All language subtitles for Grans (Border) (2018)720p.BluRay.x264-.YTS.AM (CAT)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,260 --> 00:02:08,300 Tu, el de la gorra. 2 00:02:08,580 --> 00:02:10,420 Jo? 3 00:02:10,700 --> 00:02:13,020 Me deixes vore la bossa? 4 00:02:17,980 --> 00:02:20,660 Alcohol. Tres o quatre litres. 5 00:02:21,500 --> 00:02:24,100 - Per� jo els vaig comprar. - S�. 6 00:02:24,380 --> 00:02:27,620 Per� eres massa jove, i es il�legal. 7 00:02:27,900 --> 00:02:30,660 O vols que t'arresten per contraban? 8 00:02:30,940 --> 00:02:32,860 - No. - No. 9 00:02:33,140 --> 00:02:35,940 B�. Arreplega el teu bossa avall. - Ho sent. 10 00:02:37,620 --> 00:02:39,020 Val. 11 00:02:40,300 --> 00:02:42,540 Espantall 12 00:02:42,820 --> 00:02:45,300 No suporte a d'aquest tipus. 13 00:03:14,780 --> 00:03:19,340 FRONTERA 14 00:03:44,700 --> 00:03:47,020 - Hola! - �Hola Tina! 15 00:04:28,460 --> 00:04:31,580 No, no, no! Queda't! Fotre! 16 00:04:37,780 --> 00:04:40,460 No sabia que arribaries a casa tan prompte. 17 00:04:40,740 --> 00:04:45,380 Necessita un bany. S�, tenim sarna, carinyo. 18 00:04:48,340 --> 00:04:52,500 Bona gossa. S�, bona gossa. 19 00:04:57,180 --> 00:04:58,820 Com t'ha anat el dia? 20 00:05:00,100 --> 00:05:02,220 B�... 21 00:05:07,180 --> 00:05:10,420 - Vaig a fer un tomb. - Molt b�, d'acord. 22 00:05:10,700 --> 00:05:13,860 Carinyo... carinyo. 23 00:05:15,060 --> 00:05:20,020 Eres l'estrella d'aquesta casa? Bona gossa. 24 00:05:56,700 --> 00:05:57,860 Ei. 25 00:06:03,140 --> 00:06:04,700 Ei! 26 00:06:34,660 --> 00:06:38,980 Estan cridant als gossos "musculosos gossos de baralla" una altra vegada. 27 00:06:44,300 --> 00:06:47,980 Quantes baralles de gossos has vist per ac�, eh? 28 00:06:51,140 --> 00:06:53,100 Male�ts maricons. 29 00:06:56,060 --> 00:06:59,380 No vas a menjar res? 30 00:07:02,900 --> 00:07:07,660 Xinxilles, a la merda amb aix�. Estan prenent el control. 31 00:07:07,940 --> 00:07:10,540 Animals de presa. 32 00:07:15,420 --> 00:07:17,780 Qu� has fet hui? 33 00:07:18,660 --> 00:07:19,980 Qu�? 34 00:08:04,140 --> 00:08:05,580 Perdona. 35 00:08:07,980 --> 00:08:08,980 Si? 36 00:08:22,260 --> 00:08:25,860 - Tot est� en ordre. Gr�cies. - No hi ha cap problema. 37 00:08:26,900 --> 00:08:29,140 El seu tel�fon, per favor. 38 00:08:30,580 --> 00:08:35,340 - Tinc gent esperant. - Posa el seu tel�fon en el mostrador. 39 00:08:35,620 --> 00:08:39,740 - Per qu�? - Fes-ho. Ser� un minut. 40 00:08:53,460 --> 00:08:55,700 Qu� est� fent? 41 00:09:14,820 --> 00:09:16,980 Robert! Robert! 42 00:09:18,740 --> 00:09:21,300 En la seua boca. La seua boca. 43 00:09:23,820 --> 00:09:24,820 Veniu! 44 00:09:30,140 --> 00:09:33,100 Vaig a cridar a la policia. 45 00:10:02,860 --> 00:10:04,940 Perdone'm. 46 00:10:36,980 --> 00:10:38,820 Qu� �s a��? 47 00:10:41,580 --> 00:10:43,340 Endevina. 48 00:10:45,580 --> 00:10:47,500 Respon a la pregunta. 49 00:10:48,740 --> 00:10:51,220 Una incubadora de larves. 50 00:11:00,900 --> 00:11:03,580 Li agraden els insectes? 51 00:11:26,300 --> 00:11:28,660 Pot anar-se'n. 52 00:11:30,860 --> 00:11:32,420 Ens veiem. 53 00:12:09,380 --> 00:12:11,380 Aix� �s tot? 54 00:12:11,660 --> 00:12:15,060 - I un paquet de John Silver. - S�. 55 00:12:24,460 --> 00:12:26,700 Hola. 56 00:12:26,980 --> 00:12:28,900 Hola pare. 57 00:12:29,820 --> 00:12:32,060 Qu� est�s menjant? 58 00:12:35,620 --> 00:12:37,260 Pare? 59 00:12:41,340 --> 00:12:45,700 Tina! Que meravell�s veure't. 60 00:12:52,060 --> 00:12:55,060 Et vaig crida ahir i et vaig dir que vindria. 61 00:12:55,340 --> 00:12:56,940 Te'n recordes? 62 00:12:57,220 --> 00:12:59,900 S�... S�, potser. 63 00:13:00,780 --> 00:13:03,340 Ara que ho dius. 64 00:13:13,380 --> 00:13:15,860 Com est�s, carinyo? 65 00:13:18,060 --> 00:13:20,700 Ocupada amb el treball. 66 00:13:24,780 --> 00:13:26,820 Pots prendre'n u. 67 00:13:31,740 --> 00:13:34,260 - Dos. - Bo, aleshores... 68 00:13:35,420 --> 00:13:37,380 Tres, aleshores. 69 00:13:51,620 --> 00:13:53,500 Cigarrets Long John Silver. 70 00:13:55,500 --> 00:13:58,660 Com van les coses amb l'estafador? 71 00:14:02,620 --> 00:14:03,620 Roland? 72 00:14:06,180 --> 00:14:08,340 Aix� s'anomena. 73 00:14:08,620 --> 00:14:11,540 Va estar a una exposici� canina la setmana passada en Ume�. 74 00:14:13,140 --> 00:14:17,140 Per�, com estan les coses entre vosaltres dos? 75 00:14:17,420 --> 00:14:19,500 Estem b�. Estem... 