Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,048 --> 00:00:04,576
(Episode 34)
2
00:00:04,575 --> 00:00:09,297
But in exchange for my blessing,
3
00:00:09,297 --> 00:00:14,464
I'd like you to promise me one thing.
4
00:00:14,464 --> 00:00:17,009
What is it?
5
00:00:17,009 --> 00:00:19,044
Can you
6
00:00:19,044 --> 00:00:25,115
leave your kids with your ex?
7
00:00:25,115 --> 00:00:28,756
You can marry Sangtae
8
00:00:28,757 --> 00:00:35,307
if you can leave your kids with your ex.
9
00:00:35,307 --> 00:00:39,987
Do you think you can do that?
10
00:00:39,987 --> 00:00:42,628
Fine. If I've begged like this and
11
00:00:42,628 --> 00:00:46,573
you still have to marry her, then go ahead.
12
00:00:46,573 --> 00:00:52,204
But leave the kids here.
13
00:00:52,204 --> 00:00:54,518
How could you...
14
00:00:54,518 --> 00:00:56,286
Pretend you didn't hear that.
15
00:00:56,286 --> 00:00:58,533
She hasn't been herself lately.
16
00:00:58,533 --> 00:01:02,594
That's not true. I'm perfectly fine.
17
00:01:02,594 --> 00:01:05,698
Think about it, Sangtae.
18
00:01:05,698 --> 00:01:07,490
We've raised
19
00:01:07,490 --> 00:01:09,638
Su and Bin, giving them everything
20
00:01:09,638 --> 00:01:11,786
they could ever need and want.
21
00:01:11,787 --> 00:01:13,124
Don't let them suffer a life
22
00:01:13,123 --> 00:01:16,923
under a stepmom after your remarriage.
23
00:01:16,923 --> 00:01:18,314
I'll raise them.
24
00:01:18,313 --> 00:01:22,537
We'll raise them.
25
00:01:22,537 --> 00:01:25,778
Mother, they're my kids.
26
00:01:25,778 --> 00:01:27,691
I can't leave them here.
27
00:01:27,691 --> 00:01:28,819
They'd still be yours
28
00:01:28,819 --> 00:01:30,771
even if I raised them.
29
00:01:30,771 --> 00:01:33,370
A grandmother's way better than a stepmom.
30
00:01:33,370 --> 00:01:36,335
Don't you agree?
31
00:01:36,335 --> 00:01:38,905
Leave them here and visit them.
32
00:01:38,905 --> 00:01:42,129
You can take them home on the weekends.
33
00:01:42,129 --> 00:01:43,760
We'll give them private tutoring lessons
34
00:01:43,760 --> 00:01:48,673
and raise them as we've done so far.
35
00:01:48,673 --> 00:01:50,400
That's ridiculous.
36
00:01:50,400 --> 00:01:51,936
The children need to be with their dad.
37
00:01:51,936 --> 00:01:54,361
How could you even suggest that?
38
00:01:54,361 --> 00:01:56,161
What's wrong with that?
39
00:01:56,161 --> 00:01:57,632
I'm family.
40
00:01:57,632 --> 00:01:59,408
A lot of dual-income families have
41
00:01:59,409 --> 00:02:01,193
the grandparents raise the kids.
42
00:02:01,192 --> 00:02:03,024
They take the kids home on the weekends.
43
00:02:03,025 --> 00:02:06,401
You can think of it like that.
44
00:02:06,400 --> 00:02:09,233
Will you?
45
00:02:09,233 --> 00:02:11,146
I raised those kids like my own
46
00:02:11,145 --> 00:02:12,799
after Jinyeong died.
47
00:02:12,800 --> 00:02:15,129
I can't let them go. I'd just die.
48
00:02:15,128 --> 00:02:16,752
I can't live without them.
49
00:02:16,752 --> 00:02:25,040
I can't bear to be without them.
50
00:02:25,040 --> 00:02:28,056
I think grandma's crying.
51
00:02:28,056 --> 00:02:38,969
It's coming from dad's room, right?
52
00:02:38,969 --> 00:02:40,862
Grandma.
53
00:02:40,862 --> 00:02:45,038
Grandma, are you crying?
54
00:02:45,038 --> 00:02:47,537
Why are you crying?
55
00:02:47,537 --> 00:02:51,168
Oh, grandma.
56
00:02:51,168 --> 00:02:53,510
I'm not crying.
57
00:02:53,510 --> 00:03:10,414
Why would I cry?
58
00:03:10,414 --> 00:03:18,227
Don't cry, grandma.
59
00:03:18,228 --> 00:03:35,891
Oh, my dear babies.
60
00:03:35,891 --> 00:03:42,722
I'm afraid I can't, mother.
61
00:03:42,723 --> 00:03:45,380
I've never once considered it,
62
00:03:45,379 --> 00:03:48,828
and I doubt Mr. Lee has either.
63
00:03:48,828 --> 00:03:52,402
We decided we'd be
64
00:03:52,402 --> 00:03:59,219
happier if we got married rather than break up.
65
00:03:59,219 --> 00:04:01,770
We didn't mean just our own happiness
66
00:04:01,770 --> 00:04:04,395
but our children's happiness as well.
67
00:04:04,395 --> 00:04:09,565
That's how we came to that decision.
68
00:04:09,566 --> 00:04:15,263
You may think that.
69
00:04:15,263 --> 00:04:18,903
I raised 3 kids of my own.
70
00:04:18,903 --> 00:04:22,271
They say you love all your kids just the same,
71
00:04:22,271 --> 00:04:23,854
but even when they're your own,
72
00:04:23,853 --> 00:04:27,387
you love some kids more over others.
73
00:04:27,387 --> 00:04:32,267
You love some less.
74
00:04:32,267 --> 00:04:36,604
Even though they're my kids, I hate them sometimes.
75
00:04:36,605 --> 00:04:41,454
It won't be easy raising someone else's.
76
00:04:41,454 --> 00:04:44,043
Let's say you don't send them to your ex
77
00:04:44,043 --> 00:04:46,860
and you raise them.
78
00:04:46,860 --> 00:04:49,635
Can you be sure you don't treat them
79
00:04:49,636 --> 00:04:53,445
differently than some stranger's?
80
00:04:53,444 --> 00:04:56,772
They're not some stranger's kids.
81
00:04:56,773 --> 00:05:01,302
They're the children of the man I love.
82
00:05:01,302 --> 00:05:05,366
That love doesn't last forever.
83
00:05:05,365 --> 00:05:07,805
You know that better than anyone.
84
00:05:07,805 --> 00:05:10,189
When the love fades,
85
00:05:10,189 --> 00:05:16,134
your love for the kids will fade, too.
86
00:05:16,134 --> 00:05:20,086
Mother,
87
00:05:20,086 --> 00:05:25,997
I wasn't prepared to be a mother.
88
00:05:25,997 --> 00:05:28,999
I had my eldest at a young age,
89
00:05:28,999 --> 00:05:32,494
and I became a mom unwittingly.
90
00:05:32,494 --> 00:05:34,973
It was hard to become a mother
91
00:05:34,973 --> 00:05:37,590
given the circumstance.
92
00:05:37,589 --> 00:05:41,862
Some days, I loathed my kids so much.
93
00:05:41,862 --> 00:05:46,860
Other days, they gave me strength.
94
00:05:46,860 --> 00:05:49,807
I tried spanking them when they got unruly,
95
00:05:49,807 --> 00:05:51,637
but then,
96
00:05:51,637 --> 00:05:56,036
I'd cry because it hurt me to hit them.
97
00:05:56,036 --> 00:05:58,759
That's how I raised them.
98
00:05:58,759 --> 00:06:01,759
I haven't been the best mom.
99
00:06:01,759 --> 00:06:07,975
Plus, I work.
100
00:06:07,975 --> 00:06:10,531
But, mother.
101
00:06:10,531 --> 00:06:14,173
I grew to love them so much
102
00:06:14,173 --> 00:06:20,012
raising them.
103
00:06:20,012 --> 00:06:21,803
I had the strength
104
00:06:21,803 --> 00:06:24,158
to go on because of my children.
105
00:06:24,158 --> 00:06:30,094
I had the courage to endure it all.
106
00:06:30,095 --> 00:06:33,326
It was all just for them.
107
00:06:33,326 --> 00:06:36,310
Just so I could send them to school,
108
00:06:36,310 --> 00:06:39,545
put food on the table,
109
00:06:39,545 --> 00:06:42,481
I worked very hard.
110
00:06:42,482 --> 00:06:44,730
That's how my children became
111
00:06:44,730 --> 00:06:48,858
the reason for my existence.
112
00:06:48,858 --> 00:06:51,514
I'm sure it was the same for you.
113
00:06:51,514 --> 00:06:59,002
Because you, too, are a mother.
114
00:06:59,002 --> 00:07:01,066
And perhaps that is how
115
00:07:01,065 --> 00:07:04,241
I can begin to raise Su and Bin.
116
00:07:04,242 --> 00:07:07,730
Just as I did with my kids, grow into
117
00:07:07,730 --> 00:07:09,588
becoming a mother
118
00:07:09,588 --> 00:07:13,500
a little more each day for them.
119
00:07:13,500 --> 00:07:16,540
Su and Bin are lovely kids, mother.
120
00:07:16,540 --> 00:07:17,908
I'll hate them at times,
121
00:07:17,908 --> 00:07:22,783
try to grin and bear it, try hard,
122
00:07:22,783 --> 00:07:25,663
and through it, the love will come.
123
00:07:25,663 --> 00:07:30,192
And with time,
124
00:07:30,192 --> 00:07:38,463
I'll eventually become a mom to them.
125
00:07:38,463 --> 00:07:42,007
With Mr. Lee
126
00:07:42,007 --> 00:08:19,656
by my side, I feel like I can do it.
127
00:08:19,656 --> 00:08:21,269
I'm proud of you.
128
00:08:21,269 --> 00:08:23,612
It wasn't so bad.
129
00:08:23,612 --> 00:08:25,716
You should come back again.
130
00:08:25,716 --> 00:08:27,029
You have to keep seeing
131
00:08:27,029 --> 00:08:30,052
each other to become family.
132
00:08:30,052 --> 00:08:33,293
I'm sorry I told you to make the first move,
133
00:08:33,293 --> 00:08:36,927
but I'll help from behind the scenes.
134
00:08:36,927 --> 00:08:39,705
Don't skip any meals, stay strong,
135
00:08:39,705 --> 00:08:42,441
and come back when you're ready.
136
00:08:42,441 --> 00:08:44,663
Old people like us can't stand our ground
137
00:08:44,663 --> 00:08:46,942
for too long.
138
00:08:46,942 --> 00:08:48,173
Okay, father.
139
00:08:48,173 --> 00:08:50,205
And parents always let their kids win.
