Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,559
(Episode 44)
2
00:00:02,560 --> 00:00:06,522
Help me. Help.
3
00:00:06,522 --> 00:00:08,057
Be careful.
4
00:00:08,057 --> 00:00:10,447
- Oh, my legs are shaking. / - Oh my.
5
00:00:10,446 --> 00:00:13,389
Honey, bring me a blanket and a pillow.
6
00:00:13,390 --> 00:00:18,016
- Okay. / - Straighten his head.
7
00:00:18,016 --> 00:00:20,625
He must have had a lot to drink.
8
00:00:20,625 --> 00:00:22,576
Hotae, what's wrong with him?
9
00:00:22,576 --> 00:00:23,839
What happened?
10
00:00:23,839 --> 00:00:25,064
Where did you meet him?
11
00:00:25,064 --> 00:00:26,760
Did he drink with you?
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,697
Ask me one question at a time.
13
00:00:28,696 --> 00:00:30,376
The food stand owner called,
14
00:00:30,376 --> 00:00:32,432
saying Sangmin was passed out drunk.
15
00:00:32,432 --> 00:00:34,607
I thought about abandoning him on the way,
16
00:00:34,607 --> 00:00:38,647
but I didn't, because of you.
17
00:00:38,648 --> 00:00:41,042
Yeontae, were you crying?
18
00:00:41,042 --> 00:00:44,523
Here.
19
00:00:44,523 --> 00:00:52,234
The pillow.
20
00:00:52,234 --> 00:00:54,180
I'm glad he's not my son.
21
00:00:54,180 --> 00:00:55,674
Imagine my son drinking this much
22
00:00:55,674 --> 00:01:00,076
because of someone else's daughter.
23
00:01:00,076 --> 00:01:01,509
I know.
24
00:01:01,509 --> 00:01:04,781
What did you do to cause this?
25
00:01:04,781 --> 00:01:07,078
If I were his mom, I wouldn't let you
26
00:01:07,078 --> 00:01:43,950
come near him again, let alone marry him.
27
00:01:43,950 --> 00:01:45,600
Did I wake you up?
28
00:01:45,600 --> 00:01:48,912
You can't sleep?
29
00:01:48,912 --> 00:01:52,310
I can't stop thinking about
30
00:01:52,311 --> 00:02:13,918
Su and Wuyeong's writing homework.
31
00:02:13,918 --> 00:02:21,343
I think this is just the beginning.
32
00:02:21,342 --> 00:02:26,542
Or maybe it hasn't even started yet.
33
00:02:26,542 --> 00:02:28,800
You weren't prepared for this?
34
00:02:28,800 --> 00:02:30,808
You didn't know issues like this would pop up
35
00:02:30,808 --> 00:02:32,905
when we've been
36
00:02:32,905 --> 00:02:40,298
living as different families for over 10 years?
37
00:02:40,298 --> 00:02:43,250
Before I decided to get married again,
38
00:02:43,250 --> 00:02:45,264
I read a book.
39
00:02:45,264 --> 00:02:49,552
And the book said this.
40
00:02:49,552 --> 00:02:53,401
For a family like ours to become a real family,
41
00:02:53,401 --> 00:02:56,274
it will take at least three years.
42
00:02:56,274 --> 00:02:59,664
It might even take longer.
43
00:02:59,664 --> 00:03:02,096
In those three years,
44
00:03:02,097 --> 00:03:06,685
how much heartache will our children suffer?
45
00:03:06,685 --> 00:03:09,052
And after those three years,
46
00:03:09,052 --> 00:03:12,246
can we really become a true family,
47
00:03:12,246 --> 00:03:17,165
and can our children recover from the pain?
48
00:03:17,164 --> 00:03:21,229
What if they get
49
00:03:21,229 --> 00:03:27,012
scarred for life?
50
00:03:27,013 --> 00:03:30,341
It's suddenly getting really scary.
51
00:03:30,341 --> 00:03:32,502
I think our family
52
00:03:32,502 --> 00:03:34,663
is in a kind of process.
53
00:03:34,663 --> 00:03:39,078
Like a single moment in a very long story.
54
00:03:39,078 --> 00:03:41,918
If our life is a mountain range,
55
00:03:41,918 --> 00:03:44,462
we'll have
56
00:03:44,462 --> 00:03:48,501
many small and big mountains to climb.
57
00:03:48,502 --> 00:03:50,302
You can't get discouraged already.
58
00:03:50,301 --> 00:06:09,387
We are their parents.
59
00:06:09,387 --> 00:07:54,811
Now I'm even dreaming about her.
60
00:07:54,810 --> 00:07:57,266
Yeontae.
61
00:07:57,266 --> 00:08:13,189
Yeontae?
62
00:08:13,189 --> 00:08:15,245
You're crazy, Lee Yeontae.
63
00:08:15,245 --> 00:08:28,891
You're crazy!
64
00:08:28,891 --> 00:08:44,899
My arm fell asleep.
65
00:08:44,899 --> 00:08:46,107
Last night,
66
00:08:46,107 --> 00:08:49,027
do you know who carried you here
67
00:08:49,028 --> 00:08:51,172
because you were passed out drunk?
68
00:08:51,172 --> 00:08:54,492
I did.
69
00:08:54,491 --> 00:08:56,155
You know the uphill climb
70
00:08:56,155 --> 00:08:57,971
on the way here?
71
00:08:57,971 --> 00:09:00,986
I carried you all the way here,
72
00:09:00,986 --> 00:09:04,098
despite the back-breaking pain.
73
00:09:04,099 --> 00:09:07,419
How will you ever repay me for that?
74
00:09:07,418 --> 00:09:13,010
Seriously, thanks to you...
75
00:09:13,010 --> 00:09:16,091
Hey, let go. Let go!
76
00:09:16,091 --> 00:09:20,438
I will be loyal to you as long as I live.
77
00:09:20,438 --> 00:09:25,646
- My lucky charm. / - Hey!
78
00:09:25,647 --> 00:09:27,694
Did you sleep well, mother and father?
79
00:09:27,693 --> 00:09:29,284
Yes.
80
00:09:29,284 --> 00:09:31,317
Is your stomach okay?
81
00:09:31,317 --> 00:09:34,701
Of course. It's perfectly fine.
82
00:09:34,701 --> 00:09:36,550
Have some honey tea.
83
00:09:36,549 --> 00:09:49,876
Thank you.
84
00:09:49,876 --> 00:09:53,156
Morning exercise? Why?
85
00:09:53,157 --> 00:09:55,581
Lee Su, you've become lazy.
86
00:09:55,581 --> 00:09:58,813
Where's the boy who loved hiking and exercising?
87
00:09:58,813 --> 00:10:00,997
Things are different now.
88
00:10:00,998 --> 00:10:03,214
I've been feeling tired lately.
89
00:10:03,214 --> 00:10:04,398
You won't be after you exercise.
90
00:10:04,398 --> 00:10:05,957
Go get washed up.
91
00:10:05,957 --> 00:10:13,718
Wuyeong, you too. Hurry!
92
00:10:13,719 --> 00:10:15,272
- What should I wear? / - That one.
93
00:10:15,272 --> 00:10:16,081
This?
94
00:10:16,081 --> 00:10:19,273
Sleepyheads, you got up early today.
95
00:10:19,273 --> 00:10:21,033
Yes.
96
00:10:21,033 --> 00:10:22,105
Bin.
97
00:10:22,105 --> 00:10:25,025
Ta-da! Here. I got these for you yesterday.
98
00:10:25,025 --> 00:10:26,442
Wow!
99
00:10:26,442 --> 00:10:27,306
Do you like them?
100
00:10:27,306 --> 00:10:28,737
That's your favorite color, right?
101
00:10:28,736 --> 00:10:30,983
Yes, dad.
102
00:10:30,984 --> 00:10:53,796
I'm going exercising with your brothers.
103
00:10:53,796 --> 00:11:03,509
Wait for us.
104
00:11:03,509 --> 00:11:06,566
- One, two, three, four. / - Ouch, Mr. Lee!
105
00:11:06,566 --> 00:11:08,756
Five, six, seven.
106
00:11:08,755 --> 00:11:10,286
Left and right.
107
00:11:10,287 --> 00:11:11,431
There you go.
108
00:11:11,431 --> 00:11:14,434
Keep stretching. The other side.
109
00:11:14,433 --> 00:11:18,243
Mr. Lee! Ouch!
110
00:11:18,244 --> 00:11:21,748
Let's pull ourselves up!
111
00:11:21,748 --> 00:11:23,560
Going up!
112
00:11:23,559 --> 00:11:28,823
- One, two, three! / - Three!
113
00:11:28,823 --> 00:11:30,856
Next, Su!
114
00:11:30,856 --> 00:11:38,968
- One, two, three! / - Three!
115
00:11:38,969 --> 00:11:40,105
How was that?
116
00:11:40,105 --> 00:11:42,209
After exercising, you're not sleepy anymore,
117
00:11:42,208 --> 00:11:43,712
and you feel refreshed, don't you?
118
00:11:43,712 --> 00:11:44,578
Yes.
119
00:11:44,578 --> 00:11:50,971
Drink up.
120
00:11:50,971 --> 00:11:55,538
You know what?
121
00:11:55,538 --> 00:12:02,177
I have a confession to make to you two.
122
00:12:02,177 --> 00:12:05,434
I went into your room last night
123
00:12:05,434 --> 00:12:10,042
and read your writing homework.
124
00:12:10,043 --> 00:12:14,938
So I did a lot of thinking late at night,
125
00:12:14,938 --> 00:12:18,034
as well as up until just now.
126
00:12:18,034 --> 00:12:21,089
Thinking about what I should do,
127
00:12:21,090 --> 00:12:26,418
if that's what you're feeling.
128
00:12:26,418 --> 00:12:31,215
I'm not saying this to make you feel guilty.
129
00:12:31,215 --> 00:12:33,363
Wuyeong,
130
00:12:33,363 --> 00:12:36,092
do you think it's your fault
131
00:12:36,091 --> 00:12:39,476
your mom got a divorce?
132
00:12:39,476 --> 00:12:41,515
A little.
133
00:12:41,515 --> 00:12:43,171
Why do you think that?
134
00:12:43,172 --> 00:12:47,244
I'm sorry about not knowing how mom felt
135
00:12:47,244 --> 00:12:52,130
when my mom and dad divorced.
136
00:12:52,130 --> 00:12:54,563
It wasn't your fault.
137
00:12:54,563 --> 00:12:57,203
You're only 11 years old now,
138
00:12:57,203 --> 00:13:00,106
and all you need to do is be an 11-year-old.
139
00:13:00,106 --> 00:13:03,611
It's okay to hate your mom sometimes,
140
00:13:03,611 --> 00:13:05,298
hate your stepdad sometimes,
141
00:13:05,298 --> 00:13:06,908
and hate your dad sometimes.
142
00:13:06,908 --> 00:13:10,028
You can do that, Wuyeong.
143
00:13:10,028 --> 00:13:12,370
Su, the same goes for you, too.
144
00:13:12,370 --> 00:13:16,740
If you miss your mom, it's okay to miss her.
145
00:13:16,740 --> 00:13:19,733
If you hate me for getting married again, it's okay.
146
00:13:19,732 --> 00:13:21,852
But I will try to be
147
00:13:21,852 --> 00:13:25,075
a better dad for you, Su.