76 00:14:21,980 --> 00:14:25,300 - Igual que abans. - Per� dormiu junts? 77 00:14:25,580 --> 00:14:27,140 Pare! 78 00:14:35,100 --> 00:14:37,780 No pense parlar d'aix� amb tu. 79 00:14:38,060 --> 00:14:42,500 Carinyo, no vull que s'aprofite de tu. 80 00:14:43,500 --> 00:14:45,460 �s ta casa! 81 00:14:45,740 --> 00:14:48,940 M'agrada tindre a alg� prop. 82 00:14:53,220 --> 00:14:55,540 En realitat �s... 83 00:14:55,820 --> 00:14:57,700 ...un bon xaval. 84 00:15:02,340 --> 00:15:04,020 Anem amb l'equip. 85 00:15:09,060 --> 00:15:11,140 Vaig anar a vore al pare avui. 86 00:15:14,860 --> 00:15:16,940 Segueix adorant-me? 87 00:15:18,700 --> 00:15:20,820 Eixe vell... 88 00:15:21,100 --> 00:15:23,660 D'ac� a poc, ni tan sols es recordar� de tu. 89 00:15:24,620 --> 00:15:27,700 Est� empitjorant? 90 00:15:30,100 --> 00:15:32,100 Va i ve. 91 00:15:36,660 --> 00:15:40,260 Ho lamente. 92 00:15:47,260 --> 00:15:49,420 No, no, no! 93 00:15:50,340 --> 00:15:51,860 Va! 94 00:16:09,580 --> 00:16:11,340 Va! 95 00:16:12,380 --> 00:16:14,780 Utilitza el teu fuet contra l'imb�cil! 96 00:16:31,300 --> 00:16:32,780 Hola, 97 00:17:02,100 --> 00:17:05,100 - Hola. S�c Agneta. - Tina. 98 00:17:06,100 --> 00:17:10,260 Aix� que trobes una targeta de mem�ria plena de pornografia infantil. 99 00:17:10,540 --> 00:17:12,980 d'alguna persona que no has vist abans. 100 00:17:13,260 --> 00:17:16,300 Com va passar aix�? 101 00:17:16,580 --> 00:17:19,460 No sabia el que havia en la targeta, per�... 102 00:17:19,740 --> 00:17:21,540 Per�, qu�? 103 00:17:23,740 --> 00:17:26,340 Ho vaig olorar en ell. 104 00:17:26,620 --> 00:17:27,900 Com �s aix�? 105 00:17:33,020 --> 00:17:35,700 Puc notar eixes coses. 106 00:17:43,660 --> 00:17:45,540 Puc notar eixes coses. 107 00:17:45,820 --> 00:17:49,780 Vergonya, culpa, r�bia. 108 00:17:50,060 --> 00:17:53,460 I altres coses tamb�. I despr�s relacione les coses no resoltes. 109 00:17:59,100 --> 00:18:02,380 El tipus ho nega tot, �s clar. 110 00:18:02,660 --> 00:18:04,740 El tenim per possessi�, 111 00:18:05,020 --> 00:18:09,300 per� sospitem que coneix als que fan les pel�l�cules. 112 00:18:09,580 --> 00:18:12,900 Analitzem el seu tel�fon. 113 00:18:13,180 --> 00:18:15,540 Va revelar repetides visites ... 114 00:18:15,820 --> 00:18:19,140 a un �rea en Svaneholm, fora de la ciutat. 115 00:18:19,320 --> 00:18:23,360 L'hem tingut vigilat per un temps, per� estem encallats. 116 00:18:23,540 --> 00:18:25,380 Qu� vols qu� fa�a? 117 00:18:25,660 --> 00:18:29,260 No puc aconseguir una ordre de registre sense cap pista. 118 00:18:30,820 --> 00:18:33,820 Ni tant sols s� quin departament �s. 119 00:18:38,420 --> 00:18:42,980 �s realment possible olorar el que la gent est� sentint? 120 00:18:45,540 --> 00:18:47,020 S�. 121 00:19:10,500 --> 00:19:13,380 Sona molt b�. 122 00:19:15,460 --> 00:19:19,980 No, m'imagine que far�em el mateix que l'�ltima vegada. 123 00:19:20,260 --> 00:19:22,660 No... 124 00:20:30,620 --> 00:20:33,860 Perdone'm. El menjar se suposa qu� �s per a tothom. 125 00:20:36,180 --> 00:20:38,020 Perdone'm. 126 00:21:16,980 --> 00:21:18,980 Hola de nou. 127 00:21:40,500 --> 00:21:43,140 Pareix net. 128 00:21:43,420 --> 00:21:45,700 T� alguna cosa damunt. 129 00:21:45,980 --> 00:21:48,420 - Est�s segura d'aix�? - S�. 130 00:21:49,860 --> 00:21:52,140 Vinga amb mi, per favor. 131 00:22:42,780 --> 00:22:44,180 Res? 132 00:22:44,460 --> 00:22:47,500 Res que sigui de la nostra incumb�ncia. 133 00:22:47,780 --> 00:22:50,380 Hauries d'haver estat tu la que ho va fer, no jo. 134 00:22:52,820 --> 00:22:56,420 Per a dir-ho en termes cient�fics, ella... ell... 135 00:22:56,700 --> 00:22:59,900 T� vagina, no pene. 136 00:23:00,180 --> 00:23:02,980 I va ser bastant vergony�s. 137 00:23:04,420 --> 00:23:06,180 Ja veig. 138 00:23:06,460 --> 00:23:09,060 Per�... aleshores... 139 00:23:11,700 --> 00:23:15,260 - Ha tingut una operaci�? - Realment no vaig preguntar. 140 00:23:15,540 --> 00:23:20,460 T� una cicatriu en el coxis, per� est� ben amunt, aix� que... 141 00:23:20,740 --> 00:23:23,940 Qu�? Una cicatriu? 142 00:23:24,220 --> 00:23:27,340 Una cicatriu! Ac� darrere! 143 00:23:58,300 --> 00:24:00,140 Si? 144 00:24:03,060 --> 00:24:06,300 Li dec una disculpa. 145 00:24:11,700 --> 00:24:16,300 Vost� t� tot el dret de presentar una queixa formal. 