,793 --> 00:15:14,354
-In the garden of paradise, noble master...
- I could have told you that.
77
00:15:14,430 --> 00:15:17,058
...which lies in the kingdom of Lunarkand.
78
00:15:18,167 --> 00:15:21,068
Yeah, but I don't remember
making a journey.
79
00:15:27,509 --> 00:15:29,443
On your feet, American unbeliever!
80
00:15:29,511 --> 00:15:32,708
We're taking you to Sinan,
lord of the Assassins.
81
00:15:32,781 --> 00:15:36,081
Lord of the Assassins?
You've got to be kidding.
82
00:15:37,219 --> 00:15:39,688
-Move, infidel!
-He's not kidding.
83
00:15:43,759 --> 00:15:46,251
I'll see you later, girls, I hope.
84
00:16:00,275 --> 00:16:02,300
This must be the playroom.
85
00:16:03,178 --> 00:16:06,614
Are you enjoying the pleasures
of the garden of paradise?
86
00:16:06,682 --> 00:16:07,945
It's you.
87
00:16:08,083 --> 00:16:10,609
My master, Sinan, lord of the Assassins...
88
00:16:10,953 --> 00:16:14,082
wishes to know
if Johnny Tyronne really carries death...
89
00:16:14,523 --> 00:16:16,218
in each bare hand.
90
00:16:16,725 --> 00:16:19,751
You told your master
about my killing the cat.
91
00:16:20,129 --> 00:16:22,598
By the way, that was quite a nightcap
you gave me.
92
00:16:22,665 --> 00:16:26,829
Which I gave you with deep regret,
as the night held great promise.
93
00:16:26,902 --> 00:16:29,462
You can't make up your mind, can you?
94
00:16:36,645 --> 00:16:40,411
I am Sinan, Mr. Tyronne,
lord of the Assassins.
95
00:16:41,250 --> 00:16:44,276
I'm the Sheik of Araby.
What do you want with me, anyway?
96
00:16:44,353 --> 00:16:48,187
Please forgive the way we brought you
to the sphere of our hospitality.
97
00:16:48,257 --> 00:16:51,522
That's quite all right.
I can't knock the beginning.
98
00:16:51,593 --> 00:16:53,994
If what Aishah tells me is true...
99
00:16:54,063 --> 00:16:56,225
I have need of your talented hands...
100
00:16:56,298 --> 00:16:58,790
to eliminate a person of great importance.
101
00:16:59,568 --> 00:17:01,468
You've got to be kidding.
102
00:17:03,072 --> 00:17:06,770
On second thought, you wouldn't wear
your hair like that just for laughs.
103
00:17:06,842 --> 00:17:09,868
Insolence, Mr. Tyronne,
brings painful rewards.
104
00:17:10,879 --> 00:17:15,373
Cooperation will be rewarded
with all the joys of the garden of paradise.
105
00:17:16,752 --> 00:17:19,016
Look, you don't understand.
106
00:17:19,088 --> 00:17:23,150
This skill is used for self-defense,
not for killing off people you don't like.
107
00:17:23,225 --> 00:17:24,659
That's very good...
108
00:17:24,727 --> 00:17:27,560
because it's exactly
what you will be doing:
109
00:17:27,629 --> 00:17:32,294
defending yourself against
a very slow and extremely painful death.
110
00:17:39,708 --> 00:17:42,837
Give the American
a foretaste of things to come.
111
00:17:48,817 --> 00:17:51,218
Such are the ways of persuasion.
112
00:17:54,656 --> 00:17:59,184
-Share and share alike, O noble client.
-Keep your sticky fingers off.
113
00:17:59,661 --> 00:18:02,494
And what's with this
โnoble clientโ business?
114
00:18:03,499 --> 00:18:04,967
My name is Zacha.
115
00:18:05,067 --> 00:18:07,126
I am a member in good standing...
116
00:18:07,202 --> 00:18:10,172
of the honorable guild
of marketplace thieves.
117
00:18:10,339 --> 00:18:14,936
You are a stranger in a strange land
with no one to protect or advise you.
118
00:18:15,677 --> 00:18:18,271
You need me, O noble client.
119
00:18:18,914 --> 00:18:21,940
Okay. Give us some advice and protection.
120
00:18:22,084 --> 00:18:23,916
Where's the nearest airport?
121
00:18:23,986 --> 00:18:26,785
Airport? But we have no airport.
122
00:18:27,990 --> 00:18:30,652
-What about the American embassy?
-American?
123
00:18:33,996 --> 00:18:35,987
But you forget, O noble client...
124
00:18:36,064 --> 00:18:40,763
this kingdom has been isolated
from the rest of the world for 2,000 years.
125
00:18:43,105 --> 00:18:47,338
Are you trying to say that Lunarkand
receives no American foreign aid?
126
00:18:47,409 --> 00:18:49,935
Alas, but no, O noble client.
127
00:18:50,012 --> 00:18:52,879
But the idea of American foreign aid
fascinates me.
128
00:18:52,948 --> 00:18:55,178
How do I get some of that? Please.
129
00:18:55,284 --> 00:18:59,118
You just insult every American you meet
and you're a cinch.
130
00:19:01,323 --> 00:19:03,553
Thanks. What are you doing here, anyway?
131
00:19:03,625 --> 00:19:05,150
I perform...
132
00:19:05,227 --> 00:19:08,595
certain services for my lord Sinan...
133
00:19:08,664 --> 00:19:10,655
for which he pays me very handsomely.
134
00:19:10,732 --> 00:19:13,394
You work for him?
What do you want of me?
135
00:19:15,938 --> 00:19:18,600
Moons of 10,000 delights, leave us.
136
00:19:19,575 --> 00:19:20,974
Go prepare our baths...
137
00:19:21,043 --> 00:19:24,172
and scent them delicately
with jasmine and myrrh.
138
00:19:24,246 --> 00:19:26,772
-Go!
- I still don't believe it.
139
00:19:26,849 --> 00:19:30,410
'Tis dangerous to speak
before witnesses, O noble client.
140
00:19:37,860 --> 00:19:39,328
Give it back.
141
00:19:45,300 --> 00:19:48,600
But is it not honorable
to try to improve one's position?
