Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,000 --> 00:02:59,150
Now, listen here, honey
2
00:02:59,000 --> 00:03:00,600
Listen to me
3
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
l want you to understand
4
00:03:04,000 --> 00:03:06,150
As a silver dollar goes
5
00:03:07,000 --> 00:03:08,850
From hand to hand
6
00:03:10,000 --> 00:03:12,400
A woman goes from man to man
7
00:06:00,000 --> 00:06:02,150
Now, listen here, woman
8
00:06:04,000 --> 00:06:05,600
Listen to me
9
00:06:05,000 --> 00:06:07,350
l want you to understand...
10
00:06:09,000 --> 00:06:10,550
Mr. Valdes?
11
00:06:11,000 --> 00:06:14,900
Mr. Valdes, l'm locking up.
l put the laundry in your car.
12
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
A woman goes from man to man
13
00:08:41,000 --> 00:08:42,650
Hey! Anybody?
14
00:11:52,000 --> 00:11:53,250
Move.
15
00:11:55,000 --> 00:11:56,250
Move!
16
00:12:21,000 --> 00:12:23,450
You gonna do the laundry now?
17
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
You don't have to do
the laundry for me.
18
00:12:30,000 --> 00:12:31,900
How'd you find me?
19
00:12:31,000 --> 00:12:35,150
Well, l saw the old Chevy layin'
tits-up out there in the dump.
20
00:12:34,000 --> 00:12:37,150
l figured you either died
in a car crash...
21
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
or you settled in for a while.
22
00:12:37,000 --> 00:12:40,600
Wouldn't have made much
difference to you, would it?
23
00:12:39,000 --> 00:12:40,600
What's that?
24
00:12:41,000 --> 00:12:43,600
lf l had died in some car crash.
25
00:12:44,000 --> 00:12:47,400
l knew l should've had 'em
burn that damn thing.
26
00:12:47,000 --> 00:12:48,950
Or bury it in wood.
27
00:12:49,000 --> 00:12:51,800
You would've gone
right past here...
28
00:12:51,000 --> 00:12:53,900
if it hadn't been
for that car, right?
29
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
l'd have found you
one way or the other.
30
00:13:04,000 --> 00:13:05,300
Eddie.
31
00:13:09,000 --> 00:13:12,050
You want me to take
those sheets for you?
32
00:13:13,000 --> 00:13:15,550
l can do the laundry,
you know.
33
00:13:15,000 --> 00:13:18,300
l've been doin' my own laundry
for months now.
34
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
l'm real good at it.
35
00:13:19,000 --> 00:13:22,550
You just plunk the old quarters
in and let 'er rip.
36
00:13:25,000 --> 00:13:27,950
Come on, honey.
Let me do your laundry.
37
00:13:27,000 --> 00:13:30,750
-You want to do my laundry?
-Hey, hey, hey! Whoa! Whoa!
38
00:13:30,000 --> 00:13:33,300
You want to do my laundry,
you son of a bitch?
39
00:13:32,000 --> 00:13:34,900
You do my laundry!
You do the laundry!
40
00:13:48,000 --> 00:13:49,200
God.
41
00:14:04,000 --> 00:14:06,900
You want an aspirin
or somethin'? Huh?
42
00:14:09,000 --> 00:14:10,950
You got a headache?
43
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
You want some water?
44
00:14:21,000 --> 00:14:22,200
May?
45
00:14:24,000 --> 00:14:25,650
May, come on.
46
00:14:26,000 --> 00:14:27,300
Honey?
47
00:14:30,000 --> 00:14:33,500
You want me to make you
some hot tea or somethin'?
48
00:14:34,000 --> 00:14:35,700
Want some tea?
49
00:14:35,000 --> 00:14:38,150
l'll make you some tea,
like l used to, OK?
50
00:14:38,000 --> 00:14:39,300
Lemon?
51
00:14:46,000 --> 00:14:48,150
You want some ovaltine?
52
00:14:47,000 --> 00:14:48,200
May?
53
00:14:50,000 --> 00:14:52,800
May,
you gotta let go of me now, OK?
54
00:14:52,000 --> 00:14:53,300
Honey.
55
00:14:59,000 --> 00:15:01,150
You want me to go? Huh?
56
00:15:04,000 --> 00:15:06,450
Well, what do you want, then?
57
00:15:06,000 --> 00:15:07,500
You smell.
58
00:15:08,000 --> 00:15:09,950
Your fingers smell.
59
00:15:11,000 --> 00:15:12,800
-Horses!
-Pussy.
60
00:15:14,000 --> 00:15:15,850
Oh, come on, May.
61
00:15:16,000 --> 00:15:18,550
They do. They smell like metal.
62
00:15:17,000 --> 00:15:19,550
l am not gonna start this shit.
63
00:15:21,000 --> 00:15:22,550
Rich pussy.
64
00:15:23,000 --> 00:15:24,850
Very clean pussy.
65
00:15:26,000 --> 00:15:28,800
l came to see
if you were all right.
66
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
-l don't need you.
-Oh. OK. Good. Great.
67
00:15:33,000 --> 00:15:34,650
-Eddie!
-Hey!
68
00:15:36,000 --> 00:15:39,100
What the hell are you doin'
in that truck?
69
00:15:42,000 --> 00:15:44,850
-Eddie, don't go!
-Get on outta here!
70
00:15:50,000 --> 00:15:52,750
Goddamn!
What kind of dump is this?
71
00:15:55,000 --> 00:15:56,700
You live here?
72
00:16:12,000 --> 00:16:15,700
What am l gonna do, huh?
What am l supposed to do now?
73
00:16:17,000 --> 00:16:18,250
What?
74
00:16:23,000 --> 00:16:24,450
Ah, shit.
75
00:16:30,000 --> 00:16:32,100
You're gonna erase me.
76
00:16:32,000 --> 00:16:34,350
What are you talkin' about?
77
00:16:38,000 --> 00:16:40,750
-You're gonna erase me.
-Watch out!
78
00:16:39,000 --> 00:16:42,700
You're gonna erase me,
or you're gonna have me erased.
79
00:16:42,000 --> 00:16:44,900
Now, why would l want--
Are you crazy?
80
00:16:46,000 --> 00:16:48,900
-'Cause l'm in the way.
-Come on, May.
81
00:16:49,000 --> 00:16:51,450
-Don't talk like that.
-l am.
82
00:16:53,000 --> 00:16:56,400
May, l am tryin'
to take care of you, all right?
83
00:16:57,000 --> 00:16:58,650
Sure you are.
84
00:17:01,000 --> 00:17:02,450
Get back.
85
00:17:03,000 --> 00:17:05,750
-Come on back.
-You're just guilty.
86
00:17:07,000 --> 00:17:09,700
You're gutless,
and you're guilty.
87
00:17:09,000 --> 00:17:12,850
Oh, that's real cute. That's
great. l'm gutless. Gutless.
88
00:17:12,000 --> 00:17:14,850
What are you doin'
with these horses?
89
00:17:14,000 --> 00:17:17,400
l'm unloadin' 'em.
What the hell's it look like?
90
00:17:16,000 --> 00:17:19,500
Haven't been out of this rig
in two hundred miles.
91
00:17:19,000 --> 00:17:22,250
Even my horses have to suffer
because of you.
92
00:17:27,000 --> 00:17:29,300
-l'm gonna kill her.
-Who?
93
00:17:31,000 --> 00:17:32,400
''Who?''
94
00:17:32,000 --> 00:17:34,700
Oh, don't talk like that,
will ya?
95
00:17:34,000 --> 00:17:35,250
l am.
96
00:17:36,000 --> 00:17:39,400
l'm gonna kill her,
and then l'm gonna kill you.
97
00:17:40,000 --> 00:17:42,550
Oh, you're scarin' me to death!
98
00:17:43,000 --> 00:17:45,550
Go on, back up. Back! Get back.
99
00:17:45,000 --> 00:17:47,200
Two very sharp knives...
100
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
two separate knives.
101
00:17:51,000 --> 00:17:54,600
One for you and one for her,
so the blood don't mix.
102
00:17:55,000 --> 00:17:58,150
Do you know what
l'm gonna do to her first?
103
00:17:57,000 --> 00:18:00,450
-Oh, yeah, that's--
-l'm gonna torture her first.
104
00:18:01,000 --> 00:18:03,250
-Do you hear me?
-Uh-huh.
105
00:18:04,000 --> 00:18:06,400
l'm gonna torture her first!
106
00:18:07,000 --> 00:18:08,500
Oh, great.
107
00:18:11,000 --> 00:18:14,200
But not you.
l'm just gonna let you have it.
108
00:18:13,000 --> 00:18:15,450
-Well, thanks.
-That's right.
109
00:18:16,000 --> 00:18:18,600
Probably in the midst of a kiss.
110
00:18:18,000 --> 00:18:21,500
Right after you think
everything's been healed up.
111
00:18:23,000 --> 00:18:25,350
Like right at the moment...
112
00:18:24,000 --> 00:18:27,150
when you think
you've buffaloed me again...
113
00:18:26,000 --> 00:18:28,800
-Mm-hmm.
-that's right when you die.
114
00:18:32,000 --> 00:18:35,350
You know how many miles
l went out of my way...
115
00:18:34,000 --> 00:18:37,700
just to come here and see you?
Have you got any idea--
116
00:18:36,000 --> 00:18:38,950
-Nobody asked you to come here!
-2,482!
117
00:18:38,000 --> 00:18:40,900
Where you been,
Katmandu or somethin'?
118
00:18:40,000 --> 00:18:42,150
-2,482 miles!
-So what?
119
00:20:12,000 --> 00:20:14,150
l missed you, you know.
120
00:20:20,000 --> 00:20:21,300
l did.
121
00:20:24,000 --> 00:20:28,150
l missed you more than anything
l ever missed in my whole life.
122
00:20:28,000 --> 00:20:31,750
l kept thinkin' about you
the whole time l was drivin'.
123
00:20:34,000 --> 00:20:35,900
l kept seein' you.
124
00:20:40,000 --> 00:20:42,450
Sometimes just a part of you.
125
00:20:44,000 --> 00:20:46,750
-Yeah? Like which part?
-Your neck.
126
00:20:49,000 --> 00:20:50,800
-My neck?
-Yeah.
127
00:20:52,000 --> 00:20:53,950
You missed my neck?
128
00:20:54,000 --> 00:20:55,250
Yeah.
129
00:20:56,000 --> 00:20:57,500
Well, l...
130
00:20:58,000 --> 00:21:00,250
missed all of you, but...
131
00:21:01,000 --> 00:21:04,050
your neck kept comin' up
for some reason.
132
00:21:04,000 --> 00:21:06,500
l kept cryin' about your neck.
133
00:21:06,000 --> 00:21:08,200
-You were cryin'?
-Yeah.
134
00:21:07,000 --> 00:21:08,750
-Cryin'?
-Yeah.
135
00:21:12,000 --> 00:21:14,550
So, was this before or after...
136
00:21:14,000 --> 00:21:16,800
your little fling
with the countess?
137
00:21:16,000 --> 00:21:19,550
There wa--there wasn't
any fling with any countess.
138
00:21:19,000 --> 00:21:22,350
-You're a liar!
-l took her out to dinner once.
139
00:21:22,000 --> 00:21:24,800
-Oh! You're a liar. God.
-OK. Twice.
140
00:21:25,000 --> 00:21:27,800
You were bumpin'
on a regular basis.
141
00:21:27,000 --> 00:21:30,250
Now, don't stand there
and give me this shit.
142
00:21:36,000 --> 00:21:38,250
l'm takin' you back, May.
143
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
What, you think you're takin'
me back to that idiot trailer?
144
00:21:41,000 --> 00:21:42,350
Oh, no.
145
00:21:43,000 --> 00:21:44,900
No, l'm movin' it.
146
00:21:44,000 --> 00:21:47,100
l got a piece of ground
up in Wyoming now.
147
00:21:48,000 --> 00:21:49,800
-Wyoming?
-Yeah.
148
00:21:50,000 --> 00:21:52,950
Are you cra--
l'm not going to Wyoming.
149
00:21:52,000 --> 00:21:55,400
What's up there, Marlboro men
or somethin'? God.
