All language subtitles for Good Bye Lenin! (2003) 720p BluRay x264-AAC (AtlaN64)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,751 --> 00:00:30,350 X DISTRIBUTION PRESENTS 2 00:00:31,442 --> 00:00:34,104 AN X FILMS CREATIVE POOL PRODUCTION 3 00:00:35,033 --> 00:00:37,419 IN CO-PRODUCTION WITH THE WEST GERMAN BROADCASTING COMPANY 4 00:00:38,433 --> 00:00:41,706 COOPERATING WITH FILM FOUNDATION NORTH-RHINE WESTPHALIA FILM SUPPORTING INSTITUTE FILM BOARD BERLIN BRANDENBURG BKM 5 00:00:43,426 --> 00:00:46,325 OUR HOLIDAY HOME, SUMMER '78 6 00:00:47,533 --> 00:00:51,366 Look here. Here into the camera. 7 00:00:54,366 --> 00:00:57,366 Hands off! 8 00:01:01,230 --> 00:01:04,615 - Alex, hold on! - Dad, help me! 9 00:02:28,819 --> 00:02:32,485 Slowly, cautiously, almost gently... 10 00:02:32,527 --> 00:02:38,275 the giant colossus... is placed on the launch site. 11 00:02:38,276 --> 00:02:42,317 Here on the launch site the result of the great... 12 00:02:42,359 --> 00:02:47,812 community work is demonstrated. If you want an example to emphasize the famous word: 13 00:02:47,845 --> 00:02:50,472 - everyone supplies quality to everyone... - There he is! 14 00:02:50,512 --> 00:02:53,859 ...here it can be seen in perfection. 15 00:02:55,539 --> 00:03:00,985 I report: I am ready for the flight with spaceship Soyuz 31... 16 00:03:01,032 --> 00:03:04,691 as a member of the international crew. 17 00:03:04,816 --> 00:03:08,642 On August 26, 1978, we had reached international standing. 18 00:03:09,858 --> 00:03:15,898 Sigmund Jähn, citizen of the GDR, was the first German who ever went into space. 19 00:03:15,899 --> 00:03:18,856 However, on this day our family went really up in smoke. 20 00:03:18,857 --> 00:03:22,940 This is your husband's third stay in a capitalistic country. 21 00:03:22,982 --> 00:03:25,609 He stands in for his boss, professor Klinger. 22 00:03:25,662 --> 00:03:28,355 Do you know of any contacts in the West your husband might have? 23 00:03:28,389 --> 00:03:29,816 No. 24 00:03:30,356 --> 00:03:35,148 Mrs Kerner, how would you describe the state of your marriage? 25 00:03:37,561 --> 00:03:40,163 Has your husband ever talked to you about escape from the Republic? 26 00:03:40,189 --> 00:03:44,731 Mrs Kerner... Has he talked to you about that? 27 00:03:48,144 --> 00:03:53,013 Allow me to present the Central Committee of the communist party... 28 00:03:53,031 --> 00:03:56,188 Get lost! Leave me alone! 29 00:03:57,517 --> 00:04:01,642 While Sigmund Jähn bravely represented the GDR in the depths of space, 30 00:04:02,184 --> 00:04:07,584 my procreator let a class enemy in a capitalistic country screw his brains out. 31 00:04:07,637 --> 00:04:09,854 He never came back. 32 00:04:12,562 --> 00:04:16,508 My mother became so sad, that she stopped talking. 33 00:04:16,537 --> 00:04:21,329 She just didn't talk anymore. Not to us, not to others. 34 00:04:29,364 --> 00:04:34,156 Mum, please come back. It's so boring at Mrs. Schäfer's. 35 00:04:36,241 --> 00:04:39,241 Mum, I love you. 36 00:04:51,471 --> 00:04:56,470 The Sandman excellently adapted to the conditions in space. 37 00:04:56,592 --> 00:05:03,893 But the biggest surprise was that he became very well acquainted with Mascha. 38 00:05:04,018 --> 00:05:07,878 We even had a cosmic marriage on board. 39 00:05:07,904 --> 00:05:13,849 In a few minutes, the sandman and Mascha will come back to Earth. 40 00:05:13,850 --> 00:05:19,349 I hope it was relayed, so that you could see it clearly. 41 00:05:20,094 --> 00:05:24,773 Mother came back after 8 weeks. It was as if she had been transformed. 42 00:05:24,849 --> 00:05:27,974 - Surprise! - My sweeties! 43 00:05:33,549 --> 00:05:37,568 My Alex. My little cosmonaut. 44 00:05:56,317 --> 00:05:58,417 PIONEER PARK, SPRING '79 45 00:05:57,617 --> 00:06:01,210 We never talked about father again. 46 00:06:01,247 --> 00:06:05,993 From this moment on, my mother got married to our socialist Fatherland. 47 00:06:10,999 --> 00:06:13,582 ♪ Our home ♪ 48 00:06:13,604 --> 00:06:17,771 ♪ Is not only the towns and villages ♪ 49 00:06:17,813 --> 00:06:21,980 As this relation was not a sexual one, there was a lot of vigour and energy left... 50 00:06:22,021 --> 00:06:25,261 for us kids and the socialist daily routine. 51 00:06:25,307 --> 00:06:32,493 ♪ Is the grass on the sward The corn on the field and the birds ♪ 52 00:06:32,520 --> 00:06:36,013 ♪ In the air and the animals on the ground ♪ 53 00:06:36,080 --> 00:06:39,644 My mother became promoter of the progress of society. 54 00:06:39,645 --> 00:06:44,010 A passionate activist for the simple needs of the people 55 00:06:44,063 --> 00:06:48,562 - and against the small injustices of life. - Input. 56 00:06:48,624 --> 00:06:52,423 "Concerning: Gaudily colourful... 57 00:06:52,449 --> 00:06:55,989 "maternity dresses." Full-stop. 58 00:06:59,685 --> 00:07:04,601 - And now a report on the solemn honouring... - This is it! 59 00:07:04,643 --> 00:07:08,642 Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, 60 00:07:08,643 --> 00:07:12,549 artists and veteran workers came to Berlin today, 61 00:07:12,576 --> 00:07:18,326 to receive the highest honouring of our country in the Council of State. 62 00:07:18,653 --> 00:07:21,236 That's you, Mum! 63 00:07:21,392 --> 00:07:25,932 ...and recognition of outstanding merits during the building up... 64 00:07:25,972 --> 00:07:29,838 and development of the socialist social order. 65 00:07:29,876 --> 00:07:33,085 On the eve of the national holiday... 66 00:07:33,138 --> 00:07:38,391 the CC of the SUG traditionally rewards men and women of merit. 67 00:07:39,641 --> 00:07:44,139 After a long, untiring training it was time. I, Alex Kerner, 68 00:07:44,327 --> 00:07:48,639 was the second German to go to space. Deeper and further than any man before. 69 00:07:48,640 --> 00:07:51,640 Rocket launched! 70 00:07:52,557 --> 00:07:57,181 I imaged how I would explore the riddles of the cosmos for the good of humanity, 71 00:07:57,223 --> 00:08:02,843 how I would look down to our planet and how I would proudly wave to my mother. 72 00:08:02,872 --> 00:08:05,372 Rocket launched! 73 00:08:24,652 --> 00:08:28,178 10 years later - October 7, 1989. 74 00:08:29,179 --> 00:08:32,304 Test, one, two... 75 00:08:33,165 --> 00:08:34,989 The GDR had its 40th anniversary. 76 00:08:35,050 --> 00:08:38,849 I had a day off with the PGH TV workshop "Adolf Hennecke"... 77 00:08:38,875 --> 00:08:42,809 and felt as if I was on the climax of my male personal magnetism. 78 00:08:55,360 --> 00:08:57,234 Left, two, three! 79 00:08:57,906 --> 00:09:01,135 Time smelt of change, while an oversized rifle association... 80 00:09:01,136 --> 00:09:04,889 had its last performance in front of our house. 81 00:09:18,328 --> 00:09:19,561 Alex! 82 00:09:22,436 --> 00:09:24,103 What? 83 00:09:25,455 --> 00:09:29,633 Alex, there's a lass out there. Should I send her away? 84 00:09:30,114 --> 00:09:32,280 - Who is she? - No idea. 85 00:09:32,287 --> 00:09:33,907 But she makes a good impression. 86 00:09:39,306 --> 00:09:42,384 Have you slept in your clothes again? 87 00:09:42,740 --> 00:09:45,008 Where's the visitor? 88 00:09:45,050 --> 00:09:48,949 The visitor's name is Paula... and it's a date, as agreed. Here you are. 89 00:09:48,982 --> 00:09:51,982 - Oh no! - Oh yes, little brother. 90 00:09:52,508 --> 00:09:56,924 - Can't your ex-boyfriend take care of her? - He's on standby duty today. 91 00:10:13,804 --> 00:10:18,179 We stopped at: "But a woman of a certain age..." 92 00:10:19,506 --> 00:10:23,673 "...can't and won't wear the panties, that are offered." 93 00:10:23,715 --> 00:10:28,548 Full stop. "Even in the GDR, there are not only young princesses on ice..." 94 00:10:28,589 --> 00:10:32,755 - "and exquisitely slim comrades." Full-stop. - That's good. 95 00:10:32,964 --> 00:10:37,129 - You're not downstairs? It's already started. - Impossible to overhear! 96 00:10:37,130 --> 00:10:40,790 Well hurry up then. It could be the last time with these members. 97 00:10:40,830 --> 00:10:44,328 - Where's Paula? - Yeah, where is she? Sleeping again? 98 00:10:44,629 --> 00:10:49,255 - Maybe I'll see your mother on TV. - In the palace? 99 00:10:50,046 --> 00:10:53,170 You'll have to look for her with a magnifying glass. 100 00:10:54,838 --> 00:10:59,462 I don't really know if I'll go there. All of the party's bigwigs are there. 101 00:10:59,671 --> 00:11:01,604 I don't know anyone. 102 00:11:02,458 --> 00:11:06,118 Although... I'd like to see Gorbachev at close range this once. 103 00:11:06,504 --> 00:11:10,117 There they are celebrating themselves, all the old bastards. 104 00:11:10,141 --> 00:11:14,661 - Well you don't have to watch. - Mum, don't you notice what's happening there? 105 00:11:14,712 --> 00:11:17,836 And you, what do you want? Do a bunk? 106 00:11:18,669 --> 00:11:23,460 Nothing will change if they all go away. Let's go on. 107 00:11:24,335 --> 00:11:29,127 It cannot be possible, that the stouter... 108 00:11:29,316 --> 00:11:33,441 workers and farmer's wives... are punished by the fashion combinations... 109 00:11:33,550 --> 00:11:37,489 after the 40th year of the existence of our Republic! 110 00:11:37,543 --> 00:11:40,543 With socialist salutations... 111 00:11:40,668 --> 00:11:43,376 Hanna Schäfer. 112 00:11:51,981 --> 00:11:54,728 In the evening of October 7, 1989 113 00:11:54,805 --> 00:11:58,555 several hundred people united for an evening walk, 114 00:11:58,641 --> 00:12:02,534 to promote the idea of walking without borders. 115 00:12:02,607 --> 00:12:06,847 Freedom of the press! Freedom of the press! 116 00:12:06,908 --> 00:12:10,221 Freedom of the press! Press... 117 00:12:30,123 --> 00:12:33,123 Cough! Cough hard! 118 00:12:34,914 --> 00:12:36,998 Everything alright? 119 00:12:39,414 --> 00:12:42,414 - You alright? - Thank you! 120 00:12:53,580 --> 00:12:55,780 There're even more Greens. 121 00:12:58,513 --> 00:13:00,288 Yeah yeah, all right. 122 00:13:02,954 --> 00:13:05,685 Form a chain! 123 00:13:05,732 --> 00:13:09,066 No violence! No violence! 124 00:13:12,037 --> 00:13:16,829 You might make it if you take the subway. 125 00:13:28,369 --> 00:13:30,494 What's your name? 126 00:13:30,536 --> 00:13:32,202 La... 127 00:14:11,700 --> 00:14:13,506 Stop it! 128 00:14:14,284 --> 00:14:15,566 Watch out! 129 00:14:34,040 --> 00:14:35,321 - That's my mum lying there! - Stand still! 130 00:14:35,347 --> 00:14:37,139 My mum's lying there! 131 00:14:52,406 --> 00:14:56,573 Let me go, you asshole! That's my mu... 132 00:15:26,404 --> 00:15:29,404 - Alexander Kerner? - Yes? 133 00:15:35,445 --> 00:15:37,528 Your mother. 134 00:16:31,941 --> 00:16:34,650 What about mother? 