Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,260 --> 00:02:08,300
Tu, el de la gorra.
2
00:02:08,580 --> 00:02:10,420
Jo?
3
00:02:10,700 --> 00:02:13,020
Me deixes vore la bossa?
4
00:02:17,980 --> 00:02:20,660
Alcohol. Tres o quatre litres.
5
00:02:21,500 --> 00:02:24,100
- Per� jo els vaig comprar.
- S�.
6
00:02:24,380 --> 00:02:27,620
Per� eres massa jove, i es il�legal.
7
00:02:27,900 --> 00:02:30,660
O vols que t'arresten
per contraban?
8
00:02:30,940 --> 00:02:32,860
- No.
- No.
9
00:02:33,140 --> 00:02:35,940
B�. Arreplega el teu bossa avall.
- Ho sent.
10
00:02:37,620 --> 00:02:39,020
Val.
11
00:02:40,300 --> 00:02:42,540
Espantall
12
00:02:42,820 --> 00:02:45,300
No suporte a d'aquest tipus.
13
00:03:14,780 --> 00:03:19,340
FRONTERA
14
00:03:44,700 --> 00:03:47,020
- Hola!
- �Hola Tina!
15
00:04:28,460 --> 00:04:31,580
No, no, no! Queda't! Fotre!
16
00:04:37,780 --> 00:04:40,460
No sabia que arribaries
a casa tan prompte.
17
00:04:40,740 --> 00:04:45,380
Necessita un bany.
S�, tenim sarna, carinyo.
18
00:04:48,340 --> 00:04:52,500
Bona gossa. S�, bona gossa.
19
00:04:57,180 --> 00:04:58,820
Com t'ha anat el dia?
20
00:05:00,100 --> 00:05:02,220
B�...
21
00:05:07,180 --> 00:05:10,420
- Vaig a fer un tomb.
- Molt b�, d'acord.
22
00:05:10,700 --> 00:05:13,860
Carinyo... carinyo.
23
00:05:15,060 --> 00:05:20,020
Eres l'estrella
d'aquesta casa? Bona gossa.
24
00:05:56,700 --> 00:05:57,860
Ei.
25
00:06:03,140 --> 00:06:04,700
Ei!
26
00:06:34,660 --> 00:06:38,980
Estan cridant als gossos
"musculosos gossos de baralla" una altra vegada.
27
00:06:44,300 --> 00:06:47,980
Quantes baralles de gossos
has vist per ac�, eh?
28
00:06:51,140 --> 00:06:53,100
Male�ts maricons.
29
00:06:56,060 --> 00:06:59,380
No vas a menjar res?
30
00:07:02,900 --> 00:07:07,660
Xinxilles, a la merda amb aix�.
Estan prenent el control.
31
00:07:07,940 --> 00:07:10,540
Animals de presa.
32
00:07:15,420 --> 00:07:17,780
Qu� has fet hui?
33
00:07:18,660 --> 00:07:19,980
Qu�?
34
00:08:04,140 --> 00:08:05,580
Perdona.
35
00:08:07,980 --> 00:08:08,980
Si?
36
00:08:22,260 --> 00:08:25,860
- Tot est� en ordre. Gr�cies.
- No hi ha cap problema.
37
00:08:26,900 --> 00:08:29,140
El seu tel�fon, per favor.
38
00:08:30,580 --> 00:08:35,340
- Tinc gent esperant.
- Posa el seu tel�fon en el mostrador.
39
00:08:35,620 --> 00:08:39,740
- Per qu�?
- Fes-ho. Ser� un minut.
40
00:08:53,460 --> 00:08:55,700
Qu� est� fent?
41
00:09:14,820 --> 00:09:16,980
Robert! Robert!
42
00:09:18,740 --> 00:09:21,300
En la seua boca. La seua boca.
43
00:09:23,820 --> 00:09:24,820
Veniu!
44
00:09:30,140 --> 00:09:33,100
Vaig a cridar a la policia.
45
00:10:02,860 --> 00:10:04,940
Perdone'm.
46
00:10:36,980 --> 00:10:38,820
Qu� �s a��?
47
00:10:41,580 --> 00:10:43,340
Endevina.
48
00:10:45,580 --> 00:10:47,500
Respon a la pregunta.
49
00:10:48,740 --> 00:10:51,220
Una incubadora de larves.
50
00:11:00,900 --> 00:11:03,580
Li agraden els insectes?
51
00:11:26,300 --> 00:11:28,660
Pot anar-se'n.
52
00:11:30,860 --> 00:11:32,420
Ens veiem.
53
00:12:09,380 --> 00:12:11,380
Aix� �s tot?
54
00:12:11,660 --> 00:12:15,060
- I un paquet de John Silver.
- S�.
55
00:12:24,460 --> 00:12:26,700
Hola.
56
00:12:26,980 --> 00:12:28,900
Hola pare.
57
00:12:29,820 --> 00:12:32,060
Qu� est�s menjant?
58
00:12:35,620 --> 00:12:37,260
Pare?
59
00:12:41,340 --> 00:12:45,700
Tina! Que meravell�s veure't.
60
00:12:52,060 --> 00:12:55,060
Et vaig crida ahir
i et vaig dir que vindria.
61
00:12:55,340 --> 00:12:56,940
Te'n recordes?
62
00:12:57,220 --> 00:12:59,900
S�... S�, potser.
63
00:13:00,780 --> 00:13:03,340
Ara que ho dius.
64
00:13:13,380 --> 00:13:15,860
Com est�s, carinyo?
65
00:13:18,060 --> 00:13:20,700
Ocupada amb el treball.
66
00:13:24,780 --> 00:13:26,820
Pots prendre'n u.
67
00:13:31,740 --> 00:13:34,260
- Dos.
- Bo, aleshores...
68
00:13:35,420 --> 00:13:37,380
Tres, aleshores.
69
00:13:51,620 --> 00:13:53,500
Cigarrets Long John Silver.
70
00:13:55,500 --> 00:13:58,660
Com van les coses amb l'estafador?
71
00:14:02,620 --> 00:14:03,620
Roland?
72
00:14:06,180 --> 00:14:08,340
Aix� s'anomena.
73
00:14:08,620 --> 00:14:11,540
Va estar a una exposici�
canina la setmana passada en Ume�.
74
00:14:13,140 --> 00:14:17,140
Per�, com estan
les coses entre vosaltres dos?
