Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,937 --> 00:00:02,456
(Episode 33)
2
00:00:02,456 --> 00:00:03,921
This is An Mijeong. My final interview
3
00:00:03,922 --> 00:00:06,496
was scheduled for today.
4
00:00:06,496 --> 00:00:08,073
I'm sorry, but
5
00:00:08,073 --> 00:00:13,865
I won't be able to make it today.
6
00:00:13,865 --> 00:00:23,362
Yes, I'm sorry.
7
00:00:23,361 --> 00:00:25,929
Did you call saying you can't make it?
8
00:00:25,929 --> 00:00:27,786
Yes.
9
00:00:27,786 --> 00:00:32,614
You wouldn't listen when I tried to persuade you.
10
00:00:32,613 --> 00:00:34,606
I guess I had to risk my life
11
00:00:34,606 --> 00:00:38,149
to win your heart.
12
00:00:38,149 --> 00:00:44,973
I thought you were terribly injured.
13
00:00:44,973 --> 00:00:46,929
Let me see your car keys.
14
00:00:46,929 --> 00:00:53,104
Why?
15
00:00:53,104 --> 00:00:55,896
Park Haeseong!
16
00:00:55,896 --> 00:00:57,673
Drive Ms. An's car back to Seoul
17
00:00:57,673 --> 00:00:59,841
and bring it into work tomorrow.
18
00:00:59,841 --> 00:01:02,944
Who'll take her then?
19
00:01:02,944 --> 00:01:04,064
Oh...
20
00:01:04,063 --> 00:01:07,886
But Mr. Lee, are you...
21
00:01:07,887 --> 00:01:09,847
Okay. I'll go ahead.
22
00:01:09,847 --> 00:01:11,512
Goodbye, you two.
23
00:01:11,512 --> 00:01:20,855
See you tomorrow.
24
00:01:20,855 --> 00:01:23,199
You hurt your arm,
25
00:01:23,200 --> 00:01:25,911
but you're going to drive me home?
26
00:01:25,911 --> 00:01:27,471
I'm kidnapping you.
27
00:01:27,471 --> 00:01:57,311
Gee.
28
00:01:57,311 --> 00:02:01,881
I wanted to just drive forever, but I figured
29
00:02:01,881 --> 00:02:17,712
we should stop for dinner first.
30
00:02:17,712 --> 00:02:22,090
I told my children
31
00:02:22,090 --> 00:02:27,319
that I have a girlfriend.
32
00:02:27,319 --> 00:02:31,102
My children weren't that shocked.
33
00:02:31,103 --> 00:02:37,278
I was nervous, but
34
00:02:37,278 --> 00:02:42,758
since they have little memory of their mother,
35
00:02:42,758 --> 00:02:47,358
they were more understanding.
36
00:02:47,359 --> 00:02:50,552
Mr. Lee.
37
00:02:50,551 --> 00:02:52,656
I'm not ready for...
38
00:02:52,656 --> 00:02:54,703
Let me finish.
39
00:02:54,703 --> 00:02:59,055
I'm still telling you about my plans.
40
00:02:59,055 --> 00:03:00,621
I told my parents
41
00:03:00,621 --> 00:03:05,213
that I wanted to marry you, too.
42
00:03:05,212 --> 00:03:12,905
I didn't get permission, but
43
00:03:12,905 --> 00:03:15,223
how you and the kids feel about this
44
00:03:15,223 --> 00:03:18,317
is more important to me.
45
00:03:18,318 --> 00:03:20,061
Don't worry about
46
00:03:20,061 --> 00:03:22,694
what anyone says to you.
47
00:03:22,693 --> 00:03:25,438
I'll convince them.
48
00:03:25,438 --> 00:03:28,306
So...
49
00:03:28,306 --> 00:03:32,850
Can you be brave,
50
00:03:32,850 --> 00:03:41,802
trust me, and follow my lead?
51
00:03:41,802 --> 00:03:49,155
Please give me some time.
52
00:03:49,155 --> 00:03:51,276
Don't take too long.
53
00:03:51,276 --> 00:04:01,001
You've thought long enough.
54
00:04:01,001 --> 00:04:02,033
That's where he won.
55
00:04:02,032 --> 00:04:05,161
Right. Right there.
56
00:04:05,162 --> 00:04:06,347
I'm home.
57
00:04:06,347 --> 00:04:07,572
Jinju.
58
00:04:07,572 --> 00:04:09,908
Come over here.
59
00:04:09,907 --> 00:04:10,906
Jinju.
60
00:04:10,907 --> 00:04:14,780
Did you know Sangmin won first place today?
61
00:04:14,780 --> 00:04:16,149
How would I?
62
00:04:16,149 --> 00:04:17,956
That's not what's important.
63
00:04:17,956 --> 00:04:20,683
Do you know what Sangmin said during
64
00:04:20,684 --> 00:04:22,148
the press conference?
65
00:04:22,148 --> 00:04:25,285
What?
66
00:04:25,285 --> 00:04:27,005
He said, "a special someone, Yeondu,
67
00:04:27,004 --> 00:04:29,420
was a great inspiration to me.
68
00:04:29,420 --> 00:04:32,432
I'd like to thank her for inspiring me
69
00:04:32,432 --> 00:04:35,615
and give her this honor."
70
00:04:35,615 --> 00:04:38,640
I was so touched that I memorized it.
71
00:04:38,641 --> 00:04:41,641
He probably said that for
72
00:04:41,641 --> 00:04:43,857
the woman he likes to hear.
73
00:04:43,857 --> 00:04:44,985
Sure he did.
74
00:04:44,985 --> 00:04:48,649
Who do you think it is?
75
00:04:48,649 --> 00:04:50,802
It's you.
76
00:04:50,802 --> 00:04:53,177
No, it's not.
77
00:04:53,177 --> 00:04:55,490
Sangmin said he doesn't have a girlfriend.
78
00:04:55,490 --> 00:04:56,146
Yeah.
79
00:04:56,146 --> 00:04:58,459
Who could it be, if not you?
80
00:04:58,459 --> 00:04:59,983
You're the only one he's been seeing.
81
00:04:59,983 --> 00:05:01,806
It's definitely you.
82
00:05:01,807 --> 00:05:03,535
It's been so long
83
00:05:03,535 --> 00:05:05,536
since I've been proud of you.
84
00:05:05,536 --> 00:05:08,975
You did wonderfully, getting him to fall for you.
85
00:05:08,975 --> 00:05:10,959
Yeah, so forget that jerk...
86
00:05:10,959 --> 00:05:15,824
I mean, forget about Su's homeroom teacher.
87
00:05:15,824 --> 00:05:17,175
Oh, come on.
88
00:05:17,175 --> 00:05:20,257
They already broke up. What choice does she have?
89
00:05:20,257 --> 00:05:24,473
Don't get ahead of yourselves.
90
00:05:24,473 --> 00:05:25,289
What?
91
00:05:25,290 --> 00:05:29,057
Sangmin likes somebody else.
92
00:05:29,057 --> 00:05:32,584
Who?
93
00:05:32,584 --> 00:05:35,065
Seeing as how Sangmin
94
00:05:35,065 --> 00:05:36,680
said that on live TV,
95
00:05:36,680 --> 00:05:41,621
he must be serious about Yeontae.
96
00:05:41,622 --> 00:05:45,151
That jerk doesn't look very trustworthy.
97
00:05:45,151 --> 00:05:47,655
Maybe this is just a trick because Yeontae's
98
00:05:47,654 --> 00:05:49,518
too hard to seduce.
99
00:05:49,519 --> 00:05:51,632
That's what players do.
100
00:05:51,632 --> 00:05:53,461
He is a player, after all. A golf "player."
101
00:05:53,461 --> 00:05:56,949
I'm a better judge of character than you.
102
00:05:56,949 --> 00:05:58,461
He's an alright fellow.
103
00:05:58,461 --> 00:05:59,685
I'm right.
104
00:05:59,685 --> 00:06:02,334
He's polite and kind.
105
00:06:02,334 --> 00:06:05,209
He's not like you think he is.
106
00:06:05,209 --> 00:06:06,216
Yeah.
107
00:06:06,216 --> 00:06:08,506
It's very courageous and romantic for a guy
108
00:06:08,505 --> 00:06:11,367
to say he's dating someone publicly like that.
109
00:06:11,367 --> 00:06:13,873
I thought that kind of thing
110
00:06:13,874 --> 00:06:15,618
only happened on TV.
111
00:06:15,617 --> 00:06:19,411
I was so jealous.
112
00:06:19,411 --> 00:06:22,105
Why would you be jealous of her?
113
00:06:22,105 --> 00:06:24,146
You have something bigger ahead.
114
00:06:24,146 --> 00:06:26,355
When I win the Best Director Award at
115
00:06:26,355 --> 00:06:27,770
the movie festival later on,
116
00:06:27,769 --> 00:06:38,363
I'll say, "I owe all this to my wife Mo Sunyeong."
117
00:06:38,363 --> 00:06:44,842
I'll be back later.
118
00:06:44,843 --> 00:06:48,290
She's going out on a date, isn't she?
119
00:06:48,290 --> 00:06:53,146
I can't believe she's finally dating.
120
00:06:53,146 --> 00:06:55,418
It won't last.
121
00:06:55,418 --> 00:07:01,180
That guy looks like a player.
122
00:07:01,180 --> 00:07:07,660
Lee Yeondu.
123
00:07:07,660 --> 00:07:16,812
I won.
124
00:07:16,812 --> 00:07:18,764
Don't run! You'll get hurt.
125
00:07:18,764 --> 00:07:25,235
Don't run. You'll get hurt.
126
00:07:25,235 --> 00:07:29,084
All those are really hard to get.
127
00:07:29,084 --> 00:07:30,060
They're limited edition
128
00:07:30,060 --> 00:07:31,980
golf balls.
129
00:07:31,980 --> 00:07:34,208
They were even signed by
130
00:07:34,208 --> 00:07:36,144
the championship winner, Kim Sangmin.
131
00:07:36,144 --> 00:07:39,143
Treasure them.
132
00:07:39,142 --> 00:07:40,767
Thank you.
133
00:07:40,767 --> 00:07:43,462
But I don't need golfing outfits.