142
00:19:48,704 --> 00:19:51,867
I, too, have a taste for the finer things.
143
00:19:52,474 --> 00:19:56,604
And I must seize the doorknob
of opportunity whenever I hear a knock.
144
00:19:56,678 --> 00:20:00,171
And from where you're standing,
I'm knocking pretty loud, right?
145
00:20:00,249 --> 00:20:02,616
Deafening, O noble client.
146
00:20:03,752 --> 00:20:07,985
Would the subject of my escape
offend your sense of loyalty to Sinan?
147
00:20:11,126 --> 00:20:14,061
Not if your generosity
outweighs my horrible fear...
148
00:20:14,129 --> 00:20:16,530
of having my throat cut by Sinan.
149
00:20:16,632 --> 00:20:18,532
I was kidding about foreign aid...
150
00:20:18,600 --> 00:20:21,729
but get me out of this country
and I'll give you $10,000.
151
00:20:21,803 --> 00:20:23,430
I hope it's deductible.
152
00:20:26,708 --> 00:20:30,975
For that kind of money, we will attempt
the escape when darkness falls.
153
00:20:31,113 --> 00:20:35,482
O most valuable client,
most valuable client!
154
00:20:35,951 --> 00:20:38,648
We will wait until...
155
00:20:38,720 --> 00:20:41,052
darkness falls, and then...
156
00:20:54,937 --> 00:20:57,099
What time do these jokers
quit stomping around?
157
00:20:57,172 --> 00:20:59,800
As soon as the night guard is posted.
158
00:21:14,556 --> 00:21:16,524
Then you will kill him and--
159
00:21:16,591 --> 00:21:18,685
Wait a minute, I'm paying you $10,000.
160
00:21:18,760 --> 00:21:21,889
-Any killing chores should be yours, friend.
-But if...
161
00:22:00,135 --> 00:22:02,968
-But he still lives.
-He'll be out for about an hour.
162
00:22:03,038 --> 00:22:04,369
What do we do now?
163
00:22:04,439 --> 00:22:06,840
Up yonder tree and over the wall, hurry.
164
00:22:14,449 --> 00:22:16,918
Help me! Hurry!
165
00:22:37,339 --> 00:22:39,137
Remember, if we get separated--
166
00:22:39,207 --> 00:22:41,471
Yeah, we'll meet at the Pool of Omar!
167
00:23:22,217 --> 00:23:24,948
Wait! Don't scream, please.
168
00:23:25,020 --> 00:23:27,352
I'm in enough trouble as it is.
169
00:23:28,356 --> 00:23:30,381
I just want to explain...
170
00:23:34,830 --> 00:23:37,492
I guess you'd better sit down for this.
171
00:23:40,702 --> 00:23:43,535
-Who are you?
-I'm Johnny Tyronne, an American.
172
00:23:43,872 --> 00:23:45,897
You have heard of America?
173
00:23:47,943 --> 00:23:50,139
No, you haven't heard of America.
174
00:23:50,445 --> 00:23:53,710
I was kidnapped and brought
to that fortress back up the hill.
175
00:23:53,782 --> 00:23:55,443
A friend helped me to escape.
176
00:23:55,517 --> 00:23:58,578
But the Sheik Al Husein
dwells in the fortress.
177
00:23:58,787 --> 00:24:01,222
He is a kindly old man
who would harm no one.
178
00:24:01,289 --> 00:24:04,281
He wouldn't happen
to have a houseguest named Sinan...
179
00:24:04,359 --> 00:24:07,192
-who is not so kindly, would he?
-Sinan!
180
00:24:09,598 --> 00:24:11,327
The Assassins, here?
181
00:24:14,102 --> 00:24:18,369
I must ride to Taj at once
and warn my master.
182
00:24:19,407 --> 00:24:22,172
I'm to meet my friend at the Pool of Omar.
183
00:24:22,244 --> 00:24:25,179
Could you drop me off
on your way to the Taj?
184
00:24:26,414 --> 00:24:29,384
-Drop you off?
-You do have a car, don't you?
185
00:24:30,452 --> 00:24:34,252
There are no cars in Lunarkand.
King Toranshah does not permit...
186
00:24:34,322 --> 00:24:36,654
the Western civilization
to enter his kingdom.
187
00:24:36,725 --> 00:24:38,693
Yeah, I keep forgetting.
188
00:24:39,794 --> 00:24:43,788
If you're the result of resisting
the encroachment of our civilized world...
189
00:24:43,865 --> 00:24:45,162
I'm all for it, Miss...
190
00:24:48,336 --> 00:24:49,963
I am called Yani...
191
00:24:50,639 --> 00:24:54,132
and I will provide swift horses
for you and your friend.
192
00:24:54,376 --> 00:24:55,571
Come.
193
00:25:42,524 --> 00:25:46,358
-The Pool of Omar.
-Pretty. Very pretty.
194
00:25:46,728 --> 00:25:50,221
We'll wait here till your friend comes,
then ride to Taj.
195
00:25:55,570 --> 00:25:57,902
A loaf of bread, a jug of wine...
196
00:26:00,709 --> 00:26:04,270
-and thou beside me.
-Singing in the wilderness.
197
00:26:17,092 --> 00:26:19,857
You'd really be something
to take back to Hollywood.
198
00:26:19,928 --> 00:26:22,022
But I am only a slave girl.
199
00:26:24,566 --> 00:26:25,931
You be you.
200
00:28:44,839 --> 00:28:47,069
Just tell me how I can free you
from your master.
201
00:28:49,244 --> 00:28:52,578
My master's a very kind man
who might sell me...
202
00:28:53,148 --> 00:28:56,584
-but first, he would ask you a question.
-Like what?
203
00:28:57,619 --> 00:29:01,055
My master would want to know
why Sinan kidnapped you.
204
00:29:02,557 --> 00:29:04,082
You know, I asked him that.
205
00:29:04,159 --> 00:29:08,426
He said he wanted me to assassinate
some man of great importance.
206
00:29:12,667 --> 00:29:14,362
Where are you going?
207
00:29:17,038 --> 00:29:18,267
Wait a minute!
208
00:29:25,246 --> 00:29:26,839
Wait a minute!
209
00:29:29,751 --> 00:29:31,048
Come back!
