Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,584
Excuse me.
2
00:00:02,584 --> 00:00:07,926
How much is this building?
3
00:00:07,926 --> 00:00:13,294
Why? You want to buy it?
4
00:00:13,294 --> 00:00:15,487
(Episode 38)
5
00:00:15,487 --> 00:00:17,551
- Hello. / - Hello.
6
00:00:17,550 --> 00:00:19,051
Mr. Park isn't in?
7
00:00:19,051 --> 00:00:21,829
We're here to sign the lease for the apartment.
8
00:00:21,829 --> 00:00:25,158
There was someone interested in that building,
9
00:00:25,158 --> 00:00:26,397
so he went out with him.
10
00:00:26,396 --> 00:00:28,284
He'll be back soon, so have a seat.
11
00:00:28,285 --> 00:00:29,585
Okay.
12
00:00:29,585 --> 00:00:31,698
You could put a big bed here.
13
00:00:31,698 --> 00:00:34,091
The room is really big.
14
00:00:34,091 --> 00:00:37,837
This isn't bad.
15
00:00:37,837 --> 00:00:40,980
And the living room is spacious, too.
16
00:00:40,979 --> 00:00:42,996
Nice.
17
00:00:42,996 --> 00:00:46,317
So when the owner sells the building,
18
00:00:46,317 --> 00:00:48,492
the second floor will be empty too, right?
19
00:00:48,493 --> 00:00:49,829
That's right.
20
00:00:49,829 --> 00:00:51,396
The owner lives there,
21
00:00:51,396 --> 00:00:53,853
and it's exactly the same size as this one.
22
00:00:53,853 --> 00:00:56,254
He went abroad, so there's still some furniture.
23
00:00:56,253 --> 00:00:57,348
Why?
24
00:00:57,348 --> 00:01:00,756
You're going to move in?
25
00:01:00,756 --> 00:01:02,957
If you bought this building,
26
00:01:02,957 --> 00:01:05,510
the kids will live on the third floor
27
00:01:05,510 --> 00:01:08,062
and you can move into the second floor.
28
00:01:08,061 --> 00:01:09,909
That'd be perfect.
29
00:01:09,909 --> 00:01:14,578
Your wife won't have to worry about the kids.
30
00:01:14,578 --> 00:01:18,139
Excuse me.
31
00:01:18,140 --> 00:01:20,918
Hello? Yes.
32
00:01:20,918 --> 00:01:23,278
They came to sign the lease?
33
00:01:23,278 --> 00:01:25,582
Yes, but they want new wallpaper put up.
34
00:01:25,581 --> 00:01:28,389
That's what the lady is asking.
35
00:01:28,390 --> 00:01:31,718
But the deposit is so low.
36
00:01:31,718 --> 00:01:37,046
Okay, tell her I'll ask the owner.
37
00:01:37,046 --> 00:01:40,086
But the walls are clean.
38
00:01:40,085 --> 00:01:42,349
They have five kids,
39
00:01:42,349 --> 00:01:44,053
so they won't be able to find a place like this.
40
00:01:44,054 --> 00:01:45,727
What is it?
41
00:01:45,727 --> 00:01:47,126
They want new wallpaper put up?
42
00:01:47,126 --> 00:01:49,959
They want an eco-friendly one for the kids.
43
00:01:49,959 --> 00:01:51,924
But the one here is clean.
44
00:01:51,924 --> 00:01:54,251
Tell them I'll pay for it.
45
00:01:54,251 --> 00:01:55,081
You're buying it?
46
00:01:55,081 --> 00:01:57,577
No, I'll have to think about that,
47
00:01:57,578 --> 00:02:00,871
but I'll cover the cost.
48
00:02:00,870 --> 00:02:01,837
Why?
49
00:02:01,837 --> 00:02:06,214
The ones leasing this apartment are...
50
00:02:06,215 --> 00:02:14,031
This is a secret, but...
51
00:02:14,031 --> 00:02:18,141
You've made a great decision.
52
00:02:18,140 --> 00:02:21,421
The building is very lucky.
53
00:02:21,421 --> 00:02:23,765
The children that grew up there
54
00:02:23,765 --> 00:02:25,212
passed all their tests, and one even
55
00:02:25,212 --> 00:02:27,908
became a certified public accountant.
56
00:02:27,908 --> 00:02:30,674
The building will help your kids succeed.
57
00:02:30,675 --> 00:02:32,084
Isn't that great?
58
00:02:32,084 --> 00:02:35,778
When you have so many kids.
59
00:02:35,778 --> 00:02:38,770
But I'm still worried about the owner
60
00:02:38,770 --> 00:02:40,259
selling the building.
61
00:02:40,258 --> 00:02:42,978
Oh, don't worry about that.
62
00:02:42,979 --> 00:02:45,971
If we specify the deposit on the contract,
63
00:02:45,971 --> 00:02:49,112
you won't have any trouble with the new owner.
64
00:02:49,112 --> 00:02:50,610
What about putting up new wallpaper?
65
00:02:50,610 --> 00:02:59,337
He'll do it. Don't worry.
66
00:02:59,336 --> 00:03:00,419
Do you have to rinse the rice
67
00:03:00,419 --> 00:03:08,633
that many times before you cook it? Huh?
68
00:03:08,633 --> 00:03:10,201
How many times do you rinse it?
69
00:03:10,201 --> 00:03:12,558
Twice? Three times?
70
00:03:12,558 --> 00:03:13,567
Don't ask.
71
00:03:13,567 --> 00:03:15,817
Just learn from observation.
72
00:03:15,817 --> 00:03:16,968
Man...
73
00:03:16,968 --> 00:03:21,936
I want to learn how to cook and do the chores.
74
00:03:21,937 --> 00:03:30,330
Why are you putting your hand in there like that?
75
00:03:30,330 --> 00:03:31,879
Is this the button to press... Ouch!
76
00:03:31,878 --> 00:03:33,030
Seriously...
77
00:03:33,031 --> 00:03:36,973
Is this how you're going to treat your big brother?
78
00:03:36,973 --> 00:03:38,661
You're not acting like a big brother.
79
00:03:38,661 --> 00:03:39,948
You used tricks to
80
00:03:39,948 --> 00:03:41,403
stop me from getting married.
81
00:03:41,403 --> 00:03:45,917
You're wasting your energy right now.
82
00:03:45,917 --> 00:03:48,580
If you want to get married,
83
00:03:48,580 --> 00:03:50,876
you should convince your girlfriend's parents
84
00:03:50,876 --> 00:03:52,003
to give you permission.
85
00:03:52,003 --> 00:03:56,650
Will anything change by being mean to me?
86
00:03:56,651 --> 00:03:58,675
What was that? That sneer?
87
00:03:58,675 --> 00:04:00,308
Jinju's parents gave me
88
00:04:00,307 --> 00:04:03,081
their permission to date her.
89
00:04:03,081 --> 00:04:04,401
They did?
90
00:04:04,401 --> 00:04:05,857
When? How?
91
00:04:05,858 --> 00:04:08,177
That's none of your business.
92
00:04:08,177 --> 00:04:09,640
Jinju said she'll marry me,
93
00:04:09,640 --> 00:04:12,097
and I got her parents' permission.
94
00:04:12,098 --> 00:04:17,650
All I need is our parents' permission.
95
00:04:17,649 --> 00:04:19,352
And who's the boss of this household?
96
00:04:19,353 --> 00:04:21,329
Dad or mom?
97
00:04:21,329 --> 00:04:22,704
Mom.
98
00:04:22,704 --> 00:04:26,753
And the man she trusts the most in Korea is?
99
00:04:26,754 --> 00:04:27,681
You.
100
00:04:27,680 --> 00:04:29,353
Right?
101
00:04:29,353 --> 00:04:33,185
What does mom always say?
102
00:04:33,185 --> 00:04:35,913
No matter who you bring,
103
00:04:35,913 --> 00:04:39,028
she is going to trust you
104
00:04:39,028 --> 00:04:48,093
and give you her permission. Darn it...
105
00:04:48,093 --> 00:04:59,758
Why that little...
106
00:04:59,757 --> 00:05:02,966
Should I sign it or not?
107
00:05:02,966 --> 00:05:05,685
This will take at least a year...
108
00:05:05,685 --> 00:05:07,254
And that means I can't
109
00:05:07,254 --> 00:05:09,345
work on my film for a year.
110
00:05:09,345 --> 00:05:14,170
Oh, this is crazy.
111
00:05:14,170 --> 00:05:16,081
Hotae, what are you doing?
112
00:05:16,081 --> 00:05:18,665
Nothing.
113
00:05:18,665 --> 00:05:19,985
Well, Sunyeong...
114
00:05:19,985 --> 00:05:22,538
Hotae, you know what?
115
00:05:22,538 --> 00:05:24,762
I have something to give you.
116
00:05:24,762 --> 00:05:38,346
Me?
117
00:05:38,346 --> 00:05:40,002
What's this?
118
00:05:40,002 --> 00:05:42,234
It's money. $10,000.
119
00:05:42,233 --> 00:05:44,930
You can keep it.
120
00:05:44,930 --> 00:05:46,665
Where did you get this?
121
00:05:46,665 --> 00:05:48,985
And why would you give this to me?
122
00:05:48,985 --> 00:05:51,809
I got the deposit back from my apartment.
123
00:05:51,809 --> 00:05:55,419
You can use that for your film.
124
00:05:55,418 --> 00:05:57,385
Instead of doing a drama you hate,
125
00:05:57,386 --> 00:06:02,050
finish your film.
126
00:06:02,050 --> 00:06:04,785
But how much money do you need
127
00:06:04,785 --> 00:06:06,719
to finish the film you were working on?
128
00:06:06,718 --> 00:06:09,408
Sunyeong,
129
00:06:09,408 --> 00:06:11,127
this won't be enough.
130
00:06:11,127 --> 00:06:12,752
But you might get more money
131
00:06:12,752 --> 00:06:15,769
as time goes on.
132
00:06:15,769 --> 00:06:18,576
I wish we could win the lottery or something
133
00:06:18,576 --> 00:06:22,713
so you could finish making your film.
134
00:06:22,713 --> 00:06:24,689
Sunyeong,
135
00:06:24,689 --> 00:06:27,592
do you really like me being a film director?
136
00:06:27,591 --> 00:06:29,913
Yes. You are really talented.
137
00:06:29,913 --> 00:06:31,887
I know that.
138
00:06:31,887 --> 00:06:33,870
You're the best, Sunyeong.
139
00:06:33,870 --> 00:06:36,605
But the world calls me unemployed.
140
00:06:36,605 --> 00:06:38,582
Who cares what others say.
141
00:06:38,583 --> 00:06:43,606
I mean, you're a film director.
142
00:06:43,605 --> 00:06:49,262
Yeah.
143
00:06:49,262 --> 00:06:51,473
I'm going to do this, Sunyeong.
144
00:06:51,473 --> 00:06:53,882
What's this?
145
00:06:53,882 --> 00:06:57,057
This is that drama...
146
00:06:57,057 --> 00:07:02,002
The drama contract...
147
00:07:02,002 --> 00:07:04,394
This is...
148
00:07:04,394 --> 00:07:06,745
Hotae...
149
00:07:06,745 --> 00:07:08,490
I'm doing it.
150
00:07:08,490 --> 00:07:10,824
I was hesitating until a few minutes ago,
151
00:07:10,824 --> 00:07:12,545
but I realized something just now.
152
00:07:12,545 --> 00:07:14,073
What's most important to me
153
00:07:14,072 --> 00:07:16,097
is you.
154
00:07:16,098 --> 00:07:18,386
And our Little Rock.
155
00:07:18,386 --> 00:07:22,434
I'm going to do this for the two of you.
156
00:07:22,434 --> 00:07:28,250
Hotae...
157
00:07:28,250 --> 00:07:30,737
You keep this.
158
00:07:30,737 --> 00:07:31,939
Use it for yourself.
159
00:07:31,939 --> 00:07:33,234
Take any classes you want,
160
00:07:33,233 --> 00:07:35,969
eat whatever you want, and do whatever you want.
