All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.22 [ENG_2016.05.08] (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:03,974 ㅕSangtae has a girlfriend? 2 00:00:03,975 --> 00:00:04,862 Yes. 3 00:00:04,862 --> 00:00:09,381 That's what he told me. 4 00:00:09,381 --> 00:00:12,038 Honey. 5 00:00:12,038 --> 00:00:14,302 What is this about? 6 00:00:14,303 --> 00:00:20,559 Ms. Cheon said Sangtae has a girlfriend. 7 00:00:20,559 --> 00:00:26,520 (Episode 22) 8 00:00:26,519 --> 00:00:29,230 Girlfriend? What are you talking about? 9 00:00:29,231 --> 00:00:31,631 Ms. Cheon just told me. 10 00:00:31,631 --> 00:00:33,518 She said he told her himself that 11 00:00:33,518 --> 00:00:36,982 he's seeing someone. 12 00:00:36,982 --> 00:00:38,006 He did. 13 00:00:38,006 --> 00:00:43,022 To be honest, I'm interested in Mr. Lee, so... 14 00:00:43,023 --> 00:00:46,879 He took off his wedding band, so I asked him 15 00:00:46,878 --> 00:00:48,350 and he said that he took it off 16 00:00:48,350 --> 00:00:52,606 because he has a girlfriend. 17 00:00:52,606 --> 00:00:55,015 Sangtae took off his wedding band? 18 00:00:55,015 --> 00:00:57,542 Yes. 19 00:00:57,542 --> 00:00:59,022 You know something, don't you? 20 00:00:59,023 --> 00:01:00,799 You've been seeing a lot of him lately. 21 00:01:00,798 --> 00:01:03,670 He told you something, didn't he? 22 00:01:03,670 --> 00:01:11,237 I haven't thought about getting remarried. 23 00:01:11,237 --> 00:01:13,524 And I doubt 24 00:01:13,524 --> 00:01:17,567 she's thinking about remarriage, either. 25 00:01:17,566 --> 00:01:20,269 He's not even thinking of remarriage. 26 00:01:20,269 --> 00:01:23,789 No good will come of Misuk knowing. 27 00:01:23,790 --> 00:01:25,399 And they work together, so 28 00:01:25,399 --> 00:01:28,861 they may become subject to rumors. 29 00:01:28,861 --> 00:01:33,317 He probably just took the ring off by chance. 30 00:01:33,317 --> 00:01:35,549 I doubt he's dating anyone. 31 00:01:35,549 --> 00:01:37,781 I'm sure it's not what you think. 32 00:01:37,781 --> 00:01:40,390 But he told Ms. Cheon that himself. 33 00:01:40,391 --> 00:01:41,687 How could that be? 34 00:01:41,686 --> 00:01:43,829 Why would he tell such a lie? 35 00:01:43,829 --> 00:01:47,493 He took off his ring. 36 00:01:47,493 --> 00:01:51,519 You're interested in Sangtae? 37 00:01:51,519 --> 00:01:52,582 Yes. 38 00:01:52,581 --> 00:01:55,701 We've been working together for a long time, so... 39 00:01:55,701 --> 00:01:57,254 Thanks. 40 00:01:57,254 --> 00:01:59,350 I don't know how Sangtae feels about it, 41 00:01:59,349 --> 00:02:02,477 but I'm grateful. 42 00:02:02,477 --> 00:02:05,262 But I doubt he meant it 43 00:02:05,262 --> 00:02:08,045 when he said he was seeing someone. 44 00:02:08,045 --> 00:02:11,086 He probably said that because he's not ready 45 00:02:11,086 --> 00:02:14,941 to start anything. 46 00:02:14,942 --> 00:02:16,591 Yeah, that must be it. 47 00:02:16,591 --> 00:02:19,655 Since that wasn't the truth, 48 00:02:19,655 --> 00:02:21,950 and you have feelings for him, 49 00:02:21,950 --> 00:02:24,397 perhaps you could make the first move. 50 00:02:24,397 --> 00:02:27,206 Come on. 51 00:02:27,206 --> 00:02:33,469 Sorry, I'm being silly. 52 00:02:33,469 --> 00:02:40,236 - Here's the jacket. / - Thanks. 53 00:02:40,236 --> 00:02:42,763 Did you have a good meeting with the director? 54 00:02:42,763 --> 00:02:44,034 About the fashion ball. 55 00:02:44,034 --> 00:02:52,659 The director said he likes both of the finalists. 56 00:02:52,659 --> 00:02:56,563 Will you look this over? 57 00:02:56,563 --> 00:02:58,739 Did you not get my text? 58 00:02:58,739 --> 00:03:00,659 Why didn't you text back? 59 00:03:00,659 --> 00:03:06,733 I'm really sorry about yesterday. 60 00:03:06,733 --> 00:03:09,664 Ms. An, I need you to come with me to Strategy. 61 00:03:09,663 --> 00:03:20,063 Come on. 62 00:03:20,063 --> 00:03:36,007 But the Strategy Team office is that way... 63 00:03:36,008 --> 00:03:37,801 What's been up with you? 64 00:03:37,800 --> 00:03:41,479 Are you always so back and forth? 65 00:03:41,479 --> 00:03:46,872 No, it's not that... 66 00:03:46,872 --> 00:03:49,280 Yesterday, you got mad at me for no reason, 67 00:03:49,281 --> 00:03:51,500 and today, you're suddenly all better. 68 00:03:51,500 --> 00:03:52,951 I'm sure you misplacing your phone 69 00:03:52,951 --> 00:03:54,402 was just an excuse. 70 00:03:54,402 --> 00:03:56,786 Well, the thing is... 71 00:03:56,787 --> 00:04:00,155 It was because of Ms. Cheon. 72 00:04:00,155 --> 00:04:07,925 I heard you told her you were seeing someone. 73 00:04:07,925 --> 00:04:12,141 Oh, that's what it is. 74 00:04:12,141 --> 00:04:15,076 So you were mad at me yesterday, 75 00:04:15,076 --> 00:04:16,910 and this morning, you weren't mad anymore 76 00:04:16,910 --> 00:04:19,982 because of what Ms. Cheon told you. 77 00:04:19,982 --> 00:04:23,535 I didn't know. I'm sorry I got mad. 78 00:04:23,535 --> 00:04:26,942 I should tell Ms. Cheon that 79 00:04:26,942 --> 00:04:29,286 I'm no longer seeing someone. 80 00:04:29,286 --> 00:04:30,757 That I changed my mind because 81 00:04:30,757 --> 00:04:32,229 she let me down so much. 82 00:04:32,230 --> 00:04:34,744 Don't do that. You should keep seeing me, 83 00:04:34,744 --> 00:04:39,177 as long as you started. 84 00:04:39,177 --> 00:04:45,079 I don't think I can just let this slide. 85 00:04:45,079 --> 00:04:53,185 I'll expect this every time you do something bad. 86 00:04:53,185 --> 00:05:09,066 But we're at work... 87 00:05:09,065 --> 00:05:11,096 Don't get mad for no good reason. 88 00:05:11,096 --> 00:05:14,971 If you're mad about something, tell me. 89 00:05:14,971 --> 00:05:34,644 Okay. 90 00:05:34,644 --> 00:05:38,132 No, something's up. 91 00:05:38,132 --> 00:05:40,180 He took his ring off. 92 00:05:40,180 --> 00:05:41,779 He never once 93 00:05:41,779 --> 00:05:44,800 took it off after Jinyeong died. 94 00:05:44,800 --> 00:05:49,288 Did you see if he had the ring on? 95 00:05:49,288 --> 00:05:51,855 Well? Did you or did you not? 96 00:05:51,855 --> 00:05:53,495 No, I didn't. 97 00:05:53,495 --> 00:05:57,012 How would I think to even look at that? 98 00:05:57,012 --> 00:05:58,540 Tell me the truth. 99 00:05:58,540 --> 00:06:01,036 You know something, don't you? 100 00:06:01,036 --> 00:06:04,396 You've been meeting up with him without me. 101 00:06:04,396 --> 00:06:07,408 Last time, I asked you what you talked about, 102 00:06:07,408 --> 00:06:11,137 and you said it was between men. 103 00:06:11,137 --> 00:06:13,024 What's this secret between men? 104 00:06:13,024 --> 00:06:15,810 Does Sangtae really have a girlfriend? 105 00:06:15,810 --> 00:06:18,738 That's ridiculous. What are you saying? 106 00:06:18,738 --> 00:06:22,269 He doesn't. 107 00:06:22,269 --> 00:06:27,853 Oh, geez... 108 00:06:27,853 --> 00:06:30,442 Sunyeong. 109 00:06:30,442 --> 00:06:32,354 Yes, Ms. Oh? 110 00:06:32,355 --> 00:06:34,059 If you're tired, 111 00:06:34,059 --> 00:06:36,992 go take a nap since we don't have customers. 112 00:06:36,992 --> 00:06:43,992 It's okay. I'm okay. 113 00:06:43,992 --> 00:06:46,228 Ms. Oh? May I come 114 00:06:46,228 --> 00:06:48,980 to work a little bit later tomorrow? 115 00:06:48,980 --> 00:06:51,600 Is everything alright? 116 00:06:51,600 --> 00:06:54,128 I want to go to see the doctor. 117 00:06:54,127 --> 00:06:55,406 Are you not feeling well? 118 00:06:55,406 --> 00:06:57,702 It's not that I'm not feeling well... 119 00:06:57,702 --> 00:06:59,959 I just want to get something checked out. 120 00:06:59,959 --> 00:07:03,536 Okay, you should get a thorough exam. 121 00:07:03,536 --> 00:07:07,072 You're tired and you haven't been eating well. 122 00:07:07,072 --> 00:07:09,194 You don't seem well. 123 00:07:09,194 --> 00:07:17,843 You're too young to have spring ailments. 124 00:07:17,843 --> 00:07:19,396 What are you talking about? 125 00:07:19,396 --> 00:07:22,211 Mr. Lee doesn't have a girlfriend? 