210
00:29:40,628 --> 00:29:43,154
Greetings, O most exalted one.
211
00:29:43,598 --> 00:29:45,157
How long have you been here?
212
00:29:45,233 --> 00:29:47,759
Long enough to have had
the momentary illusion...
213
00:29:47,836 --> 00:29:50,271
that you were indeed a prince of thieves.
214
00:29:50,338 --> 00:29:53,865
For not only did you steal
one beautiful slave...
215
00:29:53,975 --> 00:29:58,037
but three magnificent Arabian horses,
the horses we needed.
216
00:29:59,547 --> 00:30:02,482
We've still got our two feet, O lowly one.
217
00:30:02,717 --> 00:30:04,913
So how about taking me
over to Bar Esalaam?
218
00:30:04,986 --> 00:30:07,387
There are but two passes
through the mountain...
219
00:30:07,455 --> 00:30:10,356
one to the southeast
that leads to Tehran...
220
00:30:10,425 --> 00:30:13,053
one to the northwest
that leads to Bar Esalaam...
221
00:30:13,127 --> 00:30:16,893
but both of them
will be guarded by the Assassins.
222
00:30:20,034 --> 00:30:22,628
I think danger rides upon us. Come!
223
00:30:32,514 --> 00:30:33,811
On!
224
00:30:42,056 --> 00:30:45,822
-The Assassins are not to be taken lightly.
-Yeah. I remember.
225
00:30:45,894 --> 00:30:48,727
You say they'll be watching
both sides of the pass, right?
226
00:30:48,796 --> 00:30:50,821
How are you going to earn the $10,000?
227
00:30:50,899 --> 00:30:54,199
At the end of the fast of Ramadan,
which will be in four days' time...
228
00:30:54,269 --> 00:30:57,000
a small troupe of musicians
and dancing girls...
229
00:30:57,071 --> 00:30:59,938
will journey through the northwest pass
to Bar Esalaam...
230
00:31:00,008 --> 00:31:03,342
to entertain in the marketplace
during the feast of Bairam.
231
00:31:03,411 --> 00:31:05,937
We join the troupe, right?
How much will that cost?
232
00:31:06,014 --> 00:31:07,413
Practically nothing...
233
00:31:07,482 --> 00:31:10,452
a mere thousand gold dinars,
in advance, please.
234
00:31:10,518 --> 00:31:14,455
You'll get the gold dinars after I know
these musicians will take me on.
235
00:31:36,377 --> 00:31:37,776
Now then, Dragna.
236
00:31:37,845 --> 00:31:40,610
- I believe it's your move, Toranshah.
-Yes.
237
00:31:42,483 --> 00:31:43,678
Father!
238
00:31:44,052 --> 00:31:46,282
Shalimar, what are you doing in Taj?
239
00:31:46,354 --> 00:31:49,847
I planned to join you at the summer palace
right after Ramadan.
240
00:31:49,924 --> 00:31:52,757
The old fortress of Sheik Al Husein
has been taken over...
241
00:31:52,827 --> 00:31:54,761
by Lord Sinan and the Assassins.
242
00:31:54,829 --> 00:31:58,493
-Shalimar, that's almost unbelievable.
-It's true, uncle, it's true.
243
00:31:58,666 --> 00:32:01,567
Captain, take a troop of guards
and raid the old fortress.
244
00:32:01,636 --> 00:32:03,832
Any Assassins you find are to be executed.
245
00:32:03,905 --> 00:32:05,999
Hear and obey, Your Majesty.
246
00:32:06,074 --> 00:32:08,839
Were you in danger?
Did they attack the palace?
247
00:32:08,943 --> 00:32:12,345
No, uncle. But the young American
was imprisoned there.
248
00:32:12,413 --> 00:32:15,110
He escaped and climbed our palace wall.
249
00:32:15,183 --> 00:32:18,346
He told me Sinan had kidnapped him
to assassinate...
250
00:32:19,554 --> 00:32:21,522
some important personage.
251
00:32:22,223 --> 00:32:25,784
By inviting Mr. Tyronne here,
I played right into the hands of Sinan.
252
00:32:25,860 --> 00:32:27,453
How were you to know?
253
00:33:31,726 --> 00:33:34,661
The dancers' names are Sapphire...
254
00:33:34,729 --> 00:33:36,891
Amethyst and Emerald.
255
00:33:36,964 --> 00:33:39,194
The drummer is Julna.
256
00:33:39,267 --> 00:33:41,326
What do you think of our little troupe?
257
00:33:41,402 --> 00:33:42,665
They're great.
258
00:34:02,824 --> 00:34:04,952
They're not taking in too much bread.
259
00:34:05,026 --> 00:34:08,428
But you forget, O noble client,
we are also a band of thieves.
260
00:34:11,966 --> 00:34:14,128
Maybe they could use a little help.
261
00:34:15,036 --> 00:34:16,970
I want you to watch a little...
262
00:34:18,506 --> 00:34:21,032
O noble client! Noble client!
263
00:36:36,410 --> 00:36:38,572
Cutpurse! Thief!
264
00:36:44,852 --> 00:36:46,843
Quick, follow me.
265
00:37:45,313 --> 00:37:49,045
There he is, the little cutpurse thief!
266
00:37:49,517 --> 00:37:51,007
Get him!
267
00:38:03,597 --> 00:38:05,292
Over here.
268
00:38:28,522 --> 00:38:32,618
-Battle's over, little one.
-Come on! Let's go!
269
00:38:45,940 --> 00:38:49,877
Enter into the Palace of Jackals,
O most valuable client.
270
00:38:51,545 --> 00:38:55,379
-You were very good with that sling.
-It gave me much happiness, master.
271
00:38:55,449 --> 00:38:57,816
My name is Sari,
and that's my brother Yussef.
272
00:38:57,885 --> 00:38:59,649
Hi, Yussef.
273
00:38:59,887 --> 00:39:03,687
This way, O most illustrious client,
this way.
274
00:39:03,991 --> 00:39:05,254
Fix it up.
275
00:39:06,427 --> 00:39:10,057
Occupy my throne, O most valuable client.
276
00:39:13,067 --> 00:39:16,833
Sapphire, Emerald, Amethyst,
Julna, Baba...