146 00:24:18,420 --> 00:24:20,460 No �s necessari. 147 00:24:21,380 --> 00:24:24,140 Alguna m�s? 148 00:24:24,420 --> 00:24:28,580 - A�� pot ser massa personal... - Si? 149 00:24:33,580 --> 00:24:35,900 Qui �s vost�? 150 00:24:44,020 --> 00:24:46,380 Hem acabat. Pot anar-se'n. 151 00:24:48,300 --> 00:24:50,540 No tinc presa. 152 00:24:50,820 --> 00:24:53,380 Qu� puc dir? 153 00:24:53,660 --> 00:24:55,380 Viatge. 154 00:24:58,900 --> 00:25:03,020 Me quede en un lloc per un cert temps. 155 00:25:03,300 --> 00:25:06,140 I despr�s seguisc endavant. 156 00:25:06,420 --> 00:25:09,900 Per a estudiar insectes? 157 00:25:10,180 --> 00:25:13,180 Entre altres coses, s�. I tu? 158 00:25:15,700 --> 00:25:17,940 Vius per aqu�? 159 00:25:20,020 --> 00:25:22,180 S�... en Skogsn�s. 160 00:25:22,460 --> 00:25:24,380 A prop de l'arxip�lag. 161 00:25:24,660 --> 00:25:28,100 L'alberg de Riddersborg ... 162 00:25:29,500 --> 00:25:31,540 - Est� b�? - S�. 163 00:25:34,660 --> 00:25:37,540 Est�s pensant en quedar-te all�? 164 00:25:39,060 --> 00:25:40,860 Potser 165 00:25:58,660 --> 00:26:01,420 El meu nom �s Vore. 166 00:26:04,940 --> 00:26:06,820 D'acord. 167 00:26:33,060 --> 00:26:36,060 M'he estat preguntant alguna cosa. 168 00:26:38,420 --> 00:26:41,700 - La meua cicatriu... - Si? 169 00:26:44,020 --> 00:26:46,980 - Quan va passar? - B�, tu... 170 00:26:48,820 --> 00:26:52,260 Et vas caure sobre alguna cosa afilat quan eres una nena. 171 00:26:52,540 --> 00:26:55,060 Una pedra, si mal no recorde. 172 00:26:59,420 --> 00:27:00,980 A quina edat? 173 00:27:01,260 --> 00:27:04,460 B�... 174 00:27:04,740 --> 00:27:07,980 Tres anys d'edat, potser. 175 00:27:08,260 --> 00:27:10,260 Em van donar punts de sutura? 176 00:27:10,540 --> 00:27:12,260 �s clar. 177 00:27:12,540 --> 00:27:15,740 Te cosiren, 178 00:27:16,020 --> 00:27:18,420 agulla, fil i tot. 179 00:27:18,700 --> 00:27:20,100 Estava a l'hospital? 180 00:27:22,100 --> 00:27:24,460 Hauria de recordar-ho. 181 00:27:26,660 --> 00:27:30,100 Tenies tres anys. 182 00:27:30,380 --> 00:27:33,020 Com pots recordar-ho? 183 00:27:43,580 --> 00:27:44,660 Alto! 184 00:27:48,820 --> 00:27:53,660 Tina, m'alegre molt de veure't. Est� de part! Pots portar-nos? 185 00:28:14,100 --> 00:28:17,060 Tina ... tenim una mica de pressa. 186 00:28:17,340 --> 00:28:18,780 Espera un segon. 187 00:28:44,820 --> 00:28:48,780 Moltes gr�cies per portar-nos, Tina. Va ser molt amable de la teua part. 188 00:28:53,140 --> 00:28:55,020 Ves amb compte. 189 00:29:55,540 --> 00:29:57,140 No vull fer-ho. 190 00:29:57,420 --> 00:30:00,460 - Sols deixa'm tombar-me ac� amb tu. - No. �Per qu�? 191 00:30:03,980 --> 00:30:07,740 - Est�s borratxo? - Jo... no... 192 00:30:09,380 --> 00:30:12,940 M'agrades tant... No podem intentar-ho? 193 00:30:15,820 --> 00:30:18,540 Roland, no puc. 194 00:30:18,820 --> 00:30:20,620 - Per� podem intentar-ho... - No. 195 00:30:22,140 --> 00:30:26,460 - No, me fa mal. Roland, no puc. - Ser� suau. 196 00:30:35,580 --> 00:30:37,620 Qu� dimonis...? 197 00:30:39,420 --> 00:30:41,060 Qu� dimonis...? 198 00:30:49,380 --> 00:30:53,020 Sempre hi ha alguna cosa amb tu. 199 00:30:53,300 --> 00:30:55,540 Hauries de considerar les meues necessitats tamb�. 200 00:31:52,100 --> 00:31:55,980 ALBERG 201 00:32:12,780 --> 00:32:14,660 Quina sorpresa. 202 00:32:18,260 --> 00:32:20,540 Passava per ac�. 203 00:32:24,460 --> 00:32:27,180 "Passava per..." 204 00:32:31,140 --> 00:32:35,420 - Qu� est�s fent? - Recollint cucs, com pots veure. 205 00:32:41,620 --> 00:32:43,940 Vols provar un? 206 00:32:46,060 --> 00:32:47,220 No. 207 00:32:51,220 --> 00:32:53,020 No. 208 00:33:01,780 --> 00:33:06,260 No hauries de fer aix�. �s fastig�s. 209 00:33:06,540 --> 00:33:08,420 Qui ho diu? 210 00:33:11,060 --> 00:33:12,940 Ho diu tothom. 211 00:33:16,780 --> 00:33:18,660 Saps que desitges fer-ho. 212 00:33:20,620 --> 00:33:22,340 Va. 213 00:33:27,300 --> 00:33:28,500 No. 214 00:33:51,340 --> 00:33:53,380 No est� mal, veritat? 215 00:34:07,380 --> 00:34:09,780 Com va aix� de l'alberg? 216 00:34:11,260 --> 00:34:14,700 �s un lloc ombr�vol, per� servir�. 217 00:34:14,980 --> 00:34:17,060 No tinc moltes opcions. 218 00:34:19,860 --> 00:34:21,780 Veritat? 219 00:34:41,260 --> 00:34:44,020 Pac�fic, vas dir? 220 00:34:44,300 --> 00:34:46,460 Em vaig oblidar d'ells. 221 00:34:48,380 --> 00:34:50,700 - Ho lamente. - No hi ha problema. 