140
00:08:50,205 --> 00:08:53,477
To parents, our kids might as well be omnipotent.
141
00:08:53,476 --> 00:08:56,596
You and Sangtae will win this fight.
142
00:08:56,596 --> 00:09:00,061
So come back, okay?
143
00:09:00,061 --> 00:09:08,470
Okay, father.
144
00:09:08,470 --> 00:09:10,125
It's been awhile.
145
00:09:10,125 --> 00:09:11,897
Will you bring me my bottle and 2 glasses?
146
00:09:11,897 --> 00:09:20,521
Sure.
147
00:09:20,520 --> 00:09:22,265
She's not going to call you.
148
00:09:22,265 --> 00:09:28,769
I told her you left for off-season training.
149
00:09:28,769 --> 00:09:30,561
That was about you and Taemin, right?
150
00:09:30,561 --> 00:09:32,170
The girl you've been pining over lately
151
00:09:32,169 --> 00:09:33,993
used to like Taemin, right?
152
00:09:33,994 --> 00:09:36,665
No.
153
00:09:36,664 --> 00:09:38,129
You sure Taemin's not into her, too?
154
00:09:38,129 --> 00:09:40,546
I said no.
155
00:09:40,546 --> 00:09:43,161
What a shame, between brothers.
156
00:09:43,160 --> 00:09:44,745
What?
157
00:09:44,745 --> 00:09:46,847
What'd we do?
158
00:09:46,847 --> 00:09:48,863
It's not like Taemin told her.
159
00:09:48,864 --> 00:09:50,439
And they never dated.
160
00:09:50,438 --> 00:09:51,784
What difference does it make
161
00:09:51,784 --> 00:09:54,206
if it was a crush, be it 7 years or days?
162
00:09:54,206 --> 00:09:55,254
No?
163
00:09:55,254 --> 00:09:56,541
Besides, Taemin has
164
00:09:56,541 --> 00:09:59,134
a girlfriend he adores and can't live without.
165
00:09:59,134 --> 00:10:02,677
And Yeondu and I are also very happy together.
166
00:10:02,677 --> 00:10:04,822
It's over then, right?
167
00:10:04,822 --> 00:10:06,756
If you think of it like that, it sounds simple.
168
00:10:06,756 --> 00:10:08,750
But not from her perspective.
169
00:10:08,750 --> 00:10:12,188
It's her, not you, who'd have an issue with this.
170
00:10:12,188 --> 00:10:14,731
You're her crush's big brother, and she cried
171
00:10:14,731 --> 00:10:17,528
in front of you.
172
00:10:17,528 --> 00:10:19,152
She let you see all that,
173
00:10:19,152 --> 00:10:21,648
so she'd be embarrassed to keep dating you.
174
00:10:21,648 --> 00:10:23,344
I know.
175
00:10:23,344 --> 00:10:26,048
That's why I have so much on my mind.
176
00:10:26,048 --> 00:10:28,552
If I were you, I'd date Jinju
177
00:10:28,552 --> 00:10:30,519
rather than agonize over this.
178
00:10:30,519 --> 00:10:32,217
You two have a lot in common.
179
00:10:32,217 --> 00:10:36,680
You're so annoying.
180
00:10:36,681 --> 00:10:37,857
So that's that.
181
00:10:37,856 --> 00:10:39,848
Tell me what you said to Yeondu.
182
00:10:39,849 --> 00:10:41,329
What'd she say?
183
00:10:41,328 --> 00:10:44,151
She said she's waiting for you at the bowling alley.
184
00:10:44,152 --> 00:10:49,336
She said you two would meet there.
185
00:10:49,336 --> 00:10:50,956
No.
186
00:10:50,956 --> 00:11:12,436
She wouldn't be bowling by herself, would she?
187
00:11:12,436 --> 00:11:15,061
This is Sangmin's manager, Do Jonghyeon.
188
00:11:15,061 --> 00:11:18,780
He went to off-season training.
189
00:11:18,779 --> 00:11:21,908
What? He should've told me that
190
00:11:21,908 --> 00:11:34,637
when he came to see me this morning.
191
00:11:34,636 --> 00:11:39,562
She'd be the type to stay and bowl alone.
192
00:11:39,562 --> 00:11:40,617
Even if she gets a strike,
193
00:11:40,618 --> 00:11:46,195
no one will be there to give her a high-five.
194
00:11:46,195 --> 00:12:05,811
Whoa! Another strike.
195
00:12:05,811 --> 00:12:12,658
Sangmin, I just broke my old record.
196
00:12:12,658 --> 00:12:16,787
Oh, he's at training.
197
00:12:16,787 --> 00:12:25,579
Why didn't he take his phone?
198
00:12:25,578 --> 00:12:26,731
This won't do.
199
00:12:26,731 --> 00:12:28,845
The bottle's all yours. I have to go.
200
00:12:28,845 --> 00:12:37,877
I'm taking the car.
201
00:12:37,876 --> 00:12:41,796
(Recruiting Members for Couple's Bowling)
202
00:12:41,797 --> 00:12:43,349
Excuse me.
203
00:12:43,349 --> 00:13:31,222
How do I sign up for that?
204
00:13:31,221 --> 00:13:33,087
Man!
205
00:13:33,087 --> 00:13:35,033
I'm supposed to be at training.
206
00:13:35,033 --> 00:13:37,841
What country was it?
207
00:13:37,841 --> 00:13:40,766
No matter where I went,
208
00:13:40,767 --> 00:13:41,999
it doesn't make sense
209
00:13:41,999 --> 00:13:45,718
I returned in an hour with my phone.
210
00:13:45,717 --> 00:13:50,982
This is crazy. Why'd I tell such a lie?
211
00:13:50,982 --> 00:13:53,961
I missed you so much.
212
00:13:53,961 --> 00:13:55,561
Let's tell your parents
213
00:13:55,561 --> 00:13:58,706
about us dating.
214
00:13:58,706 --> 00:14:00,649
If we date behind your parents' back,
215
00:14:00,649 --> 00:14:03,081
you'll end up lying again.
216
00:14:03,081 --> 00:14:05,000
And it'd be awkward for me, too.
217
00:14:05,000 --> 00:14:07,608
I don't want to be like that anymore.
218
00:14:07,609 --> 00:14:12,150
I won't ever say I want to break up again.
219
00:14:12,149 --> 00:14:17,550
I'm sorry.
220
00:14:17,551 --> 00:14:20,599
But Taemin,
221
00:14:20,599 --> 00:14:22,854
I don't think now's the time to
222
00:14:22,854 --> 00:14:25,281
tell my parents.
223
00:14:25,280 --> 00:14:29,265
My brother-in-law's getting remarried.
224
00:14:29,265 --> 00:14:31,468
He is?
225
00:14:31,469 --> 00:14:33,182
You mean Su's dad, right?
226
00:14:33,182 --> 00:14:35,173
Yeah, Yeontae's big brother.
227
00:14:35,173 --> 00:14:39,326
Things are bad at home right now.
228
00:14:39,326 --> 00:14:42,438
So they'll be even more upset if I told them.
229
00:14:42,438 --> 00:14:47,118
I understand. It involves the kids, too.
230
00:14:47,119 --> 00:14:50,151
My parents used to listen to my sister
231
00:14:50,150 --> 00:14:54,317
and depend on her a lot.
232
00:14:54,317 --> 00:14:55,438
Not me, though.
233
00:14:55,438 --> 00:14:58,262
Everyone knows I'm their daughter,
234
00:14:58,263 --> 00:15:01,737
but my sister was different from us.
235
00:15:01,736 --> 00:15:07,544
She was calm and collected, kind, and sweet.
236
00:15:07,544 --> 00:15:12,288
Sangtae married my darling sister,
237
00:15:12,288 --> 00:15:17,056
and one day, she got ill and
238
00:15:17,056 --> 00:15:19,968
died.
239
00:15:19,967 --> 00:15:21,974
All the love they had for her
240
00:15:21,975 --> 00:15:26,031
went to Sangtae and the kids.
241
00:15:26,030 --> 00:15:29,686
I'm the black sheep,
242
00:15:29,687 --> 00:15:32,153
so they just want to get rid of me soon.
243
00:15:32,153 --> 00:15:33,907
Don't say that.
244
00:15:33,907 --> 00:15:37,922
I don't believe the saying that parents love
245
00:15:37,922 --> 00:15:39,777
all their kids just the same.
246
00:15:39,777 --> 00:15:42,540
I don't even think it's possible.
247
00:15:42,539 --> 00:15:44,707
I'm not complaining
248
00:15:44,707 --> 00:15:47,395
to get your sympathy.
249
00:15:47,395 --> 00:15:51,468
That's just how my parents are.
250
00:15:51,469 --> 00:15:54,092
When Sangtae gets remarried and moves out,
251
00:15:54,091 --> 00:15:56,082
I'll be the only one left,
252
00:15:56,082 --> 00:16:00,755
and I'll have to fill the void.
253
00:16:00,755 --> 00:16:02,932
Jinju.
254
00:16:02,932 --> 00:16:06,360
You can't fill a void someone left behind.
255
00:16:06,360 --> 00:16:11,648
All you need to do is be there as Jinju.
256
00:16:11,648 --> 00:16:14,752
When Jinyeong was alive,
257
00:16:14,751 --> 00:16:16,543
when Sangtae was around,
258
00:16:16,543 --> 00:16:19,408
I lived only for me,
259
00:16:19,408 --> 00:16:22,936
but I don't think I can do that anymore.
260
00:16:22,936 --> 00:16:28,153
I'll convince my parents little by little.
261
00:16:28,153 --> 00:16:31,200
Can't we do that?
262
00:16:31,200 --> 00:16:33,250
I gave my car and credits cards
263
00:16:33,250 --> 00:16:35,514
back to my dad.
264
00:16:35,514 --> 00:16:40,681
My parents must know how I feel with that.
265
00:16:40,681 --> 00:16:44,977
You're going to keep working at the restaurant?
266
00:16:44,976 --> 00:16:48,385
How'd you know?
267
00:16:48,385 --> 00:16:49,953
The journal you wrote in.
268
00:16:49,953 --> 00:16:53,043
You wrote it for me, right?
269
00:16:53,043 --> 00:16:54,898
Yeah.
270
00:16:54,898 --> 00:16:56,892
But isn't it hard to work while you're
271
00:16:56,892 --> 00:16:58,910
doing your on-site training?
272
00:16:58,909 --> 00:17:00,485
It is.
273
00:17:00,485 --> 00:17:02,996
I almost got hurt here.
274
00:17:02,996 --> 00:17:07,024
- Where? / - Here.
275
00:17:07,025 --> 00:17:09,098
It's not that bad.
