Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,974
ㅕSangtae has a girlfriend?
2
00:00:03,975 --> 00:00:04,862
Yes.
3
00:00:04,862 --> 00:00:09,381
That's what he told me.
4
00:00:09,381 --> 00:00:12,038
Honey.
5
00:00:12,038 --> 00:00:14,302
What is this about?
6
00:00:14,303 --> 00:00:20,559
Ms. Cheon said Sangtae has a girlfriend.
7
00:00:20,559 --> 00:00:26,520
(Episode 22)
8
00:00:26,519 --> 00:00:29,230
Girlfriend? What are you talking about?
9
00:00:29,231 --> 00:00:31,631
Ms. Cheon just told me.
10
00:00:31,631 --> 00:00:33,518
She said he told her himself that
11
00:00:33,518 --> 00:00:36,982
he's seeing someone.
12
00:00:36,982 --> 00:00:38,006
He did.
13
00:00:38,006 --> 00:00:43,022
To be honest, I'm interested in Mr. Lee, so...
14
00:00:43,023 --> 00:00:46,879
He took off his wedding band, so I asked him
15
00:00:46,878 --> 00:00:48,350
and he said that he took it off
16
00:00:48,350 --> 00:00:52,606
because he has a girlfriend.
17
00:00:52,606 --> 00:00:55,015
Sangtae took off his wedding band?
18
00:00:55,015 --> 00:00:57,542
Yes.
19
00:00:57,542 --> 00:00:59,022
You know something, don't you?
20
00:00:59,023 --> 00:01:00,799
You've been seeing a lot of him lately.
21
00:01:00,798 --> 00:01:03,670
He told you something, didn't he?
22
00:01:03,670 --> 00:01:11,237
I haven't thought about getting remarried.
23
00:01:11,237 --> 00:01:13,524
And I doubt
24
00:01:13,524 --> 00:01:17,567
she's thinking about remarriage, either.
25
00:01:17,566 --> 00:01:20,269
He's not even thinking of remarriage.
26
00:01:20,269 --> 00:01:23,789
No good will come of Misuk knowing.
27
00:01:23,790 --> 00:01:25,399
And they work together, so
28
00:01:25,399 --> 00:01:28,861
they may become subject to rumors.
29
00:01:28,861 --> 00:01:33,317
He probably just took the ring off by chance.
30
00:01:33,317 --> 00:01:35,549
I doubt he's dating anyone.
31
00:01:35,549 --> 00:01:37,781
I'm sure it's not what you think.
32
00:01:37,781 --> 00:01:40,390
But he told Ms. Cheon that himself.
33
00:01:40,391 --> 00:01:41,687
How could that be?
34
00:01:41,686 --> 00:01:43,829
Why would he tell such a lie?
35
00:01:43,829 --> 00:01:47,493
He took off his ring.
36
00:01:47,493 --> 00:01:51,519
You're interested in Sangtae?
37
00:01:51,519 --> 00:01:52,582
Yes.
38
00:01:52,581 --> 00:01:55,701
We've been working together for a long time, so...
39
00:01:55,701 --> 00:01:57,254
Thanks.
40
00:01:57,254 --> 00:01:59,350
I don't know how Sangtae feels about it,
41
00:01:59,349 --> 00:02:02,477
but I'm grateful.
42
00:02:02,477 --> 00:02:05,262
But I doubt he meant it
43
00:02:05,262 --> 00:02:08,045
when he said he was seeing someone.
44
00:02:08,045 --> 00:02:11,086
He probably said that because he's not ready
45
00:02:11,086 --> 00:02:14,941
to start anything.
46
00:02:14,942 --> 00:02:16,591
Yeah, that must be it.
47
00:02:16,591 --> 00:02:19,655
Since that wasn't the truth,
48
00:02:19,655 --> 00:02:21,950
and you have feelings for him,
49
00:02:21,950 --> 00:02:24,397
perhaps you could make the first move.
50
00:02:24,397 --> 00:02:27,206
Come on.
51
00:02:27,206 --> 00:02:33,469
Sorry, I'm being silly.
52
00:02:33,469 --> 00:02:40,236
- Here's the jacket. / - Thanks.
53
00:02:40,236 --> 00:02:42,763
Did you have a good meeting with the director?
54
00:02:42,763 --> 00:02:44,034
About the fashion ball.
55
00:02:44,034 --> 00:02:52,659
The director said he likes both of the finalists.
56
00:02:52,659 --> 00:02:56,563
Will you look this over?
57
00:02:56,563 --> 00:02:58,739
Did you not get my text?
58
00:02:58,739 --> 00:03:00,659
Why didn't you text back?
59
00:03:00,659 --> 00:03:06,733
I'm really sorry about yesterday.
60
00:03:06,733 --> 00:03:09,664
Ms. An, I need you to come with me to Strategy.
61
00:03:09,663 --> 00:03:20,063
Come on.
62
00:03:20,063 --> 00:03:36,007
But the Strategy Team office is that way...
63
00:03:36,008 --> 00:03:37,801
What's been up with you?
64
00:03:37,800 --> 00:03:41,479
Are you always so back and forth?
65
00:03:41,479 --> 00:03:46,872
No, it's not that...
66
00:03:46,872 --> 00:03:49,280
Yesterday, you got mad at me for no reason,
67
00:03:49,281 --> 00:03:51,500
and today, you're suddenly all better.
68
00:03:51,500 --> 00:03:52,951
I'm sure you misplacing your phone
69
00:03:52,951 --> 00:03:54,402
was just an excuse.
70
00:03:54,402 --> 00:03:56,786
Well, the thing is...
71
00:03:56,787 --> 00:04:00,155
It was because of Ms. Cheon.
72
00:04:00,155 --> 00:04:07,925
I heard you told her you were seeing someone.
73
00:04:07,925 --> 00:04:12,141
Oh, that's what it is.
74
00:04:12,141 --> 00:04:15,076
So you were mad at me yesterday,
75
00:04:15,076 --> 00:04:16,910
and this morning, you weren't mad anymore
76
00:04:16,910 --> 00:04:19,982
because of what Ms. Cheon told you.
77
00:04:19,982 --> 00:04:23,535
I didn't know. I'm sorry I got mad.
78
00:04:23,535 --> 00:04:26,942
I should tell Ms. Cheon that
79
00:04:26,942 --> 00:04:29,286
I'm no longer seeing someone.
80
00:04:29,286 --> 00:04:30,757
That I changed my mind because
81
00:04:30,757 --> 00:04:32,229
she let me down so much.
82
00:04:32,230 --> 00:04:34,744
Don't do that. You should keep seeing me,
83
00:04:34,744 --> 00:04:39,177
as long as you started.
84
00:04:39,177 --> 00:04:45,079
I don't think I can just let this slide.
85
00:04:45,079 --> 00:04:53,185
I'll expect this every time you do something bad.
86
00:04:53,185 --> 00:05:09,066
But we're at work...
87
00:05:09,065 --> 00:05:11,096
Don't get mad for no good reason.
88
00:05:11,096 --> 00:05:14,971
If you're mad about something, tell me.
89
00:05:14,971 --> 00:05:34,644
Okay.
90
00:05:34,644 --> 00:05:38,132
No, something's up.
91
00:05:38,132 --> 00:05:40,180
He took his ring off.
92
00:05:40,180 --> 00:05:41,779
He never once
93
00:05:41,779 --> 00:05:44,800
took it off after Jinyeong died.
94
00:05:44,800 --> 00:05:49,288
Did you see if he had the ring on?
95
00:05:49,288 --> 00:05:51,855
Well? Did you or did you not?
96
00:05:51,855 --> 00:05:53,495
No, I didn't.
97
00:05:53,495 --> 00:05:57,012
How would I think to even look at that?
98
00:05:57,012 --> 00:05:58,540
Tell me the truth.
99
00:05:58,540 --> 00:06:01,036
You know something, don't you?
100
00:06:01,036 --> 00:06:04,396
You've been meeting up with him without me.
101
00:06:04,396 --> 00:06:07,408
Last time, I asked you what you talked about,
102
00:06:07,408 --> 00:06:11,137
and you said it was between men.
103
00:06:11,137 --> 00:06:13,024
What's this secret between men?
104
00:06:13,024 --> 00:06:15,810
Does Sangtae really have a girlfriend?
105
00:06:15,810 --> 00:06:18,738
That's ridiculous. What are you saying?
106
00:06:18,738 --> 00:06:22,269
He doesn't.
107
00:06:22,269 --> 00:06:27,853
Oh, geez...
108
00:06:27,853 --> 00:06:30,442
Sunyeong.
109
00:06:30,442 --> 00:06:32,354
Yes, Ms. Oh?
110
00:06:32,355 --> 00:06:34,059
If you're tired,
111
00:06:34,059 --> 00:06:36,992
go take a nap since we don't have customers.
112
00:06:36,992 --> 00:06:43,992
It's okay. I'm okay.
113
00:06:43,992 --> 00:06:46,228
Ms. Oh? May I come
114
00:06:46,228 --> 00:06:48,980
to work a little bit later tomorrow?
115
00:06:48,980 --> 00:06:51,600
Is everything alright?
116
00:06:51,600 --> 00:06:54,128
I want to go to see the doctor.
117
00:06:54,127 --> 00:06:55,406
Are you not feeling well?
118
00:06:55,406 --> 00:06:57,702
It's not that I'm not feeling well...
119
00:06:57,702 --> 00:06:59,959
I just want to get something checked out.
120
00:06:59,959 --> 00:07:03,536
Okay, you should get a thorough exam.
121
00:07:03,536 --> 00:07:07,072
You're tired and you haven't been eating well.
122
00:07:07,072 --> 00:07:09,194
You don't seem well.
123
00:07:09,194 --> 00:07:17,843
You're too young to have spring ailments.
124
00:07:17,843 --> 00:07:19,396
What are you talking about?
125
00:07:19,396 --> 00:07:22,211
Mr. Lee doesn't have a girlfriend?
126
00:07:22,211 --> 00:07:26,718
What he told me was a lie.
127
00:07:26,718 --> 00:07:28,678
I doubt that.
128
00:07:28,678 --> 00:07:31,367
Mr. Lee's not the type to lie.
129
00:07:31,367 --> 00:07:32,992
Don't you believe him?
