All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.25 [ENG_2016.05.21] (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,026 --> 00:00:03,833 (Episode 25) Does she have 2 00:00:03,833 --> 00:00:09,225 children to like you? 3 00:00:09,226 --> 00:00:15,810 If she has children too, it won't be easy. 4 00:00:15,810 --> 00:00:18,827 But Sangtae, 5 00:00:18,827 --> 00:00:22,694 as it is with all things, 6 00:00:22,693 --> 00:00:26,557 if you think it's hard, it will be. 7 00:00:26,557 --> 00:00:30,836 But if you think it's easy, it'll be that, too. 8 00:00:30,836 --> 00:00:33,909 It would be better if she didn't have kids 9 00:00:33,909 --> 00:00:37,365 but I won't as much as your mother does. 10 00:00:37,365 --> 00:00:40,308 In a way, 11 00:00:40,308 --> 00:00:43,269 she'd make a better mother 12 00:00:43,270 --> 00:00:46,301 because she has had kids of her own. 13 00:00:46,301 --> 00:00:47,841 She will think 14 00:00:47,841 --> 00:00:51,449 other kids are as precious as her own. 15 00:00:51,450 --> 00:00:53,036 That is how I feel. 16 00:00:53,036 --> 00:00:56,033 When I see people around your age, 17 00:00:56,033 --> 00:00:58,506 I feel like they're my kids too. 18 00:00:58,506 --> 00:01:01,371 When you become a parent, 19 00:01:01,371 --> 00:01:05,617 you sympathize with children that are not even your own. 20 00:01:05,617 --> 00:01:08,426 If she is a good woman, 21 00:01:08,427 --> 00:01:12,586 I doubt she will mistreat Su and Bin. 22 00:01:12,585 --> 00:01:14,882 No one is rushing you, 23 00:01:14,882 --> 00:01:17,646 and no one is forcing you. 24 00:01:17,647 --> 00:01:22,792 So take your time and think it through carefully. 25 00:01:22,792 --> 00:01:24,984 Your feelings 26 00:01:24,983 --> 00:01:28,320 are bound to change often. 27 00:01:28,320 --> 00:01:32,591 Even if you make up your mind for sure. 28 00:01:32,591 --> 00:01:37,727 I don't think we wrote get married. 29 00:01:37,727 --> 00:01:47,151 I can't just think of the kids and me. 30 00:01:47,152 --> 00:01:50,384 Just a second, dad. 31 00:01:50,384 --> 00:01:54,623 It's her. 32 00:01:54,623 --> 00:02:01,055 Hello? 33 00:02:01,055 --> 00:02:04,743 Mr. Lee, what are you doing? 34 00:02:04,743 --> 00:02:07,281 Oh, you went to your parents' place. 35 00:02:07,281 --> 00:02:10,368 With your kids? 36 00:02:10,368 --> 00:02:12,986 Is everything alright? 37 00:02:12,986 --> 00:02:14,683 Yeah. I just... 38 00:02:14,683 --> 00:02:17,356 Called to see what you were doing. 39 00:02:17,356 --> 00:02:19,996 And I wanted to know what the kids are doing. 40 00:02:19,997 --> 00:02:23,652 Aside from the bump on their forehead, fine. 41 00:02:23,651 --> 00:02:30,076 Did you call because he missed me? 42 00:02:30,076 --> 00:02:31,260 Okay. 43 00:02:31,260 --> 00:02:33,556 I'll call you later on tonight. 44 00:02:33,556 --> 00:02:36,956 Bye. 45 00:02:36,956 --> 00:02:40,460 I don't think he has a clue. 46 00:02:40,461 --> 00:02:43,987 I wonder why Ms. Park wants to see me. 47 00:02:43,987 --> 00:03:03,868 Is it about the kids? 48 00:03:03,868 --> 00:03:15,907 Over here. 49 00:03:15,907 --> 00:03:19,580 - Have a seat. / - Thank you. 50 00:03:19,580 --> 00:03:22,844 Hello. 51 00:03:22,844 --> 00:03:23,965 Did you tell 52 00:03:23,965 --> 00:03:26,205 Sangtae that you were coming here to meet me? 53 00:03:26,205 --> 00:03:27,413 No, ma'am. 54 00:03:27,413 --> 00:03:29,261 Why didn't you? 55 00:03:29,260 --> 00:03:30,836 Because... 56 00:03:30,836 --> 00:03:33,252 It could be about the kids. 57 00:03:33,252 --> 00:03:34,997 It is about the kids. 58 00:03:34,997 --> 00:03:41,621 Sangtae is their father, after all. 59 00:03:41,622 --> 00:03:46,261 You're dating Sangtae, right? 60 00:03:46,260 --> 00:03:48,323 My whole family already knows, 61 00:03:48,324 --> 00:03:53,062 everyone except Sangtae. 62 00:03:53,062 --> 00:03:54,430 Would you like to order? 63 00:03:54,430 --> 00:03:57,069 Yes, cafe America. 64 00:03:57,069 --> 00:03:58,276 Pardon? 65 00:03:58,276 --> 00:04:00,469 Cafe America. 66 00:04:00,469 --> 00:04:03,955 2 Americanos, please. 67 00:04:03,955 --> 00:04:05,209 Yes, ma'am. 68 00:04:05,210 --> 00:04:09,706 Make it cold! 69 00:04:09,705 --> 00:04:11,254 I don't worry about being uncouth 70 00:04:11,254 --> 00:04:12,804 and I don't beat around the bush. 71 00:04:12,804 --> 00:04:15,040 I'm a straight-shooter, so 72 00:04:15,040 --> 00:04:17,680 I'm going to be blunt. 73 00:04:17,680 --> 00:04:19,641 Are you with Sangtae with intentions 74 00:04:19,641 --> 00:04:26,480 of getting married? 75 00:04:26,480 --> 00:04:29,632 How'd you guys come here? 76 00:04:29,632 --> 00:04:32,096 You only came once, yet you found it. 77 00:04:32,096 --> 00:04:35,280 Of course, it's where you live, dad. 78 00:04:35,279 --> 00:04:36,462 Right. 79 00:04:36,463 --> 00:04:37,535 But dad? 80 00:04:37,535 --> 00:04:39,999 Mom doesn't know we're over here. 81 00:04:39,999 --> 00:04:40,984 Why not? 82 00:04:40,983 --> 00:04:44,479 She said it wouldn't be best for us to come here 83 00:04:44,480 --> 00:04:46,576 since you have a roommate. 84 00:04:46,576 --> 00:04:49,424 So it's a secret we're going to keep from mom. 85 00:04:49,423 --> 00:04:52,040 Yeah, a secret. Shh, dad. 86 00:04:52,040 --> 00:04:53,336 Okay. Shh. 87 00:04:53,336 --> 00:05:03,968 By the way, are you and mom divorced? 88 00:05:03,968 --> 00:05:06,616 Oh, dear lord... 89 00:05:06,615 --> 00:05:09,149 Geez... 90 00:05:09,149 --> 00:05:10,565 You can't hold it? 91 00:05:10,565 --> 00:05:12,925 Mom... What am I going to do... 92 00:05:12,925 --> 00:05:16,682 I have to go so bad. I can't hold it any longer. 93 00:05:16,682 --> 00:05:17,915 Oh, dear... 94 00:05:17,915 --> 00:05:24,088 Why isn't he sending his kids home? 95 00:05:24,088 --> 00:05:27,010 I'm stomach hurts. 96 00:05:27,009 --> 00:05:28,793 Your mom told you that? 97 00:05:28,793 --> 00:05:30,394 No, Wuri's friend told her that 98 00:05:30,394 --> 00:05:35,858 when parents don't live together, they're divorced. 99 00:05:35,858 --> 00:05:38,106 Are you alright? 100 00:05:38,107 --> 00:05:41,261 Yeah. Wuyeong and mom said that 101 00:05:41,261 --> 00:05:42,987 it doesn't change anything 102 00:05:42,987 --> 00:05:44,924 and even if you two don't live together 103 00:05:44,923 --> 00:05:53,364 we can see you whenever we want. 104 00:05:53,365 --> 00:05:57,134 Right, whenever you and Wuju want to, 105 00:05:57,134 --> 00:05:59,206 you can see me. 106 00:05:59,206 --> 00:06:01,004 Right. Nothing will change. 107 00:06:01,004 --> 00:06:08,105 Still, it'd be nice if we lived together. 108 00:06:08,105 --> 00:06:19,417 Yeah, it'd be nice if we did. 109 00:06:19,416 --> 00:06:20,849 Soyeong's been needing to go 110 00:06:20,850 --> 00:06:22,504 to the bathroom for some time now. 111 00:06:22,504 --> 00:06:25,641 Send the kids home. 112 00:06:25,641 --> 00:06:27,329 Kids, let's go home now. 113 00:06:27,329 --> 00:06:29,547 Your mom must be worried. 114 00:06:29,547 --> 00:06:31,371 But I'm not done eating. 115 00:06:31,370 --> 00:06:33,481 Want me to wrap it up for you? 116 00:06:33,482 --> 00:06:34,883 We can't. 117 00:06:34,882 --> 00:06:36,356 Mom doesn't know, remember? 118 00:06:36,357 --> 00:06:38,423 Right, it's a secret. 119 00:06:38,423 --> 00:06:43,101 Right... A secret. 120 00:06:43,101 --> 00:06:45,156 Then, let's go afterwards. 121 00:06:45,156 --> 00:06:50,188 Eat up. 122 00:06:50,189 --> 00:06:51,322 Honey. 123 00:06:51,322 --> 00:06:55,074 Did you see Sangtae's ring finger? 124 00:06:55,074 --> 00:06:56,723 Yeah. 125 00:06:56,723 --> 00:06:58,450 You, too, huh? 126 00:06:58,451 --> 00:07:00,838 I took his hand and looked first thing 127 00:07:00,838 --> 00:07:02,567 he walked in. 128 00:07:02,567 --> 00:07:04,653 Ms. Cheon was right. 129 00:07:04,653 --> 00:07:06,855 He does have a girlfriend. 130 00:07:06,855 --> 00:07:09,087 I almost died trying to keep myself 131 00:07:09,086 --> 00:07:12,301 from asking him who he was dating. 132 00:07:12,302 --> 00:07:14,286 I wonder who it is? 133 00:07:14,286 --> 00:07:16,415 Do you think it's been long? 134 00:07:16,415 --> 00:07:20,395 No, right? 135 00:07:20,394 --> 00:07:23,338 Don't let on that you know, okay? 136 00:07:23,338 --> 00:07:25,274 I was in such a rush before that 137 00:07:25,274 --> 00:07:28,586 I forced him without thinking of this and that, 138 00:07:28,586 --> 00:07:31,276 but Sangtae's very wary of these things, 139 00:07:31,276 --> 00:07:33,386 so I'll ruin it if I ask. 140 00:07:33,386 --> 00:07:34,987 Pretend you don't know. 141 00:07:34,987 --> 00:07:37,058 I'll look into it. 142 00:07:37,057 --> 00:07:38,401 How will you do that? I thought 143 00:07:38,401 --> 00:07:39,745 you said you wouldn't meddle. 