276
00:17:09,097 --> 00:17:10,793
I almost touched the frying pan,
277
00:17:10,794 --> 00:17:12,138
but I moved really fast.
278
00:17:12,137 --> 00:17:15,001
You'd better be careful.
279
00:17:15,001 --> 00:17:19,392
It hurts me to see you get hurt.
280
00:17:19,392 --> 00:17:20,577
Really?
281
00:17:20,577 --> 00:17:25,520
Yes.
282
00:17:25,520 --> 00:17:28,144
Come on.
283
00:17:28,144 --> 00:17:31,009
Okay.
284
00:17:31,009 --> 00:17:40,833
I'm coming. I'm ready.
285
00:17:40,833 --> 00:17:45,113
We need to give Misun's family a cash gift.
286
00:17:45,113 --> 00:17:49,047
How much should we give them?
287
00:17:49,047 --> 00:17:51,416
Did you think about it?
288
00:17:51,416 --> 00:17:54,456
Hold on.
289
00:17:54,457 --> 00:17:59,378
Did you leave something?
290
00:17:59,377 --> 00:18:00,553
Excuse me!
291
00:18:00,554 --> 00:18:01,867
But we're closed.
292
00:18:01,866 --> 00:18:03,218
I'm sorry. 10 minutes please.
293
00:18:03,218 --> 00:18:04,537
No 5.
294
00:18:04,537 --> 00:18:06,289
My kids are going on a fieldtrip tomorrow.
295
00:18:06,289 --> 00:18:29,055
I'll just get ingredients for kimbap and be gone.
296
00:18:29,055 --> 00:18:56,824
I'm sorry. I'm almost done.
297
00:18:56,824 --> 00:18:57,729
Mother.
298
00:18:57,729 --> 00:19:00,824
Those flowers are from my sister-in-law, right?
299
00:19:00,824 --> 00:19:03,295
Sunyeong! Stop calling her that!
300
00:19:03,295 --> 00:19:07,377
You saw her again behind Sangtae's back?
301
00:19:07,376 --> 00:19:08,519
What's the matter with you?
302
00:19:08,519 --> 00:19:10,757
You're like a character from the soaps.
303
00:19:10,757 --> 00:19:12,845
What? Soaps?
304
00:19:12,845 --> 00:19:16,245
You're like a scary mother-in-law from
305
00:19:16,244 --> 00:19:17,732
one of those shows.
306
00:19:17,732 --> 00:19:19,217
Sunyeong!
307
00:19:19,218 --> 00:19:24,442
I got to thinking a lot about the dowry stuff,
308
00:19:24,442 --> 00:19:31,691
and I think I should always be upfront with you.
309
00:19:31,691 --> 00:19:34,458
Sangtae is going to be 40 soon.
310
00:19:34,458 --> 00:19:36,619
He'll be 50 in no time.
311
00:19:36,618 --> 00:19:38,259
It's his second marriage.
312
00:19:38,259 --> 00:19:41,803
He's given this marriage a lot of thought.
313
00:19:41,803 --> 00:19:44,852
That's not something you can oppose.
314
00:19:44,852 --> 00:19:48,003
I loathe mothers who oppose
315
00:19:48,002 --> 00:19:50,357
their children's marriages.
316
00:19:50,357 --> 00:19:51,539
It's not you who's getting married.
317
00:19:51,539 --> 00:19:53,817
It's Sangtae's marriage and his life.
318
00:19:53,817 --> 00:19:54,905
I can't just sit around
319
00:19:54,905 --> 00:19:57,178
when my son's life's in shambles.
320
00:19:57,179 --> 00:19:58,554
It's not just me.
321
00:19:58,554 --> 00:20:00,418
All mothers are like that.
322
00:20:00,417 --> 00:20:03,602
That's right.
323
00:20:03,603 --> 00:20:05,529
Marriage is a family affair.
324
00:20:05,529 --> 00:20:07,273
It's only right parents get involved,
325
00:20:07,273 --> 00:20:12,053
so why wouldn't she?
326
00:20:12,054 --> 00:20:18,655
My mother did the same thing.
327
00:20:18,654 --> 00:20:23,274
She told me not to marry Ms. Oh Misuk here.
328
00:20:23,275 --> 00:20:26,134
Why are you bringing that up?
329
00:20:26,134 --> 00:20:27,349
Why not?
330
00:20:27,349 --> 00:20:31,343
The fortuneteller said we were destined for no kids.
331
00:20:31,344 --> 00:20:32,951
Sheesh!
332
00:20:32,951 --> 00:20:34,840
Who'd believe such a superstition?
333
00:20:34,840 --> 00:20:37,800
Look at us now. We had 3 kids.
334
00:20:37,800 --> 00:20:39,735
2 sons and a daughter.
335
00:20:39,736 --> 00:20:42,217
There's no better combination.
336
00:20:42,217 --> 00:20:46,608
You never know what the future holds.
337
00:20:46,607 --> 00:20:47,983
Yeah.
338
00:20:47,983 --> 00:20:49,935
How do you know if Sangtae will be happy or not?
339
00:20:49,935 --> 00:20:53,079
He might meet a worse match after breaking up.
340
00:20:53,079 --> 00:20:53,960
Yeah.
341
00:20:53,960 --> 00:20:57,777
You can't have everything in life.
342
00:20:57,777 --> 00:21:01,863
Sangtae might disown us.
343
00:21:01,863 --> 00:21:04,584
He would never do that.
344
00:21:04,584 --> 00:21:05,641
See how he's being even now?
345
00:21:05,641 --> 00:21:07,984
You made that huge fuss with him after
346
00:21:07,983 --> 00:21:09,703
fighting with Ms. An's grandmother,
347
00:21:09,703 --> 00:21:12,355
yet Sangtae hasn't budged.
348
00:21:12,355 --> 00:21:14,828
Times have changed, mom.
349
00:21:14,828 --> 00:21:17,277
People break up with their mothers,
350
00:21:17,277 --> 00:21:19,444
not their girlfriends.
351
00:21:19,444 --> 00:21:21,387
Men who leave their fiancees
352
00:21:21,387 --> 00:21:22,683
due to their mother's' opposition
353
00:21:22,683 --> 00:21:24,011
used to be called "good sons."
354
00:21:24,011 --> 00:21:26,011
But do you know what they're called now?
355
00:21:26,011 --> 00:21:29,292
A mama's boy.
356
00:21:29,292 --> 00:21:30,515
But that's not me.
357
00:21:30,516 --> 00:21:31,836
If you had opposed my marriage,
358
00:21:31,836 --> 00:21:35,220
I never would've married Sunyeong.
359
00:21:35,220 --> 00:21:40,276
I only said it for show.
360
00:21:40,276 --> 00:21:42,468
This is just like a superstition.
361
00:21:42,468 --> 00:21:43,875
When you assume something
362
00:21:43,875 --> 00:21:46,076
of the future, and you really
363
00:21:46,076 --> 00:21:49,403
believe in it, that's a superstition.
364
00:21:49,403 --> 00:21:52,073
My mom and you
365
00:21:52,073 --> 00:21:53,817
are no different.
366
00:21:53,817 --> 00:21:57,833
Sangtae is just like me.
367
00:21:57,833 --> 00:21:59,265
He's my kid.
368
00:21:59,265 --> 00:22:01,169
You just watch.
369
00:22:01,169 --> 00:22:03,906
He'll do as I did.
370
00:22:03,905 --> 00:22:05,874
What did you do?
371
00:22:05,874 --> 00:22:08,342
I left home,
372
00:22:08,342 --> 00:22:14,694
and didn't go back until Hotae was born.
373
00:22:14,693 --> 00:22:17,916
Your grandmother came and begged
374
00:22:17,916 --> 00:22:20,062
asking that I come home.
375
00:22:20,063 --> 00:22:23,438
So I did.
376
00:22:23,438 --> 00:22:27,726
Your mom's going to end up like that.
377
00:22:27,726 --> 00:22:29,798
I'm on Sangtae's side,
378
00:22:29,798 --> 00:22:33,077
so I'll still get to see him.
379
00:22:33,077 --> 00:22:35,494
If you want to see Su and Bin growing up,
380
00:22:35,494 --> 00:22:39,237
I'll bring you some pictures.
381
00:22:39,238 --> 00:22:40,541
Ouch!
382
00:22:40,540 --> 00:23:23,057
That must've hurt.
383
00:23:23,057 --> 00:23:26,393
Where are the cookies?
384
00:23:26,393 --> 00:23:28,865
I'm packing fruit instead.
385
00:23:28,865 --> 00:23:31,098
I packed plenty to share with friends.
386
00:23:31,098 --> 00:23:32,706
Okay.
387
00:23:32,707 --> 00:23:37,594
Can you make my teacher a lunch, too?
388
00:23:37,594 --> 00:23:42,808
Of course. We have plenty to go around.
389
00:23:42,808 --> 00:23:47,230
Sangtae.
390
00:23:47,230 --> 00:23:49,454
Jinju.
391
00:23:49,454 --> 00:23:51,669
Please look after mother.
392
00:23:51,670 --> 00:23:52,942
Don't worry about mom.
393
00:23:52,942 --> 00:23:54,798
You're not the only person to look after her.
394
00:23:54,798 --> 00:23:57,013
There's dad and me, too.
395
00:23:57,013 --> 00:23:58,709
Yeah. Thanks.
396
00:23:58,710 --> 00:24:01,023
Have some breakfast on the way.
397
00:24:01,022 --> 00:24:12,750
Okay.
398
00:24:12,750 --> 00:24:14,278
Hey.
399
00:24:14,278 --> 00:24:17,334
We're heading out now.
400
00:24:17,334 --> 00:24:18,382
Is Sangtae coming?
401
00:24:18,382 --> 00:24:21,062
Yeah. He said he got you a rental car.
402
00:24:21,061 --> 00:24:23,350
Why did you let him?
403
00:24:23,351 --> 00:24:24,973
We can just take the bus.
404
00:24:24,972 --> 00:24:27,238
How could I say no?
405
00:24:27,238 --> 00:24:29,951
Just thank him and pay him back later.
406
00:24:29,951 --> 00:24:32,079
Do you have everything?
407
00:24:32,079 --> 00:24:33,567
Of course.
408
00:24:33,567 --> 00:24:35,134
Are you ready, Sunyeong?
409
00:24:35,134 --> 00:24:41,798
I'm coming.
410
00:24:41,798 --> 00:24:44,922
Oh, wow. You look so pretty.
411
00:24:44,922 --> 00:24:47,578
Look how darling you are!
412
00:24:47,578 --> 00:24:49,307
Of course.
413
00:24:49,307 --> 00:24:51,535
She's my wife.
414
00:24:51,535 --> 00:24:58,701
Oh, geez.
415
00:24:58,701 --> 00:25:01,974
- Sangtae. / - You're here.
