Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,355 --> 00:00:07,914
So your brother's name is Wuyeong?
2
00:00:07,915 --> 00:00:09,667
What's your name?
3
00:00:09,667 --> 00:00:18,768
Yun Wuri.
4
00:00:18,768 --> 00:00:25,643
(Episode 24)
5
00:00:25,643 --> 00:00:30,531
- Su. / - Wuyeong!
6
00:00:30,532 --> 00:00:36,341
Did you have a good lesson?
7
00:00:36,341 --> 00:00:37,686
This is my dad.
8
00:00:37,686 --> 00:00:39,349
Hello, sir.
9
00:00:39,350 --> 00:00:41,885
You must be Wuyeong.
10
00:00:41,884 --> 00:00:44,213
I saw you at the presentation that one day.
11
00:00:44,213 --> 00:00:46,634
That's right. Hi.
12
00:00:46,634 --> 00:00:49,185
Does your mom know Su and Bin are coming over?
13
00:00:49,185 --> 00:00:50,911
Yes. She stepped out to go
14
00:00:50,911 --> 00:00:52,634
to the grocery store though.
15
00:00:52,634 --> 00:00:54,402
I told her you like soy sauce ddeobokki,
16
00:00:54,402 --> 00:00:55,530
so she went to this grocery store
17
00:00:55,530 --> 00:00:56,658
to get some rice cakes.
18
00:00:56,658 --> 00:01:00,056
Sounds delicious.
19
00:01:00,055 --> 00:01:01,936
Okay. Have fun.
20
00:01:01,936 --> 00:01:04,414
Mind your manners and do as you are told.
21
00:01:04,415 --> 00:01:05,856
Be good, okay?
22
00:01:05,855 --> 00:01:06,949
Okay.
23
00:01:06,950 --> 00:01:08,301
Go on in.
24
00:01:08,301 --> 00:01:09,813
Goodbye.
25
00:01:09,813 --> 00:01:36,108
- Bye, dad. / - Bye.
26
00:01:36,108 --> 00:01:42,268
Mr. Lee!
27
00:01:42,268 --> 00:01:44,828
What are you doing here?
28
00:01:44,828 --> 00:01:49,067
I just missed you.
29
00:01:49,067 --> 00:01:51,390
But you saw me all day at work.
30
00:01:51,390 --> 00:01:54,322
You really came because you missed me?
31
00:01:54,322 --> 00:01:55,643
I know it's funny, but
32
00:01:55,643 --> 00:01:59,144
I missed you.
33
00:01:59,144 --> 00:02:01,873
I did feel a bit sad to call it a day and leave
34
00:02:01,873 --> 00:02:05,223
after the contract signing event.
35
00:02:05,224 --> 00:02:08,182
Since we got off early and all.
36
00:02:08,182 --> 00:02:11,640
But I'm sorry. I have guests over.
37
00:02:11,640 --> 00:02:13,110
Guests? Who?
38
00:02:13,110 --> 00:02:15,622
My kids brought over some friends,
39
00:02:15,622 --> 00:02:18,974
so I'm going to make them some snacks.
40
00:02:18,974 --> 00:02:21,079
That's a shame.
41
00:02:21,079 --> 00:02:23,375
I came all this way to see you.
42
00:02:23,375 --> 00:02:26,679
Oh, well. You can't help that you have guests.
43
00:02:26,679 --> 00:02:28,191
Go ahead.
44
00:02:28,191 --> 00:02:29,407
Bye.
45
00:02:29,407 --> 00:02:32,712
Have a good weekend and see you Monday at work.
46
00:02:32,711 --> 00:02:53,984
Go.
47
00:02:53,985 --> 00:02:55,616
This is your room?
48
00:02:55,616 --> 00:02:56,985
Yeah, and when I study,
49
00:02:56,985 --> 00:02:58,705
Wuri and Wuju study with me here.
50
00:02:58,705 --> 00:03:01,465
You really don't have a room.
51
00:03:01,465 --> 00:03:02,185
Nope.
52
00:03:02,185 --> 00:03:07,424
And I sleep in my grandma's room with Wuju.
53
00:03:07,424 --> 00:03:11,462
Wuju.
54
00:03:11,462 --> 00:03:13,854
This is my little sister.
55
00:03:13,854 --> 00:03:15,439
She's adorable.
56
00:03:15,439 --> 00:03:16,550
Are you the youngest?
57
00:03:16,550 --> 00:03:18,305
No, he's the youngest.
58
00:03:18,306 --> 00:03:22,185
His name's Yun Wujin.
59
00:03:22,185 --> 00:03:24,552
She carries around this rock instead of a doll.
60
00:03:24,552 --> 00:03:25,896
She says he's her brother.
61
00:03:25,896 --> 00:03:29,906
She's adorable.
62
00:03:29,906 --> 00:03:31,528
My mom's home!
63
00:03:31,528 --> 00:03:32,950
Mom!
64
00:03:32,950 --> 00:03:35,705
Mom!
65
00:03:35,705 --> 00:03:37,681
Wow, so many kids!
66
00:03:37,681 --> 00:03:39,833
What took you so long?
67
00:03:39,834 --> 00:03:43,689
I went to get ingredients for ddeokbokki.
68
00:03:43,689 --> 00:03:45,081
Hi.
69
00:03:45,081 --> 00:03:47,490
This is Lee Su. He's in my class.
70
00:03:47,491 --> 00:03:50,091
And this is Bin. She's in my class.
71
00:03:50,091 --> 00:03:52,280
- Hello. / - Hi.
72
00:03:52,280 --> 00:03:54,903
It's lovely to meet you, Leesu. Leebin.
73
00:03:54,903 --> 00:03:57,509
I hope you two remain good friends with
74
00:03:57,509 --> 00:03:59,349
Wuyeong and Wuri.
75
00:03:59,349 --> 00:04:00,750
We will.
76
00:04:00,750 --> 00:04:03,449
Hang on. I'll make you yummy ddeokbokki.
77
00:04:03,449 --> 00:04:05,344
Yum!
78
00:04:05,344 --> 00:04:06,824
Let's go to my room.
79
00:04:06,824 --> 00:04:09,451
We can change.
80
00:04:09,451 --> 00:04:11,457
- Let's play a game. / - What kind of game?
81
00:04:11,457 --> 00:04:13,014
A board game? Or a card game?
82
00:04:13,014 --> 00:04:22,287
- Card game! / - Okay, a card game then.
83
00:04:22,286 --> 00:04:24,350
I knew it.
84
00:04:24,350 --> 00:04:27,309
I came here after all. Again!
85
00:04:27,309 --> 00:04:35,942
I hate myself for this.
86
00:04:35,942 --> 00:04:37,975
I mean, look at this.
87
00:04:37,975 --> 00:04:40,255
We ran into each other again.
88
00:04:40,255 --> 00:04:42,400
This has got to be destiny.
89
00:04:42,401 --> 00:04:46,449
This is why I can't let her go.
90
00:04:46,449 --> 00:04:52,600
This is nerve-racking.
91
00:04:52,600 --> 00:04:55,454
What lovely weather we're having.
92
00:04:55,454 --> 00:04:57,639
Hello.
93
00:04:57,639 --> 00:05:01,555
I'm not here to see you. Just go.
94
00:05:01,555 --> 00:05:07,987
Okay then.
95
00:05:07,987 --> 00:05:10,580
Hey.
96
00:05:10,579 --> 00:05:12,899
How could you really just go like that?
97
00:05:12,899 --> 00:05:15,066
You said you weren't here to see me.
98
00:05:15,067 --> 00:05:16,403
And you believe that?
99
00:05:16,403 --> 00:05:19,429
Who else would I know in this neighborhood but you?
100
00:05:19,428 --> 00:05:21,283
Then, why do you say that?
101
00:05:21,283 --> 00:05:27,603
I said that because... Why do you think?
102
00:05:27,603 --> 00:05:29,427
You won't like it if I said
103
00:05:29,427 --> 00:05:33,899
I came here to see you.
104
00:05:33,899 --> 00:05:37,475
See? You look unhappy already.
105
00:05:37,475 --> 00:05:40,540
How humiliating.
106
00:05:40,540 --> 00:05:51,264
Anyway, let me see your cell phone.
107
00:05:51,264 --> 00:05:53,079
Huh?
108
00:05:53,079 --> 00:05:55,312
You didn't register my number as spam?
109
00:05:55,312 --> 00:05:57,984
Oh. It wasn't me who sent that text.
110
00:05:57,983 --> 00:05:59,632
It was my brother, Hotae.
111
00:05:59,632 --> 00:06:04,663
Then why didn't you tell me? I was so...
112
00:06:04,663 --> 00:06:13,695
Do you know how badly I wanted to call you?
113
00:06:13,696 --> 00:06:15,560
You don't have to feel pressured.
114
00:06:15,560 --> 00:06:18,785
I didn't say that to pressure you.
115
00:06:18,785 --> 00:06:24,153
Why are you here today?
116
00:06:24,153 --> 00:06:27,185
You owe me.
117
00:06:27,185 --> 00:06:29,785
If nothing else, you must do this for me.
118
00:06:29,785 --> 00:06:31,415
Remember when you were upset over your crush,
119
00:06:31,415 --> 00:06:34,418
and I was by your side to console you?
120
00:06:34,418 --> 00:06:36,682
I did that balloon ceremony with you,
121
00:06:36,682 --> 00:06:38,195
I drank with you,
122
00:06:38,196 --> 00:06:41,963
and I helped you get over the heartbreak.
123
00:06:41,963 --> 00:06:43,276
You did.
124
00:06:43,276 --> 00:06:45,211
You are grateful, weren't you?
125
00:06:45,211 --> 00:06:49,608
Yes, and I thanked you.
126
00:06:49,608 --> 00:06:54,550
I've been rejected by a woman.
127
00:06:54,550 --> 00:06:56,855
You got rejected by another woman besides me?
128
00:06:56,855 --> 00:07:01,391
No! You're the only woman in my life!
129
00:07:01,391 --> 00:07:03,711
Anyway,
130
00:07:03,711 --> 00:07:06,263
I was rejected by a woman named Lee Yeondu,
131
00:07:06,262 --> 00:07:09,512
so I'd like for you to console me this time.
132
00:07:09,512 --> 00:07:11,608
I already did the balloon ceremony by myself,
133
00:07:11,608 --> 00:07:19,582
so come and have a drink with me.
134
00:07:19,583 --> 00:07:21,375
Ms. Oh, please!
135
00:07:21,375 --> 00:07:23,238
I'll take care of this.
136
00:07:23,238 --> 00:07:25,022
I can't tell him yet.
137
00:07:25,023 --> 00:07:27,213
How are you going to handle this?
138
00:07:27,213 --> 00:07:29,190
It'd be one thing if I didn't know, but I do know
139
00:07:29,190 --> 00:07:30,333
and I can't let it slide. Let's go.
140
00:07:30,334 --> 00:07:31,846
- Ms. Oh! / - Come on.
141
00:07:31,846 --> 00:07:35,501
- Ms. Oh! / - I said let's go.
142
00:07:35,502 --> 00:07:38,382
I'm not going! I can't go!
143
00:07:38,382 --> 00:07:49,086
I don't want to tell him! Not like this!
144
00:07:49,086 --> 00:07:53,909
Sunyeong. What am I going to do with you?
145
00:07:53,910 --> 00:07:56,735
What will I do with you?
146
00:07:56,735 --> 00:07:58,391
Get up.
147
00:07:58,391 --> 00:07:59,935
A pregnant woman shouldn't sit on the cold floor.
148
00:07:59,935 --> 00:08:02,581
Get up.
149
00:08:02,581 --> 00:08:10,302
Get up.
150
00:08:10,302 --> 00:08:11,932
Stop crying.
151
00:08:11,932 --> 00:08:17,269
You'll scare your baby.
152
00:08:17,269 --> 00:08:19,620
You should have been more careful
153
00:08:19,620 --> 00:08:21,165
I told you not to let him.