144 00:07:39,745 --> 00:07:44,814 I don't know. Maybe I'll ask Ms. Cheon. 145 00:07:44,814 --> 00:07:47,824 I'm dying to know who it might be. 146 00:07:47,824 --> 00:07:50,687 I mean, Ms. Cheon's a great catch, 147 00:07:50,687 --> 00:07:52,990 and for him to pick someone over her 148 00:07:52,990 --> 00:07:56,062 means she's way better than Ms. Cheon, 149 00:07:56,062 --> 00:07:59,841 right? Am I wrong? Wow! 150 00:07:59,841 --> 00:08:00,977 Don't do anything. 151 00:08:00,976 --> 00:08:06,263 What a shame about Ms. Cheon, though. 152 00:08:06,264 --> 00:08:07,163 Hotae! 153 00:08:07,163 --> 00:08:10,987 How about we introduce him to her? 154 00:08:10,987 --> 00:08:14,913 She likes Sangtae and you want to introduce them? 155 00:08:14,913 --> 00:08:17,608 Right, that wouldn't' work. 156 00:08:17,608 --> 00:08:21,417 But Hotae needs a working woman. 157 00:08:21,416 --> 00:08:24,527 He needs someone to support him 158 00:08:24,528 --> 00:08:27,456 while he gets back on his feet. 159 00:08:27,456 --> 00:08:39,552 That's what being a good spouse is all about. 160 00:08:39,552 --> 00:08:42,615 Well? Answer me. 161 00:08:42,615 --> 00:08:45,991 I don't think my son-in-law would make the decision 162 00:08:45,991 --> 00:08:47,839 to abandon his family. 163 00:08:47,840 --> 00:08:50,336 That's why we just turned a blind eye to you two 164 00:08:50,336 --> 00:09:00,046 dating even though we knew. 165 00:09:00,046 --> 00:09:06,665 But it's not right to involve the kids. 166 00:09:06,664 --> 00:09:10,995 Did you two plot this and sent Wuri over 167 00:09:10,995 --> 00:09:15,028 to my house? 168 00:09:15,028 --> 00:09:17,076 You wanted to naturally move things along 169 00:09:17,076 --> 00:09:19,484 to getting married once the kids got along? 170 00:09:19,484 --> 00:09:22,346 Is that why you sent her over? 171 00:09:22,346 --> 00:09:24,538 No, ma'am. 172 00:09:24,538 --> 00:09:26,783 It was sheer coincidence. I had no idea. 173 00:09:26,783 --> 00:09:29,312 And Mr. Lee didn't know, either. 174 00:09:29,312 --> 00:09:32,144 You expect me to believe that? 175 00:09:32,144 --> 00:09:34,399 I can't help it if you don't believe me, 176 00:09:34,399 --> 00:09:35,904 but we had no idea that our kids were similar ages, 177 00:09:35,904 --> 00:09:41,679 lived in the same area and went to the same school. 178 00:09:41,679 --> 00:09:43,719 What? We? 179 00:09:43,720 --> 00:09:45,687 We? 180 00:09:45,687 --> 00:09:47,600 Who's this "we"? 181 00:09:47,600 --> 00:09:51,728 How dare you "we" this and that? 182 00:09:51,727 --> 00:09:54,847 Who is this "we"? 183 00:09:54,847 --> 00:09:58,919 How is Sangtae and you "we"? 184 00:09:58,919 --> 00:10:00,695 Look. 185 00:10:00,696 --> 00:10:05,825 Sangtae vowed that he'd love my daughter forever. 186 00:10:05,825 --> 00:10:08,104 Do you know what forever means? 187 00:10:08,104 --> 00:10:12,980 That means even till death do them apart. 188 00:10:12,980 --> 00:10:14,389 But how... 189 00:10:14,389 --> 00:10:16,572 How could you call him and you "we"? 190 00:10:16,572 --> 00:10:19,254 How is he your "we"! 191 00:10:19,254 --> 00:10:21,134 Excuse me. 192 00:10:21,134 --> 00:10:22,774 Excuse me? 193 00:10:22,774 --> 00:10:24,686 I'm sorry, Ms. Park, but 194 00:10:24,686 --> 00:10:28,743 please don't yell in here. 195 00:10:28,743 --> 00:10:29,999 People are staring. 196 00:10:29,999 --> 00:10:31,134 If you were going to yell like that, 197 00:10:31,134 --> 00:10:35,154 you should've asked to see me at a school yard. 198 00:10:35,154 --> 00:10:37,178 What? How dare you 199 00:10:37,178 --> 00:10:39,759 talk back to me right to my face! 200 00:10:39,759 --> 00:10:43,808 Fine! You want to take this outside? 201 00:10:43,808 --> 00:10:44,985 I'm being nice, 202 00:10:44,985 --> 00:10:48,206 so break up with my son-in-law. 203 00:10:48,206 --> 00:10:52,975 Her son-in-law must be having an affair with her. 204 00:10:52,975 --> 00:10:56,086 You're wrong. 205 00:10:56,086 --> 00:10:58,055 Don't assume things when you don't know. 206 00:10:58,054 --> 00:11:01,891 I can hear you even if you whisper. 207 00:11:01,892 --> 00:11:05,052 I'm sorry, 208 00:11:05,052 --> 00:11:07,772 Ms. Park, but people think I'm having 209 00:11:07,772 --> 00:11:10,045 an affair with a married man. 210 00:11:10,044 --> 00:11:12,788 Is my relationship with Mr. Lee and affair? 211 00:11:12,788 --> 00:11:16,729 It's not. 212 00:11:16,729 --> 00:11:22,360 I wasn't going to say this, but... 213 00:11:22,360 --> 00:11:26,660 I really didn't want to. 214 00:11:26,660 --> 00:11:29,829 But you have a husband. 215 00:11:29,830 --> 00:11:31,710 I saw your husband come to your house. 216 00:11:31,710 --> 00:11:34,262 You two seemed to be on good terms. 217 00:11:34,261 --> 00:11:38,405 Why not just get back together with him? 218 00:11:38,405 --> 00:11:40,349 Think of your kids. 219 00:11:40,350 --> 00:11:44,365 Do you really want your kids to have a stepdad? 220 00:11:44,365 --> 00:11:47,406 Did you run a background check on me? 221 00:11:47,405 --> 00:11:49,725 No, it wasn't anything like that. 222 00:11:49,725 --> 00:11:53,741 Then how do you know my ex-husband? 223 00:11:53,741 --> 00:11:58,328 Well, I was at your apartments by chance... 224 00:11:58,328 --> 00:12:01,105 And I saw your ex and your grandmother together. 225 00:12:01,105 --> 00:12:02,985 How do you know my grandma? 226 00:12:02,985 --> 00:12:07,280 And how'd you know he was my ex? 227 00:12:07,280 --> 00:12:09,560 That's not what's important here. 228 00:12:09,561 --> 00:12:11,081 Ms. Park. 229 00:12:11,081 --> 00:12:12,282 You do know that 230 00:12:12,282 --> 00:12:14,386 it's illegal to have someone followed and to do 231 00:12:14,385 --> 00:12:24,201 a background check on them, right? 232 00:12:24,201 --> 00:12:27,908 You asked 233 00:12:27,908 --> 00:12:32,837 if I was seeing him with intentions of marriage, right? 234 00:12:32,837 --> 00:12:37,812 Neither he nor I want to get married. 235 00:12:37,812 --> 00:12:41,259 And we never will. 236 00:12:41,259 --> 00:12:44,467 So the kids hanging out and such 237 00:12:44,467 --> 00:12:47,509 really didn't have anything to do with marriage? 238 00:12:47,509 --> 00:12:49,650 No. 239 00:12:49,650 --> 00:12:50,865 If you're that concerned, 240 00:12:50,865 --> 00:12:53,794 I won't let Wuri go over there. 241 00:12:53,794 --> 00:12:55,899 What would you tell Sangtae? 242 00:12:55,899 --> 00:12:58,092 You'd tell him it was because of me then. 243 00:12:58,092 --> 00:12:59,373 I won't tell him 244 00:12:59,374 --> 00:13:03,806 that I even met with you, Ms. Park. 245 00:13:03,806 --> 00:13:05,413 Really? 246 00:13:05,413 --> 00:13:11,221 Since we're done here, I'll get going now. 247 00:13:11,221 --> 00:13:15,956 I'll pick up the tab, so you go ahead. 248 00:13:15,956 --> 00:13:27,619 Okay, goodbye. 249 00:13:27,619 --> 00:13:31,995 She didn't even flinch... 250 00:13:31,995 --> 00:13:38,778 She's a force to be reckoned with. 251 00:13:38,778 --> 00:13:40,196 Mom... 252 00:13:40,196 --> 00:13:43,023 I don't think I can hold it anymore. 253 00:13:43,023 --> 00:13:46,620 You have no choice. 254 00:13:46,620 --> 00:13:49,324 Think about something else. 255 00:13:49,325 --> 00:13:51,285 Just wait a little bit longer. 256 00:13:51,284 --> 00:13:53,276 What...What... 257 00:13:53,277 --> 00:13:54,932 What do you want to have for dinner? 258 00:13:54,932 --> 00:13:57,013 Think about what you want to have and tell me. 259 00:13:57,013 --> 00:13:58,397 I'll make whatever you'd like. 260 00:13:58,397 --> 00:14:03,742 Just a bit longer... 261 00:14:03,741 --> 00:14:06,373 I'm leaving with the kids now. 262 00:14:06,374 --> 00:14:07,988 They're leaving. 263 00:14:07,988 --> 00:14:10,253 They're going right now. 264 00:14:10,253 --> 00:14:14,161 - They are? / - Yeah. 265 00:14:14,160 --> 00:14:19,288 Come on. Let's go. 266 00:14:19,288 --> 00:14:22,240 Soyeong. 267 00:14:22,240 --> 00:14:30,491 Careful. 268 00:14:30,491 --> 00:14:39,731 Geez... 269 00:14:39,731 --> 00:14:41,380 This stupid... 270 00:14:41,380 --> 00:14:42,807 Darn it! 271 00:14:42,807 --> 00:14:44,495 You can keep it in the freezer. 272 00:14:44,495 --> 00:14:45,711 Okay. 273 00:14:45,711 --> 00:14:47,910 The rice cakes are great. 274 00:14:47,910 --> 00:14:49,926 Maybe it's because of the rice. 275 00:14:49,927 --> 00:14:52,754 Where did mother go? I don't see her. 276 00:14:52,754 --> 00:14:53,889 I don't know. 277 00:14:53,889 --> 00:14:56,081 She wasn't here. Did you see her go out? 278 00:14:56,081 --> 00:14:57,786 No. 279 00:14:57,785 --> 00:14:58,628 - It's grandma! / - It's grandma! 280 00:14:58,629 --> 00:15:03,334 - Grandma! / - Grandma! 