126 00:07:22,211 --> 00:07:26,718 What he told me was a lie. 127 00:07:26,718 --> 00:07:28,678 I doubt that. 128 00:07:28,678 --> 00:07:31,367 Mr. Lee's not the type to lie. 129 00:07:31,367 --> 00:07:32,992 Don't you believe him? 130 00:07:32,992 --> 00:07:36,480 He wouldn't lie about having a girlfriend. 131 00:07:36,480 --> 00:07:39,956 I'd have given up if I were you. 132 00:07:39,956 --> 00:07:41,733 I went to Mr. Lee's parents' restaurant 133 00:07:41,733 --> 00:07:43,788 to pick up my jacket today. 134 00:07:43,788 --> 00:07:46,341 And his parents told me that 135 00:07:46,341 --> 00:07:49,877 he didn't have a girlfriend for sure. 136 00:07:49,877 --> 00:07:52,187 He only said that to me because 137 00:07:52,187 --> 00:07:55,652 he's not ready to date yet. 138 00:07:55,653 --> 00:07:59,419 They both want you to date their son? 139 00:07:59,418 --> 00:08:02,572 Yeah, it seemed so. 140 00:08:02,572 --> 00:08:05,389 Ms. Oh was saying that but stopped herself. 141 00:08:05,389 --> 00:08:06,747 She said she'd root for me, 142 00:08:06,747 --> 00:08:08,740 and wanted me as her daughter-in-law. 143 00:08:08,740 --> 00:08:10,418 That's what she was going to say. 144 00:08:10,418 --> 00:08:11,985 But she stopped herself. 145 00:08:11,985 --> 00:08:14,849 How do you know what she was going to say? 146 00:08:14,850 --> 00:08:17,882 By the look on her face. 147 00:08:17,882 --> 00:08:21,728 And Mr. Lee's father said he was grateful, 148 00:08:21,728 --> 00:08:24,442 so I've changed up my tactic. 149 00:08:24,442 --> 00:08:27,537 I'm going to take it slow. 150 00:08:27,536 --> 00:08:29,617 But Mr. Lee said 151 00:08:29,617 --> 00:08:32,232 he didn't have any feelings for you. 152 00:08:32,232 --> 00:08:34,121 Seeing how adamant he was 153 00:08:34,121 --> 00:08:36,418 about rejecting you, 154 00:08:36,418 --> 00:08:39,887 he probably doesn't like you. 155 00:08:39,886 --> 00:08:42,102 You don't know him very well, but 156 00:08:42,102 --> 00:08:45,454 Mr. Lee is very careful with making decisions. 157 00:08:45,455 --> 00:08:46,408 Think about it. 158 00:08:46,408 --> 00:08:50,096 A man like Mr. Lee in an office romance? 159 00:08:50,096 --> 00:08:53,315 It's way out of his comfort zone. 160 00:08:53,315 --> 00:09:08,853 He thinks too much. That's his problem. 161 00:09:08,852 --> 00:09:11,940 I want to tell her so badly... 162 00:09:11,941 --> 00:09:13,709 That the man you have a crush on 163 00:09:13,708 --> 00:09:15,444 likes me. 164 00:09:15,445 --> 00:09:22,963 That I'm the woman he likes. 165 00:09:22,962 --> 00:09:46,692 This is exhausting. 166 00:09:46,692 --> 00:10:02,821 I'm reveling at how handsome my boyfriend is. 167 00:10:02,821 --> 00:10:16,403 I'm reveling in my girlfriend's beauty, too. 168 00:10:16,403 --> 00:10:18,331 It's almost time to clock out. 169 00:10:18,331 --> 00:10:30,395 Want to have dinner together? 170 00:10:30,395 --> 00:10:32,131 I'm sorry. 171 00:10:32,131 --> 00:10:38,035 But I have to take off a bit early tonight. 172 00:10:38,035 --> 00:10:40,010 There's a woman even more beautiful 173 00:10:40,010 --> 00:10:48,490 than you waiting at a cafe across the street. 174 00:10:48,490 --> 00:10:51,981 I'm calling it a day. 175 00:10:51,981 --> 00:10:52,884 See you tomorrow. 176 00:10:52,884 --> 00:11:00,318 - Bye. / - See you tomorrow. 177 00:11:00,318 --> 00:11:03,557 A woman? 178 00:11:03,557 --> 00:11:07,220 A pretty woman? 179 00:11:07,220 --> 00:11:09,148 There's another woman 180 00:11:09,148 --> 00:11:20,949 aside from Ms. Cheon I have to worry about? 181 00:11:20,948 --> 00:11:23,123 Sangtae! 182 00:11:23,124 --> 00:11:25,276 Did I keep you waiting? 183 00:11:25,275 --> 00:11:27,131 No, I just got here, too. 184 00:11:27,131 --> 00:11:28,251 How's teaching going? 185 00:11:28,251 --> 00:11:30,274 Is the work hard? 186 00:11:30,274 --> 00:11:32,938 It's a little hard, but I like it. 187 00:11:32,938 --> 00:11:35,485 And it's nice to be able to see Bin every day. 188 00:11:35,485 --> 00:11:37,438 Bin likes that you're her teacher, too. 189 00:11:37,438 --> 00:11:39,510 Did you get gifts for Parents' Day? 190 00:11:39,510 --> 00:11:41,198 Yeah, Hotae wanted to get red ginseng 191 00:11:41,198 --> 00:11:42,485 so I bought some. 192 00:11:42,485 --> 00:11:43,655 He said we'd all go in on it, 193 00:11:43,655 --> 00:11:46,126 but it doesn't look like he'll pay up. 194 00:11:46,126 --> 00:11:49,328 It's okay. I'll pay for Hotae, too. 195 00:11:49,328 --> 00:11:52,453 You're the best, Sangtae. 196 00:11:52,453 --> 00:11:54,620 I heard you were swamped at work. 197 00:11:54,620 --> 00:11:56,211 Is it okay you left work right on the dot? 198 00:11:56,211 --> 00:11:57,419 I left early only because 199 00:11:57,419 --> 00:12:01,738 I had plans with you today. 200 00:12:01,739 --> 00:12:03,091 - Yeontae. / - Yeah? 201 00:12:03,091 --> 00:12:05,918 Look at me and smile. A pretty smile. 202 00:12:05,918 --> 00:12:07,254 Why? 203 00:12:07,254 --> 00:12:08,576 Just give me a pretty smile. 204 00:12:08,576 --> 00:12:11,894 I want to take a picture of you. 205 00:12:11,894 --> 00:12:13,086 Now. 206 00:12:13,086 --> 00:12:18,494 1, 2, 3. 207 00:12:18,494 --> 00:12:20,686 These are the two finalist design candidates. 208 00:12:20,686 --> 00:12:23,740 The board said they liked both and asked us to pick. 209 00:12:23,740 --> 00:12:26,290 Mr. Lee likes this one and I like this one. 210 00:12:26,291 --> 00:12:31,590 Which one do you like better? 211 00:12:31,590 --> 00:12:40,473 (Mr. Lee) 212 00:12:40,472 --> 00:12:43,305 Yeontae, come over here. 213 00:12:43,306 --> 00:12:48,432 What are you doing? 214 00:12:48,432 --> 00:12:50,120 Are you going to send it to mom and dad? 215 00:12:50,120 --> 00:12:51,019 Come on. 216 00:12:51,019 --> 00:12:52,842 Now, smile pretty. 217 00:12:52,842 --> 00:12:58,930 1. 1, 2. 218 00:12:58,931 --> 00:13:00,531 Okay. 219 00:13:00,530 --> 00:13:02,698 What was that? 220 00:13:02,698 --> 00:13:14,234 (Mr. Lee) 221 00:13:14,235 --> 00:13:17,169 What's wrong? 222 00:13:17,169 --> 00:13:19,977 Nothing. 223 00:13:19,977 --> 00:13:23,832 Can't we just pick both? 224 00:13:23,832 --> 00:13:26,201 Who is that woman? 225 00:13:26,201 --> 00:13:28,105 They can tie for first. 226 00:13:28,105 --> 00:13:30,288 She's young and pretty. 227 00:13:30,288 --> 00:13:33,008 And they look really close. 228 00:13:33,008 --> 00:13:35,134 What do you think? 229 00:13:35,134 --> 00:13:37,741 No, I promised I wouldn't get jealous. 230 00:13:37,741 --> 00:13:41,341 I'm sure she's no one. 231 00:13:41,341 --> 00:13:45,350 But they looked so friendly. 232 00:13:45,350 --> 00:13:46,795 Mijeong! 233 00:13:46,794 --> 00:13:56,461 What? What? What do you want? 234 00:13:56,461 --> 00:13:59,317 She's my little sister. 235 00:13:59,317 --> 00:14:01,429 Isn't she pretty? 236 00:14:01,429 --> 00:14:03,421 He told me not to get jealous and 237 00:14:03,422 --> 00:14:06,278 here he is mocking me. 238 00:14:06,278 --> 00:14:15,590 Him and his games! 239 00:14:15,590 --> 00:14:17,878 His name is Kim Taemin? 240 00:14:17,878 --> 00:14:20,605 Yeah, we got our education degree together, 241 00:14:20,605 --> 00:14:23,472 and we were assigned to the same school. 242 00:14:23,472 --> 00:14:25,322 If he's friends with you, 243 00:14:25,322 --> 00:14:27,985 I'm sure he's a decent guy. 244 00:14:27,985 --> 00:14:29,697 What's he like? Is he a good guy? 245 00:14:29,697 --> 00:14:32,810 Of course. He's better than decent. 246 00:14:32,809 --> 00:14:38,088 Why? What's going on? 247 00:14:38,089 --> 00:14:41,562 My father-in-law saw Jinju 248 00:14:41,562 --> 00:14:43,618 with that young man. 249 00:14:43,618 --> 00:14:45,730 Jinju was flustered so she didn't say 250 00:14:45,730 --> 00:14:47,337 he was her boyfriend. 251 00:14:47,337 --> 00:14:49,665 She said he was just a friend. 252 00:14:49,666 --> 00:14:53,988 - Really? In front of Taemin? / - Yeah. 253 00:14:53,988 --> 00:14:57,700 Do Jinju's parents not approve of Taemin? 254 00:14:57,700 --> 00:15:01,485 He's not one parents wouldn't like. 255 00:15:01,485 --> 00:15:03,884 Father and mother 256 00:15:03,884 --> 00:15:08,259 picked someone out to be her husband. 