Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:07,652
(Episode 31)
2
00:00:07,652 --> 00:00:09,420
Mom!
3
00:00:09,420 --> 00:00:12,236
Grandma!
4
00:00:12,237 --> 00:00:13,823
Ms. Jang.
5
00:00:13,823 --> 00:00:14,628
Mom!
6
00:00:14,628 --> 00:00:15,737
Please stop, Ms. Jang.
7
00:00:15,737 --> 00:00:18,306
- I can't hold back. / - Are you crazy?
8
00:00:18,306 --> 00:00:19,586
What's gotten into you?
9
00:00:19,586 --> 00:00:25,907
You have no conscience!
10
00:00:25,907 --> 00:00:27,684
And you're no better, Mr. Lee.
11
00:00:27,684 --> 00:00:29,019
How could you let
12
00:00:29,019 --> 00:00:32,314
your mother and mother-in-law come here?
13
00:00:32,314 --> 00:00:33,865
I'm sorry.
14
00:00:33,865 --> 00:00:35,728
You did nothing wrong.
15
00:00:35,728 --> 00:00:37,576
If anything, I'm at fault.
16
00:00:37,576 --> 00:00:39,336
You did nothing wrong.
17
00:00:39,337 --> 00:00:41,424
You had something to say. You're allowed to come.
18
00:00:41,423 --> 00:00:43,993
Fine, what is it that you want to say?
19
00:00:43,993 --> 00:00:46,871
Don't ask to see just my granddaughter, and
20
00:00:46,871 --> 00:00:48,304
say it while I'm here.
21
00:00:48,304 --> 00:00:51,792
Say it in front of Mr. Lee here.
22
00:00:51,792 --> 00:00:53,655
Let's go, mom.
23
00:00:53,655 --> 00:00:56,356
Get off. Why should I leave?
24
00:00:56,356 --> 00:00:59,566
I don't like Ms. An.
25
00:00:59,566 --> 00:01:02,774
Don't even think about marrying my son.
26
00:01:02,774 --> 00:01:03,606
Yeah!
27
00:01:03,606 --> 00:01:05,421
I wouldn't let her marry into your family!
28
00:01:05,421 --> 00:01:08,093
I won't allow it!
29
00:01:08,093 --> 00:01:10,237
Since I didn't get to say it the last time I saw you,
30
00:01:10,237 --> 00:01:11,885
I came here to tell you.
31
00:01:11,885 --> 00:01:15,606
Don't think of marriage, let alone dating.
32
00:01:15,605 --> 00:01:17,062
Mom!
33
00:01:17,063 --> 00:01:18,903
Right, I'm your mother.
34
00:01:18,903 --> 00:01:22,057
Don't ever think of seeing her again.
35
00:01:22,057 --> 00:01:25,992
Ms. An, you have 3 kids.
36
00:01:25,992 --> 00:01:27,871
You decided not to get married, so
37
00:01:27,871 --> 00:01:30,215
you said you'd only date.
38
00:01:30,215 --> 00:01:32,731
The thing is, I want my son
39
00:01:32,731 --> 00:01:35,248
to get married.
40
00:01:35,248 --> 00:01:37,951
So please don't rob him of a better future,
41
00:01:37,950 --> 00:01:39,565
and break up with him.
42
00:01:39,566 --> 00:01:41,222
If all you want to do is date,
43
00:01:41,222 --> 00:01:43,995
then do it with other men.
44
00:01:43,995 --> 00:01:45,091
Why, you little...
45
00:01:45,090 --> 00:01:47,115
How dare you...
46
00:01:47,115 --> 00:01:48,237
Grandma.
47
00:01:48,237 --> 00:01:51,644
Ms. An, you're still young and beautiful.
48
00:01:51,644 --> 00:01:53,004
If dating's what you want,
49
00:01:53,004 --> 00:01:56,716
there are tons of guys you can go out with.
50
00:01:56,716 --> 00:01:58,045
Tons of guys?
51
00:01:58,045 --> 00:02:01,076
How dare you!
52
00:02:01,075 --> 00:02:02,691
Grandma!
53
00:02:02,691 --> 00:02:04,584
- Get off of her! / - Please don't!
54
00:02:04,584 --> 00:02:05,634
Please don't.
55
00:02:05,634 --> 00:02:07,972
How dare you!
56
00:02:07,972 --> 00:02:10,401
Mom, don't!
57
00:02:10,401 --> 00:02:12,617
Ms. Jang! Mom!
58
00:02:12,617 --> 00:02:18,305
- My granddaughter... / - Get off of her.
59
00:02:18,306 --> 00:02:20,859
Don't ever come here again.
60
00:02:20,859 --> 00:02:23,195
If you ever do this to my granddaughter again,
61
00:02:23,194 --> 00:02:25,126
I won't let it slide!
62
00:02:25,126 --> 00:02:26,397
If they break up,
63
00:02:26,397 --> 00:02:28,990
I wouldn't come here if you begged me.
64
00:02:28,990 --> 00:02:30,086
Let's go, mom.
65
00:02:30,086 --> 00:02:31,621
Geez.
66
00:02:31,621 --> 00:02:34,603
Let's go.
67
00:02:34,603 --> 00:02:35,769
You wench.
68
00:02:35,769 --> 00:02:48,552
My girl's as precious to me as your son is to you.
69
00:02:48,552 --> 00:02:49,796
What?
70
00:02:49,796 --> 00:02:52,757
Got something else to say? How about you get lost?
71
00:02:52,757 --> 00:02:53,780
I'm leaving!
72
00:02:53,780 --> 00:02:56,733
I'd leave even if you begged me to stay.
73
00:02:56,733 --> 00:02:57,661
You saw, right, Ms. An?
74
00:02:57,661 --> 00:02:59,427
We came here to talk to you civilly,
75
00:02:59,427 --> 00:03:00,508
and this old woman here...
76
00:03:00,508 --> 00:03:01,635
What'd you say?
77
00:03:01,635 --> 00:03:03,747
See? She can't be reasoned with.
78
00:03:03,747 --> 00:03:06,572
And she curses like a sailor.
79
00:03:06,572 --> 00:03:08,123
Raised by a grandma like her,
80
00:03:08,123 --> 00:03:09,675
no wonder you turned out like this.
81
00:03:09,675 --> 00:03:19,323
What...
82
00:03:19,324 --> 00:03:21,061
Oh, grandma...
83
00:03:21,061 --> 00:03:26,805
Why'd you do that?
84
00:03:26,805 --> 00:03:30,433
You saw it first-hand so I'm sure you know.
85
00:03:30,433 --> 00:03:32,201
She pulled my hair first.
86
00:03:32,201 --> 00:03:36,217
I wasn't the one who started it.
87
00:03:36,217 --> 00:03:37,075
Unbelievable.
88
00:03:37,075 --> 00:03:40,204
It was even worse before you got there.
89
00:03:40,204 --> 00:03:41,475
That woman
90
00:03:41,475 --> 00:03:43,780
completely attacked Ms. Jang and me.
91
00:03:43,780 --> 00:03:46,883
I don't know what she eats, but she's as strong
92
00:03:46,883 --> 00:03:56,411
as an ox.
93
00:03:56,411 --> 00:03:58,075
Look at this!
94
00:03:58,075 --> 00:03:59,692
Since you saw everything yourself,
95
00:03:59,692 --> 00:04:01,867
you wouldn't be on her side, would you?
96
00:04:01,866 --> 00:04:04,914
I did my best to treat her with respect,
97
00:04:04,914 --> 00:04:07,251
since she's an elder.
98
00:04:07,251 --> 00:04:09,924
I truly tried not to attack her back.
99
00:04:09,924 --> 00:04:13,243
But oh my.
100
00:04:13,243 --> 00:04:15,180
All that just sealed the deal even more for me.
101
00:04:15,180 --> 00:04:16,499
Over my dead body.
102
00:04:16,499 --> 00:04:18,651
You're not allowed to marry or date her.
103
00:04:18,651 --> 00:04:20,627
If you want to do either, do it
104
00:04:20,627 --> 00:04:22,572
when I'm dead and gone.
105
00:04:22,572 --> 00:04:24,500
She's got 3 kids,
106
00:04:24,500 --> 00:04:26,827
plus a frightening grandmother.
107
00:04:26,827 --> 00:04:28,739
Remarrying in and of itself is tough
108
00:04:28,740 --> 00:04:31,436
when it's just one person.
109
00:04:31,435 --> 00:04:34,695
But she's got a huge family!
110
00:04:34,696 --> 00:04:36,649
And that's not all.
111
00:04:36,649 --> 00:04:38,273
Ms. Park said that
112
00:04:38,273 --> 00:04:40,617
she knew you were dating this whole time.
113
00:04:40,617 --> 00:04:43,064
They said they didn't let on
114
00:04:43,064 --> 00:04:46,488
because they felt sorry for you.
115
00:04:46,488 --> 00:04:48,889
They decided to just let you date, but
116
00:04:48,889 --> 00:04:52,168
they finally had to step in, and with good reason.
117
00:04:52,168 --> 00:04:54,593
She's not easy to deal with.
118
00:04:54,593 --> 00:04:56,016
Want to know something else?
119
00:04:56,016 --> 00:05:02,769
She's still talking to her ex-husband!
120
00:05:02,769 --> 00:05:04,777
Why aren't you saying anything?
121
00:05:04,778 --> 00:05:07,297
Cat got your tongue? Say something!
122
00:05:07,297 --> 00:05:12,569
This silent treatment is killing me right now!
123
00:05:12,569 --> 00:05:15,593
Blood is thicker than water.
124
00:05:15,593 --> 00:05:18,193
Even though it was a sticky situation,
125
00:05:18,192 --> 00:05:20,704
how could he just escort his mother out
126
00:05:20,704 --> 00:05:22,593
without even a goodbye?
127
00:05:22,593 --> 00:05:26,464
He didn't even look at me. Sheesh.
128
00:05:26,464 --> 00:05:33,376
I knew I should've had a son.
129
00:05:33,377 --> 00:05:34,585
Hey, honey.
130
00:05:34,584 --> 00:05:36,746
Where are you?
131
00:05:36,747 --> 00:05:38,634
I'm worried because you left saying you'd be
132
00:05:38,634 --> 00:05:41,610
going with Ms. Oh.
133
00:05:41,610 --> 00:05:43,065
What happened?
134
00:05:43,065 --> 00:05:46,899
She pulled my hair. It was sheer chaos.
135
00:05:46,899 --> 00:05:50,218
Who else? Her grandmother.
136
00:05:50,218 --> 00:05:53,666
Don't freak out when you see me.
137
00:05:53,666 --> 00:05:57,331
I'm afraid to look in the mirror myself.
138
00:05:57,331 --> 00:05:59,603
Must you ask?
139
00:05:59,603 --> 00:06:02,615
That old lady pulled me by my hair.
140
00:06:02,615 --> 00:06:05,336
I'm almost home.
141
00:06:05,336 --> 00:06:08,754
Let's talk when I get there.
142
00:06:08,754 --> 00:06:10,634
Geez!
143
00:06:10,634 --> 00:06:12,177
Oh, my! Honey!
144
00:06:12,177 --> 00:06:17,545
There's a crazy girl in our neighborhood!