281 00:15:03,333 --> 00:15:14,780 Dad, grandpa! Come out here quick! 282 00:15:14,780 --> 00:15:17,308 Why are you in a leather jacket? 283 00:15:17,308 --> 00:15:21,372 Is something the matter? 284 00:15:21,373 --> 00:15:25,009 Honey, come talk to me in the bedroom. 285 00:15:25,009 --> 00:15:26,680 What happened? 286 00:15:26,679 --> 00:15:28,856 Does someone still owe us money? 287 00:15:28,856 --> 00:15:31,668 No, it's been ages since we quit that business. 288 00:15:31,668 --> 00:15:34,899 Move. 289 00:15:34,899 --> 00:15:36,852 Go get some rest and take the kids with you. 290 00:15:36,852 --> 00:15:44,491 - I'll take care of this. / - Okay. 291 00:15:44,491 --> 00:15:48,112 I met up with that woman. 292 00:15:48,113 --> 00:15:51,523 An Mijeong. 293 00:15:51,523 --> 00:15:53,427 You know Bin's friend? 294 00:15:53,427 --> 00:15:55,220 The one Bin's doing the acting class with? 295 00:15:55,220 --> 00:15:58,875 The friend whose place the kids slept over at? 296 00:15:58,875 --> 00:16:00,645 Do you know whose house that was? 297 00:16:00,645 --> 00:16:03,933 - No. / - That was... 298 00:16:03,933 --> 00:16:07,173 The house of that woman, An Mijeong. 299 00:16:07,173 --> 00:16:11,217 Bin's friend was that woman's daughter. 300 00:16:11,217 --> 00:16:13,449 - Her daughter? / - Yes. 301 00:16:13,450 --> 00:16:17,364 - Are you serious? / - Yes! 302 00:16:17,364 --> 00:16:19,396 She was the rude woman 303 00:16:19,395 --> 00:16:23,867 with whom I spoke to way back when. 304 00:16:23,868 --> 00:16:26,603 How could this happen... 305 00:16:26,602 --> 00:16:28,628 So she and Sangtae plotted this 306 00:16:28,629 --> 00:16:31,637 and got the kids to meet and hang out? 307 00:16:31,636 --> 00:16:32,892 That was what that sleepover was about? 308 00:16:32,893 --> 00:16:34,796 To get the kids to grow close? 309 00:16:34,796 --> 00:16:37,523 She said they didn't' plan it and they only recently 310 00:16:37,523 --> 00:16:39,723 found out the kids were friends. 311 00:16:39,722 --> 00:16:41,899 I don't believe this. 312 00:16:41,899 --> 00:16:44,044 That's like destiny. 313 00:16:44,044 --> 00:16:45,405 Quiet. 314 00:16:45,405 --> 00:16:48,684 Destiny my butt. 315 00:16:48,684 --> 00:16:51,955 She was quite the little sass. 316 00:16:51,956 --> 00:16:54,204 They say the apple doesn't fall far from the tree, 317 00:16:54,203 --> 00:16:55,802 and that woman's child 318 00:16:55,802 --> 00:16:57,283 came over here and took all of Bin's toys. 319 00:16:57,283 --> 00:16:59,172 She took so much stuff, 320 00:16:59,172 --> 00:17:01,250 and so very greedy. 321 00:17:01,250 --> 00:17:02,627 And that An Mijeong 322 00:17:02,628 --> 00:17:04,731 isn't a pushover, either. 323 00:17:04,731 --> 00:17:06,523 You told us that she was 324 00:17:06,523 --> 00:17:08,435 a real jerk when you met her, right? 325 00:17:08,435 --> 00:17:11,275 Yeah, she got me good that time. 326 00:17:11,276 --> 00:17:13,196 How did that happen? 327 00:17:13,195 --> 00:17:14,547 I told you. 328 00:17:14,547 --> 00:17:16,428 I saw her at the movies, and 329 00:17:16,428 --> 00:17:19,580 I picked a fight with her to see how'd she'd react. 330 00:17:19,579 --> 00:17:20,755 And? 331 00:17:20,756 --> 00:17:22,820 She won in one fell swoop. 332 00:17:22,819 --> 00:17:26,003 She said she'd smack me if I disrespect her. 333 00:17:26,003 --> 00:17:26,963 What? 334 00:17:26,963 --> 00:17:28,627 She's capable of that and more. 335 00:17:28,627 --> 00:17:30,792 And you just let her go like that? 336 00:17:30,792 --> 00:17:32,832 She's a force to reckon with. 337 00:17:32,833 --> 00:17:34,121 She's been through it all 338 00:17:34,121 --> 00:17:36,628 having had to raise 3 kids after a divorce. 339 00:17:36,627 --> 00:17:38,644 What did you talk to her about then? 340 00:17:38,644 --> 00:17:40,540 Did she get the better of you, too? 341 00:17:40,540 --> 00:17:43,596 Of course not. 342 00:17:43,596 --> 00:17:44,947 She said she's not going to marry him. 343 00:17:44,946 --> 00:17:47,531 That's good, right? 344 00:17:47,531 --> 00:17:50,131 But mom. What if she tells Sangtae about this? 345 00:17:50,132 --> 00:17:52,188 She promised she wouldn't. 346 00:17:52,188 --> 00:17:53,420 Can you trust her on that? 347 00:17:53,420 --> 00:17:56,884 Let's leave Sangtae alone from now on, okay? 348 00:17:56,884 --> 00:18:02,462 Let's not hate him, either. 349 00:18:02,462 --> 00:18:04,942 What? Why are you looking at me like that? 350 00:18:04,942 --> 00:18:07,392 Please leave him alone. 351 00:18:07,392 --> 00:18:09,937 Don't tear his clothes and stuff. 352 00:18:09,936 --> 00:18:20,703 I thought you were a mad woman that day. 353 00:18:20,703 --> 00:18:24,175 How'd the meeting go with Ms. Park? 354 00:18:24,175 --> 00:18:28,077 Why'd she ask to see you? 355 00:18:28,077 --> 00:18:30,845 She just... 356 00:18:30,845 --> 00:18:32,884 Wanted the girls to keep doing those classes. 357 00:18:32,884 --> 00:18:34,999 She said they love it. 358 00:18:34,999 --> 00:18:37,721 She asked to see you about that? 359 00:18:37,721 --> 00:18:42,038 She could've just said that over the phone. 360 00:18:42,038 --> 00:18:43,726 But 361 00:18:43,726 --> 00:18:49,185 it's true that Wuri loves her acting class. 362 00:18:49,184 --> 00:19:10,306 She'll be a fine actress some day. 363 00:19:10,306 --> 00:19:14,577 Careful. 364 00:19:14,577 --> 00:19:20,210 Come here. 365 00:19:20,210 --> 00:19:21,337 Get in safely. 366 00:19:21,337 --> 00:19:23,377 It's a secret. Don't tell mom that we 367 00:19:23,377 --> 00:19:25,811 went over to your place, okay? 368 00:19:25,811 --> 00:19:28,105 Okay, your secret's safe with me. 369 00:19:28,105 --> 00:19:30,991 - Pinky swear. / - Pinky swear. 370 00:19:30,991 --> 00:19:33,961 - Me, too. / - You too. 371 00:19:33,961 --> 00:19:37,392 You too, Wuyeong. 372 00:19:37,392 --> 00:19:43,401 Promose. 373 00:19:43,401 --> 00:19:47,137 Mom! 374 00:19:47,136 --> 00:19:49,704 Did you have fun at the playground? 375 00:19:49,704 --> 00:19:51,000 Yes! 376 00:19:51,000 --> 00:19:54,096 Then, go read till dinner time. 377 00:19:54,096 --> 00:20:11,121 Okay! 378 00:20:11,121 --> 00:20:12,689 Mom, 379 00:20:12,689 --> 00:20:14,209 Wuri and Wuju are hungry. 380 00:20:14,209 --> 00:20:16,025 They asked when they could eat. 381 00:20:16,025 --> 00:20:22,873 Let's set the table now. 382 00:20:22,873 --> 00:20:25,669 - Wuyeong. / - Yeah? 383 00:20:25,669 --> 00:20:32,197 Sit down for a second. 384 00:20:32,196 --> 00:20:36,564 I'm really happy that you're on such 385 00:20:36,565 --> 00:20:39,365 good terms with your dad. 386 00:20:39,365 --> 00:20:42,436 I really hated dad when I first 387 00:20:42,436 --> 00:20:45,860 heard you and dad got a divorce, but 388 00:20:45,861 --> 00:20:49,796 the other day, he held me as I slept, 389 00:20:49,796 --> 00:20:52,088 and ever since then, 390 00:20:52,088 --> 00:20:55,586 I feel like he's the old dad again. 391 00:20:55,586 --> 00:20:58,184 You were right, mom. 392 00:20:58,184 --> 00:20:59,664 Though you're divorced, 393 00:20:59,664 --> 00:21:01,713 he still loves us. 394 00:21:01,713 --> 00:21:03,616 I felt it. 395 00:21:03,616 --> 00:21:05,978 And I love him, too. 396 00:21:05,978 --> 00:21:07,673 What a relief. 397 00:21:07,673 --> 00:21:10,549 I was so very worried. 398 00:21:10,549 --> 00:21:13,044 Don't worry about that, mom. 399 00:21:13,045 --> 00:21:14,285 Oh, yeah. 400 00:21:14,285 --> 00:21:16,188 I met Aunt Soyeong that night. 401 00:21:16,188 --> 00:21:19,707 And Ms. Lee, too. 402 00:21:19,707 --> 00:21:21,187 That night we went over to dad's, 403 00:21:21,186 --> 00:21:22,850 we ran into Aunt Soyeong. 404 00:21:22,851 --> 00:21:24,731 I think she lives in the same complex. 405 00:21:24,730 --> 00:21:30,892 Pretty neat, huh? Dad was shocked, too. 406 00:21:30,892 --> 00:21:33,481 Don't ever let your kids in here again. 407 00:21:33,481 --> 00:21:36,443 It was so sudden, and I felt for you, so 408 00:21:36,443 --> 00:21:38,194 I did leave and go to the sauna that day, 409 00:21:38,194 --> 00:21:41,389 but you us through it again? 410 00:21:41,390 --> 00:21:42,214 Mom. 411 00:21:42,213 --> 00:21:46,046 Quiet! You just be quiet. 412 00:21:46,046 --> 00:21:47,837 And what you did today? 413 00:21:47,837 --> 00:21:49,854 Just as precious as your kids are to you, 414 00:21:49,854 --> 00:21:52,006 Soyeong's as precious to me. 415 00:21:52,006 --> 00:21:55,884 She was in agony, unable to go to the bathroom! 416 00:21:55,884 --> 00:21:58,980 Did you really have to lock us up in that room 417 00:21:58,980 --> 00:22:01,613 while you hung out with your kids? 418 00:22:01,613 --> 00:22:08,157 That was absurd! 419 00:22:08,156 --> 00:22:11,251 Mom, quiet. It's Mijeong. 420 00:22:11,251 --> 00:22:15,003 Hey, Mijeong. 