257 00:15:08,259 --> 00:15:09,067 Who? 258 00:15:09,067 --> 00:15:12,396 They want someone 259 00:15:12,397 --> 00:15:15,408 who's a little more financially secure for her. 260 00:15:15,408 --> 00:15:17,480 What's wrong with a school teacher? 261 00:15:17,480 --> 00:15:19,950 Jinju's got nothing on Taemin. 262 00:15:19,950 --> 00:15:22,478 If anything, he's too good for her. 263 00:15:22,477 --> 00:15:26,245 He's an honest, smart, and decent guy. 264 00:15:26,245 --> 00:15:27,790 When he was in college with me, 265 00:15:27,791 --> 00:15:29,575 he got a scholarship every term. 266 00:15:29,575 --> 00:15:32,830 He worked part-time for his own allowance. 267 00:15:32,830 --> 00:15:34,557 Even now, people praise him 268 00:15:34,557 --> 00:15:38,638 and he's really popular at work. 269 00:15:38,638 --> 00:15:42,580 Jinju's parents want to marry her off already? 270 00:15:42,580 --> 00:15:44,820 She hasn't even graduated. Isn't it too soon? 271 00:15:44,820 --> 00:15:47,308 She's 27. That's not too soon. 272 00:15:47,307 --> 00:15:48,716 And while we're on the subject, 273 00:15:48,716 --> 00:15:52,000 you're at that age, too. 274 00:15:52,000 --> 00:15:54,554 Aren't there any nice guys at your school? 275 00:15:54,554 --> 00:15:57,344 Nope. 276 00:15:57,345 --> 00:15:58,873 Well, find one. 277 00:15:58,873 --> 00:16:06,408 I want to see you have a boyfriend for once. 278 00:16:06,408 --> 00:16:11,721 You know, something's different about you. 279 00:16:11,721 --> 00:16:13,129 I don't know, but... 280 00:16:13,129 --> 00:16:15,033 Are you having a good day or something? 281 00:16:15,033 --> 00:16:20,596 You look happy and so cheerful. 282 00:16:20,596 --> 00:16:26,660 Do I seem so? 283 00:16:26,660 --> 00:16:29,964 How do you like your new English teacher? 284 00:16:29,965 --> 00:16:31,997 Better than the one before. 285 00:16:31,996 --> 00:16:33,229 Yeah? 286 00:16:33,230 --> 00:16:35,668 Bin, how are your acting lessons? 287 00:16:35,668 --> 00:16:36,591 Fun. 288 00:16:36,591 --> 00:16:40,245 But my teacher keeps canceling because he's busy. 289 00:16:40,245 --> 00:16:42,254 Your uncle seems he'd be responsible, 290 00:16:42,254 --> 00:16:44,568 but I don't trust him one bit. 291 00:16:44,568 --> 00:16:48,461 Jinju's not eating dinner? 292 00:16:48,461 --> 00:16:50,350 I told her to eat, 293 00:16:50,350 --> 00:16:52,542 and she said she'd eat only if I gave back 294 00:16:52,542 --> 00:16:54,127 her purse, wallet, and car key, 295 00:16:54,126 --> 00:16:56,550 so I told her to starve. 296 00:16:56,551 --> 00:16:59,466 Like I care. Skipping one meal won't kill her. 297 00:16:59,466 --> 00:17:01,185 Don't give them back to her. 298 00:17:01,184 --> 00:17:02,804 We need to teach that girl a lesson. 299 00:17:02,804 --> 00:17:48,113 Don't give her phone back, either. 300 00:17:48,113 --> 00:17:50,354 Mr. Jang! Ms. Park! 301 00:17:50,354 --> 00:17:52,256 How could you... 302 00:17:52,256 --> 00:17:58,785 Jinju's trying to run away! 303 00:17:58,785 --> 00:18:01,211 What? 304 00:18:01,211 --> 00:18:03,472 Ma'am, why are you doing this to me? 305 00:18:03,472 --> 00:18:05,703 She got her purse from your room. 306 00:18:05,703 --> 00:18:07,320 Jinju, you little brat! 307 00:18:07,320 --> 00:18:09,015 We grounded you and 308 00:18:09,016 --> 00:18:11,081 here you are, trying to run away! 309 00:18:11,080 --> 00:18:13,183 I have to go to school! 310 00:18:13,183 --> 00:18:14,192 You don't have night classes! 311 00:18:14,192 --> 00:18:15,600 Are you going to a night school? 312 00:18:15,601 --> 00:18:17,073 You little con! 313 00:18:17,073 --> 00:18:18,113 Isn't taking my credit card enough? 314 00:18:18,113 --> 00:18:21,104 Why would you ground me, too? 315 00:18:21,104 --> 00:18:24,776 Let her go. 316 00:18:24,776 --> 00:18:26,270 You're being so oppressive! 317 00:18:26,270 --> 00:18:28,757 You need to give me my phone, at least! 318 00:18:28,757 --> 00:18:30,220 No, you can't have your phone. 319 00:18:30,220 --> 00:18:31,548 How dare you raise your voice? 320 00:18:31,548 --> 00:18:33,947 I won't take your side this time. 321 00:18:33,948 --> 00:18:36,469 You've never taken my side. 322 00:18:36,469 --> 00:18:39,500 I'm home... 323 00:18:39,500 --> 00:18:46,729 Sangtae! 324 00:18:46,729 --> 00:19:17,503 I ought to... 325 00:19:17,502 --> 00:19:19,710 Yeondu's a better name for you than Yeontae, 326 00:19:19,710 --> 00:19:25,277 so I'm going to keep calling you Yeondu. 327 00:19:25,277 --> 00:19:27,054 There's no one here. 328 00:19:27,054 --> 00:19:28,494 There's just a bouquet of flowers. 329 00:19:28,493 --> 00:19:30,581 Just a bouquet of flowers? 330 00:19:30,582 --> 00:19:46,510 I brought flowers just for you! 331 00:19:46,509 --> 00:19:49,790 The pain and agony will is momentary. 332 00:19:49,790 --> 00:19:53,451 Time heals all wounds. 333 00:19:53,451 --> 00:19:54,898 It'll get better soon. 334 00:19:54,898 --> 00:19:56,155 Each day even the tiniest bit fades, 335 00:19:56,155 --> 00:20:08,672 perhaps the size of micro dust particles. 336 00:20:08,672 --> 00:20:10,403 I don't understand what it is about you 337 00:20:10,403 --> 00:20:12,130 I could've fallen for. 338 00:20:12,130 --> 00:20:13,290 I've thought about it and can't 339 00:20:13,289 --> 00:20:16,961 figure out when I could've fallen for you but... 340 00:20:16,961 --> 00:20:23,333 I've decided to accept my feelings. 341 00:20:23,333 --> 00:20:26,852 I... 342 00:20:26,852 --> 00:20:30,060 This hurts my pride to say this. 343 00:20:30,059 --> 00:20:43,788 But I like you. 344 00:20:43,788 --> 00:20:49,557 (Real Phone Freak) 345 00:20:49,557 --> 00:21:02,972 I wonder how he's doing. 346 00:21:02,972 --> 00:21:08,156 ♪ When the sight of me disgusts you and you leave ♪ 347 00:21:08,156 --> 00:21:13,365 ♪ I'll let you go without a fight ♪ 348 00:21:13,365 --> 00:21:28,269 What awful lyrics... 349 00:21:28,269 --> 00:21:31,982 I can't believe I'm doing this. 350 00:21:31,982 --> 00:21:34,647 I'm here again. 351 00:21:34,647 --> 00:21:37,766 I'm here. 352 00:21:37,767 --> 00:21:56,352 How humiliating. 353 00:21:56,352 --> 00:21:59,641 Every passing woman looks like my Yeondu. 354 00:21:59,641 --> 00:22:14,576 You're getting crazier by the minute, Kim Sangmin. 355 00:22:14,576 --> 00:22:21,559 He's a mutual friend of Yeontae, too. 356 00:22:21,559 --> 00:22:25,057 They work at the same school. 357 00:22:25,057 --> 00:22:28,462 He's really just a friend? 358 00:22:28,462 --> 00:22:30,510 Yes, I told you that. 359 00:22:30,510 --> 00:22:32,870 Give me back my purse now. 360 00:22:32,871 --> 00:22:34,271 Quiet. 361 00:22:34,270 --> 00:22:35,768 If it weren't for Sangtae, 362 00:22:35,768 --> 00:22:40,543 we'd have shaved your head and grounded you for life. 363 00:22:40,542 --> 00:22:41,782 Here. 364 00:22:41,782 --> 00:22:45,151 What about my car keys and my wallet? 365 00:22:45,152 --> 00:22:46,786 Sangtae. 366 00:22:46,786 --> 00:22:49,890 I'm only giving you $10 a day. 367 00:22:49,890 --> 00:22:51,185 Dad! 368 00:22:51,184 --> 00:22:52,528 Get your allowance daily that day. 369 00:22:52,528 --> 00:22:54,385 I'm not giving you a credit card. 370 00:22:54,385 --> 00:22:56,114 $300 for a college student is not that little 371 00:22:56,114 --> 00:22:57,201 an allowance. 372 00:22:57,201 --> 00:23:00,368 $10 is a cup of coffee. 373 00:23:00,368 --> 00:23:01,945 Then, don't drink coffee. 374 00:23:01,945 --> 00:23:06,089 Do you know how much you normally spent in a month? 375 00:23:06,089 --> 00:23:08,211 Don't give Jinju 376 00:23:08,211 --> 00:23:11,374 your credit card behind my back, okay? 377 00:23:11,374 --> 00:23:12,983 Okay. 378 00:23:12,983 --> 00:23:15,773 She's so spoiled she doesn't know money's worth. 379 00:23:15,773 --> 00:23:19,093 You think money grows on trees? 380 00:23:19,094 --> 00:23:21,972 Try to live on that smaller allowance. 381 00:23:21,972 --> 00:23:24,278 Maybe then, you'll come to value it and be frugal. 