All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.24 [ENG_2016.05.15] (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,355 --> 00:00:07,914 So your brother's name is Wuyeong? 2 00:00:07,915 --> 00:00:09,667 What's your name? 3 00:00:09,667 --> 00:00:18,768 Yun Wuri. 4 00:00:18,768 --> 00:00:25,643 (Episode 24) 5 00:00:25,643 --> 00:00:30,531 - Su. / - Wuyeong! 6 00:00:30,532 --> 00:00:36,341 Did you have a good lesson? 7 00:00:36,341 --> 00:00:37,686 This is my dad. 8 00:00:37,686 --> 00:00:39,349 Hello, sir. 9 00:00:39,350 --> 00:00:41,885 You must be Wuyeong. 10 00:00:41,884 --> 00:00:44,213 I saw you at the presentation that one day. 11 00:00:44,213 --> 00:00:46,634 That's right. Hi. 12 00:00:46,634 --> 00:00:49,185 Does your mom know Su and Bin are coming over? 13 00:00:49,185 --> 00:00:50,911 Yes. She stepped out to go 14 00:00:50,911 --> 00:00:52,634 to the grocery store though. 15 00:00:52,634 --> 00:00:54,402 I told her you like soy sauce ddeobokki, 16 00:00:54,402 --> 00:00:55,530 so she went to this grocery store 17 00:00:55,530 --> 00:00:56,658 to get some rice cakes. 18 00:00:56,658 --> 00:01:00,056 Sounds delicious. 19 00:01:00,055 --> 00:01:01,936 Okay. Have fun. 20 00:01:01,936 --> 00:01:04,414 Mind your manners and do as you are told. 21 00:01:04,415 --> 00:01:05,856 Be good, okay? 22 00:01:05,855 --> 00:01:06,949 Okay. 23 00:01:06,950 --> 00:01:08,301 Go on in. 24 00:01:08,301 --> 00:01:09,813 Goodbye. 25 00:01:09,813 --> 00:01:36,108 - Bye, dad. / - Bye. 26 00:01:36,108 --> 00:01:42,268 Mr. Lee! 27 00:01:42,268 --> 00:01:44,828 What are you doing here? 28 00:01:44,828 --> 00:01:49,067 I just missed you. 29 00:01:49,067 --> 00:01:51,390 But you saw me all day at work. 30 00:01:51,390 --> 00:01:54,322 You really came because you missed me? 31 00:01:54,322 --> 00:01:55,643 I know it's funny, but 32 00:01:55,643 --> 00:01:59,144 I missed you. 33 00:01:59,144 --> 00:02:01,873 I did feel a bit sad to call it a day and leave 34 00:02:01,873 --> 00:02:05,223 after the contract signing event. 35 00:02:05,224 --> 00:02:08,182 Since we got off early and all. 36 00:02:08,182 --> 00:02:11,640 But I'm sorry. I have guests over. 37 00:02:11,640 --> 00:02:13,110 Guests? Who? 38 00:02:13,110 --> 00:02:15,622 My kids brought over some friends, 39 00:02:15,622 --> 00:02:18,974 so I'm going to make them some snacks. 40 00:02:18,974 --> 00:02:21,079 That's a shame. 41 00:02:21,079 --> 00:02:23,375 I came all this way to see you. 42 00:02:23,375 --> 00:02:26,679 Oh, well. You can't help that you have guests. 43 00:02:26,679 --> 00:02:28,191 Go ahead. 44 00:02:28,191 --> 00:02:29,407 Bye. 45 00:02:29,407 --> 00:02:32,712 Have a good weekend and see you Monday at work. 46 00:02:32,711 --> 00:02:53,984 Go. 47 00:02:53,985 --> 00:02:55,616 This is your room? 48 00:02:55,616 --> 00:02:56,985 Yeah, and when I study, 49 00:02:56,985 --> 00:02:58,705 Wuri and Wuju study with me here. 50 00:02:58,705 --> 00:03:01,465 You really don't have a room. 51 00:03:01,465 --> 00:03:02,185 Nope. 52 00:03:02,185 --> 00:03:07,424 And I sleep in my grandma's room with Wuju. 53 00:03:07,424 --> 00:03:11,462 Wuju. 54 00:03:11,462 --> 00:03:13,854 This is my little sister. 55 00:03:13,854 --> 00:03:15,439 She's adorable. 56 00:03:15,439 --> 00:03:16,550 Are you the youngest? 57 00:03:16,550 --> 00:03:18,305 No, he's the youngest. 58 00:03:18,306 --> 00:03:22,185 His name's Yun Wujin. 59 00:03:22,185 --> 00:03:24,552 She carries around this rock instead of a doll. 60 00:03:24,552 --> 00:03:25,896 She says he's her brother. 61 00:03:25,896 --> 00:03:29,906 She's adorable. 62 00:03:29,906 --> 00:03:31,528 My mom's home! 63 00:03:31,528 --> 00:03:32,950 Mom! 64 00:03:32,950 --> 00:03:35,705 Mom! 65 00:03:35,705 --> 00:03:37,681 Wow, so many kids! 66 00:03:37,681 --> 00:03:39,833 What took you so long? 67 00:03:39,834 --> 00:03:43,689 I went to get ingredients for ddeokbokki. 68 00:03:43,689 --> 00:03:45,081 Hi. 69 00:03:45,081 --> 00:03:47,490 This is Lee Su. He's in my class. 70 00:03:47,491 --> 00:03:50,091 And this is Bin. She's in my class. 71 00:03:50,091 --> 00:03:52,280 - Hello. / - Hi. 72 00:03:52,280 --> 00:03:54,903 It's lovely to meet you, Leesu. Leebin. 73 00:03:54,903 --> 00:03:57,509 I hope you two remain good friends with 74 00:03:57,509 --> 00:03:59,349 Wuyeong and Wuri. 75 00:03:59,349 --> 00:04:00,750 We will. 76 00:04:00,750 --> 00:04:03,449 Hang on. I'll make you yummy ddeokbokki. 77 00:04:03,449 --> 00:04:05,344 Yum! 78 00:04:05,344 --> 00:04:06,824 Let's go to my room. 79 00:04:06,824 --> 00:04:09,451 We can change. 80 00:04:09,451 --> 00:04:11,457 - Let's play a game. / - What kind of game? 81 00:04:11,457 --> 00:04:13,014 A board game? Or a card game? 82 00:04:13,014 --> 00:04:22,287 - Card game! / - Okay, a card game then. 83 00:04:22,286 --> 00:04:24,350 I knew it. 84 00:04:24,350 --> 00:04:27,309 I came here after all. Again! 85 00:04:27,309 --> 00:04:35,942 I hate myself for this. 86 00:04:35,942 --> 00:04:37,975 I mean, look at this. 87 00:04:37,975 --> 00:04:40,255 We ran into each other again. 88 00:04:40,255 --> 00:04:42,400 This has got to be destiny. 89 00:04:42,401 --> 00:04:46,449 This is why I can't let her go. 90 00:04:46,449 --> 00:04:52,600 This is nerve-racking. 91 00:04:52,600 --> 00:04:55,454 What lovely weather we're having. 92 00:04:55,454 --> 00:04:57,639 Hello. 93 00:04:57,639 --> 00:05:01,555 I'm not here to see you. Just go. 94 00:05:01,555 --> 00:05:07,987 Okay then. 95 00:05:07,987 --> 00:05:10,580 Hey. 96 00:05:10,579 --> 00:05:12,899 How could you really just go like that? 97 00:05:12,899 --> 00:05:15,066 You said you weren't here to see me. 98 00:05:15,067 --> 00:05:16,403 And you believe that? 99 00:05:16,403 --> 00:05:19,429 Who else would I know in this neighborhood but you? 100 00:05:19,428 --> 00:05:21,283 Then, why do you say that? 101 00:05:21,283 --> 00:05:27,603 I said that because... Why do you think? 102 00:05:27,603 --> 00:05:29,427 You won't like it if I said 103 00:05:29,427 --> 00:05:33,899 I came here to see you. 104 00:05:33,899 --> 00:05:37,475 See? You look unhappy already. 105 00:05:37,475 --> 00:05:40,540 How humiliating. 106 00:05:40,540 --> 00:05:51,264 Anyway, let me see your cell phone. 107 00:05:51,264 --> 00:05:53,079 Huh? 108 00:05:53,079 --> 00:05:55,312 You didn't register my number as spam? 109 00:05:55,312 --> 00:05:57,984 Oh. It wasn't me who sent that text. 110 00:05:57,983 --> 00:05:59,632 It was my brother, Hotae. 111 00:05:59,632 --> 00:06:04,663 Then why didn't you tell me? I was so... 112 00:06:04,663 --> 00:06:13,695 Do you know how badly I wanted to call you? 113 00:06:13,696 --> 00:06:15,560 You don't have to feel pressured. 114 00:06:15,560 --> 00:06:18,785 I didn't say that to pressure you. 115 00:06:18,785 --> 00:06:24,153 Why are you here today? 116 00:06:24,153 --> 00:06:27,185 You owe me. 117 00:06:27,185 --> 00:06:29,785 If nothing else, you must do this for me. 118 00:06:29,785 --> 00:06:31,415 Remember when you were upset over your crush, 119 00:06:31,415 --> 00:06:34,418 and I was by your side to console you? 120 00:06:34,418 --> 00:06:36,682 I did that balloon ceremony with you, 121 00:06:36,682 --> 00:06:38,195 I drank with you, 122 00:06:38,196 --> 00:06:41,963 and I helped you get over the heartbreak. 123 00:06:41,963 --> 00:06:43,276 You did. 124 00:06:43,276 --> 00:06:45,211 You are grateful, weren't you? 125 00:06:45,211 --> 00:06:49,608 Yes, and I thanked you. 126 00:06:49,608 --> 00:06:54,550 I've been rejected by a woman. 127 00:06:54,550 --> 00:06:56,855 You got rejected by another woman besides me? 128 00:06:56,855 --> 00:07:01,391 No! You're the only woman in my life! 129 00:07:01,391 --> 00:07:03,711 Anyway, 130 00:07:03,711 --> 00:07:06,263 I was rejected by a woman named Lee Yeondu, 131 00:07:06,262 --> 00:07:09,512 so I'd like for you to console me this time. 132 00:07:09,512 --> 00:07:11,608 I already did the balloon ceremony by myself, 133 00:07:11,608 --> 00:07:19,582 so come and have a drink with me. 134 00:07:19,583 --> 00:07:21,375 Ms. Oh, please! 135 00:07:21,375 --> 00:07:23,238 I'll take care of this. 136 00:07:23,238 --> 00:07:25,022 I can't tell him yet. 137 00:07:25,023 --> 00:07:27,213 How are you going to handle this? 138 00:07:27,213 --> 00:07:29,190 It'd be one thing if I didn't know, but I do know 139 00:07:29,190 --> 00:07:30,333 and I can't let it slide. Let's go. 140 00:07:30,334 --> 00:07:31,846 - Ms. Oh! / - Come on. 141 00:07:31,846 --> 00:07:35,501 - Ms. Oh! / - I said let's go. 142 00:07:35,502 --> 00:07:38,382 I'm not going! I can't go! 143 00:07:38,382 --> 00:07:49,086 I don't want to tell him! Not like this! 144 00:07:49,086 --> 00:07:53,909 Sunyeong. What am I going to do with you? 145 00:07:53,910 --> 00:07:56,735 What will I do with you? 146 00:07:56,735 --> 00:07:58,391 Get up. 147 00:07:58,391 --> 00:07:59,935 A pregnant woman shouldn't sit on the cold floor. 148 00:07:59,935 --> 00:08:02,581 Get up. 149 00:08:02,581 --> 00:08:10,302 Get up. 150 00:08:10,302 --> 00:08:11,932 Stop crying. 