Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,629 --> 00:00:05,102
I like it when you're happy.
2
00:00:05,102 --> 00:00:09,769
And I think Su's dad is a nice man.
3
00:00:09,769 --> 00:00:11,175
Mom,
4
00:00:11,175 --> 00:00:16,951
marry him and be happy.
5
00:00:16,951 --> 00:00:20,282
But,
6
00:00:20,282 --> 00:00:24,835
I'm going to live with dad.
7
00:00:24,835 --> 00:00:29,948
(Episode 36)
8
00:00:29,948 --> 00:00:32,725
Wuyeong, what are you saying?
9
00:00:32,725 --> 00:00:36,370
You're going to live with your dad?
10
00:00:36,369 --> 00:00:37,939
You'll go by yourself?
11
00:00:37,939 --> 00:00:40,291
Wuju and I will go with mom,
12
00:00:40,292 --> 00:00:44,234
and you will live with dad alone?
13
00:00:44,234 --> 00:00:45,883
What do I do
14
00:00:45,883 --> 00:00:47,792
when I want to see you?
15
00:00:47,792 --> 00:00:50,263
We can see each other anytime.
16
00:00:50,264 --> 00:00:53,679
I can come to where you live,
17
00:00:53,679 --> 00:00:58,641
and I'll see you at school.
18
00:00:58,642 --> 00:01:02,918
Mom, you'll have Mr. Lee,
19
00:01:02,917 --> 00:01:08,158
Wuju, Wuri, Su and Bin.
20
00:01:08,158 --> 00:01:12,501
But dad has nobody.
21
00:01:12,501 --> 00:01:21,221
So I'm going to live with dad.
22
00:01:21,221 --> 00:01:23,561
My mom got sick
23
00:01:23,561 --> 00:01:26,009
because of me, honey.
24
00:01:26,010 --> 00:01:28,307
I gave her so much stress
25
00:01:28,307 --> 00:01:32,170
by marrying you.
26
00:01:32,170 --> 00:01:34,097
I'm sorry, Soyeong.
27
00:01:34,097 --> 00:01:37,289
It's all my fault.
28
00:01:37,290 --> 00:01:39,405
No.
29
00:01:39,405 --> 00:01:41,912
I think my mom kept her surgery a secret
30
00:01:41,912 --> 00:01:46,217
because of me.
31
00:01:46,216 --> 00:01:49,073
Since I've been trying to get pregnant,
32
00:01:49,073 --> 00:01:52,024
I think she didn't say anything to me
33
00:01:52,025 --> 00:01:55,496
because I might worry.
34
00:01:55,496 --> 00:01:59,617
You're trying to get pregnant?
35
00:01:59,617 --> 00:02:01,384
Yes.
36
00:02:01,384 --> 00:02:03,105
Incheol,
37
00:02:03,105 --> 00:02:08,655
I've been getting treatment for infertility.
38
00:02:08,655 --> 00:02:13,086
You have three kids, so you must be fine,
39
00:02:13,086 --> 00:02:15,806
and that means there's a problem with me.
40
00:02:15,806 --> 00:02:17,806
So I went to see a doctor,
41
00:02:17,806 --> 00:02:22,250
and I was told I needed treatment.
42
00:02:22,251 --> 00:02:26,627
Incheol, you don't want me to get pregnant, right?
43
00:02:26,627 --> 00:02:31,307
Why wouldn't I?
44
00:02:31,306 --> 00:02:34,450
Do you mean it?
45
00:02:34,450 --> 00:02:36,579
I want a child, too,
46
00:02:36,579 --> 00:02:39,717
but as my mom's only child,
47
00:02:39,717 --> 00:02:44,005
I should give her a grandchild.
48
00:02:44,004 --> 00:02:55,282
You're right.
49
00:02:55,282 --> 00:02:57,723
Wuyeong.
50
00:02:57,723 --> 00:03:03,608
I understand how you feel,
51
00:03:03,609 --> 00:03:05,521
but dad
52
00:03:05,520 --> 00:03:08,576
might not be able to live with you.
53
00:03:08,576 --> 00:03:10,771
We'll have to ask him that.
54
00:03:10,771 --> 00:03:12,763
But Wuyeong,
55
00:03:12,763 --> 00:03:16,996
if you really want me to be happy,
56
00:03:16,996 --> 00:03:20,451
you can't say you're not going to live with me.
57
00:03:20,450 --> 00:03:22,275
I can be happy only if
58
00:03:22,276 --> 00:03:25,811
you are with me.
59
00:03:25,811 --> 00:03:29,236
Wuyeong, can you change your mind?
60
00:03:29,235 --> 00:03:30,290
She's right.
61
00:03:30,290 --> 00:03:33,740
I don't want to live without you.
62
00:03:33,740 --> 00:03:37,651
Me, neither.
63
00:03:37,651 --> 00:03:39,971
I'll ask dad tomorrow.
64
00:03:39,971 --> 00:03:43,299
I'll call him on grandmother's phone.
65
00:03:43,299 --> 00:03:44,531
No.
66
00:03:44,531 --> 00:03:46,362
Let me see him first,
67
00:03:46,362 --> 00:03:49,887
and I will set up a meeting for you and your dad.
68
00:03:49,887 --> 00:03:51,463
You don't like it?
69
00:03:51,463 --> 00:03:52,831
I don't.
70
00:03:52,831 --> 00:03:55,382
I'm going to stay with grandfather and grandmother
71
00:03:55,383 --> 00:03:56,889
in this house.
72
00:03:56,889 --> 00:03:58,826
Oh...
73
00:03:58,825 --> 00:04:00,192
Why?
74
00:04:00,193 --> 00:04:04,225
When I told you I met someone special,
75
00:04:04,225 --> 00:04:05,602
you said you were happy for me.
76
00:04:05,602 --> 00:04:08,135
But that was when I thought I didn't know her.
77
00:04:08,135 --> 00:04:11,200
How can I become family with a classmate
78
00:04:11,200 --> 00:04:13,025
and his mom?
79
00:04:13,025 --> 00:04:16,048
My friends will think it's weird.
80
00:04:16,048 --> 00:04:18,281
I don't like it, dad.
81
00:04:18,281 --> 00:04:19,920
But I do.
82
00:04:19,920 --> 00:04:21,153
I'll be the big sister.
83
00:04:21,153 --> 00:04:23,576
My birthday is before Wuri's.
84
00:04:23,576 --> 00:04:24,521
Are you an idiot?
85
00:04:24,521 --> 00:04:26,633
Your friends will laugh at you two.
86
00:04:26,632 --> 00:04:27,865
Tsk!
87
00:04:27,865 --> 00:04:30,384
Who cares about what other people think?
88
00:04:30,384 --> 00:04:32,817
Wuri said that didn't matter.
89
00:04:32,817 --> 00:04:34,976
Don't trust what Wuri says too much.
90
00:04:34,976 --> 00:04:36,320
She's just a child.
91
00:04:36,321 --> 00:04:37,929
And you're not?
92
00:04:37,928 --> 00:04:40,488
Wait, wait. Just a second, kids.
93
00:04:40,488 --> 00:04:42,352
So Su, you're saying
94
00:04:42,353 --> 00:04:44,953
you're okay with my getting married,
95
00:04:44,952 --> 00:04:46,807
but you don't want to live with us?
96
00:04:46,807 --> 00:04:50,577
Yes. I want to keep living here.
97
00:04:50,577 --> 00:04:53,097
You don't care if Bin and I are gone?
98
00:04:53,098 --> 00:04:56,112
I have grandmother, grandfather and Aunt Jinju.
99
00:04:56,112 --> 00:04:57,553
Su,
100
00:04:57,553 --> 00:04:59,755
when I asked you
101
00:04:59,755 --> 00:05:02,291
what you thought about my getting married,
102
00:05:02,291 --> 00:05:05,067
I never even imagined the three of us
103
00:05:05,067 --> 00:05:06,443
not living together.
104
00:05:06,444 --> 00:05:09,597
We have to live together because we're family.
105
00:05:09,596 --> 00:05:11,627
Wuyeong said he would object, too.
106
00:05:11,627 --> 00:05:14,753
He said he would live with his dad.
107
00:05:14,754 --> 00:05:16,355
Please think about it again.
108
00:05:16,355 --> 00:05:19,027
That and my marriage are a package.
109
00:05:19,026 --> 00:05:23,512
They can't be separated.
110
00:05:23,512 --> 00:05:26,746
That's because I'm getting married
111
00:05:26,747 --> 00:05:28,939
to make everyone happy.
112
00:05:28,939 --> 00:05:30,667
If we had to live separately
113
00:05:30,666 --> 00:05:32,370
and couldn't see each other when we wanted to,
114
00:05:32,370 --> 00:05:34,671
that wouldn't be a good thing, right?
115
00:05:34,672 --> 00:05:37,712
Even now when I wake up at night,
116
00:05:37,711 --> 00:05:39,144
I check your rooms to see
117
00:05:39,144 --> 00:05:40,846
if you are sleeping okay.
118
00:05:40,846 --> 00:05:43,359
But if we weren't living together,
119
00:05:43,360 --> 00:05:46,019
I couldn't do that even if I wanted to.
120
00:05:46,019 --> 00:05:48,763
He's right. After going to the bathroom,
121
00:05:48,762 --> 00:05:54,762
you go to dad's room and sleep there.
122
00:05:54,762 --> 00:05:57,762
Su, can you please
123
00:05:57,762 --> 00:06:05,092
think it over for my sake?
124
00:06:05,093 --> 00:06:07,939
- Taemin, just a second. / - Okay.
125
00:06:07,939 --> 00:06:12,259
Hello?
126
00:06:12,259 --> 00:06:14,780
Why are you screaming?
127
00:06:14,779 --> 00:06:16,405
I checked the receipts for the ingredients
128
00:06:16,406 --> 00:06:20,173
and put them neatly in the refrigerator.
129
00:06:20,173 --> 00:06:23,070
What?
130
00:06:23,071 --> 00:06:24,215
I'm coming.
131
00:06:24,214 --> 00:06:28,166
I'll come and show you, okay?
132
00:06:28,166 --> 00:06:29,141
Oh, I'm furious.
133
00:06:29,141 --> 00:06:30,519
What's wrong?
134
00:06:30,519 --> 00:06:32,598
It's the snack shop owner.
135
00:06:32,598 --> 00:06:34,663
She was gone, so I received the ingredients,
136
00:06:34,663 --> 00:06:37,302
but she's screaming the numbers don't match.
137
00:06:37,302 --> 00:06:39,711
What does she take me for?
138
00:06:39,711 --> 00:06:41,943
I'm going to go there and show her.
139
00:06:41,942 --> 00:06:43,918
I'll go with you.
140
00:06:43,918 --> 00:06:45,438
I should call Yeontae
141
00:06:45,439 --> 00:06:48,679
and tell her we can't go to the bowling alley.
142
00:06:48,678 --> 00:06:52,445
(Taemin)
143
00:06:52,446 --> 00:06:56,751
Hi, Taemin. Where are you?
144
00:06:56,750 --> 00:06:58,141
Really?
145
00:06:58,141 --> 00:07:01,374
If something came up, that's okay.
146
00:07:01,374 --> 00:07:02,655
He can't come?
147
00:07:02,654 --> 00:07:05,950
He can't.
148
00:07:05,951 --> 00:07:07,950
What? You're right outside?
149
00:07:07,949 --> 00:07:09,863
Then come in for a minute.
150
00:07:09,863 --> 00:07:11,806
It'd be nice to say hello.
151
00:07:11,807 --> 00:07:14,342
You'll see us when you come in.
152
00:07:14,341 --> 00:07:16,382
Okay.
153
00:07:16,382 --> 00:07:19,495
Sangmin, my friends are...
154
00:07:19,495 --> 00:07:34,543
Oh?
155
00:07:34,543 --> 00:07:40,831
Yeontae!
156
00:07:40,831 --> 00:07:43,418
What happened? Why do you have to go?
157
00:07:43,418 --> 00:07:45,153
Jinju has a part-time job,
158
00:07:45,153 --> 00:07:47,322
and something happened there.
159
00:07:47,322 --> 00:07:51,338
The owner's really mad.
160
00:07:51,338 --> 00:07:53,930
By the way, the bouquet guy...
161
00:07:53,930 --> 00:07:55,753
I mean...
162
00:07:55,754 --> 00:07:58,035
Your boyfriend, where is he?
163
00:07:58,035 --> 00:08:00,634
He went somewhere.
164
00:08:00,634 --> 00:08:02,947
Did he go to the restroom?
165
00:08:02,947 --> 00:08:04,370
What's with her?
166
00:08:04,370 --> 00:08:07,778
Why is she here?
167
00:08:07,778 --> 00:08:09,467
What does your boyfriend do?