75
00:14:17,420 --> 00:14:19,500
Estem b�. Estem...
76
00:14:21,980 --> 00:14:25,300
- Igual que abans.
- Per� dormiu junts?
77
00:14:25,580 --> 00:14:27,140
Pare!
78
00:14:35,100 --> 00:14:37,780
No pense parlar d'aix� amb tu.
79
00:14:38,060 --> 00:14:42,500
Carinyo, no vull
que s'aprofite de tu.
80
00:14:43,500 --> 00:14:45,460
�s ta casa!
81
00:14:45,740 --> 00:14:48,940
M'agrada tindre a alg� prop.
82
00:14:53,220 --> 00:14:55,540
En realitat �s...
83
00:14:55,820 --> 00:14:57,700
...un bon xaval.
84
00:15:02,340 --> 00:15:04,020
Anem amb l'equip.
85
00:15:09,060 --> 00:15:11,140
Vaig anar a vore al pare avui.
86
00:15:14,860 --> 00:15:16,940
Segueix adorant-me?
87
00:15:18,700 --> 00:15:20,820
Eixe vell...
88
00:15:21,100 --> 00:15:23,660
D'ac� a poc,
ni tan sols es recordar� de tu.
89
00:15:24,620 --> 00:15:27,700
Est� empitjorant?
90
00:15:30,100 --> 00:15:32,100
Va i ve.
91
00:15:36,660 --> 00:15:40,260
Ho lamente.
92
00:15:47,260 --> 00:15:49,420
No, no, no!
93
00:15:50,340 --> 00:15:51,860
Va!
94
00:16:09,580 --> 00:16:11,340
Va!
95
00:16:12,380 --> 00:16:14,780
Utilitza el teu fuet contra l'imb�cil!
96
00:16:31,300 --> 00:16:32,780
Hola,
97
00:17:02,100 --> 00:17:05,100
- Hola. S�c Agneta.
- Tina.
98
00:17:06,100 --> 00:17:10,260
Aix� que trobes una targeta de
mem�ria plena de pornografia infantil.
99
00:17:10,540 --> 00:17:12,980
d'alguna persona que no has vist abans.
100
00:17:13,260 --> 00:17:16,300
Com va passar aix�?
101
00:17:16,580 --> 00:17:19,460
No sabia el que
havia en la targeta, per�...
102
00:17:19,740 --> 00:17:21,540
Per�, qu�?
103
00:17:23,740 --> 00:17:26,340
Ho vaig olorar en ell.
104
00:17:26,620 --> 00:17:27,900
Com �s aix�?
105
00:17:33,020 --> 00:17:35,700
Puc notar eixes coses.
106
00:17:43,660 --> 00:17:45,540
Puc notar eixes coses.
107
00:17:45,820 --> 00:17:49,780
Vergonya, culpa, r�bia.
108
00:17:50,060 --> 00:17:53,460
I altres coses tamb�.
I despr�s relacione les coses no resoltes.
109
00:17:59,100 --> 00:18:02,380
El tipus ho nega tot, �s clar.
110
00:18:02,660 --> 00:18:04,740
El tenim per possessi�,
111
00:18:05,020 --> 00:18:09,300
per� sospitem que coneix
als que fan les pel�l�cules.
112
00:18:09,580 --> 00:18:12,900
Analitzem el seu tel�fon.
113
00:18:13,180 --> 00:18:15,540
Va revelar repetides visites ...
114
00:18:15,820 --> 00:18:19,140
a un �rea en Svaneholm,
fora de la ciutat.
115
00:18:19,320 --> 00:18:23,360
L'hem tingut vigilat
per un temps, per� estem encallats.
116
00:18:23,540 --> 00:18:25,380
Qu� vols qu� fa�a?
117
00:18:25,660 --> 00:18:29,260
No puc aconseguir una ordre
de registre sense cap pista.
118
00:18:30,820 --> 00:18:33,820
Ni tant sols s�
quin departament �s.
119
00:18:38,420 --> 00:18:42,980
�s realment possible
olorar el que la gent est� sentint?
120
00:18:45,540 --> 00:18:47,020
S�.
121
00:19:10,500 --> 00:19:13,380
Sona molt b�.
122
00:19:15,460 --> 00:19:19,980
No, m'imagine que
far�em el mateix que l'�ltima vegada.
123
00:19:20,260 --> 00:19:22,660
No...
124
00:20:30,620 --> 00:20:33,860
Perdone'm. El menjar
se suposa qu� �s per a tothom.
125
00:20:36,180 --> 00:20:38,020
Perdone'm.
126
00:21:16,980 --> 00:21:18,980
Hola de nou.
127
00:21:40,500 --> 00:21:43,140
Pareix net.
128
00:21:43,420 --> 00:21:45,700
T� alguna cosa damunt.
129
00:21:45,980 --> 00:21:48,420
- Est�s segura d'aix�?
- S�.
130
00:21:49,860 --> 00:21:52,140
Vinga amb mi, per favor.
131
00:22:42,780 --> 00:22:44,180
Res?
132
00:22:44,460 --> 00:22:47,500
Res que sigui de la nostra incumb�ncia.
133
00:22:47,780 --> 00:22:50,380
Hauries d'haver estat
tu la que ho va fer, no jo.
134
00:22:52,820 --> 00:22:56,420
Per a dir-ho en
termes cient�fics, ella... ell...
135
00:22:56,700 --> 00:22:59,900
T� vagina, no pene.
136
00:23:00,180 --> 00:23:02,980
I va ser bastant vergony�s.
137
00:23:04,420 --> 00:23:06,180
Ja veig.
138
00:23:06,460 --> 00:23:09,060
Per�... aleshores...
139
00:23:11,700 --> 00:23:15,260
- Ha tingut una operaci�?
- Realment no vaig preguntar.
140
00:23:15,540 --> 00:23:20,460
T� una cicatriu en el coxis,
per� est� ben amunt, aix� que...
141
00:23:20,740 --> 00:23:23,940
Qu�? Una cicatriu?
142
00:23:24,220 --> 00:23:27,340
Una cicatriu! Ac� darrere!
143
00:23:58,300 --> 00:24:00,140
Si?
144
00:24:03,060 --> 00:24:06,300
Li dec una disculpa.