148
00:13:25,076 --> 00:13:32,428
I hope you understand how I feel.
149
00:13:32,428 --> 00:13:34,182
And you might feel upset
150
00:13:34,182 --> 00:13:38,284
about your classmates knowing you became brothers,
151
00:13:38,284 --> 00:13:44,091
but you should know that's nothing to be ashamed of.
152
00:13:44,091 --> 00:13:46,418
But Wuyeong,
153
00:13:46,418 --> 00:13:48,750
what you said to Suho to get back at him,
154
00:13:48,750 --> 00:13:51,454
that's still bad. Alright?
155
00:13:51,455 --> 00:13:53,508
Su, you too.
156
00:13:53,508 --> 00:13:56,628
Joining Wuyeong and beating up Suho.
157
00:13:56,628 --> 00:13:59,228
That wasn't right.
158
00:13:59,227 --> 00:14:01,173
Never do that again.
159
00:14:01,173 --> 00:14:05,173
- Yes, sir. / - I won't.
160
00:14:05,173 --> 00:14:08,423
Su, Wuyeong.
161
00:14:08,423 --> 00:14:11,813
Do you hate that I married Wuyeong's mother,
162
00:14:11,813 --> 00:14:14,699
making us all one family?
163
00:14:14,700 --> 00:14:17,004
Was that why you didn't write about
164
00:14:17,004 --> 00:14:19,470
your current family for your homework?
165
00:14:19,470 --> 00:14:21,382
I'm not ashamed,
166
00:14:21,381 --> 00:14:24,620
but I don't want other kids to know.
167
00:14:24,620 --> 00:14:28,278
Yes, that's understandable.
168
00:14:28,278 --> 00:14:30,996
But I think if we feel ashamed about it,
169
00:14:30,996 --> 00:14:34,341
it becomes a shameful thing,
170
00:14:34,341 --> 00:14:36,805
and if we confidently accept it,
171
00:14:36,804 --> 00:14:40,605
then it becomes something to be proud of.
172
00:14:40,605 --> 00:14:43,966
Not every family can be the same.
173
00:14:43,966 --> 00:14:47,061
Some families have grandparents,
174
00:14:47,061 --> 00:14:49,764
some families don't have moms,
175
00:14:49,764 --> 00:14:53,324
and some families don't have any children.
176
00:14:53,325 --> 00:14:57,037
And when someone passes away or leaves,
177
00:14:57,037 --> 00:15:00,069
the family changes.
178
00:15:00,068 --> 00:15:02,925
Our family is just one of many families.
179
00:15:02,926 --> 00:15:07,877
There's nothing special or weird about it.
180
00:15:07,876 --> 00:15:10,509
What's most important to us
181
00:15:10,509 --> 00:15:12,677
is the happiness of our family.
182
00:15:12,677 --> 00:15:15,836
What people say behind your back isn't important.
183
00:15:15,836 --> 00:15:18,134
We didn't harm anyone.
184
00:15:18,134 --> 00:15:19,229
Right?
185
00:15:19,229 --> 00:15:21,453
I know that.
186
00:15:21,452 --> 00:15:24,006
I do, too.
187
00:15:24,006 --> 00:15:26,961
Good. But
188
00:15:26,961 --> 00:15:29,537
I'm sad and sorry that
189
00:15:29,537 --> 00:15:47,721
you have to hear things like that.
190
00:15:47,721 --> 00:15:51,307
Boys, you want to race home?
191
00:15:51,307 --> 00:15:52,459
The first to reach home
192
00:15:52,458 --> 00:15:55,010
will have their wish granted by mom and me.
193
00:15:55,010 --> 00:15:56,738
We'll go after I count to three.
194
00:15:56,739 --> 00:15:58,091
Ready!
195
00:15:58,091 --> 00:16:00,288
One, two...
196
00:16:00,288 --> 00:16:02,485
Hey, boys!
197
00:16:02,485 --> 00:16:08,061
Wait for me!
198
00:16:08,061 --> 00:16:09,549
Bin, if you're ready, sit down.
199
00:16:09,548 --> 00:16:12,428
Let me tie your hair.
200
00:16:12,428 --> 00:16:15,732
How should I do your hair?
201
00:16:15,732 --> 00:16:17,875
Ms. An,
202
00:16:17,875 --> 00:16:20,651
I want to do my hair in a special style.
203
00:16:20,652 --> 00:16:22,836
Can I tell you?
204
00:16:22,836 --> 00:16:25,228
Sure. What is it?
205
00:16:25,227 --> 00:16:29,149
Tell me whatever style you want, Miss.
206
00:16:29,149 --> 00:16:31,140
It's the style
207
00:16:31,140 --> 00:16:34,665
a girl named Jiwu in my class had yesterday.
208
00:16:34,666 --> 00:16:38,618
Instead of in pigtails, you have to do one braid.
209
00:16:38,618 --> 00:16:40,604
Braiding is easy. I just have to do one braid?
210
00:16:40,604 --> 00:16:41,410
No.
211
00:16:41,409 --> 00:16:45,233
It's not like how you did it with pigtails before...
212
00:16:45,234 --> 00:16:46,323
Hmm...
213
00:16:46,322 --> 00:16:48,697
Oh yeah, it looked like shrimp sushi.
214
00:16:48,697 --> 00:16:51,706
Do you know what I mean?
215
00:16:51,706 --> 00:16:53,769
Of course I do.
216
00:16:53,769 --> 00:16:55,745
Grandmother taught me everything,
217
00:16:55,745 --> 00:16:57,617
so I can do any hairstyle.
218
00:16:57,618 --> 00:17:03,826
Really?
219
00:17:03,826 --> 00:17:05,738
Wuri, if you're ready, go to grandmother's room
220
00:17:05,738 --> 00:17:12,660
and help Wuju get dressed.
221
00:17:12,660 --> 00:17:26,891
Yun Wuri, answer me.
222
00:17:26,891 --> 00:17:28,355
Did you go exercising?
223
00:17:28,355 --> 00:17:29,625
- Hello. / - Hi.
224
00:17:29,625 --> 00:17:30,832
Yes, because the weather's nice.
225
00:17:30,832 --> 00:17:35,888
- Goodbye. / - Bye.
226
00:17:35,887 --> 00:17:37,799
They went out to exercise together?
227
00:17:37,799 --> 00:17:40,200
Yes, they looked like they were in a good mood.
228
00:17:40,200 --> 00:17:42,855
They were laughing and fooling around.
229
00:17:42,855 --> 00:17:45,641
Yesterday worried me, but I guess things are fine.
230
00:17:45,641 --> 00:17:47,360
They went exercising together,
231
00:17:47,359 --> 00:17:49,886
so the kids must feel okay.
232
00:17:49,886 --> 00:17:52,887
I'd like to join them in their morning exercises.
233
00:17:52,887 --> 00:17:54,240
Yeah, you should work out.
234
00:17:54,240 --> 00:17:56,183
Look at how fat your stomach is.
235
00:17:56,183 --> 00:17:58,926
This isn't fat. These are all muscles.
236
00:17:58,926 --> 00:18:00,542
Dad, don't be ridiculous.
237
00:18:00,542 --> 00:18:02,798
You really need to exercise.
238
00:18:02,798 --> 00:18:04,176
Right.
239
00:18:04,176 --> 00:18:06,535
Should I join them starting tomorrow morning?
240
00:18:06,536 --> 00:18:07,799
They won't like it.
241
00:18:07,799 --> 00:18:10,503
They'll hate it.
242
00:18:10,503 --> 00:18:20,575
They used to work out with me in the morning.
243
00:18:20,576 --> 00:18:29,336
I hate it.
244
00:18:29,336 --> 00:18:31,399
You scared me.
245
00:18:31,398 --> 00:18:35,215
Wuri, I have something to give you.
246
00:18:35,215 --> 00:18:37,423
Tada.
247
00:18:37,423 --> 00:18:39,055
I have in my hands
248
00:18:39,055 --> 00:18:41,168
something you will love.
249
00:18:41,167 --> 00:18:44,806
Think carefully and pick one.
250
00:18:44,807 --> 00:18:45,735
Go.
251
00:18:45,734 --> 00:18:46,953
This one.
252
00:18:46,953 --> 00:18:49,048
My left hand?
253
00:18:49,048 --> 00:18:51,354
Are you sure?
254
00:18:51,354 --> 00:18:54,546
Yes, I'm sure.
255
00:18:54,546 --> 00:18:56,626
Wuri, good choice.
256
00:18:56,626 --> 00:18:57,697
Tada!
257
00:18:57,698 --> 00:18:59,602
Wow!
258
00:18:59,602 --> 00:19:02,548
Shh!
259
00:19:02,548 --> 00:19:03,354
Do you like it?
260
00:19:03,354 --> 00:19:05,904
Yes. I really like it.
261
00:19:05,904 --> 00:19:09,491
I was worried you might change your mind.
262
00:19:09,491 --> 00:19:13,354
I should give this to Wuju, then.
263
00:19:13,354 --> 00:19:16,899
My hair's short, so I like the barrettes better.
264
00:19:16,898 --> 00:19:17,754
Good.
265
00:19:17,755 --> 00:19:20,018
I'm so happy you like it.
266
00:19:20,018 --> 00:19:21,968
Thank you.
267
00:19:21,968 --> 00:19:43,496
You're welcome.
268
00:19:43,496 --> 00:19:45,527
Your call is being forwarded to
269
00:19:45,527 --> 00:19:51,216
an automated voice message system.
270
00:19:51,215 --> 00:19:53,487
It's still off.
271
00:19:53,488 --> 00:19:55,457
What do we do, honey?
272
00:19:55,457 --> 00:19:57,408
He didn't come home last night,
273
00:19:57,407 --> 00:19:59,535
and his manager doesn't know where he is.
274
00:19:59,536 --> 00:20:02,727
Should we file a missing persons report?
275
00:20:02,727 --> 00:20:05,040
Don't worry.
276
00:20:05,039 --> 00:20:08,757
Sangmin's not a child. I'm sure he's fine.
277
00:20:08,757 --> 00:20:12,036
If he was a child, I could make him stay with me.
278
00:20:12,036 --> 00:20:14,189
He's an adult,
279
00:20:14,189 --> 00:20:16,348
but he's still making me worry about him.
280
00:20:16,347 --> 00:20:19,461
Because of trouble with a woman.
281
00:20:19,461 --> 00:20:22,836
I'm so upset right now.
282
00:20:22,836 --> 00:20:25,540
Taemin, if you knew what was going on with Sangmin,
283
00:20:25,540 --> 00:20:27,235
you should've looked after him better.
284
00:20:27,236 --> 00:20:30,965
Taemin is the best little brother ever.
285
00:20:30,964 --> 00:20:36,283
He couldn't treat his big brother any better.
286
00:20:36,284 --> 00:20:38,893
Are you still
287
00:20:38,893 --> 00:20:40,607
managing his income?
288
00:20:40,607 --> 00:20:41,413
Yes.
289
00:20:41,413 --> 00:20:44,580
Sangmin can't meet just any woman.
290
00:20:44,580 --> 00:20:47,990
It has to be someone smart and kind.
291
00:20:47,990 --> 00:20:50,653
He's so naive,
292
00:20:50,653 --> 00:20:52,597
which is what really worries me.
293
00:20:52,597 --> 00:20:54,798
But he does take care of himself well.
294
00:20:54,798 --> 00:20:56,980
Don't nag him too much, mom.