154
00:08:21,165 --> 00:08:23,925
stay at your house overnight like that.
155
00:08:23,925 --> 00:08:25,717
What are you going to do now?
156
00:08:25,718 --> 00:08:27,045
Tell me.
157
00:08:27,045 --> 00:08:34,453
What were you thinking not telling him?
158
00:08:34,453 --> 00:08:36,531
He doesn't have the wherewithal
159
00:08:36,532 --> 00:08:39,652
to even think about a baby right now.
160
00:08:39,652 --> 00:08:42,371
How can worry about him at a time like this?
161
00:08:42,370 --> 00:08:43,842
You guys did this together so
162
00:08:43,842 --> 00:08:46,507
you should face this together.
163
00:08:46,508 --> 00:08:49,766
Is he that irresponsible of a man?
164
00:08:49,765 --> 00:08:52,645
No, he's very responsible.
165
00:08:52,645 --> 00:08:53,789
If I told him,
166
00:08:53,789 --> 00:08:57,740
I'm sure he would tell me to have the baby.
167
00:08:57,740 --> 00:08:59,524
He loves kids too.
168
00:08:59,524 --> 00:09:02,879
He adores his niece and nephew.
169
00:09:02,879 --> 00:09:07,826
Then, what's the problem?
170
00:09:07,826 --> 00:09:14,937
I don't want to be a burden to him.
171
00:09:14,937 --> 00:09:16,977
He has a lot going on right now.
172
00:09:16,977 --> 00:09:18,841
Things are tough enough for him as they are,
173
00:09:18,841 --> 00:09:24,702
and I don't want to add to it and make it worse.
174
00:09:24,702 --> 00:09:26,870
I won't be the kind of woman
175
00:09:26,870 --> 00:09:29,289
who ruins his life, Ms. Oh.
176
00:09:29,289 --> 00:09:31,569
Then?
177
00:09:31,570 --> 00:09:33,987
Then, what will you do?
178
00:09:33,986 --> 00:09:35,098
Are you saying
179
00:09:35,099 --> 00:09:39,210
that you will raise the child by yourself?
180
00:09:39,210 --> 00:09:41,595
Yes. I'll have this child
181
00:09:41,595 --> 00:09:44,810
and raise him by myself.
182
00:09:44,809 --> 00:09:47,865
What?
183
00:09:47,865 --> 00:09:49,201
There are
184
00:09:49,201 --> 00:09:52,763
welfare programs for single moms.
185
00:09:52,763 --> 00:09:55,955
They can help deliver the baby safely
186
00:09:55,955 --> 00:09:58,201
and after I have the child,
187
00:09:58,201 --> 00:10:01,361
they will give basic financial support.
188
00:10:01,361 --> 00:10:04,953
And after that, they even help
189
00:10:04,953 --> 00:10:06,194
with the child's education
190
00:10:06,195 --> 00:10:09,531
and employment options for me.
191
00:10:09,530 --> 00:10:13,425
You even looked into that already?
192
00:10:13,426 --> 00:10:15,979
I don't have money, so I have no choice.
193
00:10:15,979 --> 00:10:17,757
And it's not like I have family
194
00:10:17,756 --> 00:10:25,226
to look after the baby.
195
00:10:25,226 --> 00:10:28,019
Ms. Oh, I know what you're worried about me,
196
00:10:28,019 --> 00:10:31,554
but I know I will manage just fine. I mean it.
197
00:10:31,554 --> 00:10:35,274
Plus, it's not like I have any family.
198
00:10:35,274 --> 00:10:37,225
My parents passed away and
199
00:10:37,225 --> 00:10:42,562
my brother lives really far away.
200
00:10:42,562 --> 00:10:48,486
Just the fact that I won't be alone...
201
00:10:48,486 --> 00:10:59,543
Is a huge source of comfort already.
202
00:10:59,543 --> 00:11:02,266
Sit down. I'll take care of everything.
203
00:11:02,267 --> 00:11:06,043
Put your purse here.
204
00:11:06,043 --> 00:11:08,786
You know her, right?
205
00:11:08,785 --> 00:11:10,570
The youngest of the lightweight family.
206
00:11:10,571 --> 00:11:11,915
Of course.
207
00:11:11,914 --> 00:11:13,899
Don't let anyone from that family drink any alcohol.
208
00:11:13,899 --> 00:11:16,202
They pass out with just half a bottle.
209
00:11:16,202 --> 00:11:18,850
I'm not letting her drink.
210
00:11:18,850 --> 00:11:25,631
She's way too heavy to carry home.
211
00:11:25,631 --> 00:11:33,599
No soju for you. You can have a soda.
212
00:11:33,600 --> 00:11:34,793
If you haven't had dinner yet
213
00:11:34,793 --> 00:11:36,783
want to have some udon noodles?
214
00:11:36,783 --> 00:11:39,461
I ate. I had waffles on my way home
215
00:11:39,461 --> 00:11:41,168
from the bookstore with a friend.
216
00:11:41,168 --> 00:11:43,408
If you were my girlfriend,
217
00:11:43,408 --> 00:11:48,552
I'd take you somewhere nice to eat.
218
00:11:48,552 --> 00:11:54,576
I missed you.
219
00:11:54,576 --> 00:11:57,048
I don't want to pressure you in any way,
220
00:11:57,048 --> 00:11:58,697
but it's the truth.
221
00:11:58,697 --> 00:12:03,923
I missed you.
222
00:12:03,923 --> 00:12:08,003
I don't know if you know of these symptoms, but
223
00:12:08,003 --> 00:12:11,138
the whole world is made up of images of you.
224
00:12:11,138 --> 00:12:13,714
The world's green because it's spring, right?
225
00:12:13,714 --> 00:12:15,210
And your name "Yeondu" means "green," right?
226
00:12:15,210 --> 00:12:19,314
So even the budding leaves look like you.
227
00:12:19,313 --> 00:12:21,097
And it's not just the leaves.
228
00:12:21,097 --> 00:12:24,045
I think of you when I pass ugly girls on the street.
229
00:12:24,046 --> 00:12:26,645
Why?
230
00:12:26,644 --> 00:12:31,009
Because I think, "Wow. She's so ugly.
231
00:12:31,009 --> 00:12:32,758
Just like my Yeondu."
232
00:12:32,758 --> 00:12:36,787
But when I see pretty girls, I think of you too.
233
00:12:36,787 --> 00:12:41,508
I think, "To me, Yeondu is way prettier
234
00:12:41,508 --> 00:12:43,988
than those girls."
235
00:12:43,988 --> 00:12:46,220
This is how I've become.
236
00:12:46,220 --> 00:12:48,884
The sheer fact that you're here with me amazes me.
237
00:12:48,884 --> 00:12:50,923
It feels like a dream,
238
00:12:50,923 --> 00:12:53,875
and I love it beyond belief.
239
00:12:53,875 --> 00:12:56,715
So why do you hate me?
240
00:12:56,715 --> 00:13:01,157
Do you really hate me that much?
241
00:13:01,157 --> 00:13:04,956
Did you feel like this about your crush?
242
00:13:04,956 --> 00:13:12,668
Did you hurt as badly as I do now?
243
00:13:12,668 --> 00:13:14,340
You're back early.
244
00:13:14,340 --> 00:13:16,644
Did you drop the kids off alright?
245
00:13:16,644 --> 00:13:19,204
Yes, I dropped them off at Wuri's apartment.
246
00:13:19,205 --> 00:13:20,436
I see.
247
00:13:20,436 --> 00:13:22,228
I'll be in my room, mother.
248
00:13:22,227 --> 00:13:25,083
Okay. Go and get some rest.
249
00:13:25,083 --> 00:13:29,771
Goodnight.
250
00:13:29,772 --> 00:13:32,917
He went all the way over there didn't go on a date?
251
00:13:32,917 --> 00:13:43,918
That's where Ms. An lives.
252
00:13:43,918 --> 00:13:46,081
Wow.
253
00:13:46,081 --> 00:13:49,638
I hope she doesn't curse and get mad
254
00:13:49,638 --> 00:13:52,490
in front of the kids.
255
00:13:52,490 --> 00:13:54,156
Maybe I should've told her they were
256
00:13:54,155 --> 00:13:56,251
my kids before she shows her temper.
257
00:13:56,251 --> 00:13:58,116
- Here. / - Eat up.
258
00:13:58,116 --> 00:13:59,440
There is meat here!
259
00:13:59,441 --> 00:14:02,280
Wait!
260
00:14:02,279 --> 00:14:04,432
Everyone, listen.
261
00:14:04,432 --> 00:14:06,800
I can be a very scary person.
262
00:14:06,799 --> 00:14:08,477
You are not allowed to drop any food,
263
00:14:08,477 --> 00:14:10,294
and you are not allowed to be loud, either.
264
00:14:10,294 --> 00:14:12,134
Use your plates and take smaller portions,
265
00:14:12,134 --> 00:14:13,816
and don't leave any leftovers.
266
00:14:13,816 --> 00:14:17,199
What you do when you're done?
267
00:14:17,198 --> 00:14:18,294
Leesu?
268
00:14:18,294 --> 00:14:20,986
We say, "Thank you."
269
00:14:20,986 --> 00:14:22,963
We need to do more in this house.
270
00:14:22,964 --> 00:14:25,051
Saying thank you is a given.
271
00:14:25,051 --> 00:14:28,339
You put the dirty dishes in the sink.
272
00:14:28,339 --> 00:14:30,952
- Got it? / - Got it!
273
00:14:30,951 --> 00:14:31,862
Eat up.
274
00:14:31,863 --> 00:14:34,086
- Thank you! / - Thank you!
275
00:14:34,086 --> 00:14:37,731
Wuri, I'll serve you some. You, too, Wuju.
276
00:14:37,731 --> 00:14:40,668
See? Five isn't that many.
277
00:14:40,668 --> 00:14:42,516
What are you talking about?
278
00:14:42,517 --> 00:14:44,252
If you marry Mr. Lee,
279
00:14:44,251 --> 00:14:46,245
you will have five children.
280
00:14:46,245 --> 00:14:49,233
It doesn't...
281
00:14:49,232 --> 00:14:51,415
Grandma, stop bringing up marriage.
282
00:14:51,416 --> 00:14:53,301
I'm scared the kids will hear you,
283
00:14:53,301 --> 00:14:55,186
so please stop it.
284
00:14:55,186 --> 00:14:56,362
His children are
285
00:14:56,361 --> 00:14:59,266
around the age of those kids.
286
00:14:59,267 --> 00:15:03,515
Did you ask Mr. Lee how old his kids were?
287
00:15:03,514 --> 00:15:05,322
No, I didn't. I don't care to know.
288
00:15:05,322 --> 00:15:07,778
I told you. We don't talk about our kids.
289
00:15:07,778 --> 00:15:13,850
I don't know his kids' names nor their genders.
290
00:15:13,850 --> 00:15:16,650
Oh, yeah. I should call their grandmother.
291
00:15:16,650 --> 00:15:19,801
I can't believe I forgot.
292
00:15:19,802 --> 00:15:22,811
Did the kids get there okay?
293
00:15:22,811 --> 00:15:25,868
I'm sorry for the intrusion.
294
00:15:25,868 --> 00:15:27,892
Thank you very much.
295
00:15:27,892 --> 00:15:30,100
You're welcome.
296
00:15:30,100 --> 00:15:31,908
Why'd you send Bin and Su to someone else's home?
297
00:15:31,908 --> 00:15:33,325
You don't even know them.
298
00:15:33,325 --> 00:15:36,438
It's the girl who takes acting lessons with Bin.
299
00:15:36,437 --> 00:15:38,148
That's where I sent them.
300
00:15:38,148 --> 00:15:39,854
And Su's friends with the girl's brother,
301
00:15:39,854 --> 00:15:41,525
so Su wanted to go, too.