145
00:06:17,545 --> 00:06:22,658
♪ I really did love you ♪
146
00:06:22,658 --> 00:06:24,433
That crazy girl is our daughter.
147
00:06:24,434 --> 00:06:26,888
What?
148
00:06:26,887 --> 00:06:38,923
It's Jinju...
149
00:06:38,923 --> 00:06:39,895
Jinju!
150
00:06:39,896 --> 00:06:45,920
What are you doing?
151
00:06:45,920 --> 00:06:48,992
Look who it is.
152
00:06:48,992 --> 00:06:52,663
Hello, lady.
153
00:06:52,663 --> 00:06:54,319
What? I'm your mother.
154
00:06:54,319 --> 00:06:56,135
You should get your drunk butt inside.
155
00:06:56,136 --> 00:06:58,128
Why are you out here?
156
00:06:58,127 --> 00:07:00,360
I'm not going home, you ignorant lady.
157
00:07:00,360 --> 00:07:02,411
Unbelievable...
158
00:07:02,411 --> 00:07:03,507
Honey.
159
00:07:03,507 --> 00:07:08,514
Man, talk about a dysfunctional family.
160
00:07:08,514 --> 00:07:10,457
What's the matter with you?
161
00:07:10,458 --> 00:07:12,499
Who have you been drinking with?
162
00:07:12,499 --> 00:07:14,587
Who else would I drink with?
163
00:07:14,586 --> 00:07:17,459
I have no money,
164
00:07:17,459 --> 00:07:20,866
so I've just been drinking boxed soju by myself.
165
00:07:20,867 --> 00:07:23,531
You got drunk off that little?
166
00:07:23,531 --> 00:07:26,131
I'm not drunk, mister.
167
00:07:26,130 --> 00:07:28,376
- Mister? / - Yeah!
168
00:07:28,377 --> 00:07:30,264
Starting today,
169
00:07:30,264 --> 00:07:32,200
you two aren't my mom and dad anymore.
170
00:07:32,201 --> 00:07:33,585
Quiet!
171
00:07:33,584 --> 00:07:35,159
The neighbors will hear you!
172
00:07:35,160 --> 00:07:38,914
You should be more ashamed of yourself than me.
173
00:07:38,913 --> 00:07:44,015
You're the most ignorant woman in all this town.
174
00:07:44,016 --> 00:07:45,864
Look here!
175
00:07:45,863 --> 00:07:50,233
You must have gotten into a fight.
176
00:07:50,233 --> 00:07:52,617
You should be ashamed of yourself.
177
00:07:52,617 --> 00:07:55,762
Why do you live like this?
178
00:07:55,762 --> 00:07:59,016
That's why people call you "ignorant new money"!
179
00:07:59,016 --> 00:08:00,874
Go inside. You're embarrassing us!
180
00:08:00,874 --> 00:08:05,649
Life is over for me.
181
00:08:05,649 --> 00:08:07,658
Taemin dumped me,
182
00:08:07,658 --> 00:08:10,074
because of you two.
183
00:08:10,074 --> 00:08:12,821
Go inside and cry. Now!
184
00:08:12,821 --> 00:08:15,478
Don't do that, ma'am!
185
00:08:15,478 --> 00:08:16,468
What's the matter with you?
186
00:08:16,468 --> 00:08:19,767
How are you so strong?
187
00:08:19,767 --> 00:08:23,871
- No! / - Come inside!
188
00:08:23,872 --> 00:08:25,583
Who are you?
189
00:08:25,583 --> 00:08:27,567
Who are you, lady!
190
00:08:27,567 --> 00:08:31,242
Come here.
191
00:08:31,242 --> 00:08:35,010
My babies!
192
00:08:35,010 --> 00:08:38,331
Su, Bin.
193
00:08:38,331 --> 00:08:41,361
Today's been a very sad day for me.
194
00:08:41,361 --> 00:08:43,905
I got dumped.
195
00:08:43,905 --> 00:08:46,795
And do you know why?
196
00:08:46,796 --> 00:08:50,843
Because of your grandparents!
197
00:08:50,842 --> 00:08:51,947
Stop it!
198
00:08:51,947 --> 00:08:54,155
Why would you say that to the kids?
199
00:08:54,155 --> 00:08:56,717
Go upstairs, kids.
200
00:08:56,717 --> 00:08:58,469
Yeah.
201
00:08:58,470 --> 00:09:01,970
When you two start dating,
202
00:09:01,970 --> 00:09:06,955
don't tell grandma and grandpa about it,
203
00:09:06,955 --> 00:09:10,131
or else you'll turn out like me.
204
00:09:10,130 --> 00:09:12,466
They'll make you
205
00:09:12,466 --> 00:09:16,259
break up with your boyfriend or girlfriend.
206
00:09:16,259 --> 00:09:17,875
Did you really do that?
207
00:09:17,875 --> 00:09:20,866
So you and your boyfriend are like
208
00:09:20,866 --> 00:09:23,331
like Romeo and Juliet now?
209
00:09:23,331 --> 00:09:26,163
Yeah.
210
00:09:26,163 --> 00:09:31,803
I'm so sad.
211
00:09:31,803 --> 00:09:34,540
I cried on the bus,
212
00:09:34,541 --> 00:09:37,140
and even in the streets.
213
00:09:37,139 --> 00:09:39,476
Why'd you do that, grandpa?
214
00:09:39,476 --> 00:09:41,530
Send the kids to bed.
215
00:09:41,530 --> 00:09:45,315
I feel so sorry for you.
216
00:09:45,316 --> 00:09:47,266
Go to bed.
217
00:09:47,265 --> 00:09:50,182
Come on.
218
00:09:50,182 --> 00:09:53,913
Bye.
219
00:09:53,913 --> 00:09:55,752
Jinju.
220
00:09:55,751 --> 00:09:59,844
Did you really break up with him?
221
00:09:59,845 --> 00:10:02,605
Yeah, I did.
222
00:10:02,605 --> 00:10:06,398
I was kicked to the curb. Happy?
223
00:10:06,398 --> 00:10:09,214
Are you happy you keep making me break up
224
00:10:09,214 --> 00:10:10,901
with my boyfriends?
225
00:10:10,900 --> 00:10:12,092
Quiet!
226
00:10:12,092 --> 00:10:13,464
You may cry now, you'll be
227
00:10:13,465 --> 00:10:14,836
over it in less than a week.
228
00:10:14,836 --> 00:10:18,269
Did you two really break up?
229
00:10:18,269 --> 00:10:21,956
Yes, I did!
230
00:10:21,956 --> 00:10:26,341
He kicked me to the curb!
231
00:10:26,341 --> 00:10:27,638
You met Taemin
232
00:10:27,638 --> 00:10:32,006
and told him I was seeing Sangmin!
233
00:10:32,005 --> 00:10:35,446
Why would you do that?
234
00:10:35,446 --> 00:10:38,312
I'm ashamed that
235
00:10:38,312 --> 00:10:43,238
you two are my parents!
236
00:10:43,238 --> 00:10:46,630
I'm so ashamed I could die!
237
00:10:46,629 --> 00:10:48,957
What? Are you done?
238
00:10:48,957 --> 00:10:52,237
No, I'm not!
239
00:10:52,238 --> 00:10:54,669
But I'm so sad
240
00:10:54,668 --> 00:10:57,212
that I can't think of anything else to say.
241
00:10:57,212 --> 00:11:00,500
Let's talk in the morning.
242
00:11:00,500 --> 00:11:04,365
I'll tell you in detail
243
00:11:04,365 --> 00:11:16,431
what you've done wrong!
244
00:11:16,431 --> 00:11:21,744
I guess they did break up.
245
00:11:21,744 --> 00:11:23,343
No guy would forgive a woman
246
00:11:23,342 --> 00:11:26,278
after hearing she was with another guy.
247
00:11:26,278 --> 00:11:30,928
He sounded like he really liked Jinju a lot.
248
00:11:30,928 --> 00:11:33,048
Moving on, what happened
249
00:11:33,048 --> 00:11:38,465
with Ms. An?
250
00:11:38,465 --> 00:11:41,386
You look gorgeous.
251
00:11:41,385 --> 00:11:44,728
Hotae's going to fall even more in love with you.
252
00:11:44,729 --> 00:11:47,600
I'll make you the bouquet for your honeymoon.
253
00:11:47,600 --> 00:11:49,480
I know how to make wedding bouquets.
254
00:11:49,480 --> 00:11:50,520
I took florist lessons before
255
00:11:50,520 --> 00:11:52,601
I was assigned to a school.
256
00:11:52,601 --> 00:11:55,394
Thanks.
257
00:11:55,394 --> 00:11:57,401
Are you sure you'll be okay with
258
00:11:57,402 --> 00:11:59,211
not having a wedding?
259
00:11:59,211 --> 00:12:01,922
We already got a marriage license today.
260
00:12:01,922 --> 00:12:04,860
Really?
261
00:12:04,860 --> 00:12:07,659
Wow!
262
00:12:07,659 --> 00:12:09,533
How much longer, Sunyeong?
263
00:12:09,533 --> 00:12:12,125
Come on out. and show me.
264
00:12:12,125 --> 00:12:13,740
I can't wait...
265
00:12:13,740 --> 00:12:23,138
Sunyeong!
266
00:12:23,138 --> 00:12:25,979
Wow! You're so beautiful!
267
00:12:25,979 --> 00:12:30,105
Dad! Come take a look at Sunyeong!
268
00:12:30,105 --> 00:12:33,629
You couldn't be more beautiful.
269
00:12:33,629 --> 00:12:34,894
Wow.
270
00:12:34,894 --> 00:12:39,158
I'm so lucky to have such a lovely daughter-in-law.
271
00:12:39,158 --> 00:12:42,670
Is this how you're to dress for that "just us"
272
00:12:42,671 --> 00:12:43,727
wedding you were talking about?
273
00:12:43,726 --> 00:12:45,718
Yes, we're planning on taking
274
00:12:45,719 --> 00:12:47,626
pictures during our honeymoon.
275
00:12:47,625 --> 00:12:49,409
I see.
276
00:12:49,409 --> 00:12:55,634
That must be your mom.
277
00:12:55,634 --> 00:12:57,456
Mom...
278
00:12:57,456 --> 00:12:59,817
What's wrong?
279
00:12:59,817 --> 00:13:07,831
What happened?
280
00:13:07,831 --> 00:13:19,490
Hey, Sangtae.
281
00:13:19,490 --> 00:13:20,793
What happened?
282
00:13:20,793 --> 00:13:26,318
Did she and Sangtae have a fight?
283
00:13:26,318 --> 00:13:44,568
No.
284
00:13:44,568 --> 00:13:48,337
Did you get into a fight?
285
00:13:48,337 --> 00:13:50,889
Did you have a scuffle with Sangtae's future bride?
286
00:13:50,889 --> 00:13:53,455
Future bride nothing!
287
00:13:53,455 --> 00:13:56,293
Then, who?
288
00:13:56,293 --> 00:13:58,882
I got into a fight with Ms. An's grandmother.
289
00:13:58,881 --> 00:13:59,978
The grandmother of
290
00:13:59,979 --> 00:14:02,754
my future sister-in-law?
291
00:14:02,754 --> 00:14:04,379
What is the matter with you?