168
00:08:09,466 --> 00:08:11,685
Why do your parents hate him?
169
00:08:11,685 --> 00:08:13,213
He's an average guy.
170
00:08:13,213 --> 00:08:15,067
What does he do?
171
00:08:15,067 --> 00:08:17,364
He's a teacher.
172
00:08:17,363 --> 00:08:18,723
What?
173
00:08:18,723 --> 00:08:20,899
She's Taemin's girlfriend?
174
00:08:20,899 --> 00:08:21,900
- We have to go. / - Bye.
175
00:08:21,901 --> 00:08:39,764
Bye.
176
00:08:39,764 --> 00:08:43,104
No way.
177
00:08:43,104 --> 00:08:46,592
Oh, my heart.
178
00:08:46,591 --> 00:08:47,847
Sangmin, what's wrong with you?
179
00:08:47,847 --> 00:08:50,214
I was worried because you disappeared.
180
00:08:50,215 --> 00:08:52,703
Oh, my agent called about something important,
181
00:08:52,702 --> 00:08:54,135
so I had to talk to him.
182
00:08:54,135 --> 00:08:55,519
Oh.
183
00:08:55,519 --> 00:08:57,672
My friends dropped by
184
00:08:57,672 --> 00:08:59,311
to say hello.
185
00:08:59,311 --> 00:09:01,302
They did?
186
00:09:01,302 --> 00:09:04,006
When did they leave? How disappointing.
187
00:09:04,006 --> 00:09:06,899
It's okay. You can meet another day.
188
00:09:06,899 --> 00:09:07,703
That's right.
189
00:09:07,703 --> 00:09:11,270
Taemin's girlfriend, did she come, too?
190
00:09:11,270 --> 00:09:13,678
Didn't you say she's your friend?
191
00:09:13,678 --> 00:09:15,126
Yes, she is.
192
00:09:15,126 --> 00:09:16,535
Are you two really close?
193
00:09:16,535 --> 00:09:19,040
We've been best friends since high school.
194
00:09:19,041 --> 00:09:20,920
My big brother and her big sister
195
00:09:20,919 --> 00:09:23,887
met because of us and got married.
196
00:09:23,888 --> 00:09:26,840
What? They're in-laws?
197
00:09:26,840 --> 00:09:30,471
So she and I are in-laws.
198
00:09:30,471 --> 00:09:31,807
And here is Sangtae.
199
00:09:31,807 --> 00:09:33,600
He's my son-in-law.
200
00:09:33,600 --> 00:09:36,853
So Lee Sangtae is Yeondu's big brother?
201
00:09:36,852 --> 00:09:38,908
What's wrong? Are you okay?
202
00:09:38,908 --> 00:09:40,109
What?
203
00:09:40,109 --> 00:09:42,389
Yes, I'm okay.
204
00:09:42,389 --> 00:09:48,236
I'm fine. I'm not going to die.
205
00:09:48,236 --> 00:09:50,507
Why are you asking for a late night snack?
206
00:09:50,508 --> 00:09:51,620
Are you pregnant?
207
00:09:51,620 --> 00:09:54,322
Why didn't you ask the maid before she went to bed?
208
00:09:54,322 --> 00:09:55,819
You hardly ever cook for me,
209
00:09:55,820 --> 00:09:57,948
so why can't you do it with a smile?
210
00:09:57,947 --> 00:10:00,050
Oh, I found some dumplings. Would you like these?
211
00:10:00,051 --> 00:10:04,144
- Yes, that's fine. / - Okay.
212
00:10:04,144 --> 00:10:05,951
What is it? Do you want water?
213
00:10:05,951 --> 00:10:07,350
Yes, mother.
214
00:10:07,350 --> 00:10:09,976
Are you hungry? You're having a snack?
215
00:10:09,976 --> 00:10:11,832
Your father woke up from his sleep
216
00:10:11,832 --> 00:10:14,207
and said he wanted a snack.
217
00:10:14,207 --> 00:10:16,391
Would you like some, too?
218
00:10:16,392 --> 00:10:18,648
No, I'm fine.
219
00:10:18,648 --> 00:10:20,089
Hey, Sangtae.
220
00:10:20,089 --> 00:10:22,202
Yes, father?
221
00:10:22,201 --> 00:10:24,025
Well...
222
00:10:24,025 --> 00:10:27,553
Did you tell the kids?
223
00:10:27,553 --> 00:10:29,553
About your getting married?
224
00:10:29,553 --> 00:10:30,938
Oh...
225
00:10:30,938 --> 00:10:33,841
I was going to tell you.
226
00:10:33,841 --> 00:10:37,505
Bin seemed fine with it,
227
00:10:37,505 --> 00:10:41,385
but Su said he wants to keep living with you.
228
00:10:41,385 --> 00:10:42,313
Really?
229
00:10:42,313 --> 00:10:43,993
Sangtae, then we will...
230
00:10:43,994 --> 00:10:47,067
What are you saying? Siblings can't be separated.
231
00:10:47,067 --> 00:10:48,908
That's nonsense.
232
00:10:48,908 --> 00:10:52,139
Yes. So I'm going to keep talking to him.
233
00:10:52,139 --> 00:10:53,796
Yes, yes.
234
00:10:53,796 --> 00:10:56,836
You should keep talking to him.
235
00:10:56,836 --> 00:10:58,347
Yes. I'm going upstairs.
236
00:10:58,347 --> 00:11:03,418
- Goodnight. / - Goodnight.
237
00:11:03,418 --> 00:11:04,810
Why didn't you let me talk?
238
00:11:04,809 --> 00:11:07,280
It'd be nice if we could raise Su.
239
00:11:07,280 --> 00:11:09,264
Dream on.
240
00:11:09,264 --> 00:11:12,097
You think Sangtae would get married without Su?
241
00:11:12,097 --> 00:11:16,447
Geez.
242
00:11:16,447 --> 00:11:19,024
But Ms. An works.
243
00:11:19,024 --> 00:11:21,144
It must be crazy enough for her to raise her kids,
244
00:11:21,144 --> 00:11:22,279
so how could she pay
245
00:11:22,279 --> 00:11:25,240
proper attention to Su and Bin?
246
00:11:25,240 --> 00:11:27,711
But the kids are really close with each other.
247
00:11:27,711 --> 00:11:30,032
Oh, you don't have a clue, do you?
248
00:11:30,032 --> 00:11:32,913
That's when they are just friends.
249
00:11:32,913 --> 00:11:35,943
Even if they're close, once they move in together,
250
00:11:35,943 --> 00:11:37,839
they'll notice the difference.
251
00:11:37,840 --> 00:11:41,072
Our kids who were brought up protected will be
252
00:11:41,072 --> 00:11:43,240
pushed around by her kids who grew up like beasts.
253
00:11:43,240 --> 00:11:45,720
It's already happening now.
254
00:11:45,720 --> 00:11:48,423
And you haven't met Ms. An.
255
00:11:48,423 --> 00:11:49,831
She's really aggressive.
256
00:11:49,831 --> 00:11:54,043
She's completely different from Jinyeong.
257
00:11:54,043 --> 00:11:56,163
Honey,
258
00:11:56,163 --> 00:11:59,515
you have to start having a different mindset.
259
00:11:59,515 --> 00:12:02,036
Sangtae is getting married for sure,
260
00:12:02,037 --> 00:12:04,627
and no matter how hard Su objects,
261
00:12:04,626 --> 00:12:08,564
he won't leave his son in this house.
262
00:12:08,565 --> 00:12:10,692
So Su and Bin
263
00:12:10,692 --> 00:12:13,549
will grow up under a stepmom?
264
00:12:13,549 --> 00:12:14,549
Yes.
265
00:12:14,549 --> 00:12:17,469
So if we want to keep seeing the kids,
266
00:12:17,470 --> 00:12:19,574
we can't show animosity
267
00:12:19,573 --> 00:12:22,337
toward Ms. An like the way you're doing now.
268
00:12:22,337 --> 00:12:25,055
So what are you asking me to do with her?
269
00:12:25,056 --> 00:12:26,825
Get along with her
270
00:12:26,825 --> 00:12:28,768
if you want to keep seeing the kids.
271
00:12:28,768 --> 00:12:30,104
How can I
272
00:12:30,104 --> 00:12:33,879
when I fought with her grandmother?
273
00:12:33,879 --> 00:12:35,515
There are lots of people who never see
274
00:12:35,515 --> 00:12:37,365
their grandkids when their parents get remarried.
275
00:12:37,365 --> 00:12:38,966
Put yourself in Ms. An shoes.
276
00:12:38,966 --> 00:12:42,447
Would you like to keep in touch with us?
277
00:12:42,447 --> 00:12:45,471
No way. We have Sangtae.
278
00:12:45,471 --> 00:12:48,366
Once he leaves this house, we won't be family.
279
00:12:48,366 --> 00:12:51,759
So behave yourself, honey.
280
00:12:51,759 --> 00:12:53,739
Hurry up and grill the dumplings.
281
00:12:53,739 --> 00:12:55,971
I have a plan.
282
00:12:55,971 --> 00:12:57,740
What? A plan?
283
00:12:57,740 --> 00:13:01,951
What plan? What?
284
00:13:01,951 --> 00:13:03,912
Honey.
285
00:13:03,912 --> 00:13:06,994
Did you see the newlyweds' room?
286
00:13:06,994 --> 00:13:09,531
Yes, I did earlier.
287
00:13:09,530 --> 00:13:11,065
It's really neat.
288
00:13:11,066 --> 00:13:13,201
Good job, honey.
289
00:13:13,201 --> 00:13:17,091
Oh! Hotae is finally married.
290
00:13:17,091 --> 00:13:21,129
But honey, how much money do you have?
291
00:13:21,129 --> 00:13:24,418
We've been running our restaurant for three years,
292
00:13:24,418 --> 00:13:26,090
so you must have saved some money.
293
00:13:26,090 --> 00:13:27,826
Business has been good.
294
00:13:27,826 --> 00:13:29,306
Why are you asking about money?
295
00:13:29,306 --> 00:13:33,618
We have to get a place for Sangtae.
296
00:13:33,618 --> 00:13:37,258
It's a huge family of eight people.
297
00:13:37,258 --> 00:13:39,210
How big of a place should we get him,
298
00:13:39,210 --> 00:13:41,426
so they can all live together?
299
00:13:41,426 --> 00:13:44,580
Knowing Sangtae, he'll live with the grandmother.
300
00:13:44,580 --> 00:13:47,924
They'll need at least four rooms.
301
00:13:47,923 --> 00:13:49,843
Leave it to them.
302
00:13:49,844 --> 00:13:52,124
Sangtae will turn forty soon.
303
00:13:52,124 --> 00:13:53,923
And it's not his first marriage.
304
00:13:53,923 --> 00:13:56,091
Oh, Sangtae doesn't have any money.
305
00:13:56,091 --> 00:13:57,908
When he moved in with his parents-in-law,
306
00:13:57,908 --> 00:14:00,816
he gave all his money to us.
307
00:14:00,816 --> 00:14:02,655
No.
308
00:14:02,654 --> 00:14:04,129
He said that, so he could move in
309
00:14:04,129 --> 00:14:07,360
with his parents-in-law.
310
00:14:07,360 --> 00:14:08,735
What are you saying?
311
00:14:08,735 --> 00:14:10,687
When Jinyeong died,
312
00:14:10,687 --> 00:14:13,489
Ms. Park looked like the life was sucked out of her.
313
00:14:13,489 --> 00:14:18,296
She wouldn't come out of her house.
314
00:14:18,296 --> 00:14:20,399
Oh, will Sangtae be able to go on
315
00:14:20,399 --> 00:14:23,015
after their ties have been severed?
316
00:14:23,015 --> 00:14:24,630
They couldn't sever their ties
317
00:14:24,630 --> 00:14:27,038
not when there are Su and Bin.
318
00:14:27,038 --> 00:14:30,599
You should consider their feelings.
319
00:14:30,599 --> 00:14:33,535
They are like family to us.
320
00:14:33,534 --> 00:14:35,837
Don't hurt their feelings
321
00:14:35,837 --> 00:14:38,245
over Sangtae's marriage.
322
00:14:38,245 --> 00:14:40,764
Oh, it's so hard.
323
00:14:40,764 --> 00:14:44,197
This union is filled with trouble.
324
00:14:44,197 --> 00:14:47,013
I'm so worried about the kids, but Yeontae said
325
00:14:47,013 --> 00:14:51,517
her kids are smart and well-behaved.
326
00:14:51,517 --> 00:14:53,582
I'm sure she did a great job raising them.
327
00:14:53,581 --> 00:14:56,607
Ms. An seems like a really decent woman.
328
00:14:56,607 --> 00:14:59,919
Wait, they didn't say they were coming to visit?