382 00:23:24,278 --> 00:23:26,605 Get rid of her car. Make her take the bus. 383 00:23:26,605 --> 00:23:29,194 Actually, father, I think 384 00:23:29,194 --> 00:23:31,851 $300 is too small of an allowance. 385 00:23:31,852 --> 00:23:34,372 Public transportation costs a lot, too. 386 00:23:34,372 --> 00:23:37,604 And she has to eat lunch. 387 00:23:37,604 --> 00:23:40,880 Yeah? $10 a day too little? 388 00:23:40,880 --> 00:23:42,494 Yes. 389 00:23:42,493 --> 00:23:46,933 Then, $20 a day. 390 00:23:46,933 --> 00:23:52,289 Can't you give me my phone? 391 00:23:52,289 --> 00:23:54,216 You met up with Sangtae? 392 00:23:54,217 --> 00:23:56,450 Yeah because of Jinju. 393 00:23:56,450 --> 00:23:57,649 What about her? 394 00:23:57,648 --> 00:23:59,026 What'd she do this time? 395 00:23:59,027 --> 00:24:01,913 It's nothing. 396 00:24:01,913 --> 00:24:06,135 Sangtae's always worrying about his in-laws. 397 00:24:06,135 --> 00:24:08,991 There couldn't be a better son-in-law. 398 00:24:08,991 --> 00:24:11,918 I was happy to have 2 sons in a row and 399 00:24:11,919 --> 00:24:14,057 look at them now. Unbelievable. 400 00:24:14,057 --> 00:24:16,160 One lives with his in-laws 401 00:24:16,160 --> 00:24:20,397 and the other can't support himself. 402 00:24:20,396 --> 00:24:22,373 Don't you know? 403 00:24:22,373 --> 00:24:24,373 Teen angst makes your sons strangers. 404 00:24:24,373 --> 00:24:26,148 When he goes to the army, he's like a guest. 405 00:24:26,147 --> 00:24:28,428 When he gets married, he's your in-law's son. 406 00:24:28,429 --> 00:24:31,095 When he has kids, he's like an overseas Korean. 407 00:24:31,095 --> 00:24:34,318 So Sangtae's a stranger to me now? 408 00:24:34,318 --> 00:24:36,005 Of course. 409 00:24:36,006 --> 00:24:38,455 Don't obsess. Find peace of mind. 410 00:24:38,454 --> 00:24:40,774 You have me, mom. 411 00:24:40,775 --> 00:24:42,008 That's true. 412 00:24:42,008 --> 00:24:47,360 When you get older, they say daughters are best. 413 00:24:47,359 --> 00:24:48,598 Mom? 414 00:24:48,598 --> 00:24:51,678 Sangtae looked really great. 415 00:24:51,679 --> 00:24:52,775 Yeah? 416 00:24:52,775 --> 00:24:55,230 You know how he always looked sad 417 00:24:55,230 --> 00:24:56,926 after Jinyeong died? 418 00:24:56,926 --> 00:24:58,271 He was kind of expressionless, 419 00:24:58,271 --> 00:25:00,054 and his smiles seemed vacant. 420 00:25:00,055 --> 00:25:02,007 But he wasn't like that today. 421 00:25:02,007 --> 00:25:05,464 He looks really cheerful and was joking around, too. 422 00:25:05,463 --> 00:25:08,528 Did it seem like he had a girlfriend? 423 00:25:08,528 --> 00:25:11,441 I don't know. 424 00:25:11,441 --> 00:25:15,129 Did you see his ring finger? 425 00:25:15,128 --> 00:25:18,183 I don't know. Why? 426 00:25:18,183 --> 00:25:20,200 If I'd known you were going to see him, 427 00:25:20,200 --> 00:25:21,694 I'd have asked you to look. 428 00:25:21,694 --> 00:25:24,127 I heard he took off his wedding band. 429 00:25:24,127 --> 00:25:25,223 Really? 430 00:25:25,223 --> 00:25:26,735 You didn't notice? 431 00:25:26,736 --> 00:25:31,207 Think. 432 00:25:31,207 --> 00:25:33,599 I didn't notice. 433 00:25:33,598 --> 00:25:41,951 Geez. 434 00:25:41,951 --> 00:25:44,307 Yeontae! 435 00:25:44,307 --> 00:25:47,669 What's this red ginseng? 436 00:25:47,669 --> 00:25:48,716 Did you get it at a gift? 437 00:25:48,715 --> 00:25:50,996 No, I'm giving it as a gift... 438 00:25:50,997 --> 00:25:54,769 Why'd you have to see it? 439 00:25:54,769 --> 00:25:57,599 Is it for your dad and me for Parents' Day? 440 00:25:57,599 --> 00:25:58,487 Yeah. 441 00:25:58,488 --> 00:25:59,923 Thanks. 442 00:25:59,923 --> 00:26:01,817 Let's see. I saw this, too. 443 00:26:01,817 --> 00:26:06,836 - That's for you, too. / - Thank you. 444 00:26:06,836 --> 00:26:11,233 Oh, mom. 445 00:26:11,233 --> 00:26:21,906 What a lovely scent! 446 00:26:21,906 --> 00:26:26,153 Where'd you get the red ginseng? 447 00:26:26,153 --> 00:26:28,385 I was in Yeontae's room, 448 00:26:28,385 --> 00:26:30,697 and she got these for Parents' Day. 449 00:26:30,698 --> 00:26:32,386 I wanted to have them right away, 450 00:26:32,385 --> 00:26:34,657 so I asked for them. 451 00:26:34,657 --> 00:26:37,753 You've been feeling fatigued lately. 452 00:26:37,753 --> 00:26:39,793 You should have one. 453 00:26:39,794 --> 00:26:44,345 Wow, I know this is expensive, too. 454 00:26:44,345 --> 00:26:47,289 She and the boys got them together. 455 00:26:47,289 --> 00:26:49,905 Wow, it's good having 3 kids. 456 00:26:49,905 --> 00:27:02,567 We get so many gifts. Right? 457 00:27:02,567 --> 00:27:03,734 Man... 458 00:27:03,734 --> 00:27:09,693 You're not giving me a credit card, either, huh? 459 00:27:09,693 --> 00:27:14,157 Thanks for saying good things about Taemin though. 460 00:27:14,157 --> 00:27:15,463 Are you going to keep him as 461 00:27:15,463 --> 00:27:17,581 a secret to your parents? 462 00:27:17,582 --> 00:27:20,439 I can't do it forever, but... 463 00:27:20,439 --> 00:27:24,644 Do you want to marry him? 464 00:27:24,644 --> 00:27:27,291 I don't know. 465 00:27:27,291 --> 00:27:30,955 He did bring up marriage once, but 466 00:27:30,955 --> 00:27:33,606 I don't know if I can live happily on his income. 467 00:27:33,606 --> 00:27:35,369 I'm not confident. 468 00:27:35,369 --> 00:27:38,642 That's what father's worried about, too. 469 00:27:38,643 --> 00:27:43,356 Can you make a living off of a teacher's salary? 470 00:27:43,356 --> 00:27:46,933 You've never lived a day frugally. 471 00:27:46,933 --> 00:27:54,613 Geez. 472 00:27:54,613 --> 00:27:57,374 If you can't decide one way or another, 473 00:27:57,374 --> 00:27:59,941 you'll be like a kid for life. 474 00:27:59,941 --> 00:28:01,941 If you're going to marry Taemin, 475 00:28:01,941 --> 00:28:04,020 you have to plan out your life accordingly. 476 00:28:04,020 --> 00:28:06,109 If you're not going to marry him, you need 477 00:28:06,109 --> 00:28:09,237 to be able to get a job and provide for yourself. 478 00:28:09,238 --> 00:28:13,470 Or have some kind of a dream. 479 00:28:13,470 --> 00:28:16,374 Think about it seriously. 480 00:28:16,374 --> 00:28:18,294 You can't just live life 481 00:28:18,294 --> 00:28:21,541 without plans like you're doing now. 482 00:28:21,540 --> 00:28:25,371 If you do, I can't keep helping you out like this. 483 00:28:25,372 --> 00:28:28,882 Then what do I do? 484 00:28:28,882 --> 00:28:30,515 For now, 485 00:28:30,515 --> 00:28:33,701 do as your parents tell you. 486 00:28:33,701 --> 00:28:39,737 You want me to live off $20 a day? 487 00:28:39,737 --> 00:28:42,017 The allowance is secondary. 488 00:28:42,017 --> 00:28:44,113 Sangmin's the bigger problem. 489 00:28:44,113 --> 00:28:47,280 Dad's trying to get me to go out with him. 490 00:28:47,280 --> 00:28:50,384 Why'd you tell him Taemin wasn't your boyfriend? 491 00:28:50,384 --> 00:28:51,777 You know how my parents are. 492 00:28:51,777 --> 00:28:55,296 They'll lock me up for good. 493 00:28:55,296 --> 00:28:58,288 If dad tries to set me up with that guy, 494 00:28:58,288 --> 00:29:00,463 I have a plan out of it. 495 00:29:00,463 --> 00:29:01,759 What are you going to do? 496 00:29:01,759 --> 00:29:03,528 I'll make him reject me 497 00:29:03,528 --> 00:29:06,200 by acting like a total loser. 498 00:29:06,200 --> 00:29:08,448 Dad can't help it if Sangmin doesn't like me. 499 00:29:08,448 --> 00:29:09,788 Right? 500 00:29:09,788 --> 00:29:12,867 Geez. 501 00:29:12,867 --> 00:29:33,538 I need to get my phone. 502 00:29:33,538 --> 00:29:43,290 What are you doing? 503 00:29:43,290 --> 00:29:45,851 I was thinking about how we'll be going to 504 00:29:45,852 --> 00:29:47,699 the musical together tomorrow. 505 00:29:47,699 --> 00:29:50,218 What are you doing? 506 00:29:50,218 --> 00:30:04,620 (I was just thinking...) 507 00:30:04,619 --> 00:30:05,974 Mr. Lee. 508 00:30:05,974 --> 00:30:08,086 I wanted to talk to you. 509 00:30:08,086 --> 00:30:11,641 Are you in your closet again? 510 00:30:11,641 --> 00:30:12,497 No. 511 00:30:12,497 --> 00:30:15,604 I'm sitting elegantly in my room today. 