All language subtitles for English_10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:44,860 --> 00:01:50,570 [The Legend of Sky Lord] 3 00:01:55,220 --> 00:01:56,380 Brother Xiao! 4 00:02:00,360 --> 00:02:01,460 Brother Xiao. 5 00:02:01,560 --> 00:02:03,570 There's a new shop in Tianyuan City. 6 00:02:03,740 --> 00:02:05,060 Can you take me there? 7 00:02:05,600 --> 00:02:06,550 No. 8 00:02:06,650 --> 00:02:07,650 It's just a shop. 9 00:02:07,750 --> 00:02:08,850 Why should it matter? 10 00:02:10,380 --> 00:02:11,340 Alright, alright! 11 00:02:11,450 --> 00:02:12,550 I'll take you there. 12 00:02:14,280 --> 00:02:16,480 I knew you're the best! 13 00:02:29,200 --> 00:02:31,310 Have a safe flight, young hero! 14 00:02:35,440 --> 00:02:36,540 How long has it been 15 00:02:36,690 --> 00:02:39,090 since I used such low class transportation? 16 00:02:40,240 --> 00:02:41,340 Brother Xiao. 17 00:02:41,480 --> 00:02:43,700 The new shop is named Chun Feng Parlour. 18 00:02:43,940 --> 00:02:46,579 It is said to be the largest shop in Tianyuan City. 19 00:02:47,150 --> 00:02:48,290 What did you say? 20 00:02:48,420 --> 00:02:49,570 Chun Feng Parlour? 21 00:02:49,730 --> 00:02:50,690 Yes. 22 00:02:50,740 --> 00:02:53,430 Chun Feng Parlour has plenty of exotic treasures. 23 00:02:54,760 --> 00:02:56,010 [Your birthday is coming.] 24 00:02:56,100 --> 00:02:58,260 [I must give you a surprise.] 25 00:02:58,780 --> 00:03:00,640 [How long since I last came for a stroll] 26 00:03:00,840 --> 00:03:03,050 [after beginning my cultivation as a Supreme?] 27 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 Brother Xiao. 28 00:03:07,860 --> 00:03:09,440 Chun Feng Parlour is right ahead. 29 00:03:11,530 --> 00:03:12,780 What a grand setting. 30 00:03:24,850 --> 00:03:26,290 This way, esteemed guest. 31 00:03:28,340 --> 00:03:29,960 Look, Brother Xiao. 32 00:03:30,060 --> 00:03:31,340 They are esteemed guests. 33 00:03:31,410 --> 00:03:34,290 They're the only eligible guests to join high-level biddings. 34 00:03:34,390 --> 00:03:36,740 Regular guests are not eligible such an honour. 35 00:03:37,220 --> 00:03:38,510 Not eligible? 36 00:03:38,890 --> 00:03:40,130 That's right. 37 00:03:40,230 --> 00:03:42,100 Even if we're from Blue Cloud Sect, 38 00:03:42,200 --> 00:03:43,640 we can't go in without an invitation. 39 00:03:43,760 --> 00:03:46,010 Unless Master is here. 40 00:03:50,329 --> 00:03:52,350 I heard that there's an inner armour 41 00:03:52,460 --> 00:03:54,620 made by mystic gypsum in the bidding list. 42 00:03:55,079 --> 00:03:56,040 What? 43 00:03:56,240 --> 00:03:59,380 That's a powerful armour which can block a full power attack from 44 00:03:59,490 --> 00:04:01,070 a peak level Theurgy Realm master. 45 00:04:01,240 --> 00:04:02,930 [Mystic gypsum inner armour?] 46 00:04:04,150 --> 00:04:06,940 [Would Brother Xiao leave unscathed if he wore it] 47 00:04:07,070 --> 00:04:08,850 [before he was attacked?] 48 00:04:09,100 --> 00:04:10,150 [Mystic gypsum armour?] 49 00:04:10,260 --> 00:04:11,320 [Sounds good.] 50 00:04:11,650 --> 00:04:12,860 [She would be safer] 51 00:04:12,960 --> 00:04:14,690 [if she had it.] 52 00:04:15,710 --> 00:04:16,720 Brother Xiao. 53 00:04:16,810 --> 00:04:18,589 It's more crowded than before. 54 00:04:20,269 --> 00:04:20,529 [Skills Section] 55 00:04:20,529 --> 00:04:22,930 Look! There are so many manuals! 56 00:04:23,340 --> 00:04:23,420 Mister. 57 00:04:23,420 --> 00:04:24,410 [Weapons Section] 58 00:04:24,410 --> 00:04:26,130 Come and find a suitable weapon! 59 00:04:27,470 --> 00:04:27,610 These pills must be really expensive. 60 00:04:27,610 --> 00:04:30,350 [Pills Section] 61 00:04:33,990 --> 00:04:37,159 [300 golds] 62 00:04:37,350 --> 00:04:38,409 Brother Xiao? 63 00:04:38,500 --> 00:04:39,659 What's the matter? 64 00:04:41,440 --> 00:04:42,740 What a pitiful girl. 65 00:04:43,890 --> 00:04:45,720 [This girl is a Gifted Body.] 66 00:04:45,970 --> 00:04:47,740 [There's a forbidden spell on her.] 67 00:04:48,860 --> 00:04:50,010 Brother Xiao? 68 00:04:50,120 --> 00:04:51,270 What are you thinking? 69 00:04:52,909 --> 00:04:53,870 I... 70 00:04:54,860 --> 00:04:56,730 [If I said I'm bringing her back,] 71 00:04:56,870 --> 00:04:58,750 [would she unleash her wrath on me?] 72 00:04:59,320 --> 00:05:01,620 [But if a forbidden spell had been cast,] 73 00:05:02,010 --> 00:05:04,070 [she wouldn't live past 25 years old] 74 00:05:04,410 --> 00:05:06,810 [with all of her veins being locked.] 