302
00:15:41,524 --> 00:15:44,188
Su and that boy, Bin and Wuri,
303
00:15:44,188 --> 00:15:47,132
they love those kids to pieces.
304
00:15:47,133 --> 00:15:49,341
They have two kids too?
305
00:15:49,341 --> 00:15:50,228
I guess so.
306
00:15:50,229 --> 00:15:53,478
People don't have three or four children nowadays.
307
00:15:53,477 --> 00:15:55,730
That's true.
308
00:15:55,730 --> 00:15:58,674
Isn't it time for Jinju to be home?
309
00:15:58,674 --> 00:16:14,745
I hope she's not out meeting up with that loser.
310
00:16:14,745 --> 00:16:18,403
What's wrong? Did you get hurt?
311
00:16:18,403 --> 00:16:22,934
Will you help me up?
312
00:16:22,934 --> 00:16:24,566
Hold on to me.
313
00:16:24,567 --> 00:16:27,384
Careful.
314
00:16:27,384 --> 00:16:32,521
Oh, man.
315
00:16:32,522 --> 00:16:36,387
Careful.
316
00:16:36,386 --> 00:16:38,400
Geez.
317
00:16:38,400 --> 00:16:39,625
What's wrong?
318
00:16:39,625 --> 00:16:43,588
This isn't the first time you've worn heels.
319
00:16:43,589 --> 00:16:47,078
I had no idea our house was so far from the bus stop.
320
00:16:47,077 --> 00:16:48,518
I don't have a car.
321
00:16:48,518 --> 00:16:49,965
Do you know how many times I have to transfer
322
00:16:49,965 --> 00:16:51,757
from one bus to another?
323
00:16:51,756 --> 00:16:53,468
I went to the golf range, then school,
324
00:16:53,469 --> 00:16:54,469
then to the convalescent home.
325
00:16:54,469 --> 00:16:57,037
From there, I have to take the village bus 3 times,
326
00:16:57,037 --> 00:16:59,213
take the subway, and then another bus.
327
00:16:59,212 --> 00:17:03,731
Oh, man.
328
00:17:03,731 --> 00:17:06,106
What's even more ludicrous
329
00:17:06,106 --> 00:17:10,056
is that this is all I have left from the $20
330
00:17:10,056 --> 00:17:12,391
dad gave me.
331
00:17:12,391 --> 00:17:14,239
Can you believe that?
332
00:17:14,239 --> 00:17:16,654
Did you eat lunch?
333
00:17:16,654 --> 00:17:18,191
Yeah.
334
00:17:18,191 --> 00:17:19,470
I didn't even
335
00:17:19,470 --> 00:17:22,582
have a proper cup of coffee so I can save money.
336
00:17:22,582 --> 00:17:25,076
I went to a diner by the school to have lunch, but
337
00:17:25,076 --> 00:17:27,397
next week, I'm going to the school cafeteria.
338
00:17:27,397 --> 00:17:28,834
When I was using a credit card, I didn't know,
339
00:17:28,835 --> 00:17:32,747
but it was expensive.
340
00:17:32,747 --> 00:17:35,339
I thought this was going to be easier.
341
00:17:35,338 --> 00:17:38,763
I had no idea $20 was so little money.
342
00:17:38,763 --> 00:17:40,439
Man.
343
00:17:40,440 --> 00:17:43,360
Just give it all up and get married
344
00:17:43,359 --> 00:17:45,935
to a rich guy.
345
00:17:45,935 --> 00:17:48,768
No. Today was tough because it was the first day.
346
00:17:48,768 --> 00:17:50,969
In this outfit was such a pain, too.
347
00:17:50,969 --> 00:17:53,336
I'm meeting up with Yeontae and Taemin tomorrow,
348
00:17:53,336 --> 00:17:55,304
so I will ask them to buy me lunch.
349
00:17:55,304 --> 00:17:58,273
I'm still in school and they have jobs after all.
350
00:17:58,272 --> 00:17:59,673
You're meeting up with Yeontae tomorrow?
351
00:17:59,673 --> 00:18:01,833
Yeah, she said she was going to help make
352
00:18:01,833 --> 00:18:04,057
carnation pins at the convalescent home tomorrow.
353
00:18:04,057 --> 00:18:06,720
My legs hurt so much.
354
00:18:06,720 --> 00:18:10,025
Can you go get me a glass of water?
355
00:18:10,025 --> 00:18:12,307
Of course.
356
00:18:12,307 --> 00:18:21,923
Geez.
357
00:18:21,923 --> 00:18:27,939
She still doesn't know they're my kids?
358
00:18:27,939 --> 00:18:37,224
Wow.
359
00:18:37,223 --> 00:18:38,487
Did you see that?
360
00:18:38,488 --> 00:18:41,432
I did it!
361
00:18:41,432 --> 00:18:44,059
Who's next? Leesu?
362
00:18:44,059 --> 00:18:45,467
Yes, it's my turn.
363
00:18:45,468 --> 00:18:48,541
Let's go!
364
00:18:48,540 --> 00:18:57,796
That one.
365
00:18:57,796 --> 00:19:00,299
You're going to be hit your forehead.
366
00:19:00,299 --> 00:19:02,316
My mom never goes easy.
367
00:19:02,316 --> 00:19:03,627
Oh, no!
368
00:19:03,627 --> 00:19:05,010
Really?
369
00:19:05,010 --> 00:19:09,610
Yeah, she hits really hard.
370
00:19:09,611 --> 00:19:12,582
I'm going to hit you first.
371
00:19:12,582 --> 00:19:15,701
Please don't hit me hard.
372
00:19:15,701 --> 00:19:16,823
Leesu.
373
00:19:16,823 --> 00:19:20,542
The world of competition can be cruel.
374
00:19:20,541 --> 00:19:22,310
- 1... / - Not so hard.
375
00:19:22,310 --> 00:19:27,481
2, 3!
376
00:19:27,481 --> 00:19:39,435
Ms. An!
377
00:19:39,435 --> 00:19:44,188
I have to be hit again?
378
00:19:44,189 --> 00:19:45,937
Oh, no!
379
00:19:45,936 --> 00:19:47,753
You poor thing.
380
00:19:47,753 --> 00:19:52,572
- 1... / - Not so hard.
381
00:19:52,573 --> 00:19:58,428
I hurt so bad.
382
00:19:58,428 --> 00:19:59,781
It really hurts.
383
00:19:59,780 --> 00:20:01,836
Oh, no.
384
00:20:01,836 --> 00:20:03,820
What will we do?
385
00:20:03,820 --> 00:20:07,237
Leebin.
386
00:20:07,238 --> 00:20:10,163
Come here. Let's see that pretty forehead.
387
00:20:10,163 --> 00:20:16,613
Bam!
388
00:20:16,613 --> 00:20:20,501
Bam! Bam!
389
00:20:20,501 --> 00:20:25,695
That hurts so bad...
390
00:20:25,695 --> 00:20:29,878
No..
391
00:20:29,878 --> 00:20:31,834
Oh, man...
392
00:20:31,835 --> 00:20:34,323
Oh, no!
393
00:20:34,323 --> 00:20:37,891
I have to hit you yet again!
394
00:20:37,891 --> 00:20:40,939
Can you me on this side?
395
00:20:40,939 --> 00:20:43,259
Don't hit me where you've already hit me before.
396
00:20:43,259 --> 00:20:44,403
Okay.
397
00:20:44,403 --> 00:20:48,867
This time, I won't hit the same spot, Leesu.
398
00:20:48,867 --> 00:20:49,835
Mom.
399
00:20:49,835 --> 00:20:53,194
Why do you keep calling him "Leesu"?
400
00:20:53,194 --> 00:20:55,890
His name is Su, not Leesu.
401
00:20:55,891 --> 00:20:58,031
And Bin, not Leebin.
402
00:20:58,030 --> 00:20:59,216
Monosyllabic names.
403
00:20:59,217 --> 00:21:02,177
Their last name is Lee. Su and Bin.
404
00:21:02,176 --> 00:21:03,949
Oh, really?
405
00:21:03,950 --> 00:21:06,046
I had no idea.
406
00:21:06,046 --> 00:21:07,769
Okay, Su.
407
00:21:07,769 --> 00:21:11,584
I'm going to have to hit you again.
408
00:21:11,584 --> 00:21:17,176
1, 2...
409
00:21:17,175 --> 00:21:20,393
My son's name is Su and
410
00:21:20,393 --> 00:21:23,048
my daughter's name is Bin.
411
00:21:23,048 --> 00:21:24,964
Wait a minute.
412
00:21:24,964 --> 00:21:26,788
What did you say your name was?
413
00:21:26,788 --> 00:21:28,771
Lee Su.
414
00:21:28,771 --> 00:21:33,646
So your dad last name is Lee?
415
00:21:33,646 --> 00:21:37,855
And your name is Su?
416
00:21:37,855 --> 00:21:42,015
Yes.
417
00:21:42,015 --> 00:21:43,679
He doesn't have a mom.
418
00:21:43,679 --> 00:21:46,080
Every kid has a mom.
419
00:21:46,079 --> 00:21:48,056
A stork brought him or something?
420
00:21:48,056 --> 00:21:50,807
Didn't you see him at the presentation day?
421
00:21:50,807 --> 00:21:52,318
Lee Su.
422
00:21:52,318 --> 00:21:54,703
He said his mother passed away.
423
00:21:54,703 --> 00:21:56,167
He said it's been five years.
424
00:21:56,167 --> 00:21:59,487
She doesn't have a mom.
425
00:21:59,488 --> 00:22:02,130
Oh, yeah. You told me that.
426
00:22:02,130 --> 00:22:04,474
Her mother passed away.
427
00:22:04,473 --> 00:22:07,304
I saw her picture and she was very pretty.
428
00:22:07,305 --> 00:22:09,320
But now she's in heaven,
429
00:22:09,319 --> 00:22:15,134
so she can't see her anymore.
430
00:22:15,134 --> 00:22:17,489
Kids?
431
00:22:17,489 --> 00:22:20,838
What did you say your father did?
432
00:22:20,838 --> 00:22:23,095
He works at a fashion company.
433
00:22:23,095 --> 00:22:25,464
What's the company called?
434
00:22:25,464 --> 00:22:32,352
Is it...
435
00:22:32,353 --> 00:22:38,172
Are my kids doing alright?
436
00:22:38,172 --> 00:22:41,714
Mom, what's wrong?
437
00:22:41,714 --> 00:22:48,531
What?
438
00:22:48,531 --> 00:22:50,851
Hold on.
439
00:22:50,852 --> 00:23:02,322
Let me look at your foreheads.
440
00:23:02,321 --> 00:23:08,322
Oh, no.
441
00:23:08,323 --> 00:23:12,122
You guys do know this is just a game, right?
442
00:23:12,122 --> 00:23:13,427
Yes.
443
00:23:13,426 --> 00:23:15,625
You know it's totally not fun when you
444
00:23:15,625 --> 00:23:18,010
hit softly when you're playing a game, right?
445
00:23:18,010 --> 00:23:19,507
Just hit me.
446
00:23:19,507 --> 00:23:22,070
The wait is even scarier.
447
00:23:22,069 --> 00:23:26,673
Right? It's a game.
448
00:23:26,673 --> 00:23:44,530
I'll hit you now.
449
00:23:44,530 --> 00:23:53,536
Oh, my finger slipped.
450
00:23:53,536 --> 00:24:01,351
Man.
451
00:24:01,351 --> 00:24:02,387
Oh, no!
452
00:24:02,386 --> 00:24:09,340
It fell!
453
00:24:09,340 --> 00:24:12,806
It's your turn to get hit.
454
00:24:12,807 --> 00:24:15,205
I can't believe I knocked them over.
455
00:24:15,205 --> 00:24:17,983
What shall I do?
456
00:24:17,983 --> 00:24:22,163
The world of competition is cruel, mom.
457
00:24:22,163 --> 00:24:24,041
Am I allowed to hit your mom?
458
00:24:24,041 --> 00:24:26,002
Let's get even since she hit us.