130
00:07:32,992 --> 00:07:36,480
He wouldn't lie about having a girlfriend.
131
00:07:36,480 --> 00:07:39,956
I'd have given up if I were you.
132
00:07:39,956 --> 00:07:41,733
I went to Mr. Lee's parents' restaurant
133
00:07:41,733 --> 00:07:43,788
to pick up my jacket today.
134
00:07:43,788 --> 00:07:46,341
And his parents told me that
135
00:07:46,341 --> 00:07:49,877
he didn't have a girlfriend for sure.
136
00:07:49,877 --> 00:07:52,187
He only said that to me because
137
00:07:52,187 --> 00:07:55,652
he's not ready to date yet.
138
00:07:55,653 --> 00:07:59,419
They both want you to date their son?
139
00:07:59,418 --> 00:08:02,572
Yeah, it seemed so.
140
00:08:02,572 --> 00:08:05,389
Ms. Oh was saying that but stopped herself.
141
00:08:05,389 --> 00:08:06,747
She said she'd root for me,
142
00:08:06,747 --> 00:08:08,740
and wanted me as her daughter-in-law.
143
00:08:08,740 --> 00:08:10,418
That's what she was going to say.
144
00:08:10,418 --> 00:08:11,985
But she stopped herself.
145
00:08:11,985 --> 00:08:14,849
How do you know what she was going to say?
146
00:08:14,850 --> 00:08:17,882
By the look on her face.
147
00:08:17,882 --> 00:08:21,728
And Mr. Lee's father said he was grateful,
148
00:08:21,728 --> 00:08:24,442
so I've changed up my tactic.
149
00:08:24,442 --> 00:08:27,537
I'm going to take it slow.
150
00:08:27,536 --> 00:08:29,617
But Mr. Lee said
151
00:08:29,617 --> 00:08:32,232
he didn't have any feelings for you.
152
00:08:32,232 --> 00:08:34,121
Seeing how adamant he was
153
00:08:34,121 --> 00:08:36,418
about rejecting you,
154
00:08:36,418 --> 00:08:39,887
he probably doesn't like you.
155
00:08:39,886 --> 00:08:42,102
You don't know him very well, but
156
00:08:42,102 --> 00:08:45,454
Mr. Lee is very careful with making decisions.
157
00:08:45,455 --> 00:08:46,408
Think about it.
158
00:08:46,408 --> 00:08:50,096
A man like Mr. Lee in an office romance?
159
00:08:50,096 --> 00:08:53,315
It's way out of his comfort zone.
160
00:08:53,315 --> 00:09:08,853
He thinks too much. That's his problem.
161
00:09:08,852 --> 00:09:11,940
I want to tell her so badly...
162
00:09:11,941 --> 00:09:13,709
That the man you have a crush on
163
00:09:13,708 --> 00:09:15,444
likes me.
164
00:09:15,445 --> 00:09:22,963
That I'm the woman he likes.
165
00:09:22,962 --> 00:09:46,692
This is exhausting.
166
00:09:46,692 --> 00:10:02,821
I'm reveling at how handsome my boyfriend is.
167
00:10:02,821 --> 00:10:16,403
I'm reveling in my girlfriend's beauty, too.
168
00:10:16,403 --> 00:10:18,331
It's almost time to clock out.
169
00:10:18,331 --> 00:10:30,395
Want to have dinner together?
170
00:10:30,395 --> 00:10:32,131
I'm sorry.
171
00:10:32,131 --> 00:10:38,035
But I have to take off a bit early tonight.
172
00:10:38,035 --> 00:10:40,010
There's a woman even more beautiful
173
00:10:40,010 --> 00:10:48,490
than you waiting at a cafe across the street.
174
00:10:48,490 --> 00:10:51,981
I'm calling it a day.
175
00:10:51,981 --> 00:10:52,884
See you tomorrow.
176
00:10:52,884 --> 00:11:00,318
- Bye. / - See you tomorrow.
177
00:11:00,318 --> 00:11:03,557
A woman?
178
00:11:03,557 --> 00:11:07,220
A pretty woman?
179
00:11:07,220 --> 00:11:09,148
There's another woman
180
00:11:09,148 --> 00:11:20,949
aside from Ms. Cheon I have to worry about?
181
00:11:20,948 --> 00:11:23,123
Sangtae!
182
00:11:23,124 --> 00:11:25,276
Did I keep you waiting?
183
00:11:25,275 --> 00:11:27,131
No, I just got here, too.
184
00:11:27,131 --> 00:11:28,251
How's teaching going?
185
00:11:28,251 --> 00:11:30,274
Is the work hard?
186
00:11:30,274 --> 00:11:32,938
It's a little hard, but I like it.
187
00:11:32,938 --> 00:11:35,485
And it's nice to be able to see Bin every day.
188
00:11:35,485 --> 00:11:37,438
Bin likes that you're her teacher, too.
189
00:11:37,438 --> 00:11:39,510
Did you get gifts for Parents' Day?
190
00:11:39,510 --> 00:11:41,198
Yeah, Hotae wanted to get red ginseng
191
00:11:41,198 --> 00:11:42,485
so I bought some.
192
00:11:42,485 --> 00:11:43,655
He said we'd all go in on it,
193
00:11:43,655 --> 00:11:46,126
but it doesn't look like he'll pay up.
194
00:11:46,126 --> 00:11:49,328
It's okay. I'll pay for Hotae, too.
195
00:11:49,328 --> 00:11:52,453
You're the best, Sangtae.
196
00:11:52,453 --> 00:11:54,620
I heard you were swamped at work.
197
00:11:54,620 --> 00:11:56,211
Is it okay you left work right on the dot?
198
00:11:56,211 --> 00:11:57,419
I left early only because
199
00:11:57,419 --> 00:12:01,738
I had plans with you today.
200
00:12:01,739 --> 00:12:03,091
- Yeontae. / - Yeah?
201
00:12:03,091 --> 00:12:05,918
Look at me and smile. A pretty smile.
202
00:12:05,918 --> 00:12:07,254
Why?
203
00:12:07,254 --> 00:12:08,576
Just give me a pretty smile.
204
00:12:08,576 --> 00:12:11,894
I want to take a picture of you.
205
00:12:11,894 --> 00:12:13,086
Now.
206
00:12:13,086 --> 00:12:18,494
1, 2, 3.
207
00:12:18,494 --> 00:12:20,686
These are the two finalist design candidates.
208
00:12:20,686 --> 00:12:23,740
The board said they liked both and asked us to pick.
209
00:12:23,740 --> 00:12:26,290
Mr. Lee likes this one and I like this one.
210
00:12:26,291 --> 00:12:31,590
Which one do you like better?
211
00:12:31,590 --> 00:12:40,473
(Mr. Lee)
212
00:12:40,472 --> 00:12:43,305
Yeontae, come over here.
213
00:12:43,306 --> 00:12:48,432
What are you doing?
214
00:12:48,432 --> 00:12:50,120
Are you going to send it to mom and dad?
215
00:12:50,120 --> 00:12:51,019
Come on.
216
00:12:51,019 --> 00:12:52,842
Now, smile pretty.
217
00:12:52,842 --> 00:12:58,930
1. 1, 2.
218
00:12:58,931 --> 00:13:00,531
Okay.
219
00:13:00,530 --> 00:13:02,698
What was that?
220
00:13:02,698 --> 00:13:14,234
(Mr. Lee)
221
00:13:14,235 --> 00:13:17,169
What's wrong?
222
00:13:17,169 --> 00:13:19,977
Nothing.
223
00:13:19,977 --> 00:13:23,832
Can't we just pick both?
224
00:13:23,832 --> 00:13:26,201
Who is that woman?
225
00:13:26,201 --> 00:13:28,105
They can tie for first.
226
00:13:28,105 --> 00:13:30,288
She's young and pretty.
227
00:13:30,288 --> 00:13:33,008
And they look really close.
228
00:13:33,008 --> 00:13:35,134
What do you think?
229
00:13:35,134 --> 00:13:37,741
No, I promised I wouldn't get jealous.
230
00:13:37,741 --> 00:13:41,341
I'm sure she's no one.
231
00:13:41,341 --> 00:13:45,350
But they looked so friendly.
232
00:13:45,350 --> 00:13:46,795
Mijeong!
233
00:13:46,794 --> 00:13:56,461
What? What? What do you want?
234
00:13:56,461 --> 00:13:59,317
She's my little sister.
235
00:13:59,317 --> 00:14:01,429
Isn't she pretty?
236
00:14:01,429 --> 00:14:03,421
He told me not to get jealous and
237
00:14:03,422 --> 00:14:06,278
here he is mocking me.
238
00:14:06,278 --> 00:14:15,590
Him and his games!
239
00:14:15,590 --> 00:14:17,878
His name is Kim Taemin?
240
00:14:17,878 --> 00:14:20,605
Yeah, we got our education degree together,
241
00:14:20,605 --> 00:14:23,472
and we were assigned to the same school.
242
00:14:23,472 --> 00:14:25,322
If he's friends with you,
243
00:14:25,322 --> 00:14:27,985
I'm sure he's a decent guy.
244
00:14:27,985 --> 00:14:29,697
What's he like? Is he a good guy?
245
00:14:29,697 --> 00:14:32,810
Of course. He's better than decent.
246
00:14:32,809 --> 00:14:38,088
Why? What's going on?
247
00:14:38,089 --> 00:14:41,562
My father-in-law saw Jinju
248
00:14:41,562 --> 00:14:43,618
with that young man.
249
00:14:43,618 --> 00:14:45,730
Jinju was flustered so she didn't say
250
00:14:45,730 --> 00:14:47,337
he was her boyfriend.
251
00:14:47,337 --> 00:14:49,665
She said he was just a friend.
252
00:14:49,666 --> 00:14:53,988
- Really? In front of Taemin? / - Yeah.
253
00:14:53,988 --> 00:14:57,700
Do Jinju's parents not approve of Taemin?
254
00:14:57,700 --> 00:15:01,485
He's not one parents wouldn't like.
255
00:15:01,485 --> 00:15:03,884
Father and mother
256
00:15:03,884 --> 00:15:08,259
picked someone out to be her husband.
257
00:15:08,259 --> 00:15:09,067
Who?
258
00:15:09,067 --> 00:15:12,396
They want someone
259
00:15:12,397 --> 00:15:15,408
who's a little more financially secure for her.