150
00:21:55,000 --> 00:21:57,850
-Well, you can't stay here.
-Why not?
151
00:21:59,000 --> 00:22:01,750
Why not?
l'm a regular citizen now.
152
00:22:02,000 --> 00:22:03,950
And l got me a job.
153
00:22:08,000 --> 00:22:09,700
You got a job?
154
00:22:11,000 --> 00:22:12,650
That's right.
155
00:22:13,000 --> 00:22:16,050
Why, you think
l'm helpless or somethin'?
156
00:22:15,000 --> 00:22:18,100
That's what you think, right?
Yeah, it is.
157
00:22:18,000 --> 00:22:21,700
No, l just--it's been
a long time since you had a job.
158
00:22:27,000 --> 00:22:28,850
Well, l'm a cook.
159
00:22:32,000 --> 00:22:35,200
A cook? You can't even
flip an egg, can you?
160
00:22:35,000 --> 00:22:37,550
l'm not talkin' to you anymore.
161
00:22:38,000 --> 00:22:40,150
-Now, May--
-l mean it!
162
00:22:40,000 --> 00:22:43,200
May. God damn it.
Quit doin' this, will you?
163
00:22:44,000 --> 00:22:46,400
l got it all worked out now.
164
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
l've been thinking about this
for weeks.
165
00:22:49,000 --> 00:22:52,600
l'm gonna build a little
pipe corral for the horses.
166
00:22:52,000 --> 00:22:56,100
We can have us a big vegetable
garden and some chickens maybe.
167
00:22:55,000 --> 00:22:56,800
l hate chickens.
168
00:22:57,000 --> 00:23:00,750
And l hate horses, and l hate
all that other shit, too.
169
00:23:02,000 --> 00:23:05,550
You have me confused
with somebody else, don't you?
170
00:23:04,000 --> 00:23:05,500
Yeah. Hmm.
171
00:23:05,000 --> 00:23:06,650
Unbelievable!
172
00:23:15,000 --> 00:23:18,050
l'm not lettin' go of you
this time, May.
173
00:23:18,000 --> 00:23:20,900
You never had me
to begin with, Eddie.
174
00:23:24,000 --> 00:23:27,750
You--you comin' up with
this lame country dream life...
175
00:23:28,000 --> 00:23:30,650
in the country
with vegetables...
176
00:23:30,000 --> 00:23:33,300
and chickens and stuff.
l hate all that stuff.
177
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
lt makes me puke
to even think about it.
178
00:23:41,000 --> 00:23:44,100
What do you think
it's like sittin' in a--
179
00:23:43,000 --> 00:23:46,450
in a tin trailer
with the wind rippin' through...
180
00:23:45,000 --> 00:23:47,650
waitin' for the butane
to arrive?
181
00:23:48,000 --> 00:23:51,500
Then hikin' on down
to the laundromat in the rain.
182
00:23:49,000 --> 00:23:52,100
You think that's thrillin'
for me or what?
183
00:23:51,000 --> 00:23:52,250
What?
184
00:24:17,000 --> 00:24:19,150
Get out of here, Eddie.
185
00:24:19,000 --> 00:24:22,400
Turn off this goddamn thing
and get out of here.
186
00:24:21,000 --> 00:24:23,600
Don't touch me. Get out of here.
187
00:24:24,000 --> 00:24:25,400
Damn it.
188
00:24:32,000 --> 00:24:34,550
Why couldn't you just stay put?
189
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
l told you
l was comin' back to get you.
190
00:24:35,000 --> 00:24:37,600
l bought you
all them magazines.
191
00:24:37,000 --> 00:24:40,450
l thought you like
that--that--those French kind.
192
00:24:41,000 --> 00:24:42,400
Oh, God.
193
00:24:42,000 --> 00:24:44,550
Yeah, you--l did. You're right.
194
00:24:46,000 --> 00:24:49,900
l especially liked the one
with the countess on the cover.
195
00:24:49,000 --> 00:24:50,950
That was real cute.
196
00:24:52,000 --> 00:24:54,150
l liked that one a lot.
197
00:25:02,000 --> 00:25:03,500
All right.
198
00:25:05,000 --> 00:25:06,750
All right what?
199
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Where are you goin'?
200
00:25:15,000 --> 00:25:17,450
l'm gonna sleep in the truck.
201
00:25:26,000 --> 00:25:29,200
What do you mean,
you gonna spend the night?
202
00:25:29,000 --> 00:25:32,500
l'll be gone in the morning.
Don't worry about it.
203
00:25:44,000 --> 00:25:45,450
No. Wait.
204
00:25:51,000 --> 00:25:52,250
Wait.
205
00:28:54,000 --> 00:28:55,800
You can take it.
206
00:28:56,000 --> 00:28:57,950
You're a stunt man.
207
00:28:58,000 --> 00:28:59,300
Right?
208
00:29:44,000 --> 00:29:47,600
-You got any tequila?
-You already drank my tequila!
209
00:29:54,000 --> 00:29:57,900
Come on, l want to show you
something. Come on over here--
210
00:29:57,000 --> 00:30:00,100
Wait, l'm in the middle
of somethin' here.
211
00:29:59,000 --> 00:30:01,550
l'm tryin' to talk to somebody!
212
00:30:01,000 --> 00:30:03,550
l'll show you somethin' actual.
213
00:30:03,000 --> 00:30:04,650
Look at that.
214
00:30:05,000 --> 00:30:06,700
Remember that?
215
00:30:09,000 --> 00:30:11,050
Where'd you get this?
216
00:30:12,000 --> 00:30:13,350
Uh-huh.
217
00:30:15,000 --> 00:30:17,950
Take a look
at that picture over there.
218
00:30:18,000 --> 00:30:20,050
You know who that is?
219
00:30:20,000 --> 00:30:21,650
l'm not sure.
220
00:30:26,000 --> 00:30:28,200
That's Barbara Mandrell.
221
00:30:30,000 --> 00:30:32,900
That's who that is--
Barbara Mandrell.
222
00:30:33,000 --> 00:30:34,850
You heard of her?
223
00:30:37,000 --> 00:30:38,550
Yeah, sure.
224
00:30:39,000 --> 00:30:43,100
Well, would you believe me if
l told you l was married to her?
225
00:30:43,000 --> 00:30:44,650
-No.
-Uh-huh.
226
00:30:46,000 --> 00:30:50,000
Yeah, well, you see, now, that's
the difference right there.
227
00:30:49,000 --> 00:30:52,600
l'm actually married
to Barbara Mandrell in my mind.
228
00:30:53,000 --> 00:30:55,200
Can you understand that?
229
00:30:56,000 --> 00:30:57,550
Yeah, sure.
230
00:30:57,000 --> 00:31:00,300
Well, good. l'm glad we have
an understanding.
231
00:31:57,000 --> 00:32:00,900
l swear to God. l swear to God,
l even hate you even more.
232
00:32:04,000 --> 00:32:05,700
lt just grows.
233
00:32:06,000 --> 00:32:08,050
Just grows and grows.
234
00:32:09,000 --> 00:32:11,550
lf l need to see you anymore...
235
00:32:11,000 --> 00:32:12,800
see you anymore.
236
00:32:13,000 --> 00:32:15,200
To see a picture of you.
237
00:32:16,000 --> 00:32:19,450
No, not just you. l see
a picture of you and her.
238
00:32:19,000 --> 00:32:20,550
That bitch.
239
00:32:52,000 --> 00:32:55,500
l don't understand
how l could hate you so much...
240
00:32:55,000 --> 00:32:56,950
after so much time.
241
00:33:01,000 --> 00:33:03,750
l hate you even more.
That's right.
242
00:33:05,000 --> 00:33:08,300
l hate you even more,
and all it does is grow.
243
00:33:10,000 --> 00:33:12,550
l don't see you anymore
anyway.
244
00:33:13,000 --> 00:33:15,150
l see a picture of you.
245
00:33:17,000 --> 00:33:18,950
You and that bitch.
246
00:33:19,000 --> 00:33:20,500
You and l.
247
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
l don't know, but...
248
00:33:28,000 --> 00:33:29,650
l don't care.
249
00:33:34,000 --> 00:33:36,350
Just a made-up old picture.
250
00:33:40,000 --> 00:33:42,500
Just some things in my head...
251
00:33:44,000 --> 00:33:46,850
but he stays in my head
all the time.
252
00:33:48,000 --> 00:33:50,200
Don't you love that one?
253
00:33:50,000 --> 00:33:51,850
Stays in my head.
254
00:33:57,000 --> 00:33:59,450
His picture stings me more...
255
00:33:59,000 --> 00:34:01,700
than actually seeing him
with her.
256
00:34:03,000 --> 00:34:04,750
Stings me more.
257
00:34:07,000 --> 00:34:09,550
And he cuts me. Always cuts me.
258
00:34:10,000 --> 00:34:11,500
Cuts me...
259
00:34:13,000 --> 00:34:16,400
Cuts me. l don't think
l'll ever get rid of him.
260
00:34:17,000 --> 00:34:18,650
Just comes...
261
00:34:20,000 --> 00:34:23,400
kind of like you like me--
like, uninvited-like.
262
00:34:28,000 --> 00:34:31,600
Right when l don't expect it,
like a little torture.
263
00:34:31,000 --> 00:34:33,100
Like a little torture.
264
00:34:33,000 --> 00:34:35,150
l blame you more. l do.
265
00:34:35,000 --> 00:34:37,800
l blame you more
for this torture...
266
00:34:38,000 --> 00:34:41,350
than l do for--actually
l did for what you did.
267
00:34:44,000 --> 00:34:46,750
l could kill her.
l could kill you.
268
00:34:47,000 --> 00:34:50,550
Well, if l really wanted to,
l could. That's right.
269
00:34:51,000 --> 00:34:54,600
l don't really care that much
about you to kill you.
270
00:34:55,000 --> 00:34:57,200
You forgot your sweater.
271
00:35:07,000 --> 00:35:10,750
You better go. Things are
better that you go right now.
272
00:35:11,000 --> 00:35:13,800
May, l wish
you'd make up your mind.
273
00:35:12,000 --> 00:35:14,850
l got somebody comin' here
to get me.
274
00:35:15,000 --> 00:35:16,250
Here?
275
00:35:18,000 --> 00:35:21,850
Yeah, here. l don't know
where you think they gonna come.
276
00:35:20,000 --> 00:35:23,300
-Who you been seein'?
-Don't you come near me!
277
00:35:24,000 --> 00:35:26,500
Don't you even think about it.
278
00:35:49,000 --> 00:35:50,850
The first time...
279
00:35:51,000 --> 00:35:53,700
Makes me so sick.
l hate that guy.
280
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
You got any glasses?
281
00:38:08,000 --> 00:38:10,200
They're in the bathroom.
282
00:38:11,000 --> 00:38:13,800
What are they doing
in the bathroom?
283
00:38:13,000 --> 00:38:16,050
'Cause l keep everything
in the bathroom.
284
00:38:15,000 --> 00:38:16,550
lt's safer.
285
00:38:17,000 --> 00:38:19,350
Where are the damn glasses?
286
00:38:18,000 --> 00:38:20,600
They're in the medicine cabinet.
287
00:38:20,000 --> 00:38:23,650
What the hell are they doing
in the medicine cabinet?
288
00:38:22,000 --> 00:38:25,500
'Cause there are no germs
in the medicine cabinet.
289
00:38:27,000 --> 00:38:28,850
Oh, germs! Germs.
290
00:38:29,000 --> 00:38:30,300
Germs.
291
00:38:33,000 --> 00:38:35,450
-Germs. Germs.
-That's right.
292
00:38:34,000 --> 00:38:36,350
Hmm. You want some of this?
293
00:38:38,000 --> 00:38:40,050
No. l'm on the wagon.
294
00:38:40,000 --> 00:38:42,300
Oh, good. lt's about time.
295
00:39:21,000 --> 00:39:23,300
God, it's good to see you.
296
00:39:23,000 --> 00:39:24,800
l have returned.
297
00:39:51,000 --> 00:39:54,850
Wait a minute, wait a minute.
l'm not that kind of a guy.
298
00:39:54,000 --> 00:39:56,050
Oh, you know you are.