512 00:30:15,604 --> 00:30:18,234 Where are you? 513 00:30:18,233 --> 00:30:20,626 I'm out. 514 00:30:20,626 --> 00:30:21,546 Oh. 515 00:30:21,546 --> 00:30:24,681 Are you at that park? 516 00:30:24,681 --> 00:30:27,024 No, the front yard. 517 00:30:27,023 --> 00:30:29,638 Oh. 518 00:30:29,638 --> 00:30:32,474 Did you have a good time with your sister? 519 00:30:32,474 --> 00:30:33,969 Yeah, it's been awhile since 520 00:30:33,970 --> 00:30:36,500 I last saw her, so I bought her a good dinner. 521 00:30:36,500 --> 00:30:39,060 Your sister was very cute in the picture. 522 00:30:39,060 --> 00:30:41,740 And your parents looked kind, too. 523 00:30:41,740 --> 00:30:44,746 Your whole family seems kind, wonderful people. 524 00:30:44,746 --> 00:30:49,603 I briefly spoke to your father that night. 525 00:30:49,603 --> 00:30:51,190 What'd you talk about? 526 00:30:51,190 --> 00:30:54,029 He told me about when you were young 527 00:30:54,029 --> 00:30:57,974 and he said you're a good singer. 528 00:30:57,974 --> 00:31:00,606 My dad said that? 529 00:31:00,606 --> 00:31:04,143 Yeah, he said I should hear it. 530 00:31:04,143 --> 00:31:08,214 Why would he say that? 531 00:31:08,214 --> 00:31:10,928 You'll sing for me, right? 532 00:31:10,929 --> 00:31:12,134 How about now? 533 00:31:12,134 --> 00:31:15,451 No, I can't sing right now. 534 00:31:15,451 --> 00:31:19,957 He said you'd try to refuse once. 535 00:31:19,957 --> 00:31:21,181 Geez. 536 00:31:21,181 --> 00:31:23,813 I've never sung in front of my team. 537 00:31:23,813 --> 00:31:26,109 Well, I'm not just one of your team members. 538 00:31:26,108 --> 00:31:33,300 I really want to hear you sing. 539 00:31:33,300 --> 00:31:36,487 Oh... 540 00:31:36,488 --> 00:31:40,548 Alright, then. I'll sing. 541 00:31:40,548 --> 00:31:42,779 Gee... 542 00:31:42,779 --> 00:31:50,420 Yes! 543 00:31:50,420 --> 00:31:55,110 ♪ I bet you're feeling ♪ 544 00:31:55,109 --> 00:32:00,342 ♪ Way better than you were before ♪ 545 00:32:00,343 --> 00:32:04,999 ♪ And you've also filled me up ♪ 546 00:32:04,999 --> 00:32:10,647 ♪ And made me whole, too ♪ 547 00:32:10,647 --> 00:32:15,096 ♪ This beautiful world was so lonely ♪ 548 00:32:15,096 --> 00:32:20,504 I used to love this song. 549 00:32:20,505 --> 00:32:24,817 ♪ The days of search for my better half ♪ 550 00:32:24,817 --> 00:32:29,361 ♪ Are long gone now ♪ 551 00:32:29,361 --> 00:32:35,498 ♪ I've been waiting ♪ 552 00:32:35,498 --> 00:32:40,134 ♪ All of my life for this moment ♪ 553 00:32:40,134 --> 00:32:44,550 ♪ It feels like a dream even now ♪ 554 00:32:44,550 --> 00:32:48,167 ♪ I'm not alone anymore ♪ 555 00:32:48,167 --> 00:32:54,726 ♪ I'm with you now ♪ 556 00:32:54,727 --> 00:32:59,607 ♪ Oh, love ♪ 557 00:32:59,606 --> 00:33:04,513 ♪ Why have you waited so long ♪ 558 00:33:04,513 --> 00:33:48,916 ♪ To find me when I've been so lonely? ♪ 559 00:33:48,916 --> 00:33:51,988 Sangtae's causing me grief and 560 00:33:51,989 --> 00:33:53,627 so is Jinju. 561 00:33:53,627 --> 00:33:58,108 It's so hot. 562 00:33:58,108 --> 00:34:10,494 I have indigestion, too. 563 00:34:10,494 --> 00:34:17,126 ♪ I'm with you now ♪ 564 00:34:17,126 --> 00:34:21,855 ♪ Oh, love ♪ 565 00:34:21,855 --> 00:34:25,577 ♪ Why have you waited so long ♪ 566 00:34:25,577 --> 00:34:28,813 What... 567 00:34:28,813 --> 00:34:32,837 How dare he... 568 00:34:32,838 --> 00:34:35,798 What are you doing? Come inside! 569 00:34:35,798 --> 00:34:41,534 ♪ Oh, love ♪ 570 00:34:41,534 --> 00:34:43,680 Get off of me! 571 00:34:43,679 --> 00:34:47,790 Get off! What are you doing? 572 00:34:47,791 --> 00:34:51,336 Did you just see what Sangtae was doing? 573 00:34:51,335 --> 00:34:54,382 He was singing to... 574 00:34:54,382 --> 00:34:56,222 Ms. An... 575 00:34:56,222 --> 00:34:59,590 He was singing to her just now. 576 00:34:59,590 --> 00:35:00,799 We said we'd turn a blind eye to it. 577 00:35:00,800 --> 00:35:03,542 Don't get involved. 578 00:35:03,541 --> 00:35:06,054 He's acting like no one exists but him and her! 579 00:35:06,054 --> 00:35:09,413 He's singing to her in my yard! 580 00:35:09,413 --> 00:35:11,650 Does his relationship with her trumps all else? 581 00:35:11,650 --> 00:35:13,628 He's out of his mind! 582 00:35:13,628 --> 00:35:18,429 How dare he rub it in our faces! 583 00:35:18,429 --> 00:35:22,164 You were like that too when we were dating. 584 00:35:22,164 --> 00:35:24,862 Love makes you mad. 585 00:35:24,862 --> 00:35:26,389 You want to see the other person 586 00:35:26,389 --> 00:35:28,510 day or night and you run off to see him. 587 00:35:28,510 --> 00:35:31,701 You do all sorts of crazy things in love. 588 00:35:31,702 --> 00:35:34,337 So he sang to her. So what? 589 00:35:34,336 --> 00:35:37,672 He could do it all night long. 590 00:35:37,672 --> 00:35:41,972 It's been so long it didn't come out right. 591 00:35:41,972 --> 00:35:44,203 I beg to differ. 592 00:35:44,202 --> 00:35:49,650 It was so amazing. Absolutely mesmerizing. 593 00:35:49,650 --> 00:35:51,067 Okay, then. Get some sleep. 594 00:35:51,067 --> 00:35:52,233 Goodnight. 595 00:35:52,233 --> 00:36:06,150 Goodnight, Mr. Lee. 596 00:36:06,150 --> 00:36:08,614 He's gone too far! 597 00:36:08,614 --> 00:36:10,405 I'm trying hard to ignoring it but 598 00:36:10,405 --> 00:36:12,950 this is going too far. 599 00:36:12,949 --> 00:36:17,358 Jinyeong would roll over in her grave! 600 00:36:17,358 --> 00:36:19,181 How would she roll over in her grave? 601 00:36:19,181 --> 00:36:21,494 She doesn't have a grave. 602 00:36:21,494 --> 00:36:25,123 How could Sangtae sing to that hussy... 603 00:36:25,123 --> 00:36:28,411 In my yard! 604 00:36:28,411 --> 00:36:36,690 Stop it. 605 00:36:36,690 --> 00:36:39,715 What are you two doing up? 606 00:36:39,715 --> 00:36:40,634 It's nothing. 607 00:36:40,635 --> 00:36:44,092 We can't sleep because we're upset about Jinju. 608 00:36:44,092 --> 00:36:46,691 Don't worry too much, and go to bed. 609 00:36:46,690 --> 00:36:49,106 Mother, want me to make you some tea 610 00:36:49,106 --> 00:36:50,652 that helps you sleep? 611 00:36:50,652 --> 00:36:57,619 No thanks! 612 00:36:57,619 --> 00:36:59,548 She's not ill, is she? 613 00:36:59,547 --> 00:37:02,106 No, I scolded her so she's mad. 614 00:37:02,106 --> 00:37:17,108 - Goodnight. / - Goodnight. 615 00:37:17,108 --> 00:37:22,098 We decided to think of him as our son. Remember? 616 00:37:22,099 --> 00:37:25,474 Why are you being like this? 617 00:37:25,474 --> 00:37:28,161 Son? Oh, please. 618 00:37:28,161 --> 00:37:29,753 They say sons-in-law are all good-for-nothings. 619 00:37:29,753 --> 00:37:31,981 And it's true. 620 00:37:31,981 --> 00:37:36,061 Even if he was our son, what he did would upset me. 621 00:37:36,061 --> 00:37:38,500 There's no cure for being mad from love. 622 00:37:38,501 --> 00:37:40,173 Geez... 623 00:37:40,173 --> 00:37:43,300 We have a mad man living under our roof. 624 00:37:43,300 --> 00:37:45,141 Unbelievable. 625 00:37:45,141 --> 00:37:49,054 How could Sangtae, of all people... 626 00:37:49,054 --> 00:37:51,403 How could he! 627 00:37:51,403 --> 00:38:03,172 I've lost all faith in men! 628 00:38:03,172 --> 00:38:05,627 This is nice. 629 00:38:05,628 --> 00:38:08,317 - It's nice being out like this, huh? / - Yeah. 630 00:38:08,317 --> 00:38:09,980 The flowers are in full bloom. 631 00:38:09,980 --> 00:38:11,293 Yeah. When did they get that way? 632 00:38:11,293 --> 00:38:15,014 I know. 633 00:38:15,014 --> 00:38:17,355 Whoa. You alright? 634 00:38:17,355 --> 00:38:20,402 You'll fall if you run like that. Be careful. 635 00:38:20,402 --> 00:38:22,913 I'm sorry. 636 00:38:22,913 --> 00:38:24,800 It's okay. 637 00:38:24,800 --> 00:38:32,201 - Bye, now. / - Bye. 638 00:38:32,202 --> 00:38:35,011 You must really like kids. 639 00:38:35,010 --> 00:38:36,394 I do. 640 00:38:36,394 --> 00:38:38,905 I love my niece and nephew. 641 00:38:38,905 --> 00:38:40,547 It astonishes me to see them grow up 642 00:38:40,547 --> 00:38:43,474 right before my eyes. 643 00:38:43,474 --> 00:38:48,757 Do you think about having kids someday? 