Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:03,833
(Episode 25) Does she have
2
00:00:03,833 --> 00:00:09,225
children to like you?
3
00:00:09,226 --> 00:00:15,810
If she has children too, it won't be easy.
4
00:00:15,810 --> 00:00:18,827
But Sangtae,
5
00:00:18,827 --> 00:00:22,694
as it is with all things,
6
00:00:22,693 --> 00:00:26,557
if you think it's hard, it will be.
7
00:00:26,557 --> 00:00:30,836
But if you think it's easy, it'll be that, too.
8
00:00:30,836 --> 00:00:33,909
It would be better if she didn't have kids
9
00:00:33,909 --> 00:00:37,365
but I won't as much as your mother does.
10
00:00:37,365 --> 00:00:40,308
In a way,
11
00:00:40,308 --> 00:00:43,269
she'd make a better mother
12
00:00:43,270 --> 00:00:46,301
because she has had kids of her own.
13
00:00:46,301 --> 00:00:47,841
She will think
14
00:00:47,841 --> 00:00:51,449
other kids are as precious as her own.
15
00:00:51,450 --> 00:00:53,036
That is how I feel.
16
00:00:53,036 --> 00:00:56,033
When I see people around your age,
17
00:00:56,033 --> 00:00:58,506
I feel like they're my kids too.
18
00:00:58,506 --> 00:01:01,371
When you become a parent,
19
00:01:01,371 --> 00:01:05,617
you sympathize with children that are not even your own.
20
00:01:05,617 --> 00:01:08,426
If she is a good woman,
21
00:01:08,427 --> 00:01:12,586
I doubt she will mistreat Su and Bin.
22
00:01:12,585 --> 00:01:14,882
No one is rushing you,
23
00:01:14,882 --> 00:01:17,646
and no one is forcing you.
24
00:01:17,647 --> 00:01:22,792
So take your time and think it through carefully.
25
00:01:22,792 --> 00:01:24,984
Your feelings
26
00:01:24,983 --> 00:01:28,320
are bound to change often.
27
00:01:28,320 --> 00:01:32,591
Even if you make up your mind for sure.
28
00:01:32,591 --> 00:01:37,727
I don't think we wrote get married.
29
00:01:37,727 --> 00:01:47,151
I can't just think of the kids and me.
30
00:01:47,152 --> 00:01:50,384
Just a second, dad.
31
00:01:50,384 --> 00:01:54,623
It's her.
32
00:01:54,623 --> 00:02:01,055
Hello?
33
00:02:01,055 --> 00:02:04,743
Mr. Lee, what are you doing?
34
00:02:04,743 --> 00:02:07,281
Oh, you went to your parents' place.
35
00:02:07,281 --> 00:02:10,368
With your kids?
36
00:02:10,368 --> 00:02:12,986
Is everything alright?
37
00:02:12,986 --> 00:02:14,683
Yeah. I just...
38
00:02:14,683 --> 00:02:17,356
Called to see what you were doing.
39
00:02:17,356 --> 00:02:19,996
And I wanted to know what the kids are doing.
40
00:02:19,997 --> 00:02:23,652
Aside from the bump on their forehead, fine.
41
00:02:23,651 --> 00:02:30,076
Did you call because he missed me?
42
00:02:30,076 --> 00:02:31,260
Okay.
43
00:02:31,260 --> 00:02:33,556
I'll call you later on tonight.
44
00:02:33,556 --> 00:02:36,956
Bye.
45
00:02:36,956 --> 00:02:40,460
I don't think he has a clue.
46
00:02:40,461 --> 00:02:43,987
I wonder why Ms. Park wants to see me.
47
00:02:43,987 --> 00:03:03,868
Is it about the kids?
48
00:03:03,868 --> 00:03:15,907
Over here.
49
00:03:15,907 --> 00:03:19,580
- Have a seat. / - Thank you.
50
00:03:19,580 --> 00:03:22,844
Hello.
51
00:03:22,844 --> 00:03:23,965
Did you tell
52
00:03:23,965 --> 00:03:26,205
Sangtae that you were coming here to meet me?
53
00:03:26,205 --> 00:03:27,413
No, ma'am.
54
00:03:27,413 --> 00:03:29,261
Why didn't you?
55
00:03:29,260 --> 00:03:30,836
Because...
56
00:03:30,836 --> 00:03:33,252
It could be about the kids.
57
00:03:33,252 --> 00:03:34,997
It is about the kids.
58
00:03:34,997 --> 00:03:41,621
Sangtae is their father, after all.
59
00:03:41,622 --> 00:03:46,261
You're dating Sangtae, right?
60
00:03:46,260 --> 00:03:48,323
My whole family already knows,
61
00:03:48,324 --> 00:03:53,062
everyone except Sangtae.
62
00:03:53,062 --> 00:03:54,430
Would you like to order?
63
00:03:54,430 --> 00:03:57,069
Yes, cafe America.
64
00:03:57,069 --> 00:03:58,276
Pardon?
65
00:03:58,276 --> 00:04:00,469
Cafe America.
66
00:04:00,469 --> 00:04:03,955
2 Americanos, please.
67
00:04:03,955 --> 00:04:05,209
Yes, ma'am.
68
00:04:05,210 --> 00:04:09,706
Make it cold!
69
00:04:09,705 --> 00:04:11,254
I don't worry about being uncouth
70
00:04:11,254 --> 00:04:12,804
and I don't beat around the bush.
71
00:04:12,804 --> 00:04:15,040
I'm a straight-shooter, so
72
00:04:15,040 --> 00:04:17,680
I'm going to be blunt.
73
00:04:17,680 --> 00:04:19,641
Are you with Sangtae with intentions
74
00:04:19,641 --> 00:04:26,480
of getting married?
75
00:04:26,480 --> 00:04:29,632
How'd you guys come here?
76
00:04:29,632 --> 00:04:32,096
You only came once, yet you found it.
77
00:04:32,096 --> 00:04:35,280
Of course, it's where you live, dad.
78
00:04:35,279 --> 00:04:36,462
Right.
79
00:04:36,463 --> 00:04:37,535
But dad?
80
00:04:37,535 --> 00:04:39,999
Mom doesn't know we're over here.
81
00:04:39,999 --> 00:04:40,984
Why not?
82
00:04:40,983 --> 00:04:44,479
She said it wouldn't be best for us to come here
83
00:04:44,480 --> 00:04:46,576
since you have a roommate.
84
00:04:46,576 --> 00:04:49,424
So it's a secret we're going to keep from mom.
85
00:04:49,423 --> 00:04:52,040
Yeah, a secret. Shh, dad.
86
00:04:52,040 --> 00:04:53,336
Okay. Shh.
87
00:04:53,336 --> 00:05:03,968
By the way, are you and mom divorced?
88
00:05:03,968 --> 00:05:06,616
Oh, dear lord...
89
00:05:06,615 --> 00:05:09,149
Geez...
90
00:05:09,149 --> 00:05:10,565
You can't hold it?
91
00:05:10,565 --> 00:05:12,925
Mom... What am I going to do...
92
00:05:12,925 --> 00:05:16,682
I have to go so bad. I can't hold it any longer.
93
00:05:16,682 --> 00:05:17,915
Oh, dear...
94
00:05:17,915 --> 00:05:24,088
Why isn't he sending his kids home?
95
00:05:24,088 --> 00:05:27,010
I'm stomach hurts.
96
00:05:27,009 --> 00:05:28,793
Your mom told you that?
97
00:05:28,793 --> 00:05:30,394
No, Wuri's friend told her that
98
00:05:30,394 --> 00:05:35,858
when parents don't live together, they're divorced.
99
00:05:35,858 --> 00:05:38,106
Are you alright?
100
00:05:38,107 --> 00:05:41,261
Yeah. Wuyeong and mom said that
101
00:05:41,261 --> 00:05:42,987
it doesn't change anything
102
00:05:42,987 --> 00:05:44,924
and even if you two don't live together
103
00:05:44,923 --> 00:05:53,364
we can see you whenever we want.
104
00:05:53,365 --> 00:05:57,134
Right, whenever you and Wuju want to,
105
00:05:57,134 --> 00:05:59,206
you can see me.
106
00:05:59,206 --> 00:06:01,004
Right. Nothing will change.
107
00:06:01,004 --> 00:06:08,105
Still, it'd be nice if we lived together.
108
00:06:08,105 --> 00:06:19,417
Yeah, it'd be nice if we did.
109
00:06:19,416 --> 00:06:20,849
Soyeong's been needing to go
110
00:06:20,850 --> 00:06:22,504
to the bathroom for some time now.
111
00:06:22,504 --> 00:06:25,641
Send the kids home.
112
00:06:25,641 --> 00:06:27,329
Kids, let's go home now.
113
00:06:27,329 --> 00:06:29,547
Your mom must be worried.
114
00:06:29,547 --> 00:06:31,371
But I'm not done eating.
115
00:06:31,370 --> 00:06:33,481
Want me to wrap it up for you?
116
00:06:33,482 --> 00:06:34,883
We can't.
117
00:06:34,882 --> 00:06:36,356
Mom doesn't know, remember?
118
00:06:36,357 --> 00:06:38,423
Right, it's a secret.
119
00:06:38,423 --> 00:06:43,101
Right... A secret.
120
00:06:43,101 --> 00:06:45,156
Then, let's go afterwards.
121
00:06:45,156 --> 00:06:50,188
Eat up.
122
00:06:50,189 --> 00:06:51,322
Honey.
123
00:06:51,322 --> 00:06:55,074
Did you see Sangtae's ring finger?
124
00:06:55,074 --> 00:06:56,723
Yeah.
125
00:06:56,723 --> 00:06:58,450
You, too, huh?
126
00:06:58,451 --> 00:07:00,838
I took his hand and looked first thing
127
00:07:00,838 --> 00:07:02,567
he walked in.
128
00:07:02,567 --> 00:07:04,653
Ms. Cheon was right.
129
00:07:04,653 --> 00:07:06,855
He does have a girlfriend.
130
00:07:06,855 --> 00:07:09,087
I almost died trying to keep myself
131
00:07:09,086 --> 00:07:12,301
from asking him who he was dating.
132
00:07:12,302 --> 00:07:14,286
I wonder who it is?
133
00:07:14,286 --> 00:07:16,415
Do you think it's been long?
134
00:07:16,415 --> 00:07:20,395
No, right?
135
00:07:20,394 --> 00:07:23,338
Don't let on that you know, okay?
136
00:07:23,338 --> 00:07:25,274
I was in such a rush before that
137
00:07:25,274 --> 00:07:28,586
I forced him without thinking of this and that,
138
00:07:28,586 --> 00:07:31,276
but Sangtae's very wary of these things,
139
00:07:31,276 --> 00:07:33,386
so I'll ruin it if I ask.
140
00:07:33,386 --> 00:07:34,987
Pretend you don't know.
141
00:07:34,987 --> 00:07:37,058
I'll look into it.