277
00:39:17,204 --> 00:39:20,731
meet my most valuable client,
Johnny Tyronne.
278
00:39:22,143 --> 00:39:24,612
He is an American, which means nothing...
279
00:39:24,678 --> 00:39:26,669
but he is filthy rich...
280
00:39:26,814 --> 00:39:29,806
which most assuredly means something.
281
00:39:34,088 --> 00:39:35,351
Where's your mother?
282
00:39:35,423 --> 00:39:38,358
We have three mothers,
master, and a father.
283
00:39:38,826 --> 00:39:40,590
Three mothers and a father?
284
00:39:40,694 --> 00:39:44,392
Sapphire, Emerald, Amethyst, and Julna.
285
00:39:45,366 --> 00:39:47,334
There must be a simpler explanation.
286
00:39:47,401 --> 00:39:50,564
Simplicity is impossible
when one has three mothers.
287
00:39:50,905 --> 00:39:54,068
Last winter, an avalanche roared
down the mountain.
288
00:39:54,175 --> 00:39:55,734
Our parents were killed.
289
00:39:55,810 --> 00:39:57,972
There was no one to feed and clothe us...
290
00:39:58,045 --> 00:40:01,345
so now Sapphire, Amethyst, and Emerald
take care of us.
291
00:40:02,183 --> 00:40:05,778
Maybe you will buy us
from this root of all evil.
292
00:40:09,156 --> 00:40:10,590
All of you?
293
00:40:10,724 --> 00:40:14,490
Could you even leave
one of us behind, noble master?
294
00:40:17,131 --> 00:40:19,498
No, I guess I couldn't.
295
00:40:19,800 --> 00:40:21,996
We will be your most devoted slaves.
296
00:40:22,136 --> 00:40:25,504
We'll cook for you,
wash for you, dance for you.
297
00:40:25,639 --> 00:40:28,665
Anoint you with scented oils
from Samarkand.
298
00:40:28,742 --> 00:40:32,576
Okay, that's very nice, but let's wait
until we get to Bar Esalaam.
299
00:40:32,680 --> 00:40:34,978
Then I'll buy you from this root of all evil.
300
00:40:35,049 --> 00:40:38,644
And the price will be most reasonable.
301
00:40:38,786 --> 00:40:42,222
I'm sure, yeah. Wholesale, plus--
302
00:40:42,323 --> 00:40:46,920
But I'm risking my throat to help you,
and I'm very much attached to it.
303
00:40:48,596 --> 00:40:52,533
I have led you away from the Assassins,
have skillfully avoided the police...
304
00:40:52,600 --> 00:40:56,002
have fought valiantly by your side
against the Bedouins.
305
00:40:56,103 --> 00:40:59,164
Surely there must be some compensation.
306
00:40:59,306 --> 00:41:03,607
And besides, here in the Palace of Jackals,
you are absolutely safe...
307
00:41:03,744 --> 00:41:07,806
until it is time to go through
the northwest pass to Bar Esalaam.
308
00:41:08,349 --> 00:41:10,340
Where we'll catch a plane for Istanbul.
309
00:41:10,417 --> 00:41:13,682
After you first purchase us
from this root of all evil.
310
00:41:15,723 --> 00:41:17,213
Excuse me.
311
00:41:19,693 --> 00:41:23,493
Before we go, it wouldn't be difficult
for a smart man like you...
312
00:41:23,631 --> 00:41:26,566
-to find Yani, would it?
-Yani?
313
00:41:26,934 --> 00:41:30,131
That fiend that stole the horses...
314
00:41:30,204 --> 00:41:32,263
and left us afoot in the mountains?
315
00:41:32,339 --> 00:41:33,704
Put it on my tab.
316
00:41:35,476 --> 00:41:40,209
How difficult it will be to find a slave girl
more beautiful than 1,000 moons...
317
00:41:40,281 --> 00:41:42,648
whose master dwells here in Taj.
318
00:41:42,716 --> 00:41:43,945
Very difficult.
319
00:41:44,018 --> 00:41:46,919
But if you promise to tell
your American government...
320
00:41:46,987 --> 00:41:50,981
-that I will accept the foreign aid...
-I'll tell them all about you.
321
00:41:51,058 --> 00:41:54,050
Your wish is my command until payday.
322
00:42:18,886 --> 00:42:20,820
Don't you have anything to do?
323
00:42:27,661 --> 00:42:32,030
Someday Sari will grow to be a beautiful
slave girl, too, noble master.
324
00:42:32,199 --> 00:42:35,760
No. A real heartbreaker,
but never a slave girl.
325
00:42:36,036 --> 00:42:40,269
Slave girl, yes,
and one of vast accomplishment.
326
00:42:52,586 --> 00:42:54,884
And now please watch closely.
327
00:45:48,829 --> 00:45:49,819
Yani?
328
00:45:53,500 --> 00:45:55,229
How did you find me?
329
00:45:56,537 --> 00:46:00,269
Working both sides of the street, pal?
That figures.
330
00:46:00,407 --> 00:46:04,275
Our most trustworthy spy tracked you
down after you escaped the fortress.
331
00:46:04,344 --> 00:46:05,709
Tracked me down?
332
00:46:07,514 --> 00:46:09,505
Okay, what do you want from me?
333
00:46:13,821 --> 00:46:17,758
Pretty child.
All these others, are they orphans?
334
00:46:17,925 --> 00:46:20,860
Didn't Zacha include that in his report?
335
00:46:23,197 --> 00:46:26,326
Yet even for little orphans,
life can be sweet.
336
00:46:26,533 --> 00:46:27,728
Such a pity.
337
00:46:30,037 --> 00:46:31,698
What are you trying to tell me?
338
00:46:31,772 --> 00:46:35,902
Unless you obey my master's orders
and kill with your skilled hands...
339
00:46:36,243 --> 00:46:38,940
the lives of these orphans will be forfeited.
340
00:46:40,681 --> 00:46:42,877
I'll have these kids out of here before...
341
00:46:50,324 --> 00:46:53,487
-The scales do not balance, Mr. Tyronne.
-No kidding.
342
00:46:53,594 --> 00:46:55,961
On one side
is only the life of one stranger...
343
00:46:56,029 --> 00:46:59,260
weighed against your life
and the lives of these orphans.