459
00:24:26,002 --> 00:24:27,946
Sure. Hit her hard.
460
00:24:27,946 --> 00:24:29,024
Do it hard.
461
00:24:29,025 --> 00:24:32,423
Hit me till my forehead swells up and get even.
462
00:24:32,423 --> 00:24:33,912
I'm going to hit you really hard.
463
00:24:33,912 --> 00:24:35,317
Me, too.
464
00:24:35,317 --> 00:24:36,798
Hard!
465
00:24:36,798 --> 00:24:38,375
Hit me hard!
466
00:24:38,375 --> 00:24:47,972
Hit me harder!
467
00:24:47,972 --> 00:25:04,690
Okay.
468
00:25:04,690 --> 00:25:09,529
Tell me about the dude you had a crush on.
469
00:25:09,529 --> 00:25:12,289
He's been my friend since high school.
470
00:25:12,289 --> 00:25:15,442
He's a standup guy who's hardworking and honest.
471
00:25:15,442 --> 00:25:17,554
Sounds like a bore.
472
00:25:17,554 --> 00:25:19,115
He's lots of fun.
473
00:25:19,115 --> 00:25:21,577
We can talk for hours, and we have lots in common.
474
00:25:21,577 --> 00:25:24,315
And we can see each other often.
475
00:25:24,315 --> 00:25:26,490
That's what I liked about him.
476
00:25:26,490 --> 00:25:30,834
We work together now and he's a great friend.
477
00:25:30,834 --> 00:25:32,122
It's possible to
478
00:25:32,122 --> 00:25:35,186
be friends with him when you liked him?
479
00:25:35,185 --> 00:25:40,257
Yeah, because he didn't know I liked him.
480
00:25:40,258 --> 00:25:44,447
Let's forget everything that happened between us
481
00:25:44,446 --> 00:25:47,911
and be friends starting today.
482
00:25:47,912 --> 00:25:51,341
We have nothing in common, though.
483
00:25:51,340 --> 00:25:54,173
We're both people. We must have things in common.
484
00:25:54,173 --> 00:25:57,076
You can't sleep when you have headaches, right?
485
00:25:57,076 --> 00:25:59,813
And you get indigestion if you eat a lot, right?
486
00:25:59,813 --> 00:26:02,979
And you get lonely when it rains, right?
487
00:26:02,979 --> 00:26:05,221
Those are things we have in common.
488
00:26:05,221 --> 00:26:08,515
Tell me things you enjoy.
489
00:26:08,515 --> 00:26:12,307
I like it when it rains.
490
00:26:12,307 --> 00:26:14,179
I love it when it rains.
491
00:26:14,179 --> 00:26:16,955
The one thing I love most is the rainy season.
492
00:26:16,954 --> 00:26:19,241
What do you do on your day off?
493
00:26:19,241 --> 00:26:21,562
I go bike riding.
494
00:26:21,563 --> 00:26:23,035
Oh, my!
495
00:26:23,035 --> 00:26:24,755
I love riding bikes.
496
00:26:24,755 --> 00:26:28,773
I even did a triathlon.
497
00:26:28,772 --> 00:26:32,164
I like going to bookstores in Gwanghwamun.
498
00:26:32,164 --> 00:26:33,644
This is nuts!
499
00:26:33,644 --> 00:26:35,605
It's like you were just in my head.
500
00:26:35,605 --> 00:26:37,221
You and I have so much in common.
501
00:26:37,221 --> 00:26:39,916
My hobby is reading.
502
00:26:39,916 --> 00:26:42,836
We already have 3 things in common.
503
00:26:42,836 --> 00:26:46,204
So you really want to be friends?
504
00:26:46,204 --> 00:26:53,766
Haven't you been listening to a word I've said?
505
00:26:53,767 --> 00:26:55,756
You're thinking about it, right?
506
00:26:55,756 --> 00:26:57,012
You do have an inkling of desire
507
00:26:57,011 --> 00:27:09,052
to want to be friends with me, right?
508
00:27:09,053 --> 00:27:11,396
Oh, no.
509
00:27:11,395 --> 00:27:17,346
I couldn't control my own strength.
510
00:27:17,346 --> 00:27:35,035
I hope it doesn't bruise.
511
00:27:35,035 --> 00:27:39,627
I'm sorry.
512
00:27:39,626 --> 00:27:43,456
Oh, no...
513
00:27:43,457 --> 00:27:58,849
I think it's swollen.
514
00:27:58,848 --> 00:28:15,783
Why don't you look anything like Mr. Lee?
515
00:28:15,784 --> 00:28:28,088
The kids just fell asleep.
516
00:28:28,087 --> 00:28:35,648
Can we talk?
517
00:28:35,648 --> 00:28:38,583
Hello?
518
00:28:38,584 --> 00:28:41,129
That was mean.
519
00:28:41,128 --> 00:28:43,141
What?
520
00:28:43,142 --> 00:28:45,878
You knew, didn't you?
521
00:28:45,877 --> 00:28:48,061
I found out on the way to driving them
522
00:28:48,061 --> 00:28:49,862
to your place.
523
00:28:49,863 --> 00:28:51,038
Why?
524
00:28:51,038 --> 00:28:54,542
Did you show off your hot temper in front of them?
525
00:28:54,542 --> 00:28:56,438
No, but...
526
00:28:56,439 --> 00:28:58,558
I did show off how strong I was.
527
00:28:58,558 --> 00:29:02,735
Just a little.
528
00:29:02,736 --> 00:29:03,906
I can't wait to hear this.
529
00:29:03,905 --> 00:29:06,097
Don't tell me.
530
00:29:06,097 --> 00:29:07,315
Come tomorrow,
531
00:29:07,315 --> 00:29:11,088
I'll ask my kids what they did over at your place.
532
00:29:11,088 --> 00:29:13,385
There was a slight mishap, but
533
00:29:13,385 --> 00:29:17,995
just know that they had a blast here.
534
00:29:17,996 --> 00:29:22,771
I got to know your kids a bit on the drive over.
535
00:29:22,770 --> 00:29:25,667
Wuyeong's very mature for his age,
536
00:29:25,667 --> 00:29:29,202
and Wuri's cheerful and cute.
537
00:29:29,202 --> 00:29:31,379
They must take after you.
538
00:29:31,380 --> 00:29:33,341
They're very pretty.
539
00:29:33,340 --> 00:29:36,846
Yeah, they really are.
540
00:29:36,846 --> 00:29:38,942
My youngest is super cute, too.
541
00:29:38,942 --> 00:29:41,858
As for your kids,
542
00:29:41,858 --> 00:29:44,355
Bin looks like you, but
543
00:29:44,355 --> 00:29:47,620
Su doesn't look like you one bit.
544
00:29:47,619 --> 00:29:49,611
My kids didn't annoy you, did they?
545
00:29:49,612 --> 00:29:51,250
Not one bit.
546
00:29:51,250 --> 00:29:54,327
They're so sweet,
547
00:29:54,327 --> 00:29:56,690
really kind, and down-to-earth.
548
00:29:56,690 --> 00:29:59,594
They had a lot of fun here.
549
00:29:59,594 --> 00:30:01,362
That's good.
550
00:30:01,362 --> 00:30:02,907
It must've been tough to go
551
00:30:02,906 --> 00:30:04,451
home after work to take care
552
00:30:04,451 --> 00:30:06,599
- of all those kids. / - Not really.
553
00:30:06,599 --> 00:30:09,366
It was a lot of fun.
554
00:30:09,366 --> 00:30:10,829
Well, get some rest.
555
00:30:10,829 --> 00:30:14,150
I'll come get them tomorrow.
556
00:30:14,151 --> 00:30:28,729
Okay. Goodnight.
557
00:30:28,729 --> 00:30:34,616
I'm going to have the child and raise him myself.
558
00:30:34,616 --> 00:30:36,096
She's ditsy most of the time,
559
00:30:36,096 --> 00:30:39,663
but with this, she's as sharp as a tack.
560
00:30:39,663 --> 00:30:42,232
If she were my daughter, I'd have dragged her
561
00:30:42,232 --> 00:30:44,256
to go meet the guy.
562
00:30:44,257 --> 00:30:46,472
I can't though, since she's not my child.
563
00:30:46,472 --> 00:30:48,704
Her morning sickness is so bad,
564
00:30:48,704 --> 00:30:50,922
that I can't keep having her work at the restaurant.
565
00:30:50,922 --> 00:30:52,656
But I can't tell her not to come to work
566
00:30:52,656 --> 00:30:53,937
when she doesn't have much money.
567
00:30:53,938 --> 00:30:56,451
Man. This is so frustrating.
568
00:30:56,451 --> 00:31:00,858
So frustrating.
569
00:31:00,858 --> 00:31:03,477
Why are you pounding on your chest?
570
00:31:03,478 --> 00:31:05,334
Indigestion?
571
00:31:05,334 --> 00:31:06,422
Honey.
572
00:31:06,422 --> 00:31:07,670
Yeah?
573
00:31:07,670 --> 00:31:09,526
I...
574
00:31:09,526 --> 00:31:12,661
I shouldn't. She tried to hide it from me, even.
575
00:31:12,661 --> 00:31:18,198
She'd feel even more awkward if he knew.
576
00:31:18,198 --> 00:31:20,900
What did you want to say?
577
00:31:20,900 --> 00:31:25,076
Nothing.
578
00:31:25,076 --> 00:31:27,080
Want me to get your some plum extract?
579
00:31:27,080 --> 00:31:51,765
I'm fine.
580
00:31:51,766 --> 00:31:57,710
- Hotae? / - It's me.
581
00:31:57,710 --> 00:31:58,622
Hotae!
582
00:31:58,622 --> 00:32:01,269
You said you weren't coming tonight.
583
00:32:01,269 --> 00:32:02,902
I didn't think I could,
584
00:32:02,902 --> 00:32:05,165
but the gig ended sooner than I thought
585
00:32:05,165 --> 00:32:06,206
Have you had dinner?
586
00:32:06,207 --> 00:32:08,166
Yeah, I wasn't feeling that sick,
587
00:32:08,165 --> 00:32:10,038
so I ate half a bowl of rice.
588
00:32:10,038 --> 00:32:11,459
Sunyeong.
589
00:32:11,459 --> 00:32:14,332
You have to eat, okay?
590
00:32:14,332 --> 00:32:16,024
Here.
591
00:32:16,023 --> 00:32:19,262
These are organic strawberries.
592
00:32:19,262 --> 00:32:22,703
And these are organic eggs.
593
00:32:22,703 --> 00:32:26,782
They're fertile eggs of wild chickens
594
00:32:26,782 --> 00:32:29,607
that get to roam the deep forest.
595
00:32:29,607 --> 00:32:32,742
Oh, Hotae.
596
00:32:32,742 --> 00:32:34,910
I don't want you to get sick again.
597
00:32:34,911 --> 00:32:37,000
Eat good food and get strong.
598
00:32:37,000 --> 00:32:38,465
Okay?
599
00:32:38,465 --> 00:32:39,937
Want me to make you omelet rice?
600
00:32:39,938 --> 00:32:42,678
Or do you want strawberries?
601
00:32:42,678 --> 00:32:44,118
Strawberries, please!
602
00:32:44,117 --> 00:32:46,022
Okay.
603
00:32:46,022 --> 00:32:48,281
Thank you.
604
00:32:48,281 --> 00:33:04,889
It's nothing.
605
00:33:04,890 --> 00:33:06,594
I can walk home by myself.
606
00:33:06,594 --> 00:33:09,610
Why are you always asking me not to do something?
607
00:33:09,609 --> 00:33:11,367
Other girls always ask me to do something.
608
00:33:11,367 --> 00:33:14,105
And between friends, it's only right
609
00:33:14,105 --> 00:33:16,960
that I do this, so stop refusing, okay?
610
00:33:16,960 --> 00:33:19,384
Whatever.
611
00:33:19,384 --> 00:33:21,505
What's this? It looks heavy.