421 00:22:15,003 --> 00:22:18,361 Wuyeong told me that 422 00:22:18,362 --> 00:22:22,090 he saw you when he went over there. 423 00:22:22,089 --> 00:22:24,866 Yeah... I'm sorry. 424 00:22:24,866 --> 00:22:27,418 I was on my way out with my mom after cleaning 425 00:22:27,419 --> 00:22:31,531 the house and we were a bit late... 426 00:22:31,530 --> 00:22:32,850 Why are you telling me this now? 427 00:22:32,851 --> 00:22:35,519 We talked that day! 428 00:22:35,519 --> 00:22:39,007 I'm sorry... 429 00:22:39,007 --> 00:22:41,608 Mom... 430 00:22:41,607 --> 00:22:43,463 If we told you that night, 431 00:22:43,463 --> 00:22:45,896 you'd have cursed us out. 432 00:22:45,896 --> 00:22:47,048 We left our own home 433 00:22:47,048 --> 00:22:48,839 for the same of your children and this is 434 00:22:48,839 --> 00:22:51,352 the thanks we get? 435 00:22:51,353 --> 00:22:53,561 I know you did it for my kids, but 436 00:22:53,560 --> 00:22:55,697 if they find out Incheol's living with Soyeong, 437 00:22:55,698 --> 00:22:56,777 they'll be in such shock that... 438 00:22:56,777 --> 00:22:59,065 If you're so darn concerned, 439 00:22:59,065 --> 00:23:01,009 you shouldn't have let them come. 440 00:23:01,009 --> 00:23:03,370 Don't yell at Soyeon when you sent them here! 441 00:23:03,369 --> 00:23:06,281 Don't ever call her again! 442 00:23:06,281 --> 00:23:09,490 If you want to talk, call your ex! 443 00:23:09,490 --> 00:23:11,146 Got it? 444 00:23:11,146 --> 00:23:13,601 You can't walk all over Soyeong like that! 445 00:23:13,602 --> 00:23:29,242 And don't ever send your kids here again! 446 00:23:29,241 --> 00:23:36,177 Change your phone number tomorrow. 447 00:23:36,178 --> 00:23:38,634 I knew life with you 448 00:23:38,634 --> 00:23:43,074 wasn't going to be a bowl of cherries, but 449 00:23:43,074 --> 00:23:45,148 this is just too much! 450 00:23:45,147 --> 00:23:48,969 Why put us in these situations? 451 00:23:48,970 --> 00:23:51,081 You're married to Soyeong, 452 00:23:51,080 --> 00:23:54,136 so stop seeing your ex and your kids. 453 00:23:54,136 --> 00:23:56,897 Or if you're so keen on them, then 454 00:23:56,897 --> 00:23:59,832 go back to them! 455 00:23:59,833 --> 00:24:02,696 - Mom. / - Get off. 456 00:24:02,695 --> 00:24:04,336 If you can't do that, 457 00:24:04,336 --> 00:24:05,514 consider us your family. 458 00:24:05,513 --> 00:24:08,633 Think of us as the family you should put first 459 00:24:08,634 --> 00:24:10,649 and make us your priority! 460 00:24:10,648 --> 00:24:15,080 Why would you do this to us? 461 00:24:15,080 --> 00:24:17,048 Mom. 462 00:24:17,048 --> 00:24:18,849 Don't you "mom" me! 463 00:24:18,849 --> 00:24:19,990 Geez! 464 00:24:19,990 --> 00:24:45,982 Mom... 465 00:24:45,982 --> 00:24:47,351 Why are you staring at me like that? 466 00:24:47,352 --> 00:24:48,831 If you're done with the dishes, 467 00:24:48,830 --> 00:24:54,694 get some rest before the dinner shift. 468 00:24:54,694 --> 00:24:59,349 Can I go out for a little bit? 469 00:24:59,349 --> 00:25:02,373 Sure. 470 00:25:02,374 --> 00:25:04,299 Where are you going to go? 471 00:25:04,299 --> 00:25:08,669 Sunyeong, 472 00:25:08,670 --> 00:25:11,937 are you really going to that center for single moms? 473 00:25:11,936 --> 00:25:13,673 I have no choice. 474 00:25:13,673 --> 00:25:14,784 Oh, geez. 475 00:25:14,784 --> 00:25:18,744 I thought I made it clear. 476 00:25:18,743 --> 00:25:22,805 Go see them at their house. 477 00:25:22,806 --> 00:25:24,574 He doesn't want to marry me, so 478 00:25:24,574 --> 00:25:26,504 what good will that do? 479 00:25:26,503 --> 00:25:29,399 You've been through so much already, 480 00:25:29,400 --> 00:25:31,336 so why aren't you more wary? 481 00:25:31,336 --> 00:25:33,878 Do you think it'd be easy for a single woman 482 00:25:33,878 --> 00:25:36,447 to raise a child alone? 483 00:25:36,448 --> 00:25:39,399 Going there for help isn't the problem. 484 00:25:39,398 --> 00:25:41,663 But what will you do after? 485 00:25:41,663 --> 00:25:43,654 They won't take care of you forever. 486 00:25:43,654 --> 00:25:44,878 When you come out of there, 487 00:25:44,878 --> 00:25:48,057 how will you and your child carry on? 488 00:25:48,057 --> 00:25:51,998 They give you occupational guidance as well. 489 00:25:51,998 --> 00:25:54,221 I don't know how much 490 00:25:54,221 --> 00:25:57,518 they'll be able to help you, but 491 00:25:57,518 --> 00:26:00,356 no matter what, you'll have to do twice as much 492 00:26:00,356 --> 00:26:02,781 work and face greater hardship. 493 00:26:02,781 --> 00:26:06,470 It's hard enough supporting yourself, 494 00:26:06,470 --> 00:26:10,653 so how will you support a child, too? 495 00:26:10,653 --> 00:26:14,006 I was worried, too, to be honest, but 496 00:26:14,006 --> 00:26:16,853 he's been working really hard lately. 497 00:26:16,853 --> 00:26:20,701 I have a feeling he'll get on his feet soon. 498 00:26:20,701 --> 00:26:23,710 So I'm thinking about telling him 499 00:26:23,710 --> 00:26:26,446 when he gets back on his feet. 500 00:26:26,445 --> 00:26:27,429 Oh, dear... 501 00:26:27,430 --> 00:26:29,701 You'll begin to show soon. 502 00:26:29,701 --> 00:26:32,709 How will you hid it from him? 503 00:26:32,709 --> 00:26:34,773 I'll just tell him that I'm going to 504 00:26:34,772 --> 00:26:37,116 visit my brother in the States. 505 00:26:37,116 --> 00:26:39,116 And who's to say he won't 506 00:26:39,116 --> 00:26:43,357 meet another girl while you're gone? 507 00:26:43,357 --> 00:26:44,375 What? 508 00:26:44,375 --> 00:26:47,342 Or what if he gets big and 509 00:26:47,342 --> 00:26:49,511 turns his back on you two? 510 00:26:49,510 --> 00:26:52,335 Then, you'll forever have to raise that child alone. 511 00:26:52,335 --> 00:26:55,383 It's not just about putting food on the table. 512 00:26:55,383 --> 00:26:56,774 What about the child's family register? 513 00:26:56,773 --> 00:26:58,445 The laws have changed, 514 00:26:58,445 --> 00:27:00,605 so the child can have your last name. 515 00:27:00,605 --> 00:27:03,644 You care so much about that man, but 516 00:27:03,644 --> 00:27:06,588 what about your child who must grow up fatherless? 517 00:27:06,588 --> 00:27:08,204 Your child doesn't deserve that. 518 00:27:08,204 --> 00:27:11,564 And neither do you. 519 00:27:11,565 --> 00:27:14,181 He would never abandon me. 520 00:27:14,181 --> 00:27:15,798 He doesn't even know I'm pregnant, 521 00:27:15,798 --> 00:27:18,094 but he makes and buys me everything I crave. 522 00:27:18,094 --> 00:27:20,638 That's because he doesn't know you're pregnant. 523 00:27:20,637 --> 00:27:21,893 How do you know 524 00:27:21,893 --> 00:27:25,557 he wouldn't dump you after he finds out? 525 00:27:25,557 --> 00:27:27,381 And let's say he's not a bad guy and 526 00:27:27,381 --> 00:27:30,886 accepts you and the kids after he gets big. 527 00:27:30,885 --> 00:27:35,836 Then, why not just get together now? 528 00:27:35,836 --> 00:27:37,286 Don't cry. 529 00:27:37,286 --> 00:27:40,548 You cry at a few harsh words, so how will you 530 00:27:40,548 --> 00:27:43,618 be tough enough to raise a child? 531 00:27:43,618 --> 00:27:45,762 Think about it long and hard. 532 00:27:45,762 --> 00:27:47,781 Either talk to him 533 00:27:47,781 --> 00:27:52,461 or go tell his parents everything. 534 00:27:52,461 --> 00:28:03,573 Okay. 535 00:28:03,573 --> 00:28:05,609 - How may I help you? / - I... 536 00:28:05,608 --> 00:28:08,237 You called earlier, right? 537 00:28:08,238 --> 00:28:09,558 Mo Sunyeong? 538 00:28:09,558 --> 00:28:10,894 - Yes. / - Hello. 539 00:28:10,894 --> 00:28:21,405 - Hello. / - Right this way. 540 00:28:21,405 --> 00:28:24,894 When can I enter the facilities? 541 00:28:24,894 --> 00:28:28,439 You can enter before you give birth, 542 00:28:28,439 --> 00:28:30,015 and you can get assistance with basic living 543 00:28:30,015 --> 00:28:32,817 funds for up to a year after entering. 544 00:28:32,817 --> 00:28:34,314 I see. 545 00:28:34,314 --> 00:28:36,087 You can get job training 546 00:28:36,087 --> 00:28:57,324 so you can find a way to support your child. 547 00:28:57,324 --> 00:29:04,792 I think he's crying. 548 00:29:04,791 --> 00:29:11,798 This is nice. 549 00:29:11,798 --> 00:29:17,701 Daddy. 550 00:29:17,701 --> 00:29:18,773 These are files 551 00:29:18,773 --> 00:29:21,525 on the golf course for the final round. 552 00:29:21,526 --> 00:29:22,911 They have a lot of experience, 553 00:29:22,911 --> 00:29:24,759 so they have a lot of information on previous events. 554 00:29:24,759 --> 00:29:27,649 So it'd be nice to look over when we go. 555 00:29:27,648 --> 00:29:29,897 They say we can visit next week to survey the place 556 00:29:29,897 --> 00:29:31,937 so we're adjusting our schedules. 