292
00:14:04,379 --> 00:14:07,307
Sister-in-law, please!
293
00:14:07,307 --> 00:14:09,851
I say this because Sangtae's here.
294
00:14:09,851 --> 00:14:11,797
I didn't give them permission to get married.
295
00:14:11,797 --> 00:14:15,524
She's not even your sister-in-law yet!
296
00:14:15,524 --> 00:14:18,596
I can't believe you went there
297
00:14:18,596 --> 00:14:22,436
with Ms. Park and fought with her grandmother.
298
00:14:22,436 --> 00:14:23,532
Her mother's dead.
299
00:14:23,532 --> 00:14:26,708
She lives with her grandma.
300
00:14:26,707 --> 00:14:30,187
She has 3 kids, so 5 people live there.
301
00:14:30,187 --> 00:14:33,076
Unbelievable!
302
00:14:33,076 --> 00:14:34,204
Do you think life is a joke?
303
00:14:34,203 --> 00:14:35,483
Does life seem so simple to you?
304
00:14:35,484 --> 00:14:38,988
You'd have a family of 8 if you married her.
305
00:14:38,988 --> 00:14:41,878
You have to break up with her. You have no choice.
306
00:14:41,878 --> 00:14:42,629
Mom.
307
00:14:42,629 --> 00:14:44,644
Yes? Let's hear it.
308
00:14:44,644 --> 00:14:47,261
How did it feel watching me get dragged around
309
00:14:47,261 --> 00:14:51,692
by my hair?
310
00:14:51,692 --> 00:14:55,254
I'm...
311
00:14:55,254 --> 00:15:02,375
Disappointed in you, mom.
312
00:15:02,375 --> 00:15:06,424
She is the woman I love.
313
00:15:06,424 --> 00:15:08,298
You should've held yourself back.
314
00:15:08,298 --> 00:15:10,177
Why?
315
00:15:10,177 --> 00:15:12,001
After what she said?
316
00:15:12,001 --> 00:15:14,609
It's not your fault you got that divorce!
317
00:15:14,610 --> 00:15:17,138
Having 3 kids is no crime!
318
00:15:17,138 --> 00:15:20,362
Still, it was the mother and the mother-in-law
319
00:15:20,361 --> 00:15:22,250
of the man I love.
320
00:15:22,250 --> 00:15:25,530
Mother-in-law? Please.
321
00:15:25,530 --> 00:15:28,329
Tell me.
322
00:15:28,330 --> 00:15:30,066
What other things did they do to you
323
00:15:30,066 --> 00:15:33,081
behind my back?
324
00:15:33,081 --> 00:15:34,817
You're trying to switch to a different company
325
00:15:34,817 --> 00:15:36,472
because of them, right?
326
00:15:36,472 --> 00:15:38,145
Did they come see you at work?
327
00:15:38,145 --> 00:15:42,337
It's not like that.
328
00:15:42,337 --> 00:15:45,394
How would you feel if I mistreated someone
329
00:15:45,394 --> 00:15:47,562
precious to you?
330
00:15:47,562 --> 00:15:50,250
I'm glad you said that.
331
00:15:50,250 --> 00:15:52,025
Am I not precious to you?
332
00:15:52,025 --> 00:15:54,161
I'm your mother.
333
00:15:54,162 --> 00:15:56,795
That woman is a stranger, but I'm your mother.
334
00:15:56,794 --> 00:15:59,041
You may be bound to her by love, but
335
00:15:59,042 --> 00:16:00,458
you're bound to me by blood.
336
00:16:00,457 --> 00:16:02,145
Love fades,
337
00:16:02,145 --> 00:16:05,834
but blood ties cannot be severed, no matter what.
338
00:16:05,835 --> 00:16:07,521
No matter how deep.
339
00:16:07,520 --> 00:16:10,626
You think your love with her will last?
340
00:16:10,626 --> 00:16:12,178
Go ahead and try living with her.
341
00:16:12,178 --> 00:16:13,172
You'd have 5 kids.
342
00:16:13,172 --> 00:16:15,939
And there are so many involved.
343
00:16:15,938 --> 00:16:17,884
She may be precious now,
344
00:16:17,884 --> 00:16:20,202
and you may treat her like a queen,
345
00:16:20,202 --> 00:16:23,500
but feelings change.
346
00:16:23,500 --> 00:16:28,908
I asked her...
347
00:16:28,908 --> 00:16:32,483
I need you to hear this, too, dad.
348
00:16:32,482 --> 00:16:41,443
I asked her to marry me.
349
00:16:41,443 --> 00:16:44,299
She hasn't given me an answer yet,
350
00:16:44,299 --> 00:16:46,331
but I thought long and hard before asking.
351
00:16:46,331 --> 00:16:49,667
Even after that, I still wanted to be with her,
352
00:16:49,667 --> 00:16:51,379
so that's what I've decided.
353
00:16:51,379 --> 00:16:53,940
Mom, I'm afraid
354
00:16:53,940 --> 00:16:57,797
that she might say no.
355
00:16:57,797 --> 00:16:59,981
Might say no?
356
00:16:59,981 --> 00:17:01,701
So what?
357
00:17:01,701 --> 00:17:04,054
You can do way better.
358
00:17:04,054 --> 00:17:08,179
There are plenty of other fish in the sea.
359
00:17:08,179 --> 00:17:10,187
Be that as it may,
360
00:17:10,186 --> 00:17:16,187
she is the only woman I want.
361
00:17:16,188 --> 00:17:21,772
I've been there with Jinyeong.
362
00:17:21,771 --> 00:17:23,538
You can think of me as a fool, but
363
00:17:23,538 --> 00:17:24,971
this isn't something I can go back on.
364
00:17:24,971 --> 00:17:26,320
It's just the kind of person I am.
365
00:17:26,320 --> 00:17:30,048
I'm not easily swayed.
366
00:17:30,048 --> 00:17:33,991
Would you rather I break up with her
367
00:17:33,991 --> 00:17:40,072
and live the way I used to?
368
00:17:40,073 --> 00:17:42,273
Time heals all wounds.
369
00:17:42,272 --> 00:17:45,568
And this too shall pass.
370
00:17:45,568 --> 00:17:47,855
You've forgotten Jinyeong, too.
371
00:17:47,855 --> 00:17:49,806
Stop it!
372
00:17:49,806 --> 00:17:52,853
How could you say that in front of the kids?
373
00:17:52,853 --> 00:17:55,445
I'll say whatever it takes to stop him.
374
00:17:55,444 --> 00:17:56,916
I'm about to become a grandma
375
00:17:56,916 --> 00:18:00,261
to a bunch of strangers.
376
00:18:00,261 --> 00:18:01,557
Marriage?
377
00:18:01,557 --> 00:18:03,244
Says who?
378
00:18:03,244 --> 00:18:05,788
You're my eldest son.
379
00:18:05,788 --> 00:18:07,997
You may have lived life your own way up till now,
380
00:18:07,997 --> 00:18:10,430
but not anymore.
381
00:18:10,430 --> 00:18:12,390
Are you alright with that?
382
00:18:12,390 --> 00:18:13,701
A bunch of kids
383
00:18:13,701 --> 00:18:16,053
with different names will be in our family.
384
00:18:16,053 --> 00:18:18,437
What's so wrong with that?
385
00:18:18,436 --> 00:18:20,142
We already have 2 family members with
386
00:18:20,143 --> 00:18:21,848
different last names.
387
00:18:21,848 --> 00:18:23,737
He's right, mother.
388
00:18:23,738 --> 00:18:26,393
You have a different last name, mom.
389
00:18:26,393 --> 00:18:30,073
But you're still family.
390
00:18:30,073 --> 00:18:33,945
Family isn't decided by what last name you have.
391
00:18:33,944 --> 00:18:35,505
Yeah.
392
00:18:35,506 --> 00:18:37,849
Give Sangtae more time to think,
393
00:18:37,848 --> 00:18:39,681
and think things over yourself, so...
394
00:18:39,681 --> 00:18:41,769
No!
395
00:18:41,769 --> 00:18:44,675
You change your mind.
396
00:18:44,675 --> 00:19:03,701
Geez!
397
00:19:03,701 --> 00:19:08,276
No matter how much you love him,
398
00:19:08,276 --> 00:19:11,342
it's not good to make him cut ties with his family.
399
00:19:11,342 --> 00:19:14,853
You know, as you've been married before.
400
00:19:14,853 --> 00:19:19,211
Mr. Lee isn't the kind of person to cruelly
401
00:19:19,211 --> 00:19:22,765
abandon his family for a woman.
402
00:19:22,765 --> 00:19:24,845
You know that and that's why
403
00:19:24,845 --> 00:19:28,317
you broke up with him.
404
00:19:28,317 --> 00:19:30,764
And his mother-in-law
405
00:19:30,765 --> 00:19:34,333
is raising his kids right now.
406
00:19:34,333 --> 00:19:35,452
Him getting married
407
00:19:35,452 --> 00:19:39,395
won't make them complete strangers.
408
00:19:39,395 --> 00:19:41,596
They're making all that fuss
409
00:19:41,596 --> 00:19:44,709
over you and him just dating.
410
00:19:44,709 --> 00:19:46,325
Even worse than now,
411
00:19:46,325 --> 00:19:49,813
she'll be a witch of a mother-in-law.
412
00:19:49,813 --> 00:19:51,723
If you marry him, it'll feel like
413
00:19:51,722 --> 00:19:54,658
you have a dozen evil mothers-in-law.
414
00:19:54,659 --> 00:19:57,283
Geez.
415
00:19:57,282 --> 00:19:59,961
I must've been crazy.
416
00:19:59,961 --> 00:20:02,907
I told you to marry him without
417
00:20:02,907 --> 00:20:05,740
knowing he was living with his in-laws.
418
00:20:05,740 --> 00:20:08,621
Since you've made your mind up,
419
00:20:08,621 --> 00:20:10,589
stick to it.
420
00:20:10,588 --> 00:20:12,612
Don't hold on to any feelings for him,
421
00:20:12,613 --> 00:20:15,485
or you'll just get hurt.
422
00:20:15,484 --> 00:20:18,915
How did the job interview go?
423
00:20:18,915 --> 00:20:20,492
It didn't go well.
424
00:20:20,492 --> 00:20:22,284
Then, grin and bear it.
425
00:20:22,285 --> 00:20:23,996
And tell that
426
00:20:23,996 --> 00:21:20,162
Mr. Lee it's he who needs to move elsewhere.
427
00:21:20,162 --> 00:21:21,948
(33. Get married and live
428
00:21:21,948 --> 00:21:52,004
happily ever after with our kids)
429
00:21:52,003 --> 00:22:06,640
(Girlfriend)
430
00:22:06,641 --> 00:22:08,273
I dropped my mom off
431
00:22:08,272 --> 00:22:19,913
and am in front of your house.
432
00:22:19,913 --> 00:22:38,752
Is your grandmother alright?
433
00:22:38,752 --> 00:22:47,031
Wow.
434
00:22:47,031 --> 00:22:49,991
With you back in the kitchen,
435
00:22:49,991 --> 00:22:52,711
breakfast is like a feast.
436
00:22:52,711 --> 00:22:55,599
Don't act like I've been starving you.