329
00:14:59,919 --> 00:15:02,192
Planning a wedding takes a lot of work,
330
00:15:02,192 --> 00:15:04,375
so we need to talk about it.
331
00:15:04,375 --> 00:15:06,732
I'm not sure.
332
00:15:06,732 --> 00:15:08,764
Why don't you call them?
333
00:15:08,764 --> 00:15:09,908
Why would I?
334
00:15:09,908 --> 00:15:11,637
And don't you call them, either.
335
00:15:11,636 --> 00:15:16,724
I have my pride.
336
00:15:16,725 --> 00:15:18,653
Wuyeong?
337
00:15:18,653 --> 00:15:20,187
He said he's going to live with his dad?
338
00:15:20,187 --> 00:15:23,019
Yes.
339
00:15:23,019 --> 00:15:24,690
But it's not like I can tell my kids
340
00:15:24,690 --> 00:15:27,675
their dad got married.
341
00:15:27,674 --> 00:15:31,914
I didn't get the chance to tell you this,
342
00:15:31,914 --> 00:15:34,146
but before you came to the camping ground,
343
00:15:34,147 --> 00:15:38,161
Mr. Yun brought up our marriage.
344
00:15:38,160 --> 00:15:39,519
What did he say?
345
00:15:39,519 --> 00:15:43,751
He said when you and I get married,
346
00:15:43,751 --> 00:15:46,007
he will take the kids.
347
00:15:46,008 --> 00:15:48,360
That's never going to happen!
348
00:15:48,360 --> 00:15:51,993
I told him that, too.
349
00:15:51,993 --> 00:15:55,172
Even if he said that,
350
00:15:55,172 --> 00:15:58,060
I doubt he'll be able to raise the kids.
351
00:15:58,059 --> 00:16:03,971
If that's true, that'd be great.
352
00:16:03,971 --> 00:16:05,899
How did it go for you?
353
00:16:05,899 --> 00:16:08,139
What did your kids say?
354
00:16:08,139 --> 00:16:11,019
Oh! It's the boys who are trouble.
355
00:16:11,019 --> 00:16:14,331
I got one yes and one no.
356
00:16:14,331 --> 00:16:15,986
Bin said she was happy,
357
00:16:15,986 --> 00:16:18,496
but Su said
358
00:16:18,496 --> 00:16:21,727
he wants to keep living with his grandparents.
359
00:16:21,727 --> 00:16:23,655
I can understand that.
360
00:16:23,655 --> 00:16:27,016
His grandparents are so good to him.
361
00:16:27,017 --> 00:16:29,569
I told him to think about it a bit more,
362
00:16:29,568 --> 00:16:31,900
but this is really hard.
363
00:16:31,900 --> 00:16:34,987
But at least Bin and Wuri said yes,
364
00:16:34,988 --> 00:16:37,139
so I'm glad.
365
00:16:37,139 --> 00:16:39,379
Oh, what did Wuju say?
366
00:16:39,379 --> 00:16:41,067
She asked if I was going to wear a dress
367
00:16:41,067 --> 00:16:44,690
and got really excited. I guess she's too young.
368
00:16:44,690 --> 00:16:46,585
That's great.
369
00:16:46,585 --> 00:16:49,691
Don't worry so much about Wuyeong.
370
00:16:49,691 --> 00:16:54,608
I'm not worried about Su at all.
371
00:16:54,607 --> 00:16:57,007
We will raise our kids together.
372
00:16:57,008 --> 00:17:01,049
I'm sure Su and Wuyeong will come around.
373
00:17:01,048 --> 00:17:03,000
Okay.
374
00:17:03,000 --> 00:17:04,607
I was supposed to get five boxes of fish cakes,
375
00:17:04,607 --> 00:17:06,640
but there are only four boxes worth.
376
00:17:06,641 --> 00:17:08,648
I left the shop because I trusted you, Jinju,
377
00:17:08,647 --> 00:17:10,144
so how could you do this?
378
00:17:10,144 --> 00:17:12,856
Did you call me because of that?
379
00:17:12,856 --> 00:17:15,532
Why else would I call you?
380
00:17:15,532 --> 00:17:18,788
There are 25 in each box, so five boxes would be
381
00:17:18,788 --> 00:17:21,444
125, so how come there are only 100?
382
00:17:21,444 --> 00:17:23,564
Did you check the receipt?
383
00:17:23,565 --> 00:17:27,269
Of course I did!
384
00:17:27,269 --> 00:17:31,532
Look.
385
00:17:31,532 --> 00:17:35,173
It says 20 per box right here.
386
00:17:35,173 --> 00:17:39,644
What are you talking about?
387
00:17:39,644 --> 00:17:41,340
Oh? You're right.
388
00:17:41,340 --> 00:17:43,524
This is too much!
389
00:17:43,525 --> 00:17:45,259
What do you mean?
390
00:17:45,259 --> 00:17:47,340
I've had issues with you.
391
00:17:47,340 --> 00:17:48,596
Like what?
392
00:17:48,596 --> 00:17:49,836
Look at what happened today.
393
00:17:49,836 --> 00:17:52,028
One portion of spicy rice cakes is one portion!
394
00:17:52,028 --> 00:17:53,452
But because it's not your shop,
395
00:17:53,452 --> 00:17:55,268
you give such big portions.
396
00:17:55,268 --> 00:17:57,483
Excuse me, I'm sorry for interfering.
397
00:17:57,483 --> 00:17:58,862
But from what I've seen, Jinju didn't
398
00:17:58,863 --> 00:18:01,241
run your business like that. Just recently...
399
00:18:01,241 --> 00:18:03,289
It's okay. Taemin, don't interfere.
400
00:18:03,289 --> 00:18:06,435
So what is it you want to say?
401
00:18:06,435 --> 00:18:09,234
You're going to take it out of my paycheck?
402
00:18:09,234 --> 00:18:11,971
Why couldn't I? Geez.
403
00:18:11,971 --> 00:18:13,866
I should've known when you ate three pieces of
404
00:18:13,866 --> 00:18:15,666
rice cakes just to have a taste.
405
00:18:15,666 --> 00:18:18,122
Oh, how petty of you.
406
00:18:18,123 --> 00:18:20,331
Fine. Do what you want.
407
00:18:20,330 --> 00:18:23,201
I'm going to report you to the Ministry of Labor.
408
00:18:23,201 --> 00:18:24,434
There's no written contract,
409
00:18:24,434 --> 00:18:26,178
and you brag about paying minimum wage
410
00:18:26,179 --> 00:18:27,811
and work people to death.
411
00:18:27,810 --> 00:18:30,002
What? You're going to report me?
412
00:18:30,002 --> 00:18:31,962
If you're going to report me, then quit first!
413
00:18:31,962 --> 00:18:34,338
You think I can't quit?
414
00:18:34,338 --> 00:18:41,656
Pay me for the hours I worked here!
415
00:18:41,656 --> 00:18:43,232
Unbelievable.
416
00:18:43,232 --> 00:18:51,712
She deducted the ingredients cost?
417
00:18:51,712 --> 00:18:53,422
Eat something sweet and feel better.
418
00:18:53,422 --> 00:18:56,078
Taemin, I'm so angry.
419
00:18:56,078 --> 00:18:58,781
Oh? You bought cake, too?
420
00:18:58,781 --> 00:18:59,718
Why would you?
421
00:18:59,719 --> 00:19:01,942
I got paid, so I have money.
422
00:19:01,942 --> 00:19:05,405
You can't use your first paycheck on this.
423
00:19:05,405 --> 00:19:12,644
You're talking like a teacher again.
424
00:19:12,644 --> 00:19:16,965
Jinju, are you going to get another part-time job?
425
00:19:16,965 --> 00:19:18,598
I have to make money to pay for my course.
426
00:19:18,598 --> 00:19:20,670
I'm going to get a decent job.
427
00:19:20,671 --> 00:19:25,478
It's summer vacation, so I'll get a full-time job.
428
00:19:25,478 --> 00:19:32,095
Well, don't get me wrong. Just listen.
429
00:19:32,095 --> 00:19:41,877
Why don't we get married?
430
00:19:41,877 --> 00:19:44,643
Hey!
431
00:19:44,643 --> 00:19:47,813
Weren't we talking about part-time jobs?
432
00:19:47,813 --> 00:19:49,446
You surprised me.
433
00:19:49,445 --> 00:19:53,490
Wouldn't it be nice if we got married?
434
00:19:53,490 --> 00:19:56,690
I think it'd be nice if we were married.
435
00:19:56,690 --> 00:19:58,018
The courses you want to take,
436
00:19:58,018 --> 00:20:00,290
I could be there to help you with them.
437
00:20:00,290 --> 00:20:03,330
We can plan for our future together.
438
00:20:03,330 --> 00:20:06,705
Wouldn't we have more stability?
439
00:20:06,705 --> 00:20:14,530
Get married?
440
00:20:14,530 --> 00:20:19,002
You're proposing to me empty-handed?
441
00:20:19,002 --> 00:20:20,370
Just think about it.
442
00:20:20,371 --> 00:20:22,786
After your parents accept me,
443
00:20:22,786 --> 00:20:49,003
I will propose properly.
444
00:20:49,002 --> 00:20:55,570
Okay. Let's sort this out.
445
00:20:55,570 --> 00:20:58,513
Hey.
446
00:20:58,513 --> 00:21:02,017
To be frank, you and I are clean, right?
447
00:21:02,018 --> 00:21:04,009
We went on a blind date for a good reason,
448
00:21:04,009 --> 00:21:06,894
and I'm seeing Yeondu, and you're seeing Taemin,
449
00:21:06,894 --> 00:21:09,744
and there are no misunderstandings, right?
450
00:21:09,744 --> 00:21:11,376
That's right.
451
00:21:11,376 --> 00:21:12,817
And you.
452
00:21:12,817 --> 00:21:14,882
You did have feelings for Yeondu,
453
00:21:14,882 --> 00:21:17,000
but that's ancient history.
454
00:21:17,000 --> 00:21:19,362
So even though I'm seeing Yeondu right now,
455
00:21:19,362 --> 00:21:22,489
there's no reason for you to care about that.
456
00:21:22,489 --> 00:21:26,114
Not when you have a girlfriend, right?
457
00:21:26,114 --> 00:21:29,246
Right.
458
00:21:29,246 --> 00:21:37,341
So my biggest problem right now...
459
00:21:37,340 --> 00:21:39,239
It's you.
460
00:21:39,240 --> 00:21:42,480
Yeondu.
461
00:21:42,480 --> 00:21:44,503
Actually, I'm a little concerned about
462
00:21:44,503 --> 00:21:48,015
your eldest brother, Lee Sangtae.
463
00:21:48,016 --> 00:21:49,177
That's the truth.
464
00:21:49,176 --> 00:21:50,943
But it's okay.
465
00:21:50,943 --> 00:21:54,935
I'll be nicer to him, so it'll be fine.
466
00:21:54,935 --> 00:21:59,554
But...
467
00:21:59,555 --> 00:22:02,875
If you find out I'm Taemin's big brother,
468
00:22:02,875 --> 00:22:14,236
you won't like it.
469
00:22:14,236 --> 00:22:17,691
Okay, I can't tell you this.
470
00:22:17,691 --> 00:22:19,258
I can't let you find out about this
471
00:22:19,258 --> 00:22:24,283
until you fall deeper in love with me.
472
00:22:24,282 --> 00:22:25,929
But...
473
00:22:25,930 --> 00:22:28,240
But that's not all.
474
00:22:28,240 --> 00:22:33,520
There's the biggest problem.
475
00:22:33,520 --> 00:22:35,497
The fact that you two are in-laws.
476
00:22:35,497 --> 00:22:38,987
And!
477
00:22:38,987 --> 00:22:42,263
Oh... That we are brothers.
478
00:22:42,262 --> 00:22:46,430
Oh, boy. How can we meet like this?
479
00:22:46,431 --> 00:22:49,316
It's so annoying. This is crazy.
480
00:22:49,316 --> 00:22:58,345
It's so annoying.
481
00:22:58,345 --> 00:23:01,059
Oh? Sangmin!
482
00:23:01,059 --> 00:23:02,091
You're home early.
483
00:23:02,092 --> 00:23:04,435
You're home late.
484
00:23:04,434 --> 00:23:07,087
Did something happen to make you happy?
485
00:23:07,087 --> 00:23:08,816
What do you think makes me happy?
486
00:23:08,816 --> 00:23:11,895
I always feel happy after I see my girlfriend.
487
00:23:11,895 --> 00:23:13,759
I'm sure.
488
00:23:13,759 --> 00:23:15,654
Sangmin,
489
00:23:15,654 --> 00:23:17,375
mom and dad sent us a postcard.
490
00:23:17,375 --> 00:23:19,663
A postcard?