557 00:29:31,938 --> 00:29:32,927 You're going, right? 558 00:29:32,926 --> 00:29:35,127 Yes, I have to negotiate the resort sponsorship. 559 00:29:35,127 --> 00:29:38,150 Mr. Lee, Ms. An. Have a safe trip. 560 00:29:38,151 --> 00:29:40,134 Right. 561 00:29:40,134 --> 00:29:42,542 Us two? 562 00:29:42,542 --> 00:29:44,247 If you're don't want to, 563 00:29:44,248 --> 00:29:45,987 I can go in your stead. 564 00:29:45,987 --> 00:29:47,235 You can't do that. 565 00:29:47,234 --> 00:29:49,012 Ms. An is the one heading this project. 566 00:29:49,012 --> 00:29:52,965 She's got a huge workload, it might be tough. 567 00:29:52,965 --> 00:29:55,245 It's okay. I can manage. 568 00:29:55,246 --> 00:29:56,910 I love surveying golf courses. 569 00:29:56,910 --> 00:29:59,141 And I love drafting reports, too. 570 00:29:59,141 --> 00:30:02,461 It's set. Ms. An and Mr. Lee are going. 571 00:30:02,461 --> 00:30:05,772 A business trip in such beautiful weather. 572 00:30:05,772 --> 00:30:08,395 It's like a date course going over there. 573 00:30:08,395 --> 00:30:10,764 Ms. An, prepare for the trip. 574 00:30:10,765 --> 00:30:15,499 Yes, sir. 575 00:30:15,499 --> 00:30:24,275 (Date Course) 576 00:30:24,275 --> 00:30:26,278 There's a river along the way. 577 00:30:26,278 --> 00:30:28,140 I wonder if this dumpling restaurant's famous. 578 00:30:28,140 --> 00:30:30,695 Mr. Lee. 579 00:30:30,694 --> 00:30:32,309 These are the companies 580 00:30:32,309 --> 00:30:34,826 from the agency about the sponsors they've... 581 00:30:34,826 --> 00:30:38,243 Sponsors... 582 00:30:38,243 --> 00:30:40,747 Sponsors and the acquisition thereof. 583 00:30:40,748 --> 00:31:03,950 Thank you. 584 00:31:03,950 --> 00:31:06,277 We're going there to work. 585 00:31:06,277 --> 00:31:17,246 Not to date. 586 00:31:17,246 --> 00:31:18,830 Let's have lunch together. 587 00:31:18,829 --> 00:31:21,812 I'll wait for you in the lobby. 588 00:31:21,813 --> 00:31:23,662 I have plans today. 589 00:31:23,662 --> 00:31:39,518 Have a good lunch. 590 00:31:39,518 --> 00:31:41,267 (Girlfriend) 591 00:31:41,267 --> 00:31:42,986 I'm sorry. 592 00:31:42,986 --> 00:31:45,939 I have plans today. 593 00:31:45,939 --> 00:31:47,907 Plans? 594 00:31:47,906 --> 00:31:49,522 What? 595 00:31:49,522 --> 00:31:52,394 Tell the kids you moved? 596 00:31:52,394 --> 00:31:54,551 What are you talking about? 597 00:31:54,551 --> 00:31:57,358 I didn't think it through. 598 00:31:57,358 --> 00:31:59,680 I shouldn't have brought them to the house. 599 00:31:59,681 --> 00:32:03,672 You're having these regrets now? 600 00:32:03,672 --> 00:32:08,287 The kids came over on Parents' Day. 601 00:32:08,287 --> 00:32:14,456 They brought me a carnation. 602 00:32:14,455 --> 00:32:18,390 They remembered where I lived from before, 603 00:32:18,391 --> 00:32:21,639 saying they didn't tell you about it. 604 00:32:21,638 --> 00:32:27,839 Did you enjoy getting the carnation? 605 00:32:27,839 --> 00:32:30,390 Do you feel like you did your duties as a dad 606 00:32:30,391 --> 00:32:32,711 so there are no more problems? 607 00:32:32,711 --> 00:32:35,463 And that's why you're not seeing them anymore? 608 00:32:35,463 --> 00:32:37,358 I'm going to keep seeing them, but 609 00:32:37,358 --> 00:32:40,678 just tell them I moved. 610 00:32:40,679 --> 00:32:43,518 I just don't think they should come over anymore. 611 00:32:43,518 --> 00:32:45,085 I wasn't going to send them. 612 00:32:45,085 --> 00:32:47,023 I don't want them going over there. 613 00:32:47,022 --> 00:32:48,629 But it was you who took them. 614 00:32:48,630 --> 00:32:50,430 And that's why the kids went again, 615 00:32:50,430 --> 00:32:56,061 because their dad's there. 616 00:32:56,060 --> 00:32:58,324 I'm sorry. 617 00:32:58,325 --> 00:33:00,885 That day, Soyeong and mother 618 00:33:00,885 --> 00:33:02,913 were trapped in the room, they couldn't 619 00:33:02,913 --> 00:33:05,658 even used the bathroom. 620 00:33:05,659 --> 00:33:08,834 I want things to be the way they were. 621 00:33:08,834 --> 00:33:12,142 I can take them to amusement parks and... 622 00:33:12,142 --> 00:33:17,780 You only think about yourself, don't you? 623 00:33:17,780 --> 00:33:20,421 Now, that they love you to pieces, 624 00:33:20,421 --> 00:33:22,421 you what? 625 00:33:22,421 --> 00:33:25,582 What are you going to do? 626 00:33:25,582 --> 00:33:29,133 I can see them over the weekends. 627 00:33:29,133 --> 00:33:31,822 You put me in jail to see those kids. 628 00:33:31,821 --> 00:33:33,877 Didn't you think there would be obstacles 629 00:33:33,877 --> 00:33:36,278 along the way? 630 00:33:36,278 --> 00:33:38,150 After what you did, 631 00:33:38,150 --> 00:33:41,173 you think you can just play the role of dad? 632 00:33:41,173 --> 00:33:42,806 You said you wanted them back in your life, 633 00:33:42,806 --> 00:33:46,709 so you should've been prepared for this. 634 00:33:46,709 --> 00:33:48,750 You're running away again, because you're in 635 00:33:48,750 --> 00:33:51,046 a sticky situation? 636 00:33:51,046 --> 00:33:57,814 You're despicable. 637 00:33:57,814 --> 00:34:00,260 Wuyeong 638 00:34:00,260 --> 00:34:05,990 was so happy the night he slept over there. 639 00:34:05,990 --> 00:34:08,822 He couldn't tell me he went to see you, 640 00:34:08,822 --> 00:34:12,898 to give you that carnations, 641 00:34:12,898 --> 00:34:19,297 but he said he was happy now. 642 00:34:19,297 --> 00:34:21,905 He said he finally felt like 643 00:34:21,905 --> 00:34:25,945 you loved him despite our divorce. 644 00:34:25,945 --> 00:34:31,170 I was finally a bit relieved. 645 00:34:31,170 --> 00:34:50,287 I still want to be good to the kids... 646 00:34:50,286 --> 00:35:13,734 Did you have a good lunch? 647 00:35:13,735 --> 00:35:25,720 Did you meet with your ex? 648 00:35:25,719 --> 00:35:27,832 I left some nigiri in the break room. 649 00:35:27,833 --> 00:36:31,584 Go have some. You haven't eaten yet. 650 00:36:31,583 --> 00:36:33,135 Though you're divorced, 651 00:36:33,135 --> 00:36:35,240 he still loves us. 652 00:36:35,240 --> 00:36:37,121 I felt it. 653 00:36:37,121 --> 00:37:29,052 And I love him, too. 654 00:37:29,052 --> 00:37:30,797 Get him. 655 00:37:30,797 --> 00:37:32,336 It's okay. 656 00:37:32,335 --> 00:37:34,974 Su, you're out. We hit you. 657 00:37:34,974 --> 00:37:36,039 That was a ground ball. 658 00:37:36,039 --> 00:37:37,751 No, it hit you. 659 00:37:37,751 --> 00:37:39,086 No way. 660 00:37:39,086 --> 00:37:40,775 I saw it hit the ground. 661 00:37:40,775 --> 00:37:42,414 That's why I didn't dodge it. 662 00:37:42,414 --> 00:37:44,014 You saw it, right? 663 00:37:44,014 --> 00:37:45,384 Yeah, I'm witness to it. 664 00:37:45,384 --> 00:37:46,639 Don't insist. That's ridiculous. 665 00:37:46,639 --> 00:37:48,672 Everyone else saw, too, and that's why 666 00:37:48,672 --> 00:37:49,960 we stopped the game. 667 00:37:49,960 --> 00:37:51,791 You're wrong, you little brat. 668 00:37:51,791 --> 00:37:53,320 What's going on here? 669 00:37:53,320 --> 00:37:56,800 Mr. Kim, Su cursed at me. 670 00:37:56,800 --> 00:37:59,128 Did you curse at her? 671 00:37:59,128 --> 00:38:02,009 This little brat keeps insisting that she's right. 672 00:38:02,010 --> 00:38:03,554 What did you just say? 673 00:38:03,554 --> 00:38:05,345 You shouldn't talk to your friend like that. 674 00:38:05,344 --> 00:38:08,304 He called me a brat before and even said 675 00:38:08,304 --> 00:38:09,896 that darn girl. 676 00:38:09,896 --> 00:38:12,085 - Yeah. / - Yeah. 677 00:38:12,085 --> 00:38:17,987 - He said that to you, too? / - Yeah. 678 00:38:17,987 --> 00:38:20,630 Su. 679 00:38:20,630 --> 00:38:25,990 You shouldn't talk to your friends like that. 680 00:38:25,990 --> 00:38:28,693 That not only hurts their feelings, 681 00:38:28,693 --> 00:38:32,512 but it makes you hurt inside. 682 00:38:32,512 --> 00:38:36,737 Ultimately, it's bad for you. 683 00:38:36,737 --> 00:38:42,648 Did you hear someone use this sort of language? 684 00:38:42,648 --> 00:38:45,681 Does someone in your home 685 00:38:45,681 --> 00:38:52,009 talk this way? 686 00:38:52,009 --> 00:39:07,817 My grandparents. 687 00:39:07,817 --> 00:39:09,400 You little brat. 688 00:39:09,400 --> 00:39:11,803 This isn't for you to hang out with that scoundrel. 689 00:39:11,804 --> 00:39:13,630 Okay? 690 00:39:13,630 --> 00:39:15,260 Who? 691 00:39:15,260 --> 00:39:16,405 Who else? 692 00:39:16,405 --> 00:39:19,382 The carnation boy, that's who. 693 00:39:19,382 --> 00:39:21,045 Don't tell me not to see him 694 00:39:21,045 --> 00:39:22,710 when you've never met him. 695 00:39:22,710 --> 00:39:24,324 He's just a friend. 