437
00:22:55,599 --> 00:22:58,407
Why isn't Sangtae coming down?
438
00:22:58,407 --> 00:23:00,767
He ate and left already.
439
00:23:00,768 --> 00:23:02,784
He's got a lot to do before the tournament, he said.
440
00:23:02,784 --> 00:23:04,383
Oh, Oksun.
441
00:23:04,383 --> 00:23:05,686
You notice Sangtae missing, but
442
00:23:05,685 --> 00:23:07,524
you don't notice Jinju missing?
443
00:23:07,525 --> 00:23:10,870
That brat.
444
00:23:10,869 --> 00:23:13,774
I'd prefer she stays in bed.
445
00:23:13,775 --> 00:23:16,678
Who knows what ruckus she'll cause if she wakes up.
446
00:23:16,678 --> 00:23:18,486
Let's eat.
447
00:23:18,486 --> 00:23:23,105
- Bon appetit! / - Bon appetit.
448
00:23:23,105 --> 00:23:24,103
Bin.
449
00:23:24,103 --> 00:23:25,903
Why aren't you eating?
450
00:23:25,903 --> 00:23:28,256
I'm not eating unless you promise me
451
00:23:28,256 --> 00:23:30,432
you'll apologize to Wuri.
452
00:23:30,432 --> 00:23:32,919
What are you talking about?
453
00:23:32,919 --> 00:23:35,592
She's asking that you apologize
454
00:23:35,592 --> 00:23:38,968
to her friend since we've found the toy.
455
00:23:38,968 --> 00:23:42,144
Then, you should apologize.
456
00:23:42,144 --> 00:23:43,074
Oh, my.
457
00:23:43,074 --> 00:23:45,418
Please apologize, grandma.
458
00:23:45,417 --> 00:23:47,888
Wuri and Bin are best friends.
459
00:23:47,888 --> 00:23:49,609
You need to apologize to Wuri
460
00:23:49,609 --> 00:23:52,049
for the sake of their friendship.
461
00:23:52,049 --> 00:23:53,475
Ms. Park.
462
00:23:53,476 --> 00:23:56,037
I'm sorry I didn't tell you.
463
00:23:56,037 --> 00:23:59,211
It's fine. It's not your fault.
464
00:23:59,211 --> 00:24:02,439
It's her fault for accusing the child like that.
465
00:24:02,439 --> 00:24:04,352
Oh, geez.
466
00:24:04,352 --> 00:24:07,184
No one's on my side.
467
00:24:07,183 --> 00:24:09,454
I'm going to eat or go to school
468
00:24:09,454 --> 00:24:12,326
unless you promise to apologize!
469
00:24:12,326 --> 00:24:13,934
What is the matter with you?
470
00:24:13,934 --> 00:24:14,903
Fine.
471
00:24:14,903 --> 00:24:17,495
I'll apologize so sit down.
472
00:24:17,494 --> 00:24:19,094
Sit.
473
00:24:19,095 --> 00:24:20,439
Really?
474
00:24:20,439 --> 00:24:22,199
Then, come to the school later.
475
00:24:22,199 --> 00:24:26,148
Wuri and I have an afterschool activity class today.
476
00:24:26,147 --> 00:24:30,059
If you don't come, I'm not coming home.
477
00:24:30,059 --> 00:24:32,859
Fine, now, eat your breakfast.
478
00:24:32,859 --> 00:24:36,029
How dare you threaten me like that?
479
00:24:36,029 --> 00:24:38,293
I love you, grandma!
480
00:24:38,294 --> 00:24:40,826
Oh, you sneaky little brat.
481
00:24:40,826 --> 00:24:44,549
Let's go, team!
482
00:24:44,549 --> 00:24:45,732
Pass.
483
00:24:45,732 --> 00:24:48,313
Pass the ball.
484
00:24:48,314 --> 00:24:51,802
Pass!
485
00:24:51,801 --> 00:24:53,978
We're on the same team today.
486
00:24:53,979 --> 00:24:55,382
Okay.
487
00:24:55,382 --> 00:24:58,726
Play with your feet, not your mouth.
488
00:24:58,726 --> 00:25:06,261
Here!
489
00:25:06,260 --> 00:25:09,456
We did it!
490
00:25:09,457 --> 00:25:11,368
You put that in thanks to my assist, right?
491
00:25:11,367 --> 00:25:13,551
Right. Don't forget we're on the same team today.
492
00:25:13,551 --> 00:25:17,640
Okay.
493
00:25:17,641 --> 00:25:22,487
I'm sorry about last night.
494
00:25:22,487 --> 00:25:26,615
I'm sorry I called you "lady" and "mister."
495
00:25:26,615 --> 00:25:28,488
And I'm sorry for blaming my breakup
496
00:25:28,488 --> 00:25:30,684
on you two.
497
00:25:30,684 --> 00:25:33,221
I knew it.
498
00:25:33,221 --> 00:25:35,388
No matter how sad you got,
499
00:25:35,388 --> 00:25:37,252
I knew you'd be over him in a few days.
500
00:25:37,252 --> 00:25:39,871
Will you give me back my car key and credit card?
501
00:25:39,872 --> 00:25:41,784
You swear you won't see him again?
502
00:25:41,784 --> 00:25:44,368
I did as you told me to, dad.
503
00:25:44,367 --> 00:25:45,808
I broke up with him, so give me back
504
00:25:45,808 --> 00:25:47,272
the credit card and car key.
505
00:25:47,272 --> 00:25:49,136
And you'll keep seeing Sangmin?
506
00:25:49,136 --> 00:25:53,355
Of course. I have 2 dates left.
507
00:25:53,355 --> 00:25:55,996
It's going smoothly just as you said,
508
00:25:55,996 --> 00:25:57,349
so don't worry.
509
00:25:57,348 --> 00:26:00,076
I wouldn't cling to a guy who doesn't want me.
510
00:26:00,076 --> 00:26:17,191
That good-for-nothing Taemin.
511
00:26:17,191 --> 00:26:19,933
My aunt came home drunk today.
512
00:26:19,933 --> 00:26:21,678
She cried in front of my sister and me,
513
00:26:21,679 --> 00:26:23,694
saying that she'd been dumped.
514
00:26:23,693 --> 00:26:26,999
She said she cried on the bus and on the streets.
515
00:26:26,999 --> 00:26:28,575
I felt so bad for her.
516
00:26:28,575 --> 00:26:31,509
She said if I ever got a girlfriend,
517
00:26:31,509 --> 00:26:34,462
I should never tell my grandparents about it
518
00:26:34,462 --> 00:26:36,605
and so grandma hit her.
519
00:26:36,605 --> 00:26:39,502
I don't know what that means, but
520
00:26:39,502 --> 00:26:42,021
I hope Aunt Jinju goes back to being
521
00:26:42,021 --> 00:27:05,437
her fun self and hangs out with us again.
522
00:27:05,438 --> 00:27:10,684
(Great Job)
523
00:27:10,683 --> 00:27:13,499
I hope your aunt feels better soon.
524
00:27:13,499 --> 00:27:28,403
Console her.
525
00:27:28,403 --> 00:27:30,242
Call me, Jinju.
526
00:27:30,242 --> 00:27:37,634
Don't suffer alone.
527
00:27:37,634 --> 00:27:41,715
I shouldn't have said I wanted to break up.
528
00:27:41,715 --> 00:27:43,963
This is good.
529
00:27:43,963 --> 00:27:45,906
It was cramping my style to live like
530
00:27:45,906 --> 00:27:47,858
a pauper anyway.
531
00:27:47,858 --> 00:27:50,364
I'll go back to my old self.
532
00:27:50,364 --> 00:28:01,098
Forget Taemin, Jang Jinju!
533
00:28:01,098 --> 00:28:03,915
This looks even better than the original design.
534
00:28:03,915 --> 00:28:05,740
It's so amazing.
535
00:28:05,740 --> 00:28:08,403
Design team was in awe over it
536
00:28:08,403 --> 00:28:10,843
because the CEO praised it.
537
00:28:10,843 --> 00:28:13,483
But I bet the CEO doesn't know how many times
538
00:28:13,482 --> 00:28:15,610
we asked for redos or how we checked
539
00:28:15,611 --> 00:28:17,164
new samples every time they came in, right?
540
00:28:17,163 --> 00:28:19,250
Who cares?
541
00:28:19,250 --> 00:28:21,646
We all worked hard.
542
00:28:21,646 --> 00:28:22,895
Oh, yeah. Ms. An?
543
00:28:22,895 --> 00:28:26,048
Mr. Lee left saying you should look over the info
544
00:28:26,048 --> 00:28:27,838
of the tournament site he left on your desk.
545
00:28:27,838 --> 00:28:47,831
Okay.
546
00:28:47,832 --> 00:28:49,528
First, the camp site.
547
00:28:49,528 --> 00:28:52,335
Pro, you can enjoy the forest and shoreline
548
00:28:52,335 --> 00:28:54,112
on the trek at once.
549
00:28:54,112 --> 00:28:56,327
Con, it's too far.
550
00:28:56,327 --> 00:28:59,079
Just getting across Gyeonggi-do takes 3 hours.
551
00:28:59,079 --> 00:29:18,974
Is it too far for an overnight trip?
552
00:29:18,974 --> 00:29:20,743
I have something to talk to you about.
553
00:29:20,743 --> 00:29:34,096
I'll be in the meeting room.
554
00:29:34,096 --> 00:29:42,239
I can't accept this necklace.
555
00:29:42,239 --> 00:29:47,078
I can't marry you.
556
00:29:47,078 --> 00:29:52,485
That's my answer.
557
00:29:52,486 --> 00:29:55,551
That was fast.
558
00:29:55,550 --> 00:30:04,336
Because our fate has already been decided.
559
00:30:04,336 --> 00:30:07,838
I knew things were going to be tough.
560
00:30:07,838 --> 00:30:09,719
Your grandmother, my parents, my in-laws,
561
00:30:09,719 --> 00:30:11,742
and our kids on top of that.
562
00:30:11,742 --> 00:30:14,453
I knew we'd have a lot of obstacles,
563
00:30:14,453 --> 00:30:19,060
but I wasn't scared.
564
00:30:19,060 --> 00:30:22,413
I believed in myself and I believed in you,
565
00:30:22,413 --> 00:30:27,317
so I thought anything was possible.
566
00:30:27,317 --> 00:30:30,060
But I guess that wasn't the case for you.
567
00:30:30,060 --> 00:30:31,963
You don't believe in me
568
00:30:31,963 --> 00:30:43,509
or yourself.
569
00:30:43,509 --> 00:30:45,373
Give it some more thought.
570
00:30:45,373 --> 00:30:47,469
And don't return it to me.
571
00:30:47,469 --> 00:30:50,384
Throw it away, if you can.
572
00:30:50,384 --> 00:30:53,692
But I don't believe
573
00:30:53,692 --> 00:31:16,771
you'll be able to throw it out.
574
00:31:16,771 --> 00:31:17,836
You have to keep
575
00:31:17,836 --> 00:31:20,739
your strength up for the surgery.
576
00:31:20,739 --> 00:31:22,587
Of course.
577
00:31:22,587 --> 00:31:25,707
I've been following the guidelines you gave me.