135 00:16:37,965 --> 00:16:39,444 What is it? 136 00:16:41,245 --> 00:16:43,458 Mum had a heart attack. 137 00:16:44,185 --> 00:16:47,103 Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out very late. 138 00:16:47,309 --> 00:16:49,029 Your mother's in a coma. 139 00:16:53,773 --> 00:16:57,940 - When can we talk to her? - Alex, Mum's in a coma! 140 00:16:59,411 --> 00:17:03,577 Mr. Kerner, we don't know yet, whether or not your mother will ever wake up again. 141 00:17:35,646 --> 00:17:36,959 Can you hear me, Mum? 142 00:17:39,812 --> 00:17:42,139 You've got to wake up! 143 00:17:42,210 --> 00:17:44,923 But mother was fast asleep. 144 00:17:45,656 --> 00:17:48,323 In her deep, never-ending sleep... 145 00:17:48,356 --> 00:17:50,812 she circled like a satellite around the events happening... 146 00:17:50,854 --> 00:17:56,270 on our little planet in our even smaller republic. 147 00:17:58,201 --> 00:18:02,602 The 9th Convention agreed to Honecker's request, to relieve him of his duties... 148 00:18:02,603 --> 00:18:07,602 because of health problems and thanked him for his political life's work. 149 00:18:08,336 --> 00:18:09,809 Congratulations! 150 00:18:09,863 --> 00:18:13,518 Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, 151 00:18:13,560 --> 00:18:19,476 General Secretary of the CC of the SUG and Chairman of the GDR's council of state. 152 00:18:22,310 --> 00:18:26,476 Berlin. This evening the Wall fell. 153 00:18:26,893 --> 00:18:31,100 ♪ Unity and justice and liberty... ♪ 154 00:18:31,101 --> 00:18:35,054 Mother slept through a classical concert at the City Hall of Schöneberg. 155 00:18:36,843 --> 00:18:41,657 And the start of a gigantic and unique waste collection. 156 00:18:47,166 --> 00:18:50,152 Open the gateway! Open the gateway! 157 00:18:50,186 --> 00:18:53,599 Stasi begone! Stasi begone! 158 00:18:53,600 --> 00:18:56,600 Mother kept on sleeping. Deeply and firmly. 159 00:18:59,112 --> 00:19:01,812 She missed my first trip into the West, 160 00:19:01,888 --> 00:19:07,059 and how some comrades conscientiously protected us workers and peasants. 161 00:19:08,925 --> 00:19:14,285 Of course she also missed my first cultural discoveries in a new country. 162 00:19:17,098 --> 00:19:19,973 Excuse me, excuse me. 163 00:19:22,371 --> 00:19:26,388 Mothers deep sleep didn't allow her to participate in the first free polling. 164 00:19:26,428 --> 00:19:30,248 Helmut! Helmut! Helmut! Helmut! 165 00:19:30,315 --> 00:19:32,302 Helmut! Helmut! 166 00:19:32,335 --> 00:19:35,277 She missed how Ariane gave up her study of economic theory... 167 00:19:35,317 --> 00:19:38,170 Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King. 168 00:19:38,197 --> 00:19:41,617 ...and made her first practical experience with the circulation of money. 169 00:19:41,684 --> 00:19:44,631 The sleep saved her the moving-in of Ariane's new boyfriend. 170 00:19:44,657 --> 00:19:48,121 Rainer, class enemy and barbecue man. 171 00:19:49,929 --> 00:19:53,636 The furniture from the bedroom is going to the basement. 172 00:19:53,676 --> 00:19:58,336 She missed the increasing Westernisation of our 79-square-metre apartment... 173 00:19:58,396 --> 00:20:03,137 The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay? 174 00:20:05,248 --> 00:20:09,681 ...and Rainer's enthusiasm for the oriental customs and way of life. 175 00:20:16,147 --> 00:20:19,114 The big hormonal ecstasy that I experienced watching 176 00:20:19,159 --> 00:20:23,325 a few beautiful legs, didn't reach into her night. 177 00:20:33,026 --> 00:20:34,901 Shit! 178 00:20:41,593 --> 00:20:45,384 - What're you doing there? - I... the infusion... 179 00:20:45,426 --> 00:20:49,800 And not even the first day of Nurse Lara exchange angel from the Soviet union, 180 00:20:49,934 --> 00:20:52,292 penetrated her black dreams. 181 00:20:56,092 --> 00:20:59,092 - There you are again. - Hello. 182 00:21:00,759 --> 00:21:05,592 - I was worried about you. - They've put me in prison. 183 00:21:20,007 --> 00:21:25,007 - Mother overslept the triumph of the capitalism. - Relief! 184 00:21:32,876 --> 00:21:37,042 And the coordination of my hospital visits. 185 00:22:01,407 --> 00:22:02,981 Do you know what I noticed? 186 00:22:04,247 --> 00:22:07,241 When she's in a good mood, she's carrying her hair loosely. 187 00:22:07,394 --> 00:22:09,934 When she's in a bad mood, she puts them up. 188 00:22:10,630 --> 00:22:14,795 And during the doctor's round, she chews on her fingernails. 189 00:22:17,503 --> 00:22:19,963 Don't you think she's got a beautiful smile? 190 00:22:25,128 --> 00:22:29,341 Her sleep ignored, how heroes of work became unemployed. 191 00:22:29,382 --> 00:22:33,381 The PGH TV workshop "Adolf Hennecke" was winded up. 192 00:22:33,588 --> 00:22:37,675 I was the last one and I switched off the light. 193 00:22:37,868 --> 00:22:39,229 Then there was the reprise. 194 00:22:39,367 --> 00:22:43,508 As a member of the quick-witted East-West-Team, I applied the reunification very early. 195 00:22:43,554 --> 00:22:46,068 Satellite dishes blossomed in our landscape. 196 00:22:46,098 --> 00:22:48,681 Denis Domaschke? 197 00:22:49,376 --> 00:22:52,501 Domaschke. Denis Domaschke. 198 00:22:55,394 --> 00:22:58,393 - Alexander Kerner? - Here. 199 00:22:58,741 --> 00:23:01,834 Well, come on. Don't be shy. 200 00:23:01,876 --> 00:23:03,542 Hi. 201 00:23:04,375 --> 00:23:07,375 And get along, guys. 202 00:23:07,918 --> 00:23:10,626 - Hi. - Hello. 203 00:23:16,459 --> 00:23:19,167 Knut Vogel? 204 00:23:22,974 --> 00:23:26,833 Hello, Mum. Doctor Wagner said we should talk to you. 205 00:23:27,427 --> 00:23:30,999 And if I can't be there in person, I thought it might work like this too. 206 00:23:31,041 --> 00:23:35,166 It's 5 o' clock now. Most of the doctors are gone 207 00:23:35,208 --> 00:23:39,332 and you've finally got some peace. Nurse Lara, who's washed you, 208 00:23:39,373 --> 00:23:44,139 should be gone too. If you could see her you'd surely wake up. 209 00:23:44,180 --> 00:23:48,866 Ariane sends you her regards, she thinks the idea with the tape is nonsense. Well, you know her. 210 00:23:48,933 --> 00:23:53,728 She's just in the room taking care of Paula who's getting her teeth and is screaming all the time. 211 00:23:53,908 --> 00:23:57,155 Mother overslept my unstoppable progress with Lara. 212 00:23:57,248 --> 00:24:03,289 Our first romantic rendezvous followed 4 early shifts and 35 late shifts. 213 00:24:25,861 --> 00:24:27,944 It's loud here! 214 00:24:46,711 --> 00:24:49,536 Our Russian teacher came from Minsk and weighed a ton. 215 00:24:49,684 --> 00:24:53,850 And that's all you know about Russian women? 216 00:24:59,827 --> 00:25:03,951 The wind of change blew into the ruins of our Republic. 217 00:25:03,993 --> 00:25:08,493 Summer came and Berlin was the most beautiful place on Earth. 218 00:25:08,560 --> 00:25:11,400 We felt like being in the centre of the world. 219 00:25:11,432 --> 00:25:16,057 Where finally something moved. And we moved with it. 220 00:25:16,992 --> 00:25:21,034 It's too bad she doesn't realize any of this. 221 00:25:21,804 --> 00:25:23,671 Well, maybe it's better that way. 222 00:25:25,130 --> 00:25:28,310 Everything she believed in has dissolved into air in a few months. Just like that. 223 00:25:28,369 --> 00:25:29,963 And your dad? 224 00:25:31,203 --> 00:25:32,470 He was a Doctor. 225 00:25:33,658 --> 00:25:37,824 He escaped into the West. We haven't heard anything from him again. 226 00:26:20,822 --> 00:26:25,614 The future was in our hands, uncertain and promising. 227 00:26:34,196 --> 00:26:37,279 Good afternoon. We're X TV and we just wanted to... 228 00:26:39,249 --> 00:26:41,829 Hello, do you need a satellite dish? 229 00:26:43,016 --> 00:26:44,229 No money? 230 00:26:45,489 --> 00:26:46,682 Good afternoon! 231 00:26:46,716 --> 00:26:50,069 Do you like football? Then we've got something for you. 232 00:26:50,142 --> 00:26:52,986 Good afternoon. We're X TV and... 233 00:26:53,362 --> 00:26:57,153 We're X TV! Are you interested in a satellite dish? 234 00:26:57,195 --> 00:27:01,403 This is Vietnam 1, there's Vietnam 2 and back there's the Vietnamese sport channel. 235 00:27:02,197 --> 00:27:03,417 Alright! 236 00:27:07,520 --> 00:27:09,381 To the World Cup! 237 00:27:09,407 --> 00:27:12,260 - To the future! - To us! 238 00:27:12,611 --> 00:27:14,486 Comrade! 239 00:27:23,818 --> 00:27:27,859 At the moment this is just running on the side. 240 00:27:29,652 --> 00:27:33,984 And later... I'll do real feature films. 241 00:27:36,863 --> 00:27:38,817 Same label of course. 242 00:27:40,484 --> 00:27:43,692 Watch this, I'll just show you something. 243 00:27:46,025 --> 00:27:49,775 That's what I'm working on at the moment. Watch this! 244 00:27:51,441 --> 00:27:55,191 Don't look yet. Don't look yet, wait... 245 00:27:56,524 --> 00:27:59,233 And... now! 246 00:28:15,617 --> 00:28:17,024 Recognized it? 247 00:28:30,481 --> 00:28:32,356 Now! 248 00:28:37,272 --> 00:28:40,897 That's the famous cut from 2001, the one with the bone. 249 00:28:40,939 --> 00:28:44,063 The cake represents the spaceship. 250 00:28:48,812 --> 00:28:51,938 - Got it now? Yes? - Ingenious. 251 00:29:03,812 --> 00:29:05,895 Ingenious. 252 00:29:10,603 --> 00:29:13,629 All right, everybody laugh. 253 00:29:13,656 --> 00:29:18,977 At the beginning of June 1990, the borders of our GDR were worthless. 254 00:29:23,644 --> 00:29:28,310 Mother kept on sleeping. But I remembered the old words of the comrades: 255 00:29:28,352 --> 00:29:32,519 "We solve problems by making headway" and I acted. 256 00:30:08,058 --> 00:30:09,933 Mum? 257 00:30:11,391 --> 00:30:13,266 Mum! 258 00:30:15,266 --> 00:30:17,974 Can you hear me? 259 00:30:23,658 --> 00:30:25,818 Your mother's awakening is a wonder. 260 00:30:25,844 --> 00:30:28,432 But she might not be the same person she used to be. 261 00:30:28,811 --> 00:30:29,865 What do you mean? 262 00:30:29,911 --> 00:30:34,391 There have been some cases in which the patients didn't recognize their own children: amnesia. 263 00:30:35,348 --> 00:30:38,056 Loss of memory. 264 00:30:38,515 --> 00:30:40,598 Sorry. 265 00:30:40,640 --> 00:30:45,348 Mental confusion. Blending of long and short-term memory... 266 00:30:45,390 --> 00:30:49,361 Taste and smell irritations, delayed perception. We don't know, 267 00:30:49,428 --> 00:30:55,222 how badly the brain was damaged. There are a lot of uncertain possibilities. 268 00:30:55,263 --> 00:30:59,156 I'm sorry to have to say this, but mother is still in great danger. 269 00:31:01,347 --> 00:31:07,221 I'm afraid I can't give you much hope that she'll survive the next few weeks. 