644 00:38:48,757 --> 00:38:50,137 Do I? 645 00:38:50,137 --> 00:38:54,179 I haven't thought about it. 646 00:38:54,179 --> 00:38:55,865 You've been strange lately. 647 00:38:55,865 --> 00:38:58,570 Why do you keep asking stuff like that? 648 00:38:58,570 --> 00:39:01,998 Oh, I just... 649 00:39:01,998 --> 00:39:07,293 Because you seem to like kids so much. 650 00:39:07,293 --> 00:39:52,991 Let's go. 651 00:39:52,992 --> 00:39:55,841 The security deposit of $10,000 652 00:39:55,840 --> 00:39:58,886 and the $1,000 in savings. 653 00:39:58,887 --> 00:40:03,486 $11,000... 654 00:40:03,485 --> 00:40:22,974 I can't raise a child on that. 655 00:40:22,974 --> 00:40:28,391 And Hotae doesn't want to get married. 656 00:40:28,391 --> 00:40:34,013 I really want to have this child. 657 00:40:34,014 --> 00:40:35,599 Don't worry. 658 00:40:35,599 --> 00:40:38,343 Mommy will make it work somehow. 659 00:40:38,342 --> 00:41:04,167 We'll be able to meet. 660 00:41:04,168 --> 00:41:06,340 Today's the day Wuju makes laver rolls 661 00:41:06,340 --> 00:41:08,155 with her dad, right? 662 00:41:08,155 --> 00:41:11,253 Yeah, I talked to Incheol last night. 663 00:41:11,253 --> 00:41:15,304 And the gifts for Children's Day will arrive today. 664 00:41:15,304 --> 00:41:17,184 I ordered some books. 665 00:41:17,184 --> 00:41:19,065 Okay. 666 00:41:19,065 --> 00:41:21,036 Will you be home early? 667 00:41:21,036 --> 00:41:22,581 I'll be home late. 668 00:41:22,581 --> 00:41:26,472 I'm going to that musical with Mr. Lee tonight. 669 00:41:26,472 --> 00:41:29,289 He still hasn't brought up remarriage? 670 00:41:29,289 --> 00:41:30,920 Oh, grandma. 671 00:41:30,920 --> 00:41:32,256 Stop saying stuff like that! 672 00:41:32,257 --> 00:41:35,688 Neither of us wants that. 673 00:41:35,688 --> 00:41:36,888 We don't even talk about the kids. 674 00:41:36,889 --> 00:41:39,826 We're so very careful. 675 00:41:39,826 --> 00:41:42,494 If you're not going to, 676 00:41:42,494 --> 00:41:45,163 maybe I should get remarried. 677 00:41:45,163 --> 00:41:47,690 What? 678 00:41:47,690 --> 00:41:50,679 We need a man around the house. 679 00:41:50,679 --> 00:41:52,528 The back balcony lights are out. 680 00:41:52,528 --> 00:41:54,791 It's been a week already. 681 00:41:54,791 --> 00:41:57,748 And the lights over the bathroom sink are blinking. 682 00:41:57,748 --> 00:42:00,860 You don't have to worry. 683 00:42:00,860 --> 00:42:03,325 We have one widow and one divorcee. 684 00:42:03,324 --> 00:42:06,218 We can each do the work of 10 men. 685 00:42:06,219 --> 00:42:10,182 That's nothing to be proud of. 686 00:42:10,181 --> 00:42:12,134 Don't use that as an excuse to need a man. 687 00:42:12,134 --> 00:42:14,068 We've been doing just fine. 688 00:42:14,068 --> 00:42:16,284 Get bulbs from the grocery store. I'll do it later. 689 00:42:16,284 --> 00:42:18,771 It's okay. I'll do them. 690 00:42:18,771 --> 00:42:20,099 Don't, grandma. 691 00:42:20,099 --> 00:42:23,596 What if you fall off the chair? 692 00:42:23,596 --> 00:42:25,132 Geez. 693 00:42:25,132 --> 00:42:31,778 Don't. 694 00:42:31,778 --> 00:42:34,340 Congratulations. You're pregnant. 695 00:42:34,340 --> 00:42:38,960 It's been 5 weeks. 696 00:42:38,960 --> 00:42:40,824 How's the child's health? 697 00:42:40,824 --> 00:42:42,210 Fine. 698 00:42:42,210 --> 00:42:45,099 You just need to eat well. 699 00:42:45,099 --> 00:42:47,435 Tell your husband to buy you lots of good food 700 00:42:47,436 --> 00:42:49,356 and eat well. 701 00:42:49,356 --> 00:42:57,990 How's the morning sickness? 702 00:42:57,990 --> 00:43:04,737 Thank you. 703 00:43:04,737 --> 00:43:17,316 (Single Parents! We'll be your family!) 704 00:43:17,315 --> 00:43:23,377 (Single Parents! We'll be your family!) 705 00:43:23,378 --> 00:43:33,102 (Help for single parents with pregnancy, childbirth) 706 00:43:33,101 --> 00:43:38,473 (Laver Roll Making Day with Dad) Hello! 707 00:43:38,474 --> 00:43:40,546 Hello. 708 00:43:40,545 --> 00:43:47,692 - Hi! / - Hello. 709 00:43:47,692 --> 00:43:49,347 Dad! 710 00:43:49,347 --> 00:43:53,148 Wuju! 711 00:43:53,148 --> 00:43:56,460 I'm sorry I'm late. 712 00:43:56,460 --> 00:43:59,532 Hello. 713 00:43:59,532 --> 00:44:11,436 (Laver Roll Making Day with Dad) 714 00:44:11,436 --> 00:44:13,373 You like eggs, right? 715 00:44:13,373 --> 00:44:14,771 2 eggs strips. 716 00:44:14,771 --> 00:44:29,331 We can't put 3. 717 00:44:29,331 --> 00:44:33,083 He's the ex-husband. 718 00:44:33,083 --> 00:44:36,724 He looks like a fine fellow and handsome, too. 719 00:44:36,724 --> 00:44:41,037 Want me to look into why they got a divorce? 720 00:44:41,036 --> 00:44:43,556 Whatever for? It's okay. 721 00:44:43,556 --> 00:44:46,092 Don't bring me this stuff anymore. 722 00:44:46,092 --> 00:44:49,710 - I'm not going to look anymore. / - Oksun. 723 00:44:49,710 --> 00:44:54,475 Are you really alright? 724 00:44:54,476 --> 00:44:57,275 Yes. Why wouldn't I be? 725 00:44:57,275 --> 00:44:59,516 I trust my son. 726 00:44:59,516 --> 00:45:02,979 I was a bit upset at first, to be honest. 727 00:45:02,978 --> 00:45:05,969 But Sangtae would never betray us. 728 00:45:05,969 --> 00:45:10,372 And Jinju's a bigger problem than him right now. 729 00:45:10,373 --> 00:45:14,427 Is she spending all her money on her boyfriend again? 730 00:45:14,427 --> 00:45:15,579 What? 731 00:45:15,579 --> 00:45:18,548 That happened ages ago. 732 00:45:18,548 --> 00:45:20,269 Just 2 years ago, 733 00:45:20,269 --> 00:45:22,708 she bought some guy an import motorcycle, 734 00:45:22,708 --> 00:45:25,322 so Daepal had to... 735 00:45:25,322 --> 00:45:28,753 It's nothing like that! 736 00:45:28,753 --> 00:45:33,402 Let's not waste the day indoors. 737 00:45:33,402 --> 00:45:35,242 Let's go out, since the weather's so nice. 738 00:45:35,242 --> 00:45:44,282 I'll take you for a drive. 739 00:45:44,282 --> 00:45:47,177 You're really amazing. 740 00:45:47,177 --> 00:45:49,522 You completely rose above it. 741 00:45:49,523 --> 00:45:51,893 I was really worried that you'd faint 742 00:45:51,893 --> 00:45:55,327 if you found out. 743 00:45:55,327 --> 00:45:57,327 As the elder, I need to be open-minded. 744 00:45:57,327 --> 00:45:59,512 That's what being an elder is for. 745 00:45:59,512 --> 00:46:03,681 I know, but emotions aren't so easy to control. 746 00:46:03,681 --> 00:46:05,449 Sure they are. 747 00:46:05,449 --> 00:46:08,905 Life is what you make of it. 748 00:46:08,905 --> 00:46:13,523 After accepting Sangtae as my son, 749 00:46:13,523 --> 00:46:15,997 I feel at complete ease. 750 00:46:15,996 --> 00:46:25,757 That's good to hear. 751 00:46:25,757 --> 00:46:28,653 Oh! That apartment. 752 00:46:28,653 --> 00:46:31,190 It's where that woman lives. 753 00:46:31,190 --> 00:46:32,270 Who? 754 00:46:32,271 --> 00:46:34,981 The one Sangtae dating. 755 00:46:34,981 --> 00:46:39,317 Ms. An Mijeong. 756 00:46:39,318 --> 00:46:41,335 Want to go take a look? 757 00:46:41,335 --> 00:46:43,911 I know her address. 758 00:46:43,911 --> 00:46:45,942 It's okay. What good would come of that? 759 00:46:45,942 --> 00:47:09,072 It's not like I'd go say hi. 760 00:47:09,072 --> 00:47:12,568 Such humble apartments. 761 00:47:12,568 --> 00:47:14,552 How much do apartments like this cost? 762 00:47:14,552 --> 00:47:16,204 I'm not sure. 763 00:47:16,204 --> 00:47:19,603 Should I look into it? 764 00:47:19,603 --> 00:47:22,067 Oh, my! Oksun! 765 00:47:22,068 --> 00:47:23,892 What now? 766 00:47:23,891 --> 00:47:25,489 That man... 767 00:47:25,489 --> 00:47:42,249 Isn't he the ex-husband? 768 00:47:42,248 --> 00:47:45,416 Grandma! 769 00:47:45,416 --> 00:47:47,800 We can't cut ties with him because of the kids, 770 00:47:47,800 --> 00:47:51,440 but faking a smile for the kid's sake to his face... 771 00:47:51,440 --> 00:47:58,057 It's killing me. 772 00:47:58,056 --> 00:47:59,623 Grandma. 773 00:47:59,623 --> 00:48:02,442 Oh, my. 774 00:48:02,442 --> 00:48:04,760 Did you have fun today, my dear? 775 00:48:04,760 --> 00:48:06,179 Yeah! It was lots of fun! 776 00:48:06,179 --> 00:48:10,137 We made lots of laver rolls, and I ate lots. 777 00:48:10,137 --> 00:48:12,903 Yes, it is him. 778 00:48:12,903 --> 00:48:16,175 Who is that granny? 