612
00:33:21,505 --> 00:33:23,001
Let me. Give it here.
613
00:33:23,000 --> 00:33:30,681
What?
614
00:33:30,681 --> 00:33:32,805
It's okay.
615
00:33:32,805 --> 00:33:34,885
It's not heavy at all. It's just a couple of books.
616
00:33:34,885 --> 00:33:36,037
Books are heavy. Let me have it.
617
00:33:36,037 --> 00:33:38,540
It's okay. It's not heavy at all.
618
00:33:38,540 --> 00:33:39,783
Come on. Let me have it.
619
00:33:39,784 --> 00:33:41,528
- I'll carry it for you. / - It's okay.
620
00:33:41,528 --> 00:33:44,217
- It's okay. / - I'll carry it!
621
00:33:44,217 --> 00:33:57,886
(I Love Golf)
622
00:33:57,885 --> 00:34:01,462
Why'd you buy a golf magazine?
623
00:34:01,462 --> 00:34:03,733
Well, I just...
624
00:34:03,733 --> 00:34:06,069
Are you trying to learn golf?
625
00:34:06,069 --> 00:34:07,846
No, but...
626
00:34:07,846 --> 00:34:11,806
You wanted to get to know him better, huh?
627
00:34:11,806 --> 00:34:14,117
You're starting to feel interested, right?
628
00:34:14,117 --> 00:34:15,141
It's not that.
629
00:34:15,141 --> 00:34:18,925
That's enough.
630
00:34:18,925 --> 00:34:20,876
We're friends now, so
631
00:34:20,876 --> 00:34:22,806
if you want to know something, ask me directly
632
00:34:22,806 --> 00:34:27,164
instead of going to the bookstore.
633
00:34:27,164 --> 00:34:28,916
Here.
634
00:34:28,916 --> 00:34:30,684
You did the right thing by buying this.
635
00:34:30,684 --> 00:34:32,444
It was a good buy.
636
00:34:32,443 --> 00:34:35,148
Take it home and read it till the pages wear out.
637
00:34:35,148 --> 00:34:35,784
The more you read it,
638
00:34:35,784 --> 00:34:37,532
the more you'll realize it was worth buying.
639
00:34:37,532 --> 00:34:51,865
Hang the pictures inside it on your wall.
640
00:34:51,865 --> 00:34:55,385
I must've been out of my mind!
641
00:34:55,385 --> 00:34:58,447
Why did I buy that thing?
642
00:34:58,447 --> 00:35:14,541
And why did the bag have to rip?
643
00:35:14,541 --> 00:35:16,447
Hey, buddy.
644
00:35:16,447 --> 00:35:19,461
Goodnight. Sweet dreams.
645
00:35:19,461 --> 00:35:25,293
Man!
646
00:35:25,293 --> 00:35:30,942
I don't want to be friends with a freak like him.
647
00:35:30,942 --> 00:35:34,590
She's starting to wonder about me.
648
00:35:34,590 --> 00:35:38,256
This is the beginning! Let's do this!
649
00:35:38,255 --> 00:35:52,822
Let's go!
650
00:35:52,822 --> 00:35:55,248
Friends?
651
00:35:55,248 --> 00:35:58,094
Is that possible?
652
00:35:58,094 --> 00:35:59,943
Of course not.
653
00:35:59,943 --> 00:36:01,246
I'm an athlete.
654
00:36:01,246 --> 00:36:03,757
I always have clear goals in mind.
655
00:36:03,757 --> 00:36:06,062
I like her, so I have to date her.
656
00:36:06,063 --> 00:36:07,166
I can't stay friends with someone
657
00:36:07,166 --> 00:36:10,722
I like in that way.
658
00:36:10,722 --> 00:36:15,478
I will make you fall for me, Lee Yeondu.
659
00:36:15,478 --> 00:36:19,068
Let's go!
660
00:36:19,068 --> 00:36:21,652
I wonder if the kids are having breakfast there.
661
00:36:21,652 --> 00:36:24,877
Of course. I doubt she'd send them back hungry.
662
00:36:24,878 --> 00:36:26,989
Wuri's mom must be really out of it.
663
00:36:26,989 --> 00:36:30,744
There are so many kids.
664
00:36:30,744 --> 00:36:32,552
Tell us.
665
00:36:32,552 --> 00:36:37,724
What'd you think of Sangmin?
666
00:36:37,724 --> 00:36:41,036
Well?
667
00:36:41,036 --> 00:36:44,499
I only saw him for a brief moment.
668
00:36:44,498 --> 00:36:45,723
I like him just fine, but
669
00:36:45,724 --> 00:36:47,851
what matters is his opinion.
670
00:36:47,851 --> 00:36:50,564
If he doesn't like me, that can't be helped.
671
00:36:50,563 --> 00:36:52,547
How can you think about being rejected
672
00:36:52,547 --> 00:36:55,071
when you just met the guy?
673
00:36:55,072 --> 00:36:57,864
You were demure and polite with him, right?
674
00:36:57,864 --> 00:36:58,838
Of course.
675
00:36:58,838 --> 00:37:02,297
He's the man you chose as my husband.
676
00:37:02,297 --> 00:37:03,184
Okay.
677
00:37:03,184 --> 00:37:05,369
I'll set something official up soon, so
678
00:37:05,369 --> 00:37:07,041
be prepared.
679
00:37:07,041 --> 00:37:11,376
Okay.
680
00:37:11,376 --> 00:37:14,248
You're going to pick up the kids, right?
681
00:37:14,248 --> 00:37:17,844
Yes, I'll head out after breakfast.
682
00:37:17,844 --> 00:37:21,490
Let's see.
683
00:37:21,490 --> 00:37:28,175
How do I get to the convalescent home
684
00:37:28,175 --> 00:37:33,175
from home?
685
00:37:33,175 --> 00:37:36,239
I'll take the village bus to the subway station,
686
00:37:36,239 --> 00:37:38,726
make 2 transfers, get off and
687
00:37:38,726 --> 00:37:42,014
take another bus to the convalescent home.
688
00:37:42,014 --> 00:37:43,768
That's so complicated...
689
00:37:43,768 --> 00:37:48,358
How much will that cost?
690
00:37:48,358 --> 00:37:52,765
A transfer? That's $1.75.
691
00:37:52,764 --> 00:37:57,614
So $3,500 round-trip.
692
00:37:57,614 --> 00:38:01,757
Wait. I have to eat lunch.
693
00:38:01,757 --> 00:38:05,534
They will give me food there.
694
00:38:05,534 --> 00:38:11,478
And the vending machine coffee there is 40 cents.
695
00:38:11,478 --> 00:38:16,134
40 cents?
696
00:38:16,134 --> 00:38:19,951
I'll take some coffee from home.
697
00:38:19,951 --> 00:38:23,902
Yay! That'll save me 40 cents?
698
00:38:23,902 --> 00:38:25,358
Yes!
699
00:38:25,358 --> 00:38:27,966
And I'll be at the convalescent home all day
700
00:38:27,965 --> 00:38:30,766
so I won't be spending a dime.
701
00:38:30,766 --> 00:38:33,492
Then, I'll have $16.50 left.
702
00:38:33,492 --> 00:38:34,405
No, wait.
703
00:38:34,405 --> 00:38:36,885
I asked Yeontae and Taemin for their help,
704
00:38:36,885 --> 00:38:43,179
so do I have to buy them dinner?
705
00:38:43,179 --> 00:38:48,363
No, I have to wear sneakers.
706
00:38:48,362 --> 00:38:53,025
Babies, get some rest for now.
707
00:38:53,025 --> 00:38:55,554
Something awful's come up, so
708
00:38:55,554 --> 00:38:58,697
I won't be able to wear you for now.
709
00:38:58,697 --> 00:39:09,782
Don't cry and wait for me, okay?
710
00:39:09,782 --> 00:39:11,030
Where are you going?
711
00:39:11,030 --> 00:39:13,007
To pick up the kids.
712
00:39:13,007 --> 00:39:16,079
Then, will you drop me off at the subway station?
713
00:39:16,079 --> 00:39:17,118
Sure.
714
00:39:17,117 --> 00:39:21,150
Yes! I saved on bus fare!
715
00:39:21,150 --> 00:39:37,933
Oh, wow.
716
00:39:37,934 --> 00:39:39,296
Lee Su. Lee Bin.
717
00:39:39,295 --> 00:39:41,737
- Dad! / - Dad!
718
00:39:41,737 --> 00:39:43,264
Did you have a good time with your friends?
719
00:39:43,264 --> 00:39:45,320
Yes, we had so much fun.
720
00:39:45,320 --> 00:39:47,952
Ms. An's so much fun, great at games, and
721
00:39:47,952 --> 00:39:49,456
she's an amazing cook, too.
722
00:39:49,456 --> 00:39:50,732
She made us soy sauce ddeokbokki last night
723
00:39:50,733 --> 00:39:54,903
and chicken stew this morning. They were great.
724
00:39:54,902 --> 00:39:58,490
Thank you for being so good to them.
725
00:39:58,490 --> 00:40:02,467
It was nothing.
726
00:40:02,467 --> 00:40:04,458
You must be the youngest.
727
00:40:04,458 --> 00:40:07,731
I'm Wuju.
728
00:40:07,731 --> 00:40:13,634
Wuju? That's a pretty name.
729
00:40:13,634 --> 00:40:15,722
Do we have to go straight home?
730
00:40:15,722 --> 00:40:18,050
Can't you take us out for pizza?
731
00:40:18,050 --> 00:40:20,274
You have the day off today.
732
00:40:20,273 --> 00:40:22,369
Wuyeong, let's go have some pizza.
733
00:40:22,369 --> 00:40:23,626
You love pizza.
734
00:40:23,626 --> 00:40:26,806
I do.
735
00:40:26,806 --> 00:40:28,566
Shouldn't you get home?
736
00:40:28,565 --> 00:40:30,613
Your grandma and grandpa are waiting.
737
00:40:30,614 --> 00:40:31,338
It'll be alright.
738
00:40:31,338 --> 00:40:33,461
We'll head straight home afterwards.
739
00:40:33,461 --> 00:40:35,317
Right?
740
00:40:35,317 --> 00:40:36,322
Right.
741
00:40:36,322 --> 00:40:39,672
Then, shall we all go?
742
00:40:39,672 --> 00:40:41,793
Is that alright?
743
00:40:41,793 --> 00:40:45,106
Grandma said she's going to church for lunch.
744
00:40:45,106 --> 00:40:46,834
Oh, yeah.
745
00:40:46,833 --> 00:40:48,649
Come on, mom.
746
00:40:48,650 --> 00:40:54,505
You know how I love pizza.
747
00:40:54,505 --> 00:41:01,481
Then, let's all go.
748
00:41:01,481 --> 00:41:04,667
Then, I'll pull my car around.
749
00:41:04,666 --> 00:41:07,040
Pizza! Yes!
750
00:41:07,041 --> 00:41:09,729
(Dear Parents, Thank you)
751
00:41:09,728 --> 00:41:13,136
- Higher? / - Yeah a bit higher.
752
00:41:13,137 --> 00:41:15,984
Here?
753
00:41:15,983 --> 00:41:17,922
Yeah, that's good. There.
754
00:41:17,922 --> 00:41:34,554
Good.
755
00:41:34,554 --> 00:41:37,655
You fold both at the same time.
756
00:41:37,655 --> 00:41:50,750
You cut the string and twist.
757
00:41:50,750 --> 00:41:55,398
You cut the string and wrap it like so.
758
00:41:55,398 --> 00:41:59,277
And you stick this in here.
759
00:41:59,277 --> 00:42:05,361
- When is it coming out? / - It'll be delicious.
760
00:42:05,362 --> 00:42:06,322
It's here!
761
00:42:06,322 --> 00:42:09,181
Wow! They look so yummy!
762
00:42:09,181 --> 00:42:11,240
- Enjoy! /- Thank you.
