Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,171 --> 00:00:01,994
(Episode 32)
2
00:00:01,995 --> 00:00:03,443
Tell me.
3
00:00:03,443 --> 00:00:05,586
Did you tell my son that?
4
00:00:05,586 --> 00:00:08,587
That you want to marry him?
5
00:00:08,587 --> 00:00:12,709
No.
6
00:00:12,710 --> 00:00:14,601
So you haven't said anything yet.
7
00:00:14,601 --> 00:00:19,105
So my son still doesn't know how you feel.
8
00:00:19,105 --> 00:00:21,504
Right?
9
00:00:21,504 --> 00:00:23,762
The children don't know, and
10
00:00:23,762 --> 00:00:28,106
I feel like I'm not being realistic.
11
00:00:28,106 --> 00:00:30,402
But mother...
12
00:00:30,402 --> 00:00:32,273
Mother?
13
00:00:32,273 --> 00:00:34,137
Don't call me that.
14
00:00:34,137 --> 00:00:35,777
I don't want to have you
15
00:00:35,777 --> 00:00:37,386
as a daughter-in-law, not even a little bit.
16
00:00:37,386 --> 00:00:40,856
Not even if hell froze over.
17
00:00:40,856 --> 00:00:43,073
You just said that
18
00:00:43,073 --> 00:00:45,152
you're not being realistic.
19
00:00:45,152 --> 00:00:47,177
Why go down such a difficult path?
20
00:00:47,177 --> 00:00:49,721
Your life could be smooth sailing.
21
00:00:49,722 --> 00:00:53,090
I'll pretend like you never said that.
22
00:00:53,090 --> 00:00:55,962
Don't tell my son that, either.
23
00:00:55,962 --> 00:00:58,162
He won't go against my wishes.
24
00:00:58,161 --> 00:01:01,530
He's never done anything I don't approve of.
25
00:01:01,530 --> 00:01:04,146
My son would never choose you over me,
26
00:01:04,146 --> 00:01:08,185
not when I'm so adamantly against you.
27
00:01:08,185 --> 00:01:12,344
I hope I've made myself clear.
28
00:01:12,344 --> 00:01:17,795
Reconsider.
29
00:01:17,796 --> 00:01:28,709
Go!
30
00:01:28,709 --> 00:01:31,716
Good!
31
00:01:31,716 --> 00:01:32,447
Great!
32
00:01:32,447 --> 00:01:56,831
Blue wins!
33
00:01:56,831 --> 00:02:17,911
Red wins!
34
00:02:17,912 --> 00:02:19,156
What's wrong?
35
00:02:19,156 --> 00:02:20,477
Does your ankle hurt?
36
00:02:20,477 --> 00:02:22,006
I'm alright.
37
00:02:22,006 --> 00:02:23,653
Let me take a look.
38
00:02:23,653 --> 00:02:28,021
Sit down.
39
00:02:28,021 --> 00:02:37,820
Oh, dear.
40
00:02:37,820 --> 00:02:39,629
Your ankle's swollen.
41
00:02:39,629 --> 00:02:42,132
Did this happen in the last match?
42
00:02:42,133 --> 00:02:46,310
I twisted it when I was backing up earlier.
43
00:02:46,310 --> 00:02:47,116
This isn't good.
44
00:02:47,116 --> 00:02:49,012
You have to go to the doctor.
45
00:02:49,013 --> 00:02:51,317
It'll swell up even more if it goes untreated.
46
00:02:51,317 --> 00:02:52,477
I'm alright.
47
00:02:52,477 --> 00:02:54,229
I can go until the second round.
48
00:02:54,229 --> 00:02:56,933
No, you can't. You're in pain right now.
49
00:02:56,932 --> 00:02:58,752
This isn't even a real match.
50
00:02:58,752 --> 00:03:00,113
It's for fun and you should be enjoying it.
51
00:03:00,114 --> 00:03:02,001
Taking it too seriously can be dangerous.
52
00:03:02,001 --> 00:03:03,317
Let's go see a doctor.
53
00:03:03,317 --> 00:03:04,578
Get on my back.
54
00:03:04,578 --> 00:03:06,016
Dad, what about me?
55
00:03:06,016 --> 00:03:07,504
My match is coming up.
56
00:03:07,504 --> 00:03:08,568
You have to come.
57
00:03:08,568 --> 00:03:11,056
Your friend's been hurt.
58
00:03:11,056 --> 00:03:12,256
Okay.
59
00:03:12,257 --> 00:03:14,001
Get on.
60
00:03:14,001 --> 00:03:16,609
I'm okay. Seriously.
61
00:03:16,609 --> 00:03:18,873
If you don't come, I'll make you come.
62
00:03:18,873 --> 00:03:20,493
Hop on.
63
00:03:20,493 --> 00:03:22,902
Come on.
64
00:03:22,902 --> 00:03:33,167
Careful.
65
00:03:33,167 --> 00:03:36,510
I can walk, Mr. Lee.
66
00:03:36,510 --> 00:03:39,157
I know you can, but
67
00:03:39,157 --> 00:03:41,206
I'm carrying you because it's not good
68
00:03:41,206 --> 00:03:43,697
to strain your ankle.
69
00:03:43,697 --> 00:03:45,193
I'm heavy, aren't I?
70
00:03:45,193 --> 00:03:52,257
Not one bit.
71
00:03:52,257 --> 00:03:54,816
You said that
72
00:03:54,816 --> 00:03:57,441
you had no desire to remarry.
73
00:03:57,441 --> 00:04:01,305
And you failed your first marriage, even before
74
00:04:01,305 --> 00:04:02,801
you had these problems.
75
00:04:02,800 --> 00:04:05,649
I don't know the reason you got divorced, but
76
00:04:05,649 --> 00:04:10,342
this time, things will be much more difficult.
77
00:04:10,342 --> 00:04:12,006
You'd have 5 kids, 2 of which aren't even your own,
78
00:04:12,007 --> 00:04:13,359
and the parents are against it.
79
00:04:13,359 --> 00:04:17,823
A marriage like that won't be happy.
80
00:04:17,822 --> 00:04:19,288
You already know this,
81
00:04:19,288 --> 00:04:21,182
that's why you didn't say yes
82
00:04:21,182 --> 00:04:26,336
when Sangtae proposed before.
83
00:04:26,336 --> 00:04:31,244
What you say is so very true.
84
00:04:31,244 --> 00:04:35,164
I'm sorry.
85
00:04:35,163 --> 00:04:39,774
I know what you mean.
86
00:04:39,774 --> 00:04:41,666
That's why
87
00:04:41,666 --> 00:04:45,698
I didn't even dream of getting married.
88
00:04:45,699 --> 00:04:49,348
But... I never dreamed
89
00:04:49,348 --> 00:04:50,979
I'd meet a man as great as Mr. Lee.
90
00:04:50,980 --> 00:04:53,643
Not in wildest dreams.
91
00:04:53,642 --> 00:04:56,427
My life's been so tough that
92
00:04:56,427 --> 00:04:57,973
I didn't even believe something so great
93
00:04:57,973 --> 00:05:00,367
would happen to me.
94
00:05:00,367 --> 00:05:03,759
Then I met Mr. Lee.
95
00:05:03,759 --> 00:05:08,432
The impossible happened.
96
00:05:08,432 --> 00:05:11,223
After Mr. Lee proposed,
97
00:05:11,223 --> 00:05:14,144
I began to think that
98
00:05:14,144 --> 00:05:18,879
he would be able to
99
00:05:18,879 --> 00:05:22,533
steady my rocky world.
100
00:05:22,533 --> 00:05:24,117
If he was in my life,
101
00:05:24,117 --> 00:05:26,966
I could depend on him during hard times
102
00:05:26,966 --> 00:05:29,254
and be able to push onward.
103
00:05:29,254 --> 00:05:32,149
He'd even be a great father to my kids.
104
00:05:32,149 --> 00:05:37,213
That's what I've been thinking.
105
00:05:37,213 --> 00:05:55,524
So can't you give us your blessing?
106
00:05:55,524 --> 00:05:58,748
It's very swollen.
107
00:05:58,749 --> 00:06:01,973
He'll have to get it bandaged.
108
00:06:01,973 --> 00:06:04,533
It'll hurt a bit.
109
00:06:04,533 --> 00:06:06,099
I don't know if you'll be able to endure it.
110
00:06:06,100 --> 00:06:08,021
I have a high threshold for pain.
111
00:06:08,021 --> 00:06:14,605
Alright, then.
112
00:06:14,605 --> 00:06:17,637
If it hurts, it's okay to cry.
113
00:06:17,637 --> 00:06:19,629
It's bad to hold it all in.
114
00:06:19,629 --> 00:06:20,700
Don't try to endure it all.
115
00:06:20,699 --> 00:06:22,652
If it hurts, it's okay to cry.
116
00:06:22,653 --> 00:06:26,037
I'll be right here by your side.
117
00:06:26,036 --> 00:06:28,611
Not long ago,
118
00:06:28,612 --> 00:06:31,213
someone told me this.
119
00:06:31,213 --> 00:06:33,269
That it's okay to cry if it hurts.
120
00:06:33,269 --> 00:06:35,971
It'll harm you if you bottle it up.
121
00:06:35,971 --> 00:06:37,829
So you can cry.
122
00:06:37,829 --> 00:06:40,483
If it's too difficult, get mad and shout.
123
00:06:40,483 --> 00:06:43,964
You can take it out on me.
124
00:06:43,964 --> 00:06:50,052
My mom told me that once.
125
00:06:50,052 --> 00:06:53,591
Were you the one
126
00:06:53,591 --> 00:06:59,396
who told her that?
127
00:06:59,396 --> 00:07:02,444
Yeah.
128
00:07:02,444 --> 00:07:05,237
I was the one
129
00:07:05,237 --> 00:07:07,725
who told her that.
130
00:07:07,725 --> 00:07:10,190
To be honest,
131
00:07:10,190 --> 00:07:14,405
your mom and I are quite close.
132
00:07:14,406 --> 00:07:16,622
I told you that your mom and I
133
00:07:16,622 --> 00:07:18,949
work together, right?
134
00:07:18,949 --> 00:07:20,966
Yes.
135
00:07:20,966 --> 00:07:22,846
So whenever your mom was
136
00:07:22,846 --> 00:07:25,560
going through a rough patch, I said that to her.
137
00:07:25,560 --> 00:07:27,976
Ouch! That hurts.
138
00:07:27,976 --> 00:07:37,904
It'll be over soon.
139
00:07:37,904 --> 00:07:40,416
If you'll give us your blessing,
140
00:07:40,416 --> 00:07:42,367
I will treat both Mr. Lee
141
00:07:42,367 --> 00:07:44,089
and his kids well, so...
142
00:07:44,089 --> 00:07:46,097
Stop it right there.
143
00:07:46,098 --> 00:07:48,689
I'll pretend I didn't hear that.
144
00:07:48,689 --> 00:07:53,113
I have a daughter.
145
00:07:53,113 --> 00:07:54,856
And I'm a woman myself, so
146
00:07:54,857 --> 00:07:57,961
I know how you feel,
147
00:07:57,961 --> 00:07:59,834
but I won't allow it.
148
00:07:59,834 --> 00:08:03,593
Things don't always go as planned.
149
00:08:03,593 --> 00:08:05,810
You can't live your life
150
00:08:05,810 --> 00:08:08,490
according to strict plans.
151
00:08:08,490 --> 00:08:12,201
Don't tell Sangtae that you want to
152
00:08:12,201 --> 00:08:14,177
marry him.