779 00:48:16,175 --> 00:48:19,088 I heard her parents passed away and she lives with 780 00:48:19,088 --> 00:48:21,431 her grandmother. That must her. 781 00:48:21,431 --> 00:48:25,240 So many mouths to feed. 782 00:48:25,240 --> 00:48:27,760 On top of the three children, 783 00:48:27,760 --> 00:48:31,432 she has her granny? 784 00:48:31,432 --> 00:48:33,985 I made one for you, mom, 785 00:48:33,985 --> 00:48:36,113 Wuyeong, and Wuri, too. 786 00:48:36,112 --> 00:48:37,840 - Right, daddy? / - That's right. 787 00:48:37,840 --> 00:48:41,195 Wuju and I made these... 788 00:48:41,195 --> 00:48:45,947 I mean, Wuju made these laver rolls. 789 00:48:45,947 --> 00:48:47,291 You did? 790 00:48:47,291 --> 00:48:52,891 If my little Wuju made them, I'll enjoy them. 791 00:48:52,891 --> 00:48:56,211 Thanks for everything today. 792 00:48:56,211 --> 00:48:57,458 It was nothing. 793 00:48:57,458 --> 00:48:58,880 What did you buy? 794 00:48:58,880 --> 00:49:02,001 Light bulbs. 795 00:49:02,001 --> 00:49:04,664 The back balcony and the bathroom lights 796 00:49:04,664 --> 00:49:06,137 are out so I'm going to change them. 797 00:49:06,137 --> 00:49:08,891 Oh, yeah. The lights were blinking this morning 798 00:49:08,891 --> 00:49:11,579 when I was washing my face. 799 00:49:11,579 --> 00:49:15,430 Should I do it for you? 800 00:49:15,429 --> 00:49:18,942 I thought it might be dangerous... 801 00:49:18,943 --> 00:49:20,423 No thanks. 802 00:49:20,422 --> 00:49:22,439 Yeah, will you, daddy? 803 00:49:22,440 --> 00:49:24,398 Grandma says her back hurts all the time. 804 00:49:24,398 --> 00:49:28,201 Mom says she needs to be careful. 805 00:49:28,202 --> 00:49:29,665 It's okay, Wuju. 806 00:49:29,664 --> 00:49:32,088 My back doesn't hurt one bit. 807 00:49:32,088 --> 00:49:32,853 Liar. 808 00:49:32,853 --> 00:49:35,580 You always say, "Ouch, my back hurts." 809 00:49:35,581 --> 00:49:37,613 Will you do it, dad? 810 00:49:37,612 --> 00:49:39,989 Do it, daddy. 811 00:49:39,989 --> 00:49:42,885 You do it, daddy. 812 00:49:42,885 --> 00:49:45,085 Okay. 813 00:49:45,085 --> 00:49:47,992 Then, come in and change it for us. 814 00:49:47,992 --> 00:49:55,780 Come on, daddy! 815 00:49:55,780 --> 00:49:59,133 Oh, my! He's going inside! 816 00:49:59,132 --> 00:50:02,756 They went on that picnic before. 817 00:50:02,757 --> 00:50:06,092 She must still be meeting him regularly. 818 00:50:06,092 --> 00:50:08,427 It's a good thing. 819 00:50:08,427 --> 00:50:10,308 She's still seeing her ex-husband, so 820 00:50:10,309 --> 00:50:13,285 he won't get married to her. 821 00:50:13,284 --> 00:50:14,552 Look. 822 00:50:14,552 --> 00:50:16,856 Even the child looks to be close with her dad. 823 00:50:16,856 --> 00:50:19,226 Oksun. It's weird. 824 00:50:19,226 --> 00:50:23,152 Her ex-husband still frequents her house like that? 825 00:50:23,152 --> 00:50:25,763 Maybe it's a fake divorce. 826 00:50:25,764 --> 00:50:26,568 What? 827 00:50:26,568 --> 00:50:28,680 Are you sure Sangtae's not being deceived? 828 00:50:28,679 --> 00:50:30,152 He's not an idiot. 829 00:50:30,152 --> 00:50:32,065 He wouldn't date a woman like that. 830 00:50:32,065 --> 00:50:48,681 He already is. 831 00:50:48,681 --> 00:50:51,032 The bathroom's this way, and 832 00:50:51,032 --> 00:50:55,017 the balcony's that way. 833 00:50:55,016 --> 00:50:57,687 Thanks for doing this. 834 00:50:57,688 --> 00:51:00,512 Sure. 835 00:51:00,512 --> 00:51:02,360 Wuju, go wash your hands. 836 00:51:02,360 --> 00:51:20,224 Yes, grandma. 837 00:51:20,224 --> 00:51:23,929 Dad! The light's completely out. 838 00:51:23,929 --> 00:51:27,599 It's not even blinking! 839 00:51:27,599 --> 00:51:41,634 Okay. I'm coming. 840 00:51:41,634 --> 00:51:43,121 It's going to be so fun. 841 00:51:43,121 --> 00:51:46,769 It's been ages since I last saw a musical. 842 00:51:46,768 --> 00:51:47,856 It'll be fun. 843 00:51:47,856 --> 00:51:51,217 I chose this one after thorough research. 844 00:51:51,217 --> 00:51:52,585 But we have to make a stop before 845 00:51:52,585 --> 00:51:54,994 going to the musical. 846 00:51:54,994 --> 00:52:00,370 Where? 847 00:52:00,369 --> 00:52:02,087 Welcome. 848 00:52:02,088 --> 00:52:03,201 Pick out whatever you'd like. 849 00:52:03,201 --> 00:52:06,528 I'll buy whatever you pick out. 850 00:52:06,528 --> 00:52:09,275 It'll be Children's Day soon. It's for your kids. 851 00:52:09,275 --> 00:52:11,378 Pick something out. 852 00:52:11,378 --> 00:52:13,882 My kids love toys from this place, and 853 00:52:13,882 --> 00:52:15,831 I thought of your kids when I came here. 854 00:52:15,831 --> 00:52:20,016 Oh, Mr. Lee. I didn't even think so far as to... 855 00:52:20,016 --> 00:52:23,547 I did actually, but I thought I'd be overstepping... 856 00:52:23,547 --> 00:52:25,449 I felt the same way, but 857 00:52:25,449 --> 00:52:28,259 I couldn't just ignore it altogether. 858 00:52:28,259 --> 00:52:32,538 Pick something out. We'll be late for the musical. 859 00:52:32,538 --> 00:52:34,643 How old is your youngest? 860 00:52:34,643 --> 00:52:36,340 6. 861 00:52:36,340 --> 00:52:40,396 This one's good. 862 00:52:40,396 --> 00:52:42,612 Here. 863 00:52:42,612 --> 00:52:43,858 Isn't it good? 864 00:52:43,858 --> 00:52:48,572 Here, Wuri. 865 00:52:48,572 --> 00:52:52,164 I was so surprised to come home to you, dad. 866 00:52:52,164 --> 00:52:53,884 I thought I was dreaming. 867 00:52:53,884 --> 00:52:55,826 Right, Wuyeong? 868 00:52:55,826 --> 00:52:59,135 Where do you live, dad? 869 00:52:59,135 --> 00:53:00,901 Oh... 870 00:53:00,900 --> 00:53:04,012 Yeah, I was wondering that myself. 871 00:53:04,012 --> 00:53:06,690 Can we go over to your place? 872 00:53:06,690 --> 00:53:10,828 I want to see, too. 873 00:53:10,829 --> 00:53:13,652 His house is too far. 874 00:53:13,652 --> 00:53:16,133 You kids can't go there. 875 00:53:16,132 --> 00:53:20,096 I'm curious, too. 876 00:53:20,097 --> 00:53:23,192 Me, too. I want to know where you live. 877 00:53:23,192 --> 00:53:25,427 I want to go see your place. 878 00:53:25,427 --> 00:53:27,587 I see. 879 00:53:27,588 --> 00:53:35,452 I'm living with a friend right now. 880 00:53:35,452 --> 00:53:37,997 Wuyeong, go see his place another time. 881 00:53:37,996 --> 00:53:42,636 Okay. 882 00:53:42,637 --> 00:53:44,374 Let's go then. 883 00:53:44,373 --> 00:53:46,112 Wow! 884 00:53:46,112 --> 00:53:47,822 Let's go to dad's house! 885 00:53:47,822 --> 00:53:49,423 Really? 886 00:53:49,423 --> 00:53:51,686 Call mom, grandma. 887 00:53:51,686 --> 00:54:17,806 Wow. We're really going! 888 00:54:17,806 --> 00:54:19,814 Your call is being forwarded to an automated 889 00:54:19,815 --> 00:54:21,465 messaging system. Please leave 890 00:54:21,465 --> 00:54:23,672 a message after the beep. 891 00:54:23,672 --> 00:54:26,302 It's okay, grandma. 892 00:54:26,302 --> 00:54:29,007 I'll take good care of the kids for the night. 893 00:54:29,007 --> 00:54:30,231 Please have 894 00:54:30,231 --> 00:54:33,670 Mijeong call me when she gets in. 895 00:54:33,670 --> 00:54:36,543 I'll take good care of Wuju and Wuri, grandma. 896 00:54:36,543 --> 00:54:44,286 Don't worry. 897 00:54:44,286 --> 00:54:46,375 Mom, what are we going to do? 898 00:54:46,375 --> 00:54:49,802 What? 899 00:54:49,802 --> 00:54:52,324 Honey, I'm really sorry, but 900 00:54:52,324 --> 00:54:53,954 the kids want to stay the night with me. 901 00:54:53,954 --> 00:54:56,528 I think I have to take them home. 902 00:54:56,528 --> 00:54:59,670 Is there anything we can do? 903 00:54:59,670 --> 00:55:01,211 That crazy jerk... 904 00:55:01,210 --> 00:55:03,716 What will we do? He just left Mijeong's! 905 00:55:03,717 --> 00:55:05,253 What do you mean? 906 00:55:05,253 --> 00:55:06,252 We have to clean up. 907 00:55:06,253 --> 00:55:07,961 How do we clean up? 908 00:55:07,961 --> 00:55:11,186 Move your wedding picture 909 00:55:11,186 --> 00:55:13,609 and all your belongings into my room. 910 00:55:13,610 --> 00:55:14,787 Lock the door. 911 00:55:14,786 --> 00:55:30,841 Okay. 912 00:55:30,842 --> 00:55:33,666 I'll clean the house with mom. 913 00:55:33,666 --> 00:55:38,563 Give us 10 or rather, 20 minutes. 