145
00:24:11,700 --> 00:24:16,300
Vost� t� tot el dret
de presentar una queixa formal.
146
00:24:18,420 --> 00:24:20,460
No �s necessari.
147
00:24:21,380 --> 00:24:24,140
Alguna m�s?
148
00:24:24,420 --> 00:24:28,580
- A�� pot ser massa personal...
- Si?
149
00:24:33,580 --> 00:24:35,900
Qui �s vost�?
150
00:24:44,020 --> 00:24:46,380
Hem acabat. Pot anar-se'n.
151
00:24:48,300 --> 00:24:50,540
No tinc presa.
152
00:24:50,820 --> 00:24:53,380
Qu� puc dir?
153
00:24:53,660 --> 00:24:55,380
Viatge.
154
00:24:58,900 --> 00:25:03,020
Me quede en un
lloc per un cert temps.
155
00:25:03,300 --> 00:25:06,140
I despr�s seguisc endavant.
156
00:25:06,420 --> 00:25:09,900
Per a estudiar insectes?
157
00:25:10,180 --> 00:25:13,180
Entre altres coses, s�. I tu?
158
00:25:15,700 --> 00:25:17,940
Vius per aqu�?
159
00:25:20,020 --> 00:25:22,180
S�... en Skogsn�s.
160
00:25:22,460 --> 00:25:24,380
A prop de l'arxip�lag.
161
00:25:24,660 --> 00:25:28,100
L'alberg de Riddersborg ...
162
00:25:29,500 --> 00:25:31,540
- Est� b�?
- S�.
163
00:25:34,660 --> 00:25:37,540
Est�s pensant en quedar-te all�?
164
00:25:39,060 --> 00:25:40,860
Potser
165
00:25:58,660 --> 00:26:01,420
El meu nom �s Vore.
166
00:26:04,940 --> 00:26:06,820
D'acord.
167
00:26:33,060 --> 00:26:36,060
M'he estat preguntant alguna cosa.
168
00:26:38,420 --> 00:26:41,700
- La meua cicatriu...
- Si?
169
00:26:44,020 --> 00:26:46,980
- Quan va passar?
- B�, tu...
170
00:26:48,820 --> 00:26:52,260
Et vas caure sobre alguna cosa afilat
quan eres una nena.
171
00:26:52,540 --> 00:26:55,060
Una pedra, si mal no recorde.
172
00:26:59,420 --> 00:27:00,980
A quina edat?
173
00:27:01,260 --> 00:27:04,460
B�...
174
00:27:04,740 --> 00:27:07,980
Tres anys d'edat, potser.
175
00:27:08,260 --> 00:27:10,260
Em van donar punts de sutura?
176
00:27:10,540 --> 00:27:12,260
�s clar.
177
00:27:12,540 --> 00:27:15,740
Te cosiren,
178
00:27:16,020 --> 00:27:18,420
agulla, fil i tot.
179
00:27:18,700 --> 00:27:20,100
Estava a l'hospital?
180
00:27:22,100 --> 00:27:24,460
Hauria de recordar-ho.
181
00:27:26,660 --> 00:27:30,100
Tenies tres anys.
182
00:27:30,380 --> 00:27:33,020
Com pots recordar-ho?
183
00:27:43,580 --> 00:27:44,660
Alto!
184
00:27:48,820 --> 00:27:53,660
Tina, m'alegre molt de veure't.
Est� de part! Pots portar-nos?
185
00:28:14,100 --> 00:28:17,060
Tina ... tenim una mica de pressa.
186
00:28:17,340 --> 00:28:18,780
Espera un segon.
187
00:28:44,820 --> 00:28:48,780
Moltes gr�cies per portar-nos,
Tina. Va ser molt amable de la teua part.
188
00:28:53,140 --> 00:28:55,020
Ves amb compte.
189
00:29:55,540 --> 00:29:57,140
No vull fer-ho.
190
00:29:57,420 --> 00:30:00,460
- Sols deixa'm tombar-me ac� amb tu.
- No. �Per qu�?
191
00:30:03,980 --> 00:30:07,740
- Est�s borratxo?
- Jo... no...
192
00:30:09,380 --> 00:30:12,940
M'agrades tant...
No podem intentar-ho?
193
00:30:15,820 --> 00:30:18,540
Roland, no puc.
194
00:30:18,820 --> 00:30:20,620
- Per� podem intentar-ho...
- No.
195
00:30:22,140 --> 00:30:26,460
- No, me fa mal. Roland, no puc.
- Ser� suau.
196
00:30:35,580 --> 00:30:37,620
Qu� dimonis...?
197
00:30:39,420 --> 00:30:41,060
Qu� dimonis...?
198
00:30:49,380 --> 00:30:53,020
Sempre hi ha alguna cosa amb tu.
199
00:30:53,300 --> 00:30:55,540
Hauries de considerar
les meues necessitats tamb�.
200
00:31:52,100 --> 00:31:55,980
ALBERG
201
00:32:12,780 --> 00:32:14,660
Quina sorpresa.
202
00:32:18,260 --> 00:32:20,540
Passava per ac�.
203
00:32:24,460 --> 00:32:27,180
"Passava per..."
204
00:32:31,140 --> 00:32:35,420
- Qu� est�s fent?
- Recollint cucs, com pots veure.
205
00:32:41,620 --> 00:32:43,940
Vols provar un?
206
00:32:46,060 --> 00:32:47,220
No.
207
00:32:51,220 --> 00:32:53,020
No.
208
00:33:01,780 --> 00:33:06,260
No hauries de fer aix�. �s fastig�s.
209
00:33:06,540 --> 00:33:08,420
Qui ho diu?
210
00:33:11,060 --> 00:33:12,940
Ho diu tothom.
211
00:33:16,780 --> 00:33:18,660
Saps que desitges fer-ho.
212
00:33:20,620 --> 00:33:22,340
Va.
213
00:33:27,300 --> 00:33:28,500
No.
214
00:33:51,340 --> 00:33:53,380
No est� mal, veritat?
215
00:34:07,380 --> 00:34:09,780
Com va aix� de l'alberg?
216
00:34:11,260 --> 00:34:14,700
�s un lloc ombr�vol, per� servir�.
217
00:34:14,980 --> 00:34:17,060
No tinc moltes opcions.
218
00:34:19,860 --> 00:34:21,780
Veritat?