151 00:08:11,932 --> 00:08:17,269 You'll scare your baby. 152 00:08:17,269 --> 00:08:19,620 You should have been more careful 153 00:08:19,620 --> 00:08:21,165 I told you not to let him. 154 00:08:21,165 --> 00:08:23,925 stay at your house overnight like that. 155 00:08:23,925 --> 00:08:25,717 What are you going to do now? 156 00:08:25,718 --> 00:08:27,045 Tell me. 157 00:08:27,045 --> 00:08:34,453 What were you thinking not telling him? 158 00:08:34,453 --> 00:08:36,531 He doesn't have the wherewithal 159 00:08:36,532 --> 00:08:39,652 to even think about a baby right now. 160 00:08:39,652 --> 00:08:42,371 How can worry about him at a time like this? 161 00:08:42,370 --> 00:08:43,842 You guys did this together so 162 00:08:43,842 --> 00:08:46,507 you should face this together. 163 00:08:46,508 --> 00:08:49,766 Is he that irresponsible of a man? 164 00:08:49,765 --> 00:08:52,645 No, he's very responsible. 165 00:08:52,645 --> 00:08:53,789 If I told him, 166 00:08:53,789 --> 00:08:57,740 I'm sure he would tell me to have the baby. 167 00:08:57,740 --> 00:08:59,524 He loves kids too. 168 00:08:59,524 --> 00:09:02,879 He adores his niece and nephew. 169 00:09:02,879 --> 00:09:07,826 Then, what's the problem? 170 00:09:07,826 --> 00:09:14,937 I don't want to be a burden to him. 171 00:09:14,937 --> 00:09:16,977 He has a lot going on right now. 172 00:09:16,977 --> 00:09:18,841 Things are tough enough for him as they are, 173 00:09:18,841 --> 00:09:24,702 and I don't want to add to it and make it worse. 174 00:09:24,702 --> 00:09:26,870 I won't be the kind of woman 175 00:09:26,870 --> 00:09:29,289 who ruins his life, Ms. Oh. 176 00:09:29,289 --> 00:09:31,569 Then? 177 00:09:31,570 --> 00:09:33,987 Then, what will you do? 178 00:09:33,986 --> 00:09:35,098 Are you saying 179 00:09:35,099 --> 00:09:39,210 that you will raise the child by yourself? 180 00:09:39,210 --> 00:09:41,595 Yes. I'll have this child 181 00:09:41,595 --> 00:09:44,810 and raise him by myself. 182 00:09:44,809 --> 00:09:47,865 What? 183 00:09:47,865 --> 00:09:49,201 There are 184 00:09:49,201 --> 00:09:52,763 welfare programs for single moms. 185 00:09:52,763 --> 00:09:55,955 They can help deliver the baby safely 186 00:09:55,955 --> 00:09:58,201 and after I have the child, 187 00:09:58,201 --> 00:10:01,361 they will give basic financial support. 188 00:10:01,361 --> 00:10:04,953 And after that, they even help 189 00:10:04,953 --> 00:10:06,194 with the child's education 190 00:10:06,195 --> 00:10:09,531 and employment options for me. 191 00:10:09,530 --> 00:10:13,425 You even looked into that already? 192 00:10:13,426 --> 00:10:15,979 I don't have money, so I have no choice. 193 00:10:15,979 --> 00:10:17,757 And it's not like I have family 194 00:10:17,756 --> 00:10:25,226 to look after the baby. 195 00:10:25,226 --> 00:10:28,019 Ms. Oh, I know what you're worried about me, 196 00:10:28,019 --> 00:10:31,554 but I know I will manage just fine. I mean it. 197 00:10:31,554 --> 00:10:35,274 Plus, it's not like I have any family. 198 00:10:35,274 --> 00:10:37,225 My parents passed away and 199 00:10:37,225 --> 00:10:42,562 my brother lives really far away. 200 00:10:42,562 --> 00:10:48,486 Just the fact that I won't be alone... 201 00:10:48,486 --> 00:10:59,543 Is a huge source of comfort already. 202 00:10:59,543 --> 00:11:02,266 Sit down. I'll take care of everything. 203 00:11:02,267 --> 00:11:06,043 Put your purse here. 204 00:11:06,043 --> 00:11:08,786 You know her, right? 205 00:11:08,785 --> 00:11:10,570 The youngest of the lightweight family. 206 00:11:10,571 --> 00:11:11,915 Of course. 207 00:11:11,914 --> 00:11:13,899 Don't let anyone from that family drink any alcohol. 208 00:11:13,899 --> 00:11:16,202 They pass out with just half a bottle. 209 00:11:16,202 --> 00:11:18,850 I'm not letting her drink. 210 00:11:18,850 --> 00:11:25,631 She's way too heavy to carry home. 211 00:11:25,631 --> 00:11:33,599 No soju for you. You can have a soda. 212 00:11:33,600 --> 00:11:34,793 If you haven't had dinner yet 213 00:11:34,793 --> 00:11:36,783 want to have some udon noodles? 214 00:11:36,783 --> 00:11:39,461 I ate. I had waffles on my way home 215 00:11:39,461 --> 00:11:41,168 from the bookstore with a friend. 216 00:11:41,168 --> 00:11:43,408 If you were my girlfriend, 217 00:11:43,408 --> 00:11:48,552 I'd take you somewhere nice to eat. 218 00:11:48,552 --> 00:11:54,576 I missed you. 219 00:11:54,576 --> 00:11:57,048 I don't want to pressure you in any way, 220 00:11:57,048 --> 00:11:58,697 but it's the truth. 221 00:11:58,697 --> 00:12:03,923 I missed you. 222 00:12:03,923 --> 00:12:08,003 I don't know if you know of these symptoms, but 223 00:12:08,003 --> 00:12:11,138 the whole world is made up of images of you. 224 00:12:11,138 --> 00:12:13,714 The world's green because it's spring, right? 225 00:12:13,714 --> 00:12:15,210 And your name "Yeondu" means "green," right? 226 00:12:15,210 --> 00:12:19,314 So even the budding leaves look like you. 227 00:12:19,313 --> 00:12:21,097 And it's not just the leaves. 228 00:12:21,097 --> 00:12:24,045 I think of you when I pass ugly girls on the street. 229 00:12:24,046 --> 00:12:26,645 Why? 230 00:12:26,644 --> 00:12:31,009 Because I think, "Wow. She's so ugly. 231 00:12:31,009 --> 00:12:32,758 Just like my Yeondu." 232 00:12:32,758 --> 00:12:36,787 But when I see pretty girls, I think of you too. 233 00:12:36,787 --> 00:12:41,508 I think, "To me, Yeondu is way prettier 234 00:12:41,508 --> 00:12:43,988 than those girls." 235 00:12:43,988 --> 00:12:46,220 This is how I've become. 236 00:12:46,220 --> 00:12:48,884 The sheer fact that you're here with me amazes me. 237 00:12:48,884 --> 00:12:50,923 It feels like a dream, 238 00:12:50,923 --> 00:12:53,875 and I love it beyond belief. 239 00:12:53,875 --> 00:12:56,715 So why do you hate me? 240 00:12:56,715 --> 00:13:01,157 Do you really hate me that much? 241 00:13:01,157 --> 00:13:04,956 Did you feel like this about your crush? 242 00:13:04,956 --> 00:13:12,668 Did you hurt as badly as I do now? 243 00:13:12,668 --> 00:13:14,340 You're back early. 244 00:13:14,340 --> 00:13:16,644 Did you drop the kids off alright? 245 00:13:16,644 --> 00:13:19,204 Yes, I dropped them off at Wuri's apartment. 246 00:13:19,205 --> 00:13:20,436 I see. 247 00:13:20,436 --> 00:13:22,228 I'll be in my room, mother. 248 00:13:22,227 --> 00:13:25,083 Okay. Go and get some rest. 249 00:13:25,083 --> 00:13:29,771 Goodnight. 250 00:13:29,772 --> 00:13:32,917 He went all the way over there didn't go on a date? 251 00:13:32,917 --> 00:13:43,918 That's where Ms. An lives. 252 00:13:43,918 --> 00:13:46,081 Wow. 253 00:13:46,081 --> 00:13:49,638 I hope she doesn't curse and get mad 254 00:13:49,638 --> 00:13:52,490 in front of the kids. 255 00:13:52,490 --> 00:13:54,156 Maybe I should've told her they were 256 00:13:54,155 --> 00:13:56,251 my kids before she shows her temper. 257 00:13:56,251 --> 00:13:58,116 - Here. / - Eat up. 258 00:13:58,116 --> 00:13:59,440 There is meat here! 259 00:13:59,441 --> 00:14:02,280 Wait! 260 00:14:02,279 --> 00:14:04,432 Everyone, listen. 261 00:14:04,432 --> 00:14:06,800 I can be a very scary person. 262 00:14:06,799 --> 00:14:08,477 You are not allowed to drop any food, 263 00:14:08,477 --> 00:14:10,294 and you are not allowed to be loud, either. 264 00:14:10,294 --> 00:14:12,134 Use your plates and take smaller portions, 265 00:14:12,134 --> 00:14:13,816 and don't leave any leftovers. 266 00:14:13,816 --> 00:14:17,199 What you do when you're done? 267 00:14:17,198 --> 00:14:18,294 Leesu? 268 00:14:18,294 --> 00:14:20,986 We say, "Thank you." 269 00:14:20,986 --> 00:14:22,963 We need to do more in this house. 270 00:14:22,964 --> 00:14:25,051 Saying thank you is a given. 271 00:14:25,051 --> 00:14:28,339 You put the dirty dishes in the sink. 272 00:14:28,339 --> 00:14:30,952 - Got it? / - Got it! 273 00:14:30,951 --> 00:14:31,862 Eat up. 274 00:14:31,863 --> 00:14:34,086 - Thank you! / - Thank you! 275 00:14:34,086 --> 00:14:37,731 Wuri, I'll serve you some. You, too, Wuju. 276 00:14:37,731 --> 00:14:40,668 See? Five isn't that many. 277 00:14:40,668 --> 00:14:42,516 What are you talking about? 278 00:14:42,517 --> 00:14:44,252 If you marry Mr. Lee, 279 00:14:44,251 --> 00:14:46,245 you will have five children. 280 00:14:46,245 --> 00:14:49,233 It doesn't... 281 00:14:49,232 --> 00:14:51,415 Grandma, stop bringing up marriage. 282 00:14:51,416 --> 00:14:53,301 I'm scared the kids will hear you, 283 00:14:53,301 --> 00:14:55,186 so please stop it. 284 00:14:55,186 --> 00:14:56,362 His children are 285 00:14:56,361 --> 00:14:59,266 around the age of those kids. 286 00:14:59,267 --> 00:15:03,515 Did you ask Mr. Lee how old his kids were? 287 00:15:03,514 --> 00:15:05,322 No, I didn't. I don't care to know. 288 00:15:05,322 --> 00:15:07,778 I told you. We don't talk about our kids. 289 00:15:07,778 --> 00:15:13,850 I don't know his kids' names nor their genders. 290 00:15:13,850 --> 00:15:16,650 Oh, yeah. I should call their grandmother. 291 00:15:16,650 --> 00:15:19,801 I can't believe I forgot. 292 00:15:19,802 --> 00:15:22,811 Did the kids get there okay? 293 00:15:22,811 --> 00:15:25,868 I'm sorry for the intrusion. 294 00:15:25,868 --> 00:15:27,892 Thank you very much. 295 00:15:27,892 --> 00:15:30,100 You're welcome. 