153
00:08:14,177 --> 00:08:15,850
Please don't.
154
00:08:15,850 --> 00:08:21,641
Will you promise me that?
155
00:08:21,641 --> 00:08:23,793
Okay.
156
00:08:23,793 --> 00:08:26,697
I promise.
157
00:08:26,697 --> 00:08:51,236
Then, I trust that you will keep your word.
158
00:08:51,236 --> 00:08:54,428
Are you crying?
159
00:08:54,428 --> 00:08:55,879
Where did she go?
160
00:08:55,879 --> 00:08:57,479
I told her to leave because I wasn't interested.
161
00:08:57,479 --> 00:09:00,014
Why not? You said she was pretty.
162
00:09:00,014 --> 00:09:01,701
You said you had similar tastes and that
163
00:09:01,701 --> 00:09:03,375
she was more sophisticated than me.
164
00:09:03,375 --> 00:09:05,822
Why brag like that, then tell her to leave?
165
00:09:05,822 --> 00:09:10,910
But why are you crying about that?
166
00:09:10,910 --> 00:09:13,196
You're dressed up nicely.
167
00:09:13,197 --> 00:09:15,211
Crying ruined it a bit, but
168
00:09:15,211 --> 00:09:17,316
your makeup looks pretty, too.
169
00:09:17,316 --> 00:09:18,796
Why would you cry when you came here
170
00:09:18,796 --> 00:09:21,324
looking so pretty?
171
00:09:21,323 --> 00:09:25,219
And let me ask you this.
172
00:09:25,220 --> 00:09:30,052
You were here the other day, too. Right?
173
00:09:30,052 --> 00:09:32,115
Right?
174
00:09:32,115 --> 00:09:35,082
Whatever. Tell me why you told her to go
175
00:09:35,082 --> 00:09:39,764
when you told me to check her out for you.
176
00:09:39,764 --> 00:09:41,851
Do you like me?
177
00:09:41,851 --> 00:09:43,011
No.
178
00:09:43,011 --> 00:09:45,816
I told her to go because I like you.
179
00:09:45,817 --> 00:09:46,522
What?
180
00:09:46,522 --> 00:09:49,940
I've said it before. Why are you so surprised?
181
00:09:49,940 --> 00:09:52,701
Saying it so nonchalantly makes it feel insincere.
182
00:09:52,701 --> 00:09:54,868
I have to be blunt. Otherwise, you won't get it.
183
00:09:54,868 --> 00:09:56,437
Then, why'd you go on that blind date?
184
00:09:56,437 --> 00:09:58,091
I never did.
185
00:09:58,091 --> 00:10:00,596
I was here waiting for you the whole time.
186
00:10:00,596 --> 00:10:02,900
That server told me
187
00:10:02,900 --> 00:10:07,211
that you were here with her that night.
188
00:10:07,211 --> 00:10:10,764
Did you cry that night, too?
189
00:10:10,764 --> 00:10:13,721
Tell me what you guys did that night.
190
00:10:13,721 --> 00:10:15,937
We left
191
00:10:15,937 --> 00:10:19,520
drank and played pool.
192
00:10:19,520 --> 00:10:22,572
So you were with her when I called?
193
00:10:22,572 --> 00:10:24,346
Until that hour?
194
00:10:24,346 --> 00:10:25,722
Wow!
195
00:10:25,722 --> 00:10:28,001
You're an expert at this dating thing.
196
00:10:28,001 --> 00:10:29,346
You're adorable when you're jealous
197
00:10:29,346 --> 00:10:30,923
and even when you're arguing.
198
00:10:30,923 --> 00:10:34,259
This feels like a lover's quarrel.
199
00:10:34,259 --> 00:10:35,361
Well, it's not.
200
00:10:35,361 --> 00:10:37,113
See?
201
00:10:37,114 --> 00:10:38,282
You're upset and jealous
202
00:10:38,282 --> 00:10:39,450
when you're not even my girlfriend yet.
203
00:10:39,450 --> 00:10:42,783
I'm not.
204
00:10:42,783 --> 00:10:45,750
Be my girlfriend.
205
00:10:45,750 --> 00:10:47,303
I like you,
206
00:10:47,303 --> 00:10:49,655
and I'm certain that you like me.
207
00:10:49,655 --> 00:10:56,222
Let's make it official today.
208
00:10:56,222 --> 00:10:57,998
I know you're shy, so
209
00:10:57,999 --> 00:10:59,356
if you don't turn me down in 3 seconds,
210
00:10:59,356 --> 00:11:01,072
I'll take it as a yes.
211
00:11:01,072 --> 00:11:09,144
What is that?
212
00:11:09,144 --> 00:11:13,264
1, 2, 3.
213
00:11:13,264 --> 00:11:15,296
3 seconds is up.
214
00:11:15,296 --> 00:11:21,328
You didn't say no, so now we're officially dating.
215
00:11:21,327 --> 00:11:23,447
Let's go eat. What would you like to eat?
216
00:11:23,447 --> 00:11:33,168
I'll buy you whatever you want.
217
00:11:33,168 --> 00:11:34,912
She said she wouldn't.
218
00:11:34,912 --> 00:11:38,057
She said she wasn't interested in marriage.
219
00:11:38,057 --> 00:12:30,821
Sangtae mustn't find out how she feels.
220
00:12:30,821 --> 00:12:33,606
Wait, Yeondu.
221
00:12:33,606 --> 00:12:36,727
You want to eat noodles from here?
222
00:12:36,727 --> 00:12:38,230
You don't want to?
223
00:12:38,230 --> 00:12:40,298
It's not that I don't want to.
224
00:12:40,298 --> 00:12:42,692
I like whatever you like.
225
00:12:42,692 --> 00:12:46,162
But... Today's our first real date.
226
00:12:46,162 --> 00:12:49,075
A barbecue place in this neighborhood's fine
227
00:12:49,075 --> 00:12:52,218
but let's eat here another time, okay?
228
00:12:52,217 --> 00:12:53,298
No.
229
00:12:53,298 --> 00:12:55,138
I love the noodles here.
230
00:12:55,138 --> 00:12:56,283
Let's have them another time.
231
00:12:56,283 --> 00:13:01,507
I'll buy you the best steak in Korea.
232
00:13:01,506 --> 00:13:05,673
Yeondu!
233
00:13:05,673 --> 00:13:07,289
Wow.
234
00:13:07,289 --> 00:13:10,136
Today will become a historical day for us.
235
00:13:10,136 --> 00:13:11,921
It'll be a memorable moment
236
00:13:11,922 --> 00:13:13,937
for years to come for us.
237
00:13:13,937 --> 00:13:16,041
Do we really have to eat here today?
238
00:13:16,041 --> 00:13:18,889
Having noodles at a barbecue restaurant?
239
00:13:18,889 --> 00:13:29,206
In this neighborhood, of all places?
240
00:13:29,206 --> 00:13:31,567
My baby must really like this place
241
00:13:31,567 --> 00:13:36,278
and the noodles here.
242
00:13:36,278 --> 00:13:38,701
Dad.
243
00:13:38,701 --> 00:13:41,440
What are you doing here?
244
00:13:41,440 --> 00:13:49,503
Can we have 2 bowls of noodles?
245
00:13:49,503 --> 00:13:50,759
Hello, Mr. Lee.
246
00:13:50,759 --> 00:13:52,192
Hey.
247
00:13:52,192 --> 00:13:55,947
What are you doing here?
248
00:13:55,947 --> 00:13:57,322
Oh...
249
00:13:57,322 --> 00:14:00,514
Yeondu says your noodles are
250
00:14:00,514 --> 00:14:02,019
the best in town,
251
00:14:02,019 --> 00:14:03,883
so I came to have some.
252
00:14:03,883 --> 00:14:06,105
She did, eh?
253
00:14:06,105 --> 00:14:07,989
Have a seat.
254
00:14:07,989 --> 00:14:11,652
Yes, sir.
255
00:14:11,652 --> 00:14:29,980
Right this way.
256
00:14:29,980 --> 00:14:33,340
I was so caught off guard.
257
00:14:33,340 --> 00:14:38,748
You should've told me this is your dad's restaurant.
258
00:14:38,748 --> 00:14:41,020
You're a real expert at this dating thing.
259
00:14:41,019 --> 00:14:42,100
How could you bring me
260
00:14:42,100 --> 00:14:44,325
to your parents' restaurant for our first date?
261
00:14:44,325 --> 00:14:46,521
Do you like me that much?
262
00:14:46,520 --> 00:14:48,913
Not exactly.
263
00:14:48,913 --> 00:14:51,761
You asked me what I wanted to eat, so
264
00:14:51,761 --> 00:14:54,417
I told you my favorite food.
265
00:14:54,418 --> 00:14:55,697
Whatever.
266
00:14:55,697 --> 00:14:58,174
I don't need an answer. I'm moved to pieces.
267
00:14:58,174 --> 00:15:01,486
Where's your mom?
268
00:15:01,486 --> 00:15:04,030
Not here, I guess.
269
00:15:04,030 --> 00:15:11,327
She works with my dad, but she's not here today.
270
00:15:11,327 --> 00:15:13,189
Welcome!
271
00:15:13,190 --> 00:15:16,430
Yes! Welcome!
272
00:15:16,429 --> 00:15:19,349
A table for 2? Right this way.
273
00:15:19,350 --> 00:15:20,509
Here's your menu.
274
00:15:20,509 --> 00:15:29,581
I'll start you off with some water.
275
00:15:29,581 --> 00:15:31,501
Did you look over the menu?
276
00:15:31,501 --> 00:15:32,837
You must've come here
277
00:15:32,837 --> 00:15:35,206
because you heard how good our barbecue is, right?
278
00:15:35,206 --> 00:15:39,138
You don't look like you work here.
279
00:15:39,138 --> 00:15:41,691
I'm the owner's future son-in-law.
280
00:15:41,691 --> 00:15:43,601
And the man in the kitchen
281
00:15:43,601 --> 00:15:45,259
is my future father-in-law.
282
00:15:45,259 --> 00:15:46,562
And the woman standing over there
283
00:15:46,562 --> 00:15:48,322
is my girlfriend.
284
00:15:48,322 --> 00:15:52,123
Aren't you the pro golfer, Kim Sangmin?
285
00:15:52,123 --> 00:15:53,595
- You are, right? / - What?
286
00:15:53,595 --> 00:16:01,591
You are Kim Sangmin!
287
00:16:01,591 --> 00:16:03,463
Your English tutor's coming for a lesson
288
00:16:03,464 --> 00:16:04,680
so you head home.
289
00:16:04,679 --> 00:16:07,127
I'll be home after I take Wuyeong home.
290
00:16:07,128 --> 00:16:07,992
Okay.
291
00:16:07,991 --> 00:16:10,094
Hope you get well soon.
292
00:16:10,095 --> 00:16:11,806
Thanks. Bye.
293
00:16:11,806 --> 00:16:17,549
See you at school.
294
00:16:17,548 --> 00:16:19,707
I'm back.
295
00:16:19,707 --> 00:16:21,491
Su, you're home!
296
00:16:21,491 --> 00:16:23,668
Did you win today?
297
00:16:23,668 --> 00:16:26,508
No, I didn't even get to compete.
298
00:16:26,508 --> 00:16:27,597
Why not?
299
00:16:27,596 --> 00:16:30,227
And why are you back alone? Where's your dad?