344
00:47:00,901 --> 00:47:05,395
Or does my soft neck
overly tempt your deadly hands?
345
00:47:06,273 --> 00:47:08,674
Besides you, who do I have to kill?
346
00:47:08,775 --> 00:47:11,403
King Toranshah, ruler of Lunarkand.
347
00:49:36,657 --> 00:49:38,785
Where are your thoughts, my lady?
348
00:49:38,859 --> 00:49:41,385
At the Pool of Omar with the American?
349
00:49:42,496 --> 00:49:45,693
It seems I cannot hide
anything from you, Leilah.
350
00:49:45,799 --> 00:49:49,394
For the first time,
I see the light of young love in your eyes.
351
00:49:50,037 --> 00:49:52,005
Does he return your love?
352
00:49:53,974 --> 00:49:55,942
It seemed so...
353
00:49:56,743 --> 00:49:58,905
but I will never see him again...
354
00:50:00,113 --> 00:50:02,775
for he does not know where to find me.
355
00:50:03,517 --> 00:50:05,315
He will come to you.
356
00:50:06,353 --> 00:50:10,290
Where else would a princess be found
but in a palace?
357
00:50:11,525 --> 00:50:14,085
But he does not know I'm a princess.
358
00:50:14,761 --> 00:50:17,594
I told him I was a slave
of a rich merchant...
359
00:50:17,898 --> 00:50:19,366
for had he known...
360
00:50:19,933 --> 00:50:22,903
I would never have felt
the touch of his gentle lips.
361
00:50:23,136 --> 00:50:24,968
You allowed him to kiss you?
362
00:50:26,373 --> 00:50:29,536
-Good morning, Father.
-Good morning, my dear.
363
00:50:33,146 --> 00:50:36,411
-Have you forgotten what day this is?
-Now, let me see.
364
00:50:36,516 --> 00:50:41,044
At sunset the fast of Ramadan ends
and the feast of Bairam begins...
365
00:50:41,121 --> 00:50:44,022
which I will attend in the great hall
with your uncle.
366
00:50:44,091 --> 00:50:47,288
But I will leave the feast early
to attend a small one here...
367
00:50:47,360 --> 00:50:49,658
to celebrate your birthday.
368
00:50:51,031 --> 00:50:53,227
And I was beginning to think
you'd forgotten.
369
00:50:53,300 --> 00:50:54,597
No.
370
00:50:54,668 --> 00:50:56,397
Toranshah.
371
00:50:56,470 --> 00:50:59,269
Captain Herat has returned
from the raid on the fortress.
372
00:50:59,339 --> 00:51:03,606
Sinan and his Assassins have gone.
All that remained was one slave girl...
373
00:51:03,677 --> 00:51:05,406
which means but one thing:
374
00:51:05,479 --> 00:51:09,279
Someone must have sent warning
of our impending attack to the Assassins.
375
00:51:09,349 --> 00:51:11,977
Did any of your men know
the destination of the raid?
376
00:51:12,052 --> 00:51:13,281
No, Your Majesty...
377
00:51:13,353 --> 00:51:17,290
I did not tell them until we were
within two leagues of the fortress.
378
00:51:19,326 --> 00:51:21,693
Did outposts bring warning of the raid?
379
00:51:23,530 --> 00:51:26,227
Speak up, girl. No harm will come to you.
380
00:51:26,433 --> 00:51:29,300
Some of the Assassins left four days ago,
Your Majesty.
381
00:51:29,369 --> 00:51:32,896
Yesterday, Lord Sinan
and his remaining men left suddenly...
382
00:51:33,206 --> 00:51:37,109
but whether they were warned
by an outpost, I could not tell...
383
00:51:37,177 --> 00:51:40,613
for our quarters were
in the summerhouse, in the garden.
384
00:51:41,515 --> 00:51:42,778
Toranshah...
385
00:51:42,849 --> 00:51:46,444
it is safe to assume that Captain Herat's
advance was seen by an outpost...
386
00:51:46,520 --> 00:51:49,683
for I'm certain there are no traitors
here in the palace.
387
00:51:51,158 --> 00:51:54,651
I'm sorry to mar the happiness
of your birthday this way, my dear...
388
00:51:54,728 --> 00:51:57,527
and I do wish you
many more happy birthdays.
389
00:51:58,865 --> 00:52:02,233
The protection of my father
comes first with you, uncle.
390
00:52:02,469 --> 00:52:05,200
- I honor you for it.
-Thank you, my dear.
391
00:52:05,372 --> 00:52:08,034
The Assassins may even now
be within the city walls...
392
00:52:08,108 --> 00:52:12,204
so if I'm late for the feast tonight,
it's because I'm ensuring your safety.
393
00:52:14,915 --> 00:52:16,349
Father.
394
00:52:20,020 --> 00:52:21,078
My dear.
395
00:52:26,493 --> 00:52:28,257
The sun is setting, Mr. Tyronne.
396
00:52:28,328 --> 00:52:31,855
Within the hour, the feast of Bairam
will begin at the royal palace.
397
00:52:31,932 --> 00:52:35,891
-Mind if I ask you a couple of questions?
-I always enjoy our little chats.
398
00:52:36,136 --> 00:52:39,902
-How do I get into the palace?
-It has been arranged for you.
399
00:52:40,507 --> 00:52:44,410
Disguised, and this little troupe
to entertain at the feast.
400
00:52:44,511 --> 00:52:47,446
The rest, Mr. Tyronne,
is entirely up to you.
401
00:52:47,747 --> 00:52:49,738
That takes care of the invitation.
402
00:52:49,816 --> 00:52:52,945
After I kill Toranshah
and the guards put me away...
403
00:52:53,053 --> 00:52:55,818
what happens to the rest of the troupe?
404
00:52:56,323 --> 00:53:00,317
They will be questioned, tortured
perhaps, but I will tell the palace guards...
405
00:53:00,393 --> 00:53:03,124
that my little troupe
was forced to let you join them...
406
00:53:03,196 --> 00:53:05,460
under pain of death by the Assassins.
407
00:53:06,032 --> 00:53:10,560
And, Shaitan help me,
for once I will be telling the truth.