134
00:07:43,463 --> 00:07:45,302
I don't know how to golf.
135
00:07:45,302 --> 00:07:46,927
I'll teach you.
136
00:07:46,927 --> 00:07:49,758
You know I'm a famous golfer now, right?
137
00:07:49,757 --> 00:07:51,471
This is a great opportunity for you.
138
00:07:51,471 --> 00:07:54,774
Don't miss out.
139
00:07:54,774 --> 00:07:56,605
Want my trophy, too?
140
00:07:56,605 --> 00:07:58,838
No! That's okay.
141
00:07:58,838 --> 00:08:01,479
That's too precious. It's the winning trophy.
142
00:08:01,478 --> 00:08:04,750
You can't just give that out.
143
00:08:04,750 --> 00:08:06,846
Who cares? Giving it to you is different.
144
00:08:06,846 --> 00:08:10,519
It's not more important than you.
145
00:08:10,519 --> 00:08:13,208
Just say the word and I'll give it to you.
146
00:08:13,208 --> 00:08:15,031
It's okay.
147
00:08:15,031 --> 00:08:19,622
Just teach me to golf sometime.
148
00:08:19,622 --> 00:08:22,553
Alrighty then.
149
00:08:22,553 --> 00:08:28,593
Now, it's your turn.
150
00:08:28,593 --> 00:08:30,858
My gift.
151
00:08:30,858 --> 00:08:37,923
What?
152
00:08:37,923 --> 00:08:41,394
You don't have one for me?
153
00:08:41,394 --> 00:08:43,442
I won victoriously, and
154
00:08:43,442 --> 00:08:45,211
I said such touching things
155
00:08:45,211 --> 00:08:47,091
during my press conference.
156
00:08:47,091 --> 00:08:48,714
I ran here to give you my trophy
157
00:08:48,714 --> 00:08:51,837
the minute the tournament was over.
158
00:08:51,836 --> 00:08:55,260
And you don't have anything for me?
159
00:08:55,260 --> 00:08:59,404
I came straight here,
160
00:08:59,404 --> 00:09:02,545
so I didn't have time to prepare anything. Sorry.
161
00:09:02,546 --> 00:09:09,204
What would you like?
162
00:09:09,203 --> 00:09:12,978
What?
163
00:09:12,979 --> 00:09:22,347
What is it?
164
00:09:22,346 --> 00:09:24,650
Yeondu.
165
00:09:24,650 --> 00:09:28,115
I'd like for you
166
00:09:28,115 --> 00:09:34,500
to use some common sense.
167
00:09:34,500 --> 00:09:36,581
Oh, yeah! Ice cream!
168
00:09:36,581 --> 00:09:39,478
A new ice cream shop opened on the intersection.
169
00:09:39,477 --> 00:09:45,239
I hear it's really good. Let's go.
170
00:09:45,240 --> 00:09:47,841
No.
171
00:09:47,841 --> 00:09:51,682
I didn't mean I wanted to eat something.
172
00:09:51,682 --> 00:09:54,663
Is she just pretending not to know?
173
00:09:54,663 --> 00:10:01,255
Wait up!
174
00:10:01,255 --> 00:10:05,385
I'm sure he meant he wanted a kiss.
175
00:10:05,385 --> 00:10:08,866
A present? That's a bit much.
176
00:10:08,866 --> 00:10:11,418
But we are dating.
177
00:10:11,418 --> 00:10:19,787
Kissing should be okay.
178
00:10:19,787 --> 00:10:23,578
Maybe I should've just done it.
179
00:10:23,577 --> 00:10:48,194
I'm not sure because I've never dated...
180
00:10:48,195 --> 00:10:50,954
Maybe I should try that.
181
00:10:50,953 --> 00:10:55,530
Sangmin! Is your ice cream good?
182
00:10:55,530 --> 00:10:57,338
Yeah. Why?
183
00:10:57,339 --> 00:11:04,547
You should try mine, too.
184
00:11:04,547 --> 00:11:06,523
Yeondu.
185
00:11:06,523 --> 00:11:10,115
Yours is the same as mine.
186
00:11:10,115 --> 00:11:11,899
We both got the same flavor.
187
00:11:11,899 --> 00:11:19,788
Oh, yeah.
188
00:11:19,788 --> 00:11:22,652
That's for kids.
189
00:11:22,652 --> 00:11:25,571
That's not what I want from you.
190
00:11:25,571 --> 00:11:28,339
Use your imagination a bit more.
191
00:11:28,339 --> 00:11:41,108
Something sexy and exciting.
192
00:11:41,107 --> 00:11:43,480
Let's go home.
193
00:11:43,480 --> 00:11:44,984
It's late.
194
00:11:44,984 --> 00:11:48,144
It's not that late.
195
00:11:48,144 --> 00:11:49,657
You have work tomorrow.
196
00:11:49,657 --> 00:11:51,161
You should get home early.
197
00:11:51,160 --> 00:11:57,514
Come on. I'll take you.
198
00:11:57,514 --> 00:12:01,742
I can stay out a bit longer...
199
00:12:01,743 --> 00:12:02,735
What?
200
00:12:02,735 --> 00:12:06,870
I mean, it's not that late yet and...
201
00:12:06,870 --> 00:12:08,646
You came all this way, and
202
00:12:08,647 --> 00:12:10,519
even if I sleep late,
203
00:12:10,519 --> 00:12:12,726
I tend to wake up early and...
204
00:12:12,726 --> 00:12:19,375
So it's okay if we walk around the block once.
205
00:12:19,375 --> 00:12:24,475
If you're tired, you can leave...
206
00:12:24,475 --> 00:12:30,033
Are you really just going to go?
207
00:12:30,033 --> 00:12:38,913
No.
208
00:12:38,913 --> 00:12:42,951
What's wrong?
209
00:12:42,951 --> 00:12:47,903
Are you okay?
210
00:12:47,903 --> 00:13:55,646
Close your eyes.
211
00:13:55,647 --> 00:13:57,167
Goodnight.
212
00:13:57,167 --> 00:13:59,000
Good work today.
213
00:13:59,000 --> 00:14:01,510
With both the tournament and
214
00:14:01,510 --> 00:14:05,315
running to me to me in tears.
215
00:14:05,316 --> 00:14:09,003
Does your arm hurt a lot?
216
00:14:09,003 --> 00:14:10,836
Not one bit.
217
00:14:10,836 --> 00:14:13,388
It would've if you went to the interview,
218
00:14:13,388 --> 00:14:15,364
but being here with you,
219
00:14:15,364 --> 00:14:18,038
I can't even tell if it hurts.
220
00:14:18,038 --> 00:14:21,254
Made you smile.
221
00:14:21,254 --> 00:14:25,710
It's been tough to get a smile out of you lately.
222
00:14:25,710 --> 00:14:30,742
You used to smile a lot...
223
00:14:30,741 --> 00:14:33,629
Goodnight.
224
00:14:33,629 --> 00:15:21,770
Goodnight. Get home safe.
225
00:15:21,770 --> 00:15:26,956
(Girlfriend)
226
00:15:26,956 --> 00:15:28,735
Hello?
227
00:15:28,735 --> 00:15:31,816
Mr. Lee. Wait!
228
00:15:31,816 --> 00:15:33,757
Where are you?
229
00:15:33,756 --> 00:15:36,365
I'm heading out of your complex now.
230
00:15:36,365 --> 00:15:43,206
What's wrong?
231
00:15:43,206 --> 00:15:45,629
What is it?
232
00:15:45,629 --> 00:15:47,895
Don't run.
233
00:15:47,895 --> 00:15:49,693
You'll hurt yourself.
234
00:15:49,693 --> 00:15:58,996
I'll stop the car.
235
00:15:58,996 --> 00:16:02,746
Ms. An. Hello?
236
00:16:02,746 --> 00:16:04,774
What the... Is she not listening?
237
00:16:04,774 --> 00:16:10,270
Mr. Lee.
238
00:16:10,270 --> 00:16:13,154
Mr. Lee!
239
00:16:13,154 --> 00:16:29,961
Let's get married.
240
00:16:29,961 --> 00:16:31,593
I've been
241
00:16:31,594 --> 00:16:34,148
meaning to tell you this.
242
00:16:34,148 --> 00:16:38,036
I wanted to say it today, but couldn't.
243
00:16:38,035 --> 00:16:39,595
You're really great, but
244
00:16:39,596 --> 00:16:41,469
I've been worried about so many things.
245
00:16:41,469 --> 00:16:42,956
The kids,
246
00:16:42,956 --> 00:16:44,556
the elders' opposition, and
247
00:16:44,556 --> 00:16:47,732
whatever else may come...
248
00:16:47,731 --> 00:16:49,524
We've both been married before, but
249
00:16:49,524 --> 00:16:51,221
this is our first remarriage.
250
00:16:51,221 --> 00:16:54,244
Our life ahead's going to be tumultuous,
251
00:16:54,244 --> 00:16:55,420
and worrying like this feels like I'll ruin
252
00:16:55,419 --> 00:16:58,827
my life and the kids' lives too, but
253
00:16:58,827 --> 00:17:03,068
I feel like I can't live without you.
254
00:17:03,068 --> 00:17:07,031
But with you,
255
00:17:07,031 --> 00:17:09,150
I feel we may
256
00:17:09,151 --> 00:17:16,248
be able to live happily ever after.
257
00:17:16,248 --> 00:17:27,488
Let's get married.
258
00:17:27,488 --> 00:17:30,224
It felt good
259
00:17:30,223 --> 00:17:35,223
getting that all out.
260
00:17:35,223 --> 00:17:39,975
You ran all the here to tell me that?
261
00:17:39,976 --> 00:17:44,512
I felt like I tonight was my last chance
262
00:17:44,511 --> 00:18:16,625
and that everything would end if I hesitated.
263
00:18:16,625 --> 00:18:19,546
You had a cello lesson today, right?
264
00:18:19,546 --> 00:18:20,779
Was it fun?
265
00:18:20,779 --> 00:18:22,786
Yes, I finished my song book
266
00:18:22,786 --> 00:18:25,850
and will start using a new book next week.
267
00:18:25,849 --> 00:18:28,993
Want to know something?