222 00:35:39,020 --> 00:35:42,220 - Hola. - Estic veient la tele. 223 00:35:42,500 --> 00:35:46,020 - Qu� ha sigut eixe soroll? - He tret a un invitat. 224 00:35:46,300 --> 00:35:50,660 - Un invitat? - Est� llogant la casa d'hostes. 225 00:35:55,220 --> 00:35:56,580 Hola. 226 00:35:58,540 --> 00:36:00,620 S�... 227 00:36:01,900 --> 00:36:04,740 - Vore. - Qu�? 228 00:36:05,420 --> 00:36:08,140 - Vore. - Oh. 229 00:36:08,420 --> 00:36:10,100 Roland. 230 00:36:10,380 --> 00:36:12,500 Encantat de con�ixer-te. 231 00:36:39,940 --> 00:36:42,380 Funciona el frigor�fic? 232 00:36:42,660 --> 00:36:44,140 �s clar. 233 00:37:01,180 --> 00:37:04,740 - Com et va passar? - A��? 234 00:37:05,020 --> 00:37:07,380 S�. 235 00:37:07,660 --> 00:37:09,820 Em va caure un llamp quan era nena. 236 00:37:10,100 --> 00:37:11,500 No! 237 00:37:11,780 --> 00:37:13,340 Mira. 238 00:37:16,260 --> 00:37:19,140 Els raigs no s�n una broma. 239 00:37:20,660 --> 00:37:23,500 Pots tocar-la si vols. 240 00:37:53,180 --> 00:37:56,620 - Estic cansada. Crec que tornar�. - S�. 241 00:38:03,860 --> 00:38:06,820 Qui �s aquest? Algun puto assass� en s�rie? 242 00:38:08,580 --> 00:38:12,460 - Un vell conegut. - Oh? 243 00:38:14,060 --> 00:38:16,380 No vas pensar en consultar-me primer? 244 00:38:19,460 --> 00:38:22,220 Que dormes b�. 245 00:38:58,980 --> 00:39:02,580 - Qu� passa amb ell? - Va a fer una cosa horrible. 246 00:39:04,100 --> 00:39:07,540 Fa olor a vergonya. I sexe. 247 00:39:07,820 --> 00:39:10,920 Probablement se'n vaja a casa per mirar una mica de porno. 248 00:39:19,380 --> 00:39:23,060 Tina! Est�s cridant l'atenci� sobre nosaltres. 249 00:39:23,340 --> 00:39:25,620 Tornem al cotxe. 250 00:39:25,900 --> 00:39:28,500 Hem de trobar el departament. 251 00:39:28,780 --> 00:39:31,620 - No era eixe l'objectiu de tot a��? - D'acord. 252 00:39:31,900 --> 00:39:33,700 Per� sigues discreta. 253 00:39:58,100 --> 00:40:01,260 Anem. Qu� est�s fent? 254 00:40:04,180 --> 00:40:07,020 - Hi ha un nad� all� dins. - Qu� est�s fent? 255 00:40:07,300 --> 00:40:09,420 - Departament equivocat ... - Qui �s? 256 00:40:09,700 --> 00:40:12,420 Estaven mirant a trav�s de la bustia de cartes. 257 00:40:12,700 --> 00:40:16,780 Demano disculpes. Est� tan confosa. Este �s l'edifici equivocat... 258 00:40:17,060 --> 00:40:18,300 Anem. 259 00:40:18,580 --> 00:40:22,860 - Haur�em de trucar a la policia? - No, no. Demano disculpes. Anem 260 00:40:24,220 --> 00:40:27,580 Amb una investigaci� tan delicada ... 261 00:40:27,860 --> 00:40:30,740 hem de ser molt cautelosos. 262 00:40:33,380 --> 00:40:37,220 Li estan fent alguna cosa a una criatura, Estic 100% segura d'aix�. 263 00:40:37,500 --> 00:40:40,940 - Ja veig. - Has d'entrar all�. 264 00:40:42,820 --> 00:40:46,380 Estan fent coses horribles all� dins. Ho s�. 265 00:40:46,660 --> 00:40:49,780 Jo tamb� vaig creure haver sentit a un nad�. 266 00:40:51,180 --> 00:40:54,820 Si hi hagu�s un nad�, no est� registrat en cap part. 267 00:40:55,740 --> 00:40:58,820 - Est�s segur d'aix�? - S�. Ho he comprovat. 268 00:41:50,060 --> 00:41:52,580 Quin lloc tan bonic. 269 00:41:52,860 --> 00:41:55,460 - Com en els contes de fades. - S�. 270 00:41:58,780 --> 00:42:02,340 solia fantasiejar que les fades ballaven aqu�. 271 00:42:03,220 --> 00:42:06,340 Probablement ho van fer. 272 00:42:06,620 --> 00:42:08,180 Presumiblement. 273 00:42:13,380 --> 00:42:16,340 No crec en aquestes coses. 274 00:42:21,460 --> 00:42:26,220 Vols que siga veritat. Seria genial, per�... 275 00:42:26,500 --> 00:42:27,740 Per�? 276 00:42:32,380 --> 00:42:35,540 Quan era xiqueta, creia que era especial. 277 00:42:36,820 --> 00:42:39,820 Tenia totes aquestes idees sobre mi. 278 00:42:43,700 --> 00:42:47,420 Per� despr�s vaig cr�ixer i em vaig adonar que nom�s era un �sser hum�. 279 00:42:49,180 --> 00:42:51,820 Una humana lletja i estranya amb un defecte cromos�mic. 280 00:42:52,100 --> 00:42:54,940 Un defecte cromos�mic? 281 00:42:55,220 --> 00:42:57,820 No hi ha cap defecte en tu. 282 00:43:02,380 --> 00:43:04,540 Es tracta d'... 283 00:43:07,420 --> 00:43:09,500 ...ac� avall. 284 00:43:09,780 --> 00:43:12,500 Entre altres coses. 285 00:43:14,260 --> 00:43:17,380 Diuen que �s molt poc com�... 286 00:43:17,660 --> 00:43:21,380 Si eres diferent a la resta, �s perqu� eres millor que la resta. 