408
00:53:13,240 --> 00:53:15,971
How can I be sure they won't be harmed?
409
00:53:16,076 --> 00:53:17,874
Assassinate King Toranshah...
410
00:53:17,944 --> 00:53:21,312
and you have Sinan's promise
that no harm will come to them.
411
00:53:21,381 --> 00:53:23,042
In over 1,000 years...
412
00:53:23,116 --> 00:53:26,347
no leader of the Assassins
has ever violated a promise.
413
00:53:26,720 --> 00:53:30,384
It's nice to know you're doing business
with such a reputable firm.
414
00:55:29,642 --> 00:55:31,736
Kill him or we all die.
415
00:55:53,333 --> 00:55:55,563
-Father!
-Shalimar!
416
00:55:56,669 --> 00:55:57,636
Father.
417
00:55:57,704 --> 00:56:01,106
-Father? He's your...
-Father, he's here to kill you.
418
00:56:01,174 --> 00:56:04,633
-No, I just want to talk to him!
-Murdering jackal!
419
00:56:06,846 --> 00:56:08,405
Take him out!
420
00:56:19,359 --> 00:56:21,953
Toranshah, praise be to Allah, you're safe.
421
00:56:22,529 --> 00:56:23,724
Thank you.
422
01:00:03,049 --> 01:00:05,882
If the princess ignores your song of love...
423
01:00:05,952 --> 01:00:08,444
she is without a heart.
424
01:00:24,237 --> 01:00:25,227
Johnny...
425
01:00:26,039 --> 01:00:29,998
once we are in Bar Esalaam,
you will forget all about her...
426
01:00:31,778 --> 01:00:34,577
and we will feast
to celebrate your buying us...
427
01:00:34,647 --> 01:00:36,706
from the root of all evil.
428
01:00:41,154 --> 01:00:43,316
Nobody's going to Bar Esalaam.
429
01:00:43,389 --> 01:00:45,653
It is written that one
who gambles with life...
430
01:00:45,725 --> 01:00:48,717
must be a perfect cheat
or as fast as a gazelle.
431
01:01:00,139 --> 01:01:02,631
If I'd only known at the Pool of Omar...
432
01:01:02,742 --> 01:01:06,906
that Yani was the Princess Shalimar,
we could have held her hostage...
433
01:01:07,714 --> 01:01:09,739
her life for her father's...
434
01:01:09,816 --> 01:01:12,478
and I would not now be
in this house of death.
435
01:01:12,552 --> 01:01:14,486
How can you think of your own skin...
436
01:01:14,554 --> 01:01:17,080
when the Assassins
are holding the children prisoner?
437
01:01:17,156 --> 01:01:18,715
Their lives are not worth that.
438
01:01:18,791 --> 01:01:20,725
How can you worry about trifles...
439
01:01:20,793 --> 01:01:24,696
when the death of a thousand cuts
awaits us at any moment?
440
01:01:27,767 --> 01:01:31,260
They're coming for us.
The death of a thousand cuts.
441
01:01:31,337 --> 01:01:34,830
Allah, protect me, for I am an honest man.
442
01:01:41,848 --> 01:01:43,111
Baba!
443
01:01:44,517 --> 01:01:45,746
You got a rope.
444
01:01:45,818 --> 01:01:49,015
The charge for the rope
will be most reasonable.
445
01:01:53,626 --> 01:01:55,253
Come on.
446
01:02:03,669 --> 01:02:05,433
Where are the royal chambers?
447
01:02:05,505 --> 01:02:09,169
In that tower there, but it's impossible
to reach from the outside.
448
01:02:09,242 --> 01:02:11,267
Why worry about the royal chambers?
449
01:02:11,344 --> 01:02:13,870
The palace guards
and the Assassins seek our lives.
450
01:02:13,946 --> 01:02:16,506
My only chance to get the $10,000...
451
01:02:16,582 --> 01:02:19,984
is to steal fast horses
and ride to Bar Esalaam.
452
01:02:20,052 --> 01:02:21,577
I guess you're right, Zacha.
453
01:02:21,654 --> 01:02:24,555
Julna, you go over first
and help the girls down.
454
01:02:25,958 --> 01:02:27,289
Easy.
455
01:02:56,155 --> 01:02:59,591
Come on, let's go.
You want the $10,000, don't you?
456
01:02:59,692 --> 01:03:02,627
-Yes, of course. You promised.
-Then let's go.
457
01:03:03,996 --> 01:03:07,330
Go to the Palace of Jackals
and watch little Sari and Yussef.
458
01:03:07,400 --> 01:03:10,734
-I'm going to get King Toranshah.
-All right.
459
01:03:13,606 --> 01:03:15,040
There we go.
460
01:03:46,205 --> 01:03:50,164
Allah, protect my filthy-rich client...
461
01:03:50,276 --> 01:03:53,268
and all that beautiful American foreign aid.
462
01:04:02,455 --> 01:04:06,289
Come, girls.
Help to protect me from Lord Sinan.
463
01:04:25,578 --> 01:04:28,104
It's the young American, isn't it?
464
01:04:31,817 --> 01:04:34,286
I should have confided in you, Father.
465
01:04:39,191 --> 01:04:42,126
-I'm sorry.
-Don't be, my dear.
466
01:04:42,762 --> 01:04:45,197
The moment I looked into your eyes...
467
01:04:45,665 --> 01:04:47,724
I knew you had fallen in love.
468
01:04:52,905 --> 01:04:57,274
Father, I cannot believe
Johnny would really do you harm.
469
01:04:58,778 --> 01:05:00,872
That is your heart speaking...
470
01:05:01,480 --> 01:05:03,471
but the facts say otherwise.
471
01:05:05,484 --> 01:05:07,077
Not all the facts.
472
01:05:07,820 --> 01:05:10,881
He's never been given a chance
to defend himself.
473
01:05:10,990 --> 01:05:12,219
Your Majesty...
474
01:05:12,291 --> 01:05:15,022
Hold it, Your Majesty!
I want to explain it to you!
475
01:05:15,394 --> 01:05:17,886
Just five minutes of your valuable time.
476
01:05:20,299 --> 01:05:21,824
Is that so unreasonable?
477
01:05:21,901 --> 01:05:25,201
You were sent here to assassinate me.