416
00:25:01,974 --> 00:25:03,375
You already got us the hotel.
417
00:25:03,375 --> 00:25:05,296
You didn't have to do this, too.
418
00:25:05,296 --> 00:25:06,575
Thanks.
419
00:25:06,575 --> 00:25:08,943
Here's the car key and insurance papers.
420
00:25:08,943 --> 00:25:12,183
Call this number to return the car.
421
00:25:12,183 --> 00:25:14,207
Thank you so much.
422
00:25:14,208 --> 00:25:16,072
You have a lot to think about as it is.
423
00:25:16,071 --> 00:25:17,982
How'd you find the time to do all this?
424
00:25:17,982 --> 00:25:20,711
Have a good time.
425
00:25:20,711 --> 00:25:22,797
Here.
426
00:25:22,797 --> 00:25:24,749
This is for you to spend on your honeymoon.
427
00:25:24,749 --> 00:25:26,421
You hold on to it.
428
00:25:26,421 --> 00:25:28,197
Don't be frugal there.
429
00:25:28,196 --> 00:25:32,501
Enjoy sightseeing and eat whatever you want.
430
00:25:32,501 --> 00:25:34,438
Thank you.
431
00:25:34,439 --> 00:25:37,320
Be mindful of your health and don't be clumsy.
432
00:25:37,319 --> 00:25:39,318
You're with child, you know.
433
00:25:39,318 --> 00:25:42,854
I have a little something, too.
434
00:25:42,854 --> 00:25:44,069
Oh, the bouquet!
435
00:25:44,069 --> 00:25:46,063
It's gorgeous.
436
00:25:46,064 --> 00:25:48,680
You can use it when you're taking pictures.
437
00:25:48,680 --> 00:25:50,391
I tried my best making it.
438
00:25:50,391 --> 00:25:52,670
I hope you like it.
439
00:25:52,670 --> 00:25:55,543
Thank you, everyone.
440
00:25:55,542 --> 00:25:58,639
I'm sorry I'm always on the receiving end.
441
00:25:58,640 --> 00:26:00,182
You should get going.
442
00:26:00,182 --> 00:26:02,357
- Go. / - Bye.
443
00:26:02,357 --> 00:26:03,654
- Bye. / - Thank you.
444
00:26:03,654 --> 00:26:05,779
Bye, mom and dad.
445
00:26:05,779 --> 00:26:16,148
- Bye. / - Have a good time.
446
00:26:16,148 --> 00:26:19,379
How Sunyeong is forgoing the wedding and going
447
00:26:19,380 --> 00:26:21,332
on this trip is so humble.
448
00:26:21,332 --> 00:26:23,884
She's a good kid.
449
00:26:23,884 --> 00:26:31,125
Hotae found a girl just like him.
450
00:26:31,125 --> 00:26:32,748
It's still early.
451
00:26:32,748 --> 00:26:34,779
Can you drive me to school?
452
00:26:34,779 --> 00:26:36,172
Sure.
453
00:26:36,172 --> 00:26:51,634
- Bye. / - Bye!
454
00:26:51,634 --> 00:26:53,515
How could he?
455
00:26:53,515 --> 00:26:57,490
He wouldn't look at me once.
456
00:26:57,490 --> 00:27:02,570
He knows nothing good can come of it.
457
00:27:02,570 --> 00:27:04,618
You have to smile when you see each other,
458
00:27:04,618 --> 00:27:07,778
saying good things. That's what makes you happy.
459
00:27:07,778 --> 00:27:11,154
That's what makes you want to see each other again.
460
00:27:11,154 --> 00:27:13,803
It's no different for families.
461
00:27:13,804 --> 00:27:25,475
People are all alike.
462
00:27:25,474 --> 00:27:27,201
Sangtae.
463
00:27:27,201 --> 00:27:32,230
I think Ms. An was at the restaurant yesterday.
464
00:27:32,230 --> 00:27:33,710
What?
465
00:27:33,710 --> 00:27:38,671
She came with some baby's breath for mom.
466
00:27:38,671 --> 00:27:41,903
Do you know what happened?
467
00:27:41,903 --> 00:27:43,605
Seeing how dad was reacting,
468
00:27:43,605 --> 00:27:46,815
mom wasn't all too nice to her.
469
00:27:46,815 --> 00:27:49,783
You didn't know she comes to see mom?
470
00:27:49,782 --> 00:27:54,558
This wasn't her first time, I hear.
471
00:27:54,558 --> 00:27:56,383
She must be a forgiving soul.
472
00:27:56,383 --> 00:27:58,248
I'm sure mom wasn't being so nice,
473
00:27:58,248 --> 00:28:08,719
yet she came back.
474
00:28:08,719 --> 00:28:10,374
Good morning.
475
00:28:10,374 --> 00:28:23,871
Good morning!
476
00:28:23,871 --> 00:28:26,567
I wore the necklace.
477
00:28:26,567 --> 00:28:33,030
It looks good on you.
478
00:28:33,030 --> 00:29:21,009
I packed Bin a kimbap lunch, too.
479
00:29:21,009 --> 00:29:23,393
Mr. Lee and Ms. An are being so obvious.
480
00:29:23,393 --> 00:29:25,841
I can't believe we didn't catch on sooner.
481
00:29:25,840 --> 00:29:30,001
Mr. Lee got Ms. An that necklace, right?
482
00:29:30,001 --> 00:29:35,313
Those two toyed with me!
483
00:29:35,314 --> 00:29:42,708
Chin up, Ms. Cheon.
484
00:29:42,708 --> 00:29:45,252
What's that?
485
00:29:45,251 --> 00:29:47,292
It's my morning snack.
486
00:29:47,292 --> 00:29:49,387
I need an energy boost.
487
00:29:49,387 --> 00:29:52,923
I'd like an energy boost, too.
488
00:29:52,923 --> 00:30:04,705
I'm only giving you some.
489
00:30:04,705 --> 00:30:08,473
Thanks.
490
00:30:08,473 --> 00:30:12,368
What'd you do last night?
491
00:30:12,368 --> 00:30:14,455
What did I do?
492
00:30:14,455 --> 00:30:17,896
I went shopping for kimbap ingredients.
493
00:30:17,896 --> 00:30:19,484
And?
494
00:30:19,484 --> 00:30:21,147
I went home and prepped the ingredients.
495
00:30:21,147 --> 00:30:23,940
It's too much work to do in the morning.
496
00:30:23,941 --> 00:30:27,110
I thought we agreed to consult one another
497
00:30:27,109 --> 00:30:32,564
about everything.
498
00:30:32,565 --> 00:30:35,491
You met with my mom, right?
499
00:30:35,491 --> 00:30:37,788
I told you I'd convince her.
500
00:30:37,788 --> 00:30:39,895
Why do you keep seeing her?
501
00:30:39,895 --> 00:30:41,624
Nothing happened.
502
00:30:41,624 --> 00:30:44,743
She and I just talked.
503
00:30:44,743 --> 00:30:48,608
I told her I'd be a good mom to Su and Bin.
504
00:30:48,608 --> 00:30:50,576
And that I knew it was possible
505
00:30:50,576 --> 00:30:55,436
because you were by my side.
506
00:30:55,436 --> 00:30:56,436
Whatever.
507
00:30:56,436 --> 00:31:08,004
I wish you'd tell me that kind of stuff.
508
00:31:08,005 --> 00:31:11,612
Why'd you do that?
509
00:31:11,612 --> 00:31:13,204
From now on, I'll clap twice
510
00:31:13,203 --> 00:31:15,619
before coming into the break room.
511
00:31:15,619 --> 00:31:17,123
But why?
512
00:31:17,124 --> 00:31:19,259
You two might be doing something else
513
00:31:19,259 --> 00:31:21,052
other than drinking coffee,
514
00:31:21,053 --> 00:31:24,718
so it's a signal.
515
00:31:24,718 --> 00:31:26,805
So you'd separate if you were maybe
516
00:31:26,805 --> 00:31:28,333
kissing.
517
00:31:28,333 --> 00:31:30,036
Something like that.
518
00:31:30,036 --> 00:31:31,147
We were talking about
519
00:31:31,146 --> 00:31:32,259
the meeting with the design team.
520
00:31:32,259 --> 00:31:34,755
Yeah, for the season launching fashion show.
521
00:31:34,755 --> 00:31:36,571
Yeah.
522
00:31:36,570 --> 00:31:40,242
Why are you talking about that alone in here?
523
00:31:40,242 --> 00:31:43,442
Is there something the rest of us shouldn't know?
524
00:31:43,442 --> 00:31:57,026
No!
525
00:31:57,026 --> 00:31:59,265
Let's take a look at this.
526
00:31:59,265 --> 00:32:01,610
This was done by an artist named Gustas.
527
00:32:01,609 --> 00:32:03,248
It's called "Family."
528
00:32:03,249 --> 00:32:05,882
It was made in 1987.
529
00:32:05,882 --> 00:32:14,711
How does this represent family?
530
00:32:14,711 --> 00:32:18,529
That looks yummy.
531
00:32:18,529 --> 00:32:23,499
Enjoy.
532
00:32:23,499 --> 00:32:25,875
Wow! That looks great.
533
00:32:25,875 --> 00:32:27,795
My mom made us lots of food
534
00:32:27,795 --> 00:32:31,802
to share with you.
535
00:32:31,801 --> 00:32:34,602
Mmm! It's so good.
536
00:32:34,603 --> 00:32:37,201
It hits the spot.
537
00:32:37,201 --> 00:32:41,378
Ms. Lee!
538
00:32:41,378 --> 00:32:42,697
Yeah?
539
00:32:42,698 --> 00:32:45,274
This is for you.
540
00:32:45,273 --> 00:32:47,761
Oh, what's this?
541
00:32:47,761 --> 00:32:49,363
Your mom made this?
542
00:32:49,363 --> 00:32:52,352
Yes, and Bin's too.
543
00:32:52,352 --> 00:32:55,071
Your mom made Bin's lunch, too?
544
00:32:55,070 --> 00:32:58,903
Yeah, Bin likes my mom's cooking.
545
00:32:58,903 --> 00:33:02,702
Yeah, Ms. An's the best cook.
546
00:33:02,702 --> 00:33:04,215
Tell her I said thank you.
547
00:33:04,215 --> 00:33:34,398
Okay.
548
00:33:34,398 --> 00:33:36,886
(My Yeondu)
549
00:33:36,886 --> 00:33:42,541
Jonghyeon!
550
00:33:42,541 --> 00:33:46,878
Take this call.
551
00:33:46,878 --> 00:33:48,550
Hello?
552
00:33:48,550 --> 00:33:51,527
Hello. I'm Lee Yeontae. I mean,
553
00:33:51,527 --> 00:33:54,807
Lee Yeondu.