161
00:07:35,970 --> 00:07:38,203
And let me know if you run out.
162
00:07:38,202 --> 00:07:42,466
After I sign this, I'll get the money.
163
00:07:42,466 --> 00:07:52,519
Hotae...
164
00:07:52,519 --> 00:07:55,158
Huh?
165
00:07:55,158 --> 00:07:56,774
Hi, mom.
166
00:07:56,774 --> 00:07:59,415
Sangmin, I'm still in Santorini,
167
00:07:59,415 --> 00:08:01,888
but I'm cutting my trip short and coming home.
168
00:08:01,887 --> 00:08:02,775
Why?
169
00:08:02,776 --> 00:08:05,151
You should travel around more since you're abroad.
170
00:08:05,151 --> 00:08:06,406
I was going to,
171
00:08:06,406 --> 00:08:08,661
but Taemin sent me an email.
172
00:08:08,661 --> 00:08:10,750
He wants to get married.
173
00:08:10,750 --> 00:08:12,798
Do you know anything about that?
174
00:08:12,798 --> 00:08:16,698
What? He told you that already?
175
00:08:16,699 --> 00:08:18,644
I'm so excited.
176
00:08:18,644 --> 00:08:20,764
Taemin is getting married...
177
00:08:20,764 --> 00:08:24,523
Who is she? Have you met her?
178
00:08:24,523 --> 00:08:26,123
Mom?
179
00:08:26,122 --> 00:08:28,123
You're not interested in my girlfriend?
180
00:08:28,124 --> 00:08:29,907
I have a girlfriend, too.
181
00:08:29,906 --> 00:08:32,860
I told you in that email I sent you.
182
00:08:32,860 --> 00:08:36,082
Yes, I'm curious about your girlfriend, too.
183
00:08:36,082 --> 00:08:46,240
But what does Taemin's girlfriend do?
184
00:08:46,240 --> 00:08:48,458
You sent mom an email saying
185
00:08:48,458 --> 00:08:50,673
you want to get married?
186
00:08:50,673 --> 00:08:53,465
Yes.
187
00:08:53,465 --> 00:08:55,330
Who said you could?
188
00:08:55,330 --> 00:08:56,786
Me.
189
00:08:56,785 --> 00:08:58,233
It's my marriage, so it's up to me.
190
00:08:58,234 --> 00:09:01,456
I don't need your permission.
191
00:09:01,456 --> 00:09:03,951
Ugh...
192
00:09:03,951 --> 00:09:05,128
And Sangmin,
193
00:09:05,128 --> 00:09:08,056
Yeontae said she's going to get married late in life.
194
00:09:08,056 --> 00:09:09,793
Do you know what her dream is?
195
00:09:09,793 --> 00:09:12,688
Getting married after dating ten men.
196
00:09:12,688 --> 00:09:15,793
After you, she has nine more to go.
197
00:09:15,793 --> 00:09:21,389
I want us to agree to do one thing.
198
00:09:21,389 --> 00:09:22,253
What is it?
199
00:09:22,253 --> 00:09:24,038
Don't let mom know that your girlfriend
200
00:09:24,038 --> 00:09:28,481
and my girlfriend are in-laws.
201
00:09:28,481 --> 00:09:31,240
Fine. We can do that.
202
00:09:31,240 --> 00:09:34,081
But what are we going to do about Yeontae and Jinju?
203
00:09:34,081 --> 00:09:35,977
If Yeontae finds out I'm your little brother...
204
00:09:35,977 --> 00:09:37,841
Shh!
205
00:09:37,841 --> 00:09:41,802
If you call her Yeontae instead of sister-in-law,
206
00:09:41,802 --> 00:09:43,937
I'll kill you, okay?
207
00:09:43,937 --> 00:09:45,067
Look...
208
00:09:45,067 --> 00:09:59,736
They'll find out someday anyway.
209
00:09:59,736 --> 00:10:02,449
What's that?
210
00:10:02,450 --> 00:10:05,546
This shows the apartment layout and room sizes.
211
00:10:05,546 --> 00:10:07,170
How did you get those?
212
00:10:07,169 --> 00:10:08,815
I went during my lunch hour and measured them.
213
00:10:08,816 --> 00:10:10,815
Since we have to get furniture.
214
00:10:10,815 --> 00:10:12,000
You did?
215
00:10:12,000 --> 00:10:18,134
Wow, that never even occurred to me.
216
00:10:18,134 --> 00:10:19,670
Are you looking to furnish your newlywed home?
217
00:10:19,671 --> 00:10:21,951
Excuse me? Uh...
218
00:10:21,951 --> 00:10:24,048
Yes, we are.
219
00:10:24,048 --> 00:10:28,328
How about this set?
220
00:10:28,328 --> 00:10:30,719
White goes with everything,
221
00:10:30,720 --> 00:10:32,016
and it looks neat.
222
00:10:32,015 --> 00:10:34,048
White looks pretty,
223
00:10:34,048 --> 00:10:36,447
but it gets dirty if you don't take care of it.
224
00:10:36,447 --> 00:10:38,393
Right, and you grow tired of it very quickly.
225
00:10:38,393 --> 00:10:39,608
Oh...
226
00:10:39,607 --> 00:10:46,831
You sound like you've been married before.
227
00:10:46,831 --> 00:10:50,240
Don't we have to buy the bed first?
228
00:10:50,240 --> 00:11:04,288
I'm really interested in beds.
229
00:11:04,288 --> 00:11:15,365
Welcome.
230
00:11:15,365 --> 00:11:17,206
Wow, this bed is huge.
231
00:11:17,206 --> 00:11:19,221
Even the kids could sleep on it with us.
232
00:11:19,221 --> 00:11:20,870
The kids could sleep together too.
233
00:11:20,870 --> 00:11:23,798
We can do any size or color you want,
234
00:11:23,798 --> 00:11:29,389
so let me know after you decide.
235
00:11:29,389 --> 00:11:33,756
Check it out once.
236
00:11:33,756 --> 00:11:38,964
It's nice.
237
00:11:38,965 --> 00:11:40,748
Should we get this?
238
00:11:40,748 --> 00:11:43,892
You've never been this enthusiastic.
239
00:11:43,892 --> 00:11:46,565
The bed is the most important thing for newlyweds.
240
00:11:46,565 --> 00:11:53,911
Unbelievable.
241
00:11:53,910 --> 00:11:57,271
Let's play fair.
242
00:11:57,272 --> 00:12:00,195
I've always been fair. You're the one who's trouble.
243
00:12:00,195 --> 00:12:01,771
I've learned that
244
00:12:01,770 --> 00:12:03,458
for athletes, winning is important,
245
00:12:03,458 --> 00:12:05,764
not playing fair.
246
00:12:05,764 --> 00:12:10,908
Let's get engaged first.
247
00:12:10,908 --> 00:12:13,269
Without telling them we're brothers?
248
00:12:13,269 --> 00:12:14,644
We have to keep it a secret as long as we can,
249
00:12:14,644 --> 00:12:17,061
until after the women decide to marry us.
250
00:12:17,061 --> 00:12:18,902
And as for mom, we can't let her find out
251
00:12:18,902 --> 00:12:23,453
until we set the date, okay?
252
00:12:23,452 --> 00:12:27,333
Okay, let's do that.
253
00:12:27,333 --> 00:12:30,652
Oh, I've walked so much
254
00:12:30,653 --> 00:12:32,797
that my legs are all swollen.
255
00:12:32,797 --> 00:12:35,142
But we got one major thing out of the way.
256
00:12:35,142 --> 00:12:37,630
We still have one other major thing to deal with.
257
00:12:37,629 --> 00:12:38,766
The wedding.
258
00:12:38,767 --> 00:12:40,775
Oh...
259
00:12:40,774 --> 00:12:42,942
Is there a kind of wedding you want?
260
00:12:42,942 --> 00:12:46,117
Let me know what you have in mind.
261
00:12:46,118 --> 00:12:48,839
It's not like we've never done it before.
262
00:12:48,839 --> 00:12:50,710
This is the second time for us.
263
00:12:50,710 --> 00:12:52,686
I want to keep it simple.
264
00:12:52,686 --> 00:12:56,079
The ceremony itself isn't all that important.
265
00:12:56,078 --> 00:12:57,710
Let's just get pretty rings
266
00:12:57,711 --> 00:12:59,630
for each other.
267
00:12:59,630 --> 00:13:01,754
What if you regret it later?
268
00:13:01,754 --> 00:13:05,716
No, I won't regret it at all.
269
00:13:05,716 --> 00:13:07,500
Having a fancy wedding
270
00:13:07,500 --> 00:13:10,313
won't guarantee a happy future.
271
00:13:10,313 --> 00:13:12,320
Let's just have a simple ceremony
272
00:13:12,321 --> 00:13:15,002
with family and friends.
273
00:13:15,001 --> 00:13:16,746
Okay. Let's do that.
274
00:13:16,746 --> 00:13:20,409
We'll do whatever you want.
275
00:13:20,409 --> 00:13:23,188
Oh right,
276
00:13:23,188 --> 00:13:36,769
just a second.
277
00:13:36,769 --> 00:13:39,947
What are these?
278
00:13:39,947 --> 00:13:41,602
Show the kids
279
00:13:41,602 --> 00:13:44,835
so they can feel included.
280
00:13:44,836 --> 00:13:46,628
Great idea.
281
00:13:46,628 --> 00:13:48,276
Asking them to join us when we went
282
00:13:48,275 --> 00:13:50,596
apartment hunting was a great idea too.
283
00:13:50,596 --> 00:13:52,310
If we hadn't done that,
284
00:13:52,309 --> 00:13:58,131
they would've felt left out.
285
00:13:58,131 --> 00:13:59,876
Don't look at me like that.
286
00:13:59,876 --> 00:14:02,463
I know what you're thinking.
287
00:14:02,464 --> 00:14:04,968
What am I thinking?
288
00:14:04,967 --> 00:14:07,978
"Oh, this man is so great.
289
00:14:07,979 --> 00:14:09,655
He is the real deal.
290
00:14:09,654 --> 00:14:10,918
If we weren't in a coffee shop,
291
00:14:10,918 --> 00:14:15,789
I would kiss him right now."
292
00:14:15,789 --> 00:14:19,110
I'm okay with that. Who cares if anyone sees us?
293
00:14:19,110 --> 00:14:20,621
I'm not okay with that.
294
00:14:20,621 --> 00:14:33,471
Then I'll do it.
295
00:14:33,471 --> 00:14:35,630
If you bought this building,
296
00:14:35,630 --> 00:14:38,174
the kids will live on the third floor,
297
00:14:38,174 --> 00:14:40,781
and you can move into the second floor.
298
00:14:40,782 --> 00:14:46,056
That'd be perfect.
299
00:14:46,056 --> 00:14:47,357
I'm home.
300
00:14:47,356 --> 00:14:49,395
Hello.
301
00:14:49,395 --> 00:14:51,004
Oh, just a second.
302
00:14:51,004 --> 00:14:56,708
Come and sit down.
303
00:14:56,708 --> 00:15:00,323
Well, we heard from your kids
304
00:15:00,323 --> 00:15:02,216
that you found a place?
305
00:15:02,216 --> 00:15:04,953
Yes, we looked at several places
306
00:15:04,953 --> 00:15:06,536
and found a nice one, so we picked that.
307
00:15:06,537 --> 00:15:08,170
The kids like it, too.
308
00:15:08,169 --> 00:15:09,856
We signed the lease today.
309
00:15:09,856 --> 00:15:11,468
Oh... Well,
310
00:15:11,469 --> 00:15:14,733
Bin said it's close to your parents' place,
311
00:15:14,732 --> 00:15:17,419
but it only has four rooms.
312
00:15:17,419 --> 00:15:20,271
Are you sure that's okay?
313
00:15:20,272 --> 00:15:23,929
Of course. Don't worry about it, mother.
314
00:15:23,928 --> 00:15:30,288
Well, so I was thinking, Sangtae...