763
00:42:11,240 --> 00:42:12,722
Wuju, you look ecstatic.
764
00:42:12,722 --> 00:42:13,945
Do you love pizza that much?
765
00:42:13,945 --> 00:42:17,809
I do love pizza, but I'm not a picky eater.
766
00:42:17,809 --> 00:42:19,218
Right, mom?
767
00:42:19,217 --> 00:42:23,289
Right. You're not a picky eater.
768
00:42:23,289 --> 00:42:25,217
It's hot. I'll do it for you.
769
00:42:25,217 --> 00:42:27,257
I'll do it.
770
00:42:27,257 --> 00:42:28,841
I can do it, right?
771
00:42:28,842 --> 00:42:30,503
Sure. Thank you.
772
00:42:30,503 --> 00:42:34,579
Welcome. Here.
773
00:42:34,579 --> 00:42:42,909
Bin.
774
00:42:42,909 --> 00:42:44,932
Are you enjoying your meal, folks?
775
00:42:44,932 --> 00:42:47,085
It's delicious.
776
00:42:47,085 --> 00:42:49,028
Ma'am, sir. If it's alright,
777
00:42:49,028 --> 00:42:52,329
we'll start our family month event.
778
00:42:52,329 --> 00:42:54,136
1, 2, 3, 4.
779
00:42:54,137 --> 00:42:57,201
♪ The bell rang, ding-dong ♪
780
00:42:57,201 --> 00:43:00,280
♪ And I opened the door quickly ♪
781
00:43:00,280 --> 00:43:03,833
♪ My dad, whom I missed so much ♪
782
00:43:03,833 --> 00:43:07,472
♪ Was standing there at the door ♪
783
00:43:07,472 --> 00:43:10,353
♪ I was so happy to see him ♪
784
00:43:10,353 --> 00:43:13,409
♪ And called out "Dad" ♪
785
00:43:13,409 --> 00:43:16,865
♪ But for some reason ♪
786
00:43:16,864 --> 00:43:20,448
♪ He looks a bit depressed today ♪
787
00:43:20,449 --> 00:43:23,825
♪ Did something happen? ♪
788
00:43:23,824 --> 00:43:27,048
♪ Are you worried about something? ♪
789
00:43:27,048 --> 00:43:29,898
♪ Did something happen that didn't ♪
790
00:43:29,898 --> 00:43:33,562
♪ Go your way today? ♪
791
00:43:33,561 --> 00:43:36,353
♪ Cheer up, dad ♪
792
00:43:36,353 --> 00:43:40,072
♪ We're here for you ♪
793
00:43:40,072 --> 00:43:42,992
♪ Cheer up, dad ♪
794
00:43:42,992 --> 00:43:46,690
♪ We're here for you ♪
795
00:43:46,690 --> 00:43:51,880
♪ Cheer up, dad ♪
796
00:43:51,880 --> 00:43:56,786
We love you, dad!
797
00:43:56,786 --> 00:43:59,273
We'll take a family picture now.
798
00:43:59,273 --> 00:44:02,081
What? A family picture?
799
00:44:02,081 --> 00:44:04,057
Yes, we're doing a special event here
800
00:44:04,056 --> 00:44:06,072
because it's family month.
801
00:44:06,072 --> 00:44:07,217
We take pictures of families
802
00:44:07,217 --> 00:44:08,961
and if you enter it in our family photo display,
803
00:44:08,961 --> 00:44:10,393
you can get a coupon that very day.
804
00:44:10,393 --> 00:44:11,994
Mom, I want to take a picture.
805
00:44:11,994 --> 00:44:14,113
- Me, too. / - I want to take a picture.
806
00:44:14,112 --> 00:44:15,802
Then, gather this way,
807
00:44:15,802 --> 00:44:19,857
so we can get everyone in one frame?
808
00:44:19,858 --> 00:44:21,634
Why don't you move next to your mom
809
00:44:21,634 --> 00:44:23,202
and get a little closer.
810
00:44:23,202 --> 00:44:24,555
She's not my mom.
811
00:44:24,554 --> 00:44:26,202
We're one family and
812
00:44:26,202 --> 00:44:28,826
they're my friends' family.
813
00:44:28,827 --> 00:44:31,091
Oh, I see.
814
00:44:31,090 --> 00:44:33,954
But you look like one big happy family.
815
00:44:33,954 --> 00:44:35,945
Then, we'll take separate pictures.
816
00:44:35,945 --> 00:44:38,697
No, dad. Let's take a picture as a keepsake.
817
00:44:38,697 --> 00:44:40,114
We can take 2 pictures.
818
00:44:40,114 --> 00:44:42,534
Please take our pictures.
819
00:44:42,534 --> 00:44:48,157
Okay, then all together as a keepsake.
820
00:44:48,157 --> 00:44:50,681
Yes, that's what I'll do.
821
00:44:50,681 --> 00:45:00,937
Here we go.
822
00:45:00,938 --> 00:45:05,746
I thought about this all last night.
823
00:45:05,746 --> 00:45:09,889
Do you know where he lives?
824
00:45:09,889 --> 00:45:12,224
Why?
825
00:45:12,224 --> 00:45:16,609
Do you know what his parents do?
826
00:45:16,608 --> 00:45:20,811
I think he told me a long time ago.
827
00:45:20,811 --> 00:45:25,342
He said they run a stall at the market.
828
00:45:25,342 --> 00:45:30,384
Then, the parents aren't well-off, either.
829
00:45:30,384 --> 00:45:31,974
Why?
830
00:45:31,974 --> 00:45:36,469
Ask him subtly about where that market is.
831
00:45:36,469 --> 00:45:39,405
And ask what they sell.
832
00:45:39,405 --> 00:45:40,643
If you know that,
833
00:45:40,643 --> 00:45:43,572
we could find out which stall right away.
834
00:45:43,572 --> 00:45:45,836
He says he's not interested in marriage,
835
00:45:45,836 --> 00:45:48,260
and if you tell him, he might run leave you,
836
00:45:48,260 --> 00:45:51,529
so we have to talk to his parents.
837
00:45:51,530 --> 00:45:52,426
What?
838
00:45:52,425 --> 00:45:54,641
If you tell his parents that you're
839
00:45:54,641 --> 00:45:57,441
carrying his child, they won't turn you away.
840
00:45:57,440 --> 00:46:00,135
They do that on TV dramas all the time.
841
00:46:00,135 --> 00:46:04,248
I'm carrying your son's child.
842
00:46:04,248 --> 00:46:07,393
Haven't you seen shows like that?
843
00:46:07,393 --> 00:46:11,216
But giving them that kind of shocking news is...
844
00:46:11,217 --> 00:46:13,175
It'll come as a shock at first.
845
00:46:13,175 --> 00:46:15,144
I would faint on the spot,
846
00:46:15,144 --> 00:46:16,536
but what choice have they got?
847
00:46:16,536 --> 00:46:18,360
The child's already on the way
848
00:46:18,360 --> 00:46:19,416
and it's their child.
849
00:46:19,416 --> 00:46:20,911
If their son can't support it,
850
00:46:20,911 --> 00:46:23,728
his parents will have to.
851
00:46:23,728 --> 00:46:27,277
You can't raise that child all on your own.
852
00:46:27,277 --> 00:46:28,780
If you don't have to courage to go alone,
853
00:46:28,780 --> 00:46:30,980
I'll go with you.
854
00:46:30,981 --> 00:46:33,692
I'll tell them I'm your aunt. They won't know.
855
00:46:33,692 --> 00:46:36,413
Elders need to step in for these things.
856
00:46:36,413 --> 00:46:38,581
Marriage is done with the approval of elders.
857
00:46:38,581 --> 00:46:41,932
You don't have anyone.
858
00:46:41,932 --> 00:46:44,606
I'll give it some thought.
859
00:46:44,606 --> 00:46:47,141
If they don't want you as their daughter-in-law,
860
00:46:47,141 --> 00:46:48,812
get them to pay child support.
861
00:46:48,813 --> 00:46:51,615
You have to find out, okay?
862
00:46:51,614 --> 00:47:02,004
Ask him what they sell and which market it is.
863
00:47:02,005 --> 00:47:05,021
I'm living on just $20 a day.
864
00:47:05,021 --> 00:47:06,813
They even took my car.
865
00:47:06,813 --> 00:47:08,949
I take the bus everywhere now.
866
00:47:08,949 --> 00:47:11,307
Look, I'm even in sneakers.
867
00:47:11,307 --> 00:47:12,735
Why?
868
00:47:12,735 --> 00:47:14,886
For dating Taemin.
869
00:47:14,887 --> 00:47:19,535
My dad hates him.
870
00:47:19,534 --> 00:47:21,726
Jinju.
871
00:47:21,726 --> 00:47:24,782
Taemin doesn't deserve that.
872
00:47:24,782 --> 00:47:26,663
You know better than anyone what a great person
873
00:47:26,664 --> 00:47:29,472
Taemin is.
874
00:47:29,472 --> 00:47:30,975
And it's not easy to become
875
00:47:30,974 --> 00:47:32,478
an elementary school teacher.
876
00:47:32,478 --> 00:47:35,096
You need good grades to get into teaching school,
877
00:47:35,096 --> 00:47:38,414
and getting the teaching certification is hard, too.
878
00:47:38,414 --> 00:47:42,478
But the pay is low.
879
00:47:42,478 --> 00:47:47,071
Is money all your family ever thinks about?
880
00:47:47,072 --> 00:47:49,311
Fine. To you, it may not be a lot, but
881
00:47:49,311 --> 00:47:51,592
everyone gets salaries like that to raise kids,
882
00:47:51,592 --> 00:47:54,864
save that to buy a house...
883
00:47:54,864 --> 00:47:55,862
Yeontae.
884
00:47:55,862 --> 00:47:58,574
Taemin doesn't know my dad dislikes him.
885
00:47:58,574 --> 00:48:05,152
Don't say anything.
886
00:48:05,152 --> 00:48:09,816
- Is this the last of it? / - Yeah.
887
00:48:09,815 --> 00:48:11,663
Let's see.
888
00:48:11,664 --> 00:48:13,805
Put it down and get some rest. I'll do it.
889
00:48:13,804 --> 00:48:15,219
No, you go rest.
890
00:48:15,219 --> 00:48:16,510
I'll do it.
891
00:48:16,510 --> 00:48:18,540
No, I'll do it.
892
00:48:18,539 --> 00:48:20,331
Whatever.
893
00:48:20,331 --> 00:48:30,924
- Come on. Let's hurry. / - Okay.
894
00:48:30,925 --> 00:48:33,140
First, we'll give him the gift,
895
00:48:33,139 --> 00:48:35,163
pin the carnation on his breast, and...
896
00:48:35,164 --> 00:48:37,977
No, the carnation comes first.
897
00:48:37,976 --> 00:48:40,007
Then, the gift, then, the song.
898
00:48:40,007 --> 00:48:48,625
Right. I practiced a lot for that song.
899
00:48:48,626 --> 00:48:52,955
Wuyeong, Wuri, Wuju! Get out here.
900
00:48:52,954 --> 00:48:55,174
Don't, grandma.
901
00:48:55,175 --> 00:48:57,231
Let the kids clean up.
902
00:48:57,231 --> 00:49:06,471
Come on out here!
903
00:49:06,471 --> 00:49:11,072
Why did you leave these here after you ate them?
904
00:49:11,072 --> 00:49:13,367
Grandma's tired. You need to clean these.
905
00:49:13,367 --> 00:49:15,016
Don't you think?
906
00:49:15,016 --> 00:49:18,623
Wuju wanted more so we left them out.
907
00:49:18,623 --> 00:49:19,728
Wuju,
908
00:49:19,728 --> 00:49:25,534
I told you to clean up.
909
00:49:25,534 --> 00:49:30,861
By the way, mom. Did you and dad get a divorce?
910
00:49:30,860 --> 00:49:33,092
Bin told me yesterday
911
00:49:33,092 --> 00:49:36,326
that moms and dads who live separately are divorced.