260
00:15:15,408 --> 00:15:17,480
What's wrong with a school teacher?
261
00:15:17,480 --> 00:15:19,950
Jinju's got nothing on Taemin.
262
00:15:19,950 --> 00:15:22,478
If anything, he's too good for her.
263
00:15:22,477 --> 00:15:26,245
He's an honest, smart, and decent guy.
264
00:15:26,245 --> 00:15:27,790
When he was in college with me,
265
00:15:27,791 --> 00:15:29,575
he got a scholarship every term.
266
00:15:29,575 --> 00:15:32,830
He worked part-time for his own allowance.
267
00:15:32,830 --> 00:15:34,557
Even now, people praise him
268
00:15:34,557 --> 00:15:38,638
and he's really popular at work.
269
00:15:38,638 --> 00:15:42,580
Jinju's parents want to marry her off already?
270
00:15:42,580 --> 00:15:44,820
She hasn't even graduated. Isn't it too soon?
271
00:15:44,820 --> 00:15:47,308
She's 27. That's not too soon.
272
00:15:47,307 --> 00:15:48,716
And while we're on the subject,
273
00:15:48,716 --> 00:15:52,000
you're at that age, too.
274
00:15:52,000 --> 00:15:54,554
Aren't there any nice guys at your school?
275
00:15:54,554 --> 00:15:57,344
Nope.
276
00:15:57,345 --> 00:15:58,873
Well, find one.
277
00:15:58,873 --> 00:16:06,408
I want to see you have a boyfriend for once.
278
00:16:06,408 --> 00:16:11,721
You know, something's different about you.
279
00:16:11,721 --> 00:16:13,129
I don't know, but...
280
00:16:13,129 --> 00:16:15,033
Are you having a good day or something?
281
00:16:15,033 --> 00:16:20,596
You look happy and so cheerful.
282
00:16:20,596 --> 00:16:26,660
Do I seem so?
283
00:16:26,660 --> 00:16:29,964
How do you like your new English teacher?
284
00:16:29,965 --> 00:16:31,997
Better than the one before.
285
00:16:31,996 --> 00:16:33,229
Yeah?
286
00:16:33,230 --> 00:16:35,668
Bin, how are your acting lessons?
287
00:16:35,668 --> 00:16:36,591
Fun.
288
00:16:36,591 --> 00:16:40,245
But my teacher keeps canceling because he's busy.
289
00:16:40,245 --> 00:16:42,254
Your uncle seems he'd be responsible,
290
00:16:42,254 --> 00:16:44,568
but I don't trust him one bit.
291
00:16:44,568 --> 00:16:48,461
Jinju's not eating dinner?
292
00:16:48,461 --> 00:16:50,350
I told her to eat,
293
00:16:50,350 --> 00:16:52,542
and she said she'd eat only if I gave back
294
00:16:52,542 --> 00:16:54,127
her purse, wallet, and car key,
295
00:16:54,126 --> 00:16:56,550
so I told her to starve.
296
00:16:56,551 --> 00:16:59,466
Like I care. Skipping one meal won't kill her.
297
00:16:59,466 --> 00:17:01,185
Don't give them back to her.
298
00:17:01,184 --> 00:17:02,804
We need to teach that girl a lesson.
299
00:17:02,804 --> 00:17:48,113
Don't give her phone back, either.
300
00:17:48,113 --> 00:17:50,354
Mr. Jang! Ms. Park!
301
00:17:50,354 --> 00:17:52,256
How could you...
302
00:17:52,256 --> 00:17:58,785
Jinju's trying to run away!
303
00:17:58,785 --> 00:18:01,211
What?
304
00:18:01,211 --> 00:18:03,472
Ma'am, why are you doing this to me?
305
00:18:03,472 --> 00:18:05,703
She got her purse from your room.
306
00:18:05,703 --> 00:18:07,320
Jinju, you little brat!
307
00:18:07,320 --> 00:18:09,015
We grounded you and
308
00:18:09,016 --> 00:18:11,081
here you are, trying to run away!
309
00:18:11,080 --> 00:18:13,183
I have to go to school!
310
00:18:13,183 --> 00:18:14,192
You don't have night classes!
311
00:18:14,192 --> 00:18:15,600
Are you going to a night school?
312
00:18:15,601 --> 00:18:17,073
You little con!
313
00:18:17,073 --> 00:18:18,113
Isn't taking my credit card enough?
314
00:18:18,113 --> 00:18:21,104
Why would you ground me, too?
315
00:18:21,104 --> 00:18:24,776
Let her go.
316
00:18:24,776 --> 00:18:26,270
You're being so oppressive!
317
00:18:26,270 --> 00:18:28,757
You need to give me my phone, at least!
318
00:18:28,757 --> 00:18:30,220
No, you can't have your phone.
319
00:18:30,220 --> 00:18:31,548
How dare you raise your voice?
320
00:18:31,548 --> 00:18:33,947
I won't take your side this time.
321
00:18:33,948 --> 00:18:36,469
You've never taken my side.
322
00:18:36,469 --> 00:18:39,500
I'm home...
323
00:18:39,500 --> 00:18:46,729
Sangtae!
324
00:18:46,729 --> 00:19:17,503
I ought to...
325
00:19:17,502 --> 00:19:19,710
Yeondu's a better name for you than Yeontae,
326
00:19:19,710 --> 00:19:25,277
so I'm going to keep calling you Yeondu.
327
00:19:25,277 --> 00:19:27,054
There's no one here.
328
00:19:27,054 --> 00:19:28,494
There's just a bouquet of flowers.
329
00:19:28,493 --> 00:19:30,581
Just a bouquet of flowers?
330
00:19:30,582 --> 00:19:46,510
I brought flowers just for you!
331
00:19:46,509 --> 00:19:49,790
The pain and agony will is momentary.
332
00:19:49,790 --> 00:19:53,451
Time heals all wounds.
333
00:19:53,451 --> 00:19:54,898
It'll get better soon.
334
00:19:54,898 --> 00:19:56,155
Each day even the tiniest bit fades,
335
00:19:56,155 --> 00:20:08,672
perhaps the size of micro dust particles.
336
00:20:08,672 --> 00:20:10,403
I don't understand what it is about you
337
00:20:10,403 --> 00:20:12,130
I could've fallen for.
338
00:20:12,130 --> 00:20:13,290
I've thought about it and can't
339
00:20:13,289 --> 00:20:16,961
figure out when I could've fallen for you but...
340
00:20:16,961 --> 00:20:23,333
I've decided to accept my feelings.
341
00:20:23,333 --> 00:20:26,852
I...
342
00:20:26,852 --> 00:20:30,060
This hurts my pride to say this.
343
00:20:30,059 --> 00:20:43,788
But I like you.
344
00:20:43,788 --> 00:20:49,557
(Real Phone Freak)
345
00:20:49,557 --> 00:21:02,972
I wonder how he's doing.
346
00:21:02,972 --> 00:21:08,156
♪ When the sight of me disgusts you and you leave ♪
347
00:21:08,156 --> 00:21:13,365
♪ I'll let you go without a fight ♪
348
00:21:13,365 --> 00:21:28,269
What awful lyrics...
349
00:21:28,269 --> 00:21:31,982
I can't believe I'm doing this.
350
00:21:31,982 --> 00:21:34,647
I'm here again.
351
00:21:34,647 --> 00:21:37,766
I'm here.
352
00:21:37,767 --> 00:21:56,352
How humiliating.
353
00:21:56,352 --> 00:21:59,641
Every passing woman looks like my Yeondu.
354
00:21:59,641 --> 00:22:14,576
You're getting crazier by the minute, Kim Sangmin.
355
00:22:14,576 --> 00:22:21,559
He's a mutual friend of Yeontae, too.
356
00:22:21,559 --> 00:22:25,057
They work at the same school.
357
00:22:25,057 --> 00:22:28,462
He's really just a friend?
358
00:22:28,462 --> 00:22:30,510
Yes, I told you that.
359
00:22:30,510 --> 00:22:32,870
Give me back my purse now.
360
00:22:32,871 --> 00:22:34,271
Quiet.
361
00:22:34,270 --> 00:22:35,768
If it weren't for Sangtae,
362
00:22:35,768 --> 00:22:40,543
we'd have shaved your head and grounded you for life.
363
00:22:40,542 --> 00:22:41,782
Here.
364
00:22:41,782 --> 00:22:45,151
What about my car keys and my wallet?
365
00:22:45,152 --> 00:22:46,786
Sangtae.
366
00:22:46,786 --> 00:22:49,890
I'm only giving you $10 a day.
367
00:22:49,890 --> 00:22:51,185
Dad!
368
00:22:51,184 --> 00:22:52,528
Get your allowance daily that day.
369
00:22:52,528 --> 00:22:54,385
I'm not giving you a credit card.
370
00:22:54,385 --> 00:22:56,114
$300 for a college student is not that little
371
00:22:56,114 --> 00:22:57,201
an allowance.
372
00:22:57,201 --> 00:23:00,368
$10 is a cup of coffee.
373
00:23:00,368 --> 00:23:01,945
Then, don't drink coffee.
374
00:23:01,945 --> 00:23:06,089
Do you know how much you normally spent in a month?
375
00:23:06,089 --> 00:23:08,211
Don't give Jinju
376
00:23:08,211 --> 00:23:11,374
your credit card behind my back, okay?
377
00:23:11,374 --> 00:23:12,983
Okay.
378
00:23:12,983 --> 00:23:15,773
She's so spoiled she doesn't know money's worth.
379
00:23:15,773 --> 00:23:19,093
You think money grows on trees?
380
00:23:19,094 --> 00:23:21,972
Try to live on that smaller allowance.
381
00:23:21,972 --> 00:23:24,278
Maybe then, you'll come to value it and be frugal.
382
00:23:24,278 --> 00:23:26,605
Get rid of her car. Make her take the bus.
383
00:23:26,605 --> 00:23:29,194
Actually, father, I think
384
00:23:29,194 --> 00:23:31,851
$300 is too small of an allowance.
385
00:23:31,852 --> 00:23:34,372
Public transportation costs a lot, too.
386
00:23:34,372 --> 00:23:37,604
And she has to eat lunch.
387
00:23:37,604 --> 00:23:40,880
Yeah? $10 a day too little?