295
00:20:56,980 --> 00:20:58,972
Call him again.
296
00:20:58,972 --> 00:21:12,509
Yeah.
297
00:21:12,509 --> 00:21:16,187
You two haven't made up yet?
298
00:21:16,186 --> 00:21:17,971
Don't ask them that.
299
00:21:17,971 --> 00:21:20,712
They'll take care of it.
300
00:21:20,712 --> 00:21:21,808
They can't take care of it,
301
00:21:21,808 --> 00:21:24,280
that's why he was like that last night.
302
00:21:24,280 --> 00:21:27,935
I don't know what happened, but just make up.
303
00:21:27,935 --> 00:21:29,208
Well, mother,
304
00:21:29,209 --> 00:21:33,161
this isn't about making up.
305
00:21:33,161 --> 00:21:35,255
Yeondu... I mean...
306
00:21:35,255 --> 00:21:37,583
Everything will be fine if
307
00:21:37,583 --> 00:21:39,807
Yeontae just changes her mind.
308
00:21:39,807 --> 00:21:42,154
About what?
309
00:21:42,154 --> 00:21:49,834
Something happened.
310
00:21:49,834 --> 00:21:50,946
I
311
00:21:50,945 --> 00:21:54,257
do understand why Yeontae is angry,
312
00:21:54,258 --> 00:21:58,571
but I sincerely apologized and explained to her.
313
00:21:58,570 --> 00:22:00,994
But she wouldn't see me when I came here and
314
00:22:00,994 --> 00:22:04,207
she wouldn't answer my calls or texts...
315
00:22:04,208 --> 00:22:07,552
I was so heartbroken
316
00:22:07,551 --> 00:22:09,871
that I drank too much last night...
317
00:22:09,872 --> 00:22:13,432
- I'm sorry. / - Don't be.
318
00:22:13,432 --> 00:22:15,808
All the Lees are stubborn.
319
00:22:15,808 --> 00:22:18,024
Yeontae looks gentle outside,
320
00:22:18,025 --> 00:22:19,682
but she's not inside.
321
00:22:19,682 --> 00:22:21,026
She is very stubborn.
322
00:22:21,026 --> 00:22:30,549
It's terrible.
323
00:22:30,549 --> 00:22:31,677
No, mother.
324
00:22:31,678 --> 00:22:38,388
Yeontae isn't stubborn. Not at all.
325
00:22:38,387 --> 00:22:40,452
I called, too.
326
00:22:40,452 --> 00:22:42,627
But you didn't pick up.
327
00:22:42,627 --> 00:22:45,302
What? You called me?
328
00:22:45,303 --> 00:22:46,642
Oh, right.
329
00:22:46,642 --> 00:22:51,001
Here is your phone, Mr. Kim.
330
00:22:51,001 --> 00:22:53,521
Wait, Sunyeong, why do you
331
00:22:53,521 --> 00:22:56,169
have Sangmin's cell phone?
332
00:22:56,170 --> 00:22:58,298
He said having it with him was too hard
333
00:22:58,298 --> 00:23:00,450
because Yeontae wouldn't answer his calls.
334
00:23:00,450 --> 00:23:01,987
He said he kept staring at the phone,
335
00:23:01,987 --> 00:23:04,138
thinking Yeontae might call him.
336
00:23:04,137 --> 00:23:06,049
He thought that if he didn't have the phone,
337
00:23:06,049 --> 00:23:08,459
he wouldn't wait for you to call.
338
00:23:08,459 --> 00:23:10,787
Anyway, it's a long story.
339
00:23:10,787 --> 00:23:12,939
You two take care of your business.
340
00:23:12,939 --> 00:23:15,346
Don't drag others into this, okay?
341
00:23:15,346 --> 00:23:19,570
Okay.
342
00:23:19,570 --> 00:23:21,642
You startled me. What is it?
343
00:23:21,643 --> 00:23:32,482
You need to see my phone?
344
00:23:32,482 --> 00:23:35,492
I'm sorry I'm selfish and only think about myself.
345
00:23:35,492 --> 00:23:37,971
I said those things because I was embarrassed that
346
00:23:37,971 --> 00:23:42,338
you saw me crying over how much I liked Taemin.
347
00:23:42,338 --> 00:23:45,451
This is so moving.
348
00:23:45,451 --> 00:23:46,563
Would you like to hear it with me?
349
00:23:46,563 --> 00:23:47,865
Sangmin,
350
00:23:47,865 --> 00:23:50,817
can you please delete that voice message?
351
00:23:50,817 --> 00:23:52,799
I need to hear it one more time.
352
00:23:52,799 --> 00:23:54,342
Please! I'm going to delete it.
353
00:23:54,343 --> 00:23:56,271
Hey.
354
00:23:56,270 --> 00:23:58,438
I should play this out loud.
355
00:23:58,439 --> 00:24:01,864
Just you wait.
356
00:24:01,864 --> 00:24:04,846
Seriously...
357
00:24:04,846 --> 00:24:06,414
Do whatever you want.
358
00:24:06,414 --> 00:24:08,182
Sangmin, what happened?
359
00:24:08,182 --> 00:24:10,022
Why is your phone off?
360
00:24:10,022 --> 00:24:11,154
Nothing's happened, right?
361
00:24:11,154 --> 00:24:12,367
Sangmin...
362
00:24:12,367 --> 00:24:15,799
We didn't even get to the best part yet.
363
00:24:15,799 --> 00:24:17,463
Hey!
364
00:24:17,463 --> 00:24:19,677
Don't start touching things if it's not your car.
365
00:24:19,678 --> 00:24:20,919
I'm getting out.
366
00:24:20,919 --> 00:24:27,458
Fine. I won't tease you.
367
00:24:27,458 --> 00:24:31,633
But I really am moved.
368
00:24:31,633 --> 00:24:34,615
Thank you for telling me how you feel.
369
00:24:34,615 --> 00:24:36,375
That whole time,
370
00:24:36,375 --> 00:24:40,610
I thought I had lost you, and I was miserable.
371
00:24:40,611 --> 00:24:43,468
I'm sorry for putting you through that.
372
00:24:43,468 --> 00:24:45,243
I'm not going to run away.
373
00:24:45,242 --> 00:24:46,675
Just like you,
374
00:24:46,675 --> 00:25:13,724
I'm going to focus on the feelings I have for you.
375
00:25:13,724 --> 00:25:18,059
I won't ask you to marry me anymore.
376
00:25:18,059 --> 00:25:21,557
I really do want to marry you, but I admit
377
00:25:21,557 --> 00:25:25,126
I pushed you because of the circumstances.
378
00:25:25,126 --> 00:25:27,480
And I didn't even tell you about Taemin.
379
00:25:27,480 --> 00:25:29,976
I shouldn't have done that.
380
00:25:29,976 --> 00:25:32,439
I'm sorry.
381
00:25:32,439 --> 00:25:36,279
But are your parents okay with me?
382
00:25:36,279 --> 00:25:37,673
I'm sure they hate me.
383
00:25:37,673 --> 00:25:41,448
Don't worry. I'll take care of that.
384
00:25:41,448 --> 00:25:44,633
Like you said, let's think about marriage later
385
00:25:44,633 --> 00:25:47,223
and just focus on dating. Deeply.
386
00:25:47,223 --> 00:25:49,216
Deeply?
387
00:25:49,217 --> 00:25:50,809
You said you wanted to date ten men?
388
00:25:50,808 --> 00:25:52,624
I'll be those ten men for you.
389
00:25:52,624 --> 00:25:55,658
I think it's okay to get married
390
00:25:55,657 --> 00:25:59,255
after you've done all you've ever wanted to do.
391
00:25:59,256 --> 00:26:02,569
Thank you for being understanding.
392
00:26:02,568 --> 00:26:29,985
Thank you for coming back to me.
393
00:26:29,986 --> 00:26:31,449
What?
394
00:26:31,449 --> 00:26:35,567
They were together last night?
395
00:26:35,567 --> 00:26:56,624
I guess they made up.
396
00:26:56,624 --> 00:26:58,704
Mom, Sangmin is alive.
397
00:26:58,704 --> 00:27:01,096
Don't worry about him.
398
00:27:01,096 --> 00:27:02,480
I just talked to him on the phone.
399
00:27:02,480 --> 00:27:14,648
He slept at his manager's place.
400
00:27:14,648 --> 00:27:16,206
Yes.
401
00:27:16,207 --> 00:27:19,938
"My Husband's Romance." Yes, that one.
402
00:27:19,938 --> 00:27:22,546
So you've heard of it!
403
00:27:22,546 --> 00:27:26,519
My son Hotae is directing it,
404
00:27:26,519 --> 00:27:30,368
so please watch it.
405
00:27:30,368 --> 00:27:34,201
No, he is directing movies, too,
406
00:27:34,201 --> 00:27:37,429
but he's directing a drama now.
407
00:27:37,429 --> 00:27:39,677
Of course it's great.
408
00:27:39,676 --> 00:27:42,221
Yes. Okay.
409
00:27:42,221 --> 00:27:46,683
Drop by my restaurant later. Bye.
410
00:27:46,683 --> 00:27:49,739
You're bragging about our son to everyone?
411
00:27:49,739 --> 00:27:52,203
That wasn't bragging.
412
00:27:52,203 --> 00:27:55,459
She called to make a reservation,
413
00:27:55,459 --> 00:28:04,612
so I thought I'd tell her about the drama.
414
00:28:04,612 --> 00:28:06,035
Hello.
415
00:28:06,035 --> 00:28:11,090
She told you already?
416
00:28:11,089 --> 00:28:12,919
You're such a busy person,
417
00:28:12,920 --> 00:28:15,128
so I thought I shouldn't tell you.
418
00:28:15,127 --> 00:28:19,056
Yes. KBX.
419
00:28:19,056 --> 00:28:21,632
The drama's about to start soon,
420
00:28:21,632 --> 00:28:24,096
so I'll call you after it's over.
421
00:28:24,096 --> 00:28:27,409
Yes. Thank you.
422
00:28:27,409 --> 00:28:30,072
You called my brothers' wives already?
423
00:28:30,071 --> 00:28:32,076
Hurry up. It's about to start.
424
00:28:32,076 --> 00:28:34,269
But I've already seen it during editing.
425
00:28:34,269 --> 00:28:36,076
I don't have to watch it with you...
426
00:28:36,076 --> 00:28:38,133
Father, look at Hotae.
427
00:28:38,133 --> 00:28:41,164
He's too embarrassed to watch it with us.
428
00:28:41,164 --> 00:28:44,380
He should be proud of what he's done.
429
00:28:44,381 --> 00:28:46,165
Father, man!
430
00:28:46,164 --> 00:28:47,941
I am proud.
431
00:28:47,941 --> 00:28:52,142
But we don't have to gather like this and watch it.
432
00:28:52,142 --> 00:28:53,553
Be quiet.
433
00:28:53,553 --> 00:28:55,362
I have to focus on the drama.
434
00:28:55,362 --> 00:29:01,377
So keep it down.
435
00:29:01,376 --> 00:29:03,642
What are you doing?
436
00:29:03,642 --> 00:29:06,707
I'm going to take a photo of his name.
437
00:29:06,707 --> 00:29:08,210
Oh, you can do that!
438
00:29:08,210 --> 00:29:11,489
How smart you are.