287 00:43:23,860 --> 00:43:26,620 No has de dir aix�. 288 00:43:28,260 --> 00:43:30,700 No puc tindre fam�lia. 289 00:43:32,100 --> 00:43:36,100 No hauries escoltar el que diuen els humans. 290 00:43:51,500 --> 00:43:55,620 - Vas a... - Vols que me la porte? Vine. 291 00:44:07,940 --> 00:44:10,620 Stefan? Hola. 292 00:44:17,300 --> 00:44:19,220 Hola. 293 00:44:20,860 --> 00:44:24,620 - S�c l'inquil� de la Tina. - Ja veig. 294 00:44:24,900 --> 00:44:26,900 Tina ma comentat. 295 00:44:27,180 --> 00:44:29,540 Hola. S�c Esther. 296 00:44:29,820 --> 00:44:31,700 Vore. 297 00:44:31,980 --> 00:44:36,020 Sols he vingut a vore si em deixes una cassola. 298 00:44:37,700 --> 00:44:40,660 Tina no estava, aix� que... 299 00:44:43,820 --> 00:44:45,740 Per D�u. 300 00:44:47,460 --> 00:44:50,420 Quina dol�or. 301 00:44:51,300 --> 00:44:55,900 - Hi ha un nom? - Elsa... o aix� creiem. 302 00:44:56,180 --> 00:44:58,020 S�. 303 00:44:58,300 --> 00:45:01,540 Felicitacions, aleshores. 304 00:45:11,460 --> 00:45:14,300 Felicitacions un cop m�s. 305 00:45:20,380 --> 00:45:21,900 Ad�u 306 00:46:41,020 --> 00:46:45,660 Solen passar l'estona al bar a la cantonada per la nit. 307 00:46:48,940 --> 00:46:51,900 Tenim una hora. 308 00:47:56,740 --> 00:47:59,700 Han estat ac� recentment. 309 00:47:59,980 --> 00:48:02,180 El nad� tamb�. 310 00:48:46,700 --> 00:48:50,060 Qu� dimonis est�s fent? Aneu amb compte! 311 00:49:06,620 --> 00:49:09,060 Fa pudor. 312 00:49:27,460 --> 00:49:28,660 �D�u, no! 313 00:49:36,580 --> 00:49:42,340 El bressol de nad� de la teu departament me desconcerta. 314 00:49:43,780 --> 00:49:45,660 Oh, el catre del nad�? 315 00:49:45,940 --> 00:49:48,980 El tenim des que cuidem a un xiquet d'un any. 316 00:49:49,260 --> 00:49:52,980 Pots verificar amb Serveis Socials. No �s un secret. 317 00:49:53,260 --> 00:49:56,540 M'agradaria mostrar-te una cosa. 318 00:49:58,380 --> 00:50:03,060 - Aix� �s fastig�s. Apaga'l. - �Per� no ho vas gravar? 319 00:50:03,340 --> 00:50:06,700 - �s clar que no! - Patrick... 320 00:50:06,980 --> 00:50:09,980 Les teues empremtes s�n a la c�mera. 321 00:50:10,260 --> 00:50:13,460 El teu ADN est� per tot arreu. 322 00:50:13,740 --> 00:50:15,300 - Qui �s aquesta nena? - Ni idea. 323 00:50:15,580 --> 00:50:18,860 Quants anys t�? Per� fes un cop d'ull. 324 00:50:19,140 --> 00:50:21,780 No s�n les teues sabates? 325 00:50:23,380 --> 00:50:24,860 Aquestes... no. 326 00:50:25,140 --> 00:50:28,380 Molta gent t� sabatilles negres. 327 00:50:45,380 --> 00:50:49,220 Feu servir l'eixida despr�s del t�nel. 328 00:50:53,220 --> 00:50:55,620 Eixe tipus est� malalt. 329 00:50:58,940 --> 00:51:02,180 Tina. Vine. 330 00:51:14,340 --> 00:51:18,380 - Qu� est�s fent? - Vine a veure aquest tipus. 331 00:51:18,660 --> 00:51:22,100 Segueix entrant i sortint. 332 00:51:22,380 --> 00:51:23,500 I? 333 00:51:23,580 --> 00:51:27,016 Tara i la seva filla han estat actuant de manera estranya des que va arribar. 334 00:51:27,140 --> 00:51:29,940 Hi ha alguna cosa que els inquieta. 335 00:51:30,220 --> 00:51:33,460 Per qu� dimonis el deixares quedar-se ac�? 336 00:52:23,100 --> 00:52:25,940 Pots baixar un poc el volum? 337 00:53:23,180 --> 00:53:25,980 Aquest cop �s un viatge llarg. 338 00:53:27,420 --> 00:53:30,500 - Aix� �s. - Bona sort. 339 00:53:32,620 --> 00:53:35,900 Potser guanye el premi al Millor de l'Exposici�. 340 00:53:40,300 --> 00:53:43,740 Crida'm si passa alguna cosa, d'acord? 341 00:53:44,020 --> 00:53:47,340 - Val, per� qu� podria passar? - Res... 342 00:53:58,580 --> 00:54:01,340 Nom�s un segon. 343 00:54:06,620 --> 00:54:09,220 Hola. 344 00:54:09,500 --> 00:54:10,940 Em trobares a faltar? 345 00:54:12,340 --> 00:54:14,580 He dit: Em trobares a faltar? 346 00:57:02,300 --> 00:57:04,780 S�c deforme. 347 00:57:05,060 --> 00:57:06,780 Calla't 348 00:57:14,420 --> 00:57:17,140 Eres perfecta. 349 01:00:02,300 --> 01:00:04,340 Qui s�c? 350 01:00:06,100 --> 01:00:07,940 Eres un trol. 351 01:00:08,220 --> 01:00:09,660 Com jo. 352 01:00:15,940 --> 01:00:19,260 Est�s boig. 353 01:00:21,580 --> 01:00:24,820 - Un trol? - S�. 354 01:00:28,100 --> 01:00:32,460 El canvi cromos�mic que et va donar una cua... 355 01:00:32,740 --> 01:00:35,860 te permet olorar el que la gent sent... 356 01:00:36,140 --> 01:00:38,500 i fa que els raigs et persegueixen. 357 01:00:38,780 --> 01:00:41,700 - Cua? - S�. 