219
00:34:41,260 --> 00:34:44,020
Pac�fic, vas dir?
220
00:34:44,300 --> 00:34:46,460
Em vaig oblidar d'ells.
221
00:34:48,380 --> 00:34:50,700
- Ho lamente.
- No hi ha problema.
222
00:35:39,020 --> 00:35:42,220
- Hola.
- Estic veient la tele.
223
00:35:42,500 --> 00:35:46,020
- Qu� ha sigut eixe soroll?
- He tret a un invitat.
224
00:35:46,300 --> 00:35:50,660
- Un invitat?
- Est� llogant la casa d'hostes.
225
00:35:55,220 --> 00:35:56,580
Hola.
226
00:35:58,540 --> 00:36:00,620
S�...
227
00:36:01,900 --> 00:36:04,740
- Vore.
- Qu�?
228
00:36:05,420 --> 00:36:08,140
- Vore.
- Oh.
229
00:36:08,420 --> 00:36:10,100
Roland.
230
00:36:10,380 --> 00:36:12,500
Encantat de con�ixer-te.
231
00:36:39,940 --> 00:36:42,380
Funciona el frigor�fic?
232
00:36:42,660 --> 00:36:44,140
�s clar.
233
00:37:01,180 --> 00:37:04,740
- Com et va passar?
- A��?
234
00:37:05,020 --> 00:37:07,380
S�.
235
00:37:07,660 --> 00:37:09,820
Em va caure un llamp quan era nena.
236
00:37:10,100 --> 00:37:11,500
No!
237
00:37:11,780 --> 00:37:13,340
Mira.
238
00:37:16,260 --> 00:37:19,140
Els raigs no s�n una broma.
239
00:37:20,660 --> 00:37:23,500
Pots tocar-la si vols.
240
00:37:53,180 --> 00:37:56,620
- Estic cansada. Crec que tornar�.
- S�.
241
00:38:03,860 --> 00:38:06,820
Qui �s aquest?
Algun puto assass� en s�rie?
242
00:38:08,580 --> 00:38:12,460
- Un vell conegut.
- Oh?
243
00:38:14,060 --> 00:38:16,380
No vas pensar en consultar-me primer?
244
00:38:19,460 --> 00:38:22,220
Que dormes b�.
245
00:38:58,980 --> 00:39:02,580
- Qu� passa amb ell?
- Va a fer una cosa horrible.
246
00:39:04,100 --> 00:39:07,540
Fa olor a vergonya. I sexe.
247
00:39:07,820 --> 00:39:10,920
Probablement se'n vaja a casa
per mirar una mica de porno.
248
00:39:19,380 --> 00:39:23,060
Tina! Est�s cridant
l'atenci� sobre nosaltres.
249
00:39:23,340 --> 00:39:25,620
Tornem al cotxe.
250
00:39:25,900 --> 00:39:28,500
Hem de
trobar el departament.
251
00:39:28,780 --> 00:39:31,620
- No era eixe l'objectiu de tot a��?
- D'acord.
252
00:39:31,900 --> 00:39:33,700
Per� sigues discreta.
253
00:39:58,100 --> 00:40:01,260
Anem. Qu� est�s fent?
254
00:40:04,180 --> 00:40:07,020
- Hi ha un nad� all� dins.
- Qu� est�s fent?
255
00:40:07,300 --> 00:40:09,420
- Departament equivocat ...
- Qui �s?
256
00:40:09,700 --> 00:40:12,420
Estaven mirant
a trav�s de la bustia de cartes.
257
00:40:12,700 --> 00:40:16,780
Demano disculpes. Est� tan confosa.
Este �s l'edifici equivocat...
258
00:40:17,060 --> 00:40:18,300
Anem.
259
00:40:18,580 --> 00:40:22,860
- Haur�em de trucar a la policia?
- No, no. Demano disculpes. Anem
260
00:40:24,220 --> 00:40:27,580
Amb una investigaci� tan delicada ...
261
00:40:27,860 --> 00:40:30,740
hem de ser molt cautelosos.
262
00:40:33,380 --> 00:40:37,220
Li estan fent alguna cosa a una criatura,
Estic 100% segura d'aix�.
263
00:40:37,500 --> 00:40:40,940
- Ja veig.
- Has d'entrar all�.
264
00:40:42,820 --> 00:40:46,380
Estan fent coses horribles
all� dins. Ho s�.
265
00:40:46,660 --> 00:40:49,780
Jo tamb� vaig creure haver sentit a un nad�.
266
00:40:51,180 --> 00:40:54,820
Si hi hagu�s un nad�,
no est� registrat en cap part.
267
00:40:55,740 --> 00:40:58,820
- Est�s segur d'aix�?
- S�. Ho he comprovat.
268
00:41:50,060 --> 00:41:52,580
Quin lloc tan bonic.
269
00:41:52,860 --> 00:41:55,460
- Com en els contes de fades.
- S�.
270
00:41:58,780 --> 00:42:02,340
solia fantasiejar
que les fades ballaven aqu�.
271
00:42:03,220 --> 00:42:06,340
Probablement ho van fer.
272
00:42:06,620 --> 00:42:08,180
Presumiblement.
273
00:42:13,380 --> 00:42:16,340
No crec en aquestes coses.
274
00:42:21,460 --> 00:42:26,220
Vols que siga veritat.
Seria genial, per�...
275
00:42:26,500 --> 00:42:27,740
Per�?
276
00:42:32,380 --> 00:42:35,540
Quan era xiqueta, creia que era especial.
277
00:42:36,820 --> 00:42:39,820
Tenia totes aquestes idees sobre mi.
278
00:42:43,700 --> 00:42:47,420
Per� despr�s vaig cr�ixer i em vaig adonar
que nom�s era un �sser hum�.
279
00:42:49,180 --> 00:42:51,820
Una humana lletja i estranya
amb un defecte cromos�mic.
280
00:42:52,100 --> 00:42:54,940
Un defecte cromos�mic?
281
00:42:55,220 --> 00:42:57,820
No hi ha cap defecte en tu.
282
00:43:02,380 --> 00:43:04,540
Es tracta d'...
283
00:43:07,420 --> 00:43:09,500
...ac� avall.
284
00:43:09,780 --> 00:43:12,500
Entre altres coses.
285
00:43:14,260 --> 00:43:17,380
Diuen que �s molt poc com�...