142
00:07:37,057 --> 00:07:38,401
How will you do that? I thought
143
00:07:38,401 --> 00:07:39,745
you said you wouldn't meddle.
144
00:07:39,745 --> 00:07:44,814
I don't know. Maybe I'll ask Ms. Cheon.
145
00:07:44,814 --> 00:07:47,824
I'm dying to know who it might be.
146
00:07:47,824 --> 00:07:50,687
I mean, Ms. Cheon's a great catch,
147
00:07:50,687 --> 00:07:52,990
and for him to pick someone over her
148
00:07:52,990 --> 00:07:56,062
means she's way better than Ms. Cheon,
149
00:07:56,062 --> 00:07:59,841
right? Am I wrong? Wow!
150
00:07:59,841 --> 00:08:00,977
Don't do anything.
151
00:08:00,976 --> 00:08:06,263
What a shame about Ms. Cheon, though.
152
00:08:06,264 --> 00:08:07,163
Hotae!
153
00:08:07,163 --> 00:08:10,987
How about we introduce him to her?
154
00:08:10,987 --> 00:08:14,913
She likes Sangtae and you want to introduce them?
155
00:08:14,913 --> 00:08:17,608
Right, that wouldn't' work.
156
00:08:17,608 --> 00:08:21,417
But Hotae needs a working woman.
157
00:08:21,416 --> 00:08:24,527
He needs someone to support him
158
00:08:24,528 --> 00:08:27,456
while he gets back on his feet.
159
00:08:27,456 --> 00:08:39,552
That's what being a good spouse is all about.
160
00:08:39,552 --> 00:08:42,615
Well? Answer me.
161
00:08:42,615 --> 00:08:45,991
I don't think my son-in-law would make the decision
162
00:08:45,991 --> 00:08:47,839
to abandon his family.
163
00:08:47,840 --> 00:08:50,336
That's why we just turned a blind eye to you two
164
00:08:50,336 --> 00:09:00,046
dating even though we knew.
165
00:09:00,046 --> 00:09:06,665
But it's not right to involve the kids.
166
00:09:06,664 --> 00:09:10,995
Did you two plot this and sent Wuri over
167
00:09:10,995 --> 00:09:15,028
to my house?
168
00:09:15,028 --> 00:09:17,076
You wanted to naturally move things along
169
00:09:17,076 --> 00:09:19,484
to getting married once the kids got along?
170
00:09:19,484 --> 00:09:22,346
Is that why you sent her over?
171
00:09:22,346 --> 00:09:24,538
No, ma'am.
172
00:09:24,538 --> 00:09:26,783
It was sheer coincidence. I had no idea.
173
00:09:26,783 --> 00:09:29,312
And Mr. Lee didn't know, either.
174
00:09:29,312 --> 00:09:32,144
You expect me to believe that?
175
00:09:32,144 --> 00:09:34,399
I can't help it if you don't believe me,
176
00:09:34,399 --> 00:09:35,904
but we had no idea that our kids were similar ages,
177
00:09:35,904 --> 00:09:41,679
lived in the same area and went to the same school.
178
00:09:41,679 --> 00:09:43,719
What? We?
179
00:09:43,720 --> 00:09:45,687
We?
180
00:09:45,687 --> 00:09:47,600
Who's this "we"?
181
00:09:47,600 --> 00:09:51,728
How dare you "we" this and that?
182
00:09:51,727 --> 00:09:54,847
Who is this "we"?
183
00:09:54,847 --> 00:09:58,919
How is Sangtae and you "we"?
184
00:09:58,919 --> 00:10:00,695
Look.
185
00:10:00,696 --> 00:10:05,825
Sangtae vowed that he'd love my daughter forever.
186
00:10:05,825 --> 00:10:08,104
Do you know what forever means?
187
00:10:08,104 --> 00:10:12,980
That means even till death do them apart.
188
00:10:12,980 --> 00:10:14,389
But how...
189
00:10:14,389 --> 00:10:16,572
How could you call him and you "we"?
190
00:10:16,572 --> 00:10:19,254
How is he your "we"!
191
00:10:19,254 --> 00:10:21,134
Excuse me.
192
00:10:21,134 --> 00:10:22,774
Excuse me?
193
00:10:22,774 --> 00:10:24,686
I'm sorry, Ms. Park, but
194
00:10:24,686 --> 00:10:28,743
please don't yell in here.
195
00:10:28,743 --> 00:10:29,999
People are staring.
196
00:10:29,999 --> 00:10:31,134
If you were going to yell like that,
197
00:10:31,134 --> 00:10:35,154
you should've asked to see me at a school yard.
198
00:10:35,154 --> 00:10:37,178
What? How dare you
199
00:10:37,178 --> 00:10:39,759
talk back to me right to my face!
200
00:10:39,759 --> 00:10:43,808
Fine! You want to take this outside?
201
00:10:43,808 --> 00:10:44,985
I'm being nice,
202
00:10:44,985 --> 00:10:48,206
so break up with my son-in-law.
203
00:10:48,206 --> 00:10:52,975
Her son-in-law must be having an affair with her.
204
00:10:52,975 --> 00:10:56,086
You're wrong.
205
00:10:56,086 --> 00:10:58,055
Don't assume things when you don't know.
206
00:10:58,054 --> 00:11:01,891
I can hear you even if you whisper.
207
00:11:01,892 --> 00:11:05,052
I'm sorry,
208
00:11:05,052 --> 00:11:07,772
Ms. Park, but people think I'm having
209
00:11:07,772 --> 00:11:10,045
an affair with a married man.
210
00:11:10,044 --> 00:11:12,788
Is my relationship with Mr. Lee and affair?
211
00:11:12,788 --> 00:11:16,729
It's not.
212
00:11:16,729 --> 00:11:22,360
I wasn't going to say this, but...
213
00:11:22,360 --> 00:11:26,660
I really didn't want to.
214
00:11:26,660 --> 00:11:29,829
But you have a husband.
215
00:11:29,830 --> 00:11:31,710
I saw your husband come to your house.
216
00:11:31,710 --> 00:11:34,262
You two seemed to be on good terms.
217
00:11:34,261 --> 00:11:38,405
Why not just get back together with him?
218
00:11:38,405 --> 00:11:40,349
Think of your kids.
219
00:11:40,350 --> 00:11:44,365
Do you really want your kids to have a stepdad?
220
00:11:44,365 --> 00:11:47,406
Did you run a background check on me?
221
00:11:47,405 --> 00:11:49,725
No, it wasn't anything like that.
222
00:11:49,725 --> 00:11:53,741
Then how do you know my ex-husband?
223
00:11:53,741 --> 00:11:58,328
Well, I was at your apartments by chance...
224
00:11:58,328 --> 00:12:01,105
And I saw your ex and your grandmother together.
225
00:12:01,105 --> 00:12:02,985
How do you know my grandma?
226
00:12:02,985 --> 00:12:07,280
And how'd you know he was my ex?
227
00:12:07,280 --> 00:12:09,560
That's not what's important here.
228
00:12:09,561 --> 00:12:11,081
Ms. Park.
229
00:12:11,081 --> 00:12:12,282
You do know that
230
00:12:12,282 --> 00:12:14,386
it's illegal to have someone followed and to do
231
00:12:14,385 --> 00:12:24,201
a background check on them, right?
232
00:12:24,201 --> 00:12:27,908
You asked
233
00:12:27,908 --> 00:12:32,837
if I was seeing him with intentions of marriage, right?
234
00:12:32,837 --> 00:12:37,812
Neither he nor I want to get married.
235
00:12:37,812 --> 00:12:41,259
And we never will.
236
00:12:41,259 --> 00:12:44,467
So the kids hanging out and such
237
00:12:44,467 --> 00:12:47,509
really didn't have anything to do with marriage?
238
00:12:47,509 --> 00:12:49,650
No.
239
00:12:49,650 --> 00:12:50,865
If you're that concerned,
240
00:12:50,865 --> 00:12:53,794
I won't let Wuri go over there.
241
00:12:53,794 --> 00:12:55,899
What would you tell Sangtae?
242
00:12:55,899 --> 00:12:58,092
You'd tell him it was because of me then.
243
00:12:58,092 --> 00:12:59,373
I won't tell him
244
00:12:59,374 --> 00:13:03,806
that I even met with you, Ms. Park.
245
00:13:03,806 --> 00:13:05,413
Really?
246
00:13:05,413 --> 00:13:11,221
Since we're done here, I'll get going now.
247
00:13:11,221 --> 00:13:15,956
I'll pick up the tab, so you go ahead.
248
00:13:15,956 --> 00:13:27,619
Okay, goodbye.
249
00:13:27,619 --> 00:13:31,995
She didn't even flinch...
250
00:13:31,995 --> 00:13:38,778
She's a force to be reckoned with.
251
00:13:38,778 --> 00:13:40,196
Mom...
252
00:13:40,196 --> 00:13:43,023
I don't think I can hold it anymore.
253
00:13:43,023 --> 00:13:46,620
You have no choice.
254
00:13:46,620 --> 00:13:49,324
Think about something else.
255
00:13:49,325 --> 00:13:51,285
Just wait a little bit longer.
256
00:13:51,284 --> 00:13:53,276
What...What...
257
00:13:53,277 --> 00:13:54,932
What do you want to have for dinner?
258
00:13:54,932 --> 00:13:57,013
Think about what you want to have and tell me.
259
00:13:57,013 --> 00:13:58,397
I'll make whatever you'd like.
260
00:13:58,397 --> 00:14:03,742
Just a bit longer...
261
00:14:03,741 --> 00:14:06,373
I'm leaving with the kids now.
262
00:14:06,374 --> 00:14:07,988
They're leaving.
263
00:14:07,988 --> 00:14:10,253
They're going right now.
264
00:14:10,253 --> 00:14:14,161
- They are? / - Yeah.
265
00:14:14,160 --> 00:14:19,288
Come on. Let's go.
266
00:14:19,288 --> 00:14:22,240
Soyeong.
267
00:14:22,240 --> 00:14:30,491
Careful.
268
00:14:30,491 --> 00:14:39,731
Geez...
269
00:14:39,731 --> 00:14:41,380
This stupid...
270
00:14:41,380 --> 00:14:42,807
Darn it!
271
00:14:42,807 --> 00:14:44,495
You can keep it in the freezer.
272
00:14:44,495 --> 00:14:45,711
Okay.
273
00:14:45,711 --> 00:14:47,910
The rice cakes are great.
274
00:14:47,910 --> 00:14:49,926
Maybe it's because of the rice.
275
00:14:49,927 --> 00:14:52,754
Where did mother go? I don't see her.
276
00:14:52,754 --> 00:14:53,889
I don't know.
277
00:14:53,889 --> 00:14:56,081
She wasn't here. Did you see her go out?
278
00:14:56,081 --> 00:14:57,786
No.
279
00:14:57,785 --> 00:14:58,628
- It's grandma! / - It's grandma!
280
00:14:58,629 --> 00:15:03,334
- Grandma! / - Grandma!