There's nothing to explain.
478
01:05:25,271 --> 01:05:28,571
I'm in love with your daughter.
How could I assassinate you?
479
01:05:30,142 --> 01:05:31,610
Yes, Father.
480
01:05:32,545 --> 01:05:33,910
How could he?
481
01:05:34,814 --> 01:05:37,010
Very well, young man. I'm willing to listen.
482
01:05:37,083 --> 01:05:38,949
We're in deep trouble, Your Majesty.
483
01:05:39,018 --> 01:05:40,349
-We?
-Yes, you.
484
01:05:40,419 --> 01:05:44,253
Someone here in the palace
has hired Sinan to have you assassinated.
485
01:05:44,790 --> 01:05:48,055
And me, for refusing to harm you,
I get my own throat cut...
486
01:05:48,127 --> 01:05:51,290
and the throats of two little orphans
in the Palace of Jackals.
487
01:05:51,397 --> 01:05:53,559
Father, you must believe him.
488
01:05:54,333 --> 01:05:57,166
And you, Mr. Tyronne,
have a solution to all this?
489
01:05:57,236 --> 01:06:00,137
I have an idea of how to expose
whoever hired Sinan...
490
01:06:00,206 --> 01:06:01,696
to have you assassinated.
491
01:06:01,774 --> 01:06:04,607
It seems we do have things
to discuss, Mr. Tyronne.
492
01:06:06,712 --> 01:06:08,373
I forgot something.
493
01:06:24,664 --> 01:06:26,291
Sound the alarm.
494
01:06:35,875 --> 01:06:38,310
Your Highness.
495
01:06:40,579 --> 01:06:43,514
Your Highness,
King Toranshah is missing...
496
01:06:43,616 --> 01:06:47,143
his royal bed ripped by dagger thrusts
and heavily bloodstained.
497
01:06:47,420 --> 01:06:50,412
We greatly fear
for His Majesty's life, Your Highness.
498
01:06:51,223 --> 01:06:53,089
My poor dear brother.
499
01:06:53,225 --> 01:06:55,455
The assassin must be
the young American...
500
01:06:55,528 --> 01:06:58,395
for he has escaped
from the citadel, Your Highness.
501
01:06:59,699 --> 01:07:01,167
Don't just stand there.
502
01:07:01,233 --> 01:07:04,225
Find my brother's assassin
and kill him on sight.
503
01:07:16,549 --> 01:07:19,780
But the American infidel
swore he was going to kill the King...
504
01:07:19,852 --> 01:07:21,877
to save Sari and Yussef.
505
01:07:23,289 --> 01:07:26,486
With mine own eyes,
I saw him enter the King's chambers.
506
01:07:52,418 --> 01:07:56,355
You stay here with Shalimar,
Your Majesty. I'll go get the little ones out.
507
01:07:56,756 --> 01:07:59,088
I will not desert you
a second time, Johnny.
508
01:07:59,158 --> 01:08:02,389
-We have too much at stake.
-All right. Let's go.
509
01:08:08,934 --> 01:08:10,493
You must believe me.
510
01:08:10,569 --> 01:08:13,504
I am telling the truth...
511
01:08:13,572 --> 01:08:15,631
O mighty lord of the Assassins!
512
01:08:17,476 --> 01:08:21,674
King Toranshah
was slain by the American infidel.
513
01:08:22,481 --> 01:08:27,043
Tear out my tongue by the roots if I lie,
O mighty lord and master.
514
01:08:28,320 --> 01:08:32,257
It is just possible that for once
Zacha is telling the truth, my lord.
515
01:08:33,826 --> 01:08:36,090
The client who is paying for my services...
516
01:08:36,162 --> 01:08:39,689
will either prove
or disprove your babbling.
517
01:08:40,599 --> 01:08:41,998
Bring him here.
518
01:08:46,372 --> 01:08:48,204
Your generosity and compassion...
519
01:08:48,274 --> 01:08:51,335
will be rewarded,
O mighty lord and master.
520
01:08:52,278 --> 01:08:54,474
May the fairest maidens of paradise...
521
01:08:54,547 --> 01:08:57,141
bow down before you.
522
01:08:57,349 --> 01:09:01,013
Out of my sight, you split-tongued hyena.
523
01:09:14,466 --> 01:09:17,868
I see Your Majesty
already wears the royal seal.
524
01:09:18,003 --> 01:09:19,630
Congratulations.
525
01:09:22,575 --> 01:09:25,169
Congratulations to you,
lord of the Assassins.
526
01:09:25,244 --> 01:09:27,576
It is my pleasure to conclude our bargain...
527
01:09:27,646 --> 01:09:30,877
with the payment
of these 50,000 gold dinars.
528
01:09:33,886 --> 01:09:37,447
So now Your Majesty is free
to let the Bakir Oil Company...
529
01:09:37,523 --> 01:09:40,754
open those vast oil deposits
in the Valley of the Moon.
530
01:09:41,026 --> 01:09:43,654
How did you learn
about the Bakir Oil Company?
531
01:09:43,996 --> 01:09:47,330
They're old and valued clients of mine,
Your Majesty.
532
01:09:48,234 --> 01:09:50,259
And their geologists assure me...
533
01:09:50,336 --> 01:09:53,431
that the yearly income
will add millions to my coffers.
534
01:09:53,672 --> 01:09:56,664
Your coffers?
Your participation has ended.
535
01:09:56,942 --> 01:10:00,776
I am king now, and you have been paid
generously for your services.
536
01:10:01,146 --> 01:10:03,114
True, you are the king...
537
01:10:04,450 --> 01:10:06,544
but I am taking over the kingdom.
538
01:10:10,656 --> 01:10:14,058
You will remain in the palace
as puppet ruler...
539
01:10:14,126 --> 01:10:16,288
and obey my orders implicitly.
540
01:10:16,962 --> 01:10:21,365
Order the entire royal guard out of the city
into the summer palace...
541
01:10:22,034 --> 01:10:25,595
where, when the time comes,
they will be attacked and destroyed.
542
01:10:28,741 --> 01:10:31,802
Don't turn around. It's me, Johnny.
543
01:10:32,211 --> 01:10:33,940
Give me your ankle bells.