300
00:16:30,227 --> 00:16:33,291
Wuyeong was at the competition today, but
301
00:16:33,292 --> 00:16:35,189
he sprained his ankle.
302
00:16:35,188 --> 00:16:36,812
I had to go to the doctor with him, so
303
00:16:36,812 --> 00:16:38,419
I didn't get to compete.
304
00:16:38,419 --> 00:16:42,823
I was sure I'd win first place, though.
305
00:16:42,823 --> 00:16:45,151
Why isn't your dad back?
306
00:16:45,152 --> 00:16:48,304
He'll be back after dropping Wuyeong off.
307
00:16:48,303 --> 00:16:50,391
I see.
308
00:16:50,392 --> 00:16:52,432
Go wash up and change.
309
00:16:52,432 --> 00:16:53,912
Your English tutor will be here soon.
310
00:16:53,912 --> 00:17:00,423
Okay.
311
00:17:00,423 --> 00:17:02,159
Now Sangtae's even playing
312
00:17:02,159 --> 00:17:04,104
dad for Ms. An's kids?
313
00:17:04,104 --> 00:17:05,985
Wuyeong's the one who got hurt,
314
00:17:05,984 --> 00:17:08,160
so why keep Su from his competition?
315
00:17:08,161 --> 00:17:09,696
Is he trying to destroy Su's future
316
00:17:09,695 --> 00:17:12,730
just because Wuyeong got hurt?
317
00:17:12,730 --> 00:17:15,865
One taekwondo match won't destroy his future.
318
00:17:15,865 --> 00:17:17,266
Darling,
319
00:17:17,266 --> 00:17:19,875
it may be just a taekwondo match now,
320
00:17:19,875 --> 00:17:23,298
but who knows what it'll lead to?
321
00:17:23,298 --> 00:17:25,481
Look at what happened today, for example.
322
00:17:25,481 --> 00:17:27,578
If he gets married to her, Su and Bin
323
00:17:27,578 --> 00:17:29,346
will suffer this sort of ordeal every day,
324
00:17:29,346 --> 00:17:32,250
always coming second to her kids.
325
00:17:32,250 --> 00:17:34,787
That's five kids.
326
00:17:34,787 --> 00:17:36,274
With so many kids, Su and Bin won't get
327
00:17:36,273 --> 00:17:38,932
the proper love and attention they need.
328
00:17:38,932 --> 00:17:41,972
That is a lot of kids.
329
00:17:41,972 --> 00:17:45,485
Oh, my! Wuyeong.
330
00:17:45,486 --> 00:17:48,759
Set him down over here.
331
00:17:48,759 --> 00:17:52,451
Here we go.
332
00:17:52,451 --> 00:17:55,085
How did this happen?
333
00:17:55,085 --> 00:17:56,836
Wuyeong sprained his ankle during
334
00:17:56,836 --> 00:17:57,894
one of his matches.
335
00:17:57,894 --> 00:18:00,593
We were just at the doctor's office.
336
00:18:00,593 --> 00:18:02,248
Are you alright?
337
00:18:02,248 --> 00:18:04,018
You can't walk?
338
00:18:04,018 --> 00:18:05,321
I can, grandma.
339
00:18:05,320 --> 00:18:07,400
I can walk fine, but Mr. Lee gave me
340
00:18:07,401 --> 00:18:10,140
a piggy-back ride so I'd heal faster.
341
00:18:10,140 --> 00:18:12,085
It's just a light sprain.
342
00:18:12,085 --> 00:18:14,055
I'm fine.
343
00:18:14,055 --> 00:18:15,702
I have to use the restroom.
344
00:18:15,702 --> 00:18:24,374
Okay.
345
00:18:24,374 --> 00:18:26,070
Why did you end up
346
00:18:26,070 --> 00:18:28,846
carrying Wuyeong home?
347
00:18:28,846 --> 00:18:33,162
My son and Wuyeong had a sparring match today.
348
00:18:33,162 --> 00:18:35,001
Ms. Jang...
349
00:18:35,001 --> 00:18:44,985
May I have a word with you?
350
00:18:44,986 --> 00:18:48,617
I'm really sorry about the other night.
351
00:18:48,616 --> 00:18:52,281
I wanted to come and apologize in person.
352
00:18:52,281 --> 00:18:54,276
What my mother and mother-in-law did
353
00:18:54,277 --> 00:18:56,273
was completely uncalled for.
354
00:18:56,272 --> 00:18:59,465
I'll apologize on behalf of them.
355
00:18:59,465 --> 00:19:02,617
It's only natural for parents to do everything
356
00:19:02,617 --> 00:19:05,201
they can for their kids, but
357
00:19:05,201 --> 00:19:09,862
that was out of line.
358
00:19:09,862 --> 00:19:11,925
The two of them shouldn't have
359
00:19:11,924 --> 00:19:13,925
come here to gang up on
360
00:19:13,925 --> 00:19:16,172
Mijeong like that.
361
00:19:16,172 --> 00:19:19,190
You're right. I'm sorry.
362
00:19:19,190 --> 00:19:22,101
But I wasn't in the right, either.
363
00:19:22,101 --> 00:19:28,502
I shouldn't have blown up like that.
364
00:19:28,501 --> 00:19:30,349
Ms. Jang?
365
00:19:30,349 --> 00:19:34,125
I asked Ms. An
366
00:19:34,125 --> 00:19:38,701
to marry me the other day.
367
00:19:38,701 --> 00:19:40,631
Are you serious?
368
00:19:40,631 --> 00:19:42,893
Oh, my!
369
00:19:42,893 --> 00:19:48,125
Why didn't she tell me?
370
00:19:48,125 --> 00:19:51,144
She was probably thinking of rejecting me.
371
00:19:51,144 --> 00:19:53,480
She's already rejected me once,
372
00:19:53,480 --> 00:19:58,049
but I can't give up on her.
373
00:19:58,049 --> 00:20:01,971
Would you mind helping me?
374
00:20:01,971 --> 00:20:07,007
What use would I be?
375
00:20:07,007 --> 00:20:10,374
I can't believe I had a fight with your mom
376
00:20:10,374 --> 00:20:13,207
like that, not realizing you proposed to her.
377
00:20:13,207 --> 00:20:15,438
What am I going to do?
378
00:20:15,438 --> 00:20:17,519
Oh gosh...
379
00:20:17,519 --> 00:20:18,495
It's alright.
380
00:20:18,494 --> 00:20:20,775
I'll take care it, so
381
00:20:20,776 --> 00:20:26,711
will you try to convince Ms. An?
382
00:20:26,711 --> 00:20:34,335
Are you certain you want to marry Mijeong?
383
00:20:34,335 --> 00:20:35,550
Yes.
384
00:20:35,550 --> 00:20:38,730
And I'm certain I won't change my mind.
385
00:20:38,730 --> 00:20:50,846
Oh, my...
386
00:20:50,846 --> 00:20:53,637
Oh.
387
00:20:53,637 --> 00:20:55,422
We're here already.
388
00:20:55,422 --> 00:20:56,884
Yeah.
389
00:20:56,884 --> 00:20:59,473
You don't want to go either, huh?
390
00:20:59,473 --> 00:21:01,137
Well...
391
00:21:01,137 --> 00:21:02,561
I know.
392
00:21:02,561 --> 00:21:04,657
You don't have to tell me.
393
00:21:04,657 --> 00:21:09,308
Since it's our big day, I'd like to be with you into
394
00:21:09,308 --> 00:21:11,008
the evening, but I'm busy.
395
00:21:11,008 --> 00:21:12,596
I have to go practice.
396
00:21:12,596 --> 00:21:16,675
You practice on the weekends, too?
397
00:21:16,675 --> 00:21:19,954
I have a tournament in a few days.
398
00:21:19,954 --> 00:21:21,802
I never do anything but practice
399
00:21:21,803 --> 00:21:24,179
before a tournament, but alas,
400
00:21:24,179 --> 00:21:26,636
thanks to a special someone,
401
00:21:26,635 --> 00:21:30,024
I've been quite busy.
402
00:21:30,025 --> 00:21:31,945
Oh, no...
403
00:21:31,944 --> 00:21:33,900
Do you think you'll do alright?
404
00:21:33,901 --> 00:21:35,813
Of course. I'm quite good.
405
00:21:35,813 --> 00:21:38,645
I'm usually good, but I'll do even better this time,
406
00:21:38,644 --> 00:21:40,277
because my girlfriend will be cheering me on,
407
00:21:40,277 --> 00:21:42,929
watching the tournament live on TV right?
408
00:21:42,929 --> 00:21:47,209
Okay, I will.
409
00:21:47,209 --> 00:21:49,409
I won't see you for a few days, because of practice.
410
00:21:49,409 --> 00:21:52,939
Do you think you'll be able to wait?
411
00:21:52,939 --> 00:21:54,083
Sure.
412
00:21:54,083 --> 00:21:55,307
Oh, come on.
413
00:21:55,307 --> 00:21:58,307
Your expression says otherwise.
414
00:21:58,307 --> 00:22:00,355
My baby have so much to learn about relationships.
415
00:22:00,355 --> 00:22:03,861
I'll have to teach you little by little.
416
00:22:03,861 --> 00:22:05,124
Okay.
417
00:22:05,124 --> 00:22:07,245
When you get home, get your calendar out
418
00:22:07,244 --> 00:22:09,747
and mark today as "Day 1,"
419
00:22:09,748 --> 00:22:12,725
our first day as an official couple.
420
00:22:12,724 --> 00:22:14,404
Mark it every day until day 100
421
00:22:14,404 --> 00:22:16,085
and expect something big.
422
00:22:16,085 --> 00:22:18,956
You'll realize how happy I can make you.
423
00:22:18,955 --> 00:22:20,091
I'll make you happier
424
00:22:20,092 --> 00:22:23,925
than you've ever imagined.
425
00:22:23,924 --> 00:22:25,461
Call me if you miss me.
426
00:22:25,461 --> 00:22:26,921
And if you can't hold back,
427
00:22:26,921 --> 00:22:29,621
then you can come see me.
428
00:22:29,621 --> 00:22:32,398
If you want to say something, say it honestly.
429
00:22:32,397 --> 00:22:34,597
Let's eat whatever you want to eat together.
430
00:22:34,597 --> 00:22:37,979
And let's do things you enjoy doing.
431
00:22:37,979 --> 00:22:45,913
Oh, man! What's that?
432
00:22:45,913 --> 00:22:47,098
And if you want,
433
00:22:47,098 --> 00:22:49,818
you can do that, too.
434
00:22:49,818 --> 00:22:51,504
This is what dating is all about.
435
00:22:51,505 --> 00:22:53,793
I'm your boyfriend now, so
436
00:22:53,792 --> 00:22:55,609
you can do whatever you'd like with me.
437
00:22:55,609 --> 00:22:58,039
Anything.
438
00:22:58,039 --> 00:23:01,943
And forget about your first love.
439
00:23:01,943 --> 00:23:07,248
Starting today, I'm your first love.
440
00:23:07,248 --> 00:23:10,409
Bye for now.
441
00:23:10,409 --> 00:23:12,633
Bye.
442
00:23:12,633 --> 00:23:14,745
Goodbye.
443
00:23:14,744 --> 00:23:56,408
Bye.
444
00:23:56,409 --> 00:24:06,283
(Girlfriend)
445
00:24:06,282 --> 00:24:31,607
(Boyfriend)
446
00:24:31,607 --> 00:24:54,288
Your call is being forwarded...
447
00:24:54,288 --> 00:24:57,256
After we started dating,
448
00:24:57,256 --> 00:25:00,216
I haven't been here at all.