554
00:33:54,807 --> 00:33:57,495
Did Sangmin leave me a message
555
00:33:57,494 --> 00:34:02,894
before he left for off-season training?
556
00:34:02,894 --> 00:34:05,934
He left in such a hurry that
557
00:34:05,934 --> 00:34:09,462
he didn't say much.
558
00:34:09,463 --> 00:34:13,172
I see.
559
00:34:13,172 --> 00:34:15,789
Do you know where it is
560
00:34:15,789 --> 00:34:18,050
and can I get the number there?
561
00:34:18,050 --> 00:34:21,634
I can't give that out.
562
00:34:21,634 --> 00:34:24,577
He's tense, as it's training.
563
00:34:24,577 --> 00:34:26,322
And it'd be hard to get in touch with him
564
00:34:26,322 --> 00:34:29,036
even if you call.
565
00:34:29,036 --> 00:34:33,851
I see.
566
00:34:33,851 --> 00:34:38,211
When can I contact him?
567
00:34:38,210 --> 00:34:40,083
Is it customary to leave his phone
568
00:34:40,083 --> 00:34:44,143
when he goes on off-season training?
569
00:34:44,143 --> 00:34:46,125
No, he can take it, but...
570
00:34:46,125 --> 00:34:48,012
- What'd do I say? / - Make something up.
571
00:34:48,012 --> 00:34:49,666
Man.
572
00:34:49,666 --> 00:34:52,058
Well...
573
00:34:52,059 --> 00:34:54,403
The schedule was sprung up on him.
574
00:34:54,402 --> 00:34:57,314
Sangmin accidentally left it behind.
575
00:34:57,315 --> 00:35:00,291
I'm heading to the training tonight,
576
00:35:00,291 --> 00:35:03,202
so he'll get his phone back tonight.
577
00:35:03,202 --> 00:35:04,826
Then, he can at least check his texts
578
00:35:04,827 --> 00:35:07,595
even if he can't call?
579
00:35:07,594 --> 00:35:09,930
Right. Probably.
580
00:35:09,931 --> 00:35:14,858
Okay.
581
00:35:14,858 --> 00:35:17,355
How'd she sound?
582
00:35:17,355 --> 00:35:19,978
Did she sound down? Depressed? Ill?
583
00:35:19,978 --> 00:35:21,203
Anything like that?
584
00:35:21,204 --> 00:35:23,171
I'm no psychic.
585
00:35:23,170 --> 00:35:25,922
I can't tell over the phone.
586
00:35:25,922 --> 00:35:35,858
You take care of this.
587
00:35:35,858 --> 00:35:37,953
I hear you went on your off-season training.
588
00:35:37,954 --> 00:35:40,682
I'm texting because I hear you can't talk.
589
00:35:40,682 --> 00:35:43,628
I signed us up for a couple's bowling club.
590
00:35:43,628 --> 00:35:46,131
The first meeting is this Saturday.
591
00:35:46,130 --> 00:35:48,835
Let's go together then.
592
00:35:48,835 --> 00:35:50,219
How adorable.
593
00:35:50,219 --> 00:35:53,394
She even signed up for a couple's bowling club?
594
00:35:53,394 --> 00:35:55,742
How sweet.
595
00:35:55,742 --> 00:35:58,277
I miss her so much.
596
00:35:58,277 --> 00:36:03,702
Tada!
597
00:36:03,702 --> 00:36:07,590
Bon appetit.
598
00:36:07,590 --> 00:36:08,870
It's salty.
599
00:36:08,869 --> 00:36:14,293
Salty?
600
00:36:14,293 --> 00:36:15,711
No, it's not.
601
00:36:15,711 --> 00:36:22,503
This is salty, too.
602
00:36:22,503 --> 00:36:25,406
I think it's fine.
603
00:36:25,407 --> 00:36:26,865
It's way too salty.
604
00:36:26,865 --> 00:36:28,789
That's beef in soy sauce. Of course it's salty.
605
00:36:28,789 --> 00:36:32,014
Sodium is so bad for my health.
606
00:36:32,014 --> 00:36:35,214
Why not just give me rice and soy sauce?
607
00:36:35,215 --> 00:36:42,503
That'd be easier.
608
00:36:42,503 --> 00:36:58,271
What's with him?
609
00:36:58,271 --> 00:37:09,998
Geez.
610
00:37:09,998 --> 00:37:12,260
Sangmin, stop being a child.
611
00:37:12,260 --> 00:37:14,284
Stop dropping crumbs.
612
00:37:14,284 --> 00:37:17,333
Stay put and eat.
613
00:37:17,333 --> 00:37:21,564
I'm done.
614
00:37:21,563 --> 00:37:34,940
There's a trash can right there.
615
00:37:34,940 --> 00:37:36,213
Are you taking a shower?
616
00:37:36,213 --> 00:37:42,508
Yeah. I'm almost done.
617
00:37:42,507 --> 00:37:47,646
Man!
618
00:37:47,646 --> 00:37:52,735
Sangmin! Why'd you turn off the lights?
619
00:37:52,735 --> 00:37:54,823
This is crazy.
620
00:37:54,822 --> 00:38:02,076
Why'd you take my clothes?
621
00:38:02,076 --> 00:38:03,228
What's your issue?
622
00:38:03,228 --> 00:38:05,117
Did something happen?
623
00:38:05,117 --> 00:38:07,230
I just don't like you.
624
00:38:07,231 --> 00:38:08,815
What did I do?
625
00:38:08,815 --> 00:38:10,797
I just don't like you.
626
00:38:10,797 --> 00:38:12,222
You won the tournament,
627
00:38:12,222 --> 00:38:15,326
so what's with this hysteria?
628
00:38:15,326 --> 00:38:18,623
Are things not going well with Yeondu?
629
00:38:18,623 --> 00:38:21,518
Don't you dare utter her name!
630
00:38:21,518 --> 00:38:23,798
Everything's perfect with her.
631
00:38:23,797 --> 00:38:26,165
Then, why are you being like this?
632
00:38:26,166 --> 00:38:27,863
What's with the tantrums?
633
00:38:27,862 --> 00:38:29,397
Are you attacking me right now?
634
00:38:29,398 --> 00:38:30,791
No, I'm...
635
00:38:30,791 --> 00:38:32,734
Good. Go ahead.
636
00:38:32,733 --> 00:38:35,077
Let's take it outside.
637
00:38:35,077 --> 00:38:37,893
Come on.
638
00:38:37,893 --> 00:38:39,666
Well? Come on.
639
00:38:39,666 --> 00:38:45,722
What?
640
00:38:45,722 --> 00:38:48,402
Why are we playing basketball at this hour?
641
00:38:48,402 --> 00:38:50,449
I'm older than you.
642
00:38:50,449 --> 00:38:52,875
You should do as you're told.
643
00:38:52,875 --> 00:38:54,266
Be it day or night,
644
00:38:54,266 --> 00:38:56,952
you should come out when I tell you.
645
00:38:56,952 --> 00:38:58,646
Let's do this.
646
00:38:58,646 --> 00:39:18,574
Man.
647
00:39:18,574 --> 00:39:20,349
If you want to play a game to let off steam,
648
00:39:20,349 --> 00:39:22,046
let's play something else.
649
00:39:22,045 --> 00:39:25,379
I'm better at basketball than you.
650
00:39:25,380 --> 00:39:27,003
You can't beat me.
651
00:39:27,003 --> 00:39:29,972
You just lost, you know that?
652
00:39:29,972 --> 00:39:31,017
Let's do it again.
653
00:39:31,016 --> 00:39:53,663
Man.
654
00:39:53,664 --> 00:39:55,872
You can't beat me.
655
00:39:55,871 --> 00:40:00,087
You just lost two in a row.
656
00:40:00,088 --> 00:40:21,204
Let's go again.
657
00:40:21,204 --> 00:40:23,556
Even if we did best out of 5,
658
00:40:23,556 --> 00:40:27,230
you'd lose.
659
00:40:27,230 --> 00:40:28,686
Let's stop.
660
00:40:28,686 --> 00:40:37,005
I'm tired. It's been too long.
661
00:40:37,005 --> 00:40:40,102
No, way. You can't win.
662
00:40:40,101 --> 00:40:43,998
Just know that.
663
00:40:43,998 --> 00:40:51,090
Get the ball.
664
00:40:51,090 --> 00:40:59,369
Geez.
665
00:40:59,369 --> 00:41:01,593
Where'd you get that?
666
00:41:01,592 --> 00:41:03,913
I went on a fieldtrip and
667
00:41:03,913 --> 00:41:06,887
a parent packed me a lunch.
668
00:41:06,887 --> 00:41:08,456
Her daughter's name is Wuri.
669
00:41:08,456 --> 00:41:09,952
Oh?
670
00:41:09,952 --> 00:41:13,105
I can't send it back unwashed.
671
00:41:13,105 --> 00:41:13,969
Oh, yeah.
672
00:41:13,969 --> 00:41:19,501
She even packed a lunch for Bin.
673
00:41:19,501 --> 00:41:23,500
She's Sangtae's girlfriend.
674
00:41:23,500 --> 00:41:25,228
She's really got it together.
675
00:41:25,228 --> 00:41:27,195
On the last fieldtrip,
676
00:41:27,195 --> 00:41:29,668
Bin brought a store-bought lunch.
677
00:41:29,668 --> 00:41:32,115
It wasn't kid-sized, so it was too much.
678
00:41:32,115 --> 00:41:34,132
She couldn't eat all that food.
679
00:41:34,132 --> 00:41:37,108
But Wuri's mom packed kimbap and fruit,
680
00:41:37,108 --> 00:41:40,956
froze water, and even packed wet naps.
681
00:41:40,956 --> 00:41:43,356
It's probably hard for a working mom
682
00:41:43,356 --> 00:41:46,140
to do that for her kids.
683
00:41:46,139 --> 00:41:49,971
She must be a very diligent woman.
684
00:41:49,972 --> 00:41:51,636
That was the night
685
00:41:51,635 --> 00:41:53,411
when she went to see you.
686
00:41:53,411 --> 00:41:56,235
She must've gone grocery shopping that night
687
00:41:56,235 --> 00:42:00,547
and made the kimbap early in the morning.
688
00:42:00,547 --> 00:42:03,874
It made me look at Wuri in a whole new light.
689
00:42:03,873 --> 00:42:05,849
Her parents got a divorce,
690
00:42:05,849 --> 00:42:08,896
but she is very well-adjusted.
691
00:42:08,896 --> 00:42:12,449
Did Hotae call?
692
00:42:12,449 --> 00:42:16,100
Put the flowers more toward your face.
693
00:42:16,101 --> 00:42:18,331
Good. Here I go.
694
00:42:18,331 --> 00:42:20,215
Come on.