281
00:15:03,333 --> 00:15:14,780
Dad, grandpa! Come out here quick!
282
00:15:14,780 --> 00:15:17,308
Why are you in a leather jacket?
283
00:15:17,308 --> 00:15:21,372
Is something the matter?
284
00:15:21,373 --> 00:15:25,009
Honey, come talk to me in the bedroom.
285
00:15:25,009 --> 00:15:26,680
What happened?
286
00:15:26,679 --> 00:15:28,856
Does someone still owe us money?
287
00:15:28,856 --> 00:15:31,668
No, it's been ages since we quit that business.
288
00:15:31,668 --> 00:15:34,899
Move.
289
00:15:34,899 --> 00:15:36,852
Go get some rest and take the kids with you.
290
00:15:36,852 --> 00:15:44,491
- I'll take care of this. / - Okay.
291
00:15:44,491 --> 00:15:48,112
I met up with that woman.
292
00:15:48,113 --> 00:15:51,523
An Mijeong.
293
00:15:51,523 --> 00:15:53,427
You know Bin's friend?
294
00:15:53,427 --> 00:15:55,220
The one Bin's doing the acting class with?
295
00:15:55,220 --> 00:15:58,875
The friend whose place the kids slept over at?
296
00:15:58,875 --> 00:16:00,645
Do you know whose house that was?
297
00:16:00,645 --> 00:16:03,933
- No. / - That was...
298
00:16:03,933 --> 00:16:07,173
The house of that woman, An Mijeong.
299
00:16:07,173 --> 00:16:11,217
Bin's friend was that woman's daughter.
300
00:16:11,217 --> 00:16:13,449
- Her daughter? / - Yes.
301
00:16:13,450 --> 00:16:17,364
- Are you serious? / - Yes!
302
00:16:17,364 --> 00:16:19,396
She was the rude woman
303
00:16:19,395 --> 00:16:23,867
with whom I spoke to way back when.
304
00:16:23,868 --> 00:16:26,603
How could this happen...
305
00:16:26,602 --> 00:16:28,628
So she and Sangtae plotted this
306
00:16:28,629 --> 00:16:31,637
and got the kids to meet and hang out?
307
00:16:31,636 --> 00:16:32,892
That was what that sleepover was about?
308
00:16:32,893 --> 00:16:34,796
To get the kids to grow close?
309
00:16:34,796 --> 00:16:37,523
She said they didn't' plan it and they only recently
310
00:16:37,523 --> 00:16:39,723
found out the kids were friends.
311
00:16:39,722 --> 00:16:41,899
I don't believe this.
312
00:16:41,899 --> 00:16:44,044
That's like destiny.
313
00:16:44,044 --> 00:16:45,405
Quiet.
314
00:16:45,405 --> 00:16:48,684
Destiny my butt.
315
00:16:48,684 --> 00:16:51,955
She was quite the little sass.
316
00:16:51,956 --> 00:16:54,204
They say the apple doesn't fall far from the tree,
317
00:16:54,203 --> 00:16:55,802
and that woman's child
318
00:16:55,802 --> 00:16:57,283
came over here and took all of Bin's toys.
319
00:16:57,283 --> 00:16:59,172
She took so much stuff,
320
00:16:59,172 --> 00:17:01,250
and so very greedy.
321
00:17:01,250 --> 00:17:02,627
And that An Mijeong
322
00:17:02,628 --> 00:17:04,731
isn't a pushover, either.
323
00:17:04,731 --> 00:17:06,523
You told us that she was
324
00:17:06,523 --> 00:17:08,435
a real jerk when you met her, right?
325
00:17:08,435 --> 00:17:11,275
Yeah, she got me good that time.
326
00:17:11,276 --> 00:17:13,196
How did that happen?
327
00:17:13,195 --> 00:17:14,547
I told you.
328
00:17:14,547 --> 00:17:16,428
I saw her at the movies, and
329
00:17:16,428 --> 00:17:19,580
I picked a fight with her to see how'd she'd react.
330
00:17:19,579 --> 00:17:20,755
And?
331
00:17:20,756 --> 00:17:22,820
She won in one fell swoop.
332
00:17:22,819 --> 00:17:26,003
She said she'd smack me if I disrespect her.
333
00:17:26,003 --> 00:17:26,963
What?
334
00:17:26,963 --> 00:17:28,627
She's capable of that and more.
335
00:17:28,627 --> 00:17:30,792
And you just let her go like that?
336
00:17:30,792 --> 00:17:32,832
She's a force to reckon with.
337
00:17:32,833 --> 00:17:34,121
She's been through it all
338
00:17:34,121 --> 00:17:36,628
having had to raise 3 kids after a divorce.
339
00:17:36,627 --> 00:17:38,644
What did you talk to her about then?
340
00:17:38,644 --> 00:17:40,540
Did she get the better of you, too?
341
00:17:40,540 --> 00:17:43,596
Of course not.
342
00:17:43,596 --> 00:17:44,947
She said she's not going to marry him.
343
00:17:44,946 --> 00:17:47,531
That's good, right?
344
00:17:47,531 --> 00:17:50,131
But mom. What if she tells Sangtae about this?
345
00:17:50,132 --> 00:17:52,188
She promised she wouldn't.
346
00:17:52,188 --> 00:17:53,420
Can you trust her on that?
347
00:17:53,420 --> 00:17:56,884
Let's leave Sangtae alone from now on, okay?
348
00:17:56,884 --> 00:18:02,462
Let's not hate him, either.
349
00:18:02,462 --> 00:18:04,942
What? Why are you looking at me like that?
350
00:18:04,942 --> 00:18:07,392
Please leave him alone.
351
00:18:07,392 --> 00:18:09,937
Don't tear his clothes and stuff.
352
00:18:09,936 --> 00:18:20,703
I thought you were a mad woman that day.
353
00:18:20,703 --> 00:18:24,175
How'd the meeting go with Ms. Park?
354
00:18:24,175 --> 00:18:28,077
Why'd she ask to see you?
355
00:18:28,077 --> 00:18:30,845
She just...
356
00:18:30,845 --> 00:18:32,884
Wanted the girls to keep doing those classes.
357
00:18:32,884 --> 00:18:34,999
She said they love it.
358
00:18:34,999 --> 00:18:37,721
She asked to see you about that?
359
00:18:37,721 --> 00:18:42,038
She could've just said that over the phone.
360
00:18:42,038 --> 00:18:43,726
But
361
00:18:43,726 --> 00:18:49,185
it's true that Wuri loves her acting class.
362
00:18:49,184 --> 00:19:10,306
She'll be a fine actress some day.
363
00:19:10,306 --> 00:19:14,577
Careful.
364
00:19:14,577 --> 00:19:20,210
Come here.
365
00:19:20,210 --> 00:19:21,337
Get in safely.
366
00:19:21,337 --> 00:19:23,377
It's a secret. Don't tell mom that we
367
00:19:23,377 --> 00:19:25,811
went over to your place, okay?
368
00:19:25,811 --> 00:19:28,105
Okay, your secret's safe with me.
369
00:19:28,105 --> 00:19:30,991
- Pinky swear. / - Pinky swear.
370
00:19:30,991 --> 00:19:33,961
- Me, too. / - You too.
371
00:19:33,961 --> 00:19:37,392
You too, Wuyeong.
372
00:19:37,392 --> 00:19:43,401
Promose.
373
00:19:43,401 --> 00:19:47,137
Mom!
374
00:19:47,136 --> 00:19:49,704
Did you have fun at the playground?
375
00:19:49,704 --> 00:19:51,000
Yes!
376
00:19:51,000 --> 00:19:54,096
Then, go read till dinner time.
377
00:19:54,096 --> 00:20:11,121
Okay!
378
00:20:11,121 --> 00:20:12,689
Mom,
379
00:20:12,689 --> 00:20:14,209
Wuri and Wuju are hungry.
380
00:20:14,209 --> 00:20:16,025
They asked when they could eat.
381
00:20:16,025 --> 00:20:22,873
Let's set the table now.
382
00:20:22,873 --> 00:20:25,669
- Wuyeong. / - Yeah?
383
00:20:25,669 --> 00:20:32,197
Sit down for a second.
384
00:20:32,196 --> 00:20:36,564
I'm really happy that you're on such
385
00:20:36,565 --> 00:20:39,365
good terms with your dad.
386
00:20:39,365 --> 00:20:42,436
I really hated dad when I first
387
00:20:42,436 --> 00:20:45,860
heard you and dad got a divorce, but
388
00:20:45,861 --> 00:20:49,796
the other day, he held me as I slept,
389
00:20:49,796 --> 00:20:52,088
and ever since then,
390
00:20:52,088 --> 00:20:55,586
I feel like he's the old dad again.
391
00:20:55,586 --> 00:20:58,184
You were right, mom.
392
00:20:58,184 --> 00:20:59,664
Though you're divorced,
393
00:20:59,664 --> 00:21:01,713
he still loves us.
394
00:21:01,713 --> 00:21:03,616
I felt it.
395
00:21:03,616 --> 00:21:05,978
And I love him, too.
396
00:21:05,978 --> 00:21:07,673
What a relief.
397
00:21:07,673 --> 00:21:10,549
I was so very worried.
398
00:21:10,549 --> 00:21:13,044
Don't worry about that, mom.
399
00:21:13,045 --> 00:21:14,285
Oh, yeah.
400
00:21:14,285 --> 00:21:16,188
I met Aunt Soyeong that night.
401
00:21:16,188 --> 00:21:19,707
And Ms. Lee, too.
402
00:21:19,707 --> 00:21:21,187
That night we went over to dad's,
403
00:21:21,186 --> 00:21:22,850
we ran into Aunt Soyeong.
404
00:21:22,851 --> 00:21:24,731
I think she lives in the same complex.
405
00:21:24,730 --> 00:21:30,892
Pretty neat, huh? Dad was shocked, too.
406
00:21:30,892 --> 00:21:33,481
Don't ever let your kids in here again.
407
00:21:33,481 --> 00:21:36,443
It was so sudden, and I felt for you, so
408
00:21:36,443 --> 00:21:38,194
I did leave and go to the sauna that day,
409
00:21:38,194 --> 00:21:41,389
but you us through it again?
410
00:21:41,390 --> 00:21:42,214
Mom.
411
00:21:42,213 --> 00:21:46,046
Quiet! You just be quiet.
412
00:21:46,046 --> 00:21:47,837
And what you did today?
413
00:21:47,837 --> 00:21:49,854
Just as precious as your kids are to you,
414
00:21:49,854 --> 00:21:52,006
Soyeong's as precious to me.
415
00:21:52,006 --> 00:21:55,884
She was in agony, unable to go to the bathroom!
416
00:21:55,884 --> 00:21:58,980
Did you really have to lock us up in that room
417
00:21:58,980 --> 00:22:01,613
while you hung out with your kids?
418
00:22:01,613 --> 00:22:08,157
That was absurd!
419
00:22:08,156 --> 00:22:11,251
Mom, quiet. It's Mijeong.