449
00:25:00,215 --> 00:25:02,265
Me too. After we started dating,
450
00:25:02,266 --> 00:25:05,820
I never went to Hangang once.
451
00:25:05,819 --> 00:25:10,195
Don't ever go to the river alone again.
452
00:25:10,195 --> 00:26:04,498
Don't ever come here alone again, either.
453
00:26:04,499 --> 00:26:08,471
(Day 1)
454
00:26:08,471 --> 00:26:13,016
You're officially going out now?
455
00:26:13,016 --> 00:26:16,201
Wow! You're like my hero, bro.
456
00:26:16,201 --> 00:26:17,649
You're the man.
457
00:26:17,648 --> 00:26:19,359
That's going a bit overboard.
458
00:26:19,359 --> 00:26:22,040
I'm like this all the time.
459
00:26:22,040 --> 00:26:23,344
Sangmin,
460
00:26:23,344 --> 00:26:27,177
is Cruel Girl really completely over
461
00:26:27,176 --> 00:26:29,263
the guy she's liked for 7 years?
462
00:26:29,263 --> 00:26:31,007
I don't even care about him anymore.
463
00:26:31,008 --> 00:26:32,457
I'd even be able to
464
00:26:32,457 --> 00:26:34,497
buy him a drink. For real.
465
00:26:34,497 --> 00:26:36,800
Nonchalantly? You?
466
00:26:36,799 --> 00:26:39,743
Yes. I should be grateful to him.
467
00:26:39,743 --> 00:26:43,650
I'm with Yeondu now because that guy was too much
468
00:26:43,651 --> 00:26:45,211
of a fool to realize what a gem she is.
469
00:26:45,211 --> 00:26:47,266
I should be grateful to him.
470
00:26:47,266 --> 00:26:50,459
But she's had a crush on him for 7 years.
471
00:26:50,459 --> 00:26:54,459
And they work at the same place. I wonder...
472
00:26:54,459 --> 00:26:58,626
Where does Cruel Girl work again?
473
00:26:58,626 --> 00:27:01,202
Don't call her that. That's rude.
474
00:27:01,202 --> 00:27:05,041
- Call her sister-in-law. / - Too early for that.
475
00:27:05,041 --> 00:27:09,275
I'll call her Ms. Cruel Girl, then.
476
00:27:09,276 --> 00:27:11,067
Anyway, what happened to with you?
477
00:27:11,067 --> 00:27:14,384
Did you end it with the Blind Date Girl?
478
00:27:14,384 --> 00:27:16,762
About that...
479
00:27:16,762 --> 00:27:18,771
No.
480
00:27:18,771 --> 00:27:22,446
She's not easy to get over.
481
00:27:22,446 --> 00:27:26,293
I had no idea breakups could be this hard.
482
00:27:26,294 --> 00:27:28,566
Taemin.
483
00:27:28,566 --> 00:27:31,062
It may be hard but it's better than being with
484
00:27:31,061 --> 00:27:33,021
the wrong girl and ruining your life.
485
00:27:33,021 --> 00:27:36,485
Tough it out.
486
00:27:36,486 --> 00:27:39,366
She doesn't even call anymore, right?
487
00:27:39,365 --> 00:27:40,725
No.
488
00:27:40,726 --> 00:27:41,477
See?
489
00:27:41,477 --> 00:27:46,780
She's already moved on and is living a happy life.
490
00:27:46,779 --> 00:27:49,147
The pay is $5 an hour?
491
00:27:49,147 --> 00:27:51,259
But minimum wage is $6.30.
492
00:27:51,259 --> 00:27:55,188
You're still a bit wet behind the ears.
493
00:27:55,188 --> 00:27:59,340
Money isn't everything in the world.
494
00:27:59,339 --> 00:28:01,795
What's the most important thing in youth?
495
00:28:01,796 --> 00:28:04,556
Experience.
496
00:28:04,556 --> 00:28:05,788
To pursue your dreams.
497
00:28:05,788 --> 00:28:08,031
And you will only make progress in life
498
00:28:08,031 --> 00:28:12,302
by choosing experience over money.
499
00:28:12,303 --> 00:28:14,535
Live in the painful solitude of youth, you know?
500
00:28:14,535 --> 00:28:17,102
Experience? Progress?
501
00:28:17,102 --> 00:28:20,567
That's nothing if I can't make ends meet.
502
00:28:20,567 --> 00:28:23,646
Youth isn't some fairy that lives off of dreams.
503
00:28:23,646 --> 00:28:26,439
And minimum wage is set because that's the minimum.
504
00:28:26,440 --> 00:28:30,191
It's the minimum pay the government set
505
00:28:30,191 --> 00:28:32,903
for the security of the labor force.
506
00:28:32,903 --> 00:28:36,371
And that also means you can't haggle it down.
507
00:28:36,371 --> 00:28:38,377
Listen.
508
00:28:38,376 --> 00:28:41,705
With that kind of attitude, you'll never find a job.
509
00:28:41,705 --> 00:28:43,824
No, siree!
510
00:28:43,825 --> 00:28:46,808
This attitude won't get you anywhere.
511
00:28:46,808 --> 00:28:49,594
The way I see it, no matter what my attitude is,
512
00:28:49,594 --> 00:28:53,606
I won't be able to learn from a boss like you.
513
00:28:53,606 --> 00:29:06,855
Have a good day.
514
00:29:06,855 --> 00:29:11,352
I've used up all of the allowance dad gave me.
515
00:29:11,352 --> 00:29:14,992
I'm completely broke.
516
00:29:14,991 --> 00:29:22,344
I'm a bum.
517
00:29:22,344 --> 00:29:25,039
Maybe I'll sell my car.
518
00:29:25,039 --> 00:29:27,192
No, I can't.
519
00:29:27,192 --> 00:29:29,824
It's kind of my car, but it really isn't.
520
00:29:29,824 --> 00:29:32,720
It belongs to dad.
521
00:29:32,720 --> 00:29:34,760
This car is his,
522
00:29:34,760 --> 00:29:37,847
and the house is his.
523
00:29:37,847 --> 00:29:42,240
Everything's his. I envy that man.
524
00:29:42,240 --> 00:29:43,512
Hi, Aunt Jinju!
525
00:29:43,512 --> 00:29:45,127
Hey, Jinju!
526
00:29:45,127 --> 00:29:46,424
What's with the tent?
527
00:29:46,424 --> 00:29:48,710
I'm going on a camping trip with dad and my friend,
528
00:29:48,710 --> 00:29:50,548
so we're practicing.
529
00:29:50,548 --> 00:29:53,059
Oh.
530
00:29:53,059 --> 00:29:55,476
We're sleeping out here tonight.
531
00:29:55,477 --> 00:29:57,061
You guys are lucky
532
00:29:57,060 --> 00:29:59,423
you have such a wonderful dad.
533
00:29:59,423 --> 00:30:00,799
What's wrong?
534
00:30:00,799 --> 00:30:03,384
Did something bad happen?
535
00:30:03,384 --> 00:30:06,030
Bad things happen to me regularly, so yeah.
536
00:30:06,030 --> 00:30:08,624
I'm going inside. Goodnight, Sangtae.
537
00:30:08,624 --> 00:30:09,976
Goodnight, Su, Bin.
538
00:30:09,976 --> 00:30:13,904
Goodnight, Aunt Jinju.
539
00:30:13,903 --> 00:30:15,791
Hold this.
540
00:30:15,791 --> 00:30:18,201
He only sprained his ankle.
541
00:30:18,201 --> 00:30:21,200
It wasn't a big injury.
542
00:30:21,200 --> 00:30:24,408
Mr. Lee carried Wuyeong all the way home,
543
00:30:24,407 --> 00:30:28,520
saying he should stay off his ankle.
544
00:30:28,520 --> 00:30:30,799
I think it's the painkillers.
545
00:30:30,799 --> 00:30:33,128
He slept right through dinner time.
546
00:30:33,128 --> 00:30:36,070
Shall I wake him and have him eat?
547
00:30:36,070 --> 00:30:55,678
Let him be.
548
00:30:55,679 --> 00:31:01,783
Sit.
549
00:31:01,782 --> 00:31:06,486
I heard Mr. Lee asked you to marry him.
550
00:31:06,487 --> 00:31:08,903
Why didn't you tell me?
551
00:31:08,903 --> 00:31:11,230
What good would that do?
552
00:31:11,230 --> 00:31:13,501
You'd just tell me to go ahead and marry him.
553
00:31:13,501 --> 00:31:15,837
He said you rejected his proposal.
554
00:31:15,837 --> 00:31:17,165
Why'd you do that?
555
00:31:17,165 --> 00:31:22,309
Because of his mom and mother-in-law?
556
00:31:22,309 --> 00:31:26,837
The kids would be getting a stepdad,
557
00:31:26,837 --> 00:31:28,630
when they already have a dad.
558
00:31:28,631 --> 00:31:30,824
Incheol's still in their lives.
559
00:31:30,824 --> 00:31:33,359
They'll find it hard to adjust.
560
00:31:33,358 --> 00:31:37,038
They only recently found out about the divorce.
561
00:31:37,038 --> 00:31:41,077
Incheol hasn't done a single thing for them.
562
00:31:41,077 --> 00:31:43,493
Mr. Lee's kids are in the same boat.
563
00:31:43,493 --> 00:31:45,284
Su and Bin live a life of luxury,
564
00:31:45,285 --> 00:31:47,734
being raised by the Jeongs.
565
00:31:47,733 --> 00:31:49,622
If Mr. Lee and I got married,
566
00:31:49,623 --> 00:31:51,950
life would be completely different
567
00:31:51,950 --> 00:31:54,462
and they'd have to give up everything they have.
568
00:31:54,462 --> 00:31:56,166
I can't be greedy
569
00:31:56,166 --> 00:31:58,442
and ask my kids to do that.
570
00:31:58,442 --> 00:32:02,105
Mr. Lee won't be happy with it, either.
571
00:32:02,105 --> 00:32:03,942
But you want to marry him.
572
00:32:03,942 --> 00:32:06,550
I'm...
573
00:32:06,550 --> 00:32:09,029
A mom.
574
00:32:09,029 --> 00:32:12,465
Who cares what I feel?
575
00:32:12,465 --> 00:32:15,945
My feelings don't matter.
576
00:32:15,945 --> 00:32:21,846
Besides, we've been doing fine, grandma.
577
00:32:21,846 --> 00:32:23,991
You haven't.
578
00:32:23,991 --> 00:32:29,014
You used to drink yourself to sleep.
579
00:32:29,015 --> 00:32:31,335
You think I didn't know that?
580
00:32:31,335 --> 00:32:33,140
I found a new bottle every time
581
00:32:33,140 --> 00:32:36,573
I opened that dresser drawer.
582
00:32:36,573 --> 00:32:39,503
And ever since I found out,
583
00:32:39,502 --> 00:32:43,868
it broke my heart to see you feign a smile.
584
00:32:43,868 --> 00:32:48,164
Realizing that you're only smiling on the outside,
585
00:32:48,164 --> 00:32:53,165
but completely torn up inside.
586
00:32:53,165 --> 00:32:54,852
Do you know
587
00:32:54,853 --> 00:32:58,926
the anxiety I felt daily,
588
00:32:58,925 --> 00:33:02,581
when I checked to see how much you drank?
589
00:33:02,582 --> 00:33:05,146
What choice do I have?
590
00:33:05,145 --> 00:33:08,325
Everyone's against the marriage.