912
00:49:36,327 --> 00:49:39,433
Divorce? What's that?
913
00:49:39,432 --> 00:49:43,177
And it dawned on me that it was weird.
914
00:49:43,177 --> 00:49:46,641
He's back from the States but doesn't live here.
915
00:49:46,641 --> 00:49:50,143
And he doesn't seem all that busy, either.
916
00:49:50,143 --> 00:49:56,414
Did you two get a divorce?
917
00:49:56,414 --> 00:49:58,693
Wuri. Wuju.
918
00:49:58,693 --> 00:50:00,317
Yeah?
919
00:50:00,317 --> 00:50:05,150
They did get a divorce.
920
00:50:05,150 --> 00:50:07,045
You knew?
921
00:50:07,045 --> 00:50:08,365
Yeah.
922
00:50:08,364 --> 00:50:12,317
But that doesn't change anything.
923
00:50:12,317 --> 00:50:14,028
Everything will remain the same.
924
00:50:14,028 --> 00:50:16,492
We'll live with mom and grandma, and
925
00:50:16,492 --> 00:50:19,190
go see dad whenever we want.
926
00:50:19,190 --> 00:50:22,871
That's how it'll be.
927
00:50:22,871 --> 00:50:25,377
Yeah.
928
00:50:25,378 --> 00:50:27,490
He's right.
929
00:50:27,489 --> 00:50:30,632
That doesn't change a single thing.
930
00:50:30,632 --> 00:50:31,681
And your dad and I
931
00:50:31,681 --> 00:50:34,632
love all three of you so much.
932
00:50:34,632 --> 00:50:39,480
You can go see him whenever you want.
933
00:50:39,481 --> 00:50:43,017
Divorce? What's that?
934
00:50:43,016 --> 00:50:47,648
When moms and dads live separately.
935
00:50:47,648 --> 00:50:51,304
Our mom and dad live separately, too.
936
00:50:51,304 --> 00:50:52,794
Is that us?
937
00:50:52,795 --> 00:50:58,943
Kids...
938
00:50:58,943 --> 00:51:00,728
Whenever you want to see your dad,
939
00:51:00,728 --> 00:51:04,016
tell me.
940
00:51:04,016 --> 00:51:09,077
But I think it's best you don't go there so much.
941
00:51:09,077 --> 00:51:12,668
Remember how he lives with a friend?
942
00:51:12,668 --> 00:51:17,083
The friend could find it uncomfortable.
943
00:51:17,083 --> 00:51:20,289
Don't go there without my permission.
944
00:51:20,289 --> 00:51:33,186
Okay?
945
00:51:33,186 --> 00:51:35,802
Bro!
946
00:51:35,802 --> 00:51:37,978
What's the flower basket for?
947
00:51:37,978 --> 00:51:39,514
What about you?
948
00:51:39,514 --> 00:51:41,947
I'm going to give it to my girlfriend's parents.
949
00:51:41,947 --> 00:51:44,171
What about you?
950
00:51:44,170 --> 00:51:46,067
They can't be for our parents who are on a trip.
951
00:51:46,067 --> 00:51:47,619
Do you have parents I don't know about?
952
00:51:47,619 --> 00:51:49,418
My, my.
953
00:51:49,418 --> 00:51:53,954
I thought I was only thoughtful one.
954
00:51:53,954 --> 00:51:57,515
Are they for Yeondu's parents?
955
00:51:57,514 --> 00:52:00,558
I'm sure they'll be moved.
956
00:52:00,559 --> 00:52:02,304
You sure they won't find it awkward and weird?
957
00:52:02,304 --> 00:52:04,479
Worry about your flower basket.
958
00:52:04,478 --> 00:52:09,077
I'll press on at my own pace.
959
00:52:09,077 --> 00:52:10,389
How pretty.
960
00:52:10,389 --> 00:52:27,376
Mine's prettier.
961
00:52:27,376 --> 00:52:34,088
That's good.
962
00:52:34,088 --> 00:52:36,328
Have some more.
963
00:52:36,329 --> 00:52:40,208
It's okay. I'm not hungry.
964
00:52:40,208 --> 00:52:43,833
It feels so empty.
965
00:52:43,833 --> 00:52:46,769
It feels like a monastery.
966
00:52:46,768 --> 00:52:51,352
We got our carnations this morning.
967
00:52:51,353 --> 00:52:53,648
Sangtae and the kids live with us.
968
00:52:53,648 --> 00:52:57,885
It's only right we let them go on Parents' Day.
969
00:52:57,885 --> 00:53:01,858
I'm not upset about that.
970
00:53:01,858 --> 00:53:04,956
If Sangtae gets remarried, and moves out with
971
00:53:04,956 --> 00:53:07,524
the kids, it'll be like this every day.
972
00:53:07,523 --> 00:53:09,771
Oh, geez.
973
00:53:09,771 --> 00:53:16,083
Only you and I will be left in this big house,
974
00:53:16,083 --> 00:53:18,019
and this one here.
975
00:53:18,019 --> 00:53:30,626
We'll have nothing to live for then.
976
00:53:30,626 --> 00:53:32,730
Jinju.
977
00:53:32,730 --> 00:53:37,065
Don't we get anything for Parents' Day?
978
00:53:37,065 --> 00:53:39,121
I gave you carnations earlier.
979
00:53:39,121 --> 00:53:42,049
You didn't pin mine on. Those are Su's and Bin's.
980
00:53:42,050 --> 00:53:45,817
You brought those from the convalescent home.
981
00:53:45,817 --> 00:53:47,722
Who cares?
982
00:53:47,722 --> 00:53:50,313
I put in a lot of effort to make them.
983
00:53:50,313 --> 00:53:53,202
Yeah, right.
984
00:53:53,202 --> 00:53:55,993
I don't have the money to buy you gifts.
985
00:53:55,992 --> 00:53:57,018
You docked my allowance
986
00:53:57,018 --> 00:53:59,338
for no good reason, remember?
987
00:53:59,338 --> 00:54:12,825
Why you little... How dare you say that?
988
00:54:12,824 --> 00:54:14,977
Jinju, I'm in front of your house.
989
00:54:14,978 --> 00:54:23,057
Can you come out for a bit?
990
00:54:23,056 --> 00:54:24,542
Here.
991
00:54:24,543 --> 00:54:27,095
Are these for my parents?
992
00:54:27,094 --> 00:54:28,078
Yeah.
993
00:54:28,079 --> 00:54:31,600
My parents are on vacation so they're not here.
994
00:54:31,599 --> 00:54:34,719
I buy them every year so not buying them felt weird
995
00:54:34,719 --> 00:54:38,269
and then I thought I should get your parents some.
996
00:54:38,268 --> 00:54:39,808
Here.
997
00:54:39,809 --> 00:54:42,736
Thanks.
998
00:54:42,735 --> 00:54:44,592
My brother went to the house of the girl he likes
999
00:54:44,592 --> 00:54:46,240
with some carnations, too.
1000
00:54:46,240 --> 00:54:48,826
He's hilarious, isn't he?
1001
00:54:48,827 --> 00:54:51,522
Yeah.
1002
00:54:51,521 --> 00:54:55,585
Here.
1003
00:54:55,585 --> 00:54:58,505
You said you brought the containers.
1004
00:54:58,505 --> 00:54:59,384
I couldn't just do that.
1005
00:54:59,385 --> 00:55:01,840
It's a special day. I can't overlook it.
1006
00:55:01,840 --> 00:55:05,834
Let's go inside.
1007
00:55:05,833 --> 00:55:07,112
I'm sorry.
1008
00:55:07,112 --> 00:55:10,928
We have family over and it's hectic.
1009
00:55:10,929 --> 00:55:14,617
But I'm officially your boyfriend now, so...
1010
00:55:14,617 --> 00:55:17,896
Boyfriend? You said we're friends.
1011
00:55:17,896 --> 00:55:19,311
Anyway, you can't.
1012
00:55:19,311 --> 00:55:23,375
My brother and his kids are here.
1013
00:55:23,375 --> 00:55:25,382
Okay.
1014
00:55:25,382 --> 00:55:29,822
Then, just give them this.
1015
00:55:29,822 --> 00:55:32,013
And make sure you tell your parents
1016
00:55:32,014 --> 00:55:36,063
that they were from me.
1017
00:55:36,063 --> 00:55:37,710
Thank you.
1018
00:55:37,710 --> 00:55:39,148
It's nothing.
1019
00:55:39,148 --> 00:55:42,772
This is what friends should do for one another.
1020
00:55:42,773 --> 00:55:45,197
But I didn't get anything for your parents.
1021
00:55:45,197 --> 00:55:48,102
Oh, come on. You just have to be good to me.
1022
00:55:48,101 --> 00:55:50,818
Let's go to the bookstore and ride bikes next week.
1023
00:55:50,818 --> 00:55:53,902
Those are hobbies we have in common, right?
1024
00:55:53,902 --> 00:55:56,470
Right?
1025
00:55:56,469 --> 00:56:05,212
Right? Good.
1026
00:56:05,213 --> 00:56:09,508
Where'd you sneak off to?
1027
00:56:09,507 --> 00:56:11,324
What's that?
1028
00:56:11,324 --> 00:56:14,900
My friend just dropped by.
1029
00:56:14,900 --> 00:56:18,788
He said to give them to you and mom...
1030
00:56:18,788 --> 00:56:21,092
It's from that jerk, isn't it?
1031
00:56:21,092 --> 00:56:22,621
Why would he give us flowers?
1032
00:56:22,621 --> 00:56:23,876
Give it to me.
1033
00:56:23,876 --> 00:56:26,028
It wasn't him.
1034
00:56:26,027 --> 00:56:27,562
Don't lie to me.
1035
00:56:27,563 --> 00:56:30,338
I told you not to see him and he came here
1036
00:56:30,338 --> 00:56:31,827
to give you carnations?
1037
00:56:31,827 --> 00:56:33,547
Did he think I'd let you date him
1038
00:56:33,547 --> 00:56:35,018
if he gave me this measly thing?
1039
00:56:35,018 --> 00:56:35,995
Let me have it!
1040
00:56:35,996 --> 00:56:38,268
Don't take it out on the flowers.
1041
00:56:38,268 --> 00:56:42,635
You're awful, dad!
1042
00:56:42,635 --> 00:56:47,188
I'm going to burn that flower basket!
1043
00:56:47,188 --> 00:56:48,988
That little brat.
1044
00:56:48,987 --> 00:56:51,315
Thank you for bringing me into this world.
1045
00:56:51,315 --> 00:56:53,646
Eat up, Bin.
1046
00:56:53,646 --> 00:56:55,437
Have some. You love kimchi stew.
1047
00:56:55,436 --> 00:56:56,737
Thank you.
1048
00:56:56,737 --> 00:57:00,228
Me, too.
1049
00:57:00,228 --> 00:57:02,164
Wow, Yeontae.
1050
00:57:02,164 --> 00:57:05,215
Who are these from?
1051
00:57:05,215 --> 00:57:06,103
No one.
1052
00:57:06,103 --> 00:57:09,374
You just got flowers out of nowhere?
1053
00:57:09,373 --> 00:57:10,726
Wow.
1054
00:57:10,726 --> 00:57:13,183
Was that young man here?
1055
00:57:13,184 --> 00:57:14,999
What was his name?
1056
00:57:14,998 --> 00:57:18,333
I feel bad for calling him "that young man."
1057
00:57:18,333 --> 00:57:21,167
What did you say his name was?
1058
00:57:21,168 --> 00:57:23,606
It's not important, mom.
1059
00:57:23,606 --> 00:57:26,929
Did double-nose-bleed give it to you?
1060
00:57:26,929 --> 00:57:28,958
Geez.
1061
00:57:28,958 --> 00:57:32,501
He's better to us than you, Hotae.
1062
00:57:32,501 --> 00:57:36,460
Mom, I chipped in for the red ginseng and makeup.