544
01:10:34,313 --> 01:10:36,907
Aishah, my beautiful one...
545
01:10:37,182 --> 01:10:39,879
comfort His Majesty in his defeat...
546
01:10:42,054 --> 01:10:43,988
and watch him closely.
547
01:11:08,847 --> 01:11:12,647
Behold, you lowly creatures,
your new king.
548
01:11:13,185 --> 01:11:16,211
And mark, you will serve him well.
549
01:11:17,823 --> 01:11:19,382
But wait.
550
01:11:19,959 --> 01:11:23,623
Those miserable spawn of the gutter
have eyes.
551
01:11:24,029 --> 01:11:27,761
They have ears and tongues
to babble in the marketplace.
552
01:11:29,802 --> 01:11:31,327
Destroy them.
553
01:12:15,714 --> 01:12:17,773
Find them, you fools!
554
01:12:19,752 --> 01:12:22,414
Call off your dogs!
Fast, or I'll break your neck.
555
01:12:27,960 --> 01:12:30,986
Stop! Drop your weapons.
556
01:12:32,264 --> 01:12:33,823
Infidel pig!
557
01:12:34,299 --> 01:12:37,291
My arms are long, and my men
are even now securing the city.
558
01:12:37,369 --> 01:12:38,768
Hear me, Sinan.
559
01:12:38,837 --> 01:12:43,206
I will destroy you and your evil followers,
even though it means my life.
560
01:12:43,308 --> 01:12:47,302
So it will, brave king,
for you'll never live to see another sunset.
561
01:12:47,413 --> 01:12:49,745
You've had the floor
long enough, big mouth.
562
01:12:49,815 --> 01:12:53,615
We have two choices, Your Majesty,
neither of them very good.
563
01:12:53,852 --> 01:12:56,753
Escape to Bar Esalaam
and bring help to retake the city--
564
01:12:56,822 --> 01:12:58,813
I'm not one to run from a battle...
565
01:12:58,891 --> 01:13:02,020
but we are faced with an enemy
of superior numbers and weapons...
566
01:13:02,094 --> 01:13:06,224
which can only mean certain death for us
if we try to attack without reinforcements.
567
01:13:06,298 --> 01:13:09,757
We can get you out of the city.
And you can contact your royal guard.
568
01:13:09,835 --> 01:13:13,772
But it might be too late.
And what if my father's discovered?
569
01:13:13,939 --> 01:13:18,172
-They would kill him.
-Just like the choice in an election year.
570
01:13:19,011 --> 01:13:23,005
So, illustrious Majesty,
it seems we only lack one thing.
571
01:13:23,615 --> 01:13:26,448
- I feel a deal coming on.
-We lack manpower.
572
01:13:26,552 --> 01:13:30,386
Yet within the city I have many relatives
and business associates...
573
01:13:30,456 --> 01:13:33,482
who would be enchanted
for employment...
574
01:13:33,559 --> 01:13:36,460
under...certain...conditions.
575
01:13:37,029 --> 01:13:39,794
-What's the bite this time, Zacha?
-The bite?
576
01:13:41,567 --> 01:13:44,628
The bite? You mean the fee!
577
01:13:44,703 --> 01:13:48,799
As Allah is my witness,
it will be most reasonable.
578
01:15:07,419 --> 01:15:08,443
Hold it.
579
01:15:08,921 --> 01:15:11,083
Spread over the marketplace, right?
580
01:15:11,190 --> 01:15:13,022
Attack the Assassins in small groups.
581
01:15:13,091 --> 01:15:15,788
You must not allow them
to assemble in full force, got it?
582
01:15:15,861 --> 01:15:17,556
Move out. Let's go.
583
01:16:36,341 --> 01:16:37,706
Come here.
584
01:16:38,143 --> 01:16:40,043
Julna, you know what to do, right?
585
01:16:40,112 --> 01:16:42,979
Run for cover the minute
the shooting starts and stay there.
586
01:16:43,048 --> 01:16:45,517
Your Majesty, stay with Shalimar.
587
01:16:46,018 --> 01:16:48,419
A king who would not fight
for his kingdom...
588
01:16:48,487 --> 01:16:50,046
does not deserve to have one.
589
01:16:50,122 --> 01:16:51,817
Come on. Let's go.
590
01:17:35,000 --> 01:17:38,800
Assassins! Attack!
591
01:17:52,384 --> 01:17:54,876
-Your Majesty, where are you going?
-To the palace.
592
01:17:54,953 --> 01:17:57,820
I have a score to settle
with Prince Dragna.
593
01:17:59,257 --> 01:18:00,486
Good luck, sir.
594
01:18:00,559 --> 01:18:01,822
Come on.
595
01:18:58,817 --> 01:19:00,911
Assassins!
596
01:19:01,052 --> 01:19:02,986
Attack!
597
01:19:40,158 --> 01:19:41,250
Checkmate.
598
01:19:44,529 --> 01:19:46,623
The game is finished, false brother.
599
01:19:46,698 --> 01:19:48,462
Toranshah, you live!
600
01:19:48,600 --> 01:19:51,092
Your hired assassin, Sinan,
has been captured.
601
01:19:51,169 --> 01:19:53,695
All the other Assassins
are being destroyed.
602
01:19:55,140 --> 01:19:56,665
I will yet be king.
603
01:20:16,928 --> 01:20:18,020
Help!
604
01:20:20,799 --> 01:20:22,096
Help!
605
01:21:03,174 --> 01:21:05,506
This kingdom is mine!
606
01:21:23,562 --> 01:21:26,588
-Johnny, where's my father?
-He went to get Prince Dragna.
607
01:21:26,665 --> 01:21:29,327
We must go to him at once. Hurry!
608
01:21:42,080 --> 01:21:45,380
Your Highness! Dragna's here!
609
01:21:50,055 --> 01:21:52,683
I like the way you settle your scores,
Your Majesty.
610
01:21:52,757 --> 01:21:54,919
I couldn't kill my own brother, Johnny.
611
01:21:54,993 --> 01:21:59,089
But I am sending him into exile
with his favorite chess player.
612
01:21:59,364 --> 01:22:02,823
Just be a nice king
and don't exile him into the U.S.A.
612
01:22:03,305 --> 01:23:03,403
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.