388
00:23:40,880 --> 00:23:42,494
Yes.
389
00:23:42,493 --> 00:23:46,933
Then, $20 a day.
390
00:23:46,933 --> 00:23:52,289
Can't you give me my phone?
391
00:23:52,289 --> 00:23:54,216
You met up with Sangtae?
392
00:23:54,217 --> 00:23:56,450
Yeah because of Jinju.
393
00:23:56,450 --> 00:23:57,649
What about her?
394
00:23:57,648 --> 00:23:59,026
What'd she do this time?
395
00:23:59,027 --> 00:24:01,913
It's nothing.
396
00:24:01,913 --> 00:24:06,135
Sangtae's always worrying about his in-laws.
397
00:24:06,135 --> 00:24:08,991
There couldn't be a better son-in-law.
398
00:24:08,991 --> 00:24:11,918
I was happy to have 2 sons in a row and
399
00:24:11,919 --> 00:24:14,057
look at them now. Unbelievable.
400
00:24:14,057 --> 00:24:16,160
One lives with his in-laws
401
00:24:16,160 --> 00:24:20,397
and the other can't support himself.
402
00:24:20,396 --> 00:24:22,373
Don't you know?
403
00:24:22,373 --> 00:24:24,373
Teen angst makes your sons strangers.
404
00:24:24,373 --> 00:24:26,148
When he goes to the army, he's like a guest.
405
00:24:26,147 --> 00:24:28,428
When he gets married, he's your in-law's son.
406
00:24:28,429 --> 00:24:31,095
When he has kids, he's like an overseas Korean.
407
00:24:31,095 --> 00:24:34,318
So Sangtae's a stranger to me now?
408
00:24:34,318 --> 00:24:36,005
Of course.
409
00:24:36,006 --> 00:24:38,455
Don't obsess. Find peace of mind.
410
00:24:38,454 --> 00:24:40,774
You have me, mom.
411
00:24:40,775 --> 00:24:42,008
That's true.
412
00:24:42,008 --> 00:24:47,360
When you get older, they say daughters are best.
413
00:24:47,359 --> 00:24:48,598
Mom?
414
00:24:48,598 --> 00:24:51,678
Sangtae looked really great.
415
00:24:51,679 --> 00:24:52,775
Yeah?
416
00:24:52,775 --> 00:24:55,230
You know how he always looked sad
417
00:24:55,230 --> 00:24:56,926
after Jinyeong died?
418
00:24:56,926 --> 00:24:58,271
He was kind of expressionless,
419
00:24:58,271 --> 00:25:00,054
and his smiles seemed vacant.
420
00:25:00,055 --> 00:25:02,007
But he wasn't like that today.
421
00:25:02,007 --> 00:25:05,464
He looks really cheerful and was joking around, too.
422
00:25:05,463 --> 00:25:08,528
Did it seem like he had a girlfriend?
423
00:25:08,528 --> 00:25:11,441
I don't know.
424
00:25:11,441 --> 00:25:15,129
Did you see his ring finger?
425
00:25:15,128 --> 00:25:18,183
I don't know. Why?
426
00:25:18,183 --> 00:25:20,200
If I'd known you were going to see him,
427
00:25:20,200 --> 00:25:21,694
I'd have asked you to look.
428
00:25:21,694 --> 00:25:24,127
I heard he took off his wedding band.
429
00:25:24,127 --> 00:25:25,223
Really?
430
00:25:25,223 --> 00:25:26,735
You didn't notice?
431
00:25:26,736 --> 00:25:31,207
Think.
432
00:25:31,207 --> 00:25:33,599
I didn't notice.
433
00:25:33,598 --> 00:25:41,951
Geez.
434
00:25:41,951 --> 00:25:44,307
Yeontae!
435
00:25:44,307 --> 00:25:47,669
What's this red ginseng?
436
00:25:47,669 --> 00:25:48,716
Did you get it at a gift?
437
00:25:48,715 --> 00:25:50,996
No, I'm giving it as a gift...
438
00:25:50,997 --> 00:25:54,769
Why'd you have to see it?
439
00:25:54,769 --> 00:25:57,599
Is it for your dad and me for Parents' Day?
440
00:25:57,599 --> 00:25:58,487
Yeah.
441
00:25:58,488 --> 00:25:59,923
Thanks.
442
00:25:59,923 --> 00:26:01,817
Let's see. I saw this, too.
443
00:26:01,817 --> 00:26:06,836
- That's for you, too. / - Thank you.
444
00:26:06,836 --> 00:26:11,233
Oh, mom.
445
00:26:11,233 --> 00:26:21,906
What a lovely scent!
446
00:26:21,906 --> 00:26:26,153
Where'd you get the red ginseng?
447
00:26:26,153 --> 00:26:28,385
I was in Yeontae's room,
448
00:26:28,385 --> 00:26:30,697
and she got these for Parents' Day.
449
00:26:30,698 --> 00:26:32,386
I wanted to have them right away,
450
00:26:32,385 --> 00:26:34,657
so I asked for them.
451
00:26:34,657 --> 00:26:37,753
You've been feeling fatigued lately.
452
00:26:37,753 --> 00:26:39,793
You should have one.
453
00:26:39,794 --> 00:26:44,345
Wow, I know this is expensive, too.
454
00:26:44,345 --> 00:26:47,289
She and the boys got them together.
455
00:26:47,289 --> 00:26:49,905
Wow, it's good having 3 kids.
456
00:26:49,905 --> 00:27:02,567
We get so many gifts. Right?
457
00:27:02,567 --> 00:27:03,734
Man...
458
00:27:03,734 --> 00:27:09,693
You're not giving me a credit card, either, huh?
459
00:27:09,693 --> 00:27:14,157
Thanks for saying good things about Taemin though.
460
00:27:14,157 --> 00:27:15,463
Are you going to keep him as
461
00:27:15,463 --> 00:27:17,581
a secret to your parents?
462
00:27:17,582 --> 00:27:20,439
I can't do it forever, but...
463
00:27:20,439 --> 00:27:24,644
Do you want to marry him?
464
00:27:24,644 --> 00:27:27,291
I don't know.
465
00:27:27,291 --> 00:27:30,955
He did bring up marriage once, but
466
00:27:30,955 --> 00:27:33,606
I don't know if I can live happily on his income.
467
00:27:33,606 --> 00:27:35,369
I'm not confident.
468
00:27:35,369 --> 00:27:38,642
That's what father's worried about, too.
469
00:27:38,643 --> 00:27:43,356
Can you make a living off of a teacher's salary?
470
00:27:43,356 --> 00:27:46,933
You've never lived a day frugally.
471
00:27:46,933 --> 00:27:54,613
Geez.
472
00:27:54,613 --> 00:27:57,374
If you can't decide one way or another,
473
00:27:57,374 --> 00:27:59,941
you'll be like a kid for life.
474
00:27:59,941 --> 00:28:01,941
If you're going to marry Taemin,
475
00:28:01,941 --> 00:28:04,020
you have to plan out your life accordingly.
476
00:28:04,020 --> 00:28:06,109
If you're not going to marry him, you need
477
00:28:06,109 --> 00:28:09,237
to be able to get a job and provide for yourself.
478
00:28:09,238 --> 00:28:13,470
Or have some kind of a dream.
479
00:28:13,470 --> 00:28:16,374
Think about it seriously.
480
00:28:16,374 --> 00:28:18,294
You can't just live life
481
00:28:18,294 --> 00:28:21,541
without plans like you're doing now.
482
00:28:21,540 --> 00:28:25,371
If you do, I can't keep helping you out like this.
483
00:28:25,372 --> 00:28:28,882
Then what do I do?
484
00:28:28,882 --> 00:28:30,515
For now,
485
00:28:30,515 --> 00:28:33,701
do as your parents tell you.
486
00:28:33,701 --> 00:28:39,737
You want me to live off $20 a day?
487
00:28:39,737 --> 00:28:42,017
The allowance is secondary.
488
00:28:42,017 --> 00:28:44,113
Sangmin's the bigger problem.
489
00:28:44,113 --> 00:28:47,280
Dad's trying to get me to go out with him.
490
00:28:47,280 --> 00:28:50,384
Why'd you tell him Taemin wasn't your boyfriend?
491
00:28:50,384 --> 00:28:51,777
You know how my parents are.
492
00:28:51,777 --> 00:28:55,296
They'll lock me up for good.
493
00:28:55,296 --> 00:28:58,288
If dad tries to set me up with that guy,
494
00:28:58,288 --> 00:29:00,463
I have a plan out of it.
495
00:29:00,463 --> 00:29:01,759
What are you going to do?
496
00:29:01,759 --> 00:29:03,528
I'll make him reject me
497
00:29:03,528 --> 00:29:06,200
by acting like a total loser.
498
00:29:06,200 --> 00:29:08,448
Dad can't help it if Sangmin doesn't like me.
499
00:29:08,448 --> 00:29:09,788
Right?
500
00:29:09,788 --> 00:29:12,867
Geez.
501
00:29:12,867 --> 00:29:33,538
I need to get my phone.
502
00:29:33,538 --> 00:29:43,290
What are you doing?
503
00:29:43,290 --> 00:29:45,851
I was thinking about how we'll be going to
504
00:29:45,852 --> 00:29:47,699
the musical together tomorrow.
505
00:29:47,699 --> 00:29:50,218
What are you doing?
506
00:29:50,218 --> 00:30:04,620
(I was just thinking...)
507
00:30:04,619 --> 00:30:05,974
Mr. Lee.
508
00:30:05,974 --> 00:30:08,086
I wanted to talk to you.
509
00:30:08,086 --> 00:30:11,641
Are you in your closet again?
510
00:30:11,641 --> 00:30:12,497
No.
511
00:30:12,497 --> 00:30:15,604
I'm sitting elegantly in my room today.
512
00:30:15,604 --> 00:30:18,234
Where are you?
513
00:30:18,233 --> 00:30:20,626
I'm out.
514
00:30:20,626 --> 00:30:21,546
Oh.
515
00:30:21,546 --> 00:30:24,681
Are you at that park?
516
00:30:24,681 --> 00:30:27,024
No, the front yard.
517
00:30:27,023 --> 00:30:29,638
Oh.
518
00:30:29,638 --> 00:30:32,474
Did you have a good time with your sister?