75 00:05:07,360 --> 00:05:09,280 [I have to save her now.] 76 00:05:09,420 --> 00:05:11,150 [I can coax this girl later.] 77 00:05:12,930 --> 00:05:14,700 Have a look! 78 00:05:14,800 --> 00:05:16,960 A beautiful slave! 79 00:05:17,080 --> 00:05:18,040 I'm taking her. 80 00:05:19,540 --> 00:05:21,220 Good eyesight! 81 00:05:22,610 --> 00:05:24,390 -Let me explain to you. -Brother Xiao. 82 00:05:24,480 --> 00:05:26,930 Is there anything special about her? 83 00:05:27,370 --> 00:05:29,200 She shares the same gift as you. 84 00:05:29,290 --> 00:05:31,260 She can be your companion and take care 85 00:05:31,400 --> 00:05:32,750 of you if I take her back. 86 00:05:34,070 --> 00:05:35,870 Is that it? 87 00:05:36,380 --> 00:05:37,620 Yes. 88 00:05:39,830 --> 00:05:41,310 Look at the pitiful girl. 89 00:05:41,409 --> 00:05:42,510 Let's help her. 90 00:05:43,010 --> 00:05:44,450 Fine then. 91 00:05:44,540 --> 00:05:45,600 Are you sure? 92 00:05:46,690 --> 00:05:47,750 Yes. 93 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 Hey! 94 00:05:51,010 --> 00:05:53,600 Isn't that Young Master Jiang Chuan of Qingzhou Region? 95 00:05:54,340 --> 00:05:55,450 Do you all know? 96 00:05:55,540 --> 00:05:57,510 He came to Tianyuan Region 97 00:05:57,560 --> 00:05:58,900 for a marriage proposal. 98 00:05:59,050 --> 00:06:00,010 Really? 99 00:06:00,970 --> 00:06:02,500 It's really Young Master Chuan! 100 00:06:02,620 --> 00:06:04,590 Young Master Chuan is so handsome! 101 00:06:05,330 --> 00:06:06,920 [I didn't know I was so famous here.] 102 00:06:07,010 --> 00:06:08,070 [Not bad.] 103 00:06:09,550 --> 00:06:10,600 Brother Xiao. 104 00:06:10,760 --> 00:06:11,910 I don't think 105 00:06:12,090 --> 00:06:13,430 we can help this girl. 106 00:06:13,560 --> 00:06:14,620 Why? 107 00:06:14,910 --> 00:06:16,250 Who is this Jiang Chuan? 108 00:06:16,490 --> 00:06:18,940 Jiang Chuan comes from a great family in Qingzhou Region. 109 00:06:19,200 --> 00:06:21,170 He can be counted as a direct disciple. 110 00:06:21,600 --> 00:06:23,000 Compared to Tianyuan Region, 111 00:06:23,280 --> 00:06:25,390 [Qingzhou Region doesn't have any super sects.] 112 00:06:25,530 --> 00:06:27,450 [But it has plenty of great families.] 113 00:06:27,930 --> 00:06:28,930 [The Jiang family] 114 00:06:29,030 --> 00:06:30,420 [is in the top three.] 115 00:06:30,750 --> 00:06:31,950 That's nothing. 116 00:06:32,070 --> 00:06:33,310 Just a number three. 117 00:06:37,060 --> 00:06:38,350 Who said that? 118 00:06:38,659 --> 00:06:40,440 What are you saying, Brother Xiao? 119 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 To become a great family there, 120 00:06:42,659 --> 00:06:44,530 three Combination Realm masters are needed. 121 00:06:44,800 --> 00:06:46,040 The Jiang family is in top three 122 00:06:46,150 --> 00:06:48,360 because it has at least ten of them. 123 00:06:49,710 --> 00:06:52,020 So it is much stronger than Tianyuan Region! 124 00:06:53,650 --> 00:06:56,100 Tianyuan Region is the weakest of all. 125 00:06:57,480 --> 00:06:59,400 Hey! Are you tired of living? 126 00:06:59,510 --> 00:07:01,040 How dare you gossip behind us? 127 00:07:02,530 --> 00:07:04,060 Say it again. 128 00:07:06,620 --> 00:07:08,640 [What is this pressure?] 129 00:07:10,510 --> 00:07:13,340 [I can't help but kneel down.] 130 00:07:14,170 --> 00:07:15,410 Good for you to apologize. 131 00:07:20,610 --> 00:07:21,670 I'm taking that girl 132 00:07:21,760 --> 00:07:22,870 with me. 133 00:07:23,240 --> 00:07:24,730 Say it again? 134 00:07:24,870 --> 00:07:27,170 You're not worthy of it. 135 00:07:27,420 --> 00:07:29,200 What an arrogant kid! 136 00:07:29,300 --> 00:07:30,260 My lord! 137 00:07:30,320 --> 00:07:31,660 This kid is doomed! 138 00:07:31,740 --> 00:07:32,700 Kid! 139 00:07:32,810 --> 00:07:35,500 Do you know I'm from the Jiang family of Qingzhou Region? 140 00:07:40,130 --> 00:07:41,470 I want this girl. 141 00:07:41,760 --> 00:07:42,770 Name a price. 142 00:07:43,170 --> 00:07:44,700 Darn it! 143 00:07:47,440 --> 00:07:48,730 You punk! 144 00:07:48,840 --> 00:07:50,330 You're going overboard! 145 00:07:50,810 --> 00:07:51,909 No way! 13934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.