286
00:43:17,660 --> 00:43:21,380
Si eres diferent a la resta,
�s perqu� eres millor que la resta.
287
00:43:23,860 --> 00:43:26,620
No has de dir aix�.
288
00:43:28,260 --> 00:43:30,700
No puc tindre fam�lia.
289
00:43:32,100 --> 00:43:36,100
No hauries escoltar
el que diuen els humans.
290
00:43:51,500 --> 00:43:55,620
- Vas a...
- Vols que me la porte? Vine.
291
00:44:07,940 --> 00:44:10,620
Stefan? Hola.
292
00:44:17,300 --> 00:44:19,220
Hola.
293
00:44:20,860 --> 00:44:24,620
- S�c l'inquil� de la Tina.
- Ja veig.
294
00:44:24,900 --> 00:44:26,900
Tina ma comentat.
295
00:44:27,180 --> 00:44:29,540
Hola. S�c Esther.
296
00:44:29,820 --> 00:44:31,700
Vore.
297
00:44:31,980 --> 00:44:36,020
Sols he vingut a vore
si em deixes una cassola.
298
00:44:37,700 --> 00:44:40,660
Tina no estava, aix� que...
299
00:44:43,820 --> 00:44:45,740
Per D�u.
300
00:44:47,460 --> 00:44:50,420
Quina dol�or.
301
00:44:51,300 --> 00:44:55,900
- Hi ha un nom?
- Elsa... o aix� creiem.
302
00:44:56,180 --> 00:44:58,020
S�.
303
00:44:58,300 --> 00:45:01,540
Felicitacions, aleshores.
304
00:45:11,460 --> 00:45:14,300
Felicitacions un cop m�s.
305
00:45:20,380 --> 00:45:21,900
Ad�u
306
00:46:41,020 --> 00:46:45,660
Solen passar l'estona al bar
a la cantonada per la nit.
307
00:46:48,940 --> 00:46:51,900
Tenim una hora.
308
00:47:56,740 --> 00:47:59,700
Han estat ac� recentment.
309
00:47:59,980 --> 00:48:02,180
El nad� tamb�.
310
00:48:46,700 --> 00:48:50,060
Qu� dimonis est�s fent?
Aneu amb compte!
311
00:49:06,620 --> 00:49:09,060
Fa pudor.
312
00:49:27,460 --> 00:49:28,660
�D�u, no!
313
00:49:36,580 --> 00:49:42,340
El bressol de nad� de la teu
departament me desconcerta.
314
00:49:43,780 --> 00:49:45,660
Oh, el catre del nad�?
315
00:49:45,940 --> 00:49:48,980
El tenim des que cuidem
a un xiquet d'un any.
316
00:49:49,260 --> 00:49:52,980
Pots verificar amb Serveis Socials.
No �s un secret.
317
00:49:53,260 --> 00:49:56,540
M'agradaria mostrar-te una cosa.
318
00:49:58,380 --> 00:50:03,060
- Aix� �s fastig�s. Apaga'l.
- �Per� no ho vas gravar?
319
00:50:03,340 --> 00:50:06,700
- �s clar que no!
- Patrick...
320
00:50:06,980 --> 00:50:09,980
Les teues empremtes s�n a la c�mera.
321
00:50:10,260 --> 00:50:13,460
El teu ADN est� per tot arreu.
322
00:50:13,740 --> 00:50:15,300
- Qui �s aquesta nena?
- Ni idea.
323
00:50:15,580 --> 00:50:18,860
Quants anys t�?
Per� fes un cop d'ull.
324
00:50:19,140 --> 00:50:21,780
No s�n les teues sabates?
325
00:50:23,380 --> 00:50:24,860
Aquestes... no.
326
00:50:25,140 --> 00:50:28,380
Molta gent t� sabatilles negres.
327
00:50:45,380 --> 00:50:49,220
Feu servir l'eixida despr�s del t�nel.
328
00:50:53,220 --> 00:50:55,620
Eixe tipus est� malalt.
329
00:50:58,940 --> 00:51:02,180
Tina. Vine.
330
00:51:14,340 --> 00:51:18,380
- Qu� est�s fent?
- Vine a veure aquest tipus.
331
00:51:18,660 --> 00:51:22,100
Segueix entrant i sortint.
332
00:51:22,380 --> 00:51:23,500
I?
333
00:51:23,580 --> 00:51:27,016
Tara i la seva filla han estat actuant
de manera estranya des que va arribar.
334
00:51:27,140 --> 00:51:29,940
Hi ha alguna cosa que els inquieta.
335
00:51:30,220 --> 00:51:33,460
Per qu� dimonis
el deixares quedar-se ac�?
336
00:52:23,100 --> 00:52:25,940
Pots baixar un poc el volum?
337
00:53:23,180 --> 00:53:25,980
Aquest cop �s un viatge llarg.
338
00:53:27,420 --> 00:53:30,500
- Aix� �s.
- Bona sort.
339
00:53:32,620 --> 00:53:35,900
Potser guanye el premi
al Millor de l'Exposici�.
340
00:53:40,300 --> 00:53:43,740
Crida'm si passa alguna cosa, d'acord?
341
00:53:44,020 --> 00:53:47,340
- Val, per� qu� podria passar?
- Res...
342
00:53:58,580 --> 00:54:01,340
Nom�s un segon.
343
00:54:06,620 --> 00:54:09,220
Hola.
344
00:54:09,500 --> 00:54:10,940
Em trobares a faltar?
345
00:54:12,340 --> 00:54:14,580
He dit: Em trobares a faltar?
346
00:57:02,300 --> 00:57:04,780
S�c deforme.
347
00:57:05,060 --> 00:57:06,780
Calla't
348
00:57:14,420 --> 00:57:17,140
Eres perfecta.
349
01:00:02,300 --> 01:00:04,340
Qui s�c?
350
01:00:06,100 --> 01:00:07,940
Eres un trol.
351
01:00:08,220 --> 01:00:09,660
Com jo.
352
01:00:15,940 --> 01:00:19,260
Est�s boig.
353
01:00:21,580 --> 01:00:24,820
- Un trol?
- S�.
354
01:00:28,100 --> 01:00:32,460
El canvi cromos�mic
que et va donar una cua...
355
01:00:32,740 --> 01:00:35,860
te permet olorar
el que la gent sent...