420
00:22:11,251 --> 00:22:15,003
Hey, Mijeong.
421
00:22:15,003 --> 00:22:18,361
Wuyeong told me that
422
00:22:18,362 --> 00:22:22,090
he saw you when he went over there.
423
00:22:22,089 --> 00:22:24,866
Yeah... I'm sorry.
424
00:22:24,866 --> 00:22:27,418
I was on my way out with my mom after cleaning
425
00:22:27,419 --> 00:22:31,531
the house and we were a bit late...
426
00:22:31,530 --> 00:22:32,850
Why are you telling me this now?
427
00:22:32,851 --> 00:22:35,519
We talked that day!
428
00:22:35,519 --> 00:22:39,007
I'm sorry...
429
00:22:39,007 --> 00:22:41,608
Mom...
430
00:22:41,607 --> 00:22:43,463
If we told you that night,
431
00:22:43,463 --> 00:22:45,896
you'd have cursed us out.
432
00:22:45,896 --> 00:22:47,048
We left our own home
433
00:22:47,048 --> 00:22:48,839
for the same of your children and this is
434
00:22:48,839 --> 00:22:51,352
the thanks we get?
435
00:22:51,353 --> 00:22:53,561
I know you did it for my kids, but
436
00:22:53,560 --> 00:22:55,697
if they find out Incheol's living with Soyeong,
437
00:22:55,698 --> 00:22:56,777
they'll be in such shock that...
438
00:22:56,777 --> 00:22:59,065
If you're so darn concerned,
439
00:22:59,065 --> 00:23:01,009
you shouldn't have let them come.
440
00:23:01,009 --> 00:23:03,370
Don't yell at Soyeon when you sent them here!
441
00:23:03,369 --> 00:23:06,281
Don't ever call her again!
442
00:23:06,281 --> 00:23:09,490
If you want to talk, call your ex!
443
00:23:09,490 --> 00:23:11,146
Got it?
444
00:23:11,146 --> 00:23:13,601
You can't walk all over Soyeong like that!
445
00:23:13,602 --> 00:23:29,242
And don't ever send your kids here again!
446
00:23:29,241 --> 00:23:36,177
Change your phone number tomorrow.
447
00:23:36,178 --> 00:23:38,634
I knew life with you
448
00:23:38,634 --> 00:23:43,074
wasn't going to be a bowl of cherries, but
449
00:23:43,074 --> 00:23:45,148
this is just too much!
450
00:23:45,147 --> 00:23:48,969
Why put us in these situations?
451
00:23:48,970 --> 00:23:51,081
You're married to Soyeong,
452
00:23:51,080 --> 00:23:54,136
so stop seeing your ex and your kids.
453
00:23:54,136 --> 00:23:56,897
Or if you're so keen on them, then
454
00:23:56,897 --> 00:23:59,832
go back to them!
455
00:23:59,833 --> 00:24:02,696
- Mom. / - Get off.
456
00:24:02,695 --> 00:24:04,336
If you can't do that,
457
00:24:04,336 --> 00:24:05,514
consider us your family.
458
00:24:05,513 --> 00:24:08,633
Think of us as the family you should put first
459
00:24:08,634 --> 00:24:10,649
and make us your priority!
460
00:24:10,648 --> 00:24:15,080
Why would you do this to us?
461
00:24:15,080 --> 00:24:17,048
Mom.
462
00:24:17,048 --> 00:24:18,849
Don't you "mom" me!
463
00:24:18,849 --> 00:24:19,990
Geez!
464
00:24:19,990 --> 00:24:45,982
Mom...
465
00:24:45,982 --> 00:24:47,351
Why are you staring at me like that?
466
00:24:47,352 --> 00:24:48,831
If you're done with the dishes,
467
00:24:48,830 --> 00:24:54,694
get some rest before the dinner shift.
468
00:24:54,694 --> 00:24:59,349
Can I go out for a little bit?
469
00:24:59,349 --> 00:25:02,373
Sure.
470
00:25:02,374 --> 00:25:04,299
Where are you going to go?
471
00:25:04,299 --> 00:25:08,669
Sunyeong,
472
00:25:08,670 --> 00:25:11,937
are you really going to that center for single moms?
473
00:25:11,936 --> 00:25:13,673
I have no choice.
474
00:25:13,673 --> 00:25:14,784
Oh, geez.
475
00:25:14,784 --> 00:25:18,744
I thought I made it clear.
476
00:25:18,743 --> 00:25:22,805
Go see them at their house.
477
00:25:22,806 --> 00:25:24,574
He doesn't want to marry me, so
478
00:25:24,574 --> 00:25:26,504
what good will that do?
479
00:25:26,503 --> 00:25:29,399
You've been through so much already,
480
00:25:29,400 --> 00:25:31,336
so why aren't you more wary?
481
00:25:31,336 --> 00:25:33,878
Do you think it'd be easy for a single woman
482
00:25:33,878 --> 00:25:36,447
to raise a child alone?
483
00:25:36,448 --> 00:25:39,399
Going there for help isn't the problem.
484
00:25:39,398 --> 00:25:41,663
But what will you do after?
485
00:25:41,663 --> 00:25:43,654
They won't take care of you forever.
486
00:25:43,654 --> 00:25:44,878
When you come out of there,
487
00:25:44,878 --> 00:25:48,057
how will you and your child carry on?
488
00:25:48,057 --> 00:25:51,998
They give you occupational guidance as well.
489
00:25:51,998 --> 00:25:54,221
I don't know how much
490
00:25:54,221 --> 00:25:57,518
they'll be able to help you, but
491
00:25:57,518 --> 00:26:00,356
no matter what, you'll have to do twice as much
492
00:26:00,356 --> 00:26:02,781
work and face greater hardship.
493
00:26:02,781 --> 00:26:06,470
It's hard enough supporting yourself,
494
00:26:06,470 --> 00:26:10,653
so how will you support a child, too?
495
00:26:10,653 --> 00:26:14,006
I was worried, too, to be honest, but
496
00:26:14,006 --> 00:26:16,853
he's been working really hard lately.
497
00:26:16,853 --> 00:26:20,701
I have a feeling he'll get on his feet soon.
498
00:26:20,701 --> 00:26:23,710
So I'm thinking about telling him
499
00:26:23,710 --> 00:26:26,446
when he gets back on his feet.
500
00:26:26,445 --> 00:26:27,429
Oh, dear...
501
00:26:27,430 --> 00:26:29,701
You'll begin to show soon.
502
00:26:29,701 --> 00:26:32,709
How will you hid it from him?
503
00:26:32,709 --> 00:26:34,773
I'll just tell him that I'm going to
504
00:26:34,772 --> 00:26:37,116
visit my brother in the States.
505
00:26:37,116 --> 00:26:39,116
And who's to say he won't
506
00:26:39,116 --> 00:26:43,357
meet another girl while you're gone?
507
00:26:43,357 --> 00:26:44,375
What?
508
00:26:44,375 --> 00:26:47,342
Or what if he gets big and
509
00:26:47,342 --> 00:26:49,511
turns his back on you two?
510
00:26:49,510 --> 00:26:52,335
Then, you'll forever have to raise that child alone.
511
00:26:52,335 --> 00:26:55,383
It's not just about putting food on the table.
512
00:26:55,383 --> 00:26:56,774
What about the child's family register?
513
00:26:56,773 --> 00:26:58,445
The laws have changed,
514
00:26:58,445 --> 00:27:00,605
so the child can have your last name.
515
00:27:00,605 --> 00:27:03,644
You care so much about that man, but
516
00:27:03,644 --> 00:27:06,588
what about your child who must grow up fatherless?
517
00:27:06,588 --> 00:27:08,204
Your child doesn't deserve that.
518
00:27:08,204 --> 00:27:11,564
And neither do you.
519
00:27:11,565 --> 00:27:14,181
He would never abandon me.
520
00:27:14,181 --> 00:27:15,798
He doesn't even know I'm pregnant,
521
00:27:15,798 --> 00:27:18,094
but he makes and buys me everything I crave.
522
00:27:18,094 --> 00:27:20,638
That's because he doesn't know you're pregnant.
523
00:27:20,637 --> 00:27:21,893
How do you know
524
00:27:21,893 --> 00:27:25,557
he wouldn't dump you after he finds out?
525
00:27:25,557 --> 00:27:27,381
And let's say he's not a bad guy and
526
00:27:27,381 --> 00:27:30,886
accepts you and the kids after he gets big.
527
00:27:30,885 --> 00:27:35,836
Then, why not just get together now?
528
00:27:35,836 --> 00:27:37,286
Don't cry.
529
00:27:37,286 --> 00:27:40,548
You cry at a few harsh words, so how will you
530
00:27:40,548 --> 00:27:43,618
be tough enough to raise a child?
531
00:27:43,618 --> 00:27:45,762
Think about it long and hard.
532
00:27:45,762 --> 00:27:47,781
Either talk to him
533
00:27:47,781 --> 00:27:52,461
or go tell his parents everything.
534
00:27:52,461 --> 00:28:03,573
Okay.
535
00:28:03,573 --> 00:28:05,609
- How may I help you? / - I...
536
00:28:05,608 --> 00:28:08,237
You called earlier, right?
537
00:28:08,238 --> 00:28:09,558
Mo Sunyeong?
538
00:28:09,558 --> 00:28:10,894
- Yes. / - Hello.
539
00:28:10,894 --> 00:28:21,405
- Hello. / - Right this way.
540
00:28:21,405 --> 00:28:24,894
When can I enter the facilities?
541
00:28:24,894 --> 00:28:28,439
You can enter before you give birth,
542
00:28:28,439 --> 00:28:30,015
and you can get assistance with basic living
543
00:28:30,015 --> 00:28:32,817
funds for up to a year after entering.
544
00:28:32,817 --> 00:28:34,314
I see.
545
00:28:34,314 --> 00:28:36,087
You can get job training
546
00:28:36,087 --> 00:28:57,324
so you can find a way to support your child.
547
00:28:57,324 --> 00:29:04,792
I think he's crying.
548
00:29:04,791 --> 00:29:11,798
This is nice.
549
00:29:11,798 --> 00:29:17,701
Daddy.
550
00:29:17,701 --> 00:29:18,773
These are files
551
00:29:18,773 --> 00:29:21,525
on the golf course for the final round.
552
00:29:21,526 --> 00:29:22,911
They have a lot of experience,
553
00:29:22,911 --> 00:29:24,759
so they have a lot of information on previous events.
554
00:29:24,759 --> 00:29:27,649
So it'd be nice to look over when we go.
555
00:29:27,648 --> 00:29:29,897
They say we can visit next week to survey the place
556
00:29:29,897 --> 00:29:31,937
so we're adjusting our schedules.
557
00:29:31,938 --> 00:29:32,927
You're going, right?
558
00:29:32,926 --> 00:29:35,127
Yes, I have to negotiate the resort sponsorship.
559
00:29:35,127 --> 00:29:38,150
Mr. Lee, Ms. An. Have a safe trip.
