All language subtitles for Drive.A.Crooked.Road.1954.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,101 --> 00:01:00,807 Commentator: Eddie Shannon, car number 64, 2 00:01:00,894 --> 00:01:02,304 moving up very, very fast. 3 00:01:02,396 --> 00:01:04,136 That's Eddie Shannon in the Jaguar, 4 00:01:04,231 --> 00:01:06,347 making a bid for the lead... 5 00:01:07,067 --> 00:01:08,682 Passes a kurtis krafft... 6 00:01:09,820 --> 00:01:12,937 Mitchell and the Ferrari out in the lead... Has a beautiful lead... 7 00:01:27,254 --> 00:01:30,462 Passing an allard... Coming up behind Mitchell... 8 00:01:31,174 --> 00:01:33,256 They're round the turn. They're on their last lap. 9 00:01:33,343 --> 00:01:34,628 Who's going to take this race? 10 00:01:34,720 --> 00:01:36,631 Starter al torris gets the flag up. 11 00:01:36,722 --> 00:01:39,134 Eddie Shannon moving up very, very fast. 12 00:01:39,433 --> 00:01:41,094 Can he do it? He's moving up, 13 00:01:41,184 --> 00:01:42,515 but he doesn't do it, 14 00:01:42,603 --> 00:01:44,935 and Mitchell wins the race! 15 00:01:49,234 --> 00:01:51,065 - Pretty good race. - Yeah. 16 00:01:52,237 --> 00:01:53,522 What about the guy that won it? 17 00:01:53,614 --> 00:01:55,024 - Mitchell? - Yeah. 18 00:01:55,115 --> 00:01:58,448 He owns a string of shoe stores, four cars, a wife and three kids. 19 00:01:58,535 --> 00:02:00,742 Wealthy sportsman-type fella. 20 00:02:01,580 --> 00:02:03,286 Well, how about Shannon? 21 00:02:04,416 --> 00:02:05,872 That's Shannon over there. 22 00:02:05,959 --> 00:02:08,041 Master mechanic, international motors. 23 00:02:08,128 --> 00:02:11,495 No family, few friends, lives alone and hates it. 24 00:02:12,007 --> 00:02:13,417 The ripe type. 25 00:02:13,508 --> 00:02:15,590 Nice goin', Eddie boy! Nice car! 26 00:02:15,677 --> 00:02:16,962 Boy, she's hot! 27 00:02:17,054 --> 00:02:19,511 Hey, the brakes fade on you in the last few laps? 28 00:02:19,598 --> 00:02:20,838 It's all right, Eddie. 29 00:02:20,932 --> 00:02:23,218 You just didn't have enough automobile, that's all. 30 00:02:23,310 --> 00:02:25,926 - Little guy, isn't he? - So was Napoleon. 31 00:02:26,855 --> 00:02:29,221 Come on, let's go get a coke or something, huh? 32 00:02:29,316 --> 00:02:31,147 - How do you feel, boy? - All right. 33 00:02:31,234 --> 00:02:33,816 Fellas! Fellas! Are you ready for that? 34 00:02:33,904 --> 00:02:36,737 - Now, isn't that lovely, huh? - Never bothers me! 35 00:02:56,843 --> 00:02:58,208 Ed? Oops! 36 00:02:58,303 --> 00:03:00,510 Here's your entry for the march field race. 37 00:03:01,640 --> 00:03:03,551 Just sign. It's all filled out. 38 00:03:04,351 --> 00:03:07,388 - How about some lunch, boy, huh? - Yeah, yeah. 39 00:03:08,313 --> 00:03:09,723 Come on. 40 00:03:13,694 --> 00:03:14,979 - Carl: Hey, Don! - Don: Yeah? 41 00:03:15,070 --> 00:03:16,856 - Got any good sandwiches? - Sure. 42 00:03:16,947 --> 00:03:19,029 Carl: Trade you. See what I got here... 43 00:03:19,116 --> 00:03:20,301 Hey, Ralph, you wanna switch the sandwiches? 44 00:03:20,325 --> 00:03:21,594 Let me see what I got first, huh? 45 00:03:21,618 --> 00:03:23,324 - I've an egg salad here. - Egg salad? 46 00:03:23,412 --> 00:03:25,528 Trade you? Lettuce... 47 00:03:25,622 --> 00:03:27,783 Why doesn't the guy put a Maserati engine back in it? 48 00:03:27,874 --> 00:03:29,080 Nah, it's too expensive. 49 00:03:29,167 --> 00:03:31,437 Can you imagine a guy like that wrecking his beautiful car? 50 00:03:31,461 --> 00:03:33,497 - He must be out of his mind. - Yeah. 51 00:03:33,588 --> 00:03:34,982 Carl: I could work on it five years, 52 00:03:35,006 --> 00:03:36,984 it still wouldn't help with that lousy engine he's got. 53 00:03:37,008 --> 00:03:39,169 Mmm! Hey, hey! Men, men! 54 00:03:39,261 --> 00:03:41,968 - Get a load of that dame up there! - Wow! Oh, baby! 55 00:03:42,055 --> 00:03:45,513 Holy mackerel! Look at that, will ya? 56 00:03:45,600 --> 00:03:47,682 I'll help you with your key, sweetie! 57 00:03:47,769 --> 00:03:50,431 Look at her go! 58 00:03:50,772 --> 00:03:52,763 - Hey, baby! - Hey! 59 00:03:52,858 --> 00:03:55,691 - Hey, that's not standard equipment! - Nah, that's custom stuff! 60 00:03:55,777 --> 00:03:58,519 - Don: Get a load of that! - Carl: Boy, I'd love to! I'd love to! 61 00:03:58,613 --> 00:04:00,569 Ain't that a nice looking blonde? 62 00:04:00,657 --> 00:04:03,273 Carl: Hey, shorty! What's the matter? 63 00:04:03,368 --> 00:04:05,404 Didn't that dame get to you just a little bit? 64 00:04:06,121 --> 00:04:07,452 Sure, she got me. 65 00:04:08,498 --> 00:04:11,365 Hey, shorty, when was the last time you had a date with a dame? 66 00:04:11,460 --> 00:04:12,791 Don't tell him nothing. 67 00:04:14,921 --> 00:04:17,333 You ever been, er... Alone with a dame? 68 00:04:17,424 --> 00:04:20,040 - Lay off, Carl. - Carl: What's the matter with you? 69 00:04:20,135 --> 00:04:21,716 Nothin". Just forget it, huh? 70 00:04:21,803 --> 00:04:23,259 I gotta get back to work. 71 00:04:23,430 --> 00:04:25,045 You got a half hour yet! 72 00:04:26,433 --> 00:04:27,764 You bonehead! 73 00:04:27,851 --> 00:04:29,704 What are you guys, his guardian angel or something? 74 00:04:29,728 --> 00:04:31,013 What's the sense in ridin' him? 75 00:04:31,104 --> 00:04:32,915 Look, just because the little guy's an oddball, it don't mean... 76 00:04:32,939 --> 00:04:34,375 There's nothin' the matter with him. 77 00:04:34,399 --> 00:04:36,252 So, he don't get with it in the dame department. 78 00:04:36,276 --> 00:04:37,732 - S07? - So lay off! 79 00:04:37,819 --> 00:04:39,184 You wanna rib him, 80 00:04:39,321 --> 00:04:41,241 rib him about cars, and he'll rib you right back. 81 00:04:41,323 --> 00:04:43,279 - Yeah. - Did you ever drive against him? 82 00:04:43,366 --> 00:04:45,778 He'd make you wish you were back in scooters. 83 00:04:52,125 --> 00:04:54,332 - Yes, ma'am? - My car keeps stalling. 84 00:04:54,419 --> 00:04:56,397 It wouldn't start this morning. I had to have somebody push it. 85 00:04:56,421 --> 00:04:57,661 Can you leave it? 86 00:04:57,756 --> 00:04:59,121 Well, how long would it take? 87 00:04:59,216 --> 00:05:01,377 It's hard to say. It's probably just carburation, 88 00:05:01,468 --> 00:05:03,709 but we have to check it. Shouldn't take long, though. 89 00:05:03,804 --> 00:05:04,804 All right. 90 00:05:06,640 --> 00:05:08,176 Is there a mechanic here named Shannon? 91 00:05:08,266 --> 00:05:09,972 Eddie Shannon? Yes, ma'am. 92 00:05:10,060 --> 00:05:11,537 The man who helped me this morning suggested 93 00:05:11,561 --> 00:05:13,176 I bring my car here, and have him fix it. 94 00:05:13,271 --> 00:05:15,291 Well, if he's not busy, we'll have him check it over. 95 00:05:15,315 --> 00:05:17,168 If you'll just step over here and sign an order. 96 00:05:17,192 --> 00:05:20,525 - Er... your name, please? - Barbara mathews. 97 00:05:20,612 --> 00:05:21,977 And the address? 98 00:05:22,072 --> 00:05:23,903 Hollywood Carlton on orange drive. 99 00:05:26,409 --> 00:05:27,899 Just sign there. 100 00:05:27,994 --> 00:05:28,994 Shannon! 101 00:05:29,621 --> 00:05:31,327 Eddie Shannon. 102 00:05:33,208 --> 00:05:34,698 Be right back. 103 00:05:40,215 --> 00:05:42,831 On a clear day, you can see Catalina. 104 00:05:47,639 --> 00:05:50,176 Check this hillman. Lady says it's been stalling on her, 105 00:05:50,267 --> 00:05:51,744 and she couldn't get it started this morning. 106 00:05:51,768 --> 00:05:53,204 She's in a hurry, so see what's wrong, 107 00:05:53,228 --> 00:05:56,015 and let me know how long it will take you to fix it. 108 00:06:03,738 --> 00:06:06,150 Wait a minute. I forgot my purse. 109 00:06:06,741 --> 00:06:08,026 On! 110 00:06:09,286 --> 00:06:10,571 I'm... I'm sorry. 111 00:06:10,662 --> 00:06:12,098 Don't worry about it. It's all right. 112 00:06:12,122 --> 00:06:14,864 - My hands are greasy. - No, really, it's all right. 113 00:06:14,958 --> 00:06:17,436 But if you want to do me a favour, you can kinda hurry up with the car. 114 00:06:17,460 --> 00:06:19,826 - I've got an appointment. - Yes, ma'am. 115 00:06:31,683 --> 00:06:34,800 Don't you love me anymore? 116 00:07:11,014 --> 00:07:12,550 It wasn't anything serious, ma'am. 117 00:07:12,641 --> 00:07:14,118 I'm sure it won't give you any more trouble. 118 00:07:14,142 --> 00:07:16,599 - Your car's waiting for you right out here. - Thank you. 119 00:08:25,338 --> 00:08:27,750 - Woman: Who's that? - Eddie: Me, mrs Ogilvie. 120 00:08:32,303 --> 00:08:34,510 Mrs Ogilvie: Punchy, hush! 121 00:09:45,335 --> 00:09:46,916 Well, what do you think, Eddie? 122 00:09:47,796 --> 00:09:48,831 Drives like a truck. 123 00:09:48,922 --> 00:09:50,483 It'll never be able to corner like it used to 124 00:09:50,507 --> 00:09:51,567 with that weight you've got in it. 125 00:09:51,591 --> 00:09:54,003 Yeah, she used to corner like a dream. 126 00:09:54,094 --> 00:09:56,676 Foreman: Shannon. Eddie Shannon. 127 00:09:56,763 --> 00:09:58,503 Excuse me. I'd put back in there 128 00:09:58,598 --> 00:10:00,554 what you had in the first place. 129 00:10:03,186 --> 00:10:05,973 Hey, Eddie, know that hillman you fixed yesterday? 130 00:10:06,064 --> 00:10:07,804 Lady just called. Can't get it started. 131 00:10:07,899 --> 00:10:11,141 Here's the address: Hollywood Carlton apartments on orange drive. 132 00:10:11,236 --> 00:10:14,103 - Apartment b. The car's in front. - The hillman? 133 00:10:14,197 --> 00:10:16,028 Yeah, the little brown one. 134 00:10:16,116 --> 00:10:19,449 You know, the good-looking dame. The name's, er... mathews. 135 00:10:20,703 --> 00:10:22,489 You fixed the carburettor. 136 00:10:23,665 --> 00:10:27,453 Well, it's eleven o'clock. We close at noon on Saturdays, remember? 137 00:10:27,544 --> 00:10:29,535 Take the mg and get going. 138 00:10:59,909 --> 00:11:01,194 Hello. 139 00:11:01,286 --> 00:11:02,651 Won't start? 140 00:11:15,341 --> 00:11:16,831 Choke out? 141 00:11:24,976 --> 00:11:27,683 It... it sure won't, will it? 142 00:11:39,199 --> 00:11:40,780 Let's see... 143 00:11:42,035 --> 00:11:44,742 Oh, you got a loose connection here. 144 00:11:44,829 --> 00:11:46,490 What does it mean? 145 00:11:46,581 --> 00:11:48,287 Means it won't start. 146 00:11:49,125 --> 00:11:51,582 Any, er... body been fooling around with this car? 147 00:11:51,669 --> 00:11:53,785 Not that I know of. I got some gas yesterday. 