268
00:18:28,993 --> 00:18:29,961
What?
269
00:18:29,961 --> 00:18:36,525
Did you know that dad has a girlfriend?
270
00:18:36,525 --> 00:18:38,757
What?
271
00:18:38,757 --> 00:18:40,164
He said so.
272
00:18:40,164 --> 00:18:42,509
He said he had a girlfriend and that
273
00:18:42,509 --> 00:18:45,846
he really likes her.
274
00:18:45,846 --> 00:18:50,917
So what'd you guys say?
275
00:18:50,917 --> 00:18:54,295
Honey!
276
00:18:54,296 --> 00:18:57,047
Sangtae told the kids
277
00:18:57,047 --> 00:19:02,654
that he has a girlfriend.
278
00:19:02,654 --> 00:19:04,807
If he told the kids,
279
00:19:04,807 --> 00:19:07,803
I think he's set on remarrying.
280
00:19:07,803 --> 00:19:09,475
What will we do?
281
00:19:09,474 --> 00:19:11,491
I think he's going through with this
282
00:19:11,491 --> 00:19:14,618
despite Ms. Oh's adamant opposition.
283
00:19:14,618 --> 00:19:18,009
What if he tells us he's getting remarried?
284
00:19:18,009 --> 00:19:21,073
We'll have to let him. What else could we do?
285
00:19:21,073 --> 00:19:22,528
Are you insane?
286
00:19:22,528 --> 00:19:25,480
You can't tie a man down.
287
00:19:25,480 --> 00:19:27,921
See what happened after you and Ms. Oh stepped in?
288
00:19:27,921 --> 00:19:31,480
You just made things worse.
289
00:19:31,480 --> 00:19:34,896
You did the right thing.
290
00:19:34,896 --> 00:19:37,312
If he wasn't such a good guy,
291
00:19:37,313 --> 00:19:39,469
I'd be against the marriage.
292
00:19:39,469 --> 00:19:41,548
But he's great,
293
00:19:41,548 --> 00:19:43,413
plus you've got a great job
294
00:19:43,413 --> 00:19:45,780
and 3 kids.
295
00:19:45,780 --> 00:19:47,067
If he wasn't such a great guy,
296
00:19:47,067 --> 00:19:50,051
it'd be better if you two broke up.
297
00:19:50,051 --> 00:19:53,731
But when I think of Mr. Lee,
298
00:19:53,731 --> 00:19:56,596
I don't worry about your future.
299
00:19:56,596 --> 00:20:00,737
Trust him and do as he says.
300
00:20:00,737 --> 00:20:03,227
And Mijeong,
301
00:20:03,227 --> 00:20:08,042
don't worry about me.
302
00:20:08,041 --> 00:20:10,713
I'm here to raise your kids,
303
00:20:10,713 --> 00:20:13,219
not to be a burden on you.
304
00:20:13,219 --> 00:20:15,187
I'm fine with living on my own, even now.
305
00:20:15,186 --> 00:20:31,442
I can support myself just fine.
306
00:20:31,442 --> 00:20:36,163
(1 bedding set for Sinwuk's brother, 1 heating mat...)
307
00:20:36,163 --> 00:20:37,828
What the...
308
00:20:37,828 --> 00:20:48,701
Father has so many siblings.
309
00:20:48,701 --> 00:20:51,781
I don't know what kids like these days.
310
00:20:51,781 --> 00:20:54,093
Here you go.
311
00:20:54,094 --> 00:20:57,478
Thank you.
312
00:20:57,478 --> 00:21:00,447
If you want queen-sized,
313
00:21:00,446 --> 00:21:02,494
this one is good.
314
00:21:02,494 --> 00:21:05,061
Isn't this one nice, too?
315
00:21:05,061 --> 00:21:07,176
You should get two sets.
316
00:21:07,176 --> 00:21:09,420
Yeah, so they have one to use
317
00:21:09,421 --> 00:21:17,061
while the other is in the wash.
318
00:21:17,060 --> 00:21:20,636
I spoke with my grandma yesterday.
319
00:21:20,636 --> 00:21:21,855
What'd she say?
320
00:21:21,855 --> 00:21:24,231
She and my mom had that falling out.
321
00:21:24,231 --> 00:21:27,783
She was worried about something else.
322
00:21:27,784 --> 00:21:31,991
She was afraid she'd become a burden to you.
323
00:21:31,990 --> 00:21:34,254
I didn't ask her to live with us, though.
324
00:21:34,255 --> 00:21:38,095
That could be like asking her to raise 5 kids.
325
00:21:38,095 --> 00:21:41,423
And I didn't know how you'd feel about it.
326
00:21:41,423 --> 00:21:43,688
We have to both hire a nanny
327
00:21:43,688 --> 00:21:49,479
and ask your grandmother to live with us.
328
00:21:49,479 --> 00:21:51,831
By the way...
329
00:21:51,830 --> 00:21:56,053
What do your mother and father like?
330
00:21:56,054 --> 00:21:57,942
Why?
331
00:21:57,942 --> 00:22:43,911
Just wondering.
332
00:22:43,911 --> 00:22:44,846
That was delicious.
333
00:22:44,846 --> 00:23:03,230
Thank you. Come again.
334
00:23:03,230 --> 00:23:05,693
My wife stepped out for a bit.
335
00:23:05,693 --> 00:23:09,142
I see.
336
00:23:09,142 --> 00:23:13,538
She loves baby's breath flowers.
337
00:23:13,538 --> 00:23:15,328
I asked Mr. Lee
338
00:23:15,328 --> 00:23:18,115
what you two liked.
339
00:23:18,115 --> 00:23:19,354
He said you liked
340
00:23:19,354 --> 00:23:22,803
Poet Yun Dongju, so I got you this.
341
00:23:22,803 --> 00:23:25,358
(Sky, Wind, Star, and Poem)
342
00:23:25,357 --> 00:23:27,909
This is the first edition of his latest work.
343
00:23:27,910 --> 00:23:32,228
- Right? / - Yes.
344
00:23:32,228 --> 00:23:40,132
Thank you.
345
00:23:40,132 --> 00:23:47,316
Sangtae told me that he proposed to you.
346
00:23:47,316 --> 00:23:50,836
Seeing as how you're here,
347
00:23:50,836 --> 00:23:55,757
I think you said yes, am I right?
348
00:23:55,757 --> 00:23:58,316
You are.
349
00:23:58,316 --> 00:24:05,433
I want to marry him too.
350
00:24:05,433 --> 00:24:08,699
I'm glad.
351
00:24:08,699 --> 00:24:16,546
I want to get your blessing...
352
00:24:16,546 --> 00:24:18,682
You must be worried about
353
00:24:18,682 --> 00:24:21,804
my wife opposing it, but
354
00:24:21,804 --> 00:24:24,935
don't fret too much.
355
00:24:24,934 --> 00:24:29,773
You just convince the kids
356
00:24:29,773 --> 00:24:32,621
and focus on leading a good life together.
357
00:24:32,622 --> 00:24:37,878
I'll be on your side.
358
00:24:37,877 --> 00:24:41,933
By the way, Sangtae's a man of few words, so
359
00:24:41,933 --> 00:24:45,623
I didn't ask this before.
360
00:24:45,623 --> 00:24:50,317
It may be a bit rude, but I must ask.
361
00:24:50,317 --> 00:24:56,775
I have to tell my wife as well.
362
00:24:56,775 --> 00:25:01,823
Why did you get a divorce?
363
00:25:01,823 --> 00:25:04,653
Oh.
364
00:25:04,653 --> 00:25:14,188
Well... Actually,
365
00:25:14,188 --> 00:25:17,357
my husband
366
00:25:17,356 --> 00:25:21,403
fell in love with someone else during our marriage.
367
00:25:21,403 --> 00:25:25,089
I see.
368
00:25:25,089 --> 00:25:29,730
Say no more.
369
00:25:29,730 --> 00:25:35,418
You must've gone through a lot.
370
00:25:35,417 --> 00:25:39,185
From now on, if you have any trouble,
371
00:25:39,185 --> 00:25:46,336
come talk to me. Don't suffer in silence.
372
00:25:46,336 --> 00:25:55,546
Just think of me as your own father.
373
00:25:55,546 --> 00:26:06,082
Thank you, father.
374
00:26:06,082 --> 00:26:07,948
I feel awkward in a suit since it's been so long.
375
00:26:07,948 --> 00:26:11,379
You look great.
376
00:26:11,378 --> 00:26:13,513
Is this better?
377
00:26:13,513 --> 00:26:14,817
This one.
378
00:26:14,817 --> 00:26:17,001
I'll tie it for you.
379
00:26:17,001 --> 00:26:19,265
Mijeong won't come, will she?
380
00:26:19,266 --> 00:26:21,806
It's a meeting of the dads after all, right?
381
00:26:21,806 --> 00:26:23,671
Right.
382
00:26:23,671 --> 00:26:25,938
Does their dad know
383
00:26:25,938 --> 00:26:28,186
you and Mijeong divorced?
384
00:26:28,185 --> 00:26:29,040
No.
385
00:26:29,040 --> 00:26:33,408
Why would Mijeong tell him that?
386
00:26:33,409 --> 00:26:34,811
Good?
387
00:26:34,810 --> 00:26:42,803
I'll be late. See you later.
388
00:26:42,804 --> 00:26:44,899
Mind your manners around Mr. Lee,
389
00:26:44,898 --> 00:26:46,586
Wuyeong, Wuri.
390
00:26:46,586 --> 00:26:47,297
Okay.
391
00:26:47,297 --> 00:26:49,227
I really like Mr. Lee.
392
00:26:49,227 --> 00:26:52,428
When Ms. Park accused me of stealing,
393
00:26:52,428 --> 00:26:56,828
he bought me ice cream.
394
00:26:56,827 --> 00:27:01,610
It's Su's car.
395
00:27:01,611 --> 00:27:03,795
- Wuyeong! / - Hi, Wuri.
396
00:27:03,795 --> 00:27:05,323
Hi, Bin. Su.
397
00:27:05,323 --> 00:27:07,580
Bin!
398
00:27:07,579 --> 00:27:09,793
- Hi. / - Wuri!
399
00:27:09,794 --> 00:27:10,656
Hi.