560
00:29:38,151 --> 00:29:40,134
Right.
561
00:29:40,134 --> 00:29:42,542
Us two?
562
00:29:42,542 --> 00:29:44,247
If you're don't want to,
563
00:29:44,248 --> 00:29:45,987
I can go in your stead.
564
00:29:45,987 --> 00:29:47,235
You can't do that.
565
00:29:47,234 --> 00:29:49,012
Ms. An is the one heading this project.
566
00:29:49,012 --> 00:29:52,965
She's got a huge workload, it might be tough.
567
00:29:52,965 --> 00:29:55,245
It's okay. I can manage.
568
00:29:55,246 --> 00:29:56,910
I love surveying golf courses.
569
00:29:56,910 --> 00:29:59,141
And I love drafting reports, too.
570
00:29:59,141 --> 00:30:02,461
It's set. Ms. An and Mr. Lee are going.
571
00:30:02,461 --> 00:30:05,772
A business trip in such beautiful weather.
572
00:30:05,772 --> 00:30:08,395
It's like a date course going over there.
573
00:30:08,395 --> 00:30:10,764
Ms. An, prepare for the trip.
574
00:30:10,765 --> 00:30:15,499
Yes, sir.
575
00:30:15,499 --> 00:30:24,275
(Date Course)
576
00:30:24,275 --> 00:30:26,278
There's a river along the way.
577
00:30:26,278 --> 00:30:28,140
I wonder if this dumpling restaurant's famous.
578
00:30:28,140 --> 00:30:30,695
Mr. Lee.
579
00:30:30,694 --> 00:30:32,309
These are the companies
580
00:30:32,309 --> 00:30:34,826
from the agency about the sponsors they've...
581
00:30:34,826 --> 00:30:38,243
Sponsors...
582
00:30:38,243 --> 00:30:40,747
Sponsors and the acquisition thereof.
583
00:30:40,748 --> 00:31:03,950
Thank you.
584
00:31:03,950 --> 00:31:06,277
We're going there to work.
585
00:31:06,277 --> 00:31:17,246
Not to date.
586
00:31:17,246 --> 00:31:18,830
Let's have lunch together.
587
00:31:18,829 --> 00:31:21,812
I'll wait for you in the lobby.
588
00:31:21,813 --> 00:31:23,662
I have plans today.
589
00:31:23,662 --> 00:31:39,518
Have a good lunch.
590
00:31:39,518 --> 00:31:41,267
(Girlfriend)
591
00:31:41,267 --> 00:31:42,986
I'm sorry.
592
00:31:42,986 --> 00:31:45,939
I have plans today.
593
00:31:45,939 --> 00:31:47,907
Plans?
594
00:31:47,906 --> 00:31:49,522
What?
595
00:31:49,522 --> 00:31:52,394
Tell the kids you moved?
596
00:31:52,394 --> 00:31:54,551
What are you talking about?
597
00:31:54,551 --> 00:31:57,358
I didn't think it through.
598
00:31:57,358 --> 00:31:59,680
I shouldn't have brought them to the house.
599
00:31:59,681 --> 00:32:03,672
You're having these regrets now?
600
00:32:03,672 --> 00:32:08,287
The kids came over on Parents' Day.
601
00:32:08,287 --> 00:32:14,456
They brought me a carnation.
602
00:32:14,455 --> 00:32:18,390
They remembered where I lived from before,
603
00:32:18,391 --> 00:32:21,639
saying they didn't tell you about it.
604
00:32:21,638 --> 00:32:27,839
Did you enjoy getting the carnation?
605
00:32:27,839 --> 00:32:30,390
Do you feel like you did your duties as a dad
606
00:32:30,391 --> 00:32:32,711
so there are no more problems?
607
00:32:32,711 --> 00:32:35,463
And that's why you're not seeing them anymore?
608
00:32:35,463 --> 00:32:37,358
I'm going to keep seeing them, but
609
00:32:37,358 --> 00:32:40,678
just tell them I moved.
610
00:32:40,679 --> 00:32:43,518
I just don't think they should come over anymore.
611
00:32:43,518 --> 00:32:45,085
I wasn't going to send them.
612
00:32:45,085 --> 00:32:47,023
I don't want them going over there.
613
00:32:47,022 --> 00:32:48,629
But it was you who took them.
614
00:32:48,630 --> 00:32:50,430
And that's why the kids went again,
615
00:32:50,430 --> 00:32:56,061
because their dad's there.
616
00:32:56,060 --> 00:32:58,324
I'm sorry.
617
00:32:58,325 --> 00:33:00,885
That day, Soyeong and mother
618
00:33:00,885 --> 00:33:02,913
were trapped in the room, they couldn't
619
00:33:02,913 --> 00:33:05,658
even used the bathroom.
620
00:33:05,659 --> 00:33:08,834
I want things to be the way they were.
621
00:33:08,834 --> 00:33:12,142
I can take them to amusement parks and...
622
00:33:12,142 --> 00:33:17,780
You only think about yourself, don't you?
623
00:33:17,780 --> 00:33:20,421
Now, that they love you to pieces,
624
00:33:20,421 --> 00:33:22,421
you what?
625
00:33:22,421 --> 00:33:25,582
What are you going to do?
626
00:33:25,582 --> 00:33:29,133
I can see them over the weekends.
627
00:33:29,133 --> 00:33:31,822
You put me in jail to see those kids.
628
00:33:31,821 --> 00:33:33,877
Didn't you think there would be obstacles
629
00:33:33,877 --> 00:33:36,278
along the way?
630
00:33:36,278 --> 00:33:38,150
After what you did,
631
00:33:38,150 --> 00:33:41,173
you think you can just play the role of dad?
632
00:33:41,173 --> 00:33:42,806
You said you wanted them back in your life,
633
00:33:42,806 --> 00:33:46,709
so you should've been prepared for this.
634
00:33:46,709 --> 00:33:48,750
You're running away again, because you're in
635
00:33:48,750 --> 00:33:51,046
a sticky situation?
636
00:33:51,046 --> 00:33:57,814
You're despicable.
637
00:33:57,814 --> 00:34:00,260
Wuyeong
638
00:34:00,260 --> 00:34:05,990
was so happy the night he slept over there.
639
00:34:05,990 --> 00:34:08,822
He couldn't tell me he went to see you,
640
00:34:08,822 --> 00:34:12,898
to give you that carnations,
641
00:34:12,898 --> 00:34:19,297
but he said he was happy now.
642
00:34:19,297 --> 00:34:21,905
He said he finally felt like
643
00:34:21,905 --> 00:34:25,945
you loved him despite our divorce.
644
00:34:25,945 --> 00:34:31,170
I was finally a bit relieved.
645
00:34:31,170 --> 00:34:50,287
I still want to be good to the kids...
646
00:34:50,286 --> 00:35:13,734
Did you have a good lunch?
647
00:35:13,735 --> 00:35:25,720
Did you meet with your ex?
648
00:35:25,719 --> 00:35:27,832
I left some nigiri in the break room.
649
00:35:27,833 --> 00:36:31,584
Go have some. You haven't eaten yet.
650
00:36:31,583 --> 00:36:33,135
Though you're divorced,
651
00:36:33,135 --> 00:36:35,240
he still loves us.
652
00:36:35,240 --> 00:36:37,121
I felt it.
653
00:36:37,121 --> 00:37:29,052
And I love him, too.
654
00:37:29,052 --> 00:37:30,797
Get him.
655
00:37:30,797 --> 00:37:32,336
It's okay.
656
00:37:32,335 --> 00:37:34,974
Su, you're out. We hit you.
657
00:37:34,974 --> 00:37:36,039
That was a ground ball.
658
00:37:36,039 --> 00:37:37,751
No, it hit you.
659
00:37:37,751 --> 00:37:39,086
No way.
660
00:37:39,086 --> 00:37:40,775
I saw it hit the ground.
661
00:37:40,775 --> 00:37:42,414
That's why I didn't dodge it.
662
00:37:42,414 --> 00:37:44,014
You saw it, right?
663
00:37:44,014 --> 00:37:45,384
Yeah, I'm witness to it.
664
00:37:45,384 --> 00:37:46,639
Don't insist. That's ridiculous.
665
00:37:46,639 --> 00:37:48,672
Everyone else saw, too, and that's why
666
00:37:48,672 --> 00:37:49,960
we stopped the game.
667
00:37:49,960 --> 00:37:51,791
You're wrong, you little brat.
668
00:37:51,791 --> 00:37:53,320
What's going on here?
669
00:37:53,320 --> 00:37:56,800
Mr. Kim, Su cursed at me.
670
00:37:56,800 --> 00:37:59,128
Did you curse at her?
671
00:37:59,128 --> 00:38:02,009
This little brat keeps insisting that she's right.
672
00:38:02,010 --> 00:38:03,554
What did you just say?
673
00:38:03,554 --> 00:38:05,345
You shouldn't talk to your friend like that.
674
00:38:05,344 --> 00:38:08,304
He called me a brat before and even said
675
00:38:08,304 --> 00:38:09,896
that darn girl.
676
00:38:09,896 --> 00:38:12,085
- Yeah. / - Yeah.
677
00:38:12,085 --> 00:38:17,987
- He said that to you, too? / - Yeah.
678
00:38:17,987 --> 00:38:20,630
Su.
679
00:38:20,630 --> 00:38:25,990
You shouldn't talk to your friends like that.
680
00:38:25,990 --> 00:38:28,693
That not only hurts their feelings,
681
00:38:28,693 --> 00:38:32,512
but it makes you hurt inside.
682
00:38:32,512 --> 00:38:36,737
Ultimately, it's bad for you.
683
00:38:36,737 --> 00:38:42,648
Did you hear someone use this sort of language?
684
00:38:42,648 --> 00:38:45,681
Does someone in your home
685
00:38:45,681 --> 00:38:52,009
talk this way?
686
00:38:52,009 --> 00:39:07,817
My grandparents.
687
00:39:07,817 --> 00:39:09,400
You little brat.
688
00:39:09,400 --> 00:39:11,803
This isn't for you to hang out with that scoundrel.
689
00:39:11,804 --> 00:39:13,630
Okay?
690
00:39:13,630 --> 00:39:15,260
Who?
691
00:39:15,260 --> 00:39:16,405
Who else?
692
00:39:16,405 --> 00:39:19,382
The carnation boy, that's who.
693
00:39:19,382 --> 00:39:21,045
Don't tell me not to see him
694
00:39:21,045 --> 00:39:22,710
when you've never met him.
695
00:39:22,710 --> 00:39:24,324
He's just a friend.
696
00:39:24,324 --> 00:39:25,885
I'm not an idiot.
697
00:39:25,885 --> 00:39:28,503
What kind of friend does that?
698
00:39:28,503 --> 00:39:31,472
He's a good kid. Way out of my league.
699
00:39:31,472 --> 00:39:33,128
You don't know anything.