148 00:11:53,880 --> 00:11:56,622 - The man checked the oil... - This fits right over on this thing. 149 00:11:56,716 --> 00:11:58,798 Couldn't it just have come loose? 150 00:11:58,885 --> 00:12:01,342 Could have. But... I don't think so. 151 00:12:01,429 --> 00:12:03,636 It wasn't like that when I fixed it yesterday. 152 00:12:03,723 --> 00:12:06,385 - Can you fix it? - Sure. 153 00:12:12,774 --> 00:12:14,981 You work all day Saturdays? 154 00:12:15,652 --> 00:12:18,940 - I beg your pardon. - No, I... I just work half days. 155 00:12:20,573 --> 00:12:22,609 Here's what I was looking for. 156 00:12:22,700 --> 00:12:24,236 Good. 157 00:12:26,788 --> 00:12:29,074 Beautiful day, isn't it? 158 00:12:29,165 --> 00:12:30,575 Yes, ma'am. 159 00:12:31,501 --> 00:12:33,287 Really too nice to work. 160 00:12:33,962 --> 00:12:36,044 Oh, I... I don't mind. 161 00:12:39,425 --> 00:12:41,711 There, that ought to start now. 162 00:12:42,220 --> 00:12:44,836 How much is a loose whatever-it-was? 163 00:12:44,931 --> 00:12:47,388 Oh, that won't be anything. 164 00:12:47,475 --> 00:12:50,057 - Oh, let me give you something. - It's all right. 165 00:12:51,104 --> 00:12:52,389 Thanks. 166 00:12:53,898 --> 00:12:57,311 I... I hope you have a good time at the beach. 167 00:13:01,531 --> 00:13:03,396 How did you get that scar? 168 00:13:06,202 --> 00:13:07,783 Car accident. 169 00:13:09,372 --> 00:13:11,237 I just wondered. 170 00:13:11,332 --> 00:13:13,823 A scar can look interesting on some people. 171 00:13:15,336 --> 00:13:17,292 I have one on my leg. 172 00:13:17,380 --> 00:13:20,247 Funny, the more sun I get, the more it shows. 173 00:13:22,760 --> 00:13:24,905 You don't have much time to get out in the sun, do you? 174 00:13:24,929 --> 00:13:26,840 No, ma'am. 175 00:13:26,931 --> 00:13:29,138 I go to the beach every chance I get. 176 00:13:29,684 --> 00:13:31,265 Just above Malibu. 177 00:13:33,021 --> 00:13:35,057 Ever been there? 178 00:13:38,318 --> 00:13:39,728 It's nice. 179 00:13:41,988 --> 00:13:43,774 It's never too crowded. 180 00:13:46,451 --> 00:13:49,739 Well, thanks again. 181 00:13:50,038 --> 00:13:52,700 Goodbye. 182 00:14:14,437 --> 00:14:16,098 Hey, Eddie. 183 00:14:16,189 --> 00:14:17,207 - Where are you going? - Home. 184 00:14:17,231 --> 00:14:18,721 Stillman said I could borrow the mg. 185 00:14:18,816 --> 00:14:21,128 Oh. Look, Phil said somethin' about gettin' together tonight. 186 00:14:21,152 --> 00:14:23,564 - Play cards or somethin', huh? - Yeah. Okay. 187 00:14:23,654 --> 00:14:26,145 Hey, Phil! Yeah? 188 00:14:26,240 --> 00:14:27,650 Whose house? “What? 189 00:14:27,742 --> 00:14:29,778 Tonight. Where are we playin'? 190 00:14:29,869 --> 00:14:32,235 Oh, I don't know. We can play at my place if you want to. 191 00:14:32,330 --> 00:14:34,321 - Make it around seven. - Good. 192 00:14:34,415 --> 00:14:37,623 Hey, look, Eddie, if you got nothin' to do, why don't you come home with me? 193 00:14:37,710 --> 00:14:39,563 We can watch a ball game, have dinner around six, 194 00:14:39,587 --> 00:14:40,647 then go over to Phil's, huh? 195 00:14:40,671 --> 00:14:43,333 Oh, Ralph, I'd like to, but I... I've got some things to do. 196 00:14:43,424 --> 00:14:44,755 Yeah? Like what? 197 00:14:44,842 --> 00:14:47,424 Oh, I've just got some things to do. 198 00:14:47,512 --> 00:14:49,031 Okay. I'll see you tonight at Phil's, huh? 199 00:14:49,055 --> 00:14:50,761 - Okay. - Right. 200 00:15:58,332 --> 00:15:59,697 Barbara: Hil 201 00:16:02,712 --> 00:16:05,670 come on down! Come on! 202 00:16:29,614 --> 00:16:31,821 What a nice surprise. 203 00:16:31,908 --> 00:16:34,240 Mr Norris, mr Shannon. Steve, Eddie. 204 00:16:34,327 --> 00:16:35,567 Hi. 205 00:16:35,703 --> 00:16:38,194 I'll be takin' off. I haven't done the breakfast dishes yet. 206 00:16:38,289 --> 00:16:39,825 Nice meetin' you, Eddie. 207 00:16:39,916 --> 00:16:41,116 - Bye, Barbara. - See you soon. 208 00:16:41,167 --> 00:16:43,203 - Friday. Don't you forget. - I won't forget. 209 00:16:43,294 --> 00:16:44,454 So long. 210 00:16:45,296 --> 00:16:46,206 Sit down. 211 00:16:46,297 --> 00:16:48,083 Hope I didn't bust anything up here. 212 00:16:48,174 --> 00:16:50,790 Steve? No. He's an old friend. 213 00:16:50,885 --> 00:16:52,841 He has a house down the beach. 214 00:16:54,680 --> 00:16:56,591 Did you bring your trunks? 215 00:16:57,016 --> 00:17:00,258 No. I, er... I just came the way I am. 216 00:17:00,895 --> 00:17:04,262 I just drove down, drove past down by the beach. 217 00:17:04,357 --> 00:17:06,564 It was such a nice day. 218 00:17:06,651 --> 00:17:09,267 Well, why don't you take off your shirt, anyway? 219 00:17:09,362 --> 00:17:11,318 The sun feels wonderful. 220 00:17:30,550 --> 00:17:34,543 Eddie: Didn't do much of anything else, except go to school. 221 00:17:34,720 --> 00:17:37,757 Started fooling around with cars when I was twelve or thirteen. 222 00:17:37,848 --> 00:17:39,759 Should've seen the first car I ever owned. 223 00:17:39,850 --> 00:17:42,011 Tell me about it. What kind of car was it? 224 00:17:42,103 --> 00:17:45,687 Model a. Did 103 miles an hour. 225 00:17:45,856 --> 00:17:48,438 You made it go 103 miles an hour? 226 00:17:53,990 --> 00:17:55,070 What? 227 00:17:56,701 --> 00:17:57,781 Huh? 228 00:17:59,203 --> 00:18:00,693 What's wrong? 229 00:18:02,331 --> 00:18:06,040 Well, here I've been talking about nothing but cars. 230 00:18:06,961 --> 00:18:08,792 Must... must be pretty dull. 231 00:18:12,758 --> 00:18:15,841 You don't think much of yourself, do you? 232 00:18:17,805 --> 00:18:20,421 Why did you follow me down to the beach? 233 00:18:21,934 --> 00:18:23,765 Want me to tell you? 234 00:18:23,853 --> 00:18:25,684 You like me. 235 00:18:26,188 --> 00:18:27,928 You're interested. 236 00:18:28,024 --> 00:18:29,639 Simple as that. 237 00:18:32,945 --> 00:18:35,778 You followed me because you wanted to see me again. 238 00:18:37,867 --> 00:18:40,734 You followed me because I flirted with you a little. 239 00:18:42,288 --> 00:18:43,778 What's the matter, Eddie? 240 00:18:43,873 --> 00:18:46,034 Don't you like being flirted with? 241 00:18:47,793 --> 00:18:52,002 Eddie, I asked you to come down to the beach. 242 00:18:53,966 --> 00:18:55,251 Why? 243 00:18:55,885 --> 00:18:57,250 Why? 244 00:18:57,845 --> 00:19:00,006 Why are you here? 245 00:19:06,354 --> 00:19:08,936 Better put your shirt on. You're getting sunburned. 246 00:19:09,023 --> 00:19:10,559 Yeah. 247 00:19:11,859 --> 00:19:15,022 I... I gotta be going any... Anyway. It's... 248 00:19:15,112 --> 00:19:17,023 It's getting kinda late. 249 00:19:17,114 --> 00:19:20,402 I'm sorry you have to go. Will you call me? 250 00:19:22,662 --> 00:19:25,119 Yeah, I... l sure would like to. 251 00:19:26,123 --> 00:19:28,205 Hollywood 71466. 252 00:19:32,129 --> 00:19:33,414 Goodbye, Eddie. 253 00:19:35,049 --> 00:19:36,585 Goodbye. 254 00:20:21,011 --> 00:20:23,969 - Mrs Ogilvie: Punchy, be quiet! - Man: Beat it, punchy! 255 00:20:24,056 --> 00:20:25,466 Mrs Ogilvie: Mr Gilbert? 256 00:20:25,558 --> 00:20:27,469 Gilbert: Yeah. How are you, mrs Ogilvie? 257 00:20:27,560 --> 00:20:29,516 Mrs Ogilvie: Oh, fine, just fine. 258 00:20:29,603 --> 00:20:31,810 Punchy, be quiet! 259 00:21:34,126 --> 00:21:35,832 Barbara: Hello? 260 00:21:36,545 --> 00:21:39,036 Oh, hello, Eddie. I'm glad you called. 261 00:21:44,970 --> 00:21:48,007 - Man, it's been a real dull day. - Yeah, real slow. 262 00:21:48,098 --> 00:21:50,339 - I like it. - You like it. 263 00:21:51,393 --> 00:21:53,805 Wow! Hey, Max! Holy... 264 00:21:53,896 --> 00:21:55,261 Wow! Ooh! 265 00:21:55,356 --> 00:21:57,688 Oh, man! That's the best there is, baby! 266 00:21:57,775 --> 00:22:00,858 Oh, no, man, that is the lovin' end! Kiss me! 267 00:22:00,945 --> 00:22:02,560 Hey, get a load of that walk! 268 00:22:12,748 --> 00:22:16,081 And anybody that thinks different is dead, man. Dead! 269 00:22:16,168 --> 00:22:18,329 I am so alive it hurts! 270 00:22:21,632 --> 00:22:23,623 You see, that one even bothered shorty! 271 00:22:23,717 --> 00:22:25,298 You liked that one, eh, shorty? 272 00:22:25,386 --> 00:22:27,172 Yeah, she was... A good-lookin' dame. 273 00:22:27,263 --> 00:22:29,345 A good-lookin' dame? Shorty, no, no, no. 274 00:22:29,431 --> 00:22:31,171 That was not a good-lookin' dame. 275 00:22:31,267 --> 00:22:32,928 I thought she was. 276 00:22:33,018 --> 00:22:34,849 You pretty near jumped through the window. 277 00:22:34,937 --> 00:22:37,724 Now, look, shorty, as long as you're finally gettin' with it, 278 00:22:37,815 --> 00:22:39,806 you gotta learn that was not a good-lookin' dame. 279 00:22:39,900 --> 00:22:42,312 That was the atom bomb! 280 00:22:42,987 --> 00:22:45,707 - A good-lookin' dame! - Well, maybe she wasn't his type. 281 00:22:45,781 --> 00:22:48,523 - Isn't his type? Shorty... - Come on, Carl, that's enough. 282 00:22:48,659 --> 00:22:50,619 - Knock it off... - No, no, it's all right. Go on. 283 00:22:50,703 --> 00:22:52,138 - What were you gonna say? - Ah, forget it. 284 00:22:52,162 --> 00:22:54,494 No, I wanna hear what you got to say. What was it? 285 00:22:54,582 --> 00:22:57,164 Shorty, that is not your type? 286 00:22:57,251 --> 00:23:00,084 No, I'd say she's more your type. 287 00:23:00,170 --> 00:23:02,456 The kind you yell at through a window. 288 00:23:04,383 --> 00:23:06,715 Maybe you could do better? 289 00:23:20,274 --> 00:23:21,935 More coffee? 290 00:23:22,026 --> 00:23:23,516 Huh? No, no, thanks. 291 00:23:23,611 --> 00:23:25,647 Filled right up to the brim. 292 00:23:25,779 --> 00:23:27,861 - Sure a good dinner. - Nothing special. 293 00:23:27,948 --> 00:23:31,052 Anything would taste good to you after all those hash joints you've been eating in. 294 00:23:31,076 --> 00:23:32,486 How'd you happen to buy these? 295 00:23:32,578 --> 00:23:34,159 Saw them on a newsstand. 296 00:23:34,246 --> 00:23:37,704 Anything you wanna know about sportscar racing, just ask me. 297 00:23:37,791 --> 00:23:39,372 Don't you get enough of that from me? 298 00:23:39,460 --> 00:23:41,826 It's a big part of your life. I'm interested. 299 00:23:44,256 --> 00:23:46,417 I'll take these into the kitchen. 300 00:23:47,259 --> 00:23:48,749 Wait a minute. 301 00:23:48,844 --> 00:23:50,505 Come here. 302 00:23:55,476 --> 00:23:56,761 There. 