439
00:29:11,489 --> 00:29:12,887
Mother, I will take a photo
440
00:29:12,887 --> 00:29:22,454
and send you and father a copy each.
441
00:29:22,454 --> 00:29:24,560
(Directed by Hong Gyeongdeuk, Lee Hotae) Honey!
442
00:29:24,560 --> 00:29:26,928
Directed by Lee Hotae! Our son!
443
00:29:26,929 --> 00:29:29,928
Everyone saw that.
444
00:29:29,928 --> 00:29:32,841
Sunyeong, let me see. Did it come out nice?
445
00:29:32,840 --> 00:29:34,708
Yes, mother. It came out great.
446
00:29:34,709 --> 00:29:47,349
Let me see it.
447
00:29:47,348 --> 00:29:49,229
Father called me.
448
00:29:49,229 --> 00:29:51,950
Your name will appear on the drama starting today?
449
00:29:51,950 --> 00:29:53,206
Congratulations.
450
00:29:53,205 --> 00:30:00,574
Good luck.
451
00:30:00,575 --> 00:30:02,094
Hotae, congratulations!
452
00:30:02,094 --> 00:30:04,485
I'm sorry I couldn't watch it because of work.
453
00:30:04,484 --> 00:30:13,982
I'll watch it when I get home tonight.
454
00:30:13,982 --> 00:30:35,336
- Eat. / - Thank you.
455
00:30:35,336 --> 00:30:37,425
Lee Su, Yun Wuyeong.
456
00:30:37,425 --> 00:30:41,915
Did your dad and your mom really get married?
457
00:30:41,915 --> 00:30:44,138
Did they?
458
00:30:44,138 --> 00:30:46,234
I think if you feel ashamed about it,
459
00:30:46,234 --> 00:30:47,914
it become a shameful thing,
460
00:30:47,914 --> 00:30:50,434
and if we think there's nothing wrong with it,
461
00:30:50,434 --> 00:30:53,835
it becomes no big deal.
462
00:30:53,835 --> 00:30:54,940
That's right.
463
00:30:54,940 --> 00:30:56,836
My mom and Su's dad got married,
464
00:30:56,836 --> 00:30:58,657
and I'm the big brother. Enough?
465
00:30:58,657 --> 00:31:00,896
Whoa, incredible.
466
00:31:00,896 --> 00:31:02,817
Su, do you call Wuyeong "Big brother"?
467
00:31:02,817 --> 00:31:04,298
No, I don't.
468
00:31:04,298 --> 00:31:05,450
That's not important.
469
00:31:05,450 --> 00:31:07,186
Go mind your own business.
470
00:31:07,185 --> 00:31:08,033
Right.
471
00:31:08,034 --> 00:31:15,105
Whoa, how interesting.
472
00:31:15,105 --> 00:31:17,234
Did you finish my homework last night?
473
00:31:17,234 --> 00:31:20,496
When I got up, I saw that it was finished.
474
00:31:20,497 --> 00:31:22,874
Thanks.
475
00:31:22,874 --> 00:31:25,126
Good morning.
476
00:31:25,126 --> 00:31:26,964
Good morning.
477
00:31:26,964 --> 00:31:28,125
Su, Wuyeong, and Suho,
478
00:31:28,125 --> 00:31:29,693
bring me your homework.
479
00:31:29,693 --> 00:31:31,382
Suho isn't here yet.
480
00:31:31,382 --> 00:31:32,932
He isn't?
481
00:31:32,932 --> 00:31:34,597
Then you two bring yours.
482
00:31:34,597 --> 00:31:42,575
Yes, sir.
483
00:31:42,575 --> 00:31:52,206
Wuyeong, too.
484
00:31:52,205 --> 00:31:55,545
You did everything I told you to do.
485
00:31:55,546 --> 00:31:57,210
Did you understand the Chinese phrase
486
00:31:57,210 --> 00:31:58,809
I had you write down?
487
00:31:58,809 --> 00:32:00,722
Yes, my dad told me.
488
00:32:00,722 --> 00:32:02,313
He did?
489
00:32:02,314 --> 00:32:04,715
Wherever you go, whatever you do,
490
00:32:04,714 --> 00:32:07,282
I hope you never forget that phrase.
491
00:32:07,282 --> 00:32:13,367
- We won't. / - Good.
492
00:32:13,367 --> 00:32:15,326
Hello, what brings you here at this hour?
493
00:32:15,326 --> 00:32:17,287
Hello, Mr. Kim.
494
00:32:17,287 --> 00:32:20,803
I was in a hurry, so I came without calling.
495
00:32:20,803 --> 00:32:23,596
Wuyeong, there you are.
496
00:32:23,596 --> 00:32:26,425
What did you say to Suho?
497
00:32:26,425 --> 00:32:27,433
Excuse me, ma'am...
498
00:32:27,433 --> 00:32:28,971
Are you Su?
499
00:32:28,971 --> 00:32:32,019
Did you beat Suho up with Wuyeong?
500
00:32:32,019 --> 00:32:34,538
How can you do this to your friend's face?
501
00:32:34,538 --> 00:32:36,442
Ma'am, let's not do this here.
502
00:32:36,442 --> 00:32:42,586
Let's talk in private.
503
00:32:42,586 --> 00:32:44,049
School Violence Committee?
504
00:32:44,049 --> 00:32:47,220
Yes, I want an SVC meeting.
505
00:32:47,220 --> 00:32:49,475
This is clearly violent bullying.
506
00:32:49,474 --> 00:32:51,410
Ma'am,
507
00:32:51,411 --> 00:32:55,059
Suho wasn't exposed to continuous violence,
508
00:32:55,059 --> 00:32:58,415
so it isn't appropriate for an SVC meeting.
509
00:32:58,415 --> 00:33:00,111
You mean
510
00:33:00,112 --> 00:33:02,772
you want me to wait until my son
511
00:33:02,771 --> 00:33:04,403
keeps getting beaten up?
512
00:33:04,403 --> 00:33:05,867
I didn't mean it like that.
513
00:33:05,867 --> 00:33:08,610
And I heard Wuyeong said to my son
514
00:33:08,611 --> 00:33:12,307
he only has a mom?
515
00:33:12,307 --> 00:33:14,459
His mom got remarried,
516
00:33:14,459 --> 00:33:16,180
so how could he say such a thing?
517
00:33:16,180 --> 00:33:18,091
Well, ma'am,
518
00:33:18,090 --> 00:33:21,872
I asked around about the details of the fight.
519
00:33:21,873 --> 00:33:23,930
When they were playing soccer,
520
00:33:23,930 --> 00:33:26,522
Suho asked if their mom and dad married each other,
521
00:33:26,521 --> 00:33:31,608
in front of everyone in the class.
522
00:33:31,608 --> 00:33:36,513
You can see it in their letters of apology.
523
00:33:36,513 --> 00:33:39,296
Wuyeong said something he shouldn't have to Suho,
524
00:33:39,297 --> 00:33:42,833
but he's not the kind of kid who'd normally do that.
525
00:33:42,833 --> 00:33:46,394
Since Suho teased him first, I think he got angry.
526
00:33:46,394 --> 00:33:48,217
So I don't think what happened this time should be
527
00:33:48,217 --> 00:33:52,018
resolved by holding an SVC meeting, ma'am.
528
00:33:52,018 --> 00:33:53,192
Fine.
529
00:33:53,192 --> 00:33:55,281
Suho and Wuyeong each said
530
00:33:55,281 --> 00:33:58,240
things they shouldn't have, so they're even.
531
00:33:58,240 --> 00:33:59,928
But the fact that two boys
532
00:33:59,928 --> 00:34:02,464
beat up my son remains.
533
00:34:02,463 --> 00:34:05,278
So why isn't that worthy of an SVC meeting?
534
00:34:05,278 --> 00:34:08,447
I can't let this go.
535
00:34:08,447 --> 00:34:10,432
Those boys have to apologize to my son,
536
00:34:10,431 --> 00:34:12,399
and their parents have to
537
00:34:12,400 --> 00:34:14,807
come and apologize to me.
538
00:34:14,806 --> 00:34:16,182
If they don't,
539
00:34:16,182 --> 00:34:24,552
I'm going to report them to the Education Office.
540
00:34:24,552 --> 00:34:26,248
Gathering of the survey results for the last show.
541
00:34:26,248 --> 00:34:27,447
Haeseong, you did that, right?
542
00:34:27,447 --> 00:34:29,485
Yes, I did.
543
00:34:29,485 --> 00:34:31,254
It was great.
544
00:34:31,255 --> 00:34:32,439
I told the design team about
545
00:34:32,438 --> 00:34:35,289
the idea you attached at the end, so they'll call.
546
00:34:35,289 --> 00:34:37,202
Really? Thank you.
547
00:34:37,202 --> 00:34:39,960
You worked on it overnight. I'm happy for you.
548
00:34:39,960 --> 00:34:40,775
Ms. Cheon,
549
00:34:40,775 --> 00:34:43,015
what's going on with our website renewal?
550
00:34:43,016 --> 00:34:45,360
They sent the second draft,
551
00:34:45,360 --> 00:34:48,385
but it was similar to last year's Hot Summer Project.
552
00:34:48,385 --> 00:34:50,817
So they're going to revise it again by tomorrow.
553
00:34:50,817 --> 00:34:53,177
That takes care of our website.
554
00:34:53,177 --> 00:34:54,320
Mr. Lee,
555
00:34:54,320 --> 00:34:56,096
I was in a meeting with Sales,
556
00:34:56,097 --> 00:34:58,345
and someone mentioned mystery shoppers.
557
00:34:58,344 --> 00:34:59,440
Mystery shoppers?
558
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
You disguise yourself as a customer
559
00:35:01,041 --> 00:35:03,648
and inspect restaurants or shops, right?
560
00:35:03,648 --> 00:35:06,344
I wouldn't call it an inspection.
561
00:35:06,344 --> 00:35:08,231
The number of our shops increased this year.
562
00:35:08,231 --> 00:35:10,728
So I think it's a good idea to send in
563
00:35:10,728 --> 00:35:13,735
mystery shoppers and learn about customer service.
564
00:35:13,735 --> 00:35:16,048
We're not trying to find out who's good or bad,
565
00:35:16,048 --> 00:35:18,735
but we can find those who are extra neat or polite
566
00:35:18,735 --> 00:35:21,096
and give them some kind of an award.
567
00:35:21,096 --> 00:35:22,280
That's a good idea.
568
00:35:22,280 --> 00:35:23,856
Submit a proposal.
569
00:35:23,856 --> 00:35:25,161
We can't do it nationally,
570
00:35:25,161 --> 00:35:28,311
but we can start with the metropolitan area.
571
00:35:28,311 --> 00:35:33,407
Yes, sir.
572
00:35:33,407 --> 00:35:34,804
Hello, this is Lee Sangtae.
573
00:35:34,804 --> 00:35:36,108
Hello, Mr. Lee.
574
00:35:36,108 --> 00:35:38,364
I am Su and Wuyeong's homeroom teacher.
575
00:35:38,364 --> 00:35:40,684
Hello, Mr. Kim.
576
00:35:40,684 --> 00:35:48,052
It's okay. Just a second, please.
577
00:35:48,052 --> 00:35:49,469
I don't think the incident with the kids fighting
578
00:35:49,469 --> 00:35:51,891
will go away easily.
579
00:35:51,891 --> 00:35:54,556
Suho's mother came to see me.