315
00:15:30,288 --> 00:15:33,936
When you move out,
316
00:15:33,936 --> 00:15:37,001
can I send my housekeeper to you?
317
00:15:37,000 --> 00:15:41,817
Just twice a week. Twice.
318
00:15:41,817 --> 00:15:43,625
Oh, just think about it.
319
00:15:43,625 --> 00:15:46,224
More people means more work.
320
00:15:46,224 --> 00:15:48,754
How can one grandmother look after five kids?
321
00:15:48,754 --> 00:15:50,442
That will be so hard.
322
00:15:50,442 --> 00:15:52,153
So wouldn't it be great if my housekeeper
323
00:15:52,153 --> 00:15:54,602
dropped by to help you out?
324
00:15:54,602 --> 00:15:55,738
You know her so well
325
00:15:55,739 --> 00:16:01,186
that you wouldn't be uncomfortable at all, right?
326
00:16:01,186 --> 00:16:02,579
I appreciate the thought,
327
00:16:02,578 --> 00:16:05,804
but we will hire someone if we need to.
328
00:16:05,804 --> 00:16:09,388
But... But the kids' education will be so expensive.
329
00:16:09,389 --> 00:16:11,805
How can you afford to hire anyone?
330
00:16:11,804 --> 00:16:13,531
Well... Sangtae,
331
00:16:13,532 --> 00:16:19,172
don't be difficult and just do as I say, okay?
332
00:16:19,172 --> 00:16:22,283
So that's settled, okay?
333
00:16:22,283 --> 00:16:23,795
No, mother.
334
00:16:23,796 --> 00:16:26,989
I... I'm sorry,
335
00:16:26,989 --> 00:16:29,492
but let us live on our own for a while.
336
00:16:29,491 --> 00:16:31,237
It'll be hard for the kids,
337
00:16:31,238 --> 00:16:32,941
but they'll have to get used to it.
338
00:16:32,941 --> 00:16:35,437
What about the cello and English lessons
339
00:16:35,437 --> 00:16:38,552
for Su and Bin?
340
00:16:38,552 --> 00:16:42,306
Money doesn't raise kids.
341
00:16:42,306 --> 00:16:44,262
They'll have to learn to adjust their life
342
00:16:44,261 --> 00:16:46,013
to their dad's salary.
343
00:16:46,014 --> 00:16:47,709
Thank you for your offer, though.
344
00:16:47,708 --> 00:16:50,317
I'll go upstairs.
345
00:16:50,317 --> 00:17:03,567
Okay. Go and get some rest.
346
00:17:03,567 --> 00:17:07,326
He looks like he's cut ties with you two.
347
00:17:07,326 --> 00:17:11,094
Right? You see it too, don't you?
348
00:17:11,094 --> 00:17:12,578
What do I do?
349
00:17:12,578 --> 00:17:15,490
I need you to work there, so I can feel reassured.
350
00:17:15,490 --> 00:17:18,346
Oh... Oh, my head.
351
00:17:18,346 --> 00:17:24,275
Oh my...
352
00:17:24,275 --> 00:17:26,410
That one's for you and Bin.
353
00:17:26,410 --> 00:17:28,906
Whoa, it's a bunk bed.
354
00:17:28,905 --> 00:17:32,136
Look at this one. There's another design.
355
00:17:32,136 --> 00:17:34,758
You said you wanted to have a bunk bed.
356
00:17:34,758 --> 00:17:35,912
Which bed are you going to use?
357
00:17:35,912 --> 00:17:38,175
Uhm... I'll talk to Bin about it
358
00:17:38,175 --> 00:17:39,879
and we can take turns.
359
00:17:39,880 --> 00:17:44,847
That's a great idea.
360
00:17:44,846 --> 00:17:47,616
This one is for you and Wuyeong.
361
00:17:47,616 --> 00:17:49,776
How is it? Do you like it?
362
00:17:49,776 --> 00:17:50,903
I said I'm not coming with you,
363
00:17:50,903 --> 00:17:52,558
so why get a bunk bed?
364
00:17:52,558 --> 00:17:55,048
You have to visit sometimes
365
00:17:55,048 --> 00:17:56,886
because Bin and I will be living there.
366
00:17:56,886 --> 00:17:59,407
Su, just come with us.
367
00:17:59,407 --> 00:18:01,319
It'll be so much fun to live together.
368
00:18:01,319 --> 00:18:03,639
Come with us, okay?
369
00:18:03,640 --> 00:18:04,815
Yeah.
370
00:18:04,815 --> 00:18:07,712
I still wish you would come
371
00:18:07,712 --> 00:18:08,887
and live with us.
372
00:18:08,887 --> 00:18:10,967
That's why I picked a bunk bed.
373
00:18:10,968 --> 00:18:13,543
I pray every night that'll you change your mind
374
00:18:13,542 --> 00:18:16,351
and come live with us.
375
00:18:16,352 --> 00:18:20,296
What else is there, besides the bunk bed?
376
00:18:20,296 --> 00:18:23,048
How's this?
377
00:18:23,048 --> 00:18:28,926
I'll talk to Wuyeong at school tomorrow.
378
00:18:28,926 --> 00:18:30,963
This is grandmother's bed.
379
00:18:30,963 --> 00:18:33,091
Am I going to sleep with grandmother?
380
00:18:33,092 --> 00:18:36,524
Why did you choose a bed for me?
381
00:18:36,523 --> 00:18:38,515
I'm not coming with you.
382
00:18:38,516 --> 00:18:40,923
Grandmother, you're not coming with us?
383
00:18:40,923 --> 00:18:43,143
- Really? / - Why not?
384
00:18:43,143 --> 00:18:44,302
Grandmother...
385
00:18:44,301 --> 00:18:46,613
You should go to bed.
386
00:18:46,614 --> 00:18:48,374
It's late.
387
00:18:48,374 --> 00:18:50,954
Okay.
388
00:18:50,954 --> 00:18:52,530
Go.
389
00:18:52,530 --> 00:19:01,134
Goodnight.
390
00:19:01,134 --> 00:19:02,718
What do you mean
391
00:19:02,718 --> 00:19:04,285
you're not coming with us?
392
00:19:04,285 --> 00:19:07,548
I can't go when there are already so many people.
393
00:19:07,548 --> 00:19:09,443
I'm going to live by myself.
394
00:19:09,443 --> 00:19:12,036
I want a chance
395
00:19:12,036 --> 00:19:15,461
to live all by myself, worry-free.
396
00:19:15,461 --> 00:19:18,037
I'm different from other old people.
397
00:19:18,037 --> 00:19:19,917
I can support myself.
398
00:19:19,916 --> 00:19:21,548
I'm a hairdresser.
399
00:19:21,548 --> 00:19:23,557
I'm very talented.
400
00:19:23,557 --> 00:19:25,692
But that was ages ago.
401
00:19:25,692 --> 00:19:30,914
You think my skills got rusty?
402
00:19:30,914 --> 00:19:34,971
Actually, ever since Wuju started kindergarten,
403
00:19:34,971 --> 00:19:38,865
I've saved up some money from working part-time.
404
00:19:38,865 --> 00:19:41,585
I asked the assistant director
405
00:19:41,585 --> 00:19:44,321
if I could get more hours,
406
00:19:44,320 --> 00:19:47,120
and she said she'll talk to the director.
407
00:19:47,121 --> 00:19:49,336
The director doesn't do anything.
408
00:19:49,336 --> 00:19:50,927
She always leaves the beauty salon
409
00:19:50,928 --> 00:19:53,476
and goes out to meet her friends.
410
00:19:53,476 --> 00:19:55,725
We're going to hire a housekeeper
411
00:19:55,724 --> 00:19:59,055
so you won't have to worry about anything.
412
00:19:59,056 --> 00:20:00,824
Don't say that.
413
00:20:00,824 --> 00:20:05,360
I'm not doing this because it's too much work.
414
00:20:05,359 --> 00:20:07,262
If you're happy,
415
00:20:07,262 --> 00:20:10,654
I could raise ten kids for you.
416
00:20:10,654 --> 00:20:14,351
But your in-laws wouldn't like it.
417
00:20:14,352 --> 00:20:15,352
Who would welcome
418
00:20:15,352 --> 00:20:18,048
a grandmother on top of three kids?
419
00:20:18,048 --> 00:20:20,271
Nobody would.
420
00:20:20,271 --> 00:20:23,311
I wouldn't like it either.
421
00:20:23,311 --> 00:20:25,214
Why would you worry about that?
422
00:20:25,214 --> 00:20:26,871
Mr. Lee will deal with...
423
00:20:26,872 --> 00:20:29,272
Don't say that.
424
00:20:29,271 --> 00:20:33,439
I can take care of myself.
425
00:20:33,440 --> 00:20:37,207
Since you both work, you should get a housekeeper.
426
00:20:37,207 --> 00:20:39,575
It will be hard,
427
00:20:39,575 --> 00:20:43,558
but taking care of kids makes you grow attached.
428
00:20:43,558 --> 00:20:47,413
As time goes on, you love them more and more.
429
00:20:47,413 --> 00:20:52,347
That's what makes them your children.
430
00:20:52,347 --> 00:20:56,260
That way I'll have nothing to be afraid of
431
00:20:56,260 --> 00:20:59,045
when I meet your mother-in-law tomorrow.
432
00:20:59,045 --> 00:21:04,500
You're meeting my mother-in-law tomorrow?
433
00:21:04,500 --> 00:21:07,895
Hello. You open early.
434
00:21:07,895 --> 00:21:09,240
Welcome.
435
00:21:09,240 --> 00:21:11,000
We just opened, so it'll take
436
00:21:11,000 --> 00:21:13,135
some time for you to be able to order. I'm sorry.
437
00:21:13,135 --> 00:21:14,009
It's okay.
438
00:21:14,009 --> 00:21:18,544
I'm here for the economic census.
439
00:21:18,544 --> 00:21:22,062
- Economic census? / - Yes.
440
00:21:22,061 --> 00:21:24,229
The government does it every five years,
441
00:21:24,230 --> 00:21:26,357
We're getting information from business owners
442
00:21:26,357 --> 00:21:28,798
to use for making government policies and such.
443
00:21:28,798 --> 00:21:31,318
You've never done this before?
444
00:21:31,318 --> 00:21:34,590
Well, I opened the restaurant three years ago.
445
00:21:34,590 --> 00:21:36,894
But do I have to do this?
446
00:21:36,894 --> 00:21:38,549
When the results are released,
447
00:21:38,549 --> 00:21:41,837
you'll be able to get information on the market,
448
00:21:41,837 --> 00:21:43,710
like how many barbecue restaurants are in this area
449
00:21:43,710 --> 00:21:46,543
and how many employees they have,
450
00:21:46,542 --> 00:21:48,398
so it'll help you run your restaurant.
451
00:21:48,398 --> 00:21:51,110
Your business information will be protected,
452
00:21:51,111 --> 00:21:53,854
so don't worry about that.
453
00:21:53,854 --> 00:21:55,766
Hello.
454
00:21:55,766 --> 00:21:57,798
I want to look at some engagement rings.
455
00:21:57,798 --> 00:21:59,604
Sure. Come this way, please.
456
00:21:59,604 --> 00:22:05,193
- That way? / - Yes.
457
00:22:05,193 --> 00:22:06,170
Welcome.
458
00:22:06,170 --> 00:22:07,706
Hello.
459
00:22:07,705 --> 00:22:09,346
What are you looking for?
460
00:22:09,346 --> 00:22:15,738
Well... I want a proposal ring...
461
00:22:15,738 --> 00:22:20,330
Why would you come here?
462
00:22:20,329 --> 00:22:23,562
Do you own this place?
463
00:22:23,563 --> 00:22:26,261
I came to see some rings.
464
00:22:26,260 --> 00:22:28,740
You're going to propose to Yeontae?
465
00:22:28,740 --> 00:22:30,317
But you just started dating.
466
00:22:30,317 --> 00:22:31,653
How long we've been dating isn't important.
467
00:22:31,653 --> 00:22:33,198
Our love for each other is.