696 00:39:24,324 --> 00:39:25,885 I'm not an idiot. 697 00:39:25,885 --> 00:39:28,503 What kind of friend does that? 698 00:39:28,503 --> 00:39:31,472 He's a good kid. Way out of my league. 699 00:39:31,472 --> 00:39:33,128 You don't know anything. 700 00:39:33,128 --> 00:39:34,693 Like your dad said, 701 00:39:34,693 --> 00:39:36,902 we don't trust your taste in men. 702 00:39:36,902 --> 00:39:39,198 You can't be friends with him, let alone date him. 703 00:39:39,199 --> 00:39:41,894 Got it? 704 00:39:41,893 --> 00:39:44,245 You little brat... What the... 705 00:39:44,246 --> 00:39:53,117 Geez! 706 00:39:53,117 --> 00:39:55,750 Hello? 707 00:39:55,751 --> 00:39:59,072 Yes, I'm Su's grandmother. 708 00:39:59,072 --> 00:40:02,463 May I ask what this is about? 709 00:40:02,463 --> 00:40:05,887 Oh, hello, Mr. Kim! 710 00:40:05,887 --> 00:40:09,063 Yes, I'm his homeroom teacher. 711 00:40:09,063 --> 00:40:11,311 Actually, I would really 712 00:40:11,311 --> 00:40:15,803 like to arrange for a conference with you. 713 00:40:15,802 --> 00:40:19,179 Will you come see me at the school then? 714 00:40:19,179 --> 00:40:26,396 Of course. See you then. 715 00:40:26,396 --> 00:40:28,443 Are you leaving, Mr. Kim? 716 00:40:28,443 --> 00:40:31,963 Yeah, I'm about to. 717 00:40:31,963 --> 00:40:34,710 Is everything alright? You look busy. 718 00:40:34,710 --> 00:40:36,416 Busy with the kids, of course. 719 00:40:36,416 --> 00:40:38,128 Oh, yeah. I took flowers 720 00:40:38,128 --> 00:40:40,296 to Jinju's parents on Parents' Day. 721 00:40:40,295 --> 00:40:42,295 She said they loved them. 722 00:40:42,295 --> 00:40:45,639 Did she tell them you were her boyfriend? 723 00:40:45,639 --> 00:40:50,422 No, she said we were friends. 724 00:40:50,422 --> 00:40:54,734 I guess friends do give each other parents flowers. 725 00:40:54,735 --> 00:40:57,376 I hear something going on at Jinju's lately. 726 00:40:57,376 --> 00:40:59,343 Do you know what it is? 727 00:40:59,342 --> 00:41:01,440 No, I have no idea... 728 00:41:01,440 --> 00:41:04,469 If it's something serious and she's not telling me, 729 00:41:04,469 --> 00:41:05,987 you should tell me. 730 00:41:05,987 --> 00:41:07,811 It's not good that I don't know. 731 00:41:07,811 --> 00:41:10,908 I'm her boyfriend, after all. 732 00:41:10,907 --> 00:41:17,706 Okay. 733 00:41:17,706 --> 00:41:20,010 I know you have nothing to do. 734 00:41:20,010 --> 00:41:21,476 Since I'm your friend, I'll hang out with you. 735 00:41:21,476 --> 00:41:47,108 Meet me at the bookstore in Gwanghwamun. 736 00:41:47,108 --> 00:41:50,144 - Hi. /- Shh. 737 00:41:50,144 --> 00:41:52,393 You're not allowed to talk in a bookstore. 738 00:41:52,393 --> 00:42:00,929 Go look at books you want to see. 739 00:42:00,929 --> 00:42:35,375 I thought this was about real estate, but it's not. 740 00:42:35,375 --> 00:42:36,867 It's rude to stare at good looking men 741 00:42:36,867 --> 00:42:38,914 at bookstores, okay? 742 00:42:38,914 --> 00:42:55,380 Read your book. 743 00:42:55,380 --> 00:43:02,221 You want this one, right? 744 00:43:02,221 --> 00:43:05,235 I'm sorry. 745 00:43:05,235 --> 00:43:06,868 Are you okay? 746 00:43:06,869 --> 00:43:12,892 Yeah, fine. 747 00:43:12,891 --> 00:43:15,620 - It's this one, right? / - Yes, thank you. 748 00:43:15,621 --> 00:43:18,773 If you picked a book out, let's go eat. 749 00:43:18,773 --> 00:43:21,300 But we've been here 10 minutes. 750 00:43:21,300 --> 00:43:24,136 How long do you normally hang out here? 751 00:43:24,137 --> 00:43:27,720 About 2 hours. 752 00:43:27,719 --> 00:43:30,544 Let's just go eat. 753 00:43:30,545 --> 00:43:34,847 I'll buy you something really good. 754 00:43:34,847 --> 00:43:36,865 Then, let's buy some sandwiches, 755 00:43:36,865 --> 00:43:39,713 walk along the Cheonggyecheon, and eat there. 756 00:43:39,713 --> 00:43:41,768 What? 757 00:43:41,768 --> 00:43:43,831 You want to eat at out in the open where 758 00:43:43,831 --> 00:43:45,798 people are walking by? 759 00:43:45,797 --> 00:43:49,757 You don't like that sort of thing? 760 00:43:49,757 --> 00:43:51,077 Geez... 761 00:43:51,077 --> 00:43:53,014 What? I was asking because I was so happy. 762 00:43:53,014 --> 00:43:55,014 I got chills. 763 00:43:55,014 --> 00:43:56,702 I was thinking about 764 00:43:56,702 --> 00:44:00,847 getting sandwiches and eating them at the stream. 765 00:44:00,847 --> 00:44:31,436 Let's go to the Cheonggyecheon. 766 00:44:31,436 --> 00:44:45,045 Aren't you done for the day? 767 00:44:45,045 --> 00:44:46,702 I'm preparing for the trip 768 00:44:46,702 --> 00:44:51,981 and looking over the material. 769 00:44:51,981 --> 00:44:54,798 I'm calling it a day. 770 00:44:54,798 --> 00:45:06,750 Good work today, team. 771 00:45:06,750 --> 00:45:09,800 Bye. 772 00:45:09,800 --> 00:45:55,607 Let's go. 773 00:45:55,608 --> 00:46:13,931 Come with me in my car. 774 00:46:13,931 --> 00:46:17,346 I was too worried about you to leave. 775 00:46:17,346 --> 00:46:21,710 What's wrong? 776 00:46:21,710 --> 00:46:23,923 Well... 777 00:46:23,923 --> 00:46:26,159 Did I do something wrong? 778 00:46:26,159 --> 00:46:28,935 If this is about me and you can't stand me, 779 00:46:28,936 --> 00:46:31,920 I'll silently drive you home, but 780 00:46:31,920 --> 00:46:35,128 if this isn't about me, then let's 781 00:46:35,128 --> 00:46:39,200 go have dinner. 782 00:46:39,199 --> 00:46:41,732 It's both. 783 00:46:41,733 --> 00:46:43,356 Oh. 784 00:46:43,356 --> 00:46:44,652 Then, let's have dinner 785 00:46:44,652 --> 00:47:16,860 and I'll drive you home in silence. 786 00:47:16,860 --> 00:47:32,380 There's a lot of mosquitoes. 787 00:47:32,380 --> 00:47:34,853 Want to go eat over there? 788 00:47:34,853 --> 00:47:38,499 Let's go across and eat over there. 789 00:47:38,498 --> 00:47:40,361 But it's fine over there. 790 00:47:40,362 --> 00:47:42,188 Why do you think there are stepping stones here? 791 00:47:42,188 --> 00:47:44,465 For us to cross. 792 00:47:44,465 --> 00:47:59,949 The view is better there, too. 793 00:47:59,949 --> 00:48:02,141 Can't she be a little helpless? 794 00:48:02,141 --> 00:48:04,230 I need to talk to the Seoul city people. 795 00:48:04,230 --> 00:48:06,621 Why build such safe stepping stones? 796 00:48:06,621 --> 00:48:11,653 Can't a man use this to hold a girl's hand? 797 00:48:11,652 --> 00:48:13,885 Come on. 798 00:48:13,885 --> 00:48:18,005 Okay. 799 00:48:18,005 --> 00:48:19,293 Never mind. 800 00:48:19,293 --> 00:48:21,676 The view isn't as good as I thought. 801 00:48:21,677 --> 00:48:28,813 Let's go back, okay? 802 00:48:28,813 --> 00:48:32,579 I'm sorry but will you take a picture for us? 803 00:48:32,579 --> 00:48:35,688 Oh, me? 804 00:48:35,688 --> 00:48:39,428 I'm sorry, but can't we just shake hands and... 805 00:48:39,429 --> 00:48:44,519 No, we mean of us. 806 00:48:44,519 --> 00:48:47,208 I'll take it for you. 807 00:48:47,208 --> 00:48:50,324 Will you step back a bit? 808 00:48:50,324 --> 00:48:52,403 Sure. 809 00:48:52,402 --> 00:48:56,621 Thank you. 810 00:48:56,621 --> 00:48:59,766 - Make it a good one. /- Just a second. 811 00:48:59,766 --> 00:49:06,512 Yeondu! 812 00:49:06,512 --> 00:49:08,271 Yeondu! 813 00:49:08,271 --> 00:49:09,920 Hey! 814 00:49:09,920 --> 00:49:12,779 No, it's dangerous! 815 00:49:12,780 --> 00:49:16,745 - I'm alright. / - It's dangerous. 816 00:49:16,744 --> 00:49:20,295 It's really lovely here. I love the ambiance. 817 00:49:20,295 --> 00:49:21,447 I'm glad. 818 00:49:21,447 --> 00:49:29,223 I chose it carefully so it'd cheer you up. 819 00:49:29,224 --> 00:49:31,024 I'm being nice, 820 00:49:31,023 --> 00:49:35,927 so break up with my son-in-law. 821 00:49:35,927 --> 00:49:38,871 Are you sure you don't have to be home? 822 00:49:38,871 --> 00:50:07,784 Your family must be waiting. 823 00:50:07,784 --> 00:50:09,512 What is the matter with me? 824 00:50:09,512 --> 00:50:12,856 Park Oksun, you need help! 825 00:50:12,856 --> 00:50:16,228 What's wrong with you? 826 00:50:16,228 --> 00:50:18,628 I keep staring at the clock 827 00:50:18,628 --> 00:50:21,381 as if to keep tabs on Sangtae. 828 00:50:21,380 --> 00:50:24,636 He not getting remarried, so you said 829 00:50:24,637 --> 00:50:29,269 we should leave him be. 830 00:50:29,268 --> 00:50:30,976 I did it again! 831 00:50:30,976 --> 00:50:34,074 I looked at the darn clock again! 832 00:50:34,074 --> 00:50:40,202 What is the matter with me? 833 00:50:40,202 --> 00:50:46,873 What are your in-laws like? 834 00:50:46,873 --> 00:50:50,168 Why do you ask? 835 00:50:50,168 --> 00:51:00,514 I saw them last time, and I was just wondering. 