491
00:23:19,663 --> 00:23:21,615
Oh, Santorini?
492
00:23:21,615 --> 00:23:24,119
Mom always said she wanted to visit Greece.
493
00:23:24,119 --> 00:23:28,057
She said she would send us a letter from there.
494
00:23:28,057 --> 00:23:30,083
Sangmin and Taemin,
495
00:23:30,083 --> 00:23:33,523
mom and dad are in Santorini, Greece.
496
00:23:33,522 --> 00:23:36,714
It's more beautiful than I ever imagined.
497
00:23:36,714 --> 00:23:39,265
I feel like I'm in heaven.
498
00:23:39,266 --> 00:23:41,490
One thing that makes me sad
499
00:23:41,490 --> 00:23:44,657
is that I can't share this dreamy scenery
500
00:23:44,657 --> 00:23:47,433
with my dear sons.
501
00:23:47,433 --> 00:23:50,651
But you will go on your honeymoons.
502
00:23:50,651 --> 00:23:52,721
This is where you should come.
503
00:23:52,721 --> 00:23:54,730
You won't regret it.
504
00:23:54,730 --> 00:23:56,707
By the time this postcard reaches you,
505
00:23:56,707 --> 00:23:59,283
our trip will be coming to an end.
506
00:23:59,282 --> 00:24:01,090
I'll see you soon.
507
00:24:01,090 --> 00:24:05,971
I love you, my beautiful sons.
508
00:24:05,971 --> 00:24:07,556
She must be having a lot of fun.
509
00:24:07,556 --> 00:24:09,653
I know.
510
00:24:09,653 --> 00:24:12,326
Oh, I want to go on a trip, too.
511
00:24:12,326 --> 00:24:15,519
Santorini for a honeymoon should be nice.
512
00:24:15,519 --> 00:24:22,423
Yes.
513
00:24:22,423 --> 00:24:23,743
Okay.
514
00:24:23,743 --> 00:24:25,663
When mom and dad come back to Korea,
515
00:24:25,663 --> 00:24:27,784
I'm going to introduce Jinju to them.
516
00:24:27,784 --> 00:24:32,103
I'm going first! Okay?
517
00:24:32,103 --> 00:24:34,593
I mean...
518
00:24:34,593 --> 00:24:35,841
I'll go first, okay?
519
00:24:35,840 --> 00:24:37,920
Who cares who goes first?
520
00:24:37,921 --> 00:24:39,025
You don't care, right?
521
00:24:39,025 --> 00:24:42,607
I'll introduce my girlfriend first and get married.
522
00:24:42,606 --> 00:24:44,972
You're going to marry Yeondu, too?
523
00:24:44,972 --> 00:24:47,146
Too?
524
00:24:47,146 --> 00:24:48,259
Hey!
525
00:24:48,259 --> 00:24:50,707
You're going to marry your girlfriend, too?
526
00:24:50,707 --> 00:24:51,730
Yes.
527
00:24:51,730 --> 00:24:55,950
I asked her to marry me today.
528
00:24:55,950 --> 00:24:57,499
What?
529
00:24:57,499 --> 00:24:59,298
It wasn't a formal proposal,
530
00:24:59,298 --> 00:25:01,083
but I meant it when I asked her.
531
00:25:01,083 --> 00:25:02,507
I really love her.
532
00:25:02,507 --> 00:25:07,692
If she says yes, I want to hurry up and get married.
533
00:25:07,692 --> 00:25:09,556
But you know what?
534
00:25:09,556 --> 00:25:13,759
She didn't say no when I asked her.
535
00:25:13,759 --> 00:25:16,191
Oh, good for you.
536
00:25:16,191 --> 00:25:17,893
If mom finds out they are in-laws,
537
00:25:17,893 --> 00:25:20,269
she won't like it.
538
00:25:20,269 --> 00:25:22,555
Oh... No, no.
539
00:25:22,555 --> 00:25:27,667
I have to get married first, no matter what.
540
00:25:27,666 --> 00:25:29,547
Hey!
541
00:25:29,547 --> 00:25:31,577
What are you thinking?
542
00:25:31,577 --> 00:25:36,960
It's nothing.
543
00:25:36,960 --> 00:25:38,601
Kim Sangmin is the key.
544
00:25:38,601 --> 00:25:41,176
Whether or not he appears on the runway will decide
545
00:25:41,175 --> 00:25:42,903
if the launching show is a hit or a failure.
546
00:25:42,903 --> 00:25:45,327
He's going to say no, right?
547
00:25:45,327 --> 00:25:48,262
Mijeong, how was he at the other company?
548
00:25:48,262 --> 00:25:50,493
He flat out said no.
549
00:25:50,493 --> 00:25:53,549
He hates being reminded of his model background.
550
00:25:53,549 --> 00:25:56,478
People looked down on him before he won.
551
00:25:56,478 --> 00:25:59,022
People focused on his looks instead of his skills.
552
00:25:59,021 --> 00:26:02,357
But he won the tournament, and that went away.
553
00:26:02,357 --> 00:26:14,429
Then all we can do is keep trying to convince him.
554
00:26:14,430 --> 00:26:16,093
Mr. Lee.
555
00:26:16,093 --> 00:26:17,814
You can have this.
556
00:26:17,814 --> 00:26:20,221
Thanks.
557
00:26:20,221 --> 00:26:25,152
What's wrong? You don't look very happy.
558
00:26:25,152 --> 00:26:30,615
You're worried he'll say no to the fashion show?
559
00:26:30,615 --> 00:26:33,174
Appearing in the fashion show
560
00:26:33,174 --> 00:26:34,951
isn't even in the contract.
561
00:26:34,951 --> 00:26:38,007
And he knows things like that.
562
00:26:38,007 --> 00:26:39,168
And before the last tournament,
563
00:26:39,167 --> 00:26:41,287
we asked him to appear in all kinds of events,
564
00:26:41,288 --> 00:26:44,750
and he did without complaining and won.
565
00:26:44,750 --> 00:26:47,201
I can't keep asking him for favors.
566
00:26:47,201 --> 00:26:48,432
But come to think of it,
567
00:26:48,432 --> 00:26:53,744
Kim Sangmin is nicer than I thought.
568
00:26:53,744 --> 00:26:55,920
Would you like me to come with you?
569
00:26:55,921 --> 00:27:01,330
You?
570
00:27:01,329 --> 00:27:08,927
Sangtae, bring Ms. An home this weekend.
571
00:27:08,928 --> 00:27:11,625
What is it? Is it something good?
572
00:27:11,625 --> 00:27:15,032
My parents asked me to visit them this weekend.
573
00:27:15,032 --> 00:27:17,472
With you.
574
00:27:17,472 --> 00:27:21,736
They did?
575
00:27:21,737 --> 00:27:24,476
How did you get their permission?
576
00:27:24,476 --> 00:27:30,475
I worked my magic.
577
00:27:30,474 --> 00:27:33,635
Did they really say yes to me?
578
00:27:33,635 --> 00:27:55,251
I told you to trust me.
579
00:27:55,251 --> 00:27:56,203
What did he say?
580
00:27:56,203 --> 00:27:58,980
What do you think? He's coming.
581
00:27:58,980 --> 00:28:00,570
He thanked you.
582
00:28:00,570 --> 00:28:03,370
Oh, that's because he got his way.
583
00:28:03,371 --> 00:28:04,908
There you go again.
584
00:28:04,907 --> 00:28:08,012
When she comes, greet her with a smile.
585
00:28:08,012 --> 00:28:11,600
You've already shown her she wasn't welcome.
586
00:28:11,601 --> 00:28:16,409
Oh, I have to beg her to come and visit me.
587
00:28:16,409 --> 00:28:27,041
She came many times and with flowers.
588
00:28:27,040 --> 00:28:28,583
Mr. Kim,
589
00:28:28,584 --> 00:28:29,952
you're already back in training
590
00:28:29,952 --> 00:28:31,783
when you just finished the last tournament?
591
00:28:31,784 --> 00:28:34,248
You are amazing.
592
00:28:34,248 --> 00:28:37,418
I'm sure you're not in top shape yet.
593
00:28:37,417 --> 00:28:40,110
I am in top shape.
594
00:28:40,111 --> 00:28:42,580
By the way, what brings you here this time?
595
00:28:42,579 --> 00:28:45,595
Wait a minute. Let me see.
596
00:28:45,595 --> 00:28:47,460
What else remains in my contract?
597
00:28:47,460 --> 00:28:51,204
Is it the key point lesson?
598
00:28:51,204 --> 00:28:53,686
Are you here for that?
599
00:28:53,686 --> 00:28:56,689
No, I'm not.
600
00:28:56,690 --> 00:29:00,809
Actually, we're holding a new season fashion show.
601
00:29:00,809 --> 00:29:02,880
And I was wondering if you could
602
00:29:02,881 --> 00:29:04,865
appear in the show.
603
00:29:04,865 --> 00:29:06,729
You worked as a fashion model,
604
00:29:06,729 --> 00:29:09,232
so I was going to ask you to
605
00:29:09,232 --> 00:29:12,528
help us out this time.
606
00:29:12,528 --> 00:29:15,035
Oh, man.
607
00:29:15,035 --> 00:29:16,612
People still think of me
608
00:29:16,612 --> 00:29:19,700
as a former model.
609
00:29:19,700 --> 00:29:21,188
Look here, lady.
610
00:29:21,188 --> 00:29:25,420
I was a very successful model once,
611
00:29:25,420 --> 00:29:27,827
but that's in the past.
612
00:29:27,827 --> 00:29:29,810
A fashion show for an athlete?
613
00:29:29,810 --> 00:29:31,666
You know how much work it takes?
614
00:29:31,666 --> 00:29:33,115
I have to get in shape.
615
00:29:33,115 --> 00:29:34,901
You look like
616
00:29:34,901 --> 00:29:36,971
you are ready for the runway now.
617
00:29:36,971 --> 00:29:38,532
You look amazing.
618
00:29:38,532 --> 00:29:41,706
Hey! You don't know what you're saying.
619
00:29:41,707 --> 00:29:44,092
An athlete and a model,
620
00:29:44,092 --> 00:29:46,771
they look different in clothes.
621
00:29:46,770 --> 00:29:48,748
Oh, but you look amazing right now.
622
00:29:48,748 --> 00:29:50,290
I'm saying I don't.
623
00:29:50,290 --> 00:29:52,779
And I am very busy these days.
624
00:29:52,779 --> 00:29:54,587
Why? Is something wrong?
625
00:29:54,587 --> 00:29:56,331
It's none of your business.
626
00:29:56,332 --> 00:29:58,732
But someone has colored my life
627
00:29:58,731 --> 00:30:01,841
with a yellowish green.
628
00:30:01,842 --> 00:30:13,884
You're talking about your girlfriend, right?
629
00:30:13,884 --> 00:30:14,997
I'm sorry.
630
00:30:14,997 --> 00:30:16,956
I had to answer a call, so I came late.
631
00:30:16,955 --> 00:30:20,025
No, it's okay. Don't be.
632
00:30:20,026 --> 00:30:21,682
Did you tell him?
633
00:30:21,682 --> 00:30:22,922
Uh, yes.
634
00:30:22,922 --> 00:30:24,953
But he's not avail...
635
00:30:24,953 --> 00:30:28,498
I'll do it!
636
00:30:28,498 --> 00:30:30,856
I'll be in the fashion show. Of course I will.
637
00:30:30,856 --> 00:30:32,576
It would be so meaningful for me
638
00:30:32,576 --> 00:30:33,945
to participate in the fashion show
639
00:30:33,945 --> 00:30:35,744
held by the company that's sponsoring me.
640
00:30:35,744 --> 00:30:37,019
That's what I think.
641
00:30:37,019 --> 00:30:39,225
I think Crystal Fashion's Marketing Team
642
00:30:39,226 --> 00:30:42,818
has given me a very meaningful opportunity.
643
00:30:42,817 --> 00:30:44,801
But you said getting in shape will be hard...
644
00:30:44,801 --> 00:30:46,504
I'll get in shape. I will.
645
00:30:46,505 --> 00:30:48,977
I'm a former model and a current athlete,
646
00:30:48,977 --> 00:30:51,121
so my hobby and specialty are getting in shape,
647
00:30:51,121 --> 00:30:52,561
so I'll do it.
648
00:30:52,560 --> 00:31:11,114
So when's the fashion show? Huh?
649
00:31:11,114 --> 00:31:14,017
Oh?
650
00:31:14,017 --> 00:31:15,409
Hello.
651
00:31:15,409 --> 00:31:17,465
Yes, hi.
652
00:31:17,464 --> 00:31:19,169
You're coming back from taekwondo?
653
00:31:19,170 --> 00:31:21,366
Yes.