303 00:23:56,852 --> 00:23:59,434 Now, you look like you wanna stay for a while. 304 00:24:09,281 --> 00:24:10,717 What are we gonna do about these dishes? 305 00:24:10,741 --> 00:24:13,198 Don't worry about them. Maid comes in in the morning. 306 00:24:15,287 --> 00:24:17,903 Gee, that... sure was swell. 307 00:24:17,998 --> 00:24:19,758 How do you... How do you make that spaghetti? 308 00:24:19,792 --> 00:24:21,328 I wish I could take the credit for it. 309 00:24:21,418 --> 00:24:23,750 I just boiled the spaghetti, and heated up the meat sauce. 310 00:24:23,837 --> 00:24:26,374 I get everything at a little Italian market on Santa Monica. 311 00:24:27,716 --> 00:24:29,126 Eddie... 312 00:24:32,179 --> 00:24:34,044 Do you like being a mechanic? 313 00:24:35,015 --> 00:24:38,132 - Sure. - Don't you ever want to do anything else? 314 00:24:39,853 --> 00:24:42,014 I don't know how to do anything else. 315 00:24:42,106 --> 00:24:44,142 But you like to race. 316 00:24:44,858 --> 00:24:46,689 Oh, yeah, but cars, motors, racing, 317 00:24:46,777 --> 00:24:48,713 it's all the same thing. It's all thrown in together. 318 00:24:48,737 --> 00:24:51,103 But I've been reading in these magazines about 319 00:24:51,198 --> 00:24:53,860 those professional drivers. The ones who race in Europe? 320 00:24:53,951 --> 00:24:56,283 Ascari, taruffi, rosier? Yes. 321 00:24:56,370 --> 00:24:58,452 They're all the world's best drivers. 322 00:24:58,831 --> 00:25:00,225 But there was one that topped 'em all. 323 00:25:00,249 --> 00:25:01,685 I don't know whether I'll find him in this magazine or not. 324 00:25:01,709 --> 00:25:03,574 He's been dead for a little while. 325 00:25:03,711 --> 00:25:06,703 Nuvolari. He was a king. 326 00:25:06,797 --> 00:25:09,004 They used to call him "the flying madman". 327 00:25:09,091 --> 00:25:11,207 Just a little guy, too. About five feet four. 328 00:25:11,301 --> 00:25:14,088 - He was the best, huh? - Oh, by far. 329 00:25:14,179 --> 00:25:15,949 I'm not saying that I'd ever be as good as he was, 330 00:25:15,973 --> 00:25:17,826 but I'd give anything to drive in those great races. 331 00:25:17,850 --> 00:25:21,058 Grand prix, le mans, silverstone. Race in 'em all. 332 00:25:21,145 --> 00:25:22,976 That's not being just a mechanic. 333 00:25:23,731 --> 00:25:25,333 Well, you've got to be a great mechanic, too. 334 00:25:25,357 --> 00:25:27,335 You can't just go over to Europe and drive in those races. 335 00:25:27,359 --> 00:25:28,394 Why not? 336 00:25:28,777 --> 00:25:32,361 Well, Europe is a long way off for a guy like me. 337 00:25:32,906 --> 00:25:34,567 But it sounds so wonderful. 338 00:25:35,576 --> 00:25:38,534 I don't know much about the grand prix, or whatever it's called, but... 339 00:25:38,620 --> 00:25:41,182 They're the real races. You gotta be a great driver just to finish in them at all, 340 00:25:41,206 --> 00:25:42,992 even if it's last place. 341 00:25:43,083 --> 00:25:44,539 And you gotta have a great car, too. 342 00:25:45,085 --> 00:25:46,541 Sounds so exciting. 343 00:25:47,171 --> 00:25:48,456 Tis. 344 00:25:48,547 --> 00:25:52,165 Gosh, if it ever happens... 345 00:25:53,093 --> 00:25:55,113 In the meantime, I'll just drive in the races around here, 346 00:25:55,137 --> 00:25:57,219 getting the experience I can. 347 00:25:57,306 --> 00:25:58,700 Who knows, someday I might be right, 348 00:25:58,724 --> 00:26:00,885 save up enough money, get to Europe. 349 00:26:01,685 --> 00:26:03,767 Next time there's a race, can I come? 350 00:26:04,354 --> 00:26:05,560 Sure. 351 00:26:05,647 --> 00:26:08,043 In fact, there's going to be one next month. 352 00:26:08,067 --> 00:26:09,461 - Oh, excuse me. - The fifteenth, at march field. 353 00:26:09,485 --> 00:26:12,352 I've never been to a race before. I bet it's fun. 354 00:26:16,158 --> 00:26:17,648 Hello? 355 00:26:18,035 --> 00:26:20,071 Oh, hello, how are you? 356 00:26:21,246 --> 00:26:22,827 No, not at all. 357 00:26:23,957 --> 00:26:26,323 No, I haven't been down since Saturday. 358 00:26:27,586 --> 00:26:29,872 Well, thank you, I just might take you up on that. 359 00:26:31,507 --> 00:26:32,792 What? 360 00:26:32,883 --> 00:26:34,794 Oh, no, of course not. 361 00:26:34,885 --> 00:26:36,841 I wouldn't miss it for the world. 362 00:26:36,929 --> 00:26:38,419 Sure, Friday night. 363 00:26:38,514 --> 00:26:39,754 Uh-huh. 364 00:26:44,144 --> 00:26:45,600 Goodbye. 365 00:26:46,563 --> 00:26:48,053 Goodbye. 366 00:26:51,693 --> 00:26:52,853 That was Steve Norris. 367 00:26:52,945 --> 00:26:55,812 - Remember, you met him at the beach? - Yeah. 368 00:26:56,448 --> 00:26:59,360 He asked me to come to a party Friday night. 369 00:26:59,451 --> 00:27:00,861 Swell. 370 00:27:02,579 --> 00:27:03,910 Will you take me? 371 00:27:06,250 --> 00:27:07,490 Sure. 372 00:27:09,586 --> 00:27:11,542 I... I'd like to. 373 00:27:34,278 --> 00:27:36,394 - Surprise! - Thanks. 374 00:27:36,488 --> 00:27:39,104 Who did I make this for? Ah, Jeannie, here you are, doll. 375 00:27:39,199 --> 00:27:42,441 Marge: Harold, are you in the habit of serving empty glasses? 376 00:27:42,536 --> 00:27:45,744 Marge, for you I have a special witches' brew. 377 00:27:46,290 --> 00:27:48,952 What's he cooking out there? It smells wonderful. 378 00:27:49,042 --> 00:27:50,532 Stroganoff. 379 00:27:50,627 --> 00:27:52,492 Ah-ah-ah-ah-ah! 380 00:27:52,588 --> 00:27:55,079 Steve! Steve! 381 00:27:55,174 --> 00:27:56,334 D'you need any help? 382 00:27:56,425 --> 00:27:58,541 No, thanks. Doing fine, doing fine. 383 00:27:58,635 --> 00:28:00,466 Oops! Sorry. 384 00:28:00,554 --> 00:28:01,919 Would you like a little drink? 385 00:28:02,014 --> 00:28:04,505 No, just pay your respects to the chef, and leave. 386 00:28:04,600 --> 00:28:05,965 He is temperamental. 387 00:28:06,059 --> 00:28:07,328 There must be something I can do. 388 00:28:07,352 --> 00:28:09,968 Honest, honest, too many cooks louse up the stroganoff. 389 00:28:10,063 --> 00:28:12,270 Oh, but I could be of some help. 390 00:28:12,357 --> 00:28:13,437 Could I peel this onion? 391 00:28:13,525 --> 00:28:15,732 I can't stand to see a grown man cry. 392 00:28:15,819 --> 00:28:18,811 Take it with you, beautiful. Drop it into a large Martini. 393 00:28:18,906 --> 00:28:21,022 Well... nice catch! 394 00:28:21,116 --> 00:28:22,526 I used to cook for the white sox. 395 00:28:22,618 --> 00:28:24,609 "Out, out, brief candle." 396 00:28:24,703 --> 00:28:26,989 I hope the sour cream curdles. 397 00:28:27,080 --> 00:28:28,240 How's he doing? 398 00:28:28,332 --> 00:28:31,290 Better than I am! 399 00:28:31,376 --> 00:28:34,216 - Well, greetings, fair Barbara! - Hello! Harold, this is Eddie Shannon. 400 00:28:34,254 --> 00:28:35,982 - This is Harold baker. - Eddie, how are you? Nice to meet you. 401 00:28:36,006 --> 00:28:37,587 Come on in. Meet the motley crew. 402 00:28:37,674 --> 00:28:39,335 - Thank you. - Attention, everyone! 403 00:28:39,426 --> 00:28:42,213 Lovely one is Barbara, lucky one is Eddie. 404 00:28:42,304 --> 00:28:44,115 Steve's in the kitchen. I'll tell him you're here. 405 00:28:44,139 --> 00:28:46,175 - All right. - How are you, honey? 406 00:28:46,266 --> 00:28:49,178 Hello, Jeannie. Eddie, I'd like you to meet Mary. 407 00:28:49,269 --> 00:28:50,269 - Hello, Eddie. - Hello. 408 00:28:50,354 --> 00:28:52,094 How are you, Eddie? 409 00:28:54,566 --> 00:28:57,057 Man: Would you like some hors d'oeuvres or something? 410 00:29:05,535 --> 00:29:07,696 How are you and little speed king getting along? 411 00:29:07,788 --> 00:29:09,653 He's awfully nice, Harold. 412 00:29:09,748 --> 00:29:11,113 I'm glad for you. 413 00:29:11,208 --> 00:29:13,574 The wooing of huckleberry Finn. 414 00:29:13,669 --> 00:29:15,159 Oh, shut up! 415 00:29:18,590 --> 00:29:20,777 Then what exactly would you say is the basic difference 416 00:29:20,801 --> 00:29:22,883 between an American car, and a foreign car? 417 00:29:22,970 --> 00:29:24,210 A sports car, I mean. 418 00:29:24,304 --> 00:29:26,795 Well, there's a lot of difference. The, um... 419 00:29:26,890 --> 00:29:29,256 American cars are built more for comfort rather than speed, 420 00:29:29,351 --> 00:29:32,434 and the foreign cars are built more for handling, 421 00:29:32,521 --> 00:29:34,432 and they... they corner better. 422 00:29:34,523 --> 00:29:36,138 - Corner? - Yeah, they can be... 423 00:29:36,233 --> 00:29:38,269 They can take the corners faster. 424 00:29:38,735 --> 00:29:40,755 Well, can't you go around fast enough with an American car? 425 00:29:40,779 --> 00:29:43,486 Yeah, sure, but, er... Well, it's... 426 00:29:43,573 --> 00:29:46,030 It's what the car does as you're cornering. 427 00:29:46,118 --> 00:29:47,904 It's how it acts. 428 00:29:47,995 --> 00:29:49,430 Let's say that you were out on a highway, 429 00:29:49,454 --> 00:29:51,641 and you were going, oh, sixty to seventy miles an hour... 430 00:29:51,665 --> 00:29:53,656 And not a policeman in sight. 431 00:29:53,875 --> 00:29:56,287 Madam, we were discussing the merits of the foreign car. 432 00:29:56,378 --> 00:29:58,869 Why, don't you kid me. You were speeding. 433 00:29:58,964 --> 00:30:01,250 - Go ahead, Eddie. - Yeah, go ahead. 434 00:30:02,426 --> 00:30:04,792 - Well, er... - Go ahead! 435 00:30:04,886 --> 00:30:06,171 Suppose you're... 436 00:30:06,305 --> 00:30:08,157 Suppose you're doing sixty or seventy miles an hour. 437 00:30:08,181 --> 00:30:09,762 You'd get a ticket. 438 00:30:10,475 --> 00:30:12,136 - Dear love... - Yes, dear love? 439 00:30:12,227 --> 00:30:14,468 Why don't you go somewhere and pass out like a lady? 440 00:30:14,563 --> 00:30:16,679 Because ladies just don't pass out. 441 00:30:16,773 --> 00:30:19,014 Oh, when they're drunk they do. I hope. 442 00:30:19,318 --> 00:30:21,650 Mr... Whatever your name is, 443 00:30:21,737 --> 00:30:24,649 I apologise for the untimely interruption, 444 00:30:24,740 --> 00:30:26,731 and I do hope you'll forgive me. 445 00:30:27,159 --> 00:30:28,159 Oh, it's all right. 446 00:30:28,243 --> 00:30:29,983 - Is it? - Sure. 447 00:30:30,537 --> 00:30:32,573 Is it? You've been a doll. 448 00:30:33,040 --> 00:30:35,531 Itis. And I have been a doll. 449 00:30:35,625 --> 00:30:38,082 I have been a living doll. 450 00:30:38,837 --> 00:30:40,828 - The, er... - Just save it. Save it, Eddie. 