400
00:27:10,655 --> 00:27:12,436
- Hello. / - Hi.
401
00:27:12,436 --> 00:27:15,171
Hello.
402
00:27:15,172 --> 00:27:18,639
Mr. Lee, you hurt your arm?
403
00:27:18,638 --> 00:27:21,718
I hurt it a bit at work.
404
00:27:21,719 --> 00:27:23,999
Did you see a doctor?
405
00:27:23,999 --> 00:27:26,106
Yeah, I was treated for it.
406
00:27:26,106 --> 00:27:29,450
You must be worried about me, huh?
407
00:27:29,450 --> 00:27:31,307
Let's go. We'll be late.
408
00:27:31,307 --> 00:27:42,714
- Su, get in the front. / - Okay!
409
00:27:42,714 --> 00:27:43,826
Bye, mom.
410
00:27:43,826 --> 00:27:45,227
Bye.
411
00:27:45,227 --> 00:27:58,939
Bye, mom.
412
00:27:58,939 --> 00:28:01,754
The kids left?
413
00:28:01,753 --> 00:28:04,067
Who picked them up?
414
00:28:04,067 --> 00:28:06,274
Their friends' dad picked them up
415
00:28:06,273 --> 00:28:07,986
because of Wuyeong's leg.
416
00:28:07,987 --> 00:28:10,123
But I got ready.
417
00:28:10,123 --> 00:28:13,131
Why didn't you talk to me first?
418
00:28:13,131 --> 00:28:14,630
I was planning on picking them up
419
00:28:14,630 --> 00:28:16,493
since I have plans to see them.
420
00:28:16,492 --> 00:28:20,229
Is that why you missed Wuyeong's taekwondo match?
421
00:28:20,229 --> 00:28:24,492
I said I was busy at the shop.
422
00:28:24,492 --> 00:28:26,939
You're so inconsiderate to me.
423
00:28:26,940 --> 00:28:28,395
Think about it.
424
00:28:28,395 --> 00:28:31,026
That guy doesn't even know we're divorced.
425
00:28:31,026 --> 00:28:32,563
It's only natural for the kids to leave
426
00:28:32,563 --> 00:28:34,201
with their dad.
427
00:28:34,201 --> 00:28:38,939
He knows we're divorced.
428
00:28:38,939 --> 00:28:41,867
Why would you tell him that?
429
00:28:41,866 --> 00:28:44,115
We're just going camping.
430
00:28:44,115 --> 00:28:46,130
That's going to make me so uncomfortable.
431
00:28:46,130 --> 00:28:47,258
Why would you go
432
00:28:47,258 --> 00:28:51,377
and make me look bad in front of him?
433
00:28:51,377 --> 00:28:56,221
Hello? An Mijeong!
434
00:28:56,221 --> 00:28:58,461
She just hung up on me!
435
00:28:58,461 --> 00:29:00,509
What the...
436
00:29:00,509 --> 00:29:03,525
You say the dumbest things.
437
00:29:03,525 --> 00:29:12,390
I can't stand listening to your hogwash.
438
00:29:12,390 --> 00:29:15,406
I look stupid in this now.
439
00:29:15,405 --> 00:29:23,951
I can't say I'm returning from a business trip.
440
00:29:23,951 --> 00:29:26,433
Why is that jerk here?
441
00:29:26,433 --> 00:29:33,682
Did he bring his kids?
442
00:29:33,682 --> 00:29:37,250
Wuyeong and Wuri's friends are
443
00:29:37,250 --> 00:29:41,249
his kids?
444
00:29:41,249 --> 00:29:55,265
Dad!
445
00:29:55,265 --> 00:29:58,946
Why are you picking at your food?
446
00:29:58,945 --> 00:30:03,682
I'm an invisible person.
447
00:30:03,682 --> 00:30:05,809
I'm invisible to Incheol's kids
448
00:30:05,809 --> 00:30:07,505
and to everyone else.
449
00:30:07,506 --> 00:30:11,163
You're just realizing that now?
450
00:30:11,163 --> 00:30:13,868
I should've told him
451
00:30:13,868 --> 00:30:17,195
to bring the kids when he divorced Mijeong.
452
00:30:17,195 --> 00:30:20,051
You think you could raise 3 kids?
453
00:30:20,051 --> 00:30:21,946
I don't see why not.
454
00:30:21,946 --> 00:30:24,226
You can barely take care of yourself.
455
00:30:24,227 --> 00:30:26,061
Why not just raise them now?
456
00:30:26,060 --> 00:30:27,070
Who knows?
457
00:30:27,070 --> 00:30:29,519
Mijeong might get remarried.
458
00:30:29,519 --> 00:30:30,983
Right!
459
00:30:30,983 --> 00:30:33,750
Mijeong's got a boyfriend now.
460
00:30:33,750 --> 00:30:35,114
Why hasn't she mentioned marriage yet?
461
00:30:35,114 --> 00:30:38,425
They should be talking about marriage by now.
462
00:30:38,425 --> 00:30:39,952
You'd really raise
463
00:30:39,952 --> 00:30:42,984
her kids if she got remarried?
464
00:30:42,984 --> 00:30:44,536
I hope she sends her kids to me
465
00:30:44,537 --> 00:30:46,442
when she gets remarried, so
466
00:30:46,442 --> 00:30:49,096
Incheol and I can raise them.
467
00:30:49,096 --> 00:30:53,634
Or at least give us Wuju.
468
00:30:53,634 --> 00:30:56,317
Wuju's looks like a little doll, isn't she?
469
00:30:56,317 --> 00:30:57,678
If she looks like a doll,
470
00:30:57,678 --> 00:31:00,166
you wouldn't treat her like a person?
471
00:31:00,165 --> 00:31:03,894
You'd just dress her up?
472
00:31:03,894 --> 00:31:05,151
Stop being ridiculous
473
00:31:05,151 --> 00:31:07,728
and focus on getting pregnant!
474
00:31:07,728 --> 00:31:09,600
I'm taking medicine and going to
475
00:31:09,599 --> 00:31:11,558
the doctor for it already.
476
00:31:11,558 --> 00:31:16,647
Geez, mom...
477
00:31:16,647 --> 00:31:22,911
Nice to meet you. I'm Yun Incheol.
478
00:31:22,912 --> 00:31:25,463
I'm Lee Sangtae.
479
00:31:25,463 --> 00:31:29,543
You're the person I'm going camping with?
480
00:31:29,544 --> 00:31:32,624
Yeah. Got a problem?
481
00:31:32,624 --> 00:31:34,409
This is a just ploy to get close with
482
00:31:34,409 --> 00:31:35,769
my kids, isn't it?
483
00:31:35,769 --> 00:31:41,105
We're already close.
484
00:31:41,105 --> 00:31:50,184
Your pizzas are here.
485
00:31:50,184 --> 00:31:51,658
This has cranberries, too.
486
00:31:51,659 --> 00:31:52,955
Enjoy.
487
00:31:52,954 --> 00:31:56,762
Mr. Lee, my mommy and daddy got a divorce
488
00:31:56,762 --> 00:31:59,599
so we don't live together.
489
00:31:59,599 --> 00:32:01,264
Quiet, Wuju.
490
00:32:01,265 --> 00:32:04,432
He already knows.
491
00:32:04,432 --> 00:32:07,799
I told you that wasn't something to brag about.
492
00:32:07,799 --> 00:32:10,240
Shh!
493
00:32:10,240 --> 00:32:11,607
The pizza looks good.
494
00:32:11,607 --> 00:32:14,441
You love pizza, right, Wuju? Enjoy.
495
00:32:14,441 --> 00:32:16,322
Mom loves pizza, too.
496
00:32:16,321 --> 00:32:20,337
I bet she wants some pizza.
497
00:32:20,337 --> 00:32:22,281
You must really care for your mom a lot.
498
00:32:22,281 --> 00:32:23,424
Want me to buy
499
00:32:23,424 --> 00:32:24,846
you one to take home to your mom?
500
00:32:24,846 --> 00:32:26,334
Yes, please!
501
00:32:26,334 --> 00:32:32,932
Eat up.
502
00:32:32,932 --> 00:32:35,932
Su.
503
00:32:35,932 --> 00:32:38,047
Here, Wuyeong.
504
00:32:38,047 --> 00:32:40,073
Did you get some? Take this.
505
00:32:40,073 --> 00:32:42,389
- Thank you. / - Enjoy it.
506
00:32:42,388 --> 00:32:46,173
- Thank you. / - Thank you!
507
00:32:46,173 --> 00:32:52,426
- Have some of this. / - Okay.
508
00:32:52,426 --> 00:32:55,567
You got the campsite list I sent, right?
509
00:32:55,567 --> 00:32:57,543
Wuyeong said he gave it to you.
510
00:32:57,542 --> 00:33:01,310
I did, but...
511
00:33:01,310 --> 00:33:03,846
Which site do you like best?
512
00:33:03,846 --> 00:33:06,471
I like the second one best.
513
00:33:06,471 --> 00:33:09,679
Yeah, you can see stars at that one.
514
00:33:09,679 --> 00:33:13,652
- What about you? / - What?
515
00:33:13,652 --> 00:33:16,908
Is that the one with the shoreline trekking?
516
00:33:16,907 --> 00:33:17,907
No.
517
00:33:17,907 --> 00:33:22,211
That was the first one.
518
00:33:22,211 --> 00:33:24,805
I don't think he read them.
519
00:33:24,805 --> 00:33:27,820
Right?
520
00:33:27,819 --> 00:33:29,294
Dad.
521
00:33:29,295 --> 00:33:32,631
I told you to read them.
522
00:33:32,631 --> 00:33:35,800
I've been busy. I'm sorry.
523
00:33:35,799 --> 00:33:38,204
Then, here.
524
00:33:38,204 --> 00:33:43,331
I have a copy of the list.
525
00:33:43,332 --> 00:33:46,528
Mr. Lee's very meticulous, isn't he, dad?
526
00:33:46,528 --> 00:33:51,124
I'll prepare the side dishes and the meat.
527
00:33:51,124 --> 00:33:53,100
How would you?
528
00:33:53,099 --> 00:33:55,443
Mom already said she'd do that.