700
00:39:33,128 --> 00:39:34,693
Like your dad said,
701
00:39:34,693 --> 00:39:36,902
we don't trust your taste in men.
702
00:39:36,902 --> 00:39:39,198
You can't be friends with him, let alone date him.
703
00:39:39,199 --> 00:39:41,894
Got it?
704
00:39:41,893 --> 00:39:44,245
You little brat... What the...
705
00:39:44,246 --> 00:39:53,117
Geez!
706
00:39:53,117 --> 00:39:55,750
Hello?
707
00:39:55,751 --> 00:39:59,072
Yes, I'm Su's grandmother.
708
00:39:59,072 --> 00:40:02,463
May I ask what this is about?
709
00:40:02,463 --> 00:40:05,887
Oh, hello, Mr. Kim!
710
00:40:05,887 --> 00:40:09,063
Yes, I'm his homeroom teacher.
711
00:40:09,063 --> 00:40:11,311
Actually, I would really
712
00:40:11,311 --> 00:40:15,803
like to arrange for a conference with you.
713
00:40:15,802 --> 00:40:19,179
Will you come see me at the school then?
714
00:40:19,179 --> 00:40:26,396
Of course. See you then.
715
00:40:26,396 --> 00:40:28,443
Are you leaving, Mr. Kim?
716
00:40:28,443 --> 00:40:31,963
Yeah, I'm about to.
717
00:40:31,963 --> 00:40:34,710
Is everything alright? You look busy.
718
00:40:34,710 --> 00:40:36,416
Busy with the kids, of course.
719
00:40:36,416 --> 00:40:38,128
Oh, yeah. I took flowers
720
00:40:38,128 --> 00:40:40,296
to Jinju's parents on Parents' Day.
721
00:40:40,295 --> 00:40:42,295
She said they loved them.
722
00:40:42,295 --> 00:40:45,639
Did she tell them you were her boyfriend?
723
00:40:45,639 --> 00:40:50,422
No, she said we were friends.
724
00:40:50,422 --> 00:40:54,734
I guess friends do give each other parents flowers.
725
00:40:54,735 --> 00:40:57,376
I hear something going on at Jinju's lately.
726
00:40:57,376 --> 00:40:59,343
Do you know what it is?
727
00:40:59,342 --> 00:41:01,440
No, I have no idea...
728
00:41:01,440 --> 00:41:04,469
If it's something serious and she's not telling me,
729
00:41:04,469 --> 00:41:05,987
you should tell me.
730
00:41:05,987 --> 00:41:07,811
It's not good that I don't know.
731
00:41:07,811 --> 00:41:10,908
I'm her boyfriend, after all.
732
00:41:10,907 --> 00:41:17,706
Okay.
733
00:41:17,706 --> 00:41:20,010
I know you have nothing to do.
734
00:41:20,010 --> 00:41:21,476
Since I'm your friend, I'll hang out with you.
735
00:41:21,476 --> 00:41:47,108
Meet me at the bookstore in Gwanghwamun.
736
00:41:47,108 --> 00:41:50,144
- Hi. /- Shh.
737
00:41:50,144 --> 00:41:52,393
You're not allowed to talk in a bookstore.
738
00:41:52,393 --> 00:42:00,929
Go look at books you want to see.
739
00:42:00,929 --> 00:42:35,375
I thought this was about real estate, but it's not.
740
00:42:35,375 --> 00:42:36,867
It's rude to stare at good looking men
741
00:42:36,867 --> 00:42:38,914
at bookstores, okay?
742
00:42:38,914 --> 00:42:55,380
Read your book.
743
00:42:55,380 --> 00:43:02,221
You want this one, right?
744
00:43:02,221 --> 00:43:05,235
I'm sorry.
745
00:43:05,235 --> 00:43:06,868
Are you okay?
746
00:43:06,869 --> 00:43:12,892
Yeah, fine.
747
00:43:12,891 --> 00:43:15,620
- It's this one, right? / - Yes, thank you.
748
00:43:15,621 --> 00:43:18,773
If you picked a book out, let's go eat.
749
00:43:18,773 --> 00:43:21,300
But we've been here 10 minutes.
750
00:43:21,300 --> 00:43:24,136
How long do you normally hang out here?
751
00:43:24,137 --> 00:43:27,720
About 2 hours.
752
00:43:27,719 --> 00:43:30,544
Let's just go eat.
753
00:43:30,545 --> 00:43:34,847
I'll buy you something really good.
754
00:43:34,847 --> 00:43:36,865
Then, let's buy some sandwiches,
755
00:43:36,865 --> 00:43:39,713
walk along the Cheonggyecheon, and eat there.
756
00:43:39,713 --> 00:43:41,768
What?
757
00:43:41,768 --> 00:43:43,831
You want to eat at out in the open where
758
00:43:43,831 --> 00:43:45,798
people are walking by?
759
00:43:45,797 --> 00:43:49,757
You don't like that sort of thing?
760
00:43:49,757 --> 00:43:51,077
Geez...
761
00:43:51,077 --> 00:43:53,014
What? I was asking because I was so happy.
762
00:43:53,014 --> 00:43:55,014
I got chills.
763
00:43:55,014 --> 00:43:56,702
I was thinking about
764
00:43:56,702 --> 00:44:00,847
getting sandwiches and eating them at the stream.
765
00:44:00,847 --> 00:44:31,436
Let's go to the Cheonggyecheon.
766
00:44:31,436 --> 00:44:45,045
Aren't you done for the day?
767
00:44:45,045 --> 00:44:46,702
I'm preparing for the trip
768
00:44:46,702 --> 00:44:51,981
and looking over the material.
769
00:44:51,981 --> 00:44:54,798
I'm calling it a day.
770
00:44:54,798 --> 00:45:06,750
Good work today, team.
771
00:45:06,750 --> 00:45:09,800
Bye.
772
00:45:09,800 --> 00:45:55,607
Let's go.
773
00:45:55,608 --> 00:46:13,931
Come with me in my car.
774
00:46:13,931 --> 00:46:17,346
I was too worried about you to leave.
775
00:46:17,346 --> 00:46:21,710
What's wrong?
776
00:46:21,710 --> 00:46:23,923
Well...
777
00:46:23,923 --> 00:46:26,159
Did I do something wrong?
778
00:46:26,159 --> 00:46:28,935
If this is about me and you can't stand me,
779
00:46:28,936 --> 00:46:31,920
I'll silently drive you home, but
780
00:46:31,920 --> 00:46:35,128
if this isn't about me, then let's
781
00:46:35,128 --> 00:46:39,200
go have dinner.
782
00:46:39,199 --> 00:46:41,732
It's both.
783
00:46:41,733 --> 00:46:43,356
Oh.
784
00:46:43,356 --> 00:46:44,652
Then, let's have dinner
785
00:46:44,652 --> 00:47:16,860
and I'll drive you home in silence.
786
00:47:16,860 --> 00:47:32,380
There's a lot of mosquitoes.
787
00:47:32,380 --> 00:47:34,853
Want to go eat over there?
788
00:47:34,853 --> 00:47:38,499
Let's go across and eat over there.
789
00:47:38,498 --> 00:47:40,361
But it's fine over there.
790
00:47:40,362 --> 00:47:42,188
Why do you think there are stepping stones here?
791
00:47:42,188 --> 00:47:44,465
For us to cross.
792
00:47:44,465 --> 00:47:59,949
The view is better there, too.
793
00:47:59,949 --> 00:48:02,141
Can't she be a little helpless?
794
00:48:02,141 --> 00:48:04,230
I need to talk to the Seoul city people.
795
00:48:04,230 --> 00:48:06,621
Why build such safe stepping stones?
796
00:48:06,621 --> 00:48:11,653
Can't a man use this to hold a girl's hand?
797
00:48:11,652 --> 00:48:13,885
Come on.
798
00:48:13,885 --> 00:48:18,005
Okay.
799
00:48:18,005 --> 00:48:19,293
Never mind.
800
00:48:19,293 --> 00:48:21,676
The view isn't as good as I thought.
801
00:48:21,677 --> 00:48:28,813
Let's go back, okay?
802
00:48:28,813 --> 00:48:32,579
I'm sorry but will you take a picture for us?
803
00:48:32,579 --> 00:48:35,688
Oh, me?
804
00:48:35,688 --> 00:48:39,428
I'm sorry, but can't we just shake hands and...
805
00:48:39,429 --> 00:48:44,519
No, we mean of us.
806
00:48:44,519 --> 00:48:47,208
I'll take it for you.
807
00:48:47,208 --> 00:48:50,324
Will you step back a bit?
808
00:48:50,324 --> 00:48:52,403
Sure.
809
00:48:52,402 --> 00:48:56,621
Thank you.
810
00:48:56,621 --> 00:48:59,766
- Make it a good one. /- Just a second.
811
00:48:59,766 --> 00:49:06,512
Yeondu!
812
00:49:06,512 --> 00:49:08,271
Yeondu!
813
00:49:08,271 --> 00:49:09,920
Hey!
814
00:49:09,920 --> 00:49:12,779
No, it's dangerous!
815
00:49:12,780 --> 00:49:16,745
- I'm alright. / - It's dangerous.
816
00:49:16,744 --> 00:49:20,295
It's really lovely here. I love the ambiance.
817
00:49:20,295 --> 00:49:21,447
I'm glad.
818
00:49:21,447 --> 00:49:29,223
I chose it carefully so it'd cheer you up.
819
00:49:29,224 --> 00:49:31,024
I'm being nice,
820
00:49:31,023 --> 00:49:35,927
so break up with my son-in-law.
821
00:49:35,927 --> 00:49:38,871
Are you sure you don't have to be home?
822
00:49:38,871 --> 00:50:07,784
Your family must be waiting.
823
00:50:07,784 --> 00:50:09,512
What is the matter with me?
824
00:50:09,512 --> 00:50:12,856
Park Oksun, you need help!
825
00:50:12,856 --> 00:50:16,228
What's wrong with you?
826
00:50:16,228 --> 00:50:18,628
I keep staring at the clock
827
00:50:18,628 --> 00:50:21,381
as if to keep tabs on Sangtae.
828
00:50:21,380 --> 00:50:24,636
He not getting remarried, so you said
829
00:50:24,637 --> 00:50:29,269
we should leave him be.
830
00:50:29,268 --> 00:50:30,976
I did it again!
831
00:50:30,976 --> 00:50:34,074
I looked at the darn clock again!
832
00:50:34,074 --> 00:50:40,202
What is the matter with me?
833
00:50:40,202 --> 00:50:46,873
What are your in-laws like?
834
00:50:46,873 --> 00:50:50,168
Why do you ask?
835
00:50:50,168 --> 00:51:00,514
I saw them last time, and I was just wondering.
836
00:51:00,514 --> 00:51:05,085
Did they say something to you?
837
00:51:05,085 --> 00:51:11,521
No, not at all.
838
00:51:11,521 --> 00:51:14,664
At first, people are taken aback by them,
839
00:51:14,664 --> 00:51:18,527
but deep down, they're good people
840
00:51:18,527 --> 00:51:22,623
They're honest and have a lot of love to give.