519
00:30:32,474 --> 00:30:33,969
Yeah, it's been awhile since
520
00:30:33,970 --> 00:30:36,500
I last saw her, so I bought her a good dinner.
521
00:30:36,500 --> 00:30:39,060
Your sister was very cute in the picture.
522
00:30:39,060 --> 00:30:41,740
And your parents looked kind, too.
523
00:30:41,740 --> 00:30:44,746
Your whole family seems kind, wonderful people.
524
00:30:44,746 --> 00:30:49,603
I briefly spoke to your father that night.
525
00:30:49,603 --> 00:30:51,190
What'd you talk about?
526
00:30:51,190 --> 00:30:54,029
He told me about when you were young
527
00:30:54,029 --> 00:30:57,974
and he said you're a good singer.
528
00:30:57,974 --> 00:31:00,606
My dad said that?
529
00:31:00,606 --> 00:31:04,143
Yeah, he said I should hear it.
530
00:31:04,143 --> 00:31:08,214
Why would he say that?
531
00:31:08,214 --> 00:31:10,928
You'll sing for me, right?
532
00:31:10,929 --> 00:31:12,134
How about now?
533
00:31:12,134 --> 00:31:15,451
No, I can't sing right now.
534
00:31:15,451 --> 00:31:19,957
He said you'd try to refuse once.
535
00:31:19,957 --> 00:31:21,181
Geez.
536
00:31:21,181 --> 00:31:23,813
I've never sung in front of my team.
537
00:31:23,813 --> 00:31:26,109
Well, I'm not just one of your team members.
538
00:31:26,108 --> 00:31:33,300
I really want to hear you sing.
539
00:31:33,300 --> 00:31:36,487
Oh...
540
00:31:36,488 --> 00:31:40,548
Alright, then. I'll sing.
541
00:31:40,548 --> 00:31:42,779
Gee...
542
00:31:42,779 --> 00:31:50,420
Yes!
543
00:31:50,420 --> 00:31:55,110
♪ I bet you're feeling ♪
544
00:31:55,109 --> 00:32:00,342
♪ Way better than you were before ♪
545
00:32:00,343 --> 00:32:04,999
♪ And you've also filled me up ♪
546
00:32:04,999 --> 00:32:10,647
♪ And made me whole, too ♪
547
00:32:10,647 --> 00:32:15,096
♪ This beautiful world was so lonely ♪
548
00:32:15,096 --> 00:32:20,504
I used to love this song.
549
00:32:20,505 --> 00:32:24,817
♪ The days of search for my better half ♪
550
00:32:24,817 --> 00:32:29,361
♪ Are long gone now ♪
551
00:32:29,361 --> 00:32:35,498
♪ I've been waiting ♪
552
00:32:35,498 --> 00:32:40,134
♪ All of my life for this moment ♪
553
00:32:40,134 --> 00:32:44,550
♪ It feels like a dream even now ♪
554
00:32:44,550 --> 00:32:48,167
♪ I'm not alone anymore ♪
555
00:32:48,167 --> 00:32:54,726
♪ I'm with you now ♪
556
00:32:54,727 --> 00:32:59,607
♪ Oh, love ♪
557
00:32:59,606 --> 00:33:04,513
♪ Why have you waited so long ♪
558
00:33:04,513 --> 00:33:48,916
♪ To find me when I've been so lonely? ♪
559
00:33:48,916 --> 00:33:51,988
Sangtae's causing me grief and
560
00:33:51,989 --> 00:33:53,627
so is Jinju.
561
00:33:53,627 --> 00:33:58,108
It's so hot.
562
00:33:58,108 --> 00:34:10,494
I have indigestion, too.
563
00:34:10,494 --> 00:34:17,126
♪ I'm with you now ♪
564
00:34:17,126 --> 00:34:21,855
♪ Oh, love ♪
565
00:34:21,855 --> 00:34:25,577
♪ Why have you waited so long ♪
566
00:34:25,577 --> 00:34:28,813
What...
567
00:34:28,813 --> 00:34:32,837
How dare he...
568
00:34:32,838 --> 00:34:35,798
What are you doing? Come inside!
569
00:34:35,798 --> 00:34:41,534
♪ Oh, love ♪
570
00:34:41,534 --> 00:34:43,680
Get off of me!
571
00:34:43,679 --> 00:34:47,790
Get off! What are you doing?
572
00:34:47,791 --> 00:34:51,336
Did you just see what Sangtae was doing?
573
00:34:51,335 --> 00:34:54,382
He was singing to...
574
00:34:54,382 --> 00:34:56,222
Ms. An...
575
00:34:56,222 --> 00:34:59,590
He was singing to her just now.
576
00:34:59,590 --> 00:35:00,799
We said we'd turn a blind eye to it.
577
00:35:00,800 --> 00:35:03,542
Don't get involved.
578
00:35:03,541 --> 00:35:06,054
He's acting like no one exists but him and her!
579
00:35:06,054 --> 00:35:09,413
He's singing to her in my yard!
580
00:35:09,413 --> 00:35:11,650
Does his relationship with her trumps all else?
581
00:35:11,650 --> 00:35:13,628
He's out of his mind!
582
00:35:13,628 --> 00:35:18,429
How dare he rub it in our faces!
583
00:35:18,429 --> 00:35:22,164
You were like that too when we were dating.
584
00:35:22,164 --> 00:35:24,862
Love makes you mad.
585
00:35:24,862 --> 00:35:26,389
You want to see the other person
586
00:35:26,389 --> 00:35:28,510
day or night and you run off to see him.
587
00:35:28,510 --> 00:35:31,701
You do all sorts of crazy things in love.
588
00:35:31,702 --> 00:35:34,337
So he sang to her. So what?
589
00:35:34,336 --> 00:35:37,672
He could do it all night long.
590
00:35:37,672 --> 00:35:41,972
It's been so long it didn't come out right.
591
00:35:41,972 --> 00:35:44,203
I beg to differ.
592
00:35:44,202 --> 00:35:49,650
It was so amazing. Absolutely mesmerizing.
593
00:35:49,650 --> 00:35:51,067
Okay, then. Get some sleep.
594
00:35:51,067 --> 00:35:52,233
Goodnight.
595
00:35:52,233 --> 00:36:06,150
Goodnight, Mr. Lee.
596
00:36:06,150 --> 00:36:08,614
He's gone too far!
597
00:36:08,614 --> 00:36:10,405
I'm trying hard to ignoring it but
598
00:36:10,405 --> 00:36:12,950
this is going too far.
599
00:36:12,949 --> 00:36:17,358
Jinyeong would roll over in her grave!
600
00:36:17,358 --> 00:36:19,181
How would she roll over in her grave?
601
00:36:19,181 --> 00:36:21,494
She doesn't have a grave.
602
00:36:21,494 --> 00:36:25,123
How could Sangtae sing to that hussy...
603
00:36:25,123 --> 00:36:28,411
In my yard!
604
00:36:28,411 --> 00:36:36,690
Stop it.
605
00:36:36,690 --> 00:36:39,715
What are you two doing up?
606
00:36:39,715 --> 00:36:40,634
It's nothing.
607
00:36:40,635 --> 00:36:44,092
We can't sleep because we're upset about Jinju.
608
00:36:44,092 --> 00:36:46,691
Don't worry too much, and go to bed.
609
00:36:46,690 --> 00:36:49,106
Mother, want me to make you some tea
610
00:36:49,106 --> 00:36:50,652
that helps you sleep?
611
00:36:50,652 --> 00:36:57,619
No thanks!
612
00:36:57,619 --> 00:36:59,548
She's not ill, is she?
613
00:36:59,547 --> 00:37:02,106
No, I scolded her so she's mad.
614
00:37:02,106 --> 00:37:17,108
- Goodnight. / - Goodnight.
615
00:37:17,108 --> 00:37:22,098
We decided to think of him as our son. Remember?
616
00:37:22,099 --> 00:37:25,474
Why are you being like this?
617
00:37:25,474 --> 00:37:28,161
Son? Oh, please.
618
00:37:28,161 --> 00:37:29,753
They say sons-in-law are all good-for-nothings.
619
00:37:29,753 --> 00:37:31,981
And it's true.
620
00:37:31,981 --> 00:37:36,061
Even if he was our son, what he did would upset me.
621
00:37:36,061 --> 00:37:38,500
There's no cure for being mad from love.
622
00:37:38,501 --> 00:37:40,173
Geez...
623
00:37:40,173 --> 00:37:43,300
We have a mad man living under our roof.
624
00:37:43,300 --> 00:37:45,141
Unbelievable.
625
00:37:45,141 --> 00:37:49,054
How could Sangtae, of all people...
626
00:37:49,054 --> 00:37:51,403
How could he!
627
00:37:51,403 --> 00:38:03,172
I've lost all faith in men!
628
00:38:03,172 --> 00:38:05,627
This is nice.
629
00:38:05,628 --> 00:38:08,317
- It's nice being out like this, huh? / - Yeah.
630
00:38:08,317 --> 00:38:09,980
The flowers are in full bloom.
631
00:38:09,980 --> 00:38:11,293
Yeah. When did they get that way?
632
00:38:11,293 --> 00:38:15,014
I know.
633
00:38:15,014 --> 00:38:17,355
Whoa. You alright?
634
00:38:17,355 --> 00:38:20,402
You'll fall if you run like that. Be careful.
635
00:38:20,402 --> 00:38:22,913
I'm sorry.
636
00:38:22,913 --> 00:38:24,800
It's okay.
637
00:38:24,800 --> 00:38:32,201
- Bye, now. / - Bye.
638
00:38:32,202 --> 00:38:35,011
You must really like kids.
639
00:38:35,010 --> 00:38:36,394
I do.
640
00:38:36,394 --> 00:38:38,905
I love my niece and nephew.
641
00:38:38,905 --> 00:38:40,547
It astonishes me to see them grow up
642
00:38:40,547 --> 00:38:43,474
right before my eyes.
643
00:38:43,474 --> 00:38:48,757
Do you think about having kids someday?
644
00:38:48,757 --> 00:38:50,137
Do I?
645
00:38:50,137 --> 00:38:54,179
I haven't thought about it.
646
00:38:54,179 --> 00:38:55,865
You've been strange lately.
647
00:38:55,865 --> 00:38:58,570
Why do you keep asking stuff like that?