578
00:31:25,708 --> 00:31:27,316
Will your daughter
579
00:31:27,316 --> 00:31:29,683
be here on the day of the surgery?
580
00:31:29,683 --> 00:31:31,571
No.
581
00:31:31,571 --> 00:31:34,171
I didn't tell her.
582
00:31:34,172 --> 00:31:36,483
Oh... You didn't?
583
00:31:36,483 --> 00:31:39,019
But you'll need someone to help you.
584
00:31:39,019 --> 00:31:42,412
I hired a caretaker, since it's a simple procedure.
585
00:31:42,412 --> 00:31:44,220
Please be sure
586
00:31:44,220 --> 00:31:46,291
not to tell my daughter.
587
00:31:46,291 --> 00:31:49,466
My daughter must avoid stress at all cost.
588
00:31:49,467 --> 00:31:51,586
Please.
589
00:31:51,586 --> 00:32:02,674
Okay.
590
00:32:02,674 --> 00:32:05,220
Come here.
591
00:32:05,220 --> 00:32:15,748
One second!
592
00:32:15,748 --> 00:32:18,539
What do you think?
593
00:32:18,539 --> 00:32:21,611
It's nice.
594
00:32:21,612 --> 00:32:22,803
After I go with the kids,
595
00:32:22,803 --> 00:32:24,748
How about you and I go together?
596
00:32:24,748 --> 00:32:26,635
- Really? / - Sure.
597
00:32:26,635 --> 00:32:28,991
Let's ask mother to come, too.
598
00:32:28,991 --> 00:32:33,480
Where'd she go, anyway?
599
00:32:33,480 --> 00:32:35,103
Hello, Ms. Lee.
600
00:32:35,103 --> 00:32:36,256
Mom!
601
00:32:36,256 --> 00:32:39,497
Mother!
602
00:32:39,497 --> 00:32:41,544
Speak of the devil,
603
00:32:41,544 --> 00:32:44,144
Incheol was just asking about you.
604
00:32:44,144 --> 00:32:45,606
Why was he asking for me?
605
00:32:45,606 --> 00:32:49,769
You left without telling us where you'd be.
606
00:32:49,769 --> 00:32:52,166
I'd like to have the freedom to come and go
607
00:32:52,166 --> 00:32:54,971
as I please without your permission, you know.
608
00:32:54,971 --> 00:32:57,291
Want to go camping after
609
00:32:57,291 --> 00:32:58,898
our grand opening?
610
00:32:58,898 --> 00:33:00,464
You're thinking about vacation
611
00:33:00,464 --> 00:33:02,030
when we've only just opened?
612
00:33:02,030 --> 00:33:04,177
You two go ahead!
613
00:33:04,178 --> 00:33:08,777
Move!
614
00:33:08,777 --> 00:33:09,848
It's okay.
615
00:33:09,848 --> 00:33:12,779
I'll ask her again some other time.
616
00:33:12,779 --> 00:33:35,843
Mom's been so cranky lately.
617
00:33:35,843 --> 00:33:37,875
This just came in yesterday.
618
00:33:37,875 --> 00:33:39,715
Would you like to try it on?
619
00:33:39,715 --> 00:33:41,259
No need. I'll take it.
620
00:33:41,259 --> 00:33:42,771
What else is new?
621
00:33:42,771 --> 00:33:50,268
Right this way.
622
00:33:50,268 --> 00:33:54,516
This.
623
00:33:54,516 --> 00:33:57,259
And this.
624
00:33:57,259 --> 00:34:01,675
And this one.
625
00:34:01,675 --> 00:34:03,747
And this.
626
00:34:03,748 --> 00:34:06,244
And these.
627
00:34:06,243 --> 00:34:08,875
And this and this.
628
00:34:08,876 --> 00:34:10,644
All of them?
629
00:34:10,643 --> 00:34:12,222
Yes.
630
00:34:12,222 --> 00:34:24,172
- These, too. / - Okay.
631
00:34:24,172 --> 00:34:28,347
Ah, it smells great.
632
00:34:28,347 --> 00:34:31,851
How I've missed you.
633
00:34:31,851 --> 00:34:35,611
Yes, this is a day in the life of Jang Jinju.
634
00:34:35,610 --> 00:34:37,674
Thanks for this, Taemin.
635
00:34:37,675 --> 00:34:41,572
Thanks for giving me back my life.
636
00:34:41,572 --> 00:34:43,557
You think I can't live without you?
637
00:34:43,556 --> 00:34:49,988
Don't make me laugh! My life's better without you.
638
00:34:49,989 --> 00:34:57,766
(Blind Date Dude)
639
00:34:57,766 --> 00:34:59,438
What do you want?
640
00:34:59,438 --> 00:35:01,606
We have another date.
641
00:35:01,606 --> 00:35:03,900
You'll keep your word, right?
642
00:35:03,900 --> 00:35:05,827
I can meet up right now.
643
00:35:05,827 --> 00:35:08,764
I can't. I'm busy.
644
00:35:08,764 --> 00:35:11,194
Oh, yeah. How'd it go with your boyfriend?
645
00:35:11,195 --> 00:35:13,172
Do you need me to talk to him?
646
00:35:13,172 --> 00:35:16,148
Nope. We broke up.
647
00:35:16,148 --> 00:35:17,150
You did?
648
00:35:17,150 --> 00:35:19,636
Yeah, completely and utterly.
649
00:35:19,637 --> 00:35:21,070
But a promise is a promise.
650
00:35:21,070 --> 00:35:22,740
I'll be there looking fine.
651
00:35:22,740 --> 00:35:24,318
Really fine.
652
00:35:24,318 --> 00:35:27,246
I'm dressed in the latest trends right now.
653
00:35:27,246 --> 00:35:29,548
Please don't show up like that.
654
00:35:29,548 --> 00:35:30,989
Don't overdo it.
655
00:35:30,989 --> 00:35:33,778
Dress naturally, like you didn't try.
656
00:35:33,778 --> 00:35:36,268
Don't try to make Yeondu feel bad.
657
00:35:36,268 --> 00:35:38,003
It won't work. She's way prettier.
658
00:35:38,003 --> 00:35:41,563
Dress casually.
659
00:35:41,563 --> 00:35:52,771
Geez.
660
00:35:52,771 --> 00:35:57,018
Taemin loves cookies.
661
00:35:57,018 --> 00:36:07,616
I miss him.
662
00:36:07,617 --> 00:36:10,072
I'm seeing her tomorrow.
663
00:36:10,072 --> 00:36:14,376
You're really coming?
664
00:36:14,376 --> 00:36:16,912
(Real phone freak)
665
00:36:16,911 --> 00:36:20,830
Didn't you say you're seeing her today?
666
00:36:20,831 --> 00:36:22,999
You're really coming?
667
00:36:22,998 --> 00:36:24,358
I said I was.
668
00:36:24,358 --> 00:36:27,433
Text me the time and place.
669
00:36:27,434 --> 00:36:31,815
We're meeting up tomorrow.
670
00:36:31,815 --> 00:36:37,912
Then, tell me the time and place tomorrow.
671
00:36:37,911 --> 00:36:40,239
You think I won't show up?
672
00:36:40,239 --> 00:36:41,862
Let's see how high his standards are.
673
00:36:41,862 --> 00:36:45,646
I'll have to check her out.
674
00:36:45,646 --> 00:36:47,822
I thought I'd drop by on my way
675
00:36:47,822 --> 00:36:49,681
to pick up the kids.
676
00:36:49,681 --> 00:36:53,373
Where's Mr. Lee?
677
00:36:53,373 --> 00:36:57,164
He went to the market.
678
00:36:57,164 --> 00:36:58,827
Ms. Oh...
679
00:36:58,827 --> 00:37:02,742
Did you talk to Sangtae last night?
680
00:37:02,742 --> 00:37:05,430
I can't tell her that
681
00:37:05,429 --> 00:37:08,868
he proposed to her.
682
00:37:08,869 --> 00:37:11,780
He didn't say anything when he got home?
683
00:37:11,780 --> 00:37:14,389
He's so busy, I hardly get to see him.
684
00:37:14,389 --> 00:37:17,507
He's preparing for a tournament.
685
00:37:17,507 --> 00:37:19,891
If he does get married,
686
00:37:19,891 --> 00:37:23,514
he needs to move out of her house.
687
00:37:23,514 --> 00:37:27,818
We should be relieved, though.
688
00:37:27,818 --> 00:37:29,514
That granny said herself that
689
00:37:29,514 --> 00:37:32,153
she won't let Ms. An get married.
690
00:37:32,153 --> 00:37:35,307
She said it out of anger, though.
691
00:37:35,307 --> 00:37:38,170
It's Ms. An's choice, not her grandmother's.
692
00:37:38,170 --> 00:37:40,459
If she says she'll get married,
693
00:37:40,458 --> 00:37:45,277
her grandmother has no way of stopping her.
694
00:37:45,277 --> 00:37:49,306
And she might secretly be wanting her to.
695
00:37:49,306 --> 00:37:52,123
Did Sangtae mention anything
696
00:37:52,123 --> 00:37:55,685
about breaking up last night?
697
00:37:55,686 --> 00:37:59,158
He said he'll marry her.
698
00:37:59,157 --> 00:38:03,284
He saw you getting attacked like that last night.
699
00:38:03,284 --> 00:38:06,221
I'm sure that's changed his view on things.
700
00:38:06,222 --> 00:38:09,374
Sangtae's a thoughtful son.
701
00:38:09,373 --> 00:38:13,285
Right, but right now he's too
702
00:38:13,286 --> 00:38:16,074
blinded by his love for her to think straight.
703
00:38:16,074 --> 00:38:19,083
I don't think you have anything to worry about.
704
00:38:19,083 --> 00:38:22,010
He won't marry her, not after seeing us get
705
00:38:22,010 --> 00:38:24,862
attacked like that.
706
00:38:24,862 --> 00:38:28,899
Right.
707
00:38:28,900 --> 00:38:32,653
Geez.
708
00:38:32,652 --> 00:38:35,835
What's taking him so long?
709
00:38:35,835 --> 00:38:37,308
I did come a little late...
710
00:38:37,309 --> 00:38:40,821
Did he leave already?
711
00:38:40,820 --> 00:38:43,853
What if he didn't make it to work
712
00:38:43,853 --> 00:38:46,943
because he's too heartbroken over us?
713
00:38:46,943 --> 00:38:49,720
Oh, no...
714
00:38:49,719 --> 00:38:51,000
Really?
715
00:38:51,000 --> 00:38:53,782
The whole class was hysterical.
716
00:38:53,782 --> 00:38:58,719
Thanks to the kid farting, the kids
717
00:38:58,719 --> 00:39:02,887
escaped my wrath.
718
00:39:02,887 --> 00:39:06,181
I knew I shouldn't have laughed, but
719
00:39:06,181 --> 00:39:07,895
seeing the kids like that
720
00:39:07,896 --> 00:39:10,343
made it impossible to resist laughing.
721
00:39:10,342 --> 00:39:13,367
Well, at least the kids gave you a dose
722
00:39:13,367 --> 00:39:16,134
of what you really needed.
723
00:39:16,135 --> 00:39:19,208
You've been down ever since that day.
724
00:39:19,208 --> 00:39:21,992
Have you talked to Jinju yet?