580
00:35:54,556 --> 00:35:56,347
If you have time this evening,
581
00:35:56,347 --> 00:35:59,164
I'd like to discuss it with you in person.
582
00:35:59,164 --> 00:36:00,476
What was that about?
583
00:36:00,476 --> 00:36:03,252
I heard you say their teacher's name.
584
00:36:03,253 --> 00:36:06,541
I'll have to see Su and Wuyeong's teacher.
585
00:36:06,541 --> 00:36:08,916
Suho's mom went to school today
586
00:36:08,916 --> 00:36:10,248
because of the fight.
587
00:36:10,248 --> 00:36:12,666
She did?
588
00:36:12,666 --> 00:36:14,914
I was thinking about if I should
589
00:36:14,914 --> 00:36:17,675
go and see Suho's mom.
590
00:36:17,675 --> 00:36:19,490
What did she say?
591
00:36:19,489 --> 00:36:21,577
Mr. Kim will tell me tonight.
592
00:36:21,577 --> 00:36:23,576
Don't worry about it.
593
00:36:23,577 --> 00:36:26,593
Okay...
594
00:36:26,592 --> 00:36:27,824
Here you go.
595
00:36:27,824 --> 00:36:35,009
- Thank you. / - Enjoy.
596
00:36:35,009 --> 00:36:40,538
Soyeong, I'll do it.
597
00:36:40,538 --> 00:36:43,115
Soyeong, what should we have for dinner tonight?
598
00:36:43,114 --> 00:36:44,273
Should we let Hyeonju watch the cafe
599
00:36:44,273 --> 00:36:50,411
and go out to eat?
600
00:36:50,411 --> 00:36:55,003
I'll do it.
601
00:36:55,003 --> 00:37:04,754
(My Wuri)
602
00:37:04,753 --> 00:37:07,882
No, he didn't need a doctor or anything,
603
00:37:07,882 --> 00:37:09,938
but I'm sure Wuyeong was hurt on the inside.
604
00:37:09,938 --> 00:37:12,498
Mom scolded him really badly,
605
00:37:12,498 --> 00:37:15,557
even though it wasn't his fault.
606
00:37:15,556 --> 00:37:17,692
Whom did he fight with?
607
00:37:17,692 --> 00:37:19,050
Who's been bullying Wuyeong?
608
00:37:19,050 --> 00:37:21,668
Actually...
609
00:37:21,668 --> 00:37:23,362
Wuyeong's classmates found out
610
00:37:23,362 --> 00:37:26,267
mom and Su's dad got married
611
00:37:26,266 --> 00:37:29,351
and teased Wuyeong and Su.
612
00:37:29,351 --> 00:37:31,117
What?
613
00:37:31,117 --> 00:37:34,021
They were classmates, but now they are brothers.
614
00:37:34,021 --> 00:37:36,221
They teased them, saying that was weird.
615
00:37:36,221 --> 00:37:39,221
Mom said that wasn't anything weird at all,
616
00:37:39,221 --> 00:37:42,981
but Wuyeong's classmates were mean. Right?
617
00:37:42,981 --> 00:37:46,788
Right. It's nothing weird at all.
618
00:37:46,789 --> 00:37:49,853
Dad, I miss you.
619
00:37:49,853 --> 00:37:52,398
We haven't seen each other in a long time.
620
00:37:52,398 --> 00:37:54,743
Would you like to see me?
621
00:37:54,744 --> 00:37:57,479
I'll come pick you up after your after-school class.
622
00:37:57,478 --> 00:38:11,594
Really? I'm going to see you alone?
623
00:38:11,594 --> 00:38:13,323
Soyeong, where are you going?
624
00:38:13,324 --> 00:38:16,708
Where are you going?
625
00:38:16,708 --> 00:38:20,186
Just a second, please.
626
00:38:20,186 --> 00:38:21,744
- Would you like to order? / - Yes, please.
627
00:38:21,744 --> 00:38:22,929
I'd like an Americano, please.
628
00:38:22,929 --> 00:38:29,553
Sure. Just a second.
629
00:38:29,554 --> 00:38:31,161
Incheol,
630
00:38:31,161 --> 00:38:34,746
how much longer are you going to let that go on?
631
00:38:34,746 --> 00:38:37,102
I'm sorry, mother.
632
00:38:37,101 --> 00:38:38,780
You really can't do
633
00:38:38,780 --> 00:38:41,369
what Soyeong is asking for?
634
00:38:41,369 --> 00:39:05,234
I don't know what to say to you.
635
00:39:05,235 --> 00:39:06,893
After the meeting with the agency,
636
00:39:06,893 --> 00:39:13,077
I'm going to go see Mr. Kim.
637
00:39:13,077 --> 00:39:14,709
I'm going to the meeting with the agency.
638
00:39:14,708 --> 00:39:17,906
I'll be late, so you can go home when it's time.
639
00:39:17,907 --> 00:39:26,305
- See you tomorrow. / - Thank you.
640
00:39:26,304 --> 00:39:30,367
(Witch)
641
00:39:30,367 --> 00:39:32,463
Ms. An, this is the material you asked for.
642
00:39:32,463 --> 00:39:43,623
Okay. Thanks.
643
00:39:43,623 --> 00:39:47,208
Mijeong, I'm in front of your building.
644
00:39:47,208 --> 00:39:55,183
Please see me, even if it's just for a minute.
645
00:39:55,184 --> 00:39:58,559
I don't have time, so keep it short.
646
00:39:58,559 --> 00:40:00,472
You're not the only busy person.
647
00:40:00,472 --> 00:40:02,936
I'm busy too, but I came anyway.
648
00:40:02,936 --> 00:40:07,024
I came all the way here. You're being a bit harsh.
649
00:40:07,023 --> 00:40:13,103
Fine. What is this about?
650
00:40:13,103 --> 00:40:15,526
When
651
00:40:15,527 --> 00:40:18,927
I told you I was seeing a doctor to get pregnant,
652
00:40:18,927 --> 00:40:23,318
why didn't you say anything?
653
00:40:23,318 --> 00:40:31,190
Incheol got a vasectomy!
654
00:40:31,190 --> 00:40:36,902
Fine. Maybe you didn't want to tell me.
655
00:40:36,902 --> 00:40:44,109
But didn't you feel any pity for me?
656
00:40:44,110 --> 00:40:48,554
Do you really want to have a baby?
657
00:40:48,554 --> 00:40:50,318
Of course.
658
00:40:50,318 --> 00:40:56,565
I'm married, and my biological clock is ticking!
659
00:40:56,565 --> 00:41:01,082
Mijeong, I'm really sorry...
660
00:41:01,083 --> 00:41:03,132
But I...
661
00:41:03,132 --> 00:41:06,340
I really want to have a baby.
662
00:41:06,340 --> 00:41:12,626
But Incheol says he's unable to have children.
663
00:41:12,626 --> 00:41:21,442
He said he's no longer able to.
664
00:41:21,443 --> 00:41:24,013
Hey, stop crying.
665
00:41:24,012 --> 00:41:34,612
This is near my workplace.
666
00:41:34,612 --> 00:41:38,079
I think Incheol
667
00:41:38,079 --> 00:41:42,318
is really worried about the kids he had with you.
668
00:41:42,318 --> 00:41:45,248
He got worse after he met Wuyeong.
669
00:41:45,248 --> 00:41:47,119
He doesn't care about me.
670
00:41:47,119 --> 00:41:50,632
All he cares about is his kids.
671
00:41:50,632 --> 00:41:51,958
Mijeong,
672
00:41:51,958 --> 00:41:55,106
can you talk to him?
673
00:41:55,106 --> 00:41:58,016
Tell him to have a baby.
674
00:41:58,016 --> 00:42:00,856
He won't listen to me.
675
00:42:00,856 --> 00:42:03,920
He said he can't have a baby because of his kids,
676
00:42:03,920 --> 00:42:06,792
so if you tell him he can have a baby,
677
00:42:06,793 --> 00:42:07,921
maybe...
678
00:42:07,920 --> 00:42:10,832
Kang Soyeong!
679
00:42:10,833 --> 00:42:14,009
Mijeong, you not opposed to
680
00:42:14,009 --> 00:42:17,800
me having a baby.
681
00:42:17,800 --> 00:42:20,121
I can't believe my ears.
682
00:42:20,121 --> 00:42:22,896
What woman would give advice
683
00:42:22,896 --> 00:42:25,708
to her cheating ex-husband and his new wife?
684
00:42:25,708 --> 00:42:30,388
No woman would, right?
685
00:42:30,389 --> 00:42:31,434
Right...
686
00:42:31,434 --> 00:42:35,970
So I can't do this anymore.
687
00:42:35,969 --> 00:42:38,346
Don't ever come to me asking about this again.
688
00:42:38,346 --> 00:42:40,688
I can't take it anymore.
689
00:42:40,688 --> 00:42:42,745
You two take care of your own business.
690
00:42:42,746 --> 00:42:45,802
Got it?
691
00:42:45,802 --> 00:42:47,624
- Mijeong! / - Let go!
692
00:42:47,623 --> 00:43:01,560
Mijeong!
693
00:43:01,561 --> 00:43:03,320
Once the SVC has a meeting,
694
00:43:03,320 --> 00:43:06,408
it will be marked on their permanent record.
695
00:43:06,407 --> 00:43:09,784
And that stays with them their entire lives, right?
696
00:43:09,784 --> 00:43:11,119
Yes.
697
00:43:11,119 --> 00:43:14,661
I tried to change Suho's mother's mind,
698
00:43:14,661 --> 00:43:17,414
but she was very adamant.
699
00:43:17,414 --> 00:43:21,983
If this issue gets worse, the kids will suffer.
700
00:43:21,983 --> 00:43:24,470
I see. I understand what you mean.
701
00:43:24,469 --> 00:43:27,292
Mr. Kim, thank you for everything.
702
00:43:27,293 --> 00:43:28,157
No.
703
00:43:28,157 --> 00:43:31,028
I should've been a better teacher for them.
704
00:43:31,028 --> 00:43:32,965
Fortunately, today is Friday,
705
00:43:32,965 --> 00:43:35,889
so I thought you could resolve it over the weekend.
706
00:43:35,889 --> 00:43:37,434
Please don't say that.
707
00:43:37,434 --> 00:43:38,809
When I saw the Chinese phrase homework
708
00:43:38,809 --> 00:43:40,611
you gave the kids after the fight,
709
00:43:40,610 --> 00:43:46,675
I felt that my children had a very good teacher.
710
00:43:46,675 --> 00:43:51,543
Are things going well with Jinju?
711
00:43:51,543 --> 00:43:55,493
Yes, things are going well.
712
00:43:55,494 --> 00:43:57,430
Jinju is much nicer and more genuine
713
00:43:57,429 --> 00:43:59,565
than she seems.
714
00:43:59,565 --> 00:44:02,270
I hope things go well for both of you.
715
00:44:02,271 --> 00:44:04,583
I know that well.
716
00:44:04,583 --> 00:44:17,662
I'll try to give you good news as soon as possible.
717
00:44:17,661 --> 00:44:20,030
- Bye. / - Goodbye.
718
00:44:20,030 --> 00:44:23,034
- Goodbye. / - I'll call you.
719
00:44:23,034 --> 00:44:25,706
Taemin!
720
00:44:25,706 --> 00:44:26,753
Have you been waiting long?
721
00:44:26,753 --> 00:44:29,145
No, I just got here.