299
00:39:56,000 --> 00:39:57,750
Get on in here.
300
00:40:04,000 --> 00:40:06,100
Not on the first date.
301
00:42:11,000 --> 00:42:13,600
What are you gonna do
with that?
302
00:42:13,000 --> 00:42:14,450
Clean it.
303
00:42:22,000 --> 00:42:25,500
Eddie, this is a very friendly
person comin' here.
304
00:42:25,000 --> 00:42:27,500
He's not malicious in any way.
305
00:42:27,000 --> 00:42:29,250
Did you hear what l said?
306
00:42:30,000 --> 00:42:31,550
About what?
307
00:42:36,000 --> 00:42:38,600
About the man who's comin' here.
308
00:42:39,000 --> 00:42:40,450
What man?
309
00:42:42,000 --> 00:42:43,600
Oh, brother.
310
00:42:43,000 --> 00:42:46,100
Well, first off,
it can't be very serious.
311
00:42:46,000 --> 00:42:48,400
Oh, really? And why is that?
312
00:42:50,000 --> 00:42:52,750
Well, because
you called him a man.
313
00:42:55,000 --> 00:42:57,550
What am l supposed to call him?
314
00:42:56,000 --> 00:42:57,950
A guy or somethin'.
315
00:42:57,000 --> 00:43:00,550
lf you called him a guy,
l'd be worried about it...
316
00:43:00,000 --> 00:43:03,750
but since you called him a man,
you give yourself away.
317
00:43:03,000 --> 00:43:07,100
You're in a dumb situation with
this guy by calling him a man.
318
00:43:07,000 --> 00:43:09,350
You put yourself below him.
319
00:43:10,000 --> 00:43:12,950
And what the hell
do you know about it?
320
00:43:14,000 --> 00:43:17,300
Anybody that didn't have
to kill themselves...
321
00:43:15,000 --> 00:43:17,950
falling off horses
and ridin' steers...
322
00:43:19,000 --> 00:43:22,100
is a twerp in your book,
isn't that right?
323
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Yeah, that is right.
324
00:43:22,000 --> 00:43:25,600
ln what way--what are you
supposed to call yourself?
325
00:43:24,000 --> 00:43:26,950
You supposed to call yourself
a--a guy?
326
00:43:28,000 --> 00:43:30,200
You call yourself a man.
327
00:43:29,000 --> 00:43:32,200
Well, if you ain't a cowboy,
you ain't shit.
328
00:43:34,000 --> 00:43:37,650
Why is everything such
a big contest with you, Eddie?
329
00:43:36,000 --> 00:43:40,000
He's not competin' with you.
He doesn't even know you exist.
330
00:43:40,000 --> 00:43:42,350
Well, you can introduce me.
331
00:43:41,000 --> 00:43:44,500
You can't keep messin' me
around like this, Eddie.
332
00:43:43,000 --> 00:43:45,900
You have no right
to be jealous of me.
333
00:43:45,000 --> 00:43:48,700
Not after all the bullshit
l've been through with you!
334
00:43:47,000 --> 00:43:48,700
You know that!
335
00:43:48,000 --> 00:43:50,650
We got a pact.
You remember that?
336
00:43:50,000 --> 00:43:52,550
We haven't got anything, Eddie.
337
00:43:51,000 --> 00:43:54,050
We ain't got anything
between us anymore.
338
00:43:54,000 --> 00:43:56,500
-ls that right?
-That's right!
339
00:43:55,000 --> 00:43:57,650
Well, how come
you're so excited?
340
00:43:57,000 --> 00:43:58,800
l'm not excited!
341
00:43:59,000 --> 00:44:01,900
Yeah, you are.
You're beside yourself.
342
00:44:00,000 --> 00:44:01,600
No, l'm not!
343
00:44:02,000 --> 00:44:04,800
You're drivin' me crazy,
that's why.
344
00:44:04,000 --> 00:44:06,600
You're driving me totally crazy.
345
00:44:05,000 --> 00:44:07,500
You know we're connected, May.
346
00:44:08,000 --> 00:44:10,300
We'll always be connected.
347
00:44:10,000 --> 00:44:12,650
That was decided
a long time ago.
348
00:44:13,000 --> 00:44:16,850
Nothin' was decided, Eddie.
You just made all of that up.
349
00:44:16,000 --> 00:44:19,300
-You know what happened.
-Nothing was decided!
350
00:44:18,000 --> 00:44:21,050
You promised me
that was finished, Eddie!
351
00:44:20,000 --> 00:44:23,250
You promised
you'd never bring that up again!
352
00:44:23,000 --> 00:44:26,650
Aw, no. You can't just stop
something like that, May.
353
00:44:25,000 --> 00:44:27,950
-lt happened.
-Nothing happened, Eddie!
354
00:44:28,000 --> 00:44:30,500
Oh, innocent to the last drop.
355
00:44:31,000 --> 00:44:33,750
Nothin' happened!
Nothin' happened!
356
00:44:33,000 --> 00:44:36,450
-You're a traitor!
-Eddie! Nothing ever happened!
357
00:44:38,000 --> 00:44:39,300
Eddie!
358
00:44:42,000 --> 00:44:43,300
Eddie!
359
00:46:22,000 --> 00:46:23,250
Baby?
360
00:47:37,000 --> 00:47:39,300
You know somethin', honey?
361
00:47:40,000 --> 00:47:42,850
There is one thing
l'll never forget.
362
00:47:44,000 --> 00:47:47,250
And l'll never forget this
as long as l live.
363
00:47:50,000 --> 00:47:53,200
l don't even know why
l remember it exactly.
364
00:47:55,000 --> 00:47:57,650
But you and me
and your mother...
365
00:48:00,000 --> 00:48:02,150
were driving through...
366
00:48:03,000 --> 00:48:05,850
southern Utah once,
l think it was...
367
00:48:06,000 --> 00:48:08,400
in that old Plymouth we had.
368
00:48:10,000 --> 00:48:12,350
You remember that Plymouth?
369
00:48:12,000 --> 00:48:15,150
lt had a white plastic
hood ornament on it.
370
00:48:15,000 --> 00:48:18,150
A replica of the Mayflower,
l think it was.
371
00:48:39,000 --> 00:48:41,550
Well, it was some kind of ship.
372
00:48:41,000 --> 00:48:43,900
Anyway, we'd been drivin'
all night...
373
00:48:45,000 --> 00:48:48,250
and you were sound asleep
in the back seat...
374
00:48:49,000 --> 00:48:52,200
and your mama was sound asleep
in the front.
375
00:49:07,000 --> 00:49:10,150
Then all of a sudden,
you woke up cryin'...
376
00:49:13,000 --> 00:49:15,450
bustin' a gut over somethin'.
377
00:49:14,000 --> 00:49:17,550
l don't know what it was.
A nightmare or somethin'.
378
00:49:21,000 --> 00:49:23,200
Woke your mama right up.
379
00:49:41,000 --> 00:49:44,550
She climbed over the seat there
in back with you...
380
00:49:45,000 --> 00:49:47,650
trying to get you
settled down...
381
00:49:49,000 --> 00:49:51,550
but you just kept wailin' away.
382
00:49:52,000 --> 00:49:55,250
You wouldn't shut up
for hell nor high water.
383
00:49:54,000 --> 00:49:57,600
So l stopped the Plymouth
by the side of the road...
384
00:49:58,000 --> 00:50:00,250
in the middle of nowhere.
385
00:50:09,000 --> 00:50:12,150
l can't even remember
where it was exactly.
386
00:50:13,000 --> 00:50:14,600
Pitch black.
387
00:50:32,000 --> 00:50:35,450
And l picked you up
out of the back seat there...
388
00:50:37,000 --> 00:50:39,800
and carried you out
into this field.
389
00:50:39,000 --> 00:50:42,950
l thought the cold air might
quiet you down a little bit...
390
00:50:43,000 --> 00:50:45,550
but you just kept howlin' away.
391
00:50:47,000 --> 00:50:49,150
When all of a sudden...
392
00:50:51,000 --> 00:50:53,650
l saw somethin' move
out there...
393
00:50:54,000 --> 00:50:57,300
somethin' bigger
than both of us put together.
394
00:50:59,000 --> 00:51:02,350
Then it started to move
toward us kinda slow...
395
00:51:03,000 --> 00:51:05,950
and then it started
to get joined up...
396
00:51:06,000 --> 00:51:08,700
by some other things
just like it.
397
00:51:09,000 --> 00:51:11,300
Same shape and everything.
398
00:51:13,000 --> 00:51:16,500
But these things started
to kind of move in on us.
399
00:51:18,000 --> 00:51:19,400
Animals.
400
00:51:21,000 --> 00:51:25,150
l looked back at the car to see
if your mother was all right...
401
00:51:28,000 --> 00:51:31,150
and just then,
these things started to moo.
402
00:51:36,000 --> 00:51:38,450
They all started mooing away.
403
00:51:40,000 --> 00:51:41,450
The cows?
404
00:51:49,000 --> 00:51:51,750
Yeah.
Sure enough, there we were...
405
00:51:52,000 --> 00:51:55,950
standin' smack in the middle
of a goddamned herd of cattle.
406
00:51:55,000 --> 00:51:59,000
Well, you never heard a baby
pipe down so fast in your life.
407
00:52:15,000 --> 00:52:17,750
You never made a peep
after that...
408
00:52:18,000 --> 00:52:20,350
the whole rest of the trip.
409
00:52:27,000 --> 00:52:29,650
Hmm.
Do you got any gin in there?
410
00:57:04,000 --> 00:57:05,400
Asshole.
411
00:57:24,000 --> 00:57:26,100
Oh, that cow got away?
412
00:57:27,000 --> 00:57:28,450
Good boy.
413
00:58:11,000 --> 00:58:13,850
So, you've jumped
off the wagon, huh?
414
00:58:26,000 --> 00:58:29,250
-What are you doin'?
-Just a little practice.
415
00:58:32,000 --> 00:58:34,700
Gotta stay in practice
these days.
416
00:58:35,000 --> 00:58:38,850
There's kids out there ropin'
calves in six seconds dead.
417
00:58:40,000 --> 00:58:42,950
You now, they got it
down to a science.
418
00:58:42,000 --> 00:58:45,650
-Six--there's no chance.
-l thought you were leavin'.
419
00:58:44,000 --> 00:58:46,600
Didn't you say
you were leavin'?
420
00:58:46,000 --> 00:58:47,900
Yeah. l was gonna.
421
00:58:47,000 --> 00:58:50,650
But then l got about ten miles
down the road there...
422
00:58:51,000 --> 00:58:53,650
and it suddenly
occurred to me...
423
00:58:52,000 --> 00:58:55,650
there probably isn't any man
comin' over here at all.
424
00:58:55,000 --> 00:58:58,550
There probably isn't any guy
or any man or anybody.
425
00:59:01,000 --> 00:59:03,300
You just made all that up.
426
00:59:12,000 --> 00:59:15,550
-And why would l do that, Eddie?
-Just to get even.
427
00:59:26,000 --> 00:59:28,500
-So that's how it is.
-Mm-hmm.
428
00:59:29,000 --> 00:59:32,600
Gonna get real mean and sloppy,
just like old times.
429
00:59:34,000 --> 00:59:36,500
-Well...
-Just like old times.
430
00:59:36,000 --> 00:59:40,100
l haven't dropped the range in
quite a while, you know, honey.
431
00:59:38,000 --> 00:59:40,900
l really haven't.
l've been real good.
432
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
l figure l owe it to myself
once a once.
433
00:59:52,000 --> 00:59:54,200
Have you balled him yet?
434
00:59:56,000 --> 00:59:57,450
Have you?
435
01:00:01,000 --> 01:00:02,850
l'm just curious.
436
01:00:04,000 --> 01:00:07,100
You don't have to tell me.
l already know.
437
01:00:16,000 --> 01:00:18,600
l hope this man comes over here.
438
01:00:19,000 --> 01:00:21,100
l really hope he does.
439
01:00:21,000 --> 01:00:24,050
l want to see him
walk through that door.
440
01:00:28,000 --> 01:00:30,100
What are you gonna do?