725
00:39:21,992 --> 00:39:26,702
Did things with you and bouquet boy work out?
726
00:39:26,702 --> 00:39:28,621
No comment.
727
00:39:28,621 --> 00:39:31,269
Whatever.
728
00:39:31,269 --> 00:39:42,382
Hey!
729
00:39:42,382 --> 00:39:45,110
How have you been?
730
00:39:45,110 --> 00:39:49,040
Back to your old self, I see.
731
00:39:49,041 --> 00:39:51,153
In just a day, at that.
732
00:39:51,152 --> 00:39:54,329
I don't have to live frugally anymore.
733
00:39:54,329 --> 00:39:57,467
We broke up, so I don't have to be like that.
734
00:39:57,467 --> 00:39:59,172
You broke up?
735
00:39:59,172 --> 00:40:02,547
Yeah, we broke up.
736
00:40:02,547 --> 00:40:03,635
Come on.
737
00:40:03,635 --> 00:40:06,235
Let's go to a club and have a ball.
738
00:40:06,235 --> 00:40:10,074
It's on me, to celebrate my new-found freedom.
739
00:40:10,074 --> 00:40:46,528
Come on.
740
00:40:46,528 --> 00:40:49,097
You two really broke up?
741
00:40:49,097 --> 00:40:50,880
Is he still watching me?
742
00:40:50,880 --> 00:40:54,705
Look in the rear-view mirror. He is, right?
743
00:40:54,706 --> 00:40:57,771
No, he's walking away.
744
00:40:57,771 --> 00:41:01,563
What?
745
00:41:01,563 --> 00:41:04,532
Oh, Taemin...
746
00:41:04,532 --> 00:41:18,615
That jerk!
747
00:41:18,614 --> 00:41:20,382
Oh, my.
748
00:41:20,382 --> 00:41:24,668
Mr. Kim!
749
00:41:24,668 --> 00:41:27,172
You must be on your way home.
750
00:41:27,172 --> 00:41:28,421
Yes, ma'am.
751
00:41:28,422 --> 00:41:30,597
You must be here to pick up Su and Bin.
752
00:41:30,597 --> 00:41:32,917
Yes.
753
00:41:32,916 --> 00:41:39,221
I heard you broke up with Jinju.
754
00:41:39,222 --> 00:41:40,901
You did the right thing.
755
00:41:40,900 --> 00:41:42,956
As I said before,
756
00:41:42,956 --> 00:41:45,905
dating her will only give you headaches.
757
00:41:45,905 --> 00:41:47,337
And Jinju's doing totally fine.
758
00:41:47,338 --> 00:41:50,786
This morning, she left after a huge breakfast.
759
00:41:50,786 --> 00:41:53,010
That's good.
760
00:41:53,010 --> 00:41:57,244
For her, everything's fleeting.
761
00:41:57,244 --> 00:41:58,556
I'm sure you'll find
762
00:41:58,556 --> 00:42:03,059
someone way better than her.
763
00:42:03,059 --> 00:42:05,367
- The kids should be out soon. / - Okay.
764
00:42:05,367 --> 00:42:06,831
I'll get going now.
765
00:42:06,831 --> 00:42:17,126
Bye.
766
00:42:17,126 --> 00:42:21,471
It's a shame...
767
00:42:21,471 --> 00:42:27,367
I wish I had another daughter for that man.
768
00:42:27,367 --> 00:42:29,640
Grandma!
769
00:42:29,639 --> 00:42:42,734
Hey.
770
00:42:42,735 --> 00:42:45,255
You need to say sorry.
771
00:42:45,255 --> 00:42:55,222
Don't whine. That's why I came.
772
00:42:55,222 --> 00:43:01,318
Wuri, I accused you that day,
773
00:43:01,318 --> 00:43:03,184
not knowing that our housekeeper
774
00:43:03,184 --> 00:43:08,958
took the toy.
775
00:43:08,958 --> 00:43:12,862
I'm sorry about everything.
776
00:43:12,862 --> 00:43:14,510
I really am.
777
00:43:14,510 --> 00:43:17,759
Will you accept my apology?
778
00:43:17,759 --> 00:43:21,094
Of course.
779
00:43:21,094 --> 00:43:24,206
So you're not mad anymore?
780
00:43:24,206 --> 00:43:26,380
No, my mother said
781
00:43:26,380 --> 00:43:28,707
it's only right to accept one's apology
782
00:43:28,706 --> 00:43:32,427
if it's said in earnest.
783
00:43:32,427 --> 00:43:33,980
Oh, good.
784
00:43:33,980 --> 00:43:36,835
Thanks.
785
00:43:36,835 --> 00:43:38,876
Thanks for accepting my apology.
786
00:43:38,876 --> 00:43:41,691
So I can be friends with her again, right?
787
00:43:41,690 --> 00:43:43,403
And come over to your place, right?
788
00:43:43,403 --> 00:43:44,610
Of course.
789
00:43:44,610 --> 00:43:47,538
None of this was your fault.
790
00:43:47,539 --> 00:43:51,163
Right?
791
00:43:51,163 --> 00:43:52,474
Right.
792
00:43:52,474 --> 00:43:56,779
Just get your mom's permission.
793
00:43:56,780 --> 00:43:59,132
Yes!
794
00:43:59,132 --> 00:44:00,267
Want to go get some spicy rice cakes?
795
00:44:00,266 --> 00:44:01,866
Sure, I'd love that.
796
00:44:01,867 --> 00:44:02,868
Me, too.
797
00:44:02,867 --> 00:44:04,699
Let's go have some together.
798
00:44:04,699 --> 00:44:06,347
Okay.
799
00:44:06,347 --> 00:44:15,891
Why would we go get spicy rice cakes?
800
00:44:15,891 --> 00:44:18,651
I'm excited about going to the museum
801
00:44:18,650 --> 00:44:20,132
next week, aren't you?
802
00:44:20,132 --> 00:44:21,900
Totally. It's going to be a blast.
803
00:44:21,900 --> 00:44:23,634
I love field trips because
804
00:44:23,634 --> 00:44:26,708
my mom makes me rice rolls those days.
805
00:44:26,708 --> 00:44:29,242
Her rice rolls are the best.
806
00:44:29,242 --> 00:44:30,063
Yeah.
807
00:44:30,063 --> 00:44:32,999
We had some at that picnic before.
808
00:44:32,998 --> 00:44:34,855
They were amazing.
809
00:44:34,855 --> 00:44:37,664
I want some of your mom's rice rolls.
810
00:44:37,664 --> 00:44:40,199
Want me to ask my mom
811
00:44:40,199 --> 00:44:42,269
to make you some, too?
812
00:44:42,269 --> 00:44:44,206
Really?
813
00:44:44,206 --> 00:44:45,422
Bin.
814
00:44:45,422 --> 00:44:47,757
Why eat someone else's food?
815
00:44:47,757 --> 00:44:49,030
I always order you
816
00:44:49,030 --> 00:44:51,599
the most expensive lunches for picnics.
817
00:44:51,599 --> 00:44:52,951
I hate that.
818
00:44:52,951 --> 00:44:55,190
There's a lot, but it tastes awful.
819
00:44:55,190 --> 00:44:57,422
Wuri's mom's a great cook.
820
00:44:57,422 --> 00:44:59,365
The last time we were over,
821
00:44:59,365 --> 00:45:01,309
her soy sauce rice cakes were amazing.
822
00:45:01,309 --> 00:45:03,295
I can't wait to have her rice rolls.
823
00:45:03,295 --> 00:45:08,188
I wish it was next week already.
824
00:45:08,188 --> 00:45:09,434
In the next game,
825
00:45:09,434 --> 00:45:10,907
we have to mark this kid.
826
00:45:10,907 --> 00:45:13,788
Yeah, he scored the last goal today.
827
00:45:13,788 --> 00:45:15,931
We should pass the ball to each other
828
00:45:15,931 --> 00:45:18,003
and make sure he doesn't get to it.
829
00:45:18,003 --> 00:45:19,883
He's only good at defense.
830
00:45:19,882 --> 00:45:22,049
Let's practice passing, starting tomorrow.
831
00:45:22,050 --> 00:45:23,138
I'm down.
832
00:45:23,137 --> 00:45:27,346
Taemin was just like all the other men, after all.
833
00:45:27,346 --> 00:45:29,760
He said he loved me all the time, but took off
834
00:45:29,760 --> 00:45:33,137
when my parents stepped in.
835
00:45:33,137 --> 00:45:37,045
Men say "let's break up" too easily.
836
00:45:37,045 --> 00:45:40,047
Are you sure you're okay?
837
00:45:40,047 --> 00:45:42,543
You really loved him a lot.
838
00:45:42,543 --> 00:45:43,927
But he didn't love me the same.
839
00:45:43,927 --> 00:45:46,062
He didn't love me as much.
840
00:45:46,061 --> 00:45:48,389
Stop it. You know better than that.
841
00:45:48,389 --> 00:45:50,949
You know how much he loves you
842
00:45:50,949 --> 00:45:54,718
and how different he's from your past boyfriends.
843
00:45:54,719 --> 00:45:56,894
Whatever. All men are the same.
844
00:45:56,893 --> 00:45:59,029
That was the lesson I learned this time.
845
00:45:59,030 --> 00:46:01,062
And since all men are the same,
846
00:46:01,061 --> 00:46:02,989
it'd make life easier to marry a rich one,
847
00:46:02,989 --> 00:46:04,717
just like my parents said.
848
00:46:04,717 --> 00:46:05,813
Jinju.
849
00:46:05,813 --> 00:46:07,205
Whatever...
850
00:46:07,206 --> 00:46:09,150
This sort of talk won't get me anywhere anyway.
851
00:46:09,150 --> 00:46:10,990
We broke up.
852
00:46:10,989 --> 00:46:13,437
This is the end for Taemin and me.
853
00:46:13,438 --> 00:46:15,102
The end.
854
00:46:15,101 --> 00:46:16,518
Good riddance.
855
00:46:16,518 --> 00:46:19,688
Can you make my nails red
856
00:46:19,688 --> 00:46:43,182
so I can look sexy?
857
00:46:43,181 --> 00:46:46,061
Jinju...
858
00:46:46,061 --> 00:46:47,815
What's wrong with me?
859
00:46:47,815 --> 00:46:49,576
Are you alright?
860
00:46:49,576 --> 00:46:52,496
Yeah, I'm fine.
861
00:46:52,496 --> 00:46:54,223
This is just reflex since I only recently
862
00:46:54,224 --> 00:46:57,373
broke up with him.
863
00:46:57,373 --> 00:47:01,735
I'm fine, really.
864
00:47:01,735 --> 00:47:05,182
What's wrong with me?
865
00:47:05,182 --> 00:47:08,766
I'm sorry, but
866
00:47:08,766 --> 00:47:12,275
will you wipe my tears for me?
867
00:47:12,275 --> 00:47:14,649
My hands...
868
00:47:14,650 --> 00:47:27,122
I can't wipe them...
869
00:47:27,121 --> 00:47:36,879
What's wrong with me? I must be nuts.
870
00:47:36,880 --> 00:47:40,756
Darn it!
871
00:47:40,755 --> 00:47:45,353
What's wrong with me?