722
00:44:29,146 --> 00:44:30,914
You look happy today.
723
00:44:30,914 --> 00:44:32,186
Did something nice happen?
724
00:44:32,186 --> 00:44:34,516
Yes. I got recruited.
725
00:44:34,516 --> 00:44:35,963
- Recruited? / - Yes.
726
00:44:35,963 --> 00:44:38,548
The director here runs a nail salon,
727
00:44:38,547 --> 00:44:40,090
and I guess she liked me,
728
00:44:40,090 --> 00:44:41,672
because she asked me to come to her shop
729
00:44:41,672 --> 00:44:43,871
and work as an intern twice a week.
730
00:44:43,871 --> 00:44:44,960
So I said sure.
731
00:44:44,960 --> 00:44:46,329
That's so great.
732
00:44:46,329 --> 00:44:48,120
You've been trying to get a part-time job
733
00:44:48,119 --> 00:44:49,802
ever since you quit that snack shop.
734
00:44:49,802 --> 00:44:51,659
I know.
735
00:44:51,659 --> 00:44:54,827
I have to make money so I can pay you back.
736
00:44:54,827 --> 00:45:00,355
Your timing is amazing.
737
00:45:00,355 --> 00:45:04,554
Congratulations on finding a part-time job.
738
00:45:04,554 --> 00:45:06,738
Did you know I got a job?
739
00:45:06,737 --> 00:45:08,219
How could I?
740
00:45:08,219 --> 00:45:10,746
I thought of you when it saw it, so I bought it,
741
00:45:10,746 --> 00:45:12,818
but there's something to celebrate about.
742
00:45:12,818 --> 00:45:14,201
How amazing.
743
00:45:14,202 --> 00:45:19,642
How could this happen?
744
00:45:19,641 --> 00:45:23,153
Mmm, it smells so nice.
745
00:45:23,153 --> 00:45:25,547
Kim Taemin,
746
00:45:25,547 --> 00:45:27,811
how can you be so amazing all the time?
747
00:45:27,811 --> 00:45:30,259
I can't help but love you.
748
00:45:30,259 --> 00:45:32,628
In that case...
749
00:45:32,628 --> 00:45:42,036
Here. Kiss me.
750
00:45:42,036 --> 00:45:47,748
Let's go.
751
00:45:47,748 --> 00:45:50,954
It'd be great if I could find another part-time job.
752
00:45:50,954 --> 00:45:52,682
Wouldn't it be too much for you?
753
00:45:52,682 --> 00:45:54,195
You're taking a course right now,
754
00:45:54,195 --> 00:45:56,010
so if you had two part-time jobs...
755
00:45:56,010 --> 00:45:57,875
It won't be too much.
756
00:45:57,875 --> 00:45:59,811
I only have three classes a week,
757
00:45:59,811 --> 00:46:02,653
and the nail salon job is only twice a week.
758
00:46:02,652 --> 00:46:06,312
If I want spending money, I should get one more.
759
00:46:06,313 --> 00:46:08,711
But I can't find anything good.
760
00:46:08,711 --> 00:46:10,344
Should I
761
00:46:10,344 --> 00:46:13,041
ask my mom to hurry our wedding up?
762
00:46:13,041 --> 00:46:14,704
Then you won't have to worry about money
763
00:46:14,704 --> 00:46:17,615
and you can do whatever you want.
764
00:46:17,615 --> 00:46:19,472
Taemin,
765
00:46:19,472 --> 00:46:25,774
can we push our marriage talk off?
766
00:46:25,773 --> 00:46:29,733
I just found what I want to do, and I'm learning it,
767
00:46:29,733 --> 00:46:33,510
so I want to get married when I become more stable.
768
00:46:33,510 --> 00:46:36,342
That's when I want to do it. With confidence.
769
00:46:36,342 --> 00:46:39,670
What's stopping you from being confident?
770
00:46:39,670 --> 00:46:42,733
It's not that I'm not confident but...
771
00:46:42,733 --> 00:46:45,635
I'm getting a lot of help from you.
772
00:46:45,635 --> 00:46:47,226
And I don't want to get married
773
00:46:47,226 --> 00:46:49,226
just so I can have it easy.
774
00:46:49,226 --> 00:46:52,051
I want to get a real job,
775
00:46:52,052 --> 00:46:54,371
like you and Yeontae.
776
00:46:54,371 --> 00:46:56,555
And I want to make both my parents
777
00:46:56,554 --> 00:46:58,042
and your parents proud of me
778
00:46:58,043 --> 00:47:00,411
before getting married.
779
00:47:00,411 --> 00:47:01,804
You don't have to do that.
780
00:47:01,804 --> 00:47:08,011
My parents have already accepted you.
781
00:47:08,012 --> 00:47:10,767
Okay. I got what you think.
782
00:47:10,766 --> 00:47:14,015
I'll think it over, too.
783
00:47:14,016 --> 00:47:15,472
Thanks, Taemin.
784
00:47:15,472 --> 00:47:17,599
Don't mention it.
785
00:47:17,599 --> 00:47:19,967
Oh, right. I heard from my mom and dad
786
00:47:19,967 --> 00:47:21,758
that Su had a fight with a classmate.
787
00:47:21,757 --> 00:47:22,823
Has that been resolved?
788
00:47:22,824 --> 00:47:25,288
Actually... It's gotten a bit out of hand.
789
00:47:25,288 --> 00:47:26,304
Why?
790
00:47:26,304 --> 00:47:28,503
The boy whom Su and Wuyeong fought with,
791
00:47:28,503 --> 00:47:30,793
his mom came to see me at school.
792
00:47:30,793 --> 00:47:32,376
She was pretty angry,
793
00:47:32,376 --> 00:47:34,360
and she demanded
794
00:47:34,360 --> 00:47:35,952
a School Violence Committee meeting.
795
00:47:35,952 --> 00:47:38,968
That's not good. Will Su be okay?
796
00:47:38,967 --> 00:47:40,688
Does Sangtae know?
797
00:47:40,688 --> 00:47:42,754
Actually, I met up with him
798
00:47:42,755 --> 00:47:44,875
before I came to see you.
799
00:47:44,875 --> 00:47:46,898
He seemed very serious and kind.
800
00:47:46,898 --> 00:47:50,666
I think he can resolve it. And I'll help him, too.
801
00:47:50,666 --> 00:47:53,153
He said you are very nice and genuine,
802
00:47:53,153 --> 00:47:57,623
and that he hopes things go well for us.
803
00:47:57,623 --> 00:47:59,741
- Sangtae did? / - Yes.
804
00:47:59,742 --> 00:48:16,014
I think he knows you very well.
805
00:48:16,014 --> 00:48:17,814
Can you take these
806
00:48:17,813 --> 00:48:24,277
and break up with Taemin?
807
00:48:24,277 --> 00:48:54,213
I'm thinking about that again.
808
00:48:54,213 --> 00:48:57,989
I can get married right now.
809
00:48:57,989 --> 00:49:03,525
I can learn my job after I'm married.
810
00:49:03,525 --> 00:49:06,005
I'm furious.
811
00:49:06,005 --> 00:49:07,309
I had to say things I didn't mean
812
00:49:07,309 --> 00:49:38,076
because of Taemin's mom.
813
00:49:38,077 --> 00:49:39,357
Long time no see.
814
00:49:39,356 --> 00:49:43,188
Sangtae...
815
00:49:43,188 --> 00:49:44,701
We live close to each other,
816
00:49:44,701 --> 00:49:47,025
but we hardly ever get to talk.
817
00:49:47,025 --> 00:49:48,361
I know.
818
00:49:48,362 --> 00:49:53,137
I have so much to tell you.
819
00:49:53,137 --> 00:49:56,177
You're still not driving?
820
00:49:56,177 --> 00:49:58,409
You don't get allowance from your parents?
821
00:49:58,409 --> 00:49:59,795
Of course I don't.
822
00:49:59,795 --> 00:50:01,746
I'm a determined woman.
823
00:50:01,746 --> 00:50:04,442
Wow, you are amazing.
824
00:50:04,442 --> 00:50:06,849
I thought you'd give up really quickly.
825
00:50:06,849 --> 00:50:09,596
No. I've been working really hard
826
00:50:09,596 --> 00:50:11,434
to make my own spending money.
827
00:50:11,434 --> 00:50:14,708
It's summer vacation, so I'm going to work more.
828
00:50:14,708 --> 00:50:17,539
Jinju, I have a part-time job for you.
829
00:50:17,539 --> 00:50:20,036
It's perfect for you, and the pay is pretty good.
830
00:50:20,036 --> 00:50:22,036
It's called a mystery shopper...
831
00:50:22,036 --> 00:50:23,204
I know what that is.
832
00:50:23,204 --> 00:50:26,180
You go to places and check the service.
833
00:50:26,179 --> 00:50:28,960
I like it! I want to do it!
834
00:50:28,960 --> 00:50:30,920
Sure. We're still in the planning stages,
835
00:50:30,920 --> 00:50:32,913
so I'll call you when things become more certain.
836
00:50:32,913 --> 00:50:37,135
Yes!
837
00:50:37,135 --> 00:50:38,983
Come to think of it,
838
00:50:38,983 --> 00:50:42,922
I know why you have changed so much.
839
00:50:42,922 --> 00:50:44,449
Actually,
840
00:50:44,449 --> 00:50:46,674
I met your boyfriend today.
841
00:50:46,675 --> 00:50:48,602
Su and Wuyeong's teacher.
842
00:50:48,601 --> 00:50:50,074
I know that.
843
00:50:50,074 --> 00:50:53,474
Taemin told me he met up with you.
844
00:50:53,474 --> 00:50:55,978
Don't lose him.
845
00:50:55,978 --> 00:50:58,058
I think he's the real deal.
846
00:50:58,059 --> 00:51:01,987
Of course he is.
847
00:51:01,987 --> 00:51:06,139
But are Su and Wuyeong okay?
848
00:51:06,139 --> 00:51:09,594
They are still adjusting.
849
00:51:09,594 --> 00:51:11,387
Don't worry too much.
850
00:51:11,387 --> 00:51:15,859
Please tell your parents not to worry.
851
00:51:15,858 --> 00:51:19,170
Sangtae.
852
00:51:19,170 --> 00:51:22,306
Don't hate my mom and dad too much.
853
00:51:22,306 --> 00:51:25,356
They are really aware of how you feel.
854
00:51:25,356 --> 00:51:28,539
Why would I hate your parents?
855
00:51:28,539 --> 00:51:32,444
It hurts me a lot, too.
856
00:51:32,443 --> 00:51:35,532
It hurts me, and I'm sorry,
857
00:51:35,532 --> 00:51:40,619
but sometimes I just have to do what I have to do.
858
00:51:40,619 --> 00:51:43,957
So please don't be too disappointed in me.
859
00:51:43,956 --> 00:51:45,282
You know how I feel, don't you?
860
00:51:45,282 --> 00:51:48,788
Psh.
861
00:51:48,788 --> 00:51:50,811
But Sangtae,
862
00:51:50,811 --> 00:51:54,243
can I still think of you as my brother-in-law?
863
00:51:54,244 --> 00:51:56,709
Of course. Why would you ask?
864
00:51:56,708 --> 00:52:00,226
Well... She...
865
00:52:00,226 --> 00:52:03,353
What should I call her?
866
00:52:03,353 --> 00:52:06,144
Su and Bin's stepmom might not like it.