836 00:51:00,514 --> 00:51:05,085 Did they say something to you? 837 00:51:05,085 --> 00:51:11,521 No, not at all. 838 00:51:11,521 --> 00:51:14,664 At first, people are taken aback by them, 839 00:51:14,664 --> 00:51:18,527 but deep down, they're good people 840 00:51:18,527 --> 00:51:22,623 They're honest and have a lot of love to give. 841 00:51:22,623 --> 00:51:26,223 They can be harsh with words, but kind inside. 842 00:51:26,224 --> 00:51:32,184 That's what they're like. 843 00:51:32,184 --> 00:51:36,152 My late wife was the eldest, 844 00:51:36,152 --> 00:51:46,223 and naturally, I'm their eldest son-in-law. 845 00:51:46,224 --> 00:51:49,568 Why'd you cry earlier? 846 00:51:49,568 --> 00:51:55,889 I've never seen you cry so hard. 847 00:51:55,889 --> 00:51:58,672 I'd like to know. 848 00:51:58,672 --> 00:52:00,569 Did something happen 849 00:52:00,570 --> 00:52:06,457 when you met with your ex? 850 00:52:06,456 --> 00:52:10,960 Yes, as always. 851 00:52:10,960 --> 00:52:13,456 Divorced people only meet to discuss unhappy things. 852 00:52:13,456 --> 00:52:20,058 Us meeting is a red flag. 853 00:52:20,059 --> 00:52:21,849 Remember how 854 00:52:21,849 --> 00:52:25,797 I said the kids went to his place? 855 00:52:25,797 --> 00:52:31,155 Yes, the day you called me a crazy jerk. 856 00:52:31,155 --> 00:52:35,340 I said I was sorry. 857 00:52:35,340 --> 00:52:37,108 Wait. 858 00:52:37,108 --> 00:52:41,150 I feel like you need some alcohol. 859 00:52:41,150 --> 00:52:42,860 I can't drink because I have to drive, 860 00:52:42,860 --> 00:52:49,357 but you should have a glass of wine. 861 00:52:49,358 --> 00:52:52,391 How I cursed that 862 00:52:52,391 --> 00:52:55,815 night was nothing. I've said much worse. 863 00:52:55,815 --> 00:52:58,519 I'd say it in the closet all along. 864 00:52:58,518 --> 00:53:00,638 Or at the Hangang. 865 00:53:00,639 --> 00:53:04,391 Or even to his face. 866 00:53:04,391 --> 00:53:07,934 That's what divorce is like. 867 00:53:07,934 --> 00:53:10,476 But afterwards, 868 00:53:10,476 --> 00:53:14,909 I came to hate myself. 869 00:53:14,909 --> 00:53:19,148 Not him, but myself. 870 00:53:19,148 --> 00:53:23,469 I wondered how I turned out this way. 871 00:53:23,469 --> 00:53:28,780 I couldn't hurt a fly before. 872 00:53:28,780 --> 00:53:33,869 I couldn't say a single bad thing to a person. 873 00:53:33,869 --> 00:53:37,158 What were you like before? 874 00:53:37,157 --> 00:53:39,045 I was like a delicate field flower 875 00:53:39,045 --> 00:53:42,396 who couldn't say a single bad thing to anyone. 876 00:53:42,396 --> 00:53:43,730 Yeah, moving on. 877 00:53:43,730 --> 00:53:45,954 I'll believe it when I see it. 878 00:53:45,954 --> 00:53:48,673 You should've met me then. 879 00:53:48,672 --> 00:53:52,295 Yeah. 880 00:53:52,295 --> 00:53:56,121 But now, 881 00:53:56,121 --> 00:53:58,426 when someone is wayward with me, 882 00:53:58,427 --> 00:54:00,291 I give it right back. 883 00:54:00,291 --> 00:54:03,320 If they pick a fight with me, I fight. 884 00:54:03,320 --> 00:54:05,992 That's how I am now. 885 00:54:05,992 --> 00:54:10,304 Someone who won't back down. 886 00:54:10,304 --> 00:54:12,305 I like that though. 887 00:54:12,304 --> 00:54:15,831 That's your strength, your charm. 888 00:54:15,831 --> 00:54:18,327 And this is your charm, the fact that 889 00:54:18,327 --> 00:54:22,487 you know my strengths so well. 890 00:54:22,487 --> 00:54:26,039 So imagine how surprised I must be right now. 891 00:54:26,039 --> 00:54:29,487 I thought I grow old alone raising kids. 892 00:54:29,487 --> 00:54:30,847 Dating? Who knew! 893 00:54:30,847 --> 00:54:33,175 A boyfriend? What? 894 00:54:33,175 --> 00:54:34,831 And one who brings me to a place like this, 895 00:54:34,831 --> 00:54:45,830 buys me wine, and dinner because I'm in a bad mood? 896 00:54:45,831 --> 00:54:50,512 (Incheol) 897 00:54:50,512 --> 00:55:00,969 Excuse me. 898 00:55:00,969 --> 00:55:02,119 What do you want? 899 00:55:02,119 --> 00:55:05,282 I'm... 900 00:55:05,282 --> 00:55:07,565 I'm near our old apartment where 901 00:55:07,565 --> 00:55:11,275 we used to live with the kids. 902 00:55:11,275 --> 00:55:13,954 I just thought I'd come. 903 00:55:13,954 --> 00:55:17,081 Are you drunk? 904 00:55:17,081 --> 00:55:18,896 If you're drunk, go home. 905 00:55:18,896 --> 00:55:20,600 Why are you calling me? 906 00:55:20,599 --> 00:55:24,132 Mijeong, I'm sorry. 907 00:55:24,132 --> 00:55:27,571 I'm sorry. 908 00:55:27,572 --> 00:55:29,003 Are you alone? 909 00:55:29,003 --> 00:55:32,659 I left my beautiful babies behind after 910 00:55:32,659 --> 00:55:36,032 doing something so heinous... 911 00:55:36,032 --> 00:55:40,000 I must've been out of my mind. 912 00:55:40,001 --> 00:55:45,617 I"m a jerk. I ought to be shot. 913 00:55:45,617 --> 00:55:47,664 Mijeong. 914 00:55:47,664 --> 00:55:50,625 I'm sorry. It must've been so tough to raise 915 00:55:50,625 --> 00:55:53,992 them all by yourself. 916 00:55:53,992 --> 00:55:59,520 Why'd you have to meet a guy like me of all people. 917 00:55:59,521 --> 00:56:04,244 Mijeong, I feel bad for you, 918 00:56:04,244 --> 00:56:07,294 and bad for me, 919 00:56:07,293 --> 00:56:11,340 and bad for Soyeong, 920 00:56:11,340 --> 00:56:24,967 and bad for our kids... 921 00:56:24,967 --> 00:56:26,644 Hello? 922 00:56:26,643 --> 00:56:30,573 - Are you alright? / - Hello? 923 00:56:30,574 --> 00:56:32,538 Hello? 924 00:56:32,538 --> 00:56:35,034 I'm the bar owner. 925 00:56:35,034 --> 00:56:36,943 This gentleman just passed out. 926 00:56:36,943 --> 00:56:43,360 Please come and get him. 927 00:56:43,360 --> 00:56:44,914 Geez. 928 00:56:44,914 --> 00:56:50,480 Thank you. Enjoy. 929 00:56:50,480 --> 00:56:53,440 This would be easier to run than the bakery. 930 00:56:53,440 --> 00:56:54,615 Right? 931 00:56:54,615 --> 00:56:58,016 You think so, right? 932 00:56:58,016 --> 00:57:02,222 And the location's good, too. 933 00:57:02,222 --> 00:57:04,599 We just opened up that bakery. 934 00:57:04,599 --> 00:57:07,309 Why are you here... 935 00:57:07,309 --> 00:57:10,664 How annoying! And we took a big hit, too. 936 00:57:10,664 --> 00:57:13,514 I'm sorry, mom. 937 00:57:13,514 --> 00:57:16,769 Did you put it on the market? 938 00:57:16,769 --> 00:57:19,385 Yes, of course. 939 00:57:19,385 --> 00:57:22,398 This will be better than the bakery. 940 00:57:22,398 --> 00:57:24,574 And the kids and Ms. Jang would never come here. 941 00:57:24,574 --> 00:57:26,718 It's way further than the bakery, 942 00:57:26,719 --> 00:57:33,686 so they won't come. 943 00:57:33,686 --> 00:57:35,671 Who is it? 944 00:57:35,670 --> 00:57:37,144 Mijeong. 945 00:57:37,144 --> 00:57:39,521 Don't answer it. 946 00:57:39,521 --> 00:57:53,849 Your call is being forwarded... 947 00:57:53,849 --> 00:58:03,168 Who is it? 948 00:58:03,168 --> 00:58:05,650 Please get him out of my bar. 949 00:58:05,650 --> 00:58:10,858 It's time to close up. 950 00:58:10,858 --> 00:58:14,034 Actually... 951 00:58:14,034 --> 00:58:17,189 I'm glad the sandwiches didn't fall in. 952 00:58:17,188 --> 00:58:18,764 I loved it all. 953 00:58:18,764 --> 00:58:20,163 Going to the bookstore. 954 00:58:20,164 --> 00:58:22,076 Walking on the stepping stones. 955 00:58:22,076 --> 00:58:23,820 Falling into the water. 956 00:58:23,820 --> 00:58:26,101 The sandwiches. 957 00:58:26,101 --> 00:58:28,500 And you. 958 00:58:28,500 --> 00:58:31,516 But it was my fault you fell in. 959 00:58:31,516 --> 00:58:39,755 That's what builds memories between friends. 960 00:58:39,755 --> 00:58:43,243 Oh, it's empty already? 961 00:58:43,244 --> 00:58:45,045 Want something else? I'll go get it. 962 00:58:45,045 --> 00:58:47,876 Will you get me a bottled water? 963 00:58:47,876 --> 00:59:14,845 Okay. 964 00:59:14,844 --> 00:59:16,275 If you're done, let's go. 965 00:59:16,275 --> 00:59:19,091 I'll drive you. 966 00:59:19,092 --> 00:59:23,048 Huh? My shoes are gone. 967 00:59:23,047 --> 00:59:25,902 What? 968 00:59:25,902 --> 00:59:27,679 They were here side by side before. 969 00:59:27,679 --> 00:59:28,974 I know. 970 00:59:28,974 --> 00:59:35,214 No way. No one was even here. 971 00:59:35,215 --> 00:59:38,905 Geez. 972 00:59:38,905 --> 00:59:42,149 We have no choice. 973 00:59:42,148 --> 00:59:43,724 Hop on my back. 974 00:59:43,724 --> 00:59:44,550 What? 975 00:59:44,550 --> 00:59:47,911 Just hope on. You can't go barefoot. 976 00:59:47,911 --> 00:59:51,570 I can't hope on. 977 00:59:51,570 --> 00:59:54,371 Then, shall I carry you? 978 00:59:54,371 --> 00:59:56,947 It's not the first time, either, remember? 979 00:59:56,947 --> 01:00:08,883 Just hop on. 980 01:00:08,882 --> 01:00:11,163 I can go barefoot. 