695
00:42:20,215 --> 00:42:22,494
1, 2, 3.
696
00:42:22,494 --> 00:42:27,062
1, 2, 3!
697
00:42:27,061 --> 00:42:28,848
Stay still.
698
00:42:28,849 --> 00:42:30,068
Hold on.
699
00:42:30,068 --> 00:42:31,629
One more time.
700
00:42:31,628 --> 00:42:33,556
Nice. Move up a bit.
701
00:42:33,556 --> 00:42:39,098
Nice. 1, let's go.
702
00:42:39,099 --> 00:42:56,530
1, 2, 3.
703
00:42:56,530 --> 00:42:59,971
You look like an actor in this one.
704
00:42:59,971 --> 00:43:01,514
You're so handsome.
705
00:43:01,514 --> 00:43:05,129
Let's blow this one up.
706
00:43:05,130 --> 00:43:07,146
You were just too beautiful today.
707
00:43:07,146 --> 00:43:08,297
More people should've gotten
708
00:43:08,297 --> 00:43:10,594
the pleasure of seeing you in that dress.
709
00:43:10,594 --> 00:43:13,377
I hogged it all.
710
00:43:13,378 --> 00:43:15,057
Oh, Hotae.
711
00:43:15,056 --> 00:43:16,961
I'm fine.
712
00:43:16,961 --> 00:43:21,282
It'll create wonderful memories for the future.
713
00:43:21,282 --> 00:43:24,595
I love your family more than I thought I would.
714
00:43:24,594 --> 00:43:29,849
Yeontae, Sangtae, father, and mother.
715
00:43:29,849 --> 00:43:32,608
I'm so grateful to all of them.
716
00:43:32,608 --> 00:43:35,266
Yeah, my family's pretty great.
717
00:43:35,266 --> 00:43:50,730
You can tell by looking at me.
718
00:43:50,730 --> 00:43:53,039
I'm sorry it took me this long.
719
00:43:53,039 --> 00:44:00,032
And thank you for marrying me.
720
00:44:00,032 --> 00:44:16,159
Let me have your hand.
721
00:44:16,159 --> 00:44:19,264
My turn.
722
00:44:19,264 --> 00:44:22,230
Thanks.
723
00:44:22,231 --> 00:44:39,511
It's so pretty.
724
00:44:39,510 --> 00:44:41,326
Enjoy.
725
00:44:41,327 --> 00:44:43,920
Can we have another egg?
726
00:44:43,920 --> 00:44:45,055
There are two of us.
727
00:44:45,054 --> 00:44:47,199
Sure. That'll be an extra 50 cents.
728
00:44:47,199 --> 00:44:49,495
It's only 50 cents.
729
00:44:49,496 --> 00:44:51,903
Just give us one on the house.
730
00:44:51,902 --> 00:44:54,134
Only 50 cents?
731
00:44:54,135 --> 00:44:56,127
You may be too young to realize
732
00:44:56,126 --> 00:44:57,887
but do you know how hard
733
00:44:57,887 --> 00:44:59,334
it is to make 50 cents?
734
00:44:59,333 --> 00:45:00,974
You think we don't pay rent?
735
00:45:00,974 --> 00:45:03,748
You're a part-timer. It's not even your place.
736
00:45:03,748 --> 00:45:06,954
All the more reason for me not to give freebies.
737
00:45:06,954 --> 00:45:08,668
I get paid to do a job here so
738
00:45:08,668 --> 00:45:11,724
I have to do it right.
739
00:45:11,724 --> 00:45:14,771
Then, if we buy all the spicy rice cakes here,
740
00:45:14,771 --> 00:45:16,635
you won't have any work left to do.
741
00:45:16,635 --> 00:45:19,190
Will you come hang out with us then?
742
00:45:19,190 --> 00:45:20,820
What?
743
00:45:20,820 --> 00:45:24,294
I think we can buy everything for about $30.
744
00:45:24,293 --> 00:45:25,523
And what do you suggest we do?
745
00:45:25,523 --> 00:45:27,385
Want to play games at the PC room?
746
00:45:27,385 --> 00:45:29,199
It'd be fun to be on your team.
747
00:45:29,199 --> 00:45:30,815
PC room?
748
00:45:30,815 --> 00:45:34,735
I don't think so.
749
00:45:34,735 --> 00:45:36,423
Taemin.
750
00:45:36,423 --> 00:45:38,246
She has plans.
751
00:45:38,246 --> 00:45:42,399
Her boyfriend's waiting for her to get off work.
752
00:45:42,400 --> 00:45:43,925
You'll be off in 30?
753
00:45:43,925 --> 00:45:45,295
Who are you?
754
00:45:45,295 --> 00:45:48,822
I'm her boyfriend.
755
00:45:48,822 --> 00:45:54,150
Go to the PC room without her.
756
00:45:54,150 --> 00:45:58,854
My boyfriend's hot, isn't he?
757
00:45:58,853 --> 00:46:01,821
Welcome.
758
00:46:01,822 --> 00:46:04,989
That was so immature to say to some teens.
759
00:46:04,989 --> 00:46:06,590
I don't care.
760
00:46:06,590 --> 00:46:08,143
They're still guys.
761
00:46:08,143 --> 00:46:11,070
It's best to put them in their place.
762
00:46:11,070 --> 00:46:12,902
Why do you have to be so pretty?
763
00:46:12,902 --> 00:46:15,597
Oh, stop.
764
00:46:15,597 --> 00:46:19,980
- What do you want to drink? / - What?
765
00:46:19,981 --> 00:46:21,623
I'm okay.
766
00:46:21,623 --> 00:46:22,846
Let's not waste money.
767
00:46:22,846 --> 00:46:34,405
Let's get one and split it.
768
00:46:34,405 --> 00:46:36,254
That's heartbreaking.
769
00:46:36,253 --> 00:46:39,141
I'm not allowed to buy my own girlfriend coffee?
770
00:46:39,141 --> 00:46:41,157
It's not that.
771
00:46:41,157 --> 00:46:42,726
Your money is just as valuable
772
00:46:42,726 --> 00:46:44,670
and it'd be nice if we saved together.
773
00:46:44,670 --> 00:46:53,342
You're a regular Scrooge now.
774
00:46:53,342 --> 00:46:55,541
It's Sangtae.
775
00:46:55,541 --> 00:46:57,666
Hey.
776
00:46:57,666 --> 00:46:59,372
Hey, Jinju.
777
00:46:59,371 --> 00:47:01,922
Did mother eat anything today?
778
00:47:01,922 --> 00:47:03,034
Nope.
779
00:47:03,034 --> 00:47:05,067
Dad tried to feed her porridge,
780
00:47:05,067 --> 00:47:08,152
but she said she had a stomachache.
781
00:47:08,152 --> 00:47:13,696
I see.
782
00:47:13,697 --> 00:47:17,960
I'm home.
783
00:47:17,960 --> 00:47:21,639
Hey, dad.
784
00:47:21,639 --> 00:47:29,442
Is mom still not eating?
785
00:47:29,442 --> 00:47:31,385
I can't eat.
786
00:47:31,385 --> 00:47:34,153
I'll eat it later.
787
00:47:34,152 --> 00:47:36,001
But you only had a few spoonfuls.
788
00:47:36,001 --> 00:47:38,137
Have a bit more.
789
00:47:38,137 --> 00:47:40,634
No, I can't keep it down.
790
00:47:40,635 --> 00:47:43,523
You need to get it together.
791
00:47:43,523 --> 00:47:46,931
Do you know why I said yes to Sangtae?
792
00:47:46,931 --> 00:47:51,884
It's because we can't stop him.
793
00:47:51,884 --> 00:47:53,759
Man!
794
00:47:53,759 --> 00:47:58,014
Think of the kids. You can't do this.
795
00:47:58,014 --> 00:48:00,534
If we make Sangtae uncomfortable,
796
00:48:00,534 --> 00:48:04,717
we won't get to see Su and Bin again.
797
00:48:04,717 --> 00:48:06,599
Why would you say that?
798
00:48:06,599 --> 00:48:08,998
Sangtae would never do that.
799
00:48:08,998 --> 00:48:11,950
Let's let the man go in peace.
800
00:48:11,949 --> 00:48:14,181
Let's give Sangtae our blessing
801
00:48:14,181 --> 00:48:16,182
and get to see the kids freely.
802
00:48:16,182 --> 00:48:19,396
Fine.
803
00:48:19,396 --> 00:48:20,741
Is the driver in?
804
00:48:20,742 --> 00:48:24,077
I want to go out for a bit.
805
00:48:24,077 --> 00:48:27,079
Let me come with you.
806
00:48:27,079 --> 00:48:30,160
No, being with you makes things more confusing.
807
00:48:30,159 --> 00:48:32,734
Where are you going to go all alone?
808
00:48:32,735 --> 00:48:38,400
I'll with be the driver, not alone.
809
00:48:38,400 --> 00:48:39,947
- Eat this and go. / - Yeah.
810
00:48:39,947 --> 00:48:41,844
No thanks.
811
00:48:41,844 --> 00:49:26,407
She's so stubborn.
812
00:49:26,407 --> 00:49:32,510
We should hurry.
813
00:49:32,510 --> 00:49:35,934
Why is the line always so long here?
814
00:49:35,934 --> 00:49:37,703
It's hot out today.
815
00:49:37,704 --> 00:49:40,623
There are a lot of people.
816
00:49:40,623 --> 00:49:43,664
But waiting here even an hour is worth it.
817
00:49:43,664 --> 00:49:45,521
I've never had sausage soup this good.
818
00:49:45,521 --> 00:49:47,528
It's the best.
819
00:49:47,528 --> 00:49:48,335
You're right.
820
00:49:48,335 --> 00:49:50,039
After you told me about this place,
821
00:49:50,039 --> 00:49:52,431
I never eat sausage soup elsewhere.
822
00:49:52,431 --> 00:49:54,543
Should I get a double order today?
823
00:49:54,543 --> 00:49:57,135
I ate breakfast, but I'm already hungry.
824
00:49:57,135 --> 00:49:59,105
Oh, no.
825
00:49:59,105 --> 00:50:01,000
Go and wait in the car.
826
00:50:01,000 --> 00:50:02,440
Why?
827
00:50:02,440 --> 00:50:03,552
It's hot.
828
00:50:03,552 --> 00:50:05,664
I'll wait here, and you wait in the car.
829
00:50:05,664 --> 00:50:07,401
I'll come get you when we're up.
830
00:50:07,400 --> 00:50:09,391
I can't wait in the cool car alone
831
00:50:09,391 --> 00:50:11,023
when you're out in this heat.
832
00:50:11,023 --> 00:50:12,393
I'm fine.
833
00:50:12,393 --> 00:50:15,217
Well, I want you to wait in the car.