358 01:00:41,980 --> 01:00:44,660 Una cua. 359 01:00:44,940 --> 01:00:47,620 Tallada. Rebutjada. 360 01:00:49,020 --> 01:00:51,380 Pobre cua. 361 01:01:02,020 --> 01:01:04,340 Hi ha m�s? 362 01:01:04,620 --> 01:01:07,820 Conec un petit grup a Finl�ndia. 363 01:01:08,100 --> 01:01:09,940 Es mantenen en moviment. 364 01:01:11,020 --> 01:01:15,300 Per a trobar-los, has de deixar que te troben a tu 365 01:01:21,020 --> 01:01:24,980 M'agradaria que em trobaren un dia. 366 01:01:27,700 --> 01:01:30,580 Potser t'agradaria vindre? 367 01:01:32,620 --> 01:01:34,220 S�. 368 01:02:51,220 --> 01:02:54,220 Aleshores, com se coneixereu vosaltres dos? 369 01:02:58,700 --> 01:03:01,340 S�c un vell amic de la fam�lia. 370 01:03:02,820 --> 01:03:06,100 Oh, ja veig. 371 01:03:07,580 --> 01:03:12,500 - I treballes amb gossos? - S�, ara tinc tres. 372 01:03:13,380 --> 01:03:16,060 Tara i les seues filles. 373 01:03:16,340 --> 01:03:19,180 Acabem d'anar a una exposici� canina a G�vle. 374 01:04:18,460 --> 01:04:20,300 Jo tamb� ho escolte. 375 01:04:23,100 --> 01:04:26,060 Deixa-la passar. 376 01:04:26,340 --> 01:04:29,780 15 botelles d'alcohol poden ser "per a us personal", tamb�. 377 01:04:32,500 --> 01:04:36,300 Ei, sembles una mica cansada. 378 01:04:38,660 --> 01:04:41,860 Quan va ser l'�ltima vegada que t'agafares vacances? 379 01:04:53,260 --> 01:04:58,100 Per qu� no vas dir res? Per qu� vas esperar tant? 380 01:05:01,460 --> 01:05:06,500 T'has adaptat al m�n hum�. Tens una feina. Una casa. 381 01:05:06,780 --> 01:05:09,620 Hi ha moltes coses que no saps. 382 01:05:12,020 --> 01:05:15,260 Els �sser humans ens tenen por. 383 01:05:15,540 --> 01:05:17,420 I tenen ra�. 384 01:05:19,380 --> 01:05:22,380 Saben que la venjan�a �s a prop. 385 01:05:25,940 --> 01:05:28,140 Venjan�a? 386 01:05:29,660 --> 01:05:33,740 No s� qu� li va passar a la teua fam�lia. 387 01:05:35,220 --> 01:05:38,180 Amb els meus van fer experiments m�dics ... 388 01:05:38,460 --> 01:05:40,420 als anys 70. 389 01:05:43,380 --> 01:05:48,220 Se les van arreglar per a mantenir-los en vida durant 10 anys... 390 01:05:48,500 --> 01:05:51,380 mentre els torturaven. 391 01:05:53,620 --> 01:05:57,940 Mentrestant, em traslladaven d'un orfenat a un altre. 392 01:05:59,860 --> 01:06:03,300 Per estrany que semble, no em va anar molt b� amb la fam�lia 393 01:06:06,300 --> 01:06:08,900 Van abusar de tu? 394 01:06:09,180 --> 01:06:11,540 No em molestava tant. 395 01:06:13,420 --> 01:06:15,780 No s�c feble com ells. 396 01:06:17,620 --> 01:06:23,620 Acabo d'ajudar a la policia a atrapar ped�fils. 397 01:06:23,900 --> 01:06:26,340 �ssers humans fastigosos i depravats. 398 01:06:27,140 --> 01:06:28,980 De deb�? 399 01:06:29,260 --> 01:06:32,460 Una parella perfectament normal. 400 01:06:32,740 --> 01:06:36,060 En un departament IKEA perfectament normal. 401 01:06:37,180 --> 01:06:40,620 L'�sser hum� �s un par�sit que fan servir tot el que hi ha a la terra... 402 01:06:40,900 --> 01:06:43,660 per a la seua pr�pia diversi�. 403 01:06:43,940 --> 01:06:46,980 Fins i tot els seus propis fills. 404 01:06:47,260 --> 01:06:52,060 Tota la ra�a humana �s una infermetat, afirme. 405 01:06:55,220 --> 01:06:58,860 Tota la ra�a humana �s ro� 406 01:07:02,020 --> 01:07:04,660 Mon pare, per exemple... 407 01:07:06,860 --> 01:07:10,620 T'ha estat mentint tota la vida. 408 01:07:46,820 --> 01:07:50,660 D�u meu, m'has espantat. 409 01:07:54,300 --> 01:07:56,100 Te'n recordes de mi? 410 01:07:57,700 --> 01:08:02,180 Qu� vols dir? Per descomptat que recorde a la meua pr�pia filla. 411 01:08:02,460 --> 01:08:05,020 Qui �s eixa? 412 01:08:05,300 --> 01:08:07,940 De qu� est�s parlant? 413 01:08:11,420 --> 01:08:14,340 Tota la meua vida ... 414 01:08:14,620 --> 01:08:17,340 m'he sentit lletja. 415 01:08:17,620 --> 01:08:22,180 - Un monstre. - No entenc cap paraula. 416 01:08:22,460 --> 01:08:25,260 M'han intimidat ... 417 01:08:25,540 --> 01:08:28,500 des que tinc mem�ria. 418 01:08:28,780 --> 01:08:32,580 I mai vas dir res! 419 01:08:35,140 --> 01:08:38,740 Hauries de ser amable amb la gent! No est�s sent amable! 420 01:08:39,020 --> 01:08:41,740 Est�s enutjada i dolenta. No m'agrades! 421 01:08:42,740 --> 01:08:45,140 - Escolta'm. - S�. 422 01:08:45,420 --> 01:08:50,180 T'escoltar� si parles b�, no amb enuig! 