451 00:30:41,590 --> 00:30:43,430 - Come on. - Barbara: Where are you taking him? 452 00:30:43,508 --> 00:30:46,545 To my den. Your boy's got me interested in sports cars. 453 00:30:46,678 --> 00:30:47,678 Leave a little for me. 454 00:30:47,763 --> 00:30:50,524 - He's all yours in fifteen minutes. - Barbara: All right. 455 00:30:50,932 --> 00:30:53,389 Ooh, man! Get a load of that mess! 456 00:30:53,894 --> 00:30:55,475 How long have you known Barbara, Eddie? 457 00:30:55,562 --> 00:30:57,974 - About a week now. - She's a wonderful girl. 458 00:30:58,065 --> 00:31:00,226 We met in New York. 459 00:31:00,317 --> 00:31:02,057 - New York your home? - Yup. 460 00:31:02,152 --> 00:31:03,892 I'm planning on going back in about a month. 461 00:31:03,987 --> 00:31:06,524 It's been fun here. Made a lot of new friends. 462 00:31:06,656 --> 00:31:08,988 All the people you see in the other room. 463 00:31:09,117 --> 00:31:13,326 Eddie, you have no idea how many friends you can make on the beach. 464 00:31:13,413 --> 00:31:16,120 Especially if you happen to be renting a beach house. 465 00:31:16,208 --> 00:31:17,698 I guess so. 466 00:31:18,001 --> 00:31:19,411 Getting back to sports car racing, 467 00:31:19,503 --> 00:31:22,119 let's say that you had to race an American car in a road race. 468 00:31:22,214 --> 00:31:23,579 Would it be practical? 469 00:31:23,673 --> 00:31:25,755 Not unless it was light, and you modified it. 470 00:31:25,842 --> 00:31:27,153 What do you mean? Make it go faster? 471 00:31:27,177 --> 00:31:28,667 Well, not only that, but you'd have to 472 00:31:28,762 --> 00:31:30,548 work over the suspension, and the steering. 473 00:31:30,639 --> 00:31:31,783 You'd have to do a lot of things to it. 474 00:31:31,807 --> 00:31:33,368 - But you could do it? - If you had to... 475 00:31:33,392 --> 00:31:35,348 Barbara: Hey! I feel rejected. 476 00:31:35,435 --> 00:31:36,800 Has it been fifteen minutes? 477 00:31:36,895 --> 00:31:38,351 No, but you've had him long enough. 478 00:31:38,438 --> 00:31:40,554 Eddie, I suspect that racing is only one 479 00:31:40,690 --> 00:31:42,351 of a long list of your accomplishments. 480 00:31:42,442 --> 00:31:43,898 He's all yours, miss mathews. 481 00:31:43,985 --> 00:31:45,225 Hi! 482 00:31:45,320 --> 00:31:46,776 You certainly are. 483 00:31:48,740 --> 00:31:50,446 What's the matter with her? 484 00:31:50,534 --> 00:31:53,071 She's just mad because I wouldn't let her do the dishes. 485 00:31:53,161 --> 00:31:55,698 I've been saving them for you, beautiful. 486 00:31:55,789 --> 00:31:58,030 Oh! Nice... 487 00:32:06,967 --> 00:32:08,958 Barbara: I had a wonderful time. 488 00:32:09,052 --> 00:32:11,088 - Eddie: I had a nice time... - Ssh... 489 00:32:11,179 --> 00:32:13,324 I had a good time, too. I think Steve's a swell fellow. 490 00:32:13,348 --> 00:32:14,463 He likes you. 491 00:32:14,558 --> 00:32:17,049 He's the kind of person who can do you a lot of good. 492 00:32:17,644 --> 00:32:19,009 What do you mean? 493 00:32:19,104 --> 00:32:21,095 He's a very smart businessman. 494 00:32:22,274 --> 00:32:23,514 How could he help me? 495 00:32:23,608 --> 00:32:24,723 Oh, I don't know. 496 00:32:24,818 --> 00:32:27,309 Maybe he can get you started in something else, 497 00:32:27,404 --> 00:32:29,110 make you some money. 498 00:32:29,239 --> 00:32:33,482 I don't think he likes me that much. 499 00:32:34,661 --> 00:32:36,526 Do you know what time it is? 500 00:32:36,621 --> 00:32:38,612 You gotta be at work in about four hours. 501 00:32:39,166 --> 00:32:40,766 Oh, it doesn't make any difference to me. 502 00:32:40,834 --> 00:32:42,370 It does to me. 503 00:32:45,088 --> 00:32:46,578 When do I see you? 504 00:32:47,007 --> 00:32:48,417 Call me after work. 505 00:32:49,593 --> 00:32:51,584 I haven't made any plans. 506 00:32:53,346 --> 00:32:54,461 Good night. 507 00:32:54,556 --> 00:32:58,048 - Good morning. - Yeah. Good morning. 508 00:33:36,515 --> 00:33:38,096 Be back in ten minutes. 509 00:33:53,573 --> 00:33:55,780 - Who is it? - Steve. 510 00:33:58,954 --> 00:34:01,616 That's not being very smart, is it? 511 00:34:12,425 --> 00:34:14,131 I thought we'd better have a little talk. 512 00:34:18,848 --> 00:34:20,258 I missed you, punkin. 513 00:34:22,435 --> 00:34:24,346 You think it's been fun for me? 514 00:34:24,437 --> 00:34:26,598 Oh, it's been a lotta laughs. 515 00:34:27,691 --> 00:34:29,022 That's not very nice. 516 00:34:29,109 --> 00:34:31,600 You're right. I'm sorry. It's not very nice. 517 00:34:32,696 --> 00:34:34,561 Ah, come on, now, punkin, don't be mad. 518 00:34:35,031 --> 00:34:36,817 Another week or two, and it'll be all over. 519 00:34:36,908 --> 00:34:39,320 What's the matter? 520 00:34:40,704 --> 00:34:43,116 Nothing. I'm just tired, I guess. 521 00:34:51,047 --> 00:34:52,787 What is the matter? 522 00:34:53,800 --> 00:34:55,381 I feel sorry for him. 523 00:34:55,468 --> 00:34:57,629 - Terribly sorry for him... - Yeah, sure you do. 524 00:34:57,721 --> 00:35:00,758 Steve, let's call the whole thing off. 525 00:35:03,310 --> 00:35:06,222 Please. You don't know what it's like. 526 00:35:07,230 --> 00:35:09,937 Honey, he... He's not like other people. 527 00:35:10,025 --> 00:35:13,142 He's... he's like a lonesome little animal 528 00:35:13,236 --> 00:35:15,727 that's never had any love in his whole life. 529 00:35:24,164 --> 00:35:26,200 It's too late. 530 00:35:26,750 --> 00:35:29,082 He's in love with you, isn't he? 531 00:35:29,836 --> 00:35:31,497 It's a love that... 532 00:35:31,963 --> 00:35:33,999 It's a devotion. 533 00:35:34,090 --> 00:35:36,126 A kind of terrible worship. 534 00:35:36,217 --> 00:35:37,903 All right, what happens when he finds out about us? 535 00:35:37,927 --> 00:35:39,007 That's what I mean. 536 00:35:39,095 --> 00:35:41,015 You just can't tell about a little guy like this. 537 00:35:41,181 --> 00:35:42,621 Well, even if we did forget about it, 538 00:35:42,682 --> 00:35:43,722 he's still gotta find out. 539 00:35:43,767 --> 00:35:46,383 Yes, but maybe I could make it easier. 540 00:35:46,561 --> 00:35:50,224 How? By letting him drag out his big love affair? 541 00:35:50,315 --> 00:35:52,476 No, it all adds up to the same thing. 542 00:35:52,567 --> 00:35:54,808 One way or another, he's gotta find out, so... 543 00:35:54,903 --> 00:35:56,255 Yes, but at least he won't have to know 544 00:35:56,279 --> 00:35:57,644 how he's been used. 545 00:35:57,781 --> 00:36:00,568 He'll think that there was some attraction that I just got over, 546 00:36:00,659 --> 00:36:02,195 like people do. 547 00:36:07,207 --> 00:36:08,697 He's hooked. 548 00:36:10,627 --> 00:36:12,547 And when a little ugly guy like that gets hooked, 549 00:36:12,587 --> 00:36:14,123 he gets hooked deep. 550 00:36:14,214 --> 00:36:16,170 The damage is done. 551 00:36:16,257 --> 00:36:18,623 So is it better to drag it out, and watch him suffer, 552 00:36:18,718 --> 00:36:22,210 or hit him in the face with it, and let him hate you all at once? 553 00:36:23,306 --> 00:36:26,093 Any way you look at it, it's a rotten deal for him. 554 00:36:26,768 --> 00:36:29,475 Punkin, remember the prize? 555 00:36:30,438 --> 00:36:32,429 That is not a rotten deal. 556 00:36:33,149 --> 00:36:35,765 Then he can buy himself a car, and race his head off. 557 00:36:37,320 --> 00:36:38,810 Oh, I don't know. 558 00:36:39,698 --> 00:36:42,861 Everything seems to be out of shape, soiled. I... 559 00:36:43,660 --> 00:36:47,278 I feel like I want to wash everything out, and start all over, 560 00:36:47,372 --> 00:36:49,328 clean and new. 561 00:36:51,000 --> 00:36:53,582 That's the way it's gonna be, punkin. 562 00:36:53,712 --> 00:36:55,543 Clean and new. 563 00:37:48,099 --> 00:37:50,260 - How's the water? - Oh, beautiful! 564 00:37:50,351 --> 00:37:52,371 - Did you call Shannon? - Yeah. He works half day today. 565 00:37:52,395 --> 00:37:55,228 He'll be down around one o'clock. I can hardly wait. 566 00:37:56,149 --> 00:37:57,149 Listen, 567 00:37:57,192 --> 00:37:59,399 you be a good boy around our mr Shannon, 568 00:37:59,486 --> 00:38:01,101 or I will bury you in the sand. 569 00:38:01,196 --> 00:38:03,187 Oh, I'll be nice as pie. 570 00:38:03,281 --> 00:38:06,614 Gee, if this works out maybe we can all room together next semester. 571 00:38:18,588 --> 00:38:19,828 Hello? 572 00:38:21,841 --> 00:38:24,674 Oh, hi, is... Is it two o'clock already? 573 00:38:25,178 --> 00:38:27,544 No, it's, er... Just a little after ten-thirty. 574 00:38:27,639 --> 00:38:30,847 Er... I didn't mean to wake you up, but, er... 575 00:38:30,934 --> 00:38:32,470 Steve Norris just called me. 576 00:38:33,520 --> 00:38:35,681 You're going, aren't you? 577 00:38:35,772 --> 00:38:38,263 Certainly I think you should. 578 00:38:38,608 --> 00:38:40,348 Yeah, I... I will. 579 00:38:40,443 --> 00:38:42,434 Stop by on your way back. 580 00:38:42,779 --> 00:38:46,112 Mmm. Goodbye. 581 00:39:05,343 --> 00:39:07,049 - Hi, Eddie. Come on in. - Hi, Harold. 582 00:39:07,136 --> 00:39:08,816 - My car okay out there? - Yeah, it's fine. 583 00:39:10,515 --> 00:39:11,755 - Hi, Eddie. - Mr Norris. 584 00:39:11,850 --> 00:39:12,910 - Glad you could make it. - Thanks. 585 00:39:12,934 --> 00:39:13,764 - Come on in. Relax. - Thanks. 586 00:39:13,852 --> 00:39:15,412 Sit down. Did you bring your bathing suit? 587 00:39:15,436 --> 00:39:17,051 - No, I didn't. - Oh, that's all right. 588 00:39:17,146 --> 00:39:19,250 We got a couple extra ones around here if you feel like taking a swim. 589 00:39:19,274 --> 00:39:21,686 Thanks. Hey, I sure liked that party the other night. 590 00:39:21,776 --> 00:39:24,188 Good. Glad to hear it. How about a drink? 591 00:39:24,320 --> 00:39:26,360 - No, thank you. I don't care for one. - Coke? Beer? 592 00:39:26,447 --> 00:39:28,300 No, no th... I will have a coke if you have one around. 593 00:39:28,324 --> 00:39:29,530 Sure. 594 00:39:35,957 --> 00:39:39,074 - Great day, isn't it? - Yeah, it... it is nice out. 595 00:39:39,919 --> 00:39:41,750 How's the girlfriend, Eddie? 596 00:39:41,880 --> 00:39:43,290 Barbara? Oh, she's fine. 597 00:39:43,381 --> 00:39:45,317 In fact, I... I talked to her just before I came down here. 598 00:39:45,341 --> 00:39:46,581 You did? 599 00:39:46,676 --> 00:39:47,987 - Eddie... - I could have gotten that... 600 00:39:48,011 --> 00:39:51,219 Ah, tut, tut. Only man alive who holds a gunga din scholarship. 