981 01:00:11,163 --> 01:00:12,402 It's okay. 982 01:00:12,402 --> 01:00:14,935 That's what friends are for. 983 01:00:14,936 --> 01:00:16,936 You said I was heavy. 984 01:00:16,936 --> 01:00:25,335 So hold on tight. 985 01:00:25,335 --> 01:00:26,608 When we were strangers, 986 01:00:26,608 --> 01:00:28,912 you felt heavy, but 987 01:00:28,911 --> 01:00:32,911 now that we're friends, you feel light. 988 01:00:32,911 --> 01:00:34,527 I feel like 989 01:00:34,527 --> 01:00:39,247 I could walk home to your house like this. 990 01:00:39,248 --> 01:00:43,262 Our friendships fast evolving like river rapids, huh? 991 01:00:43,262 --> 01:00:45,998 I think this is karma. 992 01:00:45,998 --> 01:00:47,934 What do you mean? 993 01:00:47,934 --> 01:00:51,550 I threw out a friend's shoe before 994 01:00:51,550 --> 01:00:54,309 because I was upset with her. 995 01:00:54,309 --> 01:00:56,153 We were having dinner together. 996 01:00:56,152 --> 01:00:59,943 Did you buy her new shoes? 997 01:00:59,943 --> 01:01:02,416 - No. / - I'm going to buy you shoes though. 998 01:01:02,416 --> 01:01:04,377 But you didn't lose them. 999 01:01:04,378 --> 01:01:07,162 I still want to get you shoes. 1000 01:01:07,161 --> 01:01:10,401 I'll buy them for you. 1001 01:01:10,402 --> 01:01:15,938 That was the night my friend and my crush 1002 01:01:15,938 --> 01:01:17,986 became a couple. 1003 01:01:17,987 --> 01:01:20,322 Because I threw out her shoes, 1004 01:01:20,322 --> 01:01:22,713 he had to piggy-back her. 1005 01:01:22,713 --> 01:01:25,538 That's what happens when 1006 01:01:25,539 --> 01:01:28,602 a guy gives a girl a piggyback ride. 1007 01:01:28,601 --> 01:01:42,380 Don't you watch TV dramas? 1008 01:01:42,380 --> 01:01:53,661 Someone threw out new shoes... 1009 01:01:53,661 --> 01:01:56,672 Wuri... 1010 01:01:56,672 --> 01:02:00,992 Wuri... I'm so sorry. 1011 01:02:00,992 --> 01:02:02,237 Are you alright? 1012 01:02:02,237 --> 01:02:04,431 Excuse. Get up. You have to go home. 1013 01:02:04,431 --> 01:02:06,583 Careful. 1014 01:02:06,583 --> 01:02:08,023 Are you feeling better? 1015 01:02:08,023 --> 01:02:11,696 - Mijeong, I'm sorry. / - Don't... 1016 01:02:11,697 --> 01:02:14,782 Don't do that... 1017 01:02:14,782 --> 01:02:16,478 Are you insane? What's the matter with you! 1018 01:02:16,478 --> 01:02:18,016 Mijeong! 1019 01:02:18,016 --> 01:02:22,326 Do you know who this is? 1020 01:02:22,326 --> 01:02:37,012 Get it together! 1021 01:02:37,012 --> 01:02:42,036 Tada! 1022 01:02:42,036 --> 01:02:43,925 Tada! 1023 01:02:43,925 --> 01:02:46,212 I feel like you haven't been eating well 1024 01:02:46,213 --> 01:02:49,054 so I ordered it before and it was arrived at my place. 1025 01:02:49,054 --> 01:02:51,387 Really? 1026 01:02:51,387 --> 01:02:53,650 You live in Yeonhuidong now? 1027 01:02:53,650 --> 01:02:56,498 You lived somewhere else before. 1028 01:02:56,498 --> 01:03:00,849 Yeah, but I've been in Yeonhuidong for 10 years now. 1029 01:03:00,849 --> 01:03:03,210 There are a lot of good recipes. 1030 01:03:03,210 --> 01:03:05,125 Look through this book 1031 01:03:05,126 --> 01:03:07,199 and pick out what you want to eat. 1032 01:03:07,199 --> 01:03:09,295 I'll make it for you. 1033 01:03:09,295 --> 01:03:13,287 Thanks. 1034 01:03:13,286 --> 01:03:14,899 This looks really good. 1035 01:03:14,900 --> 01:03:16,068 Yeah? 1036 01:03:16,068 --> 01:03:18,141 I'll make it for you. Just say the word, 1037 01:03:18,141 --> 01:03:20,755 and your wish is my command. 1038 01:03:20,755 --> 01:03:23,434 What is this... 1039 01:03:23,434 --> 01:03:25,929 He's good to you because he doesn't know, 1040 01:03:25,929 --> 01:03:30,985 but who knows? Maybe he'd turn his back on you. 1041 01:03:30,985 --> 01:03:34,321 You really don't want to have kids or 1042 01:03:34,322 --> 01:03:36,202 get married? 1043 01:03:36,202 --> 01:03:36,913 I don't know. 1044 01:03:36,914 --> 01:03:40,035 I've never once thought about marriage though. 1045 01:03:40,034 --> 01:03:45,289 Then, what would you do 1046 01:03:45,289 --> 01:03:50,523 if a girl told you she was pregnant? 1047 01:03:50,523 --> 01:03:52,004 Why would you ask that? 1048 01:03:52,003 --> 01:03:55,243 That's too hypothetical. 1049 01:03:55,244 --> 01:03:59,211 Actually, 1050 01:03:59,210 --> 01:04:02,388 I have a girlfriend who's going through that. 1051 01:04:02,389 --> 01:04:04,605 She's pregnant and she hasn't been 1052 01:04:04,605 --> 01:04:07,896 able to tell her boyfriend yet, so 1053 01:04:07,896 --> 01:04:10,728 she went to the single mother center 1054 01:04:10,728 --> 01:04:13,641 and is wondering whether or not she should 1055 01:04:13,641 --> 01:04:15,880 have the child alone or not. 1056 01:04:15,880 --> 01:04:18,119 Really? 1057 01:04:18,119 --> 01:04:21,230 The guy would be really shocked 1058 01:04:21,230 --> 01:04:23,318 to find out she's pregnant, huh? 1059 01:04:23,318 --> 01:04:25,701 It'd be like the sky was falling for the guy 1060 01:04:25,701 --> 01:04:27,253 if he wasn't ready. 1061 01:04:27,253 --> 01:04:30,965 It'd be the end of his freedom. 1062 01:04:30,965 --> 01:04:33,116 Still... 1063 01:04:33,117 --> 01:04:36,818 Even for a guy who didn't think of marriage, 1064 01:04:36,818 --> 01:04:38,571 if a woman says she's pregnant, 1065 01:04:38,570 --> 01:04:40,788 wouldn't he change his mind? 1066 01:04:40,788 --> 01:04:43,213 That's what they call a shotgun wedding. 1067 01:04:43,213 --> 01:04:45,418 It's not marriage by force for nothing. 1068 01:04:45,418 --> 01:04:47,097 If... 1069 01:04:47,097 --> 01:04:50,000 If the woman raises the baby alone for a bit 1070 01:04:50,000 --> 01:04:53,360 until the guy is ready to get married, 1071 01:04:53,360 --> 01:04:56,105 then maybe he... 1072 01:04:56,105 --> 01:04:57,324 Sunyeong. 1073 01:04:57,324 --> 01:04:59,867 That's stabbing a man in the back. 1074 01:04:59,867 --> 01:05:02,748 Tell her she should never do that. 1075 01:05:02,748 --> 01:05:04,588 The thought of 1076 01:05:04,588 --> 01:05:06,507 my child whom I don't know about 1077 01:05:06,507 --> 01:05:08,743 growing up scares me to death. 1078 01:05:08,744 --> 01:05:10,457 She's a really strange woman. 1079 01:05:10,456 --> 01:05:13,817 How could she think of doing something so monstrous? 1080 01:05:13,817 --> 01:05:16,778 What? Monstrous? 1081 01:05:16,778 --> 01:05:19,260 Imagine what could've led her to do that! 1082 01:05:19,260 --> 01:05:20,733 Whatever. 1083 01:05:20,733 --> 01:05:23,180 Whether she does that or not is really 1084 01:05:23,179 --> 01:05:25,277 none of our concern. 1085 01:05:25,277 --> 01:05:27,101 Let's not fight over that. 1086 01:05:27,101 --> 01:05:28,373 Then, what do you want me to do! 1087 01:05:28,373 --> 01:05:30,375 What am I going to do! 1088 01:05:30,375 --> 01:05:33,351 You don't want to get married, 1089 01:05:33,351 --> 01:05:35,086 so what are you going to do! 1090 01:05:35,086 --> 01:05:37,400 What do you want me to do! 1091 01:05:37,400 --> 01:05:38,585 Sunyeong. 1092 01:05:38,585 --> 01:05:40,704 What's gotten into you? 1093 01:05:40,704 --> 01:05:42,784 Do you have hormone issues or something? 1094 01:05:42,784 --> 01:05:44,663 If I make you something, 1095 01:05:44,664 --> 01:05:46,153 you say you'll eat it then you don't want it. 1096 01:05:46,152 --> 01:05:48,151 You ask me to get you strawberries at night, 1097 01:05:48,152 --> 01:05:53,112 you're so fickle that... 1098 01:05:53,112 --> 01:05:55,495 I'm... 1099 01:05:55,496 --> 01:05:59,581 I'm pregnant. 1100 01:05:59,581 --> 01:06:02,413 What? 1101 01:06:02,413 --> 01:06:07,181 What did you just say? 1102 01:06:07,181 --> 01:06:34,972 I'm pregnant, you jerk! 1103 01:06:34,972 --> 01:06:37,221 My sweet Soyeong. 1104 01:06:37,221 --> 01:06:39,492 I regret that I ever met you. 1105 01:06:39,492 --> 01:06:42,342 I want to go back. 1106 01:06:42,342 --> 01:06:43,557 We can't end it because 1107 01:06:43,556 --> 01:06:44,892 we have the kids. 1108 01:06:44,893 --> 01:06:47,269 This was in his jacket pocket. 1109 01:06:47,269 --> 01:06:48,101 Is it something important? 1110 01:06:48,101 --> 01:06:50,658 You must've not told your dad you weren't into me. 1111 01:06:50,659 --> 01:06:52,419 Must you really go this far, dad? 1112 01:06:52,418 --> 01:06:53,802 We're not having an affair. 1113 01:06:53,802 --> 01:06:54,667 Baby! 1114 01:06:54,668 --> 01:06:55,762 Crazy... 1115 01:06:55,762 --> 01:06:57,730 What's wrong? 1116 01:06:57,731 --> 01:06:59,658 We're friends, right? 1117 01:06:59,657 --> 01:07:00,922 I never said otherwise! 1118 01:07:00,922 --> 01:07:02,978 I'm going to see his parents. 1119 01:07:02,978 --> 01:07:04,258 If they turn you away, 1120 01:07:04,257 --> 01:07:06,323 make a huge scene at the house. 74947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.