441
01:00:30,000 --> 01:00:33,350
l'm gonna nail his ass
to the floor...directly.
442
01:00:39,000 --> 01:00:42,000
l'm not stickin' around
for this, Eddie.
443
01:00:44,000 --> 01:00:46,450
Wait, wait, wait, wait, wait.
444
01:00:46,000 --> 01:00:48,950
Come on.
Now--now, take it easy. Take--
445
01:00:48,000 --> 01:00:51,800
Honey! Look, l'll--l'll
back off, OK? l'll be real nice.
446
01:00:52,000 --> 01:00:55,200
l'll be just like
a little old pussycat, OK?
447
01:00:55,000 --> 01:00:58,850
You can introduce me to him
as your brother, OK? Come on.
448
01:01:01,000 --> 01:01:03,650
OK?
Well, maybe not your brother.
449
01:01:04,000 --> 01:01:05,500
Maybe not.
450
01:01:05,000 --> 01:01:07,300
-Your cousin, OK?
-Eddie--
451
01:01:06,000 --> 01:01:08,650
Come on,
l just want to meet him.
452
01:01:08,000 --> 01:01:11,600
No! Why do you want
to meet him? He's just a friend.
453
01:01:11,000 --> 01:01:13,950
Just to see
where you stand these days.
454
01:01:13,000 --> 01:01:15,800
You can tell a lot
about a person...
455
01:01:14,000 --> 01:01:16,250
by the company they keep.
456
01:01:16,000 --> 01:01:19,300
No. Look, l'm just gonna
go on in the office--
457
01:01:18,000 --> 01:01:21,650
-Come on, come on, come on.
-l'm goin' in the office.
458
01:01:20,000 --> 01:01:23,050
l'm gonna try and forget
the whole thing.
459
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
Oh, good! OK! Great!
460
01:01:30,000 --> 01:01:31,300
Uh-oh.
461
01:01:33,000 --> 01:01:34,300
Great.
462
01:01:35,000 --> 01:01:38,900
Why don't you run on out there?
Go on. Run on out there...
463
01:01:37,000 --> 01:01:40,300
and throw yourself
into his arms or somethin'.
464
01:01:40,000 --> 01:01:43,550
-What are you gonna do?
-l'm gonna put my hooks on.
465
01:01:44,000 --> 01:01:46,750
l want to look good
for this man...
466
01:01:45,000 --> 01:01:47,500
give him the right impression.
467
01:01:47,000 --> 01:01:49,350
l'm your cousin, after all.
468
01:01:48,000 --> 01:01:51,700
You hurt him, Eddie--l swear
to God, if you hurt him--
469
01:01:51,000 --> 01:01:53,150
l'm not gonna hurt him.
470
01:01:52,000 --> 01:01:55,350
He's just a date, Eddie.
Just an ordinary date.
471
01:01:54,000 --> 01:01:56,800
Well, l'm gonna
turn him into a fig.
472
01:01:57,000 --> 01:02:00,550
Shh. Just this once, Eddie,
do me a favor. Come on.
473
01:02:00,000 --> 01:02:02,850
Just one time.
Just this once, Eddie!
474
01:02:04,000 --> 01:02:07,200
Anything you want, honey.
Anything you want.
475
01:02:22,000 --> 01:02:23,950
What are you doin'?
476
01:02:24,000 --> 01:02:25,200
May?
477
01:02:27,000 --> 01:02:29,450
May? What are you doin'? May?
478
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
-May?
-lt's not him.
479
01:02:38,000 --> 01:02:40,500
-lt's not, huh?
-No, it's not.
480
01:02:41,000 --> 01:02:43,750
Aw. Too bad.
Well, who is it, then?
481
01:02:47,000 --> 01:02:48,700
Somebody else.
482
01:02:51,000 --> 01:02:54,450
lt's a big, huge, extra-long
black Mercedes Benz.
483
01:02:55,000 --> 01:02:57,600
Well, this is a motel,
isn't it?
484
01:02:59,000 --> 01:03:01,550
Rich people have to sleep, too.
485
01:03:03,000 --> 01:03:06,700
This ain't a black Mercedes
Benz type of motel, Eddie.
486
01:03:09,000 --> 01:03:12,800
Somebody's just standin'
out there in front of that car.
487
01:03:12,000 --> 01:03:14,700
Just standin' there
lookin' at me.
488
01:03:17,000 --> 01:03:19,300
Well, what are they doin'?
489
01:03:20,000 --> 01:03:24,050
l don't think it's a ''they'',
Eddie. l think it's a ''she.''
490
01:03:24,000 --> 01:03:27,300
May, come on. Get away
from the door! Come on!
491
01:03:26,000 --> 01:03:28,900
You wouldn't happen
to know anybody...
492
01:03:27,000 --> 01:03:30,500
with a black Mercedes Benz,
now, would you, Eddie?
493
01:03:31,000 --> 01:03:34,150
-Just stay down, OK?
-Who the hell is that?
494
01:03:33,000 --> 01:03:35,900
How should l know?
Just stay down, OK?
495
01:03:36,000 --> 01:03:37,400
lt's OK.
496
01:03:44,000 --> 01:03:47,000
l don't know who she is.
Just stay down.
497
01:03:47,000 --> 01:03:49,850
What do you mean,
you don't know her?
498
01:03:49,000 --> 01:03:52,200
ls that the kind of car
the countess drives?
499
01:03:52,000 --> 01:03:54,550
You tell me you don't know her?
500
01:03:54,000 --> 01:03:57,200
ls that the kind of car
the countess drives?
501
01:03:55,000 --> 01:03:58,350
That's the kind of car
l always saw in my head!
502
01:03:58,000 --> 01:03:59,850
Something so--oh!
503
01:04:00,000 --> 01:04:02,150
You OK? Stay down, now.
504
01:04:02,000 --> 01:04:05,000
Down. l'm down!
How crazy is this chick?
505
01:04:04,000 --> 01:04:06,750
She's pretty crazy.
Just stay down.
506
01:04:07,000 --> 01:04:09,200
Have you balled her yet?
507
01:04:11,000 --> 01:04:13,150
-lt's OK.
-What's she--
508
01:04:19,000 --> 01:04:22,850
Shit. She's blown the goddamn
windshield out of my truck!
509
01:04:24,000 --> 01:04:25,450
She what?
510
01:04:25,000 --> 01:04:28,400
She blew the windshield
out of my goddamn truck!
511
01:04:28,000 --> 01:04:30,750
You should've thought
about that...
512
01:04:30,000 --> 01:04:32,400
before you got in her pants!
513
01:04:31,000 --> 01:04:34,450
Wait a second! Now, look--
Keep those lights off.
514
01:04:34,000 --> 01:04:37,950
-Don't you tell me what to do!
-She's gonna come back here.
515
01:04:37,000 --> 01:04:40,550
We gotta get out of here.
We gotta get your stuff--
516
01:04:39,000 --> 01:04:42,350
Stop it! Don't you--
don't you dare pick me up!
517
01:04:43,000 --> 01:04:44,550
Don't you--
518
01:04:45,000 --> 01:04:48,300
This is your mess!
lt's not mine! Let me down!
519
01:04:48,000 --> 01:04:51,550
l came here to get you!
What's the matter with you?
520
01:04:52,000 --> 01:04:54,550
l came all this way to get you!
521
01:04:54,000 --> 01:04:57,150
You think l'd do that
if l didn't love you?
522
01:04:56,000 --> 01:04:58,950
That bitch
doesn't mean anything to me!
523
01:04:58,000 --> 01:05:00,400
-Set me down!
-Listen to me!
524
01:05:01,000 --> 01:05:03,950
Amazing thing is,
neither one of you...
525
01:05:03,000 --> 01:05:05,300
look a bit familiar to me.
526
01:05:05,000 --> 01:05:07,300
We're gettin' out of here.
527
01:05:06,000 --> 01:05:08,550
Can't even figure that one out.
528
01:05:08,000 --> 01:05:11,900
l don't recognize myself in
either one of you--never have.
529
01:05:13,000 --> 01:05:14,950
Now get your stuff!
530
01:05:16,000 --> 01:05:18,300
We're gettin' out of here!
531
01:05:17,000 --> 01:05:20,450
No, l'm not leavin',
but you're leavin' for sure!
532
01:05:21,000 --> 01:05:22,850
You broke my bed.
533
01:05:23,000 --> 01:05:26,000
Look, l am not leavin'
without you, May.
534
01:05:26,000 --> 01:05:29,050
lf you're stayin' here,
l'm stayin' here.
535
01:05:28,000 --> 01:05:30,350
You'll never get rid of me.
536
01:05:30,000 --> 01:05:33,150
l'll track you down
no matter where you go.
537
01:05:33,000 --> 01:05:35,750
l know exactly
how your mind works.
538
01:05:36,000 --> 01:05:39,300
l've been right every time.
Every single time.
539
01:05:41,000 --> 01:05:43,650
You've gotta give this up,
Eddie.
540
01:05:43,000 --> 01:05:46,850
l don't know what's in your
head anymore. l really don't.
541
01:05:47,000 --> 01:05:49,400
Now you desperately need me?
542
01:05:50,000 --> 01:05:52,500
Now you can't live without me?
543
01:05:54,000 --> 01:05:56,450
Why should l believe you now?
544
01:05:58,000 --> 01:05:59,850
'Cause it's true?
545
01:06:00,000 --> 01:06:03,550
'Cause it was supposed
to be true every other time.
546
01:06:02,000 --> 01:06:05,500
Every other time before this,
and it's true again?
547
01:06:05,000 --> 01:06:08,250
You've been jerkin' me off
for fifteen years.
548
01:06:08,000 --> 01:06:10,950
Fifteen years
l've been a yo-yo to you.
549
01:06:12,000 --> 01:06:15,250
You know what?
l've never been split, either.
550
01:06:15,000 --> 01:06:18,200
l never thought
one way or another about it.
551
01:06:18,000 --> 01:06:21,050
l either loved you,
or l didn't love you.
552
01:06:21,000 --> 01:06:24,900
And you know what, Eddie?
Now l just plain don't love you.
553
01:06:27,000 --> 01:06:28,750
You understand?
554
01:06:30,000 --> 01:06:32,550
Hear me, Eddie? You understand?
555
01:06:34,000 --> 01:06:36,850
l don't love you,
l don't need you...
556
01:06:39,000 --> 01:06:41,050
and l don't want you.
557
01:06:41,000 --> 01:06:43,700
-You get it?
-Get in the bathroom!
558
01:06:43,000 --> 01:06:45,600
l'm not gettin' in the bathroom!
559
01:06:48,000 --> 01:06:50,250
l'm gonna go out there...
560
01:06:50,000 --> 01:06:52,850
and l'm gonna tear
her damn head off!
561
01:06:53,000 --> 01:06:55,150
l'm gonna wipe her ass!
562
01:06:55,000 --> 01:06:58,550
That's right! Come on in here!
Bring your dumb gun!
563
01:06:58,000 --> 01:07:00,850
That's right,
bring all your weapons!
564
01:07:00,000 --> 01:07:01,950
l'll eat you alive!
565
01:07:06,000 --> 01:07:07,650
Stop! No! No!
566
01:07:09,000 --> 01:07:10,750
No! No! No! Oh!
567
01:07:12,000 --> 01:07:14,150
Oh, no. lt's all right.
568
01:07:15,000 --> 01:07:17,550
lt's all right. lt's all right.
569
01:07:17,000 --> 01:07:20,050
We were--we were just
having an argument.
570
01:07:19,000 --> 01:07:21,150
lt's OK. lt's--it's OK.
571
01:07:21,000 --> 01:07:24,000
lt's just a little argument,
that's all.
572
01:07:24,000 --> 01:07:25,400
Oh, God!
573
01:07:26,000 --> 01:07:29,000
l heard you screamin'
when l drove up...
574
01:07:29,000 --> 01:07:31,650
and then all the lights
went out.
575
01:07:30,000 --> 01:07:33,000
l thought someone
was tryin' to, well...
576
01:07:33,000 --> 01:07:35,050
Oh. No, they weren't.
577
01:07:37,000 --> 01:07:39,800
l'd better
turn my truck lights off.
578
01:07:40,000 --> 01:07:43,200
-The battery'll run down.