356
01:00:36,140 --> 01:00:38,500
i fa que els raigs et persegueixen.
357
01:00:38,780 --> 01:00:41,700
- Cua?
- S�.
358
01:00:41,980 --> 01:00:44,660
Una cua.
359
01:00:44,940 --> 01:00:47,620
Tallada. Rebutjada.
360
01:00:49,020 --> 01:00:51,380
Pobre cua.
361
01:01:02,020 --> 01:01:04,340
Hi ha m�s?
362
01:01:04,620 --> 01:01:07,820
Conec un petit grup a Finl�ndia.
363
01:01:08,100 --> 01:01:09,940
Es mantenen en moviment.
364
01:01:11,020 --> 01:01:15,300
Per a trobar-los, has de
deixar que te troben a tu
365
01:01:21,020 --> 01:01:24,980
M'agradaria que em trobaren un dia.
366
01:01:27,700 --> 01:01:30,580
Potser t'agradaria vindre?
367
01:01:32,620 --> 01:01:34,220
S�.
368
01:02:51,220 --> 01:02:54,220
Aleshores, com se
coneixereu vosaltres dos?
369
01:02:58,700 --> 01:03:01,340
S�c un vell amic de la fam�lia.
370
01:03:02,820 --> 01:03:06,100
Oh, ja veig.
371
01:03:07,580 --> 01:03:12,500
- I treballes amb gossos?
- S�, ara tinc tres.
372
01:03:13,380 --> 01:03:16,060
Tara i les seues filles.
373
01:03:16,340 --> 01:03:19,180
Acabem d'anar
a una exposici� canina a G�vle.
374
01:04:18,460 --> 01:04:20,300
Jo tamb� ho escolte.
375
01:04:23,100 --> 01:04:26,060
Deixa-la passar.
376
01:04:26,340 --> 01:04:29,780
15 botelles d'alcohol poden ser
"per a us personal", tamb�.
377
01:04:32,500 --> 01:04:36,300
Ei, sembles una mica cansada.
378
01:04:38,660 --> 01:04:41,860
Quan va ser l'�ltima vegada
que t'agafares vacances?
379
01:04:53,260 --> 01:04:58,100
Per qu� no vas dir res?
Per qu� vas esperar tant?
380
01:05:01,460 --> 01:05:06,500
T'has adaptat al m�n hum�.
Tens una feina. Una casa.
381
01:05:06,780 --> 01:05:09,620
Hi ha moltes coses que no saps.
382
01:05:12,020 --> 01:05:15,260
Els �sser humans ens tenen por.
383
01:05:15,540 --> 01:05:17,420
I tenen ra�.
384
01:05:19,380 --> 01:05:22,380
Saben que la venjan�a �s a prop.
385
01:05:25,940 --> 01:05:28,140
Venjan�a?
386
01:05:29,660 --> 01:05:33,740
No s� qu� li va passar a la teua fam�lia.
387
01:05:35,220 --> 01:05:38,180
Amb els meus van fer
experiments m�dics ...
388
01:05:38,460 --> 01:05:40,420
als anys 70.
389
01:05:43,380 --> 01:05:48,220
Se les van arreglar per a mantenir-los
en vida durant 10 anys...
390
01:05:48,500 --> 01:05:51,380
mentre els torturaven.
391
01:05:53,620 --> 01:05:57,940
Mentrestant, em traslladaven
d'un orfenat a un altre.
392
01:05:59,860 --> 01:06:03,300
Per estrany que semble,
no em va anar molt b� amb la fam�lia
393
01:06:06,300 --> 01:06:08,900
Van abusar de tu?
394
01:06:09,180 --> 01:06:11,540
No em molestava tant.
395
01:06:13,420 --> 01:06:15,780
No s�c feble com ells.
396
01:06:17,620 --> 01:06:23,620
Acabo d'ajudar a la policia
a atrapar ped�fils.
397
01:06:23,900 --> 01:06:26,340
�ssers humans fastigosos i depravats.
398
01:06:27,140 --> 01:06:28,980
De deb�?
399
01:06:29,260 --> 01:06:32,460
Una parella perfectament normal.
400
01:06:32,740 --> 01:06:36,060
En un departament
IKEA perfectament normal.
401
01:06:37,180 --> 01:06:40,620
L'�sser hum� �s un par�sit
que fan servir tot el que hi ha a la terra...
402
01:06:40,900 --> 01:06:43,660
per a la seua pr�pia diversi�.
403
01:06:43,940 --> 01:06:46,980
Fins i tot els seus propis fills.
404
01:06:47,260 --> 01:06:52,060
Tota la ra�a humana �s
una infermetat, afirme.
405
01:06:55,220 --> 01:06:58,860
Tota la ra�a humana �s ro�
406
01:07:02,020 --> 01:07:04,660
Mon pare, per exemple...
407
01:07:06,860 --> 01:07:10,620
T'ha estat mentint tota la vida.
408
01:07:46,820 --> 01:07:50,660
D�u meu, m'has espantat.
409
01:07:54,300 --> 01:07:56,100
Te'n recordes de mi?
410
01:07:57,700 --> 01:08:02,180
Qu� vols dir? Per descomptat
que recorde a la meua pr�pia filla.
411
01:08:02,460 --> 01:08:05,020
Qui �s eixa?
412
01:08:05,300 --> 01:08:07,940
De qu� est�s parlant?
413
01:08:11,420 --> 01:08:14,340
Tota la meua vida ...
414
01:08:14,620 --> 01:08:17,340
m'he sentit lletja.
415
01:08:17,620 --> 01:08:22,180
- Un monstre.
- No entenc cap paraula.
416
01:08:22,460 --> 01:08:25,260
M'han intimidat ...
417
01:08:25,540 --> 01:08:28,500
des que tinc mem�ria.
418
01:08:28,780 --> 01:08:32,580
I mai vas dir res!
419
01:08:35,140 --> 01:08:38,740
Hauries de ser amable amb la gent!
No est�s sent amable!
420
01:08:39,020 --> 01:08:41,740
Est�s enutjada i dolenta. No m'agrades!
421
01:08:42,740 --> 01:08:45,140
- Escolta'm.
- S�.
422
01:08:45,420 --> 01:08:50,180
T'escoltar� si parles b�,
no amb enuig!
423
01:08:50,460 --> 01:08:52,860
- Pare!
- Pare...