867
00:52:06,144 --> 00:52:09,057
It's not like I'm her sister, you know?
868
00:52:09,057 --> 00:52:12,280
You worry about such trivial things.
869
00:52:12,280 --> 00:52:14,112
I'll take care of that,
870
00:52:14,112 --> 00:52:15,665
so don't even think about it.
871
00:52:15,666 --> 00:52:19,530
I'm your brother-in-law until you die.
872
00:52:19,530 --> 00:52:29,553
Okay, Sangtae.
873
00:52:29,552 --> 00:52:31,728
Come here.
874
00:52:31,728 --> 00:52:33,940
- Father! / - What are you doing?
875
00:52:33,940 --> 00:52:36,596
- Mom! / - Forget it!
876
00:52:36,597 --> 00:52:40,561
People, it's a beautiful night!
877
00:52:40,561 --> 00:52:42,977
How come you haven't changed at all,
878
00:52:42,976 --> 00:52:44,377
even though you've gotten older?
879
00:52:44,378 --> 00:52:47,410
If you stay out overnight, come home early!
880
00:52:47,409 --> 00:52:51,273
Mom, you were worried, weren't you?
881
00:52:51,273 --> 00:52:52,241
Let go of me.
882
00:52:52,242 --> 00:52:56,706
I'm sorry, mom. I'm sorry, father.
883
00:52:56,706 --> 00:52:58,001
Tell me.
884
00:52:58,001 --> 00:52:59,474
You were acting weird because of the girl
885
00:52:59,474 --> 00:53:02,297
you wanted to introduce to us, right?
886
00:53:02,297 --> 00:53:04,737
Yes, but everything's fine now.
887
00:53:04,737 --> 00:53:07,673
We're going to be happy from now on.
888
00:53:07,672 --> 00:53:10,032
Didn't she dump you?
889
00:53:10,032 --> 00:53:12,344
No! It was a lovers' quarrel.
890
00:53:12,344 --> 00:53:15,523
And I'm not rushing into marriage.
891
00:53:15,523 --> 00:53:19,145
You said you wanted to get married before Taemin.
892
00:53:19,146 --> 00:53:21,439
Why did you suddenly change your mind?
893
00:53:21,438 --> 00:53:23,920
We're going to focus on dating for now,
894
00:53:23,920 --> 00:53:25,728
and after we're sick of dating,
895
00:53:25,728 --> 00:53:28,733
we're going to think about marriage.
896
00:53:28,733 --> 00:53:31,302
Sure. Do whatever you want.
897
00:53:31,302 --> 00:53:33,630
Date or get married,
898
00:53:33,630 --> 00:53:36,126
just don't make me worry about you, please.
899
00:53:36,126 --> 00:53:40,901
Mommy...
900
00:53:40,900 --> 00:53:42,710
I hate you. I really do.
901
00:53:42,710 --> 00:53:45,039
Stop it, Sangmin.
902
00:53:45,039 --> 00:53:51,203
Stop it.
903
00:53:51,202 --> 00:53:54,577
Taemin, your marriage.
904
00:53:54,577 --> 00:53:56,442
Can you push it back?
905
00:53:56,443 --> 00:53:58,653
Why?
906
00:53:58,653 --> 00:54:02,246
The apartment in Mapo I bought for you
907
00:54:02,246 --> 00:54:03,983
and your future wife...
908
00:54:03,983 --> 00:54:08,608
The tenant renewed his lease.
909
00:54:08,608 --> 00:54:10,231
Really?
910
00:54:10,231 --> 00:54:13,542
Yeah...
911
00:54:13,541 --> 00:54:15,853
No he didn't.
912
00:54:15,853 --> 00:54:17,068
Didn't he get transferred to the countryside
913
00:54:17,068 --> 00:54:19,686
and decide to move out?
914
00:54:19,686 --> 00:54:22,588
You said it'll be available this fall,
915
00:54:22,588 --> 00:54:24,036
so I could move there
916
00:54:24,036 --> 00:54:26,387
if living with Sangmin was too hard.
917
00:54:26,387 --> 00:54:27,411
Taemin,
918
00:54:27,411 --> 00:54:30,379
you should date more, like your brother.
919
00:54:30,380 --> 00:54:32,483
This is the best time of your life.
920
00:54:32,483 --> 00:54:35,955
You just met, and you're both very young.
921
00:54:35,954 --> 00:54:37,789
Marriage is too early for you.
922
00:54:37,789 --> 00:54:40,757
But you said you want me to get married early.
923
00:54:40,757 --> 00:54:43,509
I was just saying that.
924
00:54:43,510 --> 00:54:45,712
Okay? Do as I say.
925
00:54:45,711 --> 00:54:46,960
That's weird.
926
00:54:46,960 --> 00:54:50,256
Jinju said she wants to push our marriage off, too.
927
00:54:50,257 --> 00:54:52,331
She said that?
928
00:54:52,331 --> 00:54:53,610
She wants to learn a skill properly
929
00:54:53,610 --> 00:54:55,980
and get a job before getting married.
930
00:54:55,980 --> 00:55:00,827
Good. Make sure you get married after I do.
931
00:55:00,827 --> 00:55:06,219
Whatever!
932
00:55:06,219 --> 00:55:08,910
- Hey. / - What?
933
00:55:08,911 --> 00:55:10,686
Just do as mom said.
934
00:55:10,686 --> 00:55:12,806
She's right, you know?
935
00:55:12,806 --> 00:55:14,975
You and I both started dating recently,
936
00:55:14,976 --> 00:55:17,351
but we tried to rush things.
937
00:55:17,351 --> 00:55:19,568
Don't you agree?
938
00:55:19,568 --> 00:55:22,313
Why did you change your mind so suddenly?
939
00:55:22,313 --> 00:55:25,296
You were dying to get married before me.
940
00:55:25,295 --> 00:55:27,535
And you made up with Yeontae.
941
00:55:27,536 --> 00:55:30,184
I thought about it,
942
00:55:30,184 --> 00:55:31,248
and living together,
943
00:55:31,248 --> 00:55:33,488
seeing each other every day and eating together,
944
00:55:33,489 --> 00:55:35,728
that kind of married life is great,
945
00:55:35,728 --> 00:55:39,760
but dating has its own advantages.
946
00:55:39,760 --> 00:55:41,688
All that steaminess...
947
00:55:41,688 --> 00:55:44,896
For us to skip all that steaminess and get married
948
00:55:44,896 --> 00:55:46,898
would be rather sad.
949
00:55:46,898 --> 00:55:48,276
You could just live like
950
00:55:48,275 --> 00:55:51,431
you're dating after you get married.
951
00:55:51,431 --> 00:55:52,918
Brother,
952
00:55:52,918 --> 00:55:55,414
you're too young to know how life works.
953
00:55:55,414 --> 00:55:58,222
When you're married, there are so many worries.
954
00:55:58,222 --> 00:56:00,645
And even if you tried to be all lovey-dovey,
955
00:56:00,646 --> 00:56:06,832
you think it'll be like when you were dating?
956
00:56:06,831 --> 00:56:09,447
You're not trying to trick me so I don't marry
957
00:56:09,447 --> 00:56:12,231
before you, right?
958
00:56:12,231 --> 00:56:14,456
Hey.
959
00:56:14,456 --> 00:56:16,638
How could you say such a thing?
960
00:56:16,639 --> 00:56:19,304
I'm saying this out of concern for you.
961
00:56:19,304 --> 00:56:21,960
If mom doesn't give you that apartment,
962
00:56:21,960 --> 00:56:23,920
do you have a place to live when you get married?
963
00:56:23,920 --> 00:56:27,047
Do you have money for the deposit?
964
00:56:27,047 --> 00:56:28,052
See?
965
00:56:28,052 --> 00:56:30,677
You're already having problems to deal with.
966
00:56:30,677 --> 00:56:32,813
You should focus on dating like I am doing.
967
00:56:32,813 --> 00:56:42,900
Don't think about marriage for now. Alright?
968
00:56:42,900 --> 00:56:44,260
SVC?
969
00:56:44,260 --> 00:56:46,133
School Violence Committee?
970
00:56:46,132 --> 00:56:49,043
Yes, she asked for a meeting.
971
00:56:49,043 --> 00:56:52,195
What for? When it was just kids fighting?
972
00:56:52,195 --> 00:56:54,739
Their teacher tried to change her mind,
973
00:56:54,739 --> 00:56:56,459
but it was no use.
974
00:56:56,460 --> 00:56:58,155
I don't believe this.
975
00:56:58,155 --> 00:57:00,395
It's not like our boys made Suho lose friends,
976
00:57:00,396 --> 00:57:04,236
or that they were having problems before.
977
00:57:04,235 --> 00:57:06,141
What should we do?
978
00:57:06,141 --> 00:57:07,755
Should we try to get down to the bottom of it
979
00:57:07,755 --> 00:57:10,339
or just apologize to her
980
00:57:10,340 --> 00:57:15,952
and convince her not to ask for an SVC meeting?
981
00:57:15,952 --> 00:57:19,561
If they do have an SVC meeting,
982
00:57:19,561 --> 00:57:23,074
it'll be marked on their permanent mark.
983
00:57:23,074 --> 00:57:26,624
I'm very worried about that.
984
00:57:26,623 --> 00:57:29,009
I'm so angry.
985
00:57:29,009 --> 00:57:31,353
It was Suho's mom who told her son about us,
986
00:57:31,353 --> 00:57:34,113
and that was what led to the fight.
987
00:57:34,112 --> 00:57:36,434
And Suho was the first to say mean things
988
00:57:36,434 --> 00:57:37,894
and break the rules.
989
00:57:37,894 --> 00:57:40,230
So should I tell Mr. Kim we're not apologizing?
990
00:57:40,231 --> 00:57:41,424
Should I ask for an SVC meeting
991
00:57:41,423 --> 00:57:43,568
to find out who is to blame?
992
00:57:43,568 --> 00:57:46,925
You can't because it'll leave a mark.
993
00:57:46,925 --> 00:57:48,486
How can we talk about
994
00:57:48,485 --> 00:57:52,670
who is to blame when it's about our own children?
995
00:57:52,670 --> 00:57:57,365
And because of us, our children heard
996
00:57:57,365 --> 00:58:01,576
things they didn't have to.
997
00:58:01,576 --> 00:58:03,367
Suho's mom
998
00:58:03,367 --> 00:58:05,477
came to the classroom and complained.
999
00:58:05,476 --> 00:58:35,772
I'm sure Su and Wuyeong were stunned.
1000
00:58:35,773 --> 00:58:39,477
Su and Wuyeong were great today.
1001
00:58:39,476 --> 00:58:41,932
They didn't show they were upset,
1002
00:58:41,932 --> 00:58:52,989
despite what happened at school.
1003
00:58:52,989 --> 00:58:54,724
That boy's mom went to school
1004
00:58:54,724 --> 00:58:56,661
and threw a fit.
1005
00:58:56,661 --> 00:58:57,965
She demanded a School Violence Committee meeting,
1006
00:58:57,965 --> 00:59:01,037
throwing a hissy-fit.
1007
00:59:01,036 --> 00:59:03,917
I can't believe that woman!
1008
00:59:03,918 --> 00:59:06,485
Why would she get involved with kids fighting?
1009
00:59:06,485 --> 00:59:07,180
I know.