296 00:15:30,100 --> 00:15:31,908 Why'd you send Bin and Su to someone else's home? 297 00:15:31,908 --> 00:15:33,325 You don't even know them. 298 00:15:33,325 --> 00:15:36,438 It's the girl who takes acting lessons with Bin. 299 00:15:36,437 --> 00:15:38,148 That's where I sent them. 300 00:15:38,148 --> 00:15:39,854 And Su's friends with the girl's brother, 301 00:15:39,854 --> 00:15:41,525 so Su wanted to go, too. 302 00:15:41,524 --> 00:15:44,188 Su and that boy, Bin and Wuri, 303 00:15:44,188 --> 00:15:47,132 they love those kids to pieces. 304 00:15:47,133 --> 00:15:49,341 They have two kids too? 305 00:15:49,341 --> 00:15:50,228 I guess so. 306 00:15:50,229 --> 00:15:53,478 People don't have three or four children nowadays. 307 00:15:53,477 --> 00:15:55,730 That's true. 308 00:15:55,730 --> 00:15:58,674 Isn't it time for Jinju to be home? 309 00:15:58,674 --> 00:16:14,745 I hope she's not out meeting up with that loser. 310 00:16:14,745 --> 00:16:18,403 What's wrong? Did you get hurt? 311 00:16:18,403 --> 00:16:22,934 Will you help me up? 312 00:16:22,934 --> 00:16:24,566 Hold on to me. 313 00:16:24,567 --> 00:16:27,384 Careful. 314 00:16:27,384 --> 00:16:32,521 Oh, man. 315 00:16:32,522 --> 00:16:36,387 Careful. 316 00:16:36,386 --> 00:16:38,400 Geez. 317 00:16:38,400 --> 00:16:39,625 What's wrong? 318 00:16:39,625 --> 00:16:43,588 This isn't the first time you've worn heels. 319 00:16:43,589 --> 00:16:47,078 I had no idea our house was so far from the bus stop. 320 00:16:47,077 --> 00:16:48,518 I don't have a car. 321 00:16:48,518 --> 00:16:49,965 Do you know how many times I have to transfer 322 00:16:49,965 --> 00:16:51,757 from one bus to another? 323 00:16:51,756 --> 00:16:53,468 I went to the golf range, then school, 324 00:16:53,469 --> 00:16:54,469 then to the convalescent home. 325 00:16:54,469 --> 00:16:57,037 From there, I have to take the village bus 3 times, 326 00:16:57,037 --> 00:16:59,213 take the subway, and then another bus. 327 00:16:59,212 --> 00:17:03,731 Oh, man. 328 00:17:03,731 --> 00:17:06,106 What's even more ludicrous 329 00:17:06,106 --> 00:17:10,056 is that this is all I have left from the $20 330 00:17:10,056 --> 00:17:12,391 dad gave me. 331 00:17:12,391 --> 00:17:14,239 Can you believe that? 332 00:17:14,239 --> 00:17:16,654 Did you eat lunch? 333 00:17:16,654 --> 00:17:18,191 Yeah. 334 00:17:18,191 --> 00:17:19,470 I didn't even 335 00:17:19,470 --> 00:17:22,582 have a proper cup of coffee so I can save money. 336 00:17:22,582 --> 00:17:25,076 I went to a diner by the school to have lunch, but 337 00:17:25,076 --> 00:17:27,397 next week, I'm going to the school cafeteria. 338 00:17:27,397 --> 00:17:28,834 When I was using a credit card, I didn't know, 339 00:17:28,835 --> 00:17:32,747 but it was expensive. 340 00:17:32,747 --> 00:17:35,339 I thought this was going to be easier. 341 00:17:35,338 --> 00:17:38,763 I had no idea $20 was so little money. 342 00:17:38,763 --> 00:17:40,439 Man. 343 00:17:40,440 --> 00:17:43,360 Just give it all up and get married 344 00:17:43,359 --> 00:17:45,935 to a rich guy. 345 00:17:45,935 --> 00:17:48,768 No. Today was tough because it was the first day. 346 00:17:48,768 --> 00:17:50,969 In this outfit was such a pain, too. 347 00:17:50,969 --> 00:17:53,336 I'm meeting up with Yeontae and Taemin tomorrow, 348 00:17:53,336 --> 00:17:55,304 so I will ask them to buy me lunch. 349 00:17:55,304 --> 00:17:58,273 I'm still in school and they have jobs after all. 350 00:17:58,272 --> 00:17:59,673 You're meeting up with Yeontae tomorrow? 351 00:17:59,673 --> 00:18:01,833 Yeah, she said she was going to help make 352 00:18:01,833 --> 00:18:04,057 carnation pins at the convalescent home tomorrow. 353 00:18:04,057 --> 00:18:06,720 My legs hurt so much. 354 00:18:06,720 --> 00:18:10,025 Can you go get me a glass of water? 355 00:18:10,025 --> 00:18:12,307 Of course. 356 00:18:12,307 --> 00:18:21,923 Geez. 357 00:18:21,923 --> 00:18:27,939 She still doesn't know they're my kids? 358 00:18:27,939 --> 00:18:37,224 Wow. 359 00:18:37,223 --> 00:18:38,487 Did you see that? 360 00:18:38,488 --> 00:18:41,432 I did it! 361 00:18:41,432 --> 00:18:44,059 Who's next? Leesu? 362 00:18:44,059 --> 00:18:45,467 Yes, it's my turn. 363 00:18:45,468 --> 00:18:48,541 Let's go! 364 00:18:48,540 --> 00:18:57,796 That one. 365 00:18:57,796 --> 00:19:00,299 You're going to be hit your forehead. 366 00:19:00,299 --> 00:19:02,316 My mom never goes easy. 367 00:19:02,316 --> 00:19:03,627 Oh, no! 368 00:19:03,627 --> 00:19:05,010 Really? 369 00:19:05,010 --> 00:19:09,610 Yeah, she hits really hard. 370 00:19:09,611 --> 00:19:12,582 I'm going to hit you first. 371 00:19:12,582 --> 00:19:15,701 Please don't hit me hard. 372 00:19:15,701 --> 00:19:16,823 Leesu. 373 00:19:16,823 --> 00:19:20,542 The world of competition can be cruel. 374 00:19:20,541 --> 00:19:22,310 - 1... / - Not so hard. 375 00:19:22,310 --> 00:19:27,481 2, 3! 376 00:19:27,481 --> 00:19:39,435 Ms. An! 377 00:19:39,435 --> 00:19:44,188 I have to be hit again? 378 00:19:44,189 --> 00:19:45,937 Oh, no! 379 00:19:45,936 --> 00:19:47,753 You poor thing. 380 00:19:47,753 --> 00:19:52,572 - 1... / - Not so hard. 381 00:19:52,573 --> 00:19:58,428 I hurt so bad. 382 00:19:58,428 --> 00:19:59,781 It really hurts. 383 00:19:59,780 --> 00:20:01,836 Oh, no. 384 00:20:01,836 --> 00:20:03,820 What will we do? 385 00:20:03,820 --> 00:20:07,237 Leebin. 386 00:20:07,238 --> 00:20:10,163 Come here. Let's see that pretty forehead. 387 00:20:10,163 --> 00:20:16,613 Bam! 388 00:20:16,613 --> 00:20:20,501 Bam! Bam! 389 00:20:20,501 --> 00:20:25,695 That hurts so bad... 390 00:20:25,695 --> 00:20:29,878 No.. 391 00:20:29,878 --> 00:20:31,834 Oh, man... 392 00:20:31,835 --> 00:20:34,323 Oh, no! 393 00:20:34,323 --> 00:20:37,891 I have to hit you yet again! 394 00:20:37,891 --> 00:20:40,939 Can you me on this side? 395 00:20:40,939 --> 00:20:43,259 Don't hit me where you've already hit me before. 396 00:20:43,259 --> 00:20:44,403 Okay. 397 00:20:44,403 --> 00:20:48,867 This time, I won't hit the same spot, Leesu. 398 00:20:48,867 --> 00:20:49,835 Mom. 399 00:20:49,835 --> 00:20:53,194 Why do you keep calling him "Leesu"? 400 00:20:53,194 --> 00:20:55,890 His name is Su, not Leesu. 401 00:20:55,891 --> 00:20:58,031 And Bin, not Leebin. 402 00:20:58,030 --> 00:20:59,216 Monosyllabic names. 403 00:20:59,217 --> 00:21:02,177 Their last name is Lee. Su and Bin. 404 00:21:02,176 --> 00:21:03,949 Oh, really? 405 00:21:03,950 --> 00:21:06,046 I had no idea. 406 00:21:06,046 --> 00:21:07,769 Okay, Su. 407 00:21:07,769 --> 00:21:11,584 I'm going to have to hit you again. 408 00:21:11,584 --> 00:21:17,176 1, 2... 409 00:21:17,175 --> 00:21:20,393 My son's name is Su and 410 00:21:20,393 --> 00:21:23,048 my daughter's name is Bin. 411 00:21:23,048 --> 00:21:24,964 Wait a minute. 412 00:21:24,964 --> 00:21:26,788 What did you say your name was? 413 00:21:26,788 --> 00:21:28,771 Lee Su. 414 00:21:28,771 --> 00:21:33,646 So your dad last name is Lee? 415 00:21:33,646 --> 00:21:37,855 And your name is Su? 416 00:21:37,855 --> 00:21:42,015 Yes. 417 00:21:42,015 --> 00:21:43,679 He doesn't have a mom. 418 00:21:43,679 --> 00:21:46,080 Every kid has a mom. 419 00:21:46,079 --> 00:21:48,056 A stork brought him or something? 420 00:21:48,056 --> 00:21:50,807 Didn't you see him at the presentation day? 421 00:21:50,807 --> 00:21:52,318 Lee Su. 422 00:21:52,318 --> 00:21:54,703 He said his mother passed away. 423 00:21:54,703 --> 00:21:56,167 He said it's been five years. 424 00:21:56,167 --> 00:21:59,487 She doesn't have a mom. 425 00:21:59,488 --> 00:22:02,130 Oh, yeah. You told me that. 426 00:22:02,130 --> 00:22:04,474 Her mother passed away. 427 00:22:04,473 --> 00:22:07,304 I saw her picture and she was very pretty. 428 00:22:07,305 --> 00:22:09,320 But now she's in heaven, 429 00:22:09,319 --> 00:22:15,134 so she can't see her anymore. 430 00:22:15,134 --> 00:22:17,489 Kids? 431 00:22:17,489 --> 00:22:20,838 What did you say your father did? 432 00:22:20,838 --> 00:22:23,095 He works at a fashion company. 433 00:22:23,095 --> 00:22:25,464 What's the company called? 434 00:22:25,464 --> 00:22:32,352 Is it... 435 00:22:32,353 --> 00:22:38,172 Are my kids doing alright? 436 00:22:38,172 --> 00:22:41,714 Mom, what's wrong? 437 00:22:41,714 --> 00:22:48,531 What? 438 00:22:48,531 --> 00:22:50,851 Hold on. 439 00:22:50,852 --> 00:23:02,322 Let me look at your foreheads. 440 00:23:02,321 --> 00:23:08,322 Oh, no. 441 00:23:08,323 --> 00:23:12,122 You guys do know this is just a game, right? 442 00:23:12,122 --> 00:23:13,427 Yes. 443 00:23:13,426 --> 00:23:15,625 You know it's totally not fun when you 444 00:23:15,625 --> 00:23:18,010 hit softly when you're playing a game, right? 445 00:23:18,010 --> 00:23:19,507 Just hit me. 446 00:23:19,507 --> 00:23:22,070 The wait is even scarier. 447 00:23:22,069 --> 00:23:26,673 Right? It's a game. 448 00:23:26,673 --> 00:23:44,530 I'll hit you now. 449 00:23:44,530 --> 00:23:53,536 Oh, my finger slipped. 