468
00:22:33,198 --> 00:22:35,669
And you and your girlfriend
469
00:22:35,669 --> 00:22:37,165
haven't been dating very long either.
470
00:22:37,164 --> 00:22:39,846
But we are different from you and Yeontae.
471
00:22:39,846 --> 00:22:41,477
Oh! Whatever.
472
00:22:41,477 --> 00:22:43,390
I'll take care of my own business,
473
00:22:43,390 --> 00:22:51,095
so you take care of yours.
474
00:22:51,095 --> 00:22:52,078
Excuse me.
475
00:22:52,078 --> 00:22:55,678
Show me the prettiest one here.
476
00:22:55,679 --> 00:23:01,335
Show me the prettiest and the most expensive one.
477
00:23:01,335 --> 00:23:04,326
- How's this one? / - Actually...
478
00:23:04,326 --> 00:23:06,756
Let me see the one over there.
479
00:23:06,756 --> 00:23:08,555
Expensive looking...
480
00:23:08,555 --> 00:23:12,284
I'll take those...
481
00:23:12,284 --> 00:23:13,748
I saw them first.
482
00:23:13,748 --> 00:23:15,812
I asked to see them first.
483
00:23:15,811 --> 00:23:16,899
You give up.
484
00:23:16,900 --> 00:23:19,388
That will look perfect on Yeontae.
485
00:23:19,387 --> 00:23:21,587
What do you mean? That's perfect for Jinju.
486
00:23:21,587 --> 00:23:22,955
You give up.
487
00:23:22,955 --> 00:23:24,331
I'm sorry,
488
00:23:24,332 --> 00:23:25,788
but those were specially ordered,
489
00:23:25,788 --> 00:23:28,276
and they've already been reserved.
490
00:23:28,276 --> 00:23:30,943
If you want the same rings, you must place an order,
491
00:23:30,943 --> 00:23:32,407
and it will take about three months.
492
00:23:32,407 --> 00:23:33,728
Is that okay?
493
00:23:33,729 --> 00:23:35,201
You can have them.
494
00:23:35,201 --> 00:23:36,136
I can tell
495
00:23:36,136 --> 00:23:38,336
these will look perfect on your girlfriend.
496
00:23:38,336 --> 00:23:41,258
Get those and propose to her three months from now.
497
00:23:41,258 --> 00:23:43,873
Oh, you're so childish.
498
00:23:43,873 --> 00:23:46,624
These are also popular among young people.
499
00:23:46,624 --> 00:23:48,371
Oh, really?
500
00:23:48,371 --> 00:23:51,935
I don't like these. Let me see some diamond rings.
501
00:23:51,934 --> 00:23:56,440
Sure thing.
502
00:23:56,440 --> 00:24:05,208
Right over here.
503
00:24:05,208 --> 00:24:09,431
Let me see some diamond rings, too.
504
00:24:09,431 --> 00:24:12,079
Hey, you can't afford diamond rings.
505
00:24:12,079 --> 00:24:13,809
You have money?
506
00:24:13,809 --> 00:24:16,385
Why? You're going to give me some?
507
00:24:16,385 --> 00:24:19,665
Don't overdo it. Get something within your budget.
508
00:24:19,665 --> 00:24:22,360
Don't worry about me and mind your own business.
509
00:24:22,361 --> 00:24:24,144
I may not make as much money as you do,
510
00:24:24,144 --> 00:24:26,087
but I can afford wedding bands.
511
00:24:26,087 --> 00:24:27,751
And I've been saving my allowance, too
512
00:24:27,751 --> 00:24:29,840
Whoa! That allowance?
513
00:24:29,840 --> 00:24:32,656
Think about who gave that to you.
514
00:24:32,656 --> 00:24:35,541
You want credit for giving me allowance?
515
00:24:35,541 --> 00:24:37,694
For a big brother, you're really petty.
516
00:24:37,694 --> 00:24:39,287
I'll pay you back.
517
00:24:39,287 --> 00:24:40,933
I'll pay you back every penny,
518
00:24:40,933 --> 00:24:43,056
even if it takes the rest of my life.
519
00:24:43,056 --> 00:24:48,270
Don't ever forget what you just said.
520
00:24:48,270 --> 00:24:49,239
You heard him, didn't you?
521
00:24:49,239 --> 00:24:59,744
You're my witness.
522
00:24:59,743 --> 00:25:02,015
Mr. Lee, there will be many executives attending
523
00:25:02,016 --> 00:25:05,375
the fashion show to launch the new seasonal line,
524
00:25:05,375 --> 00:25:08,112
so I redid the seating charts.
525
00:25:08,112 --> 00:25:11,248
Can you please review it?
526
00:25:11,248 --> 00:25:15,384
Oh, it looks easier to maneuver around.
527
00:25:15,384 --> 00:25:16,375
We can go with this.
528
00:25:16,375 --> 00:25:19,057
By the way, did you check the samples of the clothes
529
00:25:19,057 --> 00:25:20,353
Mr. Kim Sangmin will wear?
530
00:25:20,353 --> 00:25:23,585
Yes, they will arrive tomorrow morning
531
00:25:23,585 --> 00:25:25,890
and I'll check them as soon as they arrive.
532
00:25:25,890 --> 00:25:27,511
Good.
533
00:25:27,510 --> 00:25:31,645
Mr. Lee, one more thing.
534
00:25:31,645 --> 00:25:34,293
Your mother and my grandmother are meeting today
535
00:25:34,294 --> 00:25:36,886
to discuss when the wedding should be.
536
00:25:36,885 --> 00:25:37,845
I asked my grandmother
537
00:25:37,845 --> 00:25:40,430
to make it as soon as possible,
538
00:25:40,430 --> 00:25:51,758
but not on the same date as the fashion show.
539
00:25:51,758 --> 00:25:53,669
Be more honest.
540
00:25:53,669 --> 00:25:55,255
It's not about the fashion show.
541
00:25:55,255 --> 00:26:08,071
It's about me.
542
00:26:08,070 --> 00:26:19,654
You want to live with me as soon as possible.
543
00:26:19,654 --> 00:26:21,815
Let's move to the meeting room.
544
00:26:21,815 --> 00:26:33,551
Yes, sir.
545
00:26:33,550 --> 00:26:37,479
What brings you here again?
546
00:26:37,479 --> 00:26:40,653
What, I'm not allowed to come here?
547
00:26:40,653 --> 00:26:43,038
We won't be in-laws for much longer,
548
00:26:43,038 --> 00:26:47,016
so why does she come here so often?
549
00:26:47,016 --> 00:26:50,384
Well... It's just that...
550
00:26:50,384 --> 00:26:54,248
Oh, Sangtae refused the money for the apartment
551
00:26:54,248 --> 00:26:55,736
and for the kids' education.
552
00:26:55,736 --> 00:26:57,370
He keeps refusing everything,
553
00:26:57,369 --> 00:27:00,329
so I haven't been able to do anything.
554
00:27:00,329 --> 00:27:03,225
But the more I think about it,
555
00:27:03,226 --> 00:27:05,834
we want to do something for Sangtae.
556
00:27:05,834 --> 00:27:07,370
Even when distant relatives get married,
557
00:27:07,369 --> 00:27:09,265
we give at least one gift.
558
00:27:09,266 --> 00:27:12,442
Sangtae was like a son to us,
559
00:27:12,442 --> 00:27:17,436
so we can't just give him nothing.
560
00:27:17,436 --> 00:27:19,756
There's no need for any of that.
561
00:27:19,757 --> 00:27:22,924
So I was thinking, since there are
562
00:27:22,924 --> 00:27:26,164
so many kids, why don't we get him a new car?
563
00:27:26,164 --> 00:27:27,709
- A new car? / - Yes.
564
00:27:27,709 --> 00:27:30,094
Give his current car to his brother,
565
00:27:30,094 --> 00:27:31,604
and now that he has five kids,
566
00:27:31,604 --> 00:27:33,429
we could get him a van
567
00:27:33,429 --> 00:27:37,965
big enough to fit all five kids.
568
00:27:37,964 --> 00:27:41,539
Ms. Park, we appreciate the gesture,
569
00:27:41,539 --> 00:27:44,683
but that's enough for us.
570
00:27:44,683 --> 00:27:47,260
Sangtae feels uneasy about
571
00:27:47,260 --> 00:27:50,326
leaving your house and getting married,
572
00:27:50,326 --> 00:27:52,565
so he won't accept anything.
573
00:27:52,565 --> 00:27:55,125
I don't believe these people...
574
00:27:55,125 --> 00:27:57,972
They used to accept everything we bought them,
575
00:27:57,972 --> 00:28:01,596
but why are they refusing now?
576
00:28:01,596 --> 00:28:03,172
He's right.
577
00:28:03,172 --> 00:28:06,812
Just leave them be.
578
00:28:06,811 --> 00:28:11,156
That's what he adamantly told us too.
579
00:28:11,156 --> 00:28:14,605
I have to go out.
580
00:28:14,605 --> 00:28:16,089
Where are you going?
581
00:28:16,089 --> 00:28:19,305
Well, she's going to meet
582
00:28:19,306 --> 00:28:21,617
the grandmother of our future daughter-in-law.
583
00:28:21,617 --> 00:28:22,649
Oh, you are?
584
00:28:22,650 --> 00:28:26,051
Can I come with you?
585
00:28:26,050 --> 00:28:29,659
Well... Why would you?
586
00:28:29,660 --> 00:28:31,084
Uh...
587
00:28:31,084 --> 00:28:34,403
We had that fight a while ago.
588
00:28:34,403 --> 00:28:38,449
I'll come with you and apologize, okay?
589
00:28:38,449 --> 00:28:41,568
She is going to raise
590
00:28:41,568 --> 00:28:43,800
Su and Bin from now on,
591
00:28:43,800 --> 00:28:46,309
and there are things I must tell her
592
00:28:46,309 --> 00:28:48,645
about them. Don't you think so?
593
00:28:48,645 --> 00:28:50,830
I don't think you should come.
594
00:28:50,830 --> 00:28:52,477
I'm meeting Ms. An's grandmother.
595
00:28:52,478 --> 00:28:56,238
What would she think if I show up with
596
00:28:56,238 --> 00:29:08,965
my son's former mother-in-law?
597
00:29:08,964 --> 00:29:10,400
Goodbye.
598
00:29:10,401 --> 00:29:12,682
How about I just give you a ride
599
00:29:12,682 --> 00:29:13,938
to where you're meeting her grandmother?
600
00:29:13,938 --> 00:29:15,889
We live so close together.
601
00:29:15,888 --> 00:29:19,377
It's okay. I can take the bus.
602
00:29:19,377 --> 00:29:32,256
Goodbye.
603
00:29:32,257 --> 00:29:34,522
Oh... They are
604
00:29:34,521 --> 00:29:36,456
just as heartless as Sangtae.
605
00:29:36,457 --> 00:29:37,786
Remember what Sangtae said?
606
00:29:37,786 --> 00:29:40,057
He said no to our money and our housekeeper.
607
00:29:40,057 --> 00:29:42,073
He said they'll take care of everything.
608
00:29:42,073 --> 00:29:44,865
His parents are just like him.
609
00:29:44,865 --> 00:29:48,504
Sangtae is getting married, and he was
610
00:29:48,505 --> 00:29:52,231
like a son to us. Why can't we give him anything?
611
00:29:52,230 --> 00:29:54,557
Honey.
612
00:29:54,557 --> 00:29:58,822
I think we'll have to pretend we don't have in-laws.
613
00:29:58,821 --> 00:30:00,557
Now that Sangtae is getting married again,
614
00:30:00,557 --> 00:30:04,165
they don't even consider us their in-laws anymore.
615
00:30:04,165 --> 00:30:07,134
It was so obvious that they were trying to
616
00:30:07,134 --> 00:30:11,908
sever all ties with us.
617
00:30:11,909 --> 00:30:12,998
Don't cry.
618
00:30:12,998 --> 00:30:15,814
Why would you cry over that?
619
00:30:15,814 --> 00:30:23,324
They just don't feel like they deserve it. Alright?