872
00:47:45,353 --> 00:47:48,538
So this is how Sangmin felt...
873
00:47:48,538 --> 00:47:52,664
I understand now.
874
00:47:52,664 --> 00:48:09,065
Darn it!
875
00:48:09,065 --> 00:48:10,489
I'm sorry.
876
00:48:10,489 --> 00:48:12,273
Yeongjae, you've outdone yourself.
877
00:48:12,273 --> 00:48:13,153
The other teams are going to think
878
00:48:13,153 --> 00:48:15,458
I made you work overtime on an empty stomach.
879
00:48:15,458 --> 00:48:18,322
Let's eat something.
880
00:48:18,322 --> 00:48:20,713
Aren't you all craving the rice cakes and fritters?
881
00:48:20,713 --> 00:48:22,576
The perfect late-night snack.
882
00:48:22,577 --> 00:48:23,938
It's too far, though.
883
00:48:23,938 --> 00:48:25,362
It's 10 minutes on foot, so
884
00:48:25,362 --> 00:48:27,114
that's a 20-minute round trip.
885
00:48:27,114 --> 00:48:28,378
We can drive.
886
00:48:28,378 --> 00:48:30,706
But it's a one-way road so we have to go around.
887
00:48:30,706 --> 00:48:34,001
It'll take just as long driving.
888
00:48:34,001 --> 00:48:36,230
Let's play a little game and
889
00:48:36,231 --> 00:48:38,337
for pays and who does the run.
890
00:48:38,336 --> 00:48:40,742
- Okay! / - Okay!
891
00:48:40,742 --> 00:48:44,761
Snack delivery ladder game.
892
00:48:44,762 --> 00:48:46,345
Let's go.
893
00:48:46,344 --> 00:48:48,168
Ms. Cheon.
894
00:48:48,168 --> 00:48:55,960
Go.
895
00:48:55,960 --> 00:48:59,210
$1.
896
00:48:59,210 --> 00:49:00,744
Good defense.
897
00:49:00,744 --> 00:49:04,920
Yeongjae.
898
00:49:04,920 --> 00:49:08,528
$10.
899
00:49:08,528 --> 00:49:13,760
Mr. Lee.
900
00:49:13,760 --> 00:49:16,754
$20.
901
00:49:16,753 --> 00:49:17,891
Woohoo!
902
00:49:17,891 --> 00:49:21,693
Only Ms. An and I are left now.
903
00:49:21,693 --> 00:49:25,939
Who pays nothing and who has to go buy it?
904
00:49:25,938 --> 00:49:33,361
Go!
905
00:49:33,362 --> 00:49:38,826
Whoa!
906
00:49:38,826 --> 00:49:40,295
I didn't realize when it happened to Ms. Cheon,
907
00:49:40,295 --> 00:49:46,078
but that feels downright awful.
908
00:49:46,079 --> 00:49:47,640
Woohoo!
909
00:49:47,639 --> 00:49:51,375
Wow!
910
00:49:51,375 --> 00:49:54,599
Mr. Lee.
911
00:49:54,599 --> 00:49:55,797
Ms. An.
912
00:49:55,797 --> 00:49:56,891
Mr. Lee.
913
00:49:56,891 --> 00:50:02,179
I'm going to a meeting with Ms. Lee.
914
00:50:02,179 --> 00:50:03,411
I'm sorry, Ms. Cheon.
915
00:50:03,411 --> 00:50:06,043
I already prepared one.
916
00:50:06,043 --> 00:50:08,715
But it's the thought that counts.
917
00:50:08,715 --> 00:50:11,818
Wait.
918
00:50:11,818 --> 00:50:14,003
Something's fishy.
919
00:50:14,003 --> 00:50:17,371
- What? / - What?
920
00:50:17,371 --> 00:50:18,492
Mr. Lee.
921
00:50:18,492 --> 00:50:21,516
You seem to be playing favorites with Ms. An.
922
00:50:21,516 --> 00:50:23,778
What's going on here?
923
00:50:23,778 --> 00:50:26,072
Are you...
924
00:50:26,072 --> 00:50:30,744
I felt the same way.
925
00:50:30,744 --> 00:50:34,048
Are you two...
926
00:50:34,048 --> 00:50:37,130
Dating?
927
00:50:37,130 --> 00:50:39,081
No, of course not.
928
00:50:39,081 --> 00:50:42,425
How can you even suggest that...
929
00:50:42,425 --> 00:50:45,432
Right, Mr. Lee?
930
00:50:45,432 --> 00:50:48,045
I do have feelings for Ms. An.
931
00:50:48,045 --> 00:50:51,125
I've liked her for some time now.
932
00:50:51,126 --> 00:50:57,342
Whoa!
933
00:50:57,342 --> 00:50:59,773
Wait a minute.
934
00:50:59,773 --> 00:51:01,526
Are you serious?
935
00:51:01,525 --> 00:51:03,413
Is that true?
936
00:51:03,414 --> 00:51:05,622
Yes.
937
00:51:05,621 --> 00:51:12,013
Oh, my.
938
00:51:12,014 --> 00:51:15,878
You two can go then.
939
00:51:15,878 --> 00:51:20,565
Yeah, go and enjoy a mini-date.
940
00:51:20,565 --> 00:51:23,292
I guess we'll just have to go.
941
00:51:23,293 --> 00:51:24,405
Come on.
942
00:51:24,405 --> 00:51:32,038
Unbelievable.
943
00:51:32,038 --> 00:51:33,800
How long has it been?
944
00:51:33,800 --> 00:51:35,601
How long...
945
00:51:35,601 --> 00:51:36,593
You didn't realize?
946
00:51:36,592 --> 00:51:38,192
The tie incident?
947
00:51:38,193 --> 00:51:39,625
The tie incident.
948
00:51:39,625 --> 00:51:42,514
How could you not know when you sit next to her?
949
00:51:42,514 --> 00:51:50,313
Quiet!
950
00:51:50,313 --> 00:51:53,577
Now everyone at work will know.
951
00:51:53,577 --> 00:51:55,841
Why'd you do that?
952
00:51:55,840 --> 00:51:57,712
I was always ready to proudly tell
953
00:51:57,713 --> 00:52:03,421
the world you were mine.
954
00:52:03,420 --> 00:52:06,724
How's your grandmother?
955
00:52:06,724 --> 00:52:10,893
Fine.
956
00:52:10,893 --> 00:52:12,661
I'm sorry.
957
00:52:12,661 --> 00:52:15,226
I'll apologize in their stead.
958
00:52:15,226 --> 00:52:18,483
And I'll apologize to Ms. Jang in person, too.
959
00:52:18,483 --> 00:52:21,246
My grandma was in the wrong, too.
960
00:52:21,246 --> 00:52:25,231
It's hard to say who was right and wrong here.
961
00:52:25,231 --> 00:52:28,068
But I told my family that
962
00:52:28,068 --> 00:52:29,964
I proposed to you and that
963
00:52:29,963 --> 00:52:34,916
I was waiting for your answer.
964
00:52:34,916 --> 00:52:36,699
Ms. An.
965
00:52:36,699 --> 00:52:40,619
Can't you see how hard I'm trying?
966
00:52:40,619 --> 00:52:45,275
I'm going to convince everyone, one by one.
967
00:52:45,275 --> 00:52:49,469
Starting with my kids, then yours.
968
00:52:49,469 --> 00:52:55,983
That makes 7: you, your grandmother and our 5 kids.
969
00:52:55,983 --> 00:53:02,206
I'd like your help.
970
00:53:02,206 --> 00:53:08,533
Are you going to be against me?
971
00:53:08,532 --> 00:53:20,518
Can't you just put that necklace on?
972
00:53:20,518 --> 00:53:26,827
Don't worry about the future.
973
00:53:26,827 --> 00:53:41,434
Just take my hand and be by my side.
974
00:53:41,434 --> 00:53:44,818
If you just look at me and smile,
975
00:53:44,818 --> 00:53:56,219
that would give me strength.
976
00:53:56,219 --> 00:54:04,202
That's all I'll say for today.
977
00:54:04,202 --> 00:54:06,341
We're not breaking up.
978
00:54:06,340 --> 00:54:15,376
Forget about it.
979
00:54:15,376 --> 00:54:49,914
(Makeup to highlight your features)
980
00:54:49,914 --> 00:54:56,994
Wow!
981
00:54:56,994 --> 00:55:00,634
You look beautiful.
982
00:55:00,635 --> 00:55:02,227
It doesn't look weird?
983
00:55:02,226 --> 00:55:05,574
Not at all. You look beautiful.
984
00:55:05,574 --> 00:55:06,806
Is there something special going on today?
985
00:55:06,806 --> 00:55:09,054
What are you all dressed up for?
986
00:55:09,054 --> 00:55:12,422
Nothing special, it's just
987
00:55:12,422 --> 00:55:15,885
a day I can't be outdone by another woman.
988
00:55:15,885 --> 00:55:17,668
What?
989
00:55:17,668 --> 00:55:19,992
Oh, nothing. See you later.
990
00:55:19,992 --> 00:55:28,409
Bye.
991
00:55:28,409 --> 00:55:30,602
I'll call your dad.
992
00:55:30,601 --> 00:55:32,144
He'll probably be able to make it.
993
00:55:32,144 --> 00:55:33,929
You should've called sooner.
994
00:55:33,929 --> 00:55:36,320
Since it's Saturday, I thought I'd be able to go.
995
00:55:36,320 --> 00:55:38,922
Who knew something like this would come up?
996
00:55:38,922 --> 00:55:40,826
Yeah, how would she know something would come up
997
00:55:40,826 --> 00:55:43,936
on the day of your taekwondo competition?
998
00:55:43,936 --> 00:55:44,960
Fine.
999
00:55:44,960 --> 00:55:46,864
Call dad as you head out.
1000
00:55:46,864 --> 00:55:49,000
Okay. Don't worry.
1001
00:55:49,001 --> 00:55:51,713
I know you'll win!
1002
00:55:51,713 --> 00:55:53,369
You can do it!
1003
00:55:53,369 --> 00:55:54,996
- You can do it! / - Let's go!
1004
00:55:54,996 --> 00:55:56,262
You can do it!
1005
00:55:56,262 --> 00:56:06,829
I can do it.
1006
00:56:06,829 --> 00:56:09,364
It's probably Taemin...
1007
00:56:09,364 --> 00:56:11,972
Taemin...
1008
00:56:11,972 --> 00:56:29,605
(Blind date dude)
1009
00:56:29,605 --> 00:56:31,452
You haven't eaten all day.
1010
00:56:31,452 --> 00:56:41,588
Come and eat something.
1011
00:56:41,588 --> 00:56:43,236
He's good.
1012
00:56:43,235 --> 00:56:47,018
Why can't I do that? My balls go off to the side.
1013
00:56:47,018 --> 00:56:48,507
What do you mean?
1014
00:56:48,507 --> 00:56:51,375
Ms. Park?
1015
00:56:51,376 --> 00:56:53,052
Jinju's not herself.
1016
00:56:53,052 --> 00:56:55,567
You should check up on her.
1017
00:56:55,567 --> 00:56:58,688
She's always a bit off.
1018
00:56:58,688 --> 00:57:02,385
It's serious this time.
1019
00:57:02,385 --> 00:57:12,159
How so?