591
00:33:08,325 --> 00:33:09,693
And even if they weren't,
592
00:33:09,693 --> 00:33:12,798
there are other obstacles, including the kids.
593
00:33:12,798 --> 00:33:16,173
Don't do this, okay?
594
00:33:16,173 --> 00:33:18,764
So you go and break up with him?
595
00:33:18,765 --> 00:33:20,799
Breaking up is hard
596
00:33:20,798 --> 00:33:24,949
when you're that much in love.
597
00:33:24,949 --> 00:33:28,068
Just accept his proposal.
598
00:33:28,068 --> 00:33:30,924
When a man proposes like that,
599
00:33:30,924 --> 00:33:34,346
you're supposed to get swept up by it.
600
00:33:34,346 --> 00:33:36,250
How can I?
601
00:33:36,250 --> 00:33:38,363
You met his mother and mother-in-law
602
00:33:38,363 --> 00:33:40,738
and saw how adamantly they were against it.
603
00:33:40,738 --> 00:33:46,546
How can I do that to Mr. Lee?
604
00:33:46,546 --> 00:33:51,664
I'm breaking up with him.
605
00:33:51,664 --> 00:33:55,586
I have no choice.
606
00:33:55,586 --> 00:33:58,458
Let me be.
607
00:33:58,458 --> 00:34:24,338
Things are tough enough already.
608
00:34:24,338 --> 00:34:26,451
How can you say that?
609
00:34:26,451 --> 00:34:28,307
We received wedding gifts when your son
610
00:34:28,306 --> 00:34:30,641
got married.
611
00:34:30,641 --> 00:34:34,771
When Yeongtae, Sinwuk's brother's son
612
00:34:34,771 --> 00:34:37,978
got married last year he got us gifts too.
613
00:34:37,978 --> 00:34:41,738
We have to repay that.
614
00:34:41,737 --> 00:34:43,489
Sunyeong, look.
615
00:34:43,489 --> 00:34:47,490
We should practice this pose.
616
00:34:47,490 --> 00:34:51,226
We have bigger fish to fry.
617
00:34:51,226 --> 00:34:55,126
You didn't talk to mother about the wedding gifts?
618
00:34:55,126 --> 00:34:58,342
No, not yet.
619
00:34:58,342 --> 00:35:00,877
We have to tell them before the honeymoon.
620
00:35:00,878 --> 00:35:03,510
Mother was on the phone with someone
621
00:35:03,510 --> 00:35:06,534
about the gifts.
622
00:35:06,534 --> 00:35:10,567
How much will they cost?
623
00:35:10,567 --> 00:35:12,077
Gee...
624
00:35:12,077 --> 00:35:14,550
How many siblings does father have?
625
00:35:14,550 --> 00:35:18,135
I'd say at least $5,000.
626
00:35:18,135 --> 00:35:21,663
And we have to do something for Sangtae and Yeontae
627
00:35:21,663 --> 00:35:24,445
since mother keeps talking about it.
628
00:35:24,445 --> 00:35:25,719
It'd be way more expensive,
629
00:35:25,719 --> 00:35:30,846
over 10 grand, I'd say.
630
00:35:30,846 --> 00:35:41,429
Hold on. I'll ask.
631
00:35:41,429 --> 00:35:45,467
I couldn't do as much as you, even if I tried.
632
00:35:45,467 --> 00:35:47,196
Thank you.
633
00:35:47,197 --> 00:35:51,789
Take care.
634
00:35:51,789 --> 00:35:54,403
Mom.
635
00:35:54,403 --> 00:35:55,932
What do you want now?
636
00:35:55,932 --> 00:35:59,340
I'm busy, so cut to the chase.
637
00:35:59,340 --> 00:36:01,692
We're not having a wedding,
638
00:36:01,692 --> 00:36:04,141
and we're just doing a simple honeymoon.
639
00:36:04,141 --> 00:36:07,392
Can we forget about the wedding gifts?
640
00:36:07,391 --> 00:36:09,752
I never asked you to forgo a wedding.
641
00:36:09,753 --> 00:36:10,929
You need wedding gifts
642
00:36:10,929 --> 00:36:13,559
so people know you got married.
643
00:36:13,559 --> 00:36:17,023
That's why people invite family and have weddings.
644
00:36:17,023 --> 00:36:18,311
What if you take Sunyeong
645
00:36:18,311 --> 00:36:20,656
to a family event at some point?
646
00:36:20,657 --> 00:36:22,320
They'll wonder who she is.
647
00:36:22,320 --> 00:36:24,273
I can't call people up
648
00:36:24,273 --> 00:36:27,617
saying they just registered their marriage
649
00:36:27,617 --> 00:36:29,584
without having a wedding ceremony.
650
00:36:29,583 --> 00:36:32,681
Simple and practical is fine, but
651
00:36:32,681 --> 00:36:36,711
there are formalities you must go through.
652
00:36:36,711 --> 00:36:38,512
But...
653
00:36:38,512 --> 00:36:40,279
You know Sunyeong doesn't have money for that.
654
00:36:40,280 --> 00:36:44,521
And I never did a thing for her, so
655
00:36:44,521 --> 00:36:48,624
how could I ask that of her?
656
00:36:48,623 --> 00:36:51,744
But we got gifts, so we must repay the favor.
657
00:36:51,744 --> 00:36:55,471
Both your uncles got us something.
658
00:36:55,472 --> 00:36:57,304
You and dad got something,
659
00:36:57,304 --> 00:36:59,135
not Sunyeong.
660
00:36:59,135 --> 00:37:00,032
Right?
661
00:37:00,032 --> 00:37:02,384
So you and dad should repay that.
662
00:37:02,384 --> 00:37:03,632
Why ask Sunyeong to do it?
663
00:37:03,632 --> 00:37:05,847
Besides, our family did give gifts
664
00:37:05,847 --> 00:37:07,385
when Sangtae got married.
665
00:37:07,385 --> 00:37:09,721
That should be enough. Why should I do it, too?
666
00:37:09,721 --> 00:37:13,016
You're not going to get furniture in your room?
667
00:37:13,016 --> 00:37:17,001
You'll keep using blankets for a bed like now?
668
00:37:17,001 --> 00:37:21,268
I'll make the money to buy everything in due time.
669
00:37:21,268 --> 00:37:23,180
Sheesh!
670
00:37:23,181 --> 00:37:24,688
Get out!
671
00:37:24,688 --> 00:37:26,760
You've got an answer for everything.
672
00:37:26,760 --> 00:37:28,273
Come on, mom.
673
00:37:28,273 --> 00:37:30,005
Get out!
674
00:37:30,005 --> 00:37:31,485
Fine.
675
00:37:31,485 --> 00:37:33,726
I made myself clear, mom.
676
00:37:33,726 --> 00:37:38,460
Don't expect to get any gifts from Sunyeong.
677
00:37:38,460 --> 00:37:42,586
The apple doesn't fall far from the tree.
678
00:37:42,586 --> 00:37:44,259
He's just like his dad.
679
00:37:44,259 --> 00:37:47,701
His wife's all he cares about.
680
00:37:47,701 --> 00:37:49,963
But then again, Sinwuk's always put me first,
681
00:37:49,963 --> 00:37:55,788
so I had it coming.
682
00:37:55,788 --> 00:37:57,804
If he was in my life,
683
00:37:57,804 --> 00:38:01,454
I could depend on him during hard times
684
00:38:01,454 --> 00:38:02,969
If he was in my life,
685
00:38:02,969 --> 00:38:05,809
I could depend on him during hard times
686
00:38:05,809 --> 00:38:08,182
and be able to push onward.
687
00:38:08,182 --> 00:38:11,047
He'd even be a great father to my kids.
688
00:38:11,047 --> 00:38:14,295
That's what I've been thinking.
689
00:38:14,295 --> 00:38:19,120
Yes, Sangtae could overcome all this.
690
00:38:19,121 --> 00:38:21,633
He can do whatever he puts his mind too.
691
00:38:21,632 --> 00:38:27,944
It's such a shame.
692
00:38:27,945 --> 00:38:30,682
Now's not the time to be weak.
693
00:38:30,681 --> 00:38:33,904
Oh Misuk, get it together.
694
00:38:33,905 --> 00:38:42,233
They'd have 5 kids!
695
00:38:42,233 --> 00:38:44,851
Yeontae.
696
00:38:44,851 --> 00:38:50,443
Do you know who Bin's best friend is?
697
00:38:50,443 --> 00:38:51,275
Wuri.
698
00:38:51,275 --> 00:38:52,874
Her name's Wuri?
699
00:38:52,873 --> 00:38:54,193
Yeah, Yun Wuri.
700
00:38:54,193 --> 00:38:55,425
Why do you ask?
701
00:38:55,425 --> 00:38:58,769
Ms. Park says
702
00:38:58,769 --> 00:39:01,920
she's brazen and insolent.
703
00:39:01,920 --> 00:39:03,737
No, she's not.
704
00:39:03,737 --> 00:39:05,392
She can be a bit too ambitious,
705
00:39:05,391 --> 00:39:07,320
but she's as sharp as a tack.
706
00:39:07,320 --> 00:39:11,355
Ms. Park said she's a bad influence on Wuri.
707
00:39:11,356 --> 00:39:13,107
No way.
708
00:39:13,106 --> 00:39:16,451
If anything, Wuri's a good influence.
709
00:39:16,451 --> 00:39:19,347
Bin's got more issues.
710
00:39:19,347 --> 00:39:22,507
Like what?
711
00:39:22,507 --> 00:39:26,735
I'm not telling. You'll just complain to Ms. Park.
712
00:39:26,735 --> 00:39:30,039
Tell me. What's wrong with Bin?
713
00:39:30,039 --> 00:39:33,384
She's way less mature than others her age.
714
00:39:33,384 --> 00:39:35,409
She gets the royal treatment at home, so
715
00:39:35,409 --> 00:39:38,361
she can't do much on her own and she whines a lot.
716
00:39:38,360 --> 00:39:40,775
She's like a kindergartener still.
717
00:39:40,775 --> 00:39:42,968
Wuri, on the other hand, isn't like kids her age.
718
00:39:42,967 --> 00:39:44,752
She's a mature, standup kid.
719
00:39:44,753 --> 00:39:49,430
She's the daughter of Sangtae's girlfriend.
720
00:39:49,429 --> 00:39:51,989
Really? She and Bin are best friends.
721
00:39:51,989 --> 00:39:54,997
And I hear Su's best friends with her brother.
722
00:39:54,998 --> 00:39:58,269
Right, there was an incident a few days back.
723
00:39:58,269 --> 00:40:00,197
Su's homeroom teacher is my friend,
724
00:40:00,197 --> 00:40:02,213
but he doesn't know Su's my nephew, you see.
725
00:40:02,213 --> 00:40:04,349
Anyway, he gave Ms. Park an earful the other day
726
00:40:04,349 --> 00:40:05,958
because Su was saying rude things.
727
00:40:05,958 --> 00:40:09,246
They give the kids anything money can buy,
728
00:40:09,246 --> 00:40:11,653
but they can't teach them manners?
729
00:40:11,653 --> 00:40:13,414
They need to move out of there, but
730
00:40:13,414 --> 00:40:17,070
I'm more scared Sangtae will marry that woman.
731
00:40:17,070 --> 00:40:20,471
I doubt they'll get married. It's not realistic.
732
00:40:20,471 --> 00:40:23,690
She said she wants to marry him.