601 00:39:51,306 --> 00:39:53,262 He makes the jokes. 602 00:39:55,351 --> 00:39:57,391 Eddie, Barbara tells me that you wanna go to Europe. 603 00:39:57,979 --> 00:40:00,595 Race at le mans and, er... Le grand prix. 604 00:40:01,399 --> 00:40:02,730 Did she tell you that? 605 00:40:02,859 --> 00:40:05,441 Yeah. She said you wanna be a big time race driver. 606 00:40:06,029 --> 00:40:09,192 Yeah, I'd like to, and I'd like to try... 607 00:40:10,241 --> 00:40:12,732 Well, er... how would you do it? Would you race your own car? 608 00:40:14,037 --> 00:40:17,120 Well, it's if I could get up enough money to buy one. 609 00:40:17,457 --> 00:40:19,914 Mmm. Money, money, money. 610 00:40:20,043 --> 00:40:22,580 It's the old problem, isn't it? 611 00:40:23,171 --> 00:40:24,707 How much would it cost? 612 00:40:24,797 --> 00:40:27,129 Well, I don't think I could ever get enough money 613 00:40:27,216 --> 00:40:28,706 to buy one of the big ones. 614 00:40:29,135 --> 00:40:31,797 If I was lucky, I could save up enough to get something 615 00:40:31,888 --> 00:40:34,220 under fifteen-hundred class, 616 00:40:34,599 --> 00:40:36,464 but even those cars cost a lot of money. 617 00:40:36,601 --> 00:40:39,013 - Oh? Like what? - Four or five thousand. 618 00:40:39,103 --> 00:40:43,016 Then I'd have to work it over a little bit, and get it in shape. 619 00:40:43,107 --> 00:40:44,877 Yeah, and of course you'd have to pay to ship it over there, 620 00:40:44,901 --> 00:40:46,629 - and your living expenses while you were there. - That's right. 621 00:40:46,653 --> 00:40:48,894 In other words, if you had about fifteen thousand dollars 622 00:40:48,988 --> 00:40:51,195 you might be able to race at le mans next year, huh? 623 00:40:51,282 --> 00:40:52,551 Fifteen thousand! 624 00:40:52,575 --> 00:40:54,531 That'd really be a thrill, wouldn't it? 625 00:40:54,619 --> 00:40:57,861 - That's putting it mildly! - Yes, sir. Get the map, will you? 626 00:40:58,581 --> 00:41:02,119 Eddie, I have got a business proposition for you. 627 00:41:02,210 --> 00:41:04,326 - Yeah? - I'd like to see what you think about it. 628 00:41:04,420 --> 00:41:07,503 Now, this is something that I'm very interested in, to put it mildly... 629 00:41:07,590 --> 00:41:11,048 Anything else? I could go down to the store and stock up on canned goods. 630 00:41:11,135 --> 00:41:12,591 At ease. 631 00:41:12,679 --> 00:41:14,465 Now, here... 632 00:41:18,434 --> 00:41:19,719 Yeah, here we are, Eddie. 633 00:41:19,811 --> 00:41:21,847 This is us sitting on the beach in Santa Monica. 634 00:41:21,938 --> 00:41:23,978 Now, over here is palm Springs. You ever been there? 635 00:41:24,023 --> 00:41:25,501 Mm-hmm. In fact, I raced there last year. 636 00:41:25,525 --> 00:41:26,752 Good. Then you probably know this road. 637 00:41:26,776 --> 00:41:29,483 It's a back road running from the Springs down to San Diego highway. 638 00:41:30,405 --> 00:41:31,861 Yeah, I think I remember it. 639 00:41:31,948 --> 00:41:33,529 I don't know too much about it, though. 640 00:41:33,616 --> 00:41:36,733 Eddie, this is a big proposition. 641 00:41:37,120 --> 00:41:39,611 I got the idea one weekend when I first came out here. 642 00:41:39,706 --> 00:41:42,618 I went down to Springs, and we've been planning it ever since. 643 00:41:43,084 --> 00:41:44,745 And, well... 644 00:41:45,294 --> 00:41:46,659 It won't work without you. 645 00:41:46,754 --> 00:41:48,460 - Without me? - That's right. 646 00:41:48,548 --> 00:41:52,291 Eddie, this road is nineteen and one-sixteenth miles long, 647 00:41:52,385 --> 00:41:53,841 and it's less than a great road. 648 00:41:53,928 --> 00:41:56,840 It's got some bad turns on it, and the surface isn't too good. 649 00:41:56,931 --> 00:41:59,468 I think that a good driver could probably make it in, well... 650 00:41:59,559 --> 00:42:01,220 Thirty-five to forty minutes. 651 00:42:01,310 --> 00:42:02,997 But, even then, he'd have trouble on the turns. 652 00:42:03,021 --> 00:42:04,602 Now, I think that somebody like you, 653 00:42:04,689 --> 00:42:06,805 - a really great driver... - Oh, wait a minute. 654 00:42:06,899 --> 00:42:08,935 No, I mean it, Eddie. I mean it. 655 00:42:09,027 --> 00:42:10,754 I think that you could make it in twenty minutes. 656 00:42:10,778 --> 00:42:12,965 Well, 1 don't know. Maybe I could. I'd have to drive the road first, 657 00:42:12,989 --> 00:42:15,947 and see what kind of condition it was in. I don't know. 658 00:42:16,034 --> 00:42:17,274 Why? 659 00:42:17,869 --> 00:42:19,655 Eddie, we've gotta get from here to here 660 00:42:19,746 --> 00:42:21,202 in no more than twenty-two minutes. 661 00:42:21,289 --> 00:42:22,969 Less, if possible. Now, if you can do that, 662 00:42:22,999 --> 00:42:25,081 you've got fifteen thousand dollars. 663 00:42:26,544 --> 00:42:29,877 You'd give me fifteen thousand just to drive that road 664 00:42:29,964 --> 00:42:31,955 in twenty-two minutes or less? 665 00:42:35,219 --> 00:42:38,052 Gosh, I... Wait, let me get this straight. 666 00:42:38,973 --> 00:42:41,589 Well, why do you have to make it in that time? 667 00:42:42,435 --> 00:42:44,266 Because, at exactly 8:28, 668 00:42:44,353 --> 00:42:46,073 the people who work in the palm Springs bank 669 00:42:46,147 --> 00:42:48,604 will discover that it's been robbed. 670 00:42:57,200 --> 00:42:58,440 There'll be a moment of silence 671 00:42:58,534 --> 00:43:01,367 while mr Shannon checks the battery on his hearing aid. 672 00:43:02,663 --> 00:43:05,325 - You're kiddin' me? - Hmm? Not a bit. 673 00:43:06,459 --> 00:43:08,324 You're gonna Rob a bank? You want... 674 00:43:08,419 --> 00:43:10,205 You want me to drive the car? 675 00:43:11,547 --> 00:43:14,334 Oh, you're just... you're jokin', huh? Just havin' some fun with me? 676 00:43:14,425 --> 00:43:17,917 Eddie, I just want you to drive the car, for fifteen thousand dollars. 677 00:43:19,263 --> 00:43:20,673 Rob a bank? You're crazy. 678 00:43:20,765 --> 00:43:23,802 Your proposition doesn't appeal to mr Shannon's finer sensibilities. 679 00:43:23,893 --> 00:43:26,080 - I'm gonna get outta here. - Eddie, before you take off... 680 00:43:26,104 --> 00:43:27,765 Eddie, just one little suggestion. 681 00:43:27,855 --> 00:43:29,583 - Please, believe me, I... - Before you make up your mind, 682 00:43:29,607 --> 00:43:31,960 - I'm not a criminal. I've made up my mind. - Eddie, before you make up your mind, 683 00:43:31,984 --> 00:43:35,442 - have a little talk with Barbara. - What has she got to do with it? 684 00:43:35,530 --> 00:43:37,771 Just have a talk with her. 685 00:43:37,865 --> 00:43:39,355 But keep it in the family. 686 00:43:40,535 --> 00:43:42,025 Good afternoon, mr Shannon. 687 00:43:46,582 --> 00:43:49,369 There goes one of the sweetest kids I've ever met. 688 00:43:49,877 --> 00:43:52,163 I hope we haven't made a mistake. 689 00:43:52,255 --> 00:43:53,916 What did you tell him? 690 00:43:54,006 --> 00:43:55,542 What did I tell him? 691 00:43:56,342 --> 00:43:57,486 He told me he was going to Rob a bank. 692 00:43:57,510 --> 00:43:58,862 He wants me to drive the car for him. 693 00:43:58,886 --> 00:44:00,217 I told him "no". 694 00:44:00,304 --> 00:44:01,490 But he said before I made up my mind, 695 00:44:01,514 --> 00:44:03,596 to be sure and talk to you. Why? 696 00:44:03,683 --> 00:44:05,763 Eddie, look. I've known Steve Norris for a long time. 697 00:44:05,810 --> 00:44:07,721 - He told me. - He knows all about you. 698 00:44:07,812 --> 00:44:10,144 About your plans, about the things you wanna do someday. 699 00:44:10,231 --> 00:44:13,314 But he told me to talk to you first. What did he mean? 700 00:44:13,693 --> 00:44:15,649 I guess he thought it might make a difference. 701 00:44:16,612 --> 00:44:18,102 What difference? 702 00:44:18,865 --> 00:44:20,571 He knows what I want. 703 00:44:21,617 --> 00:44:24,905 Eddie, you don't know me very well. It's been such a short time. 704 00:44:24,996 --> 00:44:28,659 We... we've had a lot of fun, but you really don't know me. 705 00:44:28,749 --> 00:44:30,159 What do I gotta know? 706 00:44:30,710 --> 00:44:32,416 I guess now you have to know 707 00:44:32,503 --> 00:44:34,835 that Steve's proposition does make a difference. 708 00:44:35,423 --> 00:44:36,663 He knew it would. 709 00:44:37,133 --> 00:44:38,464 I guess, in his own funny way, 710 00:44:38,551 --> 00:44:40,792 he thought he was doing me a favour. 711 00:44:40,928 --> 00:44:42,088 Favour? 712 00:44:42,180 --> 00:44:43,782 Eddie, look, this isn't the end of the world. 713 00:44:43,806 --> 00:44:46,013 You don't have to do anything you don't want to do. 714 00:44:46,559 --> 00:44:48,390 Wh... what do you want me to do? 715 00:44:49,145 --> 00:44:51,261 That's up to you to decide. 716 00:44:51,522 --> 00:44:53,353 You want me to do it? 717 00:44:53,441 --> 00:44:56,558 Oh, Eddie, not if it'll make you unhappy. 718 00:44:57,195 --> 00:44:58,856 Eddie: Look, a guy is gonna Rob a bank. 719 00:44:58,946 --> 00:45:00,340 He wants me to drive the car for him. 720 00:45:00,364 --> 00:45:02,446 That's gonna make me very happy. 721 00:45:03,492 --> 00:45:05,448 But it doesn't bother you, does it? 722 00:45:06,204 --> 00:45:07,598 No, you want me to do it, don't you? 723 00:45:07,622 --> 00:45:09,112 Why? What for? 724 00:45:10,541 --> 00:45:12,577 Have you got fifteen thousand dollars? 725 00:45:12,668 --> 00:45:14,829 No, no, I haven't got fifteen thousand dollars, 726 00:45:14,921 --> 00:45:16,064 but I'm... I'm not a criminal. 727 00:45:16,088 --> 00:45:18,454 Will you ever have fifteen thousand dollars? 728 00:45:18,549 --> 00:45:19,989 Someday, someday, maybe I'll have it. 729 00:45:20,051 --> 00:45:20,961 Eddie, sit down and listen to me. 730 00:45:21,052 --> 00:45:23,668 I wanna tell you once, and I hope you understand. 731 00:45:23,888 --> 00:45:26,004 I'd like things to be right for us. 732 00:45:26,098 --> 00:45:27,884 I'd like you to go to Europe, and... 733 00:45:27,975 --> 00:45:30,575 And drive in those races, and get everything you want out of life. 734 00:45:30,645 --> 00:45:32,306 That would make me very happy. 735 00:45:32,521 --> 00:45:34,136 You don't want to be just a mechanic, 736 00:45:34,232 --> 00:45:35,688 and I don't want you to be. 737 00:45:35,816 --> 00:45:37,681 Steve made you a proposition. 