423 01:08:50,460 --> 01:08:52,860 - Pare! - Pare... 424 01:08:53,140 --> 01:08:54,620 El pare est� mort! 425 01:08:56,340 --> 01:08:59,540 I la mare tamb� est� morta! 426 01:09:05,540 --> 01:09:09,620 Aix� �s fora de les hores de visita i est� molestant als altres residents. 427 01:09:09,900 --> 01:09:13,620 - No est� sent amable. - Qui s�n els meus veritables parentesc? 428 01:09:13,900 --> 01:09:17,100 - Ser� millor que torne dem�. - On estan? 429 01:09:17,380 --> 01:09:20,820 Pare, no fugis d'a��! No fugis! 430 01:09:21,100 --> 01:09:23,580 Una migdiada i despr�s �s l'hora del caf�. 431 01:09:25,060 --> 01:09:28,860 - He de demanar-li que se'n vaja ara. - Pare? 432 01:09:31,220 --> 01:09:34,180 Haur� de tornar dem�, val? 433 01:10:30,140 --> 01:10:31,660 No. No. 434 01:10:31,940 --> 01:10:34,380 Mant�n la teua dist�ncia. 435 01:10:34,660 --> 01:10:37,260 Tara est� sensible despr�s de la compet�ncia. 436 01:10:42,300 --> 01:10:45,860 No �s bo que s'emocione tant. 437 01:10:46,140 --> 01:10:47,980 On has estat? 438 01:10:48,260 --> 01:10:50,180 Qu� passa? 439 01:10:53,100 --> 01:10:56,580 Has perdut el cap? Qu� dimonis passa amb tu? 440 01:11:00,060 --> 01:11:03,820 Qu� et passa? Qu� �s el que vaig fer? 441 01:11:04,820 --> 01:11:07,660 Qu� est�s...Qu� dimonis...? 442 01:11:07,940 --> 01:11:10,580 Te'n vas d'ac�, Roland. 443 01:11:10,860 --> 01:11:13,180 Qu�? Ara?! 444 01:11:14,380 --> 01:11:17,300 Per favor. No la televisi�. No... 445 01:11:17,580 --> 01:11:19,540 Qu� dimonis...? 446 01:11:25,860 --> 01:11:27,940 Est�s bromejant? 447 01:11:42,420 --> 01:11:44,900 Et sembla que estic fent broma? 448 01:11:47,140 --> 01:11:49,060 No. 449 01:11:50,860 --> 01:11:53,780 Me'n vaig al llit. 450 01:11:54,060 --> 01:11:57,140 Quan em desperte dem� ... 451 01:12:00,620 --> 01:12:03,540 ...et vull fora d'ac�. 452 01:13:36,460 --> 01:13:39,740 Feres el meu llit? 453 01:13:43,940 --> 01:13:46,380 Qu� li vas fer al frigor�fic? 454 01:13:49,780 --> 01:13:52,460 A vegades se necessita privacitat. 455 01:13:59,580 --> 01:14:01,900 He fet fora a Roland. 456 01:14:02,180 --> 01:14:03,900 Entenc. 457 01:14:33,060 --> 01:14:35,900 No vull viure com abans. 458 01:14:36,180 --> 01:14:40,340 - Est�s segura? - No tinc res a perdre. 459 01:14:40,620 --> 01:14:42,980 Has de pensar-ho b�. 460 01:14:43,260 --> 01:14:47,860 La nostra forma de vida no es f�cil. 461 01:14:49,180 --> 01:14:51,300 �s dif�cil. 462 01:14:57,140 --> 01:15:01,580 - Per� puc ser preciosa. - Molt preciosa. 463 01:18:02,220 --> 01:18:04,900 No els van fer mal. 464 01:18:07,700 --> 01:18:09,740 Sols els gravaren... 465 01:18:11,100 --> 01:18:13,940 i feren fotos. 466 01:18:14,220 --> 01:18:18,300 D'on v�nen els xiquets? 467 01:18:22,420 --> 01:18:24,660 No ho s�. 468 01:18:24,940 --> 01:18:27,140 Est� mentint. 469 01:18:29,620 --> 01:18:33,100 - No pot... - T� por d'alguna persona 470 01:18:38,780 --> 01:18:41,340 Nom�s ho he vist una vegada. 471 01:18:42,340 --> 01:18:44,460 Patrick els coneix. 472 01:18:47,100 --> 01:18:50,220 Aleshores, �s un home. Sap com es diu? 473 01:18:50,500 --> 01:18:51,940 No. 474 01:18:52,220 --> 01:18:55,580 El resultat d'aquesta investigaci� �s l'esperat. 475 01:18:55,860 --> 01:18:58,980 - Tu hauries fet el mateix. - Calleu, porcs. 476 01:18:59,260 --> 01:19:02,220 Espero que els tanque i tiren la clau. 477 01:19:02,500 --> 01:19:04,620 Calla, puto porc! 478 01:19:05,980 --> 01:19:07,780 Compte! 479 01:19:08,060 --> 01:19:10,020 L'esquivares. 480 01:19:13,020 --> 01:19:15,380 - Baixa'l. - Calla't. 481 01:19:15,660 --> 01:19:19,180 - Hauria d'eixir? - Qu� est�s esperant? Policia marica. 482 01:19:22,060 --> 01:19:23,420 Male�t siga ... 483 01:19:25,460 --> 01:19:27,620 Fora d'ac�! 484 01:19:28,900 --> 01:19:31,420 Detingues. �Policia! 485 01:19:33,500 --> 01:19:37,900 Que dimonis! Segueix-lo, male�t siga. Segueix-lo! 486 01:20:19,380 --> 01:20:21,460 Olores alguna cosa? 487 01:20:23,620 --> 01:20:25,260 Tina. 488 01:20:28,220 --> 01:20:29,220 No. 489 01:21:09,020 --> 01:21:12,500 Vaig haver de fer-ho abans que comenc�s a parlar. 490 01:21:14,340 --> 01:21:17,300 - Llavors, est�s amb ells? - S�. 491 01:21:25,180 --> 01:21:26,980 Eres fastig�s. 492 01:21:27,160 --> 01:21:31,040 L'esser hum� fastig�s no pot llevar-li les mans als teus propis fills. 493 01:21:31,220 --> 01:21:35,620 - Per� tu els est�s ajudant. - Els ajudo a fer-se mal. 494 01:21:36,460 --> 01:21:39,140 Per� no necessiten molta ajuda. 