733
00:40:23,690 --> 00:40:25,793
You met with her?
734
00:40:25,793 --> 00:40:29,001
She said if I give her my blessing, she'd marry him.
735
00:40:29,001 --> 00:40:31,538
But just before, she looked me in the eye and said
736
00:40:31,538 --> 00:40:34,880
she had zero fantasies about marriage.
737
00:40:34,880 --> 00:40:40,440
She just changed her mind in a split second.
738
00:40:40,440 --> 00:40:43,145
What'd you say to her?
739
00:40:43,146 --> 00:40:47,217
Not to breathe a word of that to Sangtae.
740
00:40:47,217 --> 00:40:48,334
Mom.
741
00:40:48,333 --> 00:40:51,661
Would you rather Sangtae be single forever?
742
00:40:51,661 --> 00:40:55,342
No, of course not.
743
00:40:55,342 --> 00:40:57,862
You know it's my dying wish to marry him off.
744
00:40:57,862 --> 00:41:08,068
But not to her.
745
00:41:08,068 --> 00:41:11,213
It really feels like we're out camping.
746
00:41:11,213 --> 00:41:13,422
If we make instant noodles now,
747
00:41:13,422 --> 00:41:15,293
it'd really feel like we're camping.
748
00:41:15,293 --> 00:41:16,108
Oh, yeah.
749
00:41:16,108 --> 00:41:18,853
I'm going on a field trip next week, and
750
00:41:18,853 --> 00:41:21,468
Wuri's mom is going to pack rice rolls for me.
751
00:41:21,469 --> 00:41:23,510
I told her I hate the catered ones,
752
00:41:23,510 --> 00:41:25,694
so Wuri's going to ask her mom to make some.
753
00:41:25,693 --> 00:41:28,726
She did? How sweet of Wuri.
754
00:41:28,726 --> 00:41:31,517
I should call and thank Ms. An.
755
00:41:31,516 --> 00:41:33,333
Make sure you thank her also.
756
00:41:33,333 --> 00:41:37,797
Okay.
757
00:41:37,797 --> 00:41:41,523
Kids? Actually...
758
00:41:41,523 --> 00:41:44,109
I asked you
759
00:41:44,110 --> 00:41:47,773
to camp out with me because I have something
760
00:41:47,773 --> 00:41:52,007
to tell you guys.
761
00:41:52,007 --> 00:41:56,072
Remember how I asked you
762
00:41:56,072 --> 00:41:58,025
the other day how you'd feel if
763
00:41:58,025 --> 00:42:01,505
I got a girlfriend?
764
00:42:01,505 --> 00:42:05,164
I said it was a secret,
765
00:42:05,164 --> 00:42:08,291
but actually,
766
00:42:08,291 --> 00:42:12,762
I found a really wonderful girlfriend.
767
00:42:12,762 --> 00:42:14,995
- Really? / - Really?
768
00:42:14,994 --> 00:42:16,641
Really.
769
00:42:16,641 --> 00:42:18,890
How'd you two meet?
770
00:42:18,891 --> 00:42:22,297
Where'd you meet her?
771
00:42:22,297 --> 00:42:23,811
At work.
772
00:42:23,811 --> 00:42:26,227
I can't believe you have a girlfriend.
773
00:42:26,226 --> 00:42:29,473
Did you kiss her?
774
00:42:29,474 --> 00:42:33,417
Why you little... That's a secret!
775
00:42:33,416 --> 00:42:37,168
Do you like her a lot?
776
00:42:37,168 --> 00:42:39,336
Yeah.
777
00:42:39,336 --> 00:42:45,248
She's a really wonderful person.
778
00:42:45,248 --> 00:42:49,968
Then, are you two going to get married?
779
00:42:49,969 --> 00:42:53,775
If you get married, what'll happen to us?
780
00:42:53,775 --> 00:42:55,536
Don't look at it like that.
781
00:42:55,536 --> 00:42:57,512
No matter what I do,
782
00:42:57,512 --> 00:42:59,636
I'll discuss it with you two
783
00:42:59,637 --> 00:43:03,244
and we'll decide together, so don't worry.
784
00:43:03,244 --> 00:43:07,277
For now, the only thing you need to know
785
00:43:07,277 --> 00:43:13,461
is that I have a wonderful girlfriend.
786
00:43:13,460 --> 00:43:16,452
A kid in my class has a boyfriend.
787
00:43:16,452 --> 00:43:18,333
Come on. A second grader has a boyfriend?
788
00:43:18,333 --> 00:43:21,204
Sure. We're more mature than you think.
789
00:43:21,204 --> 00:43:23,693
She's dating Dabin, the class president.
790
00:43:23,693 --> 00:43:26,606
Really? Kids these days...
791
00:43:26,606 --> 00:43:28,527
The other kids make fun of them.
792
00:43:28,527 --> 00:43:31,677
They hold hands and walk home together.
793
00:43:31,677 --> 00:43:34,973
Do grandma and grandpa know
794
00:43:34,974 --> 00:43:38,575
you have a girlfriend?
795
00:43:38,574 --> 00:43:39,574
Yeah, they know,
796
00:43:39,574 --> 00:43:48,018
but they're not thrilled about it.
797
00:43:48,018 --> 00:44:01,496
Call me if you miss me.
798
00:44:01,496 --> 00:44:04,513
Did you get home safely?
799
00:44:04,514 --> 00:44:09,425
I feel like I miss...
800
00:44:09,425 --> 00:44:11,328
I can't do it.
801
00:44:11,329 --> 00:44:13,730
I can't send such a corny text while sober!
802
00:44:13,730 --> 00:44:20,168
Nope! No way.
803
00:44:20,168 --> 00:44:24,568
Yeondu's not good at this dating thing.
804
00:44:24,568 --> 00:44:26,889
I told her directly that she can text me
805
00:44:26,889 --> 00:44:29,137
if she misses me, so she should
806
00:44:29,137 --> 00:44:35,161
at least send me one cheesy text.
807
00:44:35,161 --> 00:44:37,918
Fine, I'll do it.
808
00:44:37,918 --> 00:44:50,439
I'll do it.
809
00:44:50,438 --> 00:44:53,277
As the night deepens, I miss you more.
810
00:44:53,277 --> 00:44:55,110
I don't know how I'll survive without
811
00:44:55,110 --> 00:44:58,222
seeing your face until after the tournament.
812
00:44:58,222 --> 00:45:02,478
Goodnight, Lee Yeondu. Dream of me.
813
00:45:02,478 --> 00:45:04,244
Oh, my gosh! This is...
814
00:45:04,244 --> 00:45:18,653
How could he say something so...
815
00:45:18,653 --> 00:45:20,181
Wuri, Wuju.
816
00:45:20,181 --> 00:45:21,837
You know Wuyeong hurt his ankle, right?
817
00:45:21,838 --> 00:45:22,839
- Yes. / - Yeah.
818
00:45:22,838 --> 00:45:25,634
He sprained it during taekwondo.
819
00:45:25,634 --> 00:45:27,744
I need you to take over Wuyeong's chores
820
00:45:27,744 --> 00:45:30,306
for a bit, Wuri.
821
00:45:30,306 --> 00:45:31,298
First,
822
00:45:31,298 --> 00:45:35,382
you know tomorrow is recycling day, right?
823
00:45:35,382 --> 00:45:37,692
Wuri can't do that.
824
00:45:37,692 --> 00:45:39,260
I'll do it.
825
00:45:39,260 --> 00:45:40,885
Don't.
826
00:45:40,885 --> 00:45:43,163
Wuri, please do it for Wuyeong.
827
00:45:43,164 --> 00:45:45,579
Siblings are supposed to help each other out.
828
00:45:45,579 --> 00:45:46,381
Okay.
829
00:45:46,380 --> 00:45:48,620
How should I help Wuyeong?
830
00:45:48,621 --> 00:45:51,418
Help him get dressed.
831
00:45:51,418 --> 00:45:53,123
Wuju,
832
00:45:53,123 --> 00:45:55,867
you just need to do as Wuri and Wuyeong tell you.
833
00:45:55,867 --> 00:45:57,818
Okay!
834
00:45:57,818 --> 00:46:00,458
And this.
835
00:46:00,458 --> 00:46:02,075
What's that?
836
00:46:02,074 --> 00:46:05,465
Mr. Lee picked out a few camping sites.
837
00:46:05,465 --> 00:46:06,876
Since I'm not the one going,
838
00:46:06,876 --> 00:46:09,092
talk it over with Wuri and pick out a site.
839
00:46:09,092 --> 00:46:10,972
Oh.
840
00:46:10,972 --> 00:46:18,219
We're meeting up with dad soon. I'll show him then.
841
00:46:18,219 --> 00:46:21,085
What's this?
842
00:46:21,085 --> 00:46:23,597
A list of camping sites Wuyeong gave me.
843
00:46:23,597 --> 00:46:24,734
He wants me to pick one.
844
00:46:24,733 --> 00:46:26,581
Wuyeong looked all these up?
845
00:46:26,581 --> 00:46:28,740
How meticulous of him.
846
00:46:28,740 --> 00:46:30,461
It wasn't Wuyeong, but
847
00:46:30,461 --> 00:46:32,164
his friend's dad.
848
00:46:32,164 --> 00:46:33,750
Yeah?
849
00:46:33,750 --> 00:46:35,885
What a kind father.
850
00:46:35,885 --> 00:46:38,668
A real family man, huh?
851
00:46:38,668 --> 00:46:42,989
I didn't even know Wuyeong got hurt.
852
00:46:42,989 --> 00:46:47,094
Mijeong called on the day of our grand opening.
853
00:46:47,094 --> 00:46:51,350
Wuyeong had a taekwondo tournament that day,
854
00:46:51,351 --> 00:46:56,671
and his friend's dad took him to the doctor's.
855
00:46:56,670 --> 00:47:02,934
So that's why you're upset?
856
00:47:02,934 --> 00:47:04,654
How about
857
00:47:04,655 --> 00:47:07,079
I make you food to take on your
858
00:47:07,079 --> 00:47:08,981
camping trip?
859
00:47:08,981 --> 00:47:11,670
You don't even know how to cook.
860
00:47:11,670 --> 00:47:13,702
We can ask mom.
861
00:47:13,702 --> 00:47:16,807
Let's ask her to marinate some meat.
862
00:47:16,806 --> 00:47:19,616
The kids like barbecue, right?
863
00:47:19,617 --> 00:47:22,537
Mom!
864
00:47:22,536 --> 00:47:26,001
You know I to marinate barbecue, right?
865
00:47:26,001 --> 00:47:27,297
Why?
866
00:47:27,297 --> 00:47:30,440
Incheol's taking the kids camping, and...
867
00:47:30,440 --> 00:47:32,105
You do it!
868
00:47:32,106 --> 00:47:40,986
He's your husband and they're his kids!
869
00:47:40,985 --> 00:47:44,217
Taemin.
870
00:47:44,217 --> 00:47:48,216
Taemin...
871
00:47:48,217 --> 00:47:50,070
Taemin.
872
00:47:50,070 --> 00:47:52,406
Aunt Jinju.
873
00:47:52,407 --> 00:47:56,521
Yeah?
874
00:47:56,521 --> 00:47:59,848
Will you correct my journal?
875
00:47:59,847 --> 00:48:03,152
I can't because my heart aches too badly.
876
00:48:03,152 --> 00:48:11,168
I can't even write in my own journal.
877
00:48:11,168 --> 00:48:12,232
Look.
878
00:48:12,233 --> 00:48:15,515
My teacher wants you to get well.