270 00:31:15,054 --> 00:31:16,929 Well... 271 00:31:18,720 --> 00:31:22,637 Can we take... her home with us? 272 00:31:22,679 --> 00:31:26,553 Out of the question. She is in very good hands here. 273 00:31:26,595 --> 00:31:30,999 It's also simpler for you. She can't take another heart attack. 274 00:31:31,085 --> 00:31:35,386 You have to keep your mother away from any excitement, even any danger of excitement. 275 00:31:36,029 --> 00:31:39,928 And I mean any form of excitement, Mr. Kerner! 276 00:31:39,969 --> 00:31:42,678 Any excitement. 277 00:31:43,719 --> 00:31:46,718 It's life-threatening. 278 00:31:47,344 --> 00:31:50,968 And this? 279 00:31:51,129 --> 00:31:53,137 Isn't this a reason to get upset? 280 00:31:54,197 --> 00:31:58,468 My mother doesn't know anything about the Fall of the Wall. She'll find out about that here immediately. 281 00:32:02,093 --> 00:32:04,967 Your granddaughter. 282 00:32:04,968 --> 00:32:07,467 Mummy. 283 00:32:12,467 --> 00:32:15,634 - What's happened? - You collapsed. 284 00:32:16,672 --> 00:32:19,380 8 months ago. 285 00:32:19,800 --> 00:32:22,508 8... months ago? 286 00:32:25,841 --> 00:32:28,966 I can't... remember. 287 00:32:29,132 --> 00:32:33,924 That's normal. It will come back to you. You just have to have patience. 288 00:32:33,966 --> 00:32:36,966 And what... what happened? 289 00:32:39,258 --> 00:32:42,382 - Well, that was... - It was October. 290 00:32:42,465 --> 00:32:45,144 I think you wanted to go shopping. 291 00:32:45,191 --> 00:32:48,897 You wanted to go shopping and... there was a big queue in front of the store. 292 00:32:48,931 --> 00:32:54,131 - And it was so hot, you just collapsed. - In October? 293 00:32:55,078 --> 00:32:59,243 It was a really hot October. Back then. 294 00:33:00,005 --> 00:33:01,673 Yes. 295 00:33:02,339 --> 00:33:04,214 And then? 296 00:33:04,964 --> 00:33:07,964 You were in a coma, Mum. 297 00:33:12,808 --> 00:33:15,808 I want to go home. 298 00:33:16,421 --> 00:33:18,963 That I promise you. 299 00:33:19,004 --> 00:33:23,044 We want to celebrate your birthday. As every year. 300 00:33:23,077 --> 00:33:27,177 - Alex, that's complete madness. - We don't leave her alone, we promised her. 301 00:33:27,224 --> 00:33:32,251 Mum is fatally ill. It's better for her here. They've got the equipment. 302 00:33:32,498 --> 00:33:36,058 - Just this once, be realistic. - No, you be realistic. 303 00:33:36,112 --> 00:33:38,565 What happens when she doesn't have a single room anymore? 304 00:33:38,591 --> 00:33:40,428 Or when someone lets the cat out of the bag? 305 00:33:40,545 --> 00:33:45,003 She'll hear what is happening outside in here. She won't take it. 306 00:33:47,670 --> 00:33:50,795 All right, all of this rubbish has to come out. 307 00:33:52,586 --> 00:33:56,574 - Are mum's curtains still in the basement? - You can't be serious. 308 00:33:56,886 --> 00:33:58,106 They're ragged. 309 00:34:00,273 --> 00:34:03,939 - Oh great! - Guess it'll have to be re-plastered. 310 00:34:04,579 --> 00:34:08,159 - Can you please tell me what he's doing? - What do you think I'm doing? 311 00:34:08,192 --> 00:34:09,426 What should I think? 312 00:34:09,465 --> 00:34:12,246 - What should he think? - That you have to make way. 313 00:34:12,299 --> 00:34:16,332 - Or should we put Mum in the basement? - Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months! 314 00:34:16,372 --> 00:34:18,272 - Generous of you, Rainer! - For the whole apartment! 315 00:34:18,298 --> 00:34:22,373 47,80 German Mark! In the West that's not even enough for a telephone bill! 316 00:34:22,413 --> 00:34:24,646 And in the East you have to wait 10 years to get a telephone connection! 317 00:34:24,673 --> 00:34:25,813 Can't you just...? 318 00:34:25,866 --> 00:34:29,292 Mum has to find the room in the same condition she left it in. The doctor said 319 00:34:29,334 --> 00:34:33,458 she has to stay in bad okay? Good. So it's only about this one room. 320 00:34:33,500 --> 00:34:38,635 - And when she's better, we'll see what we'll do. - You didn't get what the doctor said. Mum will probably... 321 00:34:38,661 --> 00:34:42,542 That's what you said 3 months ago, when you wanted to switch off the machines. 322 00:34:42,582 --> 00:34:47,374 - That was a different situation, you can't compare this! - What do you want to tell her then, Ariane? 323 00:34:47,874 --> 00:34:52,624 That you've given up your studies, because you're selling hamburgers now? 324 00:34:52,852 --> 00:34:57,286 "Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King." 325 00:35:10,982 --> 00:35:12,955 - 8th floor? - Yeah. 326 00:35:13,282 --> 00:35:14,496 Elevator, hm? 327 00:35:14,688 --> 00:35:16,121 - Broken. - Shit. 328 00:35:16,202 --> 00:35:18,701 You can say that again. 329 00:35:55,297 --> 00:35:57,597 My life changed drastically. 330 00:35:57,664 --> 00:36:00,443 And the day we wanted to take mum home... 331 00:36:00,497 --> 00:36:04,451 was drawing nearer with the relentlessness of a big Russian tank. 332 00:36:04,590 --> 00:36:08,777 - What're you doing sniffling in my cupboard? - Not in your cupboard. That's from the old clothes collection. 333 00:36:08,892 --> 00:36:14,224 And how do you look? It would be nice if you would think a little for a change. 334 00:36:14,807 --> 00:36:17,785 Look at this. This garbage is what we used to wear. 335 00:36:21,827 --> 00:36:24,493 Sign here. 336 00:36:25,180 --> 00:36:28,702 The physiotherapist is coming 3 times a week. Have you got any more questions? 337 00:36:28,743 --> 00:36:33,909 Your mother is going at her own responsibility. You know how I think about this. 338 00:36:34,223 --> 00:36:37,034 Where is the previous Doctor, by the way? 339 00:36:37,076 --> 00:36:41,242 - Doctor Wagner, he went to Düsseldorf. - I understand. And you? 340 00:36:42,403 --> 00:36:46,283 When do you run away? And you want to lecture me about responsibility. 341 00:36:51,158 --> 00:36:54,283 Please lie down a second. 342 00:36:55,258 --> 00:36:59,008 - Why? - Please. Just lie down. 343 00:37:06,408 --> 00:37:10,614 If there's another cardiac arrest: short, strong thumps on the chest. 344 00:37:14,513 --> 00:37:18,031 - Careful! She mustn't wake up. - Alright, boss! 345 00:37:18,073 --> 00:37:22,614 Ariane and I'll set up a schedule. And there's the physiotherapist. 346 00:37:22,656 --> 00:37:25,823 There's always someone with her. It'll work. 347 00:37:25,864 --> 00:37:31,217 Most GDR citizens already exchanged their savings cashless. 348 00:37:31,257 --> 00:37:36,357 There are only 2 weeks left. You should hurry. Because as Gorbachev once said: 349 00:37:36,423 --> 00:37:37,822 - Excuse me? - He who is late... 350 00:37:37,863 --> 00:37:39,370 will be punished all his life. 351 00:37:39,396 --> 00:37:40,947 - I can't hear it anymore. - Excuse me! 352 00:37:40,989 --> 00:37:44,475 Could you tune down the radio please? My mother needs rest. 353 00:37:44,494 --> 00:37:45,815 All right, boss. 354 00:37:52,113 --> 00:37:57,529 - Don't you want to introduce us? - Oh yes, of course. This is Lara. 355 00:37:57,571 --> 00:37:59,654 Hello, Lara. 356 00:38:13,445 --> 00:38:15,439 Could you let me past, please? 357 00:38:20,278 --> 00:38:22,986 Hello, Christiane! 358 00:38:23,860 --> 00:38:26,860 Alex! What is it? 359 00:38:27,364 --> 00:38:29,402 Hello? Alex! 360 00:38:41,466 --> 00:38:44,318 Nothing's changed in here. 361 00:38:45,568 --> 00:38:48,651 What should have changed? 362 00:38:48,973 --> 00:38:52,818 Oh, if you're bored, you can listen to cassettes. 363 00:38:52,860 --> 00:38:55,984 I'm afraid the radio receiver is broken. 364 00:38:56,150 --> 00:38:59,276 - But I'll repair that. - Alex? 365 00:39:04,540 --> 00:39:08,567 It's good to know you're not alone. 366 00:39:10,983 --> 00:39:13,983 When your father... 367 00:39:17,503 --> 00:39:20,503 When he was suddenly gone... 368 00:39:21,566 --> 00:39:24,265 I didn't think I'd make it. 369 00:39:30,523 --> 00:39:33,523 I never told you that... 370 00:39:37,810 --> 00:39:41,731 I thought about laying hands upon myself. 371 00:39:47,022 --> 00:39:50,148 But you visited every day. 372 00:39:50,438 --> 00:39:54,605 And you talked about school and Sigmund Jähn. 373 00:39:54,730 --> 00:39:57,730 You heard that? 374 00:40:01,379 --> 00:40:05,479 I'm sorry to cause you so much work. 375 00:40:05,893 --> 00:40:09,521 - I can't even use the toilet by myself. - Mum. 376 00:40:10,458 --> 00:40:12,937 That doesn't matter. 377 00:40:13,062 --> 00:40:15,698 The important thing is for you to get well. 378 00:40:17,645 --> 00:40:20,354 I'll try hard. 379 00:40:20,967 --> 00:40:23,967 You have to rest now. 380 00:40:26,174 --> 00:40:30,228 I'll just go to the shop, but Ariane is still there. 381 00:40:31,353 --> 00:40:34,019 Oh, Alex...? 382 00:40:34,061 --> 00:40:38,602 I'm craving for Spreewood gherkins. Can you fetch me some? 383 00:40:38,904 --> 00:40:41,185 No problem, Mum. 384 00:40:41,847 --> 00:40:43,650 That's what I thought. 385 00:40:47,227 --> 00:40:53,435 At the end of June 1990 the shops of our socialist Fatherland were emptied. 386 00:40:54,185 --> 00:40:58,351 Real money was coming in from the country behind the Wall. 387 00:41:02,350 --> 00:41:07,663 While most citizens queued in long lines in front of the Republic banks with their usual patience... 388 00:41:07,702 --> 00:41:10,449 we were still frantically looking for mother's bankbook. 389 00:41:23,683 --> 00:41:28,433 Yearned for by everyone, the German Mark flooded our little community. 390 00:41:28,474 --> 00:41:31,974 ♪ Hallelujah Hallelujah ♪ 391 00:41:32,016 --> 00:41:35,141 ♪ Hallelujah, German Mark! ♪ 392 00:41:36,890 --> 00:41:39,974 ♪ Such a day So wonderful ♪ 393 00:41:40,016 --> 00:41:44,136 And the money was exchanged 2 to 1. Germany won 1:0! 394 00:41:44,604 --> 00:41:50,017 Unstoppable shot! Germany is one-nil up by Lothar Matthäus! 395 00:42:03,823 --> 00:42:06,604 - Mocha Fix? - Haven't got that anymore. 396 00:42:06,656 --> 00:42:09,783 - Filinchen Crisp-bread? - Not for sale anymore. 397 00:42:09,895 --> 00:42:12,180 - Spreewood gherkins? - Goodness, where do you live, boy? 398 00:42:12,222 --> 00:42:16,763 We've got the German Mark now. And there you come asking for Mocha Fix and Filinchen? 399 00:42:16,918 --> 00:42:22,835 Overnight, our grey store was transformed into a colourful product paradise. 400 00:42:23,263 --> 00:42:26,346 And I became the king as a customer. 401 00:42:26,388 --> 00:42:29,138 They're from the Netherlands. 402 00:42:33,868 --> 00:42:36,576 Good afternoon, Mr. Ganske. 403 00:42:45,137 --> 00:42:50,430 That's how far they've driven us already... that we have to go fishing in the garbage. 404 00:42:51,103 --> 00:42:54,469 Mister Ganske, have you still got Spreewood gherkins? 405 00:42:54,511 --> 00:42:57,511 - What? - Spreewood gherkins! 