-Yeah, you better.
579
01:07:46,000 --> 01:07:49,350
lt sure looked like
he was gettin', you know...
580
01:07:51,000 --> 01:07:52,900
No. l--l wasn't...
581
01:07:53,000 --> 01:07:55,600
-That's him?
-l'm gonna get you!
582
01:08:00,000 --> 01:08:02,100
Oh, Martin, this is...
583
01:08:03,000 --> 01:08:05,100
he--this is my cousin.
584
01:08:07,000 --> 01:08:08,400
Ed...dy.
585
01:08:10,000 --> 01:08:11,500
l'm sorry.
586
01:08:12,000 --> 01:08:13,600
She's lying.
587
01:08:16,000 --> 01:08:19,400
Oh, no. You want to come on in
and have a drink?
588
01:08:20,000 --> 01:08:23,200
-l bet you need one after this.
-Yeah, sure.
589
01:08:22,000 --> 01:08:25,000
l'm going to have
to get you a--a glass.
590
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
Get you a glass, OK?
591
01:08:28,000 --> 01:08:29,550
-Yeah.
-OK?
592
01:08:30,000 --> 01:08:31,150
OK.
593
01:08:35,000 --> 01:08:37,900
She keeps the glasses
in the bathroom.
594
01:08:37,000 --> 01:08:38,850
lsn't that weird?
595
01:08:42,000 --> 01:08:45,350
l was startin' to think
you weren't gonna come.
596
01:08:44,000 --> 01:08:45,500
l'm sorry.
597
01:08:46,000 --> 01:08:49,900
l had to water the football
field down at the high school.
598
01:08:50,000 --> 01:08:52,850
-l forgot all about it.
-Oh, you did?
599
01:08:52,000 --> 01:08:54,100
Forgot all about what?
600
01:08:53,000 --> 01:08:55,750
l mean l forgot about
the waterin'.
601
01:08:54,000 --> 01:08:55,150
Oh.
602
01:08:56,000 --> 01:08:58,850
l was halfway here
when l remembered.
603
01:08:58,000 --> 01:09:00,650
-l had to go back.
-There you go.
604
01:09:00,000 --> 01:09:03,050
l thought you meant
you forgot about her.
605
01:09:03,000 --> 01:09:04,350
Oh, no.
606
01:09:06,000 --> 01:09:08,200
How far away is halfway?
607
01:09:11,000 --> 01:09:12,500
Excuse me?
608
01:09:12,000 --> 01:09:15,100
How far was it
when you were halfway here?
609
01:09:17,000 --> 01:09:20,350
Oh, l don't know.
l guess a couple miles or so.
610
01:09:20,000 --> 01:09:22,400
A couple--a couple of miles.
611
01:09:23,000 --> 01:09:25,700
A couple
of lousy, stinking miles.
612
01:09:25,000 --> 01:09:27,950
You want to know
how many miles l came?
613
01:09:26,000 --> 01:09:28,350
You want to know, huh? Huh?
614
01:09:28,000 --> 01:09:30,100
Aah! Oh, l'm so sorry.
615
01:09:32,000 --> 01:09:35,550
lt's OK. lt's OK. We've been
drinkin' a little bit.
616
01:09:37,000 --> 01:09:38,950
She's in deep shit.
617
01:09:39,000 --> 01:09:40,950
l'm gonna kill you.
618
01:09:42,000 --> 01:09:44,150
What's the matter, May?
619
01:09:45,000 --> 01:09:46,250
What?
620
01:09:47,000 --> 01:09:48,400
Nothing.
621
01:09:49,000 --> 01:09:52,100
What--how come you had
all the lights off?
622
01:09:54,000 --> 01:09:56,850
Oh. Yeah, well,
we were gonna go out.
623
01:09:57,000 --> 01:09:58,300
You...
624
01:09:58,000 --> 01:10:00,750
Oh, l mean,
we were gonna go out...
625
01:10:00,000 --> 01:10:02,400
and we were gonna come back.
626
01:10:01,000 --> 01:10:03,350
No, no, no, no, no, no, no.
627
01:10:03,000 --> 01:10:05,650
That's not
what we were gonna do.
628
01:10:07,000 --> 01:10:10,000
That's not
what we were gonna do, Marty.
629
01:10:10,000 --> 01:10:13,650
No. We were actually havin'
a big argument about you.
630
01:10:17,000 --> 01:10:19,250
-What, about me?
-Uh-huh.
631
01:10:21,000 --> 01:10:24,750
We were in the middle of
a big, big argument about you.
632
01:10:24,000 --> 01:10:27,700
lt got so heated up we had
to turn all the lights off.
633
01:10:29,000 --> 01:10:31,900
-He's just joking.
-What was it about?
634
01:10:33,000 --> 01:10:36,850
lt was about whether or not
you're actually a man or not.
635
01:10:39,000 --> 01:10:41,750
Whether you're a man
or just a guy.
636
01:10:46,000 --> 01:10:48,600
See, she says that you're a man.
637
01:10:50,000 --> 01:10:52,700
Did you know that?
Did you know...
638
01:10:52,000 --> 01:10:54,650
that's what
she calls you, a man?
639
01:10:54,000 --> 01:10:56,150
No, l didn't know that.
640
01:10:55,000 --> 01:10:58,950
Martin, l didn't call you a man.
Just don't worry about it.
641
01:10:58,000 --> 01:11:00,100
lt's OK. l don't mind.
642
01:11:01,000 --> 01:11:04,100
Didn't we say
we were goin' to the movies?
643
01:11:04,000 --> 01:11:07,950
Yeah, sure. l mean, that's what
l thought we were gonna do.
644
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
OK, well, drink on up,
and we'll go, OK?
645
01:11:13,000 --> 01:11:14,650
l'll be back.
646
01:11:24,000 --> 01:11:26,700
She's not mad or anything,
is she?
647
01:11:28,000 --> 01:11:30,500
l didn't mean to make her mad.
648
01:11:50,000 --> 01:11:52,650
What are you gonna go see,
Marty?
649
01:11:53,000 --> 01:11:54,750
l can't decide.
650
01:11:58,000 --> 01:12:00,750
What do you mean,
you can't decide?
651
01:12:00,000 --> 01:12:03,300
You're supposed to have
all that worked out...
652
01:12:01,000 --> 01:12:03,300
ahead of time, aren't you?
653
01:12:03,000 --> 01:12:05,900
Yeah, but l'm not sure
what she likes.
654
01:12:06,000 --> 01:12:08,850
Well, what difference
does that make?
655
01:12:07,000 --> 01:12:10,150
You're takin' her out
to the movies, right?
656
01:12:09,000 --> 01:12:10,200
Yep.
657
01:12:11,000 --> 01:12:13,250
Well, you pick the movie.
658
01:12:13,000 --> 01:12:15,900
The guy is supposed
to pick the movie.
659
01:12:15,000 --> 01:12:17,550
The guy always picks the movie.
660
01:12:18,000 --> 01:12:21,500
Yeah, but l don't want
to take her to something...
661
01:12:22,000 --> 01:12:24,200
she doesn't want to see.
662
01:12:23,000 --> 01:12:25,900
How do you know
what she wants to see?
663
01:12:26,000 --> 01:12:27,700
-l don't.
-Ah.
664
01:12:28,000 --> 01:12:30,650
That's the reason
l can't decide.
665
01:12:29,000 --> 01:12:30,350
Uh-huh.
666
01:12:30,000 --> 01:12:33,100
l mean, what if
l take her to something...
667
01:12:32,000 --> 01:12:34,300
she's already seen before?
668
01:12:33,000 --> 01:12:36,600
No, no, no, no, no.
You miss the whole point, Marty.
669
01:12:36,000 --> 01:12:39,450
The reason you're taking her
out to the movies...
670
01:12:40,000 --> 01:12:43,550
isn't to see something
that she hasn't seen before.
671
01:12:44,000 --> 01:12:45,150
No?
672
01:12:45,000 --> 01:12:48,650
No. The reason you're
taking her out to the movies...
673
01:12:49,000 --> 01:12:52,200
is that you just want
to be with her, right?
674
01:12:52,000 --> 01:12:53,950
You just want to...
675
01:12:54,000 --> 01:12:56,150
be close to her, right?
676
01:13:00,000 --> 01:13:02,100
-Yeah, l guess.
-Yeah.
677
01:13:02,000 --> 01:13:05,350
l mean, you could take her
just about anywhere.
678
01:13:05,000 --> 01:13:07,300
You know, after a while...
679
01:13:08,000 --> 01:13:11,750
you probably wouldn't even
have to take her out at all.
680
01:13:10,000 --> 01:13:13,150
You could probably just
hang around here...
681
01:13:12,000 --> 01:13:14,450
save yourself a lot of money.
682
01:13:14,000 --> 01:13:15,200
Yep.
683
01:13:17,000 --> 01:13:19,700
-Oops.
-And what would we do here?
684
01:13:22,000 --> 01:13:24,450
Well, you could--you could...
685
01:13:26,000 --> 01:13:28,200
tell each other stories.
686
01:13:29,000 --> 01:13:30,800
-Stories?
-Yeah.
687
01:13:30,000 --> 01:13:32,250
l don't know any stories.
688
01:13:32,000 --> 01:13:33,900
Well, make 'em up.
689
01:13:33,000 --> 01:13:35,750
Well, that'd be lyin',
wouldn't it?
690
01:13:35,000 --> 01:13:37,150
No. No, no. No, no, no.
691
01:13:37,000 --> 01:13:40,050
lt's only lyin'
if you believe it's true.
692
01:13:39,000 --> 01:13:42,600
lf you already know it's a lie,
then it's not lyin'.
693
01:13:42,000 --> 01:13:44,650
You want a hand
up off the floor?
694
01:13:45,000 --> 01:13:47,650
No.
l kind of like it down there.
695
01:13:48,000 --> 01:13:50,350
There's a lot less tension.
696
01:13:50,000 --> 01:13:53,250
Do you notice how,
when you're standin' up...
697
01:13:51,000 --> 01:13:53,350
there's a lot more tension?
698
01:13:52,000 --> 01:13:54,050
Yeah, l noticed that.
699
01:13:54,000 --> 01:13:57,200
A lot of times
when l'm workin', you know...
700
01:13:56,000 --> 01:13:58,550
l'm down on my hands and knees.
701
01:13:58,000 --> 01:14:01,300
Well, what line of work
do you follow, Martin?
702
01:14:00,000 --> 01:14:01,900
Yard work, mostly.
703
01:14:01,000 --> 01:14:04,500
Ha. Oh. You mean, like--
you mean lawns and stuff?
704
01:14:08,000 --> 01:14:09,900
Yeah, maintenance.
705
01:14:09,000 --> 01:14:11,850
You do lawns
on your hands and knees?
706
01:14:11,000 --> 01:14:14,800
Well, edging. You know,
trimming around the edges and...
707
01:14:14,000 --> 01:14:15,450
Oh, yeah.
708
01:14:15,000 --> 01:14:18,600
Weeding around the sprinkler
heads, stuff like that.
709
01:14:18,000 --> 01:14:19,800
Yeah, l get you.
710
01:14:19,000 --> 01:14:22,850
But, yeah, l always notice
how much more relaxed l get...
711
01:14:23,000 --> 01:14:25,850
when l'm down
on my hands and knees--
712
01:14:26,000 --> 01:14:28,500
you know, close to the ground.
713
01:14:28,000 --> 01:14:31,450
Well, you can get down
on your hands and knees...
714
01:14:30,000 --> 01:14:33,350
right now if you want to,
Martin. l don't mind.
715
01:14:33,000 --> 01:14:36,000
-No, l'll stand, thanks.
-Suit yourself.
716
01:14:37,000 --> 01:14:40,100
You're just gonna get
more and more tense!
717
01:14:44,000 --> 01:14:46,650
So, uh, you're
May's cousin, huh?
718
01:14:48,000 --> 01:14:50,850
Yeah. See that?
See that right there?
719
01:14:50,000 --> 01:14:53,250
That's the result of tension,
askin' me that.
720
01:14:53,000 --> 01:14:54,250
What?