738 00:45:37,777 --> 00:45:40,644 To you, it's terrible. It's... It's breaking the law. 739 00:45:41,280 --> 00:45:43,550 Well, sure it's breaking the law, and maybe it's terrible, 740 00:45:43,574 --> 00:45:45,093 but I can think of things a whole lot worse. 741 00:45:45,117 --> 00:45:47,638 - But Barbara, you don't want me to do... - Let me finish, Eddie. 742 00:45:47,662 --> 00:45:49,222 Things have never been very easy for me. 743 00:45:49,288 --> 00:45:52,496 I learned a long time ago to take things as they come. 744 00:45:52,583 --> 00:45:54,665 If they work out, well, fine! 745 00:45:55,378 --> 00:45:57,118 You want something, and so do I, 746 00:45:57,213 --> 00:45:59,829 but there's a... A difference between us. 747 00:45:59,924 --> 00:46:01,276 You're willing to... to wait, and... 748 00:46:01,300 --> 00:46:03,416 And hope that maybe someday you'll get what you want. 749 00:46:03,511 --> 00:46:04,796 Well, I can't wait. 750 00:46:04,887 --> 00:46:06,878 I know what happens when people wait. 751 00:46:11,435 --> 00:46:14,302 Eddie: You... You knew all about this, didn't you? 752 00:46:15,439 --> 00:46:18,101 Yes. Steve told me he was gonna ask you. 753 00:46:18,192 --> 00:46:19,378 You knew all about Steve, too. 754 00:46:19,402 --> 00:46:21,233 That's why you took me to the party. 755 00:46:23,197 --> 00:46:24,687 I won't do it. 756 00:46:31,497 --> 00:46:33,112 That's the end of it, huh? 757 00:47:13,831 --> 00:47:14,991 Hello? 758 00:47:15,166 --> 00:47:16,576 Hello, Barbara? 759 00:47:17,752 --> 00:47:19,242 Yes, Eddie? 760 00:47:21,380 --> 00:47:23,336 Is it important? 761 00:47:25,509 --> 00:47:27,921 No, I'm sorry, I'm afraid I'm gonna be busy. 762 00:47:29,680 --> 00:47:31,136 No, it's not that. It's just that... 763 00:47:31,223 --> 00:47:32,713 Well, under the circumstances, 764 00:47:32,808 --> 00:47:35,015 I don't think it would be a very good idea. 765 00:47:35,519 --> 00:47:37,805 I'd... I'd... I'd like to see you. 766 00:47:38,230 --> 00:47:41,438 I'd like to see you, too, but we just don't seem to... 767 00:47:42,360 --> 00:47:43,850 No, Eddie. 768 00:47:44,236 --> 00:47:45,726 I'm sorry. 769 00:47:52,620 --> 00:47:54,576 Carl: Hey, shorty! 770 00:47:54,663 --> 00:47:57,450 - The guy with the Maserati's back and... - My name is Eddie! 771 00:47:57,541 --> 00:47:59,577 Ah, come on, shorty! 772 00:48:08,260 --> 00:48:09,375 What happened? 773 00:48:09,470 --> 00:48:12,257 I don't know, but, whether you like him or not, 774 00:48:12,848 --> 00:48:15,806 he's gonna get his face pushed in if he's not careful. 775 00:48:43,921 --> 00:48:45,411 Who is it? 776 00:48:50,010 --> 00:48:52,467 - Yes, Eddie? - Eddie: Can I come in? 777 00:49:06,110 --> 00:49:08,601 Steve: Now we turn onto the main highway. 778 00:49:08,821 --> 00:49:10,812 It's approximately one-sixteenth of a mile 779 00:49:10,906 --> 00:49:13,693 until we reach the old road that leads to the mine. 780 00:49:14,326 --> 00:49:15,987 Now, here comes the turn-off. 781 00:49:16,954 --> 00:49:19,433 It's gonna be hard to see until you're almost right on top of it, 782 00:49:19,457 --> 00:49:21,309 but, like I said, it's only one-sixteenth of a mile 783 00:49:21,333 --> 00:49:23,415 to the palm canyon turn-off. 784 00:49:26,797 --> 00:49:29,067 We didn't take any pictures of the old road leading up to the mine. 785 00:49:29,091 --> 00:49:31,332 It's practically straight all the way, right to the mine. 786 00:49:31,427 --> 00:49:33,133 Our car will be parked at the mine. 787 00:49:33,220 --> 00:49:34,335 We'll leave it there. 788 00:49:34,430 --> 00:49:36,386 We'll take the other car into palm Springs. 789 00:49:36,474 --> 00:49:37,839 Other car? 790 00:49:37,933 --> 00:49:39,953 You said if you had to drive an American car in a road race, 791 00:49:39,977 --> 00:49:41,217 you'd need something light? 792 00:49:41,312 --> 00:49:42,597 Yeah, that's right. 793 00:49:43,230 --> 00:49:44,515 Come on. 794 00:50:01,123 --> 00:50:02,329 We're gonna use this? 795 00:50:02,416 --> 00:50:04,532 I picked it out personally, with loving care. 796 00:50:05,711 --> 00:50:07,542 It'll certainly be inconspicuous. 797 00:50:11,091 --> 00:50:13,503 You'll never get over that road in this in twenty minutes, 798 00:50:13,594 --> 00:50:15,209 no matter who's driving. 799 00:50:15,304 --> 00:50:18,091 Not even if you modify it? 800 00:50:18,182 --> 00:50:19,797 Hop up the engine? 801 00:50:19,892 --> 00:50:22,759 I'd have to do a lot of work on it to drive that road in that time. 802 00:50:22,853 --> 00:50:24,533 You'll have to average sixty miles an hour. 803 00:50:24,605 --> 00:50:26,095 Better, to be on the safe side. 804 00:50:26,190 --> 00:50:28,460 I figure you'll have to do at least a hundred on the straightaways. 805 00:50:28,484 --> 00:50:30,604 That's up to you. Harold'll get you anything you need. 806 00:50:30,653 --> 00:50:31,859 Just give him a list. 807 00:50:31,946 --> 00:50:34,257 Oh, and you'll keep your job. Continue to work there during the day. 808 00:50:34,281 --> 00:50:35,862 After work Harold'll pick you up 809 00:50:35,950 --> 00:50:37,736 at the corner of orange drive and Franklin. 810 00:50:37,826 --> 00:50:38,861 He'll bring you out here, 811 00:50:38,953 --> 00:50:40,693 you can put in about four hours a night here 812 00:50:40,788 --> 00:50:41,788 until the car's done. 813 00:50:41,872 --> 00:50:43,850 That'll bring you back to your rooming house each night 814 00:50:43,874 --> 00:50:45,785 around eleven-thirty. 815 00:50:45,876 --> 00:50:47,662 - How long have I got? - No rush. 816 00:50:48,295 --> 00:50:50,035 This isn't something we have to do tomorrow. 817 00:50:50,130 --> 00:50:53,213 I want you to do the best job you know how. 818 00:50:53,717 --> 00:50:55,253 If anything goes wrong, 819 00:50:55,386 --> 00:50:57,502 we won't be able to stop and fix it. 820 00:50:59,974 --> 00:51:01,589 Oh, and Eddie... 821 00:51:04,395 --> 00:51:07,478 I don't think that you'd better see Barbara until after this is over. 822 00:51:08,482 --> 00:51:11,315 - What do you mean? - I don't wanna take any chances. 823 00:51:11,402 --> 00:51:12,642 If anything went wrong, 824 00:51:12,736 --> 00:51:15,148 you wouldn't want her mixed up in this, would you? 825 00:51:23,289 --> 00:51:24,766 - See you later. - Good night. See you later. 826 00:51:24,790 --> 00:51:25,850 - So long. - Goodbye, Eddie. 827 00:51:25,874 --> 00:51:27,410 - So long, Ralph. - Right. 828 00:52:24,600 --> 00:52:26,841 How many times can you look at this? 829 00:52:26,935 --> 00:52:29,221 Movies must be better than ever. 830 00:52:29,355 --> 00:52:31,641 Hey, looky, I brought you some popcorn. 831 00:52:41,033 --> 00:52:44,571 Sounds great! Come on, I've got some more pictures to show you. 832 00:52:50,834 --> 00:52:52,394 Steve: Get us a drink, will you, Harold? 833 00:52:52,461 --> 00:52:54,201 Harold: All right. 834 00:52:58,300 --> 00:53:00,131 That was one of the best dives I've ever made. 835 00:53:00,219 --> 00:53:02,238 - What do you want, coke? - Eddie: Yeah, that's fine. 836 00:53:02,262 --> 00:53:05,629 You want the same thing? 837 00:53:05,933 --> 00:53:07,673 - Eddie: Excuse me. - Remember this doll? 838 00:53:07,768 --> 00:53:09,884 Steve: Yeah. Can I ever forget her? 839 00:53:09,978 --> 00:53:12,845 This stuff is some shots we took, you know, around the hotel. 840 00:53:12,940 --> 00:53:15,556 Just a couple of average vacationers with a camera. 841 00:53:19,822 --> 00:53:22,359 - Who's operating that camera, Harold? - Yeah, that was me. 842 00:53:22,449 --> 00:53:24,565 - I think that was a pretty good job. - Yes, yes. 843 00:53:27,830 --> 00:53:29,320 Eddie: A good dive. 844 00:53:29,957 --> 00:53:32,073 Oh, he's quite a sportsman, this boy. 845 00:53:34,002 --> 00:53:35,563 - Here you are. - Eddie: Cold down there? 846 00:53:35,587 --> 00:53:37,202 Steve: No, no. Beautiful. 847 00:53:39,216 --> 00:53:41,958 Hey, dig this. Hello, girlie! 848 00:53:42,052 --> 00:53:43,905 Steve: Hey! Hey! Hey! Hey! Give the man his drink. 849 00:53:43,929 --> 00:53:45,260 Here. 850 00:53:49,852 --> 00:53:52,559 - Steve: Oh, man. - Harold: This was a real problem, Eddie. 851 00:53:52,688 --> 00:53:54,929 I couldn't get my lightning to work. 852 00:53:55,733 --> 00:53:58,099 Steve: Ah! This is early in the morning. 853 00:53:58,652 --> 00:53:59,892 That's monte vista drive. 854 00:53:59,987 --> 00:54:01,272 Now, watch. Watch. 855 00:54:01,572 --> 00:54:03,967 That man coming out there, he's the chief teller at the bank. 856 00:54:03,991 --> 00:54:06,573 He leaves his house every morning at exactly 7:50. 857 00:54:06,910 --> 00:54:08,070 He drives to the bank. 858 00:54:08,162 --> 00:54:12,121 He arrives twenty minutes before the rest of the employees, and opens up. 859 00:54:14,877 --> 00:54:17,493 Why did you pick the palm Springs bank? 860 00:54:17,588 --> 00:54:20,455 Because it's never been robbed, and it's a set-up. 861 00:54:20,549 --> 00:54:22,164 There's money in it. 862 00:54:23,093 --> 00:54:26,051 Now, it's all very simple. 863 00:54:27,181 --> 00:54:28,387 You and I will be waiting 864 00:54:28,474 --> 00:54:31,181 about a half a block down the street from the teller's house. 865 00:54:31,310 --> 00:54:33,872 Harold'll be waiting to meet the teller when he comes out to his car. 866 00:54:33,896 --> 00:54:36,137 When they leave, we follow. 867 00:54:36,231 --> 00:54:38,813 Can't possibly miss, unless something goes wrong. 868 00:54:38,901 --> 00:54:40,812 Nothing's going wrong! 869 00:54:41,987 --> 00:54:43,227 Now... 870 00:54:44,323 --> 00:54:46,985 The teller opens the bank at 8:05. 871 00:54:47,409 --> 00:54:49,195 At 8:10, the vault opens. 872 00:54:49,745 --> 00:54:51,952 Harold's got five minutes in which to get the money. 873 00:54:52,039 --> 00:54:54,280 If I don't make it in five, we're goin' on overtime. 874 00:54:54,374 --> 00:54:56,365 Steve: That gives us thirteen minutes 875 00:54:56,460 --> 00:54:59,439 before the rest of the employees arrive, and discover there's been a robbery. 