406 00:42:57,802 --> 00:43:01,969 I'm sorry, young man. I'm unemployed myself. 407 00:43:04,598 --> 00:43:06,802 An empty glass would do, too. 408 00:43:32,402 --> 00:43:35,508 I wanted to introduce Rainer to Mum today. 409 00:43:35,550 --> 00:43:39,592 Later. We don't want to demand to much of her. 410 00:43:44,508 --> 00:43:46,414 Perhaps you're right. 411 00:43:48,894 --> 00:43:50,299 Yes. 412 00:43:51,851 --> 00:43:55,757 I'm afraid there was a supply shortage for Spreewood gherkins. 413 00:43:55,965 --> 00:43:59,090 It's alright. These are fine too. 414 00:44:03,424 --> 00:44:07,548 Listen, you really don't have to take care of me all the time. 415 00:44:07,904 --> 00:44:10,590 - It's awkward for me. - Mum. 416 00:44:10,715 --> 00:44:13,715 No, really. Maybe... 417 00:44:14,173 --> 00:44:19,256 you could put the TV next to the bed. Then I'll manage by my own. 418 00:44:19,298 --> 00:44:23,691 - Watching TV still is too tiring for you. - But why? Why shouldn't I... 419 00:44:23,724 --> 00:44:29,463 - be able to watch TV? - We'll ask the Doctor. 420 00:44:31,245 --> 00:44:34,994 Mum, we have to talk to you about something. 421 00:44:35,298 --> 00:44:38,005 It's like this... 422 00:44:39,370 --> 00:44:41,173 We wanted to ask you if... 423 00:44:41,196 --> 00:44:43,601 We need your authorization to access your bank account. 424 00:44:45,046 --> 00:44:46,280 What is it? 425 00:44:47,344 --> 00:44:50,343 - Do you need money? - No. No. 426 00:44:52,212 --> 00:44:56,336 It's just that you can't go walk the bank by yourself anymore. 427 00:44:56,378 --> 00:44:59,503 And it would simply be better if... 428 00:45:00,304 --> 00:45:03,086 you sign this. 429 00:45:03,128 --> 00:45:05,836 Yes, and... 430 00:45:05,878 --> 00:45:08,878 maybe now would be best. 431 00:45:13,794 --> 00:45:16,794 But there's no hurry is there? 432 00:45:20,422 --> 00:45:24,129 You're keeping something from me? 433 00:45:24,155 --> 00:45:25,609 Has something happened? Are you in debt? 434 00:45:25,649 --> 00:45:28,262 Please trust us, it's important! 435 00:45:28,312 --> 00:45:33,711 Before I let you have all my money, I have got a right to know what it's for don't I? 436 00:45:35,305 --> 00:45:36,959 All right. 437 00:45:37,295 --> 00:45:40,228 It was supposed to be a surprise but... 438 00:45:41,792 --> 00:45:45,542 We received a notification. 439 00:45:45,973 --> 00:45:50,187 From Zwickau. We can fetch our Trabant. 440 00:45:50,226 --> 00:45:52,487 After only 3 years? 441 00:45:52,559 --> 00:45:55,066 And for that we need the money that you've saved. 442 00:46:00,000 --> 00:46:04,750 You don't think... I got my money at the bank? 443 00:46:07,624 --> 00:46:10,623 I've hidden it. 444 00:46:11,657 --> 00:46:14,331 - And where? - Where? 445 00:46:21,216 --> 00:46:22,676 I forgot. 446 00:46:26,373 --> 00:46:30,539 - I've totally forgotten, it's all gone. - Mum, just think. 447 00:46:40,803 --> 00:46:44,830 Father is coming home late today, don't you think? 448 00:47:10,061 --> 00:47:11,703 Mum... 449 00:47:13,474 --> 00:47:18,120 That's alright. Soon you'll be better again. 450 00:47:20,529 --> 00:47:24,536 We'll celebrate your birthday. As every year. 451 00:47:25,994 --> 00:47:30,785 With the house community. We have always celebrated it. 452 00:47:35,119 --> 00:47:39,909 This is the First German Television with the news. 453 00:47:41,993 --> 00:47:44,993 Comrade Ganske watches West-TV? 454 00:47:50,685 --> 00:47:54,618 Comrade Ganske fell in love. During a vacation in Hungary. 455 00:47:54,682 --> 00:47:57,807 With a pensioner from... Munich. 456 00:47:58,852 --> 00:48:01,783 Since then his love for the Party has suffered. 457 00:48:02,029 --> 00:48:04,611 - Oh. - Well... 458 00:48:06,792 --> 00:48:08,136 Are you finished? 459 00:48:12,199 --> 00:48:17,959 - I'm sorry I'm late again. - There it is. Even with a balcony. 460 00:48:18,019 --> 00:48:21,699 Since some citizens didn't even return from their vacation in Hungary, 461 00:48:21,759 --> 00:48:25,137 the apartment market in the Capital eased considerably. 462 00:48:25,162 --> 00:48:29,161 There were deserted apartments everywhere, which we only had to enter. 463 00:48:29,210 --> 00:48:32,937 The guy moved to the West last year. A colleague gave me the hint. 464 00:49:31,047 --> 00:49:32,740 - Get a load of that! - Get a load of that! 465 00:49:32,786 --> 00:49:35,173 - It's working! - Tempo-beans! 466 00:49:35,986 --> 00:49:39,985 Globus green peas! That can't be true. 467 00:49:40,553 --> 00:49:44,819 Mocha Fix Gold! I've been looking for that all the time! 468 00:49:55,645 --> 00:49:56,872 Can I have that? 469 00:50:30,040 --> 00:50:32,608 I have to go. 470 00:50:35,483 --> 00:50:38,191 Sleep on... 471 00:51:02,773 --> 00:51:05,147 Morning, Mum. 472 00:51:05,189 --> 00:51:07,897 Morning, Alex. 473 00:51:09,272 --> 00:51:12,397 - Are you in a hurry? - I have to go to work. 474 00:51:12,707 --> 00:51:16,812 - Alex, please remember the TV. - Let's talk about that later. 475 00:51:16,947 --> 00:51:22,812 Oh and about my birthday. Invite Klapprath and perhaps a few pupils. 476 00:51:22,872 --> 00:51:26,766 As if the fucking gherkins weren't enough trouble already. Now she wants to watch TV. 477 00:51:26,825 --> 00:51:30,950 - What should I do? - Yeah, Houston. We got a problem. 478 00:51:32,482 --> 00:51:35,782 - Yeah, and now? - I thought you might have an idea. 479 00:51:35,808 --> 00:51:37,420 No, I meant the picture. 480 00:51:38,228 --> 00:51:40,103 Oh. 481 00:51:45,546 --> 00:51:47,228 - Now? - Nope. 482 00:51:47,270 --> 00:51:52,436 - It didn't work very long. - Semi-finale! I'll just go over to the Pollnicks. 483 00:51:52,478 --> 00:51:55,186 Then go already. 484 00:51:56,394 --> 00:52:00,269 Excuse me. Are those gherkins from the Spreewood? 485 00:52:01,324 --> 00:52:03,164 Nope, from the Netherlands. 486 00:52:05,858 --> 00:52:08,983 - Just show her something old. - What do you mean? 487 00:52:09,685 --> 00:52:12,769 Old East-TV stuff on video tape. 488 00:52:12,809 --> 00:52:16,393 News from last year? She'll notice for sure. 489 00:52:16,435 --> 00:52:21,101 - Ah, I don't think so. It was always the same rubbish. - Where should I get the videos from? 490 00:52:21,143 --> 00:52:24,726 - I haven't even got a recorder. - Bad enough. 491 00:52:24,768 --> 00:52:26,975 What's the score? 492 00:52:27,017 --> 00:52:31,808 Beckenbauer, Rudi Völler... You don't want to see it... 493 00:52:34,017 --> 00:52:37,017 Germany made it into the finale! 494 00:52:39,975 --> 00:52:44,099 While the world time clock at the Alexander Square rushed towards mother's birthday, 495 00:52:44,134 --> 00:52:48,528 a tiny round ball united the social development... 496 00:52:48,581 --> 00:52:52,641 of the split nation and let things, that belonged together, grow together. 497 00:52:52,701 --> 00:52:57,181 I slaved away like a Hero of Labour to resurrect the GDR in every detail 498 00:52:57,234 --> 00:53:00,766 in mother's room until this day. 499 00:53:00,826 --> 00:53:03,240 Have the cross-word puzzles already been solved? 500 00:53:03,539 --> 00:53:05,307 Untouched like a virgin. 501 00:53:05,349 --> 00:53:08,348 Great. I'll take them all. 502 00:53:09,389 --> 00:53:12,389 Oh and these ones too. 503 00:53:13,473 --> 00:53:19,305 They laid my daughter off too. All of a sudden it was: "Thank you, and goodbye." 504 00:53:19,306 --> 00:53:25,386 And for that we worked for 40 years, oh leave me alone... They'll even drop the TV ballet. 505 00:53:25,472 --> 00:53:26,965 Don't you do anything apart from watching TV? 506 00:53:26,985 --> 00:53:29,205 To get back to my mother. 507 00:53:30,905 --> 00:53:34,552 The problem is that she doesn't know about the Fall of the Wall. 508 00:53:34,578 --> 00:53:36,031 Enviable. 509 00:53:36,071 --> 00:53:41,264 And it's her birthday next week. She would really be happy about a visit. 510 00:53:43,615 --> 00:53:47,889 Have you really got it now? I don't want to hear one false word. 511 00:53:48,741 --> 00:53:51,162 - And our 20 Marks? - The work comes first. 512 00:53:51,321 --> 00:53:56,181 The first guests were invited. Others still had to be persuaded. 513 00:53:56,242 --> 00:53:59,487 A lot of people of the Polytechnic Secondary School "Werner Seelenbinder"... 514 00:53:59,534 --> 00:54:04,220 had withdrawn to their private lives. Including Doctor Klapprath. 515 00:54:04,261 --> 00:54:07,535 Once headmaster and outstanding teacher of the People. 516 00:54:07,582 --> 00:54:11,082 We were all valuable people. 517 00:54:11,303 --> 00:54:13,802 Isn't that right, Alex? 518 00:54:15,302 --> 00:54:20,385 I admired your mother. She was an outstanding educator. 519 00:54:20,427 --> 00:54:23,427 And an excellent human being. 520 00:54:23,956 --> 00:54:26,801 That's why she was neutralized. 521 00:54:29,362 --> 00:54:32,843 Some comrades in the collective thought her to be too... 522 00:54:33,927 --> 00:54:36,635 idealistic. 523 00:54:36,842 --> 00:54:39,551 Ever since your father... 524 00:54:42,033 --> 00:54:45,009 Her idealism was well-respected, but... 525 00:54:46,967 --> 00:54:52,047 in the daily school routine, it... can become problematic sometimes. 526 00:54:52,113 --> 00:54:55,238 And then you simply gave her the boot. 527 00:55:00,601 --> 00:55:04,257 - You still owe her something. - Yes. 528 00:55:10,305 --> 00:55:13,612 - You're a Dispatcher. Can you remember that? - Dispatcher? In the East? 529 00:55:13,665 --> 00:55:18,798 Yes, of course in the East. You organize the purchasing of a Mitropa-Restaurant. 530 00:55:19,012 --> 00:55:23,428 Write this down: School Education EOS Juri Gagarin. 531 00:55:23,789 --> 00:55:26,516 And you were Group Council Chairman with the Pioneers. 532 00:55:26,742 --> 00:55:27,748 Group Council... what? 533 00:55:27,862 --> 00:55:30,548 - Group Council Chairman. - That's enough. 534 00:55:30,574 --> 00:55:35,127 I won't use those plastic diapers anymore. That's going too far. 535 00:55:38,027 --> 00:55:40,838 - Got it? - Yes, Group Council Chairman. 536 00:55:41,396 --> 00:55:46,783 Here you are, 30 broadcasts of "Current Camera", 10 broadcasts of "Black Channel"... 537 00:55:46,830 --> 00:55:51,043 6 broadcasts "Colourful Boiler" and 4 broadcasts of "A Day in the West". It's all copied. 538 00:55:51,116 --> 00:55:53,970 Sponsored by the country's picture library and a very charming Denis. 539 00:55:53,989 --> 00:55:55,613 I hope that'll work. 540 00:55:59,171 --> 00:56:05,088 - What are you doing crawling on the ground? - That's the cable for the antenna so you can watch TV. 541 00:56:14,961 --> 00:56:19,628 We've got the World Cup. Truly a gift. There is no better time to 542 00:56:19,662 --> 00:56:23,595 supply satellite dishes to the East. 543 00:56:23,721 --> 00:56:26,846 Okay? Got it? We come to phase 3... 