721
01:14:54,000 --> 01:14:56,750
Askin' me
if l'm her cousin or not.
722
01:14:56,000 --> 01:14:58,800
You already know
l'm not her cousin.
723
01:14:57,000 --> 01:14:59,100
How would l know that?
724
01:14:59,000 --> 01:15:02,900
-Do l look like her cousin?
-Well, she said that you were.
725
01:15:02,000 --> 01:15:03,900
Well, she's lyin'.
726
01:15:04,000 --> 01:15:06,250
Well, what are you, then?
727
01:15:10,000 --> 01:15:12,850
See?
Now you're really gettin' tense.
728
01:15:12,000 --> 01:15:15,050
Maybe l'd just better
go on or something.
729
01:15:14,000 --> 01:15:16,650
No, no, wait.
No, no, don't walk.
730
01:15:15,000 --> 01:15:17,850
No, Martin, Martin.
Martin, don't go.
731
01:15:17,000 --> 01:15:19,300
Don't go, Marty. Don't go.
732
01:15:19,000 --> 01:15:22,800
lt is, oh, blue and lonely
out there in the black night.
733
01:15:24,000 --> 01:15:25,950
l'll tell you what.
734
01:15:26,000 --> 01:15:29,750
Let's us go over to the bar
and have us a little drink.
735
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
What do you say? OK?
736
01:15:31,000 --> 01:15:32,950
ls she gonna be OK?
737
01:15:32,000 --> 01:15:35,400
Oh, yeah, yeah, yeah.
She's OK. She's always OK.
738
01:15:34,000 --> 01:15:36,350
She's just takin' her time.
739
01:15:38,000 --> 01:15:40,600
How does she know
where we went?
740
01:15:40,000 --> 01:15:42,950
Oh, she knows.
She's got a sixth sense.
741
01:15:56,000 --> 01:15:59,500
Come on, Marty. Come on, boy.
Here we go. Come on.
742
01:15:59,000 --> 01:16:01,200
There we go. Here we go.
743
01:16:36,000 --> 01:16:39,500
What--what exactly
is the matter with May, anyway?
744
01:16:41,000 --> 01:16:43,300
She's in a state of shock.
745
01:16:43,000 --> 01:16:45,100
Shock? Well, how come?
746
01:16:46,000 --> 01:16:47,350
Well...
747
01:16:48,000 --> 01:16:51,550
we haven't seen each other
in a long time, you see.
748
01:16:51,000 --> 01:16:54,850
l mean, me and her, we go back
quite a ways--high school.
749
01:16:56,000 --> 01:16:57,750
Oh, really? Oh.
750
01:16:59,000 --> 01:17:02,150
-l didn't know that.
-Yeah. A lot of miles.
751
01:17:04,000 --> 01:17:06,800
So, you're not
really cousins, then?
752
01:17:07,000 --> 01:17:08,950
No. Not really, no.
753
01:17:14,000 --> 01:17:16,250
-You're her husband?
-No.
754
01:17:18,000 --> 01:17:19,150
No.
755
01:17:30,000 --> 01:17:31,800
She's my sister.
756
01:17:36,000 --> 01:17:38,200
-Oh. Your sister?
-Yeah.
757
01:17:39,000 --> 01:17:42,900
Oh. So, you knew each other
even before high school, then.
758
01:17:43,000 --> 01:17:46,150
No, no. l never even knew
l had a sister...
759
01:17:45,000 --> 01:17:47,100
until it was too late.
760
01:17:47,000 --> 01:17:48,800
How do you mean?
761
01:17:48,000 --> 01:17:51,050
By the time we found out,
we'd already...
762
01:17:53,000 --> 01:17:54,550
you know...
763
01:17:55,000 --> 01:17:56,700
fooled around.
764
01:18:07,000 --> 01:18:09,300
-You fooled around?
-Yeah.
765
01:18:10,000 --> 01:18:11,350
Well...
766
01:18:15,000 --> 01:18:17,850
Well, that--that's
illegal, isn't it?
767
01:18:18,000 --> 01:18:21,650
-Well, only if you get caught.
-Hey, who is this guy?
768
01:18:21,000 --> 01:18:24,750
l mean, is that true? l mean,
she's really your sister?
769
01:18:24,000 --> 01:18:27,100
-Half, half. Only half.
-Yeah? Which half?
770
01:18:27,000 --> 01:18:30,550
The top half. ln horses,
we call that the top side.
771
01:18:31,000 --> 01:18:32,850
And where's what?
772
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
The mare is distaff.
773
01:18:36,000 --> 01:18:38,800
lsn't that the bottom half?
Distaff.
774
01:18:40,000 --> 01:18:42,700
lt's funny
l should remember that.
775
01:18:46,000 --> 01:18:49,300
And you fooled around
in high school together?
776
01:18:50,000 --> 01:18:53,550
Yeah, sure. Everybody
fooled around in high school.
777
01:18:52,000 --> 01:18:54,850
-Didn't you, Marty?
-No, l never did.
778
01:18:54,000 --> 01:18:57,900
-Well, maybe you should have.
-Not with my sister, anyway.
779
01:18:57,000 --> 01:18:59,700
l know.
l wouldn't recommend that.
780
01:19:05,000 --> 01:19:07,900
Well, how could that happen?
l mean...
781
01:19:08,000 --> 01:19:09,600
Well, see...
782
01:19:14,000 --> 01:19:16,450
our daddy fell in love twice.
783
01:19:20,000 --> 01:19:22,650
That's basically
how it happened.
784
01:19:23,000 --> 01:19:25,950
Once with my mom
and once with her mom.
785
01:19:28,000 --> 01:19:30,900
Yeah, well, see,
it was the same love.
786
01:19:29,000 --> 01:19:31,850
lt just got split in two,
that's all.
787
01:19:37,000 --> 01:19:41,000
How come you didn't know each
other until high school, then?
788
01:19:40,000 --> 01:19:42,650
He lived
two separate lives, see?
789
01:19:43,000 --> 01:19:45,500
Two completely separate lives.
790
01:19:50,000 --> 01:19:53,150
He'd live with me and my mom
for a while...
791
01:19:52,000 --> 01:19:55,800
and then he'd go off and
he'd live with her and her mom.
792
01:19:55,000 --> 01:19:58,000
Well, now,
don't be too hard on me, boy.
793
01:19:58,000 --> 01:20:01,000
l mean, it's happened
to the best of us.
794
01:20:00,000 --> 01:20:02,050
You know what l mean?
795
01:20:02,000 --> 01:20:04,850
And you never knew
what was goin' on?
796
01:20:05,000 --> 01:20:06,150
No.
797
01:20:08,000 --> 01:20:10,650
Never did.
Neither did my mother.
798
01:20:11,000 --> 01:20:13,350
-She knew.
-She never knew.
799
01:20:14,000 --> 01:20:17,250
She must've suspected
something was goin' on.
800
01:20:17,000 --> 01:20:18,350
Well...
801
01:20:20,000 --> 01:20:23,200
if she did,
she never let on to me about it.
802
01:20:26,000 --> 01:20:28,800
Maybe she was afraid
of finding out.
803
01:20:33,000 --> 01:20:35,000
Or maybe she just...
804
01:20:35,000 --> 01:20:37,200
loved him, l don't know.
805
01:20:39,000 --> 01:20:40,750
He'd disappear.
806
01:20:42,000 --> 01:20:44,850
For months at a time,
he'd disappear.
807
01:20:49,000 --> 01:20:51,750
She never once asked
where he went.
808
01:20:53,000 --> 01:20:55,950
She was always glad
to see him, though.
809
01:20:58,000 --> 01:21:00,200
l remember me and her...
810
01:21:00,000 --> 01:21:03,650
we used to go runnin'
out of the house to meet him...
811
01:21:03,000 --> 01:21:05,700
as soon as we saw him
comin' up...
812
01:21:06,000 --> 01:21:09,450
in the old Studebaker,
drivin' across the fields.
813
01:21:09,000 --> 01:21:10,800
lt was a Willis.
814
01:21:12,000 --> 01:21:14,850
l never owned
a goddamned Studebaker.
815
01:21:17,000 --> 01:21:19,150
lt was a Willis Knight.
816
01:21:29,000 --> 01:21:32,600
How'd you finally find out
that she was your sister?
817
01:21:34,000 --> 01:21:36,700
Well, this went on
for years, see?
818
01:21:39,000 --> 01:21:40,300
Honey.
819
01:21:41,000 --> 01:21:43,850
He kept disappearing
and reappearing.
820
01:21:51,000 --> 01:21:52,350
Then...
821
01:21:54,000 --> 01:21:56,250
then one day, it stopped.
822
01:22:00,000 --> 01:22:02,600
He just stayed home for a while.
823
01:22:06,000 --> 01:22:09,400
Just stayed in the house.
He never went outside.
824
01:22:12,000 --> 01:22:14,350
He just sat in his chair...
825
01:22:15,000 --> 01:22:16,400
starin'.
826
01:22:18,000 --> 01:22:20,850
Then he started
goin' on these walks.
827
01:22:23,000 --> 01:22:25,400
He'd go on these long walks.
828
01:22:24,000 --> 01:22:26,950
He'd walk all day,
he'd walk all night.
829
01:22:27,000 --> 01:22:28,400
Belinda.
830
01:22:33,000 --> 01:22:34,600
He'd just...
831
01:22:36,000 --> 01:22:38,100
disappear in the dark.
832
01:22:48,000 --> 01:22:51,350
l remember watchin' him
from my bedroom window.
833
01:22:53,000 --> 01:22:56,650
He'd just disappear in the dark
with his overcoat on.
834
01:22:59,000 --> 01:23:00,950
Where was he goin'?
835
01:23:03,000 --> 01:23:04,650
Just walkin'.
836
01:23:08,000 --> 01:23:10,200
l was making a decision.
837
01:23:11,000 --> 01:23:12,850
Then one night...
838
01:23:15,000 --> 01:23:17,750
l asked him
if l could go with him.
839
01:23:24,000 --> 01:23:25,750
And he took me.
840
01:23:28,000 --> 01:23:31,500
We walked straight out
across the fields together.
841
01:23:32,000 --> 01:23:34,800
And l remember
it was just ploughed.
842
01:23:34,000 --> 01:23:36,600
My feet sank down in the powder.
843
01:23:38,000 --> 01:23:41,450
And the dirt came up
over the tops of my shoes...
844
01:23:41,000 --> 01:23:43,000
and weighed me down.
845
01:23:43,000 --> 01:23:46,300
And l wanted to stop
and empty my shoes out...
846
01:23:45,000 --> 01:23:47,050
but he wouldn't stop.
847
01:23:47,000 --> 01:23:49,550
He kept walkin' straight ahead.
848
01:23:49,000 --> 01:23:52,000
There's got to be
some loyalty involved.
849
01:23:51,000 --> 01:23:54,050
l was afraid of losing him
in the dark...
850
01:23:53,000 --> 01:23:55,700
so l just kept up
as best l could.
851
01:23:56,000 --> 01:23:58,050
l mean, there's no...
852
01:23:58,000 --> 01:23:59,650
l don't know.
853
01:24:01,000 --> 01:24:04,250
And we were completely silent
the whole time.
854
01:24:05,000 --> 01:24:07,750
We never said a word
to each other.
855
01:24:08,000 --> 01:24:11,100
We could barely see
a foot in front of us.
856
01:24:10,000 --> 01:24:13,550
And these white owls
kept swooping down and over...
857
01:24:13,000 --> 01:24:15,350
hunting for jack rabbits...
858
01:24:15,000 --> 01:24:18,250
diving right past our heads
and disappearing.
859
01:24:18,000 --> 01:24:21,500
We just kept walking silent
like that for miles...
860
01:24:21,000 --> 01:24:23,050
until we got to town.
861
01:24:28,000 --> 01:24:30,800
And l remember seein'
the old man...
862
01:24:29,000 --> 01:24:32,250
through the glass door
of the liquor store...
863
01:24:31,000 --> 01:24:33,300
as he paid for the bottle.
864
01:24:35,000 --> 01:24:37,650
-3.00 what? 3.1 2?
-No, no. 3.33.
865
01:24:39,000 --> 01:24:40,250
3.33.