876 00:54:59,463 --> 00:55:01,419 By the time they notify the police, 877 00:55:01,507 --> 00:55:05,091 and the highway patrol sets up roadblocks here, here, here and here, 878 00:55:05,177 --> 00:55:08,089 we'll have had twenty-two minutes to have travelled from here to here, 879 00:55:08,180 --> 00:55:10,136 and be well on our way to the old mine turn-off. 880 00:55:10,724 --> 00:55:13,404 How do you know that the police will set up road blocks right there? 881 00:55:13,852 --> 00:55:16,093 I asked a policeman. 882 00:55:16,188 --> 00:55:17,769 No, cross my heart. 883 00:55:17,898 --> 00:55:20,230 Now, there is another problem. 884 00:55:21,652 --> 00:55:24,519 The distance through the town to the old palm canyon road 885 00:55:24,613 --> 00:55:26,103 is a mile and an eighth. 886 00:55:26,573 --> 00:55:28,453 Observing the speed limit, it's going to take us 887 00:55:28,534 --> 00:55:30,490 three minutes to travel that mile and an eighth. 888 00:55:30,786 --> 00:55:33,027 A horse named noor did it in one-forty-six-four. 889 00:55:33,121 --> 00:55:34,986 There weren't any stop signs. 890 00:55:35,082 --> 00:55:37,038 That leaves us eighteen minutes 891 00:55:37,125 --> 00:55:39,491 to travel nineteen miles of pretty lousy road. 892 00:55:39,586 --> 00:55:41,201 But, if we do it, 893 00:55:41,296 --> 00:55:43,207 we will have gotten to this point here 894 00:55:43,298 --> 00:55:46,415 a full minute before the police can arrive there to set up a road block. 895 00:55:48,637 --> 00:55:51,174 Isn't that cuttin' it kinda thin? 896 00:55:51,598 --> 00:55:53,714 The faster you drive, the safer we'll be. 897 00:55:53,809 --> 00:55:56,926 Why don't we rent a Cannon and shoot ourselves back to Los Angeles? 898 00:55:57,020 --> 00:56:00,103 - Now, after we get rid of the old car... - How? 899 00:56:00,190 --> 00:56:03,057 We'll drive the car into the old mine, and block up the entrance. 900 00:56:03,151 --> 00:56:06,564 - And we'll all wear old clothes. - I can hear the police calls now. 901 00:56:06,655 --> 00:56:08,611 "Be on the lookout for three scarecrows." 902 00:56:08,699 --> 00:56:10,802 Why don't you give your mouth a rest for a few minutes? 903 00:56:10,826 --> 00:56:13,192 I think I'll make it numb with alcohol. 904 00:56:13,579 --> 00:56:15,911 Eddie, we'll have a change of clothes at the mine. 905 00:56:15,998 --> 00:56:17,659 After we stash the car, 906 00:56:17,791 --> 00:56:18,991 we'll go back onto the highway 907 00:56:19,042 --> 00:56:21,249 turn southwest on the anza highway to San Diego, 908 00:56:21,336 --> 00:56:23,201 and return to la by the coast route. 909 00:56:23,297 --> 00:56:24,787 Then we'll bury the plunder, 910 00:56:24,882 --> 00:56:27,669 raise the jolly Roger, and sail off to Tortugas! 911 00:56:27,759 --> 00:56:30,876 J yo ho ho, and a bottle of rum! J 912 00:56:31,388 --> 00:56:33,379 all right, Eddie. You'd better get some rest. 913 00:56:33,473 --> 00:56:35,493 Harold'll meet you tomorrow night at eight, the usual place. 914 00:56:35,517 --> 00:56:37,328 - Drive him home, Harold. - Harold: Aye, aye, sir. 915 00:56:37,352 --> 00:56:38,717 Oh, and Eddie... 916 00:56:38,854 --> 00:56:39,914 You'd better tell 'em down at the garage 917 00:56:39,938 --> 00:56:42,618 that you won't be in on Wednesday. Get a toothache in the afternoon. 918 00:56:42,691 --> 00:56:44,522 If they call, to see how you are the next day, 919 00:56:44,610 --> 00:56:45,962 well, you could always say you were at the dentist. 920 00:56:45,986 --> 00:56:48,978 But don't forget and tell 'em you were out robbin' a bank. 921 00:56:50,198 --> 00:56:52,154 Get a good night's sleep. 922 00:57:02,794 --> 00:57:04,159 Eddie! 923 00:57:04,630 --> 00:57:08,043 - I... I thought Steve told you not to see me? - I just had to see you. 924 00:57:08,967 --> 00:57:11,333 Glad I didn't wake you up. 925 00:57:11,470 --> 00:57:13,756 I was just cleaning the apartment. 926 00:57:13,847 --> 00:57:16,680 The bedroom's a mess! 927 00:57:16,767 --> 00:57:18,507 What's the matter? 928 00:57:21,021 --> 00:57:22,727 I just wanted to see you. 929 00:57:25,984 --> 00:57:28,976 L, er... We... we're gonna leave tomorrow. 930 00:57:30,447 --> 00:57:32,779 I just wanted to talk to you. 931 00:57:33,867 --> 00:57:36,358 I just can't get used to the whole thing. I... 932 00:57:36,703 --> 00:57:38,989 I guess I never will be able to. 933 00:57:39,081 --> 00:57:42,414 I... I wasn't gonna come by, and... Then I just had to. 934 00:57:42,501 --> 00:57:44,854 It's not that I'm gonna walk out on you, or anything like that. 935 00:57:44,878 --> 00:57:46,789 It's... it's too much money, 936 00:57:46,880 --> 00:57:49,292 but everything is important, isn't it? 937 00:57:49,383 --> 00:57:51,169 The money and everything. 938 00:57:56,348 --> 00:57:59,306 Whole thing's up to me. It's really very simple. 939 00:58:01,728 --> 00:58:03,434 Than I've ever driven any car in my life. 940 00:58:04,231 --> 00:58:05,721 It's a tough road. 941 00:58:05,857 --> 00:58:07,347 Gonna have to really barrel. 942 00:58:08,568 --> 00:58:10,058 It's all up to me. 943 00:58:11,363 --> 00:58:13,854 I'll have to be about as good as any driver there is. 944 00:58:13,991 --> 00:58:16,482 Even as good as those drivers in the magazine. 945 00:58:17,244 --> 00:58:19,701 Who knows, maybe I'm ready for le mans now and don't know it. 946 00:58:20,956 --> 00:58:22,366 Eddie, look... 947 00:58:22,457 --> 00:58:24,288 I know ['ve said a lot of things, but... 948 00:58:24,376 --> 00:58:25,866 Maybe it's a mistake. 949 00:58:27,004 --> 00:58:29,120 You mean, you don't think I should? 950 00:58:29,297 --> 00:58:31,629 Well, it's not that I don't think you should do it, 951 00:58:31,717 --> 00:58:33,207 it's just that... 952 00:58:33,301 --> 00:58:35,462 Don't go through with it just for me. 953 00:58:35,554 --> 00:58:37,590 Do it for yourself, for... For the money, 954 00:58:37,681 --> 00:58:39,387 and the things it can get for you. 955 00:58:39,474 --> 00:58:40,634 But I want what you want. 956 00:58:40,726 --> 00:58:42,161 Money like that doesn't mean anything to me, unless... 957 00:58:42,185 --> 00:58:43,925 I want you to do what you want to do. 958 00:58:44,021 --> 00:58:45,306 I told you how I feel about it, 959 00:58:45,397 --> 00:58:47,183 but if it makes you unhappy, then forget it. 960 00:58:47,274 --> 00:58:49,515 Look, I didn't force you into this. 961 00:58:49,609 --> 00:58:52,130 You could have backed out any time, and that would have been that. 962 00:58:52,154 --> 00:58:56,397 I'm sorry. I... I didn't mean to get you upset. 963 00:58:59,369 --> 00:59:01,405 Oh, I'm sorry, too. I... 964 00:59:02,956 --> 00:59:06,744 I guess nobody'd be particularly calm under the circumstances. 965 00:59:07,044 --> 00:59:08,284 Sure. 966 00:59:09,880 --> 00:59:11,120 You look tired. 967 00:59:12,049 --> 00:59:14,461 I am... I'm a little tired. I've been workin' so hard, 968 00:59:14,551 --> 00:59:16,031 and I haven't been sleepin' very good. 969 00:59:16,094 --> 00:59:17,675 When are you leaving? 970 00:59:17,763 --> 00:59:20,004 - Eight o'clock, tomorrow night. - Oh. 971 00:59:20,098 --> 00:59:22,452 I gotta go in tomorrow and tell 'em that I got a toothache or somethin', 972 00:59:22,476 --> 00:59:24,512 so I can get off Wednesday. 973 00:59:25,812 --> 00:59:27,518 Never had a toothache in my life. 974 00:59:27,606 --> 00:59:28,812 Not even a filling. 975 00:59:31,318 --> 00:59:33,809 You'd better get some sleep, Eddie. 976 00:59:33,904 --> 00:59:36,611 Yeah. You'd better, too. You... you look tired. 977 00:59:39,951 --> 00:59:41,691 I've missed seeing you. 978 00:59:42,037 --> 00:59:43,527 Eddie, I... 979 00:59:43,747 --> 00:59:45,612 Look, after Wednesday, it'll be all right. 980 00:59:45,707 --> 00:59:47,914 We're both just a little on edge. 981 00:59:48,001 --> 00:59:50,993 - Yeah. - I'll call you when I get back. 982 00:59:52,714 --> 00:59:56,252 Remember, don't worry. It's gonna be all right. 983 01:00:40,470 --> 01:00:41,960 Any questions? 984 01:00:53,066 --> 01:00:54,306 Okay. 985 01:01:23,972 --> 01:01:25,462 Here he comes. 986 01:01:32,355 --> 01:01:33,595 Harold: Morning. 987 01:01:33,690 --> 01:01:36,682 Make a sound, and I'll blow your brains out. 988 01:01:48,246 --> 01:01:49,736 Let's go. 989 01:01:57,714 --> 01:02:00,672 Wouldn't it be hilarious if this was a practical joke? 990 01:02:01,176 --> 01:02:02,541 You'll never get away with it. 991 01:02:02,636 --> 01:02:04,251 But if I don't, I'll lose the game. 992 01:02:04,346 --> 01:02:06,211 See, this is a scavenger hunt, 993 01:02:06,306 --> 01:02:08,968 and I'm supposed to get all the money out of the bank. 994 01:02:10,477 --> 01:02:12,092 That's dad. 995 01:02:12,187 --> 01:02:14,678 He says I'm too young to drive yet. 996 01:04:33,953 --> 01:04:35,409 All right. 997 01:05:07,278 --> 01:05:08,518 How'd you do? 998 01:05:08,613 --> 01:05:11,400 I'll give you a suitcase full of money for a cigarette. 999 01:05:14,661 --> 01:05:17,653 We're a minute behind schedule. You can drive a little faster through town. 1000 01:05:17,747 --> 01:05:20,329 - We're doing twenty-five right now. - Do thirty. 1001 01:05:50,196 --> 01:05:51,436 This is it. 1002 01:08:05,415 --> 01:08:07,531 Steve: There's the highway! Right on the button. 1003 01:09:09,729 --> 01:09:11,457 Newsreader: One of the bandits was hidden in the car 1004 01:09:11,481 --> 01:09:13,847 owned by James r snyder, chief teller at the bank. 1005 01:09:13,941 --> 01:09:16,478 Snyder was forced at gunpoint to drive to the bank, 1006 01:09:16,569 --> 01:09:18,380 where the bandit filled a large bag with the money, 1007 01:09:18,404 --> 01:09:19,439 bound and gagged snyder, 1008 01:09:19,530 --> 01:09:21,330 and left him lying behind the teller's window. 1009 01:09:21,366 --> 01:09:24,153 One of the employees discovered him some twenty minutes later. 1010 01:09:24,243 --> 01:09:26,529 Snyder told authorities the hold-up men escaped 1011 01:09:26,621 --> 01:09:29,863 in an old Ford sedan that followed them to the bank from his home. 1012 01:09:29,957 --> 01:09:32,869 An all-out search is under way for the hold-up car. 1013 01:09:32,960 --> 01:09:34,370 In Washington today... 1014 01:09:55,400 --> 01:09:57,140 Here's your plane ticket. 1015 01:09:57,235 --> 01:09:58,691 Eleven o'clock flight. 1016 01:10:00,697 --> 01:10:02,153 It'll only be a week. 1017 01:10:02,824 --> 01:10:04,940 I've gotta say goodbye to people. 1018 01:10:08,162 --> 01:10:09,652 What is it? 1019 01:10:10,915 --> 01:10:13,031 Steve, it's not the way it should be. 1020 01:10:15,670 --> 01:10:17,786 - The midget? - That's unkind. 