544 00:56:33,002 --> 00:56:37,169 - What was that? - No idea. Interferences, happens from time to time. 545 00:56:37,377 --> 00:56:41,303 Good evening, ladies and gentlemen and welcome to the "Current Camera". 546 00:56:41,363 --> 00:56:47,030 Hard provocation against the border. Protests in the Chancellor's office in the FRG. 547 00:56:47,822 --> 00:56:51,875 Chip-Power GDR. The foreign press acknowledges achievements... 548 00:56:51,948 --> 00:56:55,542 Things are running outside and I feel so useless in here. 549 00:56:55,908 --> 00:56:59,709 Can't you put a note on the house community's pin board? 550 00:56:59,751 --> 00:57:04,833 Whoever's got any problems can come to me. I can write inputs from bed. 551 00:57:05,177 --> 00:57:09,042 I don't know. You shouldn't exert yourself. 552 00:57:11,674 --> 00:57:15,424 Morning, Alex. Is it time already? 553 00:57:24,415 --> 00:57:28,415 - You want a swig? You want a swig? - Oh holy shit! 554 00:57:30,645 --> 00:57:33,992 Shit. Shit, yes? Shit! 555 00:57:34,011 --> 00:57:37,136 Goodness, goddamn shit! 556 00:57:52,081 --> 00:57:54,789 I feel sick. 557 00:58:00,653 --> 00:58:04,287 While many loudly thought of themselves being the World Cup holders of tomorrow, 558 00:58:04,308 --> 00:58:07,288 sounds from the past came out of mother's bedroom. 559 00:58:07,301 --> 00:58:14,287 ♪ Our home Is not only the towns and villages ♪ 560 00:58:15,287 --> 00:58:20,454 ♪ Our home is also all the trees in the forest ♪ 561 00:58:20,783 --> 00:58:23,532 ♪ Our home ♪ 562 00:58:23,666 --> 00:58:29,629 ♪ Is the grass on the sward The corn on the field ♪ 563 00:58:29,662 --> 00:58:32,453 ♪ And the birds ♪ 564 00:58:32,803 --> 00:58:38,542 ♪ In the air And the animals on the ground ♪ 565 00:58:38,862 --> 00:58:44,405 ♪ And the fishes in the river are the home ♪ 566 00:58:44,745 --> 00:58:47,328 ♪ And we love the... ♪ 567 00:58:54,570 --> 00:58:58,320 That was wonderful. Thank you. Thank you, children. 568 00:58:59,035 --> 00:59:02,159 You learned that from me, didn't you? 569 00:59:04,604 --> 00:59:06,270 Yes. 570 00:59:10,280 --> 00:59:12,654 Dear Christiane! 571 00:59:12,750 --> 00:59:16,067 We are here... today... here, 572 00:59:16,113 --> 00:59:20,766 because it's your birthday. And... I would like to wish... 573 00:59:21,325 --> 00:59:26,531 in the name of the party direction all the best. 574 00:59:27,158 --> 00:59:29,033 And... 575 00:59:30,407 --> 00:59:32,282 the basket. 576 00:59:34,789 --> 00:59:36,491 For you. 577 00:59:37,407 --> 00:59:40,533 That's kind of you. Thank you. 578 00:59:42,407 --> 00:59:44,407 Klapprath. 579 00:59:44,449 --> 00:59:49,327 Rosenthaler Kadarka... Mocha Fix Gold... 580 00:59:49,865 --> 00:59:52,573 Globus green peas. 581 00:59:54,138 --> 00:59:57,937 The colleagues and... the comrades... 582 00:59:59,500 --> 01:00:02,624 of the POS "Werner Seelenbinder"... they... 583 01:00:03,754 --> 01:00:07,921 would like to thank you in particular for all the years, 584 01:00:08,687 --> 01:00:13,433 Christiane, that you... were... 585 01:00:13,863 --> 01:00:17,743 a... good colleague... 586 01:00:17,764 --> 01:00:20,764 and... a dear comrade... 587 01:00:22,416 --> 01:00:25,124 uhm... 588 01:00:26,530 --> 01:00:31,250 And anyway, I wish you all the best for your birthday and remain the same person you are... 589 01:00:31,268 --> 01:00:33,351 Christiane. 590 01:00:41,096 --> 01:00:44,096 Dear comrade Kerner... 591 01:00:45,529 --> 01:00:48,528 All the best... 592 01:00:49,072 --> 01:00:51,780 and... good health... 593 01:00:52,370 --> 01:00:56,120 and that everything will be as it used to be again. 594 01:00:59,916 --> 01:01:02,624 Lara, come here. 595 01:01:06,944 --> 01:01:09,652 This is Lara. 596 01:01:09,952 --> 01:01:13,077 An exchange student from the Soviet Union. 597 01:01:13,995 --> 01:01:17,119 Her dad is a teacher for the deaf and dumb. 598 01:01:18,401 --> 01:01:22,151 - Don't marry him too early. - Mum. 599 01:01:22,567 --> 01:01:26,609 Even though the thing with the flat will work out earlier then. 600 01:01:28,120 --> 01:01:32,162 My Alex can be a real block-head sometimes. 601 01:01:34,480 --> 01:01:37,025 And Rainer... 602 01:01:37,192 --> 01:01:40,942 that's my Ariane's new boyfriend. 603 01:01:41,525 --> 01:01:44,971 He... he is a... 604 01:01:45,436 --> 01:01:49,186 - Dispatcher. - Right, I'm a Dispatcher. 605 01:01:50,302 --> 01:01:55,828 I used to be with them myself... All the best from the heart... Pioneers! 606 01:01:56,262 --> 01:01:58,899 I used to be with the Free German Pioneers... 607 01:01:58,941 --> 01:02:01,273 Thank you, Rainer. 608 01:02:01,315 --> 01:02:04,023 As a Group... um... 609 01:02:04,440 --> 01:02:06,315 Cha... 610 01:02:06,524 --> 01:02:09,648 - Group Chairman... back then... - Thank you! 611 01:02:11,478 --> 01:02:15,227 - Be ready, be ready! - Thank you, Rainer! 612 01:02:19,048 --> 01:02:23,882 Yes, Mum. Another year is over. What's changed? 613 01:02:24,400 --> 01:02:29,526 Not much really. Paula got her teeth and a new dad. 614 01:02:30,271 --> 01:02:32,313 And me... yes. 615 01:02:33,290 --> 01:02:36,743 Unfortunately, we cannot go over to the Café Moskow to drink to your health, 616 01:02:36,778 --> 01:02:40,777 but we're all together. And that's the most important thing. 617 01:02:40,810 --> 01:02:44,810 We didn't always make it easy for you, but you were always there for us. 618 01:02:45,063 --> 01:02:49,187 And, by any rate, I can't think of a better family than ours. 619 01:02:49,402 --> 01:02:54,026 And that's what I wanted to thank you for. Mum, you're the best mother in the world. 620 01:02:54,502 --> 01:02:56,979 - Alex? - And we all love you. 621 01:02:57,147 --> 01:02:59,855 - Alex? - What's the matter? 622 01:03:00,320 --> 01:03:02,853 What's that? 623 01:03:05,446 --> 01:03:08,529 - That's... - Yes, what's the meaning of that? 624 01:03:08,973 --> 01:03:11,733 I don't know what the comrades are doing there again... 625 01:03:11,759 --> 01:03:12,602 A fata morgana. 626 01:03:12,644 --> 01:03:18,061 - That's from the West. - It's a mirage. 627 01:03:21,310 --> 01:03:26,851 - It will have been approved somehow. - Please calm down, Mum! 628 01:03:26,893 --> 01:03:30,018 - There's an explanation for everything. - Right... 629 01:03:31,726 --> 01:03:34,851 Boys, please sing something, will you? 630 01:03:35,343 --> 01:03:39,037 Lara! Wait a moment, I... Lara? 631 01:03:40,101 --> 01:03:43,850 "Build Up, Build Up". "Build Up, Build Up". 632 01:03:46,325 --> 01:03:48,075 What's the matter all of a sudden? 633 01:03:48,210 --> 01:03:53,376 ♪ Build up For a better future ♪ 634 01:03:53,693 --> 01:03:56,318 ♪ We build up our home ♪ 635 01:03:56,409 --> 01:04:01,825 I'm sorry for your mother. What you're doing is too scary for me. 636 01:04:05,458 --> 01:04:08,349 And what is this nonsense about my father being a teacher for the deaf and dumb. 637 01:04:08,391 --> 01:04:12,599 - He was a simple cook, you know that. - But she rejoiced in that. 638 01:04:12,811 --> 01:04:18,057 What should I've told her? That he's dead? In her state? 639 01:04:21,436 --> 01:04:25,309 You mean to say, when you're lying already, it doesn't make any difference anyway. 640 01:04:25,562 --> 01:04:29,288 ♪ Cheers for her Three cheers... ♪ 641 01:04:29,323 --> 01:04:31,198 Lara! 642 01:04:31,924 --> 01:04:36,157 ♪ Cheers for her Cheers for her ♪ 643 01:04:36,202 --> 01:04:39,568 ♪ Three cheers for her ♪ 644 01:04:39,616 --> 01:04:42,324 - Cheers, cheers, cheers! - Cheers, cheers! 645 01:04:53,063 --> 01:04:56,105 Just a little further away. 646 01:04:56,589 --> 01:04:59,303 Just a little more.. 647 01:04:59,350 --> 01:05:03,156 - Watch out, will you? We're filming here! - Can I see your authorization? 648 01:05:03,204 --> 01:05:06,953 - Didn't he inform you? - Me? Who? 649 01:05:07,762 --> 01:05:10,846 - Oh, what was his name? - Something with "M". 650 01:05:10,887 --> 01:05:15,053 I'll just go and ask around. Until then, you don't film anything! 651 01:05:16,865 --> 01:05:19,172 - Got the logo? - Yes. 652 01:05:19,257 --> 01:05:21,338 - Sharpness on me? - Yes. 653 01:05:24,785 --> 01:05:28,025 - We're waiting for the evening sun. - Don't overdo it, the guy will be back soon. 654 01:05:28,063 --> 01:05:32,147 Just you wait. With the evening sun it'll look great. 655 01:05:33,149 --> 01:05:35,769 When I stared at the clouds on that day, 656 01:05:35,785 --> 01:05:39,508 I realized that the truth was just a doubtful matter... 657 01:05:39,567 --> 01:05:43,018 that I could adapt to mother's familiar surroundings. 658 01:05:46,719 --> 01:05:49,679 I only had to study the language of "Current Camera"... 659 01:05:49,759 --> 01:05:53,758 and spur on Denis' ambition as a film director. 660 01:05:55,502 --> 01:06:00,442 Today Günther Mittag, secretary for Economy in the CC of the SUD, 661 01:06:00,495 --> 01:06:04,800 visited the Coca Cola group in West Berlin. The reason for the comrade's visit are... 662 01:06:04,842 --> 01:06:09,675 details of the completed trade agreement between Coca Cola... 663 01:06:09,716 --> 01:06:12,842 and the VEB Drink Collective Combine Leipzig. 664 01:06:13,383 --> 01:06:18,259 Security officers of West Berlin hinder the work of the GDR television. 665 01:06:18,319 --> 01:06:21,939 Surely, the capitalistic press censors find... 666 01:06:21,993 --> 01:06:26,053 the loss the mighty Coca Cola group has suffered against the VEB Drink Collective Combine Leipzig... 667 01:06:26,079 --> 01:06:28,712 in the patent procedure too embarrassing... 668 01:06:28,759 --> 01:06:34,173 - Please let the GDR television work undisturbed! - That's it, I'm calling the police! 669 01:06:34,215 --> 01:06:38,340 A testimonial of international scientists now finally confirmed 670 01:06:38,382 --> 01:06:42,506 to the Collective Combine, that the original Coca Cola flavour 671 01:06:42,548 --> 01:06:47,798 was developed in the 50s in laboratories of the GDR. Back to the studio. 672 01:06:47,840 --> 01:06:51,589 Coca Cola is a socialist drink? 673 01:06:52,626 --> 01:06:55,506 I thought, Cola existed before the war. 674 01:06:55,547 --> 01:06:59,672 Don't you understand, Mum? The West ripped us off all these years! 675 01:06:59,714 --> 01:07:03,839 Until the end of August 593 deaths by drugs were registered. 676 01:07:03,880 --> 01:07:08,046 - 60% more than in the year before. - Now I remember! 677 01:07:10,319 --> 01:07:13,444 - What? - Where I hid the money. 678 01:07:15,619 --> 01:07:19,032 In the living room. In the small chest of drawers. 679 01:07:19,092 --> 01:07:21,546 In the left drawer under the wax paper. 680 01:07:21,587 --> 01:07:25,020 The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste. 681 01:07:25,040 --> 01:07:28,165 How could I forget? 