866
01:24:45,000 --> 01:24:47,000
Have a good evening.
867
01:24:47,000 --> 01:24:49,350
And then he came outside...
868
01:24:48,000 --> 01:24:51,300
with the bottle
wrapped in a brown paper sack.
869
01:24:50,000 --> 01:24:53,450
Wait a minute, wait a minute.
What are you doing?
870
01:24:53,000 --> 01:24:56,000
What, are you attacking me
or something?
871
01:24:55,000 --> 01:24:58,450
And he opened the bottle up
and offered it to me.
872
01:24:58,000 --> 01:25:01,750
Before he even took a drink,
he offered it to me first.
873
01:25:03,000 --> 01:25:06,700
Then l took it and drank it
and handed it back to him.
874
01:25:06,000 --> 01:25:09,550
We just kept passing it
back and forth like that...
875
01:25:09,000 --> 01:25:12,400
as we walked until we drank
the whole thing dry.
876
01:25:12,000 --> 01:25:14,150
...help each other out.
877
01:25:13,000 --> 01:25:16,500
Then finally we reached
this little white house...
878
01:25:15,000 --> 01:25:18,100
with a red awning
on the far side of town.
879
01:25:19,000 --> 01:25:21,850
Aw, listen to me, woman,
listen to me
880
01:25:22,000 --> 01:25:24,200
l want you to understand
881
01:25:26,000 --> 01:25:29,000
He walked right up
to the front porch...
882
01:25:29,000 --> 01:25:31,050
and he rang the bell.
883
01:25:31,000 --> 01:25:33,200
l want you to understand
884
01:25:36,000 --> 01:25:38,750
The silver dollar
goes hand to hand
885
01:25:41,000 --> 01:25:43,400
A woman goes from man to man
886
01:25:54,000 --> 01:25:56,900
And l remember
gettin' real nervous...
887
01:25:55,000 --> 01:25:58,200
because l wasn't expectin'
to visit anybody.
888
01:26:00,000 --> 01:26:01,800
And then this...
889
01:26:02,000 --> 01:26:04,200
woman comes to the door.
890
01:26:05,000 --> 01:26:07,850
This real pretty woman
with red hair.
891
01:26:09,000 --> 01:26:11,850
And she throws herself
into his arms.
892
01:26:10,000 --> 01:26:12,350
l'm not that kind of a guy.
893
01:26:12,000 --> 01:26:13,850
He starts cryin'.
894
01:26:14,000 --> 01:26:17,350
He just breaks down
right there in front of me.
895
01:26:16,000 --> 01:26:18,950
l'll show you
what kind of guy you are.
896
01:26:18,000 --> 01:26:20,800
She's kissin' him
all over the face.
897
01:26:21,000 --> 01:26:23,800
He's just cryin'
like a little baby.
898
01:26:29,000 --> 01:26:30,550
And then...
899
01:26:35,000 --> 01:26:38,750
through the doorway, behind
them both, l see this girl.
900
01:26:42,000 --> 01:26:43,850
She just appears.
901
01:26:47,000 --> 01:26:50,000
She's just standin' there
starin' at me.
902
01:26:55,000 --> 01:26:57,350
So l'm starin' back at her.
903
01:27:03,000 --> 01:27:06,050
We can't take our eyes
off of each other.
904
01:27:10,000 --> 01:27:11,700
lt was like...
905
01:27:13,000 --> 01:27:15,800
we knew each other
from somewhere...
906
01:27:15,000 --> 01:27:17,400
but we couldn't place where.
907
01:27:20,000 --> 01:27:23,650
But the second we saw
each other, that very second...
908
01:27:26,000 --> 01:27:28,900
we knew
we'd never stop being in love.
909
01:27:50,000 --> 01:27:52,400
Boy. Boy, you're incredible.
910
01:27:54,000 --> 01:27:57,000
You know that?
You're just unbelievable.
911
01:27:56,000 --> 01:27:58,850
Martin comes
all the way over here...
912
01:27:58,000 --> 01:28:00,350
doesn't know you from Adam.
913
01:27:59,000 --> 01:28:02,000
You start telling him
a story like that.
914
01:28:02,000 --> 01:28:03,700
Are you crazy?
915
01:28:05,000 --> 01:28:06,400
Are you?
916
01:28:08,000 --> 01:28:10,300
None of it's true, Martin.
917
01:28:11,000 --> 01:28:14,050
He's had this weird, sick idea
for years.
918
01:28:14,000 --> 01:28:17,800
lt's totally made up. l don't
know where he got it from.
919
01:28:16,000 --> 01:28:18,200
He's--he's kind of nuts.
920
01:28:21,000 --> 01:28:23,800
l don't know
where he got it from...
921
01:28:23,000 --> 01:28:25,250
but he's completely nuts.
922
01:28:25,000 --> 01:28:28,450
She's a little embarrassed
about the whole thing.
923
01:28:26,000 --> 01:28:29,200
You see, Marty?
You can't blame her, really.
924
01:28:30,000 --> 01:28:33,050
Hand me a glass, please.
That's pathetic.
925
01:28:32,000 --> 01:28:35,200
-You heard that, huh?
-Oh, yeah, l heard it.
926
01:28:37,000 --> 01:28:39,550
l heard it, every word of it...
927
01:28:39,000 --> 01:28:41,650
and l followed it
very carefully.
928
01:28:41,000 --> 01:28:44,350
He's told me the same story
a thousand times...
929
01:28:44,000 --> 01:28:46,500
and it always changes--always.
930
01:28:47,000 --> 01:28:49,350
l never ever repeat myself.
931
01:28:50,000 --> 01:28:52,750
You do nothing
but repeat yourself.
932
01:28:52,000 --> 01:28:55,900
That's all you do. You just
go around in one big circle...
933
01:28:55,000 --> 01:28:57,300
round and round and round.
934
01:28:56,000 --> 01:28:59,150
Do you think that was
a story, Martin, huh?
935
01:28:58,000 --> 01:29:01,300
Did you think l made
that whole thing up, huh?
936
01:29:00,000 --> 01:29:03,900
Well, no. At the time you were
telling it, it seemed real.
937
01:29:04,000 --> 01:29:08,000
Oh, but now you're doubtin' it,
because she says it's a lie?
938
01:29:06,000 --> 01:29:07,900
-Huh?
-Well, uh...
939
01:29:08,000 --> 01:29:11,300
She suggests it's a lie,
and all of a sudden--
940
01:29:09,000 --> 01:29:11,900
-Don't do that.
-You change your mind?
941
01:29:10,000 --> 01:29:13,650
You go from true to false
like that in a second? Huh?
942
01:29:13,000 --> 01:29:15,850
Come on,
let's just go to the movies.
943
01:29:14,000 --> 01:29:16,500
Nobody is goin' to the movies.
944
01:29:17,000 --> 01:29:20,500
Heh. There's not a movie
within a hundred miles...
945
01:29:20,000 --> 01:29:23,000
that can match the story
l'm gonna tell.
946
01:29:22,000 --> 01:29:24,600
l'm gonna finish
this story, OK?
947
01:29:23,000 --> 01:29:24,350
Eddie--
948
01:29:26,000 --> 01:29:29,850
You want to hear the rest
of the story, don't you, Marty?
949
01:29:29,000 --> 01:29:31,150
-Sure.
-Yeah, OK, good.
950
01:29:35,000 --> 01:29:37,400
l'm dying to hear it myself.
951
01:29:39,000 --> 01:29:41,750
What do you think
this is gonna do?
952
01:29:40,000 --> 01:29:43,050
You think
this is gonna change something?
953
01:29:42,000 --> 01:29:43,150
No.
954
01:29:45,000 --> 01:29:48,550
-Then what's the point?
-lt's absolutely pointless.
955
01:29:52,000 --> 01:29:55,000
Then why put everybody
through all this?
956
01:29:54,000 --> 01:29:57,100
Martin don't want to hear
this bullshit...
957
01:29:55,000 --> 01:29:57,650
and neither do l
want to hear it.
958
01:29:57,000 --> 01:29:59,950
Look, l know
you don't want to hear it.
959
01:30:03,000 --> 01:30:05,950
Don't try
and pass it off on me, Eddie.
960
01:30:07,000 --> 01:30:09,250
You got it turned around.
961
01:30:11,000 --> 01:30:13,450
You got it all turned around.
962
01:30:14,000 --> 01:30:17,200
You don't even know
which end is up anymore.
963
01:30:25,000 --> 01:30:27,450
l don't need either of y'all.
964
01:30:28,000 --> 01:30:30,150
l don't need any of it.
965
01:30:32,000 --> 01:30:34,850
Because l know
the rest of the story.
966
01:30:34,000 --> 01:30:36,750
l know
the whole rest of the story.
967
01:30:35,000 --> 01:30:37,650
l know exactly
how it happened...
968
01:30:38,000 --> 01:30:41,450
without adding any little
tricks on to it, Eddie.
969
01:30:41,000 --> 01:30:43,700
-What does she know?
-She's lyin'.
970
01:30:49,000 --> 01:30:52,050
Want me to finish it for you,
Eddie? Huh?
971
01:30:53,000 --> 01:30:56,150
Want me to finish the story
for you, Eddie?
972
01:31:05,000 --> 01:31:07,050
See, my--my mother...
973
01:31:08,000 --> 01:31:09,200
May!
974
01:31:10,000 --> 01:31:13,150
My mama, the--the pretty
red-haired lady...
975
01:31:17,000 --> 01:31:18,950
she was--she was...
976
01:31:22,000 --> 01:31:25,250
she was desperately in love
with the old man.
977
01:31:27,000 --> 01:31:28,900
Wasn't she, Eddie?
978
01:31:29,000 --> 01:31:31,450
You could see it in her eyes.
979
01:31:31,000 --> 01:31:33,800
She was so obsessed
with him that...
980
01:31:34,000 --> 01:31:36,950
she couldn't stand
to be without him...
981
01:31:38,000 --> 01:31:39,900
even for a second.
982
01:31:42,000 --> 01:31:45,350
So she kept huntin' for him
from town to town--
983
01:31:45,000 --> 01:31:48,700
following little clues,
you know, he'd leave behind...
984
01:31:48,000 --> 01:31:50,850
like a postcard
or a motel matchbook.
985
01:31:54,000 --> 01:31:57,400
Didn't ever leave anything
simple behind ever...
986
01:31:56,000 --> 01:31:58,300
like a telephone number...
987
01:32:00,000 --> 01:32:01,700
or an address.
988
01:32:04,000 --> 01:32:07,200
Because, see, my mama
was his little secret.
989
01:32:08,000 --> 01:32:10,000
And she hounded him.
990
01:32:12,000 --> 01:32:14,600
Hounded him for years and years.
991
01:32:21,000 --> 01:32:24,500
But he just kept tryin'
to keep her at a distance.
992
01:32:28,000 --> 01:32:31,600
Because, see, the closer
these two separate lives...
993
01:32:32,000 --> 01:32:34,650
Hold on, hold on!
l'm going home!
994
01:32:34,000 --> 01:32:36,300
these two separate kids...
995
01:32:37,000 --> 01:32:40,000
these two separate women
got together...
996
01:32:43,000 --> 01:32:45,300
the more nervous he got...
997
01:32:48,000 --> 01:32:50,700
and the more
filled with terror...
998
01:32:53,000 --> 01:32:56,750
that these two lives would
find out about each other...
999
01:32:58,000 --> 01:33:01,250
and his little secret
would devour him whole.
1000
01:33:03,000 --> 01:33:05,400
Just take him by the throat.
1001
01:33:11,000 --> 01:33:13,550
She finally caught up with him.
1002
01:33:14,000 --> 01:33:16,250
She just dogged him down.
1003
01:33:18,000 --> 01:33:21,050
l remember that day.
l remember that day.
1004
01:33:20,000 --> 01:33:22,300
We--we got to that town...
1005
01:33:23,000 --> 01:33:25,900
and she kept sayin'--
she was on fire.
1006
01:33:26,000 --> 01:33:29,250
She was crazy.
She kept sayin', ''This is it.
1007
01:33:29,000 --> 01:33:32,300
''This is the place, May.
This is the place.''
1008
01:33:33,000 --> 01:33:36,400
And her whole body was,
like--like, trembling...