1063
00:57:36,460 --> 00:57:39,253
We all paid a third for those.
1064
00:57:39,253 --> 00:57:40,204
Right.
1065
00:57:40,204 --> 00:57:42,212
Who's double-nose-bleed?
1066
00:57:42,213 --> 00:57:43,565
Oh.
1067
00:57:43,565 --> 00:57:46,972
This guy Yeontae knows.
1068
00:57:46,972 --> 00:57:49,413
We should've asked him in
1069
00:57:49,414 --> 00:57:52,517
and invited him to have a meal with us.
1070
00:57:52,516 --> 00:58:04,027
Why? Our home's not a restaurant.
1071
00:58:04,027 --> 00:58:07,298
Grandma, you wore your new outfit.
1072
00:58:07,298 --> 00:58:08,708
Thank you.
1073
00:58:08,708 --> 00:58:12,534
I was thinking about getting a spring outfit.
1074
00:58:12,534 --> 00:58:16,987
I want to buy you more but alas.
1075
00:58:16,987 --> 00:58:19,146
No one in the world
1076
00:58:19,146 --> 00:58:22,996
is as great a supporter of me as you are.
1077
00:58:22,996 --> 00:58:26,530
How do I look?
1078
00:58:26,530 --> 00:58:29,054
You think those church gramps will dig me?
1079
00:58:29,054 --> 00:58:30,514
What?
1080
00:58:30,514 --> 00:58:36,043
Yes, grandma.
1081
00:58:36,043 --> 00:58:38,568
Where'd the kids go?
1082
00:58:38,568 --> 00:58:41,733
The playground.
1083
00:58:41,733 --> 00:58:43,139
It was the 7th floor.
1084
00:58:43,139 --> 00:58:45,827
I saw it when we took the elevator.
1085
00:58:45,827 --> 00:58:48,835
Wow! You're right.
1086
00:58:48,835 --> 00:58:52,023
You're smart. It was the 7th floor.
1087
00:58:52,023 --> 00:58:57,911
Let's go.
1088
00:58:57,911 --> 00:58:59,764
Oh, my.
1089
00:58:59,764 --> 00:59:02,507
Incheol picked it out.
1090
00:59:02,507 --> 00:59:05,936
Really?
1091
00:59:05,936 --> 00:59:08,961
Mother, I didn't get to tell you
1092
00:59:08,960 --> 00:59:11,264
because I felt too shy, but
1093
00:59:11,264 --> 00:59:15,321
I'm sorry and I'm very grateful for everything.
1094
00:59:15,322 --> 00:59:18,865
I know I caused you worry over my kids,
1095
00:59:18,864 --> 00:59:22,424
but you didn't let it show at all.
1096
00:59:22,425 --> 00:59:24,905
It's so pretty.
1097
00:59:24,905 --> 00:59:28,857
I'll be so good to you, mother.
1098
00:59:28,856 --> 00:59:30,831
You can trust me on that.
1099
00:59:30,831 --> 00:59:32,353
Okay.
1100
00:59:32,353 --> 00:59:34,088
Thanks.
1101
00:59:34,088 --> 00:59:37,969
But you don't have to be good to me.
1102
00:59:37,969 --> 00:59:40,041
If you two live a happy life,
1103
00:59:40,041 --> 00:59:42,992
I couldn't ask for anything more.
1104
00:59:42,992 --> 00:59:45,834
The one and only thing
1105
00:59:45,833 --> 00:59:49,256
you could really do for me is living
1106
00:59:49,257 --> 00:59:51,608
happily ever after with Soyeong.
1107
00:59:51,608 --> 00:59:52,913
Okay.
1108
00:59:52,913 --> 00:59:56,510
I will pin on your carnation.
1109
00:59:56,510 --> 00:59:57,750
You don't have to.
1110
00:59:57,751 --> 00:59:59,312
This is making me feel awkward.
1111
00:59:59,311 --> 01:00:01,385
- Mother. / - Oh, gee.
1112
01:00:01,385 --> 01:00:02,505
I'll see who it is.
1113
01:00:02,505 --> 01:00:07,844
I feel a bit embarrassed myself to be doing this.
1114
01:00:07,844 --> 01:00:08,557
What?
1115
01:00:08,556 --> 01:00:10,524
What's wrong?
1116
01:00:10,525 --> 01:00:14,780
- Your kids... / - My kids!
1117
01:00:14,780 --> 01:00:16,797
- Oh, no. / - What do we do?
1118
01:00:16,797 --> 01:00:19,987
Tell them to wait a little bit.
1119
01:00:19,987 --> 01:00:21,435
What will we do?
1120
01:00:21,436 --> 01:00:22,852
Us?
1121
01:00:22,851 --> 01:00:24,895
Let's take down the picture first.
1122
01:00:24,896 --> 01:00:30,188
Mom, our shoes.
1123
01:00:30,188 --> 01:00:32,556
Oh, no.
1124
01:00:32,556 --> 01:00:35,157
Don't put them here.
1125
01:00:35,157 --> 01:00:37,068
Into the room.
1126
01:00:37,068 --> 01:00:41,644
Honey, the picture in the room!
1127
01:00:41,644 --> 01:00:42,893
What are you doing here?
1128
01:00:42,893 --> 01:00:46,130
Dad!
1129
01:00:46,130 --> 01:00:49,646
Come on in.
1130
01:00:49,646 --> 01:00:53,798
Come on.
1131
01:00:53,798 --> 01:00:56,574
I'm sorry to keep you waiting.
1132
01:00:56,574 --> 01:00:58,285
I was in the middle of cleaning.
1133
01:00:58,286 --> 01:01:01,086
We made you a carnation pin.
1134
01:01:01,086 --> 01:01:03,590
See? Let me pin it on for you.
1135
01:01:03,590 --> 01:01:06,263
Really?
1136
01:01:06,264 --> 01:01:10,264
Let me have it.
1137
01:01:10,264 --> 01:01:14,260
What are they saying?
1138
01:01:14,260 --> 01:01:16,332
They came because it's Parents' Day.
1139
01:01:16,331 --> 01:01:21,060
They brought him a carnation pin.
1140
01:01:21,061 --> 01:01:32,556
♪ The sky may be high up above ♪
1141
01:01:32,556 --> 01:01:42,624
♪ But for me, there is yet another who is as high ♪
1142
01:01:42,623 --> 01:01:46,039
Mom...
1143
01:01:46,039 --> 01:01:49,672
I'm sorry I'm such a bad daughter.
1144
01:01:49,672 --> 01:01:55,152
♪ Parents' love is ♪
1145
01:01:55,152 --> 01:02:06,752
♪ Higher than blue skies ♪
1146
01:02:06,753 --> 01:02:10,903
Thank you.
1147
01:02:10,903 --> 01:02:17,985
Thanks.
1148
01:02:17,985 --> 01:02:23,226
How are things going with Ms. An?
1149
01:02:23,226 --> 01:02:26,326
We're doing fine.
1150
01:02:26,326 --> 01:02:31,331
That's good to hear.
1151
01:02:31,331 --> 01:02:41,820
And you're still not interested in remarriage?
1152
01:02:41,820 --> 01:02:45,036
Actually, she and I ended up taking
1153
01:02:45,036 --> 01:02:47,515
our kids to have pizza together.
1154
01:02:47,516 --> 01:02:50,731
Her kids and Su and Bin are school friend.
1155
01:02:50,731 --> 01:02:54,619
But...
1156
01:02:54,619 --> 01:02:57,692
I don't know.
1157
01:02:57,693 --> 01:03:01,700
Remarrying isn't an easy feat.
1158
01:03:01,699 --> 01:03:04,482
And it feels overwhelming.
1159
01:03:04,483 --> 01:03:07,980
But then I thought it may work.
1160
01:03:07,980 --> 01:03:10,916
It doesn't seem impossible.
1161
01:03:10,916 --> 01:03:14,893
That's how that meal felt.
1162
01:03:14,893 --> 01:03:18,389
Have you talked to her about it?
1163
01:03:18,389 --> 01:03:19,773
No.
1164
01:03:19,773 --> 01:03:31,732
It's not easy to bring up.
1165
01:03:31,733 --> 01:03:39,172
Su just tosses his bookbag anywhere.
1166
01:03:39,172 --> 01:03:44,364
What's this?
1167
01:03:44,364 --> 01:03:46,005
What the...
1168
01:03:46,005 --> 01:03:47,724
Why is she...
1169
01:03:47,724 --> 01:03:50,378
Why is she with Sangtae...
1170
01:03:50,378 --> 01:03:54,946
And the kids, too?
1171
01:03:54,945 --> 01:03:56,429
What...
1172
01:03:56,429 --> 01:03:59,417
This is Wuri, Bin's friend.
1173
01:03:59,418 --> 01:04:00,898
Where do you live?
1174
01:04:00,898 --> 01:04:05,507
Haengbok Apartments across the street.
1175
01:04:05,507 --> 01:04:07,737
I thought it was strange they
1176
01:04:07,737 --> 01:04:13,355
lived in the same apartment.
1177
01:04:13,355 --> 01:04:16,367
What?
1178
01:04:16,367 --> 01:04:21,554
Then, Wuri...
1179
01:04:21,554 --> 01:04:25,410
Wuri's Ms. An's daughter?
1180
01:04:25,409 --> 01:04:35,565
Oh, my.
1181
01:04:35,565 --> 01:04:40,644
It's Bin's grandma, Ms. Park.
1182
01:04:40,644 --> 01:04:42,969
Hello, Ms. Park.
1183
01:04:42,969 --> 01:04:45,233
Hello, Ms. An.
1184
01:04:45,233 --> 01:04:48,097
I need to have a word with you.
1185
01:04:48,097 --> 01:04:51,304
Can I see you?
1186
01:04:51,304 --> 01:04:54,215
Right now?
1187
01:04:54,215 --> 01:04:59,415
Sure. Where should I meet you?
1188
01:04:59,416 --> 01:05:01,746
Okay.
1189
01:05:01,746 --> 01:05:06,715
Okay. I'll see you there.
1190
01:05:06,715 --> 01:05:09,922
What? Ms. Park wants to see you?
1191
01:05:09,922 --> 01:05:13,697
Yeah.
1192
01:05:13,697 --> 01:05:15,106
I wonder why.
1193
01:05:15,106 --> 01:05:18,130
Did Wuri do something wrong?
1194
01:05:18,130 --> 01:05:20,754
Bin's grandma...
1195
01:05:20,755 --> 01:06:19,559
Meaning Mr. Lee's mother-in-law!
1196
01:06:19,559 --> 01:06:20,836
Feelings are
1197
01:06:20,835 --> 01:06:22,514
constantly changing from one day to the next.
1198
01:06:22,514 --> 01:06:24,259
I won't be getting remarried.
1199
01:06:24,260 --> 01:06:26,700
Is everything alright, mother?
1200
01:06:26,699 --> 01:06:28,074
I need to see you in our room, honey.
1201
01:06:28,074 --> 01:06:30,042
You just ended it at that?
1202
01:06:30,043 --> 01:06:31,940
What if she tells Sangtae?
1203
01:06:31,940 --> 01:06:33,892
It's rude to stare at my handsome face
1204
01:06:33,891 --> 01:06:35,387
at a bookstore.
1205
01:06:35,387 --> 01:06:37,938
Why not? You don't like that?
1206
01:06:37,938 --> 01:06:40,707
If you're so darn worried about your kids,
1207
01:06:40,708 --> 01:06:42,547
go back to them!
1208
01:06:42,547 --> 01:06:43,844
Don't you "mom" me!
1209
01:06:43,844 --> 01:06:45,675
What would you do if a woman told you
1210
01:06:45,675 --> 01:06:46,802
that she was pregnant?
1211
01:06:46,802 --> 01:06:49,378
That's giving the guy the shaft all the way.
1212
01:06:49,378 --> 01:06:51,179
I'm pregnant, you big jerk!
80369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.