879
00:48:15,514 --> 00:48:22,346
Chin up.
880
00:48:22,347 --> 00:48:25,555
What's your teacher's name?
881
00:48:25,554 --> 00:48:26,678
His name?
882
00:48:26,679 --> 00:48:29,702
Kim Taemin. Why?
883
00:48:29,702 --> 00:48:36,221
Why are you just telling me this now?
884
00:48:36,221 --> 00:48:39,077
I hope your aunt feels better soon.
885
00:48:39,077 --> 00:48:42,742
Console her.
886
00:48:42,742 --> 00:48:46,726
You haven't written today's yet, right?
887
00:48:46,726 --> 00:48:51,141
No.
888
00:48:51,141 --> 00:48:52,773
My aunt is very ill.
889
00:48:52,773 --> 00:48:56,142
She's in bed all day, unable to eat one bite.
890
00:48:56,141 --> 00:48:58,237
I feel so sorry for my aunt.
891
00:48:58,237 --> 00:49:00,072
She said she's hurting
892
00:49:00,072 --> 00:49:02,280
even worse on the inside.
893
00:49:02,280 --> 00:49:05,617
She must've really loved that man.
894
00:49:05,617 --> 00:49:07,313
When I grow up, I want to find a woman
895
00:49:07,313 --> 00:49:22,184
who loves me as much as she loves him.
896
00:49:22,184 --> 00:49:25,817
I'm so sorry to hear that your aunt isn't well.
897
00:49:25,817 --> 00:49:32,961
I hope she gets better soon.
898
00:49:32,961 --> 00:49:35,757
What I want you to write today is...
899
00:49:35,757 --> 00:49:38,045
Can't I write about my soccer game today?
900
00:49:38,045 --> 00:49:40,028
I scored a goal.
901
00:49:40,028 --> 00:49:45,302
Nope.
902
00:49:45,302 --> 00:49:47,349
My aunt says she doesn't need a car
903
00:49:47,349 --> 00:49:49,302
or her credit cards anymore.
904
00:49:49,302 --> 00:49:51,164
She doesn't even need $20 a day.
905
00:49:51,164 --> 00:49:53,677
She said she'll make a living herself.
906
00:49:53,677 --> 00:49:56,573
She got herself a part-time job yesterday.
907
00:49:56,572 --> 00:49:59,478
She's working at Dream Spicy Rice Cakes in Jongno
908
00:49:59,478 --> 00:50:02,038
across from the Hankuk University entrance.
909
00:50:02,038 --> 00:50:03,253
Her shift is from 3-7 PM,
910
00:50:03,253 --> 00:50:06,061
every Monday, Wednesday, and Friday.
911
00:50:06,061 --> 00:50:19,248
I'm proud to see her working so hard.
912
00:50:19,248 --> 00:50:28,295
(Dream Spicy Rice Cakes)
913
00:50:28,295 --> 00:50:30,591
2 orders of Spicy Rice Cakes!
914
00:50:30,592 --> 00:50:38,110
Coming right up!
915
00:50:38,110 --> 00:50:40,647
Have you made hotel reservations for the clients
916
00:50:40,648 --> 00:50:42,432
and partners for the tournament?
917
00:50:42,432 --> 00:50:44,431
Of course.
918
00:50:44,431 --> 00:50:47,543
We double-checked this morning.
919
00:50:47,543 --> 00:50:49,489
Last time, they had to go all the way back to Seoul
920
00:50:49,489 --> 00:50:51,456
after leaving the trophy behind.
921
00:50:51,456 --> 00:50:52,634
We're on it, sir.
922
00:50:52,634 --> 00:50:55,952
I'll get the jacket and trophy.
923
00:50:55,952 --> 00:50:58,504
Where's Ms. An?
924
00:50:58,503 --> 00:50:59,840
She'll be out for 3 hours
925
00:50:59,840 --> 00:51:06,080
on personal business.
926
00:51:06,081 --> 00:51:09,313
I hear Crystal Fashion has a tournament soon.
927
00:51:09,313 --> 00:51:11,273
How are the preparations coming along?
928
00:51:11,273 --> 00:51:12,616
The preparations are done, so
929
00:51:12,617 --> 00:51:16,117
we just have to make sure the tournament goes well.
930
00:51:16,117 --> 00:51:20,023
Given your achievements thus far,
931
00:51:20,023 --> 00:51:24,055
you'd make a good fit for the team lead position.
932
00:51:24,054 --> 00:51:25,924
Thank you.
933
00:51:25,925 --> 00:51:29,735
The problem is, Sangtae knows that, too.
934
00:51:29,735 --> 00:51:32,079
He said
935
00:51:32,079 --> 00:51:35,544
he won't be letting you go.
936
00:51:35,543 --> 00:51:40,182
Doesn't that further attest to my skills?
937
00:51:40,182 --> 00:51:42,182
I'm looking forward to working with you.
938
00:51:42,182 --> 00:51:44,014
There's one more interview.
939
00:51:44,014 --> 00:51:45,407
It's with the board,
940
00:51:45,407 --> 00:51:49,382
but don't worry. It's just a formality.
941
00:51:49,382 --> 00:51:51,237
Thank you.
942
00:51:51,237 --> 00:52:07,381
Sure.
943
00:52:07,382 --> 00:52:10,429
I'm feeling conflicted, so I'm calling.
944
00:52:10,429 --> 00:52:13,117
Ms. An was just here
945
00:52:13,117 --> 00:52:48,702
for a job interview.
946
00:52:48,702 --> 00:52:52,607
How'd your interview go?
947
00:52:52,606 --> 00:52:57,414
I hear you'll meet the board soon?
948
00:52:57,414 --> 00:52:59,255
Yes...
949
00:52:59,255 --> 00:53:01,210
Do you think you'll get that job?
950
00:53:01,210 --> 00:53:06,289
He said the final interview was just a formality.
951
00:53:06,289 --> 00:53:09,429
If you don't show up, that may not be the case.
952
00:53:09,429 --> 00:53:10,836
You'll be very busy that day.
953
00:53:10,836 --> 00:53:13,724
There won't be time to leave your post.
954
00:53:13,724 --> 00:53:16,476
It's the last day of our tournament.
955
00:53:16,476 --> 00:53:20,244
Can't you be more lenient?
956
00:53:20,244 --> 00:53:22,572
Why should I be?
957
00:53:22,572 --> 00:53:34,701
I don't want to.
958
00:53:34,702 --> 00:53:37,591
(12th Annual Phantom Classic 2016)
959
00:53:37,590 --> 00:53:39,023
Hello.
960
00:53:39,023 --> 00:53:49,114
- Enjoy the tournament. / - Hello.
961
00:53:49,114 --> 00:53:52,154
Your photos were so amazing.
962
00:53:52,155 --> 00:53:55,891
Sangmin's pictures looked like print ads.
963
00:53:55,891 --> 00:53:57,771
He's got a great physique, that's why.
964
00:53:57,771 --> 00:54:01,018
Is Sangmin alright?
965
00:54:01,018 --> 00:54:02,146
I heard he wasn't in great shape,
966
00:54:02,146 --> 00:54:03,781
and was thinking about postponing.
967
00:54:03,780 --> 00:54:06,315
You know Sangmin.
968
00:54:06,315 --> 00:54:09,826
He'd never lose once he's in the lead.
969
00:54:09,827 --> 00:54:15,685
Right. So he's got this one in the bag too?
970
00:54:15,684 --> 00:54:16,650
(Kim Sangmin: -9 / Seo Dongwon: -7
971
00:54:16,650 --> 00:54:35,765
Jeong Gwangshik - 6)
972
00:54:35,766 --> 00:54:39,190
It's soaring.
973
00:54:39,190 --> 00:54:40,505
Get in there.
974
00:54:40,505 --> 00:54:43,567
Wow.
975
00:54:43,567 --> 00:54:46,878
How'd he just miss that?
976
00:54:46,878 --> 00:54:50,478
Is that Sangmin?
977
00:54:50,478 --> 00:54:52,782
What a shame.
978
00:54:52,782 --> 00:54:54,894
Since Sangtae's in charge of this tournament,
979
00:54:54,894 --> 00:54:57,326
I should have gone with Jinju to watch.
980
00:54:57,326 --> 00:55:01,005
She doesn't know how good she has it.
981
00:55:01,005 --> 00:55:05,013
He even looks good on TV! How handsome he is.
982
00:55:05,014 --> 00:55:06,392
And that's not all.
983
00:55:06,391 --> 00:55:09,472
He's about to win the tournament.
984
00:55:09,472 --> 00:55:10,969
Really? Oh, my.
985
00:55:10,969 --> 00:55:14,394
The money from it is huge.
986
00:55:14,394 --> 00:55:28,458
I wonder who'll score that jackpot.
987
00:55:28,458 --> 00:55:32,730
This is his second shot.
988
00:55:32,731 --> 00:55:36,971
That's a bold move.
989
00:55:36,971 --> 00:55:40,306
It has dropped to the left.
990
00:55:40,306 --> 00:55:44,850
He seemed confident, and he's living up to it.
991
00:55:44,851 --> 00:55:46,849
Utilizing the short distance left, he
992
00:55:46,849 --> 00:55:49,626
put the ball on the green. What a great strategy.
993
00:55:49,626 --> 00:55:51,465
That's right.
994
00:55:51,465 --> 00:56:19,634
This putt is very important for the win.
995
00:56:19,634 --> 00:56:35,849
Let's do this.
996
00:56:35,849 --> 00:56:36,800
Yes.
997
00:56:36,800 --> 00:56:39,840
A birdie. Sangmin secures a win.
998
00:56:39,840 --> 00:56:40,751
Yes.
999
00:56:40,751 --> 00:57:04,422
He won!
1000
00:57:04,422 --> 00:57:05,865
Get ready.
1001
00:57:05,865 --> 00:57:19,992
Great job.
1002
00:57:19,992 --> 00:57:24,384
We'll start the press conference in 10.
1003
00:57:24,385 --> 00:57:31,458
Please take your seats.
1004
00:57:31,458 --> 00:57:34,066
It does fit perfectly.
1005
00:57:34,065 --> 00:57:38,697
I wouldn't lie to you.
1006
00:57:38,697 --> 00:57:43,473
Thanks.
1007
00:57:43,474 --> 00:57:45,846
Did you just thank me?
1008
00:57:45,846 --> 00:57:50,657
You're the only one here, Ms. An.
1009
00:57:50,657 --> 00:57:54,184
Thanks for putting up with my tantrums.
1010
00:57:54,184 --> 00:57:56,204
Oh, my.
1011
00:57:56,204 --> 00:57:58,380
Sangmin, what's gotten into you?
1012
00:57:58,380 --> 00:58:03,565
Does winning change a man this much?
1013
00:58:03,565 --> 00:58:06,037
Ms. An, the press release is about to start.
1014
00:58:06,036 --> 00:58:09,035
Okay, coming.
1015
00:58:09,036 --> 00:58:10,717
Congratulations.
1016
00:58:10,717 --> 00:58:13,893
I fell in love with you all over again
1017
00:58:13,893 --> 00:58:16,463
over the eagle on hole 9.
1018
00:58:16,463 --> 00:58:23,318
I'm not half bad.
1019
00:58:23,318 --> 00:58:25,361
It's now time for
1020
00:58:25,360 --> 00:58:30,864
Kim Sangmin to raise the cup.
1021
00:58:30,864 --> 00:58:32,384
Turn it down.