682 01:07:34,087 --> 01:07:37,211 - Hey, here I am! - Oh, hello! 683 01:07:40,924 --> 01:07:42,378 And? 684 01:07:44,244 --> 01:07:46,469 - Has she swallowed it? - Yes, of course. 685 01:07:46,677 --> 01:07:47,637 Really? 686 01:07:47,711 --> 01:07:52,127 - Has she really swallowed it? - I'm telling you. 687 01:07:58,280 --> 01:08:00,740 - They've driven us this far! - Good evening, Mister Ganske. 688 01:08:00,766 --> 01:08:03,757 They betrayed us and sold us out! 689 01:08:03,793 --> 01:08:06,466 - The lack of sharpness didn't irritate her? - No. 690 01:08:06,493 --> 01:08:11,543 - And for that we worked 40 years... - We could rebuild a studio. 691 01:08:11,584 --> 01:08:14,097 We would have different possibilities with a blue box. 692 01:08:14,137 --> 01:08:15,790 They sold us out! 693 01:08:15,875 --> 01:08:18,583 What... what are you doing there? 694 01:08:35,416 --> 01:08:38,916 - And? What should we do with it? - Exchange it, of course. 695 01:08:40,416 --> 01:08:44,748 I'm sorry, but the deadline expired 2 days ago. 696 01:08:45,457 --> 01:08:49,581 - But it's a special case. - We've only just found it today. 697 01:08:49,623 --> 01:08:53,748 It's even okay for us, if you exchange 1 to 4 or 1 to 5... 698 01:08:53,790 --> 01:08:59,410 I'm afraid there is no prolongation. And we wouldn't have exchanged cash anyway. 699 01:08:59,523 --> 01:09:01,829 - That can't be! - It has to be possible! 700 01:09:01,889 --> 01:09:06,676 - I'm sure you heard me. Time's up! - Your time is up soon, you bastard! 701 01:09:06,749 --> 01:09:10,975 These are 30,000 East Marks! That was our money, for 40 damned years! 702 01:09:11,022 --> 01:09:14,038 Now you Western fuck want to tell me, this isn't worth anything? 703 01:09:14,293 --> 01:09:17,000 Please leave our premises now. 704 01:09:18,326 --> 01:09:22,026 Keep your hands off! And what are you all gawking at? 705 01:09:22,066 --> 01:09:23,946 It used to be your money, too! 706 01:09:27,704 --> 01:09:30,538 Keep your hands off! You assholes! 707 01:09:37,137 --> 01:09:40,037 Are you going mad or what? 708 01:09:41,417 --> 01:09:44,730 I felt like a Commander of a submarine in the North Sea-Fleet, 709 01:09:44,756 --> 01:09:48,503 whose battle-hardened steel skin had sprung a leak. 710 01:09:48,535 --> 01:09:52,088 Every time I closed a leak, another one opened. 711 01:09:52,121 --> 01:09:57,235 Ariane denied being my brother in arms, the class enemy raised his Cola-flag 712 01:09:57,327 --> 01:10:02,744 and a fresh wind from the West blew mother's East money around my ears. 713 01:10:05,443 --> 01:10:08,568 - What're you laughing about? - Yell. 714 01:10:08,610 --> 01:10:11,736 - Why? - You have to vent some air. 715 01:10:12,129 --> 01:10:15,253 Open up your valves. Just yell! 716 01:10:43,858 --> 01:10:49,324 In Summer 1990, the German national team exceeded the plan... 717 01:10:49,371 --> 01:10:51,584 and became World Cup holder. 718 01:10:53,725 --> 01:10:55,325 And mother kept on getting better. 719 01:10:55,392 --> 01:10:59,618 "The pullover marked 'Size 48' has the width of a 'Size 54'... 720 01:10:59,645 --> 01:11:02,906 "and the length of a 'Size 38'." Full-stop. 721 01:11:03,391 --> 01:11:07,906 "I don't know how the employees of Milena come to these measurements. 722 01:11:08,637 --> 01:11:14,073 "In the Capital there are no people who are so small and square." Full-stop. 723 01:11:16,159 --> 01:11:19,158 Christiane, that's good. 724 01:11:20,399 --> 01:11:26,325 "If it's our fault..." "If it's... our fault... 725 01:11:26,669 --> 01:11:32,697 "that we cannot accommodate the Central Plan with our sizes," comma... 726 01:11:33,742 --> 01:11:37,113 "we would like to apologize for that." Full stop. 727 01:11:37,481 --> 01:11:41,447 "In this case... we shall endeavour to become," comma... 728 01:11:41,495 --> 01:11:45,967 "in the future, smaller and squarer." Full stop. 729 01:11:47,738 --> 01:11:50,738 "With socialist salutations." 730 01:11:52,191 --> 01:11:53,599 "Hanna Schäfer." 731 01:11:58,154 --> 01:12:00,362 Hello, Mrs. Schäfer. 732 01:12:00,627 --> 01:12:06,070 Oh Alex. It's so nice to talk to your mother. It feels just like living in the past. 733 01:12:06,111 --> 01:12:10,236 A little changes here and there and I'll send it to the OTTO mail-order company. 734 01:12:13,236 --> 01:12:17,635 ♪ Our home is also all the trees in the forest ♪ 735 01:12:17,682 --> 01:12:20,182 ♪ Our home ♪ 736 01:12:25,382 --> 01:12:27,722 I've got some nice visitors. 737 01:12:27,748 --> 01:12:31,088 - That's Frank and Christian of my former class. - Hello. 738 01:12:31,128 --> 01:12:35,474 Hello. Mrs. Kerner has to rest now, alright? 739 01:12:36,049 --> 01:12:38,482 - Bye. - Alex, why? 740 01:12:41,037 --> 01:12:44,310 - Now scram! - And the 20 Marks? 741 01:12:44,336 --> 01:12:45,276 What 20 Marks? 742 01:12:45,364 --> 01:12:49,530 Sascha said, we'd get 20 Marks for that! 743 01:12:50,397 --> 01:12:52,130 - Hello, Mr. Mehlert. - Hello, Alex. 744 01:12:52,177 --> 01:12:53,410 Problems with the toaster? 745 01:12:53,450 --> 01:12:58,316 Go on ahead. My mother will be happy. And you get out of here! 746 01:12:58,358 --> 01:13:00,758 And tell your mates, I don't want to see a Pioneer here ever again. 747 01:13:00,784 --> 01:13:02,591 All right, boss. 748 01:13:09,788 --> 01:13:12,566 Have you gone nuts? 749 01:13:13,575 --> 01:13:16,732 You can't just let the boys in here! 750 01:13:16,966 --> 01:13:19,857 But why? She was pleased, wasn't she? 751 01:13:21,579 --> 01:13:24,020 You can't do anything right with you Easties! 752 01:13:24,233 --> 01:13:26,572 You always have something to complain about. 753 01:13:26,612 --> 01:13:29,679 You're just like your mother and her stupid GDR-inputs. 754 01:13:29,725 --> 01:13:31,366 My mother doesn't grumble! 755 01:13:31,413 --> 01:13:35,351 She's trying to change the conditions of the society step by step through constructive criticism. 756 01:13:35,385 --> 01:13:36,185 Sure. 757 01:13:36,269 --> 01:13:39,352 - And you were never interested in that! - Nope. 758 01:13:39,918 --> 01:13:44,355 Haven't you noticed? We're in the socialist veteran's club. 759 01:13:44,870 --> 01:13:48,022 Good evening. Why don't you take admission fees? 760 01:13:48,443 --> 01:13:50,397 Yeah, let's charge admission fees! 761 01:13:50,443 --> 01:13:54,771 - You be quiet. He's bought a Trabbi. - Really? 762 01:13:55,313 --> 01:13:56,553 An estate car. 763 01:13:56,599 --> 01:13:59,783 That can't be happening. Paula will get a defect, if this goes on much longer. 764 01:14:00,013 --> 01:14:01,002 Oh come on! 765 01:14:01,062 --> 01:14:04,645 20 years in the GDR didn't harm our health, did they? 766 01:14:04,687 --> 01:14:07,812 I've really got my doubts about you. 767 01:14:08,354 --> 01:14:11,062 Shit. Shit! 768 01:14:16,228 --> 01:14:18,936 Well done. Get a cloth. 769 01:14:34,554 --> 01:14:37,679 What is it? Nosebleeds again. 770 01:14:44,628 --> 01:14:47,361 I know it's a little stressful at the moment. 771 01:14:47,454 --> 01:14:53,404 - I'd also prefer if we didn't have to... - I saw dad... earlier. 772 01:14:54,840 --> 01:14:57,549 - Where? - At work. 773 01:14:59,174 --> 01:15:02,018 I recognized his voice immediately. 774 01:15:02,307 --> 01:15:04,466 What did he say? 775 01:15:04,526 --> 01:15:08,892 3 cheeseburgers and 2 portions of chips with mayonnaise, please. 776 01:15:13,130 --> 01:15:17,104 Um, 3 cheeseburgers and 2 portions of chips with mayonnaise! 777 01:15:32,256 --> 01:15:35,255 And... what does he look like? 778 01:15:37,902 --> 01:15:42,307 He drives a Volvo estate car and got glasses with a golden rim. 779 01:15:44,182 --> 01:15:47,182 What did you tell him? 780 01:15:48,333 --> 01:15:52,707 "Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King." 781 01:15:55,976 --> 01:16:00,143 Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King. 782 01:16:25,220 --> 01:16:29,762 My father lived somewhere in this city. I saw his image in my mind. 783 01:16:29,910 --> 01:16:36,119 A fat guy who stuffed himself with cheeseburgers and chips all day. 784 01:16:43,852 --> 01:16:47,303 He lived in his world and I in mine. 785 01:16:47,344 --> 01:16:51,510 He didn't have anything to do with me and I not with him. 786 01:17:00,378 --> 01:17:03,718 Hold still or it won't work. 787 01:17:03,760 --> 01:17:06,885 Will it take much longer? 788 01:17:10,285 --> 01:17:14,452 'Cause I have to be home in 2 hours at the latest. 789 01:17:15,071 --> 01:17:20,217 You always have to be somewhere in 2 hours. It's getting boring. 790 01:17:21,264 --> 01:17:24,857 Oh great. I got a sick mother, a demanding job... 791 01:17:24,902 --> 01:17:29,027 - and a miffed girlfriend. - I've got my exams in 2 days. 792 01:17:29,383 --> 01:17:33,550 It's second nature to you. This little bit of putting a plaster on. 793 01:17:33,876 --> 01:17:36,422 Then I can stop learning, can't I? 794 01:17:38,796 --> 01:17:42,632 I was well-meant. I believe in you. 795 01:17:43,872 --> 01:17:46,424 Lara, stop this shit, please! 796 01:17:46,546 --> 01:17:49,670 - You have to tell your mother! - What? 797 01:17:49,837 --> 01:17:55,046 You have to tell your mother! Not because of me, but because of her! 798 01:17:58,918 --> 01:18:01,626 - Lara! - What? 799 01:18:02,571 --> 01:18:04,881 Shit! Lara! 800 01:18:19,656 --> 01:18:23,149 The life in our little country became ever faster. 801 01:18:23,200 --> 01:18:28,699 Somehow we were all just like atoms in a big particle accelerator. 802 01:18:28,880 --> 01:18:32,879 But away from all the frantic pace of the new time there was a place of quiet, 803 01:18:32,920 --> 01:18:39,129 silence and leisureliness, where I could finally have a lie-in. 804 01:18:41,060 --> 01:18:46,962 Well, Paula. Alex didn't use to be so tired when he came home from work. 805 01:18:54,628 --> 01:18:57,753 Our Paula's learning to walk, Alex! 806 01:19:03,419 --> 01:19:05,294 There! There! 807 01:19:25,293 --> 01:19:26,959 There! 808 01:19:31,792 --> 01:19:34,918 See? I can do it, too. 809 01:19:45,068 --> 01:19:47,776 Paula! See? 810 01:19:50,499 --> 01:19:55,291 My little Paula. Come to your Granny. Come, come. 811 01:19:59,790 --> 01:20:03,957 Now we'll show Alex, what we can do, okay? 812 01:20:04,582 --> 01:20:06,457 Right... 813 01:20:13,184 --> 01:20:17,165 Now let's see just how far your Granny can walk. 814 01:21:10,655 --> 01:21:12,288 - Hi! - Hi! 815 01:21:12,335 --> 01:21:13,409 Good afternoon. 816 01:21:26,607 --> 01:21:29,780 Young man, can I just sit down for a moment here please? 817 01:21:29,826 --> 01:21:31,393 Of course. 818 01:21:41,079 --> 01:21:44,909 - You're not from here, are you? - Nope, from Wuppertal. 