648
00:38:58,570 --> 00:39:01,998
Oh, I just...
649
00:39:01,998 --> 00:39:07,293
Because you seem to like kids so much.
650
00:39:07,293 --> 00:39:52,991
Let's go.
651
00:39:52,992 --> 00:39:55,841
The security deposit of $10,000
652
00:39:55,840 --> 00:39:58,886
and the $1,000 in savings.
653
00:39:58,887 --> 00:40:03,486
$11,000...
654
00:40:03,485 --> 00:40:22,974
I can't raise a child on that.
655
00:40:22,974 --> 00:40:28,391
And Hotae doesn't want to get married.
656
00:40:28,391 --> 00:40:34,013
I really want to have this child.
657
00:40:34,014 --> 00:40:35,599
Don't worry.
658
00:40:35,599 --> 00:40:38,343
Mommy will make it work somehow.
659
00:40:38,342 --> 00:41:04,167
We'll be able to meet.
660
00:41:04,168 --> 00:41:06,340
Today's the day Wuju makes laver rolls
661
00:41:06,340 --> 00:41:08,155
with her dad, right?
662
00:41:08,155 --> 00:41:11,253
Yeah, I talked to Incheol last night.
663
00:41:11,253 --> 00:41:15,304
And the gifts for Children's Day will arrive today.
664
00:41:15,304 --> 00:41:17,184
I ordered some books.
665
00:41:17,184 --> 00:41:19,065
Okay.
666
00:41:19,065 --> 00:41:21,036
Will you be home early?
667
00:41:21,036 --> 00:41:22,581
I'll be home late.
668
00:41:22,581 --> 00:41:26,472
I'm going to that musical with Mr. Lee tonight.
669
00:41:26,472 --> 00:41:29,289
He still hasn't brought up remarriage?
670
00:41:29,289 --> 00:41:30,920
Oh, grandma.
671
00:41:30,920 --> 00:41:32,256
Stop saying stuff like that!
672
00:41:32,257 --> 00:41:35,688
Neither of us wants that.
673
00:41:35,688 --> 00:41:36,888
We don't even talk about the kids.
674
00:41:36,889 --> 00:41:39,826
We're so very careful.
675
00:41:39,826 --> 00:41:42,494
If you're not going to,
676
00:41:42,494 --> 00:41:45,163
maybe I should get remarried.
677
00:41:45,163 --> 00:41:47,690
What?
678
00:41:47,690 --> 00:41:50,679
We need a man around the house.
679
00:41:50,679 --> 00:41:52,528
The back balcony lights are out.
680
00:41:52,528 --> 00:41:54,791
It's been a week already.
681
00:41:54,791 --> 00:41:57,748
And the lights over the bathroom sink are blinking.
682
00:41:57,748 --> 00:42:00,860
You don't have to worry.
683
00:42:00,860 --> 00:42:03,325
We have one widow and one divorcee.
684
00:42:03,324 --> 00:42:06,218
We can each do the work of 10 men.
685
00:42:06,219 --> 00:42:10,182
That's nothing to be proud of.
686
00:42:10,181 --> 00:42:12,134
Don't use that as an excuse to need a man.
687
00:42:12,134 --> 00:42:14,068
We've been doing just fine.
688
00:42:14,068 --> 00:42:16,284
Get bulbs from the grocery store. I'll do it later.
689
00:42:16,284 --> 00:42:18,771
It's okay. I'll do them.
690
00:42:18,771 --> 00:42:20,099
Don't, grandma.
691
00:42:20,099 --> 00:42:23,596
What if you fall off the chair?
692
00:42:23,596 --> 00:42:25,132
Geez.
693
00:42:25,132 --> 00:42:31,778
Don't.
694
00:42:31,778 --> 00:42:34,340
Congratulations. You're pregnant.
695
00:42:34,340 --> 00:42:38,960
It's been 5 weeks.
696
00:42:38,960 --> 00:42:40,824
How's the child's health?
697
00:42:40,824 --> 00:42:42,210
Fine.
698
00:42:42,210 --> 00:42:45,099
You just need to eat well.
699
00:42:45,099 --> 00:42:47,435
Tell your husband to buy you lots of good food
700
00:42:47,436 --> 00:42:49,356
and eat well.
701
00:42:49,356 --> 00:42:57,990
How's the morning sickness?
702
00:42:57,990 --> 00:43:04,737
Thank you.
703
00:43:04,737 --> 00:43:17,316
(Single Parents! We'll be your family!)
704
00:43:17,315 --> 00:43:23,377
(Single Parents! We'll be your family!)
705
00:43:23,378 --> 00:43:33,102
(Help for single parents with pregnancy, childbirth)
706
00:43:33,101 --> 00:43:38,473
(Laver Roll Making Day with Dad) Hello!
707
00:43:38,474 --> 00:43:40,546
Hello.
708
00:43:40,545 --> 00:43:47,692
- Hi! / - Hello.
709
00:43:47,692 --> 00:43:49,347
Dad!
710
00:43:49,347 --> 00:43:53,148
Wuju!
711
00:43:53,148 --> 00:43:56,460
I'm sorry I'm late.
712
00:43:56,460 --> 00:43:59,532
Hello.
713
00:43:59,532 --> 00:44:11,436
(Laver Roll Making Day with Dad)
714
00:44:11,436 --> 00:44:13,373
You like eggs, right?
715
00:44:13,373 --> 00:44:14,771
2 eggs strips.
716
00:44:14,771 --> 00:44:29,331
We can't put 3.
717
00:44:29,331 --> 00:44:33,083
He's the ex-husband.
718
00:44:33,083 --> 00:44:36,724
He looks like a fine fellow and handsome, too.
719
00:44:36,724 --> 00:44:41,037
Want me to look into why they got a divorce?
720
00:44:41,036 --> 00:44:43,556
Whatever for? It's okay.
721
00:44:43,556 --> 00:44:46,092
Don't bring me this stuff anymore.
722
00:44:46,092 --> 00:44:49,710
- I'm not going to look anymore. / - Oksun.
723
00:44:49,710 --> 00:44:54,475
Are you really alright?
724
00:44:54,476 --> 00:44:57,275
Yes. Why wouldn't I be?
725
00:44:57,275 --> 00:44:59,516
I trust my son.
726
00:44:59,516 --> 00:45:02,979
I was a bit upset at first, to be honest.
727
00:45:02,978 --> 00:45:05,969
But Sangtae would never betray us.
728
00:45:05,969 --> 00:45:10,372
And Jinju's a bigger problem than him right now.
729
00:45:10,373 --> 00:45:14,427
Is she spending all her money on her boyfriend again?
730
00:45:14,427 --> 00:45:15,579
What?
731
00:45:15,579 --> 00:45:18,548
That happened ages ago.
732
00:45:18,548 --> 00:45:20,269
Just 2 years ago,
733
00:45:20,269 --> 00:45:22,708
she bought some guy an import motorcycle,
734
00:45:22,708 --> 00:45:25,322
so Daepal had to...
735
00:45:25,322 --> 00:45:28,753
It's nothing like that!
736
00:45:28,753 --> 00:45:33,402
Let's not waste the day indoors.
737
00:45:33,402 --> 00:45:35,242
Let's go out, since the weather's so nice.
738
00:45:35,242 --> 00:45:44,282
I'll take you for a drive.
739
00:45:44,282 --> 00:45:47,177
You're really amazing.
740
00:45:47,177 --> 00:45:49,522
You completely rose above it.
741
00:45:49,523 --> 00:45:51,893
I was really worried that you'd faint
742
00:45:51,893 --> 00:45:55,327
if you found out.
743
00:45:55,327 --> 00:45:57,327
As the elder, I need to be open-minded.
744
00:45:57,327 --> 00:45:59,512
That's what being an elder is for.
745
00:45:59,512 --> 00:46:03,681
I know, but emotions aren't so easy to control.
746
00:46:03,681 --> 00:46:05,449
Sure they are.
747
00:46:05,449 --> 00:46:08,905
Life is what you make of it.
748
00:46:08,905 --> 00:46:13,523
After accepting Sangtae as my son,
749
00:46:13,523 --> 00:46:15,997
I feel at complete ease.
750
00:46:15,996 --> 00:46:25,757
That's good to hear.
751
00:46:25,757 --> 00:46:28,653
Oh! That apartment.
752
00:46:28,653 --> 00:46:31,190
It's where that woman lives.
753
00:46:31,190 --> 00:46:32,270
Who?
754
00:46:32,271 --> 00:46:34,981
The one Sangtae dating.
755
00:46:34,981 --> 00:46:39,317
Ms. An Mijeong.
756
00:46:39,318 --> 00:46:41,335
Want to go take a look?
757
00:46:41,335 --> 00:46:43,911
I know her address.
758
00:46:43,911 --> 00:46:45,942
It's okay. What good would come of that?
759
00:46:45,942 --> 00:47:09,072
It's not like I'd go say hi.
760
00:47:09,072 --> 00:47:12,568
Such humble apartments.
761
00:47:12,568 --> 00:47:14,552
How much do apartments like this cost?
762
00:47:14,552 --> 00:47:16,204
I'm not sure.
763
00:47:16,204 --> 00:47:19,603
Should I look into it?
764
00:47:19,603 --> 00:47:22,067
Oh, my! Oksun!
765
00:47:22,068 --> 00:47:23,892
What now?
766
00:47:23,891 --> 00:47:25,489
That man...
767
00:47:25,489 --> 00:47:42,249
Isn't he the ex-husband?
768
00:47:42,248 --> 00:47:45,416
Grandma!
769
00:47:45,416 --> 00:47:47,800
We can't cut ties with him because of the kids,
770
00:47:47,800 --> 00:47:51,440
but faking a smile for the kid's sake to his face...
771
00:47:51,440 --> 00:47:58,057
It's killing me.
772
00:47:58,056 --> 00:47:59,623
Grandma.
773
00:47:59,623 --> 00:48:02,442
Oh, my.
774
00:48:02,442 --> 00:48:04,760
Did you have fun today, my dear?
775
00:48:04,760 --> 00:48:06,179
Yeah! It was lots of fun!
776
00:48:06,179 --> 00:48:10,137
We made lots of laver rolls, and I ate lots.
777
00:48:10,137 --> 00:48:12,903
Yes, it is him.