1022
00:58:32,384 --> 00:58:34,541
Roast some sweet potatoes. I'm hungry.
1023
00:58:34,541 --> 00:58:35,757
Okay.
1024
00:58:35,757 --> 00:58:38,717
Since when do you like golf?
1025
00:58:38,717 --> 00:58:42,081
Why are you watching that?
1026
00:58:42,081 --> 00:58:43,320
Oh, my!
1027
00:58:43,320 --> 00:58:45,368
It's that guy!
1028
00:58:45,369 --> 00:58:47,414
The tupperware guy.
1029
00:58:47,414 --> 00:58:49,239
It is him.
1030
00:58:49,239 --> 00:58:52,332
What? Wait a minute.
1031
00:58:52,333 --> 00:58:54,269
He's finally won.
1032
00:58:54,269 --> 00:58:56,726
Tell us how you feel right now.
1033
00:58:56,726 --> 00:58:59,109
Is something good on TV?
1034
00:58:59,110 --> 00:59:02,095
As I was preparing for this tournament...
1035
00:59:02,094 --> 00:59:03,792
It's the double-nosebleed boy.
1036
00:59:03,793 --> 00:59:06,968
I think that young man
1037
00:59:06,967 --> 00:59:10,721
just won first place in a golf tournament.
1038
00:59:10,721 --> 00:59:12,195
Let's watch it.
1039
00:59:12,195 --> 00:59:14,269
Isn't that golf tournament
1040
00:59:14,268 --> 00:59:17,437
the one Sangtae's company was sponsoring?
1041
00:59:17,438 --> 00:59:20,742
Sangtae must know him, then.
1042
00:59:20,742 --> 00:59:22,648
Quiet.
1043
00:59:22,648 --> 00:59:30,104
I want to hear what he says.
1044
00:59:30,103 --> 00:59:34,143
I love the green golf course, but
1045
00:59:34,143 --> 00:59:36,399
this time, there was someone off the course
1046
00:59:36,400 --> 00:59:39,135
who inspired me to win. Yeondu.
1047
00:59:39,135 --> 00:59:42,576
I'd like to thank her
1048
00:59:42,576 --> 00:59:47,311
and say I've won this in honor of her.
1049
00:59:47,311 --> 00:59:48,864
That's his girlfriend, right?
1050
00:59:48,864 --> 00:59:52,137
That was a secret message for his girlfriend, right?
1051
00:59:52,137 --> 00:59:54,992
He mentioned a "Yeondu" in his speech.
1052
00:59:54,992 --> 00:59:56,312
Who could that be?
1053
00:59:56,311 --> 00:59:58,512
Seeing as how he said it a few times...
1054
00:59:58,512 --> 01:00:01,625
Is the Yeondu he spoke of
1055
01:00:01,625 --> 01:00:04,248
our Yeontae?
1056
01:00:04,248 --> 01:00:05,847
I'm her friend.
1057
01:00:05,847 --> 01:00:08,463
I'm Yeondu's friend.
1058
01:00:08,463 --> 01:00:09,815
Right.
1059
01:00:09,815 --> 01:00:14,000
The night he carried her home,
1060
01:00:14,000 --> 01:00:17,952
he called Yeontae, "Yeondu."
1061
01:00:17,952 --> 01:00:21,719
That's you, right?
1062
01:00:21,719 --> 01:00:23,688
Right?
1063
01:00:23,688 --> 01:00:26,652
- I think so. / - Oh, my!
1064
01:00:26,652 --> 01:00:29,300
What? This is wonderful!
1065
01:00:29,300 --> 01:00:33,277
You're dating that guy?
1066
01:00:33,277 --> 01:00:34,221
Really?
1067
01:00:34,221 --> 01:00:36,445
Oh, my! This is too good to be true.
1068
01:00:36,445 --> 01:00:40,827
No!
1069
01:00:40,827 --> 01:00:42,303
Oh, my...
1070
01:00:42,302 --> 01:00:43,797
Oh, my. Honey.
1071
01:00:43,797 --> 01:00:46,663
Was his comment about "Yeondu"
1072
01:00:46,664 --> 01:00:48,355
about Jinju?
1073
01:00:48,355 --> 01:00:50,586
Of course.
1074
01:00:50,586 --> 01:00:52,155
He said he was single.
1075
01:00:52,155 --> 01:00:55,163
Jinju's the only one he was dating.
1076
01:00:55,163 --> 01:00:56,762
Oh, my.
1077
01:00:56,762 --> 01:00:59,018
Sangmin must've taken a liking to our Jinju
1078
01:00:59,018 --> 01:01:01,161
to say that in public.
1079
01:01:01,161 --> 01:01:05,259
Jinju is a bit unruly and immature, but
1080
01:01:05,260 --> 01:01:06,827
she's pretty and quite charming.
1081
01:01:06,827 --> 01:01:08,211
Guys love her.
1082
01:01:08,210 --> 01:01:09,586
Right?
1083
01:01:09,586 --> 01:01:13,306
He's not only handsome, but well-spoken, too.
1084
01:01:13,306 --> 01:01:15,005
"I'd like to thank Yeondu
1085
01:01:15,005 --> 01:01:16,705
and say I've won this in honor of her."
1086
01:01:16,706 --> 01:01:19,739
Jinju's a lucky gal.
1087
01:01:19,739 --> 01:01:21,219
She's not the only one.
1088
01:01:21,219 --> 01:01:22,923
We're lucky, too.
1089
01:01:22,922 --> 01:01:26,298
We have the best sons-in-law.
1090
01:01:26,298 --> 01:01:28,550
Now we have both Sangtae Sangmin.
1091
01:01:28,550 --> 01:01:30,199
Son-in-law?
1092
01:01:30,199 --> 01:01:32,206
Yes, son-in-law.
1093
01:01:32,206 --> 01:01:34,632
A famous golf icon of Korea is now
1094
01:01:34,632 --> 01:01:37,402
our son-in-law.
1095
01:01:37,402 --> 01:01:38,577
Oh, my.
1096
01:01:38,577 --> 01:01:40,697
Oh, dear me!
1097
01:01:40,697 --> 01:01:45,377
How will we get her to like him, though?
1098
01:01:45,378 --> 01:01:47,555
I'm sure Sangmin will figure that out.
1099
01:01:47,554 --> 01:01:49,739
He said it publicly.
1100
01:01:49,739 --> 01:01:53,088
He won't back down.
1101
01:01:53,088 --> 01:01:55,588
You're right.
1102
01:01:55,588 --> 01:02:03,468
Let's leave it up to our son-in-law.
1103
01:02:03,467 --> 01:02:05,393
Mr. Lee.
1104
01:02:05,393 --> 01:02:12,059
I'll get going now.
1105
01:02:12,059 --> 01:02:15,652
Do you want to find a new job that badly?
1106
01:02:15,652 --> 01:02:18,288
You don't trust me?
1107
01:02:18,288 --> 01:02:20,159
Yes.
1108
01:02:20,159 --> 01:02:23,223
This is too awkward.
1109
01:02:23,224 --> 01:02:26,432
Let me go.
1110
01:02:26,431 --> 01:02:27,416
It's a great opportunity.
1111
01:02:27,416 --> 01:02:29,543
It's really tough to move to a new company
1112
01:02:29,543 --> 01:02:32,991
with a promotion like that.
1113
01:02:32,992 --> 01:02:37,648
Did you throw out the necklace?
1114
01:02:37,648 --> 01:02:43,352
Yes.
1115
01:02:43,351 --> 01:02:44,839
Do whatever you want.
1116
01:02:44,840 --> 01:02:47,608
I'll do whatever I want, too.
1117
01:02:47,608 --> 01:02:49,344
I'm sure that in the end, one of us
1118
01:02:49,344 --> 01:02:51,418
will have to give up.
1119
01:02:51,418 --> 01:03:05,666
But I assure you it won't be me.
1120
01:03:05,666 --> 01:03:07,314
Thank goodness it happened after the tournament.
1121
01:03:07,313 --> 01:03:09,313
What if it fell during it?
1122
01:03:09,313 --> 01:03:10,433
I know.
1123
01:03:10,434 --> 01:03:12,626
It was fine, and then it just collapsed.
1124
01:03:12,626 --> 01:03:13,919
And several employees got hurt.
1125
01:03:13,918 --> 01:03:17,621
I heard they were people from Marketing.
1126
01:03:17,621 --> 01:03:19,125
What are you talking about?
1127
01:03:19,125 --> 01:03:22,157
Someone from Crystal Fashion got hurt.
1128
01:03:22,157 --> 01:03:23,747
You didn't hear?
1129
01:03:23,746 --> 01:03:30,928
Who?
1130
01:03:30,929 --> 01:03:34,137
Ms. An.
1131
01:03:34,137 --> 01:03:35,586
What just happened?
1132
01:03:35,586 --> 01:03:37,393
What happened?
1133
01:03:37,393 --> 01:03:39,274
We were taking down the equipment,
1134
01:03:39,275 --> 01:03:41,102
Mr. Lee was giving orders here,
1135
01:03:41,101 --> 01:03:43,589
and then it just collapsed...
1136
01:03:43,590 --> 01:03:45,015
Where's Mr. Lee?
1137
01:03:45,014 --> 01:03:47,045
Where is he?
1138
01:03:47,045 --> 01:03:48,733
An ambulance took him to the hospital.
1139
01:03:48,733 --> 01:03:55,054
He told us to stay, so only Haeseong went with him.
1140
01:03:55,054 --> 01:03:55,862
Ms. An!
1141
01:03:55,862 --> 01:03:59,007
Where are you? Which hospital?
1142
01:03:59,007 --> 01:04:00,773
How badly did he get hurt?
1143
01:04:00,773 --> 01:04:03,222
I don't know. We're on our way still.
1144
01:04:03,222 --> 01:04:10,926
Which hospital are we going to?
1145
01:04:10,925 --> 01:04:12,373
Mijeong!
1146
01:04:12,373 --> 01:04:14,164
Where's Mr. Lee?
1147
01:04:14,164 --> 01:04:18,125
In the ER.
1148
01:04:18,126 --> 01:04:49,619
(Emergency Room)
1149
01:04:49,619 --> 01:04:53,769
Mr. Lee...
1150
01:04:53,769 --> 01:04:56,586
You didn't go to your interview?
1151
01:04:56,586 --> 01:05:00,978
You already gave up?
1152
01:05:00,978 --> 01:05:04,202
How could I go
1153
01:05:04,202 --> 01:06:09,521
when you're hurt like this?
1154
01:06:09,521 --> 01:06:12,144
I'll be right back.
1155
01:06:12,143 --> 01:06:13,416
It won't last.
1156
01:06:13,416 --> 01:06:15,423
He looks like a complete player.
1157
01:06:15,423 --> 01:06:16,976
Don't talk about Yeondu again to me.
1158
01:06:16,976 --> 01:06:19,232
Why are you being like this to me?
1159
01:06:19,233 --> 01:06:20,577
Can't you trust me
1160
01:06:20,577 --> 01:06:22,233
and stay strong?
1161
01:06:22,233 --> 01:06:24,713
Please give me some time.
1162
01:06:24,713 --> 01:06:25,817
I'm sorry.
1163
01:06:25,817 --> 01:06:28,536
I'm going to have to move out.
1164
01:06:28,536 --> 01:06:31,031
Do you really have to get married?
1165
01:06:31,032 --> 01:06:32,175
Yes, mother.
1166
01:06:32,175 --> 01:06:33,976
Then, leave my babies here!
77706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.