529
00:33:55,443 --> 00:33:57,532
We already divided everything up.
530
00:33:57,532 --> 00:34:00,313
Since you got here late.
531
00:34:00,314 --> 00:34:04,543
We divided all the responsibilities already.
532
00:34:04,542 --> 00:34:10,527
You just have to bring this.
533
00:34:10,527 --> 00:34:12,607
Your to-go pizza is here,
534
00:34:12,608 --> 00:34:14,840
Thank you.
535
00:34:14,840 --> 00:34:17,144
I'll hold onto it for now.
536
00:34:17,143 --> 00:34:19,206
Remember to take it when we leave.
537
00:34:19,206 --> 00:34:27,943
Okay.
538
00:34:27,943 --> 00:34:29,414
Choose.
539
00:34:29,414 --> 00:34:31,728
Which one do you like?
540
00:34:31,728 --> 00:34:33,105
What's all this?
541
00:34:33,106 --> 00:34:36,729
You need new furniture in your room to feel like
542
00:34:36,728 --> 00:34:38,177
you're just recently married.
543
00:34:38,177 --> 00:34:43,929
I like the romance set. It's very pretty.
544
00:34:43,929 --> 00:34:46,386
I'll take a look.
545
00:34:46,387 --> 00:34:49,515
You might like a different one, so take your time.
546
00:34:49,514 --> 00:34:51,865
I saw it in person and
547
00:34:51,865 --> 00:34:55,025
the shade's not too flashy.
548
00:34:55,025 --> 00:34:57,520
You won't grow tired of it.
549
00:34:57,521 --> 00:34:59,777
I'll set it all up while you two are
550
00:34:59,777 --> 00:35:01,905
on your honeymoon.
551
00:35:01,905 --> 00:35:03,511
Okay.
552
00:35:03,510 --> 00:35:06,454
I'm calling after seeing your catalog.
553
00:35:06,454 --> 00:35:10,543
How much is the romance set?
554
00:35:10,543 --> 00:35:12,767
I see.
555
00:35:12,766 --> 00:35:14,884
It's very pretty.
556
00:35:14,885 --> 00:35:19,622
What about the chocolate set?
557
00:35:19,621 --> 00:35:21,605
I see.
558
00:35:21,605 --> 00:35:26,132
No. Thank you.
559
00:35:26,132 --> 00:35:27,693
Hotae.
560
00:35:27,693 --> 00:35:31,248
I think your mom went to buy us furniture.
561
00:35:31,248 --> 00:35:35,159
She gave me this.
562
00:35:35,159 --> 00:35:36,342
What's is this?
563
00:35:36,342 --> 00:35:39,150
Dowry.
564
00:35:39,150 --> 00:35:43,199
I can't believe her.
565
00:35:43,199 --> 00:35:46,342
Don't!
566
00:35:46,342 --> 00:35:47,920
- Mom! / - Oh, my.
567
00:35:47,920 --> 00:35:50,355
Why are you yelling like that?
568
00:35:50,355 --> 00:35:52,289
Don't say anything, Hotae.
569
00:35:52,289 --> 00:35:55,413
Sunyeong, wait in our room.
570
00:35:55,414 --> 00:35:57,990
I told you we're not doing dowry.
571
00:35:57,989 --> 00:36:00,230
Why do you keep pushing it on Sunyeong?
572
00:36:00,231 --> 00:36:01,767
Does she seem like a doormat to you?
573
00:36:01,766 --> 00:36:02,909
If you want to do something, then ask me.
574
00:36:02,909 --> 00:36:05,078
What's wrong with you?
575
00:36:05,079 --> 00:36:07,759
I'm really disappointed in you.
576
00:36:07,759 --> 00:36:09,878
I know you think you can walk all over us,
577
00:36:09,878 --> 00:36:12,014
but this is just wrong.
578
00:36:12,014 --> 00:36:13,534
Why ask for dowry
579
00:36:13,534 --> 00:36:16,334
when you know I'm completely broke?
580
00:36:16,333 --> 00:36:19,886
You should be grateful she agreed to be my wife.
581
00:36:19,887 --> 00:36:22,405
We don't need to have these things.
582
00:36:22,405 --> 00:36:23,782
Hotae.
583
00:36:23,782 --> 00:36:25,735
Let go, dad.
584
00:36:25,735 --> 00:36:27,831
You've been really strange lately,
585
00:36:27,831 --> 00:36:30,152
to Sunyeong and Sangtae.
586
00:36:30,152 --> 00:36:33,253
Let's live within our means.
587
00:36:33,253 --> 00:36:42,447
Why are you being so greedy?
588
00:36:42,447 --> 00:36:48,706
Why I oughta...
589
00:36:48,706 --> 00:36:53,896
You're right. I don't know to live within my means
590
00:36:53,896 --> 00:36:55,904
and I'm greedy.
591
00:36:55,905 --> 00:37:10,569
What a great son I've raised.
592
00:37:10,568 --> 00:37:13,503
You know your mom better than that.
593
00:37:13,503 --> 00:37:17,136
You should give her more credit than that.
594
00:37:17,137 --> 00:37:20,338
And you should've talked to her directly, Sunyeong.
595
00:37:20,338 --> 00:37:22,661
Not complain to Hotae.
596
00:37:22,661 --> 00:37:24,867
I'm sorry.
597
00:37:24,867 --> 00:37:26,452
She did nothing wrong.
598
00:37:26,452 --> 00:37:27,509
I just stepped in.
599
00:37:27,509 --> 00:37:29,581
Stop it, Hotae.
600
00:37:29,581 --> 00:37:31,420
You meddling like this is
601
00:37:31,420 --> 00:37:35,125
only making it harder for Sunyeong.
602
00:37:35,125 --> 00:37:37,942
Your mother tapped into our savings.
603
00:37:37,942 --> 00:37:40,960
She wanted to get you furniture so
604
00:37:40,960 --> 00:37:44,509
she went into our savings.
605
00:37:44,510 --> 00:37:47,493
She said we couldn't let you use Sangtae's old stuff,
606
00:37:47,492 --> 00:37:49,790
so she spent all day looking
607
00:37:49,791 --> 00:37:52,798
at furniture and bedding.
608
00:37:52,797 --> 00:37:54,188
You shouldn't be like that just because
609
00:37:54,188 --> 00:37:56,597
your mom nagged a bit.
610
00:37:56,597 --> 00:37:59,117
She knows Sunyeong's financial situation.
611
00:37:59,117 --> 00:38:03,116
Your mom wouldn't be so greedy.
612
00:38:03,117 --> 00:38:05,141
After all these years,
613
00:38:05,141 --> 00:38:09,718
you still don't know your mom better than that?
614
00:38:09,717 --> 00:38:12,149
Why didn't you tell me?
615
00:38:12,150 --> 00:38:14,017
You should've known.
616
00:38:14,016 --> 00:38:18,535
Did mother send the dowry...
617
00:38:18,536 --> 00:38:24,231
She sent all that herself already.
618
00:38:24,231 --> 00:38:28,644
Oh, dear.
619
00:38:28,644 --> 00:38:42,139
Oh, no.
620
00:38:42,139 --> 00:38:45,025
It's not like I have anywhere to go.
621
00:38:45,025 --> 00:38:47,864
Yeontae, that little brat.
622
00:38:47,864 --> 00:38:56,856
She should come after me at times like this.
623
00:38:56,856 --> 00:38:59,384
- Those are blankets, right? / - Yes, ma'am.
624
00:38:59,384 --> 00:39:01,851
They're mine.
625
00:39:01,851 --> 00:39:02,835
Are you Ms. Oh Misuk?
626
00:39:02,835 --> 00:39:04,923
Yes, I'll take them.
627
00:39:04,923 --> 00:39:06,858
I'll take them inside for you.
628
00:39:06,858 --> 00:39:08,840
- Will you? / - Will you open the door?
629
00:39:08,840 --> 00:39:11,298
Right over here.
630
00:39:11,297 --> 00:39:15,985
Okay.
631
00:39:15,985 --> 00:39:20,504
- Will you put them down here? / - Mom.
632
00:39:20,505 --> 00:39:23,135
These are for you.
633
00:39:23,135 --> 00:39:27,501
- Goodbye, now. / - Bye.
634
00:39:27,501 --> 00:39:28,941
I'll take these in.
635
00:39:28,940 --> 00:39:47,635
Go talk to mom.
636
00:39:47,635 --> 00:39:49,829
Go to bed. What are you doing here?
637
00:39:49,829 --> 00:39:53,566
We're sorry.
638
00:39:53,565 --> 00:39:55,942
We weren't thinking.
639
00:39:55,942 --> 00:39:59,277
We're sorry.
640
00:39:59,277 --> 00:40:02,230
Did you pick out the furniture?
641
00:40:02,230 --> 00:40:04,405
Please choose for us.
642
00:40:04,405 --> 00:40:06,213
Whatever you choose
643
00:40:06,213 --> 00:40:09,014
is fine.
644
00:40:09,014 --> 00:40:12,160
Fine. But don't say I didn't ask.
645
00:40:12,159 --> 00:40:16,018
I'm sorry.
646
00:40:16,018 --> 00:40:18,440
And thank you so much.
647
00:40:18,440 --> 00:40:20,657
What are you doing?
648
00:40:20,657 --> 00:40:22,914
Gross!
649
00:40:22,914 --> 00:40:38,313
- Mom. / - Go wash up.
650
00:40:38,313 --> 00:40:41,441
Who are these from?
651
00:40:41,440 --> 00:40:46,480
I got them for you.
652
00:40:46,481 --> 00:40:48,880
Don't believe me?
653
00:40:48,880 --> 00:40:51,733
You used to love baby's breath flowers.
654
00:40:51,733 --> 00:40:56,911
I used to, but not anymore.
655
00:40:56,911 --> 00:41:14,173
Those are from Ms. An.
656
00:41:14,173 --> 00:41:19,126
I saw her hovering around outside our restaurant.
657
00:41:19,126 --> 00:41:22,038
You should've just walked right past her.
658
00:41:22,039 --> 00:41:24,542
I walked around the market.
659
00:41:24,541 --> 00:41:25,934
I didn't want to see her face.