819 01:21:45,326 --> 01:21:47,034 From the West? 820 01:22:56,363 --> 01:22:58,030 Mum? 821 01:23:58,942 --> 01:24:02,068 - Mum, what are you doing? Come on. - Mum! 822 01:24:03,109 --> 01:24:09,025 What is it with you? You can't just get up! Shit. 823 01:24:13,216 --> 01:24:16,216 What's actually happening here? 824 01:24:19,922 --> 01:24:24,801 Central Committee of the Socialist... Unity Party of... 825 01:24:25,471 --> 01:24:28,180 Germany. 826 01:24:29,161 --> 01:24:31,941 - Sound is in order. - Right. 827 01:24:32,474 --> 01:24:35,857 - Right. I'm ready. - Camera running. 828 01:24:36,026 --> 01:24:38,481 3, 2, 1... 829 01:24:39,689 --> 01:24:41,689 Berlin. 830 01:24:51,928 --> 01:24:53,564 Still running. 831 01:24:54,102 --> 01:24:55,481 Berlin. 832 01:24:55,689 --> 01:25:00,772 In a historic special session of the Central Committee of the Social Unity Party of Germany... 833 01:25:00,813 --> 01:25:06,181 the General Secretary of the SUG's CC and Chairman of the GDR's Council of State, 834 01:25:06,234 --> 01:25:09,848 Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, 835 01:25:09,894 --> 01:25:13,127 consented to the entering of the country by people from the FRG 836 01:25:13,160 --> 01:25:17,021 who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest. 837 01:25:17,647 --> 01:25:19,127 In this development, Honecker sees... 838 01:25:19,147 --> 01:25:23,519 a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... 839 01:25:23,520 --> 01:25:26,781 a welcome money of 200 East Marks. 840 01:25:27,201 --> 01:25:30,520 Unemployment, bad future prospects... 841 01:25:30,521 --> 01:25:34,519 and the increasing election victories of the neo-Nazi Republicans... 842 01:25:34,701 --> 01:25:39,497 made the unnerved FRG citizens turn their backs 843 01:25:39,550 --> 01:25:42,030 on the capitalism to try and start... 844 01:25:42,049 --> 01:25:46,263 a new life in the country of workers and farmers. 845 01:25:49,686 --> 01:25:53,393 Here they park, the new GDR citizens from the FRG. 846 01:25:53,465 --> 01:25:55,912 The entering FRG citizens were accommodated 847 01:25:55,938 --> 01:25:59,304 in the Berlin districts of Centre and Friedrich's Grove. 848 01:26:00,725 --> 01:26:07,645 The CC of the SUG created the campaign "Solidarity West" because of the historic situation, 849 01:26:07,718 --> 01:26:12,226 to make sure all the new citizens receive proper living space. 850 01:26:13,131 --> 01:26:16,647 Somehow I have to admit that my game started to break free. 851 01:26:16,694 --> 01:26:21,414 Maybe the GDR I created for my mother, was the one I would have liked to have. 852 01:26:21,447 --> 01:26:26,200 Citizens who are ready to accommodate a refugee from the FRG, 853 01:26:26,245 --> 01:26:29,465 please report to their Section Plenipotentiary. 854 01:26:31,603 --> 01:26:34,350 How many are there already? 855 01:26:34,983 --> 01:26:37,724 I don't know. Ten, twenty thousand? 856 01:26:38,961 --> 01:26:42,432 Look at that. The people want to come into our country. 857 01:26:43,168 --> 01:26:47,041 - Where are they all going to live? - They'll find something. 858 01:26:47,094 --> 01:26:49,765 You've heard it, they're taking care of it. 859 01:26:51,279 --> 01:26:55,445 No, children. This is our responsibility. We have to help. 860 01:26:56,015 --> 01:27:00,807 But how do you think we can? I mean, there's no room left in here. 861 01:27:02,435 --> 01:27:05,560 - Our holiday home. - Our holiday home? 862 01:27:06,841 --> 01:27:11,764 We could do it up. I wanted to get out there anyway. 863 01:27:12,732 --> 01:27:19,190 Congratulations. You've done a great job. Now she wants to go to the holiday home. 864 01:27:20,885 --> 01:27:24,596 You'll have to redecorate the entire City. Why don't you start? 865 01:27:24,638 --> 01:27:27,185 But I'm telling you one thing, I won't take this any further. 866 01:27:31,237 --> 01:27:37,096 Ariane and I'll get a bigger apartment. In 4 weeks we're out of here. 867 01:27:37,491 --> 01:27:38,697 What? 868 01:27:39,874 --> 01:27:41,447 I'm pregnant. 869 01:27:47,626 --> 01:27:51,553 Again? Can't you be more careful? 870 01:27:53,873 --> 01:27:56,620 Don't you think Paula is enough? 871 01:27:56,740 --> 01:27:57,586 And Mum? 872 01:27:57,620 --> 01:28:02,969 - You can't leave me alone with her! - Then take some refugees. 873 01:28:03,244 --> 01:28:07,410 You're so cynical. You want her to die, don't you? 874 01:28:16,794 --> 01:28:22,210 And so the unity of our little family was restored. 875 01:28:24,857 --> 01:28:28,844 That's your child. And this is the heart. 876 01:28:33,544 --> 01:28:35,926 Amazing! 877 01:28:36,738 --> 01:28:40,114 An all-German baby was on its way. 878 01:28:40,161 --> 01:28:43,228 And all-German contracts were signed. 879 01:28:43,281 --> 01:28:46,508 In Moscow, they calculated that 2 and 4 equals 1... 880 01:28:46,554 --> 01:28:51,008 and drank Krim Champagne to all-German brotherhood. 881 01:28:51,576 --> 01:28:56,675 In Berlin we took our first all-German trip. 882 01:29:02,052 --> 01:29:04,146 I'm not a little child anymore. Please take off the cloth. 883 01:29:04,198 --> 01:29:06,906 Don't look! 884 01:29:07,767 --> 01:29:11,674 - Where are we going? - The surprise stays a surprise! 885 01:29:13,211 --> 01:29:16,658 The Trabbi smells so new. What colour does it have? 886 01:29:16,718 --> 01:29:19,824 You've waited 3 years, another half an hour won't make a difference. 887 01:29:20,003 --> 01:29:21,976 That's right. 888 01:29:54,196 --> 01:29:55,837 Mum? 889 01:30:11,503 --> 01:30:15,001 Oh, it's beautiful. Sky-blue. 890 01:30:15,448 --> 01:30:18,002 Right, and now turn around. 891 01:30:22,243 --> 01:30:25,709 Oh my God. The garden. 892 01:30:25,923 --> 01:30:30,000 Remember the time Alex locked himself in the bathroom? 893 01:30:30,001 --> 01:30:33,000 We knocked and knocked. Not a sound. 894 01:30:33,001 --> 01:30:37,335 I climbed out of a hole and watched all the excitement from the tree. 895 01:30:37,377 --> 01:30:41,543 And I laughed so hard I wet myself. 896 01:30:48,765 --> 01:30:53,292 What's happened in the 8 months I overslept? 897 01:30:53,334 --> 01:30:56,042 - Is she asleep? - Yeah. 898 01:31:00,077 --> 01:31:04,243 You've become adults, that must be it. 899 01:31:04,999 --> 01:31:08,165 You look more and more like your father. 900 01:31:16,985 --> 01:31:17,485 Mum... 901 01:31:17,492 --> 01:31:22,332 I've lied to you all this time. It's all different from what you think. 902 01:31:22,772 --> 01:31:25,659 - Mum, what are you talking about? - Your father... 903 01:31:30,879 --> 01:31:35,046 Your father didn't stay in the West because of another woman. 904 01:31:35,827 --> 01:31:40,785 I lied. And not hearing from him again... 905 01:31:43,914 --> 01:31:46,914 was also a lie. 906 01:31:47,744 --> 01:31:50,869 He wrote letters to me... and to you. 907 01:31:52,309 --> 01:31:56,059 They're all in the kitchen cupboard. 908 01:32:03,112 --> 01:32:07,832 They made things so hard for him. Just because he wasn't in the party. 909 01:32:07,852 --> 01:32:12,644 It was dreadful. He didn't let anyone notice. 910 01:32:14,069 --> 01:32:16,703 But I knew. 911 01:32:17,003 --> 01:32:21,000 I... knew and I couldn't help him. 912 01:32:24,084 --> 01:32:28,875 And then... there suddenly was this congress in West Berlin. 913 01:32:30,519 --> 01:32:34,269 We only had 2 days to think. 914 01:32:35,737 --> 01:32:39,651 Your father wanted to stay in the West and I... 915 01:32:39,679 --> 01:32:42,804 I was supposed to follow with you. 916 01:32:47,235 --> 01:32:50,948 Well, I couldn't do it. 917 01:32:53,642 --> 01:32:57,123 I... I was very frightened. 918 01:32:59,279 --> 01:33:02,673 You don't know, how it is. Filling in an exit permit... 919 01:33:02,719 --> 01:33:07,200 with 2 children. You can't get out immediately. You have to wait. Endlessly! 920 01:33:07,242 --> 01:33:11,255 Sometimes even years. And you... 921 01:33:11,650 --> 01:33:15,816 They could have taken you away from me. Do you understand? 922 01:33:22,461 --> 01:33:23,407 Yes. 923 01:33:26,667 --> 01:33:29,533 I didn't go. 924 01:33:32,147 --> 01:33:35,532 It was the worst mistake of my life. 925 01:33:35,839 --> 01:33:37,266 I know that now. 926 01:33:40,033 --> 01:33:43,365 I lied to you. Please forgive me! 927 01:34:05,688 --> 01:34:08,688 My dear Robert... 928 01:34:10,646 --> 01:34:13,771 I thought about you so often... 929 01:34:15,771 --> 01:34:19,521 I would so much like to see you once more. 930 01:35:01,013 --> 01:35:03,393 The same evening mother's condition suddenly worsened. 931 01:36:12,764 --> 01:36:16,972 Your mother had another heart attack, just as I feared. 932 01:36:17,014 --> 01:36:21,180 At the moment, she's relatively stable. But I'm afraid... 933 01:36:23,078 --> 01:36:27,138 we have to expect the worst. I'm sorry. 934 01:36:34,186 --> 01:36:38,311 - The doctors can be wrong. - Alex, don't lie to yourself. 935 01:36:38,888 --> 01:36:42,928 Here, I found it. He lives in Wannlake. 936 01:36:45,915 --> 01:36:51,970 I know, it's her last wish. But I couldn't bring myself to go there. 937 01:36:55,678 --> 01:36:58,678 Mum's not going to die. 938 01:37:02,261 --> 01:37:04,136 Bye. 939 01:37:43,295 --> 01:37:47,045 Now you can accommodate someone after all. 940 01:37:50,209 --> 01:37:52,591 Accommodate? Who? 941 01:37:52,961 --> 01:37:55,961 Someone from the West. 942 01:38:19,602 --> 01:38:22,310 You have to sleep. 943 01:38:25,131 --> 01:38:29,172 If you want you you can sleep lie down in the nurses' room. 944 01:39:08,337 --> 01:39:11,462 There he was. The idol of my youth. 945 01:39:11,920 --> 01:39:16,502 Like a conjured spirit from my childhood: Sigmund Jähn. 946 01:39:16,503 --> 01:39:21,762 He didn't give autographs, he didn't talk to Pioneers about the secrets of the universe... 947 01:39:21,802 --> 01:39:25,902 the freedom you have in zero gravity or the eternity of the cosmos. 948 01:39:25,949 --> 01:39:31,115 - He drove a small, stinking Lada-Taxi. - Where do you want to go? 949 01:39:32,109 --> 01:39:34,689 - To Wannlake. - I know what you're thinking. 950 01:39:34,736 --> 01:39:38,543 That's what many people think. But that's not who I am. 951 01:39:38,668 --> 01:39:43,520 We were flying through the night. Just like through the depths of the cosmos. 952 01:39:43,574 --> 01:39:46,147 Light-years away from the solar system... 953 01:39:46,200 --> 01:39:51,360 past strange galaxies with unknown lifeforms, we landed in Wannlake. 954 01:39:51,611 --> 01:39:54,736 Could you wait a moment? 955 01:39:58,115 --> 01:40:00,824 I won't be long. 956 01:40:11,082 --> 01:40:14,082 - Good evening. - Hello. Come in. 957 01:40:17,624 --> 01:40:19,564 Is Mr. Kerner there? 