1021 01:10:17,880 --> 01:10:18,880 Forget about him. 1022 01:10:18,965 --> 01:10:21,957 Think about the $67,000 worth of fun we're gonna have. 1023 01:10:22,051 --> 01:10:23,666 I can't forget about him. 1024 01:10:23,761 --> 01:10:25,342 Look, punkin, it's over and done with. 1025 01:10:25,430 --> 01:10:27,136 There's nothing you can do about it now. 1026 01:10:27,223 --> 01:10:29,635 I could see him. I could tell him I'm sorry. 1027 01:10:30,393 --> 01:10:32,725 Sorry for him, or yourself? 1028 01:10:34,230 --> 01:10:35,470 Both. 1029 01:10:35,732 --> 01:10:38,394 And I'm a little frightened, too. Steve, people get paid back 1030 01:10:38,484 --> 01:10:40,003 - when they do things like this. - Oh, come on, come on, come on. 1031 01:10:40,027 --> 01:10:41,858 Whether you think so or not, I think they do. 1032 01:10:41,946 --> 01:10:44,187 You don't know what we've done to that little guy. 1033 01:10:44,282 --> 01:10:45,943 Do you think telling him is gonna help? 1034 01:10:46,951 --> 01:10:48,361 It might. 1035 01:10:49,203 --> 01:10:50,989 Confession is good for the soul, huh? 1036 01:10:51,664 --> 01:10:53,620 I don't know. I think maybe it is. 1037 01:10:53,708 --> 01:10:55,073 Nn-nnn. 1038 01:10:55,168 --> 01:10:57,409 No, he's never gonna find out. 1039 01:10:57,837 --> 01:10:59,998 You're forgetting one thing, punkin. 1040 01:11:00,173 --> 01:11:01,538 If you ever told him, 1041 01:11:01,632 --> 01:11:03,338 he just might go to the police. 1042 01:11:03,426 --> 01:11:06,042 Oh, no, he wouldn't, Steve. I know he wouldn't. 1043 01:11:07,180 --> 01:11:09,011 You just keep on bein' pretty. 1044 01:11:09,724 --> 01:11:12,682 In a week's time, I'll be knockin' on your door again, 1045 01:11:12,977 --> 01:11:15,184 and we'll have everything we ever wanted. 1046 01:11:15,271 --> 01:11:17,182 Nice, and clean, and new. 1047 01:11:17,356 --> 01:11:18,596 Right. 1048 01:11:25,364 --> 01:11:27,821 Don't ever kiss me like that again. 1049 01:11:39,629 --> 01:11:41,870 Get in the bedroom, and stay in there. 1050 01:11:49,347 --> 01:11:50,632 Well... 1051 01:11:51,098 --> 01:11:53,009 Steve: Eddie, I told you to stay away from here. 1052 01:11:53,100 --> 01:11:55,056 Maybe he thought the grunion were running. 1053 01:11:55,144 --> 01:11:56,975 Have you... Have you seen Barbara? 1054 01:11:57,063 --> 01:11:58,928 Steve: No, I haven't, Eddie. Why? 1055 01:11:59,023 --> 01:12:01,014 I went over to her apartment, 1056 01:12:01,108 --> 01:12:04,225 and the landlady said that she moved away. 1057 01:12:04,320 --> 01:12:06,436 So, she moved, Eddie. People do that sometimes. 1058 01:12:06,531 --> 01:12:07,925 She wouldn't do a thing like that, though. 1059 01:12:07,949 --> 01:12:09,564 She'd leave a message of some kind. 1060 01:12:09,659 --> 01:12:11,820 You were out robbin' a bank, remember? 1061 01:12:11,911 --> 01:12:13,321 Now look, Eddie... 1062 01:12:13,412 --> 01:12:16,449 Eddie, I told you to stay away from here, and I mean it. 1063 01:12:16,541 --> 01:12:18,247 I don't want any of us seen together, 1064 01:12:18,334 --> 01:12:20,040 until this thing cools off. 1065 01:12:20,127 --> 01:12:22,038 Well, if you... If you see her... 1066 01:12:22,129 --> 01:12:23,774 - You'll tell her that... - If I see her, Eddie, 1067 01:12:23,798 --> 01:12:25,192 I'll tell her to get in touch with you. That's right. 1068 01:12:25,216 --> 01:12:26,568 Now you'd better take off. Yeah... 1069 01:12:26,592 --> 01:12:28,548 Oh, wait a minute. How'd you get here? 1070 01:12:28,636 --> 01:12:29,876 Cab. 1071 01:12:29,971 --> 01:12:31,740 - Steve: Drive him home. - No, it's... I can call a... 1072 01:12:31,764 --> 01:12:33,367 If this keeps up, we'll have to install a meter. 1073 01:12:33,391 --> 01:12:34,551 Barbara: Eddie. 1074 01:12:34,642 --> 01:12:36,382 - Eddie: Barbara! - Eddie... 1075 01:12:36,477 --> 01:12:37,683 Steve told me that... 1076 01:12:37,770 --> 01:12:39,431 You've got to know something. 1077 01:12:39,522 --> 01:12:42,434 Well, I, er... your landlady said that you moved away. 1078 01:12:42,942 --> 01:12:44,557 I know. I came down here. 1079 01:12:44,652 --> 01:12:47,143 I'm supposed to be on the eleven o'clock plane for New York. 1080 01:12:48,739 --> 01:12:49,899 New York? 1081 01:12:50,157 --> 01:12:53,775 Eddie, there's no way to say this so it won't hurt. 1082 01:12:54,078 --> 01:12:56,319 - Maybe if I hum "hearts and flowers"? - You shut up! 1083 01:12:56,414 --> 01:12:57,995 Steve: No, let her say it. 1084 01:12:58,082 --> 01:13:00,018 This whole thing was planned from the very beginning. 1085 01:13:00,042 --> 01:13:02,749 We were all in this together, just one big happy family. 1086 01:13:02,837 --> 01:13:04,648 A little broke, but we didn't worry about that. 1087 01:13:04,672 --> 01:13:07,334 We'd just stick up a bank. Really wasn't anything to it. 1088 01:13:07,425 --> 01:13:08,902 All we needed was someone to drive the car. 1089 01:13:08,926 --> 01:13:10,646 We had to make sure to get the right person. 1090 01:13:10,761 --> 01:13:12,626 These two noble specimens picked you. 1091 01:13:12,722 --> 01:13:14,303 The rest was up to me. 1092 01:13:14,640 --> 01:13:16,096 Do you hear what I'm saying, Eddie? 1093 01:13:16,183 --> 01:13:18,287 We couldn't take any chances with you. We had to make sure. 1094 01:13:18,311 --> 01:13:21,551 We had to hook you, and hook you good, and I was just the little girl for the job. 1095 01:13:26,819 --> 01:13:28,650 I said it was gonna hurt. 1096 01:13:30,489 --> 01:13:32,025 I'm sorry, Eddie. 1097 01:13:32,199 --> 01:13:34,281 I'm so sorry, I'm sick. 1098 01:13:37,163 --> 01:13:40,326 What she's trying to say is, you've been had, mr Shannon. 1099 01:13:40,416 --> 01:13:41,656 Barbara: Yes, you tell him. 1100 01:13:41,751 --> 01:13:44,242 You say it in your nasty, foul little way. 1101 01:13:48,549 --> 01:13:50,039 You heard him, Eddie. 1102 01:13:50,343 --> 01:13:52,174 Any way it comes out, that's it. 1103 01:13:52,637 --> 01:13:54,673 You were never supposed to see me again. 1104 01:13:55,222 --> 01:13:58,214 You were just supposed to go home, and count your $15,000, 1105 01:13:58,309 --> 01:14:00,391 and pretend like I never happened. 1106 01:14:00,895 --> 01:14:03,261 Okay, you said enough. 1107 01:14:12,907 --> 01:14:15,489 We were gonna be married after this, and have everything we want. 1108 01:14:15,576 --> 01:14:17,692 Mr and mrs Steve Norris, 1109 01:14:17,787 --> 01:14:20,403 anything in the world for a buck! 1110 01:14:22,667 --> 01:14:24,749 Eddie, I don't love you. 1111 01:14:24,835 --> 01:14:26,450 I never did. 1112 01:14:29,465 --> 01:14:30,796 Steve! You killed him. 1113 01:14:31,133 --> 01:14:32,933 You killed him when you walked into this room. 1114 01:14:33,302 --> 01:14:35,113 - All right, Harold, get him out. - Come on, let's go. 1115 01:14:35,137 --> 01:14:37,093 Barbara: No, Steve, no! You can't kill him! 1116 01:14:37,181 --> 01:14:40,673 Steve, no! No! No! Oh! 1117 01:14:42,103 --> 01:14:43,718 You stupid little fool! 1118 01:14:43,813 --> 01:14:47,180 - No, please, Steve! Don't! You can't! - I can't do anything else! 1119 01:14:47,274 --> 01:14:48,460 - You can't! - Shut up! Shut up! Shut up! 1120 01:14:48,484 --> 01:14:50,099 - Please! - Shut up! 1121 01:14:51,195 --> 01:14:54,107 Now, listen to me. Listen to me. I tried to tell ya. 1122 01:14:54,240 --> 01:14:56,134 I told you, if he ever found out, he might go to the police. 1123 01:14:56,158 --> 01:14:57,989 No, he won't! He won't go to the police! 1124 01:14:58,077 --> 01:15:00,068 - He would have! He would have! - No! 1125 01:15:00,871 --> 01:15:03,487 He could have taken a brush-off, but he can't be made a fool of. 1126 01:15:03,582 --> 01:15:05,413 He's tired of being a fool. 1127 01:15:15,720 --> 01:15:17,176 Don't do it, Steve. Don't! 1128 01:15:17,263 --> 01:15:19,094 It's done. 1129 01:15:22,685 --> 01:15:24,550 Harold: Open the door. 1130 01:15:26,814 --> 01:15:28,350 Get inside. 1131 01:15:34,196 --> 01:15:35,777 You drive. 1132 01:15:35,865 --> 01:15:37,355 I've been drinking. 1133 01:15:45,791 --> 01:15:47,247 Now, start it. 1134 01:15:51,047 --> 01:15:53,834 Now we're gonna take a slow ride down the highway. 1135 01:15:54,341 --> 01:15:56,252 If you go over forty, I'm gonna get unhappy. 1136 01:15:57,470 --> 01:15:59,131 Now, back it out. 1137 01:16:20,367 --> 01:16:21,948 Keep it right there. 1138 01:16:30,252 --> 01:16:32,618 The little man has had a busy day. 1139 01:16:35,883 --> 01:16:37,623 Tell me something, Shannon. 1140 01:16:38,302 --> 01:16:42,045 Always wondered what goes through people's minds in a spot like this. 1141 01:16:44,600 --> 01:16:46,431 No views on the subject, huh? 1142 01:16:47,019 --> 01:16:50,056 Come now, Shannon, you must be thinkin' about dyin'. 1143 01:16:55,319 --> 01:16:56,319 Yeah! 1144 01:18:43,761 --> 01:18:45,217 He's had it. 1145 01:18:47,389 --> 01:18:49,129 I don't think he was driving. 1146 01:18:49,225 --> 01:18:50,931 Well, what happened to the driver? 1147 01:18:51,018 --> 01:18:52,383 Probably walked away from it. 1148 01:18:52,895 --> 01:18:53,895 Yeah. 1149 01:18:57,191 --> 01:18:58,431 Yeah, lucky. 1150 01:18:58,984 --> 01:19:01,566 Yeah, he walked away, but I bet he wasn't feelin' too good. 1151 01:19:01,654 --> 01:19:02,894 He's hurt, all right. 1152 01:19:04,949 --> 01:19:06,940 Car's registered to a Steven b Norris. 1153 01:19:07,034 --> 01:19:09,650 24742 Malibu road. 1154 01:19:09,745 --> 01:19:11,861 That's not far. About a mile down the road. 1155 01:19:12,831 --> 01:19:14,351 Probably tryin' to make it to his house. 1156 01:19:14,375 --> 01:19:15,785 I think we'd better get down there. 1157 01:19:16,877 --> 01:19:18,538 We'll call in, and get the wagon up here, 1158 01:19:18,629 --> 01:19:21,269 and have one of the other units get up there and check the address. 1159 01:20:13,058 --> 01:20:14,673 Eddie: Leave her alone! 1160 01:21:37,434 --> 01:21:41,143 Hey, look! People down there. 1161 01:21:51,698 --> 01:21:54,656 Eddie: It's gonna be all right. 1162 01:21:56,286 --> 01:22:00,370 Don't cry. Don't worry. Everything will be all right. 1163 01:22:00,457 --> 01:22:04,075 Please, please don't cry. 1164 01:22:41,206 --> 01:22:47,543 Subtitles by powerhouse films ltd 84396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.