654
00:31:21,366 --> 00:31:23,527
Wuyeong, can we
655
00:31:23,527 --> 00:31:32,831
talk for a minute?
656
00:31:32,830 --> 00:31:36,423
First of all, thank you for
657
00:31:36,423 --> 00:31:38,598
not objecting to our marriage.
658
00:31:38,598 --> 00:31:42,200
I know you're not a bad person.
659
00:31:42,200 --> 00:31:46,663
And I want my mom to be happy.
660
00:31:46,663 --> 00:31:47,855
Right.
661
00:31:47,855 --> 00:31:50,687
Su didn't object either, fortunately.
662
00:31:50,686 --> 00:31:55,783
So your mom and I are going to find a place,
663
00:31:55,784 --> 00:31:57,287
a place where we will live together.
664
00:31:57,287 --> 00:32:00,627
But I told my mom I'm going to live with my dad.
665
00:32:00,627 --> 00:32:02,754
Yes, I heard.
666
00:32:02,755 --> 00:32:05,924
But you could come see your mom and sisters
667
00:32:05,923 --> 00:32:09,185
and spend the night.
668
00:32:09,185 --> 00:32:11,570
Won't you come and help us find a place?
669
00:32:11,570 --> 00:32:14,002
Aren't you worried about what kind of place
670
00:32:14,002 --> 00:32:20,130
your grandmother, sisters and mom will live?
671
00:32:20,131 --> 00:32:23,610
Your mom and I don't have much money,
672
00:32:23,609 --> 00:32:25,897
so we can't get a big place.
673
00:32:25,897 --> 00:32:28,874
So you and Su have to share a room,
674
00:32:28,874 --> 00:32:31,507
and Wuri and Bin have to share a room.
675
00:32:31,507 --> 00:32:35,101
Your grandmother will share a room with Wuju.
676
00:32:35,101 --> 00:32:39,140
So you'll need at least four rooms.
677
00:32:39,140 --> 00:32:42,278
You'll come and look at some places, right?
678
00:32:42,278 --> 00:32:44,328
I'll go if I'm free.
679
00:32:44,328 --> 00:32:47,379
Wuyeong, you're so reliable.
680
00:32:47,380 --> 00:32:49,451
Oh, I asked
681
00:32:49,451 --> 00:32:51,844
your mom about your birthday,
682
00:32:51,844 --> 00:32:54,467
and when your mom and I get married,
683
00:32:54,467 --> 00:32:58,747
you'll be our eldest son.
684
00:32:58,747 --> 00:33:01,307
So even if you live with your dad,
685
00:33:01,307 --> 00:33:04,146
you must visit often for your little siblings.
686
00:33:04,146 --> 00:33:09,234
And if...
687
00:33:09,234 --> 00:33:14,530
If you can't live with your dad,
688
00:33:14,530 --> 00:33:17,802
you have to live with us, okay?
689
00:33:17,803 --> 00:33:19,876
That will never happen.
690
00:33:19,875 --> 00:33:29,864
My dad won't say no.
691
00:33:29,864 --> 00:33:36,461
- Welcome. / - Welcome.
692
00:33:36,461 --> 00:33:38,781
What happened at the camping trip?
693
00:33:38,781 --> 00:33:39,855
Which friend was so sick
694
00:33:39,855 --> 00:33:42,294
that you had to leave the kids behind?
695
00:33:42,294 --> 00:33:45,630
My mother-in-law had surgery.
696
00:33:45,630 --> 00:33:46,910
I'm sorry.
697
00:33:46,910 --> 00:33:49,454
I had to go after hearing that.
698
00:33:49,453 --> 00:33:51,765
What kind of surgery?
699
00:33:51,766 --> 00:33:55,502
Did it go well?
700
00:33:55,501 --> 00:33:57,309
There was a complication,
701
00:33:57,309 --> 00:34:00,230
but it turned out fine.
702
00:34:00,230 --> 00:34:02,733
By the way, you're getting married?
703
00:34:02,733 --> 00:34:03,846
Is that true?
704
00:34:03,846 --> 00:34:07,238
Yes, I am.
705
00:34:07,238 --> 00:34:10,726
I already told the kids I'm getting married.
706
00:34:10,726 --> 00:34:13,701
What did they say? They welcomed it?
707
00:34:13,702 --> 00:34:18,296
Wuri and Wuju did.
708
00:34:18,295 --> 00:34:20,790
What about Wuyeong?
709
00:34:20,791 --> 00:34:24,298
Wuyeong
710
00:34:24,297 --> 00:34:26,665
said he likes it when I'm happy.
711
00:34:26,666 --> 00:34:28,353
He told me to get married.
712
00:34:28,353 --> 00:34:33,166
But he said he's going to live with you.
713
00:34:33,166 --> 00:34:35,418
He wants to live with me?
714
00:34:35,418 --> 00:34:37,737
Didn't you tell Mr. Lee
715
00:34:37,737 --> 00:34:39,833
you're going to take the kids when we get married?
716
00:34:39,833 --> 00:34:43,905
I said that because he made me so angry.
717
00:34:43,905 --> 00:34:48,145
My mother-in-law just came home from the hospital,
718
00:34:48,146 --> 00:34:51,122
and I have to discuss it with Soyeong first.
719
00:34:51,121 --> 00:34:52,425
Wuyeong told me that,
720
00:34:52,425 --> 00:34:55,721
so I said I'd talk to you about it,
721
00:34:55,722 --> 00:34:58,426
but I'm not sending Wuyeong to you.
722
00:34:58,425 --> 00:35:00,074
I want you to
723
00:35:00,074 --> 00:35:05,595
talk to Wuyeong and help change his mind.
724
00:35:05,594 --> 00:35:09,186
Mijeong, can't you stay single
725
00:35:09,186 --> 00:35:11,266
for the sake of our kids?
726
00:35:11,266 --> 00:35:13,459
Do you have to get married again?
727
00:35:13,458 --> 00:35:15,058
Wuyeong hates it,
728
00:35:15,059 --> 00:35:18,106
and I'm sure that man's family won't like you.
729
00:35:18,106 --> 00:35:22,626
So why do you want to marry him?
730
00:35:22,626 --> 00:35:25,385
I'm doing it for me.
731
00:35:25,385 --> 00:35:28,690
I want to become happy, too.
732
00:35:28,690 --> 00:35:30,842
Just because I failed in one marriage,
733
00:35:30,842 --> 00:35:33,674
I have to give up on happiness forever
734
00:35:33,675 --> 00:35:37,394
when you are happily married?
735
00:35:37,393 --> 00:35:40,466
I wouldn't have given up custody had I known
736
00:35:40,467 --> 00:35:43,081
you were going to get married again.
737
00:35:43,081 --> 00:35:45,953
Did Soyeong say
738
00:35:45,954 --> 00:35:48,122
she would raise our three kids?
739
00:35:48,121 --> 00:35:50,297
If I asked her, she would.
740
00:35:50,297 --> 00:35:51,986
Soyeong really loves children.
741
00:35:51,987 --> 00:35:55,730
Yes, that's why she's trying to get pregnant.
742
00:35:55,730 --> 00:35:56,914
Did you know that?
743
00:35:56,914 --> 00:35:58,610
How do you know about that?
744
00:35:58,610 --> 00:36:00,187
I know because Soyeong told me.
745
00:36:00,186 --> 00:36:01,824
So you know about it, too.
746
00:36:01,824 --> 00:36:03,617
Why didn't you tell her you had a vasectomy?
747
00:36:03,617 --> 00:36:05,547
You should tell her. Soyeong has no idea
748
00:36:05,547 --> 00:36:07,170
and is getting treatment for infertility.
749
00:36:07,170 --> 00:36:09,498
What kind of nonsense is that?
750
00:36:09,498 --> 00:36:11,258
Quit thinking about taking Wuyeong
751
00:36:11,257 --> 00:36:15,342
and try to protect your own family.
752
00:36:15,342 --> 00:36:17,781
Anyway, you're going to see Wuyeong this weekend.
753
00:36:17,782 --> 00:36:18,967
You tell him
754
00:36:18,967 --> 00:36:21,367
you can't live with him.
755
00:36:21,367 --> 00:36:24,062
Lie, make up a story or say whatever it takes,
756
00:36:24,061 --> 00:36:38,645
but make sure you don't hurt his feelings.
757
00:36:38,646 --> 00:36:42,077
Wow, how incredible.
758
00:36:42,077 --> 00:36:45,949
It looks like a person now.
759
00:36:45,949 --> 00:36:46,989
I know.
760
00:36:46,989 --> 00:36:50,517
The last time I was here, it was this small.
761
00:36:50,518 --> 00:36:55,798
Here is its heartbeat.
762
00:36:55,797 --> 00:36:57,856
Whoa!
763
00:36:57,856 --> 00:37:13,137
Thump, thump.
764
00:37:13,137 --> 00:37:16,061
Wow, this place is huge, Hotae.
765
00:37:16,061 --> 00:37:19,013
This is so cute.
766
00:37:19,012 --> 00:37:20,615
Look how tiny the hats are.
767
00:37:20,615 --> 00:37:27,096
How precious.
768
00:37:27,096 --> 00:37:30,199
Hotae, here are the newborn shirts.
769
00:37:30,199 --> 00:37:33,726
That's pretty, and this one, too. They're all nice.
770
00:37:33,726 --> 00:38:01,030
- Pick one. / - Okay.
771
00:38:01,030 --> 00:38:02,375
Dear mom,
772
00:38:02,375 --> 00:38:05,150
I got your postcard.
773
00:38:05,150 --> 00:38:08,150
I've met someone.
774
00:38:08,150 --> 00:38:09,366
She's pretty and kind.
775
00:38:09,367 --> 00:38:13,691
You'll love her when you meet her.
776
00:38:13,690 --> 00:38:15,315
Taemin's doing well, too.
777
00:38:15,315 --> 00:38:17,138
He looks like a real teacher now,
778
00:38:17,139 --> 00:38:21,668
so I'm very proud of him.
779
00:38:21,668 --> 00:38:24,003
I wouldn't have to tell her
780
00:38:24,003 --> 00:38:28,579
you got a girlfriend, right?
781
00:38:28,579 --> 00:38:30,011
Sangmin.
782
00:38:30,012 --> 00:38:32,004
Hi, you're coming home from work?
783
00:38:32,003 --> 00:38:34,360
Yes.
784
00:38:34,360 --> 00:38:36,972
How about spaghetti?
785
00:38:36,972 --> 00:38:38,963
How do you make that?
786
00:38:38,963 --> 00:38:41,604
What? You're going to make it?
787
00:38:41,603 --> 00:38:43,603
If I want to get married, I should learn to cook.
788
00:38:43,603 --> 00:38:44,908
Teach me.
789
00:38:44,909 --> 00:38:45,876
What?
790
00:38:45,876 --> 00:38:48,828
How can a person change so much?
791
00:38:48,827 --> 00:38:57,958
Wait, why don't you come have a seat here?
792
00:38:57,958 --> 00:39:00,607
Okay, brother.
793
00:39:00,608 --> 00:39:03,512
You have to write me a written promise.
794
00:39:03,512 --> 00:39:08,903
A written promise?
795
00:39:08,903 --> 00:39:11,791
Write down what I say.
796
00:39:11,791 --> 00:39:14,231
Sangmin, why do I have to write...
797
00:39:14,231 --> 00:39:16,023
I'm doing this for a very good reason
798
00:39:16,023 --> 00:39:18,000
so start writing.
799
00:39:18,000 --> 00:39:19,447
Right there.
800
00:39:19,447 --> 00:39:21,042
Number one,
801
00:39:21,043 --> 00:39:24,443
Kim Taemin will not get married
802
00:39:24,443 --> 00:39:27,170
before his big brother, Kim Sangmin.
803
00:39:27,170 --> 00:39:28,547
What is this, Sangmin?
804
00:39:28,547 --> 00:39:30,481
You really don't want me to get married before you?
805
00:39:30,481 --> 00:39:33,322
I have to get married before you do.
806
00:39:33,322 --> 00:39:35,652
- With Yeondu? / - Yes.
807
00:39:35,652 --> 00:39:39,789
You really love her, don't you?
808
00:39:39,789 --> 00:39:42,264
Fine. You can get married before me.
809
00:39:42,264 --> 00:39:45,695
But hurry up. I can't wait long.
810
00:39:45,695 --> 00:39:47,824
Number two,
811
00:39:47,824 --> 00:39:50,327
I will not object to my brother's marriage.
812
00:39:50,327 --> 00:39:53,523
Number three, I won't protest about his wife.
813
00:39:53,523 --> 00:39:56,163
What? Why would I say no to your marriage?
814
00:39:56,163 --> 00:39:59,342
And what's this about protesting about your wife?
815
00:39:59,342 --> 00:40:02,510
Is something wrong with Yeondu?