1009
01:33:36,000 --> 01:33:39,550
like this as we were walkin'
through the streets...
1010
01:33:38,000 --> 01:33:40,650
lookin' for this house,
you know?
1011
01:33:41,000 --> 01:33:43,250
And l remember she was...
1012
01:33:44,000 --> 01:33:46,650
she was holdin' my hand
so tight.
1013
01:33:46,000 --> 01:33:50,000
God, l thought she was gonna
crush them bones in my fingers.
1014
01:33:51,000 --> 01:33:53,050
She was so terrified.
1015
01:33:54,000 --> 01:33:57,500
She was so terrified
she was gonna run into him...
1016
01:33:56,000 --> 01:33:58,100
by accident, you know?
1017
01:33:59,000 --> 01:34:01,850
Because she knew
she was trespassing.
1018
01:34:04,000 --> 01:34:06,400
She knew she was crossing...
1019
01:34:06,000 --> 01:34:08,650
crossing
into the forbidden zone.
1020
01:34:15,000 --> 01:34:17,500
But she couldn't help herself.
1021
01:34:31,000 --> 01:34:34,300
So we walked all day
in that stupid hick town.
1022
01:34:36,000 --> 01:34:37,500
All day...
1023
01:34:38,000 --> 01:34:40,650
goin' up and down
every street...
1024
01:34:39,000 --> 01:34:41,500
and all these neighborhoods...
1025
01:34:43,000 --> 01:34:45,700
lookin' in
on every dumb family...
1026
01:34:47,000 --> 01:34:49,950
peerin' through
all these open windows.
1027
01:34:51,000 --> 01:34:54,800
Yeah, l remember, it was--
it was exactly supper time...
1028
01:34:54,000 --> 01:34:57,450
because everybody was
sittin' around the table...
1029
01:34:56,000 --> 01:34:58,750
and they were havin'
fried chicken.
1030
01:34:58,000 --> 01:35:01,200
See, that's how close
we were to the window.
1031
01:35:00,000 --> 01:35:03,000
We could even see
what they were eatin'.
1032
01:35:02,000 --> 01:35:05,350
And we could hear the voices,
but we couldn't--
1033
01:35:04,000 --> 01:35:07,150
we couldn't make out
what they were sayin'.
1034
01:35:06,000 --> 01:35:08,800
But Eddie and his mama
were talkin'.
1035
01:35:10,000 --> 01:35:12,350
And the old man, he just...
1036
01:35:13,000 --> 01:35:16,050
he just sat there
and didn't say nothing.
1037
01:35:15,000 --> 01:35:16,700
Did he, Eddie?
1038
01:35:18,000 --> 01:35:21,000
He just--he just sat there
in silence...
1039
01:35:21,000 --> 01:35:23,250
eatin' his fried chicken.
1040
01:35:23,000 --> 01:35:25,950
ls she ever off the wall
with this one.
1041
01:35:24,000 --> 01:35:26,750
You got to do something
about this.
1042
01:35:33,000 --> 01:35:35,100
The funny thing was...
1043
01:35:36,000 --> 01:35:39,350
almost as soon as we found him,
he disappeared.
1044
01:35:43,000 --> 01:35:46,100
She wasn't with him
but a couple of weeks.
1045
01:35:47,000 --> 01:35:49,300
He just--he just vanished.
1046
01:35:53,000 --> 01:35:55,850
Nobody ever saw him
after that--ever.
1047
01:36:03,000 --> 01:36:06,300
And, mama, she just
turned herself inside out.
1048
01:36:08,000 --> 01:36:12,150
And l couldn't understand that,
because, l mean, she grieved...
1049
01:36:12,000 --> 01:36:15,300
like somebody had died
or something, you know?
1050
01:36:15,000 --> 01:36:17,700
l just couldn't
understand that...
1051
01:36:19,000 --> 01:36:22,000
because l was feelin'
just the opposite.
1052
01:36:26,000 --> 01:36:27,450
See, l...
1053
01:36:32,000 --> 01:36:33,850
l--l was in love.
1054
01:36:40,000 --> 01:36:41,650
l remember...
1055
01:36:42,000 --> 01:36:45,550
l'd come home from school
after bein' with Eddie...
1056
01:36:46,000 --> 01:36:48,900
and l was filled
with this joy that...
1057
01:36:57,000 --> 01:36:59,300
And there--there'd she be.
1058
01:37:00,000 --> 01:37:02,750
She'd be standin'
in the kitchen...
1059
01:37:02,000 --> 01:37:04,250
just starin' at the sink.
1060
01:37:06,000 --> 01:37:08,750
And her eyes
looked like a funeral.
1061
01:37:08,000 --> 01:37:11,350
And l didn't know
what to say to her, you know?
1062
01:37:10,000 --> 01:37:12,750
l didn't even
feel sorry for her...
1063
01:37:14,000 --> 01:37:16,950
because all
l could think of was him...
1064
01:37:18,000 --> 01:37:20,800
and all he could think about
was me.
1065
01:37:21,000 --> 01:37:23,200
lsn't that right, Eddie?
1066
01:37:26,000 --> 01:37:30,050
And we couldn't take a breath
without thinkin' of each other.
1067
01:37:31,000 --> 01:37:34,800
We couldn't eat, couldn't sleep
unless we were together.
1068
01:37:35,000 --> 01:37:38,750
And Eddie's mama didn't know
what was wrong with him...
1069
01:37:41,000 --> 01:37:42,700
but my mama...
1070
01:37:45,000 --> 01:37:47,150
my mama knew exactly...
1071
01:37:50,000 --> 01:37:52,200
right down to her bones.
1072
01:37:54,000 --> 01:37:57,850
Then she went to Eddie, and
she begged him not to see me.
1073
01:38:03,000 --> 01:38:06,200
Then she went to Eddie's mom
and begged her.
1074
01:38:15,000 --> 01:38:17,050
But Eddie's mother...
1075
01:38:21,000 --> 01:38:24,700
Eddie's mother blew her brains
out, didn't she, Eddie?
1076
01:38:25,000 --> 01:38:27,500
She blew her brains right out.
1077
01:38:33,000 --> 01:38:35,700
Now, wait a second.
Wait a second.
1078
01:38:36,000 --> 01:38:40,000
Just a goddamned second here.
This story doesn't hold water.
1079
01:38:41,000 --> 01:38:45,000
You ain't gonna let her off
the hook with that one, are you?
1080
01:38:45,000 --> 01:38:48,850
That's the dumbest version
l ever heard in my whole life.
1081
01:38:49,000 --> 01:38:52,800
She never blew her brains out.
Nobody ever told me that.
1082
01:38:55,000 --> 01:38:57,700
Where the hell
did that come from?
1083
01:39:00,000 --> 01:39:01,250
Well?
1084
01:39:02,000 --> 01:39:03,750
Well, stand up.
1085
01:39:05,000 --> 01:39:07,700
Get on your feet now,
God damn it!
1086
01:39:07,000 --> 01:39:10,150
l want to hear
the male side of this thing!
1087
01:39:10,000 --> 01:39:13,950
You got to represent me now.
You got to speak on my behalf.
1088
01:39:14,000 --> 01:39:16,750
There's nobody to speak
for me now.
1089
01:39:17,000 --> 01:39:18,350
Get up!
1090
01:39:20,000 --> 01:39:22,050
Well, tell her, then!
1091
01:39:22,000 --> 01:39:24,500
Tell her what really happened.
1092
01:39:33,000 --> 01:39:35,000
lt was your shotgun.
1093
01:39:45,000 --> 01:39:47,950
The same one
we used to duck hunt with.
1094
01:39:48,000 --> 01:39:49,450
Browning.
1095
01:39:52,000 --> 01:39:55,000
She never fired a gun
in her whole life.
1096
01:40:01,000 --> 01:40:03,200
That was her first time.
1097
01:40:11,000 --> 01:40:13,550
Well, nobody ever told me that.
1098
01:40:16,000 --> 01:40:19,300
l was left completely
in the dark on that one.
1099
01:40:18,000 --> 01:40:19,700
You were gone.
1100
01:40:21,000 --> 01:40:24,450
Yeah, l was gone,
but somebody could've found me.
1101
01:40:23,000 --> 01:40:25,650
Somebody could've
hunted me down.
1102
01:40:24,000 --> 01:40:27,250
-l wasn't impossible to find.
-You were gone.
1103
01:40:27,000 --> 01:40:29,850
Gone?
l know l was gone, goddamn you!
1104
01:40:32,000 --> 01:40:33,550
l was gone!
1105
01:40:35,000 --> 01:40:37,550
But--but l wasn't disconnected.
1106
01:40:39,000 --> 01:40:42,750
There was nothing cut off in me.
Don't you forget that.
1107
01:40:42,000 --> 01:40:45,200
And then everything
went on just the same...
1108
01:40:43,000 --> 01:40:45,200
as it did before l left.
1109
01:40:45,000 --> 01:40:46,800
Nothing changed.
1110
01:40:54,000 --> 01:40:55,900
But your mother...
1111
01:40:56,000 --> 01:40:59,150
your mother wouldn't give it up,
would she?
1112
01:41:00,000 --> 01:41:03,900
She drew me to her. She went
out of her way to draw me in.
1113
01:41:05,000 --> 01:41:06,800
She was a force.
1114
01:41:07,000 --> 01:41:10,050
l told her
l'd never come across for her.
1115
01:41:09,000 --> 01:41:12,400
l told her that
right from the very beginning...
1116
01:41:12,000 --> 01:41:14,500
but she kept opening up to me.
1117
01:41:14,000 --> 01:41:15,500
She kept--
1118
01:41:23,000 --> 01:41:24,800
See, she--she...
1119
01:41:27,000 --> 01:41:30,300
she--she kept opening up
her heart to me, see?
1120
01:41:31,000 --> 01:41:34,300
You know, l mean,
how could l turn her down...
1121
01:41:34,000 --> 01:41:36,700
when--when she loved me
like that?
1122
01:41:36,000 --> 01:41:39,450
You know? l mean, how could l
turn away from her?
1123
01:41:39,000 --> 01:41:41,250
We were completely whole.
1124
01:41:44,000 --> 01:41:45,950
What are you doin'?
1125
01:41:48,000 --> 01:41:49,650
Speak to her!
1126
01:41:50,000 --> 01:41:52,450
Bring her around to our side!
1127
01:41:52,000 --> 01:41:55,050
Make her see this thing
in a clear light!
1128
01:41:57,000 --> 01:41:59,200
Stay away from her, now.
1129
01:41:59,000 --> 01:42:02,400
What the hell are you doin'?
Keep away from her!
1130
01:42:02,000 --> 01:42:04,650
You--you two
can't come together.
1131
01:42:05,000 --> 01:42:07,950
You got to hold up
my end of this deal!
1132
01:42:08,000 --> 01:42:11,100
l got nobody now!
You can't betray me now.
1133
01:42:12,000 --> 01:42:14,100
You're--you're my son.
1134
01:42:37,000 --> 01:42:39,100
Well, l ain't staying.
1135
01:42:39,000 --> 01:42:40,400
l ain't.
1136
01:43:14,000 --> 01:43:15,200
May?
1137
01:43:16,000 --> 01:43:17,450
Hey, May!
1138
01:43:22,000 --> 01:43:24,850
The whole place
is burnin' down, May!
1139
01:43:27,000 --> 01:43:29,200
Hey, wait a minute, May!
1140
01:43:29,000 --> 01:43:30,200
May?
1141
01:43:32,000 --> 01:43:34,700
Do you need some help
or anything?
1142
01:43:44,000 --> 01:43:47,750
l got a truck. l can drive you
anywhere you want to go.
1143
01:44:02,000 --> 01:44:03,800
Where you goin'?
1144
01:44:04,000 --> 01:44:05,200
May?
1145
01:44:08,000 --> 01:44:10,750
You're not goin' with him,
are you?
1146
01:44:11,000 --> 01:44:12,500
He's gone.
1147
01:44:15,000 --> 01:44:16,200
May?
1148
01:44:31,000 --> 01:44:32,200
May!
1149
01:44:34,000 --> 01:44:38,850
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<
84548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.