620
00:30:23,324 --> 00:30:26,197
- Ma'am? / - Yes?
621
00:30:26,196 --> 00:30:32,627
Bring us some medicine for indigestion.
622
00:30:32,627 --> 00:30:39,289
I'm so sorry about last time.
623
00:30:39,289 --> 00:30:40,961
It's fine.
624
00:30:40,961 --> 00:30:44,489
I was very rude.
625
00:30:44,489 --> 00:30:49,144
People can be so ignorant.
626
00:30:49,144 --> 00:30:52,124
I was horrible to you, a person who would
627
00:30:52,124 --> 00:30:55,012
become my future in-law.
628
00:30:55,012 --> 00:30:58,348
Think of it as a mistake I made while
629
00:30:58,348 --> 00:31:00,261
blinded by my love for my granddaughter
630
00:31:00,261 --> 00:31:03,397
and please be understanding, Ms. Oh.
631
00:31:03,397 --> 00:31:06,380
I don't know what to say either.
632
00:31:06,381 --> 00:31:09,262
I was being selfish and objected to this marriage
633
00:31:09,261 --> 00:31:11,422
because I only thought about my son.
634
00:31:11,422 --> 00:31:13,549
I understand.
635
00:31:13,549 --> 00:31:18,445
I'm sure you were worried.
636
00:31:18,445 --> 00:31:24,733
And I'm not moving in with them, Ms. Oh.
637
00:31:24,733 --> 00:31:26,869
Really?
638
00:31:26,869 --> 00:31:28,340
Why would I move in with them
639
00:31:28,340 --> 00:31:30,836
when I can support myself?
640
00:31:30,836 --> 00:31:35,134
There'll be one less person, so that's great.
641
00:31:35,134 --> 00:31:37,335
So when should
642
00:31:37,335 --> 00:31:40,592
the wedding be?
643
00:31:40,592 --> 00:31:44,281
Well... Sooner is better.
644
00:31:44,280 --> 00:31:47,263
I'm a Catholic,
645
00:31:47,263 --> 00:31:52,471
so I don't believe in this stuff.
646
00:31:52,471 --> 00:31:54,879
But I got worried
647
00:31:54,880 --> 00:31:58,247
and went to a shaman to pick the date.
648
00:31:58,247 --> 00:32:11,231
I see.
649
00:32:11,231 --> 00:32:14,942
But... Isn't this too soon?
650
00:32:14,942 --> 00:32:17,768
There's an important event at their company,
651
00:32:17,768 --> 00:32:28,983
and that's the perfect date for them.
652
00:32:28,983 --> 00:32:30,326
I have to quit?
653
00:32:30,326 --> 00:32:33,125
What do you mean?
654
00:32:33,125 --> 00:32:34,981
Well...
655
00:32:34,981 --> 00:32:37,773
A friend from my hometown is moving to Seoul.
656
00:32:37,773 --> 00:32:39,526
She knows nobody here,
657
00:32:39,527 --> 00:32:41,684
so I have to take her in.
658
00:32:41,684 --> 00:32:45,437
But how can you fire me just like this?
659
00:32:45,438 --> 00:32:46,974
I'm begging you.
660
00:32:46,973 --> 00:32:49,437
I'm really sorry.
661
00:32:49,438 --> 00:32:53,790
I put an extra $100 in your final paycheck.
662
00:32:53,789 --> 00:32:56,957
What do I do now?
663
00:32:56,958 --> 00:33:03,014
I told her I was going to live on my own...
664
00:33:03,013 --> 00:33:05,266
But still,
665
00:33:05,267 --> 00:33:08,651
two weeks from now is too soon, grandmother.
666
00:33:08,651 --> 00:33:11,099
What do you mean?
667
00:33:11,098 --> 00:33:13,407
This marriage involves so many people,
668
00:33:13,407 --> 00:33:16,533
so it's better to get it over with.
669
00:33:16,534 --> 00:33:18,798
I'm worried the venue is a bit too small,
670
00:33:18,798 --> 00:33:23,442
but we did want a small ceremony.
671
00:33:23,442 --> 00:33:25,586
You found a place
672
00:33:25,586 --> 00:33:27,194
and picked out all the furniture,
673
00:33:27,194 --> 00:33:28,883
so what's the problem?
674
00:33:28,883 --> 00:33:30,346
I'm so busy at work
675
00:33:30,346 --> 00:33:32,202
that I don't have time to get a facial.
676
00:33:32,202 --> 00:33:36,185
Oh, you're pretty, very pretty.
677
00:33:36,185 --> 00:33:39,746
You don't have to worry about that.
678
00:33:39,747 --> 00:33:44,738
And I did some thinking...
679
00:33:44,738 --> 00:33:47,575
It looks like
680
00:33:47,575 --> 00:33:51,911
I'll be coming with you.
681
00:33:51,911 --> 00:33:54,615
I can't be selfish.
682
00:33:54,615 --> 00:33:58,807
I do want to live by myself,
683
00:33:58,807 --> 00:34:00,919
But how could I?
684
00:34:00,919 --> 00:34:02,544
You and Sangtae
685
00:34:02,544 --> 00:34:05,735
are begging me to come with you,
686
00:34:05,734 --> 00:34:09,992
and I'm worried about the kids.
687
00:34:09,992 --> 00:34:13,422
Okay. Come with us, grandmother.
688
00:34:13,422 --> 00:34:16,318
I won't be freeloading.
689
00:34:16,318 --> 00:34:17,586
I'm going to do my part.
690
00:34:17,586 --> 00:34:24,815
I didn't say anything, silly...
691
00:34:24,815 --> 00:34:33,333
You came early.
692
00:34:33,333 --> 00:34:37,422
(Wedding Invitation, Lee Sangtae and An Mijeong)
693
00:34:37,422 --> 00:34:41,550
Mijeong!
694
00:34:41,550 --> 00:34:43,126
Good morning.
695
00:34:43,126 --> 00:34:49,342
Good morning.
696
00:34:49,342 --> 00:34:54,999
- Mr. Lee, hello. / - Hi.
697
00:34:54,998 --> 00:34:56,463
Mr. Lee!
698
00:34:56,463 --> 00:34:57,943
Ms. An!
699
00:34:57,943 --> 00:35:00,920
You're finally getting married?
700
00:35:00,920 --> 00:35:02,440
It's a small event, so we only invited
701
00:35:02,440 --> 00:35:04,960
you guys from work.
702
00:35:04,960 --> 00:35:06,694
Don't feel like you have to come,
703
00:35:06,695 --> 00:35:08,879
but if you have time, we hope to see you.
704
00:35:08,878 --> 00:35:12,415
Ms. An, of course we're coming.
705
00:35:12,416 --> 00:35:14,900
Congratulations, you two.
706
00:35:14,900 --> 00:35:16,788
You not only dated behind our backs,
707
00:35:16,788 --> 00:35:18,996
but also planned your wedding?
708
00:35:18,996 --> 00:35:20,540
I guess so.
709
00:35:20,541 --> 00:35:22,301
Wow, it's so hard to keep up.
710
00:35:22,300 --> 00:35:23,940
Everything is happening so fast with you.
711
00:35:23,940 --> 00:35:26,675
We couldn't let our business affect the team.
712
00:35:26,675 --> 00:35:29,496
Let's work hard today.
713
00:35:29,496 --> 00:35:30,840
Wait!
714
00:35:30,840 --> 00:35:33,105
We can't just move on like this.
715
00:35:33,105 --> 00:35:36,273
We were so in shock that we forgot something.
716
00:35:36,273 --> 00:35:38,177
But don't we have to do it before the wedding?
717
00:35:38,177 --> 00:35:39,977
We can date freely within the company
718
00:35:39,976 --> 00:35:41,346
and there are many married couples who work here.
719
00:35:41,346 --> 00:35:43,800
That's why we have a tradition.
720
00:35:43,800 --> 00:35:46,000
Park Haeseong, you make the reservation.
721
00:35:46,001 --> 00:35:47,913
What? What is it?
722
00:35:47,913 --> 00:35:49,434
Mr. Lee, you're ready, right?
723
00:35:49,434 --> 00:35:52,295
I remember how excited you were
724
00:35:52,295 --> 00:35:53,391
when Ms. Hong got married.
725
00:35:53,391 --> 00:35:56,110
Oh, Haeseong, seriously...
726
00:35:56,110 --> 00:36:07,296
I'll make a reservation for six o'clock.
727
00:36:07,295 --> 00:36:10,359
Let's go!
728
00:36:10,360 --> 00:36:11,592
Let me go first!
729
00:36:11,592 --> 00:36:15,288
Who fell for whom first? One, two, three!
730
00:36:15,288 --> 00:36:18,250
Oh, Ms. An, you can't lie out of embarrassment!
731
00:36:18,250 --> 00:36:20,697
You can be honest with them.
732
00:36:20,697 --> 00:36:22,602
You're the one who should be honest.
733
00:36:22,601 --> 00:36:24,545
Didn't you fall in love with me at first sight?
734
00:36:24,545 --> 00:36:27,922
That's against the rules!
735
00:36:27,922 --> 00:36:31,382
Looks like you both have to drink.
736
00:36:31,382 --> 00:36:38,829
Man... Cheers.
737
00:36:38,829 --> 00:36:41,710
Now for the physical contact.
738
00:36:41,710 --> 00:36:44,038
Where was your first kiss? One, two, three!
739
00:36:44,038 --> 00:36:47,918
The parking lot!
740
00:36:47,918 --> 00:36:49,253
The parking lot?
741
00:36:49,253 --> 00:36:52,141
Do you mean our parking lot?
742
00:36:52,141 --> 00:36:54,557
No, it was in Incheon.
743
00:36:54,557 --> 00:36:56,213
Incheon?
744
00:36:56,213 --> 00:36:58,413
You're talking about the autograph signing
745
00:36:58,413 --> 00:37:00,677
with Mr. Kim Sangmin?
746
00:37:00,677 --> 00:37:03,022
What? Ms. An, you left early that day,
747
00:37:03,023 --> 00:37:04,687
saying something happened at home.
748
00:37:04,686 --> 00:37:07,380
No, no. Mr. Lee was having dinner with us
749
00:37:07,380 --> 00:37:09,059
and disappeared for a while.
750
00:37:09,059 --> 00:37:11,371
Right, it was that night.
751
00:37:11,371 --> 00:37:14,171
You people have to drink now.
752
00:37:14,170 --> 00:37:16,169
Hurry up and drink.
753
00:37:16,170 --> 00:37:21,432
- Cheers. / - Cheers.
754
00:37:21,432 --> 00:37:23,436
Here.
755
00:37:23,436 --> 00:37:28,083
Here.
756
00:37:28,083 --> 00:37:30,043
Where are you going on your honeymoon?
757
00:37:30,043 --> 00:37:33,659
If it were me, I'd go to a luxury resort and rest
758
00:37:33,659 --> 00:37:35,460
for a week by the pool.
759
00:37:35,460 --> 00:37:36,757
That sounds nice.
760
00:37:36,757 --> 00:37:38,427
Where are you going to go?
761
00:37:38,427 --> 00:37:39,716
We're not going anywhere.
762
00:37:39,715 --> 00:37:40,692
Why?
763
00:37:40,692 --> 00:37:43,068
You're going to lose this opportunity?
764
00:37:43,068 --> 00:37:44,987
Our company doesn't give honeymoon vacation time
765
00:37:44,987 --> 00:37:46,412
to people who get married again?
766
00:37:46,411 --> 00:37:47,323
That's not it.
767
00:37:47,324 --> 00:37:49,610
I asked, and they do give vacation.
768
00:37:49,610 --> 00:37:52,411
Our company is so nice to its employees.
769
00:37:52,411 --> 00:37:53,975
So don't hesitate to
770
00:37:53,976 --> 00:37:55,016
ask for honeymoon vacation
771
00:37:55,016 --> 00:37:59,191
when you get married the second time.
772
00:37:59,190 --> 00:38:01,239
Then why aren't you going?
773
00:38:01,239 --> 00:38:03,185
We'll go with the kids during their summer vacation.