450 00:23:53,536 --> 00:24:01,351 Man. 451 00:24:01,351 --> 00:24:02,387 Oh, no! 452 00:24:02,386 --> 00:24:09,340 It fell! 453 00:24:09,340 --> 00:24:12,806 It's your turn to get hit. 454 00:24:12,807 --> 00:24:15,205 I can't believe I knocked them over. 455 00:24:15,205 --> 00:24:17,983 What shall I do? 456 00:24:17,983 --> 00:24:22,163 The world of competition is cruel, mom. 457 00:24:22,163 --> 00:24:24,041 Am I allowed to hit your mom? 458 00:24:24,041 --> 00:24:26,002 Let's get even since she hit us. 459 00:24:26,002 --> 00:24:27,946 Sure. Hit her hard. 460 00:24:27,946 --> 00:24:29,024 Do it hard. 461 00:24:29,025 --> 00:24:32,423 Hit me till my forehead swells up and get even. 462 00:24:32,423 --> 00:24:33,912 I'm going to hit you really hard. 463 00:24:33,912 --> 00:24:35,317 Me, too. 464 00:24:35,317 --> 00:24:36,798 Hard! 465 00:24:36,798 --> 00:24:38,375 Hit me hard! 466 00:24:38,375 --> 00:24:47,972 Hit me harder! 467 00:24:47,972 --> 00:25:04,690 Okay. 468 00:25:04,690 --> 00:25:09,529 Tell me about the dude you had a crush on. 469 00:25:09,529 --> 00:25:12,289 He's been my friend since high school. 470 00:25:12,289 --> 00:25:15,442 He's a standup guy who's hardworking and honest. 471 00:25:15,442 --> 00:25:17,554 Sounds like a bore. 472 00:25:17,554 --> 00:25:19,115 He's lots of fun. 473 00:25:19,115 --> 00:25:21,577 We can talk for hours, and we have lots in common. 474 00:25:21,577 --> 00:25:24,315 And we can see each other often. 475 00:25:24,315 --> 00:25:26,490 That's what I liked about him. 476 00:25:26,490 --> 00:25:30,834 We work together now and he's a great friend. 477 00:25:30,834 --> 00:25:32,122 It's possible to 478 00:25:32,122 --> 00:25:35,186 be friends with him when you liked him? 479 00:25:35,185 --> 00:25:40,257 Yeah, because he didn't know I liked him. 480 00:25:40,258 --> 00:25:44,447 Let's forget everything that happened between us 481 00:25:44,446 --> 00:25:47,911 and be friends starting today. 482 00:25:47,912 --> 00:25:51,341 We have nothing in common, though. 483 00:25:51,340 --> 00:25:54,173 We're both people. We must have things in common. 484 00:25:54,173 --> 00:25:57,076 You can't sleep when you have headaches, right? 485 00:25:57,076 --> 00:25:59,813 And you get indigestion if you eat a lot, right? 486 00:25:59,813 --> 00:26:02,979 And you get lonely when it rains, right? 487 00:26:02,979 --> 00:26:05,221 Those are things we have in common. 488 00:26:05,221 --> 00:26:08,515 Tell me things you enjoy. 489 00:26:08,515 --> 00:26:12,307 I like it when it rains. 490 00:26:12,307 --> 00:26:14,179 I love it when it rains. 491 00:26:14,179 --> 00:26:16,955 The one thing I love most is the rainy season. 492 00:26:16,954 --> 00:26:19,241 What do you do on your day off? 493 00:26:19,241 --> 00:26:21,562 I go bike riding. 494 00:26:21,563 --> 00:26:23,035 Oh, my! 495 00:26:23,035 --> 00:26:24,755 I love riding bikes. 496 00:26:24,755 --> 00:26:28,773 I even did a triathlon. 497 00:26:28,772 --> 00:26:32,164 I like going to bookstores in Gwanghwamun. 498 00:26:32,164 --> 00:26:33,644 This is nuts! 499 00:26:33,644 --> 00:26:35,605 It's like you were just in my head. 500 00:26:35,605 --> 00:26:37,221 You and I have so much in common. 501 00:26:37,221 --> 00:26:39,916 My hobby is reading. 502 00:26:39,916 --> 00:26:42,836 We already have 3 things in common. 503 00:26:42,836 --> 00:26:46,204 So you really want to be friends? 504 00:26:46,204 --> 00:26:53,766 Haven't you been listening to a word I've said? 505 00:26:53,767 --> 00:26:55,756 You're thinking about it, right? 506 00:26:55,756 --> 00:26:57,012 You do have an inkling of desire 507 00:26:57,011 --> 00:27:09,052 to want to be friends with me, right? 508 00:27:09,053 --> 00:27:11,396 Oh, no. 509 00:27:11,395 --> 00:27:17,346 I couldn't control my own strength. 510 00:27:17,346 --> 00:27:35,035 I hope it doesn't bruise. 511 00:27:35,035 --> 00:27:39,627 I'm sorry. 512 00:27:39,626 --> 00:27:43,456 Oh, no... 513 00:27:43,457 --> 00:27:58,849 I think it's swollen. 514 00:27:58,848 --> 00:28:15,783 Why don't you look anything like Mr. Lee? 515 00:28:15,784 --> 00:28:28,088 The kids just fell asleep. 516 00:28:28,087 --> 00:28:35,648 Can we talk? 517 00:28:35,648 --> 00:28:38,583 Hello? 518 00:28:38,584 --> 00:28:41,129 That was mean. 519 00:28:41,128 --> 00:28:43,141 What? 520 00:28:43,142 --> 00:28:45,878 You knew, didn't you? 521 00:28:45,877 --> 00:28:48,061 I found out on the way to driving them 522 00:28:48,061 --> 00:28:49,862 to your place. 523 00:28:49,863 --> 00:28:51,038 Why? 524 00:28:51,038 --> 00:28:54,542 Did you show off your hot temper in front of them? 525 00:28:54,542 --> 00:28:56,438 No, but... 526 00:28:56,439 --> 00:28:58,558 I did show off how strong I was. 527 00:28:58,558 --> 00:29:02,735 Just a little. 528 00:29:02,736 --> 00:29:03,906 I can't wait to hear this. 529 00:29:03,905 --> 00:29:06,097 Don't tell me. 530 00:29:06,097 --> 00:29:07,315 Come tomorrow, 531 00:29:07,315 --> 00:29:11,088 I'll ask my kids what they did over at your place. 532 00:29:11,088 --> 00:29:13,385 There was a slight mishap, but 533 00:29:13,385 --> 00:29:17,995 just know that they had a blast here. 534 00:29:17,996 --> 00:29:22,771 I got to know your kids a bit on the drive over. 535 00:29:22,770 --> 00:29:25,667 Wuyeong's very mature for his age, 536 00:29:25,667 --> 00:29:29,202 and Wuri's cheerful and cute. 537 00:29:29,202 --> 00:29:31,379 They must take after you. 538 00:29:31,380 --> 00:29:33,341 They're very pretty. 539 00:29:33,340 --> 00:29:36,846 Yeah, they really are. 540 00:29:36,846 --> 00:29:38,942 My youngest is super cute, too. 541 00:29:38,942 --> 00:29:41,858 As for your kids, 542 00:29:41,858 --> 00:29:44,355 Bin looks like you, but 543 00:29:44,355 --> 00:29:47,620 Su doesn't look like you one bit. 544 00:29:47,619 --> 00:29:49,611 My kids didn't annoy you, did they? 545 00:29:49,612 --> 00:29:51,250 Not one bit. 546 00:29:51,250 --> 00:29:54,327 They're so sweet, 547 00:29:54,327 --> 00:29:56,690 really kind, and down-to-earth. 548 00:29:56,690 --> 00:29:59,594 They had a lot of fun here. 549 00:29:59,594 --> 00:30:01,362 That's good. 550 00:30:01,362 --> 00:30:02,907 It must've been tough to go 551 00:30:02,906 --> 00:30:04,451 home after work to take care 552 00:30:04,451 --> 00:30:06,599 - of all those kids. / - Not really. 553 00:30:06,599 --> 00:30:09,366 It was a lot of fun. 554 00:30:09,366 --> 00:30:10,829 Well, get some rest. 555 00:30:10,829 --> 00:30:14,150 I'll come get them tomorrow. 556 00:30:14,151 --> 00:30:28,729 Okay. Goodnight. 557 00:30:28,729 --> 00:30:34,616 I'm going to have the child and raise him myself. 558 00:30:34,616 --> 00:30:36,096 She's ditsy most of the time, 559 00:30:36,096 --> 00:30:39,663 but with this, she's as sharp as a tack. 560 00:30:39,663 --> 00:30:42,232 If she were my daughter, I'd have dragged her 561 00:30:42,232 --> 00:30:44,256 to go meet the guy. 562 00:30:44,257 --> 00:30:46,472 I can't though, since she's not my child. 563 00:30:46,472 --> 00:30:48,704 Her morning sickness is so bad, 564 00:30:48,704 --> 00:30:50,922 that I can't keep having her work at the restaurant. 565 00:30:50,922 --> 00:30:52,656 But I can't tell her not to come to work 566 00:30:52,656 --> 00:30:53,937 when she doesn't have much money. 567 00:30:53,938 --> 00:30:56,451 Man. This is so frustrating. 568 00:30:56,451 --> 00:31:00,858 So frustrating. 569 00:31:00,858 --> 00:31:03,477 Why are you pounding on your chest? 570 00:31:03,478 --> 00:31:05,334 Indigestion? 571 00:31:05,334 --> 00:31:06,422 Honey. 572 00:31:06,422 --> 00:31:07,670 Yeah? 573 00:31:07,670 --> 00:31:09,526 I... 574 00:31:09,526 --> 00:31:12,661 I shouldn't. She tried to hide it from me, even. 575 00:31:12,661 --> 00:31:18,198 She'd feel even more awkward if he knew. 576 00:31:18,198 --> 00:31:20,900 What did you want to say? 577 00:31:20,900 --> 00:31:25,076 Nothing. 578 00:31:25,076 --> 00:31:27,080 Want me to get your some plum extract? 579 00:31:27,080 --> 00:31:51,765 I'm fine. 580 00:31:51,766 --> 00:31:57,710 - Hotae? / - It's me. 581 00:31:57,710 --> 00:31:58,622 Hotae! 582 00:31:58,622 --> 00:32:01,269 You said you weren't coming tonight. 583 00:32:01,269 --> 00:32:02,902 I didn't think I could, 584 00:32:02,902 --> 00:32:05,165 but the gig ended sooner than I thought 585 00:32:05,165 --> 00:32:06,206 Have you had dinner? 586 00:32:06,207 --> 00:32:08,166 Yeah, I wasn't feeling that sick, 587 00:32:08,165 --> 00:32:10,038 so I ate half a bowl of rice. 588 00:32:10,038 --> 00:32:11,459 Sunyeong. 589 00:32:11,459 --> 00:32:14,332 You have to eat, okay? 590 00:32:14,332 --> 00:32:16,024 Here. 591 00:32:16,023 --> 00:32:19,262 These are organic strawberries. 592 00:32:19,262 --> 00:32:22,703 And these are organic eggs. 593 00:32:22,703 --> 00:32:26,782 They're fertile eggs of wild chickens 594 00:32:26,782 --> 00:32:29,607 that get to roam the deep forest. 595 00:32:29,607 --> 00:32:32,742 Oh, Hotae. 596 00:32:32,742 --> 00:32:34,910 I don't want you to get sick again. 597 00:32:34,911 --> 00:32:37,000 Eat good food and get strong. 598 00:32:37,000 --> 00:32:38,465 Okay? 599 00:32:38,465 --> 00:32:39,937 Want me to make you omelet rice? 600 00:32:39,938 --> 00:32:42,678 Or do you want strawberries? 601 00:32:42,678 --> 00:32:44,118 Strawberries, please! 602 00:32:44,117 --> 00:32:46,022 Okay. 603 00:32:46,022 --> 00:32:48,281 Thank you. 604 00:32:48,281 --> 00:33:04,889 It's nothing. 605 00:33:04,890 --> 00:33:06,594 I can walk home by myself. 606 00:33:06,594 --> 00:33:09,610 Why are you always asking me not to do something? 607 00:33:09,609 --> 00:33:11,367 Other girls always ask me to do something. 