660
00:41:25,934 --> 00:41:27,998
It's not that you didn't want to see her.
661
00:41:27,998 --> 00:41:30,997
You didn't want to be mean to her.
662
00:41:30,998 --> 00:41:32,561
I've said my piece.
663
00:41:32,561 --> 00:41:34,650
I am against their marriage.
664
00:41:34,650 --> 00:41:40,077
So why would she come back?
665
00:41:40,077 --> 00:41:42,197
What'd she say?
666
00:41:42,197 --> 00:41:44,382
That she'd make it work
667
00:41:44,382 --> 00:41:46,461
if we gave them our blessing.
668
00:41:46,461 --> 00:41:48,038
I think she came without Sangtae knowing.
669
00:41:48,038 --> 00:41:51,365
Whatever. I don't want to hear it.
670
00:41:51,364 --> 00:41:53,589
What?
671
00:41:53,590 --> 00:41:55,215
If you didn't want to hear about her,
672
00:41:55,215 --> 00:41:58,271
you shouldn't have mentioned the flowers.
673
00:41:58,271 --> 00:42:00,287
I feel sorry for her.
674
00:42:00,286 --> 00:42:03,310
Why would she have 3 kids?
675
00:42:03,311 --> 00:42:05,007
She didn't know what was going to happen.
676
00:42:05,007 --> 00:42:06,702
She probably wants to live a good life.
677
00:42:06,702 --> 00:42:08,742
I hear her kids are well-mannered.
678
00:42:08,742 --> 00:42:11,446
Yeontae said her kid is friends
679
00:42:11,445 --> 00:42:13,902
with Bin.
680
00:42:13,902 --> 00:42:16,078
That's a good thing.
681
00:42:16,079 --> 00:42:18,736
It's not easy for a single mom to be
682
00:42:18,735 --> 00:42:21,638
raising 3 kids alone.
683
00:42:21,639 --> 00:42:25,943
I think she's a wise, sharp young woman.
684
00:42:25,943 --> 00:42:27,750
And I think she'll do a good job of raising
685
00:42:27,750 --> 00:42:30,711
Su and Bin.
686
00:42:30,711 --> 00:42:32,936
Being sharp and wise won't help her
687
00:42:32,936 --> 00:42:35,054
raise good kids.
688
00:42:35,054 --> 00:42:37,485
I heard somewhere that it costs
689
00:42:37,485 --> 00:42:40,029
$100,000 to raise one child.
690
00:42:40,030 --> 00:42:43,646
They'd have 5, though.
691
00:42:43,646 --> 00:42:47,118
She even has more children than Sangtae.
692
00:42:47,117 --> 00:42:51,128
He was living with his in-laws, so
693
00:42:51,128 --> 00:42:54,576
the kids got everything they desired.
694
00:42:54,576 --> 00:42:56,510
But they can't anymore if they get remarried.
695
00:42:56,510 --> 00:42:57,681
Even if they wanted to,
696
00:42:57,681 --> 00:42:59,657
Ms. An's kids are in the mix.
697
00:42:59,657 --> 00:43:01,566
They can't treat the kids differently,
698
00:43:01,565 --> 00:43:03,132
Giving some meat
699
00:43:03,132 --> 00:43:05,518
and the others bean sprouts.
700
00:43:05,518 --> 00:43:07,717
He'll worry about her kids and
701
00:43:07,717 --> 00:43:10,731
won't give his kids the best things.
702
00:43:10,731 --> 00:43:14,603
That's their lot in life then.
703
00:43:14,603 --> 00:43:17,195
They may have to give up material things,
704
00:43:17,195 --> 00:43:19,908
but they're pursuing happiness.
705
00:43:19,907 --> 00:43:22,739
Who are we to stop them?
706
00:43:22,739 --> 00:43:42,355
Give it up.
707
00:43:42,355 --> 00:43:44,106
Sangmin.
708
00:43:44,106 --> 00:43:45,940
Where are you?
709
00:43:45,940 --> 00:43:48,646
I'm waiting for the bus to go to work.
710
00:43:48,646 --> 00:43:56,096
Check your six.
711
00:43:56,097 --> 00:43:58,713
What are you doing here?
712
00:43:58,713 --> 00:44:01,969
If your boyfriend's waiting for you,
713
00:44:01,969 --> 00:44:04,509
you should hang up and run over.
714
00:44:04,509 --> 00:44:10,115
Oh.
715
00:44:10,115 --> 00:44:12,052
You look pretty.
716
00:44:12,052 --> 00:44:14,051
I have to go to work.
717
00:44:14,052 --> 00:44:16,028
I know. Get in.
718
00:44:16,027 --> 00:44:17,603
You're going to drive me?
719
00:44:17,603 --> 00:44:18,467
Of course.
720
00:44:18,467 --> 00:44:21,844
Why else would I have come here?
721
00:44:21,844 --> 00:44:33,100
Get in.
722
00:44:33,101 --> 00:44:35,724
You don't have to...
723
00:44:35,724 --> 00:44:38,269
I know you can go fine by yourself,
724
00:44:38,269 --> 00:44:39,644
but I'm just using this
725
00:44:39,644 --> 00:44:42,262
as an excuse to see you.
726
00:44:42,262 --> 00:44:43,550
Be honest.
727
00:44:43,550 --> 00:44:50,246
Isn't it nice to see me?
728
00:44:50,246 --> 00:44:54,253
If you don't answer, I won't leave.
729
00:44:54,253 --> 00:44:55,059
It is nice.
730
00:44:55,059 --> 00:44:57,246
See how nice being honest is?
731
00:44:57,246 --> 00:44:58,862
And so lovable.
732
00:44:58,862 --> 00:44:59,822
I told you.
733
00:44:59,822 --> 00:45:03,021
I was going to make you happier every day.
734
00:45:03,021 --> 00:45:04,989
Want to go bowling tonight?
735
00:45:04,989 --> 00:45:06,182
Sure.
736
00:45:06,182 --> 00:45:08,175
I knew you would.
737
00:45:08,175 --> 00:45:10,326
What's the name of your school?
738
00:45:10,327 --> 00:45:11,966
Wujeong Elementary.
739
00:45:11,965 --> 00:45:14,819
Wujeong...
740
00:45:14,820 --> 00:45:16,945
Wujeong Elementary?
741
00:45:16,945 --> 00:45:18,536
Why would you go there?
742
00:45:18,536 --> 00:45:20,177
That's where I work.
743
00:45:20,177 --> 00:45:22,913
I'm a teacher there.
744
00:45:22,913 --> 00:45:25,481
You're a teacher?
745
00:45:25,481 --> 00:45:30,626
Yes.
746
00:45:30,626 --> 00:45:33,449
Where'd you go to college?
747
00:45:33,449 --> 00:45:41,113
Cheongshin University.
748
00:45:41,112 --> 00:45:47,664
Red light!
749
00:45:47,664 --> 00:45:48,929
Are you alright?
750
00:45:48,929 --> 00:45:59,329
Yes.
751
00:45:59,329 --> 00:46:03,586
When did you get assigned there?
752
00:46:03,585 --> 00:46:05,625
It's my first year.
753
00:46:05,625 --> 00:46:07,992
I graduated late because
754
00:46:07,992 --> 00:46:11,119
I took some time off to earn money to pay tuition.
755
00:46:11,119 --> 00:46:13,038
Why?
756
00:46:13,038 --> 00:46:15,865
Oh, nothing.
757
00:46:15,865 --> 00:46:17,250
Did you and your
758
00:46:17,250 --> 00:46:19,442
crush seven years get assigned
759
00:46:19,442 --> 00:46:22,331
to that school together?
760
00:46:22,331 --> 00:46:23,769
Yes.
761
00:46:23,769 --> 00:46:50,041
I see.
762
00:46:50,041 --> 00:46:51,327
Hey, Yeontae.
763
00:46:51,327 --> 00:46:54,262
Why didn't you take the bus?
764
00:46:54,262 --> 00:46:55,782
You're not going to be late, are you?
765
00:46:55,782 --> 00:46:59,702
No, I'm on my way.
766
00:46:59,702 --> 00:47:05,382
I'll tell you when I get there.
767
00:47:05,382 --> 00:47:08,581
We take the same bus every morning.
768
00:47:08,581 --> 00:47:10,414
He must've been worried because
769
00:47:10,414 --> 00:47:13,630
I wasn't on the bus.
770
00:47:13,630 --> 00:47:15,885
He has a girlfriend.
771
00:47:15,885 --> 00:47:18,695
Why is he checking up on you?
772
00:47:18,695 --> 00:47:21,342
Because our work hours are the same,
773
00:47:21,342 --> 00:47:22,470
we ride the bus at the same time,
774
00:47:22,469 --> 00:47:24,933
even if we don't plan to.
775
00:47:24,934 --> 00:47:29,375
He's just worried I might be late.
776
00:47:29,375 --> 00:47:33,798
But I'll be earlier than him today.
777
00:47:33,798 --> 00:47:38,382
You really don't feel anything for him?
778
00:47:38,382 --> 00:47:41,214
Don't be like that. We're just friends.
779
00:47:41,215 --> 00:47:44,000
I don't like him like that.
780
00:47:44,000 --> 00:48:10,077
He's dating my friend right now, anyway.
781
00:48:10,077 --> 00:48:12,599
Thank you. Bye.
782
00:48:12,599 --> 00:48:34,262
Bye.
783
00:48:34,262 --> 00:48:36,666
Hello.
784
00:48:36,666 --> 00:48:38,975
Hello, Mr. Kim.
785
00:48:38,974 --> 00:48:40,871
Su.
786
00:48:40,871 --> 00:48:43,367
Can I talk to you?
787
00:48:43,367 --> 00:48:44,887
Wuyeong, you can go inside.
788
00:48:44,887 --> 00:48:47,528
Okay.
789
00:48:47,527 --> 00:48:50,480
Hold on.
790
00:48:50,481 --> 00:48:54,040
You've been writing about your aunt a lot lately.
791
00:48:54,039 --> 00:48:55,985
How has she been?
792
00:48:55,985 --> 00:48:57,746
Has she been sick?
793
00:48:57,746 --> 00:48:59,917
She's fine now.
794
00:48:59,918 --> 00:49:03,910
That's good to hear.