424
01:08:53,140 --> 01:08:54,620
El pare est� mort!
425
01:08:56,340 --> 01:08:59,540
I la mare tamb� est� morta!
426
01:09:05,540 --> 01:09:09,620
Aix� �s fora de les hores de visita i
est� molestant als altres residents.
427
01:09:09,900 --> 01:09:13,620
- No est� sent amable.
- Qui s�n els meus veritables parentesc?
428
01:09:13,900 --> 01:09:17,100
- Ser� millor que torne dem�.
- On estan?
429
01:09:17,380 --> 01:09:20,820
Pare, no fugis d'a��! No fugis!
430
01:09:21,100 --> 01:09:23,580
Una migdiada i despr�s
�s l'hora del caf�.
431
01:09:25,060 --> 01:09:28,860
- He de demanar-li que se'n vaja ara.
- Pare?
432
01:09:31,220 --> 01:09:34,180
Haur� de tornar dem�, val?
433
01:10:30,140 --> 01:10:31,660
No. No.
434
01:10:31,940 --> 01:10:34,380
Mant�n la teua dist�ncia.
435
01:10:34,660 --> 01:10:37,260
Tara est� sensible
despr�s de la compet�ncia.
436
01:10:42,300 --> 01:10:45,860
No �s bo que s'emocione tant.
437
01:10:46,140 --> 01:10:47,980
On has estat?
438
01:10:48,260 --> 01:10:50,180
Qu� passa?
439
01:10:53,100 --> 01:10:56,580
Has perdut el cap?
Qu� dimonis passa amb tu?
440
01:11:00,060 --> 01:11:03,820
Qu� et passa? Qu� �s el que vaig fer?
441
01:11:04,820 --> 01:11:07,660
Qu� est�s...Qu� dimonis...?
442
01:11:07,940 --> 01:11:10,580
Te'n vas d'ac�, Roland.
443
01:11:10,860 --> 01:11:13,180
Qu�? Ara?!
444
01:11:14,380 --> 01:11:17,300
Per favor. No la televisi�. No...
445
01:11:17,580 --> 01:11:19,540
Qu� dimonis...?
446
01:11:25,860 --> 01:11:27,940
Est�s bromejant?
447
01:11:42,420 --> 01:11:44,900
Et sembla que estic fent broma?
448
01:11:47,140 --> 01:11:49,060
No.
449
01:11:50,860 --> 01:11:53,780
Me'n vaig al llit.
450
01:11:54,060 --> 01:11:57,140
Quan em desperte dem� ...
451
01:12:00,620 --> 01:12:03,540
...et vull fora d'ac�.
452
01:13:36,460 --> 01:13:39,740
Feres el meu llit?
453
01:13:43,940 --> 01:13:46,380
Qu� li vas fer al frigor�fic?
454
01:13:49,780 --> 01:13:52,460
A vegades se necessita privacitat.
455
01:13:59,580 --> 01:14:01,900
He fet fora a Roland.
456
01:14:02,180 --> 01:14:03,900
Entenc.
457
01:14:33,060 --> 01:14:35,900
No vull viure com abans.
458
01:14:36,180 --> 01:14:40,340
- Est�s segura?
- No tinc res a perdre.
459
01:14:40,620 --> 01:14:42,980
Has de pensar-ho b�.
460
01:14:43,260 --> 01:14:47,860
La nostra forma de vida no es f�cil.
461
01:14:49,180 --> 01:14:51,300
�s dif�cil.
462
01:14:57,140 --> 01:15:01,580
- Per� puc ser preciosa.
- Molt preciosa.
463
01:18:02,220 --> 01:18:04,900
No els van fer mal.
464
01:18:07,700 --> 01:18:09,740
Sols els gravaren...
465
01:18:11,100 --> 01:18:13,940
i feren fotos.
466
01:18:14,220 --> 01:18:18,300
D'on v�nen els xiquets?
467
01:18:22,420 --> 01:18:24,660
No ho s�.
468
01:18:24,940 --> 01:18:27,140
Est� mentint.
469
01:18:29,620 --> 01:18:33,100
- No pot...
- T� por d'alguna persona
470
01:18:38,780 --> 01:18:41,340
Nom�s ho he vist una vegada.
471
01:18:42,340 --> 01:18:44,460
Patrick els coneix.
472
01:18:47,100 --> 01:18:50,220
Aleshores, �s un home.
Sap com es diu?
473
01:18:50,500 --> 01:18:51,940
No.
474
01:18:52,220 --> 01:18:55,580
El resultat d'aquesta
investigaci� �s l'esperat.
475
01:18:55,860 --> 01:18:58,980
- Tu hauries fet el mateix.
- Calleu, porcs.
476
01:18:59,260 --> 01:19:02,220
Espero que els tanque
i tiren la clau.
477
01:19:02,500 --> 01:19:04,620
Calla, puto porc!
478
01:19:05,980 --> 01:19:07,780
Compte!
479
01:19:08,060 --> 01:19:10,020
L'esquivares.
480
01:19:13,020 --> 01:19:15,380
- Baixa'l.
- Calla't.
481
01:19:15,660 --> 01:19:19,180
- Hauria d'eixir?
- Qu� est�s esperant? Policia marica.
482
01:19:22,060 --> 01:19:23,420
Male�t siga ...
483
01:19:25,460 --> 01:19:27,620
Fora d'ac�!
484
01:19:28,900 --> 01:19:31,420
Detingues. �Policia!
485
01:19:33,500 --> 01:19:37,900
Que dimonis!
Segueix-lo, male�t siga. Segueix-lo!
486
01:20:19,380 --> 01:20:21,460
Olores alguna cosa?
487
01:20:23,620 --> 01:20:25,260
Tina.
488
01:20:28,220 --> 01:20:29,220
No.
489
01:21:09,020 --> 01:21:12,500
Vaig haver de fer-ho abans
que comenc�s a parlar.
490
01:21:14,340 --> 01:21:17,300
- Llavors, est�s amb ells?
- S�.
491
01:21:25,180 --> 01:21:26,980
Eres fastig�s.
492
01:21:27,160 --> 01:21:31,040
L'esser hum� fastig�s no pot
llevar-li les mans als teus propis fills.
493
01:21:31,220 --> 01:21:35,620
- Per� tu els est�s ajudant.
- Els ajudo a fer-se mal.