834
00:50:15,217 --> 00:50:17,215
I don't want you standing out here.
835
00:50:17,215 --> 00:50:19,096
- Come on. / - Oh, stop it.
836
00:50:19,096 --> 00:50:58,090
Oh, alright.
837
00:50:58,090 --> 00:51:01,250
We normally don't do orders to-go,
838
00:51:01,250 --> 00:51:04,552
but since you begged saying it's for your
839
00:51:04,552 --> 00:51:08,097
mother-in-law, we're doing it for the first time.
840
00:51:08,097 --> 00:51:10,105
Thank you. I'll come back again soon.
841
00:51:10,105 --> 00:51:39,250
Bye.
842
00:51:39,250 --> 00:51:44,027
Have some.
843
00:51:44,027 --> 00:51:47,923
I heard you didn't eat all day.
844
00:51:47,923 --> 00:51:49,775
You'll fall ill at this rate.
845
00:51:49,775 --> 00:51:56,872
Have just a little.
846
00:51:56,871 --> 00:51:59,799
You'll be leaving anyway.
847
00:51:59,800 --> 00:52:06,768
I'll eat on my own.
848
00:52:06,768 --> 00:52:11,847
Mother.
849
00:52:11,847 --> 00:52:16,304
I know.
850
00:52:16,304 --> 00:52:21,797
I know you gave Su, Bin, and me the love
851
00:52:21,797 --> 00:52:25,182
you had for Jinyeong.
852
00:52:25,182 --> 00:52:29,574
Of course I know that.
853
00:52:29,574 --> 00:52:35,310
I'll raise Bin and Su well
854
00:52:35,311 --> 00:52:42,503
with Ms. An.
855
00:52:42,503 --> 00:52:45,526
Even when I do marry her,
856
00:52:45,525 --> 00:52:47,398
you and father will continue to be
857
00:52:47,398 --> 00:52:49,838
Su and Bin's grandparents.
858
00:52:49,838 --> 00:52:52,527
That will never change.
859
00:52:52,527 --> 00:52:54,239
And the fact that you
860
00:52:54,239 --> 00:52:56,471
are like another mother to me
861
00:52:56,472 --> 00:53:03,344
won't change, either.
862
00:53:03,344 --> 00:53:09,708
I'll do my best not to worry you.
863
00:53:09,708 --> 00:53:12,710
Please believe in me.
864
00:53:12,710 --> 00:53:15,956
Stop talking. I'm hungry.
865
00:53:15,956 --> 00:53:31,440
Eat up.
866
00:53:31,440 --> 00:53:37,201
(Please sign the consent forms for surgery.)
867
00:53:37,201 --> 00:53:46,128
(Consent forms for surgery)
868
00:53:46,128 --> 00:53:47,464
Really?
869
00:53:47,465 --> 00:53:49,032
Wuyeong and Wuju's friends
870
00:53:49,032 --> 00:53:51,513
are Mr. Lee's kids?
871
00:53:51,512 --> 00:53:53,386
Yeah.
872
00:53:53,387 --> 00:53:54,635
Oh, my.
873
00:53:54,635 --> 00:53:57,755
Mijeong must be marrying him soon.
874
00:53:57,755 --> 00:54:00,499
No way.
875
00:54:00,498 --> 00:54:04,170
You don't want her to?
876
00:54:04,170 --> 00:54:05,547
Of course not.
877
00:54:05,547 --> 00:54:08,643
I don't want my kids to have a stepdad.
878
00:54:08,643 --> 00:54:10,547
If Mijeong gets remarried,
879
00:54:10,547 --> 00:54:15,579
we can get custody of the kids.
880
00:54:15,579 --> 00:54:18,025
Really?
881
00:54:18,025 --> 00:54:19,451
Soyeong, you mean
882
00:54:19,452 --> 00:54:22,100
you'll raise my kids?
883
00:54:22,099 --> 00:54:25,603
Sure, why not?
884
00:54:25,603 --> 00:54:27,899
Soyeong.
885
00:54:27,900 --> 00:54:29,811
I didn't dream of bringing it up
886
00:54:29,811 --> 00:54:32,243
thinking you'd hate the idea.
887
00:54:32,244 --> 00:54:36,827
How could I hate your kids?
888
00:54:36,827 --> 00:54:40,804
You're really going to auntie's tomorrow?
889
00:54:40,804 --> 00:54:43,268
I said I was.
890
00:54:43,268 --> 00:54:45,706
But we just opened the cafe.
891
00:54:45,706 --> 00:54:49,645
How could you go there for 4 days?
892
00:54:49,646 --> 00:54:52,175
I need a vacation, too.
893
00:54:52,175 --> 00:54:55,695
Yeah, she hasn't gone anywhere lately.
894
00:54:55,695 --> 00:54:58,159
Incheol's taking the kids camping,
895
00:54:58,159 --> 00:55:01,182
so I'll be all alone.
896
00:55:01,182 --> 00:55:03,143
Should I go with you?
897
00:55:03,143 --> 00:55:04,791
To auntie's house in Gyeongju?
898
00:55:04,791 --> 00:55:07,055
What about the cafe?
899
00:55:07,054 --> 00:55:09,007
You need to grow up.
900
00:55:09,007 --> 00:55:10,581
You can't sleep alone?
901
00:55:10,581 --> 00:55:12,807
Other women your age have kids in grade school,
902
00:55:12,807 --> 00:55:14,655
and yet you're still a baby.
903
00:55:14,655 --> 00:55:17,607
You don't know how to do anything.
904
00:55:17,606 --> 00:55:21,447
How will you survive when I'm dead and gone?
905
00:55:21,447 --> 00:55:24,878
Why are you getting mad?
906
00:55:24,878 --> 00:55:27,846
And why would you die?
907
00:55:27,846 --> 00:55:36,094
Everyone dies!
908
00:55:36,094 --> 00:55:38,983
It's just one night alone.
909
00:55:38,983 --> 00:55:42,503
You're such a baby.
910
00:55:42,503 --> 00:55:45,335
Mom's acting so weird lately.
911
00:55:45,335 --> 00:55:51,746
Right?
912
00:55:51,746 --> 00:55:54,505
Here we go.
913
00:55:54,505 --> 00:55:58,219
Get in.
914
00:55:58,219 --> 00:56:00,677
We're closing the door now. Be careful.
915
00:56:00,677 --> 00:56:02,012
Be careful.
916
00:56:02,012 --> 00:56:05,085
Obey your dad and have fun, guys.
917
00:56:05,085 --> 00:56:06,789
Stay away from dangerous areas.
918
00:56:06,789 --> 00:56:13,797
Okay!
919
00:56:13,797 --> 00:56:15,628
I packed some food.
920
00:56:15,628 --> 00:56:16,685
I packed enough so
921
00:56:16,686 --> 00:56:20,300
give some to Su and Bin, too.
922
00:56:20,300 --> 00:56:24,485
Why didn't you tell me?
923
00:56:24,485 --> 00:56:26,284
You didn't tell me your boyfriend's kids were going.
924
00:56:26,284 --> 00:56:28,488
You should've told me.
925
00:56:28,487 --> 00:56:30,527
This isn't Hollywood.
926
00:56:30,527 --> 00:56:33,274
Why am I going on a trip with your boyfriend?
927
00:56:33,275 --> 00:56:36,434
Soyeong loves Hollywood.
928
00:56:36,434 --> 00:56:38,049
Whatever.
929
00:56:38,050 --> 00:56:40,195
Are you making the kids
930
00:56:40,195 --> 00:56:42,577
get closer so you can get married?
931
00:56:42,577 --> 00:56:44,882
Are you using me for that?
932
00:56:44,882 --> 00:56:46,514
The kids are in the same class.
933
00:56:46,514 --> 00:56:47,596
None of it was planned.
934
00:56:47,596 --> 00:56:49,364
The kids decided they wanted to go.
935
00:56:49,364 --> 00:56:51,686
Don't be ridiculous.
936
00:56:51,686 --> 00:56:53,111
Are you sure?
937
00:56:53,110 --> 00:56:56,574
Stop being ridiculous and drive safely.
938
00:56:56,574 --> 00:56:58,284
Look after the kids well.
939
00:56:58,284 --> 00:57:01,003
Let's go, dad.
940
00:57:01,003 --> 00:57:02,840
Okay.
941
00:57:02,840 --> 00:57:20,713
We'll finish this when I get back.
942
00:57:20,713 --> 00:57:32,648
- Put your seatbelts on. / - Okay.
943
00:57:32,648 --> 00:57:34,089
Hello?
944
00:57:34,090 --> 00:57:36,375
We're leaving now.
945
00:57:36,375 --> 00:57:37,693
I'm sorry I left you to do work
946
00:57:37,693 --> 00:57:39,326
while I'm off camping.
947
00:57:39,326 --> 00:57:42,070
I'm just organizing the fashion show plans.
948
00:57:42,070 --> 00:57:45,077
I can do it little by little as I relax.
949
00:57:45,077 --> 00:57:46,831
You'll have 5 kids to look after.
950
00:57:46,831 --> 00:57:49,286
The plans are way easier than
951
00:57:49,286 --> 00:57:51,717
babysitting.
952
00:57:51,717 --> 00:57:53,902
My kids just left, too.
953
00:57:53,902 --> 00:57:57,726
I'll be sure to show the kids a good time.
954
00:57:57,726 --> 00:58:11,070
Thanks. Drive safely.
955
00:58:11,070 --> 00:58:14,663
I told Soyeong I was going to your place,
956
00:58:14,663 --> 00:58:17,023
so be on your toes when she calls.
957
00:58:17,023 --> 00:58:19,248
This isn't right.
958
00:58:19,248 --> 00:58:21,085
How could you not tell her about
959
00:58:21,085 --> 00:58:23,125
the surgery?
960
00:58:23,125 --> 00:58:24,853
I was shaking when I was signing
961
00:58:24,853 --> 00:58:31,644
the surgery consent form.
962
00:58:31,644 --> 00:58:33,570
Han Sanggil, Jeon Hyeyeong.
963
00:58:33,570 --> 00:58:35,755
- Hello. / - Hi.
964
00:58:35,755 --> 00:58:37,143
Hello.
965
00:58:37,143 --> 00:58:39,319
Kim Sangmin, Lee Yeontae.
966
00:58:39,320 --> 00:58:40,152
Here.
967
00:58:40,152 --> 00:58:42,367
Hi, I'm Lee Yeontae.
968
00:58:42,367 --> 00:58:44,704
- Hello. / - Hi.
969
00:58:44,704 --> 00:58:47,340
Are you alone? Where's your boyfriend?
970
00:58:47,340 --> 00:58:51,467
He had an overseas business trip suddenly.