778
00:48:12,903 --> 00:48:16,175
Who is that granny?
779
00:48:16,175 --> 00:48:19,088
I heard her parents passed away and she lives with
780
00:48:19,088 --> 00:48:21,431
her grandmother. That must her.
781
00:48:21,431 --> 00:48:25,240
So many mouths to feed.
782
00:48:25,240 --> 00:48:27,760
On top of the three children,
783
00:48:27,760 --> 00:48:31,432
she has her granny?
784
00:48:31,432 --> 00:48:33,985
I made one for you, mom,
785
00:48:33,985 --> 00:48:36,113
Wuyeong, and Wuri, too.
786
00:48:36,112 --> 00:48:37,840
- Right, daddy? / - That's right.
787
00:48:37,840 --> 00:48:41,195
Wuju and I made these...
788
00:48:41,195 --> 00:48:45,947
I mean, Wuju made these laver rolls.
789
00:48:45,947 --> 00:48:47,291
You did?
790
00:48:47,291 --> 00:48:52,891
If my little Wuju made them, I'll enjoy them.
791
00:48:52,891 --> 00:48:56,211
Thanks for everything today.
792
00:48:56,211 --> 00:48:57,458
It was nothing.
793
00:48:57,458 --> 00:48:58,880
What did you buy?
794
00:48:58,880 --> 00:49:02,001
Light bulbs.
795
00:49:02,001 --> 00:49:04,664
The back balcony and the bathroom lights
796
00:49:04,664 --> 00:49:06,137
are out so I'm going to change them.
797
00:49:06,137 --> 00:49:08,891
Oh, yeah. The lights were blinking this morning
798
00:49:08,891 --> 00:49:11,579
when I was washing my face.
799
00:49:11,579 --> 00:49:15,430
Should I do it for you?
800
00:49:15,429 --> 00:49:18,942
I thought it might be dangerous...
801
00:49:18,943 --> 00:49:20,423
No thanks.
802
00:49:20,422 --> 00:49:22,439
Yeah, will you, daddy?
803
00:49:22,440 --> 00:49:24,398
Grandma says her back hurts all the time.
804
00:49:24,398 --> 00:49:28,201
Mom says she needs to be careful.
805
00:49:28,202 --> 00:49:29,665
It's okay, Wuju.
806
00:49:29,664 --> 00:49:32,088
My back doesn't hurt one bit.
807
00:49:32,088 --> 00:49:32,853
Liar.
808
00:49:32,853 --> 00:49:35,580
You always say, "Ouch, my back hurts."
809
00:49:35,581 --> 00:49:37,613
Will you do it, dad?
810
00:49:37,612 --> 00:49:39,989
Do it, daddy.
811
00:49:39,989 --> 00:49:42,885
You do it, daddy.
812
00:49:42,885 --> 00:49:45,085
Okay.
813
00:49:45,085 --> 00:49:47,992
Then, come in and change it for us.
814
00:49:47,992 --> 00:49:55,780
Come on, daddy!
815
00:49:55,780 --> 00:49:59,133
Oh, my! He's going inside!
816
00:49:59,132 --> 00:50:02,756
They went on that picnic before.
817
00:50:02,757 --> 00:50:06,092
She must still be meeting him regularly.
818
00:50:06,092 --> 00:50:08,427
It's a good thing.
819
00:50:08,427 --> 00:50:10,308
She's still seeing her ex-husband, so
820
00:50:10,309 --> 00:50:13,285
he won't get married to her.
821
00:50:13,284 --> 00:50:14,552
Look.
822
00:50:14,552 --> 00:50:16,856
Even the child looks to be close with her dad.
823
00:50:16,856 --> 00:50:19,226
Oksun. It's weird.
824
00:50:19,226 --> 00:50:23,152
Her ex-husband still frequents her house like that?
825
00:50:23,152 --> 00:50:25,763
Maybe it's a fake divorce.
826
00:50:25,764 --> 00:50:26,568
What?
827
00:50:26,568 --> 00:50:28,680
Are you sure Sangtae's not being deceived?
828
00:50:28,679 --> 00:50:30,152
He's not an idiot.
829
00:50:30,152 --> 00:50:32,065
He wouldn't date a woman like that.
830
00:50:32,065 --> 00:50:48,681
He already is.
831
00:50:48,681 --> 00:50:51,032
The bathroom's this way, and
832
00:50:51,032 --> 00:50:55,017
the balcony's that way.
833
00:50:55,016 --> 00:50:57,687
Thanks for doing this.
834
00:50:57,688 --> 00:51:00,512
Sure.
835
00:51:00,512 --> 00:51:02,360
Wuju, go wash your hands.
836
00:51:02,360 --> 00:51:20,224
Yes, grandma.
837
00:51:20,224 --> 00:51:23,929
Dad! The light's completely out.
838
00:51:23,929 --> 00:51:27,599
It's not even blinking!
839
00:51:27,599 --> 00:51:41,634
Okay. I'm coming.
840
00:51:41,634 --> 00:51:43,121
It's going to be so fun.
841
00:51:43,121 --> 00:51:46,769
It's been ages since I last saw a musical.
842
00:51:46,768 --> 00:51:47,856
It'll be fun.
843
00:51:47,856 --> 00:51:51,217
I chose this one after thorough research.
844
00:51:51,217 --> 00:51:52,585
But we have to make a stop before
845
00:51:52,585 --> 00:51:54,994
going to the musical.
846
00:51:54,994 --> 00:52:00,370
Where?
847
00:52:00,369 --> 00:52:02,087
Welcome.
848
00:52:02,088 --> 00:52:03,201
Pick out whatever you'd like.
849
00:52:03,201 --> 00:52:06,528
I'll buy whatever you pick out.
850
00:52:06,528 --> 00:52:09,275
It'll be Children's Day soon. It's for your kids.
851
00:52:09,275 --> 00:52:11,378
Pick something out.
852
00:52:11,378 --> 00:52:13,882
My kids love toys from this place, and
853
00:52:13,882 --> 00:52:15,831
I thought of your kids when I came here.
854
00:52:15,831 --> 00:52:20,016
Oh, Mr. Lee. I didn't even think so far as to...
855
00:52:20,016 --> 00:52:23,547
I did actually, but I thought I'd be overstepping...
856
00:52:23,547 --> 00:52:25,449
I felt the same way, but
857
00:52:25,449 --> 00:52:28,259
I couldn't just ignore it altogether.
858
00:52:28,259 --> 00:52:32,538
Pick something out. We'll be late for the musical.
859
00:52:32,538 --> 00:52:34,643
How old is your youngest?
860
00:52:34,643 --> 00:52:36,340
6.
861
00:52:36,340 --> 00:52:40,396
This one's good.
862
00:52:40,396 --> 00:52:42,612
Here.
863
00:52:42,612 --> 00:52:43,858
Isn't it good?
864
00:52:43,858 --> 00:52:48,572
Here, Wuri.
865
00:52:48,572 --> 00:52:52,164
I was so surprised to come home to you, dad.
866
00:52:52,164 --> 00:52:53,884
I thought I was dreaming.
867
00:52:53,884 --> 00:52:55,826
Right, Wuyeong?
868
00:52:55,826 --> 00:52:59,135
Where do you live, dad?
869
00:52:59,135 --> 00:53:00,901
Oh...
870
00:53:00,900 --> 00:53:04,012
Yeah, I was wondering that myself.
871
00:53:04,012 --> 00:53:06,690
Can we go over to your place?
872
00:53:06,690 --> 00:53:10,828
I want to see, too.
873
00:53:10,829 --> 00:53:13,652
His house is too far.
874
00:53:13,652 --> 00:53:16,133
You kids can't go there.
875
00:53:16,132 --> 00:53:20,096
I'm curious, too.
876
00:53:20,097 --> 00:53:23,192
Me, too. I want to know where you live.
877
00:53:23,192 --> 00:53:25,427
I want to go see your place.
878
00:53:25,427 --> 00:53:27,587
I see.
879
00:53:27,588 --> 00:53:35,452
I'm living with a friend right now.
880
00:53:35,452 --> 00:53:37,997
Wuyeong, go see his place another time.
881
00:53:37,996 --> 00:53:42,636
Okay.
882
00:53:42,637 --> 00:53:44,374
Let's go then.
883
00:53:44,373 --> 00:53:46,112
Wow!
884
00:53:46,112 --> 00:53:47,822
Let's go to dad's house!
885
00:53:47,822 --> 00:53:49,423
Really?
886
00:53:49,423 --> 00:53:51,686
Call mom, grandma.
887
00:53:51,686 --> 00:54:17,806
Wow. We're really going!
888
00:54:17,806 --> 00:54:19,814
Your call is being forwarded to an automated
889
00:54:19,815 --> 00:54:21,465
messaging system. Please leave
890
00:54:21,465 --> 00:54:23,672
a message after the beep.
891
00:54:23,672 --> 00:54:26,302
It's okay, grandma.
892
00:54:26,302 --> 00:54:29,007
I'll take good care of the kids for the night.
893
00:54:29,007 --> 00:54:30,231
Please have
894
00:54:30,231 --> 00:54:33,670
Mijeong call me when she gets in.
895
00:54:33,670 --> 00:54:36,543
I'll take good care of Wuju and Wuri, grandma.
896
00:54:36,543 --> 00:54:44,286
Don't worry.
897
00:54:44,286 --> 00:54:46,375
Mom, what are we going to do?
898
00:54:46,375 --> 00:54:49,802
What?
899
00:54:49,802 --> 00:54:52,324
Honey, I'm really sorry, but
900
00:54:52,324 --> 00:54:53,954
the kids want to stay the night with me.
901
00:54:53,954 --> 00:54:56,528
I think I have to take them home.
902
00:54:56,528 --> 00:54:59,670
Is there anything we can do?
903
00:54:59,670 --> 00:55:01,211
That crazy jerk...
904
00:55:01,210 --> 00:55:03,716
What will we do? He just left Mijeong's!
905
00:55:03,717 --> 00:55:05,253
What do you mean?
906
00:55:05,253 --> 00:55:06,252
We have to clean up.
907
00:55:06,253 --> 00:55:07,961
How do we clean up?
908
00:55:07,961 --> 00:55:11,186
Move your wedding picture
909
00:55:11,186 --> 00:55:13,609
and all your belongings into my room.