608 00:33:11,367 --> 00:33:14,105 And between friends, it's only right 609 00:33:14,105 --> 00:33:16,960 that I do this, so stop refusing, okay? 610 00:33:16,960 --> 00:33:19,384 Whatever. 611 00:33:19,384 --> 00:33:21,505 What's this? It looks heavy. 612 00:33:21,505 --> 00:33:23,001 Let me. Give it here. 613 00:33:23,000 --> 00:33:30,681 What? 614 00:33:30,681 --> 00:33:32,805 It's okay. 615 00:33:32,805 --> 00:33:34,885 It's not heavy at all. It's just a couple of books. 616 00:33:34,885 --> 00:33:36,037 Books are heavy. Let me have it. 617 00:33:36,037 --> 00:33:38,540 It's okay. It's not heavy at all. 618 00:33:38,540 --> 00:33:39,783 Come on. Let me have it. 619 00:33:39,784 --> 00:33:41,528 - I'll carry it for you. / - It's okay. 620 00:33:41,528 --> 00:33:44,217 - It's okay. / - I'll carry it! 621 00:33:44,217 --> 00:33:57,886 (I Love Golf) 622 00:33:57,885 --> 00:34:01,462 Why'd you buy a golf magazine? 623 00:34:01,462 --> 00:34:03,733 Well, I just... 624 00:34:03,733 --> 00:34:06,069 Are you trying to learn golf? 625 00:34:06,069 --> 00:34:07,846 No, but... 626 00:34:07,846 --> 00:34:11,806 You wanted to get to know him better, huh? 627 00:34:11,806 --> 00:34:14,117 You're starting to feel interested, right? 628 00:34:14,117 --> 00:34:15,141 It's not that. 629 00:34:15,141 --> 00:34:18,925 That's enough. 630 00:34:18,925 --> 00:34:20,876 We're friends now, so 631 00:34:20,876 --> 00:34:22,806 if you want to know something, ask me directly 632 00:34:22,806 --> 00:34:27,164 instead of going to the bookstore. 633 00:34:27,164 --> 00:34:28,916 Here. 634 00:34:28,916 --> 00:34:30,684 You did the right thing by buying this. 635 00:34:30,684 --> 00:34:32,444 It was a good buy. 636 00:34:32,443 --> 00:34:35,148 Take it home and read it till the pages wear out. 637 00:34:35,148 --> 00:34:35,784 The more you read it, 638 00:34:35,784 --> 00:34:37,532 the more you'll realize it was worth buying. 639 00:34:37,532 --> 00:34:51,865 Hang the pictures inside it on your wall. 640 00:34:51,865 --> 00:34:55,385 I must've been out of my mind! 641 00:34:55,385 --> 00:34:58,447 Why did I buy that thing? 642 00:34:58,447 --> 00:35:14,541 And why did the bag have to rip? 643 00:35:14,541 --> 00:35:16,447 Hey, buddy. 644 00:35:16,447 --> 00:35:19,461 Goodnight. Sweet dreams. 645 00:35:19,461 --> 00:35:25,293 Man! 646 00:35:25,293 --> 00:35:30,942 I don't want to be friends with a freak like him. 647 00:35:30,942 --> 00:35:34,590 She's starting to wonder about me. 648 00:35:34,590 --> 00:35:38,256 This is the beginning! Let's do this! 649 00:35:38,255 --> 00:35:52,822 Let's go! 650 00:35:52,822 --> 00:35:55,248 Friends? 651 00:35:55,248 --> 00:35:58,094 Is that possible? 652 00:35:58,094 --> 00:35:59,943 Of course not. 653 00:35:59,943 --> 00:36:01,246 I'm an athlete. 654 00:36:01,246 --> 00:36:03,757 I always have clear goals in mind. 655 00:36:03,757 --> 00:36:06,062 I like her, so I have to date her. 656 00:36:06,063 --> 00:36:07,166 I can't stay friends with someone 657 00:36:07,166 --> 00:36:10,722 I like in that way. 658 00:36:10,722 --> 00:36:15,478 I will make you fall for me, Lee Yeondu. 659 00:36:15,478 --> 00:36:19,068 Let's go! 660 00:36:19,068 --> 00:36:21,652 I wonder if the kids are having breakfast there. 661 00:36:21,652 --> 00:36:24,877 Of course. I doubt she'd send them back hungry. 662 00:36:24,878 --> 00:36:26,989 Wuri's mom must be really out of it. 663 00:36:26,989 --> 00:36:30,744 There are so many kids. 664 00:36:30,744 --> 00:36:32,552 Tell us. 665 00:36:32,552 --> 00:36:37,724 What'd you think of Sangmin? 666 00:36:37,724 --> 00:36:41,036 Well? 667 00:36:41,036 --> 00:36:44,499 I only saw him for a brief moment. 668 00:36:44,498 --> 00:36:45,723 I like him just fine, but 669 00:36:45,724 --> 00:36:47,851 what matters is his opinion. 670 00:36:47,851 --> 00:36:50,564 If he doesn't like me, that can't be helped. 671 00:36:50,563 --> 00:36:52,547 How can you think about being rejected 672 00:36:52,547 --> 00:36:55,071 when you just met the guy? 673 00:36:55,072 --> 00:36:57,864 You were demure and polite with him, right? 674 00:36:57,864 --> 00:36:58,838 Of course. 675 00:36:58,838 --> 00:37:02,297 He's the man you chose as my husband. 676 00:37:02,297 --> 00:37:03,184 Okay. 677 00:37:03,184 --> 00:37:05,369 I'll set something official up soon, so 678 00:37:05,369 --> 00:37:07,041 be prepared. 679 00:37:07,041 --> 00:37:11,376 Okay. 680 00:37:11,376 --> 00:37:14,248 You're going to pick up the kids, right? 681 00:37:14,248 --> 00:37:17,844 Yes, I'll head out after breakfast. 682 00:37:17,844 --> 00:37:21,490 Let's see. 683 00:37:21,490 --> 00:37:28,175 How do I get to the convalescent home 684 00:37:28,175 --> 00:37:33,175 from home? 685 00:37:33,175 --> 00:37:36,239 I'll take the village bus to the subway station, 686 00:37:36,239 --> 00:37:38,726 make 2 transfers, get off and 687 00:37:38,726 --> 00:37:42,014 take another bus to the convalescent home. 688 00:37:42,014 --> 00:37:43,768 That's so complicated... 689 00:37:43,768 --> 00:37:48,358 How much will that cost? 690 00:37:48,358 --> 00:37:52,765 A transfer? That's $1.75. 691 00:37:52,764 --> 00:37:57,614 So $3,500 round-trip. 692 00:37:57,614 --> 00:38:01,757 Wait. I have to eat lunch. 693 00:38:01,757 --> 00:38:05,534 They will give me food there. 694 00:38:05,534 --> 00:38:11,478 And the vending machine coffee there is 40 cents. 695 00:38:11,478 --> 00:38:16,134 40 cents? 696 00:38:16,134 --> 00:38:19,951 I'll take some coffee from home. 697 00:38:19,951 --> 00:38:23,902 Yay! That'll save me 40 cents? 698 00:38:23,902 --> 00:38:25,358 Yes! 699 00:38:25,358 --> 00:38:27,966 And I'll be at the convalescent home all day 700 00:38:27,965 --> 00:38:30,766 so I won't be spending a dime. 701 00:38:30,766 --> 00:38:33,492 Then, I'll have $16.50 left. 702 00:38:33,492 --> 00:38:34,405 No, wait. 703 00:38:34,405 --> 00:38:36,885 I asked Yeontae and Taemin for their help, 704 00:38:36,885 --> 00:38:43,179 so do I have to buy them dinner? 705 00:38:43,179 --> 00:38:48,363 No, I have to wear sneakers. 706 00:38:48,362 --> 00:38:53,025 Babies, get some rest for now. 707 00:38:53,025 --> 00:38:55,554 Something awful's come up, so 708 00:38:55,554 --> 00:38:58,697 I won't be able to wear you for now. 709 00:38:58,697 --> 00:39:09,782 Don't cry and wait for me, okay? 710 00:39:09,782 --> 00:39:11,030 Where are you going? 711 00:39:11,030 --> 00:39:13,007 To pick up the kids. 712 00:39:13,007 --> 00:39:16,079 Then, will you drop me off at the subway station? 713 00:39:16,079 --> 00:39:17,118 Sure. 714 00:39:17,117 --> 00:39:21,150 Yes! I saved on bus fare! 715 00:39:21,150 --> 00:39:37,933 Oh, wow. 716 00:39:37,934 --> 00:39:39,296 Lee Su. Lee Bin. 717 00:39:39,295 --> 00:39:41,737 - Dad! / - Dad! 718 00:39:41,737 --> 00:39:43,264 Did you have a good time with your friends? 719 00:39:43,264 --> 00:39:45,320 Yes, we had so much fun. 720 00:39:45,320 --> 00:39:47,952 Ms. An's so much fun, great at games, and 721 00:39:47,952 --> 00:39:49,456 she's an amazing cook, too. 722 00:39:49,456 --> 00:39:50,732 She made us soy sauce ddeokbokki last night 723 00:39:50,733 --> 00:39:54,903 and chicken stew this morning. They were great. 724 00:39:54,902 --> 00:39:58,490 Thank you for being so good to them. 725 00:39:58,490 --> 00:40:02,467 It was nothing. 726 00:40:02,467 --> 00:40:04,458 You must be the youngest. 727 00:40:04,458 --> 00:40:07,731 I'm Wuju. 728 00:40:07,731 --> 00:40:13,634 Wuju? That's a pretty name. 729 00:40:13,634 --> 00:40:15,722 Do we have to go straight home? 730 00:40:15,722 --> 00:40:18,050 Can't you take us out for pizza? 731 00:40:18,050 --> 00:40:20,274 You have the day off today. 732 00:40:20,273 --> 00:40:22,369 Wuyeong, let's go have some pizza. 733 00:40:22,369 --> 00:40:23,626 You love pizza. 734 00:40:23,626 --> 00:40:26,806 I do. 735 00:40:26,806 --> 00:40:28,566 Shouldn't you get home? 736 00:40:28,565 --> 00:40:30,613 Your grandma and grandpa are waiting. 737 00:40:30,614 --> 00:40:31,338 It'll be alright. 738 00:40:31,338 --> 00:40:33,461 We'll head straight home afterwards. 739 00:40:33,461 --> 00:40:35,317 Right? 740 00:40:35,317 --> 00:40:36,322 Right. 741 00:40:36,322 --> 00:40:39,672 Then, shall we all go? 742 00:40:39,672 --> 00:40:41,793 Is that alright? 743 00:40:41,793 --> 00:40:45,106 Grandma said she's going to church for lunch. 744 00:40:45,106 --> 00:40:46,834 Oh, yeah. 745 00:40:46,833 --> 00:40:48,649 Come on, mom. 746 00:40:48,650 --> 00:40:54,505 You know how I love pizza. 747 00:40:54,505 --> 00:41:01,481 Then, let's all go. 748 00:41:01,481 --> 00:41:04,667 Then, I'll pull my car around. 749 00:41:04,666 --> 00:41:07,040 Pizza! Yes! 750 00:41:07,041 --> 00:41:09,729 (Dear Parents, Thank you) 751 00:41:09,728 --> 00:41:13,136 - Higher? / - Yeah a bit higher. 752 00:41:13,137 --> 00:41:15,984 Here? 753 00:41:15,983 --> 00:41:17,922 Yeah, that's good. There. 754 00:41:17,922 --> 00:41:34,554 Good. 755 00:41:34,554 --> 00:41:37,655 You fold both at the same time. 756 00:41:37,655 --> 00:41:50,750 You cut the string and twist. 757 00:41:50,750 --> 00:41:55,398 You cut the string and wrap it like so. 758 00:41:55,398 --> 00:41:59,277 And you stick this in here. 759 00:41:59,277 --> 00:42:05,361 - When is it coming out? / - It'll be delicious. 