816
00:40:02,510 --> 00:40:05,623
There's nothing wrong with my future wife.
817
00:40:05,623 --> 00:40:10,005
The problem is you and me.
818
00:40:10,005 --> 00:40:12,110
Why are we the problem?
819
00:40:12,110 --> 00:40:15,285
Don't ask too many questions. You'll get hurt.
820
00:40:15,284 --> 00:40:18,425
Write your name and date right there.
821
00:40:18,425 --> 00:40:20,820
And leave a thumbprint.
822
00:40:20,820 --> 00:40:24,540
Geez. Why don't you get it notarized, too?
823
00:40:24,541 --> 00:40:26,733
Write your name down.
824
00:40:26,733 --> 00:40:37,084
The date. And your thumbprint.
825
00:40:37,083 --> 00:40:39,404
You said you'd come this weekend,
826
00:40:39,405 --> 00:40:40,724
so what are you doing here?
827
00:40:40,724 --> 00:40:43,878
Yes, without calling us first.
828
00:40:43,878 --> 00:40:45,501
Yes.
829
00:40:45,501 --> 00:40:47,925
We are coming to see you this weekend,
830
00:40:47,925 --> 00:40:51,013
but I wanted to ask you two
831
00:40:51,012 --> 00:40:56,557
for a favor.
832
00:40:56,557 --> 00:41:00,726
About our wedding,
833
00:41:00,726 --> 00:41:03,139
we will take care of everything.
834
00:41:03,139 --> 00:41:05,363
Wait, what are you talking about?
835
00:41:05,362 --> 00:41:07,705
Explain it to us.
836
00:41:07,706 --> 00:41:10,465
I don't want you to worry about things
837
00:41:10,465 --> 00:41:15,367
while planning for our wedding.
838
00:41:15,367 --> 00:41:17,104
But Sangtae,
839
00:41:17,103 --> 00:41:19,471
you have to get a place, and...
840
00:41:19,472 --> 00:41:22,762
We'll take care of it.
841
00:41:22,762 --> 00:41:26,017
Moreover, if you're worried about something,
842
00:41:26,016 --> 00:41:27,288
I'd like you to tell me
843
00:41:27,289 --> 00:41:33,025
and don't contact Ms. An, mother.
844
00:41:33,025 --> 00:41:37,385
She suffered a lot of heartache, mom.
845
00:41:37,385 --> 00:41:40,369
Even though you gave your approval,
846
00:41:40,369 --> 00:41:44,450
she's still tense and worried.
847
00:41:44,449 --> 00:41:49,009
I don't want to hurt her again, mom.
848
00:41:49,010 --> 00:41:50,993
So you're saying
849
00:41:50,992 --> 00:41:53,000
I should shut up, let her say hello
850
00:41:53,001 --> 00:41:55,673
and cook her a meal? Is that it?
851
00:41:55,672 --> 00:41:57,056
I didn't mean it like that.
852
00:41:57,056 --> 00:41:59,041
Then what did you mean by it?
853
00:41:59,041 --> 00:42:00,369
You're talking to me
854
00:42:00,369 --> 00:42:02,169
as if I'm determined to hurt
855
00:42:02,168 --> 00:42:03,913
the woman you're going to marry!
856
00:42:03,913 --> 00:42:06,128
- Honey. / - Mom,
857
00:42:06,128 --> 00:42:08,505
please don't get mad.
858
00:42:08,505 --> 00:42:10,425
Just think of it as letting your son get married
859
00:42:10,425 --> 00:42:13,454
without having to worry about anything.
860
00:42:13,454 --> 00:42:15,254
This isn't my first wedding.
861
00:42:15,253 --> 00:42:20,217
I've worked for a long time, and I'm not young.
862
00:42:20,217 --> 00:42:22,641
We had a lot of obstacles.
863
00:42:22,641 --> 00:42:25,153
It was hard enough to get here,
864
00:42:25,152 --> 00:42:26,432
so when I think about
865
00:42:26,432 --> 00:42:29,369
having you interfere with the wedding and all...
866
00:42:29,369 --> 00:42:30,649
I'm sorry.
867
00:42:30,648 --> 00:42:32,815
I shouldn't have said interfere.
868
00:42:32,815 --> 00:42:34,226
So you're saying
869
00:42:34,226 --> 00:42:36,027
you're all grown up and know better than us,
870
00:42:36,027 --> 00:42:37,858
so you want us to stay out of your business
871
00:42:37,858 --> 00:42:40,226
because you're worried we might interfere
872
00:42:40,226 --> 00:42:43,106
with your wedding and your future life!
873
00:42:43,106 --> 00:42:45,322
What do you want me to do?
874
00:42:45,322 --> 00:42:48,019
Just put on a hanbok, go to your wedding,
875
00:42:48,019 --> 00:42:52,739
and just sit there without a word? Is that it?
876
00:42:52,739 --> 00:43:30,434
Yes, I think you should.
877
00:43:30,434 --> 00:43:32,722
What's wrong with you?
878
00:43:32,722 --> 00:43:35,163
I may be on your side,
879
00:43:35,163 --> 00:43:39,010
but I couldn't believe what you said to your mom.
880
00:43:39,010 --> 00:43:40,485
She told Ms. An
881
00:43:40,485 --> 00:43:43,629
to leave her children behind.
882
00:43:43,630 --> 00:43:45,206
Fine.
883
00:43:45,206 --> 00:43:47,829
What your mom said to her was awful.
884
00:43:47,829 --> 00:43:49,972
I won't deny that.
885
00:43:49,972 --> 00:43:52,686
But it's all in the past now.
886
00:43:52,686 --> 00:43:55,461
It was your mom who told you to
887
00:43:55,461 --> 00:43:57,398
bring her to visit us.
888
00:43:57,398 --> 00:43:59,822
Your mom took a step back,
889
00:43:59,822 --> 00:44:02,590
and we could've started fresh again,
890
00:44:02,590 --> 00:44:04,822
so why did you have to
891
00:44:04,822 --> 00:44:09,358
say those things to hurt your mom's feelings?
892
00:44:09,358 --> 00:44:11,518
Father,
893
00:44:11,518 --> 00:44:13,733
this is our second marriage.
894
00:44:13,733 --> 00:44:15,981
And we have five children.
895
00:44:15,981 --> 00:44:19,038
On top of the two of us, there are our kids,
896
00:44:19,038 --> 00:44:22,693
so things are much more complicated for us.
897
00:44:22,693 --> 00:44:25,302
If I don't do this,
898
00:44:25,302 --> 00:44:26,637
my family won't ever have
899
00:44:26,637 --> 00:44:30,414
a peaceful day in our lives.
900
00:44:30,414 --> 00:44:32,398
I can't help it
901
00:44:32,398 --> 00:44:35,934
even if mom's hurt, father.
902
00:44:35,934 --> 00:44:40,509
Fine. I understand what you mean.
903
00:44:40,510 --> 00:44:42,622
But do you think your mom said no
904
00:44:42,621 --> 00:44:45,645
for no reason at all?
905
00:44:45,646 --> 00:44:49,951
She did that because she cares for you.
906
00:44:49,951 --> 00:44:53,192
I understand where you come from,
907
00:44:53,192 --> 00:44:56,391
but I can't say you're doing
908
00:44:56,391 --> 00:45:19,158
a good job.
909
00:45:19,159 --> 00:45:20,800
Why did you come out?
910
00:45:20,800 --> 00:45:22,777
Did I wake you up?
911
00:45:22,777 --> 00:45:24,153
Yes.
912
00:45:24,152 --> 00:45:27,998
What's wrong? You can't sleep?
913
00:45:27,998 --> 00:45:29,779
No, I can't.
914
00:45:29,780 --> 00:45:31,748
Something's wrong, right?
915
00:45:31,748 --> 00:45:34,054
You can't sleep or eat, and it's just like
916
00:45:34,054 --> 00:45:39,621
how you were after you went to see your kids.
917
00:45:39,621 --> 00:45:41,412
Soyeong,
918
00:45:41,411 --> 00:45:46,187
Mijeong is getting married.
919
00:45:46,188 --> 00:45:49,233
Really? With that man she's been seeing?
920
00:45:49,233 --> 00:45:50,610
Yes.
921
00:45:50,610 --> 00:45:54,809
But Wuyeong said when his mom gets married,
922
00:45:54,809 --> 00:45:57,233
he will come and live with me.
923
00:45:57,233 --> 00:45:59,416
What?
924
00:45:59,416 --> 00:46:01,431
But why...
925
00:46:01,431 --> 00:46:05,222
He doesn't know that I'm married.
926
00:46:05,222 --> 00:46:07,398
Oh...
927
00:46:07,398 --> 00:46:10,382
Oh, dear.
928
00:46:10,382 --> 00:46:18,271
Do you want to bring Wuyeong?
929
00:46:18,271 --> 00:46:22,878
Honey, I'm really sorry,
930
00:46:22,878 --> 00:46:25,351
but bringing Wuyeong right now
931
00:46:25,351 --> 00:46:27,686
would be too much for my mom.
932
00:46:27,686 --> 00:46:29,934
She just got out of the hospital,
933
00:46:29,934 --> 00:46:33,614
so it will be too stressful for her.
934
00:46:33,614 --> 00:46:35,686
I know that.
935
00:46:35,686 --> 00:46:40,264
So what are you doing to do?
936
00:46:40,264 --> 00:46:44,079
I'll have to make Wuyeong understand.
937
00:46:44,079 --> 00:46:46,695
I can't tell him I'm married to you,
938
00:46:46,695 --> 00:46:50,792
but I think I'll have to tell him I'm married.
939
00:46:50,791 --> 00:46:55,590
He'll find out eventually.
940
00:46:55,590 --> 00:47:06,580
I'm sorry, honey.
941
00:47:06,581 --> 00:47:09,108
It's teeny-tiny.
942
00:47:09,108 --> 00:47:13,130
It's so cute.
943
00:47:13,130 --> 00:47:17,354
So our Little Rock is going to wear this?
944
00:47:17,353 --> 00:47:19,540
Of course.
945
00:47:19,541 --> 00:47:21,820
Little Rock, when are you coming out?
946
00:47:21,820 --> 00:47:25,221
Hotae, is it too early to wash this?
947
00:47:25,221 --> 00:47:28,710
Oh, it's going to fall apart before it's worn.
948
00:47:28,710 --> 00:47:50,016
You're right.
949
00:47:50,016 --> 00:47:53,447
Hi, have you been well?
950
00:47:53,447 --> 00:47:55,543
The TV drama you told me about,
951
00:47:55,543 --> 00:47:58,512
I was wondering how it was going.
952
00:47:58,512 --> 00:48:01,943
No, the food truck was just temporary.
953
00:48:01,943 --> 00:48:04,199
Yes, Hosik went to Jeonju,
954
00:48:04,199 --> 00:48:08,368
so I can't work at the food truck anymore.
955
00:48:08,369 --> 00:48:12,783
I'm not saying I'll direct it now.
956
00:48:12,782 --> 00:48:14,902
You caught me off guard the last time.
957
00:48:14,902 --> 00:48:18,661
So I thought I'd hear about the offer.
958
00:48:18,661 --> 00:48:21,869
Of course I don't want to make TV dramas.
959
00:48:21,869 --> 00:48:23,710
Even if I couldn't make a cent,
960
00:48:23,710 --> 00:48:26,634
I'd rather die making films.
961
00:48:26,635 --> 00:48:31,290
But now I have a wife and kid.
962
00:48:31,289 --> 00:48:33,641
So that's that.
963
00:48:33,641 --> 00:48:35,529
We'll talk about it in detail later.
964
00:48:35,530 --> 00:48:38,547
I'll go to your office.
965
00:48:38,547 --> 00:48:46,956
Don't look for another director just yet.
966
00:48:46,956 --> 00:48:48,916
- You're home. / - Hello.
967
00:48:48,916 --> 00:48:52,218
Sangtae, come and have a seat.
968
00:48:52,217 --> 00:48:57,545
Okay.
969
00:48:57,545 --> 00:49:00,105
Is there something you need to tell me?
970
00:49:00,106 --> 00:49:02,962
So, have you found a place?
971
00:49:02,961 --> 00:49:05,193
You have a big family,
972
00:49:05,193 --> 00:49:06,922
and isn't that the biggest problem
973
00:49:06,922 --> 00:49:09,081
you have to resolve before the wedding?
974
00:49:09,081 --> 00:49:12,992
I don't want the kids to transfer schools,
975
00:49:12,992 --> 00:49:15,673
so I'm looking for something nearby.
976
00:49:15,673 --> 00:49:19,916
Oh, really? You're moving near here?
977
00:49:19,916 --> 00:49:22,041
We'll be close,
978
00:49:22,041 --> 00:49:24,884
so I'll send the kids here often.