971
00:58:51,467 --> 00:58:53,635
I heard it was orientation today,
972
00:58:53,635 --> 00:58:56,083
so I came alone.
973
00:58:56,083 --> 00:58:59,355
We'll be playing a game today.
974
00:58:59,355 --> 00:59:01,715
We're going to be playing in pairs.
975
00:59:01,715 --> 00:59:03,925
Are you okay doing it alone?
976
00:59:03,925 --> 00:59:06,581
Can't I just bowl twice?
977
00:59:06,581 --> 00:59:08,635
I'd be okay with that.
978
00:59:08,635 --> 00:59:11,172
- Sure. / - Sounds good.
979
00:59:11,172 --> 00:59:13,842
If you're fine with it, so are we.
980
00:59:13,842 --> 00:59:15,929
Okay.
981
00:59:15,929 --> 00:59:17,097
Let's go!
982
00:59:17,097 --> 00:59:24,130
Let's go!
983
00:59:24,130 --> 00:59:25,832
Darn.
984
00:59:25,831 --> 00:59:30,918
- What a shame. / - It's okay.
985
00:59:30,918 --> 00:59:32,645
Yeontae, it's your turn.
986
00:59:32,646 --> 00:59:34,346
- Okay. / - You can do it!
987
00:59:34,346 --> 00:59:55,300
- You can do it! / - Let's go!
988
00:59:55,300 --> 00:59:57,517
Great job.
989
00:59:57,516 --> 01:00:02,972
Good going.
990
01:00:02,972 --> 01:00:07,308
Let's go!
991
01:00:07,309 --> 01:00:11,004
Sangmin.
992
01:00:11,003 --> 01:00:12,469
It's my turn.
993
01:00:12,469 --> 01:00:14,291
My timing's impeccable, isn't it?
994
01:00:14,291 --> 01:00:15,422
What are you doing here?
995
01:00:15,422 --> 01:00:17,118
Is your training over?
996
01:00:17,119 --> 01:00:18,472
This is a couple's meetup.
997
01:00:18,472 --> 01:00:21,711
I can't let my girlfriend come alone.
998
01:00:21,710 --> 01:00:24,682
Hello. I'm Yeontae's boyfriend, Kim Sangmin.
999
01:00:24,682 --> 01:00:29,030
- Hello. / - Wow.
1000
01:00:29,030 --> 01:00:30,871
Sit down and rest.
1001
01:00:30,871 --> 01:00:55,879
I'll finish this up.
1002
01:00:55,880 --> 01:01:02,192
Nice.
1003
01:01:02,192 --> 01:01:04,639
I'm sorry I made you come alone.
1004
01:01:04,639 --> 01:01:07,592
It's okay. You're here now.
1005
01:01:07,592 --> 01:01:09,096
Yeontae.
1006
01:01:09,097 --> 01:01:12,121
Is your boyfriend a golfer?
1007
01:01:12,121 --> 01:01:13,073
A golfer?
1008
01:01:13,072 --> 01:01:17,063
Yeah, and his name was Kim Sangmin.
1009
01:01:17,063 --> 01:01:19,536
Remember that tournament we went to?
1010
01:01:19,536 --> 01:01:21,905
The winner was Kim Sangmin.
1011
01:01:21,905 --> 01:01:24,065
You're right.
1012
01:01:24,065 --> 01:01:24,987
Right?
1013
01:01:24,987 --> 01:01:27,572
It's an honor.
1014
01:01:27,572 --> 01:01:30,675
Your boyfriend was Kim Sangmin, the golfer?
1015
01:01:30,675 --> 01:01:32,867
Wow, how amazing.
1016
01:01:32,867 --> 01:01:37,391
- He's good at bowling, too. / - He's so cool.
1017
01:01:37,391 --> 01:01:39,954
Sit, please.
1018
01:01:39,954 --> 01:01:43,706
Sit down.
1019
01:01:43,706 --> 01:01:45,971
What about your training?
1020
01:01:45,971 --> 01:01:48,306
Did you come straight afterwards?
1021
01:01:48,306 --> 01:01:50,111
Yeah.
1022
01:01:50,112 --> 01:01:52,166
The training was truly intense,
1023
01:01:52,166 --> 01:01:54,038
and it tested my perseverance.
1024
01:01:54,039 --> 01:01:58,455
Oh, no. It must've been tough.
1025
01:01:58,454 --> 01:01:59,927
After this training,
1026
01:01:59,927 --> 01:02:03,399
I'm so mentally prepared for whatever may come.
1027
01:02:03,398 --> 01:02:05,806
No matter what happens, I can stand strong
1028
01:02:05,806 --> 01:02:08,303
and endure it.
1029
01:02:08,304 --> 01:02:09,831
No matter what.
1030
01:02:09,831 --> 01:02:11,365
No matter what may try to make me falter,
1031
01:02:11,364 --> 01:02:13,676
I won't.
1032
01:02:13,677 --> 01:02:19,333
You have to believe in me.
1033
01:02:19,333 --> 01:02:35,251
Of course.
1034
01:02:35,251 --> 01:02:37,780
- Dad. / - Dad.
1035
01:02:37,780 --> 01:02:43,750
Wuyeong's family's here.
1036
01:02:43,750 --> 01:02:45,822
Go help them with their things.
1037
01:02:45,822 --> 01:02:47,110
Let's go.
1038
01:02:47,110 --> 01:02:49,753
- Wuyeong. / - Wuri!
1039
01:02:49,753 --> 01:02:51,833
Isn't it heavy?
1040
01:02:51,833 --> 01:02:55,594
It's okay.
1041
01:02:55,594 --> 01:02:58,258
A little more to the side.
1042
01:02:58,257 --> 01:03:07,106
All set.
1043
01:03:07,106 --> 01:03:13,041
Dad, can't we just ask Mr. Lee for help?
1044
01:03:13,041 --> 01:03:17,244
Yeah, dad.
1045
01:03:17,244 --> 01:03:18,773
What?
1046
01:03:18,773 --> 01:03:21,373
This is my first time with this tent, that's why.
1047
01:03:21,373 --> 01:03:25,405
I can do it.
1048
01:03:25,405 --> 01:03:27,365
I'm hungry.
1049
01:03:27,364 --> 01:03:28,484
Me, too.
1050
01:03:28,485 --> 01:03:30,901
Can you make us noodles?
1051
01:03:30,900 --> 01:03:31,849
Will you go get
1052
01:03:31,849 --> 01:03:33,570
the food box from the car then?
1053
01:03:33,570 --> 01:03:35,250
- Let's start after eating then. / - Okay!
1054
01:03:35,251 --> 01:03:36,812
Let's go together, Wuyeong.
1055
01:03:36,811 --> 01:03:38,342
- Wuri, let's go. / - Wuju, come with us.
1056
01:03:38,342 --> 01:03:41,835
- Okay! / - Let's go.
1057
01:03:41,835 --> 01:03:43,442
Let's go.
1058
01:03:43,442 --> 01:03:47,786
The one who gets there first gets to choose.
1059
01:03:47,786 --> 01:03:52,922
Want some help?
1060
01:03:52,922 --> 01:03:54,554
Leave the poles and...
1061
01:03:54,554 --> 01:03:56,478
I don't need your help.
1062
01:03:56,478 --> 01:04:04,686
I have the instructions right here.
1063
01:04:04,686 --> 01:04:07,541
I don't know what they're trying to do.
1064
01:04:07,541 --> 01:04:10,278
Are they going to get married
1065
01:04:10,277 --> 01:04:14,299
despite my opposition?
1066
01:04:14,300 --> 01:04:25,716
Yeontae said Ms. An even made Bin's lunch.
1067
01:04:25,715 --> 01:04:29,619
Mr. Lee.
1068
01:04:29,619 --> 01:04:32,708
Oh, my.
1069
01:04:32,708 --> 01:04:34,103
Welcome.
1070
01:04:34,103 --> 01:04:37,711
Have you been well?
1071
01:04:37,710 --> 01:04:52,734
What brings you here?
1072
01:04:52,735 --> 01:04:56,208
Are you thinking about marriage?
1073
01:04:56,208 --> 01:04:58,686
Are we not allowed to?
1074
01:04:58,686 --> 01:05:01,308
What about the kids?
1075
01:05:01,309 --> 01:05:07,525
I won't let my kids be raised by a stepdad.
1076
01:05:07,525 --> 01:05:08,951
What are you going to do about it?
1077
01:05:08,951 --> 01:05:12,201
I'll take them of course. I'm their real dad.
1078
01:05:12,201 --> 01:05:14,217
Tell Mijeong that.
1079
01:05:14,217 --> 01:05:18,960
If she remarries, I'm taking the kids.
1080
01:05:18,960 --> 01:05:23,432
Mijeong and I will be raising the kids.
1081
01:05:23,432 --> 01:05:26,224
We're not giving you custody.
1082
01:05:26,224 --> 01:05:28,695
What are you talking about?
1083
01:05:28,695 --> 01:05:31,177
You're really going to marry her?
1084
01:05:31,177 --> 01:05:42,289
We're here to talk about Sangtae.
1085
01:05:42,289 --> 01:05:45,619
You're really going to marry her?
1086
01:05:45,619 --> 01:05:46,903
Yes.
1087
01:05:46,903 --> 01:05:50,585
Together, you'll have 5 kids.
1088
01:05:50,585 --> 01:05:52,224
And on top of that,
1089
01:05:52,224 --> 01:05:54,505
I'm sure your parents won't be too happy.
1090
01:05:54,505 --> 01:05:56,896
They'll be opposed to it.
1091
01:05:56,896 --> 01:06:04,257
Don't confuse Mijeong and the kids.
1092
01:06:04,257 --> 01:06:06,701
I'm marrying her even if there's opposition.
1093
01:06:06,701 --> 01:06:10,126
Her life and the lives of 5 kids are on the line.
1094
01:06:10,126 --> 01:06:11,157
I've given it plenty of thought
1095
01:06:11,157 --> 01:06:44,840
when I decided to propose to her.
1096
01:06:44,840 --> 01:06:47,079
Yeondu can't find out yet that
1097
01:06:47,079 --> 01:06:48,913
Taemin's my brother.
1098
01:06:48,913 --> 01:06:50,360
You're really going to marry her?
1099
01:06:50,360 --> 01:06:53,223
Yes, even if you oppose.
1100
01:06:53,224 --> 01:06:54,585
You think I'm a joke, don't you?
1101
01:06:54,585 --> 01:06:56,367
I've made a decision.
1102
01:06:56,367 --> 01:06:58,456
I'm going to marry her.
1103
01:06:58,456 --> 01:07:00,104
Mom!
1104
01:07:00,103 --> 01:07:02,239
No matter what you decide,
1105
01:07:02,239 --> 01:07:04,572
I'm going to respect your decision.
72144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.