1010
00:59:07,179 --> 00:59:10,331
Boys can get into fights growing up.
1011
00:59:10,331 --> 00:59:12,467
Dad, the world has changed.
1012
00:59:12,467 --> 00:59:15,259
Kids' fights these days are adults' fights.
1013
00:59:15,260 --> 00:59:16,524
Unbelievable.
1014
00:59:16,523 --> 00:59:17,722
Was he the only one beaten?
1015
00:59:17,722 --> 00:59:21,036
Su and Wuyeong's faces are a mess, too!
1016
00:59:21,036 --> 00:59:22,150
Wait, honey.
1017
00:59:22,150 --> 00:59:25,869
Sangtae said she runs a supermarket near here?
1018
00:59:25,869 --> 00:59:28,356
Should we go there and teach her a lesson?
1019
00:59:28,356 --> 00:59:30,878
Fine. Let them hold whatever meeting they want.
1020
00:59:30,878 --> 00:59:32,997
We're not scared!
1021
00:59:32,996 --> 00:59:34,644
Yeah! Let her bring it on!
1022
00:59:34,644 --> 00:59:37,525
Dad, mom, you don't know what you're saying.
1023
00:59:37,525 --> 00:59:40,286
A meeting like that is really bad for the kids.
1024
00:59:40,286 --> 00:59:42,894
And it'll leave a mark on their permanent record.
1025
00:59:42,894 --> 00:59:47,840
What?
1026
00:59:47,840 --> 00:59:49,408
Why do we have to apologize?
1027
00:59:49,407 --> 00:59:51,375
Suho teased us first.
1028
00:59:51,376 --> 00:59:54,272
Right. Suho teased you first,
1029
00:59:54,271 --> 00:59:57,512
but you two attacked him first.
1030
00:59:57,512 --> 00:59:59,127
And Wuyeong,
1031
00:59:59,128 --> 01:00:03,088
you said things to hurt Suho.
1032
01:00:03,088 --> 01:00:04,640
When you consider how it started,
1033
01:00:04,639 --> 01:00:06,455
Suho is to blame,
1034
01:00:06,456 --> 01:00:08,352
but don't think about that.
1035
01:00:08,351 --> 01:00:10,384
Instead, how about you think about
1036
01:00:10,385 --> 01:00:11,833
the Chinese phrase your teacher
1037
01:00:11,833 --> 01:00:18,537
said to write 100 times as homework?
1038
01:00:18,536 --> 01:00:22,120
We're very sorry.
1039
01:00:22,121 --> 01:00:26,554
Yes, we're sorry.
1040
01:00:26,554 --> 01:00:28,594
I'm sure you are very hurt,
1041
01:00:28,594 --> 01:00:30,345
but this was the first time,
1042
01:00:30,344 --> 01:00:34,272
so please blame us for not teaching them right,
1043
01:00:34,273 --> 01:00:36,577
and try to be generous
1044
01:00:36,577 --> 01:00:39,890
and forgive the boys.
1045
01:00:39,889 --> 01:00:43,152
We scolded them severely yesterday.
1046
01:00:43,152 --> 01:00:45,433
The fistfight was bad too,
1047
01:00:45,434 --> 01:00:47,225
and we told them that what Wuyeong said to Suho
1048
01:00:47,224 --> 01:00:49,505
was a horrible thing.
1049
01:00:49,505 --> 01:00:53,710
And we are very sorry, to both you and Suho.
1050
01:00:53,710 --> 01:00:56,157
We're sorry.
1051
01:00:56,157 --> 01:01:00,110
We will make sure this never happens again.
1052
01:01:00,110 --> 01:01:02,626
Why are you boys quiet?
1053
01:01:02,626 --> 01:01:04,594
You two beat up one boy,
1054
01:01:04,594 --> 01:01:06,514
and you're not sorry?
1055
01:01:06,514 --> 01:01:08,233
Excuse me,
1056
01:01:08,233 --> 01:01:11,469
can you get this for me? I can't reach it.
1057
01:01:11,469 --> 01:01:12,694
- Okay. / - I'll do it for her.
1058
01:01:12,695 --> 01:01:14,135
May I?
1059
01:01:14,135 --> 01:01:17,843
What? But...
1060
01:01:17,842 --> 01:01:19,106
Where should these go?
1061
01:01:19,106 --> 01:01:22,152
Over there.
1062
01:01:22,152 --> 01:01:24,576
Now that I'm here, let me help. I'm good.
1063
01:01:24,576 --> 01:01:26,800
Don't!
1064
01:01:26,800 --> 01:01:29,448
What's wrong with those people?
1065
01:01:29,447 --> 01:01:30,711
All of their family members are
1066
01:01:30,711 --> 01:01:34,463
taking turns disturbing my business here.
1067
01:01:34,463 --> 01:01:38,298
Please leave!
1068
01:01:38,298 --> 01:01:43,012
And take the boys' grandparents with you.
1069
01:01:43,012 --> 01:02:07,693
They came earlier today, and they won't leave.
1070
01:02:07,693 --> 01:02:08,822
We're very sorry.
1071
01:02:08,822 --> 01:02:11,279
Please don't be angry.
1072
01:02:11,280 --> 01:02:15,008
Please.
1073
01:02:15,007 --> 01:02:22,166
Are you going to cancel the SVC meeting?
1074
01:02:22,166 --> 01:02:24,887
The whole family showed up and bothered me,
1075
01:02:24,887 --> 01:02:27,072
so what else can I do?
1076
01:02:27,072 --> 01:02:29,471
From what I heard from Suho,
1077
01:02:29,471 --> 01:02:32,784
I could tell I wasn't very wise either.
1078
01:02:32,784 --> 01:02:37,079
I'll cancel it, so you can all go.
1079
01:02:37,079 --> 01:02:39,534
Well, my family moved here,
1080
01:02:39,534 --> 01:02:40,791
and I'll shop here regularly.
1081
01:02:40,791 --> 01:02:43,336
While I was working, I noticed you have great goods.
1082
01:02:43,335 --> 01:02:45,405
Your fruits and vegetables are so fresh.
1083
01:02:45,405 --> 01:02:49,054
And I ordered a lot of rice and fruits.
1084
01:02:49,054 --> 01:02:51,250
Thank you.
1085
01:02:51,251 --> 01:02:59,731
I have to get back to work.
1086
01:02:59,731 --> 01:03:01,237
See?
1087
01:03:01,237 --> 01:03:03,307
She looks like she's a very stubborn woman,
1088
01:03:03,307 --> 01:03:06,054
so I was afraid she wouldn't let it go.
1089
01:03:06,054 --> 01:03:07,774
What gave you the idea to
1090
01:03:07,775 --> 01:03:09,264
come here and work?
1091
01:03:09,264 --> 01:03:12,887
Jinju told us what happened, so we had to help.
1092
01:03:12,887 --> 01:03:14,728
Right. The boys were in serious trouble,
1093
01:03:14,728 --> 01:03:17,711
so we had to do it. We would have done anything!
1094
01:03:17,710 --> 01:03:20,574
Boys, now that it's over,
1095
01:03:20,574 --> 01:03:23,030
there's nothing for you to worry about, okay?
1096
01:03:23,030 --> 01:03:25,286
Yes, so play hard
1097
01:03:25,286 --> 01:03:26,775
and study hard.
1098
01:03:26,775 --> 01:03:29,455
- Okay. / - Alright.
1099
01:03:29,456 --> 01:03:34,280
If you have time, why don't you have lunch with us?
1100
01:03:34,280 --> 01:03:35,720
Can we go?
1101
01:03:35,719 --> 01:03:37,855
No.
1102
01:03:37,856 --> 01:03:41,089
Let them have lunch as a family.
1103
01:03:41,088 --> 01:03:42,840
Right. Come with us.
1104
01:03:42,840 --> 01:03:46,313
No, we're meeting Mr. Kang.
1105
01:03:46,313 --> 01:03:48,121
Right.
1106
01:03:48,121 --> 01:03:50,809
So have lunch with just the family.
1107
01:03:50,809 --> 01:03:53,353
Yes. We'll see you again.
1108
01:03:53,353 --> 01:03:54,793
Okay.
1109
01:03:54,793 --> 01:04:10,115
Goodbye.
1110
01:04:10,114 --> 01:04:11,721
Boys,
1111
01:04:11,721 --> 01:04:13,409
should we get black bean noodles from over there?
1112
01:04:13,409 --> 01:04:15,945
That place looks good.
1113
01:04:15,945 --> 01:04:19,280
Their hand-pulled black bean noodles are yummy.
1114
01:04:19,280 --> 01:04:58,436
We'll buy you sweet and sour pork, too. Let's go.
1115
01:04:58,436 --> 01:05:03,605
Did he go out?
1116
01:05:03,606 --> 01:05:05,901
Isn't this...
1117
01:05:05,900 --> 01:05:07,835
Mr. Kim Taemin's classroom?
1118
01:05:07,835 --> 01:05:09,298
Yes, it is.
1119
01:05:09,298 --> 01:05:11,043
I teach a different grade,
1120
01:05:11,043 --> 01:05:13,385
and I think Mr. Kim is out right now.
1121
01:05:13,385 --> 01:05:15,907
Are you a parent of one of the students?
1122
01:05:15,907 --> 01:05:24,922
Oh my...
1123
01:05:24,922 --> 01:05:29,864
You're so funny.
1124
01:05:29,864 --> 01:05:31,807
I can't believe this.
1125
01:05:31,806 --> 01:05:35,468
Do I look like a fourth grader's mom?
1126
01:05:35,469 --> 01:05:37,782
You're not a parent of one of the students?
1127
01:05:37,782 --> 01:05:39,215
I'm too old
1128
01:05:39,215 --> 01:05:41,309
to have a child that young.
1129
01:05:41,309 --> 01:06:16,333
I'm Kim Taemin's mom.
1130
01:06:16,333 --> 01:06:17,710
Why do you want to wait to get married
1131
01:06:17,710 --> 01:06:19,102
when you have such a nice girlfriend?
1132
01:06:19,103 --> 01:06:20,463
That's true, but...
1133
01:06:20,463 --> 01:06:21,679
Can I invite Jinju, too?
1134
01:06:21,679 --> 01:06:22,711
Let's invite her some other time.
1135
01:06:22,710 --> 01:06:23,630
I'm worried
1136
01:06:23,630 --> 01:06:25,485
Yeontae might leave me because of mom.
1137
01:06:25,485 --> 01:06:27,326
Hotae, what's taking you so long?
1138
01:06:27,326 --> 01:06:28,382
Hello?
1139
01:06:28,382 --> 01:06:29,414
Who is this?
1140
01:06:29,414 --> 01:06:31,208
Bin loves to get dressed up.
1141
01:06:31,208 --> 01:06:32,847
You think Wuri and Wuju don't?
1142
01:06:32,847 --> 01:06:34,152
They weren't like that when they lived with me.
1143
01:06:34,152 --> 01:06:36,031
How are they raising the kids?
1144
01:06:36,032 --> 01:06:36,896
Ms. Park.
1145
01:06:36,896 --> 01:06:37,863
Mother.
1146
01:06:37,862 --> 01:06:39,495
What? You came here to
1147
01:06:39,496 --> 01:06:41,192
tell me I can't do that?
1148
01:06:41,192 --> 01:06:43,730
Can you pay less attention to my family...
1149
01:06:43,730 --> 01:06:44,730
Lee Sangtae!
78007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.