795
00:49:03,909 --> 00:49:06,077
Why?
796
00:49:06,077 --> 00:49:07,780
Oh.
797
00:49:07,780 --> 00:49:10,595
I'm asking since you seem so
798
00:49:10,594 --> 00:49:12,378
concerned about her, writing about her
799
00:49:12,378 --> 00:49:15,730
in your journal all the time.
800
00:49:15,731 --> 00:49:18,611
My aunt really did cry and
801
00:49:18,610 --> 00:49:28,221
she really did get a part-time job, but...
802
00:49:28,221 --> 00:49:29,764
Actually,
803
00:49:29,764 --> 00:49:32,284
I want to write about my soccer game and
804
00:49:32,284 --> 00:49:34,723
things that happened in my lessons,
805
00:49:34,724 --> 00:49:36,632
but she keeps making me
806
00:49:36,632 --> 00:49:41,159
write about her in my journals.
807
00:49:41,159 --> 00:49:52,623
(Title: The day my aunt missed her boyfriend)
808
00:49:52,623 --> 00:50:06,727
I can't believe her.
809
00:50:06,728 --> 00:50:08,488
What are you doing out here?
810
00:50:08,487 --> 00:50:11,960
You should come in.
811
00:50:11,960 --> 00:50:14,231
Is mother inside?
812
00:50:14,231 --> 00:50:16,271
I didn't see her last time,
813
00:50:16,271 --> 00:50:19,077
so I came back.
814
00:50:19,077 --> 00:50:20,398
Go on in.
815
00:50:20,398 --> 00:50:22,395
She's alone inside.
816
00:50:22,396 --> 00:50:26,089
I'll leave you two alone.
817
00:50:26,088 --> 00:50:28,320
She'll open more
818
00:50:28,320 --> 00:50:53,201
if I'm not there.
819
00:50:53,202 --> 00:50:57,178
Hello.
820
00:50:57,177 --> 00:51:00,002
What are you doing here?
821
00:51:00,003 --> 00:51:04,658
I have something to say.
822
00:51:04,657 --> 00:51:06,775
Well, I don't.
823
00:51:06,775 --> 00:51:07,966
I can't give you my blessing.
824
00:51:07,967 --> 00:51:19,327
I already told you how I felt.
825
00:51:19,327 --> 00:51:22,304
I'll do it.
826
00:51:22,304 --> 00:51:24,487
Let go.
827
00:51:24,487 --> 00:51:26,351
Let me. I'll do whatever you ask.
828
00:51:26,351 --> 00:51:29,288
I don't need you to.
829
00:51:29,288 --> 00:51:32,240
What do you want to help me for?
830
00:51:32,240 --> 00:51:33,916
I'll do a good job.
831
00:51:33,916 --> 00:51:56,677
Stop it.
832
00:51:56,677 --> 00:51:57,798
Aunt,
833
00:51:57,798 --> 00:52:00,677
why are you so interested in my journal?
834
00:52:00,677 --> 00:52:03,404
What?
835
00:52:03,405 --> 00:52:05,805
I realized that
836
00:52:05,804 --> 00:52:08,286
journal-writing is the cornerstone to good habits.
837
00:52:08,286 --> 00:52:09,661
That's why I'm checking
838
00:52:09,661 --> 00:52:12,628
your journal entries.
839
00:52:12,628 --> 00:52:15,972
(Good Job)
840
00:52:15,972 --> 00:52:20,456
Where is it?
841
00:52:20,456 --> 00:52:21,356
Su.
842
00:52:21,356 --> 00:52:25,494
Why didn't your teacher write anything?
843
00:52:25,494 --> 00:52:30,643
This fell out of my journal.
844
00:52:30,643 --> 00:52:36,635
(Let's meet up right now!)
845
00:52:36,635 --> 00:52:38,171
Thanks, Su!
846
00:52:38,170 --> 00:52:41,387
This is all thanks to you!
847
00:52:41,387 --> 00:52:43,659
Thank you!
848
00:52:43,659 --> 00:52:48,893
Do a good job on your next journal!
849
00:52:48,893 --> 00:52:54,579
Woohoo!
850
00:52:54,579 --> 00:52:56,900
Is the coupon you gave me still valid?
851
00:52:56,900 --> 00:52:58,349
If it is,
852
00:52:58,349 --> 00:53:01,548
let's meet up at the coffee shop we used to go to.
853
00:53:01,548 --> 00:53:03,485
Of course it's valid.
854
00:53:03,485 --> 00:53:09,653
This is why I gave it to you.
855
00:53:09,652 --> 00:53:20,884
Do I look okay?
856
00:53:20,884 --> 00:53:26,228
Taemin.
857
00:53:26,228 --> 00:53:30,203
You said to meet you at the coffee shop.
858
00:53:30,204 --> 00:53:32,797
But you're here?
859
00:53:32,797 --> 00:53:39,907
I couldn't wait until you got there.
860
00:53:39,907 --> 00:53:44,516
How have you been?
861
00:53:44,516 --> 00:53:48,657
How do you think?
862
00:53:48,657 --> 00:53:52,168
You saw Su's journal entries.
863
00:53:52,168 --> 00:53:56,775
I cried every day and barely ate.
864
00:53:56,775 --> 00:54:10,392
I was in bed for days on end.
865
00:54:10,391 --> 00:54:14,456
I'm so sorry.
866
00:54:14,456 --> 00:54:17,255
It was all my fault.
867
00:54:17,255 --> 00:54:19,928
No, it wasn't. I'm sorry.
868
00:54:19,929 --> 00:54:21,454
I should've been more understanding.
869
00:54:21,454 --> 00:54:26,315
No, I'm more sorry.
870
00:54:26,315 --> 00:54:31,179
I should've told my family about you.
871
00:54:31,179 --> 00:54:33,146
I deceived you
872
00:54:33,146 --> 00:54:35,842
and made a fool of you.
873
00:54:35,842 --> 00:54:49,659
I'm so sorry.
874
00:54:49,659 --> 00:54:51,258
I told you.
875
00:54:51,257 --> 00:54:53,937
I loved him for 7 years.
876
00:54:53,938 --> 00:54:57,947
Not 7 days, not 7 months.
877
00:54:57,947 --> 00:55:02,827
But 7 years.
878
00:55:02,827 --> 00:55:06,251
I tried to let her know 100 times that year,
879
00:55:06,251 --> 00:55:25,979
but she still couldn't tell.
880
00:55:25,978 --> 00:55:28,490
You sure you don't want to take a few days off?
881
00:55:28,490 --> 00:55:35,739
You just had a tournament.
882
00:55:35,739 --> 00:55:38,755
Jonghyeon.
883
00:55:38,755 --> 00:55:42,219
Imagine this happened to you.
884
00:55:42,219 --> 00:55:44,203
There's a girl you like,
885
00:55:44,204 --> 00:55:46,726
but she's had a crush on someone
886
00:55:46,726 --> 00:55:48,652
for the past 7 years.
887
00:55:48,652 --> 00:55:52,532
And it turns out that guy is your
888
00:55:52,532 --> 00:55:53,875
younger brother.
889
00:55:53,875 --> 00:55:58,052
What would you do?
890
00:55:58,052 --> 00:56:00,615
Break up. You can't keep seeing her.
891
00:56:00,614 --> 00:56:03,000
Why break up? It was just a crush.
892
00:56:03,000 --> 00:56:04,670
She doesn't like him anymore.
893
00:56:04,670 --> 00:56:11,973
Then, keep seeing her.
894
00:56:11,974 --> 00:56:14,169
Is this about Taemin and you?
895
00:56:14,168 --> 00:56:22,713
No.
896
00:56:22,713 --> 00:56:30,306
(Yeondu)
897
00:56:30,306 --> 00:56:32,818
Sangmin, it's me.
898
00:56:32,818 --> 00:56:35,122
I'm at the bowling hall.
899
00:56:35,121 --> 00:56:39,101
Why aren't you here?
900
00:56:39,101 --> 00:56:41,413
I'm Sangmin's manager,
901
00:56:41,414 --> 00:56:44,565
Do Jonghyeon.
902
00:56:44,565 --> 00:56:47,990
Sangmin left for off-season training.
903
00:56:47,990 --> 00:56:52,547
When will he be back?
904
00:56:52,547 --> 00:56:56,482
In a week.
905
00:56:56,483 --> 00:57:02,780
Okay.
906
00:57:02,780 --> 00:57:03,915
What?
907
00:57:03,914 --> 00:57:34,891
He said he'd meet me at the bowling alley.
908
00:57:34,891 --> 00:57:47,130
Alright, let's hear what you have to say.
909
00:57:47,130 --> 00:57:54,155
Thank you.
910
00:57:54,155 --> 00:57:56,282
I don't need this.
911
00:57:56,282 --> 00:58:01,586
I'm too old for flowers.
912
00:58:01,586 --> 00:58:04,605
What do you want to tell me?
913
00:58:04,605 --> 00:58:10,510
Go ahead.
914
00:58:10,510 --> 00:58:11,925
I'm home.
915
00:58:11,925 --> 00:58:14,477
Hey.
916
00:58:14,476 --> 00:58:20,540
Hi.
917
00:58:20,541 --> 00:58:29,932
I have something to tell you.
918
00:58:29,932 --> 00:58:37,740
What?
919
00:58:37,740 --> 00:58:43,211
I have a headache all of a sudden.
920
00:58:43,211 --> 00:58:46,028
I'm going to bed because my head hurts.
921
00:58:46,028 --> 00:58:50,418
Let's talk another time.
922
00:58:50,418 --> 00:58:58,210
Ouch.
923
00:58:58,210 --> 00:59:07,667
Sit.
924
00:59:07,668 --> 00:59:12,956
Don't worry, just tell us.
925
00:59:12,956 --> 00:59:18,285
Father.
926
00:59:18,284 --> 00:59:24,331
I'm sorry.
927
00:59:24,331 --> 00:59:33,946
I'm moving out with the kids.
928
00:59:33,947 --> 00:59:37,396
Are you going to get married?
929
00:59:37,396 --> 00:59:41,460
Have you two decided?
930
00:59:41,460 --> 00:59:44,032
Yes.