760 00:42:05,362 --> 00:42:06,322 It's here! 761 00:42:06,322 --> 00:42:09,181 Wow! They look so yummy! 762 00:42:09,181 --> 00:42:11,240 - Enjoy! /- Thank you. 763 00:42:11,240 --> 00:42:12,722 Wuju, you look ecstatic. 764 00:42:12,722 --> 00:42:13,945 Do you love pizza that much? 765 00:42:13,945 --> 00:42:17,809 I do love pizza, but I'm not a picky eater. 766 00:42:17,809 --> 00:42:19,218 Right, mom? 767 00:42:19,217 --> 00:42:23,289 Right. You're not a picky eater. 768 00:42:23,289 --> 00:42:25,217 It's hot. I'll do it for you. 769 00:42:25,217 --> 00:42:27,257 I'll do it. 770 00:42:27,257 --> 00:42:28,841 I can do it, right? 771 00:42:28,842 --> 00:42:30,503 Sure. Thank you. 772 00:42:30,503 --> 00:42:34,579 Welcome. Here. 773 00:42:34,579 --> 00:42:42,909 Bin. 774 00:42:42,909 --> 00:42:44,932 Are you enjoying your meal, folks? 775 00:42:44,932 --> 00:42:47,085 It's delicious. 776 00:42:47,085 --> 00:42:49,028 Ma'am, sir. If it's alright, 777 00:42:49,028 --> 00:42:52,329 we'll start our family month event. 778 00:42:52,329 --> 00:42:54,136 1, 2, 3, 4. 779 00:42:54,137 --> 00:42:57,201 ♪ The bell rang, ding-dong ♪ 780 00:42:57,201 --> 00:43:00,280 ♪ And I opened the door quickly ♪ 781 00:43:00,280 --> 00:43:03,833 ♪ My dad, whom I missed so much ♪ 782 00:43:03,833 --> 00:43:07,472 ♪ Was standing there at the door ♪ 783 00:43:07,472 --> 00:43:10,353 ♪ I was so happy to see him ♪ 784 00:43:10,353 --> 00:43:13,409 ♪ And called out "Dad" ♪ 785 00:43:13,409 --> 00:43:16,865 ♪ But for some reason ♪ 786 00:43:16,864 --> 00:43:20,448 ♪ He looks a bit depressed today ♪ 787 00:43:20,449 --> 00:43:23,825 ♪ Did something happen? ♪ 788 00:43:23,824 --> 00:43:27,048 ♪ Are you worried about something? ♪ 789 00:43:27,048 --> 00:43:29,898 ♪ Did something happen that didn't ♪ 790 00:43:29,898 --> 00:43:33,562 ♪ Go your way today? ♪ 791 00:43:33,561 --> 00:43:36,353 ♪ Cheer up, dad ♪ 792 00:43:36,353 --> 00:43:40,072 ♪ We're here for you ♪ 793 00:43:40,072 --> 00:43:42,992 ♪ Cheer up, dad ♪ 794 00:43:42,992 --> 00:43:46,690 ♪ We're here for you ♪ 795 00:43:46,690 --> 00:43:51,880 ♪ Cheer up, dad ♪ 796 00:43:51,880 --> 00:43:56,786 We love you, dad! 797 00:43:56,786 --> 00:43:59,273 We'll take a family picture now. 798 00:43:59,273 --> 00:44:02,081 What? A family picture? 799 00:44:02,081 --> 00:44:04,057 Yes, we're doing a special event here 800 00:44:04,056 --> 00:44:06,072 because it's family month. 801 00:44:06,072 --> 00:44:07,217 We take pictures of families 802 00:44:07,217 --> 00:44:08,961 and if you enter it in our family photo display, 803 00:44:08,961 --> 00:44:10,393 you can get a coupon that very day. 804 00:44:10,393 --> 00:44:11,994 Mom, I want to take a picture. 805 00:44:11,994 --> 00:44:14,113 - Me, too. / - I want to take a picture. 806 00:44:14,112 --> 00:44:15,802 Then, gather this way, 807 00:44:15,802 --> 00:44:19,857 so we can get everyone in one frame? 808 00:44:19,858 --> 00:44:21,634 Why don't you move next to your mom 809 00:44:21,634 --> 00:44:23,202 and get a little closer. 810 00:44:23,202 --> 00:44:24,555 She's not my mom. 811 00:44:24,554 --> 00:44:26,202 We're one family and 812 00:44:26,202 --> 00:44:28,826 they're my friends' family. 813 00:44:28,827 --> 00:44:31,091 Oh, I see. 814 00:44:31,090 --> 00:44:33,954 But you look like one big happy family. 815 00:44:33,954 --> 00:44:35,945 Then, we'll take separate pictures. 816 00:44:35,945 --> 00:44:38,697 No, dad. Let's take a picture as a keepsake. 817 00:44:38,697 --> 00:44:40,114 We can take 2 pictures. 818 00:44:40,114 --> 00:44:42,534 Please take our pictures. 819 00:44:42,534 --> 00:44:48,157 Okay, then all together as a keepsake. 820 00:44:48,157 --> 00:44:50,681 Yes, that's what I'll do. 821 00:44:50,681 --> 00:45:00,937 Here we go. 822 00:45:00,938 --> 00:45:05,746 I thought about this all last night. 823 00:45:05,746 --> 00:45:09,889 Do you know where he lives? 824 00:45:09,889 --> 00:45:12,224 Why? 825 00:45:12,224 --> 00:45:16,609 Do you know what his parents do? 826 00:45:16,608 --> 00:45:20,811 I think he told me a long time ago. 827 00:45:20,811 --> 00:45:25,342 He said they run a stall at the market. 828 00:45:25,342 --> 00:45:30,384 Then, the parents aren't well-off, either. 829 00:45:30,384 --> 00:45:31,974 Why? 830 00:45:31,974 --> 00:45:36,469 Ask him subtly about where that market is. 831 00:45:36,469 --> 00:45:39,405 And ask what they sell. 832 00:45:39,405 --> 00:45:40,643 If you know that, 833 00:45:40,643 --> 00:45:43,572 we could find out which stall right away. 834 00:45:43,572 --> 00:45:45,836 He says he's not interested in marriage, 835 00:45:45,836 --> 00:45:48,260 and if you tell him, he might run leave you, 836 00:45:48,260 --> 00:45:51,529 so we have to talk to his parents. 837 00:45:51,530 --> 00:45:52,426 What? 838 00:45:52,425 --> 00:45:54,641 If you tell his parents that you're 839 00:45:54,641 --> 00:45:57,441 carrying his child, they won't turn you away. 840 00:45:57,440 --> 00:46:00,135 They do that on TV dramas all the time. 841 00:46:00,135 --> 00:46:04,248 I'm carrying your son's child. 842 00:46:04,248 --> 00:46:07,393 Haven't you seen shows like that? 843 00:46:07,393 --> 00:46:11,216 But giving them that kind of shocking news is... 844 00:46:11,217 --> 00:46:13,175 It'll come as a shock at first. 845 00:46:13,175 --> 00:46:15,144 I would faint on the spot, 846 00:46:15,144 --> 00:46:16,536 but what choice have they got? 847 00:46:16,536 --> 00:46:18,360 The child's already on the way 848 00:46:18,360 --> 00:46:19,416 and it's their child. 849 00:46:19,416 --> 00:46:20,911 If their son can't support it, 850 00:46:20,911 --> 00:46:23,728 his parents will have to. 851 00:46:23,728 --> 00:46:27,277 You can't raise that child all on your own. 852 00:46:27,277 --> 00:46:28,780 If you don't have to courage to go alone, 853 00:46:28,780 --> 00:46:30,980 I'll go with you. 854 00:46:30,981 --> 00:46:33,692 I'll tell them I'm your aunt. They won't know. 855 00:46:33,692 --> 00:46:36,413 Elders need to step in for these things. 856 00:46:36,413 --> 00:46:38,581 Marriage is done with the approval of elders. 857 00:46:38,581 --> 00:46:41,932 You don't have anyone. 858 00:46:41,932 --> 00:46:44,606 I'll give it some thought. 859 00:46:44,606 --> 00:46:47,141 If they don't want you as their daughter-in-law, 860 00:46:47,141 --> 00:46:48,812 get them to pay child support. 861 00:46:48,813 --> 00:46:51,615 You have to find out, okay? 862 00:46:51,614 --> 00:47:02,004 Ask him what they sell and which market it is. 863 00:47:02,005 --> 00:47:05,021 I'm living on just $20 a day. 864 00:47:05,021 --> 00:47:06,813 They even took my car. 865 00:47:06,813 --> 00:47:08,949 I take the bus everywhere now. 866 00:47:08,949 --> 00:47:11,307 Look, I'm even in sneakers. 867 00:47:11,307 --> 00:47:12,735 Why? 868 00:47:12,735 --> 00:47:14,886 For dating Taemin. 869 00:47:14,887 --> 00:47:19,535 My dad hates him. 870 00:47:19,534 --> 00:47:21,726 Jinju. 871 00:47:21,726 --> 00:47:24,782 Taemin doesn't deserve that. 872 00:47:24,782 --> 00:47:26,663 You know better than anyone what a great person 873 00:47:26,664 --> 00:47:29,472 Taemin is. 874 00:47:29,472 --> 00:47:30,975 And it's not easy to become 875 00:47:30,974 --> 00:47:32,478 an elementary school teacher. 876 00:47:32,478 --> 00:47:35,096 You need good grades to get into teaching school, 877 00:47:35,096 --> 00:47:38,414 and getting the teaching certification is hard, too. 878 00:47:38,414 --> 00:47:42,478 But the pay is low. 879 00:47:42,478 --> 00:47:47,071 Is money all your family ever thinks about? 880 00:47:47,072 --> 00:47:49,311 Fine. To you, it may not be a lot, but 881 00:47:49,311 --> 00:47:51,592 everyone gets salaries like that to raise kids, 882 00:47:51,592 --> 00:47:54,864 save that to buy a house... 883 00:47:54,864 --> 00:47:55,862 Yeontae. 884 00:47:55,862 --> 00:47:58,574 Taemin doesn't know my dad dislikes him. 885 00:47:58,574 --> 00:48:05,152 Don't say anything. 886 00:48:05,152 --> 00:48:09,816 - Is this the last of it? / - Yeah. 887 00:48:09,815 --> 00:48:11,663 Let's see. 888 00:48:11,664 --> 00:48:13,805 Put it down and get some rest. I'll do it. 889 00:48:13,804 --> 00:48:15,219 No, you go rest. 890 00:48:15,219 --> 00:48:16,510 I'll do it. 891 00:48:16,510 --> 00:48:18,540 No, I'll do it. 892 00:48:18,539 --> 00:48:20,331 Whatever. 893 00:48:20,331 --> 00:48:30,924 - Come on. Let's hurry. / - Okay. 894 00:48:30,925 --> 00:48:33,140 First, we'll give him the gift, 895 00:48:33,139 --> 00:48:35,163 pin the carnation on his breast, and... 896 00:48:35,164 --> 00:48:37,977 No, the carnation comes first. 897 00:48:37,976 --> 00:48:40,007 Then, the gift, then, the song. 898 00:48:40,007 --> 00:48:48,625 Right. I practiced a lot for that song. 899 00:48:48,626 --> 00:48:52,955 Wuyeong, Wuri, Wuju! Get out here. 900 00:48:52,954 --> 00:48:55,174 Don't, grandma. 901 00:48:55,175 --> 00:48:57,231 Let the kids clean up. 902 00:48:57,231 --> 00:49:06,471 Come on out here! 903 00:49:06,471 --> 00:49:11,072 Why did you leave these here after you ate them? 904 00:49:11,072 --> 00:49:13,367 Grandma's tired. You need to clean these. 905 00:49:13,367 --> 00:49:15,016 Don't you think? 