774
00:38:03,186 --> 00:38:05,168
And the fashion show is coming up.
775
00:38:05,168 --> 00:38:07,208
Let's stop talking about work.
776
00:38:07,208 --> 00:38:09,119
Next question.
777
00:38:09,119 --> 00:38:10,431
This is pretty fun.
778
00:38:10,431 --> 00:38:12,306
I'll answer any question.
779
00:38:12,306 --> 00:38:14,246
Mr. Lee, are you okay?
780
00:38:14,246 --> 00:38:17,882
Well, I wish you would stop asking questions.
781
00:38:17,882 --> 00:38:20,074
Then let's all have a drink
782
00:38:20,074 --> 00:38:21,218
then resume the game.
783
00:38:21,219 --> 00:38:23,538
- Sure. / - Okay.
784
00:38:23,538 --> 00:38:25,711
- Congratulations to you both. / - Congratulations!
785
00:38:25,711 --> 00:38:31,048
Thank you.
786
00:38:31,048 --> 00:38:34,057
Jinyeong, it's us.
787
00:38:34,057 --> 00:38:35,282
(Jang Jinyeong)
788
00:38:35,282 --> 00:38:38,242
How have you been?
789
00:38:38,242 --> 00:38:43,266
You haven't gotten old or gotten wrinkles.
790
00:38:43,266 --> 00:38:48,001
You look exactly the same.
791
00:38:48,001 --> 00:38:50,612
Jinyeong,
792
00:38:50,612 --> 00:38:55,197
we're getting a new daughter-in-law next week.
793
00:38:55,197 --> 00:38:59,703
Sangtae met someone very nice.
794
00:38:59,704 --> 00:39:02,777
After you left,
795
00:39:02,777 --> 00:39:07,376
Sangtae had such a hard time.
796
00:39:07,376 --> 00:39:09,481
After you died,
797
00:39:09,481 --> 00:39:13,150
I felt dead inside, too.
798
00:39:13,150 --> 00:39:16,431
But these days,
799
00:39:16,431 --> 00:39:23,614
Sangtae laughs and even gets mad.
800
00:39:23,614 --> 00:39:26,701
Isn't that great?
801
00:39:26,701 --> 00:39:31,054
You think so too, don't you?
802
00:39:31,054 --> 00:39:36,084
You might feel a bit disappointed,
803
00:39:36,083 --> 00:39:41,764
but can you please
804
00:39:41,764 --> 00:39:46,420
bless Sangtae, so he can be happy
805
00:39:46,420 --> 00:39:49,552
with his new family?
806
00:39:49,552 --> 00:39:52,840
Please.
807
00:39:52,840 --> 00:39:54,740
Jinyeong,
808
00:39:54,740 --> 00:40:00,686
if there is a next life,
809
00:40:00,686 --> 00:40:07,150
I hope we can meet again.
810
00:40:07,150 --> 00:40:13,005
And when we do...
811
00:40:13,005 --> 00:40:18,480
Let's live a long healthy life together.
812
00:40:18,480 --> 00:40:25,536
Okay?
813
00:40:25,536 --> 00:40:27,585
On her deathbed,
814
00:40:27,585 --> 00:40:29,596
she said she was sorry
815
00:40:29,596 --> 00:40:33,115
for leaving us so early.
816
00:40:33,115 --> 00:40:36,019
I'm sure she's thinking
817
00:40:36,019 --> 00:40:40,454
it was a great decision.
818
00:40:40,454 --> 00:40:45,668
We won't be able to come back here again.
819
00:40:45,668 --> 00:40:52,019
Yeah.
820
00:40:52,019 --> 00:41:34,286
Let's go.
821
00:41:34,286 --> 00:41:37,838
I'm sorry, but...
822
00:41:37,838 --> 00:41:42,623
I have to break my promise
823
00:41:42,623 --> 00:41:47,550
about meeting you again.
824
00:41:47,550 --> 00:41:51,215
However,
825
00:41:51,215 --> 00:41:55,172
I will keep the promise I made to you
826
00:41:55,172 --> 00:41:59,812
about taking good care of our kids.
827
00:41:59,813 --> 00:42:04,853
She's a good woman.
828
00:42:04,853 --> 00:42:10,157
Jinyeong...
829
00:42:10,157 --> 00:42:35,132
Goodbye.
830
00:42:35,132 --> 00:42:38,700
Gosh, the apartment is tiny,
831
00:42:38,699 --> 00:42:41,322
but there's so much stuff here.
832
00:42:41,322 --> 00:42:43,963
That's why I didn't hire professional movers.
833
00:42:43,963 --> 00:42:45,413
We have to pack our things by ourselves
834
00:42:45,413 --> 00:42:48,360
so we can throw things we don't need out.
835
00:42:48,360 --> 00:42:50,114
Where are the kids?
836
00:42:50,114 --> 00:42:54,880
They wanted to pack their own stuff.
837
00:42:54,880 --> 00:42:56,088
Mom.
838
00:42:56,088 --> 00:42:57,697
Yes?
839
00:42:57,697 --> 00:42:59,981
This is our family album,
840
00:42:59,981 --> 00:43:01,757
can we take it?
841
00:43:01,757 --> 00:43:03,733
Will Mr. Lee hate it
842
00:43:03,733 --> 00:43:06,389
because it has photos of dad in it?
843
00:43:06,389 --> 00:43:08,269
Why would he hate it?
844
00:43:08,268 --> 00:43:10,796
It's okay to take your dad's photos.
845
00:43:10,797 --> 00:43:12,548
It's fine, Wuyeong.
846
00:43:12,548 --> 00:43:18,585
Really? Okay.
847
00:43:18,585 --> 00:43:26,145
Wuyeong is such a mature boy.
848
00:43:26,146 --> 00:43:30,788
Ms. Park?
849
00:43:30,788 --> 00:43:32,306
Yes? What is it?
850
00:43:32,306 --> 00:43:34,859
Did you call some workers?
851
00:43:34,860 --> 00:43:37,981
Workers? What are you talking about?
852
00:43:37,981 --> 00:43:39,371
Did you call someone?
853
00:43:39,371 --> 00:43:40,916
No.
854
00:43:40,916 --> 00:43:53,124
I called them.
855
00:43:53,123 --> 00:43:55,203
Trim the trees in the yard first
856
00:43:55,204 --> 00:43:57,884
and take a look at the shaky gate.
857
00:43:57,884 --> 00:43:59,427
And in the back is...
858
00:43:59,427 --> 00:44:01,363
Honey...
859
00:44:01,362 --> 00:44:05,770
I think Sangtae's getting ready to move out.
860
00:44:05,771 --> 00:44:08,465
He just wants to fix things up
861
00:44:08,465 --> 00:44:23,048
before he leaves, right?
862
00:44:23,048 --> 00:44:24,681
They got the ring I ordered.
863
00:44:24,681 --> 00:44:28,983
Yeah. I'm getting mine tomorrow.
864
00:44:28,983 --> 00:44:32,523
Did you hear that Mom's coming back next week?
865
00:44:32,523 --> 00:44:34,638
Next week?
866
00:44:34,639 --> 00:44:36,358
That's sooner than I thought.
867
00:44:36,358 --> 00:44:37,398
Yeah.
868
00:44:37,398 --> 00:44:43,984
Mom must be really curious about my girlfriend.
869
00:44:43,985 --> 00:44:45,740
And...
870
00:44:45,739 --> 00:44:48,590
I'm going to propose to Jinju tomorrow.
871
00:44:48,590 --> 00:44:50,351
Why are you telling me that?
872
00:44:50,351 --> 00:44:52,104
We decided to be fair,
873
00:44:52,103 --> 00:44:53,894
so I thought you should know.
874
00:44:53,894 --> 00:44:55,204
I'm going to propose to her
875
00:44:55,204 --> 00:44:56,612
right after the wedding.
876
00:44:56,612 --> 00:44:59,398
Wedding? What wedding?
877
00:44:59,398 --> 00:45:01,334
Jinju's brother-in-law is getting married.
878
00:45:01,333 --> 00:45:03,722
What? Yeontae's eldest brother?
879
00:45:03,722 --> 00:45:05,721
Yeontae didn't tell you?
880
00:45:05,722 --> 00:45:09,019
But it's a major event in her family.
881
00:45:09,018 --> 00:45:21,241
What do you two talk about when you meet?
882
00:45:21,242 --> 00:45:22,515
Uh, right.
883
00:45:22,514 --> 00:45:27,413
My eldest brother is getting married tomorrow.
884
00:45:27,413 --> 00:45:28,541
Yeondu,
885
00:45:28,541 --> 00:45:31,198
why wouldn't you tell me about something like that?
886
00:45:31,197 --> 00:45:33,021
We are in a relationship.
887
00:45:33,021 --> 00:45:35,181
I haven't been introduced to your parents
888
00:45:35,181 --> 00:45:37,180
as your boyfriend,
889
00:45:37,181 --> 00:45:39,726
but your business is my business now,
890
00:45:39,726 --> 00:45:41,758
and so on and so forth.
891
00:45:41,757 --> 00:45:46,221
But you and my brother work together.
892
00:45:46,221 --> 00:45:48,742
And you work with his fiance.
893
00:45:48,742 --> 00:45:51,853
I thought you'd all be uncomfortable.
894
00:45:51,853 --> 00:45:54,445
Not me. I'm not uncomfortable at all, so tell me
895
00:45:54,445 --> 00:45:57,661
if anything like this happens again, okay?
896
00:45:57,661 --> 00:45:59,084
Okay.
897
00:45:59,085 --> 00:46:00,413
But Sangmin,
898
00:46:00,413 --> 00:46:05,181
how did you know about my brother's wedding?
899
00:46:05,181 --> 00:46:07,869
Huh? Uh... Well...
900
00:46:07,869 --> 00:46:11,317
Like you said, we work together,
901
00:46:11,318 --> 00:46:13,757
so I heard it from someone, somehow.
902
00:46:13,757 --> 00:46:16,079
I see...
903
00:46:16,079 --> 00:46:18,855
So you didn't tell your eldest brother
904
00:46:18,856 --> 00:46:21,495
that we're dating?
905
00:46:21,494 --> 00:46:23,295
No, because he has been
906
00:46:23,295 --> 00:46:25,799
so busy with planning his wedding.
907
00:46:25,800 --> 00:46:28,967
I'm going to tell him after the wedding.
908
00:46:28,967 --> 00:46:30,838
Okay. Tell him lots of good things about me.
909
00:46:30,838 --> 00:46:32,399
Focus on my strengths
910
00:46:32,398 --> 00:46:35,917
that you have seen so far, okay?
911
00:46:35,918 --> 00:46:37,878
Okay.
912
00:46:37,878 --> 00:46:40,853
By the way, let's see each other
913
00:46:40,853 --> 00:46:42,765
after the wedding tomorrow, Yeondu.
914
00:46:42,766 --> 00:46:44,278
Tomorrow?
915
00:46:44,277 --> 00:46:47,166
But by the time it ends and I get ready,
916
00:46:47,166 --> 00:46:48,942
it'll be the evening.
917
00:46:48,942 --> 00:46:52,302
Please make some time for me, okay?
918
00:46:52,302 --> 00:46:55,981
Okay. But what is it about?
919
00:46:55,981 --> 00:46:58,291
Oh, yes. This is the second time.
920
00:46:58,291 --> 00:46:59,059
You're so happy.
921
00:46:59,059 --> 00:47:01,010
I'm sorry for doing this twice.
922
00:47:01,010 --> 00:47:03,148
But still, congratulations.
923
00:47:03,148 --> 00:47:05,267
We'll go in, Sunae.
924
00:47:05,266 --> 00:47:06,737
Oh, congratulations.
925
00:47:06,737 --> 00:47:09,615
Thank you for coming.
926
00:47:09,615 --> 00:47:12,364
That's my second son.
927
00:47:12,364 --> 00:47:16,322
- It's my eldest son's wedding. / - I see.
928
00:47:16,322 --> 00:47:18,766
- Congratulations. / - Thank you.