1020
00:57:12,159 --> 00:57:14,592
I bought these yesterday,
1021
00:57:14,592 --> 00:57:18,062
and you can have them.
1022
00:57:18,063 --> 00:57:20,923
Let me see.
1023
00:57:20,923 --> 00:57:23,884
I can't wear this...
1024
00:57:23,884 --> 00:57:28,436
Or can I?
1025
00:57:28,436 --> 00:57:29,500
I didn't give you back
1026
00:57:29,500 --> 00:57:31,996
the credit card so you could do this!
1027
00:57:31,996 --> 00:57:36,485
Why'd you buy things you didn't need?
1028
00:57:36,485 --> 00:57:38,372
I don't need any of it.
1029
00:57:38,371 --> 00:57:39,146
What?
1030
00:57:39,146 --> 00:57:42,460
I don't need any of this.
1031
00:57:42,460 --> 00:57:44,172
I mean it.
1032
00:57:44,172 --> 00:57:48,545
I don't need any of this stuff.
1033
00:57:48,545 --> 00:57:52,961
But...
1034
00:57:52,960 --> 00:57:54,408
Jinju.
1035
00:57:54,409 --> 00:57:56,568
But I'm not fine
1036
00:57:56,568 --> 00:58:00,722
without Taemin.
1037
00:58:00,722 --> 00:58:04,001
Mom, dad!
1038
00:58:04,001 --> 00:58:08,139
I can't live without him.
1039
00:58:08,139 --> 00:58:12,418
All I need is him.
1040
00:58:12,418 --> 00:58:18,583
He's all I need.
1041
00:58:18,583 --> 00:58:28,202
You're out of your mind.
1042
00:58:28,202 --> 00:58:30,644
Why won't she pick up?
1043
00:58:30,643 --> 00:58:33,660
I told Yeondu I'd be there today.
1044
00:58:33,661 --> 00:58:39,251
Today's the day I make Yeondu mine.
1045
00:58:39,251 --> 00:58:41,795
Sangmin!
1046
00:58:41,795 --> 00:58:44,654
What now?
1047
00:58:44,655 --> 00:58:46,843
I planned out looks for each tournament date
1048
00:58:46,842 --> 00:58:48,713
so just dress according to that.
1049
00:58:48,713 --> 00:58:49,878
Thank you.
1050
00:58:49,878 --> 00:58:58,623
- I'll put it in your car. / - Okay.
1051
00:58:58,623 --> 00:58:59,862
Sangmin.
1052
00:58:59,862 --> 00:59:01,061
When you win,
1053
00:59:01,061 --> 00:59:03,846
will you make sure our logo shows?
1054
00:59:03,847 --> 00:59:06,303
Stand tall in front of the camera.
1055
00:59:06,302 --> 00:59:08,013
What if I don't win, lady?
1056
00:59:08,014 --> 00:59:11,724
You practice day and night. You'll win.
1057
00:59:11,724 --> 00:59:16,405
And I have something to show you.
1058
00:59:16,405 --> 00:59:19,360
What?
1059
00:59:19,360 --> 00:59:22,559
Tada!
1060
00:59:22,559 --> 00:59:26,096
Is this like a winner's jacket?
1061
00:59:26,097 --> 00:59:28,865
The design and color are amazing, huh?
1062
00:59:28,864 --> 00:59:31,072
It looks even better when worn.
1063
00:59:31,072 --> 00:59:34,346
Wear this and stand tall, okay?
1064
00:59:34,347 --> 00:59:36,644
The tournament hasn't even begun.
1065
00:59:36,643 --> 00:59:42,803
We made it your size.
1066
00:59:42,804 --> 00:59:45,518
I know it's not nice to play favorites.
1067
00:59:45,518 --> 00:59:47,590
How can I hide the truth?
1068
00:59:47,590 --> 00:59:51,110
The jacket's just begging to be worn by you.
1069
00:59:51,110 --> 00:59:55,494
I didn't get a good look, let me see again.
1070
00:59:55,494 --> 00:59:57,262
See? Look at this.
1071
00:59:57,262 --> 00:59:58,782
Here.
1072
00:59:58,782 --> 01:00:01,326
We worked extra hard to get this shade.
1073
01:00:01,326 --> 01:00:25,135
This.
1074
01:00:25,135 --> 01:00:48,056
Dad!
1075
01:00:48,056 --> 01:00:49,599
We're having our grand opening free coffee event.
1076
01:00:49,599 --> 01:00:50,807
Come get your free gift.
1077
01:00:50,807 --> 01:00:52,556
We just brewed this Americano. Come and get it.
1078
01:00:52,556 --> 01:00:55,625
Right this way.
1079
01:00:55,625 --> 01:00:56,610
This is freshly brewed.
1080
01:00:56,610 --> 01:00:58,736
The coffee's deep and delicious.
1081
01:00:58,735 --> 01:01:00,056
Right? We buy
1082
01:01:00,056 --> 01:01:02,327
the coffee and roast it ourselves.
1083
01:01:02,327 --> 01:01:03,943
The fragrance and taste are superb.
1084
01:01:03,943 --> 01:01:05,335
Thank you.
1085
01:01:05,335 --> 01:01:07,607
Our Dutch coffee's great, too.
1086
01:01:07,608 --> 01:01:09,113
Try some the next time you come.
1087
01:01:09,112 --> 01:01:10,015
Come by often.
1088
01:01:10,016 --> 01:01:13,521
- Thank you. / - Thank you.
1089
01:01:13,521 --> 01:01:16,217
Why won't he pick up?
1090
01:01:16,217 --> 01:01:32,648
Wuyeong's competition is today.
1091
01:01:32,648 --> 01:01:33,961
Here, drink this.
1092
01:01:33,961 --> 01:01:35,271
Thank you.
1093
01:01:35,271 --> 01:01:37,992
His dad's not here yet.
1094
01:01:37,992 --> 01:01:39,567
No?
1095
01:01:39,568 --> 01:01:42,225
Want to call him from my phone?
1096
01:01:42,224 --> 01:01:43,170
That's alright.
1097
01:01:43,170 --> 01:01:44,992
He might be busy.
1098
01:01:44,992 --> 01:01:48,371
I'm used to being alone at events like this.
1099
01:01:48,371 --> 01:02:19,193
Okay. drink up.
1100
01:02:19,193 --> 01:02:20,890
What if she doesn't come?
1101
01:02:20,889 --> 01:02:22,896
Jinju better come today.
1102
01:02:22,896 --> 01:02:30,018
Yeondu's coming.
1103
01:02:30,018 --> 01:02:46,541
Your call is being forwarded...
1104
01:02:46,541 --> 01:02:49,846
Mr. Yun couldn't make it. Something must've come up.
1105
01:02:49,846 --> 01:02:57,750
I'll take care of the kids.
1106
01:02:57,750 --> 01:02:59,753
(Thank you)
1107
01:02:59,753 --> 01:03:11,918
(Mr. Lee's mother)
1108
01:03:11,918 --> 01:03:21,436
Hello, ma'am.
1109
01:03:21,436 --> 01:03:24,246
He was just here a minute ago.
1110
01:03:24,246 --> 01:03:25,749
Maybe he left.
1111
01:03:25,748 --> 01:03:27,453
He already left?
1112
01:03:27,454 --> 01:03:30,340
Did he leave with that woman from before?
1113
01:03:30,340 --> 01:03:32,211
Did they seem close?
1114
01:03:32,211 --> 01:03:34,146
They seemed closer than before, right?
1115
01:03:34,146 --> 01:03:39,242
Did you hear where they were going?
1116
01:03:39,242 --> 01:03:41,666
I missed them again!
1117
01:03:41,666 --> 01:03:45,663
Why am I always late?
1118
01:03:45,664 --> 01:03:47,408
You remember me, don't you?
1119
01:03:47,407 --> 01:03:50,982
I was here asking about Sangmin the other day.
1120
01:03:50,983 --> 01:03:53,280
If he came with the same girl,
1121
01:03:53,280 --> 01:04:03,556
you should've asked where they were headed.
1122
01:04:03,556 --> 01:04:17,972
Lee Yeondu.
1123
01:04:17,972 --> 01:04:29,804
Are you crying?
1124
01:04:29,804 --> 01:04:34,220
I'm sorry I asked to see you again.
1125
01:04:34,219 --> 01:04:37,435
Sangtae would be hopping mad if he knew,
1126
01:04:37,436 --> 01:04:41,412
but I couldn't just sit back.
1127
01:04:41,411 --> 01:04:47,259
After the incident with your grandmother,
1128
01:04:47,260 --> 01:04:49,388
Sangtae told me
1129
01:04:49,387 --> 01:04:51,891
that he proposed and he's waiting
1130
01:04:51,891 --> 01:04:55,916
on you to say yes.
1131
01:04:55,916 --> 01:05:00,043
Is this true?
1132
01:05:00,043 --> 01:05:03,987
Yes.
1133
01:05:03,987 --> 01:05:05,084
So...
1134
01:05:05,083 --> 01:05:08,203
Are you interested
1135
01:05:08,204 --> 01:05:12,195
in getting married to him?
1136
01:05:12,195 --> 01:05:14,611
You said you weren't interested
1137
01:05:14,610 --> 01:05:16,980
in marriage before.
1138
01:05:16,980 --> 01:05:20,181
You still feel the same way, right?
1139
01:05:20,181 --> 01:05:25,595
Right?
1140
01:05:25,594 --> 01:05:33,562
If you'd give us your blessings
1141
01:05:33,563 --> 01:05:37,852
and accept me,
1142
01:05:37,851 --> 01:05:44,596
I'd like to marry him and live happily
1143
01:05:44,596 --> 01:05:48,059
with our kids.
1144
01:05:48,059 --> 01:06:18,231
I'd like for that to happen.
1145
01:06:18,231 --> 01:06:19,152
Do you like me or something?
1146
01:06:19,152 --> 01:06:20,039
No.
1147
01:06:20,039 --> 01:06:20,800
Be my girlfriend.
1148
01:06:20,800 --> 01:06:22,143
You don't sound serious
1149
01:06:22,143 --> 01:06:23,536
if you say it so nonchalantly.
1150
01:06:23,536 --> 01:06:26,963
I have a really great girlfriend.
1151
01:06:26,963 --> 01:06:28,268
If you get married,
1152
01:06:28,268 --> 01:06:29,515
what will happen to us?
1153
01:06:29,516 --> 01:06:32,180
You can overlook those things.
1154
01:06:32,179 --> 01:06:34,467
Why should I overlook your shortcomings?
1155
01:06:34,467 --> 01:06:35,211
No way.
1156
01:06:35,211 --> 01:06:36,949
He's as good as family now.
1157
01:06:36,949 --> 01:06:37,700
Family?
1158
01:06:37,699 --> 01:06:39,394
How will we change Jinju's mind?
1159
01:06:39,394 --> 01:06:41,163
You'll break up over that?
1160
01:06:41,164 --> 01:06:43,252
This is too much for me.
1161
01:06:43,251 --> 01:06:44,884
Let me go, Mr. Lee.
1162
01:06:44,884 --> 01:06:46,003
Did you throw out the necklace?
1163
01:06:46,003 --> 01:06:47,670
You trust me that little?
75580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.