495 01:21:41,900 --> 01:21:44,060 �s per aix� que tens... 496 01:21:44,340 --> 01:21:48,700 a aquest nad� en el frigor�fic o el que siga? 497 01:21:48,980 --> 01:21:50,900 No �s un nad�. 498 01:21:51,620 --> 01:21:53,660 �s un hiisit. 499 01:21:53,940 --> 01:21:58,460 I no et preocupis. Li va b� el frigor�fic. 500 01:22:00,420 --> 01:22:04,100 - Qu� �s? - Com he dit, �s un hiisit. 501 01:22:04,380 --> 01:22:07,500 Un �vul sense fertilitzar. 502 01:22:08,980 --> 01:22:11,820 - Has donat a llum? - S�. 503 01:22:23,740 --> 01:22:26,860 Ixen de mi regularment. 504 01:22:35,420 --> 01:22:38,300 Pot semblar un nad� hum� ... 505 01:22:38,580 --> 01:22:41,100 per� un hiisit no �s un nen. 506 01:22:41,380 --> 01:22:43,740 El seu cos �s suau com l'argila. 507 01:22:45,060 --> 01:22:47,620 No senten res. 508 01:22:47,900 --> 01:22:49,900 Nom�s poden menjar i dormir. 509 01:22:51,860 --> 01:22:55,140 - No viuen molt de temps. - Qu� fas amb ells? 510 01:22:57,020 --> 01:23:00,980 - Ha escoltat parlar de les persones mutants, no? 511 01:23:02,820 --> 01:23:05,500 Eixes persone ens van portar. 512 01:23:05,780 --> 01:23:08,020 Van portar-nos als seus fills. 513 01:23:11,460 --> 01:23:14,140 Qu� fas amb ells? 514 01:23:15,860 --> 01:23:18,780 Els venc. 515 01:23:25,740 --> 01:23:30,900 - Per qu�? - Han de sofrir igual que nosaltres. 516 01:23:33,860 --> 01:23:36,060 Est�s malalt... 517 01:23:38,260 --> 01:23:39,420 Est�s malalt! 518 01:23:41,300 --> 01:23:45,980 Ho estaria si fora hum�, per� no ho s�c, afortunadament. 519 01:26:15,460 --> 01:26:18,140 Qu� ha passat? 520 01:26:21,140 --> 01:26:23,380 Nom�s vaig anar a buscar el correu. 521 01:26:23,660 --> 01:26:26,220 I quan vaig tornar... 522 01:27:16,700 --> 01:27:17,700 Estic... 523 01:27:55,300 --> 01:27:59,300 "No eres humana! Ens veiem en el ferri?" 524 01:29:15,500 --> 01:29:18,100 No pensava que vendries. 525 01:29:20,180 --> 01:29:21,900 Ho lamente. 526 01:29:39,260 --> 01:29:41,180 No �s massa tard. 527 01:29:43,580 --> 01:29:45,980 Tenim una obligaci�. 528 01:29:49,540 --> 01:29:52,420 Podem seguir amb els nostres. 529 01:29:52,700 --> 01:29:54,740 Tu i jo. 530 01:29:56,980 --> 01:30:00,060 Tornarem a ser molts. 531 01:30:09,140 --> 01:30:11,140 No puc. 532 01:30:14,380 --> 01:30:17,620 No veig el sentit del mal. 533 01:30:20,140 --> 01:30:22,340 Aix� que vols ser humana? 534 01:30:25,460 --> 01:30:28,820 No vull fer mal a cap persona. 535 01:30:30,740 --> 01:30:34,340 �s hum� pensar aix�? 536 01:30:42,020 --> 01:30:44,620 Potser ens tornem a veure. 537 01:31:23,580 --> 01:31:24,700 Vore! 538 01:31:34,500 --> 01:31:35,860 A botat! 539 01:31:52,700 --> 01:31:55,180 No puc veure'l en cap lloc. 540 01:31:55,460 --> 01:31:58,020 S'ha caigut a l'aigua. 541 01:32:33,900 --> 01:32:36,140 Esperar� en el cotxe. 542 01:32:39,780 --> 01:32:43,300 Aix� que no ets tan indefens. 543 01:32:45,580 --> 01:32:48,860 Tina, carinyo... 544 01:32:52,780 --> 01:32:56,940 Nom�s vol�em una nena a qui cuidar. 545 01:33:04,660 --> 01:33:09,100 Treballava en... 546 01:33:10,980 --> 01:33:12,780 ...Saint J�rgen abans. 547 01:33:13,060 --> 01:33:16,140 - Saint J�rgen? - S�. 548 01:33:16,420 --> 01:33:18,980 L'hospital psiqui�tric. 549 01:33:21,020 --> 01:33:24,900 - Mon pare i ma mare estaven all�? - S�. 550 01:33:25,180 --> 01:33:29,020 Hi havia molta gent... 551 01:33:29,300 --> 01:33:31,100 ...en eixe aleshores. 552 01:33:33,740 --> 01:33:37,140 - Per quant temps? - Ells... 553 01:33:41,100 --> 01:33:44,220 No van sobreviure per molt temps. 554 01:33:48,580 --> 01:33:52,900 Jo sols era el cuidador. 555 01:33:53,180 --> 01:33:57,940 Per� em vaig oferir a cuidar-te. 556 01:34:05,020 --> 01:34:07,540 Tenien un nom per a mi? 557 01:34:09,900 --> 01:34:11,700 S�... 558 01:34:11,980 --> 01:34:14,380 Reva. 559 01:34:17,380 --> 01:34:19,180 Reva. 560 01:34:25,180 --> 01:34:26,620 Bell. 561 01:34:26,900 --> 01:34:31,620 Estan enterrats en el vell cementiri. darrere de l'edifici principal. 562 01:34:34,340 --> 01:34:36,460 Tina... 563 01:34:37,780 --> 01:34:39,740 Ho lamente molt... 564 01:34:40,020 --> 01:34:41,540 "Tina"... 565 01:39:06,420 --> 01:39:11,580 BENVINGUT/DA A FINL�NDIA, LA TERRA DELS 1000 LLACS 566 01:40:06,120 --> 01:40:08,522 Tradu�t: Sioux_22 38557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.