929
00:47:18,766 --> 00:47:19,895
Congratulations.
930
00:47:19,896 --> 00:47:24,936
Oh, you're here. This is my wife.
931
00:47:24,936 --> 00:47:26,363
Yeontae!
932
00:47:26,362 --> 00:47:29,032
Jinju, Taemin.
933
00:47:29,032 --> 00:47:30,742
Congratulations.
934
00:47:30,742 --> 00:47:32,336
Thanks.
935
00:47:32,336 --> 00:47:35,668
Oh, right. Here.
936
00:47:35,668 --> 00:47:37,360
My dad said it's his wedding gift.
937
00:47:37,360 --> 00:47:38,825
If I accept this,
938
00:47:38,824 --> 00:47:42,802
my mom and dad will get mad at me.
939
00:47:42,802 --> 00:47:45,380
Well, it's a gift, so I'll give it to them.
940
00:47:45,380 --> 00:47:47,590
Okay.
941
00:47:47,590 --> 00:47:48,932
I'll be inside.
942
00:47:48,932 --> 00:47:50,724
I'm not family anymore.
943
00:47:50,724 --> 00:47:52,860
I'm here as your friend.
944
00:47:52,860 --> 00:47:54,246
Okay, you go inside.
945
00:47:54,246 --> 00:47:56,260
I'll join you after I put the hanbok away.
946
00:47:56,260 --> 00:47:58,018
- Thank you for coming. / - Sure.
947
00:47:58,018 --> 00:48:04,682
- Go inside. / - Okay.
948
00:48:04,681 --> 00:48:12,145
Maybe I should've come with Sangmin.
949
00:48:12,146 --> 00:48:17,523
Mr. Lee Sangtae and Ms. An Mijeong
950
00:48:17,523 --> 00:48:19,034
have become husband and wife
951
00:48:19,034 --> 00:48:22,769
here with the blessings
952
00:48:22,769 --> 00:48:25,434
of their parents and guests.
953
00:48:25,434 --> 00:48:29,002
I would like to congratulate the parents
954
00:48:29,001 --> 00:48:32,536
for attending such a joyous occasion
955
00:48:32,536 --> 00:48:34,831
and for raising and teaching these two.
956
00:48:34,831 --> 00:48:36,025
I'd also like to thank the guests
957
00:48:36,025 --> 00:48:38,512
for coming here to offer their congratulations,
958
00:48:38,512 --> 00:48:41,576
despite their busy schedule,
959
00:48:41,577 --> 00:48:46,466
on behalf of the parents of the bride and groom.
960
00:48:46,465 --> 00:48:49,135
The bride and groom were born into good families
961
00:48:49,135 --> 00:48:51,768
and grew up well-mannered and well-educated.
962
00:48:51,768 --> 00:48:54,768
Because they are full of love, they can build...
963
00:48:54,768 --> 00:48:57,264
- Jinju. / - Taemin.
964
00:48:57,264 --> 00:48:58,704
Oh? Mr. Kim?
965
00:48:58,704 --> 00:49:00,936
Hi, Su.
966
00:49:00,936 --> 00:49:02,723
Is he your homeroom teacher?
967
00:49:02,724 --> 00:49:04,251
Yes.
968
00:49:04,251 --> 00:49:06,067
What are you doing here?
969
00:49:06,068 --> 00:49:10,523
Uh...
970
00:49:10,523 --> 00:49:13,675
Su, actually,
971
00:49:13,675 --> 00:49:17,099
your homeroom teacher
972
00:49:17,099 --> 00:49:19,315
is my boyfriend.
973
00:49:19,315 --> 00:49:20,403
Really?
974
00:49:20,402 --> 00:49:22,370
Wait, was that why you told me to
975
00:49:22,371 --> 00:49:27,619
only write about you in my diary?
976
00:49:27,619 --> 00:49:30,547
I can't believe my teacher and my aunt used me...
977
00:49:30,547 --> 00:49:33,356
We didn't. I'm sorry, Su.
978
00:49:33,356 --> 00:49:37,948
Sorry.
979
00:49:37,947 --> 00:49:40,980
Hi, kids.
980
00:49:40,980 --> 00:49:42,389
Ms. Lee?
981
00:49:42,389 --> 00:49:43,611
What?
982
00:49:43,610 --> 00:49:46,377
She's my teacher.
983
00:49:46,378 --> 00:49:48,698
Ms. Lee Yeontae.
984
00:49:48,697 --> 00:49:51,797
- Hello. / - Hi.
985
00:49:51,797 --> 00:49:55,972
What are you doing here, Ms. Lee?
986
00:49:55,972 --> 00:49:58,952
Well...
987
00:49:58,952 --> 00:50:00,990
Starting today, I'm your aunt.
988
00:50:00,990 --> 00:50:29,826
What?
989
00:50:29,827 --> 00:50:32,484
Oh, you're being silly again.
990
00:50:32,483 --> 00:50:34,011
What are you doing here?
991
00:50:34,012 --> 00:50:38,635
The kids have moved out and the room is empty.
992
00:50:38,635 --> 00:50:40,780
I am so lonely.
993
00:50:40,780 --> 00:50:42,139
This house is so big
994
00:50:42,139 --> 00:50:44,804
that I feel lonely here.
995
00:50:44,804 --> 00:50:46,947
When we first built this house,
996
00:50:46,947 --> 00:50:49,523
we said we'd live with Jinju and Jinyeong
997
00:50:49,523 --> 00:50:52,043
even after they got married.
998
00:50:52,043 --> 00:50:53,643
But with only three of us left,
999
00:50:53,643 --> 00:50:55,715
what's the use of having a big house?
1000
00:50:55,715 --> 00:50:58,251
It just makes me feel more lonely.
1001
00:50:58,251 --> 00:50:59,956
What can we do?
1002
00:50:59,956 --> 00:51:03,740
We can't make the house smaller.
1003
00:51:03,739 --> 00:51:07,635
Honey, can't we move?
1004
00:51:07,635 --> 00:51:08,835
Let's move.
1005
00:51:08,835 --> 00:51:10,675
Staying here will remind me of the kids,
1006
00:51:10,675 --> 00:51:38,469
and I don't think I can handle that.
1007
00:51:38,469 --> 00:51:39,433
Mr. Yun,
1008
00:51:39,434 --> 00:51:41,946
look at this. Insert this and...
1009
00:51:41,945 --> 00:51:44,737
Mijeong's wedding is today.
1010
00:51:44,737 --> 00:51:47,876
I wonder if it's over.
1011
00:51:47,876 --> 00:51:52,949
Be quiet. Incheol might hear you.
1012
00:51:52,949 --> 00:51:56,684
Mom, Mijeong is really brave.
1013
00:51:56,684 --> 00:51:57,932
She married a man with two kids
1014
00:51:57,932 --> 00:52:01,237
when she has three kids of her own.
1015
00:52:01,237 --> 00:52:03,620
But mom, do we have to keep paying
1016
00:52:03,621 --> 00:52:05,934
child support even though Mijeong's married?
1017
00:52:05,934 --> 00:52:07,541
We won't have to.
1018
00:52:07,541 --> 00:52:09,448
Really?
1019
00:52:09,447 --> 00:52:11,455
They are Incheol's kids,
1020
00:52:11,456 --> 00:52:13,408
so shouldn't we give them what we promised?
1021
00:52:13,407 --> 00:52:14,559
That was when she was living alone,
1022
00:52:14,559 --> 00:52:16,407
trying to make ends meet with her kids.
1023
00:52:16,407 --> 00:52:17,576
But now that she's married,
1024
00:52:17,576 --> 00:52:19,144
the kids will grow up with another man,
1025
00:52:19,144 --> 00:52:21,208
calling him dad.
1026
00:52:21,208 --> 00:52:24,791
Nobody would consider them Incheol's kids.
1027
00:52:24,791 --> 00:52:25,880
You're right.
1028
00:52:25,880 --> 00:52:28,137
The law changed, so kids can get
1029
00:52:28,137 --> 00:52:30,681
their stepfather's last name if they want.
1030
00:52:30,681 --> 00:52:32,199
Of course.
1031
00:52:32,199 --> 00:52:35,783
Mijeong's kids might want to change their last name.
1032
00:52:35,784 --> 00:52:36,872
Just wait and see.
1033
00:52:36,871 --> 00:52:40,591
Incheol won't see his kids as much anymore.
1034
00:52:40,592 --> 00:52:41,655
Soon,
1035
00:52:41,655 --> 00:52:45,141
they'll be nothing more than strangers.
1036
00:52:45,141 --> 00:52:47,909
So why would we pay them child support?
1037
00:52:47,909 --> 00:52:49,422
Are we idiots?
1038
00:52:49,422 --> 00:52:53,454
Oh...
1039
00:52:53,454 --> 00:52:55,315
Hey Sangtae, one night is too short.
1040
00:52:55,315 --> 00:52:58,130
Even our honeymoon was a week long.
1041
00:52:58,130 --> 00:53:00,632
Right. And you must be disappointed
1042
00:53:00,632 --> 00:53:01,913
about having your honeymoon in the city, Mijeong.
1043
00:53:01,913 --> 00:53:05,009
No, I'm just worried about the kids.
1044
00:53:05,009 --> 00:53:07,009
We can talk after you come back,
1045
00:53:07,009 --> 00:53:09,186
so hurry up and leave.
1046
00:53:09,186 --> 00:53:17,408
Have fun.
1047
00:53:17,407 --> 00:53:20,007
Have fun.
1048
00:53:20,007 --> 00:53:24,072
We'll do great, mother.
1049
00:53:24,072 --> 00:53:49,192
Father.
1050
00:53:49,192 --> 00:53:53,871
My brother-in-law and I aren't related anymore.
1051
00:53:53,871 --> 00:54:06,981
I shouldn't call him my brother-in-law anymore.
1052
00:54:06,981 --> 00:54:09,934
Yes.
1053
00:54:09,934 --> 00:54:13,436
Hotae and his wife went on a date,
1054
00:54:13,436 --> 00:54:14,469
and mom and dad
1055
00:54:14,469 --> 00:54:16,717
went to the restaurant, saying they're going to
1056
00:54:16,717 --> 00:54:18,802
have dinner with our relatives.
1057
00:54:18,802 --> 00:54:19,813
Me?
1058
00:54:19,813 --> 00:54:22,612
I'm on my way home.
1059
00:54:22,612 --> 00:54:25,681
I told you I was going home after the wedding.
1060
00:54:25,681 --> 00:54:29,121
Yes. I'll call you when I get home, Sangmin.
1061
00:54:29,121 --> 00:54:37,853
Bye.
1062
00:54:37,853 --> 00:55:21,867
Huh? Is that for me?
1063
00:55:21,867 --> 00:55:29,100
Is someone handing out balloons today?
1064
00:55:29,099 --> 00:55:30,771
Hello, take these balloons.
1065
00:55:30,771 --> 00:55:32,324
- Here. / - It's a gift.
1066
00:55:32,324 --> 00:55:35,889
Hurry up. How cool.
1067
00:55:35,889 --> 00:55:57,304
Let's go.
1068
00:55:57,304 --> 00:56:01,081
Sangmin?
1069
00:56:01,081 --> 00:56:08,695
On the way up, I got these balloons...
1070
00:56:08,695 --> 00:56:11,695
Sangmin, did you tell those people
1071
00:56:11,695 --> 00:56:13,958
to give me these balloons?
1072
00:56:13,958 --> 00:56:16,734
Yes, they're all yours.
1073
00:56:16,735 --> 00:56:19,400
Is today a special day?
1074
00:56:19,400 --> 00:56:22,985
It's a very special day.
1075
00:56:22,985 --> 00:56:32,624
Come here.
1076
00:56:32,623 --> 00:56:34,299
Yeondu,
1077
00:56:34,300 --> 00:56:35,773
after I met you,
1078
00:56:35,773 --> 00:56:37,356
many things changed for me.
1079
00:56:37,356 --> 00:56:39,101
What changed most
1080
00:56:39,101 --> 00:56:42,555
is that I can't imagine a future without you.