841
00:51:22,623 --> 00:51:26,223
They can be harsh with words, but kind inside.
842
00:51:26,224 --> 00:51:32,184
That's what they're like.
843
00:51:32,184 --> 00:51:36,152
My late wife was the eldest,
844
00:51:36,152 --> 00:51:46,223
and naturally, I'm their eldest son-in-law.
845
00:51:46,224 --> 00:51:49,568
Why'd you cry earlier?
846
00:51:49,568 --> 00:51:55,889
I've never seen you cry so hard.
847
00:51:55,889 --> 00:51:58,672
I'd like to know.
848
00:51:58,672 --> 00:52:00,569
Did something happen
849
00:52:00,570 --> 00:52:06,457
when you met with your ex?
850
00:52:06,456 --> 00:52:10,960
Yes, as always.
851
00:52:10,960 --> 00:52:13,456
Divorced people only meet to discuss unhappy things.
852
00:52:13,456 --> 00:52:20,058
Us meeting is a red flag.
853
00:52:20,059 --> 00:52:21,849
Remember how
854
00:52:21,849 --> 00:52:25,797
I said the kids went to his place?
855
00:52:25,797 --> 00:52:31,155
Yes, the day you called me a crazy jerk.
856
00:52:31,155 --> 00:52:35,340
I said I was sorry.
857
00:52:35,340 --> 00:52:37,108
Wait.
858
00:52:37,108 --> 00:52:41,150
I feel like you need some alcohol.
859
00:52:41,150 --> 00:52:42,860
I can't drink because I have to drive,
860
00:52:42,860 --> 00:52:49,357
but you should have a glass of wine.
861
00:52:49,358 --> 00:52:52,391
How I cursed that
862
00:52:52,391 --> 00:52:55,815
night was nothing. I've said much worse.
863
00:52:55,815 --> 00:52:58,519
I'd say it in the closet all along.
864
00:52:58,518 --> 00:53:00,638
Or at the Hangang.
865
00:53:00,639 --> 00:53:04,391
Or even to his face.
866
00:53:04,391 --> 00:53:07,934
That's what divorce is like.
867
00:53:07,934 --> 00:53:10,476
But afterwards,
868
00:53:10,476 --> 00:53:14,909
I came to hate myself.
869
00:53:14,909 --> 00:53:19,148
Not him, but myself.
870
00:53:19,148 --> 00:53:23,469
I wondered how I turned out this way.
871
00:53:23,469 --> 00:53:28,780
I couldn't hurt a fly before.
872
00:53:28,780 --> 00:53:33,869
I couldn't say a single bad thing to a person.
873
00:53:33,869 --> 00:53:37,158
What were you like before?
874
00:53:37,157 --> 00:53:39,045
I was like a delicate field flower
875
00:53:39,045 --> 00:53:42,396
who couldn't say a single bad thing to anyone.
876
00:53:42,396 --> 00:53:43,730
Yeah, moving on.
877
00:53:43,730 --> 00:53:45,954
I'll believe it when I see it.
878
00:53:45,954 --> 00:53:48,673
You should've met me then.
879
00:53:48,672 --> 00:53:52,295
Yeah.
880
00:53:52,295 --> 00:53:56,121
But now,
881
00:53:56,121 --> 00:53:58,426
when someone is wayward with me,
882
00:53:58,427 --> 00:54:00,291
I give it right back.
883
00:54:00,291 --> 00:54:03,320
If they pick a fight with me, I fight.
884
00:54:03,320 --> 00:54:05,992
That's how I am now.
885
00:54:05,992 --> 00:54:10,304
Someone who won't back down.
886
00:54:10,304 --> 00:54:12,305
I like that though.
887
00:54:12,304 --> 00:54:15,831
That's your strength, your charm.
888
00:54:15,831 --> 00:54:18,327
And this is your charm, the fact that
889
00:54:18,327 --> 00:54:22,487
you know my strengths so well.
890
00:54:22,487 --> 00:54:26,039
So imagine how surprised I must be right now.
891
00:54:26,039 --> 00:54:29,487
I thought I grow old alone raising kids.
892
00:54:29,487 --> 00:54:30,847
Dating? Who knew!
893
00:54:30,847 --> 00:54:33,175
A boyfriend? What?
894
00:54:33,175 --> 00:54:34,831
And one who brings me to a place like this,
895
00:54:34,831 --> 00:54:45,830
buys me wine, and dinner because I'm in a bad mood?
896
00:54:45,831 --> 00:54:50,512
(Incheol)
897
00:54:50,512 --> 00:55:00,969
Excuse me.
898
00:55:00,969 --> 00:55:02,119
What do you want?
899
00:55:02,119 --> 00:55:05,282
I'm...
900
00:55:05,282 --> 00:55:07,565
I'm near our old apartment where
901
00:55:07,565 --> 00:55:11,275
we used to live with the kids.
902
00:55:11,275 --> 00:55:13,954
I just thought I'd come.
903
00:55:13,954 --> 00:55:17,081
Are you drunk?
904
00:55:17,081 --> 00:55:18,896
If you're drunk, go home.
905
00:55:18,896 --> 00:55:20,600
Why are you calling me?
906
00:55:20,599 --> 00:55:24,132
Mijeong, I'm sorry.
907
00:55:24,132 --> 00:55:27,571
I'm sorry.
908
00:55:27,572 --> 00:55:29,003
Are you alone?
909
00:55:29,003 --> 00:55:32,659
I left my beautiful babies behind after
910
00:55:32,659 --> 00:55:36,032
doing something so heinous...
911
00:55:36,032 --> 00:55:40,000
I must've been out of my mind.
912
00:55:40,001 --> 00:55:45,617
I"m a jerk. I ought to be shot.
913
00:55:45,617 --> 00:55:47,664
Mijeong.
914
00:55:47,664 --> 00:55:50,625
I'm sorry. It must've been so tough to raise
915
00:55:50,625 --> 00:55:53,992
them all by yourself.
916
00:55:53,992 --> 00:55:59,520
Why'd you have to meet a guy like me of all people.
917
00:55:59,521 --> 00:56:04,244
Mijeong, I feel bad for you,
918
00:56:04,244 --> 00:56:07,294
and bad for me,
919
00:56:07,293 --> 00:56:11,340
and bad for Soyeong,
920
00:56:11,340 --> 00:56:24,967
and bad for our kids...
921
00:56:24,967 --> 00:56:26,644
Hello?
922
00:56:26,643 --> 00:56:30,573
- Are you alright? / - Hello?
923
00:56:30,574 --> 00:56:32,538
Hello?
924
00:56:32,538 --> 00:56:35,034
I'm the bar owner.
925
00:56:35,034 --> 00:56:36,943
This gentleman just passed out.
926
00:56:36,943 --> 00:56:43,360
Please come and get him.
927
00:56:43,360 --> 00:56:44,914
Geez.
928
00:56:44,914 --> 00:56:50,480
Thank you. Enjoy.
929
00:56:50,480 --> 00:56:53,440
This would be easier to run than the bakery.
930
00:56:53,440 --> 00:56:54,615
Right?
931
00:56:54,615 --> 00:56:58,016
You think so, right?
932
00:56:58,016 --> 00:57:02,222
And the location's good, too.
933
00:57:02,222 --> 00:57:04,599
We just opened up that bakery.
934
00:57:04,599 --> 00:57:07,309
Why are you here...
935
00:57:07,309 --> 00:57:10,664
How annoying! And we took a big hit, too.
936
00:57:10,664 --> 00:57:13,514
I'm sorry, mom.
937
00:57:13,514 --> 00:57:16,769
Did you put it on the market?
938
00:57:16,769 --> 00:57:19,385
Yes, of course.
939
00:57:19,385 --> 00:57:22,398
This will be better than the bakery.
940
00:57:22,398 --> 00:57:24,574
And the kids and Ms. Jang would never come here.
941
00:57:24,574 --> 00:57:26,718
It's way further than the bakery,
942
00:57:26,719 --> 00:57:33,686
so they won't come.
943
00:57:33,686 --> 00:57:35,671
Who is it?
944
00:57:35,670 --> 00:57:37,144
Mijeong.
945
00:57:37,144 --> 00:57:39,521
Don't answer it.
946
00:57:39,521 --> 00:57:53,849
Your call is being forwarded...
947
00:57:53,849 --> 00:58:03,168
Who is it?
948
00:58:03,168 --> 00:58:05,650
Please get him out of my bar.
949
00:58:05,650 --> 00:58:10,858
It's time to close up.
950
00:58:10,858 --> 00:58:14,034
Actually...
951
00:58:14,034 --> 00:58:17,189
I'm glad the sandwiches didn't fall in.
952
00:58:17,188 --> 00:58:18,764
I loved it all.
953
00:58:18,764 --> 00:58:20,163
Going to the bookstore.
954
00:58:20,164 --> 00:58:22,076
Walking on the stepping stones.
955
00:58:22,076 --> 00:58:23,820
Falling into the water.
956
00:58:23,820 --> 00:58:26,101
The sandwiches.
957
00:58:26,101 --> 00:58:28,500
And you.
958
00:58:28,500 --> 00:58:31,516
But it was my fault you fell in.
959
00:58:31,516 --> 00:58:39,755
That's what builds memories between friends.
960
00:58:39,755 --> 00:58:43,243
Oh, it's empty already?
961
00:58:43,244 --> 00:58:45,045
Want something else? I'll go get it.
962
00:58:45,045 --> 00:58:47,876
Will you get me a bottled water?
963
00:58:47,876 --> 00:59:14,845
Okay.
964
00:59:14,844 --> 00:59:16,275
If you're done, let's go.
965
00:59:16,275 --> 00:59:19,091
I'll drive you.
966
00:59:19,092 --> 00:59:23,048
Huh? My shoes are gone.
967
00:59:23,047 --> 00:59:25,902
What?
968
00:59:25,902 --> 00:59:27,679
They were here side by side before.
969
00:59:27,679 --> 00:59:28,974
I know.
970
00:59:28,974 --> 00:59:35,214
No way. No one was even here.
971
00:59:35,215 --> 00:59:38,905
Geez.
972
00:59:38,905 --> 00:59:42,149
We have no choice.
973
00:59:42,148 --> 00:59:43,724
Hop on my back.
974
00:59:43,724 --> 00:59:44,550
What?
975
00:59:44,550 --> 00:59:47,911
Just hope on. You can't go barefoot.
976
00:59:47,911 --> 00:59:51,570
I can't hope on.
977
00:59:51,570 --> 00:59:54,371
Then, shall I carry you?
978
00:59:54,371 --> 00:59:56,947
It's not the first time, either, remember?
979
00:59:56,947 --> 01:00:08,883
Just hop on.
980
01:00:08,882 --> 01:00:11,163
I can go barefoot.
981
01:00:11,163 --> 01:00:12,402
It's okay.
982
01:00:12,402 --> 01:00:14,935
That's what friends are for.