910
00:55:13,610 --> 00:55:14,787
Lock the door.
911
00:55:14,786 --> 00:55:30,841
Okay.
912
00:55:30,842 --> 00:55:33,666
I'll clean the house with mom.
913
00:55:33,666 --> 00:55:38,563
Give us 10 or rather, 20 minutes.
914
00:55:38,563 --> 00:55:39,818
Dad, green light.
915
00:55:39,818 --> 00:55:41,663
Green means go.
916
00:55:41,664 --> 00:55:43,581
Right.
917
00:55:43,581 --> 00:55:49,728
Let's go.
918
00:55:49,728 --> 00:56:30,137
Hurry.
919
00:56:30,137 --> 00:56:36,608
Are you done?
920
00:56:36,608 --> 00:56:38,602
Captain Rado was so amazing.
921
00:56:38,601 --> 00:56:40,353
Right?
922
00:56:40,353 --> 00:56:41,793
If you can stay out a bit longer,
923
00:56:41,793 --> 00:56:43,601
want to grab a beer?
924
00:56:43,601 --> 00:56:46,961
So you can pass out and sleep?
925
00:56:46,960 --> 00:56:47,951
What should we do?
926
00:56:47,952 --> 00:56:49,945
How about we go to a place nearby
927
00:56:49,945 --> 00:56:52,032
to take a stroll?
928
00:56:52,032 --> 00:56:57,393
I wanted to go visit that place.
929
00:56:57,393 --> 00:56:58,842
There.
930
00:56:58,842 --> 00:57:00,762
Is this the place?
931
00:57:00,762 --> 00:57:02,290
Where you can be human
932
00:57:02,291 --> 00:57:04,811
and not a robot?
933
00:57:04,811 --> 00:57:09,238
For me, it's the neighborhood park.
934
00:57:09,237 --> 00:57:10,844
I just sit there and stare blankly
935
00:57:10,844 --> 00:57:13,465
before going home sometimes.
936
00:57:13,465 --> 00:57:14,794
When the whole family's home,
937
00:57:14,793 --> 00:57:20,682
it can feel like I'm at work.
938
00:57:20,682 --> 00:57:22,655
I understand.
939
00:57:22,655 --> 00:57:26,083
I know what it's like to sit and stare blankly.
940
00:57:26,083 --> 00:57:28,193
The park you used to
941
00:57:28,193 --> 00:57:32,583
sit alone at sometimes before we met.
942
00:57:32,583 --> 00:57:37,351
I want to go there.
943
00:57:37,351 --> 00:57:41,349
But that's my secret place.
944
00:57:41,349 --> 00:57:53,916
Okay. Let's go.
945
00:57:53,916 --> 00:57:57,924
So this is the place.
946
00:57:57,925 --> 00:58:00,693
That's the bench.
947
00:58:00,693 --> 00:58:03,853
I'd sit there alone and stare.
948
00:58:03,853 --> 00:58:06,349
What is it like?
949
00:58:06,349 --> 00:58:09,445
Sitting all alone at a place like this?
950
00:58:09,445 --> 00:58:13,590
Kind of like how you feel when you're sitting
951
00:58:13,590 --> 00:58:20,133
at the Han alone.
952
00:58:20,132 --> 00:58:28,021
It's been awhile since I've come here.
953
00:58:28,021 --> 00:58:30,525
I sit here like this and
954
00:58:30,525 --> 00:58:33,396
as I'm sitting here all alone,
955
00:58:33,396 --> 00:58:35,525
I watch the passersby,
956
00:58:35,525 --> 00:58:38,269
the trees and flowers,
957
00:58:38,268 --> 00:58:40,843
the sky,
958
00:58:40,844 --> 00:58:45,288
the changing of the seasons,
959
00:58:45,288 --> 00:58:50,193
and think I wish I'd grow old quickly and die.
960
00:58:50,193 --> 00:58:55,889
I'd think that sometimes.
961
00:58:55,889 --> 00:58:59,492
I wasn't happy
962
00:58:59,492 --> 00:59:17,727
to be alive.
963
00:59:17,726 --> 00:59:21,255
I felt like that too.
964
00:59:21,255 --> 00:59:27,663
I think I was lonely and worn out.
965
00:59:27,663 --> 00:59:30,655
Come to think of it though, I've not been here
966
00:59:30,655 --> 00:59:33,590
since I started dating you.
967
00:59:33,590 --> 00:59:35,646
I haven't gone to the Han since
968
00:59:35,646 --> 00:59:39,199
I started dating you, either.
969
00:59:39,199 --> 00:59:43,552
Don't ever go there alone again.
970
00:59:43,552 --> 01:00:07,778
Don't ever come here alone again.
971
01:00:07,778 --> 01:00:09,331
This is where you live?
972
01:00:09,331 --> 01:00:14,635
Yeah.
973
01:00:14,635 --> 01:00:17,483
Mom and I will clean the house.
974
01:00:17,483 --> 01:00:20,868
Give us 10 or rather, 20 minutes.
975
01:00:20,867 --> 01:00:23,324
It's passed 20 minutes.
976
01:00:23,324 --> 01:00:26,204
Dad, aren't we getting out?
977
01:00:26,204 --> 01:00:28,018
Right, let's get out.
978
01:00:28,018 --> 01:00:37,626
Come on, Wuyeong.
979
01:00:37,626 --> 01:00:38,903
Soyeong!
980
01:00:38,903 --> 01:00:40,184
It's time. Come on.
981
01:00:40,184 --> 01:00:42,320
We'll run into the kids at this rate.
982
01:00:42,320 --> 01:00:45,021
Okay.
983
01:00:45,021 --> 01:00:46,055
- Mom. / - Yeah?
984
01:00:46,054 --> 01:00:47,294
Our shoes!
985
01:00:47,295 --> 01:00:48,590
Go get a bag.
986
01:00:48,590 --> 01:00:50,469
Get me a bag.
987
01:00:50,469 --> 01:00:52,007
Go get a bag.
988
01:00:52,007 --> 01:00:55,248
Why do we have so many pairs of shoes!
989
01:00:55,248 --> 01:00:57,529
Oh, man!
990
01:00:57,530 --> 01:01:02,722
Put them in, mom.
991
01:01:02,722 --> 01:01:05,774
It's heavy.
992
01:01:05,773 --> 01:01:08,862
- Oh, my! / - Oh, geez.
993
01:01:08,862 --> 01:01:16,530
Put them in.
994
01:01:16,530 --> 01:01:20,737
They're here. Oh, no!
995
01:01:20,737 --> 01:01:29,448
Excuse me!
996
01:01:29,449 --> 01:01:32,592
They're going to fade soon.
997
01:01:32,592 --> 01:01:37,721
What a shame. They're so pretty in full bloom.
998
01:01:37,722 --> 01:01:39,513
I don't know what her circumstance is
999
01:01:39,512 --> 01:01:42,625
since you haven't said a word about it but
1000
01:01:42,626 --> 01:01:45,618
isn't this being a bit irresponsible
1001
01:01:45,617 --> 01:01:48,072
as a man?
1002
01:01:48,072 --> 01:01:53,185
You need to ask her how she feels.
1003
01:01:53,186 --> 01:01:56,346
How can you be dating without
1004
01:01:56,346 --> 01:02:02,664
giving her the promise of a future?
1005
01:02:02,664 --> 01:02:05,025
Ms. An?
1006
01:02:05,025 --> 01:02:08,745
I have something to ask you.
1007
01:02:08,746 --> 01:02:11,978
Remember how you ripped off the strip
1008
01:02:11,978 --> 01:02:26,385
containing the last one in your wish list?
1009
01:02:26,385 --> 01:02:31,630
I want to know the last wish you wrote
1010
01:02:31,630 --> 01:02:38,798
on that strip of paper.
1011
01:02:38,797 --> 01:02:41,246
Why do you want to know?
1012
01:02:41,246 --> 01:02:48,974
It didn't concern you. That's why I ripped it off.
1013
01:02:48,974 --> 01:02:57,918
Is it marriage?
1014
01:02:57,918 --> 01:03:03,445
(33. To live happily ever after together)
1015
01:03:03,445 --> 01:03:05,759
I didn't write it actually wishing it.
1016
01:03:05,759 --> 01:03:08,998
And I wasn't going to show it to you.
1017
01:03:08,998 --> 01:03:12,246
I was just jotting whatever came to my head,
1018
01:03:12,246 --> 01:03:19,358
and that was the last thing that came up.
1019
01:03:19,358 --> 01:03:24,478
Why'd you rip it off?
1020
01:03:24,478 --> 01:03:32,813
Our relationship is different.
1021
01:03:32,813 --> 01:03:45,222
Dating doesn't necessarily mean marriage.
1022
01:03:45,222 --> 01:03:49,012
I have to tell you something
1023
01:03:49,012 --> 01:03:54,132
before things get too serious.
1024
01:03:54,132 --> 01:04:04,043
I need to be clear with you.
1025
01:04:04,043 --> 01:04:09,241
If I'm not interested in getting remarried,
1026
01:04:09,242 --> 01:04:51,574
would you consider me a big jerk?
1027
01:04:51,574 --> 01:04:52,717
Jerk!
1028
01:04:52,717 --> 01:04:56,150
I was so good to him, so how could he!
1029
01:04:56,150 --> 01:04:57,278
Are you insane?
1030
01:04:57,278 --> 01:04:58,534
What are you doing?
1031
01:04:58,534 --> 01:04:59,829
What are you doing, mom?
1032
01:04:59,829 --> 01:05:02,230
The kids went home with Incheol today.
1033
01:05:02,230 --> 01:05:04,045
What are you talking about?
1034
01:05:04,045 --> 01:05:06,269
Dad, I missed you.
1035
01:05:06,269 --> 01:05:08,989
All I want is Ms. Cruel Girl, that's all.
1036
01:05:08,989 --> 01:05:11,702
I must be losing my mind.
1037
01:05:11,702 --> 01:05:13,534
Why'd she bring that book?
1038
01:05:13,534 --> 01:05:15,965
How was meeting Kim Sangmin?
1039
01:05:15,965 --> 01:05:17,397
I liked him.
1040
01:05:17,398 --> 01:05:20,600
I'm going to do a good job of raising my kids,
1041
01:05:20,599 --> 01:05:22,333
so you should do the same.
69547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.