979
00:49:24,885 --> 00:49:34,094
That'd be so great for us.
980
00:49:34,094 --> 00:49:35,061
That's...
981
00:49:35,061 --> 00:49:38,181
There's nothing much I can do for you,
982
00:49:38,181 --> 00:49:40,936
but I hope this can help you find a place.
983
00:49:40,936 --> 00:49:43,161
Oh, my. My...
984
00:49:43,161 --> 00:49:48,445
Yes, that's great. Sangtae, just take it.
985
00:49:48,445 --> 00:49:49,525
This doesn't mean anything.
986
00:49:49,525 --> 00:49:53,164
I just want Su and Bin to have
987
00:49:53,164 --> 00:49:56,012
a comfortable place to live in.
988
00:49:56,012 --> 00:50:01,788
Don't think anything of it, Sangtae.
989
00:50:01,789 --> 00:50:06,444
I'm sorry, mother and father.
990
00:50:06,443 --> 00:50:10,291
But I can't accept this money.
991
00:50:10,291 --> 00:50:12,219
If Ms. An finds out I took money from you
992
00:50:12,219 --> 00:50:14,562
to get a place, she'll be uncomfortable.
993
00:50:14,563 --> 00:50:17,276
I know you are worried,
994
00:50:17,275 --> 00:50:20,067
but we are young, and we can live in a small place.
995
00:50:20,068 --> 00:50:22,759
Before we moved in here, I had a small place, too.
996
00:50:22,759 --> 00:50:24,447
But no matter how young or old you are,
997
00:50:24,447 --> 00:50:26,838
isn't a big place better than a small place?
998
00:50:26,838 --> 00:50:28,951
You have a big family too.
999
00:50:28,951 --> 00:50:31,782
If this money makes you uncomfortable,
1000
00:50:31,782 --> 00:50:33,654
don't think we gave it to you
1001
00:50:33,655 --> 00:50:37,975
but that we gave it to Su and Bin.
1002
00:50:37,974 --> 00:50:40,838
Your thoughts are enough for me.
1003
00:50:40,838 --> 00:50:42,886
Thank you so much for your concern.
1004
00:50:42,887 --> 00:50:44,176
I will talk to Ms. An
1005
00:50:44,175 --> 00:51:10,286
and get a place of our own.
1006
00:51:10,286 --> 00:51:16,790
Why are you sitting in the dark?
1007
00:51:16,791 --> 00:51:19,401
Unbelievable.
1008
00:51:19,400 --> 00:51:23,544
Yes, it's unbelievable.
1009
00:51:23,545 --> 00:51:32,257
That jerk.
1010
00:51:32,257 --> 00:51:34,489
Oh, boy.
1011
00:51:34,489 --> 00:51:36,889
He's saying he can't take the money just because
1012
00:51:36,889 --> 00:51:39,815
that woman might not like it.
1013
00:51:39,815 --> 00:51:41,927
I don't know if Bin and Su
1014
00:51:41,927 --> 00:51:45,362
will be able to get a room of their own.
1015
00:51:45,362 --> 00:51:48,419
They can't. They'll have to share with her kids.
1016
00:51:48,420 --> 00:51:50,547
If they wanted a place with a room for each person,
1017
00:51:50,547 --> 00:51:51,715
how many rooms is that?
1018
00:51:51,715 --> 00:51:54,555
Eight rooms. Eight.
1019
00:51:54,554 --> 00:51:56,610
They'll have to stop taking
1020
00:51:56,610 --> 00:52:02,409
all the afterschool classes.
1021
00:52:02,409 --> 00:52:06,050
When people would say you have no control
1022
00:52:06,050 --> 00:52:08,090
over your children's personalities,
1023
00:52:08,090 --> 00:52:13,114
I held my head high.
1024
00:52:13,114 --> 00:52:15,538
I don't know about other people's kids,
1025
00:52:15,539 --> 00:52:18,886
but my Sangtae isn't like that.
1026
00:52:18,885 --> 00:52:27,324
That was what I believed all this time.
1027
00:52:27,324 --> 00:52:31,099
When people said bad things about Sangtae,
1028
00:52:31,099 --> 00:52:37,519
I thought those people were the bad people.
1029
00:52:37,519 --> 00:52:40,182
I...
1030
00:52:40,182 --> 00:52:44,094
I always believed in him.
1031
00:52:44,094 --> 00:52:46,663
But...
1032
00:52:46,663 --> 00:52:51,159
I gave birth to an incredible son.
1033
00:52:51,159 --> 00:53:00,581
He's a real piece of work.
1034
00:53:00,581 --> 00:53:02,679
When they say a son-in-law isn't a real son,
1035
00:53:02,679 --> 00:53:06,150
that's so true.
1036
00:53:06,150 --> 00:53:08,271
He didn't scream at us or anything,
1037
00:53:08,271 --> 00:53:12,159
but he's saying he wants to never see us again.
1038
00:53:12,159 --> 00:53:14,030
If we were his real parents,
1039
00:53:14,030 --> 00:53:17,368
he'd understand our concerns for him.
1040
00:53:17,367 --> 00:53:20,922
Oh, he used to be so thoughtful and considerate
1041
00:53:20,922 --> 00:53:33,451
of other people's feelings, but...
1042
00:53:33,451 --> 00:53:36,851
Why did you do that? She must be hurt.
1043
00:53:36,851 --> 00:53:39,410
My father already scolded me,
1044
00:53:39,409 --> 00:53:42,882
so you don't have to.
1045
00:53:42,882 --> 00:53:45,514
I was going to go see her.
1046
00:53:45,514 --> 00:53:47,001
Really?
1047
00:53:47,001 --> 00:53:49,498
Before going to see your parents formally,
1048
00:53:49,498 --> 00:53:52,920
I thought I'd try to make your mother feel better.
1049
00:53:52,920 --> 00:53:55,966
Oh, I'd be so grateful.
1050
00:53:55,967 --> 00:53:57,407
You did that on purpose, didn't you?
1051
00:53:57,407 --> 00:53:59,693
You want us to get along better.
1052
00:53:59,693 --> 00:54:01,717
But it might backfire.
1053
00:54:01,717 --> 00:54:04,932
What if she hates me even more?
1054
00:54:04,931 --> 00:54:06,259
Ms. An,
1055
00:54:06,260 --> 00:54:09,021
my mother isn't that heartless.
1056
00:54:09,021 --> 00:54:10,612
You'll find out soon enough,
1057
00:54:10,612 --> 00:54:12,884
but you think I only take after my father?
1058
00:54:12,884 --> 00:54:14,909
I take after my mom, too.
1059
00:54:14,909 --> 00:54:17,324
Things won't be easy for awhile,
1060
00:54:17,324 --> 00:54:19,548
but she might just become your biggest ally
1061
00:54:19,547 --> 00:54:22,195
next to your grandmother.
1062
00:54:22,195 --> 00:54:25,933
And the same goes for my mother-in-law, too.
1063
00:54:25,934 --> 00:54:31,006
I wish that were true.
1064
00:54:31,005 --> 00:54:32,646
What should we do today?
1065
00:54:32,646 --> 00:54:33,862
Um...
1066
00:54:33,862 --> 00:54:36,206
We went bowling a few days ago,
1067
00:54:36,206 --> 00:54:37,134
so should we go to a bookstore?
1068
00:54:37,135 --> 00:54:38,758
Or should we go to the Han River and ride bikes?
1069
00:54:38,757 --> 00:54:45,685
What do you want to do?
1070
00:54:45,686 --> 00:54:50,182
Why are you staring at me? My heart's fluttering.
1071
00:54:50,181 --> 00:54:51,886
Tell me the truth.
1072
00:54:51,887 --> 00:54:53,807
Going bowling, going to the bookstore,
1073
00:54:53,806 --> 00:54:55,813
and everything we've done together,
1074
00:54:55,813 --> 00:55:00,382
do you really enjoy doing that, too?
1075
00:55:00,382 --> 00:55:01,069
What?
1076
00:55:01,070 --> 00:55:05,710
No, right? You're just doing what I like, right?
1077
00:55:05,710 --> 00:55:08,213
Wow.
1078
00:55:08,213 --> 00:55:12,862
Actually, they're not things I would enjoy,
1079
00:55:12,862 --> 00:55:15,278
but now I do because of you.
1080
00:55:15,277 --> 00:55:18,797
Anyway, you're saying you didn't like them before.
1081
00:55:18,797 --> 00:55:21,331
Oh, who cares about the past? Now is important.
1082
00:55:21,331 --> 00:55:22,835
Now I like all of them.
1083
00:55:22,835 --> 00:55:27,811
Let's do what you really like doing today.
1084
00:55:27,811 --> 00:55:30,956
What I really like doing?
1085
00:55:30,956 --> 00:55:33,394
Why do you try to like what I like?
1086
00:55:33,394 --> 00:55:34,762
I might actually like
1087
00:55:34,762 --> 00:55:37,043
what you like to do.
1088
00:55:37,043 --> 00:55:43,372
Tell me, what do you like to do?
1089
00:55:43,371 --> 00:55:46,330
What do I like to do?
1090
00:55:46,331 --> 00:55:48,251
What? How much?
1091
00:55:48,251 --> 00:55:51,211
$1,400?
1092
00:55:51,210 --> 00:55:53,955
How can a course be so expensive?
1093
00:55:53,956 --> 00:55:56,403
It's not expensive at all.
1094
00:55:56,403 --> 00:55:58,163
As I explained to you earlier,
1095
00:55:58,163 --> 00:56:00,882
it's for three months of classes, materials,
1096
00:56:00,882 --> 00:56:04,011
and access to the on-line lectures.
1097
00:56:04,012 --> 00:56:05,244
For a national certificate course,
1098
00:56:05,244 --> 00:56:07,315
ours is the cheapest one you'll fine.
1099
00:56:07,315 --> 00:56:09,371
But still...
1100
00:56:09,371 --> 00:56:11,996
Yes, this isn't expensive at all, Jinju.
1101
00:56:11,996 --> 00:56:14,261
If it's too much, you can charge it
1102
00:56:14,262 --> 00:56:17,028
to your credit card and make interest-free payments.
1103
00:56:17,028 --> 00:56:20,862
Actually, I don't own a credit card.
1104
00:56:20,862 --> 00:56:24,405
My dad took mine away recently.
1105
00:56:24,405 --> 00:56:27,318
And I don't have enough cash.
1106
00:56:27,318 --> 00:56:31,027
No. I'll come back after I save more money.
1107
00:56:31,027 --> 00:56:32,395
Charge it to this.
1108
00:56:32,396 --> 00:56:35,156
Hey! Why would you pay for my course?
1109
00:56:35,155 --> 00:56:36,242
Why not?
1110
00:56:36,242 --> 00:56:38,483
Think of it as my gift to you.
1111
00:56:38,483 --> 00:56:40,476
This can't be a gift.
1112
00:56:40,476 --> 00:56:42,364
It's too expensive.
1113
00:56:42,364 --> 00:56:44,469
It's something you really need.
1114
00:56:44,469 --> 00:56:47,989
I'm glad I can help you when you made
1115
00:56:47,989 --> 00:56:54,324
an important choice in your life.
1116
00:56:54,324 --> 00:56:57,572
Taemin...
1117
00:56:57,572 --> 00:57:00,019
I'll pay you back.
1118
00:57:00,019 --> 00:57:02,588
I'll work hard and pay you back.
1119
00:57:02,588 --> 00:57:06,797
Yes, work really hard.
1120
00:57:06,797 --> 00:57:08,813
Thanks, Taemin.
1121
00:57:08,813 --> 00:57:12,521
Don't mention it.
1122
00:57:12,521 --> 00:57:14,354
I don't want to go home like this.
1123
00:57:14,353 --> 00:57:15,848
Should we go somewhere?
1124
00:57:15,849 --> 00:57:17,769
Sure. Where should we go?
1125
00:57:17,769 --> 00:57:19,715
I'm not sure.
1126
00:57:19,715 --> 00:57:21,451
You want to play pool?
1127
00:57:21,452 --> 00:57:23,243
Oh! That sounds great.
1128
00:57:23,242 --> 00:57:26,219
There's a place I go whenever I want to play pool.
1129
00:57:26,219 --> 00:57:27,331
Oh!
1130
00:57:27,331 --> 00:57:29,803
The place you went with the blind date guy?
1131
00:57:29,802 --> 00:57:31,866
Uh-huh.
1132
00:57:31,867 --> 00:57:35,586
I told you I'm sorry about that.
1133
00:57:35,586 --> 00:57:38,012
Let's go. You said you like that place.
1134
00:57:38,012 --> 00:57:41,125
You don't like it because I took another man there.
1135
00:57:41,125 --> 00:57:44,204
We'll build new memories of the place for you.