906 00:49:15,016 --> 00:49:18,623 Wuju wanted more so we left them out. 907 00:49:18,623 --> 00:49:19,728 Wuju, 908 00:49:19,728 --> 00:49:25,534 I told you to clean up. 909 00:49:25,534 --> 00:49:30,861 By the way, mom. Did you and dad get a divorce? 910 00:49:30,860 --> 00:49:33,092 Bin told me yesterday 911 00:49:33,092 --> 00:49:36,326 that moms and dads who live separately are divorced. 912 00:49:36,327 --> 00:49:39,433 Divorce? What's that? 913 00:49:39,432 --> 00:49:43,177 And it dawned on me that it was weird. 914 00:49:43,177 --> 00:49:46,641 He's back from the States but doesn't live here. 915 00:49:46,641 --> 00:49:50,143 And he doesn't seem all that busy, either. 916 00:49:50,143 --> 00:49:56,414 Did you two get a divorce? 917 00:49:56,414 --> 00:49:58,693 Wuri. Wuju. 918 00:49:58,693 --> 00:50:00,317 Yeah? 919 00:50:00,317 --> 00:50:05,150 They did get a divorce. 920 00:50:05,150 --> 00:50:07,045 You knew? 921 00:50:07,045 --> 00:50:08,365 Yeah. 922 00:50:08,364 --> 00:50:12,317 But that doesn't change anything. 923 00:50:12,317 --> 00:50:14,028 Everything will remain the same. 924 00:50:14,028 --> 00:50:16,492 We'll live with mom and grandma, and 925 00:50:16,492 --> 00:50:19,190 go see dad whenever we want. 926 00:50:19,190 --> 00:50:22,871 That's how it'll be. 927 00:50:22,871 --> 00:50:25,377 Yeah. 928 00:50:25,378 --> 00:50:27,490 He's right. 929 00:50:27,489 --> 00:50:30,632 That doesn't change a single thing. 930 00:50:30,632 --> 00:50:31,681 And your dad and I 931 00:50:31,681 --> 00:50:34,632 love all three of you so much. 932 00:50:34,632 --> 00:50:39,480 You can go see him whenever you want. 933 00:50:39,481 --> 00:50:43,017 Divorce? What's that? 934 00:50:43,016 --> 00:50:47,648 When moms and dads live separately. 935 00:50:47,648 --> 00:50:51,304 Our mom and dad live separately, too. 936 00:50:51,304 --> 00:50:52,794 Is that us? 937 00:50:52,795 --> 00:50:58,943 Kids... 938 00:50:58,943 --> 00:51:00,728 Whenever you want to see your dad, 939 00:51:00,728 --> 00:51:04,016 tell me. 940 00:51:04,016 --> 00:51:09,077 But I think it's best you don't go there so much. 941 00:51:09,077 --> 00:51:12,668 Remember how he lives with a friend? 942 00:51:12,668 --> 00:51:17,083 The friend could find it uncomfortable. 943 00:51:17,083 --> 00:51:20,289 Don't go there without my permission. 944 00:51:20,289 --> 00:51:33,186 Okay? 945 00:51:33,186 --> 00:51:35,802 Bro! 946 00:51:35,802 --> 00:51:37,978 What's the flower basket for? 947 00:51:37,978 --> 00:51:39,514 What about you? 948 00:51:39,514 --> 00:51:41,947 I'm going to give it to my girlfriend's parents. 949 00:51:41,947 --> 00:51:44,171 What about you? 950 00:51:44,170 --> 00:51:46,067 They can't be for our parents who are on a trip. 951 00:51:46,067 --> 00:51:47,619 Do you have parents I don't know about? 952 00:51:47,619 --> 00:51:49,418 My, my. 953 00:51:49,418 --> 00:51:53,954 I thought I was only thoughtful one. 954 00:51:53,954 --> 00:51:57,515 Are they for Yeondu's parents? 955 00:51:57,514 --> 00:52:00,558 I'm sure they'll be moved. 956 00:52:00,559 --> 00:52:02,304 You sure they won't find it awkward and weird? 957 00:52:02,304 --> 00:52:04,479 Worry about your flower basket. 958 00:52:04,478 --> 00:52:09,077 I'll press on at my own pace. 959 00:52:09,077 --> 00:52:10,389 How pretty. 960 00:52:10,389 --> 00:52:27,376 Mine's prettier. 961 00:52:27,376 --> 00:52:34,088 That's good. 962 00:52:34,088 --> 00:52:36,328 Have some more. 963 00:52:36,329 --> 00:52:40,208 It's okay. I'm not hungry. 964 00:52:40,208 --> 00:52:43,833 It feels so empty. 965 00:52:43,833 --> 00:52:46,769 It feels like a monastery. 966 00:52:46,768 --> 00:52:51,352 We got our carnations this morning. 967 00:52:51,353 --> 00:52:53,648 Sangtae and the kids live with us. 968 00:52:53,648 --> 00:52:57,885 It's only right we let them go on Parents' Day. 969 00:52:57,885 --> 00:53:01,858 I'm not upset about that. 970 00:53:01,858 --> 00:53:04,956 If Sangtae gets remarried, and moves out with 971 00:53:04,956 --> 00:53:07,524 the kids, it'll be like this every day. 972 00:53:07,523 --> 00:53:09,771 Oh, geez. 973 00:53:09,771 --> 00:53:16,083 Only you and I will be left in this big house, 974 00:53:16,083 --> 00:53:18,019 and this one here. 975 00:53:18,019 --> 00:53:30,626 We'll have nothing to live for then. 976 00:53:30,626 --> 00:53:32,730 Jinju. 977 00:53:32,730 --> 00:53:37,065 Don't we get anything for Parents' Day? 978 00:53:37,065 --> 00:53:39,121 I gave you carnations earlier. 979 00:53:39,121 --> 00:53:42,049 You didn't pin mine on. Those are Su's and Bin's. 980 00:53:42,050 --> 00:53:45,817 You brought those from the convalescent home. 981 00:53:45,817 --> 00:53:47,722 Who cares? 982 00:53:47,722 --> 00:53:50,313 I put in a lot of effort to make them. 983 00:53:50,313 --> 00:53:53,202 Yeah, right. 984 00:53:53,202 --> 00:53:55,993 I don't have the money to buy you gifts. 985 00:53:55,992 --> 00:53:57,018 You docked my allowance 986 00:53:57,018 --> 00:53:59,338 for no good reason, remember? 987 00:53:59,338 --> 00:54:12,825 Why you little... How dare you say that? 988 00:54:12,824 --> 00:54:14,977 Jinju, I'm in front of your house. 989 00:54:14,978 --> 00:54:23,057 Can you come out for a bit? 990 00:54:23,056 --> 00:54:24,542 Here. 991 00:54:24,543 --> 00:54:27,095 Are these for my parents? 992 00:54:27,094 --> 00:54:28,078 Yeah. 993 00:54:28,079 --> 00:54:31,600 My parents are on vacation so they're not here. 994 00:54:31,599 --> 00:54:34,719 I buy them every year so not buying them felt weird 995 00:54:34,719 --> 00:54:38,269 and then I thought I should get your parents some. 996 00:54:38,268 --> 00:54:39,808 Here. 997 00:54:39,809 --> 00:54:42,736 Thanks. 998 00:54:42,735 --> 00:54:44,592 My brother went to the house of the girl he likes 999 00:54:44,592 --> 00:54:46,240 with some carnations, too. 1000 00:54:46,240 --> 00:54:48,826 He's hilarious, isn't he? 1001 00:54:48,827 --> 00:54:51,522 Yeah. 1002 00:54:51,521 --> 00:54:55,585 Here. 1003 00:54:55,585 --> 00:54:58,505 You said you brought the containers. 1004 00:54:58,505 --> 00:54:59,384 I couldn't just do that. 1005 00:54:59,385 --> 00:55:01,840 It's a special day. I can't overlook it. 1006 00:55:01,840 --> 00:55:05,834 Let's go inside. 1007 00:55:05,833 --> 00:55:07,112 I'm sorry. 1008 00:55:07,112 --> 00:55:10,928 We have family over and it's hectic. 1009 00:55:10,929 --> 00:55:14,617 But I'm officially your boyfriend now, so... 1010 00:55:14,617 --> 00:55:17,896 Boyfriend? You said we're friends. 1011 00:55:17,896 --> 00:55:19,311 Anyway, you can't. 1012 00:55:19,311 --> 00:55:23,375 My brother and his kids are here. 1013 00:55:23,375 --> 00:55:25,382 Okay. 1014 00:55:25,382 --> 00:55:29,822 Then, just give them this. 1015 00:55:29,822 --> 00:55:32,013 And make sure you tell your parents 1016 00:55:32,014 --> 00:55:36,063 that they were from me. 1017 00:55:36,063 --> 00:55:37,710 Thank you. 1018 00:55:37,710 --> 00:55:39,148 It's nothing. 1019 00:55:39,148 --> 00:55:42,772 This is what friends should do for one another. 1020 00:55:42,773 --> 00:55:45,197 But I didn't get anything for your parents. 1021 00:55:45,197 --> 00:55:48,102 Oh, come on. You just have to be good to me. 1022 00:55:48,101 --> 00:55:50,818 Let's go to the bookstore and ride bikes next week. 1023 00:55:50,818 --> 00:55:53,902 Those are hobbies we have in common, right? 1024 00:55:53,902 --> 00:55:56,470 Right? 1025 00:55:56,469 --> 00:56:05,212 Right? Good. 1026 00:56:05,213 --> 00:56:09,508 Where'd you sneak off to? 1027 00:56:09,507 --> 00:56:11,324 What's that? 1028 00:56:11,324 --> 00:56:14,900 My friend just dropped by. 1029 00:56:14,900 --> 00:56:18,788 He said to give them to you and mom... 1030 00:56:18,788 --> 00:56:21,092 It's from that jerk, isn't it? 1031 00:56:21,092 --> 00:56:22,621 Why would he give us flowers? 1032 00:56:22,621 --> 00:56:23,876 Give it to me. 1033 00:56:23,876 --> 00:56:26,028 It wasn't him. 1034 00:56:26,027 --> 00:56:27,562 Don't lie to me. 1035 00:56:27,563 --> 00:56:30,338 I told you not to see him and he came here 1036 00:56:30,338 --> 00:56:31,827 to give you carnations? 1037 00:56:31,827 --> 00:56:33,547 Did he think I'd let you date him 1038 00:56:33,547 --> 00:56:35,018 if he gave me this measly thing? 1039 00:56:35,018 --> 00:56:35,995 Let me have it! 1040 00:56:35,996 --> 00:56:38,268 Don't take it out on the flowers. 1041 00:56:38,268 --> 00:56:42,635 You're awful, dad! 1042 00:56:42,635 --> 00:56:47,188 I'm going to burn that flower basket! 1043 00:56:47,188 --> 00:56:48,988 That little brat. 1044 00:56:48,987 --> 00:56:51,315 Thank you for bringing me into this world. 1045 00:56:51,315 --> 00:56:53,646 Eat up, Bin. 1046 00:56:53,646 --> 00:56:55,437 Have some. You love kimchi stew. 1047 00:56:55,436 --> 00:56:56,737 Thank you. 1048 00:56:56,737 --> 00:57:00,228 Me, too. 1049 00:57:00,228 --> 00:57:02,164 Wow, Yeontae. 1050 00:57:02,164 --> 00:57:05,215 Who are these from? 1051 00:57:05,215 --> 00:57:06,103 No one. 1052 00:57:06,103 --> 00:57:09,374 You just got flowers out of nowhere? 1053 00:57:09,373 --> 00:57:10,726 Wow. 1054 00:57:10,726 --> 00:57:13,183 Was that young man here? 1055 00:57:13,184 --> 00:57:14,999 What was his name? 1056 00:57:14,998 --> 00:57:18,333 I feel bad for calling him "that young man." 1057 00:57:18,333 --> 00:57:21,167 What did you say his name was? 1058 00:57:21,168 --> 00:57:23,606 It's not important, mom. 1059 00:57:23,606 --> 00:57:26,929 Did double-nose-bleed give it to you? 1060 00:57:26,929 --> 00:57:28,958 Geez. 1061 00:57:28,958 --> 00:57:32,501 He's better to us than you, Hotae. 