983
01:00:14,936 --> 01:00:16,936
You said I was heavy.
984
01:00:16,936 --> 01:00:25,335
So hold on tight.
985
01:00:25,335 --> 01:00:26,608
When we were strangers,
986
01:00:26,608 --> 01:00:28,912
you felt heavy, but
987
01:00:28,911 --> 01:00:32,911
now that we're friends, you feel light.
988
01:00:32,911 --> 01:00:34,527
I feel like
989
01:00:34,527 --> 01:00:39,247
I could walk home to your house like this.
990
01:00:39,248 --> 01:00:43,262
Our friendships fast evolving like river rapids, huh?
991
01:00:43,262 --> 01:00:45,998
I think this is karma.
992
01:00:45,998 --> 01:00:47,934
What do you mean?
993
01:00:47,934 --> 01:00:51,550
I threw out a friend's shoe before
994
01:00:51,550 --> 01:00:54,309
because I was upset with her.
995
01:00:54,309 --> 01:00:56,153
We were having dinner together.
996
01:00:56,152 --> 01:00:59,943
Did you buy her new shoes?
997
01:00:59,943 --> 01:01:02,416
- No. / - I'm going to buy you shoes though.
998
01:01:02,416 --> 01:01:04,377
But you didn't lose them.
999
01:01:04,378 --> 01:01:07,162
I still want to get you shoes.
1000
01:01:07,161 --> 01:01:10,401
I'll buy them for you.
1001
01:01:10,402 --> 01:01:15,938
That was the night my friend and my crush
1002
01:01:15,938 --> 01:01:17,986
became a couple.
1003
01:01:17,987 --> 01:01:20,322
Because I threw out her shoes,
1004
01:01:20,322 --> 01:01:22,713
he had to piggy-back her.
1005
01:01:22,713 --> 01:01:25,538
That's what happens when
1006
01:01:25,539 --> 01:01:28,602
a guy gives a girl a piggyback ride.
1007
01:01:28,601 --> 01:01:42,380
Don't you watch TV dramas?
1008
01:01:42,380 --> 01:01:53,661
Someone threw out new shoes...
1009
01:01:53,661 --> 01:01:56,672
Wuri...
1010
01:01:56,672 --> 01:02:00,992
Wuri... I'm so sorry.
1011
01:02:00,992 --> 01:02:02,237
Are you alright?
1012
01:02:02,237 --> 01:02:04,431
Excuse. Get up. You have to go home.
1013
01:02:04,431 --> 01:02:06,583
Careful.
1014
01:02:06,583 --> 01:02:08,023
Are you feeling better?
1015
01:02:08,023 --> 01:02:11,696
- Mijeong, I'm sorry. / - Don't...
1016
01:02:11,697 --> 01:02:14,782
Don't do that...
1017
01:02:14,782 --> 01:02:16,478
Are you insane? What's the matter with you!
1018
01:02:16,478 --> 01:02:18,016
Mijeong!
1019
01:02:18,016 --> 01:02:22,326
Do you know who this is?
1020
01:02:22,326 --> 01:02:37,012
Get it together!
1021
01:02:37,012 --> 01:02:42,036
Tada!
1022
01:02:42,036 --> 01:02:43,925
Tada!
1023
01:02:43,925 --> 01:02:46,212
I feel like you haven't been eating well
1024
01:02:46,213 --> 01:02:49,054
so I ordered it before and it was arrived at my place.
1025
01:02:49,054 --> 01:02:51,387
Really?
1026
01:02:51,387 --> 01:02:53,650
You live in Yeonhuidong now?
1027
01:02:53,650 --> 01:02:56,498
You lived somewhere else before.
1028
01:02:56,498 --> 01:03:00,849
Yeah, but I've been in Yeonhuidong for 10 years now.
1029
01:03:00,849 --> 01:03:03,210
There are a lot of good recipes.
1030
01:03:03,210 --> 01:03:05,125
Look through this book
1031
01:03:05,126 --> 01:03:07,199
and pick out what you want to eat.
1032
01:03:07,199 --> 01:03:09,295
I'll make it for you.
1033
01:03:09,295 --> 01:03:13,287
Thanks.
1034
01:03:13,286 --> 01:03:14,899
This looks really good.
1035
01:03:14,900 --> 01:03:16,068
Yeah?
1036
01:03:16,068 --> 01:03:18,141
I'll make it for you. Just say the word,
1037
01:03:18,141 --> 01:03:20,755
and your wish is my command.
1038
01:03:20,755 --> 01:03:23,434
What is this...
1039
01:03:23,434 --> 01:03:25,929
He's good to you because he doesn't know,
1040
01:03:25,929 --> 01:03:30,985
but who knows? Maybe he'd turn his back on you.
1041
01:03:30,985 --> 01:03:34,321
You really don't want to have kids or
1042
01:03:34,322 --> 01:03:36,202
get married?
1043
01:03:36,202 --> 01:03:36,913
I don't know.
1044
01:03:36,914 --> 01:03:40,035
I've never once thought about marriage though.
1045
01:03:40,034 --> 01:03:45,289
Then, what would you do
1046
01:03:45,289 --> 01:03:50,523
if a girl told you she was pregnant?
1047
01:03:50,523 --> 01:03:52,004
Why would you ask that?
1048
01:03:52,003 --> 01:03:55,243
That's too hypothetical.
1049
01:03:55,244 --> 01:03:59,211
Actually,
1050
01:03:59,210 --> 01:04:02,388
I have a girlfriend who's going through that.
1051
01:04:02,389 --> 01:04:04,605
She's pregnant and she hasn't been
1052
01:04:04,605 --> 01:04:07,896
able to tell her boyfriend yet, so
1053
01:04:07,896 --> 01:04:10,728
she went to the single mother center
1054
01:04:10,728 --> 01:04:13,641
and is wondering whether or not she should
1055
01:04:13,641 --> 01:04:15,880
have the child alone or not.
1056
01:04:15,880 --> 01:04:18,119
Really?
1057
01:04:18,119 --> 01:04:21,230
The guy would be really shocked
1058
01:04:21,230 --> 01:04:23,318
to find out she's pregnant, huh?
1059
01:04:23,318 --> 01:04:25,701
It'd be like the sky was falling for the guy
1060
01:04:25,701 --> 01:04:27,253
if he wasn't ready.
1061
01:04:27,253 --> 01:04:30,965
It'd be the end of his freedom.
1062
01:04:30,965 --> 01:04:33,116
Still...
1063
01:04:33,117 --> 01:04:36,818
Even for a guy who didn't think of marriage,
1064
01:04:36,818 --> 01:04:38,571
if a woman says she's pregnant,
1065
01:04:38,570 --> 01:04:40,788
wouldn't he change his mind?
1066
01:04:40,788 --> 01:04:43,213
That's what they call a shotgun wedding.
1067
01:04:43,213 --> 01:04:45,418
It's not marriage by force for nothing.
1068
01:04:45,418 --> 01:04:47,097
If...
1069
01:04:47,097 --> 01:04:50,000
If the woman raises the baby alone for a bit
1070
01:04:50,000 --> 01:04:53,360
until the guy is ready to get married,
1071
01:04:53,360 --> 01:04:56,105
then maybe he...
1072
01:04:56,105 --> 01:04:57,324
Sunyeong.
1073
01:04:57,324 --> 01:04:59,867
That's stabbing a man in the back.
1074
01:04:59,867 --> 01:05:02,748
Tell her she should never do that.
1075
01:05:02,748 --> 01:05:04,588
The thought of
1076
01:05:04,588 --> 01:05:06,507
my child whom I don't know about
1077
01:05:06,507 --> 01:05:08,743
growing up scares me to death.
1078
01:05:08,744 --> 01:05:10,457
She's a really strange woman.
1079
01:05:10,456 --> 01:05:13,817
How could she think of doing something so monstrous?
1080
01:05:13,817 --> 01:05:16,778
What? Monstrous?
1081
01:05:16,778 --> 01:05:19,260
Imagine what could've led her to do that!
1082
01:05:19,260 --> 01:05:20,733
Whatever.
1083
01:05:20,733 --> 01:05:23,180
Whether she does that or not is really
1084
01:05:23,179 --> 01:05:25,277
none of our concern.
1085
01:05:25,277 --> 01:05:27,101
Let's not fight over that.
1086
01:05:27,101 --> 01:05:28,373
Then, what do you want me to do!
1087
01:05:28,373 --> 01:05:30,375
What am I going to do!
1088
01:05:30,375 --> 01:05:33,351
You don't want to get married,
1089
01:05:33,351 --> 01:05:35,086
so what are you going to do!
1090
01:05:35,086 --> 01:05:37,400
What do you want me to do!
1091
01:05:37,400 --> 01:05:38,585
Sunyeong.
1092
01:05:38,585 --> 01:05:40,704
What's gotten into you?
1093
01:05:40,704 --> 01:05:42,784
Do you have hormone issues or something?
1094
01:05:42,784 --> 01:05:44,663
If I make you something,
1095
01:05:44,664 --> 01:05:46,153
you say you'll eat it then you don't want it.
1096
01:05:46,152 --> 01:05:48,151
You ask me to get you strawberries at night,
1097
01:05:48,152 --> 01:05:53,112
you're so fickle that...
1098
01:05:53,112 --> 01:05:55,495
I'm...
1099
01:05:55,496 --> 01:05:59,581
I'm pregnant.
1100
01:05:59,581 --> 01:06:02,413
What?
1101
01:06:02,413 --> 01:06:07,181
What did you just say?
1102
01:06:07,181 --> 01:06:34,972
I'm pregnant, you jerk!
1103
01:06:34,972 --> 01:06:37,221
My sweet Soyeong.
1104
01:06:37,221 --> 01:06:39,492
I regret that I ever met you.
1105
01:06:39,492 --> 01:06:42,342
I want to go back.
1106
01:06:42,342 --> 01:06:43,557
We can't end it because
1107
01:06:43,556 --> 01:06:44,892
we have the kids.
1108
01:06:44,893 --> 01:06:47,269
This was in his jacket pocket.
1109
01:06:47,269 --> 01:06:48,101
Is it something important?
1110
01:06:48,101 --> 01:06:50,658
You must've not told your dad you weren't into me.
1111
01:06:50,659 --> 01:06:52,419
Must you really go this far, dad?
1112
01:06:52,418 --> 01:06:53,802
We're not having an affair.
1113
01:06:53,802 --> 01:06:54,667
Baby!
1114
01:06:54,668 --> 01:06:55,762
Crazy...
1115
01:06:55,762 --> 01:06:57,730
What's wrong?
1116
01:06:57,731 --> 01:06:59,658
We're friends, right?
1117
01:06:59,657 --> 01:07:00,922
I never said otherwise!
1118
01:07:00,922 --> 01:07:02,978
I'm going to see his parents.
1119
01:07:02,978 --> 01:07:04,258
If they turn you away,
1120
01:07:04,257 --> 01:07:06,323
make a huge scene at the house.
74947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.