1136
00:57:44,204 --> 00:57:45,204
Lead the way.
1137
00:57:45,204 --> 00:57:47,284
You're so...
1138
00:57:47,284 --> 00:57:49,356
It's actually nearby.
1139
00:57:49,356 --> 00:57:55,116
Really?
1140
00:57:55,115 --> 00:58:02,811
Thank you.
1141
00:58:02,811 --> 00:58:07,043
You can't drink, so I got you a soda.
1142
00:58:07,043 --> 00:58:09,067
Thanks.
1143
00:58:09,067 --> 00:58:10,514
I've never been to a place like this,
1144
00:58:10,514 --> 00:58:12,257
but it's really nice here.
1145
00:58:12,257 --> 00:58:14,529
You can't play pool, can you?
1146
00:58:14,530 --> 00:58:15,763
No.
1147
00:58:15,762 --> 00:58:16,849
Are you sure about this?
1148
00:58:16,849 --> 00:58:18,682
It's fine with me if we do what you want.
1149
00:58:18,682 --> 00:58:19,568
No.
1150
00:58:19,568 --> 00:58:23,039
Since we came here, I want to try it.
1151
00:58:23,039 --> 00:58:24,615
You do? Okay.
1152
00:58:24,615 --> 00:58:27,585
But if it's no fun, you have to tell me so.
1153
00:58:27,585 --> 00:58:38,903
I will.
1154
00:58:38,903 --> 00:58:41,594
Move a little to the right.
1155
00:58:41,594 --> 00:58:44,742
No, that's too...
1156
00:58:44,742 --> 00:58:50,807
Look. The cue has to...
1157
00:58:50,806 --> 00:58:53,954
Next.
1158
00:58:53,954 --> 00:58:55,746
Straight line.
1159
00:58:55,746 --> 00:58:57,475
Hold this position.
1160
00:58:57,476 --> 00:59:02,019
One, two, three.
1161
00:59:02,019 --> 00:59:03,644
Look at the ball.
1162
00:59:03,644 --> 00:59:12,315
Let's try this.
1163
00:59:12,315 --> 00:59:14,942
Whoa! Whoa!
1164
00:59:14,942 --> 00:59:19,702
It went in.
1165
00:59:19,702 --> 00:59:22,179
It went in.
1166
00:59:22,179 --> 00:59:23,597
On top of bowling,
1167
00:59:23,597 --> 00:59:25,940
you're pretty good at things like this.
1168
00:59:25,940 --> 00:59:27,434
You almost hit the last one.
1169
00:59:27,434 --> 00:59:30,293
I think you'll be great at golf, too.
1170
00:59:30,293 --> 00:59:33,518
I'm pretty good at sports.
1171
00:59:33,518 --> 00:59:35,749
I think this is pretty fun.
1172
00:59:35,748 --> 00:59:38,164
Playing with you is so much more fun.
1173
00:59:38,164 --> 00:59:40,668
But actually, when you can't really do it
1174
00:59:40,668 --> 00:59:42,420
is much more fun for me.
1175
00:59:42,420 --> 00:59:44,753
I can help you and all.
1176
00:59:44,753 --> 00:59:46,576
But now you've gotten so good
1177
00:59:46,577 --> 00:59:48,665
that I might actually lose.
1178
00:59:48,664 --> 00:59:50,050
So why did you go easy on me?
1179
00:59:50,050 --> 00:59:52,777
I know you're not paying attention.
1180
00:59:52,777 --> 00:59:55,920
That's not true. I'm doing my best.
1181
00:59:55,920 --> 00:59:57,826
You have to do your best this time.
1182
00:59:57,826 --> 01:00:01,331
Sure. If you say so,
1183
01:00:01,331 --> 01:00:03,611
I should do my best.
1184
01:00:03,610 --> 01:00:13,699
How should I do it to make it look good?
1185
01:00:13,699 --> 01:00:20,125
You said you have to make a straight line.
1186
01:00:20,125 --> 01:00:24,429
Hurry up and hit it.
1187
01:00:24,429 --> 01:00:32,165
That's right. A straight line.
1188
01:00:32,166 --> 01:00:34,126
Weren't you just trying to teach me?
1189
01:00:34,126 --> 01:00:38,510
Look how bad you're doing.
1190
01:00:38,510 --> 01:00:39,951
I know.
1191
01:00:39,951 --> 01:00:42,510
I thought I was doing well, so what was that?
1192
01:00:42,510 --> 01:00:44,159
How did that happen?
1193
01:00:44,159 --> 01:00:46,686
That was all your fault.
1194
01:00:46,686 --> 01:00:47,934
What did I do?
1195
01:00:47,934 --> 01:00:50,526
Because of you, I forgot how to play pool.
1196
01:00:50,525 --> 01:00:52,213
I don't remember a thing.
1197
01:00:52,213 --> 01:00:54,735
You'll have to teach me how one more time.
1198
01:00:54,735 --> 01:00:56,294
Hold me like this.
1199
01:00:56,293 --> 01:00:57,190
No.
1200
01:00:57,190 --> 01:00:59,117
- Teach me. / - No.
1201
01:00:59,117 --> 01:01:06,840
- You want me to teach you? / - No.
1202
01:01:06,840 --> 01:01:08,479
Taemin, let me use the restroom.
1203
01:01:08,478 --> 01:01:09,518
Why don't you go downstairs?
1204
01:01:09,518 --> 01:01:24,981
Okay.
1205
01:01:24,981 --> 01:01:33,791
Oh? That's Sangmin.
1206
01:01:33,791 --> 01:01:35,062
What?
1207
01:01:35,061 --> 01:01:37,072
Why is he with Yeontae?
1208
01:01:37,072 --> 01:01:40,847
No, you have to move this way a little.
1209
01:01:40,847 --> 01:01:43,579
From here, one, two, three.
1210
01:01:43,579 --> 01:01:55,939
Oh! So Yeondu was Yeontae?
1211
01:01:55,938 --> 01:01:59,714
Wait a minute.
1212
01:01:59,715 --> 01:02:06,514
So the seven-year crush was...
1213
01:02:06,514 --> 01:02:14,443
You missed it.
1214
01:02:14,443 --> 01:02:17,979
Grandmother, Mr. Lee and I are coming to get you.
1215
01:02:17,978 --> 01:02:21,161
He wants to take us out to dinner.
1216
01:02:21,161 --> 01:02:25,090
Mijeong, that's not important here.
1217
01:02:25,090 --> 01:02:29,570
Wuyeong went to see his dad.
1218
01:02:29,570 --> 01:02:30,906
When?
1219
01:02:30,907 --> 01:02:32,875
Why didn't you tell me that sooner?
1220
01:02:32,875 --> 01:02:35,626
What else could I do?
1221
01:02:35,626 --> 01:02:37,931
He asked to borrow my phone,
1222
01:02:37,931 --> 01:02:40,411
and he talked to his dad in his room
1223
01:02:40,411 --> 01:02:42,829
and went out to see him.
1224
01:02:42,829 --> 01:02:47,586
But grandmother, how could you send him alone?
1225
01:02:47,586 --> 01:02:50,099
How could I stop him when he was all excited
1226
01:02:50,099 --> 01:02:52,571
about seeing his dad?
1227
01:02:52,570 --> 01:02:56,931
Where are they meeting?
1228
01:02:56,931 --> 01:03:00,771
Okay. I'll go there.
1229
01:03:00,771 --> 01:03:01,746
Mr. Lee...
1230
01:03:01,746 --> 01:03:06,891
Where are we going?
1231
01:03:06,891 --> 01:03:08,403
Dad,
1232
01:03:08,402 --> 01:03:11,584
I'm so full I can't eat anymore.
1233
01:03:11,585 --> 01:03:15,088
Okay. You can stop eating.
1234
01:03:15,088 --> 01:03:18,768
But dad, what about the important stuff?
1235
01:03:18,768 --> 01:03:20,255
What?
1236
01:03:20,255 --> 01:03:22,668
I want to live with you after mom gets married.
1237
01:03:22,668 --> 01:03:25,331
Mom said she told you.
1238
01:03:25,331 --> 01:03:28,779
Didn't you come here to give me your answer?
1239
01:03:28,780 --> 01:03:30,572
Yes, Wuyeong.
1240
01:03:30,572 --> 01:03:35,340
I thought about living with you.
1241
01:03:35,340 --> 01:03:38,884
But before that, there's something
1242
01:03:38,884 --> 01:03:41,603
I haven't told you about,
1243
01:03:41,603 --> 01:03:45,869
and I think I should tell you that first.
1244
01:03:45,869 --> 01:03:49,963
What is it?
1245
01:03:49,963 --> 01:03:53,333
Daddy is...
1246
01:03:53,333 --> 01:03:57,867
Daddy is living with someone.
1247
01:03:57,867 --> 01:04:02,655
I know you're living with a friend.
1248
01:04:02,655 --> 01:04:05,554
Actually, Wuyeong,
1249
01:04:05,554 --> 01:04:11,960
I got remarried.
1250
01:04:11,960 --> 01:04:14,144
Dad!
1251
01:04:14,144 --> 01:04:17,648
The person I'm living with isn't a friend.
1252
01:04:17,648 --> 01:04:21,424
She's my new wife.
1253
01:04:21,425 --> 01:04:25,425
Why are you telling me that now?
1254
01:04:25,425 --> 01:04:26,737
Why didn't you tell me before?
1255
01:04:26,737 --> 01:04:28,777
How long were you going to keep that from me?
1256
01:04:28,777 --> 01:04:33,407
I was going to tell you much, much later.
1257
01:04:33,407 --> 01:04:38,527
So when I came to see you that time,
1258
01:04:38,527 --> 01:04:41,494
the locked door, that was...
1259
01:04:41,494 --> 01:04:43,709
I didn't hide it from you on purpose.
1260
01:04:43,708 --> 01:04:45,273
You had
1261
01:04:45,273 --> 01:04:47,786
just found out about the divorce,
1262
01:04:47,786 --> 01:04:49,914
so I thought you'd be in shock
1263
01:04:49,914 --> 01:04:51,338
if you found out I got remarried.
1264
01:04:51,338 --> 01:04:53,242
Still, you should've told me,
1265
01:04:53,242 --> 01:04:56,666
You're a liar.
1266
01:04:56,666 --> 01:04:59,907
We went to visit you twice.
1267
01:04:59,907 --> 01:05:04,315
Wait, when you said you moved...
1268
01:05:04,315 --> 01:05:07,733
Was that true?
1269
01:05:07,733 --> 01:05:10,108
You lied to stop us from visiting, didn't you?
1270
01:05:10,108 --> 01:05:15,005
Didn't you?
1271
01:05:15,005 --> 01:05:19,107
Mom tells us everything.
1272
01:05:19,108 --> 01:05:27,251
So why won't you?
1273
01:05:27,251 --> 01:05:38,143
Wuyeong!
1274
01:05:38,143 --> 01:05:40,646
Wuyeong!
1275
01:05:40,646 --> 01:05:43,168
What's wrong? What happened?
1276
01:05:43,168 --> 01:05:44,672
Wuyeong!
1277
01:05:44,672 --> 01:05:46,728
Mom, did you know about it?
1278
01:05:46,728 --> 01:05:48,465
Did you know
1279
01:05:48,465 --> 01:05:52,184
dad got married again?
1280
01:05:52,184 --> 01:05:56,025
Wuyeong, that's...
1281
01:05:56,025 --> 01:06:19,655
Wuyeong!
1282
01:06:19,655 --> 01:06:21,351
He's the jerk.
1283
01:06:21,351 --> 01:06:23,320
I hate Sangtae, too, now.
1284
01:06:23,320 --> 01:06:24,704
You can't marry her anyway.
1285
01:06:24,704 --> 01:06:26,304
Her parents hate you.
1286
01:06:26,304 --> 01:06:27,663
That document is void
1287
01:06:27,663 --> 01:06:29,280
because you were a coward!
1288
01:06:29,280 --> 01:06:31,552
If she finds out Taemin is my brother,
1289
01:06:31,552 --> 01:06:33,505
she's going to break up with me.
1290
01:06:33,505 --> 01:06:36,065
Oh, we said we're sorry.
1291
01:06:36,065 --> 01:06:39,056
Hey, is this how you want to end this?
1292
01:06:39,056 --> 01:06:40,601
Get your hand off of him!
1293
01:06:40,601 --> 01:06:41,753
Who are you?
1294
01:06:41,753 --> 01:06:44,625
No matter how mature Wuyeong looks, he's a kid.
1295
01:06:44,625 --> 01:06:47,159
He's still a kid.
1296
01:06:47,159 --> 01:06:48,873
The divorce might have been my fault,
1297
01:06:48,873 --> 01:06:52,005
but why am I to blame for everything else, too?
87892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.