1062 00:57:32,501 --> 00:57:36,460 Mom, I chipped in for the red ginseng and makeup. 1063 00:57:36,460 --> 00:57:39,253 We all paid a third for those. 1064 00:57:39,253 --> 00:57:40,204 Right. 1065 00:57:40,204 --> 00:57:42,212 Who's double-nose-bleed? 1066 00:57:42,213 --> 00:57:43,565 Oh. 1067 00:57:43,565 --> 00:57:46,972 This guy Yeontae knows. 1068 00:57:46,972 --> 00:57:49,413 We should've asked him in 1069 00:57:49,414 --> 00:57:52,517 and invited him to have a meal with us. 1070 00:57:52,516 --> 00:58:04,027 Why? Our home's not a restaurant. 1071 00:58:04,027 --> 00:58:07,298 Grandma, you wore your new outfit. 1072 00:58:07,298 --> 00:58:08,708 Thank you. 1073 00:58:08,708 --> 00:58:12,534 I was thinking about getting a spring outfit. 1074 00:58:12,534 --> 00:58:16,987 I want to buy you more but alas. 1075 00:58:16,987 --> 00:58:19,146 No one in the world 1076 00:58:19,146 --> 00:58:22,996 is as great a supporter of me as you are. 1077 00:58:22,996 --> 00:58:26,530 How do I look? 1078 00:58:26,530 --> 00:58:29,054 You think those church gramps will dig me? 1079 00:58:29,054 --> 00:58:30,514 What? 1080 00:58:30,514 --> 00:58:36,043 Yes, grandma. 1081 00:58:36,043 --> 00:58:38,568 Where'd the kids go? 1082 00:58:38,568 --> 00:58:41,733 The playground. 1083 00:58:41,733 --> 00:58:43,139 It was the 7th floor. 1084 00:58:43,139 --> 00:58:45,827 I saw it when we took the elevator. 1085 00:58:45,827 --> 00:58:48,835 Wow! You're right. 1086 00:58:48,835 --> 00:58:52,023 You're smart. It was the 7th floor. 1087 00:58:52,023 --> 00:58:57,911 Let's go. 1088 00:58:57,911 --> 00:58:59,764 Oh, my. 1089 00:58:59,764 --> 00:59:02,507 Incheol picked it out. 1090 00:59:02,507 --> 00:59:05,936 Really? 1091 00:59:05,936 --> 00:59:08,961 Mother, I didn't get to tell you 1092 00:59:08,960 --> 00:59:11,264 because I felt too shy, but 1093 00:59:11,264 --> 00:59:15,321 I'm sorry and I'm very grateful for everything. 1094 00:59:15,322 --> 00:59:18,865 I know I caused you worry over my kids, 1095 00:59:18,864 --> 00:59:22,424 but you didn't let it show at all. 1096 00:59:22,425 --> 00:59:24,905 It's so pretty. 1097 00:59:24,905 --> 00:59:28,857 I'll be so good to you, mother. 1098 00:59:28,856 --> 00:59:30,831 You can trust me on that. 1099 00:59:30,831 --> 00:59:32,353 Okay. 1100 00:59:32,353 --> 00:59:34,088 Thanks. 1101 00:59:34,088 --> 00:59:37,969 But you don't have to be good to me. 1102 00:59:37,969 --> 00:59:40,041 If you two live a happy life, 1103 00:59:40,041 --> 00:59:42,992 I couldn't ask for anything more. 1104 00:59:42,992 --> 00:59:45,834 The one and only thing 1105 00:59:45,833 --> 00:59:49,256 you could really do for me is living 1106 00:59:49,257 --> 00:59:51,608 happily ever after with Soyeong. 1107 00:59:51,608 --> 00:59:52,913 Okay. 1108 00:59:52,913 --> 00:59:56,510 I will pin on your carnation. 1109 00:59:56,510 --> 00:59:57,750 You don't have to. 1110 00:59:57,751 --> 00:59:59,312 This is making me feel awkward. 1111 00:59:59,311 --> 01:00:01,385 - Mother. / - Oh, gee. 1112 01:00:01,385 --> 01:00:02,505 I'll see who it is. 1113 01:00:02,505 --> 01:00:07,844 I feel a bit embarrassed myself to be doing this. 1114 01:00:07,844 --> 01:00:08,557 What? 1115 01:00:08,556 --> 01:00:10,524 What's wrong? 1116 01:00:10,525 --> 01:00:14,780 - Your kids... / - My kids! 1117 01:00:14,780 --> 01:00:16,797 - Oh, no. / - What do we do? 1118 01:00:16,797 --> 01:00:19,987 Tell them to wait a little bit. 1119 01:00:19,987 --> 01:00:21,435 What will we do? 1120 01:00:21,436 --> 01:00:22,852 Us? 1121 01:00:22,851 --> 01:00:24,895 Let's take down the picture first. 1122 01:00:24,896 --> 01:00:30,188 Mom, our shoes. 1123 01:00:30,188 --> 01:00:32,556 Oh, no. 1124 01:00:32,556 --> 01:00:35,157 Don't put them here. 1125 01:00:35,157 --> 01:00:37,068 Into the room. 1126 01:00:37,068 --> 01:00:41,644 Honey, the picture in the room! 1127 01:00:41,644 --> 01:00:42,893 What are you doing here? 1128 01:00:42,893 --> 01:00:46,130 Dad! 1129 01:00:46,130 --> 01:00:49,646 Come on in. 1130 01:00:49,646 --> 01:00:53,798 Come on. 1131 01:00:53,798 --> 01:00:56,574 I'm sorry to keep you waiting. 1132 01:00:56,574 --> 01:00:58,285 I was in the middle of cleaning. 1133 01:00:58,286 --> 01:01:01,086 We made you a carnation pin. 1134 01:01:01,086 --> 01:01:03,590 See? Let me pin it on for you. 1135 01:01:03,590 --> 01:01:06,263 Really? 1136 01:01:06,264 --> 01:01:10,264 Let me have it. 1137 01:01:10,264 --> 01:01:14,260 What are they saying? 1138 01:01:14,260 --> 01:01:16,332 They came because it's Parents' Day. 1139 01:01:16,331 --> 01:01:21,060 They brought him a carnation pin. 1140 01:01:21,061 --> 01:01:32,556 ♪ The sky may be high up above ♪ 1141 01:01:32,556 --> 01:01:42,624 ♪ But for me, there is yet another who is as high ♪ 1142 01:01:42,623 --> 01:01:46,039 Mom... 1143 01:01:46,039 --> 01:01:49,672 I'm sorry I'm such a bad daughter. 1144 01:01:49,672 --> 01:01:55,152 ♪ Parents' love is ♪ 1145 01:01:55,152 --> 01:02:06,752 ♪ Higher than blue skies ♪ 1146 01:02:06,753 --> 01:02:10,903 Thank you. 1147 01:02:10,903 --> 01:02:17,985 Thanks. 1148 01:02:17,985 --> 01:02:23,226 How are things going with Ms. An? 1149 01:02:23,226 --> 01:02:26,326 We're doing fine. 1150 01:02:26,326 --> 01:02:31,331 That's good to hear. 1151 01:02:31,331 --> 01:02:41,820 And you're still not interested in remarriage? 1152 01:02:41,820 --> 01:02:45,036 Actually, she and I ended up taking 1153 01:02:45,036 --> 01:02:47,515 our kids to have pizza together. 1154 01:02:47,516 --> 01:02:50,731 Her kids and Su and Bin are school friend. 1155 01:02:50,731 --> 01:02:54,619 But... 1156 01:02:54,619 --> 01:02:57,692 I don't know. 1157 01:02:57,693 --> 01:03:01,700 Remarrying isn't an easy feat. 1158 01:03:01,699 --> 01:03:04,482 And it feels overwhelming. 1159 01:03:04,483 --> 01:03:07,980 But then I thought it may work. 1160 01:03:07,980 --> 01:03:10,916 It doesn't seem impossible. 1161 01:03:10,916 --> 01:03:14,893 That's how that meal felt. 1162 01:03:14,893 --> 01:03:18,389 Have you talked to her about it? 1163 01:03:18,389 --> 01:03:19,773 No. 1164 01:03:19,773 --> 01:03:31,732 It's not easy to bring up. 1165 01:03:31,733 --> 01:03:39,172 Su just tosses his bookbag anywhere. 1166 01:03:39,172 --> 01:03:44,364 What's this? 1167 01:03:44,364 --> 01:03:46,005 What the... 1168 01:03:46,005 --> 01:03:47,724 Why is she... 1169 01:03:47,724 --> 01:03:50,378 Why is she with Sangtae... 1170 01:03:50,378 --> 01:03:54,946 And the kids, too? 1171 01:03:54,945 --> 01:03:56,429 What... 1172 01:03:56,429 --> 01:03:59,417 This is Wuri, Bin's friend. 1173 01:03:59,418 --> 01:04:00,898 Where do you live? 1174 01:04:00,898 --> 01:04:05,507 Haengbok Apartments across the street. 1175 01:04:05,507 --> 01:04:07,737 I thought it was strange they 1176 01:04:07,737 --> 01:04:13,355 lived in the same apartment. 1177 01:04:13,355 --> 01:04:16,367 What? 1178 01:04:16,367 --> 01:04:21,554 Then, Wuri... 1179 01:04:21,554 --> 01:04:25,410 Wuri's Ms. An's daughter? 1180 01:04:25,409 --> 01:04:35,565 Oh, my. 1181 01:04:35,565 --> 01:04:40,644 It's Bin's grandma, Ms. Park. 1182 01:04:40,644 --> 01:04:42,969 Hello, Ms. Park. 1183 01:04:42,969 --> 01:04:45,233 Hello, Ms. An. 1184 01:04:45,233 --> 01:04:48,097 I need to have a word with you. 1185 01:04:48,097 --> 01:04:51,304 Can I see you? 1186 01:04:51,304 --> 01:04:54,215 Right now? 1187 01:04:54,215 --> 01:04:59,415 Sure. Where should I meet you? 1188 01:04:59,416 --> 01:05:01,746 Okay. 1189 01:05:01,746 --> 01:05:06,715 Okay. I'll see you there. 1190 01:05:06,715 --> 01:05:09,922 What? Ms. Park wants to see you? 1191 01:05:09,922 --> 01:05:13,697 Yeah. 1192 01:05:13,697 --> 01:05:15,106 I wonder why. 1193 01:05:15,106 --> 01:05:18,130 Did Wuri do something wrong? 1194 01:05:18,130 --> 01:05:20,754 Bin's grandma... 1195 01:05:20,755 --> 01:06:19,559 Meaning Mr. Lee's mother-in-law! 1196 01:06:19,559 --> 01:06:20,836 Feelings are 1197 01:06:20,835 --> 01:06:22,514 constantly changing from one day to the next. 1198 01:06:22,514 --> 01:06:24,259 I won't be getting remarried. 1199 01:06:24,260 --> 01:06:26,700 Is everything alright, mother? 1200 01:06:26,699 --> 01:06:28,074 I need to see you in our room, honey. 1201 01:06:28,074 --> 01:06:30,042 You just ended it at that? 1202 01:06:30,043 --> 01:06:31,940 What if she tells Sangtae? 1203 01:06:31,940 --> 01:06:33,892 It's rude to stare at my handsome face 1204 01:06:33,891 --> 01:06:35,387 at a bookstore. 1205 01:06:35,387 --> 01:06:37,938 Why not? You don't like that? 1206 01:06:37,938 --> 01:06:40,707 If you're so darn worried about your kids, 1207 01:06:40,708 --> 01:06:42,547 go back to them! 1208 01:06:42,547 --> 01:06:43,844 Don't you "mom" me! 1209 01:06:43,844 --> 01:06:45,675 What would you do if a woman told you 1210 01:06:45,675 --> 01:06:46,802 that she was pregnant? 1211 01:06:46,802 --> 01:06:49,378 That's giving the guy the shaft all the way. 1212 01:06:49,378 --> 01:06:51,179 I'm pregnant, you big jerk! 80369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.