914 00:55:38,563 --> 00:55:39,818 Dad, green light. 915 00:55:39,818 --> 00:55:41,663 Green means go. 916 00:55:41,664 --> 00:55:43,581 Right. 917 00:55:43,581 --> 00:55:49,728 Let's go. 918 00:55:49,728 --> 00:56:30,137 Hurry. 919 00:56:30,137 --> 00:56:36,608 Are you done? 920 00:56:36,608 --> 00:56:38,602 Captain Rado was so amazing. 921 00:56:38,601 --> 00:56:40,353 Right? 922 00:56:40,353 --> 00:56:41,793 If you can stay out a bit longer, 923 00:56:41,793 --> 00:56:43,601 want to grab a beer? 924 00:56:43,601 --> 00:56:46,961 So you can pass out and sleep? 925 00:56:46,960 --> 00:56:47,951 What should we do? 926 00:56:47,952 --> 00:56:49,945 How about we go to a place nearby 927 00:56:49,945 --> 00:56:52,032 to take a stroll? 928 00:56:52,032 --> 00:56:57,393 I wanted to go visit that place. 929 00:56:57,393 --> 00:56:58,842 There. 930 00:56:58,842 --> 00:57:00,762 Is this the place? 931 00:57:00,762 --> 00:57:02,290 Where you can be human 932 00:57:02,291 --> 00:57:04,811 and not a robot? 933 00:57:04,811 --> 00:57:09,238 For me, it's the neighborhood park. 934 00:57:09,237 --> 00:57:10,844 I just sit there and stare blankly 935 00:57:10,844 --> 00:57:13,465 before going home sometimes. 936 00:57:13,465 --> 00:57:14,794 When the whole family's home, 937 00:57:14,793 --> 00:57:20,682 it can feel like I'm at work. 938 00:57:20,682 --> 00:57:22,655 I understand. 939 00:57:22,655 --> 00:57:26,083 I know what it's like to sit and stare blankly. 940 00:57:26,083 --> 00:57:28,193 The park you used to 941 00:57:28,193 --> 00:57:32,583 sit alone at sometimes before we met. 942 00:57:32,583 --> 00:57:37,351 I want to go there. 943 00:57:37,351 --> 00:57:41,349 But that's my secret place. 944 00:57:41,349 --> 00:57:53,916 Okay. Let's go. 945 00:57:53,916 --> 00:57:57,924 So this is the place. 946 00:57:57,925 --> 00:58:00,693 That's the bench. 947 00:58:00,693 --> 00:58:03,853 I'd sit there alone and stare. 948 00:58:03,853 --> 00:58:06,349 What is it like? 949 00:58:06,349 --> 00:58:09,445 Sitting all alone at a place like this? 950 00:58:09,445 --> 00:58:13,590 Kind of like how you feel when you're sitting 951 00:58:13,590 --> 00:58:20,133 at the Han alone. 952 00:58:20,132 --> 00:58:28,021 It's been awhile since I've come here. 953 00:58:28,021 --> 00:58:30,525 I sit here like this and 954 00:58:30,525 --> 00:58:33,396 as I'm sitting here all alone, 955 00:58:33,396 --> 00:58:35,525 I watch the passersby, 956 00:58:35,525 --> 00:58:38,269 the trees and flowers, 957 00:58:38,268 --> 00:58:40,843 the sky, 958 00:58:40,844 --> 00:58:45,288 the changing of the seasons, 959 00:58:45,288 --> 00:58:50,193 and think I wish I'd grow old quickly and die. 960 00:58:50,193 --> 00:58:55,889 I'd think that sometimes. 961 00:58:55,889 --> 00:58:59,492 I wasn't happy 962 00:58:59,492 --> 00:59:17,727 to be alive. 963 00:59:17,726 --> 00:59:21,255 I felt like that too. 964 00:59:21,255 --> 00:59:27,663 I think I was lonely and worn out. 965 00:59:27,663 --> 00:59:30,655 Come to think of it though, I've not been here 966 00:59:30,655 --> 00:59:33,590 since I started dating you. 967 00:59:33,590 --> 00:59:35,646 I haven't gone to the Han since 968 00:59:35,646 --> 00:59:39,199 I started dating you, either. 969 00:59:39,199 --> 00:59:43,552 Don't ever go there alone again. 970 00:59:43,552 --> 01:00:07,778 Don't ever come here alone again. 971 01:00:07,778 --> 01:00:09,331 This is where you live? 972 01:00:09,331 --> 01:00:14,635 Yeah. 973 01:00:14,635 --> 01:00:17,483 Mom and I will clean the house. 974 01:00:17,483 --> 01:00:20,868 Give us 10 or rather, 20 minutes. 975 01:00:20,867 --> 01:00:23,324 It's passed 20 minutes. 976 01:00:23,324 --> 01:00:26,204 Dad, aren't we getting out? 977 01:00:26,204 --> 01:00:28,018 Right, let's get out. 978 01:00:28,018 --> 01:00:37,626 Come on, Wuyeong. 979 01:00:37,626 --> 01:00:38,903 Soyeong! 980 01:00:38,903 --> 01:00:40,184 It's time. Come on. 981 01:00:40,184 --> 01:00:42,320 We'll run into the kids at this rate. 982 01:00:42,320 --> 01:00:45,021 Okay. 983 01:00:45,021 --> 01:00:46,055 - Mom. / - Yeah? 984 01:00:46,054 --> 01:00:47,294 Our shoes! 985 01:00:47,295 --> 01:00:48,590 Go get a bag. 986 01:00:48,590 --> 01:00:50,469 Get me a bag. 987 01:00:50,469 --> 01:00:52,007 Go get a bag. 988 01:00:52,007 --> 01:00:55,248 Why do we have so many pairs of shoes! 989 01:00:55,248 --> 01:00:57,529 Oh, man! 990 01:00:57,530 --> 01:01:02,722 Put them in, mom. 991 01:01:02,722 --> 01:01:05,774 It's heavy. 992 01:01:05,773 --> 01:01:08,862 - Oh, my! / - Oh, geez. 993 01:01:08,862 --> 01:01:16,530 Put them in. 994 01:01:16,530 --> 01:01:20,737 They're here. Oh, no! 995 01:01:20,737 --> 01:01:29,448 Excuse me! 996 01:01:29,449 --> 01:01:32,592 They're going to fade soon. 997 01:01:32,592 --> 01:01:37,721 What a shame. They're so pretty in full bloom. 998 01:01:37,722 --> 01:01:39,513 I don't know what her circumstance is 999 01:01:39,512 --> 01:01:42,625 since you haven't said a word about it but 1000 01:01:42,626 --> 01:01:45,618 isn't this being a bit irresponsible 1001 01:01:45,617 --> 01:01:48,072 as a man? 1002 01:01:48,072 --> 01:01:53,185 You need to ask her how she feels. 1003 01:01:53,186 --> 01:01:56,346 How can you be dating without 1004 01:01:56,346 --> 01:02:02,664 giving her the promise of a future? 1005 01:02:02,664 --> 01:02:05,025 Ms. An? 1006 01:02:05,025 --> 01:02:08,745 I have something to ask you. 1007 01:02:08,746 --> 01:02:11,978 Remember how you ripped off the strip 1008 01:02:11,978 --> 01:02:26,385 containing the last one in your wish list? 1009 01:02:26,385 --> 01:02:31,630 I want to know the last wish you wrote 1010 01:02:31,630 --> 01:02:38,798 on that strip of paper. 1011 01:02:38,797 --> 01:02:41,246 Why do you want to know? 1012 01:02:41,246 --> 01:02:48,974 It didn't concern you. That's why I ripped it off. 1013 01:02:48,974 --> 01:02:57,918 Is it marriage? 1014 01:02:57,918 --> 01:03:03,445 (33. To live happily ever after together) 1015 01:03:03,445 --> 01:03:05,759 I didn't write it actually wishing it. 1016 01:03:05,759 --> 01:03:08,998 And I wasn't going to show it to you. 1017 01:03:08,998 --> 01:03:12,246 I was just jotting whatever came to my head, 1018 01:03:12,246 --> 01:03:19,358 and that was the last thing that came up. 1019 01:03:19,358 --> 01:03:24,478 Why'd you rip it off? 1020 01:03:24,478 --> 01:03:32,813 Our relationship is different. 1021 01:03:32,813 --> 01:03:45,222 Dating doesn't necessarily mean marriage. 1022 01:03:45,222 --> 01:03:49,012 I have to tell you something 1023 01:03:49,012 --> 01:03:54,132 before things get too serious. 1024 01:03:54,132 --> 01:04:04,043 I need to be clear with you. 1025 01:04:04,043 --> 01:04:09,241 If I'm not interested in getting remarried, 1026 01:04:09,242 --> 01:04:51,574 would you consider me a big jerk? 1027 01:04:51,574 --> 01:04:52,717 Jerk! 1028 01:04:52,717 --> 01:04:56,150 I was so good to him, so how could he! 1029 01:04:56,150 --> 01:04:57,278 Are you insane? 1030 01:04:57,278 --> 01:04:58,534 What are you doing? 1031 01:04:58,534 --> 01:04:59,829 What are you doing, mom? 1032 01:04:59,829 --> 01:05:02,230 The kids went home with Incheol today. 1033 01:05:02,230 --> 01:05:04,045 What are you talking about? 1034 01:05:04,045 --> 01:05:06,269 Dad, I missed you. 1035 01:05:06,269 --> 01:05:08,989 All I want is Ms. Cruel Girl, that's all. 1036 01:05:08,989 --> 01:05:11,702 I must be losing my mind. 1037 01:05:11,702 --> 01:05:13,534 Why'd she bring that book? 1038 01:05:13,534 --> 01:05:15,965 How was meeting Kim Sangmin? 1039 01:05:15,965 --> 01:05:17,397 I liked him. 1040 01:05:17,398 --> 01:05:20,600 I'm going to do a good job of raising my kids, 1041 01:05:20,599 --> 01:05:22,333 so you should do the same. 69547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.