1081
00:56:42,554 --> 00:56:46,154
My past was filled with overseas training and tours,
1082
00:56:46,155 --> 00:56:49,698
but I want the future to be filled with you.
1083
00:56:49,697 --> 00:56:54,033
Sangmin...
1084
00:56:54,034 --> 00:56:58,041
I've been dreaming about something all this time.
1085
00:56:58,041 --> 00:57:00,081
To build a happy family
1086
00:57:00,081 --> 00:57:02,737
with the woman I love.
1087
00:57:02,737 --> 00:57:06,069
I want that woman to be you, Yeondu.
1088
00:57:06,070 --> 00:57:08,954
If it's not with you, there's no point in doing it.
1089
00:57:08,954 --> 00:57:11,699
I want to live with you and have babies
1090
00:57:11,699 --> 00:57:13,106
who look like you.
1091
00:57:13,106 --> 00:57:14,266
I'll be more...
1092
00:57:14,266 --> 00:57:16,514
I'll treat you
1093
00:57:16,514 --> 00:57:18,121
so much better than now.
1094
00:57:18,121 --> 00:57:19,394
I'll do anything you want to do.
1095
00:57:19,394 --> 00:57:20,775
I don't expect you to look after me
1096
00:57:20,775 --> 00:57:22,351
because I'm an athlete.
1097
00:57:22,351 --> 00:57:26,280
Whatever you want to do, I'll make it happen.
1098
00:57:26,280 --> 00:57:31,328
Your happiness is my happiness.
1099
00:57:31,329 --> 00:57:34,640
Someday in the distant future,
1100
00:57:34,639 --> 00:57:37,048
I want you to be
1101
00:57:37,048 --> 00:57:54,056
the person I'm with.
1102
00:57:54,056 --> 00:57:57,968
I love you, Lee Yeontae.
1103
00:57:57,969 --> 00:58:12,568
Will you marry me?
1104
00:58:12,568 --> 00:58:15,639
Sangmin, I'm sorry,
1105
00:58:15,639 --> 00:58:20,886
but I can't marry you.
1106
00:58:20,887 --> 00:58:22,780
Huh?
1107
00:58:22,780 --> 00:58:29,228
What?
1108
00:58:29,228 --> 00:58:31,125
I'm glad I have you.
1109
00:58:31,126 --> 00:58:32,781
- Really? / - Yes.
1110
00:58:32,780 --> 00:58:35,702
I thought I'd feel weird if Sangtae got married,
1111
00:58:35,702 --> 00:58:37,891
but because I have you, I was at the wedding
1112
00:58:37,891 --> 00:58:40,020
with a smile on my face.
1113
00:58:40,021 --> 00:58:41,189
Whenever you feel like crying,
1114
00:58:41,188 --> 00:58:42,332
let me know.
1115
00:58:42,333 --> 00:58:44,898
I'll be right there next to you.
1116
00:58:44,898 --> 00:58:47,105
Oh! There's something I want to show you.
1117
00:58:47,105 --> 00:58:48,338
What is it?
1118
00:58:48,338 --> 00:58:49,458
Tada!
1119
00:58:49,458 --> 00:58:51,742
That's pretty.
1120
00:58:51,742 --> 00:58:53,791
Did you do this by yourself?
1121
00:58:53,791 --> 00:58:55,414
Yes, I followed the textbook I got
1122
00:58:55,414 --> 00:58:57,510
and did it myself.
1123
00:58:57,510 --> 00:58:58,942
You did a great job.
1124
00:58:58,943 --> 00:59:01,272
It's just like the one you got at the nail salon.
1125
00:59:01,271 --> 00:59:04,342
No, you don't know what you're saying.
1126
00:59:04,342 --> 00:59:06,199
My cuticles are a mess
1127
00:59:06,199 --> 00:59:08,679
and the colors are uneven.
1128
00:59:08,679 --> 00:59:11,463
I spent three hours on this...
1129
00:59:11,463 --> 00:59:12,983
I thought it would be easy,
1130
00:59:12,983 --> 00:59:14,864
but now that I've tried it, I know that
1131
00:59:14,864 --> 00:59:17,416
I still have a very long way to go.
1132
00:59:17,416 --> 00:59:19,367
So you're upset?
1133
00:59:19,367 --> 00:59:20,519
No.
1134
00:59:20,518 --> 00:59:23,486
now I realize how hard I have to work.
1135
00:59:23,487 --> 00:59:26,007
Like, "I'm going to master you!"
1136
00:59:26,007 --> 00:59:27,327
That kind of feeling.
1137
00:59:27,327 --> 00:59:37,952
Yep, that's my Jinju.
1138
00:59:37,952 --> 00:59:40,472
Do you remember this place?
1139
00:59:40,472 --> 00:59:46,561
Here? I'm not sure.
1140
00:59:46,561 --> 00:59:48,697
Of course I remember.
1141
00:59:48,697 --> 00:59:51,025
This was where you told me you like me.
1142
00:59:51,025 --> 00:59:52,378
Right.
1143
00:59:52,378 --> 00:59:56,427
This is the place where you accepted me.
1144
00:59:56,427 --> 00:59:58,621
So it's very special.
1145
00:59:58,621 --> 01:00:01,885
I tried to think about other places,
1146
01:00:01,885 --> 01:00:09,438
but this was the only one I could think of.
1147
01:00:09,438 --> 01:00:11,809
Jinju,
1148
01:00:11,809 --> 01:00:15,534
I like you because you're honest.
1149
01:00:15,534 --> 01:00:18,644
I like myself because of that, too.
1150
01:00:18,644 --> 01:00:21,168
And I like how confident you are.
1151
01:00:21,168 --> 01:00:23,802
What are you doing?
1152
01:00:23,802 --> 01:00:25,922
And I like how you get embarrassed
1153
01:00:25,922 --> 01:00:28,458
like this.
1154
01:00:28,458 --> 01:00:30,770
You act like you're sly,
1155
01:00:30,771 --> 01:00:34,948
but on the inside, you're sweet.
1156
01:00:34,947 --> 01:00:37,114
I like you because you're you.
1157
01:00:37,114 --> 01:00:38,522
Because you're not anyone else.
1158
01:00:38,523 --> 01:00:40,963
Because you're just you.
1159
01:00:40,963 --> 01:00:42,193
I just like you.
1160
01:00:42,193 --> 01:00:46,219
I like you so much that it drives me crazy.
1161
01:00:46,219 --> 01:00:50,186
I'm the happiest man in the world
1162
01:00:50,186 --> 01:00:53,458
because you're with me.
1163
01:00:53,458 --> 01:01:11,994
I want to be that person for you, forever.
1164
01:01:11,994 --> 01:01:19,018
Let's get married, Jang Jinju.
1165
01:01:19,018 --> 01:01:25,418
You're proposing to me?
1166
01:01:25,418 --> 01:01:28,090
Without any flowers or balloons or romantic music?
1167
01:01:28,090 --> 01:01:33,594
In the middle of a park?
1168
01:01:33,594 --> 01:01:37,058
You don't like it?
1169
01:01:37,059 --> 01:01:40,114
Actually...
1170
01:01:40,114 --> 01:01:42,514
I love it.
1171
01:01:42,514 --> 01:01:44,417
I understand now
1172
01:01:44,418 --> 01:01:46,988
that I don't need any of that.
1173
01:01:46,987 --> 01:02:06,800
All I need is you.
1174
01:02:06,800 --> 01:02:11,952
And the ring is so pretty.
1175
01:02:11,952 --> 01:02:14,711
Hurry up and get up.
1176
01:02:14,711 --> 01:02:17,521
You haven't given me your answer yet.
1177
01:02:17,521 --> 01:02:21,325
Okay.
1178
01:02:21,324 --> 01:02:40,156
I'm so happy, Taemin.
1179
01:02:40,157 --> 01:03:00,581
Thank you.
1180
01:03:00,581 --> 01:03:04,573
What are you thinking about?
1181
01:03:04,572 --> 01:03:09,580
About the day I first met you.
1182
01:03:09,581 --> 01:03:11,452
Like this.
1183
01:03:11,452 --> 01:03:24,677
So when the labels come, you can stick them on.
1184
01:03:24,677 --> 01:03:40,157
Ms. An!
1185
01:03:40,157 --> 01:03:42,688
Hold this in your hands.
1186
01:03:42,688 --> 01:03:55,197
Your hands must be cold.
1187
01:03:55,197 --> 01:04:02,606
Careful...
1188
01:04:02,606 --> 01:04:05,544
Why are you so surprised? You're so cute.
1189
01:04:05,543 --> 01:04:18,271
Honey.
1190
01:04:18,271 --> 01:04:51,543
It's pretty, isn't it?
1191
01:04:51,543 --> 01:04:54,088
See? You are jealous.
1192
01:04:54,088 --> 01:05:07,808
Right?
1193
01:05:07,809 --> 01:05:14,097
(Get married and live happily with our kids)
1194
01:05:14,097 --> 01:05:17,106
Now that I think about it,
1195
01:05:17,106 --> 01:05:20,740
we were a great match from the start.
1196
01:05:20,739 --> 01:05:23,196
When I got into trouble,
1197
01:05:23,197 --> 01:05:26,108
you resolved it.
1198
01:05:26,108 --> 01:05:29,264
We worked well together.
1199
01:05:29,264 --> 01:05:35,432
I think we'll continue to be like that.
1200
01:05:35,432 --> 01:05:40,048
Do you think we can make this work?
1201
01:05:40,048 --> 01:05:43,000
We'll continue to go on with our lives
1202
01:05:43,000 --> 01:05:45,384
as we have done until now.
1203
01:05:45,384 --> 01:05:48,041
Fight with our parents,
1204
01:05:48,041 --> 01:05:51,000
be pushed around by our kids
1205
01:05:51,000 --> 01:05:55,615
and make all kinds of mistakes.
1206
01:05:55,615 --> 01:05:59,311
But you won't run away, right?
1207
01:05:59,311 --> 01:06:01,302
It's too late for me to leave.
1208
01:06:01,302 --> 01:06:17,989
Now we have five kids.
1209
01:06:17,989 --> 01:06:19,862
Hello, sir.
1210
01:06:19,862 --> 01:06:21,268
You're back.
1211
01:06:21,268 --> 01:06:23,021
I was wondering...
1212
01:06:23,021 --> 01:06:25,724
Has the 6-story building I looked at the other day
1213
01:06:25,724 --> 01:06:27,932
been sold yet?
1214
01:06:27,932 --> 01:06:31,224
No, not yet.
1215
01:06:31,224 --> 01:06:33,394
That building...
1216
01:06:33,394 --> 01:06:57,206
I'll buy it.
1217
01:06:57,206 --> 01:06:59,170
Can I take English and cello lessons
1218
01:06:59,170 --> 01:07:00,391
at grandfather's place?
1219
01:07:00,391 --> 01:07:02,334
Dad, I want to do that, too.
1220
01:07:02,333 --> 01:07:03,777
Remember what I told you?
1221
01:07:03,777 --> 01:07:04,512
No.
1222
01:07:04,512 --> 01:07:06,439
Oh, what a jerk.
1223
01:07:06,438 --> 01:07:08,750
I just don't like him.
1224
01:07:08,751 --> 01:07:09,863
He's not a good man?
1225
01:07:09,862 --> 01:07:12,542
You're trying to break up their marriage.
1226
01:07:12,543 --> 01:07:14,463
Ms. Oh, don't get too upset.
1227
01:07:14,463 --> 01:07:16,653
Please get out of this apartment.
1228
01:07:16,653 --> 01:07:18,271
I don't like her,
1229
01:07:18,271 --> 01:07:19,255
even though I haven't met her.
1230
01:07:19,255 --> 01:07:22,208
Taemin, I can't wait to meet your girlfriend.
1231
01:07:22,208 --> 01:07:24,309
Sangmin will be so disappointed to hear that.
1232
01:07:24,309 --> 01:07:25,509
What do I do?
1233
01:07:25,509 --> 01:07:26,909
They must be waiting.
82853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.