494
01:21:36,460 --> 01:21:39,140
Per� no necessiten molta ajuda.
495
01:21:41,900 --> 01:21:44,060
�s per aix� que tens...
496
01:21:44,340 --> 01:21:48,700
a aquest nad� en el frigor�fic
o el que siga?
497
01:21:48,980 --> 01:21:50,900
No �s un nad�.
498
01:21:51,620 --> 01:21:53,660
�s un hiisit.
499
01:21:53,940 --> 01:21:58,460
I no et preocupis.
Li va b� el frigor�fic.
500
01:22:00,420 --> 01:22:04,100
- Qu� �s?
- Com he dit, �s un hiisit.
501
01:22:04,380 --> 01:22:07,500
Un �vul sense fertilitzar.
502
01:22:08,980 --> 01:22:11,820
- Has donat a llum?
- S�.
503
01:22:23,740 --> 01:22:26,860
Ixen de mi regularment.
504
01:22:35,420 --> 01:22:38,300
Pot semblar un nad� hum� ...
505
01:22:38,580 --> 01:22:41,100
per� un hiisit no �s un nen.
506
01:22:41,380 --> 01:22:43,740
El seu cos �s suau com l'argila.
507
01:22:45,060 --> 01:22:47,620
No senten res.
508
01:22:47,900 --> 01:22:49,900
Nom�s poden menjar i dormir.
509
01:22:51,860 --> 01:22:55,140
- No viuen molt de temps.
- Qu� fas amb ells?
510
01:22:57,020 --> 01:23:00,980
- Ha escoltat parlar
de les persones mutants, no?
511
01:23:02,820 --> 01:23:05,500
Eixes persone ens van portar.
512
01:23:05,780 --> 01:23:08,020
Van portar-nos als seus fills.
513
01:23:11,460 --> 01:23:14,140
Qu� fas amb ells?
514
01:23:15,860 --> 01:23:18,780
Els venc.
515
01:23:25,740 --> 01:23:30,900
- Per qu�?
- Han de sofrir igual que nosaltres.
516
01:23:33,860 --> 01:23:36,060
Est�s malalt...
517
01:23:38,260 --> 01:23:39,420
Est�s malalt!
518
01:23:41,300 --> 01:23:45,980
Ho estaria si fora hum�,
per� no ho s�c, afortunadament.
519
01:26:15,460 --> 01:26:18,140
Qu� ha passat?
520
01:26:21,140 --> 01:26:23,380
Nom�s vaig anar a buscar el correu.
521
01:26:23,660 --> 01:26:26,220
I quan vaig tornar...
522
01:27:16,700 --> 01:27:17,700
Estic...
523
01:27:55,300 --> 01:27:59,300
"No eres humana!
Ens veiem en el ferri?"
524
01:29:15,500 --> 01:29:18,100
No pensava que vendries.
525
01:29:20,180 --> 01:29:21,900
Ho lamente.
526
01:29:39,260 --> 01:29:41,180
No �s massa tard.
527
01:29:43,580 --> 01:29:45,980
Tenim una obligaci�.
528
01:29:49,540 --> 01:29:52,420
Podem seguir amb els nostres.
529
01:29:52,700 --> 01:29:54,740
Tu i jo.
530
01:29:56,980 --> 01:30:00,060
Tornarem a ser molts.
531
01:30:09,140 --> 01:30:11,140
No puc.
532
01:30:14,380 --> 01:30:17,620
No veig el sentit del mal.
533
01:30:20,140 --> 01:30:22,340
Aix� que vols ser humana?
534
01:30:25,460 --> 01:30:28,820
No vull fer mal a cap persona.
535
01:30:30,740 --> 01:30:34,340
�s hum� pensar aix�?
536
01:30:42,020 --> 01:30:44,620
Potser ens tornem a veure.
537
01:31:23,580 --> 01:31:24,700
Vore!
538
01:31:34,500 --> 01:31:35,860
A botat!
539
01:31:52,700 --> 01:31:55,180
No puc veure'l en cap lloc.
540
01:31:55,460 --> 01:31:58,020
S'ha caigut a l'aigua.
541
01:32:33,900 --> 01:32:36,140
Esperar� en el cotxe.
542
01:32:39,780 --> 01:32:43,300
Aix� que no ets tan indefens.
543
01:32:45,580 --> 01:32:48,860
Tina, carinyo...
544
01:32:52,780 --> 01:32:56,940
Nom�s vol�em una nena
a qui cuidar.
545
01:33:04,660 --> 01:33:09,100
Treballava en...
546
01:33:10,980 --> 01:33:12,780
...Saint J�rgen abans.
547
01:33:13,060 --> 01:33:16,140
- Saint J�rgen?
- S�.
548
01:33:16,420 --> 01:33:18,980
L'hospital psiqui�tric.
549
01:33:21,020 --> 01:33:24,900
- Mon pare i ma mare estaven all�?
- S�.
550
01:33:25,180 --> 01:33:29,020
Hi havia molta gent...
551
01:33:29,300 --> 01:33:31,100
...en eixe aleshores.
552
01:33:33,740 --> 01:33:37,140
- Per quant temps?
- Ells...
553
01:33:41,100 --> 01:33:44,220
No van sobreviure per molt temps.
554
01:33:48,580 --> 01:33:52,900
Jo sols era el cuidador.
555
01:33:53,180 --> 01:33:57,940
Per� em vaig oferir a cuidar-te.
556
01:34:05,020 --> 01:34:07,540
Tenien un nom per a mi?
557
01:34:09,900 --> 01:34:11,700
S�...
558
01:34:11,980 --> 01:34:14,380
Reva.
559
01:34:17,380 --> 01:34:19,180
Reva.
560
01:34:25,180 --> 01:34:26,620
Bell.
561
01:34:26,900 --> 01:34:31,620
Estan enterrats en el vell cementiri.
darrere de l'edifici principal.
562
01:34:34,340 --> 01:34:36,460
Tina...
563
01:34:37,780 --> 01:34:39,740
Ho lamente molt...
564
01:34:40,020 --> 01:34:41,540
"Tina"...
565
01:39:06,420 --> 01:39:11,580
BENVINGUT/DA A FINL�NDIA,
LA TERRA DELS 1000 LLACS
566
01:40:06,120 --> 01:40:08,522
Tradu�t: Sioux_22
38557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.