958 01:40:19,590 --> 01:40:21,398 - The buffet is outside. - Over there. 959 01:40:27,525 --> 01:40:30,040 Hello. 960 01:40:39,289 --> 01:40:40,955 Good evening. 961 01:40:47,513 --> 01:40:49,388 Hello! Good evening! 962 01:40:52,997 --> 01:40:54,872 Hello! 963 01:41:00,954 --> 01:41:07,156 ♪ Sandman, dear Sandman It isn't time yet ♪ 964 01:41:07,216 --> 01:41:11,742 ♪ We send the evening greetings ♪ 965 01:41:11,788 --> 01:41:15,245 ♪ Before all the children have to go to bed ♪ 966 01:41:15,329 --> 01:41:19,114 ♪ You surely have time left ♪ 967 01:41:21,748 --> 01:41:23,182 Hello. 968 01:41:23,208 --> 01:41:24,994 - Hello. - Hello. 969 01:41:24,995 --> 01:41:29,036 - May I watch the Sandman with you? - Only if you tell us your name. 970 01:41:29,078 --> 01:41:31,786 Alexander. 971 01:41:37,410 --> 01:41:41,452 Look, today the Sandman is an astronaut. 972 01:41:42,496 --> 01:41:45,077 Where I come from it's called "cosmonaut". 973 01:41:45,118 --> 01:41:49,160 - Where do you come from? - From a different country. 974 01:41:52,233 --> 01:41:54,906 - Hi, you little bears. - Hello, Dad. 975 01:41:54,966 --> 01:41:58,117 Hello. How are you? 976 01:41:58,284 --> 01:42:00,992 Fine. 977 01:42:03,534 --> 01:42:06,659 So, are you also a fan of the Sandman? 978 01:42:06,875 --> 01:42:08,195 Yes, I am. 979 01:42:13,241 --> 01:42:17,408 - Excuse me, do we know each other? - Yes, we do. 980 01:42:18,783 --> 01:42:22,533 Yes. I can't think of it. Please help me. 981 01:42:22,949 --> 01:42:25,658 His name's Alexander. 982 01:42:33,240 --> 01:42:34,907 Alex? 983 01:42:38,324 --> 01:42:43,871 Robert. Robert! We're all waiting for you out here. 984 01:42:43,904 --> 01:42:46,114 Robert, come out! 985 01:42:46,156 --> 01:42:50,781 Robert, we all know that you like to hide in the bathroom on these occasions. 986 01:42:56,989 --> 01:43:01,405 - Dad, you have to give your speech. - Robert, come out here. 987 01:43:01,447 --> 01:43:04,447 I'll be back. 988 01:43:09,718 --> 01:43:13,738 Oh, I see him. You've kept us waiting. 989 01:43:15,030 --> 01:43:18,030 Onto the stage! 990 01:43:23,153 --> 01:43:27,486 Well, I thank you all for coming here. 991 01:43:27,487 --> 01:43:29,987 Thank you and... 992 01:43:32,440 --> 01:43:35,237 enjoy the evening. Thanks. 993 01:43:45,527 --> 01:43:49,653 I'm sorry for having this party here tonight. 994 01:43:49,694 --> 01:43:53,444 Had I known you'd come, I... 995 01:43:57,205 --> 01:44:01,110 Strange, I've always thought you've got a swimming pool. 996 01:44:01,152 --> 01:44:07,068 We've got a lake nearby. My God, I didn't even recognize you. 997 01:44:13,791 --> 01:44:17,400 Now I got 2 new brothers and sisters, hm? 998 01:44:26,150 --> 01:44:31,525 For 3 years, every day I waited for a message from you. 999 01:44:31,566 --> 01:44:33,441 Every day. 1000 01:44:35,113 --> 01:44:37,673 It was my most fervent wish. 1001 01:44:49,816 --> 01:44:52,816 Why have you come? 1002 01:44:58,440 --> 01:45:01,440 Mum's dying. 1003 01:45:02,689 --> 01:45:05,689 She had a heart attack. 1004 01:45:06,481 --> 01:45:09,481 She wants to see you once more. 1005 01:45:26,146 --> 01:45:29,979 - What was it like up there? - Up there? 1006 01:45:33,799 --> 01:45:36,508 Oh... up there. 1007 01:45:39,388 --> 01:45:42,388 It was wonderful up there. 1008 01:45:42,947 --> 01:45:46,071 Just very far away from home. 1009 01:45:52,603 --> 01:45:56,770 The Wall is no more. There's no frontier! 1010 01:45:57,329 --> 01:46:00,269 It's not that bad. It's all just one country now! 1011 01:46:01,061 --> 01:46:05,228 - I don't understand a word. It's all untrue. - That's why you have to play along. 1012 01:46:06,917 --> 01:46:09,384 And why did I come back to the GDR? 1013 01:46:09,429 --> 01:46:11,864 I don't know. Just think of something! 1014 01:46:16,933 --> 01:46:19,467 No, it's absurd. I can't do that. 1015 01:46:19,932 --> 01:46:22,920 You just have to overcome it, then it'll be easy. 1016 01:46:49,891 --> 01:46:52,600 - Mum. - Yes. 1017 01:46:53,016 --> 01:46:54,891 Ouch. 1018 01:47:21,390 --> 01:47:24,098 I want to get up. 1019 01:47:24,598 --> 01:47:27,306 How do I look? 1020 01:47:37,290 --> 01:47:38,750 You can go in now. 1021 01:47:42,398 --> 01:47:46,055 - And please remember, not a word! - Yes, yes. 1022 01:47:56,388 --> 01:48:01,804 - What did you talk about? - Is that important? 1023 01:48:17,178 --> 01:48:21,344 - How long has he been in there? - More than an hour. 1024 01:48:25,719 --> 01:48:28,843 I hope he doesn't let the cat out of the bag. 1025 01:48:31,969 --> 01:48:37,885 The summer was over. I decided to end the whole sham. 1026 01:48:38,218 --> 01:48:43,176 But once more we were about to celebrate the anniversary of our socialist Fatherland. 1027 01:48:43,218 --> 01:48:47,926 But in contrast to reality... as a dignified farewell. 1028 01:49:01,624 --> 01:49:03,175 Psst! 1029 01:49:12,299 --> 01:49:15,424 Yes? Camera running. Start at 3. 1030 01:49:21,674 --> 01:49:26,840 Dear citizens of the German Democratic Republic. 1031 01:49:27,474 --> 01:49:31,620 If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... 1032 01:49:31,661 --> 01:49:34,286 from the depths of the cosmos... 1033 01:49:45,570 --> 01:49:49,986 As mum could hardly wait, we simply moved the GDR's anniversary... 1034 01:49:50,055 --> 01:49:55,471 from October 7 to October 2, 1990: The eve of the reunification. 1035 01:50:17,188 --> 01:50:18,629 And? 1036 01:50:19,045 --> 01:50:22,170 Here. My best film yet, buddy. 1037 01:50:23,495 --> 01:50:26,503 Too bad no one but your mother will ever see it. 1038 01:50:26,545 --> 01:50:28,472 Thank you, Denis. Without you, it would never... 1039 01:50:28,498 --> 01:50:30,018 Yeah, it's alright. Here you go. 1040 01:50:30,051 --> 01:50:33,176 Zoom off, before it gets sentimental. 1041 01:50:34,670 --> 01:50:36,919 And tell me how it was! 1042 01:50:36,961 --> 01:50:42,607 On the occasion of today's annual anniversary of the GDR, Erich Honecker resigned... 1043 01:50:42,641 --> 01:50:45,252 from all his functions. 1044 01:50:45,418 --> 01:50:47,085 What? 1045 01:50:47,168 --> 01:50:52,074 We ensure our friends in the world that the socialism... 1046 01:50:52,121 --> 01:50:55,668 In his speech on the ceremony for the GDR's anniversary... 1047 01:50:55,709 --> 01:51:00,282 in the Republic's palace, Erich Honecker justified his decision by saying that 1048 01:51:00,342 --> 01:51:04,000 the changes achieved in the GDR in the past few months... 1049 01:51:04,042 --> 01:51:07,028 completed his political life's work. 1050 01:51:07,128 --> 01:51:11,328 Erich Honecker congratulated the new SED's CC General Secretary... 1051 01:51:11,367 --> 01:51:13,807 and Chairman of the GDR's council of state: 1052 01:51:13,847 --> 01:51:16,417 - Sigmund Jähn. - What, Jähn? 1053 01:51:16,542 --> 01:51:21,958 In 1978, Sigmund Jähn was the first German cosmonaut in space. 1054 01:51:22,715 --> 01:51:27,999 The new head of state addressed the GDR's population in the evening. 1055 01:51:30,007 --> 01:51:36,215 Dear citizens of the German Democratic Republic. 1056 01:51:36,592 --> 01:51:40,457 If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... 1057 01:51:40,499 --> 01:51:45,915 from the depths of the cosmos, you see things differently. 1058 01:51:47,165 --> 01:51:51,455 Up there, in the depths of space, the people's lives... 1059 01:51:51,456 --> 01:51:56,955 seem small and insignificant. You ask yourself what humanity has accomplished. 1060 01:51:56,956 --> 01:52:01,455 Which objectives did we set, which objectives did we realize? 1061 01:52:02,116 --> 01:52:04,747 Today is our country's anniversary. 1062 01:52:04,789 --> 01:52:08,580 It's a very little country, seen from the cosmos. 1063 01:52:08,622 --> 01:52:12,746 But still thousands of people came to us last year. 1064 01:52:12,788 --> 01:52:18,261 People who we looked to as enemies and who want to live here with us today. 1065 01:52:18,328 --> 01:52:21,854 We know our country is not perfect. 1066 01:52:21,963 --> 01:52:26,407 But what we believe in, inspired a lot of people in the whole world. 1067 01:52:27,371 --> 01:52:31,495 Maybe we have drifted off course from time to time. 1068 01:52:31,537 --> 01:52:35,662 But we collected ourselves. 1069 01:52:35,704 --> 01:52:40,328 Socialism doesn't mean living behind a wall. Socialism means reaching out to others... 1070 01:52:40,370 --> 01:52:43,230 and living with others. 1071 01:52:43,269 --> 01:52:47,055 Not just to dream about a better world, without making it come true. 1072 01:52:48,953 --> 01:52:52,953 I have therefore decided to open the GDR borders. 1073 01:52:54,452 --> 01:53:00,298 Shortly after the Fall of the Wall, thousands of FRG citizens seized the opportunity... 1074 01:53:00,358 --> 01:53:04,291 to visit the GDR for the first time. 1075 01:53:08,947 --> 01:53:12,632 Many want to stay. They're looking for an alternative to... 1076 01:53:12,672 --> 01:53:16,219 the hard battle for survival in the capitalistic system. 1077 01:53:16,245 --> 01:53:17,326 Isn't that wonderful? 1078 01:53:17,368 --> 01:53:21,048 Not everyone wants to join in with career addiction and aggressive marketing. 1079 01:53:21,067 --> 01:53:25,234 Not everyone wants to fight his way through life. 1080 01:53:29,866 --> 01:53:34,346 ♪ Such a day So wonderful like today ♪ 1081 01:53:34,799 --> 01:53:37,592 These people want a different life. 1082 01:53:37,639 --> 01:53:42,339 They realize that cars, video recorders and TVs are not everything. 1083 01:53:42,365 --> 01:53:49,824 They are ready to realize a new life with nothing but good will, vigour and hope. 1084 01:53:55,186 --> 01:53:57,061 Amazing. 1085 01:55:10,474 --> 01:55:13,610 My mother survived the GDR by 3 days. 1086 01:55:14,367 --> 01:55:17,941 I guess it was the right thing, that she never did learn the truth. 1087 01:55:18,006 --> 01:55:19,779 She died happily. 1088 01:55:22,776 --> 01:55:26,901 She wished for us to scatter her ashes to the four winds. 1089 01:55:26,943 --> 01:55:32,860 That's not allowed in Germany. Not in the West and not in the East. But we didn't care. 1090 01:56:07,982 --> 01:56:12,315 Up there she is floating and maybe she is looking down at us. 1091 01:56:12,588 --> 01:56:16,481 And sees us as tiny dots on our little Earth. 1092 01:56:16,523 --> 01:56:19,648 Just like Sigmund Jähn back then. 1093 01:56:21,964 --> 01:56:26,497 The country my mother left was a country she had believed in 1094 01:56:28,460 --> 01:56:32,480 and which we kept alive until her last second. 1095 01:56:33,460 --> 01:56:37,475 A country that in fact never existed like this. 1096 01:56:39,413 --> 01:56:44,473 A country that in my memory will always be connected to my mother. 93931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.