931
00:59:44,032 --> 00:59:49,373
I know you feel let down, but
932
00:59:49,373 --> 00:59:52,893
this wasn't an easy decision for me, either.
933
00:59:52,893 --> 00:59:57,508
I thought it'd be best if I told you honestly.
934
00:59:57,509 --> 00:59:59,652
Yes.
935
00:59:59,652 --> 01:00:02,028
If you've found a good woman,
936
01:00:02,028 --> 01:00:06,190
you need to move on.
937
01:00:06,190 --> 01:00:07,597
I'm sorry.
938
01:00:07,597 --> 01:00:10,022
Don't say that.
939
01:00:10,021 --> 01:00:12,365
What do you have to be sorry about?
940
01:00:12,365 --> 01:00:15,148
You did plenty for us.
941
01:00:15,148 --> 01:00:17,165
Even if Jinyeong were alive,
942
01:00:17,166 --> 01:00:19,094
no son-in-law could've done a better job.
943
01:00:19,094 --> 01:00:22,512
No one has any right to say
944
01:00:22,512 --> 01:00:25,863
anything bad about you getting remarried.
945
01:00:25,862 --> 01:00:29,877
Oksun will accept it,
946
01:00:29,878 --> 01:00:34,391
though it may take a little while.
947
01:00:34,391 --> 01:00:39,527
Promise me this.
948
01:00:39,527 --> 01:00:42,014
Let me
949
01:00:42,014 --> 01:00:46,500
see the kids sometime.
950
01:00:46,500 --> 01:00:49,148
Let them
951
01:00:49,148 --> 01:00:52,853
come over when we miss them.
952
01:00:52,853 --> 01:00:56,869
That's all we need.
953
01:00:56,869 --> 01:01:01,591
If we could just see the kids,
954
01:01:01,590 --> 01:01:06,886
we can't ask for more.
955
01:01:06,887 --> 01:01:11,594
Of course I'll do that. Why even ask?
956
01:01:11,594 --> 01:01:13,563
Right.
957
01:01:13,563 --> 01:01:18,668
Have you decided when?
958
01:01:18,668 --> 01:01:23,295
Not yet.
959
01:01:23,295 --> 01:01:28,423
I haven't told the kids everything yet.
960
01:01:28,422 --> 01:01:31,781
It'll be a while.
961
01:01:31,782 --> 01:01:33,023
If you're uncomfortable,
962
01:01:33,023 --> 01:01:35,803
The kids and I can move in with my parents.
963
01:01:35,802 --> 01:01:39,467
Don't say that.
964
01:01:39,467 --> 01:01:42,195
This is the home of you and your kids.
965
01:01:42,195 --> 01:01:45,363
You're not even married yet.
966
01:01:45,362 --> 01:01:54,098
I understand.
967
01:01:54,099 --> 01:01:59,171
I only have one thing to say.
968
01:01:59,170 --> 01:02:01,674
If you give us your blessing,
969
01:02:01,675 --> 01:02:05,244
I'll do my best to succeed.
970
01:02:05,244 --> 01:02:09,146
That's what I've come to say.
971
01:02:09,146 --> 01:02:12,275
So you want my blessing before
972
01:02:12,275 --> 01:02:15,074
you marry Sangtae.
973
01:02:15,074 --> 01:02:18,410
Yes.
974
01:02:18,411 --> 01:02:20,365
Fine.
975
01:02:20,364 --> 01:02:24,332
You can marry him.
976
01:02:24,333 --> 01:02:27,706
If you want it so badly,
977
01:02:27,706 --> 01:02:33,699
I can't stop you.
978
01:02:33,699 --> 01:02:34,914
What?
979
01:02:34,914 --> 01:02:38,014
Are you insane?
980
01:02:38,014 --> 01:02:42,046
I'll give him a talking to!
981
01:02:42,045 --> 01:02:44,381
Hold on.
982
01:02:44,382 --> 01:02:48,874
Do you never want to see the kids again?
983
01:02:48,873 --> 01:02:51,288
You know Sangtae better than that.
984
01:02:51,289 --> 01:02:52,564
If he told us already,
985
01:02:52,563 --> 01:02:55,132
that means his mind's made up.
986
01:02:55,132 --> 01:02:56,659
You've lived with him for 10 years
987
01:02:56,659 --> 01:03:00,468
and still don't know?
988
01:03:00,467 --> 01:03:02,127
No...
989
01:03:02,128 --> 01:03:03,640
No, this can't be...
990
01:03:03,639 --> 01:03:20,835
Where are you...
991
01:03:20,835 --> 01:03:23,602
Sangtae!
992
01:03:23,603 --> 01:03:27,610
Do you really have to marry her?
993
01:03:27,610 --> 01:03:29,923
Do you?
994
01:03:29,923 --> 01:03:31,938
Yes, mother.
995
01:03:31,938 --> 01:03:35,793
Don't marry her.
996
01:03:35,793 --> 01:03:38,786
Think of the kids.
997
01:03:38,786 --> 01:03:40,172
Think of Su and Bin.
998
01:03:40,172 --> 01:03:46,347
You want a stepmom to raise them?
999
01:03:46,347 --> 01:03:49,572
I'm sorry.
1000
01:03:49,572 --> 01:03:51,612
I'm sorry, Sangtae.
1001
01:03:51,612 --> 01:03:54,378
I'm sorry I kicked Wuri out that day.
1002
01:03:54,378 --> 01:03:56,900
I didn't mean to accuse her like that.
1003
01:03:56,900 --> 01:03:58,036
Bin told me to apologize,
1004
01:03:58,036 --> 01:04:00,300
so I even apologized to Wuri.
1005
01:04:00,300 --> 01:04:03,253
Really. Ask her.
1006
01:04:03,253 --> 01:04:05,740
And I won't pretend that I know what's going on
1007
01:04:05,739 --> 01:04:08,668
between you and Ms. An anymore.
1008
01:04:08,668 --> 01:04:13,487
Just date her.
1009
01:04:13,487 --> 01:04:18,359
Just don't tell me that you're marrying her.
1010
01:04:18,360 --> 01:04:21,873
Please...
1011
01:04:21,873 --> 01:04:26,744
Please, Sangtae.
1012
01:04:26,744 --> 01:04:31,568
Stop it, Oksun.
1013
01:04:31,568 --> 01:04:36,016
Do you know what's kept me going all these years?
1014
01:04:36,016 --> 01:04:39,671
Seeing Bin, who looks just like Jinyeong.
1015
01:04:39,670 --> 01:04:41,134
When I look at her
1016
01:04:41,134 --> 01:04:43,246
I see Jinyeong again.
1017
01:04:43,246 --> 01:04:48,527
That's how I've been able to endure this long.
1018
01:04:48,527 --> 01:04:51,158
When I pick up the kids from school
1019
01:04:51,159 --> 01:04:54,840
and they come running to me calling out for me,
1020
01:04:54,840 --> 01:04:57,022
I'm so ecstatic, but
1021
01:04:57,023 --> 01:05:01,726
it feels like my heart is breaking at the same time.
1022
01:05:01,726 --> 01:05:03,094
I...
1023
01:05:03,094 --> 01:05:05,916
I can't live without them.
1024
01:05:05,916 --> 01:05:08,009
How could I?
1025
01:05:08,009 --> 01:05:13,527
I can't.
1026
01:05:13,527 --> 01:05:15,526
I'm sorry.
1027
01:05:15,527 --> 01:05:16,894
Stop it.
1028
01:05:16,893 --> 01:05:19,069
It's not like you're never going to see them.
1029
01:05:19,070 --> 01:05:22,390
It's not like he's moving to America.
1030
01:05:22,389 --> 01:05:25,757
I can't let the kids be raised by a stepmom.
1031
01:05:25,757 --> 01:05:27,270
Who knows what she'll do to them!
1032
01:05:27,271 --> 01:05:30,026
Don't you read papers or watch the news?
1033
01:05:30,025 --> 01:05:32,097
Now, now. Let's stop all this.
1034
01:05:32,097 --> 01:05:33,034
Come on.
1035
01:05:33,034 --> 01:05:35,642
Let go of me.
1036
01:05:35,641 --> 01:05:39,169
Fine. If you're so set on it,
1037
01:05:39,170 --> 01:05:43,927
then go ahead and marry her.
1038
01:05:43,927 --> 01:05:51,961
But leave the kids here.
1039
01:05:51,960 --> 01:05:56,719
But make me
1040
01:05:56,719 --> 01:06:01,848
one promise in return.
1041
01:06:01,849 --> 01:06:04,369
What?
1042
01:06:04,369 --> 01:06:12,432
Leave the kids with your ex-husband.
1043
01:06:12,432 --> 01:06:16,081
If you can do that,
1044
01:06:16,081 --> 01:06:49,891
feel free to marry Sangtae.
1045
01:06:49,891 --> 01:06:51,364
She's the problem.
1046
01:06:51,364 --> 01:06:52,842
How could she agree to date you?
1047
01:06:52,842 --> 01:06:53,963
I know.
1048
01:06:53,963 --> 01:06:56,114
That's why I'm so worried.
1049
01:06:56,114 --> 01:06:58,036
I know he's mad at me,
1050
01:06:58,036 --> 01:07:00,699
but how could he not even look at me once?
1051
01:07:00,699 --> 01:07:01,643
I'm going to
1052
01:07:01,643 --> 01:07:04,213
raise my kids with her.
1053
01:07:04,213 --> 01:07:06,047
When Jinyeong died,
1054
01:07:06,047 --> 01:07:07,749
I raised Su and Bin like they were my own.
1055
01:07:07,748 --> 01:07:09,557
How could I let them go?
1056
01:07:09,557 --> 01:07:10,510
You came alone?
1057
01:07:10,510 --> 01:07:11,446
Where's your boyfriend?
1058
01:07:11,445 --> 01:07:13,141
I came alone.
1059
01:07:13,141 --> 01:07:15,012
I'm here because of Sangtae.
1060
01:07:15,012 --> 01:07:17,127
If she gets remarried, I'll raise the kids.
1061
01:07:17,128 --> 01:07:18,110
We already thought about that
1062
01:07:18,110 --> 01:07:20,175
when we decided to get married.
68186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.